Instruction Manual for BOSCH models including: GMS 100 M, Professional Metal Detector, Professional Detector, Metal Detector, GMS 100 M, Detector

Manuál

BOSCH GMS 100 M Professional Univerzálny detektor 0601081100

BOSCH GMS 100 M Professional Univerzální detektor 0601081100


File Info : application/pdf, 140 Pages, 5.98MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

eu-user manual 137774 160992a26z
OBJ_BUCH-1418-004.book Page 1 Monday, September 5, 2016 3:31 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 26Z (2016.03) T / 141

N S GPrMofSes1s0io0nMal
GMS 100 M Professional

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru    
uk    
kk   
ro Instruciuni originale bg   mk     sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija

ja  cn 
tw  ko   
th  id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal vi Bn gc hng dn s dng ar    fa   

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 2 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 24

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 28

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 31

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 34

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 37

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 40

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  43

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 47

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 51

Cesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 54

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 57

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 61

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  64

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  69

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Român . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 77

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  80

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  84

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 87

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 90

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 93

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lehekülg 96

Latviesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 99

Lietuviskai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 103

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  106

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  109

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  113

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  116

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  119

Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 122

Ting Vit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 125

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

130

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

134

................................................ I|

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 3 Monday, September 5, 2016 3:27 PM 3 |

N S
GPrMofSes1s0io0nMal
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

1 2 3
4
GMS 100 M
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 4 Monday, September 5, 2016 3:27 PM 4 |

5 2 6

7
GPMroSfessional
5

5

12

8

1 609 M00 05U

9

11 10
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

11
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 5 Monday, September 5, 2016 3:27 PM 5 |

A
N
d
S

a

b

c

ef

N S

g
h i

B
y

6

5

Sensor

2

z

x
5

x y

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

N S

GPrMofSes1s0io0nMal

3x

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 6 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.  Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.  Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.  Das Messwerkzeug kann technologisch bedingt keine hundertprozentige Sicherheit garantieren. Um Gefahren auszuschließen, sichern Sie sich daher vor jedem Bohren, Sägen oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden durch andere Informationsquellen wie Baupläne, Fotos aus der Bauphase etc. ab. Umwelteinflüsse, wie Luftfeuchtigkeit, oder Nähe zu anderen elektrischen Geräten können die Genauigkeit des Messwerkzeuges beeinträchtigen. Beschaffenheit und Zustand der Wände (z.B. Nässe, metallhaltige Baustoffe, leitfähige Tapeten, Dämmstoffe, Fliesen) sowie Anzahl, Art, Größe und Lage der Objekte können die Messergebnisse verfälschen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach eisen- und nichteisenmetallhaltigen Objekten und spannungsführenden Leitungen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Leuchtring 2 Markierungsöffnung 3 Display 4 Ein-Aus-Taste 5 Gleiter 6 Sensorbereich 7 Typenschild 8 Batteriefachdeckel

9 Arretierung des Batteriefachdeckels 10 Aufnahme Tragschlaufe 11 Tragschlaufe 12 Schutztasche*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
Anzeigenelemente (siehe Bild A) a Anzeige für abgeschalteten Signalton b Anzeige der Warnfunktion c Anzeige der Objektart ,,nicht magnetisches Metall" d Anzeige der Objektart ,,magnetisches Metall" e Anzeige der Objektart ,,spannungsführende Leitung" f Anzeige Temperaturüberwachung g Batterie-Anzeige h Hauptskala i Feinskala

Technische Daten

Digitales Ortungsgerät

GMS 100 M

Sachnummer

3 601 K81 100

max. Erfassungstiefe* ­ Eisenmetalle ­ Nichteisenmetalle (Kupfer) ­ stromführende Leitungen
110­230 V (bei angelegter Spannung) **

100 mm 80 mm 50 mm

Abschaltautomatik nach ca.

5 min

Betriebstemperatur

­10 °C...+45 °C

Lagertemperatur

­20 °C...+70 °C

Relative Luftfeuchte max.

80 %

Batterie

1 x 9 V 6LR61

Betriebsdauer ca.

5h

Schutzart

IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt)

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Maße (Länge x Breite x Höhe)

200 x 86 x 32 mm

*abhängig von Betriebsart, Material und Größe der Objekte sowie Material und Zustand des Untergrundes **geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden Leitungen

 Das Messergebnis kann hinsichtlich der Genauigkeit und Erfassungstiefe bei ungünstiger Beschaffenheit des Untergrundes schlechter ausfallen.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.

Montage

Batterie einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 7 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 8 drücken Sie die Arretierung 9 in Pfeilrichtung und klappen den Batteriefachdeckel hoch. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.

Die Batterie-Anzeige g zeigt immer den aktuellen Batterie-

status an:

­

Batterie ist voll geladen

­

Batterie hat 2/3 Kapazität oder weniger

­

Batterie hat 1/3 Kapazität oder weniger

­

Batterie bitte wechseln

 Nehmen Sie die Batterie aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterie kann bei längerer Lagerung korrodieren oder sich selbst entladen.

Betrieb
 Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
 Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es einschalten. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Messwerkzeugs und die Anzeige im Display beeinträchtigt werden.
 Das Benutzen oder der Betrieb von Sendeanlagen, wie z.B. WLAN, UMTS, Flugradar, Sendemasten oder Mikrowellen, in der näheren Umgebung kann die Messfunktion beeinflussen.
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten  Stellen Sie vor dem Einschalten des Messwerkzeugs
sicher, dass der Sensorbereich 6 nicht feucht ist. Reiben Sie das Messwerkzeug gegebenenfalls mit einem Tuch trocken.  War das Messwerkzeug einem starken Temperaturwechsel ausgesetzt, dann lassen Sie es vor dem Einschalten austemperieren. Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die EinAus-Taste 4. Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie erneut die Ein-Aus-Taste 4. Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt und werden keine Objekte detektiert, dann schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterie automatisch ab.
Signalton ein-/ausschalten Sie können den Signalton ein- oder ausschalten, indem Sie bei eingeschaltetem Messwerkzeug die Ein-Aus-Taste 4 für einige Sekunden drücken. Bei abgeschaltetem Signalton erscheint im Display die Anzeige a.

Deutsch | 7
Funktionsweise (siehe Bilder A­B)
Mit dem Messwerkzeug wird der Untergrund des Sensorbereiches 6 in Messrichtung z bis zur max. Erfassungstiefe (siehe ,,Technische Daten") überprüft. Erkannt werden Objekte, die sich vom Material der Wand unterscheiden. Bewegen Sie das Messwerkzeug stets geradlinig mit leichtem Druck über den Untergrund, ohne es abzuheben oder den Anpressdruck zu verändern. Während der Messung müssen die Gleiter 5 immer Kontakt zum Untergrund haben.
Messvorgang Nach dem Einschalten leuchtet der Ring 1 grün. Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende Oberfläche und bewegen Sie es in Richtung der x- und y-Achse. Nähert sich das Messwerkzeug einem Objekt, dann nimmt der Ausschlag in der Hauptskala h zu und der Ring 1 leuchtet gelb, entfernt es sich von dem Objekt, dann nimmt der Ausschlag ab. Über dem Objekt zeigt die Hauptskala h den maximalen Ausschlag; der Ring 1 leuchtet rot und es ertönt ein Signalton. Bei kleinen oder tief liegenden Objekten kann der Ring 1 weiterhin gelb leuchten und der Signalton ausbleiben.  Breitere Objekte werden nicht in der gesamten Breite
durch den Leuchtring bzw. den Signalton angezeigt. Sobald das Messwerkzeug ein Objekt unter der Sensormitte lokalisiert hat, wird die Feinskala i aktiviert. Um das Objekt genauer zu lokalisieren, bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt (3x) über dem Objekt hin und her. Die Feinskala i zeigt einen maximalen Ausschlag, wenn das Objekt genau unter der Sensormitte liegt, und zwar unabhängig davon, wie viele Balken in der Hauptskala h angezeigt werden. Werden sehr kleine oder tief liegende Objekte gesucht und die Hauptskala h schlägt nur gering aus, bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt waagrecht (x-Achse) und senkrecht (y-Achse) über das Objekt. Beachten Sie den Ausschlag der Feinskala i.  Bevor Sie in die Wand bohren, sägen oder fräsen, soll-
ten Sie sich noch durch andere Informationsquellen vor Gefahren sichern. Da die Messergebnisse durch Umgebungseinflüsse oder die Wandbeschaffenheit beeinflusst werden können, kann Gefahr bestehen, obwohl die Anzeige kein Objekt im Sensorbereich anzeigt (es ertönt kein Signalton und der Leuchtring 1 leuchtet grün).
Metall Handelt es sich bei dem gefundenen Objekt um ein magnetisches Metall (z.B. Eisen), so wird im Display 3 das Symbol d angezeigt. Bei nicht magnetischen Metallen wird das Symbol c angezeigt. Für die Unterscheidung zwischen den Metallarten muss sich das Messwerkzeug über dem gefundenen Metallobjekt befinden (Ring 1 leuchtet rot und die Feinskala i zeigt einen hohen Ausschlag). Hinweis: Bei Baustahlmatten und Armierungen im untersuchten Untergrund wird über der gesamten Fläche ein Ausschlag in der Hauptskala h angezeigt. Typischerweise wird bei Baustahlmatten direkt über den Eisenstäben im Display das Symbol d für magnetische Metalle angezeigt, zwischen den Eisenstäben erscheint das Symbol c für nicht magnetische Metalle.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 8 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

8 | Deutsch
Stromkabel Wird eine spannungsführende Leitung gefunden, dann erscheint im Display 3 die Anzeige e. Bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt über die Fläche, um die spannungsführende Leitung genauer zu lokalisieren. Nach mehrmaligem Überfahren kann die spannungsführende Leitung sehr genau angezeigt werden. Ist das Messwerkzeug sehr nahe an der Leitung, dann blinkt der Leuchtring 1 in schnellem Takt rot und der Signalton ertönt mit schneller Tonfolge. Hinweise: ­ Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden
werden, wenn Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung angeschlossen und eingeschaltet werden. ­ Unter bestimmten Bedingungen (wie z.B. hinter Metalloberflächen oder hinter Oberflächen mit hohem Wassergehalt) können spannungsführende Leitungen nicht sicher gefunden werden. Die Signalstärke einer spannungsführenden Leitung ist abhängig von der Lage der Kabel. Überprüfen Sie daher durch weitere Messungen in der näheren Umgebung oder andere Informationsquellen, ob eine spannungsführende Leitung vorhanden ist. ­ Nicht spannungsführende Leitungen können Sie als Metallobjekte finden. Litzenkabel werden dabei nicht angezeigt (im Gegensatz zu Vollmaterialkabeln). ­ Statische Elektrizität kann dazu führen, dass Ihnen Leitungen unpräzise, z.B. über einen großen Bereich, oder nicht angezeigt werden. Um die Anzeige zu verbessern, legen Sie Ihre freie Hand neben dem Messwerkzeug flach auf die Wand, um die statische Elektrizität abzubauen.
Arbeitshinweise
 Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehören z.B. die Nähe von Geräten, die starke elektrische, magnetische oder elektromagnetische Felder erzeugen, Nässe, metallhaltige Baumaterialien, alukaschierte Dämmstoffe sowie leitfähige Tapeten oder Fliesen. Beachten Sie deshalb vor dem Bohren, Sägen oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden auch andere Informationsquellen (z.B. Baupläne).
Objekte markieren Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren. Messen Sie wie gewohnt. Haben Sie die Grenzen oder die Mitte eines Objektes gefunden, dann markieren Sie die gesuchte Stelle durch die Markierungsöffnung 2.
Temperaturüberwachung Das Messwerkzeug ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, da eine exakte Messung nur möglich ist, solange die Temperatur im Innern des Messwerkzeugs konstant bleibt. Leuchtet die Anzeige Temperaturüberwachung f auf, befindet sich das Messwerkzeug außerhalb der Betriebstemperatur oder war starken Temperaturschwankungen ausgesetzt. Schalten Sie das Messwerkzeug aus und lassen Sie es erst austemperieren, bevor Sie es wieder einschalten.

Warnfunktion Leuchtet im Display die Anzeige b auf, müssen Sie die Messung neu starten. Nehmen Sie das Messwerkzeug von der Wand und setzen Sie es an anderer Stelle auf den Untergrund. Blinkt im Display 3 die Anzeige b, dann senden Sie das Messwerkzeug an eine autorisierte Kundendienststelle.
Nachkalibrieren Schlägt die Hauptskala h dauerhaft aus, obwohl sich kein Objekt in der Nähe des Messwerkzeugs befindet, kann das Messwerkzeug manuell nachkalibriert werden. ­ Schalten Sie das Messwerkzeug aus. ­ Entfernen Sie alle Objekte aus der Nähe des Messwerk-
zeugs, die angezeigt werden könnten, auch Armbanduhr oder Ringe aus Metall, und halten Sie das Messwerkzeug in die Luft. Achten Sie darauf, dass die Batterie-Anzeige g noch mindestens 1/3 Kapazität anzeigt: ­ Schalten Sie das Messwerkzeug wieder ein. Wenn das Messwerkzeug startet, drücken Sie sofort die Ein-AusTaste 4 und halten sie gedrückt. Halten Sie die Ein-AusTaste so lange, bis der Leuchtring 1 in langsamem Takt rot blinkt und damit die Kalibrierung des Messwerkzeugs anzeigt. ­ Verlief die Kalibrierung erfolgreich, leuchtet der Ring 1 grün und das Messwerkzeug ist automatisch wieder betriebsbereit. Hinweis: Startet das Messwerkzeug nicht automatisch, wiederholen Sie das Nachkalibrieren. Sollte das Messwerkzeug dennoch nicht starten, senden Sie es bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
 Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Gebrauch. Bei sichtbaren Beschädigungen oder losen Teilen im Innern des Messwerkzeugs ist die sichere Funktion nicht mehr gewährleistet.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber und trocken, um gut und sicher zu arbeiten. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Um die Messfunktion nicht zu beeinflussen, dürfen im Sensorbereich 6 auf der Vorder- und Rückseite des Messwerkzeugs keine Aufkleber oder Schilder, insbesondere keine Schilder aus Metall, angebracht werden. Entfernen Sie nicht die Gleiter 5 auf der Rückseite des Messwerkzeugs.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 9 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Bosch Power Tools

English | 9 Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Read and observe all instructions. The integrated protections in the measuring tool may be compromised if the measuring tool is not used in accordance with the instructions provided. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.  Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is maintained.  Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the measuring tool which may ignite the dust or fumes.  For technological reasons, the measuring tool cannot ensure 100 % certainty. To rule out hazards, safeguard yourself each time before drilling, sawing or routing in walls, ceilings or floors by means of other information sources, such as building plans, pictures from the construction phase, etc. Environmental influences, such as humidity or closeness to electrical devices, can influence the accuracy of the measuring tool. Surface quality and condition of the walls (e.g., moisture, metallic building materials, conductive wallpaper, insulation materials, tiles) as well as the amount, type, size and position of the objects can lead to faulty measuring results.
Product Description and Specifications
Please unfold the fold-out page with the representation of the measuring tool and leave it unfolded while reading the operating instructions.
Intended Use
The measuring tool is intended for detecting ferrous and nonferrous objects and "live" conductors.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 10 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

10 | English

Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Illuminated ring 2 Marking hole 3 Display 4 On/Off button 5 Contact pads 6 Sensor area 7 Type plate 8 Battery lid 9 Latch of battery lid 10 Fixture for carrying strap 11 Carrying strap 12 Protective pouch*
* The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Display Elements (see figure A) a Switched-off audio signal indicator b Warning-function indicator c Indication of the object type "Non-magnetic metal" d Indication of the object type "Magnetic metal" e Indication of the object type "Live conductor" f Temperature control indicator g Battery indicator h Main scale i Fine scale

Technical Data

Digital Detector

GMS 100 M

Article number

3 601 K81 100

Maximum scanning depth* ­ Ferrous metals ­ Non-ferrous metals (copper) ­ Live conductors 110­230 V
(voltage applied)**

100 mm 80 mm 50 mm

Automatic switch-off after approx.

5 min

Operating temperature

­10 °C...+45 °C

Storage temperature

­20 °C...+70 °C

Relative air humidity, max.

80 %

Battery

1 x 9 V 6LR61

Operating time, approx.

5h

Degree of protection

IP 54 (dust and splash water protected)

*depending on operating mode, material and size of the objects, as well as material and condition of the base material **less scanning depth for wires/conductors that are not "live"

 In terms of accuracy and scanning depth, the measurement result can be inferior in case of unfavourable surface quality of the base material.

Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual measuring tools may vary.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Digital Detector

GMS 100 M

Weight according to EPTA-Procedure 01:2014

0.26 kg

Dimensions (length x width x height) 200 x 86 x 32 mm

*depending on operating mode, material and size of the objects, as well as material and condition of the base material **less scanning depth for wires/conductors that are not "live"

 In terms of accuracy and scanning depth, the measurement result can be inferior in case of unfavourable surface quality of the base material.

Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual measuring tools may vary.

Assembly

Inserting/Replacing the Battery

Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool.

To open the battery lid 8, press the latch 9 in the direction of the arrow and fold up the battery lid. Insert the supplied battery. Pay attention that the polarity is correct, according to the representation on the inside of the battery lid.

The battery indicator g always indicates the current battery

status:

­

Battery fully charged

­

Battery has 2/3 of its capacity or less

­

Battery has 1/3 of its capacity or less

­

Please change battery

 If the measuring tool is not used for a long period of time, the battery must be removed. The battery can corrode or discharge itself over long periods.

Operation
 Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.
 Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in temperature. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature before switching it on. In case of extreme temperatures or variations in temperature, the accuracy of the measuring tool and the display indication can be impaired.
 Use or operation of transmitting systems, such as WLAN, UMTS, radar, transmitter masts or microwaves, in the close proximity can influence the measuring function.
Initial Operation
Switching On and Off  Before switching the measuring tool on, make sure that
the sensor area 6 is not moist. If required, dry the measuring tool using a soft cloth.  If the measuring tool was subject to an extreme temperature change, allow it to adjust to the ambient temperature before switching on.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 11 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

To switch on the measuring tool, press the On/Off button 4. To switch off the measuring tool, press the On/Off button 4 again. When no button on the measuring tool is pressed for approx. 5 minutes and when no objects are detected, the measuring tool automatically switches off to save the battery.
Switching the Audio Signal On/Off When the measuring tool is switched on, the audio signal can be switched on or off by pressing the On/Off button 4 for a few seconds. When the audio signal is switched off, indication a appears on the display.
Method of Operation (see figures A­B)
The measuring tool checks the base material of sensor area 6 in measurement direction z to the max. detection depth (see "Technical Data"). Objects are detected that differ from the material of the wall. Always move the measuring tool in a straight line over the surface applying slight pressure, without lifting it off or changing the pressure. During measurement, the contact pads 5 must always have contact to the surface.
Measuring Procedure After switching on, the illuminated ring 1 lights up green. Position the measuring tool against the surface being detected and move it toward the x- and y-axis. When the measuring tool comes closer to an object, the amplitude in the main scale h increases and ring 1 lights up yellow; when it is moved away from the object, the amplitude decreases. The main scale h indicates the maximal amplitude above the object; ring 1 lights up red and an audio signal sounds. For small or deeply embedded objects, ring 1 can continue to light up yellow, while there is no audio signal.  Wide objects are not indicated by the illuminated ring
or the audio signal throughout their complete width. As soon as the measuring tool has localised an object below the centre of the sensor, the fine scale i is activated. To localise the object more precisely, move the measuring tool repeatedly (3x) back and forth over the object. The fine scale i indicates a maximum amplitude when the object is positioned precisely below the centre of the sensor, independent thereof how many bars are displayed in the main scale h. When very small or deeply embedded objects are being sought and main scale h reacts only slightly, move the measuring tool repeatedly over the object in horizontal (x-axis) and vertical (y-axis) direction. Observe the amplitude of fine scale i.  Before drilling, sawing or routing into a wall, protect
yourself against hazards by using other information sources. As the measuring results can be influenced through ambient conditions or the wall material, there may be a hazard even though the indicator does not indicate an object in the sensor range (no audio signal or beep and the illuminated ring 1 lit green).

English | 11
Metal When the detected metal object is of magnetic metal (e.g. iron), the symbol d is indicated on display 3. For non-magnetic metals, the symbol c is indicated. In order to differentiate between metal types, the measuring tool must be positioned above the detected metal object (ring 1 is lit red and fine scale i indicates a high amplitude). Note: For reinforcement steel mesh and steel in the examined base material, an amplitude is indicated over the complete surface of the main scale h. For reinforcement steel mesh, it is typical that the symbol d for magnetic metal is indicated on the display directly above the iron rods, whereas between the iron rods, the symbol c for non-magnetic metal will appear.
Power Cable When a "live" conductor is detected, indication e appears on the display 3. Move the measuring tool repeatedly over the area to localise the "live" conductor more precisely. After moving over the "live" conductor several times, it can be indicated very accurately. When the measuring tool is very close to the conductor, the illuminated ring 1 rapidly flashes red and the audio signal beeps swiftly. Notes: ­ "Live" conductors can be detected easier when power con-
sumers (e.g. lamps, machines) are connected to the sought conductor and switched on. ­ Under certain conditions (such as below metal surfaces or behind surfaces with high water content), "live" conductors cannot be securely detected. The signal strength of a "live" conductor depends on the position of the cable. Therefore, apply further measurements in close proximity or use other information sources to check if a "live" conductor exists. ­ Voltage-free conductors can be detected as metal objects. This does not apply for stranded conductors (contrary to solid conductors or cable). ­ Static electricity can lead to electric lines being indicated inaccurately, e.g. over a large area, or not at all. To improve the indication, place your free hand flat on the wall next to the measuring tool, in order to remove the static electricity.
Working Advice
 The measuring values can be impaired through certain ambient conditions. These include, e.g. the proximity of devices that produce strong electric, magnetic or electromagnetic fields, moisture, metallic building materials, foil-laminated insulation materials or conductive wallpaper or tiles. Therefore, also observe other information sources (e.g. construction plans) before drilling, sawing or routing into walls, ceilings or floors.
Marking Objects If required, detected objects can be marked. Perform a measurement as usual. Once you have found the boundaries or the centre of an object, mark the sought location through the marking hole 2.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 12 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

12 | English
Temperature Control The measuring tool is equipped with a temperature control indicator, as accurate measurements are only possible as long as the temperature within the measuring tool remains constant. When the temperature control indicator f lights up, the measuring tool is not within the operating temperature range or was subject to large variations in temperature. Switch the measuring tool off and allow it to adjust to the ambient temperature before switching it on again.
Warning Function When indicator b lights up on the display, the measurement must be restarted. Remove the measuring tool from the wall and place it on the base material at a different location. When indicator b flashes on display 3, send the measuring tool to an authorised customer services agent.
Recalibration When the main scale h indicates a continuously high amplitude, even though there is no object near the measuring tool, the measuring tool can be manually recalibrated. ­ Switch the measuring tool off. ­ Remove all objects near the measuring tool that could be
detected, including your wrist watch or rings made of metal, and hold the measuring tool up. Pay attention that battery indicator g indicates at least 1/3 capacity: ­ Switch the measuring tool on again. When the measuring tool starts, immediately press and hold the the On/Off button 4. Hold the On/Off button until the illuminated ring 1 slowly flashes red, indicating the calibration of the measuring tool. ­ When the calibration was successful, ring 1 lights up green and the measuring tool automatically ready for operation again. Note: If the measuring tool does not automatically start, repeat the recalibration. If the measuring tool still does not start, send it to an authorised customer services agent.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
 Check the measuring tool each time before use. In case of visible damage or loose components inside the measuring tool, safe function can no longer be ensured.
Keep the measuring tool clean and dry at all times to ensure proper and safe working. Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvents. In order not to affect the measuring function, decals/stickers or name plates, especially metal ones, may not be attached in the sensor area 6 on the front or back side of the measuring tool. Do not remove the contact pads 5 on the backside of the measuring tool.

After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch's application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600
Gauteng ­ BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 13 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

KZN ­ BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape ­ BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, measuring tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.

Français | 13
Français
Avertissements de sécurité
Prière de lire et de respecter l'ensemble des instructions. Au cas où l'appareil de mesure n'est pas utilisé conformément aux présentes instructions, les dispositifs de protection intégrés risquent de ne pas fonctionner correctement. BIEN CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS.  Ne faire réparer l'appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil de mesure.  Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. L'appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.  De par sa conception technologique, l'appareil de mesure ne peut pas garantir une sécurité à 100 %. Afin d'exclure tout danger, prenez certaines précautions avant d'effectuer des travaux de perçage, de sciage ou de fraisage dans les murs, plafonds ou sols en consultant d'autres sources d'information telles que les plans de construction, les photos de la phase de construction etc. Les influences exercées par l'environnement telles que l'humidité de l'air ou la proximité d'autres appareils électriques peuvent entraver la précision de l'appareil de mesure. La structure ou l'état des murs (par ex. humidité, matériaux de construction métalliques, papiers peints conducteurs, matériaux isolants, carreaux) ainsi que le nombre, le type, la dimension et la position des objets peuvent fausser les résultats de mesure.
Description et performances du produit
Dépliez le volet sur lequel l'appareil de mesure est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'appareil de mesure est conçu pour la détection d'objets ferreux et non-ferreux et de conduites sous tension.
Eléments de l'appareil
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.
1 Anneau luminescent 2 Ouverture de marquage 3 Ecran 4 Touche Marche/Arrêt 5 Glisseur 6 Zone de détection

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 14 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

14 | Français

7 Plaque signalétique 8 Couvercle du compartiment à piles 9 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment
à piles 10 Fixation bretelle 11 Dragonne 12 Etui de protection*
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Affichages (voir figure A) a Signal acoustique éteint b Fonction d'avertissement c « Métaux non ferreux » d « Métaux ferreux » e « Gaine sous tension » f Contrôle de température g Indicateur du niveau de charge des piles h Echelle graduée principale i Echelle graduée de précision

Caractéristiques techniques

Détecteur numérique

GMS 100 M

N° d'article

3 601 K81 100

Profondeur max. de détection* ­ Métaux ferreux ­ Métaux non-ferreux (cuivre) ­ Conduites sous tension
110­230 V (tension appliquée)**

100 mm 80 mm 50 mm

Coupure automatique après env.

5 min

Température de fonctionnement

­10 °C...+45 °C

Température de stockage

­20 °C...+70 °C

Humidité relative de l'air max.

80 %

Pile

1 x 9 V 6LR61

Autonomie env.

5h

Type de protection

IP 54 (étanche à la poussière et aux
projections d'eau)

Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Dimensions (longueur x largeur x hauteur)

200 x 86 x 32 mm

*en fonction du mode de fonctionnement et de la taille des objets ainsi que du matériau et de l'état du support **profondeur plus faible de détection pour les conduites sans tension

 Dans les cas défavorables, la précision de mesure peut être moins bonne et la profondeur maximale de détection plus faible que ce qui est indiqué.

Attention au numéro d'article se trouvant sur la plaque signalétique de l'appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier.

Montage

Mise en place/changement de la pile

Pour le fonctionnement de l'appareil de mesure, nous recommandons d'utiliser des piles alcalines au manganèse.

Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 8, appuyez sur le blocage 9 dans le sens de la flèche et relevez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez la pile fournie. Veillez à respecter les polarités qui doivent correspondre à la figure se trouvant à intérieur du compartiment à piles.

L'indicateur du niveau de charge des piles g indique l'état ac-

tuel de charge de la pile :

­

La pile est complètement chargée

­

La pile a 2/3 ou moins de sa capacité

­

La pile a 1/3 ou moins de sa capacité

­

Remplacer la pile

 Sortez les piles de l'appareil de mesure au cas où l'appareil ne serait pas utilisé pendant un temps prolongé. En cas de stockage prolongé, la pile peut se corroder ou se décharger.

Fonctionnement
 Protégez l'appareil de mesure contre l'humidité, ne l'exposez pas directement aux rayons du soleil.
 N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température. S'il est exposé à d'importants changements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent entraver la précision de l'appareil de mesure et de l'affichage.
 L'utilisation à proximité de stations d'émission tels que WLAN, UMTS, radar d'avions, antennes de transmission ou micro-ondes peut influencer la fonction de mesure.
Mise en service
Mise en marche/arrêt  Avant de mettre en service l'appareil de mesure, assu-
rez-vous que la zone de détection 6 n'est pas humide. Si nécessaire, séchez l'appareil de mesure à l'aide d'un chiffon.  Au cas où l'appareil de mesure aurait été exposé à une forte différence de température, laissez-le équilibrer sa température avant de le mettre en service. Pour mettre en marche l'appareil de mesure, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 4. Pour arrêter l'appareil de mesure, appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt 4. Si l'on n'appuie sur aucune touche sur l'appareil de mesure pendant env. 5 min et qu'aucun objet n'est détecté, l'appareil s'arrête automatiquement afin de ménager la pile.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 15 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Activation/désactivation du signal sonore Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore en appuyant sur la touche Marche /Arrêt 4 quelques secondes prolongées, l'appareil de mesure étant en fonction. Lorsque le signal sonore est désactivé, le symbole a est affiché.
Fonctionnement (voir figures A­B)
A l'aide de l'appareil de mesure, la surface de la zone de détection 6 est contrôlée dans le sens de la mesure z jusqu'à la profondeur de détection indiquée (voir « Caractéristiques techniques »). Les objets dont le matériau constitutif est différent de celui de la paroi sont détectés. Déplacez l'appareil de mesure de manière uniforme sur la surface sans soulever l'appareil et sans modifier la pression appliquée. Les glisseurs 5 doivent toujours être en contact avec la surface pendant l'opération de mesure.
Mesure Après la mise en service, l'anneau 1 s'allume en vert. Placez l'appareil de mesure sur la surface à examiner et déplacez-le dans l'axe x et y. Si l'appareil de mesure se rapproche d'un objet, l'indicateur d'échelle graduée principale h augmente et l'anneau luminescent 1 s'allume en jaune ; si l'appareil s'éloigne d'un objet, l'indicateur diminue. L'indicateur d'échelle graduée principale h est à son maximum quand l'appareil se trouve au dessus du centre d'un objet ; l'anneau luminescent 1 s'allume en rouge et un signal sonore se fait entendre. Dans le cas de petits objets ou d'objets profondément enfouis, il est possible que l'anneau luminescent 1 reste allumé en jaune et que le signal sonore ne se fasse pas entendre.  Les objets larges ne sont pas affichés dans toute leur
largeur par l'anneau luminescent ou le signal acoustique. Dès que l'appareil de mesure localise un objet au-dessous du centre du capteur, l'échelle graduée de précision i est activée. Pour une localisation précise de l'objet, déplacez l'appareil de mesure plusieurs fois (3 fois) au dessus de l'objet. L'oscillation de l'échelle graduée de précision i est à son maximum lorsque l'objet se trouve directement en-dessous du centre du capteur, et ceci indépendamment du nombre de barres affichées dans l'échelle graduée principale h. Si l'on recherche des objets très petits ou profondément enfouis et que l'indicateur d'échelle graduée principale h n'oscille que faiblement, déplacez l'appareil de mesure plusieurs fois horizontalement (axe x) et verticalement (axe y) sur l'objet. Observez avec attention à l'oscillation de l'échelle graduée de précision i.  Il est recommandé de consulter d'autres sources d'information avant de percer, scier ou fraiser dans le mur, afin d'éviter tout danger. Etant donné que les résultats de mesure peuvent être influencés par les effets de l'environnement ou par la structure du mur, on ne peut pas exclure la présence d'un danger même si aucun objet n'est affiché dans la zone de détection (aucun signal acoustique ne se fait entendre et l'anneau luminescent 1 est allumé vert).

Français | 15
Métal Si l'objet détecté est un métal ferreux (par ex. fer), le symbole d est affiché sur l'écran 3. Pour les métaux non-ferreux, le symbole c est affiché. Pour différencier entre les deux types de métaux, l'appareil de mesure doit se trouver au-dessus de l'objet métallique détecté (anneau 1 s'allume rouge et l'échelle graduée de précision i affiche une oscillation élevée). Note : Si des treillis soudés ou des armatures se trouvent sous la surface à sonder, l'indicateur d'échelle graduée principale h s'affiche en permanence sur l'ensemble de la surface. Généralement, lors de la détection de treillis soudés, le symbole d des métaux ferreux apparaît sur l'affichage directement au dessus des tiges de fer alors que le symbole c s'affiche entre les tiges de fer en cas de détection de métaux non ferreux.
Câble électrique Si une gaine sous tension est détectée, e s'affiche à l'écran 3. Déplacez l'appareil de mesure plusieurs fois sur la surface pour localiser avec précision la conduite sous tension. Après être passé plusieurs fois sur la conduite sous tension, cette dernière peut être affichée avec une grande précision. Si l'appareil de mesure est très proche de la conduite, l'anneau luminescent 1 clignote rapidement en rouge et le signal sonore retentit avec une succession rapide de sons. Remarques : ­ Les conduites sous tension peuvent être détectées plus fa-
cilement, si les consommateurs de courant (par ex. lampes, appareils) sont connectés à la conduite et mis en service. ­ Dans certaines conditions (par ex. derrière les surfaces métalliques ou les surfaces contenant beaucoup d'eau), il n'est pas toujours possible de détecter les conduites sous tension. La puissance du signal d'une conduite sous tension dépend de la position des câbles. Vérifiez en effectuant des mesures supplémentaires à proximité ou à l'aide d'autres sources d'information si une conduite sous tension est présente. ­ Il est possible de localiser les gaines qui ne sont pas sous tension en tant qu'objets en métal. Les torons conducteurs ne seront toutefois pas indiqués (contrairement aux câbles pleins). ­ L'électricité statique peut être à l'origine de mesures imprécises (par ex. localisation très imprécise de câbles ou absence totale de détection). Pour améliorer la précision, placez votre main libre à plat contre le mur près de l'appareil de mesure, pour dissiper l'électricité statique.
Instructions d'utilisation
 La précision de mesure peut être altérée par certaines conditions environnantes. Les sources de perturbation possibles sont par ex. les appareils produisant des champs électriques, magnétiques ou électromagnétiques intenses qui se trouvent à proximité, l'humidité, les matériaux de construction métalliques, les matériaux isolants à feuille d'aluminium ou les papiers peints et carrelages conducteurs. Consultez pour cette raison d'autres sources d'information (plans de construction par exemple) avant d'entreprendre des travaux de perçage, sciage ou fraisage dans un mur.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 16 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

16 | Français
Marquage d'objets Si nécessaire, marquez les objets détectés. Effectuez une mesure comme d'habitude. Si vous avez détecté les limites ou le centre d'un objet, marquez l'endroit cherché à travers l'ouverture de marquage 2.
Contrôle de température L'appareil de mesure est équipé d'un contrôle de température étant donné qu'une mesure précise n'est possible que si la température reste constante à l'intérieur de l'appareil de mesure. Si l'affichage de contrôle de température f s'allume, l'appareil de mesure se trouve en dehors de la température de service ou a été exposé à de forts changements de température. Eteignez l'appareil de mesure et laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche.
Fonction d'alerte Si b est allumé sur l'écran, vous devez redémarrer la mesure. Retirez l'appareil de mesure du mur et placez-le à un autre endroit sur la surface. Si b clignote sur l'écran 3, faites vérifier votre appareil de mesure par un centre de Service Après-Vente agréé.
Calibrage Si l'échelle graduée principale h oscille de façon permanente, bien qu'aucun objet ne se trouve à proximité de l'appareil de mesure, il est possible de calibrer l'appareil de mesure manuellement. ­ Eteignez l'appareil de mesure. ­ Enlevez tous les objets se trouvant à proximité de l'appareil
de mesure et qui pourraient être affichés, également montres ou anneaux en métal, et maintenez l'appareil de mesure en l'air. Assurez-vous que l'affichage des piles g affiche encore 1/3 de capacité min. : ­ Remettez l'appareil de mesure en fonctionnement. Dès le démarrage de l'appareil de mesure, maintenez appuyée la touche Marche/Arrêt 4. Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt jusqu'à ce que l'anneau luminescent 1 clignote rouge à un rythme lent, indiquant par ce biais que le processus de calibrage de l'appareil de mesure est en cours. ­ Si le calibrage a réussi, l'anneau 1 s'allume en vert et l'appareil de mesure est automatiquement prêt à être utilisé. Note : Si l'appareil de mesure ne redémarre pas automatiquement, répétez le processus de calibrage. Au cas où l'appareil de mesure ne redémarrerait toujours pas faites vérifier votre appareil de mesure par un centre de Service Après-Vente agréé.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
 Contrôlez l'appareil de mesure avant chaque utilisation. En cas de dommages externes visibles ou d'éléments mobiles à l'intérieur, le bon fonctionnement de l'appareil de mesure ne peut plus être garanti.
Tenez toujours l'appareil de mesure propre afin d'assurer un travail impeccable et sûr.

N'immergez jamais l'appareil de mesure dans l'eau ou dans d'autres liquides. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de détergents ou de solvants. Afin de ne pas altérer la fonction de mesure, n'appliquez pas de plaquettes, en particulier de plaquettes en métal sur la zone de détection 6 se trouvant au dos ou sur la face avant de l'appareil de mesure. N'enlevez pas les glisseurs 5 se trouvant sur le dos de l'appareil de mesure.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 17 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Élimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Lea y observe todas las instrucciones. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones pueden menoscabarse las medidas de seguridad del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.  Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.  No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.  Por razones de tipo tecnológico el aparato de medición no puede garantizar una seguridad total. Para descartar situaciones de peligro, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos, consulte otras fuentes de información como planos de construcción, fotos de las fases de construcción, etc. Las influencias ambientales como la humedad del aire o la proximidad de otros aparatos eléctricos puede afectar a la precisión del

Español | 17
aparato de medición. La naturaleza y estado de las paredes (p. ej. humedad, materiales de construcción que contengan metal, empapelados conductores de electricidad, aislantes, azulejos), así como la cantidad, tipo y posición de los objetos pueden desvirtuar los resultados en las mediciones.
Descripción y prestaciones del producto
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medición mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para localizar metales férricos y no férricos, así como conductores bajo tensión.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
1 Anillo luminoso 2 Orificio para marcado 3 Display 4 Tecla de conexión/desconexión 5 Patín 6 Área del sensor 7 Placa de características 8 Tapa del alojamiento de las pilas 9 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas 10 Ojillo de sujeción del asa 11 Asa de transporte 12 Estuche de protección*
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
Elementos de indicación (ver figura A) a Indicador para señal acústica inactiva b Indicador de función de alarma c Indicador de material "Metal no magnético" d Indicador de material "Metal magnético" e Indicador de material "Conductor bajo tensión" f Indicador de control de temperatura g Símbolo de estado de carga h Escala principal i Escala de precisión

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 18 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

18 | Español

Datos técnicos

Detector Digital

GMS 100 M

Nº de artículo

3 601 K81 100

Profundidad de detección máx.* ­ Metales férricos ­ Metales no férricos (cobre) ­ Conductores bajo tensión
110­230 V (con tensión aplicada) **

100 mm 80 mm 50 mm

Desconexión automática después de aprox.

5 min

Temperatura de operación

­10 °C...+45 °C

Temperatura de almacenamiento

­20 °C...+70 °C

Humedad relativa máx.

80 %

Pila

1 x 9 V 6LR61

Autonomía aprox.

5h

Grado de protección

IP 54 (protección contra polvo y salpi-
caduras de agua)

Peso según EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Dimensiones (longitud x ancho x altura)

200 x 86 x 32 mm

*dependiente del modo de operación, material y tamaño de los objetos, así como del tipo material y estado de la base **La profundidad de detección es menor en conductores que no se encuentren bajo tensión

 En caso de estado deficiente del material, la medición puede arrojar resultados erróneos en cuanto a la precisión y profundidad de detección.

Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición.

Montaje

Inserción y cambio de la pila

Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición.

Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 8 presionar el enclavamiento 9 en dirección de la flecha y abatir hacia arriba la tapa del alojamiento de la pila. Inserte la pila suministrada. Respete la polaridad correcta de acuerdo a la representación en la parte interior del alojamiento de las pilas.

El símbolo de estado de carga g muestra siempre la carga ac-

tual de la pila:

­

Pila plenamente cargada.

­

2/3 de capacidad o algo menos

­

1/3 de capacidad o algo menos

­

Cambiar pila

 Saque la pila del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Si el tiempo de almacenaje es prolongado, la pila se puede llegar a corroer o autodescargar.

Operación
 Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.
 No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. Si hubiese quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, espere primero a que la temperatura del aparato se encuentre dentro del margen de funcionamiento. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición o a la representación en el display.
 La utilización u operación de instalaciones de emisión, como, p.ej., WLAN, UMTS, radar de aviación, antenas de emisora o microondas en las inmediaciones pueden afectar a la medición.
Puesta en marcha
Conexión/desconexión  Antes de conectar el aparato de medición cerciorarse
de que no esté humedecida el área del sensor 6. Si fuera éste el caso secar el aparato de medición con un paño seco.  Si el aparato de medida ha sido sometido a un cambio brusco de temperatura, deje que éste se atempere primero antes de conectarlo. Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/desconexión 4. Para desconectar el aparato de medición pulse nuevamente la tecla de conexión/desconexión 4. Si durante aprox. 5 min no se pulsa ninguna de las teclas del aparato de medición o no se detecta ningún objeto, el aparato de medición se desconecta automáticamente para proteger la pila.
Conexión/desconexión de la señal acústica Estando conectado el aparato de medición, Ud. puede activar o desactivar la señal acústica manteniendo pulsada la tecla de conexión/desconexión 4 durante unos segundos. Si está desactivada la señal acústica, en el display se representa el símbolo a.
Modo de funcionamiento (ver figuras A­B)
Con el aparato de medición se explora el material situado debajo del área del sensor 6 en la dirección de medición z hasta la profundidad de detección máx. (ver "Datos técnicos"). Son detectados aquellos objetos que estén compuestos de un material diferente al del material base. Siempre desplace en línea recta el aparato de medición presionándolo levemente sobre la superficie, sin separarlo y sin variar la presión de aplicación. Durante la medición deberá observarse que los patines 5 mantengan permanentemente el contacto con la base.
Procedimiento de medición Después de la conexión, el anillo se ilumina de color 1 verde.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 19 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Deposite el aparato de medición sobre la superficie a explorar y desplácelo en dirección de los ejes x e y. Al aproximarse el aparato de medición a un objeto aumenta la señal en la escala principal h y el anillo 1 se ilumina de color amarillo, al apartarse del objeto, la señal disminuye. Al encontrarse sobre el objeto, en la escala principal h se alcanza la amplitud máxima; el anillo 1 se ilumina en rojo y se emite una señal acústica. Si el objeto es pequeño o está muy profundo puede que el anillo 1 siga iluminado de color amarillo y que no se emita ninguna señal acústica.  Los objetos anchos no son indicados en toda su anchura
por el anillo luminoso o la señal acústica. Al localizar el aparato de medición un objeto debajo del centro del sensor se activa la escala de precisión i. Para localizar el objeto con mayor exactitud pase con el aparato de medición repetidamente (3x) de un lado a otro por encima del objeto. En la escala de precisión i se obtiene una señal máxima al encontrarse el objeto justo debajo del centro del sensor, independientemente de cuantos sean los segmentos mostrados en la escala principal h. Si la señal en la escala principal h fuese muy débil por tratarse de objetos muy profundos o pequeños, vuelva a desplazar repetidamente el aparato de medición en sentido horizontal (eje x) y vertical (eje y) por encima del objeto. Observe la señal obtenida en la escala de precisión i.  Antes de taladrar, serrar o fresar es recomendable que
se asegure además de la existencia de posibles peligros recurriendo a otras fuentes de información. Puesto que los resultados obtenidos en la medición pueden verse influidos por las condiciones del entorno o la naturaleza de la pared, puede que exista un peligro a pesar de no mostrarse ningún objeto en el área del sensor (no se emite ninguna señal acústica y el anillo luminoso 1 se enciende de color verde).
Metal Si el objeto localizado fuese un metal magnético (p.ej. hierro), en el display 3 aparece el símbolo d. En el caso de metales no magnéticos se muestra el símbolo c. Para poder discernir entre los diversos tipos de metal el aparato de medición debe encontrarse sobre el objeto de metal localizado (anillo 1 encendido de color rojo y señal de gran amplitud en la escala de precisión i). Observación: Si en el material de base existen mallas o barras de acero de armar, en toda la superficie explorada se muestra una señal en la escala principal h. Por lo regular, al sobrepasar las barras que forman las mallas de acero, en el display se muestra el símbolo d para metales magnéticos y en los espacios intermedios el símbolo c para metales no magnéticos.
Conductor eléctrico Si se detecta un conductor bajo tensión, en el display 3 aparece entonces el indicador e. Desplace repetidamente el aparato de medición sobre la superficie para poder detectar con mayor exactitud el conductor eléctrico. Después de haber sobrepasado reiteradamente el conductor bajo tensión, la localización de éste puede realizarse de forma muy exacta. Si el
Bosch Power Tools

Español | 19
aparato de medición se encuentra muy próximo al conductor, comienza a parpadear rápidamente en color rojo el anillo luminoso 1 y la señal acústica se emite muy seguidamente. Observaciones: ­ Los conductores eléctricos pueden localizarse más fácil-
mente si enchufa y conecta un consumidor (p. ej. una lámpara o aparato) al conductor que desea detectar. ­ Bajo ciertas condiciones (como p.ej. detrás de superficies metálicas o muy húmedas) no es posible detectar con fiabilidad conductores bajo tensión. La intensidad de la señal en un conductor bajo tensión depende de la posición de los cables. Asegúrese por ello mediante mediciones adicionales u otras fuentes de información si existe en las inmediaciones un conductor eléctrico bajo tensión. ­ Los conductores que no se encuentren bajo tensión pueden localizarse como objetos metálicos. Sin embargo, no son detectados los cables flexibles con alma de hilos múltiples (a diferencia de los cables rígidos de alma maciza). ­ La electricidad estática puede originar la indicación imprecisa de los conductores, p.ej., que se muestren sobre una gran área o que no se muestren. Para mejorar la indicación, coloque la mano que le queda libre plana en la pared junto a la herramienta de medición; de esta manera reducirá la electricidad estática.
Instrucciones para la operación
 Por principio, los resultados de la medición pueden verse alterados por determinadas condiciones ambientales. Algunos de estos casos son, p. ej., la proximidad de equipos que emiten campos eléctricos, magnéticos o electromagnéticos intensos, la humedad, los materiales de construcción que contienen metales, los materiales aislantes con recubrimiento de aluminio y los papeles pintados o azulejos conductores de corriente. Por ello, consulte también otras fuentes de información (p. ej., planos de construcción) antes de perforar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos.
Marcado de los objetos Si lo desea, puede marcar los objetos localizados. Efectúe la medición en la manera acostumbrada. Si ha detectado los límites o el centro de un objeto marque el punto localizado por el orificio para marcado 2. Control de temperatura El aparato de medición incorpora un control de la temperatura ya que sólo es posible realizar una medición exacta si se mantiene constante la temperatura en su interior. Si el indicador de control de temperatura f se enciende el aparato de medición se encuentra fuera de la temperatura de operación o estuvo expuesto a un cambio brusco de temperatura. Desconecte el aparato de medición y espere a que se atempere antes de volverlo a conectar. Función de alarma Si en el display se enciende el indicador b deberá arrancar de nuevo la medición. Retire el aparato de medición de la pared y asiéntelo en otro punto contra la base. Si en el display 3 parpadea el indicador b envíe entonces el aparato de medición a un servicio técnico autorizado.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 20 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

20 | Español
Recalibración En caso de obtenerse una deflexión permanente en la escala principal h a pesar de no encontrarse un objeto metálico cerca del aparato de medición, es posible recalibrar el mismo. ­ Apague el aparato de medición. ­ Retire todos los objetos detectables en las proximidades
del aparato de medición, incluso un reloj de pulsera o anillo de metal, y mantenga en el aire el aparato de medición. Observe que el símbolo de estado de carga g muestre al menos una capacidad de 1/3: ­ Vuelva a conectar el aparato de medición. Al encenderse el aparato de medición, pulse inmediatamente la tecla de conexión/desconexión 4 y manténgala pulsada. Continúe manteniendo pulsada la tecla de conexión/desconexión hasta que el anillo luminoso 1 parpadee lentamente de color rojo, señalizando así la calibración del aparato de medición. ­ Si la calibración se llevó a cabo con éxito el anillo 1 se ilumina de color verde y el aparato de medición queda nuevamente en disposición de funcionamiento. Observación: Si el aparato de medición no se pone en marcha automáticamente repita el proceso de recalibración. Si a pesar de ello, el aparato de medición no se pone en marcha, envíelo a un servicio técnico autorizado.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
 Examine el aparato de medición antes de cada uso. En caso de daños manifiestos o de piezas sueltas en el interior del aparato de medición no queda garantizado su seguro funcionamiento.
Siempre mantenga limpio y seco el aparato de medición para trabajar con eficacia y fiabilidad. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice agentes de limpieza ni disolvente. Para no falsear la medición no deberán fijarse en el área del sensor 6 tanto en el frente como al dorso del aparato de medición ni etiquetas ni placas, especialmente si éstas fuesen de metal. No retire los patines 5 al dorso del aparato de medición.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.

