Installation Guide for THORN LIGHTING models including: CHAL3, CHAL3 LED Downlight, LED Downlight, Downlight
CHAL3 150 1400-840 EHF RSB — New Zealand (English)
16 ore fa — Download Tridonic basic DIM Wireless ControlApp if you have Bluetooth (BC) Downlights. APP. 96239327. 96635253 DL CONNECTION BOX 5P TERM LINECT. Tridonic basic ...
File Info : application/pdf, 9 Pages, 2.01MB
DocumentDocumentCHAL3 100/150/200 EHF/HF/HFIX/BC EN Installation instructions DE Montageanleitung CS Montázní návod DK Monteringsvejledning ET Paigaldusjuhend FI Asennusohje FR Notice de montage HU Szerelési útmutató IT Istuzioni di montaggio LT Montavimo Instrukcijos LV Instalacijas instrukcija NO Monteringsanvisning PL Instrukcja montazu SV Installationsanvisning RU 100/150/200 HF 100/150/200 EHF/HFIX/COR 100/150/200 BC 200 EHF/HFIX 5000lm 100H 100L 150 200 200HC IP20 IP20 - IP65 Made in Germany Mod ....... Ser ....... ...mA 220-240V 50/60Hz ...W CHAL3... 500 100 W 20 H3 H1 H2 S øDA øD 100 / 150 / 200 200HC HF EHF/HFIX BC EHF/HFIX W 43 82 44 100 L 147 160 147 235 H 30 34 30 31 1/9 Replaceability instruction 500 100 L 20 H ØD ØDA S H1 H2 H3 100H 119 100 4 95 1-40 100 100L 119 100 4 75 1-40 100 150 174 150 4 94 1-40 100* 200 223 200 4 96 1-40 100 200HC 223 200 4 134 12-40 140 * 3000lm 150 Mat.-Nr: 06 980 430/4/06 03.25 DK Montering og ibrugtagning må kun foretages af autoriseret fagpersonale. LT Montuoti ir paruosti eksploatacijai gali tik autorizuoti specialistai. ET Montaazi ja kasutuselvõttu tohivad teha üksnes selleks volitatud spetsialistid. FI Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdä vain auktorisoitu ammattihenkilöstö. LV Veikt uzstadisanu un nodot ierici ekspluatacija drikst tikai autorizeti specialisti. NO Montasje og igangkjøring må kun utføres av autorisert fagpersonell. EN Installation and commissioning may only be carried out by authorized specialists. DE Die Montage und Inbetriebnahme darf nur von autorisiertem Fachpersonal durch- geführt werden. CS Montáz a uvedení do provozu smí provádet pouze oprávnený odborný personál. FR L'installation et la mise en service doivent obligatoirement être effectuées par des techniciens. HU Csak szakképzett személyzet végezeti a szerelést és az üzembe helyezést. IT Montaggio ed avviamento devono essere eseguiti solo da personale specializzato. PL SV Montaz i uruchomienie moga byc przeprowadzane wylacznie przez autoryzowany personel. Monteringen och idrifttagandet får endast företas av auktoriserad fackpersonal. RU , . DK Lampen må ikke tildækkes med varmeisolerende materiale. LT Sviestuvo negalima padengti termoizoliacine medziaga. ET Valgusti ei tohi olla kaetud soojusisolatsioonimaterjaliga. LV Lampa nav piemrota aplksanai ar termoizolju materilu. FI Valaisinta ei saa peittää lämpöeristeillä. NO Belysningsarmaturen må ikke tildekkes med varmeisolerende materiale. EN Luminaire not suitable for covering with thermally insulating material. FR Le luminaier na doit pas être recouvert d´une isolation thermique. PL Oprawa nie moe by oslonita materialem izolacyjnym. DE Leuchte darf nicht mit Wärmedämmung abgedeckt werden. HU A világitótestet hszigeteléssel ellátni tilos! SV Armaturen får inte täckas med värmeisolering. CS Svtla nesmí být zakryta materiálem tepelné izolace. IT L´apparecchio non va assolutamente coperto da isolamente termici. RU . DK Lampen er udelukkende beregnet til belysning, og skal installeres iht. de nationale installationsbestemmelser. En anden brug eller en anden montering gælder som "ikke formålsbestemt. LT Sviestuvas skirtas tik apsvietimui ir turi bti irengiamas laikantis nacionaliniu irengimo nuostatu. Kitoks naudojimas ar irengimas laikomas ,,ne pagal paskirti". ET Valgustit tohib kasutada üksnes valgustamiseks ja see tuleb paigaldada vastavalt riiklikele paigalduseeskirjadele. Muul otstarbel kasutamine või paigaldamine