España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511
México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332
Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia ­ Santiago Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil ­ Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura!

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 21 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Sólo para los países de la UE: Los aparatos de medición inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores /pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções. Se o instrumento de medição não for utilizado de acordo com estas instruções, os elementos de proteção integrados no instrumento podem ser afetados. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.  Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição.  Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.  Por questões tecnológicas, o instrumento de medição não pode garantir uma segurança total. Para excluir perigos, assegure-se através de outras fontes de informação, como plantas, fotos da fase de construção, etc., antes de furar, serrar ou fresar em paredes ou chãos. Influências ambientais, como humidade do ar ou a proximidade a outros aparelhos elétricos, podem influenciar a exatidão do instrumento de medição. A estrutura e o estado das paredes (por ex. humidade, materiais metálicos, papéis de parede condutíveis, materiais isoladores, ladrilhos), assim como a quantidade, o tipo, o tamanho e a posição dos objetos podem influenciar os resultados de medição.
Descrição do produto e da potência
Abrir a página basculante contendo a apresentação do instrumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
Bosch Power Tools

Português | 21

Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é determinado para a busca de objetos ferrosos e não ferrosos e de linhas que conduzem corrente elétrica.

Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas.
1 Anel de luz 2 Abertura de marcação 3 Display 4 Tecla de ligar-desligar 5 Apoio de deslize 6 Área do sensor 7 Placa de características 8 Tampa do compartimento da pilha 9 Travamento da tampa do compartimento da pilha 10 Fixação da alça de transporte 11 Alça de transporte 12 Bolsa de proteção*
* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento.
Elementos da indicação (veja figura A) a Indicação para o som de sinalização desligado b Indicação da função de alarme c Indicação do tipo de objeto "metal não-magnético" d Indicação do tipo de objeto "metal magnético" e Indicação do tipo de objeto "objeto sob tensão" f Indicação do controlo da temperatura g Indicação da pilha h Escala principal i Escala fina

Dados técnicos

Detetor digital

GMS 100 M

N.° do produto

3 601 K81 100

máx. profundidade de deteção* ­ Metais ferrosos ­ Metais não-ferrosos (cobre) ­ Fios sob tensão 110­230 V
(com tensão aplicada)**

100 mm 80 mm 50 mm

Desligamento automático após aprox.

5 min

Temperatura de funcionamento

­10 °C...+45 °C

Temperatura de armazenamento

­20 °C...+70 °C

Máx. humidade relativa do ar

80 %

*de acordo com o tipo de funcionamento, material e tamanho dos objetos, assim como do material e estado do substrato **reduzida profundidade de deteção no caso de cabos sob tensão

 Se a superfície de base apresentar características desfavoráveis, o resultado de medição pode ser adulterado relativamente à precisão e profundidade de medição.

Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de medição, pois as designações comerciais dos diversos instrumentos de medição podem variar.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 22 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

22 | Português

Detetor digital

GMS 100 M

Pilha

1 x 9 V 6LR61

Duração de funcionamento de aprox.

5h

Tipo de proteção

IP 54 (protegido contra pó e salpicos
de água)

Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Dimensões (comprimento x largura x altura)

200 x 86 x 32 mm

*de acordo com o tipo de funcionamento, material e tamanho dos objetos, assim como do material e estado do substrato **reduzida profundidade de deteção no caso de cabos sob tensão

 Se a superfície de base apresentar características desfavoráveis, o resultado de medição pode ser adulterado relativamente à precisão e profundidade de medição.

Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de medição, pois as designações comerciais dos diversos instrumentos de medição podem variar.

Montagem

Introduzir/substituir a pilha

Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pilhas de manganês alcalinas.

Para abrir a tampa do compartimento da pilha 8, deverá premir o travamento 9 no sentido da seta e levantar a tampa do compartimento da pilha. Introduzir a pilha fornecida. Observar que a polarização esteja correta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado interior do compartimento da pilha.

A indicação da pilha g mostra sempre o estado atual da pilha:

­

A pilha está completamente carregada.

­

A pilha tem uma capacidade de 2/3 ou menos

­

A pilha tem uma capacidade de 1/3 ou menos

­

Por favor trocar a pilha

 Retirar a pilha do instrumento de medição, se não for utilizado por tempo prolongado. A pilha pode corroer-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado.

Funcionamento
 Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação direta.
 Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a oscilações de temperatura. No caso de maiores oscilações de temperatura, deverá primeiro deixar o instrumento se ajustar à temperatura ambiente antes de ligar. No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medição e a indicação no display sejam prejudicadas.
 A utilização ou o funcionamento de instalações de emissão, como p.ex. WLAN, UMTS, radar de voo, mastros de transmissão ou micro-ondas, nas proximidades pode influenciar a função de medição.

Colocação em funcionamento
Ligar e desligar  Antes de ligar o instrumento de medição, deverá asse-
gurar-se de que a área do sensor 6 não esteja húmida. Se necessário, deverá secar o instrumento de medição com um pano.  Se o instrumento de medição foi exposto a uma extrema mudança de temperatura, deverá permitir que possa se aclimatizar antes de ser ligado. Para ligar o instrumento de medição, deverá premir o botão de ligar-desligar 4. Para desligar o instrumento de medição deverá premir novamente a tecla de ligar-desligar 4. Se durante aprox. 5 min. não for premida nenhuma tecla do instrumento de medição, e não forem detetados objetos, este desligar-se-á automaticamente para poupar a pilha.
Ligar e desligar o sinal acústico O sinal acústico pode ser ligado e desligado premindo, com o instrumento de medição ligado, a tecla de ligar-desligar 4 durante alguns segundos. Se o sinal acústico estiver desligado aparece no display a indicação a.
Tipo de funcionamento (veja figuras A­B)
Com o instrumento de medição é examinado o substrato da área do sensor 6, no sentido de medição z, até a máx. profundidade de deteção (veja "Dados técnicos"). Serão detetados objetos que se diferenciam do material da parede. Movimentar o instrumento de medição uniformemente sobre o substrato, sempre em linha reta e com leve pressão, sem levantá-lo nem alterar a força de pressão. Durante a medição é necessário que o apoio de deslize 5 tenha sempre contacto com o substrato.
Processo de medição Após ligar, o anel 1 ilumina-se em verde. Apoiar o instrumento de medição sobre a superfície a ser examinada e movimente-o na direção do eixo x e y. Quando o instrumento de medição se aproxima de um objeto, a indicação na escala aumenta h e o anel 1 está iluminado amarelo, quando ele se afasta do objeto, a indicação diminui. Acima do objeto a escala principal h apresenta a maior indicação; o anel 1 está iluminado vermelho. No caso de objetos pequenos ou em posição profunda é possível que o anel 1 continue iluminado em amarelo e que o sinal acústico não soe.  Objetos mais largos não serão exibidos na largura total
pelo anel iluminado nem pelo sinal acústico. Assim que o instrumento de medição localizar um objeto sob o centro do sensor, é ativada a escala fina i. Para localizar o objeto mais precisamente, movimente o instrumento de medição repetidamente (3 vezes), para lá e para cá, por cima do objeto. A escala fina i apresenta uma indicação máxima quando o objeto está exatamente sob o centro do sensor, independente de quantas barras aparecerem na escala principal h.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 23 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Se forem procurados objetos muito pequenos ou que estejam muito fundos e a escala principal h só desvia um pouco, movimente o instrumento de medição repetidamente, na horizontal (eixo x) e na vertical (eixo y), por cima do objeto. Observe a indicação da escala fina i.  Antes de furar, serrar ou fresar na parede, deveria se
proteger por meio de outras fontes de informação, para não correr perigo. Como os resultados de medição podem ser influenciados por condições ambientais ou pela estrutura da parede, pode haver perigo, apesar de não ser indicado nenhum objeto na área do sensor (não soa nenhum sinal acústico e o anel luminoso 1 está iluminado de verde).
Metal Se o objeto encontrado for um objeto de metal magnético (por ex. ferro), aparecerá no display 3 o símbolo d. No caso de metais não magnéticos aparece o símbolo c. Para a diferenciação entre os tipos de metais é necessário que o instrumento de medição esteja exatamente acima do objeto metálico encontrado (anel 1 iluminado em vermelho e a escala fina i apresenta uma alta indicação). Nota: No caso de esteiras de construção de aço e de armações na superfície examinada, aparece uma indicação ao longo da completa superfície na escala principal h. No caso de esteiras de construção de aço aparece no display tipicamente diretamente acima das barras de aço o símbolo d para metais magnéticos e entre as barras de aço aparece o símbolo c para metais não magnéticos.
Cabo elétrico Quando é encontrada uma linha elétrica sob tensão, aparece no display 3 a indicação e. Movimentar o instrumento de medição repetidamente sobre a superfície, para localizar exatamente a linha elétrica sob tensão. Após passar várias vezes por cima é possível localizar exatamente a linha elétrica sob tensão. Quando o instrumento de medição está bem perto da linha elétrica, o anel luminoso 1 pisca rapidamente em vermelho e o sinal acústico soa em sequência rápida. Notas: ­ Cabos sob tensão podem ser encontrados com maior faci-
lidade, se o consumidor de energia (p. ex. lâmpadas, aparelhos) estiverem conectados ao cabo procurado e ligados. ­ Em certos casos (como p.ex. atrás de superfícies metálicas ou atrás de superfícies com alto teor de água) é possível que cabos sob tensão não sejam facilmente encontrados. A intensidade do sinal de um cabo sob tensão depende da posição do cabo. Por este motivo deverá controlar através de outras medições, nas proximidades, e de outras fontes de informação para verificar se há um cabo elétrico sob tensão. ­ Linhas que não estão sob tensão podem ser encontradas como objetos metálicos. Fios cochados não são indicados neste modo (ao contrário de cabos de material compacto). ­ A eletricidade estática pode fazer com que os cabos sejam indicados de forma imprecisa, p. ex. através de uma área grande ou não serem indicados de todo. Para melhorar a indicação, coloque a sua mão livre ao lado do instrumento de medição para eliminar a eletricidade estática.
Bosch Power Tools

Português | 23
Indicações de trabalho
 Por princípio, os resultados da medição podem ser influenciados por determinadas condições ambiente. Destas fazem parte p. ex. a proximidade de aparelhos, que emitem fortes campos elétricos, magnéticos ou eletromagnéticos, humidade, materiais de construção que contenham metal, materiais isolantes com revestimento de alumínio, assim como papel de parede ou ladrilhos. Por este motivo, também deverá consultar outras fontes de informação (p. ex. planos de construção) antes de perfurar, serrar ou fresar em paredes, tetos ou soalhos.
Marcar objetos Os objetos encontrados podem ser marcados. Medir como de costume. Logo que encontrar as limitações ou o centro de um objeto, poderá marcar o local procurado pela abertura de marcação 2. Monitorização da temperatura O instrumento de medição está equipado com uma monitorização de temperatura, pois uma medição exata só é possível enquanto a temperatura in interior do instrumento de medição permanecer constante. Se a indicação de monitorização de temperatura f se iluminar, significa que o instrumento de medição se encontra além da temperatura operacional ou que foi sujeito a grandes oscilações de temperatura. Desligar o instrumento de medição e permita que possa se estabilizar antes de ser ligado novamente. Função de alarme Se no display se iluminar a indicação b, será necessário reiniciar a medição. Remover o instrumento de medição da parede e colocá-lo, em um outro local, sobre o substrato. Quando no display 3 pisca a indicação b significa que o instrumento de medição deve ser enviado a uma oficina de serviço pós-venda autorizada. Recalibrar Se a escala principal apresentar constantemente um desvio h, apesar de não se encontrar nenhum objeto nas proximidades do instrumento de medição, será possível recalibrá-lo manualmente. ­ Desligar o instrumento de medição. ­ Para tal, deverá afastar todos os objetos do instrumento
de medição que poderiam ser detetados, também relógio de pulso e anéis metálicos, e segurar o instrumento de medição no ar. Observe que a indicação da pilha g ainda indique no mínimo 1/3 de carga: ­ Ligar novamente o instrumento de medição. Quando o instrumento de medição começar a funcionar, deverá premir imediatamente a tecla de ligar-desligar 4 e mantê-la premida. Manter a tecla de ligar-desligar premida até o anel luminoso 1 piscar lentamente em vermelho, indicando a calibragem do instrumento de medição. ­ Se a calibragem foi bem sucedida, o anel 1 está iluminado em verde e o instrumento de medição está automaticamente pronto para funcionar novamente.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 24 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

24 | Italiano
Nota: Se o instrumento de medição não começar a funcionar automaticamente, deverá repetir a recalibragem. Se no entanto o instrumento de medição não começar a funcionar, deverá ser enviado a uma oficina de serviço pós-venda autorizada.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
 Controlar o instrumento de medição antes de cada utilização. Se forem verificados danos visíveis ou peças soltas no interior do instrumento de medição, não poderá mais ser garantido um funcionamento seguro.
Manter o instrumento de medição sempre limpo e seco, para trabalhar bem e de forma segura. Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos. Limpar sujidades com um pano seco e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes. Para não influenciar a função de medição, não devem ser aplicados, adesivos nem placas, quer no lado da frente, quer no lado de trás do instrumento de medição, e principalmente nenhuma placa metálica na área do sensor 6. Não remover os apoios de deslize 5 que se encontram no lado de trás do instrumento de medição.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.

Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/ pilhas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia:
Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de instrumentos de medição europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzi-los a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni. Se lo strumento di misura non viene utilizzato conformemente alle presenti istruzioni, i dispositivi di protezione integrati nello strumento stesso possono essere compromessi. CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI.  Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dello strumento di misura.  Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori.  Per ragioni tecniche lo strumento di misura non può garantire una sicurezza assoluta. Per escludere pericoli assicurarsi pertanto prima di ogni foratura, taglio o fresatura in pareti, soffitti o pavimenti tramite altre fonti di informazione come progetti della costruzione, foto effettuate durante la fase di costruzione ecc. Influssi ambientali come umidità dell'aria oppure vicinanza ad altri apparecchi elettrici possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura. Condizioni e stato delle pareti (p. es. umidità, materiali da costruzione contenenti metalli, tappezzerie conduttrici, materiali isolanti, piastrelle) nonché numero, tipo, dimensione e posizione degli oggetti possono falsare i risultati della misurazione.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigurato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aperto mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l'uso.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 25 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è idoneo per la ricerca di oggetti contenenti metalli ferrosi e metalli non ferrosi e cavi conduttori di tensione.

Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all'illustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Led luminoso ad anello 2 Apertura per la marcatura 3 Display 4 Tasto di accensione/spegnimento 5 Scorrevole 6 Campo del sensore 7 Targhetta di identificazione 8 Coperchio del vano batterie 9 Bloccaggio del coperchio del vano batterie 10 Aggancio cinturino per trasporto 11 Cinghia di trasporto 12 Astuccio di protezione*
* L'accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l'uso non è compreso nella fornitura standard.
Elementi di visualizzazione (vedere figura A) a Visualizzazione per segnale acustico disattivato b Visualizzazione della funzione di avvertenza c Visualizzazione del tipo di oggetto «Metallo non magnetico» d Visualizzazione del tipo di oggetto «Metallo magnetico» e Visualizzazione del tipo di oggetto «Cavo conduttore di tensione» f Indicatore del controllo della temperatura g LED spia dello stato della batteria h Scala principale i Scala di precisione

Dati tecnici

Localizzatore digitale

GMS 100 M

Codice prodotto

3 601 K81 100

max. profondità di localizzazione* ­ Metalli ferrosi ­ Metalli non ferrosi (rame) ­ Cavi conduttori di tensione
110­230 V (con tensione applicata) **

100 mm 80 mm 50 mm

*In funzione del modo operativo, materiale e dimensioni degli oggetti nonché materiale e condizione del settore di controllo **ridotta profondità di localizzazione in caso di cavi non conduttori di tensione

 Un fondo con caratteristiche sfavorevoli può compromettere la precisione e la profondità di localizzazione del risultato di misurazione.

Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare.

Bosch Power Tools

Italiano | 25

Localizzatore digitale

GMS 100 M

Disinserimento automatico dopo ca.

5 min

Temperatura di esercizio

­10 °C...+45 °C

Temperatura di magazzino

­20 °C...+70 °C

Umidità relativa dell'aria max.

80 %

Batteria

1 x 9 V 6LR61

Autonomia ca.

5h

Tipo di protezione

IP 54 (protezione contro la polvere e
contro gli spruzzi dell'acqua)

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza)

200 x 86 x 32 mm

*In funzione del modo operativo, materiale e dimensioni degli oggetti nonché materiale e condizione del settore di controllo **ridotta profondità di localizzazione in caso di cavi non conduttori di tensione

 Un fondo con caratteristiche sfavorevoli può compromettere la precisione e la profondità di localizzazione del risultato di misurazione.

Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare.

Montaggio

Inserimento/sostituzione della batteria

Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l'impiego dei batterie alcaline al manganese.

Per aprire il coperchio del vano batterie 8 premere il bloccaggio 9 in direzione della freccia e alzare verso l'alto il coperchio del vano batterie. Applicare la batteria fornita in dotazione. Accertarsi della corretta polarizzazione elettrica basandosi sulle indicazioni riportate sul lato interno del vano batterie.

L'indicatore della batteria g indica sempre lo stato attuale del-

la batteria:

­

La batteria è completamente carica

­

La batteria ha 2/3 di autonomia o meno

­

La batteria ha 1/3 di autonomia o meno

­

Cambiare la batteria

 In caso di non utilizzo per lunghi periodi estrarre la batteria dallo strumento di misura. In caso di lunghi periodi di deposito, la batteria può subire corrosioni oppure si può scaricare.

Uso
 Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall'esposizione diretta ai raggi solari.
 Non esporre mai lo strumento di misura a temperature oppure a sbalzi di temperatura estremi. In caso di sbalzi di temperatura maggiori attendere innanzitutto che l'apparecchio sia a temperatura ambientale prima di

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 26 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

26 | Italiano
accenderlo. Temperature oppure sbalzi di temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura e la visualizzazione sul display.  L'impiego oppure il funzionamento di stazioni trasmittenti, come p.es. WLAN, UMTS, radar di volo, pali di trasmissione oppure forni a microonde nelle immediate vicinanze può influenzare la funzione di misurazione.
Messa in funzione
Accensione/spegnimento  Prima di mettere in funzione lo strumento di misura ac-
certarsi che il campo del sensore 6 non sia umido. In tal caso si consiglia di utilizzare un panno di stoffa per asciugare lo strumento.  Se lo strumento di misura dovesse essere stato sottoposto a sbalzi di temperatura, si consiglia prima di accenderlo di nuovo di attendere che torni ad una temperatura normale. Per l'accensione dello strumento di misura premere il tasto di accensione/spegnimento 4. Per lo spegnimento dello strumento di misura premere di nuovo il tasto di accensione/spegnimento 4. Se per ca. 5 min non viene premuto alcun tasto sullo strumento di misura e non viene rilevato alcun oggetto, lo stesso si spegne poi automaticamente per proteggere la batteria. Inserimento/disinserimento dei segnali acustici È possibile accendere oppure spegnere il segnale acustico premendo per alcuni secondi, con strumento di misura acceso, il tasto di accensione/spegnimento 4. In caso di segnale acustico disattivato sul display compare la visualizzazione a.
Funzionamento (vedere figure A­B)
Con lo strumento di misura viene esaminato il settore di controllo del campo del sensore 6 in direzione di misura z fino alla max. profondità di rilevamento (vedi «Dati tecnici»). Vengono rilevati oggetti di materiale diverso da quello della parete. Muovere lo strumento di misura sempre linearmente esercitando una leggera pressione sopra il settore di controllo senza alzarlo oppure modificare la pressione di contatto. Durante la misurazione gli scorrevoli 5 devono essere sempre a contatto con il settore di controllo. Operazione di misura Dopo l'accensione l'anello luminoso 1 è illuminato in verde. Applicare lo strumento di misura sulla superficie da controllare e muoverlo in direzione del'asse x e y. Se lo strumento di misura si avvicina ad un oggetto, aumenta la deviazione nella scala principale h e l'anello 1 si illumina in giallo, se lo stesso si allontana dall'oggetto, la deviazione diminuisce. Sopra l'oggetto la scala principale h indica la deviazione massima; l'anello 1 è illuminato in rosso e suona un segnale acustico. In caso di oggetti piccoli o situati in profondità è possibile che l'anello 1 continui ad essere illuminato in giallo e che non vi sia alcun segnale acustico.  Oggetti più larghi non vengono visualizzati per l'intera
larghezza tramite l'anello luminoso ed il segnale acustico.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Non appena lo strumento di misura ha localizzato un oggetto sotto il centro del sensore, viene attivata la scala di precisione i. Per localizzare più precisamente l'oggetto muovere ripetutamente (3x) avanti ed indietro lo strumento di misura sopra l'oggetto. La scala di precisione i indica una deviazione massima se l'oggetto si trova esattamente sotto il centro del sensore e questo indipendentemente da quante barre vengono visualizzate nella scala principale h. Se vengono cercati oggetti molto piccoli o che si trovano in profondità e la scala principale h devia solo leggermente, muovere ripetutamente in orizzontale (asse x) ed in verticale (asse y) lo strumento di misura sopra l'oggetto. Osservare la deviazione della scala di precisione i.  Prima di forare, tagliare o fresare nella parete sarebbe
necessario assicurarsi contro pericoli anche tramite altre fonti di informazione. Poiché i risultati della misurazione possono essere influenzati dagli influssi ambientali o dalle condizioni della parete, può sussistere pericolo nonostante l'indicatore non segnali alcun oggetto nel campo del sensore (non suona alcun segnale acustico e l'anello luminoso 1 è illuminato in verde).
Metallo Se l'oggetto individuato è di un metallo magnetico (p. es. ferro), sul display 3 viene visualizzato il simbolo d. In caso di metalli non magnetici viene visualizzato il simbolo c. Per la distinzione tra i tipi di metalli, lo strumento di misura deve trovarsi sopra l'oggetto metallico trovato (l'anello 1 è illuminato in rosso e la scala di precisione i indica un'elevata deviazione). Nota bene: In caso di armature d'acciaio da costruzione nel settore di controllo viene visualizzata sopra l'intera superficie una deviazione nella scala principale h. Tipicamente in caso di armature d'acciaio da costruzione, direttamente sopra le barre di ferro viene visualizzato sul display il simbolo d per metalli magnetici, tra le barre di ferro compare il simbolo c per metalli non magnetici.
Cavo elettrico Se viene individuato un cavo conduttore di tensione, compare sul display 3 la visualizzazione e. Muovere ripetutamente lo strumento di misura sopra il settore di controllo per localizzare in modo più preciso il cavo conduttore di tensione. Dopo ripetuti passaggi, il cavo conduttore di tensione può essere visualizzato in modo molto preciso. Quando lo strumento di misura è molto vicino al cavo, l'anello luminoso 1 lampeggia in rosso in sequenza veloce ed il segnale acustico viene emesso con sequenza di suoni più veloce. Nota: ­ Cavi conduttori di tensione possono essere individuati più
facilmente se le utenze di corrente (p. es. lampade, apparecchi) vengono collegate ed inserite al cavo da individuare. ­ In determinate condizioni (come p.es. dietro superfici metalliche oppure dietro superfici con elevato contenuto di acqua), i cavi conduttori di tensione non possono essere rilevati in modo sicuro. L'intensità del segnale di un cavo conduttore di tensione dipende dalla lunghezza del cavo stesso. Per questa ragione controllare tramite ulteriori misurazioni nell'ambiente più vicino o altri fonti di informazione se è presente un cavo conduttore di tensione.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 27 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

­ Cavi non conduttori di tensione possono essere individuati come oggetti metallici. In questo modo operativo i cavetti non vengono visualizzati (contrariamente ai cavi pieni).
­ In presenza di elettricità statica, le linee potrebbero essere visualizzate in modo impreciso, ad es. su una zona estesa, oppure potrebbero non essere visualizzate. Per migliorare l'indicazione, avvicinare la propria mano libera alla parete accanto allo strumento di misura, in modo da ridurre l'elettricità statica.
Indicazioni operative
 A causa del principio di funzionamento, alcuni influssi ambientali possono pregiudicare i risultati di misurazione. Tali influssi si presentano ad es. in prossimità di apparecchi che generano forti campi elettrici, magnetici o elettromagnetici, in presenza di umidità, in caso di materiali da costruzione contenenti metalli, di materiali isolanti rivestiti in alluminio e di carte da parati o piastrelle conduttive. Per tale ragione, prima di praticare fori, intagli o fresature in pareti, soffitti o pavimenti, informarsi da ulteriori fonti (ad es. schemi costruttivi).
Marcatura di oggetti In caso di necessità è possibile contrassegnare gli oggetti localizzati. Misurare come d'abitudine. Se sono stati individuati i bordi oppure il centro di un oggetto, marcare il punto cercato attraverso l'apertura per la marcatura 2.
Sensore della temperatura Lo strumento di misura è dotato di un controllo della temperatura poiché una misurazione esatta è possibile solamente fintanto che la temperatura all'interno dello strumento di misura rimane costante. Se l'indicatore del controllo della temperatura f si illumina significa che lo strumento di misura si trova al di fuori della temperatura d'esercizio oppure che era sottoposto ad elevate variazioni di temperatura. Spegnere lo strumento di misura e lasciarlo adattare alla temperatura ambientale prima di metterlo di nuovo in funzione.
Funzione di avvertenza Se sul display è illuminata la visualizzazione b è necessario avviare di nuovo la misurazione. Togliere lo strumento di misura dalla parete ed applicarlo in un altro punto sul settore da controllare. Se sul display 3 lampeggia la visualizzazione b inviare lo strumento di misura ad un punto di assistenza autorizzato.
Calibratura successiva Se l'indicazione sulla scala principale h devia continuamente, nonostante non vi sia alcun oggetto nelle vicinanze dello strumento di misura, é possibile calibrare successivamente manualmente lo strumento di misura. ­ Spegnere lo strumento di misura. ­ Rimuovere tutti gli oggetti nelle vicinanze dello strumento
di misura che potrebbero essere visualizzati, anche orologio da polso o anelli in metallo, e tenere lo strumento di misura in aria. Prestare attenzione affinché l'indicatore della batteria g indichi ancora almeno 1/3 di autonomia:

Italiano | 27
­ Accendere nuovamente lo strumento di misura. All'avvio dello strumento di misura premere subito il tasto di accensione/spegnimento 4 e tenerlo premuto. Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento fino a quando l'anello luminoso 1 lampeggia in rosso in sequenza lenta e visualizza in questo modo la calibrazione dello strumento di misura.
­ Se la calibrazione avviene con successo, l'anello 1 è illuminato in verde e lo strumento di misura è automaticamente di nuovo pronto per l'uso.
Nota bene: Se lo strumento di misura non si riaccende automaticamente, ripetere la calibratura. Se lo strumento di misura non dovesse tuttavia riaccendersi, inviarlo ad un punto di assistenza autorizzato.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
 Controllare lo strumento di misura prima di ogni impiego. In caso di danneggiamenti evidenti oppure di particolari allentati all'interno dello strumento di misura non è più garantito il funzionamento sicuro dello stesso.
Per lavorare bene ed in modo sicuro mantenere sempre lo strumento di misura pulito ed asciutto. Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra natura. Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno asciutto e morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi. Per non influenzare la funzione di misura, non applicare nel campo del sensore 6 sulla parte anteriore e posteriore dello strumento di misura nessuna etichetta adesiva né targhette ed, in modo particolare, nessuna targhetta in metallo. Non togliere gli scorrevoli 5 sul retro dello strumento di misura.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 28 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

28 | Nederlands
Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell'ambiente. Non gettare strumenti di misura e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli strumenti di misura diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica. Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Alle aanwijzingen moeten gelezen en in acht genomen worden. Als het meetgereedschap niet volgens de voorhanden aanwijzingen gebruikt wordt, kunnen de geïntegreerde veiligheidsinrichtingen in het meetgereedschapa gevaar lopen. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG.  Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.  Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking brengen.

 Voor dit meetgereedschap kan om technische redenen geen honderd procent zekerheid worden gegarandeerd. Raadpleeg, als u gevaren wilt uitsluiten, voor uw eigen veiligheid vóór het boren, zagen of frezen in muren, plafonds en vloeren andere informatiebronnen zoals bouwplannen, foto's uit de bouwfase, enz. Omgevingsinvloeden, zoals luchtvochtigheid of de nabijheid van andere elektrische apparaten, kunnen de nauwkeurigheid van het meetgereedschap nadelig beïnvloeden. Aard en toestand van de muren (bijv. vocht, metaalhoudende bouwmaterialen, geleidend behang, isolatiematerialen, tegels) alsmede aantal, grootte en positie van de voorwerpen kunnen tot verkeerde meetresultaten leiden.
Product- en vermogensbeschrijving
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meetgereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het zoeken naar ijzerhoudende en niet-ijzerhoudende objecten en spanningvoerende leidingen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Verlichte ring 2 Markeringsopening 3 Display 4 Aan/uit-toets 5 Glijders 6 Sensorgedeelte 7 Typeplaatje 8 Deksel van batterijvak 9 Vergrendeling van het batterijvakdeksel 10 Opname draagriem 11 Draagriem 12 Beschermetui*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
Indicatie-elementen (afbeelding A) a Indicatie voor uitgeschakeld geluidssignaal b Indicatie van waarschuwingsfunctie c Indicatie van voorwerptype ,,niet-magnetisch metaal" d Indicatie van voorwerptype ,,magnetisch metaal" e Indicatie van voorwerptype ,,spanningvoerende leiding" f Indicatie temperatuurbewaking g Batterij-indicatie h Hoofdschaalverdeling i Fijne schaalverdeling

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 29 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Technische gegevens

Digitale detector

GMS 100 M

Productnummer

3 601 K81 100

Max. detectiediepte* ­ Ijzer ­ Non-ferrometaal (koper) ­ Stroomvoerende leidingen
110­230 V (bij aangesloten spanning) **

100 mm 80 mm 50 mm

Automatische uitschakeling na ca.

5 min

Bedrijfstemperatuur

­10 °C...+45 °C

Bewaartemperatuur

­20 °C...+70 °C

Relatieve luchtvochtigheid max.

80 %

Batterij

1 x 9 V 6LR61

Gebruiksduur ca.

5h

Beschermingsklasse

IP 54 (stof- en spatwaterbescherming)

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Afmetingen (lengte x breedte x hoogte)

200 x 86 x 32 mm

*afhankelijk van de functie, het materiaal en de grootte van de voorwerpen en van het materiaal en de toestand van de ondergrond **Kleinere detectiediepte bij niet-spanningvoerende leidingen

 Het meetresultaat kan m.b.t. de nauwkeurigheid en de detectiediepte bij ongunstige gesteldheid van de ondergrond slechter uitvallen.

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handelsbenamingen van afzonderlijke meetgereedschappen kunnen afwijken.

Montage

Batterij inzetten of vervangen

Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen geadviseerd.

Als u het batterijvakdeksel 8 wilt openen, drukt u op de vergrendeling 9 in de richting van de pijl en klapt u het batterijvakdeksel omhoog. Plaats de meegeleverde batterij. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijvak.

De batterij-indicatie g geeft altijd de actuele status van de bat-

terij aan:

­

Batterij is volledig opgeladen

­

Batterij heeft twee derde van de capaciteit of minder

­

Batterij heeft een derde van de capaciteit of minder

­

Batterij vervangen

 Neem de batterij uit het meetgereedschap als u het gedurende lange tijd niet gebruikt. De batterij kan, als deze lang wordt bewaard, roesten of zijn lading verliezen.

Gebruik
 Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.

Nederlands | 29
 Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bij grote temperatuurschommelingen eerst op de juiste temperatuur komen voordat u het inschakelt. Bij extreme temperaturen of temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap en de weergave in het display nadelig worden beënvloed.
 Het gebruik of de activiteit van zendinstallaties zoals WLAN, UMTS, vluchtradar, zendmasten of microgolven in de nabije omgeving kan de meetfunctie beïnvloeden.
Ingebruikneming
In- en uitschakelen  Controleer voor het inschakelen van het meetgereed-
schap dat het sensorgedeelte 6 niet vochtig is. Wrijf het meetgereedschap indien nodig droog met een doek.  Als het meetgereedschap is blootgesteld aan een sterke temperatuurwisseling, laat u het voor het inschakelen op de juiste temperatuur komen. Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u op de aan/uit-toets 4. Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u opnieuw op de aan/uit-toets 4. Als er ongeveer 5 minuten geen toets op het meetgereedschap wordt ingedrukt en er geen voorwerpen worden gedetecteerd, wordt het meetgereedschap automatisch uitgeschakeld om de batterij te ontzien.
Geluidssignaal in- en uitschakelen U kunt het geluidssignaal in- of uitschakelen door de aan/uittoets 4 enkele seconden ingedrukt te houden terwijl het meetgereedschap ingeschakeld is. Als het geluidssignaal uitgeschakeld is, verschijnt in het display de indicatie a.
Werking (zie afbeeldingen A­B)
Met het meetgereedschap wordt de ondergrond van het sensorbereik 6 in meetrichting z tot aan de max. meetdiepte gecontroleerd (zie ,,Technische gegevens"). Herkend worden voorwerpen van een ander materiaal dan het materiaal van de muur. Beweeg het meetgereedschap altijd in een rechte lijn met lichte druk over de ondergrond zonder het op te tillen of de aandrukkracht te veranderen. Tijdens de meting moeten de glijders 5 altijd contact met de ondergrond hebben.
Meten Na het inschakelen is de ring 1 groen verlicht. Plaats het meetgereedschap op het te onderzoeken oppervlak en beweeg het in de richting van de x- en y-as. Als het meetgereedschap in de buurt van een voorwerp komt, neemt de uitslag in de hoofdschaalverdeling h toe en wordt de ring 1 geel verlicht. Als het meetgereedschap verder van het voorwerp verwijdert raakt, neemt de uitslag af. Boven het voorwerp geeft de hoofdschaalverdeling h de maximale uitslag aan; de ring 1 brandt rood en er klinkt een geluidssignaal. Bij kleine of diep liggende voorwerpen kan de ring 1 nog steeds geel worden verlicht en het geluidssignaal uitblijven.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 30 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

30 | Nederlands
 Bredere voorwerpen worden niet over de volledige breedte door de verlichte ring of het geluidssignaal aangegeven.
Zodra het meetgereedschap een voorwerp onder het midden van de sensor heeft gelokaliseerd, wordt de fijne schaalverdeling i geactiveerd. Wilt u de plaats van het voorwerp nauwkeuriger bepalen, dient u het meetgereedschap meermaals (3x) over het voorwerp heen en weer te bewegen. De fijne schaalverdeling i geeft een maximale uitslag aan als het voorwerp precies onder het midden van de sensor ligt, onafhankelijk van het aantal streepjes dat in de hoofdschaalverdeling h wordt weergegeven. Als u zeer kleine of diep liggende voorwerpen zoekt en de hoofdschaalverdeling h slechts gering uitslaat, beweegt u het meetgereedschap meermaals horizontaal (x-as) en verticaal (y-as) over het voorwerp. Let op de uitslag van de fijne schaalverdeling i.  Voordat u in de muur boort, zaagt of freest, dient u an-
dere informatiebronnen te raadplegen om gevaren te voorkomen. Aangezien omgevingsinvloeden en de aard van de muur de meetresultaten kunnen beïnvloeden, kan er gevaar bestaan, hoewel de indicatie geen voorwerp in het sensorbereik aangeeft (er klinkt geen geluidssignaal en de verlichte ring 1 brandt groen). Metaal Is het gevonden voorwerp van magnetisch metaal (bijvoorbeeld ijzer), wordt in het display 3 het symbool d weergegeven. Is het voorwerp van niet-magnetisch metaal, wordt het symbool c weergegeven. Voor het onderscheid tussen de metaalsoorten moet het meetgereedschap zich boven het gevonden metalen voorwerp bevinden (ring 1 is rood verlicht en de fijne schaalverdeling i toont een hoge uitslag). Opmerking: Bij bouwstaalmatten en wapeningen in de onderzochte ondergrond wordt over het gehele oppervlak een uitslag in de hoofdschaalverdeling h aangegeven. Bij bouwstaalmatten wordt altijd vlak boven de ijzerstaafjes in het display het symbool d voor magnetisch metaal weergegeven. Tussen de ijzerstaafjes verschijnt het symbool c voor nietmagnetisch metaal. Stroomkabel Als een spanningvoerende leiding wordt gevonden, wordt in het display 3 de indicatie e. Beweeg het meetgereedschap meermaals over het oppervlak om de spanningvoerende leiding nauwkeuriger te lokaliseren. Nadat meermaals over hetzelfde gedeelte is bewogen, kan de spanningvoerende leiding zeer nauwkeurig worden aangegeven. Als het meetgereedschap zich zeer dicht bij de leiding bevindt, knippert de verlichte ring 1 in een snel ritme rood en klinkt er een geluidssignaal met kort opeenvolgende tonen. Aanwijzingen: ­ Spanningvoerende leidingen kunnen gemakkelijker worden gevonden als stroomverbruikers (zoals lampen en apparaten) worden aangesloten op de op te sporen leiding en deze verbruikers worden ingeschakeld.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

­ Onder bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeld achter metalen oppervlakken of achter oppervlakken met een hoog watergehalte) kunnen spanningvoerende leidingen niet altijd worden gevonden. De signaalsterkte van een spanningvoerende leiding is afhankelijk van de plaats van de kabels. Controleer daarom door verdere metingen in de nabije omgeving of andere informatiebronnen of er een spanningvoerende leiding aanwezig is.
­ Niet-spanningvoerende leidingen kunt u als metalen voorwerpen vinden. Draadkabels worden daarbij niet weergegeven (in tegenstelling tot kabels van massief materiaal).
­ Statische elektriciteit kan ertoe leiden dat leidingen onnauwkeurig, bijv. over een groot bereik, of niet weergegeven worden. Om de indicatie te verbeteren, legt u uw vrije hand naast het meetgereedschap plat tegen de muur om de statische elektriciteit af te bouwen.
Tips voor de werkzaamheden
 De meetresultaten kunnen principieel door bepaalde omgevingsomstandigheden beïnvloed worden. Daartoe behoren bijv. de nabijheid van toestellen die sterke elektrische, magnetische of elektromagnetische velden opwekken, natheid, metaalhoudende bouwmaterialen, met aluminium gecoate isolatiematerialen alsook geleidend behangselpapier of geleidende tegels. Neem daarom voor het boren, zagen of frezen in muren, plafonds of vloeren ook andere informatiebronnen in acht (bijv. bouwplannen).
Voorwerpen markeren U kunt gevonden voorwerpen indien nodig markeren. Meet zoals u gewend bent. Als u de grenzen of het midden van een voorwerp heeft gevonden, markeert u de gezochte plaats door de markeringsopening 2.
Temperatuurbewaking Het meetgereedschap is voorzien van een temperatuurbewaking, aangezien een nauwkeurige meting slechts mogelijk is zolang de temperatuur binnen in het meetgereedschap constant blijft. Licht de indicatie voor de temperatuurbewaking f op, bevindt het meetgereedschap zich buiten de bedrijfstemperatuur of heeft het blootgestaan aan sterke temperatuurschommelingen. Schakel het meetgereedschap uit en laat het eerst op de juiste temperatuur komen voordat u het weer inschakelt.
Waarschuwingsfunctie Als in het display de indicatie b brandt, moet u de meting opnieuw starten. Neem het meetgereedschap van de muur en zet het op een andere plaats op de ondergrond. Knippert in het display 3 de indicatie b, dient u het meetgereedschap naar een erkende klantenservicewerkplaats te sturen.
Nakalibreren Als de hoofdschaalverdeling h continu uitslaat, hoewel er zich geen voorwerp van metaal in de buurt van het meetgereedschap bevindt, kunt u het meetgereedschap handmatig opnieuw kalibreren. ­ Schakel het meetgereedschap uit.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 31 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

­ Verwijder alle voorwerpen die kunnen worden aangegeven uit de buurt van het meetgereedschap, ook polshorloge of ringen van metaal, en houd het meetgereedschap in de lucht. Let erop dat de batterij-indicatie g nog minstens een derde van de capaciteit aangeeft:
­ Schakel het meetgereedschap weer in. Als het meetgereedschap start, drukt u onmiddellijk op de aan/uit-toets 4 en houdt u deze ingedrukt. Houdt de aan/uit-toets ingedrukt tot de verlichte ring 1 in een langzaam ritme rood knippert. Daarmee wordt de kalibratie van het meetgereedschap aangegeven.
­ Als het kalibreren is geslaagd, wordt de ring 1 groen verlicht en is het meetgereedschap weer gereed om te worden gebruikt.
Opmerking: Als het meetgereedschap niet automatisch start, kalibreert u opnieuw. Start het meetgereedschap dan nog niet, dient u het aan een erkende klantenservice te sturen.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
 Controleer het meetgereedschap altijd voor het gebruik. Bij zichtbare beschadigingen of losse delen binnenin het meetgereedschap is de veilige werking niet meer gewaarborgd.
Houd het meetgereedschap altijd schoon en droog om goed en veilig te werken. Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen. Verwijder vuil met een droge, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Om de meetfunctie niet te beïnvloeden, mogen in het sensorgedeelte 6 aan de voor- en achterkant van het meetgereedschap geen stickers of plaatjes, in het bijzonder geen plaatjes van metaal, worden aangebracht. Verwijder niet de glijders 5 aan de achterkant van het meetgereedschap.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Bosch Power Tools

Dansk | 31
België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. Gooi meetgereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare meetgereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu's en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Læs og følg samtlige anvisninger. Hvis måleværktøjet ikke bruges i henhold til de foreliggende anvisninger, kan det påvirke den beskyttelsesanordning, der er integreret i måleværktøjet. OPBEVAR ANVISNINGERNE ET SIKKERT STED.  Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres det, at måleværktøjet bliver ved med at være sikkert.  Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. I måleværktøjet kan der opstå gnister, der antænder støv eller dampe.  Måleværktøjet kan teknologisk set ikke sikre 100 % sikkerhed. For at udelukke farer bør du derfor sikre vha. andre informationskilder som f.eks. byggeplaner, fotoer fra byggefasen osv., før der bores, saves eller fræses i vægge, lofter eller gulve. Miljøpåvirkninger som f.eks. luftfugtighed eller nærhed til andre elektriske værktøjer/apparater kan forringe måleværktøjets nøjagtighed. Væggenes beskaffenhed og tilstand (f.eks. fugtighed, metalholdige byggematerialer, ledende tapeter, isoleringsmaterialer, fliser) samt antal, art, størrelse og placering af genstandene kan forfalske måleresultaterne.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 32 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

32 | Dansk

Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til søge efter jern- og ikke-jernmetalholdige genstande og spændingsførende ledninger.

Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden.
1 Lysring 2 Markeringsåbning 3 Display 4 Start-stop-tasten 5 Glider 6 Sensorområde 7 Typeskilt 8 Låg til batterirum 9 Lås af låg til batterirum 10 Holder bæresløjfe 11 Bærerem 12 Beskyttelsestaske*
* Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i brugsanvisningen, hører ikke til standard-leveringen.
Indikatorelementer (se Fig. A) a Visning til frakoblet signallyd b Visning af advarselsfunktion c Visning af genstandstype ,,Ikke magnetisk metal" d Visning af genstandstype ,,Magnetisk metal" e Visning af genstandstype ,,Spændingsførende ledning" f Visning temperaturovervågning g Visning af batteriets tilstand h Hovedskala i Finskala

Tekniske data

Digitalt Pejleværktøj

GMS 100 M

Typenummer

3 601 K81 100

Max. registreringsdybde* ­ Jernmetaller ­ Ikke-jernholdige metaller (kobber) ­ Strømførende ledninger
110­230 V (hvis spænding er tilsluttet) **

100 mm 80 mm 50 mm

Frakoblingsautomatik efter ca.

5 min

Driftstemperatur

­10 °C...+45 °C

Opbevaringstemperatur

­20 °C...+70 °C

Relativ luftfugtighed max.

80 %

Batteri

1 x 9 V 6LR61

*afhængigt af genstandenes driftsform, materiale og størrelse samt undergrundens materiale og tilstand **mindre registreringsdybde ved ikke spændingsførende ledninger

 Hvis underlaget er af dårlig beskaffenhed, kan det påvirke måleresultatets præcision og detekteringsdybden negativt.

Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), handelsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjer kan variere.

Digitalt Pejleværktøj

GMS 100 M

Driftstid ca.

5h

Tæthedsgrad

IP 54 (støv- og sprøjtevandsbeskyttet)

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Mål (længde x bredde x højde)

200 x 86 x 32 mm

*afhængigt af genstandenes driftsform, materiale og størrelse samt undergrundens materiale og tilstand **mindre registreringsdybde ved ikke spændingsførende ledninger

 Hvis underlaget er af dårlig beskaffenhed, kan det påvirke måleresultatets præcision og detekteringsdybden negativt.

Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), handelsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjer kan variere.

Montering

Batteri isættes/skiftes

Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Manganbatterier.

Låget til batterirummet åbnes 8 ved at trykke låsen 9 i pilens retning og klappe låget til batterirummet op. Sæt det medleverede batteri i. Kontrollér at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirummet.

Batterivisningen g viser altid den aktuelle batteristatus:

­

Batteri er helt opladet

­

Batteri har 2/3 kapacitet eller mindre

­

Batteri har 1/3 kapacitet eller mindre

­

Skift venligst batteri

 Tag batteriet ud af måleværktøjet, hvis du ikke skal anvende det i længere tid. Batteriet kan korrodere eller aflade sig selv, hvis det opbevares i længere tid.

Brug
 Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler.
 Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Lad det først udtemperere ved store temperatursvingninger, før det tændes. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan måleværktøjets præcision og visningen i displayet forringes.
 Brug eller drift af sendeanlæg som f.eks. WLAN, UMTS, flyradar, sendemaster eller mikrobølger i de nære omgivelser kan påvirke målefunktionen.
Ibrugtagning
Tænd/sluk  Sørg for, at sensorområdet 6 ikke er fugtigt, før måle-
værktøjet tændes. Tør i givet fald måleværktøjet tør med en klud.  Har måleværktøjet været udsat for et stærkt temperaturskift, skal det udtempereres, før det tændes. Måleværktøjet tændes ved at trykke på start-stop-tasten 4.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 33 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Måleværktøjet slukkes ved at trykke på tænd-sluk-tasten 4 en gang til. Trykkes der ikke på nogen taste på måleværktøjet i ca. 5 min, og opdages der ingen genstande, slukker måleværktøjet automatisk for at skåne batteriet.
Signaltone tændes/slukkes Signaltonen kan tændes eller slukkes ved at trykke på startstop-tasten 4 i et par sekunder, mens måleværtøjet er tændt. Er signaltonen slukket, ses visningen a i displayet.
Funktion (se Fig. A­B)
Med måleværktøjet kontrolleres sensorområdets undergrund 6 i måleretning z indtil den maks. registreringsdybde (se ,,Tekniske data"). Måleværktøjet registrerer genstande, der er forskellig fra væggens materiale. Bevæg altid måleværktøjet i lige linje med let tryk hen over undergrunden, uden at det løftes væk og uden at trykket ændres. Under målearbejdet skal gliderne 5 altid have kontakt til undergrunden.
Målemetode Når måleværktøjet er tændt, lyser ringen 1 grøn. Anbring måleværktøjet på den overflade, der skal undersøges, og bevæg det i x- og y-aksens retning. Kommer måleværktøjet i nærheden af en genstand, forstærkes udslaget på hovedskalaen h, og ringen 1 lyser gul, fjernes det fra genstanden, forringes udslaget. Over genstanden viser hovedskalaen h det maksimale udslag; ringen 1 lyser rød, og der høres en signaltone. Ved små eller dybtliggende genstande kan ringen 1 blive ved med at lyse gul og signaltonen udeblive.  Bredere genstande vises ikke i hele deres bredde med
lysringen eller signaltonen. Så snart måleværktøjet har lokaliseret en genstand under sensorens midte, aktiveres finskalaen i. Ønsker man at lokalisere genstanden mere nøjagtigt, bevæges måleværktøjet flere gange (3x) frem og tilbage hen over genstanden. Finskalaen i viser et maks. udslag, når genstanden ligger nøjagtigt under sensorens midte, uafhængigt af, hvor mange bjælker der vises i hovedskalaen h. Søges meget små eller dybtliggende genstande, og slår hovedskalaen h kun meget lidt ud, skal du bevæge måleværktøjet flere gange vandret (x-akse) og lodret (y-akse) hen over genstanden. Hold øje med udslaget på finskalaen i.  Før du borer, saver eller fræser i væggen, bør du sikre
dig mod farer vha. andre informationskilder. Da måleresultaterne kan påvirkes af omgivelserne eller væggens beskaffenhed, er der fare, selv om indikatoren ikke viser nogen genstand i sensorområdet (der høres ingen signaltone og lysringen 1 lyser grøn).
Metal Er den fundne genstand et magnetisk metal (f.eks. jern), vises symbolet d i displayet 3. Ved ikke magnetiske metaller vises symbolet c. For at kunne skelne mellem de forskellige typer metal skal måleværktøjet befinde sig over den fundne metalgenstand (ring 1 lyser rød og finskalaen i viser et stort udslag).
Bosch Power Tools

Dansk | 33
Bemærk: Ved byggestålmåtter og armeringer i den undersøgte undergrund vises et udslag i hovedskalaen h over hele fladen. Ved byggestålmåtter vises typisk direkte over jernstængerne i displayet symbolet d for magnetiske metaller, mellem jernstængerne ses symbolet c for ikke-magnetiske metaller. Strømkabel Findes en spændingsførende ledning, fremkommer visningen e i displayet 3. Bevæg måleværktøjet gentagne gange hen over fladen for at lokalisere den spændingsførende ledning noget mere nøjagtigt. Efter gentagen overkørsel kan den spændingsførende ledning vises meget nøjagtigt. Er måleværktøjet meget tæt på ledningen, blinker lysringen 1 rød i hurtig takt, og signaltonen høres i en hurtig tonfølge. Bemærk: ­ Spændingsførende ledninger er nemme at finde, hvis
strømaggregater (f.eks. lamper, apparater) er forbundet med den søgte ledning og er tændt. ­ Under bestemte betingelser (som f.eks. bag ved metaloverflader eller bag ved overflader med højt vandindhold) kan det være svært at finde spændingsførende ledninger. Signalstyrken for en spændingsførende ledning afhænger af kablernes position. Kontroller derfor vha. yderligere målinger i nærheden eller andre informationskilder, om en spændingsførende ledning er til stede. ­ Ikke spændingsførende ledninger kan du finde som metalgenstande. Litzekabler vises ikke (i modsætning til kabler af massivt materiale). ­ Statisk elektricitet kan føre til, at ledningerne vises unøjagtigt, f.eks. over et større område, eller slet ikke. For at forbedre visningen skal du lægge din ledige hånd ved siden af måleværktøjet fladt på væggen for at undgå statisk elektricitet.
Arbejdsvejledning
 Måleresultaterne kan principielt påvirkes under bestemte omgivelsesbetingelser. Dette gælder bl.a. afstanden til andre enheder, som udsender kraftige elektriske, magnetiske eller elektromagnetiske felter, fugt, metalholdige byggematerialer, folielaminerede isoleringsmaterialer samt ledende tapeter eller fliser. Vær derfor også opmærksom på andre informationskilder (f.eks. bygningstegninger), før du borer, saver eller fræser i vægge, lofter eller gulve.
Genstande markeres Du kan markere fundne genstande efter behov. Mål som altid. Når du har fundet grænserne eller midten på en genstand, markeres det søgte sted med markeringsåbningen 2. Temperaturovervågning Måleværktøjet er udstyret med en temperaturovervågning, da en nøjagtig måling kun er mulig, så længe temperaturen forbliver konstant inde i måleværktøjet. Lyser visningen temperaturovervågning f, findes måleværktøjet uden for driftstemperaturen eller var udsat for store temperaturudsving. Sluk for måleværktøjet og lad det temperere, før du tænder det igen.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 34 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

34 | Svenska
Advarselsfunktion Lyser visningen b i displayet, skal du starte målingen igen. Fjern måleværktøjet fra væggen og anbring det et andet sted på undergrunden. Blinker visningen b i displayet 3, sendes måleværktøjet til et autoriseret servicecenter.
Efterkalibrering Slår hovedskalaen h ud hele tiden, selv om der ikke findes nogen genstand i nærheden af måleværktøjet, kan måleværktøjet kalibreres manuelt. ­ Sluk for måleværktøjet. ­ Fjern alle genstande, der befinder sig i nærheden af måle-
værktøjet, der kan vises (også armbåndsur eller ring af metal) og hold måleværktøjet ud i luften. Sørg for, at batterivisningen g endnu viser mindst 1/3 kapacitet: ­ Tænd for måleværktøjet igen. Når måleværktøjet starter, tryk da straks på start-stop-tasten 4 og hold den nede. Hold start-stop-tasten nede, til lysringen 1 blinker rød i langsom takt og således viser kalibreringen af måleværktøjet. ­ Er kalibreringen gennemført korrekt, lyser ringen 1 grøn, og måleværktøjet er automatisk klar til brug igen. Bemærk: Starter måleværktøjet ikke automatisk, skal du gentage efterkalibreringen. Starter måleværktøjet ikke alligevel, bedes du sende det til et autoriseret kundecenter.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
 Kontrollér altid måleværktøjet før brug. Ses synlige skader på måleværktøjet eller er der løse dele inde i måleværktøjet, er det ikke sikkert, at måleværktøjet fungerer i henhold til hensigten.
Måleværktøjet skal altid holdes rent og tørt for at sikre et godt og sikkert arbejde. Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker. Tør snavs af med en tør, blød klud. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler. For at undgå en påvirkning af målefunktionen må der i sensorområdet 6 på for- og bagsiden af måleværktøjet ikke anbringes etiketter eller skilte, især ikke skilte af metal. Fjern ikke gliderne 5 bag på måleværktøjet.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke måleværktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret måleværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Samtliga anvisningar ska läsas och beaktas. Om mätverktyget inte används enligt dessa anvisningar kan de integrerade skydden i mätverktyget påverkas. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK.  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget med originalreservdelar. Detta garanterar att mätverktygets säkerhet upprätthålls.  Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm. Mätverktyg kan ge upphov till gnistor som antänder dammet eller ångorna.  Mätverktyget kan beroende på teknisk konstruktion inte garantera en hundraprocentig säkerhet. För att eliminera eventuella risker bör du före borrning, sågning eller fräsning i väggar, innertak eller golv konsultera andra informationskällor som t.ex. byggnadsplaner, foton från byggfaser etc. Miljöfaktorer som t. ex. luftfukt eller närheten till andra elektriska apparater kan negativt påverka mätverktygets noggrannhet. Väggarnas beskaffenhet och skick (t.ex. väta, byggnadsmaterial innehållande metall, strömledande tapeter, isoleringsmaterial, kakel) samt objektens antal, storlek och läge kan även ge fel mätresultat.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 35 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Produkt- och kapacitetsbeskrivning

Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.

Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för detektering av objekt i järn- och icke-järnmetall och spänningsförande ledningar.

Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksidan.
1 Lysring 2 Markeringsöppning 3 Display 4 På-/Av-knapp 5 Glidytor 6 Sensorområde 7 Dataskylt 8 Batterifackets lock 9 Spärr på batterifackets lock 10 Fäste för handlovsrem 11 Handlovsrem 12 Skyddsfodral*
* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen.
Indikeringselement (se bild A) a Indikering av frånkopplad signalton b Indikering av varningsfunktion c Indikering av objekttyp "omagnetisk metall" d Indikering av objekttyp "magnetisk metall" e Indikering av objekttyp "spänningsförande ledning" f Temperaturövervakningens indikering g Batteriindikering h Huvudskala i Finskala

Tekniska data

Digital detektor

GMS 100 M

Produktnummer

3 601 K81 100

max. detekteringsdjup* ­ Järn ­ Icke-järn (koppar) ­ strömförande ledningar
110­230 V (vid tillslagen spänning) **

100 mm 80 mm 50 mm

Automatisk frånkoppling efter ca

5 min

* beroende av objektets driftsätt, material och storlek samt underlagets material och tillstånd **ringa detekteringsdjup vid icke spänningsförande ledningar

 Mätresultatet kan bli något sämre vad gäller noggrannhet och registreringsdjup vid ogynnsam beskaffenhet hos underlaget.

Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, handelsbeteckningarna för enskilda mätverktyg kan variera.

Svenska | 35

Digital detektor

GMS 100 M

Driftstemperatur

­10 °C...+45 °C

Lagringstemperatur

­20 °C...+70 °C

Relativ luftfuktighet max.

80 %

Batteri

1 x 9 V 6LR61

Batterikapacitet ca

5h

Kapslingsklass

IP 54 (damm- och spolsäker)

Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Mått (längd x bredd x höjd)

200 x 86 x 32 mm

* beroende av objektets driftsätt, material och storlek samt underlagets material och tillstånd **ringa detekteringsdjup vid icke spänningsförande ledningar

 Mätresultatet kan bli något sämre vad gäller noggrannhet och registreringsdjup vid ogynnsam beskaffenhet hos underlaget.

Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, handelsbeteckningarna för enskilda mätverktyg kan variera.

Montage

Insättning och byte av batterier

För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier.

För att öppna batterfackets lock 8 tryck spärren 9 i pilens riktning och fäll upp batterifackets lock. Sätt in medföljande batteri. Kontrollera korrekt polning enligt markering på batterifackets insida.

Batteriindikatorn g visar alltid aktuellt batteritillstånd:

­

Batteriet är fulladdat

­

Batteriet har en kapacitet på 2/3 eller mindre

­

Batteriet har en kapacitet på 1/3 eller mindre

­

Byt batteriet

 Ta bort batteriet om mätverktyget inte används under en längre tid. Batteriet kan vid långtidslagring korrodera eller självurladdas.

Drift
 Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.  Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer
eller temperaturväxlingar. Om mätverktyget varit utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras innan du använder det. Vid extrem temperatur eller temperaturväxlingar kan mätverktygets precision och indikeringen på displayen påverkas menligt.  När sändaranläggningar som t.ex. WLAN, UMTS, flygradar, sändarmaster eller mikrovåg används i omgivningen kan mätfunktionen påverkas menligt.
Driftstart
In- och urkoppling  Kontrollera innan mätverktyget kopplas på att sensor-
området 6 inte är fuktigt. Om så behövs torka av mätverktyget med en trasa.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 36 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

36 | Svenska
 Har mätverktyget varit utsatt för kraftiga temperaturförändringar låt det före påkoppling anta omgivningens temperatur.
För Inkoppling av mätverktyget tryck På-/Av-knappen 4. För frånkoppling av mätverktyget tryck på På-/Av-knappen 4. Om under ca 5 minuter ingen knapp trycks på mätverktyget och inget objekt detekteras kopplar mätverktyget automatiskt från för att skona batterierna.
Aktivering/avaktivering av ljudsignal Ljudsignalen kan slås på eller av genom att på inkopplat mätverktyg några sekunder hålla På-Av-knappen 4 nedtryckt. Vid frånkopplad ljudsignal visar displayen symbolen a.
Funktion (se bilder A­B)
Med mätverktyget undersöks området under sensorn 6 i mätriktning z ned till max. detekteringsdjup (se "Tekniska data"). De objekt som avviker från väggens material kan detekteras. Förskjut mätverktyget i rät linje och med lätt tryck över underlaget utan att lyfta upp mätverktyget eller öka anliggningstrycket. Under mätningen ska glidytorna 5 alltid ligga mot underlaget.
Mätning Efter tillslag lyser ringen 1 med grönt ljus. Placera mätverktyget på den yta som ska undersökas och förflytta det i riktning mot x och y-axeln. När mätverktyget närmar sig ett objekt ökar utslaget i huvudskalan h och ringen 1 lyser med gult ljus, avlägsnas det från objektet minskar utslaget. Ovanför objektet ger huvudskalan h högsta utslaget; ringen 1 lyser med rött ljus och en ljudsignal avges. På små eller djupt liggande objekt kan ringen 1 fortsätta att lysa med gult ljus och ljudsignalen uteblir.  Bredare objekt kan med lysringen resp. ljudsignalen
inte indikeras i full bredd. Så fort som mätverktyget lokaliserat ett objekt mitt under sensorn aktiveras finskalan i. För att exakt lokalisera objektet, förflytta mätverktyget upprepade gånger (3x) fram och tillbaka över objektet. Finskalan i ger högsta utslaget när objektet ligger exakt mitt under sensorn och oberoende av hur många staplar som visas i huvudskalan h. När mycket små eller djupt liggande objekt söks och huvudskalan h ger ett litet utslag, förflytta mätverktyget upprepade gånger vågrätt (x-axeln) och lodrätt (y-axeln) över objektet. Beakta utslaget på finskalan i.  Innan borrning, sågning eller fräsning utförs, ska du
konsultera andra informationskällor för att säkra dig mot risker. Eftersom miljöfaktorer eller väggens beskaffenhet kan påverka mätresultaten, finns risken, även om inget objekt påvisas i sensorområdet, att en ljudsignal inte avges och lysringen 1 lyser med grönt ljus.

Metall Om det lokaliserade objektet är av magnetisk metall (t.ex. järn) visas på displayen 3 symbolen d. Vid omagnetiska metaller visas symbolen c. För åtskillnad av metallslag måste mätverktyget ligga över lokaliserat metallobjekt (ringen 1 lyser med rött ljus och finskalan i ger ett högt utslag). Anvisning: När undersökt underlag innehåller armeringsmattor och armeringar visas över hela ytan ett utslag i huvudskalan h. Vanligen indikeras armeringsmattorna direkt över stålstängerna med symbolen d för magnetiska metaller och mellan stålstängerna med symbolen c för omagnetiska metalller.
Strömkabel När en spänningsförande ledning lokaliserats visar displayen 3 symbolen e. Fortsätt att förskjuta mätverktyget över ytan för exaktare lokalisering av den spänningsförande ledningen. Efter upprepade förskjutningar kan den spänningsförande ledningen lokaliseras exakt. Är mätverktyget mycket nära ledningen blinkar lysringen 1 i snabb takt med rött ljus och en ljudsignal avges i korta intervaller. Anvisningar: ­ Spänningsförande ledningar kan lokaliseras lätttare om
strömförbrukare (t. ex. lampor, apparater) är anslutna till ledningen och påkopplade. ­ Under vissa villkor (som t.ex. bakom metallytor eller bakom ytor med hög vattenhalt) kan spänningsförande ledningar inte alltid upptäckas. Den spänningsförande ledningens signalstyrka är beroende av kabelns längd. Kontrollera därför med ytterligare mätningar inom området eller annan informationskälla om en spänningsförande ledning förekommer. ­ Ledningar utan spänning kan lokaliseras som metallobjekt. Ledarpartkablar kan däremot inte detekteras (i motsats till massivkablar). ­ Statisk elektricitet kan leda till att ledningar visas oprecist, t.ex. över ett större område, eller inte alls. För att förbättra indikeringen, lägg din lediga hand bredvid mätverktyget mot väggen för att ladda ur den statiska elektriciteten.
Arbetsanvisningar
 Mätresultatet kan påverkas av vissa omgivningsvillkor. Till detta hör t.ex. apparater som genererar starka elektriska, magnetiska eller elektromagnetiska fält, fukt, metallhaltiga byggmaterial, isoleringsmaterial med aluminium och ledande tapeter eller kakel. Se därför även andra informationskällor innan du borrar, sågar eller fräser i väggar, innertak eller golv (t.ex. ritningar).
Uppmärkning av objekt Lokaliserade objekt kan vid behov märkas ut. Mät på vanligt sätt. När objektets gränser eller centrum lokaliserats kan stället märkas ut genom markeringsöppningen 2.
Temperaturövervakning Mätverktyget är försett med temperaturövervakning, eftersom en exakt mätning endast kan utföras när temperaturen är konstant i mätverktygets inre.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 37 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Lyser indikeringen för temperaturövervakning f ligger mätverktyget inte inom drifttemperaturens gränser eller har utsatts för temperaturväxlingar. Slå från mätverktyget och låt först temperaturen balanseras innan mätverktyget återstartas.
Varningsfunktion Om på displayen symbolen b visas, måste mätningen startas på nytt. Ta bort mätverktyget från väggen och lägg upp det på ett annat ställe. Om på displayen 3 symbolen b blinkar, sänd mätverktyget till en auktoriserad kundtjänst.
Efterkalibrering När huvudskalan h ger ett konstant utslag även om inget objekt finns i närheten av mätverktyget kan det efterkalibreras manuellt. ­ Slå från mätverktyget. ­ Avlägsna alla objekt som finns i närheten av mätverktyget
som eventuellt indikeras, även armbandsur eller metallringar, och håll sedan mätverktyget i luften. Kontrollera att batteriindikatorn g visar en kapacitet på minst 1/3: ­ Slå åter på mätverktyget. När mätverktyget startar tryck genast På-Av-knappen 4 och håll den nedtryckt. Håll PåAv-knappen nedtryckt tills lysringen 1 i långsam takt blinkar med rött ljus och indikerar att mätverktyget kalibreras. ­ Har kalibreringen lyckats, lyser ringen 1 med grönt ljus och mätverktyget är automatiskt åter klart för drift. Anvisning: Om mätverktyget inte startar automatiskt, upprepa efterkalibreringen. Om mätverktyget ännu inte startar, sänd det till en auktoriserad kundtjänst.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
 Kontrollera mätverktyget för varje användning. Vid synliga skador eller lösa delar i mätverktygets inre kan en säker funktion inte längre garanteras.
Håll mätverktyget rent och torrt för bra och säkert arbete. Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor. Torka av mätverktyget med en torr, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. För att inte påverka mätresultaten får inom sensorområdet 6 på detektorns fram- och baksida varken dekaler eller skyltar placeras och absolut inte skyltar av metall. Ta inte bort glidytorna 5 från mätverktygets baksida.
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.

Norsk | 37
Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte mätverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara mätverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Alle anvisningene må leses og følges. Hvis måleverktøyet ikke brukes i samsvar med de foreliggende anvisningene, kan de integrerte beskyttelsesinnretningene bli skadet. TA GODT VARE PÅ ANVISNINGENE.  Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes måleverktøyets sikkerhet.  Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser ­ der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå gnister som kan antenne støv eller damper.  Måleverktøyet kan av teknologiske grunner ikke garantere full sikkerhet. For å utelukke farer må du sjekke andre informasjonskilder som konstruksjonstegninger, bilder fra byggetiden etc. før hver boring, saging eller fresing i vegger, tak eller gulv. Miljøinnflytelser som luftfuktighet eller nærhet til andre elektriske maskiner kan innskrenke måleverktøyets nøyaktighet. Veggenes type og tilstand (f.eks. fuktighet, metallholdige byggematerialer, lededyktige tapeter, isolasjonsmaterialer, fliser) og antall, type, størrelse og posisjon til objektene kan forfalske måleresultatene.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverktøyet, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 38 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

38 | Norsk

Formålsmessig bruk
Måleverktøyet er beregnet til søking etter jernholdige og ikkejernholdige objekter og spenningsførende ledninger.

Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden.
1 Lysring 2 Markeringsåpning 3 Display 4 På-/av-tast 5 Gleiter 6 Sensorområde 7 Typeskilt 8 Deksel til batterirom 9 Låsing av batteridekselet 10 Feste for bæreløkken 11 Bæreløkke 12 Beskyttelsesveske*
* Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
Meldingselementer (se bilde A) a Anvisning av avslått lydsignal b Anvisning for varselfunksjonen c Anvisning for objekttype «Ikke magnetisk metall» d Anvisning for objekttype «Magnetisk metall» e Anvisning for objekttype «Spenningsførende ledning» f Indikator for temperaturovervåking g Batteri-indikator h Hovedskala i Finskala

Tekniske data

Digital detektor

GMS 100 M

Produktnummer

3 601 K81 100

Max. registreringsdybde* ­ Jernmetaller ­ Ikkejern-metaller (kopper) ­ Strømførende ledninger
110­230 V (ved aktivert spenning) **

100 mm 80 mm 50 mm

Automatisk utkopling etter ca.

5 min

Driftstemperatur

­10 °C...+45 °C

Lagertemperatur

­20 °C...+70 °C

Relativ luftfuktighet max.

80 %

Batteri

1 x 9 V 6LR61

*avhengig av driftstype, material og størrelse samt undergrunnens material og tilstand **mindre registreringsdybde ved ikke-spenningsførende ledninger

 Måleresultatet kan bli mindre nøyaktig og måledybden kan reduseres hvis underlagets tilstand er ugunstig.

Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte måleverktøyene kan variere.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Digital detektor

GMS 100 M

Driftstid ca.

5h

Beskyttelsestype

IP 54 (støv- og sprutvannbe-
skyttet)

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Mål (lengde x bredde x høyde)

200 x 86 x 32 mm

*avhengig av driftstype, material og størrelse samt undergrunnens material og tilstand **mindre registreringsdybde ved ikke-spenningsførende ledninger

 Måleresultatet kan bli mindre nøyaktig og måledybden kan reduseres hvis underlagets tilstand er ugunstig.

Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte måleverktøyene kan variere.

Montering

Innsetting/utskifting av batteri

Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan-batterier.

Til åpning av batteriromdekselet 8 trykker du låsen 9 i pilretning og slår opp batteriromdekselet. Sett inn medlevert batteri. Pass på korrekt poling som vist på innersiden av batterirommet.

Batteri-indikatoren g viser alltid aktuell batteristatus:

­

Batteriet er fullt oppladet

­

Batteriet har 2/3 kapasitet eller mindre

­

Batteriet har 1/3 kapasitet eller mindre

­

Skift ut batteriet

 Ta batteriet ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over lengre tid. Batteriet kan korrodere ved lengre tids lagring eller lades ut automatisk.

Bruk
 Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling.
 Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Ved større temperatursvingninger må du først la det tempereres før du slår det på. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan presisjonen til måleverktøyet og meldingen på displayet innskrenkes.
 Bruk eller drift av sendeanlegg, som f.eks.WLAN, UMTS, flyradar, sendemaster eller mikrobølger, i nærheten kan påvirke målefunksjonen.
Igangsetting
Inn-/utkobling  Før måleverktøyet innkobles må du passe på at
sensorområdet 6 ikke er fuktig. Gni måleverktøyet eventuelt tørt med en klut.  Hvis måleverktøyet var utsatt for et sterkt temperaturskifte, må temperaturen utliknes før innkobling. Til innkobling av måleverktøyet trykker du på-/av-tasten 4.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 39 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Til utkobling av måleverktøyet trykker du igjen på på-/ av-tasten 4. Hvis det i ca. 5 min ikke trykkes en tast på måleverktøyet og det ikke detekteres objekter, kopler måleverktøyet seg automatisk ut til skåning av batteriet.
Inn-/utkopling av lydsignalet Du kan slå lydsignalet på eller av ved å trykke noen sekunder på på-/av-tasten 4 når måleverktøyet er slått på. Ved utkoblet signal vises denne anvisningen på displayet a.
Funksjon (se bildene A­B)
Med måleverktøyet kontrolleres undergrunnen til sensorområdet 6 i måleretning z frem til maks. registreringsdybde (se «Tekniske data»). Det registreres objekter som skiller seg fra materialet på veggen. Beveg måleverktøyet alltid rettlinjet med svakt trykk over undergrunnen, uten å løfte det opp eller endre presstrykket. I løpet av målingen må gliderne 5 alltid ha kontakt med undergrunnen.
Måling Etter innkoblingen lyser ringen 1 grønt. Sett måleverktøyet på overflaten som skal undersøkes og beveg det i retning x- og y aksen. Når måleverktøyet nærmer seg et objekt, øker utslaget på hovedskalaen h og ringen 1 lyser gult, når det fjerner seg fra objektet, reduseres utslaget. Over et objekt viser hovedskalaen h maksimalt utslag; ringen 1 lyser rødt og det lyder et lydsignal. Ved små eller dypt liggende objekter kan ringen 1 fortsatt lyse gult og lydsignalet utebli.  Bredere objekter anvises ikke i hele sin bredde av lys-
ringen hhv. lydsignalet. Når måleverktøyet har lokalisert et objekt under sensormidtpunktet, aktiveres finskalaen i. Til en nøyaktig lokalisering av objektet beveger du måleverktøyet gjentatte ganger (3x) frem og tilbake over objektet. Finskalaen i viser maksimalt utslag når objektet ligger rett under sensormidtpunktet, uavhengig av hvor mange søyler som anvises i hovedskalaen h. Hvis det søkes svært små eller dyptliggende objekter og hovedskalaen h viser kun et lite utslag, beveger du måleverktøyet gjentatte ganger vannrett (x akse) og loddrett (y akse) over objektet. Sjekk utslaget på finskalaen i.  Før du borer, sager eller freser i veggen, bør du sikre
deg mot farer med andre informasjonskilder. Da måleresultatene kan påvirkes av miljøinnflytelser eller veggtypen kan det oppstå fare selv om indikatoren ikke viser et objekt i sensorområdet (det lyder ikke et lydsignal og lysringen 1 lyser grønt).
Metall Hvis det funnede objektet er et magnetisk metall (f.eks. jern), anvises symbolet d på displayet 3. Ved ikke magnetiske metaller anvises symbolet c. Til skilning mellom metalltyper må målevektøyet befinne seg over det funnede metallobjektet (ring 1 lyser rødt) og finskalaen i viser et høyt utslag). Merk: Hvis det finnes stålmatter og armeringer i den undersøkte undergrunnen anvises et utslag på hovedskalaen h over hele flaten. I et typisk tilfelle anvises symbolet d for magnetis-
Bosch Power Tools

Norsk | 39 ke metaller i stålmatter på displayet rett over jernstengene og mellom jernstengene vises symbolet c for ikke magnetiske metaller. Strømledning Hvis du finner en spenningsførende ledning, vises e på displayet 3. Beveg måleverktøyet gjentatte ganger over flaten for å lokalisere spenningsførende ledninger mer nøyaktig. Hvis du går over dette stedet flere ganger, kan en spenningsførende ledning lokaliseres svært nøyaktig. Hvis måleverktøyet er svært nær ledningen, blinker lysringen 1 rødt i en hurtig takt og lydsignalet lyder med hurtige toner. Henvisning: ­ Spenningsførende ledninger kan lettere finnes hvis strøm-
forbrukerne (f.eks. lamper, apparater) kobles til den søkte ledningen og slås på. ­ Under visse vilkår (som f.eks. bak metalloverflater eller bak overflater med høyt vanninnhold) kan spenningsførende ledninger ikke finnes sikkert. Signalstyrken til en spenningsførende ledning er avhengig av posisjonen til ledningen. Derfor må du med ytterligere målinger i den nærmere omgivelsen eller andre informasjonskilder sjekke om det finnes en spenningsførende ledning. ­ Ikke spenningsførende ledninger kan du finne som metallobjekter. Mangetrådede ledninger anvises da ikke (i motsetning til helmaterialledninger). ­ Statisk elektrisitet kan føre til at ledninger vises unøyaktig, for eksempel over et stort område, eller ikke vises. For å forbedre visningen legger du den ledige hånden flatt inntil veggen ved måleverktøyet for å fjerne den statiske elektrisiteten.
Arbeidshenvisninger
 Måleresultatene kan påvirkes av bestemte forhold i omgivelsene. Slike forhold er for eksempel nærheten til utstyr som genererer sterke elektriske, magnetiske eller elektromagnetiske felt, fuktighet, metallholdige byggematerialer, aluminiumslaminerte isolasjonsmaterialer eller ledende tapeter eller fliser. Det er viktig at du innhenter informasjon også fra andre kilder (f.eks. plantegninger) før du borer, sager eller freser i vegger, tak eller gulv.
Markering av objekter Du kan markere funnede objekter etter behov. Mål på vanlig måte. Hvis du har funnet grensene eller midtpunktet til et objekt, avmerker du det søkte stedet gjennom markeringsåpningen 2. Temperaturovervåking Måleverktøyet er utstyrt med en temperaturovervåking, for en nøyaktig måling er kun mulig når temperaturen inne i måleverktøyet er konstant. Hvis anvisningen for temperaturovervåking f lyser, befinner måleverktøyet seg utenfor driftstemperatur eller det har vært utsatt for sterke temperatursvingninger. Slå av måleverktøyet og la det først temperere før du slår det på igjen.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 40 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

40 | Suomi
Advarselsfunksjon Hvis indikatoren b lyser på displayet, må du starte målingen på nytt. Ta måleverktøyet bort fra veggen og sett det på et annet sted på undergrunnen. Hvis det på displayet 3 blinker en anvisning b må du sende måleverktøyet til et autorisert serviceverksted.
Etterkalibrering Hvis hovedskalaen h vises kontinuerlig utslag, selv om det ikke befinner seg objekter av metall i nærheten av måleverktøyet, kan måleverktøyet etterkalibreres manuelt. ­ Slå av måleverktøyet. ­ Fjern da alle objektene i nærheten av måleverktøyet som
kan anvises, også armbåndsur eller ringer av metall, og hold måleverktøyet i luften. Pass på at batteri-anvisningen g fremdeles viser 1/3 kapasitet: ­ Slå på måleverktøyet igjen. Når måleverktøyet starter, trykker du straks på på-/av-tasten 4 og holder den trykt inne. Hold på-/av-tasten trykt inne helt til lysringen 1 blinker rødt i en langsom takt og slik anviser kalibreringen av måleverktøyet. ­ Hvis kalibreringen var vellykket, lyser ringen 1 grønt og måleverktøyet er automatisk driftsklart igjen. Merk: Hvis måleverktøyet ikke starter automatisk, må du gjenta etterkalibreringen. Hvis måleverktøyet fremdeles ikke starter, må du sende det til et autorisert serviceverksted.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
 Sjekk måleverktøyet før hver bruk. Ved synlige skader eller løse deler inne i måleverktøyet kan en sikker funksjon ikke lenger garanteres.
Hold måleverktøyet alltid rent og tørt, for å kunne arbeide bra og sikkert. Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker. Tørk smussen av med en tørr, myk klut. Ikke bruk rengjøringseller løsemidler. For at målefunksjonen ikke påvirkes, må det ikke plasseres etiketter eller skilt, særskilt ikke skilt av metall, i sensorområdet 6 på for- og baksiden av måleverktøyet. Ikke fjern glidefiltene 5 på baksiden av måleverktøyet.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.

Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Måleverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om ubrukelige måleapparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Kaikki ohjeet on luettava ja niitä on noudatettava. Jos mittaustyökalua ei käytetä oheisten ohjeiden mukaan, tästä voi aiheutua haittaa mittaustyökaluun kuuluvien suojalaitteiden toiminnalle. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI.  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena.  Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.  Mittaustyökalu ei tekniikkansa takia voi taata sataprosenttista varmuutta. Vaarojen poissulkemiseksi tulisi siksi ennen jokaista seiniin tehtävää porausta, sahausta tai jyrsintää varmistaa kohde toisista lähteistä, kuten rakennuspiirustuksista, rakennusaikaisista kuvista jne. Ympäristövaikutukset, kuten ilmankosteus tai toisten sähkölaitteiden läheisyys, voi vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen. Seinien koostumus ja kunto (esim. kosteus, metallinpitoiset rakennusaineet, sähköä johtavat tapetit, eristysaineet, laatat) sekä kohteiden lukumäärä, koko, ja sijainti voivat väärentää mittaustuloksia.
Tuotekuvaus
Käännä auki taittosivu, jossa on mittaustyökalun kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 41 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Määräyksenmukainen käyttö
Mittaustyökalu on tarkoitettu rauta- ja ei-rautametallisten kohteiden sekä jännitteisten johtojen etsintään.

Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaustyökalun kuvaan.
1 Valaistu rengas 2 Merkintäaukko 3 Näyttö 4 Käynnistyspainike 5 Liukupinta 6 Tunnistinalue 7 Tyyppikilpi 8 Paristokotelon kansi 9 Paristokotelon kannen lukitus 10 Kannatinsilmukan kiinnike 11 Kantolenkki 12 Suojalaukku*
* Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen.
Näyttöelementit (katso kuva A) a Poiskytketyn merkkiäänen näyttö b Varoitustoiminnon näyttö c Kohdelajin näyttö "ei-magneettinen metalli" d Kohdelajin näyttö "magneettinen metalli" e Kohdelajin näyttö "jännitteinen johto" f Lämpötilavalvonnan näyttö g Paristokunnon osoitus h Pääasteikko i Hienosäätöasteikko

Tekniset tiedot

Digitaalinen rakenneilmaisin

GMS 100 M

Tuotenumero

3 601 K81 100

maks. ilmaisusyvyys* ­ Rautametallit ­ Ei-rautametallit (kupari) ­ jännitteiset johdot 110­230 V
(kytketyllä jännitteellä)**

100 mm 80 mm 50 mm

Poiskytkentäautomatiikka n.

5 min

Käyttölämpötila

­10 °C...+45 °C

Varastointilämpötila

­20 °C...+70 °C

Ilman suhteellinen kosteus maks.

80 %

Paristo

1 x 9 V 6LR61

Käyttöaika n.

5h

*riippuu käyttömuodosta, kohteen materiaalista ja koosta sekä taustan materiaalista ja tilasta **pieni ilmaisusyvyys jännitteettömille johdoille

 Mittaustuloksen tarkkuus ja ilmaisusyvyys voi huonontua, jos alustan laatu ei sovellu hyvin mittaamiseen.

Ota huomioon mittaustyökalusi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten mittaustyökalujen kauppanimitys saattaa vaihdella.

Bosch Power Tools

Suomi | 41

Digitaalinen rakenneilmaisin

GMS 100 M

Suojaus

IP 54 (pöly- ja roiskevesisuojattu)

Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Mitat (pituus x leveys x korkeus)

200 x 86 x 32 mm

*riippuu käyttömuodosta, kohteen materiaalista ja koosta sekä taustan materiaalista ja tilasta **pieni ilmaisusyvyys jännitteettömille johdoille

 Mittaustuloksen tarkkuus ja ilmaisusyvyys voi huonontua, jos alustan laatu ei sovellu hyvin mittaamiseen.

Ota huomioon mittaustyökalusi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten mittaustyökalujen kauppanimitys saattaa vaihdella.

Asennus

Paristojen asennus/vaihto

Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään alkali-mangaaniparistoja.

Avaa paristokotelon kansi 8 painamalla lukitusta 9 nuolen suuntaan ja kääntämällä paristokotelon kansi auki. Asenna toimitukseen kuuluva paristo. Tarkista oikea napaisuus paristokotelon sisällä olevasta kuvasta.

Pariston kapasiteetin osoitus g näyttää aina pariston senhet-

kisen tilan:

­

Paristossa on täysi kapasiteetti

­

Paristossa on 2/3 kapasiteetti tai vähemmän

­

Paristossa on 1/3 kapasiteetti tai vähemmän

­

Vaihda paristo

 Poista paristo mittauslaitteesta, ellet käytä sitä pitkään aikaan. Paristo saattaa hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varastoinnissa.

Käyttö
 Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonvalolta.
 Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille tai lämpötilan vaihteluille. Anna suurten lämpötilavaihtelujen jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin käytät sitä. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen ja näytön osoitukseen.
 Lähettimien käyttö lähiympäristössä, kuten esim. WLAN, UMTS, lentotutka, lähetinmastot tai mikroaallot, voivat vaikuttaa mittaustoimintaan.
Käyttöönotto
Käynnistys ja pysäytys  Varmista ennen mittauslaitteen käynnistämistä, että
tunnistinalue 6 ei ole kostea. Kuivaa tarvittaessa mittauslaite liinalla.  Jos mittaustyökalu on ollut voimakkaassa lämpötilan muutoksessa, tulee antaa laitteen lämpötilan tasaantua ennen käynnistämistä. Käynnistä mittaustyökalu painamalla käynnistyspainiketta 4.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 42 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

42 | Suomi
Pysäytä mittaustyökalu painamalla käynnistyspainiketta 4 uudelleen. Jos n. 5 minuutin aikana ei paineta mitään mittaustyökalun painiketta eikä mitään kohdetta tunnisteta, mittaustyökalu sammuttaa itsensä automaattisesti pariston säästämiseksi.
Käynnistyksen/poiskytkennän äänimerkki Voit kytkeä merkkiäänen päälle tai pois päältä painamalla käynnistyspainiketta 4 muutaman sekunnin mittaustyökalun ollessa käynnissä. Äänimerkin ollessa poiskytkettynä, näytössä näkyy a.
Toimintaperiaate (katso kuvat A­B)
Mittaustyökalu tarkistaa tunnistinalueen 6 alustan mittaussuunnassa z maks. tunnistussyvyyteen asti (katso "Tekniset tiedot"). Kohteet, joiden koostumus poikkeaa seinän materiaalista tunnistetaan. Liikuta aina mittaustyökalua suoraviivaisesti ja kevyesti painaen alustan yli nostamatta sitä irti ja muuttamatta painetta. Mittauksen aikana on liukupintojen 5 aina oltava kiinni alustassa.
Mittaustapahtuma Käynnistyksen jälkeen rengas 1 palaa vihreänä. Aseta mittaustyökalu tutkittavaa pintaa vasten ja liikuta sitä xja y-akselin suunnassa. Jos mittaustyökalu lähenee kohdetta, pääasteikon h osoitus kasvaa ja rengas 1 palaa keltaisena, jos se loittonee kohteesta, osoitus pienenee. Kohteen yläpuolella pääasteikossa h on maksiminäyttö; rengas 1 palaa punaisena ja merkkiääni kuuluu. Pienten tai syvällä olevien kohteiden kohdalla rengas 1 voi edelleen palaa keltaisena ja äänimerkki puuttua.  Leveitä kohteita ei koko leveydeltään osoiteta valoren-
kaalla tai merkkiäänellä. Hienosäätöasteikko i aktivoituu heti, kun mittaustyökalu paikallistaa kohteen tunnistimen keskipisteen alla. Liikuta mittaustyökalua toistuvasti (3x) edestakaisin kohteen yli kohteen sijainnin täsmentämiseksi. Hienosäätöasteikon i osoitus on suurimmillaan, kun kohde on tarkalleen tunnistimen keskipisteen alla riippumatta siitä, kuinka monta palkkia pääasteikossa h näkyy. Jos etsit hyvin pieniä tai syvällä sijaitsevia kohteita ja pääasteikon h osoitus on hyvin pieni, liikuta mittaustyökalua toistuvasti vaakasuorassa (x-akseli) ja pystysuorassa (y-akseli) kohteen yli. Tarkkaile hienosäätöasteikon i osoitusta.  Ennen kuin poraat, sahaat tai jyrsit seinään, tulisi sinun
vielä varmistaa turvallisuus muita lähteitä käyttäen. Koska mittaustuloksiin voivat vaikuttaa ympäristövaikutukset ja seinän ominaisuus, saattaa syntyä vaaratilanteita, vaikka tunnistinalueella ei näy kohdetta (merkkiääntä ei kuulu ja valorengas 1 palaa vihreänä).
Metalli Jos löydetty kohde on magneettinen metalli (esim. rauta) näytössä 3 näkyy tunnusmerkki d. Ei-magneettinen metalli aikaansaa näyttöön tunnusmerkin c. Jotta eri metallilajeja voisi erottaa, mittaustyökalun täytyy sijaita löydetyn metallikohteen yläpuolella (rengas 1 palaa punaisena ja hienosäätöasteikon i osoitus on suuri).
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Huomio: Jos tutkittavassa alustassa on rakennusteräsverkkoja tai raudoituksia, päänäytössä h on koko pinnan kohdalla osoitus. Tyypillisesti osoitetaan näytössä suoraan rakennusteräsverkon rautatankojen kohdalla magneettisen metallin tunnusmerkki d ja metallitankojen välissä ei-magneettisten metallien tunnusmerkki c.
Verkkojohto Jos jännitteinen johto löytyy, näytössä 3 näkyy osoitus e. Liikuta mittaustyökalua toistuvasti pinnan yli jännitteisen johdon tarkempaa paikallistamista varten. Usean ylityksen jälkeen voidaan jännitteisen johdon sijainti näyttää hyvin tarkasti. Jos mittaustyökalu on hyvin lähellä johtoa, valorengas 1 vilkkuu tiheästi punaisena ja nopeatempoinen äänimerkki kuuluu. Huomautus: ­ Jännitteiset johdot on helpompi löytää, jos sähkölaite
(esim. lamppu, laite) liitetään etsittävään johtoon ja kytketään päälle. ­ Määrätyissä olosuhteissa (kuten esim. metallipintojen takana tai pintojen takana, joiden vesipitoisuus on suuri) ei jännitteisiä johtoja varmuudella voida löytää. Jännitteisen johdon signaalivoimakkuus riippuu johdon asennosta. Tarkista siksi lisämittauksilla lähiympäristössä tai muita tietolähteitä käyttäen, onko kohteessa jännitteistä johtoa. ­ Jännitteettömät johdot löydät metallikohteina. Punottuja johtoja ei tällöin osoiteta (erotuksena umpiainesjohdoista). ­ Staattinen sähkö voi aiheuttaa sen, että laite ilmoittaa johdot epätarkasti, esim. suurella alueella, tai niitä ei ilmoiteta lainkaan. Näytön parantamiseksi aseta toinen kämmenesi mittaustyökalun viereen seinää vasten, jotta staattinen sähkö purkautuu.
Työskentelyohjeita
 Laitteen toimintaperiaatteesta johtuen mittaustulokset voivat vääristyä tiettyjen ympäristöolosuhteiden vuoksi. Näihin kuuluvat esim. lähellä olevat laitteet, jotka muodostavat voimakkaita sähköisiä, magneettisia tai sähkömagneettisia kenttiä, kosteus, metallipitoiset rakennusmateriaalit, alumiinilla päällystetyt eristeet sekä sähköä johtavat tapetit tai kaakelit. Huomioi siksi ennen seinien, kattojen tai lattioiden poraamisen, sahaamisen tai jyrsimisen aloittamista myös muut tietolähteet (esim. rakennuspiirustukset).
Kohteiden merkintä Voit tarvittaessa merkitä löydetyt kohteet. Mittaa kuten tavallisesti. Kun olet löytänyt kohteen rajat tai keskipisteen, merkitset etsityn kohdan merkintäaukon 2 läpi.
Lämpötilanvalvonta Mittaustyökalu on varustettu lämpötilanvalvonnalla, koska tarkka mittaaminen on mahdollista vain, jos mittaustyökalun sisäinen lämpötila pysyy vakiona. Jos lämpötilanvalvonnan näyttö f syttyy, on mittaustyökalu käyttölämpötila-alueen ulkopuolella tai siihen on vaikuttanut voimakkaita lämpötilavaihteluita. Pysäytä mittaustyökalu ja anna lämpötilan tasaantua, ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 43 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Varoitustoiminto Kun näyttö b syttyy, aloita mittaus alusta. Ota pois mittaustyökalu seinästä ja aseta se alustan toiseen kohtaan. Jos näytössä 3 vilkkuu b, lähetä mittaustyökalu valtuutettuun huoltoon.
Kalibrointi Jos pääasteikko h pysyvästi osoittaa kohdetta, vaikka mitään kohdetta ei ole mittaustyökalun läheisyydessä, voidaan mittaustyökalu kalibroida manuaalisesti. ­ Pysäytä mittaustyökalu. ­ Poista mittaustyökalun läheisyydestä kaikki kohteet, jotka
voisivat aiheuttaa näytön, myös rannekellot ja metallisormukset, ja pidä mittaustyökalu ilmassa. Varmista, että pariston kapasiteetin osoitus g näyttää vähintään 1/3 kapasiteettiä: ­ Käynnistä mittaustyökalu uudelleen. Paina mittaustyökalun käynnistyessä heti käynnistyskytkintä 4 ja pidä se painettuna. Pidä käynnistyspainiketta painettuna niin kauan, että valorengas 1 alkaa vilkkua hitaassa tempossa osoittaen näin mittaustyökalun kalibroinnin. ­ Jos kalibrointi oli menestyksellinen, rengas 1 palaa vihreänä ja mittaustyökalu on automaattisesti taas käyttövalmis. Huomio: Ellei mittaustyökalu käynnisty automaattisesti, toista kalibrointi. Ellei mittaustyökalu vieläkään käynnisty, lähetä se valtuutettuun huoltoon.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
 Tarkista aina mittaustyökalu ennen käyttöä. Jos mittaustyökalussa näkyy vaurioita tai jos sen sisällä on irtonaisia osia, ei sen varmaa toimintaa enää voida taata.
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana ja kuvana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin. Pyyhi pois lika kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Jotta mittaustulokset eivät häiriintyisi, ei tunnistinalueelle 6 mittauslaitteen etu- tai takapintaan saa kiinnittää mitään tarroja tai kilpiä, varsinkaan metallikilpiä. Älä poista liukupintoja 5 mittaustyökalun takasivusta.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.

 | 43
Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi
Hävitys
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä heitä mittaustyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat mittaustyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

 
        .           ,           .     .                  . '            .               ,      ,   .                  .          100 %  .      ,    ,  ,       ,   ,        , ..  ,      .                ,   -

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 44 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

44 | 
.        (.. ,     ,  ,  , )    ,  ,              .
      
                      .
    
              .
 
             .
1   2   3  4  ON/OFF 5  6   7   8    9      10    11   12  *
*          .
  (  A) a      b     c    «  » d    « » e    « » f    g   h   i  

 

  

GMS 100 M

 

3 601 K81 100

  * ­   ­    () ­   110­230 V
(   )**

100 mm 80 mm 50 mm

    

5 min

 

­10 °C...+45 °C

 / 

­20 °C...+70 °C

.   

80 %



1 x 9 V 6LR61

  

5h

 

IP 54 (   
  )

   EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

 ( x  x ) 200 x 86 x 32 mm

*    ,                  **         

                        .

                       .



/ 

          -.

        8    9              .       .     ,         .

   g     

  :

­

  

­

   2/3  

­

   1/3  

­

  

                   .               .

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 45 Monday, September 5, 2016 3:27 PM


           .
           .                   .                    .
      , .. WLAN, UMTS,  ,             .
  
              
      6   .  ,     '     .              ,     ,      .            ON/OFF 4.             ON/OFF 4.        5 min         ,             .
/                 ON/OFF 4,       .            a.
  (  A­B)
          6    z      ( « »).         .              ,          .        5          .

 | 45
           1   .                '    x  y.             h     1            .   h        .   1         .             ,   1              .         
           .    i              .                (3x)    .    i               ,        h.                h   ,              ( x)   ( y).       i.   ,              .     /            (        1    ),    ,            .
          (..  ),    3    d.          c.                    (  1         i   ). :            ,       h      .               d             c        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 46 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

46 | 
        ,   3    e.                   .               .         ,     1          . : ­       '
       (.. , ). ­    (..            )        .             . '    ,          ,       . ­         .    ( )   (     ). ­        ,       , ..    ,     .     ,             ,      .
 
   ,   ,        .   ..   ,    ,    , ,   ,           . '       ,     ,         (..  ).
   ,      .                   2.
                ,           .       f                 .  

          ,        .
        b       .                 .    3    b,            Service.
     h  ,          ,          . ­      . ­        -
       , ..      ,       .       g         1/3 : ­       .             ON/OFF 4     1        ,       . ­      ,    1             . :          .             ,          Service.
  Service
  
          .                   .
                  .           .    '     .       .         6      ,  ,         .     5       .