loetakse ,,eeskirjadele mittevastavaks". FI Valaisin on tarkoitettu ainoastaan valaistuskäyttöön, ja se on asennettava kansallisten määräysten mukaan. Muu käyttö tai muu asennus katsotaan sopimuksenvastaiseksi käytöksi. LV Lampu paredzets izmantot tikai apgaismosanas nolukos, un ta jauzstada atbilstosi valsts noteikumiem par iericu uzstadisanu.Jebkada citadaka lietosana vai uzstadisana tiek uzskatita par "neatbilstosu instrukcijai". NO Lysene skal kun brukes til belysning, og må installeres i overensstemmelse med de nasjonale forskrifter. Annen bruk eller annen montasje blir betraktet som "ikke tiltenkt". EN The lamp is used exclusively for lighting and is to be installed in accordance with the national installation regulations. Any other use or installation is regarded as "not according to instructions". FR La lampe sert uniquement à l'éclairage et doit être installée conformément aux prescriptions nationales en matière d'installation.Toute autre utilisation ou installation est considérée comme "non conforme". PL Lampa sluzy wylacznie do oswietlenia i nalezy ja zamontowac zgodnie z krajowymi przepisami wykonawczymi. Inne wykorzystanie lub inny montaz sa uznawane za ,,niezgodne z przeznaczeniem". DE Die Leuchte dient ausschließlich der Beleuchtung und ist entsprechend den nationalen Errichtungsbestimmungen zu installieren. Eine andere Nutzung oder ein anderer Einbau gilt als ,,nicht bestimmungsgemäß". HU A lámpa kizárólag világításra szolgál és a felszerelésre vonatkozó országos rendelkezéseknek megfeleloen kell felszerelni. Ettol eltéro használat vagy beépítés "nem rendeltetésszerunek" számít. SV Lampan är uteslutande avsedd för belysning och skall installeras i enlighet med de nationella installationsbestämmelserna. All annan användning eller montering gäller som "ej ändamålsenlig". CS Osvetlovací teleso slouzí výlucne k osvetlení a je nutno je nainstalovat v IT souladu s národními normami týkajícími se pokládá za pouzití nebo montáz v rozporu s urceným úcelem. La lampada serve esclusivamente per l'illuminazione e deve essere installata in conformità con le norme nazionali per il montaggio. Un altro uso o un diverso tipo di incasso non è considerato conforme alle disposizioni. RU . 2/9 Mat.-Nr: 06 980 430/4/06 03.25 1 2 CHALICE3... ØDA 100 H / 100 L 100 150 150 200 / 200 HC 200 3 HF 1. 4 HF 1. 3 EHF 2. Ø 4-10 mm 3/9 3. Ø 4-10 mm 2. 0,75 - 1,5 mm² 8,5 -9,5 30 3. 2. Looping-in (feed through) - Durchschleifen Paralelnízapojení (protazeníkabel) Gennemsløjfning - Paralleelühendus - Ketjutus Câblage traversant (le luminaire) Felfzött szerelés - Cablaggio passante Lygiagreti perdavimo linija Caurejoss cilpas savienojums Sløyfekobling - Okablowanieprzelotowe Överkoppling - 2 × 0,75 - 1,5 mm² Ø 4-10 mm 8,5 -9,5 30 1. max. 8A 4. 3. 0,5 - 2,5 mm² 9 -10 50 Mat.-Nr: 06 980 430/4/06 03.25 4 EHF 1. Ø 4-10 mm 3 HFIX 2. 4. 2. 1. 3. Ø 4-10 mm 4 HFIX 4. 2. 1. Ø 4-10 mm COR 220-240 VAC 50/60Hz L N N L' L 4/9 ~ ~ DA/N DA/L L' L NN corridor FUN CT ION + LED LED PRI SEC PRI SEC Looping-in (feed through) - Durchschleifen Paralelnízapojení (protazeníkabel) 3. Gennemsløjfning - Paralleelühendus - Ketjutus Câblage traversant (le luminaire) Felfzött szerelés - Cablaggio passante Lygiagreti perdavimo linija Caurejoss cilpas savienojums Sløyfekobling - Okablowanieprzelotowe Överkoppling - 0,5 - 2,5 mm² 9 -10 50 max. 8A 4. 0,5 - 2,5 mm² PRI 0,75 - 2,5 mm² 9 -10 50 DA DA L N 9 -10 50 Looping-in (feed through) - Durchschleifen Paralelnízapojení (protazeníkabel) 3. Gennemsløjfning - Paralleelühendus - Ketjutus Câblage traversant (le luminaire) Felfzött szerelés - Cablaggio passante Lygiagreti perdavimo linija Caurejoss cilpas savienojums Sløyfekobling - Okablowanieprzelotowe Överkoppling - 0,5 - 2,5 mm² max. 8A PRI 0,75 - 2,5 mm² 9 -10 50 DA DA L N 9 -10 50 NLX L' L' 220-240 VAC 50/60Hz 100% L N 7% L' L ~ ~ DA/N DA/L + LED LED L' L NN NLX FUNCTION Mat.-Nr: 06 980 430/4/06 03.25 3 BC 2. 3. 1. Ø 2-9 mm switch DIM L N switchDIM L N DA/N DA/L converter 3 EHF Max. 2 x 2,5 mm² 5000lm 1. 10-11 Looping-in (feed through) - Durchschleifen Paralelnízapojení (protazeníkabel) Gennemsløjfning - Paralleelühendus - Ketjutus Câblage traversant (le luminaire) Felfzött szerelés - Cablaggio passante Lygiagreti perdavimo linija Caurejoss cilpas savienojums Sløyfekobling - Okablowanieprzelotowe Överkoppling - 0,75 - 1,5 mm² 8,5-9,5 30 EN DE FR IT SE FI CS DK LT LV NO PL RU ET HU Protected earthing not required Erdung nicht erforderlich Mise à la terre dispensable Messa a tierra non necessaria Skyddad jordning krävs inte Suojamaadoitus ei tarvita Není nutné chránné uzemnní Beskyttende jordforbindelse ikke påkrævet Apsaugotas zeminimas nebtinas Aizsargts zemjums nav nepieciesams Beskyttet jording er ikke nødvendig Uziemienie ochronne nie jest wymagane Kaitstud maandus pole vajalik Védett földelés nem szükséges 2. 3. 4 EHF Max. 2 x 2,5 mm² 5000lm 10-11 2. 4. Looping-in (feed through) - Durchschleifen Paralelnízapojení (protazeníkabel) Gennemsløjfning - Paralleelühendus - Ketjutus 1. Câblage traversant (le luminaire) Felfzött szerelés - Cablaggio passante Lygiagreti perdavimo linija Caurejoss cilpas savienojums Sløyfekobling - Okablowanieprzelotowe Överkoppling - 3. max. 8A 5/9 Mat.-Nr: 06 980 430/4/06 03.25 3 HFIX 5000lm Max. 2 x 2,5 mm² 10-11 3. 1. 4 HFIX Max. 2 x 2,5 mm² 5000lm 10-11 3. 1. 5 2. Looping-in (feed through) - Durchschleifen Paralelnízapojení (protazeníkabel) Gennemsløjfning - Paralleelühendus - Ketjutus Câblage traversant (le luminaire) Felfzött szerelés - Cablaggio passante Lygiagreti perdavimo linija Caurejoss cilpas savienojums Sløyfekobling - Okablowanieprzelotowe Överkoppling - max. 8A 2. 6 Option/ Accessory 96239327 3. 2. 1. 6/9 4. 5. Mat.-Nr: 06 980 430/4/06 03.25 H 7 8 200 HC 10 12 TOP 1. ..... mA 2. ..... mA 9 1. 2. 100H H > 10 mm 11 2. 3. 1. 7/9 Mat.-Nr: 06 980 430/4/06 03.25 1 Dismantling - Demontage - Demontáz - afmontering demonteerimine - Purkaminen - Démontage - szétszerelés Smontaggio - ismontavimas - demontza - Demontering Demonta - Demontering - 2 3 1. 2. 4 DE EN FR IT SE FI CS DK LT Reflektorreinigung Reflector cleaning Nettoyage du réflecteur Pulizia di riflettori Reflektorrengöring Reflektorin puhdistus Cistní reflektor Rengøring af reflektoren Nuvalykite atsvait 96800134 DE EN FR IT SE FI CS DK LT Reflektorreinigungstuch Reflector cleaning cloth Chiffon de nettoyage du réflecteur Pulizia di riflettori Reflektorrengöringsduk Reflektorinpuhdistusliina Cistící hadík na reflektor Reflektor rengøringsklud Atsvaito valymo sluost LV NO PL RU Trs atstarotjs Rengjøring av reflektoren Czyszczenie reflektorów LV NO PL RU Reflektora trsanas lupatia Reflektor rengjøringsklut ciereczka 8/9 Mat.-Nr: 06 980 430/4/06 03.25 Accessory - Zubehör - Príslusenství - Tilbehør - Lisatarvikud - Lisätarvike - Accessoire éventuel - tartozékok Accessori - Priedai - Piederumi - Tillbehör - Akcesoria - Tillbehör - 96635254 96635255 96635256 96635257 T CONNECTOR WO 3POLE T CONNECTOR WO 5POLE T CONNECTOR WL 3POLE T CONNECTOR WL 5POLE 96633598 96633599 96633600 96633602 96633601 96108712 96108713 CHALICE/CETUS3 200 CEILING RING 250MM WH CHALICE 200 CEILING RING 230-240 WH CHALICE 200 CEILING RING 210-220 WH CHALICE 150 CEILING RING 180-190 WH CHALICE 150 CEILING RING 160-170 WH CHAL3 100 CEILING RING 110-120 WH CHAL3 100 CEILING RING 130-140 WH 96239327 96635252 DL CONNECTION BOX 3P TERM+LINECT DownloadTridonic basic DIM Wireless ControlApp if you have Bluetooth (BC) Downlights 96635253 DL CONNECTION BOX 5P TERM+LINECT Tridonic basic DIM Wireless ControlApp APP Planning Notes Wireless App Documentation [DE] App Dokumentation [EN] 9/9 www.thornlighting.com Mat.-Nr: 06 980 430/4/06 03.25