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 47 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Service    
 Service                   : www.bosch-pt.com      Bosch              .           10         .  Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. .: 210 5701380 : 210 5701607

  ,              .             !     :
     2012/19/EE    ,       2006/66/E                     .
   .
Türkçe
Güvenlik Talimati
Bütün talimat ve uyarilar okunmali ve bunlara uyulmalidir. Ölçme cihazi mevcut kullanma talimatina uygun olarak kullanilmazsa, ölçme cihazina entegre edilmi koruma önlemleri olumsuz yönde etkilenebilir. BU TALMATI Y VE GÜVENL BR YERDE SAKLAYIN.  Ölçme cihazini sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu yolla ölçme cihazinin güvenliini her zaman salarsiniz.

Türkçe | 47
 Bu ölçme cihazi ile yakininda yanici sivilar, gazlar veya tozlarin bulunduu patlama tehlikesi olan yerlerde çalimayin. Ölçme cihazi içinde toz veya buharlari tututurabilecek kivilcimlar üretilebilir.
 Bu elektrikli el aleti teknolojiye bali olarak yüzde yüzlük bir güvenlii garanti edemez. Bu nedenle tehlikeli durumlardan kaçinmak üzere duvarlarda, tavanlarda veya zeminlerde delme, kesme veya freze ilerine balamadan önce her defasinda yapi plani, fotoraf veya yapi aamasi gibi bilgi kaynaklarindan yararlanin. Hava nemi veya dier elektrikli aletlerin yakinda bulunmasi gibi çevre etkileri cihazin ölçme hassasliini olumsuz yönde etkileyebilir. Duvarlarin nitelii ve durumu (örnein nem, metal içeren yapi malzemesi, iletken duvar kaitlari, yalitim malzemesi, fayanslar) ve nesnelerin sayisi, türü, büyüklüü ve uzunluu ölçme sonuçlarinda yanlilik veya kariikliklara neden olabilir.
Ürün ve ilev tanimi
Lütfen ölçme cihazinin bulunduu kapai açin ve kullanim kilavuzunu okuduunuz sürece bu kapai açik tutun.
Usulüne uygun kullanim
Bu ölçme cihazi demir ve demir dii metal içeren nesneler ile gerilim ileten kablolarin aranmasi için tasarlanmitir.
ekli gösterilen elemanlar
ekli gösterilen cihaz elemanlarinin numaralari ölçme cihazinin eklinin bulunduu grafik sayfasinda bulunmaktadir.
1 Iikli halka 2 aretleme delii 3 Display 4 Açma/kapama tuu 5 Kaydirici 6 Sensör alani 7 Tip etiketi 8 Batarya gözü kapai 9 Batarya gözü kapak kilidi 10 Taima halkasi yuvasi 11 Taima halkasi 12 Koruyucu çanta*
* ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir.
Gösterge elemanlari (Bakiniz: ekil A) a Kapatilmi sinyal sesi göstergesi b Uyari fonksiyonu göstergesi c Nesne türü göstergesi "manyetik olmayan ­ metal" d Nesne türü göstergesi "manyetik metal" e Nesne türü göstergesi "gerilim ileten kablo" f Sicaklik kontrolü göstergesi g Batarya göstergesi h Ana skala i Hassas skala

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 48 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

48 | Türkçe

Teknik veriler

Dijital tarama cihazi

GMS 100 M

Ürün kodu

3 601 K81 100

Maks. algilama derinlii* ­ Demirler ­ Demir olmayan metaller (Bakir) ­ Akim ileten kablolar 110­230 V
(gerilim altinda)**

100 mm 80 mm 50 mm

Kapama otomatii yaklaik

5 dak

letme sicaklii

­10 °C...+45 °C

Saklama sicaklii

­20 °C...+70 °C

Maksimum nispi hava nemi

80 %

Batarya

1 x 9 V 6LR61

letme süresi, yak.

5h

Koruma türü

IP 54 (Toza ve püsküren suya kari
korunmali)

Airlii EPTA-Procedure 01:2014'e göre

0,26 kg

Ölçüleri (uzunluk x genilik x yükseklik)

200 x 86 x 32 mm

*letim türü, malzeme, nesnelerin büyüklüü ve zeminin malzemesi ve durumuna balidir **Gerilim iletmeyen kablolarda daha düük algilama derinlii

 Zemin özelliklerinin elverisiz olmasi ölçme cihazinin hassasliini ve algilama derinliini olumsuz yönde etkileyebilir.

Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek aletlerin ürün kodlari deiik olabilir.

Montaj

Bataryalarin takilmasi/deitirilmesi

Bu ölçme cihazini çalitirirken alkali mangan bataryalarin kullanilmasi tavsiye olunur.

Batarya gözü kapaini 8 açmak için kilide 9 ok yönünde basin ve batarya gözü kapaini yukari kaldirin. Aletle birlikte teslim edilen bataryayi yerine yerletirin. Bu sirada batarya gözünün iç tarafindaki ekillere bakarak kutuplamanin doru olmasina dikkat edin.

Batarya göstergesi g daima bataryanin güncel durumunu gös-

terir:

­

Batarya tam arjli

­

Batarya 2/3 veya daha az kapasiteye sahip

­

Batarya 1/3 veya daha az kapasiteye sahip

­

Lütfen bataryayi deitirin

 Uzun süre kullanmayacaksaniz bataryayi tarama cihazindan çikarin. Batarya uzun sürede paslanabilir veya kendi kendine boalabilir.

letme
 Ölçme cihazinizi nemden/islakliktan ve dorudan güne iinindan koruyun.

 Ölçme cihazini airi sicakliklara veya sicaklik deiikliklerine maruz birakmayin. Büyük sicaklik deiikliklerinden sonra ölçme cihazini açmadan önce sicaklik dengelemesi yapmasini bekleyin. Airi sicakliklarda veya sicaklik deiikliklerinde ölçme cihazinin hassasiyeti ve Display'deki görüntüler olumsuz yönde etkilenebilir.
 Yakinda bulunan WLAN, UMTS, uçu radari, verici direkleri veya mikro dalgalar gibi verici sistemlerin kullanilmasi veya iletilmesi ölçme fonksiyonunu etkiler.
Çalitirma
Açma/kapama  Tarama cihazini açmadan önce sensör alaninin 6 nemli
olmamasina dikkat edin. Eer gerekiyorsa cihazinizi bir bezle silerek kurulayin.  Cihaziniz airi bir sicaklik deiikliine uramisa, açmadan önce bir süre sicaklik dengelemesini bekleyin. Ölçme cihazini açmak için açma/kapama tuuna 4 basin. Ölçme cihazini kapatmak için açma/kapama tuuna 4 yeniden basin. Ölçme cihazinda yaklaik 5 dakika süre ile herhangi bir tua basilmaz ve tarama yapilmazsa ölçme cihazi bataryayi korumak üzere otamatik olarak kapanir.
Sesli sinyalin açilip kapatilmasi Ölçme cihazi açik durumda iken açma/kapama tuuna 4 birkaç saniye basmak suretiyle sesli sinyali açip kapatabilirsiniz. Sesli sinyal kapali iken Display'de a görünür.
Çalima ekli (Bakiniz: ekiller A­B)
Bu ölçme cihazi ile sensör alaninin 6 altindaki yüzey z ölçme yönünde maksimum algilama derinliine kadar (Bakiniz: "Teknik veriler") taranir. Duvar malzemesinden farkli olan nesneler algilanir. Ölçme cihazini zemin üzerinde düz bir çizgide, hafifçe bastirarak, kaldirmadan veya bastirma kuvvetini deitirmeden hareket ettirin. Ölçme/tarama ilemi esnasinda kaydirici 5 daima zeminle temas halinde olmalidir.
Ölçme ilemi Alet açildiktan sonra iikli halka 1 yeil olarak yanar. Ölçme cihazini tarama yapilacak yüzeye yerletirin ve x- ve y eksenleri yönünde hareket ettirin. Ölçme cihazi bir nesneye yaklainca ana skaladaki h sapma artar ve iikli halka 1 sari olarak yanar, ölçme cihazi nesneden uzaklainca sapma azalir. Ölçme cihazi nesnenin üzerine gelince ana skladaki h sapma maksimum olur; iikli halka 1 kirmizi olarak yanar ve bir sesli sinyal duyulur. Nesne çok küçükse veya çok derinde ise iikli halka 1 yeil olarak yanmaya devam edebilir ve sesli sinyal duyulmayabilir.  Geni nesneler iikli halka veya sinyal sesi ile bütün ge-
niliklerine uygun olarak gösterilmez. Ölçme cihazi sensör alani altinda bir nesne algiladiinda hassas skala i aktifleir. Nesnenin yerini tam ve hassas biçimde belirleyebilmek için ölçme cihazini nesnenin üzerinde tekrar (3x) ileri geri hareket ettirin.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 49 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Nesne sensör alaninin tam altina geldiinde hassas skala i maksimum sapmayi gösterir ve bu ana skalada h kaç sütun gösterildiine balidir. Çok küçük veya çok derindeki nesneler aranirken ana skala h çok az bir sapma yapacak olursa ölçme cihazini tekrar yatay (x-ekseni) ve dikey (y-ekesni) olarak nesne üzerinde hareket ettirin. Bu esnada hassas skaladaki i sapmaya dikkat edin.  Duvarda delme, kesme veya freze yapmadan önce di-
er bilgi kaynaklarindan da yararlanarak gerekli güvenlii salamalisiniz. Ölçme sonuçlari çevre etkileri veya duvar nitelii tarafindan olumsuz yönde etkilenebileceinden, gösterge sensör alaninda hiçbir nesne göstermese bile tehlike oluabilir (sesli sinyal duyulmaz ve iikli halka 1 yeil olarak yanar).
Metal Bulunan nesne manyetik bir metalse (örnein demir) Display'de 3 u embol d gösterilir. Manyetik olmayan metallerde u sembol c gösterilir. Metal türlerini belirleyebilmek için ölçme cihazinin bulunan metal nesne üzerinde bulunmasi gerekir (iikli halka 1 kirmizi olarak yanar ve hassas skala i yüksek bir sapma gösterir). Not: Arama yapilan yüzeyin altinda inaat çelii hasirlari ve donati demirleri bulunduunda ana skalanin h bütün yüzeyi boyunca bir sapma gösterilir. Tipik olarak inaat çelii hasirlarinda demir çubuklar üzerinde Display'de manyetik metallere ait d sembolü ve demir çubuklar arasinda da manyetik olmayan metallere ait c sembolü gösterilir.
Akim kablosu Gerilim ileten bir kablo bulunduunda Display'de 3 u gösterge e görünür. Gerilim ileten kablonun yerini tam olarak belirleyebilmek için ölçme cihazini yüzeyde hareket ettirin. Birçok kez üzerinde hareket ettirildiinde gerilim ileten kablo tam ve hassas biçimde gösterilir. Ölçme cihazi kabloya çok yaklatiinda iikli halka 1 hizli bir tempo ile kirmizi olarak yanip söner ve hizli tempolu bir sesli sinyal duyulur. Uyari: ­ Akim tüketiciler (örnein lambalar, cihazlar) aranan kablo-
ya balanip açildiklari takdirde gerilim ileten kablolar daha kolay bulunabilir. ­ Belirli koullarda (örnein metal yüzeylerin arkasinda veya su içerii yüksek yüzeylerin arkasinda) gerilim ileten kablolar güvenli biçimde bulunamaz. Gerilim ileten bir kablonun sinyal iddeti kablonun konumuna balidir. Bu nedenle ilgili yerin yakinlarinda daha baka tarama ilemleri yaparak veya baka bilgi kaynaklarini kullanarak gerilim ileten kablonun bulunup bulunmadiini kontrol edin. ­ Gerilim iletmeyen kablolari metal nesne olarak bulabilirsiniz. Çok damarli kablolar gösterilmez (masif kablolarin aksine). ­ Statik elektriklenme kablolarin örnein geni bir alanda pek hassas olmayan bir biçimde veya hiç gösterilmemelerine neden olabilir. Göstergeyi iyiletirmek ve statik elektriklenmeyi ortadan kaldirmak için botaki elinizi ölçme cihazinin yakininda yüzeye yerletirin.

Türkçe | 49
Çaliirken dikkat edilecek hususlar
 Ölçme sonuçlari ilkesel olarak belirli ortam koullari tarafindan etkilenebilir. Örnein güçlü elektriksel, manyetik veya elektro manyetik alan oluturan cihazlara yakinlik, nem, metal içeren yapi malzemeleri, alüminyum lamine yalitim malzemeleri ve iletken duvar kaitlari ve fayanslar ölçme sonuçlarina etki edebilecek koullari yaratabilir. Bu nedenle duvarlarda, tavanlarda ve zeminlerde delme, kesme veya frezeleme ilemlerine balamadan önce dier bilgi kaynaklarina da bavurun (örnein yapi planlari).
Nesnelerin iaretlenmesi Gerektiinde bulunan nesneleri iaretleyebilirsiniz. Ölçme ilemini normal yöntemle gerçekletirin. Bir nesnenin sinirlarini veya merkezini bulduunuzda, bulduunuz yeri iaretleme delii 2 ile iaretleyin.
Sicaklik kontrolü Hassas bir ölçme ancak ölçme cihazi içindeki sicaklik sabit kaldii sürece mümkün olduundan, ölçme cihazi bir sicaklik kontrol sistemi ile donatilmitir. Sicaklik kontrol göstergesi f yandiinda ölçme cihazi iletme sicaklik araliinin diinda bulunuyor veya airi sicaklik deiikliklerine maruz kalmi demektir. Bu gibi durumlarda ölçme cihazini kapatin ve tekrar açin.
Uyari fonksiyonu Displayde gösterge b yaninca ölçme ilemini yeniden balatmalisiniz. Ölçme cihazini duvardan alin ve zeminde baka bir yere yerletirin. Display'de 3 gösterge b görününce ölçme cihazini yetkili bir müteri servisine gönderin.
Kalibrasyon Ölçme cihazinin yakininda hiçbir nesne olmamasina ramen ana skalada h sürekli bir sapma olursa, ölçme cihazi manüel olarak kalibre edilebilir. ­ Ölçme cihazini kapatin. ­ Metal bileklik veya yüzükler de dahil olamak üzere ölçme ci-
hazi yakininda bulunan gösterilmesi olasi bütün nesneleri uzaklatirin ve ölçme cihazini havada tutun. Bu esnada batarya göstergesinin g daha en azinda 1/3 kapasite göstermesine dikkat edin: ­ Ölçme cihazini tekrar açin. Ölçme cihazi açilirken hemen açma/kapama tuuna 4 basin ve tuu basili tutun. Açma/kapama tuunu iikli halka 1 yava tempoda kirmizi olarak yanip sönmeye balayincaya ve ölçme cihazinin kalibrasyonunu gösterinceye kadar basili tutun. ­ Kalibrasyon baarili olarak gerçekleince iikli halka 1 yeil olarak yanar ve ölçme cihazi otomatik olarak tekrar iletmeye hazir duruma gelir. Not: Ölçme cihazi otomatik olarak çalimazsa, kalibrasyon ilemini tekrarlayin. Ölçme cihazi buna ramen açilmazsa yetkili bir müteri servisine gönderin.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 50 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

50 | Türkçe
Bakim ve servis
Bakim ve temizlik
 Her kullanimdan önce ölçme cihazini kontrol edin. Görünür bir hasar veya gevek parça tespit ederseniz cihazin fonksiyonu güvenli olmaz.
yi ve güvenli çaliabilmek için ölçme cihazini her zaman temiz ve kuru tutun. Ölçme cihazini hiçbir zaman suya veya baka sivilara daldirmayin. Kirleri kuru ve yumuak bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayin. Tarama fonksiyonunun olumsuz yönde etkilenmemesi için sensör alaninda 6 tarama cihazinin ön ve arka tarafinda, özellikle metalden yapilma etiket ve benzeri nesneler olmamalidir. Ölçme cihazinin arka tarafindaki kaydiriciyi 5 çikarmayin.
Müteri hizmeti ve uygulama danimanlii
Müteri hizmeti ürününüzün onarim, bakim ve yedek parçalarina ilikin sorularinizi yanitlandirir. Demonte görünüler ve yedek parçalara ilikin ayrintili bilgiyi aaidaki Web sayfasinda bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danimanlii ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilikin sorularinizda size memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Ofis Park A Blok 34854 Kucukyali/Maltepe Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-Mail: iletisim@bosch.com.tr deal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkasi No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666

Bulut Elektrik stasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karisi Elazi Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarisi 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik nönü Bulvaro No: 135 Mula Makasarasi Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Deer  Bobinaj smetpaa Mah. lk Belediye Bakan Cad. 5/C ahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj smetpaa Mah. Eski ahinbey Belediyesi alti Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarim Bobinaj Raifpaa Cad. No: 67 skenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü stanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili zmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir zmir Tel.: 0232 4571465 Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstünda Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Tekirda Tel.: 0282 6512884
Tasfiye
Tarama cihazi, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanim merkezine yollanmalidir. Ölçme cihazini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin!

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 51 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Sadece AB üyesi ülkeler için: Kullanim ömrünü tamamlami elektro ve elektrikli aletlere ilikin 2012/19/EU yönetmelii uyarinca kullanim ömrünü tamamlami akülü fenerler ve 2006/66/EC yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler ayri ayri toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere bir geri dönüüm merkezine yollanmak zorundadir.
Deiiklik haklarimiz saklidir.
Polski
Wskazówki bezpieczestwa
Wszystkie wskazówki naley uwanie przeczyta i stosowa si do nich. Jeeli narzdzie pomiarowe uyte zostanie niezgodnie z niniejszymi wskazówkami, funkcjonowanie zintegrowanych w urzdzeniu zabezpiecze moe zosta zaklócone. PROSIMY ZACHOWA I STARANNIE PRZECHOWYWA NINIEJSZE WSKAZÓWKI.  Napraw urzdzenia pomiarowego powinien dokonywa jedynie wykwalifikowany personel, przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. Tylko w ten sposób mona zapewni bezpieczn eksploatacj przyrzdu.  Nie naley stosowa tego urzdzenia pomiarowego w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si latwopalne ciecze, gazy lub pyly. W urzdzeniu pomiarowym moe doj do utworzenia iskier, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów.  Urzdzenie pomiarowe nie jest w stanie ­ ze wzgldu na swoj technologi ­ zagwarantowa stuprocentow pewno pomiarów. Aby wykluczy ewentualne zagroenia, przed przystpieniem do wiercenia, cicia, frezowania w cianach, sufitach i podlogach, naley zabezpieczy si dodatkowo, sigajc do innych ródel informacji, takich jak plany budowlane, zdjcia z poszczególnych etapów budowy itp. Wplywy zewntrzne, takie jak wilgotno powietrza lub znajdujce si w pobliu inne instrumenty elektroniczne mog mie wplyw na dokladno pomiarow urzdzenia pomiarowego. Rodzaj cian i ich stan (np. stopie wilgotnoci, materialy budowlane zawierajce metal, tapety przewodzce prd, material wyciszajcy, plytki ceramiczne), jak równie ilo, rodzaj, wielko i poloenie obiektów mog zaklamywa wyniki pomiarowe.
Opis urzdzenia i jego zastosowania
Prosz rozloy stron z graficznym przedstawieniem urzdzenia pomiarowego i pozostawi j rozloon podczas czytania instrukcji obslugi.
Bosch Power Tools

Polski | 51

Uycie zgodne z przeznaczeniem
Narzdzie pomiarowe przeznaczone jest do lokalizowania obiektów elaznych i nieelaznych oraz przewodów znajdujcych si pod napiciem.

Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi si do schematu urzdzenia pomiarowego, znajdujcego si na stronie graficznej.
1 Dioda (w ksztalcie piercienia) 2 Otwór zaznaczania 3 Wywietlacz 4 Wylcznik urzdzenia 5 lizgacz 6 Zakres czujnika 7 Tabliczka znamionowa 8 Pokrywa wnki na baterie 9 Blokada pokrywy wnki na baterie 10 Uchwyt paska na dlo 11 Pasek na dlo 12 Futeral*
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzt nie wchodzi w sklad wyposaenia standardowego.
Elementy wskanikowe (zob. rys. A)
a Wskanik wylczonego sygnalu dwikowego b Wskanik funkcji ostrzegania c Wskanik rodzaju wykrytego obiektu
»Obiekt niemagnetyczny« d Wskanik rodzaju wykrytego obiektu
»Metal magnetyczny« e Wskanik rodzaju wykrytego obiektu »Przewód pod
napiciem« f Wskanik kontroli temperatury g Wskanik naladowania baterii h Podzialka glówna i Skala dokladna

Dane techniczne

Wykrywacz

GMS 100 M

Numer katalogowy

3 601 K81 100

maks. glboko pomiaru* ­ Metale elazne ­ Metale nieelazne (mied) ­ przewody elektryczne pod
napiciem 110­230 V (przy doprowadzonym napiciu)**

100 mm 80 mm 50 mm

*w zalenoci od trybu pracy, materialu i wielkoci obiektów, a take rodzaju materialu i stanu podloa **mniejsza glboko pomiarowa przy przewodach nie bdcych pod napiciem

 W przypadku niekorzystnego skladu podloa wynik pomiaru moe okaza si zaniony w odniesieniu do jego dokladnoci i glbokoci detekcji.

Naley zwraca uwag na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzdzia pomiarowego, poszczególne nazwy handlowe pojedynczych narzdzi pomiarowych mog si róni.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 52 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

52 | Polski

Wykrywacz

GMS 100 M

Automatyczne wylczanie po ok.

5 min

Temperatura pracy

­10 °C...+45 °C

Temperatura przechowywania

­20 °C...+70 °C

Relatywna wilgotno powietrza

maks.

80 %

Bateria

1 x 9 V 6LR61

Czas pracy ok.

5h

Stopie ochrony

IP 54 (ochrona przed pylem
i rozbryzgami wody)

Ciar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Wymiary (dlugo x szeroko x wysoko)

200 x 86 x 32 mm

*w zalenoci od trybu pracy, materialu i wielkoci obiektów, a take rodzaju materialu i stanu podloa **mniejsza glboko pomiarowa przy przewodach nie bdcych pod napiciem

 W przypadku niekorzystnego skladu podloa wynik pomiaru moe okaza si zaniony w odniesieniu do jego dokladnoci i glbokoci detekcji.

Naley zwraca uwag na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzdzia pomiarowego, poszczególne nazwy handlowe pojedynczych narzdzi pomiarowych mog si róni.

Monta

Wkladanie/wymiana baterii

Zaleca si eksploatacj urzdzenia pomiarowego przy uyciu baterii alkaliczno-manganowych.

Aby otworzy pokrywk wnki na baterie 8 naley przesun jej blokad 9 w kierunku wskazanym przez strzalk, a nastpnie otworzy pokrywk. Wloy do wnki dolczone do zestawu baterie. Naley przy tym zwróci uwag na zachowanie prawidlowej biegunowoci zgodnie z przedstawionym po wewntrznej stronie wnki schematem.

Wskanik baterii g zawsze ukazuje aktualny stan naladowania

baterii:

­

Bateria jest calkowicie naladowana.

­

Bateria ma 2/3 pojemnoci lub mniej

­

Bateria ma 1/3 pojemnoci lub mniej

­

Prosz wymieni bateri

 Jeeli urzdzenie jest przez dluszy czas nieuywane, naley wyj z niego baterie. Mog one, przy dluszej przerwie w uywaniu, ulec korozji lub si rozladowa.

Praca urzdzenia
 Urzdzenie pomiarowe naley chroni przed wilgoci i bezporednim napromieniowaniem slonecznym.
 Narzdzie naley chroni przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi temperaturami, a take przed wahaniami temperatury. W przypadku, gdy urzdzenie pomiarowe poddane bylo wikszym wahaniom temperatury, naley przed wlczeniem odczeka, a powróci ono do

normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury, a take silne wahania temperatury mog mie negatywny wplyw na precyzj pomiaru, a take na wskazanie wywietlane na wywietlaczu.  Zastosowanie lub praca stacji nadawczych, np. WLAN, UMTS, radaru samolotowego, masztów lub kuchenek mikrofalowych w pobliu urzdzenia pomiarowego moe mie wplyw na prac urzdzenia.
Wlczenie
Wlczanie/wylczanie  Przed wlczeniem urzdzenia pomiarowego naley
upewni si, czy okolice czujnika 6 nie ulegly zawilgoceniu. W przypadku stwierdzenia wilgoci, urzdzenie pomiarowe naley wytrze do sucha ciereczk.  Jeeli urzdzenie pomiarowe poddane zostalo duym wahaniom temperatury, naley przed wlczeniem pozwoli powróci mu do normalnej temperatury. Aby wlczy urzdzenie pomiarowe, naley nacisn wlcznik/wylcznik 4. Aby wylczy urzdzenie pomiarowe, naley ponownie nacisn wlcznik/wylcznik 4. Jeeli przez ok. 5 min. na urzdzeniu pomiarowym nie zostanie nacinity aden przycisk, ani nie nastpi lokalizacja adnych obiektów, urzdzenie pomiarowe wylcza si automatycznie w celu oszczdzania baterii.
Wlczanie/wylczanie sygnalu dwikowego Sygnal dwikowy mona wlczy bd wylczy naciskajc przez kilka sekund wlcznik/wylcznik 4 przy wlczonym urzdzeniu pomiarowym. Przy wylczonym sygnale dwikowym na wywietlaczu pojawi si wskanik a.
Sposób funkcjonowania (zob. rys. A­B)
Za pomoc urzdzenia pomiarowego kontrolowane jest cale podloe zakresu czujnika 6 w kierunku z, a do osignicia maksymalnie moliwej glbokoci pomiaru (zob. »Dane techniczne«). Wykryte zostan wszystkie obiekty, które zostaly wykonane z materialu innego ni ciana. Urzdzenie pomiarowe naley przesuwa zawsze po linii prostej, wywierajc lekko nacisk na podloe, unikajc unoszenia urzdzenia lub zmiany sily nacisku. Podczas pomiaru lizgacze 5 musz mie zawsze kontakt z podloem.
Pomiar Po wlczeniu dioda w ksztalcie piercienia 1 wieci na zielono. Przyloy urzdzenie pomiarowe do badanej powierzchni i przesuwa je w kierunku osi x i y. Gdy urzdzenie pomiarowe zblia si do ukrytego obiektu, wzrasta slupek na podzialce glównej h, a piercie 1 wieci si kolorem óltym. Oddalenie si urzdzenia od ukrytego obiektu sygnalizowane jest opadniciem slupka. Ponad lokalizowanym obiektem na podzialce glównej h widoczne jest maksymalne wychylenie slupka; piercie 1 wieci si na czerwono, rozlega si te sygnal dwikowy. W przypadku mniejszych lub glbiej poloonych obiektów moe si zdarzy, e piercie 1 wieci si w dalszym cigu na ólto, a sygnal dwikowy nie rozbrzmiewa.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 53 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

 Szersze obiekty nie s lokalizowane przez piercie i sygnal dwikowy na calej ich szerokoci.
Gdy tylko czujnik urzdzenia pomiarowego zlokalizowal jaki obiekt, nastpuje aktywacja podzialki dokladnej i. Aby dokladnej zlokalizowa obiekt, naley przesuwa urzdzenie pomiarowe kilkakrotnie (3x) ponad lokalizowanym obiektem. Na dokladnej podzialce i widoczne jest maksymalne wychylenie slupka wówczas, gdy obiekt ley dokladnie pod rodkiem czujnika, niezalenie od tego ile kresek ukazanych jest na podzialce glównej h. W przypadku malych lub glboko lecych obiektów, gdy podzialka glówna h wykazuje jedynie bardzo nieznaczne odchylenie, naley ponownie przesun urzdzenie pomiarowe w poziomie (o x) i w pionie (o y) ponad obiektem. Prosz wzi pod uwag wychylenie podzialki dokladnej i.  Przed przystpieniem do wiercenia otworów w cia-
nach, cicia lub frezowania, naley zabezpieczy si dodatkowo, sigajc do innych ródel informacji. Poniewa na wyniki pomiarów wplyw mog mie zarówno czynniki zewntrzne, jak i wlaciwoci ciany, niebezpieczestwo moe zaistnie te mimo niewykazania zakresie sensora adnego obiektu (nie rozbrzmiewa aden sygnal dwikowy, a piercie 1 wieci si na zielono).
Metal Jeeli zlokalizowany obiekt wykonany zostal z materialu magnetycznego (np. elazo), na wywietlaczu 3 ukae si symbol d. W przypadku metali niemagnetycznych wywietlany jest symbol c. Aby skonkretyzowa o jaki rodzaj metalu chodzi, urzdzenie pomiarowe musi si znajdowa dokladnie ponad zlokalizowanym obiektem metalicznym (piercie 1 wieci si czerwonym wiatlem, a na podzialce dokladnej i zaobserwowa mona due wychylenie). Wskazówka: W przypadku mat stalowych i zbroje w badanym podlou wychylenie podzialki glównej h ma miejsce na calej powierzchni lokalizowanego obiektu. Charakterystyczne w przypadku mat stalowych jest to, e nad prtami elaznymi ukazywany jest na wywietlaczu symbol d dla metali magnetycznych, a pomidzy prtami stalowymi wywietlany jest symbol c dla metali niemagnetycznych.
Przewód elektryczny Zlokalizowanie przewodu znajdujcego si pod napiciem sygnalizowane jest ukazaniem si na wywietlaczu 3 wskanika e. Aby dokladniej zlokalizowa przewód znajdujcy si pod napiciem, naley kilkakrotnie przesun urzdzenie pomiarowe nad badan powierzchni. Kilkakrotne »przejechanie« nad przewodem przewodzcym prd spowoduje, i przewód ten zostanie dokladnie zlokalizowany. Gdy urzdzenie pomiarowe znajduje si bardzo blisko przewodu, piercie 1 miga na czerwono w szybkim rytmie, a sygnal dwikowy rozlega si krótkimi szybko nastpujcymi po sobie dwikami. Wskazówki: ­ Szybsze znalezienie przewodów znajdujcych si pod na-
piciem moe nastpi dziki podlczeniu do poszukiwanego przewodu odbiorników prdu elektrycznego (np. lamp, urzdze elektrycznych) i wlczeniu ich.

Polski | 53
­ W okrelonych warunkach (jak na przyklad za powierzchniami metalowymi lub za powierzchniami o duej zawartoci wody) moe si zdarzy, e przewody znajdujce si pod napiciem nie zostan zlokalizowane. Sygnal przewodu znajdujcego si pod napiciem uzaleniony jest od poloenia przewodów. Naley zatem zawsze si upewni poprzez dodatkowe pomiary w bezporednim otoczeniu, lub przez skorzystanie z innych ródel informacji, czy w badanej powierzchni znajduje si przewód znajdujcy si pod napiciem.
­ Przewody nie znajdujce si pod napiciem mona zlokalizowa jako obiekty metalowe. Przewody splecione nie s przy tym ukazywane (w odrónieniu od przewodów litych).
­ Elektryczno statyczna moe by przyczyn nieprecyzyjnej lokalizacji przewodów, np. ukazana zostanie wiksza powierzchnia. Moe te si zdarzy, e przewody nie zostan w ogóle zlokalizowane. by uzyska dokladniejsze wyniki, naley przyloy woln dlo plasko do ciany, tu kolo urzdzenia pomiarowego, aby rozladowa naladowanie statyczne.
Wskazówki dotyczce pracy
 Ze wzgldu na zasad pomiaru jego wyniki mog zalee od okrelonych warunków otoczenia. Zaliczaj si do nich np. blisko przyrzdów, które wytwarzaj silne pola elektryczne, magnetyczne lub elektromagnetyczne, wilgo, materialy budowlane zawierajce metal, materialy izolacyjne laminowane foli aluminiow, jak równie tapety przewodzce prd lub plytki ceramiczne. Dlatego przed przystpieniem do wiercenia, frezowania lub dokonywania ci w cianach, sufitach, podlogach naley skonsultowa równie inne ródla informacji (np. plany budowlane).
Zaznaczanie obiektów Zlokalizowane obiekty mona, jeli zaistnieje taka potrzeba, zaznaczy. Dokona pomiaru jak dotd. Po znalezieniu granic lub rodka obiektu, zaznaczy zlokalizowane miejsce znacznikiem poprzez otwór 2.
Kontrola temperatury Urzdzenie pomiarowe wyposaone zostalo w czujnik temperatury, gdy dla dokladnego pomiaru konieczna jest stala temperatura we wntrzu urzdzenia pomiarowego. Jeeli wskanik kontroli temperatury f zapala si, oznacza to, e urzdzenie pomiarowe znajduje si poza dopuszczaln temperatur robocz lub zostalo poddane silnym wahaniom temperatury. Wylczy urzdzenie pomiarowe i ­ przed ponownym wlczeniem ­ odczeka, a powróci ono do normalnej temperatury.
Funkcja ostrzegania Gdy na wywietlaczu zawieci si wskanik b, pomiar naley powtórzy. Urzdzenie pomiarowe naley odsun od ciany i przyloy je do podloa w innym miejscu. Jeeli na wywietlaczu 3 miga wskanik b, urzdzenie pomiarowe naley odesla do autoryzowanego punktu serwisowego.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 54 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

54 | Cesky
Kalibrowanie precyzyjne Jeeli podzialka glówna h wykazuje stale wychylenie, cho adnego obiektu w pobliu urzdzenia pomiarowego nie ma, urzdzenie pomiarowe naley rcznie skalibrowa. ­ Wylczy urzdzenie pomiarowe. ­ Usun z poblia urzdzenia pomiarowego wszelkie obiek-
ty, które moglyby zosta przez nie wykazane, take zegarek, piercionki z metalu itp. ­ i utrzyma urzdzenie pomiarowe w powietrzu. Zwróci przed tym uwag, by wskanik naladowania baterii g wykazywal co najmniej 1/3 pojemnoci: ­ Ponownie wlczy urzdzenie pomiarowe. Podczas startowania urzdzenia pomiarowego naley natychmiast wcisn wlcznik/wylcznik 4 i przytrzyma go w tej pozycji. Wlcznik/wylcznik naley przytrzyma we wcinitej pozycji tak dlugo, a piercie 1 zacznie miga w wolnym rytmie, ukazujc w ten sposób kalibracj urzdzenia pomiarowego. ­ Jeeli kalibracja przebiegla pomylnie, piercie 1 zawieci si na zielono, oznaczajc, e urzdzenie pomiarowe jest ponownie gotowe do pracy. Wskazówka: Jeeli urzdzenie pomiarowe nie wlcza si automatycznie, kalibracj naley powtórzy. Jeeli i wówczas urzdzenie pomiarowe nie wlczy si, naley je wysla do autoryzowanego punktu serwisowego.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
 Przed kadym uyciem naley skontrolowa urzdzenie pomiarowe. W przypadku widocznych uszkodze lub oderwanych czci wewntrz urzdzenia, prawidlowe funkcjonowanie nie jest zagwarantowane.
Urzdzenie pomiarowe naley utrzymywa w czystoci i przechowywa w suchym miejscu, aby zagwarantowa jego prawidlowe i bezpieczne funkcjonowanie. Nie wolno zanurza urzdzenia pomiarowego w wodzie ani innych cieczach. Zanieczyszczenia naley wyciera such, mikk ciereczk. Nie naley uywa adnych rodków czyszczcych lub rozpuszczalników. Aby nie zaklóca funkcji pomiaru, nie wolno umieszcza w polu dzialania czujnika 6 na przedniej i tylnej stronie urzdzenia, adnych naklejek ani tabliczek, a w szczególnoci tabliczek metalowych. Nie wolno zdejmowa lizgaczy 5, umieszczonych z tylu urzdzenia pomiarowego.
Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
W punkcie obslugi klienta mona uzyska odpowiedzi na pytania dotyczce napraw i konserwacji nabytego produktu, a take dotyczce czci zamiennych. Rysunki rozloeniowe oraz informacje dotyczce czci zamiennych mona znale równie pod adresem: www.bosch-pt.com
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Dzialu Elektronarzdzi: 801 100900 (w cenie polczenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urzdzenia pomiarowe, osprzt i opakowanie powinny zosta dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony rodowiska. Urzdze pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych! Tylko dla pastw nalecych do UE:
Zgodnie z europejsk wytyczn 2012/19/UE, niezdatne do uytku urzdzenia pomiarowe, a zgodnie z europejsk wytyczn 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie, naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony rodowiska.
Zastrzega si prawo dokonywania zmian.
Cesky
Bezpecnostní upozornní
Ctte a dodrzujte veskeré pokyny. Pokud micí pístroj nepouzíváte v souladu s tmito pokyny, mzete ovlivnit integrovaná ochranná opatení v micím pístroji. TYTO POKYNY DOBE USCHOVEJTE.  Mící pístroj nechte opravit kvalifikovaným odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost pístroje zstane zachována.  Nepracujte s mícím pístrojem v prostedí s nebezpecím výbuchu, v nmz se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. V mícím pístroji se mohou vytváet jiskry, jez zapálí prach nebo plyny.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 55 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

 Micí pístroj nemze zarucit stoprocentní jistotu, coz je podmínno technologicky. Pro vyloucení nebezpecí se proto pojistte ped kazdým vrtáním, ezáním nebo frézování do stn, strop ci podlah i z jiných informacních zdroj jako jsou stavební plány, fotografie stavebních fází atd. Vlivy okolního prostedí, jako vlhkost vzduchu nebo blízkost jiných elektrických zaízení, mohou negativn ovlivnit pesnost micího pístroje. Charakter a stav stn (nap. vlhkost, stavební hmoty s obsahem kovu, elektricky vodivé tapety, izolacní materiály, obkládacky) a téz pocet, druh, velikost a poloha objekt mohou výsledky mení zkreslit.
Popis výrobku a specifikací
Otocte vyklápcí stranu se zobrazením mícího pístroje a nechte tuto stranu bhem ctení návodu k obsluze otocenou.
Urcující pouzití
Micí pístroj je urcený pro vyhledávání objekt obsahujících zelezné a nezelezné kovy a elektrických vedení pod naptím.
Zobrazené komponenty
Císlování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení mícího pístroje na obrázkové stran.
1 Svítící krouzek 2 Znackovací otvor 3 Displej 4 Tlacítko zapnutí/vypnutí 5 Kluzátko 6 Oblast cidla 7 Typový stítek 8 Kryt pihrádky baterie 9 Aretace krytu pihrádky pro baterie 10 Upevnní nosného poutka 11 Nosné poutko 12 Ochranná taska*
* Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí do standardní dodávky.
Zobrazované prvky (viz obr. A) a Ukazatel vypnutého signálního tónu b Ukazatel varovné funkce c Ukazatel druhu objektu ,,nemagnetický kov" d Ukazatel druhu objektu ,,magnetický kov" e Ukazatel druhu objektu ,,el. vedení pod naptím" f Ukazatel kontroly teploty g Ukazatel baterie h Hlavní stupnice i Jemná stupnice
Bosch Power Tools

Cesky | 55

Technická data

Digitální detektor

GMS 100 M

Objednací císlo

3 601 K81 100

max. hloubka mení* ­ zelezné kovy ­ nezelezné kovy (m) ­ elektrická vedení pod naptím
110­230 V (pi pilozeném naptí) **

100 mm 80 mm 50 mm

Vypínací automatika po ca.

5 min

Provozní teplota

­10 °C...+45 °C

Skladovací teplota

­20 °C...+70 °C

Relativní vlhkost vzduchu max.

80 %

Baterie

1 x 9 V 6LR61

Provozní doba ca.

5h

Stupe krytí

IP 54 (ochrana proti prachu a stíkající vod)

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Rozmry (délka x síka x výska)

200 x 86 x 32 mm

*závislé na druhu provozu, materiálu a velikosti objektu a téz materiálu a stavu podkladu **mensí hloubka mení u neelektrických vedení

 Pesnost a hloubka detekce mze být pi nepíznivých vlastnostech podkladu horsí.

Dbejte prosím objednacího císla na typovém stítku Vaseho mícího pístroje, obchodní oznacení jednotlivých mících pístroj se mze mnit.

Montáz

Vlození/výmna baterie

Pro provoz mícího pístroje je doporuceno pouzívaní alkalicko-manganových baterií.

K otevení krytu pihrádky na baterie 8 stlacte aretaci 9 ve smru sipky a vyklopte kryt pihrádky na baterie nahoru. Nasate dodávané baterie. Pitom dbejte na správnou polarizaci podle znázornní na vnitní stran pihrádky na baterie.

Ukazatel baterie g neustále ukazuje aktuální stav baterie:

­

Baterie je pln nabitá

­

Baterie má 2/3 kapacity nebo mén

­

Baterie má 1/3 kapacity nebo mén

­

Baterii prosím vymte

 Vyjmte baterie, pokud mící pístroj delsí dobu nepouzíváte. Baterie mze pi delsím skladování korodovat nebo se sama vybít.

Provoz
 Chrate mící pístroj ped vlhkem a pímým slunecním záením.
 Nevystavujte mící pístroj zádným extrémním teplotám nebo teplotním výkyvm. Pi vtsích teplotních výkyvech nechte mící pístroj nejprve vytemperovat,

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 56 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

56 | Cesky
nez jej zapnete. Pi extrémních teplotách nebo teplotních výkyvech mze být omezena pesnost pístroje a naruseno zobrazení na displeji.  Pouzívání nebo provoz vysílacích zaízení, jako nap. WLAN, UMTS, letecký radar, vysílací stozáry nebo mikrovlnné trouby, v blízkém okolí mze ovlivnit funkci mení.
Uvedení do provozu
Zapnutí ­ vypnutí  Ped zapnutím mícího pístroje zajistte, aby oblast
cidla 6 nebyla vlhká. Pípadn pístroj vytete do sucha hadíkem.  Pokud byl pístroj vystaven silné zmn teplot, potom jej nechte ped zapnutím vytemperovat. Pro zapnutí mícího pístroje stlacte tlacítko zapnutí/vypnutí 4. Pro vypnutí mícího pístroje znovu stlacte tlacítko zapnutí/vypnutí 4. Nestiskne-li se ca. 5 min zádné tlacítko na micím pístroji a nedetekují-li se zádné objekty, pak se micí pístroj kvli setení baterie automaticky vypne. Zapnutí/vypnutí signálního tónu Signální tón mzete zapnout nebo vypnout tím, ze pi zapnutém micím pístroji na nkolik sekund stisknete tlacítko zapnutí/vypnutí 4. Pi vypnutém signálním tónu se objeví na displeji ukazatel a.
Funkce (viz obrázky A­B)
Pomocí micího pístroje se zkontroluje podklad oblasti cidla 6 ve smru mení z az do max. hloubky zachycení (viz ,,Technická data"). Rozpoznány budou objekty, jez se odlisují od materiálu stny. Pohybujte micím pístrojem po podkladu vzdy pímocae s lehkým tlakem, bez zvedání nebo zmny pítlaku. Bhem mení musejí mít kluzátka 5 stále kontakt s podkladem. Postup mení Po zapnutí svítí krouzek 1 zelen. Umístte micí pístroj na prohledávaný povrch a pohybujte jím ve smru osy x a y. Blízí-li se micí pístroj k njakému objektu, pak pibývá výchylka v hlavní stupnici h a krouzek 1 svítí zlut, oddaluje-li se od objektu, pak výchylka ubývá. Nad objektem ukazuje hlavní stupnice h maximální výchylku; krouzek 1 svítí cerven a ozve se signální tón. U malých nebo hluboko lezících objekt mze krouzek 1 i nadále svítit zlut a signální tón nenastane.  Sirsí objekty nebudou v celé síce zobrazeny svítícím
krouzkem resp. signálním tónem. Jakmile micí pístroj lokalizoval objekt pod stedem cidla, aktivuje se jemná stupnice i. Pro pesnjsí lokalizaci objektu pohybujte micím pístrojem opakovan (3x) nad objektem sem a tam. Jemná stupnice i ukazuje maximální výchylku, kdyz objekt lezí pesn pod stedem cidla, a to nezávisle na tom, jak mnoho pruh se zobrazilo na hlavní stupnici h.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Vyhledají-li se velmi malé nebo hluboko lezící objekty a hlavní stupnice h se vychýlí jen nepatrn, pak pohybujte micím pístrojem opakovan vodorovn (osa x) a svisle (osa y) pes objekt. Dávejte pozor na výchylku jemné stupnice i.  Díve, nez budete do stny vrtat, ezat nebo frézovat,
mli byste se jest pojistit ped nebezpecím i z jiných informacních zdroj. Ponvadz výsledky mení mohou být ovlivnny vlivy okolního prostedí nebo charakterem stny, mze existovat nebezpecí, i kdyz ukazatel nezobrazí v oblasti senzoru zádný objekt (nezazní zádný signální tón a svítící krouzek 1 svítí zelen).
Kov Jedná-li se u nalezeného objektu o magnetický kov (nap. zelezo), pak se na displeji 3 zobrazí symbol d. U nemagnetických kov se zobrazí symbol c. Pro rozlisení mezi druhy kov se musí micí pístroj nacházet nad nalezeným kovovým objektem (krouzek 1 svítí cerven a jemná stupnice i ukazuje vysokou výchylku). Upozornní: U stavebních výztuzných ocelových sítí a armování v prohledávaném podkladu se pes celou plochu zobrazí výchylka na hlavní stupnici h. Typicky se u stavebních výztuzných ocelových sítí pímo nad zeleznou tycí zobrazí na displeji symbol d pro magnetické kovy, mezi zeleznými tycemi se objeví symbol c pro nemagnetické kovy.
Elektrický kabel Nalezne-li se elektrické vedení pod naptím, pak se na displeji 3 objeví ukazatel e. Pro pesnjsí lokalizaci elektrického vedení pod naptím pohybujte micím pístrojem opakovan pes plochu. Po nkolikerém pejetí lze elektrické vedení pod naptím velmi pesn vyznacit. Je-li micí pístroj velmi blízko elektrického vedení, pak svíticí krouzek 1 bliká cerven v rychlém taktu a zazní signální tón s rychlým sledem tón. Upozornní: ­ Elektrická vedení pod naptím lze snáze najít, kdyz se na
hledané el. vedení pipojí elektrické spotebice (nap. svtla, pístroje) a zapnou se. ­ Za urcitých podmínek (jako nap. za kovovými povrchy nebo za povrchy s vysokým obsahem vody) nelze elektrická vedení pod naptím spolehliv nalézt. Síla signálu el. vedení pod naptím je závislá na umístní kabelu. Zkontrolujte proto dalsími meními v blízkém okolí nebo jinými informacními zdroji, zda el. vedení pod naptím existuje. ­ Elektrická vedení bez naptí mzete vyhledat jako kovové objekty. Kabely ze splétaných vodic se pitom nedetekují (v protikladu vci kabelm z plného materiálu). ­ Statická elektina mze vést k tomu, ze jsou vedení zobrazována nepesn, nap. ve velké oblasti, nebo nejsou zobrazena. Pro dokonalejsí zobrazení polozte volnou ruku vedle micího pístroje naplocho na ze, aby se odstranila statická elektina.
Pracovní pokyny
 Výsledky mení mohou být principiáln ovlivnny urcitými podmínkami prostedí. K tomu patí nap. blízkost pístroj, které vytváejí silná elektrická, magnetická nebo elektromagnetická pole, vlhkost, stavební materiály obsahující kov, izolacní materiály s hliníkovou fólií a dále vodivé tapety nebo dlazdice. Ped vrtá-
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 57 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

ním, ezáním nebo frézováním do zdi, strop nebo podlah proto pouzívejte také dalsí informacní zdroje (nap. stavební plány). Oznacení objekt Nalezené objekty mzete podle poteby oznacit. Mte jak je obvyklé. Pokud jste nalezli hranice nebo sted objektu, pak oznacte nalezené místo skrz znackovací otvor 2. Kontrola teploty Micí pístroj je vybavený kontrolou teploty, ponvadz pesné mení je mozné jen tehdy, pokud teplota va Vasem micím pístroji zstává konstantní. Rozsvítí-li se ukazatel kontroly teploty f, nachází se micí pístroj vn provozní teploty nebo byl vystaven silným teplotním výkyvm. Micí pístroj vypnte a nechte jej nejprve vytemperovat, nez jej opt zapnete. Varovná funkce Rozsvítí-li se na displeji ukazatel b, musíte mení nastartovat znovu. Sejmte micí pístroj ze stny a polozte jej na podklad na jiném míst. Bliká-li na displeji 3 ukazatel b, pak zaslete micí pístroj do autorizovaného servisu. Rekalibrace Jestlize se hlavní stupnice h trvale vychýlí, ackoli se v blízkosti micího pístroje nenachází zádný objekt, lze micí pístroj rucn rekalibrovat. ­ Micí pístroj vypnte. ­ Odstrate z blízkosti micího pístroje vsechny objekty, které by mohly být indikovány, i náramkové hodinky nebo prsteny z kovu, a podrzte micí pístroj ve vzduchu. Dejte pozor na to, aby ukazatel baterie g ukazoval jest minimáln 1/3 kapacity: ­ Micí pístroj opt zapnte. Kdyz micí pístroj startuje, ihned stisknte tlacítko zapnutí/vypnutí 4 a podrzte je stlacené. Tlacítko zapnutí/vypnutí drzte tak dlouho, az svíticí krouzek 1 bliká cerven v pomalém taktu a tím indikuje kalibraci micího pístroje. ­ Probhla-li kalibrace úspsn, svítí krouzek 1 zelen a micí pístroj je automaticky opt pipravený k provozu. Upozornní: Nestartuje-li micí pístroj automaticky, opakujte rekalibraci. Pokud by se micí pístroj pesto nenastartoval, zaslete jej prosím do autorizovaného servisu.
Údrzba a servis
Údrzba a cistní
 Ped kazdým pouzitím mící pístroj zkontrolujte. Pi viditelných poskozeních nebo uvolnných dílech uvnit mícího pístroje uz není zarucena spolehlivá funkce.
Mící pístroj udrzujte neustále cistý a suchý, aby dobe a spolehliv pracoval. Mící pístroj neponoujte do vody nebo jiných kapalin. Necistoty otete suchým, mkkým hadíkem. Nepouzívejte zádné cistící prostedky nebo rozpoustdla.
Bosch Power Tools

Slovensky | 57
Aby nebyla ovlivnna funkce mení, nesmí být v oblasti cidla 6 na pední a zadní stran mícího pístroje umístny zádné nálepky nebo stítky, zvlást ne stítky z kovu. Neodstraujte kluzátka 5 na zadní stran micího pístroje.
Zákaznická a poradenská sluzba
Zákaznická sluzba zodpoví Vase dotazy k oprav a údrzb Vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Technické výkresy a informace k náhradním dílm naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské sluzby Bosch Vám rád pomze pi otázkách k nasim výrobkm a jejich píslusenství. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpad
Mící pístroje, píslusenství a obaly by mly být dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Neodhazujte micí pístroje a akumulátory/baterie do domovního odpadu! Pouze pro zem EU:
Podle evropské smrnice 2012/19/EU musejí být neupotebitelné mící pístroje a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie rozebrané shromázdny a dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí.
Zmny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpecnostné pokyny
Precítajte si a dodrziavajte vsetky pokyny. Pokia merací prístroj nebudete pouzíva v súlade s týmito pokynmi, môzete ovplyvni integrované ochranné opatrenia v meracom prístroji. TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE.  Merací prístroj nechávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zarucí, ze bezpecnos meracieho prístroja zostane zachovaná.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 58 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

58 | Slovensky
 Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prípadne výbusný prach. V tomto meracom prístroji sa môzu vytvára iskry, ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáli.
 Tento merací prístroj Vám nemôze zaruci stopercentnú technologicky podmienenú bezpecnos. Aby ste predisli mozným zdrojom nebezpecenstva, pred kazdým vtaním, rezaním alebo frézovaním do stien, stropov alebo podláh si zabezpecte informácie aj z iných prameov, ako sú stavebné plány, fotografie z príslusnej fázy stavby a podobne. Vplyvy zivotného prostredia, ako aj vlhkos vzduchu a blízkos iných elektrických prístrojov môzu negatívne ovplyvova presnos meracieho prístroja. Vlastnosti a stav stien (napríklad vlhkos, stavebné materiály obsahujúce kovy, tapety s dobrou elektrickou vodivosou, izolacné materiály, obkladacky) ako aj pocet, druh, vekos a poloha objektov môzu výsledky merania výrazne skresli.
Popis produktu a výkonu
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami meracieho prístroja a nechajte si ju vyklopenú po celý cas, ke cítate tento Návod na pouzívanie.
Pouzívanie poda urcenia
Tento merací prístroj je urcený ha vyhadávanie objektov s obsahujúcich zelezo a nezelezné kovy, ako aj elektrických vedení pod napätím.
Vyobrazené komponenty
Císlovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na pouzívanie.
1 Svietiaci krúzok 2 Znackovací otvor 3 Displej 4 Tlacidlo vypínaca 5 Klzné nálepky 6 Priestor senzora 7 Typový stítok 8 Viecko priehradky na batérie 9 Aretácia veka priehradky na batérie 10 Upevovací otvor pre slucku na nosenie 11 Slucka na nosenie 12 Ochranná taska*
* Zobrazené alebo popísané príslusenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu.
Indikacné prvky (pozri obrázok A) a Indikácia vypnutia zvukového signálu b Indikácia funkcie Varovanie (výstraha) c Indikácia druhu objektu ,,nemagnetický objekt" d Indikácia druhu objektu ,,magnetický kov" e Indikácia druhu objektu ,,Elektrické vedenie pod napätím"

f Indikácia kontroly teploty g Indikácia batérie h Hlavná stupnica i Jemná stupnica

Technické údaje

Digitálny hadací prístroj

GMS 100 M

Vecné císlo

3 601 K81 100

max. vyhadávacia hbka* ­ Zelezné kovy ­ Nezelezné kovy (me) ­ Elektrické vodice pod prúdom
110­230 V (v prípade pripojeného napätia) **

100 mm 80 mm 50 mm

Vypínacia automatika po cca

5 min

Prevádzková teplota

­10 °C...+45 °C

Skladovacia teplota

­20 °C...+70 °C

Relatívna vlhkos vzduchu max.

80 %

Batéria

1 x 9 V 6LR61

Doba prevádzky cca

5h

Druh ochrany

IP 54 (ochrana proti prachu a proti
striekajúcej vode)

Hmotnos poda EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Rozmery (dzka x sírka x výska)

200 x 86 x 32 mm

*v závislosti od druhu prevádzky, materiálu a vekosti objektov, ako aj v závislosti od materiálu a stavu podkladu **malá vyhadávacia hbka pri elektrickom vedení, ktoré nie je pod prúdom

 Výsledok merania so zreteom na presnos a hbku vyhadávania môze by pri nepriaznivých pomeroch podkladu horsí.

Vsimnite si láskavo vecné císlo na typovom stítku Vásho produktu, pretoze obchodné názvy meracích prístrojov sa môzu odlisova.

Montáz

Vkladanie/výmena batérie

Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúcame pouzívanie alkalicko-mangánových batérií.

Ak chcete otvori viecko priehradky na batérie 8 stlacte aretáciu 9 v smere sípky a viecko priehradky na batérie vyklopte smerom hore. Vlozte batériu, ktorá je súcasou balenia. Dávajte pritom pozor na správne pólovanie batérie poda vyobrazenia na vnútornej strane priehradky na batérie.

Indikácia batérie g indikuje vzdy aktuálny stav batérie:

­

Batéria je úplne nabitá

­

Batéria má kapacitu v hodnote 2/3 alebo menej

­

Batéria má kapacitu v hodnote 1/3 alebo menej

­

Batériu vymete

 Ke merací prístroj dlhsí cas nepouzívate, vyberte z neho batérie. Pocas dlhsieho skladovania by mohli batérie korodova, alebo by sa mohli samocinne vybíja.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 59 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Pouzívanie
 Merací prístroj chráte pred vlhkom a pred priamym slnecným ziarením.
 Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani vekému kolísaniu teplôt. V prípade väcsieho kolísania teploty nechajte prístroj najprv temperova, az potom ho zapnite. V prípade extrémnych teplôt alebo vekého kolísania teploty môze nasta znízenie precíznosti merania a indikácie na displeji.
 Pouzívanie alebo prevádzka vysielacích zariadení, ako napr. bezdrôtovej pocítacovej siete WLAN alebo univerzálny mobilný telekomunikacný systém UMTS, leteckých radarov, stoziarov vysielaciek alebo mikrovlnových ziaricov, v tesnej blízkosti môze ma negatívny vplyv na meraciu funkciu.
Uvedenie do prevádzky
Zapínanie/vypínanie  Pred zapnutím meracieho prístroja zabezpecte, aby
priestor senzora 6 nebol vlhký. Vyutierajte merací prístroj v prípade potreby dosucha handrickou.  Ak bol merací prístroj vystavený vekej zmene teploty, nechajte ho v takomto prípade pred zapnutím temperova na teplotu prostredia, v ktorom ho pouzijete. Ke chcete merací prístroj zapnú, stlacte tlacidlo vypínaca 4. Na vypnutie meracieho prístroja stlacte znova tlacidlo vypínaca 4. Ak sa pocas cca 5 minút nestlací ziadne tlacidlo meracieho prístroja a nedetekujú sa ziadne objekty, merací prístroj sa kvôli úspore spotreby energie batérie automaticky vypne.
Zapnutie/vypnutie zvukového signálu Zvukový signál môzete zapnú alebo vypnú takým spôsobom, ze pri zapnutom meracom prístroji stlacíte na niekoko sekúnd tlacidlo vypínaca 4. Ke je zvukový signál vypnutý, na displeji sa zobrazuje indikácia a.
Spôsob cinnosti (pozri obrázky A ­B)
Pomocou tohto meracieho prístroja sa kontroluje podklad v priestore senzora 6 v smere merania z az do maximálnej indikovanej hbky (pozri odsek ,,Technické údaje"). Prístroj spozná ­ indikuje objekty, ktoré sa odlisujú od materiálu steny. Pohybujte merací prístroj priamociaro a jemným prítlakom po kontrolovanom podklade bez toho, aby ste prístroj nadvihovali alebo menili prítlak. Pocas merania musia ma klzné nálepky 5 stály kontakt s kontrolovanou plochou.
Meranie Po zapnutí sa rozsvieti svietiaci prstenec 1 zeleno. Polozte merací prístroj na plochu, ktorú budete kontrolova, a pohybujte ním v smere osí x a y. Ke sa merací prístroj priblizuje k nejakému objektu, výchylka indikácie merania hlavnej stupnice h sa zväcsuje a svietiaci krúzok 1 svieti zltým svetlom, ke sa merací prístroj od objektu vzauje, výchylka indikácie merania sa zmensuje. Nad objektom ukazuje hlavná stupnica h maximálnu výchylku; svietiaci krúzok 1 svieti cer-

Slovensky | 59
veným svetlom a ozve sa zvukový signál. Pri malých objektoch alebo pri takých objektoch, ktoré sa nachádzajú vemi hlboko, môze svieti krúzok 1 naalej zltým svetlom a zvukový signál môze chýba.  Sirsie objekty nie sú v celej sírke indikované svietiacim
krúzkom resp. zvukovým signálom. Len co merací prístroj lokalizoval objekt pod stredom senzora, aktivuje sa jemná stupnica i. Aby ste mohli objekt presnejsie lokalizova, pohybujte meracím prístrojom opakovane (3-krát) nad objektom sem a tam. Jemná stupnicaa i indikuje maximálnu výchylku vtedy, ke sa objekt nachádza presne pod stredom senzora, a síce bez ohadu na to, koko ciarok sa zobrazuje na hlavnej stupnici h. Ke sa vyhadávajú vemi malé objekty alebo objekty, ktoré sa nachádzajú hlboko, a hlavná stupnica h a h má len vemi malú výchylku, pohybujte meracím prístrojom opakovane nad objektom vodorovne (os x) a zvislo (os y). Pozorujte pritom výchylku jemnej stupnice i.  Predtým ako zacnete vta do stien, stropov alebo pod-
láh by ste sa mali chráni pred moznými nebezpecenstvami aj pomocou informácií aj z iných informacných zdrojov. Pretoze výsledky merania môzu by negatívne ovplyvnené vplyvmi vonkajsieho prostredia alebo vlastnosami steny, môze hrozi nebezpecenstvo, hoci indikácia v oblasti senzora ziaden objekt nezobrazuje (neozýva sa zvukový signál a prstenec ­ svietiaci krúzok 1 svieti zeleným svetlom).
Kov Ak ide pri nájdenom objekte o magnetický kov (napr. zelezo), na displeji 3 sa zobrazí symbol d. V prípade nemagnetických kovov sa zobrazí symbol c. Na rozlísenie medzi jednotlivými druhmi kovov sa musí merací prístroj nachádza nad nájdeným kovovým objektom (svietiaci prstenec 1 svieti cerveným svetlom a jemná stupnica i indikuje vekú výchylku). Upozornenie: Ak sa v hadanom materiáli nachádzajú po celej ploche podkladu oceové vystuzovacie rohoze a stavebná ­ armovacia oce, výchylka hlavnej stupnice h sa bude zobrazova po celej ploche. V prípade oceových vystuzovacích rohozí sa typickým spôsobom priamo nad oceovými tycami na displeji zobrazí symbol d pre magnetické kovy, v priestore medzi zeleznými tycami sa zobrazí symbol c pre nemagnetické kovy.
Elektrické káble Ak prístroj vyhadal vedenie pod prúdom, objaví sa na displeji 3 indikácia e. Pohybujte merací prístroj opakovane po ploche, aby ste elektrické vedenie pod napätím lokalizovali presnejsie. Po viacnásobnom prejdení po kontrolovanej ploche bude elektrické vedenie pod napätím indikované vemi presne. Ak sa merací prístroj nachádza vemi blízko elektrického vedenia, svietiaci krúzok 1 bliká cerveným svetlom v rýchlom takte a zvukový signál zaznieva v rýchlom slede. Upozornenie: ­ Elektrické vedenia pod napätím sa dajú ahsie vyhada
vtedy, ke sú na hadané elektrické vedenie pripojené a zapnuté spotrebice elektrického prúdu (napríklad osvetovacie telesá, elektrické spotrebice).

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 60 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

60 | Slovensky
­ Za urcitých okolností (ako napr. za kovovými povrchmi alebo za povrchmi s vysokým obsahom vody) nemusia by elektrické vedenia spoahlivo vyhadané. Intenzita signálu elektrického vedenia pod napätím (pod prúdom) závisí od polohy elektrického vodica. Skontrolujte preto alsími meraniami v blizsom okolí alebo pomocou iných informacných zdrojov, ci sa tam nachádzajú elektrické vedenia pod napätím.
­ Elektrické vedenia, ktoré nie sú pod napätím, môzete lokalizova ako kovové objekty. Duté káble sa pritom nezobrazia (na rozdiel od káblov z plného materiálu).
­ Prítomnos statickej elektriny môze vies k tomu, ze sa vám vedenia zobrazia nepresne, napríklad vo vekej oblasti, alebo sa nezobrazia. Na zlepsenie indikácie polozte veda meracieho prístroja ruku, ktorú máte vonú, plochou na stenu, aby doslo k odbúraniu statickej elektriny.
Pokyny na pouzívanie
 Výsledky merania môzu by ovplyvnené urcitými podmienkami v okolitom prostredí. Je to dané princípom fungovania prístroja. K týmto podmienkam patrí napríklad blízkos prístrojov, ktoré vytvárajú silné elektrické, magnetické alebo elektromagnetické polia, vlhkos, stavebné materiály s obsahom kovu, izolacné materiály potiahnuté hliníkom, ako aj vodivé tapety alebo dlazdice ci obkladacky. Pred vtaním, rezaním alebo frézovaním do stien, stropov alebo podláh preto berte do úvahy aj iné zdroje informácií (napríklad stavebné plány).
Oznacovanie objektov Nájdené objekty môzete v prípade potreby oznacova. Merajte ako zvycajne. Ke ste nasli hranice alebo stred nejakého objektu, oznacte hadané miesto cez znackovací otvor 2. Tepelná poistka Merací prístroj je vybavený tepelnou poistkou, pretoze presné meranie je mozné iba vtedy, ke zostáva teplota vo vnútri meracieho prístroja na konstantnej hodnote. Ak sa rozsvieti indikácia tepelnej poistky f, nachádza sa merací prístroj mimo rozsahu prevádzkovej teploty, alebo bol vystavený vekým tepelným výchylkám. Merací prístroj vypnite a nechajte ho najprv vytemperova, az potom ho opä zapnite. Funkcia Varovanie (výstraha) Ke sa na displeji rozsvieti indikácia b, treba meranie spusti znova. Vezmite merací prístroj od steny prec a nasate ho na kontrolovaný podklad na inom mieste. Ak na displeji 3 bliká indikácia b, poslite merací prístroj do niektorého autorizovaného servisného strediska. Kalibrácia prístroja Ke má hlavná stupnica h trvalú výchylku, hoci sa v blízkosti meracieho prístroja nenachádza ziaden objekt, mozno merací prístroj kalibrova manuálne. ­ Vypnite merací prístroj. ­ Na tento úcel odstráte z blízkosti meracieho prístroja
vsetky objekty, ktoré by mohli spôsobi indikáciu, aj náramkové hodinky alebo kovové prstene a podrzte merací prístroj vo vzduchu.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Dajte pozor na to, aby indikácia batérie g ukazovala este minimálne 1/3 kapacity: ­ Zapnite znova merací prístroj. Ke sa merací prístroj spustí, ihne stlacte tlacidlo vypínaca 4 a podrzte ho v stlacenej polohe. Tlacidlo vypínaca dlzte stlacené tak dlho, kým bude svietiaci krúzok 1 blika cerveným svetlom v pomalom rytme, co bude signalizova uskutocnenie kalibrácie meracieho prístroja. ­ Ke prebehla kalibrácia úspesne, svieti svietiaci prstenec 1 zeleným svetlom a merací prístroj sa automaticky nastaví do pripravenosti na pouzívanie. Upozornenie: Ke sa merací prístroj automaticky nespustí, kalibrovanie zopakujte. Ak by sa merací prístroj napriek vsetkému nechcel spusti, poslite ho do niektorého autorizovaného servisného strediska.
Údrzba a servis
Údrzba a cistenie
 Pred kazdým pouzitím merací prístroj skontrolujte. V prípade viditeného poskodenia, alebo ak sú uvonené nejaké súciastky vo vnútri meracieho prístroja, nie je zarucené jeho spoahlivé fungovanie.
Merací prístroj udrziavajte vzdy v cistote a v suchu, aby ste mohli pracova kvalitne a bezpecne. Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín. Znecistenia utrite suchou mäkkou handrickou. Nepouzívajte ziadne cistiace prostriedky ani rozpúsadlá. Aby nebola funkcia merania negatívne ovplyvnená, nesmiete do priestoru senzora 6 na prednej ani na zadnej strane meracieho prístroja umiestova ziadne nálepky alebo stítky, predovsetkým ziadne stítky z kovového materiálu. Klzné nálepky 5 na zadnej strane meracieho prístroja neodstraujte.
Servisné stredisko a poradenstvo pri pouzívaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných súciastok. Rozlozené obrázky a informácie k náhradným súciastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa nasich produktov a ich príslusenstva. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných súciastok uvádzajte bezpodmienecne 10-miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku.
Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Výrobok, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu setriacu zivotné prostredie.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 61 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ:
Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia uz nepouzitené meracie prístroje a poda európskej smernice 2006/66/ES sa musia poskodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbiera separovane a treba ich dáva na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági elírások
Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást. Ha a mérmszert nem a mellékelt utasításoknak megfelelen használják, ez negatív befolyást gyakorolhat a mérmszerbe beépített védelmi mechanizmusok mködésére. RIZZE MEG BIZTOS HELYEN EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.  A mérmszert csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy a mérmszer biztonságos mszer maradjon.  Ne dolgozzon a mérmszerrel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. A mérmszerben szikrák keletkezhetnek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják.  A mérmszer az alkalmazott technológia következtében nem garantálhat százszázalékos biztonságot. A veszélyek kizárására ezért falakban, mennyezetekben és padlóborításokban végrehajtandó fúrás, frészelés vagy marás megkezdése eltt használjon más információforrásokat (pl. építési terveket, az építés közben készített fényképfelvételeket stb.) is. Környezeti behatások, például a leveg nedvességtartalma, közeli elektromos berendezések, befolyással lehetnek a mérmszer pontosságára. A mérési eredményeket a fal felépítése és állapota (például nedvesség, fémeket tartalmazó építési anyagok, elektromosan vezet tapéták, szigetel anyagok, csempék) valamint a falon és a falban található tárgyak száma, fajtája, mérete és elhelyezkedése meghamisíthatja.
A termék és alkalmazási lehetségeinek leírása
Kérjük hajtsa ki a Kezelési Utasításnak a mérmszer képét tartalmazó kihajtható lapját, miközben a Kezelési Utasítást olvassa.
Rendeltetésszer használat
A mérmszer vasfém- és nemvasfém-tartalmú tárgyak és feszültség alatt álló vezetékek keresésére szolgál.

Magyar | 61

Az ábrázolásra kerül komponensek
Az ábrázolásra kerül alkatrészek számozása a mérmszernek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
1 Világító gyr 2 Jelölnyílás 3 Kijelz 4 Be-/ki-gomb 5 Csúszóléc 6 Érzékel tartomány 7 Hajtómház 8 Az elemtartó fedele 9 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése 10 Tartóheveder rögzít 11 Tartópánt 12 Védtáska*
* A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
Kijelz elemek (lásd az ,,A" ábrát) a A kikapcsolt hangjelzés kijelzése b A figyelmeztet funkció kijelzése c A ,,Nem mágneses fém" tárgy típus kijelzése d A ,,Mágneses fém" tárgy típus kijelzése e A ,,Feszültség alatt álló vezeték" tárgy típus kijelzése f A hmérsékletellenrz berendezés kijelzése g Elem-kijelzés h F skála i Finom beosztású skála

Mszaki adatok

Univerzális kereskészülék

GMS 100 M

Cikkszám

3 601 K81 100

Legnagyobb felvételi mélység* ­ Vasfémek ­ Vason kívüli fémek (réz) ­ feszültség alatt álló vezetékek
110­230 V (bekapcsolt feszültség esetén) **

100 mm 80 mm 50 mm

Automatikus kikapcsolás kb.

5 perc

Üzemi hmérséklet

­10 °C...+45 °C

Tárolási hmérséklet

­20 °C...+70 °C

A leveg megengedett legmagasabb

nedvességtartalma, max.

80 %

Elem

1 x 9 V 6LR61

Üzemid kb.

5 óra

*az üzemmódtól, a tárgyak anyagától és méretétl, valamint az alap anyagától és állapotától függ **feszültségmentes vezetékeknél a behatolási mélység kisebb

 A mérési eredmény pontossága és az észlelési mélység rossz felület alap esetén rosszabb lehet.

Kérem, ügyeljen a mérmszer helyes cikkszámára a típustáblán, egyes mérmszereknek több különböz kereskedelmi megnevezése is lehet.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 62 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

62 | Magyar

Univerzális kereskészülék

GMS 100 M

Védettségi osztály

IP 54 (por és fröccsen víz ellen vé-
dett kivitel)

Súly az ,,EPTA-Procedure 01:2014" (01:2014 EPTA-eljárás) szerint

0,26 kg

Méretek (hosszúság x szélesség x magasság)

200 x 86 x 32 mm

*az üzemmódtól, a tárgyak anyagától és méretétl, valamint az alap anyagától és állapotától függ **feszültségmentes vezetékeknél a behatolási mélység kisebb

 A mérési eredmény pontossága és az észlelési mélység rossz felület alap esetén rosszabb lehet.

Kérem, ügyeljen a mérmszer helyes cikkszámára a típustáblán, egyes mérmszereknek több különböz kereskedelmi megnevezése is lehet.

Összeszerelés

Elem behelyezése/kicserélése

A mérmszer üzemeltetéséhez alkáli-mangánelemek használatát javasoljuk.

A 8 elemfiók fedelének felnyításához nyomja el a nyíl által jelzett irányba a 9 reteszelést és hajtsa fel az akkumulátorfiók fedelét. Tegye be a készülékkel szállított elemet. Ügyeljen az elemfiók bels oldalán ábrázolt helyes polarítás betartására.

A g akkumulátor kijelz mindig az akkumulátor pillanatnyi álla-

potát mutatja:

­

Az akkumulátor teljesen fel van töltve

­

Az akkumulátor kapacitása 2/3, vagy kevesebb

­

Az akkumulátor kapacitása 1/3, vagy kevesebb

­

Cserélje ki az akkumulátort

 Vegye ki az elemet a mérmszerbl, ha hosszabb ideig nem használja. Az elem egy hosszabb tárolás során korrodálhat, vagy magától kimerülhet.

Üzemeltetés
 Óvja meg a mérmszert a nedvességtl és a közvetlen napsugárzás behatásától.
 Ne tegye ki a mérmszert extrém hmérsékleteknek vagy hmérsékletingadozásoknak. Nagyobb hmérsékletingadozások után hagyja a mérmszert temperálódni, mieltt azt bekapcsolná. Extrém hmérsékletek vagy hmérsékletingadozások esetén a mérmszer pontossága és a kijelzn megjelen értékek hibásakká válhatnak.
 Ha a mérmszer közelében adóberendezések vannak, például WLAN, UMTS, repültéri radar, rádióadó, vagy mikrohullámú berendezések, ez befolyással lehet a mérési funkcióra.
Üzembevétel
Be- és kikapcsolás  A mérmszer bekapcsolása eltt gyzdjön meg ar-
ról, hogy a 6 érzékel tartomány nem nedves. Szükség esetén egy kendvel dörzsölje szárazra a mérmszert.

 Ha a mérmszert ers hmérsékletváltozásoknak vetették alá, akkor a bekapcsolás eltt várja meg, amíg az megfelelen temperálódik.
A mérmszer bekapcsolásához nyomja meg a 4 be-/kikapcsoló billentyt. A mérmszer kikapcsolásához nyomja meg ismét a 4 be-/kikapcsoló billentyt. Ha a mérmszeren kb. 5 percig egyik billentyt sem nyomják meg, és nem detektálnak azzal tárgyakat, a mérmszer az akkumulátor kímélésére automatikusan kikapcsol.
A hangjelzés be- és kikapcsolása A hangjelzést bekapcsolt mérmszeren a 4 be-/ki-gomb néhány másodperces benyomásával be vagy ki lehet kapcsolni. Kikapcsolt hangjelzés esetén a kijelzben megjelenik az a jel.
Mködési mód (lásd az ,,A"­,,B" ábrát)
A mérmszerrel a 6 érzékel tartomány alatti alapot lehet a z mérési irányban a maximális érzékelési mélységig (lásd ,,Mszaki adatok") megvizsgálni. A készülék olyan tárgyakat ismer fel, amelyek anyaga különbözik a fal anyagától. A mérmszert mindig egyenes irányban, az alapra nem túl ers nyomással rányomva mozgassa az alap felett, anélkül, hogy felemelné az alapról vagy hogy megváltoztatná a berendezésre gyakorolt nyomást. A mérés közben az 5 csúszókáknak állandóan érintkezésben kell lenniük a vizsgált felülettel.
Mérési folyamat A bekapcsolás után az 1 gyr zöld színben világít. Helyezze fel a mérmszert a megvizsgálandó felületre és mozgassa az x- és y-tengely irányában. Ha a mérmszer egy tárgyhoz közeledik, akkor a h f skálán a kitérés növekszik és az 1 gyr sárga színben világít. Ha a mérmszer távolodik a tárgytól, a kitérés csökken. Egy tárgy felett a h f skála a legnagyobb kitérést mutatja; az 1 gyr piros színben világít és felhangzik egy hangjelzés. Kisebb, vagy mélyebben fekv tárgyak esetén elfordul, hogy az 1 gyr továbbra is csak sárga színben világít és nem hangzik fel hangjelzés.  Szélesebb tárgyak esetén a lámpagyr nem világít vé-
gig, illetve a hangjelzés nem kerül az egész tárgy mentén kibocsátásra. Mihelyt a mérmszer lokalizált egy tárgyat az érzékel középpontja alatt, aktiválásra kerül az i finom skála. Ha pontosan lokalizálni akar egy megtalált tárgyat, mozgassa el a mérmszert többször (3x) ugyanazon mérési szakasz mentén oda-vissza. Az i finom beosztású skála maximális kitérést jelez, ha a tárgy pontosan az érzékel közepe alatt fekszik, függetlenül attól, hány sáv kerül kijelzésre a h f skálán. Ha nagyon kicsi, vagy nagyon mélyen fekv tárgyakat keres és a h f skála csak kisebb mértékben tér ki, mozgassa a mérmszert többször egymás után vízszintes (x-tengely) és függleges (y-tengely) irányban a tárgy felett. Vegye tekintetbe az i finom skála kitérését.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 63 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

 A falakban végrehajtandó fúrás, frészelés vagy marás megkezdése eltt a veszélyek kizárására használjon más információforrásokat is. Mivel a mérési eredményekre a fal állapota és környezeti hatások is kihatással lehetnek, elfordulhat, hogy annak ellenére veszély áll fenn, hogy a kijelz az érzékelési tartományban nem jelzi tárgyak jelenlétét (nem hangzik fel hangjelzés és az 1 gyrs lámpa zöld színben világít).
Fém Ha a mérmszer által megtalált tárgy mágneses fémbl (pl. vasból) áll, akkor a 3 kijelzn megjelenik a d jel. Nem mágneses fémeknél ezzel szemben a c jel jelenik meg. A két fémfajta megkülönböztetéséhez a mérmszernek a megtalált fémtárgy felett kell elhelyezkednie (az 1 gyr piros színben világít és a i finom skálán magas kitérés látható).
Megjegyzés: Ha a vizsgált felület alatt építkezési gömbvashálók vagy vasbetétek találhatók, a h f skála az egész tartomány felett jelez. Az építkezési gömbvashálók esetén közvetlenül a vasrudak felett a kijelzn tipikus esetben a mágneses fémek d jele jelenik meg, míg a vasrudak közötti területeken a nem mágneses fémek c jele látható.
Hálózati kábel Ha a mszer egy feszültség alatt álló vezetéket észlel, a 3 kijelzn megjelenik az e jel. Mozgassa ismét a mérmszert a felületen, hogy pontosabban meghatározhassa a feszültség alatt álló vezeték helyzetét. A felület felett való többszöri áthaladás után a feszültség alatt álló vezeték helyzetét igen pontosan ki lehet mutatni. Ha a mérmszer nagyon közel van a vezetékhez, akkor az 1 világító gyr gyors ütemben piros színben villog és a hangjelzés többször, gyorsan ismétlésre kerül.
Tájékoztató: ­ A feszültség alatt álló vezetékeket könnyebb megtalálni, ha
a keresett vezetékhez tartozó áramfogyasztókat (például lámpák, berendezések) csatlakoztatják és bekapcsolják. ­ Bizonyos feltételek között (például fémfelületek mögött, vagy magas víztartalmú felületek mögött) a feszültség alatt álló vezetékeket nem lehet teljes biztonsággal kimutatni. Egy feszültség alatt álló vezeték kijelzésének jelerssége a vezeték helyzetétl függ. Ezért a közeli környezetben végrehajtott további mérésekkel, vagy más információforrások segítségével ellenrizze, van-e a vizsgált helyen egy feszültség alatt álló vezeték. ­ A feszültség alatt nem álló vezetékeket fémtárgyként lehet kimutatni. A sodrott vezetékeket ezzel az eljárással (ellentétben a tömör vezetékekkel) nem lehet kimutatni. ­ Statikus elektromosság ahhoz vezethet, hogy a mérmszer a vezetékeket pontatlanul, például egy nagy felület mentén mindenhol, vagy egyáltalán nem jelzi. A kijelzés minségének megjavítására tegye rá a szabad tenyerét a mérmszer mellett a falra, hogy levezesse a statikus elektromosságot.

Magyar | 63
Munkavégzési tanácsok
 A mérési eredményekre a mérési elv következtében bizonyos környezeti feltételek befolyással lehetnek. Ide tartoznak például a olyan berendezések közel volta, amelyek ers elektromos, mágneses vagy elektromágneses tereket hoznak létre, nedvesség, fémtartalmú építanyagok, alumíniummal kasírozott hangszigetel anyagok valamint vezetképes tapéták vagy csempék. Ezért a falakban, mennyezetekben vagy padlókban végzend fúrás, frészelés vagy marás megkezdése eltt nézzen utána más információforrásokban (például építési tervek) is.
Tárgyak megjelölése A megtalált tárgyakat szükség esetén meg lehet jelölni. A mérést ezután a szokásos módon hajtsa végre. Ha megtalálta egy tárgy határait vagy közepét, akkor azt a 2 jelznyílással jelölje meg.
Hmérséklet felügyelet A mérmszer egy hmérsékletellenrz berendezéssel van felszerelve, mivel egy precíz mérésre csak addig van lehetség, amíg a hmérséklet a mérmszer belsejében állandó marad. Ha a hmérsékletellenrz berendezés f kijelzje kigyullad, a mérmszer az üzemi hmérsékleti tartományon kívül van, vagy ers hmérsékletingadozásoknak volt kitéve. Kapcsolja ki a mérmszert, és várja meg, amíg kiegyenlítdik a hmérséklete, mieltt ismét bekapcsolná.
Figyelmeztetési funkció Ha a kijelzn a b kijelzés jelenik meg, a mérést újra el kell indítani. Vegye le a mérmszert a falról és tegye fel egy másik pontban az alapra. Ha a 3 displayen kigyullad a b kijelzés, küldje el a mérmszert egy feljogosított Vevszolgálatnak.
Utókalibrálás Ha a h f skála tartósan kijelez, pedig nincs fémtárgy a mérmszer közelében, a mérmszert kézi úton lehet utólagosan kalibrálni. ­ Kapcsolja ki a mérmszert. ­ Ehhez távolítson el minden fémtárgyat a mérmszer kö-
zelébl (a karóráját és a fémgyrit is), amelyet a mérmszer esetleg jelezhetne, és tartsa a levegbe a mérmszert. Ügyeljen arra, hogy a g akkumulátor kijelz még legalább 1/3 kapacitást mutasson: ­ Kapcsolja ismét be a mérmszert. Amikor a mérmszer elindul, azonnal nyomja be és tartsa benyomva a 4 be-/kikapcsoló billentyt. Tartsa a be-/kikapcsoló billentyt addig benyomva, amíg az 1 gyrs lámpa lassú ütemben villogni kezd és ezzel a mérmszer kalibrálását jelzi. ­ Ha a kalibrálás sikeres volt, akkor az 1 gyr zöld színben világítani kezd és a mérmszer automatikusan ismét üzemkész lesz. Megjegyzés: Ha a mérmszer nem indul el automatikusan, ismételje meg az utókalibrálást. Ha a mérmszer még ezután sem indul el, küldje el a mérmszert egy feljogosított Vevszolgálatnak.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 64 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

64 | 
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
 A mérmszert minden egyes használat eltt ellenrizze. Ha a mérmszeren kívülrl látható rongálódásokat észlel, vagy a készülék belsejében lazán vagy egyáltalán nem rögzített alkatrészek vannak, a készülék biztonságos mködése nem garantálható.
A mérszerszámot mindig tartsa tisztán és szárazon, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérszerszámot. A szennyezdéseket egy száraz, puha kendvel törölje le. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket. A mérési funkció befolyásolásának megelzésére a 6 érzékel tartományban a mérmszer els és hátsó oldalára semmiféle ragasztós címkét és táblát (mindenek eltt fémtáblát) felrakni tilos. Ne távolítsa el a mérmszer hátoldaláról az 5 csúszókákat.
Vevszolgálat és használati tanácsadás
A Vevszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegy cikkszámot.
Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
A mérmszereket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Ne dobja ki a mérmszereket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára: Az elhasznált mérmszerekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)


   ,    ,      ,   .       .           .            .       .        7 .       5         (  .  ).          ­      -
    ­       
 (  ) ­           ­                .  ­      ­      
     ­      
 ­        -
         ­         15150 ( 1)  ­             ­  /      ,      ­         15150 ( 5)
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 65 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

  
    .           ,          . ,    .         ,     .     .         ,    ,   .      ,       .          .     ,     ,          ,  ,  ,       ..   , .,  ,             .     (., ,     ,    ,  , ),   , ,        .
   
,          ,      .
  
     ,     ,    .
  
            .
1   2    3  4  5   6   7  
Bosch Power Tools

 | 65

8    9     10      11    12  *
*          .
 (. . A) a     b    c    « » d    « » e    «  » f    g    h   i   

 

 

GMS 100 M

 

3 601 K81 100

 , .* ­   ­   () ­  
110­230  ( )**

100  80  50 

  . 

5 

 

­10 °C...+45 °C

 

­20 °C...+70 °C

  

 

80 %



1 x 9  6LR61

 , .

5

 

IP 54 (     )

  EPTA-Procedure 01:2014

0,26 

 ( x  x ) 200 x 86 x 32 

*    ,    ,       **   ,      

                .

        ,      .

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 66 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

66 | 


/ 

     - .

    8    9        .     .               .

   g   -

   :

­

  .

­

   2/3     

­

   1/3    

­

  

        ,       .         .

  
         .
          .           .    -            .
   ,   WLAN, UMTS, ,    ,      ,      .

/     
      6.       .              .        4.         4.    . 5 .               ,        .

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

/         ,       4    .         a.
  (. .  ­ )
       6   z  .   (. « »).   ,   ,  , .        ,   ,        .      5     .
    1   .             x  y.            h    1   ,       .     h   ;  1       .         1     ,     .      
      .         ,     i.           - (3 ).      i   ,        ,   ,       h.       ,    h  ,       ( x)    ( y)  .       i.     , -
  ,        .             ,      ,         (  ,   1   ).
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 67 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

       (., ),   3   d.        c.  ,       ,        ( 1   ,      i   ). :             h     .                d,    ­    c.
          3  e.       ,      .          .        ,   1              . : ­     ,  
     (.,   )   . ­    (.,         )       .          .               ,  ,     . ­        .       (      ). ­         , .,   ,    .                 .
  
               .  , .,  ,   ,    , ,     ,  ,  ,    .

 | 67
       ,     ,         (.,  ).
         .    .               2.
       ,           .     f               .        ,     .
       b,   .             .    3   b,      .
       h,   ,      ,     . ­   . ­      -
  ,      ,      ,     .   ,      g  . 1/3 : ­    .     ,    4    .      ,    1        ,      . ­       1            . :      ,  .        ,  , ,   .

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 68 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

68 | 
  
  
       .              .
              .          .      .       .     ,     ,     ,    6       .     5     .
      
               .           : www.bosch-pt.com   Bosch,      ,             . ,         10-      .
 : , , ,      ,                   « ». !      ,       .             .
   :  « »  , . 24 141400, .,  .  .: 8 800 100 8007 (   ) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com

             : ­    www.bosch-pt.ru ­     ­  
Bosch 8 800 100 8007 (   )
  « »       . , 65-020 220035, .   .: +375 (17) 254 78 71 .: +375 (17) 254 79 15/16 : +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com  : www.bosch-pt.by
  « »      .   050050 .  169/1 . .  .: +7 (727) 232 37 07 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com  : www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

    ,          .       /   !
  - :      2012/19/EU          2006/66/    /         .
 .

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 69 Monday, September 5, 2016 3:27 PM


   
     .           ,       ,    .    .                .            .        ,        ,   .      ,       .          .   ,  ,     ,        ,  ,  ,      .   , .,  ,    ,   ,       .     (., ,     ,    ,  , ),   , ,    '    .
   
 ,            ,    .

      ',      ,    .
 
           .
1   2     3  4 

 | 69

5   6   7   8     9     10      11    12  *
*          .
 (. . A) a     b    c   ' « » d   ' « » e   ' «  » f     g    h   i   

 



GMS 100 M

 

3 601 K81 100

.  * ­   ­   () ­  110­230 
( )**

100  80  50 

  . 

5 .

 

­10 °C...+45 °C

 

­20 °C...+70 °C

   .

80 %



1 x 9  6LR61

 , .

5 .

 

IP 54 (     )

   EPTA-Procedure 01:2014

0,26 

 ( x  x )

200 x 86 x 32 

*    ,    ',       **      

               .

 ,    ,        ,       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 70 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

70 | 


/ 

      - .

      8,    9          .  .       ,       .

   g  

   :

­

  

­

   2/3     

­

   1/3     

­

  

          ,  .        .


        e.
           .       ,    ,     .                 .
       , ,  .,    , ,    ,    ,     .
 
/     
,    6   .  ,    .          ,     .    ,    4.    ,    4.   . 5 .              ',  ,   ,  .

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

/         ,              4.    ,   '  a.
  (. . A­B)
       6    z  .   (.  « »).   ',     .      ,    ,        .      5      .
      1   .              x  y.      '     h    1   ,    '  .  '    h   ;  1       .   '  ',    ,  1     ,     .       
 '     .         ',     i.     '     '   (3 ) -.      i   ,  '      ,   ,        h.        ',    h  ,       '   ( x)    ( y).        i.     ,  
  ,        .            ,       ,      '    (   ,    1   ).
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 71 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

   '      (.,  ),   3 '  d.   '     ,   '  c.            ' ( 1   ,      i   ). :             h '    '.  ,           '  d,    ,   '  c,    .
         3 '  e.    ,       .        .        ,   1            . : ­     ,  
,   ,      (.,    ). ­    (.,          )      .        .                 . ­ ,     ,    '.        (   ). ­      ,    , .,   ,    .   ,          ,    .
  
     ,        .   , ,  ,    ,    , ,  ,   ,  ,  ,

 | 71
   .   ,     ,           (.,   ).
 '       '.  ,  .      '         2.
         ,           .      f               .    ,    ,     .
       b,    .             .    3   b,       .
       h,   ,      ',     . ­   . ­       
',      ,      ,     .   ,      g  . 1/3 : ­    .     ,    4    .      ,    1        ,      . ­       1            . :      ,  .        ,  ,  ,    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 72 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

72 | 
   
   
      .         ,      .
          .         .   , ' .      .     ,    6            , ,  .     5     .
      
           .           : www.bosch-pt.com   Bosch                   .       ,  ,  10-   ,      .                         « ». !             '.             .
  « » C   . , 1, 02660, -60  .: (044) 4 90 24 07 () E-Mail: pt-service.ua@bosch.com  : www.bosch-powertools.com.ua          .


 ,          .       /   !
   :     2012/19/EU    2006/66/EC   ,     /        .
 .

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 73 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

a
          ,      .       .           .          .      .
       7 .    (    )  5   ,   ( )  .          ­     ,  ­  ­   ()
 ­           ­              .  ­     ­      
    ­     
  ­       
        ­         15150 ( 1)    ­              ­ /       . ­     15150 (5 )  .
 
  ,  .              .    .

a | 73
         .      .
  ,           .    ,  ,   .
          .      ,    ,      ,    ..     .                .     (, ,    ,   ,  , )   , ,       .
   
     ,       .
  
            .
  
         .
1   2   3  4 -  5  6   7   8    9     10    11   12  *
*        .
  (A  ) a     b    c "  "    d " "    e "  "    f   

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 74 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

74 | a

g   h   i  

 

 

GMS 100 M

 

3 601 K81 100

.  * ­   ­   () ­    110­230 
( )**

100  80  50 

    .

5 

 

­10 °C...+45 °C

 

­20 °C...+70 °C

   .

80 %



1 x 9  6LR61

  .

5

 

IP 54 (   
)

EPTA-Procedure 01:2014   

0,26 

 ( x  x )

200 x 86 x 32 

* ,          **     

    ,      .

    ,       .



 /

       .

   8   9    ,     .   .          .

  g    

 :

­

  

­

 2/3     

­

 1/3     

­

 

   ,     .         .


        .
          .         .              .
  , , WLAN, UMTS,  ,    ,       .
 
/       
6    .  ,     .             .     -  4 .     -  4  .  5         ,        .
  /      ,       -  4   .      a   .
    (A­B  )
    6  z   .    (" " ) .      .      ,      .    5     .
     1   .      x  y   .     ,    h    1   ,     ,   .     h   ;  1 

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 75 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

    .       1      .       
    .        ,   i .    ,    (3x)   - .   i            h    .           h  ,       (x )   (y ) .   i  .   ,   
        .                      (     1   ).
        (, ),   3 d  .    c  .             ( 1      i   ). :           h   .           d  ,        c  .
      ,   3 e   .            .         .      ,    1          . : ­      ( 
, )       . ­   (,         )     .        .                 .
Bosch Power Tools

a | 75
­        .    (   ).
­      ,         .               .
 
        .  ,  ,       , ,   ,            .  ,    ,          (  ).
     ,  .  .      ,      2  .       ,             .    f ,          .         .     b  ,     .    ,    . 3  b  ,       .              h  ,      . ­   . ­      
,      ,  ,   .   g   1/3   : ­    .      -  4  . -    1           .
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 76 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

76 | a
­    ,  1            .
:      ,    .     ,      .
   
   
      .             .
           .       .  ,   .     .        6          ,      .  5      .
     
      , -      .          : www.bosch-pt.com   Bosch            .              10-   .                 " "       . !      ,    .            .

  " "         050050     , 169/1 .: +7 (727) 232 37 07 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com  : www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
 
 ,            .    /   !
    :  2012/19/EU        2006/66/EC      /   ,   .
    .

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 77 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Român
Instruciuni privind sigurana i protecia muncii
Toate instruciunile trebuie citite i respectate. Dac aparatul de msur nu se utilizeaz conform prezentelor instruciuni, dispozitivele de protecie integrate în acesta pot fi afectate. PSTRAI ÎN BUNE CONDIII PREZENTELE INSTRUCIUNI.  Nu permitei repararea aparatului de msur decât de ctre personal de specialitate corespunztor calificat i numai cu piese de schimb originale. Numai în acest mod poate fi garantat sigurana de exploatare a aparatului de msur.  Nu lucrai cu aparatul de msur în mediu cu pericol de explozie în care se afl lichide, gaze sau pulberi inflamabile. În aparatul de msur se pot produce scântei care s aprind praful sau vaporii.  Pe baza tehnologiei sale de fabricaie, aparatul de msur nu poate oferi rezultate sigure 100 %. Pentru a exclude situaiile periculoase, de fiecare dat înainte de a guri, a tia sau a freza perei, plafoane sau podele, pentru protecia dumneavoastr consultai i alte surse de informaii precum planurile de construcie, fotografii din faza de construcie, etc. Influenele mediului, ca umiditatea aerului sau vecintatea altor aparate electrice, pot afecta precizia aparatului de msur. Structura i starea pereilor (de exemplu, materiale de construcii cu metal, tapet conductor electric, materiale de izolaie, faian) cât i numrul, tipul, dimensiunile i poziia obiectelor pot falsifica rezultatele de msurare.
Descrierea produsului i a performanelor
V rugm s desfacei pagina pliant cu ilustrarea aparatului de msur i s o lsai desfcut cât timp citii instruciunile de folosire.
Utilizare conform destinaiei
Aparatul de msur este destinat detectrii obiectelor din metale feroase i neferoase cât i conductorilor electrici aflai sub tensiune.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schia de la pagina grafic.
1 Inel luminscent 2 Orificiu de marcare 3 Display 4 Tast pornit-oprit 5 Patine 6 Sector senzor

Român | 77

7 Plcu indicatoare a tipului 8 Capac compartiment baterie 9 Dispozitiv de blocare compartiment baterie 10 Clem de prindere ching de transport 11 Ching de transport 12 Geant de protecie*
* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard.
Elemente afiaj (vezi figura A) a Indicator semnal sonor deconectat b Indicator funcie de avertizare c Indicator tip obiect ,,obiect nemagnetic" d Indicator tip obiect ,,metal magnetic" e Indicator tip obiect ,,conductor sub tensiune" f Indicator de supraveghere a temperaturii g Indicator baterii h Scal gradat principal i Scal de reglare fin

Date tehnice

Detector digital

GMS 100 M

Numr de identificare

3 601 K81 100

Adâncime maxim de detectare* ­ Metale feroase ­ Metale neferoase (cupru) ­ Conductori sub tensiune
110­230 V (cu tensiune aplicat) **

100 mm 80 mm 50 mm

Deconectare automat dup aprox.

5 min

Temperatur de lucru

­10 °C...+45 °C

Temperatur de depozitare

­20 °C...+70 °C

Umiditate relativ maxim a aerului

80 %

Baterie

1 x 9 V 6LR61

Durat de funcionare aprox.

5h

Tip de protecie

IP 54 (protejat împotriva prafului i
a stropilor de ap)

Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Dimensiuni (lungime x lime x înlime)

200 x 86 x 32 mm

*în funcie de modul de funcionare, material, dimensiunile obiectelor i ale materialului precum i în funcie de starea suprafeei scanate **adâncime de detectare mai mic la conductele i conductorii care nu sunt sub tensiune

 Rezultatele msurrii, anume precizia i adâncimea de detecta-
re, pot fi influenate negativ în cazul unei stri nefavorabile a substratului.

V rugm s luai în considerare numrul de identificare de pe plcua indicatoare a tipului aparatului dumneavoastr de msur, denumirile comerciale ale diferitelor aparate de msur pot varia.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 78 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

78 | Român
Montare

Montarea/schimbarea bateriei

Pentru buna funcionare a aparatului de msur se recomand folosirea bateriilor alcaline cu mangan.

Pentru a deschide capacul compartimentului bateriei 8 apsai dispozitivul de blocare 9 împingându-l în direcia sgeii i deschidei capacul compartimentului bateriei. Introducei bateria din setul de livrare. Avei grij ca polaritatea s fie cea corect, conform schiei din interiorul compartimentului bateriei.

Indicatorul de baterie g arat întotdeauna nivelul de încrcare

al bateriei:

­

Bateria este complet încrcat

­

Bateria mai este înc încrcat la 2/3 din capacitate

sau mai puin

­

Bateria mai este înc încrcat la 1/3 din capacitate

sau mai puin

­

Înlocuii bateria

 Scoatei bateria afar din aparatul de msur dac nu-l vei folosi mai mult timp. Bateria se poate coroda sau autodescrca în caz de depozitare mai îndelungat.

Funcionare
 Ferii aparatul de msur de umezeal i de expunere direct la radiaii solare.
 Nu expunei aparatul de msur unor temperaturi extreme sau unor variaii foarte mari de temperatur. În cazul unor variaii mai mari de temperatur lsai aparatul s se acomodeze înainte de a-l conecta. În caz de temperaturi extreme sau variaii foarte mari de temperatur, precizia aparatului de msur i afiajul displayului pot fi afectate.
 Utilizarea sau funcionarea emitoarelor, ca de ex. WLAN, UMTS, radare de aviaie, antene de emisie sau microunde, în imediata apropiere a aparatului poate influena funcia de msurare a acestuia.
Punere în funciune
Conectare/deconectare  Înainte de conectarea aparatului de msur asigu-
rai-v c zona senzorului 6 nu este umed. Dac este necesar, uscai aparatul de msur prin tergere cu o lavet.  Dac aparatul de msur a fost expus unei schimbri puternice de temperatur, înainte de conectare lsai-l mai întâi s se acomodeze. Pentru conectarea aparatului de msur apsai tasta pornitoprit 4. Pentru deconectarea aparatului de msur apsai din nou tasta pornit-oprit 4. Dac timp de aprox. 5 min nu se apas nicio tast la aparatul de msur i nu este detectat niciun obiect, atunci, pentru menajarea bateriei, aparatul de msur se deconecteaz automat.

Conectarea/deconectarea semnalului sonor Putei deconecta semnalul sonor apsând, cu aparatul de msur pornit, tasta pornit-oprit 4 timp de câteva secunde. Când semnalul sonor este deconectat, pe display apare indicatorul a.
Mod de funcionare (vezi figurile A ­B)
Cu aparatul de msur se verific suprafaa de sub zona senzorului 6 în direcia de msurare z pân la adâncimea de detectare maxim (vezi ,,Date tehnice"). Sunt identificate acele obiecte care difer de materialul din care este construit peretele. Deplasai întotdeauna aparatul de msur în linie dreapt, apsându-l uor, deasupra suprafeei explorate, fr a-l ridica sau a modifica presiunea de apsare. În timpul msurrii patinele 5 trebuie s rmân întotdeauna în contact cu suprafaa.
Procesul de msurare Dup conectare inelul 1 lumineaz verde. Punei aparatul de msur pe suprafaa care trebuie explorat i deplasai-l în direcia axei x i y. În cazul în care aparatul de msur se apropie de un obiect, crete deviaia liniei de semnal pe scala gradat princpal h iar inelul 1 lumineaz în galben, în timp ce atunci când aparatul se deprteaz de obiect, deviaia liniei de semnal scade. Deasupra obiectului, scala gradat principal h indic deviaia maxim; inelul 1 lumineaz în rou i se aude un semnal sonor. În cazul obiectelor mici sau aflate la adâncime, este posibil ca inelul 1 s lumineze în continuare în galben i s nu se aud semnalul sonor.  Obiectele mai late, nu sunt semnalizate cu întreaga lor
lime de ctre inelul luminiscent, respectiv prin semnalul sonor. Imediat ce aparatul de msur a localizat un obiect sub mijlocul senzorului, se activeaz scala gradat fin i. Pentru a localiza mai precis obiectul, deplasai în mod repetat (3x) aparatul de msur înainte i înapoi deasupra obiectului. Scala gradat fin i indic deviaia maxim atunci când obiectul se afl exact sub mijlocul senzorului, indiferent de câte bare sunt afiate pe scala principal h. Dac sunt cutate obiecte foarte mici sau poziionate foarte adânc iar pe scala principal h se înregistreaz numai o deviaie mic a liniei de semnal, deplasai aparatul de msur în mod repetat orizontal (axa x) i vertical (axa y) deasupra obiectului. Urmrii deviaia liniei de semnal pe scala gradat fin i.  Înainte de a guri, tia sau freza un perete, pentru a v proteja împotriva eventualelor pericole, trebuie s consultai i alte surse de informaii. Deoarece rezultatele de msurare pot fi afectate de influene ale mediului sau de structura pereilor, poate exista o situaie periculoas, chiar dac aparatul nu indic niciun obiect în zona de detecie a senzorilor (nu se aude niciun semnal sonor i inelul luminiscent 1 lumineaz verde).

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 79 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Metal Dac obiectul detectat este un metal magnetic (de exemplu fier), pe display-ul 3 va aprea simbolul d. În cazul metalelor fr proprieti magnetice va fi afiat simbolul c. Pentru a putea diferenia între tipurile de metale, aparatul de msur trebuie s se afle deasupra obiectului metalic detectat (inelul 1 lumineaz în rou iar scala gradat fin i înregistreaz o deviaie foarte mare a liniei de semnal). Indicaie: În cazul existenei plaselor sudate de construcii i a armturilor sub suprafaa scanat, pe toat aceast suprafa se va înregistra o deviaie a liniei de semnal pe scala gradat principal h. În mod normal în cazul plaselor sudate de construcii aplicate direct pe barele de fier, pe display va aprea simbolul d pentru metale magnetice, iar între barele de fier va aprea simbolul c pentru metale fr proprieti magnetice.
Cabluri electrice Dac este detectat un conductor sub tensiune, pe display-ul 3 apare simbolul e. Deplasai în mod repetat aparatul de msur deasupra suprafeei scanate pentru a localiza mai exact conductorul sub tensiune. Dup mai multe parcurgeri ale suprafeei scanate, conductorul sub tensiune poate fi localizat foarte precis. Dac aparatul de msur este foarte aproape de conductor, atunci inelul luminiscent 1 lumineaz intermitent în rou, în ritm alert, iar semnalul sonor se aude în succesiune rapid a tonurilor. Indicaii: ­ Conductorii sub tensiune pot fi detectai mai uor, dac
consumatorii (de exemplu lmpile, aparatura electric) sunt racordai la conductorul cutat i sunt în funciune. ­ În anumite condiii (ca de exemplu în spatele suprafeelor metalice sau al suprafeelor cu un coninut ridicat de ap) conductorii sub tensiune nu pot fi localizai în mod fiabil. Intensitatea semnalului în cazul detectrii unui conductor sub tensiune depinde de poziia cablului. De aceea, verificai prin alte msurtori efectuate în apropiere sau consultând alte surse de informare, dac exist conductori sub tensiune în zona explorat. ­ Conductorii care nu se afl sub tensiune pot fi detectai ca obiecte metalice. Cablurile multifilare nu sunt detectate (spre deosebire de cablurile pline). ­ Electricitatea static poate face ca, de exemplu într-o zon mare, conductorii s fie semnalizai neprecis sau s nu fie semnalizai deloc. Pentru a îmbunti precizia de detectare, punei-v mâna liber cu palma pe perete, lâng aparatul de msur, pentru a reduce electricitatea static.
Instruciuni de lucru
 În baza principiului de funcionare, rezultatele msurrii pot fi afectate de anumite condiii de mediu. Printre acestea se numr, de exemplu, apropierea unor dispozitive generatoare de câmpuri electrice, magnetice sau electromagnetice puternice, umezeala, materiale de construcii metalice, materialele de izolaie caerate cu aluminiu cât i tapetul sau plcile ceramice bune conductoare de electricitate. De aceea, înainte de a guri, tia sau freza în perei, plafoane sau pardoseli, avei în vedere i alte surse de informare (de exemplu planuri de construcie).

Român | 79
Marcarea obiectelor În caz de necesitate putei marca obiectele detectate. Msurai ca de obicei. Dac ai gsit limitele unui obiect, marcai locul cutat prin orificiul de marcare 2.
Supravegherea temperaturii Aparatul de msur este echipat cu un sistem de supraveghere a temperaturii, deoarece o msurare exact este posibil numai cât timp temperatura din interiorul aparatului de msur rmâne constant. Dac indicatorul de supraveghere a temperaturii f se aprinde pe display, atunci aparatul de msur se afl în afara temperaturii de lucru sau este expus unor variaii puternice de temperatur. Deconectai aparatul de msur i lsai-l s se acomodeze la temperatura ambiant înainte de a-l conecta din nou.
Funcia de avertizare Dac pe display se aprinde indicatorul b, trebuie s reluai de la capt msurtoarea. Luai aparatul de msur de pe perete i poziionai-l în alt punct al suprafeei scanate. Dac pe display-ul 3 clipete indicatorul b, trimitei aparatul de msur la un centru autorizat de service i asisten tehnic post-vânzare.
Recalibrare Dac linia de semnal înregistreaz o deviaie continu pe scala gradat principal h, cu toate c în apropierea aparatului de msur nu se afl niciun obiect, aparatul de msir poate fi recalibrat manual. ­ Deconectai aparatul de msur. ­ Îndeprtai obiectele din apropierea aparatului de msur
care ar putea fi semnalizate de acesta, deasemeni ceasul de mân sau inelele de metal, i inei aparatul de msur în aer. Avei grij ca indicatorul bateriei g s arate c bateria mai este înc încrcat la cel puin la 1/3 din capacitate: ­ Conectai din nou aparatul de msur. Dup pornirea aparatului de msur, apsai imediat tasta pornit-oprit 4 i inei-o apsat. inei apsat tasta pornit-oprit pân când inelul luminiscent 1 va lumina intermitent rou, în ritm lent, semnalizând astfel calibrarea aparatului de msur. ­ În cazul în care calibrarea a reuit, inelul 1 va lumina în verde iar aparatul de msur va fi în mod automat pregtit din nou de funcionare. Indicaie: Dac aparatul de msur nu pornete automat, repetai recalibrarea. În cazul în care aparatul de msur totui nu pornete, v rugm s-l expediai la un centru autorizat de service i asisten tehnic post-vânzare.
Întreinere i service
Întreinere i curare
 Verificai aparatul de msur înainte de fiecare utilizare. În caz de deteriorri vizibile sau dac exist piese desprinse sau slbite în interiorul aparatului, nu mai este garantat funcionarea sigur a acestuia.
Meninei întotdeauna aparatul curat i uscat, pentru a putea lucra bine i sigur.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 80 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

80 | 
Nu cufundai aparatul de msur în ap sau în alte lichide. tergei impuritile cu o lavet uscat, moale. Nu folosii detergeni sau solveni. Pentru a nu influena funcia de msurare, în zona senzorului 6 pe partera anterioar i posterioar a aparatului de msur, nu este permis aplicarea de etichete sau plcue indicatoare, în special cele de metal. Nu îndeprtai patinele 5 de pe partea posterioar a aparatului de msur.
Asisten clieni i consultan privind utilizarea
Serviciul de asisten clieni v rspunde la întrebri privind repararea i întreinerea produsului dumneavoastr cât i piesele de schimb. Gsii desenele de ansamblu i informaii privind piesele de schimb i la: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch v rspunde cu plcere la întrebri privind produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb v rugm s indicai neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, conform plcuei indicatoare a tipului produsului.
România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Mcelariu Nr. 30­34 013937 Bucureti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultan clieni: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Eliminare
Aparatele de msur, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai aparatele de msur i acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE aparatele de msur scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat i dirijate ctre o staie de reciclare ecologic.
Sub rezerva modificrilor.


   
    .         -,         .      .                   .       ,     .             ,     ,   .       ,      .             100- .      ,  ,     ,       , .   ,       ..    , .         ,      .      (. ,    ,  ,  ,    ..),   , ,          .
     
,          ,   ,   .
  
                .
 
             .
1   2    3  4   5 

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 81 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

6   7  8      9        
 10      11    12  *
*                .
   (  A) a      b     c     ­ ,, " d     ­ ,, " e     ­ ,,  " f     g      h   i  

 

      

GMS 100 M

 

3 601 K81 100

.   * ­   ­   () ­  
110­230 V (   ) **

100 mm 80 mm 50 mm

   .

5 min

  

­10 °C...+45 °C

   

­20 °C...+70 °C

   ,

.

80 %



1 x 9 V 6LR61

  , .

5h

 

IP 54 (   
     -
)

*     ,     ,         **-       

             -        .

,          ,         .

 | 81

      

GMS 100 M

  EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

 (    )

200 x 86 x 32 mm

*     ,     ,         **-       

             -        .

,          ,         .



/  

          - .

        8   9        .     .      :      ,          .

 ,," g    

 :

­

   

­

    2/3  -

­

    1/3  -

­

 

        ,    .           .

  
           .
           .         ,    .                   .
               , .   , UMTS,  ,     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 82 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

82 | 
  
          -
,    6   .       .          ,    ,     .         4.          4.     . 5 min         ,         .
/           ,     4   ,     .          a.
   (  A ­B)
            6   z        (  ,, ").   ,       .       ,                .      5        .
        1.              x  y.       ,       h     1    ;      ,    .          h  ;  1         .     ,   ,    1            .          -
       .          ,      i.     -,     (3 )     .

   i     ,        ,             h.          ,          h  ,        ( x)   ( y).       i.    ,    ,
           .                ,     ,             (         1  ).
        (.  ),   3    d.       c.      ,           ( 1         i     ). :              h        .              d   ,     ­   c  .
       ,      3    e.       ,         -.             .        ,   1        . : ­        -
,         (. ,   ..). ­    (.           )        .            .                    .

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 83 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

­ ,     ,        .           (      ).
­          , .     ,      .      ,            ,     .
  
               .     .   ,    ,    , ,      ,      ,      .   ,     ,          (.  ).
           .  .        ,  ,     2.
         ,              .       f,               .        ,     .
           b      .            .    3   b,          .
     h    ,        ,       . ­   . ­       
,      ,        ,      .     g  ,    - 1/3   :

 | 83
­    .     ,    4    .    ,    1       ,        .
­     ,   1             .
:       ,    .         ,         .
  
  
      .              .
     ,       .         .      .      .          ,    6,               ,    .    5      .
   
                 .             : www.bosch-pt.com                       . ,           10-  ,     .   E ­         y.  x 51- FPI   1407 1907  .: (02) 9601061 .: (02) 9601079 : (02) 9625302 www.bosch.bg

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 84 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

84 | 

 ,                   .       /   !     :
   2012/19/EC       2006/66/    ,       ,                    .
   .

 
           .         ,            .     .                  .            .             ,    ,   .    ,        .    ,        .     ,   ,       ,   ,         .  ,     .   ,                  .      ( . ,     ,  , , )   , ,            .

    
          ,          .
   
                   .
  
              .
1   2    3  4   - 5  6    7   8      9        10    11    12  *
*             .
   (  A) a      b      c      ,, " d      ,, " e      ,,  " f      g    h   i    

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 85 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

 

 

GMS 100 M

  /

3 601 K81 100

.   * ­   ­  () ­   
 110­230 V ( . ) **

100  80  50 

    

5 

  

­10 °C...+45 °C

  

­20 °C...+70 °C

   

.

80 %



1 x 9 V 6LR61

   

5

  

IP 54 (     
)

  EPTA-Procedure 01:2014

0,26 

 ( x  x )

200 x 86 x 32 

*     ,     ,        **         

                
    .

           ,         .



/  

         - .

         8      9        .    .               .

   g   

   :

­

   

­

  2/3   

­

  1/3   

­

    

         ,   .   ,        .

Bosch Power Tools

 | 85

            .
            .     ,        ,    .       ,            .
     ,   . WLAN, UMTS,   ,    ,  ,       .
  
/      , , 
   6  .   ,      .          ,           .          - 4.     ,      - 4.       5 .        ,          . /           ,              - 4  .    ,      a.
 (  A­B)
          6     z  .    ( ,, ").   ,       .          ,         .    ,  5       .     ,  1  .      ,            x-  y-.        ,        h   1  ,     
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 86 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

86 | 
 .  ,   h   ;  1       .       ,  1      ,    .        
     .  .          ,     i.      ,     - (3x)  .   i   ,         ,     ,        h.         ,    h   ,        (x-)   (y-)  .       i.      ,   ,              .             ,   ,          (        1  ).
       ( . ),   3     d.        c.     ,           ( 1      i   ). :         ,           h.    ,      ,      d   ,       c   .
        ,   3    e.        ,         .       ,         .        ,   1           .

: ­        (.
, )           . ­    ( .           )         .           .             ,    . ­            .       (      ). ­       ,     ,  .         .       ,          ,     .
  
           .   .   ,    ,    , ,     ,           . ,  ,     ,   ,       (.  ).
    ,      .    .          ,         2.
          ,                      f,                  .           ,     .
        b,      .              .    3   b,        .

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 87 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

     h  ,        ,       . ­    . ­         
        ,         ,       .      g    1/3  : ­    .    ,       4    .      -,    1                 . ­    ,  1           . :      ,   .        ,        .
  
  
       .            ,      .
         ,        .          .     ,  .       .       ,     6                ,     .     5      .
     
                   .          : www.bosch-pt.com       Bosch           .        ,     10-      .

Srpski | 87
 ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888

 ,           .            !       
   2012/19/EU              2006/66/EC            .
    .
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Morate da procitate sva uputstva i da na njih obratite paznju. Ako merni alat ne upotrebljavate u skladu sa prilozenim uputstvima, mozete da ugrozite mere zastite koje su integrisane u merni alat. OVA UPUTSTVA DOBRO CUVAJTE.  Neka Vam merni alat popravlja strucno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Time se obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sacuvana.  Ne radite sa mernim alatom u okolini gde postoji opasnost od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasine. U mernom alatu se mogu proizvesti varnice, koje bi zapalite prasinu ili isparenja.  Merni alat moze tehnoloski uslovljeno da ne garantuje stopostotnu sigurnost. Da bi iskljucili opasnosti, obezbedite se pre svakog busenja, testerisanja ili glodanja u zidovima, plafonima ili podovima preko drugih informacionih izvora kao o gradjevinskim planovima, fotografijama iz faze gradnje, itd. Uticaji vremena, kao vlage iz vazduha ili blizina drugih elektricnih uredjaja moze lose uticati na tacnost mernog alata. Osobina i stanje zidova (na primer vlaga, gradjevinski materijali koji sadrze metale, provodljivi tapeti, materijali kao prigusivaci, plocice) kao i broj, vrsta, velicina i polozaj objekta mogu krivotvoriti merne rezultate.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 88 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

88 | Srpski

Opis proizvoda i rada

Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom mernog alata, i ostavite ovu stranicu otvorenu dok citate uputstvo za rad.

Upotreba koja odgovara svrsi
Merni alat je odredjen za trazenje objekata od gvozdja i nemetala i vodova koji provode napon.

Komponente sa slike
Oznacavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz mernog alata na grafickoj stranici.
1 Svetlei prsten 2 Markirani otvor 3 Displej 4 Taster za ukljucivanje-iskljucivanje 5 Klizac 6 Senzorsko podrucje 7 Tipska tablica 8 Poklopac prostora za bateriju 9 Blokiranje poklopca prostora za bateriju 10 Prihvat kaisa za nosenje 11 Hvataljka za nosenje 12 Zastitna torba*
* Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim isporuka.
Elementi pokazivanja (pogledaje sliku A) a Pokazivanje iskljucenog signalnog tona b Pokazivac za funkciju opomene c Pokazivac vrste objekta ,,nemagnegni metal" d Pokazivac vrste objekta ,,magnetni metal" e Pokazivac vrste objekta ,,vod koji provodi napon" f Pokazivac kontrole temperature g Pokazivac baterije h Glavna skala i Fina skala

Tehnicki podaci

Aparat za detekciju

GMS 100 M

Broj predmeta

3 601 K81 100

Maks. dubina rada* ­ Metal gvozdja ­ Nemetali (bakar) ­ Vodovi koji provode napon
110­230 V (kada je pusten napon) **

100 mm 80 mm 50 mm

Automatika za iskljucivanje posle ca.

5 min

*zavisno od vrste rada, materijala i velicine objekata kao i materijala i stanja podloge. **Manja dubina rada kod provodnika koji ne provode napon

 Rezultat merenja moze da ispadne losiji u pogledu preciznosti i registrovane dubine, ako je kvalitet podloge nepovoljan.

Molimo obratite paznju na broj predmeta na tipskoj tablici Vaseg mernog alata, trgovacke oznake pojedinih mernih alata mogu varirati.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Aparat za detekciju

GMS 100 M

Radna temperatura

­10 °C...+45 °C

Temperatura skladista

­20 °C...+70 °C

Relativna vlaga vazduha max.

80 %

Baterija

1 x 9 V 6LR61

Trajanje rada ca.

5h

Vrsta zastite

IP 54 (zastieno od prasine i prskanja vode)

Tezina prema EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Dimenzije (duzina x sirina x visina)

200 x 86 x 32 mm

*zavisno od vrste rada, materijala i velicine objekata kao i materijala i stanja podloge. **Manja dubina rada kod provodnika koji ne provode napon

 Rezultat merenja moze da ispadne losiji u pogledu preciznosti i registrovane dubine, ako je kvalitet podloge nepovoljan.

Molimo obratite paznju na broj predmeta na tipskoj tablici Vaseg mernog alata, trgovacke oznake pojedinih mernih alata mogu varirati.

Montaza

Ubacivanje baterije/promena

Za rad mernog alata preporucuje se primena alkalnomanganskih baterija.

Za otvaranje poklopca prostora za bateriju 8 pritisnite blokadu 9 u pravcu strelice i podignite uvis poklopac. Ubacite isporucenu bateriju. Pazite pritom na pravi pol prema prikazu na unutrasnjoj strani prostora za bateriju.

Pokazivac baterije g pokazuje uvek aktuelni status baterije.

­

Baterija puna napunjena

­

Baterija ima 2/3 kapaciteta ili manje

­

Baterija ima 1/3 kapacitetga ili manje

­

Molimo promenite bateriju.

 Izvadite bateriju iz mernog alata, ako ga duze vreme ne koristite. Baterija moze kod duzeg cuvanja korodirati ili se isprazniti.

Rad
 Cuvajte merni alat od vlage i direktnog suncevog zracenja.
 Ne izlazite merni alat ekstremnim temperaturama ili temperaturnim kolebanjima. Pustite ga pri veim temperaturnim kolebanjima da se prvo temperira, pre nego ga ukljucite. Pri ekstremnim temperaturama ili temperaturnim kolebanjima moze se ostetiti preciznost mernog alata i pokazivac na displeju.
 Korisenje ili rad odasiljaca kao na primer WLAN, UMTS, avionski radari, odasiljacke antene ili mikro talasi u blizoj okolini mogu uticati na mernu funkciju.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 89 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Pustanje u rad
Ukljucivanje-iskljucivanje  Uverite se pre ukljucivanja mernog pribora, da
podrucje senzora 6 nije vlazno. Osusite brisui merni pribor u datom slucaju sa nekom krpom.  Ako je merni pribor bio izlozen jakoj promeni temperature, onda posle ukljucivanja pustite da se temperature izjednace. Za ukljucivanje mernog alata pritisnite taster za ukljucivanjeiskljucivanje 4. Za iskljucivanje mernog alata pritisnite ponovo taster za ukljucivanje-iskljucivanje 4. Ako se ca. 5 min dugo ne pritisne nijedan taster na mernom alatu i ne otkrivaju objekti, onda se merni alat automatski iskljucuje radi cuvanja baterije. Ukljucivanje-iskljucivanje signalnog tona Mozete ukljuciti ili iskljuciti signalni ton, pritiskujui kod ukljucenog mernog alata taster za ukljucivanje-iskljucivanje 4 na nekoliko sekundi. Kod iskljucenog signalnog tona pojavljuje se na displeju pokazivac a.
Nacin funkcionisanja (pogledajte slike A­B)
Sa mernim alatom se kontrolise podloga podrucja senzora 6 u pravcu merenja z do maks. dubine ,,hvatanja" (pogledajte ,,Tehnicki podaci"). Prepoznaju se objekti koji se razlikuju od materijala zida. Pokreite merni alat uvek pravolinijski sa istim pritiskom iznad podloge, ne podizui ga ili ne menjajui pritisak. Za vreme merenja mora klizac 5 uvek da ima kontakt sa podlogom. Radnja merenja Posle ukljucivanja svetli prsten 1 zeleno. Postavite merni alat na povrsinu za merenje i pokreite u pravcu x- i y-ose. Ako se merni alat priblizava nekom objektu, onda raste otklon na glavnoj skali h i prsten 1 svetli zuto, ako se udaljava od objekta, onda smanjuje otklon. Preko objekta pokazuje na glavnoj skali h maksimaln otklon, prsten 1 svetli crveno i cuje se signalni ton. Kod malih ili objekata koji su duboko prsten moze 1 i dalje da svetli zuto a da signalni ton izostane.  Siri objekti, ne pokazuju se celom sirinom kroz svetlei
prsten odnosno signalni ton. Cim je merni alat lokalizovao neki objekat ispod sredine senzora, aktivira se fina skala i. Da bi objekat tacnije lokalizovali, pokreite merni alat ponovo (3x) preko objekta tamo amo. Fina skala i pokazuje maksimalan otklon, kada se objekat nalazi tacno ispod sredine senzora, i to nezavisno od toga, koliko se predmeta pokazuju na glavnoj skali h. Ako se traze mali ili objekti koji su duboko a glavna skala h pokazuje samo mali otklon, pokreite merni alat ponovo horizontalno (x-osa) i vertikalno (y-osa) preko objekta. Obratite paznju na otklon fine skale i.
Bosch Power Tools

Srpski | 89
 Pre nego sto busite u zid, testerisete ili glodate, trebalo bi da se obezbedite i o drugim izvorima informacija zbog opasnosti. Posto rezultati merenja mogu biti pod uticajem okoline ili osobina zida, moze postojati opasnost mada pokazivac ne pokazuje neki objekat u podrucju senzora (ne cuje se signalni ton i svetlei prsten 1 svetli zeleno).
Metal Ako se kod nadjenog objekta radi o magnetnom metalu (na. primer gvozdju), onda se na displeju 3 pokazuje simbol d. Kod nemagnetnih metala pokazuje se simbol c. Za razlikovanje izmedju vrsti metala mora se merni alat nalaziti iznad nadjenog metalnog objekta (prsten 1 svetli crveno i fina skala i pokazuje veliki otklon). Uputstvo: Kod ulozaka od gradjevinskog celika i armatura u ispitanom podrucju pokazuje se preko cele otklon na glavnoj skali h. Tipicno se pokazuje kod ulozaka gradjevinskog celika direktno iznad gvozdenih stapova na displeju simbol d za magnetne metale, izmedju gvozdenih stapova pojavljuje se simbol c za nemagnetne metale.
Kabl za struju Ako se nadje neki vod koji provodi napon, onda se pojavljuje na displeju 3 pokazivac e. Ponovo pokrenite merni alat preko povrsine, da bi tacno lokalizovali vod koji provodi napon. Posle visekratnog prelazenja moze se vrlo tacno prikazati vod koji provodi napon. Ako je merni alat vrlo blizu voda, onda e trepereti svetlei prsten 1 u brzom taktu crveno i cue se signalni ton sa brzim redosledom tonova. Paznja: ­ Vodovi koji treba da provode napon se lakse nalaze, ako je
na trazenom vodu prikljucen strujni potrosac (na primer sijalice, uredjaji) i ukljucen. ­ Pod odredjenim uslovima (kao na primer ispod metalnih povrsina ili iza povrsina sa visokim sadrzajem vode) ne mogu se vodovi sigurno pronai. Jacina signala nekog voda koji provodi napon zavisi od polozaja kabla. Prekontrolisite stoga daljim merenjima u bliskoj okolini ili druge informativne izvore, da li postoji neki vod koji provodi napon. ­ Vodovi koji ne provode napon mogu se nai kao metalni objekti. Kablovi od tankih zica se pritom ne prikazuju (naspram kablova sa punim materijalom). ­ Staticki elektricitet moze da dovede do toga da Vam se vodovi prikazu neprecizno, npr. u siroj zoni, ili da Vam se uopste ne prikazu. Kako biste poboljsali prikaz, svoju slobodnu ruku polozite ravno na zid pored mernog alata, kako biste otklonili staticki elektricitet.
Uputstva za rad
 Rezultate merenja u principu mogu da ugroze odreeni uslovi okoline. U to npr. spadaju blizina ureaja, koji proizvode jaka elektricna, magnetna ili elektromagnetna polja, vlaga, graevinski materijali koji sadrze metal, izolacioni materijali koji su aluminijumski kasirani kao i provodljive tapete i plocice. Iz tog razloga pre busenja, secenja testerom ili glodanja u zidovima, tavanicama ili podovima takoe obratite paznju i na druge informativne izvore (npr. graevinske planove).
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 90 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

90 | Slovensko
Markiranje objekata Mozete nadjene objekte pri potrebi markirati. Merite kao sto je uobicajeno. Ako ste nasli granice ili sredinu nekog objekta, onda markirajte trazeno mesto otvorom za markiranje 2.
Kontrola temperature Merni alat je opremljen sa kontrolom temperature, posto je tacno merenje samo onda mogue, koliko dugo temperatura ostane konstantna u unutrasnjosti mernog alata. Ako zasvetli pokazivac kontrole temperature f, nalazi se merni alat izvan radne temperature ili je bio izlozen jakim temperaturnim kolebanjima. Iskljucite merni alat i pustite ga prvo da se temperira, pre nego sto ga ponovo ukljucite.
Funkcija opomene Ako na displeju zasvetli pokazivac b, morate merenje ponovo startovati. Uzmite merni alat sa zida i postavite ga na drugo mesto na podlozi. Ako na displeju treperi 3 pokazivac b, onda posaljite merni alat nekom strucnom servisu.
Kasnije kalibriranje Ako je na glavnoj skali h stalno otklon, mada se ne nalazi nijedan objekat u blizini mernog alata, mora se merni alat manuelno kalibrisati. ­ Iskljucite merni alat. ­ Uklonite sve objekte iz blizine mernog alata, koji bi mogli
pokazivati, cak i rucni sat ili prstenje od metala, i drzite merni alat u vazduhu. Pazite pritom, da pokazivac baterije g pokazuje jos najmanje 1/3 kapaciteta: ­ Ukljucite merni alat ponovo. Kada merni alat startuje, pritisnite odmah taster za ukljucivanje-iskljucivanje 4 i drzite ga pritisnut. Drzite taster za ukljucivanjeiskljucivanje toliko dugo, sve dok svetlei prsten 1 laganim taktom treperi crveno i time pokazuje kalibrisanje mernog alata. ­ Ako kalibrisanje prodje uspesno, svetlee prsten 1 zeleno i merni alat je automatski ponovo spreman za rad. Uputstvo: Ako merni alat ne startuje automatski, ponovite kalibrisanje. Ako merni alat ponovo ne bi startovao, posaljite ga nekom strucnom servisu.
Odrzavanje i servis
Odrzavanje i cisenje
 Prekontrolisite merni alat pre svake upotrebe. Kod vidljivih osteenja ili odpustenih delova u unutrasnjosti mernog alata nije vise obezbedjena sigurna funkcija.
Drzite merni alat uvek cist i suv, da bi dobro i sigurno radili. Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tecnosti. Izbrisite zaprljanja sa suvom i mekom krpom. Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za cisenje ili rastvarace. Da ne bi uticali na mernu funkciju, nesme se u podrucje senzora 6 na prednjoj i zadnjoj strani mernog pribora namestati neka nalepnica ili tablica, posebno nikakve tablice od metala. Ne uklanjajte klizace 5 na poledjini mernog alata.

Servisna sluzba i savetovanje o upotrebi
Servisna sluzba odgovorie na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda i o rezervnim delovima. Uveane crteze i informacije o rezervnim delovima mozete nai na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi e vam rado pomoi ako imate pitanja o nasim proizvodima i priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com
Uklanjanje djubreta
Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na regeneraciju koja odgovara zastiti covekove okoline. Ne bacajte merne alate i akumulatore (baterije u kuno djubre). Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju vise neupotrebljivi merni alati a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne moraju vise akumulatori/baterije u kvaru i istroseni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklazi koja odgovara zastiti covekove sredine.
Zadrzavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Preberite in upostevajte navodila v celoti. Ce merilna naprava ni uporabljena v skladu z danimi navodili, lahko to ogrozi varnostne ukrepe v merilni napravi. SKRBNO SHRANITE TA NAVODILA.  Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano strokovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta nacin bo ohranjena varnost merilnega orodja.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 91 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

 Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekocine, plini ali prah. Merilno orodje lahko povzroci iskrenje, ki lahko vname prah ali hlape.
 Merilno orodje tehnolosko pogojeno ne more zagotoviti stoodstotne varnosti. Da bi preprecili nevarnost, se zaradi tega zavarujte pred vsakim vrtanjem, zaganjem ali rezkanjem v stene, stropove ali tla se s pomocjo drugih virov informacij kot npr. z gradbenimi nacrti, fotografijami iz gradbene faze, ipd. Okoljski vplivi, kot vlaznost zraka ali blizina drugih elektricnih naprav, lahko negativno vplivajo na natancnost merilnega orodja. Struktura in stanje sten (npr. vlaznost, gradbeni materiali z vsebnostjo kovine, prevodne tapete, izolacijski materiali, ploscice) ter stevilo, vrsta, velikost in polozaj objektov lahko izkrivijo merilne rezultate.
Opis in zmogljivost izdelka
Prosimo odprite zlozeno stran, kjer je prikazano merilno orodje in pustite to stran med branjem navodila za uporabo odprto.
Uporaba v skladu z namenom
Merilno orodje je primerno za iskanje predmetov iz zelezne in nezelezne kovine ter vodnikov pod napetostjo.
Komponente na sliki
Ostevilcenje naslikanih komponent se nanasa na prikaz merilnega orodja na strani z grafiko.
1 Svetleci prstan 2 Markacijska odprtina 3 Zaslon 4 Vklopno/izklopna tipka 5 Drsnik 6 Obmocje senzorja 7 Tipska tablica 8 Pokrov predalcka za baterije 9 Aretiranje pokrova predalcka za baterije 10 Prijemalo nosilne zanke 11 Zanka za nosenje 12 Zascitna torba*
* Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave.
Prikazovalni elementi (glejte sliko A) a Prikaz izkljucenega tonskega signala b Prikaz opozorilne funkcije c Prikaz vrste objekta ,,nemagnetna kovina" d Prikaz vrste objekta ,,magnetna kovina" e Prikaz vrste objekta ,,napeljava pod napetostjo" f Prikaz nadzora temperature g Prikaz napolnjenosti baterije h Glavna skala i Fina skala

Slovensko | 91

Tehnicni podatki

Digitalni lokator

GMS 100 M

Stevilka artikla

3 601 K81 100

Maks. globina iskanja* ­ zelezove kovine ­ nezelezne kovine (baker) ­ napeljava, ki je pod napetostjo
110­230 V (pri prikljuceni napetosti) **

100 mm 80 mm 50 mm

Izklopna avtomatika po priblizno

5 min

Delovna temperatura

­10 °C...+45 °C

Temperatura skladiscenja

­20 °C...+70 °C

Relativna zracna vlaga maks.

80 %

Baterija

1 x 9 V 6LR61

Trajanje obratovanja pribl.

5h

Vrsta zascite

IP 54 (zascita pred prahom in vodnimi
curki)

Teza po EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Mere (dolzina x sirina x visina)

200 x 86 x 32 mm

*odvisno od vrste obratovanja, materiala in velikosti objektov ter materiala in stanja podloge **manjsa globina iskanja pri vodnikih, ki niso pod napetostjo

 Merilni rezultat je lahko glede na natancnost in globino merjenja pri neugodni sestavi podlage slabsi.

Prosimo upostevajte stevilko artikla na tipski ploscici Vasega merilnega orodja ­ trgovske oznake posameznih merilnih orodij so lahko drugacne.

Montaza

Namestitev/zamenjava baterije

Pri uporabi merilnega orodja priporocamo uporabo alkalnih manganskih baterij.

Pokrov predalcka za baterije 8 odprite tako, da najprej v smeri puscice pritisnite aretiranje 9, nato pa v smeri navzgor odprite pokrov predalcka. V predalcek vlozite baterijo, ki je prilozena dobavi. Pri tem upostevajte pravilen polozaj polov, ki naj ustreza prikazu v notranjosti predalcka.

Prikaz napolnjenosti baterije g vselej prikazuje aktualni status

baterije:

­

baterija je polno napolnjena

­

baterija s kapaciteto 2/3 ali manj

­

baterija s kapaciteto 1/3 ali manj

­

prosimo menjajte baterijo

 Ce merilnega orodja dalj casa ne boste uporabljali, odstranite iz njega baterijo. Med daljsim skladiscenjem lahko baterija korodira ali se samodejno izprazni.

Delovanje
 Zavarujte merilno orodje pred vlago in direktnim soncnim sevanjem.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 92 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

92 | Slovensko
 Merilnega orodja ne izpostavljajte extremnim temperaturam ali temperaturnim nihanjem. Pustite, da se temperatura pri vecjih temperaturnih nihanjih najprej uravna, preden jo vklopite. Ekstremne temperature ali temperaturna nihanja lahko negativno vplivajo na natancnost merilnega orodja in prikaz na displeju.
 Uporaba ali obratovanje oddajniniskih naprav, kot so npr. WLAN, UMTS, letaliski radar, oddajniki ali mikrovalovi, lahko v bliznji okolici vplivajo na merilno funkcijo.
Zagon
Vklop/izklop  Pred vklopom merilnega orodja preverite, ce je obmo-
cje senzorja 6 suho. Merilno orodje po potrebi obrisite s krpo.  Ce je bilo merilno orodje izpostavljeno mocnim temperaturnim spremembam, pred vklopom pocakajte, da se temperatura izravna. Za vklop merilnega orodja prosimo pritisnite vklopno/izklopno tipko 4. Za izklop merilnega orodja ponovno pritisnite vklopno/izklopno tipko 4. Ce pribl. 5 min ne pritisnite tipke na merilnem orodju in ce ne iscete objektov, potem se merilno orodje zaradi varovanja baterije avtomatsko izklopi.
Vklop/izklop zvocnega signala Zvocni signal lahko vklopite ali izklopite tako, da pri vklopljenem merilnem orodju za nekaj sekund pritisnete vklopno/izklopno tipko 4. Pri izklopljenem zvocnem signalu se pojavi na displeju prikaz a.
Nacin delovanja (glejte sliki A ­B)
Z merilnim orodjem se preizkusa podloga senzorskega obmocja 6 v smeri merjenja z do maks. globine registriranja (glejte ,,Tehnicni podatki"). Prepoznajo se objekti, ki se razlikujejo od materiala stene. Premikajte merilno orodje vedno ravno z rahlim pritiskom nad podlago, brez da bi jo vzdignili ali spremenili pritisni tlak. Med merjenjem se morajo drsniki 5 vedno stikati s podlago.
Postopek meritve Po vklopu prstan 1 sveti zeleno. Namestite merilno orodje na povrsino, ki jo zelite pregledati in jo premikajte v smeri osi x in y. Ko se preblizuje merilno orodje objektu, potem se odklon v glavni skali h povecuje in obroc 1 sveti rumeno. Ko pa se oddaljuje, se odklon zmanjsa. Nad objektom prikazuje glavna skala h maksimalni odklon; obroc 1 sveti rdece in zaslisite zvocni signal. Pri manjsih ali globlje lezecih objektih lahko sveti obroc 1 se rumeno, zvocni signal pa izostane.  Sirsi objekti se ne prikazujejo po celotni dolzini skozi
svetlec obroc oz. zvocni signal. Ko merilno orodje lokalizira objekt pod sredino senzorja, se aktivira fina skala i. Da bi objekt lahko se bolj natancno lokalizirali, se premikajte z merilnim orodjem ponovno (3x) nad objektom sem ter tja.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Fina skala i prikazuje maksimalni odklon, ce lezi objekt natancno pod stredino senzorja in sicer neodvisno od tega, koliko crt se prikazuje v glavni skali h. Ce iscete zelo majhne ali globlje lezece objekte in je odklon glavne skale h zelo majhen, morate premikati merilno orodje ponovno vodoravno (os x) in navpicno (os y) nad objektom. Upostevajte odklon fine skale i.  Preden boste priceli z vrtanjem, zaganjem ali rezka-
njem v steno, se morate zavarovati tudi s pomocjo drugih virov informacij. Vplivi okolice ali struktura stene lahko vplivajo na rezultate merjenja, zato lahko kljub temu obstaja nevarnost, ceprav prikazovalnik ne prikazuje objekta v senzorskem obmocju (zvocni signal se ne pojavi in svetilni prstan 1 sveti zeleno).
Kovina Ce je najden objekt magnetna kovina (npr. zelezo), se prikaze v displeju 3 simbol d. Pri nemagnetnih kovinah se prikaze simbol c. Ce zelite razlikovati med vrstami kovine, se mora merilno orodje nahajati nad najdenem kovinskem objektu (obroc 1 sveti rdece in fina skala i prikazuje visok odklon). Opozorilo: Mreze pri gradnji in armiranja se prikazujejo na preizkovani podlagi preko celotne povrsine z odklonom v glavni skali h. Obicajno se pri gradbenih mrezah neposredno nad zeleznimi palicami prikazuje na displeju simbol d za magnetne kovine, med zeleznimi palicami pa se prikazuje simbol c za nemagnetne kovine.
Elektricni kabel Ce se najde vodnik, ki je pod napetosjo, se na displeju 3 prikaze e. Ponovno premaknite merilno orodje preko povrsine, da bi tako lahko natancneje lokalizirali vodnik, ki je pod napetostjo. Po veckratnem pomikanju sem ter tja lahko natancno lokalizirate vodnik, ki je pod napetostjo. Ce je merilno orodje zelo blizu vodnika, potem zasveti prstan 1 v hitrem ritmu rdece in zvocni signal zadoni s hitrim zaporedjem zvoka. Opozorila: ­ Vodnike pod napetostjo boste lazje lokalizirali, ce boste
vodnik uporabnikov toka (npr. svetilke, naprave), ki ga iscete, priklucili in vklopili. ­ Pod dolocenimi pogoji (kot npr. za kovinskimi povrsinami ali za povrsinami z visoko vsebnostjo vode) se vodniki, ki so pod napetostjo, ne morejo z gotovostjo najti. Jakost signala vodnika pod napetostjo je odvisna od polozaja kablov. Zaradi tega preverite z drugimi meritvami v bliznji okolici ali z drugimi viri informacije, ali obstaja vodnik pod napetostjo. ­ Napeljave, ki niso pod napetostjo, lahko najdete kot kovinske objekte. Pletenice se pri tem ne prikazejo (v nasprotju z enozilnimi kabli). ­ Staticna elektrika lahko povzroci, da se vam vodniki prikazejo nenatancno, npr. prek vecjega obmocje, ali pa sploh ne. Za izboljsanje prikaza polozite prosto roko poleg merilne naprave plosko na steno, da razprsite staticno elektriko.
Navodila za delo
 Odvisno od nacina lahko razlicne okoliscine negativno vplivajo na tocnost merilnih rezultatov. Med njih sodijo npr. blizina naprav, ki proizvajajo mocna elektricna,
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 93 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

magnetna ali elektromagnetna polja, mokrota, konstrukcijski materiali, ki vsebujejo kovine, z aluminijem prekrito izolacijo ali prevodne tapete ali ploscice. Zato pred vrtanjem, zaganjem ali rezkanjem v stene, strope ali tla upostevajte tudi druge vire informacij (npr. gradbene nacrte).
Oznacevanje predmetov Najdene objekte lahko po potrebi markirate. Merite kot obicajno. Ce ste nasli meje ali sredino objekta, oznacite iskano mesto skozi markacijsko odprtino 2.
Nadzor temperature Na merilnem orodju se temperatura nadzoruje, saj je natancno merjenje mozno samo v primeru konstantne temperature notranjosti merilnega orodja. Ce zasveti prikaz nadzora temperature f, se nahaja merilno orodje izven obratovalne temperature ali pa je izpostavljeno mocnim temperaturnim nihanjem. Izklopite merilno orodje in pustite, da se temperira, preden ga ponovno vklopite.
Opozorilna funkcija Ce na displeju zasveti prikaz b, morate ponovno startati merjenje. Vzemite merilno orodje s stene in ga postavite na drugem mestu na podlogo. Ce na displeju 3 utripa prikaz b, posljite merilno orodje na pooblascen servis.
Ponovno kalibriranje Ce glavna skala h stalno odklanja, ceprav se v blizini merilnega orodja ne nahaja noben objekt, lahko merilno orodje rocno kalibrirate. ­ Izklopite merilno orodje. ­ V ta namen odstranite vse objekte iz blizine merilnega
orodja, ki bi se prav tako lahko lokalitirali, tudi kovinske rocne ure ali prstane in drzite merilno orodje v zrak. Pazite na to, da bo prikaz napolnjenosti baterije g prikazoval se najmanj 1/3 kapacitete: ­ Ponovno vklopite merilno orodje. Ko merilno orodje starta, takoj pritisnite vklopno/izklopno tipko 4 in jo drzite pritisnjeno. Pridrzite vklopno/izklopno tipko tako dolgo, da bo obroc 1 v pocasnem ritmu rdece utripal in s tem prikazal kalibriranje merilnega orodja. ­ Ce je kalibriranje bilo uspesno, sveti obroc 1 zeleno in merilno orodje je avtomatsko spet pripravljeno za uporabo. Opozorilo: Ce merilno orodje ne zazene avtomatsko, ponovite kalibriranje. Ce merilno orodje kljub temu ne zazene, ga posljite na naslov pooblascenega servisa.
Vzdrzevanje in servisiranje
Vzdrzevanje in ciscenje
 Merilno orodje preverite pred vsako uporabo. Pri vidnih poskodbah ali razrahljanih delih v notranjosti merilnega orodja ni vec moc zagotoviti varnega delovanja.
Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za to, da bo merilno orodje vselej cisto in suho. Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge tekocine.

Hrvatski | 93
Umazanijo odstranite s suho, mehko krpo. Uporaba cistil ali razredcil ni dovoljena. V podrocju senzorja 6 na sprednji in hrbtni strani merilnega orodja ne namescajte nalepk ali ploscic, se posebno ne kovinskih. Le-te motece vplivajo na funkcijo merjenja. Ne odstranite drsnikov 5 na hrbtni strani merilnega orodja.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoc pri vprasanjih o nasih izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Top Service d.o.o. Celovska 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Merilna orodja, pribor in embalazo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. Merilna orodja in akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreci med hisne odpadke! Samo za drzave EU:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo merilna orodja, ki niso vec v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati loceno in jih okolju prijazno reciklirati.
Pridrzujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Valja procitati i postivati sve upute. Ukoliko se mjerni alat ne koristi sukladno ovim uputama, to moze negativno utjecati na rad integriranih zastitnih naprava u mjernom alatu. DOBRO CUVAJTE OVE UPUTE.  Popravak mjernog alata prepustite samo kvalificiranom strucnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Na taj e se nacin postii da ostane zadrzana sigurnost mjernog alata.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 94 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

94 | Hrvatski
 Sa mjernim alatom ne radite u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili prasina. U mjernom alatu mogu nastati iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare.
 Mjerni alat zbog tehnickih razloga ne moze jamciti stopostotnu sigurnost. Kako biste izbjegli opasnosti, zbog toga prije busenja, piljenja ili glodanja u zidove, stropove ili podove potrazite i ostale izvore informacija (npr. graevne nacrte, fotografije iz faze izgradnje itd.). Vremenske prilike, npr. vlaznost zraka ili blizina drugih elektricnih ureaja, mogu utjecati na preciznost mjernog alata. Svojstva i stanje zidova (npr. vlaga, metalni materijali, vodljive tapete, izolacijski materijali, keramicke plocice) te kolicina, vrsta, velicina i polozaj objekta mogu utjecati na rezultate mjerenja.
Opis proizvoda i radova
Molimo otvorite preklopnu stranicu s prikazom mjernog alata i drzite ovu stranicu otvorenom dok citate upute za uporabu.
Uporaba za odreenu namjenu
Mjerni je alat predvien za trazenje zeljeznih predmeta i nezeljeznih predmeta sa sadrzajem metala, kao i elektricnih vodova pod naponom.
Prikazani dijelovi ureaja
Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
1 Svjetlei prsten 2 Otvor za oznacavanje 3 Displej 4 Tipka za ukljucivanje/iskljucivanje 5 Klizac 6 Podrucje senzora 7 Tipska plocica 8 Poklopac pretinca za baterije 9 Aretiranje poklopca pretinca za baterije 10 Prihvat omce za nosenje 11 Omca za nosenje 12 Zastitna torbica*
* Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opseguisporuke.
Pokazni elementi (vidjeti sliku A) a Pokazivac za iskljucen ton signala b Pokazivac funkcije upozorenja c Pokazivac vrste objekta »nemagneticni metal« d Pokazivac vrste objekta »magnetizirajui metal« e Pokazivac vrste objekta »elektricni vod pod naponom« f Pokazivac kontrole temperature g Pokazivac baterije h Glavna skala i Fina skala
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Tehnicki podaci

Digitalni ureaj za lociranje

GMS 100 M

Kataloski br.

3 601 K81 100

Max. dubina registriranja* ­ Zeljezni metali ­ Nezeljezni metali (bakar) ­ Elektricni vodovi pod naponom
110­230 V (kod narinutog napona) **

100 mm 80 mm 50 mm

Automatika iskljucivanja nakon cca.

5 min

Radna temperatura

­10 °C...+45 °C

Temperatura uskladistenja

­20 °C...+70 °C

Relativna vlaznost max.

80 %

Baterija

1 x 9 V 6LR61

Trajanje rada cca.

5h

Vrsta zastite

IP 54 (zastien od prasine i prskanja
vode)

Tezina odgovara EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Dimenzije (duzina x sirina x visina)

200 x 86 x 32 mm

* ovisno od nacina rada, materijala i velicine predmeta, kao i materijala i stanja podloge **manja dubina registriranja elektricnih vodova koji nisu pod naponom

 Rezultat mjerenja moze biti los glede tocnosti i dubine snimanja kod nepovoljnih svojstava podloge.

Molimo pridrzavajte se kataloskog broja na tipskoj plocici vaseg mjernog alata, jer trgovacke oznake pojedinih mjernih alata mogu varirati.

Montaza

Stavljanje/zamjena baterija

Za rad mjernog alata preporucuje se primjena alkalnomanganskih baterija.

Za otvaranje poklopca pretinca za baterije 8 pritisnite aretiranje 9 u smjeru strelice i otvorite poklopac pretinca za baterije. Stavite isporucenu bateriju. Kod toga pazite na ispravan polaritet prema crtezu na unutarnjoj strani pretinca za baterije.

Pokazivac baterije g pokazuje uvijek stvarno stanje baterije:

­

Baterija je potpuno napunjena

­

Baterija ima 2/3 kapaciteta ili manje

­

Baterija ima 1/3 kapaciteta ili manje

­

Molimo zamijeniti bateriju

 Ako mjerni alat dulje vrijeme ne koristite izvadite iz njega bateriju. Kod duljeg uskladistenja baterija moze korodirati ili se sama isprazniti.

Rad
 Zastitite mjerni alat od vlage i izravnog djelovanja suncevih zraka.
 Mjerni alat ne izlazite ekstremnim temperaturama ili oscilacijama temperatura. Kod veih oscilacija temperature, prije ukljucivanja ga temperirajte. Kod ekstremnih temperatura ili oscilacija temperature, to moze umanjiti preciznost mjernog alata i pokazivanja na displeju.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 95 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

 Na funkciju mjerenja moze utjecati koristenje ili rad odasiljackih ureaja, kao npr. WLAN, UMTS, radara kontrole leta, odasiljaca ili mikrovalova u neposrednoj okolini.
Pustanje u rad
Ukljucivanje/iskljucivanje  Prije ukljucivanja mjernog alata, podrucje senzora 6 ne
smije biti vlazno. Prema potrebi sa krpom istrljajte mjerni alat na suho.  Ako bi mjerni alat bio izlozen jakim temperaturnim promjenama, tada ga prije ukljucivanja treba temperirati. Za ukljucivanje mjernog alata pritisnite tipku za ukljucivanjeiskljucivanje 4. Za iskljucivanje mjernog alata ponovno pritisnite tipku za ukljucivanje-iskljucivanje 4. Ako se cca. 5 min. ne bi pritisnula niti jedna tipka na mjernom alatu i ako se ne bi detektirao niti jedan objekt, u tom slucaju e se mjerni alat automatski iskljuciti u svrhu cuvanja baterije.
Ukljucivanje/iskljucivanje signalnog tona Ton signala mozete ukljuciti i iskljuciti tako da kod ukljucenog mjernog alata u trajanju nekoliko sekundi pritisnete tipku za ukljucivanje/iskljucivanje 4. Kod iskljucenog tona signala na displeju se pojavljuje pokazivanje a.
Nacin djelovanja (vidjeti slike A­B)
S mjernim alatom se provjerava podloga podrucja senzora 6 u smjeru mjerenja z, do max. dubine registriranja (vidjeti »Tehnicke podatke«). Prepoznaju se objekti koji se razlikuju od materijala zida. Mjerni alat uvijek pomicite pravolinijski, uz lagani pritisak na podlogu, bez podizanja ili promjene pritiska. Tijekom mjerenja klizaci 5 moraju uvijek imati kontakt sa podlogom. Postupak mjerenja Nakon ukljucivanja zasvijetlit e zeleni prsten 1. Mjerni alat stavite na ispitivanu povrsinu i pomicite ga u smjeru osi x i y. Kada se mjerni alat priblizi nekom objektu, poveat e se otklon u glavnoj skali h i prsten 1 e zasvijetliti kao zuti, a ako se odmakne od objekta, smanjit e se otklon u skali. Iznad objekta glavna skala h pokazuje maksimalni otklon: prsten 1 e zasvijetliti kao crveni i oglasit e se ton signala. Za objekte na manjoj ili veoj dubini, prsten 1 moze i dalje svijetliti kao zuti, a izostati e ton signala.  Objekti vee sirine se u ukupnoj sirini nee pokazati
svjetleim prstenom odnosno signalnim tonom. Cim mjerni alat locira objekt ispod sredine senzora, aktivirat e se fina skala i. Za tocnije lociranje objekta, mjerni alat ponavljano pomicite (3x) amo-tamo iznad objekta. Fina skala i pokazuje maksimalni otklon ako objekt lezi tocno ispod sredine senzora, i to neovisno od toga koliko se pruga pokazuje u glavnoj skali h. Ako se traze vrlo mali ili dublji objekti i otklon u glavnoj skali h e biti mali, mjerni alat ponavljano pomicite vodoravno (x-os) i okomito (y-os) po objektu. Pazite na otklon fine skale i.
Bosch Power Tools

Hrvatski | 95
 Prije busenja u zidove, piljenja ili glodanja trebali biste potraziti i ostale izvore informacija radi zastite od opasnosti. Budui da na rezultate mjerenja mogu utjecati utjecaji okoline ili svojstva zidova, moze nastati opasna situacija iako pokazivac ne prikazuje nikakav objekt u podrucju senzora (nema zvucnog signala, a svjetlosni prsten 1 svijetli zeleno).
Metal Ako je trazeni objekt od magnetizirajueg metala (npr. zeljeza), u tom e se slucaju na displeju 3 pokazati simbol d. Ako se radi o nemagneticnim metalima, pokazat e se simbol c. Za razlikovanje izmeu vrsta metala, mjerni alat se mora nalaziti iznad trazenog objekta (prsten 1 svijetli kao crveni i fina skala pokazuje veliki otklon i). Napomena: Mreze i armature od graevinskog celika u ispitivanoj podlozi, po citavoj povrsini pokazuju otklon u glavnoj skali h. Obicno e se za armaturne mreze od graevinskog celika, neposredno iznad celicnih sipki, na displeju pokazati simbol d za magneticne metale, a izmeu celicnih sipki e se pojaviti simbol c za nemagneticne metale.
Elektricni kabel Kada se pronae elektricni vodic pod naponom, na displeju 3 e se pojaviti pokazivanje e. Za tocnije lociranje elektricnog voda pod naponom, mjerni alat pomicite ponavljano po povrsini. Elektricni vod pod naponom moi e se vrlo tocno pokazati nakon visekratnih prolaza po povrsini. Ako je mjerni alat vrlo blizu elektricnog kabela, u brzom ritmu e zatreperit svjetlei prsten 1 i oglasit e se ton signala u brzem slijedu tonova. Napomena: ­ Elektricni vodovi pod naponom mogu se lakse pronai ka-
da se elektricno trosilo (npr. svjetla, ureaji) prikljuce na trazeni elektricni vod i ukljuce. ­ Pod odreenim uvjetima (kao npr. iza metalnih povrsina ili iza povrsina sa visokim sadrzajem vode), elektricni vodovi pod naponom nee se moi sa sigurnosu pronai. Jacina signala elektricnog voda pod naponom ovisna je od polozaja kabela. Zbog toga dodatnim mjerenjima ili iz ostalih izvora informacija provjerite da li postoji elektricni vod pod naponom. ­ Elektricne kablove koji nisu pod naponom mozete pronai kao metalne objekte. Kablovi sa sukanim vodicima kod toga se nee pokazati (za razliku od kablova s punim vodicem). ­ Staticki elektricitet moze biti uzrok tome da Vam primjerice na veem podrucju neprecizno budu prikazani vodovi ili da uope ne budu prikazani. Za ispravak prikaza, stavite slobodan dlan uz mjerni alat na zid kako biste razbili staticki elektricitet.
Upute za rad
 U nacelu mogu na rezultate mjerenja negativno utjecati uvjeti okoline. Tu se ubrajaju npr. blizina ureaja koji stvaraju jaka elektricna, magnetska ili elektromagnetska polja, vlaga, graevni materijali koji sadrze metale, alukasirani materijali za prigusivanje te provodljive tapete ili plocice. Pridrzavajte se prije busenja, piljenja ili glodanja u zidovima, stropovima ili podovima i drugih izvora informacija (npr. graevinski nacrti).
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 96 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

96 | Eesti
Oznacavanje objekata Pronaene objekte mozete prema potrebi oznaciti. Mjerite kao sto je uobicajeno. Ako ste pronasli granice ili sredinu objekta, tada oznacite trazeno mjesto otvorom za oznacavanje 2.
Kontrola temperature Mjerni alat je opremljen kontrolom temperature, budui da je precizno mjerenje mogue sve dok temperatura unutar mjernog alata ostane konstantna. Ako bi se upalio pokazivac kontrole temperature f, znaci da se mjerni alat nalazi izvan podrucja radne temperature ili je bio izlozen veim oscilacijama temperature. Iskljucite mjerni alat i prije ponovnog ukljucivanja ostavite ga da se prvo temperira.
Funkcija upozorenja Ako bi se na displeju upalio pokazivac b, znaci da morate ponovno zapoceti s mjerenjem. Skinite mjerni alat sa zida i stavite ga na neko drugo mjesto na podlozi. Ako na displeju 3 treperi pokazivac b, mjerni alat zapakiran posaljite u ovlasteni servis.
Naknadno bazdarenje Ako bi se u glavnoj skali h pokazivao stalni otklon, iako se blizu mjernog alata ne nalazi nikakav objekt, mjerni alat se moze rucno naknadno bazdariti. ­ Iskljucite mjerni alat. ­ Uklonite sve objekte koji se nalaze blizu mjernog alata, a
koji bi se mogli pokazati, kao sto je metalni rucni sat ili prstenje i drzite mjerni alat u zraku. Kod toga pazite da pokazivac baterije g pokazuje jos najmanje 1/3 kapaciteta: ­ Ponovno ukljucite mjerni alat. Kada mjerni alat starta, odmah pritisnite tipku za ukljucivanje i iskljucivanje 4 i drzite je pritisnutom. Tipku za ukljucivanje/iskljucivanje drzite pritisnutom toliko dugo dok svjetlei prsten 1 treperi kao crveni u sporom ritmu i time pokazuje bazdarenje mjernog alata. ­ Nakon sto se bazdarenje uspjesno izvrsi, svjetlei prsten 1 e se upaliti kao zeleni i mjerni alat e automatski ponovno biti spreman za rad. Napomena: Ako mjerni alat ne starta automatski, ponovite naknadno bazdarenje. Ako mjerni i nakon toga ne bi startao, molimo posaljite ga u ovlasteni servis.
Odrzavanje i servisiranje
Odrzavanje i cisenje
 Prije svake uporabe provjerite mjerni alat. U slucaju vidljivih osteenja ili otpustenih dijelova unutar mjernog alata, vise nije zajamcena njegova sigurna funkcija.
Mjerni alat uvijek odrzavajte cistim i suhim, kako bi se s njim moglo dobro i sigurno raditi. Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge tekuine. Obrisite prljavstinu suhom, mekom krpom. U tu svrhu ne koristite nikakva sredstva za cisenje i otapala.

Kako se ne bi utjecalo na funkciju mjerenja, u podrucju senzora 6, na prednjoj i straznjoj strani mjernog alata ne smiju se nalazi nikakve naljepnice ili natpisne plocice, a osobito ne natpisne plocice od metala. Ne skidajte klizac 5 na straznjoj strani mjernog alata.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlasteni servis e odgovoriti na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Poveane crteze i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado e vam pomoi odgovorom na pitanja o nasim proizvodima i priboru. Za slucaj povratnih upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloski broj sa tipske plocice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Mjerne alate, pribor i ambalazu treba dostaviti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Mjerni alat, aku-bateriju/baterije ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivi mjerni alati i prema Smjernicama 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Zadrzavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Lugege läbi kõik juhised ja järgige neid. Kui mõõteseadme kasutamisel käesolevaid juhiseid ei järgita, võivad mõõteseadmesse integreeritud kaitseseadised kahjustada saada. HOIDKE JUHISED HOOLIKALT ALLES.  Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme ohutu töö.  Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille toimel võib tolm või aur süttida.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 97 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

 Tehnoloogilistel põhjustel ei saa mõõteseade tagada sajaprotsendilist ohutust. Ohtude välistamiseks tutvuge iga kord enne seinte, lagede või põrandate puurimist, saagimist või freesimist teiste infoallikatega, nt ehitusprojektiga, ehituse eri etappidel tehtud fotodega jmt. Keskkonnamõjud, näiteks õhuniiskus või teiste elektriseadmete lähedus, võivad mõjutada mõõteseadme täpsust. Seinte struktuur ja seisund (nt niiskus, metallisisaldusega ehitusmaterjalid, elektrit juhtivad tapeedid, isolatsioonimaterjalid, keraamilised plaadid) ning objektide arv, liik, suurus ja asend võivad mõõtetulemusi moonutada.
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Voltige lahti kasutusjuhendi ümbris seadme joonistega ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks avatuks.
Nõuetekohane kasutus
Mõõteseade on ette nähtud raud- ja mitteraudmetalle sisaldavate esemete ja pingestatud elektrijuhtmete lokaliseerimiseks.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Helendav rõngas 2 Märgistusava 3 Ekraan 4 Lüliti (sisse/välja) 5 Liugur 6 Sensorpiirkond 7 Andmesilt 8 Patareikorpuse kaas 9 Patareikorpuse kaane lukustus 10 Kanderihma kinnituskoht 11 Kanderihm 12 Kaitsekott*
* Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
Näidiku osad (vt joonist A) a Väljalülitatud helisignaali näit b Hoiatuse näit c Objekti liigi näit: ,,mittemagnetiline metall" d Objekti liigi näit: ,,magnetiline metall" e Objekti liigi näit: ,,pingestatud juhe" f Temperatuurikontrolli indikaator g Patarei madala pinge sümbol h Põhiskaala i Peenskaala
Bosch Power Tools

Eesti | 97

Tehnilised andmed

Digitaalne lokaliseerimisseade

GMS 100 M

Tootenumber

3 601 K81 100

max lokaliseerimissügavus* ­ mustad metallid ­ värvilised metallid (vask) ­ pingestatud elektrijuhtmed
110­230 V (kui juhtmed on pinge all)**

100 mm 80 mm 50 mm

Automaatne väljalülitus ca

5 min

Töötemperatuur

­10 °C...+45 °C

Hoiutemperatuur

­20 °C...+70 °C

Suhteline õhuniiskus max.

80 %

Patarei

1 x 9 V 6LR61

Tööaeg ca

5h

Kaitseaste

IP 54 (tolmu- ja pritsmekindel)

Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi

0,26 kg

Mõõtmed (pikkus x laius x kõrgus)

200 x 86 x 32 mm

*sõltuvalt tööreziimist, objektide materjalist ja suurusest ning aluspinna materjalist ja seisundist **väiksem lokaliseerimissügavus juhtmete puhul, mis ei ole pinge all

 Kui aluspind on halvema kvaliteediga, võivad mõõtetäpsus ja mõõtesügavus väheneda.

Pöörake tähelepanu oma mõõteseadme tootenumbrile, mõõteseadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev.

Montaaz

Patarei paigaldamine/vahetamine

Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-mangaanpatareisid.

Patareikorpuse kaane 8 avamiseks vajutage lukustust 9 noole suunas ja keerake patareikorpuse kaas üles. Paigaldage komplekti kuuluv patarei. Jälgige seejuures õiget polaarsust vastavalt patareikorpuse siseküljel toodud kujutisele.

Patarei näit g näitab alati patarei laetuse astet:

­

Patarei on täis laetud.

­

Patarei on laetud 2/3 ulatuses või vähem

­

Patarei on laetud 1/3 ulatuses või vähem

­

Vahetage patarei välja

 Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke patarei seadmest välja. Patarei võib pikemal seismisel korrodeeruda või iseeneslikult tühjeneda.

Kasutamine
 Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest.
 Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga madalatel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõikumisi. Suuremate temperatuurikõikumiste korral laske mõõteseadmel enne sisselülitamist kõigepealt ruumi temperatuuriga kohaneda. Äärmuslikel temperatuuridel ja temperatuurikõikumiste korral võib seadme ja ekraani näidu täpsus väheneda.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 98 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

98 | Eesti
 Saatjate, nt WLAN, UMTS, lennuradarite, saatemastide või mikrolainete kasutamine või töö mõõteseadme läheduses võib mõõteseadme tööd mõjutada.
Kasutuselevõtt
Sisse-/väljalülitus  Enne seadme sisselülitamist veenduge, et sensorpiir-
kond 6 ei ole niiske. Vajadusel pühkige seade lapiga kuivaks.  Kui seadme hoiutemperatuur erineb kasutustemperatuurist, tuleb seadmel enne sisselülitamist lasta temperatuuriga kohaneda. Mõõteseadme sisselülitamiseks vajutage lülitile (sisse/ välja) 4. Mõõteseadme väljalülitamiseks vajutage uuesti lülitile (sisse/välja) 4. Kui umbes 5 minuti jooksul ei vajutata mõõteseadme ühelegi nupule ja ei lokaliseerita ühtegi objekti, lülitub mõõteseade patareide säästmiseks automaatselt välja.
Helisignaali sisse-/väljalülitamine Helisignaali saate sisse või välja lülitada, kui vajutate sisselülitatud mõõteseadmel lülitile (sisse/välja) 4 ja hoiate seda mõni sekund all. Kui helisignaal on välja lülitatud, ilmub ekraanile näit a.
Tööviis (vt jooniseid A ­ B)
Mõõteseadmega kontrollitakse sensorpiirkonna 6 alla jäävat ala mõõtesuunas z kuni max lokaliseerimissügavuseni (vt ,,Tehnilised andmed"). Tuvastatakse objektid, mis on seina materjalist erinevad. Juhtige seadet kogu aeg ühtlase survega otse üle pinna, tõstmata seda pinnalt üles ja muutmata rakendatavat survet. Mõõtmise ajal peavad liugurid 5 pinnaga kogu aeg kokku puutuma.
Mõõtmine Pärast sisselülitamist süttib helendav rõngas 1 rohelise tulega. Asetage mõõteseade uuritavale pinnale ja juhtige seda x- ja y-telje suunas. Kui mõõteseade läheneb objektile, siis põhiskaala h täitub ja rõngas 1 süttib kollase tulega, kui mõõteseade kaugeneb objektist, siis põhiskaala tühjeneb. Objekti kohal on põhiskaala h maksimaalselt täitunud; rõngas 1 põleb punase tulega ja kõlab helisignaal. Väikeste või sügaval asetsevate objektide puhul võib rõngas 1 põleda endiselt kollase tulega ja helisignaal ei pruugi kõlada.  Laiemate objektide puhul ei näita helendav rõngas
ja/või helisignaal objekti kogu laiuses. Niipea kui mõõteseade on sensori keskpunkti all tuvastanud objekti, aktiveerub täppisskaala i. Objekti täpsemaks lokaliseerimiseks liigutage mõõteseadet objekti kohal korduvalt (3x) edasi-tagasi. Täppisskaala i on maksimaalselt täitunud, kui objekt on täpselt sensori keskpunkti all, ja seda sõltumata sellest, mitut kriipsu on näha põhiskaalal h.

Kui tegemist on väga väikeste ja sügaval olevate objektidega ning põhiskaala h on vaid vähesel määral täitunud, viige mõõteseadet korduvalt horisontaalselt (x-teljel) ja vertikaalselt (y-teljel) üle objekti. Pöörake tähelepanu täppisskaala i täituvusele.  Enne seina puurimist, saagimist või freesimist tutvuge
ohtude välistamiseks teiste infoallikatega. Kuna mõõtetulemusi võivad mõjutada keskkonnamõjud või seina kvaliteet, võib puurimine olla ohtlik, kuigi mõõteseade ei näita sensoripiirkonnas ühtegi objekti (helisignaali ei kõla ja helendav rõngas 1 põleb rohelise tulega).
Metall Kui leitud objekti puhul on tegemist magnetilise metalliga (nt raud), ilmub ekraanile 3 sümbol d. Mittemagnetilise metalli puhul kuvatakse sümbolit c. Eri liiki metallide eristamiseks peab mõõteseade asuma leitud metallobjekti kohal (rõngas 1 põleb punase tulega ja täppisskaala i on suurel määral täitunud). Märkus: Pinnas olevate terasmattide ja armatuurraua puhul näitab põhiskaala h täituvust kogu pinna ulatuses. Üldjuhul ilmub terasmattide puhul vahetult metallvarraste kohal ekraanile magnetiliste metallide sümbol d, metallvarraste vahel ilmub ekraanile mittemagnetiliste metallide sümbol c.
Elektrijuhtmed Pingestatud elektrijuhtme lokaliseerimisel ilmub ekraanile 3 näit e. Pingestatud juhtme täpseks lokaliseerimiseks juhtige seadet korduvalt üle pinna. Pärast mitmekordset üle pinna liikumist saab pingestatud juhtme asukohta lokaliseerida väga täpselt. Kui mõõteseade on juhtmele väga lähedal, hakkab helendav rõngas 1 punase tulega kiiresti vilkuma ja kõlab kiire sagedusega helisignaal. Märkused: ­ Pingestatud elektrijuhtmeid on lihtsam leida, kui otsitava
elektrijuhtmega ühendatud elektritarvitid (lambid, elektriseadmed) sisse lülitada. ­ Teatud tingimustes (nt metallpindade või suure veesisaldusega pindade taga) ei suuda seade pingestatud juhtmeid usaldusväärselt lokaliseerida. Pingestatud elektrijuhtme puhul sõltub signaali tugevus juhtme asukohast. Seetõttu kontrollige pingestatud juhtme olemasolu samas piirkonnas tehtavate lisamõõtmistega või teiste infoallikate abil. ­ Pingestamata elektrijuhtmeid saab lokaliseerida metallobjektidena. Seejuures ei kuvata kiudkaableid (erinevalt täismaterjalist kaablitest). ­ Staatiline elekter võib põhjustada juhtmete näitamist ebatäpselt, näiteks suures alas, või juhtmete mittenäitamist. Näidu parandamiseks asetage oma vaba käsi lapiti mõõteseadme kõrvale seinale, et staatilist elektrit vähendada.
Tööjuhised
 Ümbritseva keskkonna teatud tingimused võivad mõõtetulemusi mõjutada. Sellised tingimused on näiteks tugevaid elektri-, magnet- või elektromagnetvälju tekitavate seadmete lähedus, niiskus, metalli sisaldavad ehitusmaterjalid, alumiiniumkattega isoleermaterjalid, samuti elektrit juhtivad tapeedid või keraamilised

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 99 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

plaadid. Seetõttu uurige enne seinte, lagede või põrandate puurimise, saagimise või freesimise alustamist ka teisi infoallikaid (nt ehitusprojekte).
Objektide märgistamine Leitud objektide asukoha võite vajadusel märgistada. Teostage mõõtmine tavalisel viisil. Kui olete leidnud objekti piirjooneid või keskkoha, märkige objekti asukoht märgistusava 2 kaudu seinale.
Temperatuurikontroll Mõõteseade on varustatud temperatuurikontrolliga, mis lubab teostada täpseid mõõtmisi seni, kuni mõõteseadme sisetemperatuur on ühtlane. Kui temperatuurikontrolli näit f süttib, on mõõteseadme temperatuur lubatust kõrgem või madalam või oli seade järjest väga kõrgel ja väga madalal temperatuuril. Lülitage mõõteseade välja ja laske enne sisselülitamist temperatuuril ühtlustuda.
Hoiatus Kui ekraanil süttib näit b, peate mõõtmise uuesti käivitama. Võtke mõõteseade seinalt ja asetage see teise kohta. Kui ekraanil 3 vilgub näit b, saatke mõõteseade volitatud remonditöökotta.
Kalibreerimine Kui põhiskaala h on pidevalt täitunud, kuigi mõõteseadme läheduses ei ole ühtegi metallobjekti, saab mõõteseadet manuaalselt kalibreerida. ­ Lülitage mõõteseade välja. ­ Eemaldage mõõteseadme lähedusest kõik metallobjektid,
ka metallist käekellad ja sõrmused, ning hoidke mõõteseadet õhus. Veenduge, et patarei näit g annab märku, et patarei on veel vähemalt 1/3 ulatuses laetud: ­ Lülitage mõõteseade uuesti sisse. Kui mõõteseade käivitub, vajutage kohe lülitile (sisse/välja) 4 ja hoidke seda all. Hoidke lülitit (sisse/välja) nii kaua, kuni helendav rõngas 1 aeglaselt punase tulega vilgub; see näitab, et mõõteseade on kalibreeritud. ­ Kui kalibreerimine oli edukas, hakkab rõngas 1 põlema rohelise tulega ja mõõteseade on automaatselt uuesti töövalmis. Märkus: Kui mõõteseade automaatselt ei käivitu, korrake kalibreerimist. Kui mõõteseade ikkagi ei käivitu, saatke see volitatud remonditöökotta.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
 Kontrollige seade iga kord enne kasutamist üle. Nähtavate vigastuste või lahtiste detailide puhul seadme sisemuses ei ole seadme täpne töö enam tagatud.
Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade alati puhas ja kuiv. Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse vedelikesse. Puhastage seadet kuiva pehme lapiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid.

Latviesu | 99
Lokaliseerimisfunktsiooni säilitamiseks ei tohi sensorpiirkonda 6 seadme esi-ja tagaküljele paigaldada kleebiseid ega silte, eelkõige metallsilte. Ärge eemaldage seadme tagaküljel olevaid liugureid 5.
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge mõõteseadmeid ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud mõõteseadmed ja defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviesu
Drosbas noteikumi
Izlasiet un ievrojiet visus seit sniegtos nordjumus. Ja mrinstruments netiek lietots atbilstosi seit sniegtajiem nordjumiem, var tikt nelabvlgi ietekmtas taj integrts aizsargfunkcijas. UZGLABJIET SOS NORDJUMUS DROS VIET.  Nodrosiniet, lai mrinstrumentu remonttu tikai kvalificts specilists, nomaiai izmantojot viengi oriinls rezerves daas. Tas aus saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni, strdjot ar mrinstrumentu.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 100 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

100 | Latviesu
 Nestrdjiet ar mrinstrumentu sprdzienbstams viets, kur atrodas viegli degosi sidrumi, gzes vai puteki. Mrinstrument var rasties dzirksteles, kas var izraist puteku vai tvaiku aizdegsanos.
 Tehnoloisku iemeslu d mrinstruments nevar garantt simtprocentgu drosbu. Lai novrstu bstamu situciju rasanos, ik reizi pirms urbsanas, zsanas vai frzsanas siens, griestos vai grd prbaudiet apstrdes vietas izvles pareizbu, izmantojot ar citus informcijas avotus, piemram, bvplnus, celtniecbas gait izdartus fotouzmumus u.t.t. Apkrtjs vides ietekme, piemram, gaisa mitrums vai citu elektroiercu tuvums, var nelabvlgi ietekmt mrinstrumenta precizitti. Prbaudmo sienu pasbas un stvoklis (piemram, mitrums, metlu satuross materils, elektrovadosas tapetes, gaismu pietumsojosi materili un flzes), k ar objektu veids, lielums un novietojums var bt par cloni kdainiem mrjumu rezulttiem.
Izstrdjuma un t darbbas apraksts
Atveriet atlokmo lapu ar mrinstrumenta attlu un turiet to atvrtu visu laiku, kamr tiek lasta lietosanas pamcba.
Pielietojums
Mrinstruments ir paredzts dzelzi saturosu un dzelzi nesaturosu metla objektu, k ar spriegumnesosu vadu uzmeklsanai.
Attlots sastvdaas
Attloto sastvdau numercija sakrt ar numuriem mrinstrumenta attl, kas sniegts grafiskaj lappus.
1 Gaismas gredzens 2 Marsanas atvrums 3 Displejs 4 Ieslgsanas/izslgsanas taustis 5 Sldplksne 6 Sensora lauks 7 Marjuma plksnte 8 Bateriju nodaljuma vcis 9 Baterijas nodaljuma vcia fiksators 10 Siksnias stiprinjums 11 Siksnia prnesanai 12 Aizsargsoma*
* Attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt.
Indikcijas elementi (skatt attls A) a Tonl signla izslgsanas indikators b Brdinjuma indikators c Objekta veida indikators ,,Nemagntisks metls" d Objekta veida indikators ,,Magntisks metls" e Objekta veida indikators ,,Spriegumnesoss vads" f Temperatras kontroles indikators g Bateriju indikators h Galven skala i Precz skala
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Tehniskie parametri

Digitl meklsanas ierce

GMS 100 M

Izstrdjuma numurs

3 601 K81 100

Maks. uzmeklsanas dziums* ­ melnajiem metliem ­ krsainajiem metliem (varam) ­ spriegumnesosiem vadiem ar
spriegumu 110­230 V (ja uz tiem ir spriegums)**

100 mm 80 mm 50 mm

Automtiska izslgsans pc apt.

5 min.

Darba temperatûra

­10 °C...+45 °C

Uzglabsanas temperatra

­20 °C...+70 °C

Maks. relatvais gaisa mitrums

80 %

Baterija

1 x 9 V 6LR61

Darbbas laiks, apt.

5 st.

Aizsardzbas tips

IP 54 (aizsargts pret lietu un dens
sakatm)

Svars atbilstosi EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Izmri (garums x platums x augstums) 200 x 86 x 32 mm

*atkarb no darba rezma, objekta materila un lieluma, k ar no seguma materila un t stvoka **mazkais uzmeklsanas dziums, ja uz vadiem nav sprieguma

 Pie nelabvlgm seguma materila pasbm mrjumu rezultti to precizittes un objektu uzmeklsanas dziuma zi var bt manmi sliktki.

Ldzam vadties pc izstrdjuma numura, kas atrodams uz mrinstrumenta marjuma plksntes, jo t tirdzniecbas apzmjums var mainties.

Montza

Baterijas ievietosana vai nomaia

Mrinstrumenta darbinsanai ieteicams izmantot srmamangna baterijas.

Lai atvrtu baterijas nodaljuma vciu 8, prvietojiet fiksatoru 9 bultas virzien un paceliet vciu augsup. Ievietojiet nodaljum kop ar instrumentu piegdto bateriju. Ievrojiet pareizu polaritti, k attlots baterijas nodaljuma iekspus.

Baterijas indikators g vienmr parda baterijas pasreizjo

stvokli:

­

baterija satur pilnu eneriju

­

baterija satur 2/3 enerijas vai mazk

­

baterija satur 1/3 enerijas vai mazk

­

nomainiet bateriju

 Ja mrinstruments ilgku laiku netiek lietots, izemiet no t bateriju. Ilgstosas uzglabsanas laik var notikt baterijas korozija vai pasizlde.

Lietosana
 Sargjiet mrinstrumentu no mitruma un saules staru tiesas iedarbbas.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 101 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

 Nepakaujiet instrumentu oti augstas vai oti zemas temperatras iedarbbai un stiprm temperatras izmaim. Stipru temperatras izmaiu gadjum pirms mrinstrumenta ieslgsanas nogaidiet, ldz izldzins temperatra. Ekstremlu temperatras vrtbu vai stipru temperatras izmaiu iedarbba uz mrinstrumentu var nelabvlgi ietekmt t precizitti un displeja rdjumus.
 Mrinstrumenta lietosana radioraidoso iekrtu, piemram, bezvadu datortklu, UMTS, avicijas radaru, raidtju toru vai mikroviu iekrtu tuvum var nelabvlgi ietekmt t funkcionsanu.
Uzskot lietosanu
Ieslgsana un izslgsana  Pirms mrinstrumenta ieslgsanas prliecinieties, ka t
sensora lauks 6 nav mitrs. Ja izrds, ka t ir, apslaukiet mrinstrumentu ar auduma gabaliu, ldz tas kst sauss.  Ja mrinstruments ir ticis pakauts stiprm temperatras izmaim, pirms ieslgsanas nogaidiet, ldz temperatra izldzins. Lai ieslgtu mrinstrumentu, nospiediet t ieslgsanas/izslgsanas taustiu 4. Lai izslgtu mrinstrumentu, vlreiz nospiediet t ieslgsanas/izslgsanas taustiu 4. Ja aptuveni 5 mintes netiek nospiests neviens no mrinstrumenta taustiiem un netiek atklts neviens objekts, mrinstruments automtiski izsldzas, sdi taupot baterijas.
Tonl signla ieslgsana un izslgsana Tonlo signlu var ieslgt un izslgt, sim nolkam dazas sekundes ilgi turot nospiestu ieslgsanas/izslgsanas taustiu 4 laik, kad mrinstruments ir ieslgts. Ja tonlais signls ir izslgts, uz displeja pards indikators a.
Funkcionsana (attli A ­ B)
Ar mrinstrumenta paldzbu tiek prbaudts seguma materils zem t sensora lauka 6 virzien z ldz maksimlajam uzmeklsanas dziumam (skatt sadau ,,Tehniskie parametri"). Tiek uzmeklti objekti, kuru pasbas atsiras no sienas materila pasbm. Vienmr prvietojiet mrinstrumentu pri seguma materilam taisn virzien ar nelielu spiedienu, to nepaceot un neizmainot spiedienu uz to. Mrsanas laik sldplksnei 5 neprtraukti jsaskaras ar seguma materila virsmu.
Mrsana Pc mrinstrumenta ieslgsanas gaismas gredzens 1 tiek izgaismots za krs. Novietojiet mrinstrumentu uz prmekljams virsmas un prvietojiet x un y asu virzien. Ja mrinstruments tuvojas kdam objektam, galvens skalas h aizpildjuma lmenis pieaug un gaismas gredzens 1 izgaismojas dzelten krs, bet, ja mrinstruments attlins no objekta, skalas aizpildjuma lmenis samazins. Mrinstrumentam nonkot virs objekta vidus, galvens skalas h aizpildjuma lmenis sasniedz maksimlo vrtbu, gaismas gredzens 1 izgaismojas sarkan krs un skan tonls signls. Ja objekts ir neliels vai atrodas dzii, gaismas gredzena 1 izgaismojums var saglabties dzeltens un tonlais signls var neskt skant.
Bosch Power Tools

Latviesu | 101
 Platki objekti ar gaismas gredzena un tonl signla paldzbu netiek pardti piln platum.
Ldzko mrinstruments ir lokalizjis kdu objektu tiesi zem sensora lauka vidus, aktivizjas t precz skala i. Lai preczi noteiktu objekta atrasans vietu, atkrtoti (3x) prvietojiet mrinstrumentu virs objekta turp un atpaka. Preczs skalas i aizpildjuma lmenis sasniedz maksimlo vrtbu brd, kad objekts atrodas preczi zem sensora lauka vidus, neatkargi no t, cik liels ir galvens skalas h aizpildjuma lmenis. Ja tiek meklti oti mazi vai dzii esosi objekti un galvens skalas h aizpildjuma lmenis ir neliels, vairkkrt prvietojiet mrinstrumentu pri objektam horizontl (pa x asi) un vertikl (pa y asi) virzien. Sekojiet preczs skalas i aizpildjuma lmea izmaim.  Lai nodrosintos pret bstamm situcijm, pirms urb-
sanas, zsanas vai frzsanas siens apstrdes vietas izvles pareizba jprbauda ar pc citiem informcijas avotiem. T k mrjumu rezulttus var ietekmt apkrtj vide un prbaudms sienas pasbas, bstamas situcijas var rasties ar tad, ja sensora lauka robezs netiek pardts neviens objekts (neskan tonlais signls un gaismas gredzens 1 izgaismojas za krs).
Metls Ja uzmekltais metla objekts sastv no magntiska metla (piemram, no dzelzs), uz displeja 3 pards simbols d. Nemagntiska metla gadjum uz displeja pards simbols c. Lai mrinstruments sptu noteikt metla veidu, tam jatrodas virs uzmeklt metla objekta (gredzens 1 iedegas sarkan krs un preczs skalas i aizpildjuma lmenis ir augsts). Piezme. Ja seguma materils satur konstrukciju trauda tklu vai stiegrojuma elementus, vis prmekljams virsmas laukum ir novrojams augsts galvens skalas h aizpildjuma lmenis. Parasti, mrinstrumentam atrodoties tiesi virs konstrukciju trauda stiegrojuma elementa, uz displeja pards magntiskus metlus apzmjoss simbols d, bet starp stiegrojuma elementiem kst redzams simbols c, kas apzm nemagntiskus metlus.
Elektrokabelis Atkljot spriegumnesosu vadu, uz displeja 3 pards indikators e. Lai preczi noteiktu spriegumnesos vada atrasans vietu, atkrtoti prvietojiet mrinstrumentu pa seguma materila virsmu. Pc vairkkrtjas mrinstrumenta prvietosanas pri spriegumnesosajam vadam t atrasans vieta var tikt pardta oti preczi. Mrinstrumentam nonkot oti tuvu spriegumnesosajam vadam, gaismas gredzens 1 tri mirgo sarkan krs un skan tr temp pulsjoss tonlais signls. Piezme. ­ Spriegumnesosus vadus var vieglk uzmeklt, ja meklja-
majam vadam ir pievienota un ieslgta strvu patrjosa elektroierce (piemram, elektroapgaismosanas vai cita ierce). ­ Noteiktos apstkos (piemram, ja seguma materila aizmugurj virsma ir no metla vai materils satur daudz dens) spriegumnesoso vadu uzmeklsana var bt apgrtinta. Spriegumnesos vada radt signla stiprums ir atkargs no elektrokabea stvoka. Tpc pr-
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 102 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

102 | Latviesu
liecinieties, ka tuvum nav spriegumnesosu vadu, izdarot papildu mrjumus vai ar izmantojot sim nolkam citus informcijas avotus. ­ Vadus, kuriem nav pievadts spriegums, var uzmeklt k metla objektus. Mrinstruments neparda daudzdzslu elektrokabeus (atsirb no monolta materila kabeiem). ­ Statisks elektrbas ldia d var samazinties spriegumnesos vada lokalizsanas precizitte, piemram, t atrasans vieta var tikt pardta plasi izpldusi vai ar netikt pardta vispr. Lai uzlabotu lokalizsanas precizitti, piespiediet savu brvo roku aiz mrinstrumenta pie sienas, sdi veicinot statisks elektrbas ldia aizplsanu.
Nordjumi darbam
 Mrinstrumenta darbbas princips nosaka to, ka mrjumu rezulttus var noteikt veid ietekmt apkrtjs vides apstki. Pie sdiem apstkiem pieder, piemram, tdu iekrtu tuvums, kas rada stiprus elektriskos, magntiskos vai elektromagntiskos laukus, mitrums, metlus saturosi bvmaterili, pietumsojosi aluminti materili, k ar elektrovadosas tapetes vai flzes. Tpc pirms urbsanas, zsanas vai frzsanas siens, griestos vai grd izmantojiet ar citus informcijas avotus (piemram, bvplnus).
Objektu marsana Uzmekltos objektus vajadzbas gadjum iespjams mart. Veiciet mrjumus, k parasti. Nosakiet objekta robezu vai vidus atrasans vietas un tad ts marjiet caur marsanas atvrumu 2. Temperatûras kontrole Mrinstruments ir apgdts ar temperatras kontroles sistmu, jo augsta mrjumu precizitte tiek nodrosinta viengi tad, ja mrinstrumenta iekspus saglabjas pastvga temperatra. Ja kst redzams temperatras kontroles indikators f, tas nozm, ka mrinstrumenta temperatra ir rpus pieaujam darba temperatras vrtbu diapazona robezm vai ar tas ir ticis pakauts stiprm temperatras izmaim. Sd gadjum izsldziet mrinstrumentu un pirms atkrtotas ieslgsanas nogaidiet, ldz t temperatra nonk pieaujamo vrtbu robezs. Brdinjuma funkcija Ja uz displeja kst redzams indikators b, mrjums jsk no jauna. Noemiet mrinstrumentu no sienas un novietojiet to cit viet uz seguma materila virsmas. Ja uz displeja 3 mirgo indikators b, nostiet mrinstrumentu uz pilnvarotu klientu apkalposanas iestdi. Kalibrsana Ja ir pastvgi novrojams paaugstints galvens skalas h aizpildjuma lmenis, neraugoties uz to, ka mrinstrumenta tuvum neatrodas neviens objekts, mrinstrumentu iespjams kalibrt rokas rezm. ­ Izsldziet mrinstrumentu. ­ Novciet visus objektus, kas atrodas mrinstrumenta tuvu-
m un vartu uz to iedarboties, tai skait ar metla rokas pulksteni un gredzenu, un turiet mrinstrumentu paceltu gais.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Prliecinieties, ka baterijas indikators g rda, ka baterij ir atlicis vismaz 1/3 no nominls enerijas: ­ Iesldziet mrinstrumentu. Tlt pc mrinstrumenta ieslgsans nospiediet ieslgsanas/izslgsanas taustiu 4 un turiet to nospiestu. Turiet nospiestu ieslgsanas/izslgsanas taustiu tik ilgi, ldz gaismas gredzens 1 sk lni mirgot, nordot, ka notiek mrinstrumenta kalibrsana. ­ Ja kalibrsana ir bijusi sekmga, gaismas gredzens 1 iedegas za krs un mrinstruments automtiski priet lietosanas rezm. Piezme. Ja mrinstruments automtiski nesk darboties, veiciet kalibrsanu atkrtoti. Ja mrinstruments ar tad nesk darboties, ldzam nostt to uz pilnvarotu klientu apkalposanas iestdi.
Apkalposana un apkope
Apkalposana un trsana
 Ik reizi pirms lietosanas prbaudiet mrinstrumentu. Ja mrinstrumentam ir rji redzami bojjumi vai t iekspus ir nenostiprintas daas, vairs netiek garantta mrinstrumenta drosa un precza funkcionsana.
Lai mrinstruments drosi un nevainojami darbotos, uzturiet to sausu un tru. Neiegremdjiet mrinstrumentu den vai citos sidrumos. Apslaukiet netrumus ar sausu, mkstu auduma gabaliu. Nelietojiet apkopei trsanas ldzekus vai sdintjus. Lai netiktu ietekmtas mrsanas funkcijas, uz sensora lauka 6 mrinstrumenta priekspus un mugurpus nedrkst pielmt uzlmes vai uzrakstus, pasi uzlmes ar metla prkljumu. Nenoemiet mrinstrumenta mugurpus nostiprinto sldplksni 5.
Klientu konsultciju dienests un konsultcijas par lietosanu
Klientu konsultciju dienesta darbinieki atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjuma remontu un apkalposanu, k ar par rezerves dau iegdi. Izkljuma zmjumus un informciju par rezerves dam var atrast ar interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultciju grupa centsies Jums paldzt vislabkaj veid, sniedzot atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 103 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie mrinstrumenti, to piederumi un iesaiojuma materili jprstrd apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet nolietotos mrinstrumentus un akumulatorus vai baterijas sadzves atkritumu tvertn! Tikai ES valstm
Atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2012/19/ES, lietosanai nedergie mrinstrumenti, k ar, atbilstosi direktvai 2006/66/EK, bojtie vai nolietotie akumulatori un baterijas jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid.
Tiesbas uz izmaim tiek saglabtas.
Lietuviskai
Saugos nuorodos
Btina perskaityti visus nurodymus ir j laikytis. Jei matavimo prietaisas naudojamas nesilaikant pateikt nurodym, gali bti pazeisti matavimo prietaiso apsauginiai taisai. ISSAUGOKITE SIUOS NURODYMUS.  Matavimo prietais taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus garantuota, kad matavimo prietaisas isliks saugus naudoti.  Nedirbkite su matavimo prietaisu sprogioje aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Matavimo prietaisui kibirksciuojant, nuo kibirksci gali uzsidegti dulks arba susikaup garai.  Dl specialios matavimo prietaiso technologijos simtaprocentinio saugumo uztikrinti negalima. Kad isvengtumte pavoj, kaskart pries praddami grzti, pjauti arba frezuoti sien, lubas ar grindis, remdamiesi kitais informacijos saltiniais, pvz., statybiniais planais, tam tikrose statybos fazse darytomis nuotraukomis ir kt., patikrinkite, ar galsite tai saugiai atlikti. Aplinkos taka, pvz., oro drgnis, netoli esantys kiti elektriniai prietaisai, gali pabloginti matavimo prietaiso tikslum. Dl tam tikr sien savybi ir bkls (pvz., drgms, statybini medziag, kuri sudtyje yra metal, laidzi tapet, izoliacini medziag, plyteli) bei objekt kiekio, tipo, dydzio ir padties, matavim rezultatai gali bti klaidingi.
Gaminio ir technini duomen aprasas
Atverskite islankstomj lap su matavimo prietaiso schema ir, skaitydami naudojimo instrukcij, palikite s lap atverst.
Prietaiso paskirtis
Matavimo prietaisas yra skirtas objektams is juodj ir spalvotj metal bei laidams su tampa aptikti.
Bosch Power Tools

Lietuviskai | 103

Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduot sudedamj dali numeriai atitinka matavimo prietaiso schemos numerius.
1 Svieciantis ziedas 2 Anga objektams zymti 3 Ekranas 4 jungimo-isjungimo mygtukas 5 Sliauzikliai 6 Jutiklio zona 7 Firmin lentel 8 Baterij skyriaus dangtelis 9 Baterij skyriaus dangtelio fiksatorius 10 Isma rankenai, skirtai prietaisui nesti 11 Rankena prietaisui nesti 12 Apsauginis krepsys*
* Pavaizduota ar aprasyta papildoma ranga  standartin komplekt neeina.
Indikaciniai elementai (zr. pav. A) a Isjungto garsinio signalo indikatorius b spjamosios funkcijos indikatorius c Objekto tipo ,,Nemagnetinis metalas" indikatorius d Objekto tipo ,,Magnetinis metalas" indikatorius e Objekto tipo ,,Laidai su tampa" indikatorius f Temperatros kontrolinio taiso indikatorius g Baterij krovos indikatorius h Pagrindin skal i Tikslaus nustatymo skal

Techniniai duomenys

Skaitmeninis ieskiklis

GMS 100 M

Gaminio numeris

3 601 K81 100

Maks. randam objekt gylis* ­ juodieji metalai ­ spalvotieji metalai (varis) ­ laidai, kuriais teka elektros srov
110­230 V (esant tampai)**

100 mm 80 mm 50 mm

Automatinis issijungimas po mazdaug

5 min

Darbin temperatra

­10 °C...+45 °C

Sandliavimo temperatra

­20 °C...+70 °C

Maks. santykinis oro drgnis

80 %

Maitinimo saltinio baterija

1 x 9 V 6LR61

Veikimo laikas apie

5 val.

Apsaugos tipas

IP 54 (apsaugota nuo dulki ir nuo
aptaskymo)

*priklausomai nuo veikimo rezimo, objekto medziagos ir dydzio bei pagrindo medziagos ir bkls **jei laide nra tampos, prietaisas randa tik mazesniame gylyje esancius laidus

 Esant nepalankioms pagrindo savybms, matavimo rezultatas randam objekt gylio ir tikslumo atzvilgiu gali bti blogesnis.

Atkreipkite dmes  js matavimo prietaiso gaminio numer, nes atskir matavimo prietais modeli pavadinimai gali skirtis.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 104 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

104 | Lietuviskai

Skaitmeninis ieskiklis

GMS 100 M

Svoris pagal ,,EPTA-Procedure 01:2014"

0,26 kg

Matmenys (ilgis x plotis x aukstis)

200 x 86 x 32 mm

*priklausomai nuo veikimo rezimo, objekto medziagos ir dydzio bei pagrindo medziagos ir bkls **jei laide nra tampos, prietaisas randa tik mazesniame gylyje esancius laidus

 Esant nepalankioms pagrindo savybms, matavimo rezultatas randam objekt gylio ir tikslumo atzvilgiu gali bti blogesnis.

Atkreipkite dmes  js matavimo prietaiso gaminio numer, nes atskir matavimo prietais modeli pavadinimai gali skirtis.

Montavimas

Baterijos djimas ir keitimas

Matavimo prietais patariama naudoti su sarminmis mangano baterijomis.

Nordami atidaryti baterijos skyriaus dangtel 8, paspauskite fiksatori 9 rodykls kryptimi ir atverskite dangtel. dkite komplekte esanci baterij. Atkreipkite dmes  baterij skyriaus viduje pavaizduot tinkam poliskum.

Baterij krovos indikatorius g visada rodo esamj baterij

bkl:

­

Baterija visiskai krauta.

­

Baterijos krova 2/3 arba mazesn.

­

Baterijos krova 1/3 arba mazesn.

­

Pakeiskite baterij.

 Jei ilgesn laik nenaudojate prietaiso, isimkite is jo baterij. Ilgai sandliuojant prietais, baterij gali paveikti korozija arba ji gali issikrauti.

Naudojimas
 Saugokite matavimo prietais nuo drgms ir tiesioginio sauls spinduli poveikio.
 Saugokite matavimo prietais nuo ypac aukstos ir zemos temperatros bei temperatros svyravim. Esant didesniems temperatros svyravimams, pries prietais jungdami, palaukite, kol stabilizuosis jo temperatra. Esant ypac aukstai ar zemai temperatrai arba temperatros svyravimams, gali bti pakenkiama matavimo prietaiso tikslumui ir ekrano rodmenims.
 Netoli naudojamos perdavimo stotys, pvz., WLAN, UMTS, lktuvo radaras, perdavimo bokstai, mikrobangos, gali padaryti tak matavimo funkcijai.
Parengimas naudoti
jungimas ir isjungimas  Pries jungdami prietais sitikinkite, kad jutiklio zona
6 nra drgna. Jei reikia, sausai nusluostykite matavimo prietais sluoste.  Jei prietaiso aplinkos temperatra gerokai pasikeit, pries jungdami prietais leiskite susivienodinti prietaiso ir aplinkos temperatrai.

Nordami matavimo prietais jungti, paspauskite jungimoisjungimo mygtuk 4. Nordami prietais isjungti, dar kart paspauskite jungimoisjungimo mygtuk 4. Jei per mazdaug 5 min. nepaspaudziamas joks matavimo prietaiso mygtukas ir neaptinkamas joks objektas, prietaisas, kad bt tausojamos baterijos, issijungia automatiskai.
Garsinio signalo jungimas ir isjungimas Garsin signal galite jungti ir isjungti: tuo tikslu, esant jungtam matavimo prietaisui, kelias sekundes spauskite jungimoisjungimo mygtuk 4. Kai garsinis signalas yra isjungtas, ekrane rodomas indikatorius a.
Veikimo principas (zr. A­B pav.)
Matavimo prietaisu tikrinamas pagrindas jutiklio veikimo zonoje 6 matavimo kryptimi z iki maks. aptikimo gylio (zr. ,,Techniniai duomenys"). Aptinkami tokie objektai, kuri medziaga kitokia nei sienos. Matavimo prietais siek tiek spausdami veskite per pagrind tiesia linija jo nepakeldami ir nekeisdami prispaudimo jgos. Matavimo metu sliauzikliai 5 visada turi bti priglud prie pagrindo.
Matavimas Prietais jungus ziedas 1 sviecia zaliai. Uzdkite prietais ant tiriamo pavirsiaus ir stumkite j x ir y asies kryptimi. Matavimo prietaisui artjant prie objekto, pagrindins skals h amplitud didja ir ziedas 1 sviecia geltonai, matavimo prietaisui tolstant nuo objekto, amplitud mazja. Virs objekto pagrindins skals h amplitud yra maksimali; ziedas 1 sviecia raudonai ir pasigirsta garsinis signalas. Jei aptinkamas mazas arba giliai esantis objektas, gali bti, kad ziedas 1 ir toliau svies geltonai, o garsinio signalo nebus.  Jei objektai plats, sviecianciu ziedu ar garsiniu signa-
lu nra identifikuojamas visas j plotis. Kai matavimo prietaisas po jutiklio viduriu aptinka objekt, suaktyvinama tikslaus nustatymo skal i. Nordami objekt nustatyti tiksliau, matavimo prietais pakartotinai (3x) praveskite per objekt pirmyn ir atgal. Tikslaus nustatymo skals i amplitud bna maksimali, kai objektas yra tiksliai po jutiklio viduriu, ir visiskai nepriklauso nuo to, kiek brksneli rodoma pagrindinje skalje h. Jei ieskoma labai maz ar giliai esanci objekt ir pagrindins skals h amplitud labai nedidel, matavimo prietais pakartotinai veskite per objekt horizontaliai (x asimi) ir vertikaliai (y asimi). Stebkite tikslaus nustatymo skals i amplitud.  Pries praddami grzti, pjauti arba frezuoti sien, rem-
damiesi kitais informacijos saltiniais patikrinkite, ar galsite tai saugiai atlikti. Kadangi matavimo rezultatams takos gali turti aplinka ir sienos savybs, pavojus gali bti, nors jutiklio veikimo zonoje nebus rodomas joks objektas (nepasigirsta joks garsinis signalas ir svieciantis ziedas 1 dega zaliai).

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 105 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Metalai Jei aptiktas objektas yra magnetinis metalas (pvz., gelezis), ekrane 3 rodomas simbolis d. Aptikus nemagnetinius metalus, rodomas simbolis c. Kad bt galima atskirti metalo rs, matavimo prietaisas turi bti virs aptikto metalinio objekto (ziedas 1 sviecia raudonai, o tikslaus nustatymo skals i amplitud yra didel). Nuoroda: pagrinde aptikus plieno tinklus ar armatras, per vis plot rodoma pagrindins skals h amplitud. Aptikus plieno tinklus, tiesiai virs gelezies strypeli ekrane paprastai rodomas magnetini metal simbolis d, tarp gelezies strypeli rodomas nemagnetini metal simbolis c.
Elektros laidai Jei aptinkamas laidas su tampa, ekrane 3 pasirodo indikatorius e. Kad nustatytumte tikslesn laid su tampa viet, matavimo prietais per pavirsi praveskite dar kart. Kelis kartus pravedus prietais per pavirsi, laidas su tampa parodomas labai tiksliai. Jei matavimo prietaisas yra labai arti laido, ziedas 1 greitai mirksi raudonai ir pasigirsta greito daznio garsinis signalas. Nuoroda: ­ Laidus su tampa aptikti lengviau, jei prie ieskomo laido yra
prijungti ir jungti srovs naudotojai (pvz., sviestuvai, prietaisai). ­ Esant tam tikroms slygoms (pvz., po metaliniu pavirsiumi arba po pavirsiumi, kuriame yra didelis vandens kiekis), laidai su tampa gali bti nepatikimai aptinkami. Laido su tampa signalo stiprumas priklauso nuo laido pad-ties. Todl gretimai atlikite papildomus matavimus ar is kit informacijos saltini patikrinkite, ar yra laid su tampa. ­ Laidus be tampos galite aptikti kaip metalinius objektus. Laidai, susidedantys is atskir plon gysl, nebus rodomi (priesingai nei vientisieji laidai). ­ Dl statins elektros krovos laidai gali bti parodomi netiksliai, pvz., didelje srityje, arba gali bti visai neparodomi. Kad rodmenys bt tikslesni, salia matavimo prietaiso ant sienos pridkite savo rank ­ tada sumazs statin elektros krova.
Darbo patarimai
 Matavimo rezultatams gali pakenkti tam tikros aplinkos slygos. Pvz., netoliese esantys prietaisai, kurie sukuria stipr magnetin arba elektromagnetin lauk, statybins medziagos, kuriose yra metalo, aliuminiu dengtos garso izoliacijos medziagos bei tapetai ar plytels. Todl pries praddami grzti, pjauti ar frezuoti sienas, lubas ar grindis, atsizvelkite ir  kituose saltiniuose pateikt informacij (pvz., statybinius planus).
Objekt zymjimas Surastus objektus, jei reikia, galite pazymti. Matuokite prastai. Surad objekto ribas ar vidur, surast viet pazymkite per ang objektams zymti 2.

Lietuviskai | 105
Temperatûros kontrolë Matavimo prietaisas yra su temperatros kontrols taisu, nes tiksliai matuoti galima tik tada, kai temperatra matavimo prietaiso viduje yra pastovi. Jei uzsidega temperatros kontrols taiso indikatorius f, vadinasi matavimo prietaiso temperatra yra uz darbins temperatros rib arba temperatra labai svyruoja. Matavimo prietais isjunkite, palaukite, kol nusistovs temperatra, ir tik tada vl junkite.
spjamoji funkcija Jei ekrane uzsidega b indikatorius, matavim turite pradti is naujo. Patraukite matavimo prietais nuo sienos ir padkite ant pagrindo kitoje vietoje. Jei ekrane 3 mirksi indikatorius b, matavimo prietais issiskite  galiotas remonto dirbtuves.
Papildomas kalibravimas Jei pagrindins skals h amplitud yra nuolat didel, nors netoli matavimo prietaiso nra jokio objekto, matavimo prietais galima sukalibruoti rankiniu bdu. ­ Matavimo prietais isjunkite. ­ Tuo tikslu pasalinkite visus netoli matavimo prietaiso esan-
cius objektus, kuriuos prietaisas galt rodyti, taip pat ir rankin laikrod, metalinius ziedus, ir laikykite matavimo prietais ore. Baterij krovos indikatorius g turi rodyti ne maziau kaip 1/3 krovos: ­ Matavimo prietais vl junkite. Kai matavimo prietaisas sijungia, iskart paspauskite jungimo-isjungimo mygtuk 4 ir laikykite j paspaust. jungimo-isjungimo mygtuk laikykite paspaust tol, kol ziedas 1 prads ltai mirksti raudonai, ir tai bus zenklas, kad matavimo prietaisas kalibruojamas. ­ Skmingai sukalibravus, ziedas 1 sviecia zaliai, o matavimo prietaisas automatiskai vl yra paruostas naudoti. Nuoroda: jei matavimo prietaisas automatiskai nesijungia, kalibravim pakartokite. Jei matavimo prietaisas ir tada nesijungs, j nusiskite  galiotas remonto dirbtuves.
Priezira ir servisas
Priezira ir valymas
 Pries kiekvien naudojim matavimo prietais patikrinkite. Jei matavimo prietaisas pazeistas arba jo viduje yra atsilaisvinusi dali, jis veiks nepatikimai.
Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad matavimo prietaisas visada bt svarus ir sausas. Nepanardinkite matavimo prietaiso  vanden ir kitokius skyscius. Nesvarumus nuvalykite sausa, minksta sluoste. Nenaudokite joki valikli ir tirpikli. Jutiklio zonoje 6 nei priekinje, nei nugarls pusje neturi bti joki lipduk ar etikeci, ypac koki nors metalini zenkl, nes jie gali turti takos matavimo funkcijoms. Nenuimkite matavimo prietaiso uzpakalinje pusje esanci sliauzikli 5.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 106 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Klient aptarnavimo skyrius ir naudotoj konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacij apie atsargines dalis rasite cia: www.bosch-pt.com Bosch naudotoj konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys  klausimus apie ms gaminius ir papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com
Salinimas
Matavimo prietaisai, papildoma ranga ir pakuot turi bti surenkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Matavimo prietais, akumuliatori bei baterij nemeskite  buitini atliek konteinerius! Tik ES salims:
Pagal Europos direktyv 2012/19/ES, naudoti nebetinkami matavimo rankiai ir, pagal Europos direktyv 2006/66/EB, pazeisti ir iseikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu.
Galimi pakeitimai.


     
      
     
Bosch Power Tools

 | 106
              

 

 

 
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 *
*  
 A  a  b  c    d   e   f  g  h  i 
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 107 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

107 | 



 
 * ­  ­  ­  110­230 V **

GMS 100 M 3 601 K81 100
100 mm 80 mm 50 mm



5



­10 °C...+45 °C



­20 °C...+70 °C



80 %



1 x 9 V 6LR61

 

5 



IP 54 (  )



EPTA-Procedure 01:2014 

0.26 kg

 ×  × 

200 x 86 x 32 mm

*   **   


 









 9   8 
 



 g 



­



­

 2/3 

­

 1/3 

­



  

 





         
 WLANUMTS  

 on/off
   6   
   
    /  4      /  4   5    

  /  4     a 
  A ­ B 
 6   z   
     5  

  

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 108 Monday, September 5, 2016 3:27 PM


 1 
x  y   h   1    h   1    1  
  
  i 
  3 
 i    h 
  h   x y   i  
       1  

  3  d   c     1  i  
   h    d   c 

 | 108

 3   e        1  
 ­ 
  ­         ­    ­     

        

    2  

   

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 109 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

109 | 

  f   

 b    
 3  b   

  
 
  
 6     
  5  


  h    ­ 
 ­ 
    g  1/3   ­    /  4   /   1    ­  1   
     


        10  
   : http://www.bosch.co.jp  150-8360 3-6-7  0120-345-762  9:00  6:00

    /  






  
  
1 609 92A 26Z | (5.9.16)


        
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 110 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

    
              

 

 

 1  2  3  4  5  6  7  8  9 
10  11  12 *
* 
  A a  b  c  "  "  d  "  "  e  "  "  f  g  h  i 

 | 110



   * ­  ­   ­  110­230 
**       
 EPTA-Procedure 01:2014   x  x 

GMS 100 M 3 601 K81 100
100  80 
50  5
­10 °C...+45 °C ­20 °C...+70 °C
80 % 1 x 9  6LR61
5  IP 54

0.26  200 x 86 x 32 

*   **   


  



 / 



 8  9   



 g 

­



­

 2/3 

­

 1/3 

­



  




  

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 111 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

111 | 
        
  WLANUMTS 

 /    6 
 
  
 4   4
 5 
 /   4   a
  A­B
 6  z  (  "  ")   
   5  
  1   x -  y    h   1    h    1     1    

  i 

 (3x)  
 i    h 
 h    x-  y    i 
         1  

  3  d  c  1  i 
   h      d  c

 3  e     1  
 ­  
   ­          ­      ­     

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 112 Monday, September 5, 2016 3:27 PM


        
   2 
    f   
  b    3  b   
  h   ­  ­ 
  g  1/3  ­   4  1   ­  1       


    
 
Bosch Power Tools

 | 112
     6    5

   : www.bosch-pt.com    10           567  310052  4008268484 (0571) 87774502 contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn     625  21  +852 2101 0235 +852 2590 9762 info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk
 Robert Bosch Power Tools GmbH  ·  70538 Stuttgart / GERMANY 70538  / 

   /  

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 113 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

113 | 


                                

 

 

 1  2  3  4  5  6  7  8  9 
10  11  12 *
*  
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

  A
a  b  c  "  "  d  "  "  e  "  "  f  g  h  i 



   * ­  ­   ­  110­230 
**       
 EPTA-Procedure 01:2014   x  x 

GMS 100 M 3 601 K81 100
100  80 
50  5
­10 °C...+45 °C ­20 °C...+70 °C
80 % 1 x 9  6LR61
5  IP 54

0.26  200 x 86 x 32 

*   **   


 



 / 



 8  9







 g 

­



­

 2/3 

­

 1/3 

­



Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 114 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

   

  
         
  WLANUMTS  

 /    6 
   
  4  4  5 
 /   4   a
  A­B
 6  z  (  "  ")       5  
  1   x-  y    h   1    h    1    1 
Bosch Power Tools

 | 114
  
  i 
 (3x)    i    h 
 h    x  y-    i    
      1  

  3  d  c  1  i 
   h      d  c
  3  e     1  
 ­  
   ­         ­     
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_DOKU-26624-004.fm Page 115 Thursday, September 15, 2016 1:02 PM

115 | 
­    

        
   2 
    f   
  b    3  b   
  h   ­  ­ 
  g  1/3  ­   4 1   ­  1       



    
       6   5

   : www.bosch-pt.com     10     90  6   10491  : (02) 2515 5388  : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw
 : Robert Bosch Power Tools GmbH  ·  70538 Stuttgart / GERMANY 70538  / 

   /  


1 609 92A 26Z | (15.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 116 Monday, September 5, 2016 3:27 PM


 
        .       ,          .       .
         ,       .          .
              .         .
   100       .      ,     ,                  .                   .    (  ,   ,   ,  ,   )    ,   ,        .
   
             .
  
            .
  
           .
1   2   3  4   5   6   7   8    9     10    

 | 116

11   12  * *          .
  (  A  ) a    b    c   "   "  d   "   "  e   "    "  f    g   h  i  

 

 

GMS 100 M

 

3 601 K81 100

  * ­ 

100 mm

­  (  )

80 mm

­   

110-230 V (   )**

50 mm

   ,   , 

5 min

 

 10 ...+45 

 

 20 ...+70 

  , 

80 %



1 x 9 V 6LR61

  , 

5h

 

IP 54 (   

   )

EPTA  01:2014   

0.26 kg

 (  x  x  )

200 x 86 x 32 mm

*  ,    ,       **    /               
       .

        .         .


  / 
          .    8   ,  9            .    .              .

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 117 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

117 | 

  g      

:

­

  

­

  2/3 

­

  1/3 

­

 

           .   

       .


          .
           .              .                .
 WLAN, UMTS,   ,                   .
 
  /         6  
    .         .
               .
     4   .      4     .
 5                  .
  /       4           .      a   .
  (  A - B  )
    6     z     ("   "  )      .       .
               .      5       .

 
    1    .
    x  y     .        h     1    .     .       h      ;  1      .        1        .
            .
         i   .
         (3  )   .
       h          i     .
        h      ,      (x  )   (y  )     i     .
   ,                .         (       1     )                  .

    (   )    3   d   .      c   .              (  1      i     ).
 :             h    .               d   ,       c   .

     3    e   .            .             .         1          .

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 118 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

 : ­ (     )     
             . ­   (          )          .            .                  . ­          .    (   )   . ­     ,            .               .

           .      ,        ,  ,    ,         .   ,  ,      ,        (    )    .
 
       .    .            2   .
  
              .    f   ,             .             .
    b        .        .  3   b         .
       h          . ­    . ­        
             .
Bosch Power Tools

 | 118
   g   1/3    : ­     .       4       .  1             . ­      1             .  :        .             .
   
   
       .               .
           .       .         .     .             6         .      5     .
 AS   
          . AS                .   : 080-955-0909   : Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com            10     .
Bosch Korea, RBKR Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 298 Bojeong-dong Giheung-gu Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 Republic of Korea 080-955-0909

 ,           .
   /       !
        .
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 119 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

119 | 


        
          
               
      100%                                   (..         )     
  
     
 
    ""
 
  
1  2   3  4  - 5  6  7   8  9  
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

10   11  12 *
*  
   ( A) a     b    c   " " d   " " e   "  " f   g   h  i 

 

 

GMS 100 M



3 601 K81 100

  * ­  ­  () ­  
110­230 V ( )**

100 . 80 .
50 .

    

5 

  

­10 °C...+45 °C

 

­20 °C...+70 °C

  

80 %



1 x 9  6LR61

 

5 

 

IP 54 (  )

 -EPTAProcedure 01:2014

0.26 .

 ( x  x ) 200 x 86 x 32 .

*       ** / 
      

    


/
   
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 120 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

  8  9

   

  

 

   g 

    

­



­

  2/3  

­

  1/3  

­



     

  

 

 
     
                      
    WLAN UMTS     

     
 6                 - 4      - 4 
  5         
- 
    - 4       a 
  ( A­B)
 6  z   ( " ")    

 | 120
           5   

  1  
   x  y    (amplitude)  h    1        h    1       1     
       
      i 
    (3 )     i          h   h     ( x)  ( y)    i
                      (       1  ) 

  (..  )   d  3       c        ( 1    i  )
:     h   d       c    

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 121 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

121 | 
  " "     e  3    ""     ""          1    
: ­  "" 
   (..   )  ­  (     )   ""    " "          " "  ­     (stranded conductor)   ( (solid conductor)  ) ­   ..           

                                 (. .  )  
 
            2

          f                  
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

   b          b  3       
  h           ­   ­  
         g    1/3: ­     - 4   1       ­   1       
:          


       
    

    
           6   5  

        : www.bosch-pt.com     
    10  
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 122 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

122 | Bahasa Indonesia
       
      11    287    10500  02 6393111  02 2384783      . 2054  10501  www.bosch.co.th      G   2   10/11  16      10540   02 7587555  02 7587525

         /   !

Bahasa Indonesia
Petunjuk-Petunjuk untuk Keselamatan Kerja
Semua petunjuk harus dibaca dan diperhatikan. Jika alat ukur tidak digunakan sesuai petunjuk yang tersedia, sistem perlindungan pada alat ukur dapat terganggu. SIMPAN PETUNJUK INI DENGAN BAIK.  Biarkan alat pengukur direparasi hanya oleh para teknisi ahli dan hanya dengan menggunakan suku cadang yang asli. Dengan demikian, keselamatan kerja dengan alat pengukur ini selalu terjamin.  Janganlah menggunakan alat pengukur di ruangan yang terancam bahaya terjadinya ledakan, di mana ada cairan, gas atau debu yang mudah terbakar. Di dalam alat pengukur bisa terjadi bunga api, yang lalu menyulut debu atau uap.  Berdasarkan alasan teknologi, alat pengukur tidak dapat menjamin keamanan sebesar seratus persen. Oleh karena itu sebelum melakukan pekerjaan

membor, memotong atau memfrais di tembok dan dinding, langit-langit atau lantai, periksalah sumbersumber informasi lainnya seperti rencana bangunan, foto dari tahap pembangunan dan sebagainya, untuk mencegah bahaya. Pengaruh lingkungan seperti misalnya kelembaban udara atau keberadaan di dekat perkakas listrik lainnya, dapat mengurangi ketelitian alat pengukur. Sifat dan keadaan dari tembok dan dinding (misalnya kelembaban, bahan bangunan yang mengandung logam, kertas dinding yang dapat menghantar listrik, bahan isolasi, batu ubin) serta jumlah, jenis, ukuran dan keberadaan obyek-obyek, dapat membuat hasil pengukuran tidak betul.
Penjelasan tentang produk dan daya
Bukakan halaman lipatan dengan gambar dari alat pengukur dan biarkan halaman ini terbuka selama Anda membaca petunjuk-petunjuk untuk penggunaan.
Penggunaan
Alat pengukur ini cocok untuk mendeteksi obyek-obyek yang mengandung besi dan logam non besi dan saluran-saluran listrik yang bertegangan.
Bagian-bagian pada gambar
Nomor-nomor dari bagian-bagian alat pengukur pada gambar sesuai dengan gambar alat pengukur pada halaman bergambar.
1 Ring yang menyala 2 Lubang petanda 3 Display 4 Tombol untuk menghidupkan dan mematikan 5 Pengeraba 6 Bidang sensor 7 Label tipe 8 Tutup kotak baterai 9 Penguncian tutup kotak baterai 10 Penahan mata pengangkat 11 Mata pengangkat 12 Tas pelindung*
* Aksesori yang ada dalam gambar atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam alat pengukur standar yang dipasok.
Simbol pada display (lihat gambar A) a Simbol untuk nada sinyal mati b Simbol untuk fungsi peringatan c Simbol untuk jenis obyek ,,logam tidak magnetik" d Simbol untuk jenis obyek ,,logam magnetik" e Simbol untuk jenis obyek ,,saluran listrik yang bertegangan" f Simbol penjagaan suhu g Simbol baterai h Skala utama i Skala halus

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 123 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Data teknis

Alat detektor digital

GMS 100 M

Nomor model

3 601 K81 100

Kedalaman maks. yang dideteksi* ­ logam-logam besi ­ logam-logam non besi (tembaga) ­ saluran listrik 110­230 V (jika ada
tegangan) **

100 mm 80 mm 50 mm

Pemadaman otomatis setelah kira-kira

5 min

Suhu kerja

­10 °C...+45 °C

Suhu penyimpanan

­20 °C...+70 °C

Kelembaban udara relatif maks.

80 %

Baterai

1 x 9 V 6LR61

Kemampuan baterai kira-kira

5h

Jenis keamanan

IP 54 (lindungan terhadap debu dan
air penyiraman)

Berat sesuai dengan EPTA-Procedure 01:2014

0,26 kg

Ukuran (panjang x lebar x tinggi)

200 x 86 x 32 mm

*tergantung dari jenis penggunaan, bahan dan besarnya obyek serta bahan dan keadaan permukaan yang diperiksa **kedalaman yang dideteksi berkurang jika saluran listrik tidak bertegangan

 Hasil pengukuran dapat menurun dalam hal akurasi dan kedalaman cakupan karena karakteristik permukaan yang kurang baik.

Perhatikanlah nomor model yang tercantum pada label tipe alat pengukur Anda, karena nama dagang dari beberapa alat pengukur bisa berbeda.

Cara memasang

Memasang/mengganti baterai

Untuk menjalankan alat pengukur ini dianjurkan penggunaan baterai-baterai mangan-alkali.

Untuk membuka tutup kotak baterai 8, tekan penguncian tutup kotak baterai 9 dalam arah panah dan bukakan tutup kotak baterai ke atas. Pasangkan baterai yang termasuk pasokan. Perhatikan positip dan negatip sesuai dengan gambar yang berada di bagian dalam dari kotak baterai.

Simbol baterai g selalu menunjukkan keadaan keberisian

baterai yang aktuil:

­

baterai terisi penuh

­

baterai berkapasitas 2/3 atau kurang

­

baterai berkapasitas 1/3 atau kurang

­

baterai harus diganti

 Keluarkanlah baterai dari alat pengukur, jika alat pengukur tidak digunakan untuk waktu yang lama. Baterai bisa berkorosi atau mengosong sendiri jika disimpan untuk waktu yang lama.

Bahasa Indonesia | 123
Penggunaan
 Lindungilah alat pengukur terhadap cairan dan sinar matahari yang langsung.
 Jagalah supaya alat pengukur tidak terkena suhu yang luar biasa atau perubahan suhu yang luar biasa. Jika ada perubahan suhu yang besar, biarkan alat pengukur mencapai suhu yang merata dahulu sebelum Anda menghidupkannya. Pada suhu yang luar biasa atau perubahan suhu yang luar biasa ketelitian alat pengukur dan petanda-petanda pada display bisa terganggu.
 Penggunaan atau pengoperasian instalasi penyiaran, seperti misalnya WLAN, UMTS, radar penerbangan, tiang penyiaran atau microwave di dekatnya dapat mempengaruhi fungsi pengukuran.
Cara penggunaan
Menghidupkan/mematikan  Sebelum menghidupkan alat pengukur, perhatikanlah
supaya bidang sensor 6 tidak basah. Jika perlu, gosokkan bidang sensor dengan satu lap sampai menjadi kering.  Jika alat pengukur telah kena perubahan suhu yang besar, tunggulah sampai suhu merata dahulu, kemudian alat pengukur dihidupkan. Untuk menghidupkan alat pengukur, tekan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 4. Untuk mematikan alat pengukur, tekan kembali tombol untuk menghidupkan dan mematikan 4. Jika selama kira-kira 5 men. tidak ada tombol pada alat pengukur yang ditekan atau tidak ada obyek-obyek yang dideteksi, alat pengukur padam secara otomatis untuk menghemat baterai.
Menghidupkan/mematikan nada sinyal Anda dapat menghidupkan atau mematikan nada sinyal dengan cara menekan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 4 selama beberapa detik pada alat pengukur yang dalam keadaan hidup. Jika nada sinyal dimatikan, pada display tampil simbol a.
Cara berfungsi (lihat gambar-gambar A­B)
Dengan alat pengukur ini diperiksa alas dari bidang sensor 6 dalam arah pengukuran z sampai kedalaman maks. yang dideteksi (lihat ,,Data teknis"). Alat pengukur mengenali obyek-obyek yang bahannya berbeda dengan bahan dinding. Gerakkan alat pengukur selalu dalam garis lurus dengan tekanan yang ringan di atas permukaan yang diperiksa, tanpa mengangkat alat pengukur atau merubah tekanan padanya. Selama pengukuran, pengeraba-pengeraba 5 selalu harus terkena pada permukaan.
Pengukuran Setelah alat pengukur dihidupkan, ring 1 menyala hijau. Tempatkan alat pengukur pada permukaan yang akan diperiksa dan gerakkan alat pengukur dalam arah dari sumbusumbu x dan y. Jika alat pengukur mendekati satu obyek, amplitudo pada skala utama h bertambah dan ring 1 menyala

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 124 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

124 | Bahasa Indonesia
kuning, jika alat pengukur menjauh dari obyek, amplitudo berkurang. Di atas obyek, skala utama h menunjukkan amplitudo maksimal; ring 1 menyala merah dan nada sinyal berbunyi. Pada obyek-obyek yang kecil atau yang berada sangat dalam, ring 1 mungkin terus menyala kuning dan nada sinyal tidak berbunyi.  Obyek-obyek yang lebih lebar tidak ditandai di seluruh
kelebarannya oleh ring yang menyala atau nada sinyal. Segera setelah alat pengukur mendeteksi satu obyek di bawah tengah-tengah dari sensor, skala halus i diaktifkan. Untuk menentukan kedudukan obyek dengan lebih tepat, gerakkan alat pengukur berkali-kali (3x) di atas obyek kian dan kemari. Skala halus i menunjukkan amplitudo maksimal, jika obyek berada persis di bawah tengah-tengah dari sensor, dan ini tidak tergantung, berapa balok ditampilkan pada skala utama h. Jika yang dideteksi adalah obyek-obyek yang sangat kecil atau yang berada sangat dalam dan amplitudo dari skala utama h sangat kecil, gerakkan alat pengukur beberapa kali secara horisontal (sumbu x) dan vertikal (sumbu y) di atas obyek. Perhatikan amplitudo dari skala halus i.  Sebelum melakukan pekerjaan membor, memotong
atau memfrais, untuk mencegah bahaya, periksalah sumber-sumber informasi lainnya. Oleh karena hasil pengukuran dapat dipengaruhi oleh lingkungan di sekelilingnya atau sifat dan keadaan tembok atau dinding, bisa jadi ada bahaya, meskipun petanda menunjukkan tidak ada obyek dalam bidang sensor (nada sinyal tidak berbunyi dan ring yang menyala 1 menyala hijau).
Logam Jika yang dideteksi adalah obyek dari logam yang magnetik (misalnya besi), maka pada display 3 tampil simbol d. Pada logam yang tidak magnetik tampil simbol c. Untuk membedakan antara jenis-jenis logam, alat pengukur harus berada di atas obyek dari logam yang dideteksi (ring 1 menyala merah dan skala halus i menunjukkan amplitudo yang besar). Petunjuk: Jika ada tulang beton berkisi dan tulang beton dalam permukaan yang diperiksa, di atas seluruh permukaan ditampilkan amplitudo pada skala utama h. Pada tulang beton berkisi secara khas tepat di atas batang besi pada display tampil simbol d untuk logam magnetik, di antara batangbatang besi tampil simbol c untuk logam-logam tidak magnetik.
Kabel listrik Jika satu saluran listrik yang bertegangan dideteksi, pada display 3 tampil simbol e. Gerakkan alat pengukur berkali-kali di atas permukaan yang diperiksa untuk mendeteksi kedudukan saluran listrik yang bertegangan secara tepat. Setelah alat pengukur digerakkan beberapa kali di atas saluran listrik yang bertegangan, kedudukan saluran listrik yang bertegangan dapat ditunjukkan secara tepat. Jika alat pengukur berada di dekat sekali pada saluran, ring yang menyala 1 berkedip-kedip merah secara cepat dan nada sinyal berbunyi secara cepat.

Petunjuk: ­ Saluran-saluran listrik yang bertegangan dapat dideteksi
dengan lebih mudah, jika alat-alat yang mengkonsumsi listrik (misalnya lampu, alat-alat) disambungkan pada saluran yang dicari dan dihidupkan. ­ Pada syarat-syarat tertentu (seperti misalnya keberadaan di belakang permukaan dari logam atau di belakang permukaan dengan kadar air yang tinggi), saluran-saluran listrik yang bertegangan tidak dapat dideteksi dengan baik. Daya sinyal satu saluran listrik yang bertegangan tergantung dari kedudukan kabel. Oleh karena itu periksalah dengan pengukuran-pengukuran lain di sekitarnya atau carilah informasi dari sumber-sumber lainnya, apakah ada saluran listrik yang bertegangan. ­ Saluran-saluran listrik yang tidak bertegangan dapat Anda temukan sebagai obyek-obyek logam. Dalam hal ini kabel dengan urat yang fleksibel tidak ditampilkan (lain daripada kabel dengan urat yang padat). ­ Listrik statis dapat menyebabkan pipa tersebut ditampilkan tidak jelas, misalnya karena ada di atas area yang luas, atau bahkan tidak ditampilkan sama sekali. Untuk mengoptimalkan tampilan, letakkan tangan Anda di samping perkakas ukur mendatar di dinding untuk mengurangi listrik statis.
Petunjuk-petunjuk untuk pemakaian
 Pada prinsipnya, hasil pengukuran dapat dipengaruhi oleh kondisi lingkungan tertentu. Termasuk kondisi sekitar perkakas yang menghasilkan listrik, magnet atau medan elektromagnetik yang kuat, basah, bahan bangunan yang mengandung logam, bahan isolasi aluminium serta wallpaper atau ubin konduktif. Oleh karena itu, sebelum mengebor, menggergaji atau memotong di dinding, langit-langit atau lantai, perhatikan juga berbagai sumber informasi lainnya (seperti: rancangan konstruksi master).
Menandai obyek-obyek Jika diperlukan, Anda dapat menandai obyek-obyek yang terdeteksi. Lakukan pengukuran seperti biasa. Jika Anda menemukan batas-batas atau tengah-tengah satu obyek, tandai tempat yang dicari melalui lubang penanda 2.
Penjagaan suhu Alat pengukur dilengkapi dengan penjagaan suhu, karena pengukuran yang tepat hanya mungkin selama suhu di dalam alat pengukur selalu konstan. Jika simbol penjagaan suhu f menyala, suhu alat pengukur berada di luar batas-batas suhu kerja atau terkena perubahan suhu yang besar. Matikan alat pengukur dan biarkan alat pengukur mencapai suhu yang merata dahulu sebelum Anda menghidupkannya kembali.
Fungsi memperingatkan Jika pada display menyala simbol b, Anda harus menstart pengukuran sekali lagi. Jauhkan alat pengukur dari dinding dan tempatkan alat pengukur di tempat yang lain pada permukaan. Jika pada display 3 simbol b berkedip-kedip, kirimkan alat pengukur ke satu Service Center Bosch yang resmi.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 125 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

125 | Ting Vit
Kalibrasi ulang Jika skala utama h menunjukkan amplitudo yang menetap, meskipun tidak ada obyek dari logam yang berada di dekat alat pengukur, maka alat pengukur dapat dikalibrasikan ulang secara manual. ­ Matikan alat pengukur. ­ Jauhkan semua obyek-obyek yang berada di dekat alat
pengukur, yang dapat dideteksi oleh alat pengukur, juga jam tangan atau cincin dari logam, dan angkatkan alat pengukur sedemikian sehingga tidak dapat mendeteksi apa-apa. Perhatikanlah bahwa simbol baterai g masih menunjukkan kapasitas paling sedikit sebesar 1/3: ­ Hidupkan kembali alat pengukur. Jika alat pengukur menstart, segera tekan tombol untuk menghidupkan dan mematikan 4 dan tahan tekanan pada tombol ini. Tahan tekanan pada tombol untuk menghidupkan dan mematikan, sampai ring yang menyala 1 berkedip-kedip merah secara perlahan-lahan dan ini menunjukkan kalibrasi dari alat pengukur. ­ Jika kalibrasi berhasil, ring 1 menyala hijau dan alat pengukur secara otomatis siap untuk digunakan. Petunjuk: Jika alat pengukur tidak menstart secara otomatis, ulangi kalibrasi ulang. Jika alat pengukur masih tetap tidak menstart, kirimkan alat pengukur ke satu Service Center Bosch yang resmi.
Rawatan dan servis
Rawatan dan kebersihan
 Periksalah selalu alat pengukur sebelum menggunakannya. Pada kerusakan yang jelas terlihat atau bagian-bagian yang kendor di dalam alat pengukur, keselamatan kerja dengan alat pengukur tidak terjamin.
Jagalah supaya alat pengukur selalu bersih dan kering supaya alat pengukur dapat digunakan dengan baik dan tidak membahayakan. Janganlah memasukkan alat pengukur ke dalam air atau cairan lainnya. Jika alat kotor, bersihkan alat dengan lap yang kering dan lembut. Janganlah menggunakan deterjen atau tiner. Supaya fungsi mengukur tidak dipengaruhi, di bidang sensor 6 pada bagian depan dan belakang dari alat pengukur tidak boleh ditempelkan etiket atau label, terutama label yang terbuat dari logam tidak boleh ditempelkan. Janganlah mencopot pengeraba-pengeraba 5 yang berada pada bagian belakang dari alat pengukur.
Layanan pasca beli dan konseling terkait pengoperasian
Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk ini. Gambar tiga dimensi dan informasi terkait suku cadang dapat Anda lihat di: www.bosch-pt.com

Tim konseling pengoperasian dari Bosch dengan senang hati membantu Anda, jika Anda hendak bertanya tentang produkproduk kami dan aksesorisnya. Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, sebutkan selalu nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada label tipe produk. Indonesia PT Robert Bosch Palma Tower 9th & 10th Floor Jl. Let. Jend. TB Simatupang II S/06 Jakarta Selatan 12960 Indonesia Tel.: (021) 3005 6565 Fax: (021) 3005 5801 E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com www.bosch-pt.co.id
Cara membuang
Alat pengukur, aksesori dan kemasan sebaiknya didaur ulangkan sesuai dengan upaya untuk melindungi lingkungan hidup. Janganlah membuang alat pengukur dan baterai isi ulang/baterai ke dalam sampah rumah tangga!
Perubahan dapat terjadi tanpa pemberitahuan sebelumnya.
Ting Vit
Các Nguyên Tc An Toàn
c và tuân th tt c các hng dn. Khi s dng dng c o không phù hp vi các hng dn  trên, các thit b bo v c tích hp trong dng c o có th b suy gim. HÃY BO QUN CÁC HNG DN NÀY MT CÁCH CN THN.  Ch giao dng c o cho chuyên viên có trình  chuyên môn và s dng ph tùng chính hãng sa cha. iu này m bo cho s an toàn ca dng c o c gi nguyên.  Không c vn hành dng c o  môi trng d gây cháy n, ví d nh  gn ni có loi cht lng d cháy, khí gas hay rác. Các tia la có th hình thành trong dng c o và có kh nng làm rác cháy hay ngún khói.  Vì nhng lý do công ngh, dng c o không th bo m chc chn 100 %.  loi tr s nguy him, gi an toàn cho bn thân bn bng cách s dng các ngun thông tin khác, thí d nh tham kho bn v thit k xây dng, hình nh ca tng giai on xây dng v.v. trc khi khoan, ca hay xoi rãnh vào tng, trn hay sàn nhà. S nh hng ca môi trng có th

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 126 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

nh hng n  chính xác ca dng c o, ví d nh s m t hay s gn bên các thit b in. Cht lng ca b mt và tình trng ca tng (chng hn nh hi m, các vt liu xây dng bng kim loi, giy dán tng dn in, vt liu cách in, tm lát lp) cng nh s lng, kiu dáng, kích c và v trí ca vt th có th dn n vic làm cho kt qu o b sai.
Mô T Sn Phm và c Tính K Thut
Xin vui lòng m trang gp có hình nh miêu t dng c o và  m nguyên nh vy trong khi c các hng dn s dng.
Dành S Dng
Dng c o c thit k  dò tìm các vt có cha st và kim loi màu, và vt dn "có in".
Biu trng ca sn phm
S ánh s các biu trng ca sn phm là  tham kho hình minh ha dng c o trên trang hình nh.
1 Vòng chiu sáng 2 L ánh du 3 Màn hin th 4 Phím Tt/M 5 Ming m tip xúc 6 Phm vi cm bin 7 Nhãn ghi loi thit b 8 Np y pin 9 Ly cài np y pin 10 Ni gn ai xách 11 ai xách 12 Túi xách bo v*
* Các ph tùng c minh ha hay mô t không nm trong tiêu chun hàng hóa c giao kèm.
Các Thành Phn Hin Th (xem hình A) a Báo hiu tt tín hiu âm thanh b Báo hiu chc nng cnh báo c Biu tng loi vt th "Kim loi không t tính" d Biu tng loi vt th "Kim loi t tính" e Biu tng loi vt th "Vt dn có in" f Dng c báo hiu s kim soát nhit  g Hin th pin h Thang t l chính i Thang t l nh

Ting Vit | 126

Thông s k thut

Máy Dò Tìm K Thut S

GMS 100 M

Mã s máy

3 601 K81 100

Chiu sâu quét ti a*

­ Kim loi en

100 mm

­ Kim loi màu (ng)

80 mm

­ Vt dn có in 110­230 V

(in áp ng dng)**

50 mm

T ng ngt mch sau khong

5 min

Nhit  hot ng

­10 °C...+45 °C

Nhit  lu kho

­20 °C...+70 °C

 m không khí tng i,

ti a

80 %

Pin

1 x 9 V 6LR61

Thi gian hot ng, khong

5h

Mc  bo v

IP 54 (ngn c

bi và nc vng

vào)

Trng lng theo Qui trình

EPTA-Procedure 01:2014

(chun EPTA 01:2014)

0,26 kg

Kích thc (dài x rng x cao) 200 x 86 x 32 mm

*tùy theo ch  hot ng, loi vt liu và kích thc ca  vt, cng nh vt liu và trng thái ca vt liu c bn **ít quét theo chiu sâu hn i vi dây/vt dn không "có in"

  chính xác và chiu sâu quét ca kt qu o có th thp hn trong trng hp kt cu mt nn không thun li.

Xin vui lòng xem k s mã hàng trên nhãn ghi loi máy trên dng c o ca bn. Tên thng mi ca tng máy có th khác nhau.

S lp vào

Lp Pin/Thay Pin

Khuyn ngh nên s dng pin kim-mangan cho dng c o.

 m np y pin 8, nhn ly cài 9 theo chiu mi tên và lt np y pin lên. Lp pin ã c cung cp vào. Lu ý ráp úng u cc, da theo ký hiu nm  mt trong np y pin.

Hình báo hiu pin g luôn luôn báo tình trng cng

 dòng in ca pin:

­

Pin ã c np y in

­

Pin còn 2/3 in dung hay thp hn

­

Pin còn 1/3 in dung hay thp hn

­

Xin vui lòng np in cho pin

 Nu dng c o không s dng ti trong mt thi gian dài, phi ly pin ra khi máy. Pin có th b n mòn hay t phóng in trong mt thi gian dài không s dng ti.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 127 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

127 | Ting Vit
Vn Hành
 Bo v dng c o tránh khi m t và không  bc x mt tri chiu trc tip vào.
 Không c  dng c o chu ng nhit  cc  hay s bin i nhit  quá ln. Trong trng hp có s bin i nhit  quá ln, hãy  cho dng c o t iu chnh theo nhit  xung quanh trc khi m máy. Trong trng hp nhit  cc  hay có s thay i nhit  quá ln, s chính xác ca dng c o và s ch báo th hin có th b h hng.
 S s dng hay s hot ng ca h thng truyn dn, ví d nh mng WLAN, UMTS, radar, tháp phát sóng vô tuyn hay sóng vi-ba, trong khu vc k cn có th nh hng n chc nng o.
Vn hành Ban u
Tt và M  Trc khi a dng c o vào hot ng, bo
m rng phm vi cm bin 6 không b m t. Nu cn, dùng mt ming vi mm  lau khô dng c o.  Nu dng c o phi chu ng s bin i nhit  quá ln, hãy  cho dng c o t iu chnh theo nhit  xung quanh trc khi m máy.  m dng c o, nhn phím Tt/M 4.  tt dng c o, nhn phím Tt/M 4 ln na. Khi không có phím nào ca dng c o c nhn vào trong khong 5 phút, và khi không dò tìm vt th nào, dng c o t ng tt  tit kim in pin. Chuyn i Tt/M Tín Hiu Âm Thanh Khi cho dng c o hot ng, ta có th m hoc tt tín hiu âm thanh bng cách nhn công tc Tt/M 4 trong vài giây. Khi tín hiu âm thanh c tt, hình báo a xut hin trên màn hin th.
Cách Thc Hot ng (xem hình A ­ B)
Phm vi cm bin 6 ca dng c o kim tra kim loi gc (hp kim) theo chiu o z cho n mc ti a. Dò tìm chiu sâu (xem "Thông s k thut"). Vt th c phát hin khác vi cht liu ca tng. Luôn luôn di chuyn dng c o theo ng thng lên trên b mt, dùng lc áp nh mà không cn nhc lên hay thay i lc áp. Trong khi o, ming m tip xúc 5 phi luôn luôn tip xúc vi b mt. Qui trình o Sau khi cho máy hot ng, vòng chiu sáng 1 s sáng lên màu xanh lá.
1 609 92A 26Z | (5.9.16)

t dng c o áp lên b mt c dò tìm và di chuyn máy hng ti -trc x- và y. Khi dng c o tin n gn mt vt th hn, biên  trong thang t l chính h tng lên và vòng 1 sáng lên màu vàng; khi máy di chuyn ra xa khi vt th, biên  gim xung. Thang t l chính h báo hiu biên  ti a bên trên vt th; vòng 1 sáng lên màu  và phát ra tín hiu âm thanh. i vi mt vt th nh hay nm n sâu bên trong, vòng 1 có th vn tip tc sáng lên màu vàng và trong lúc ó không có tín hiu âm thanh.
 Vt th rng không c biu th bng vòng chiu sáng hay tín hiu âm thanh sut theo toàn b chiu rng.
Ngay sau khi dng c o ã nh c v trí mt vt th bên di im gia ca cm bin, thang t l nh i c kích hot.
 nh v trí ca mt vt th c chính xác hn, di chuyn dng c o lp li ti lui vài ln (3x) bên trên vt th.
Thang t l nh i báo hiu biên  ti a khi mt vt th c nh v trí mt cách chính xác bên di im gia ca cm bin, và không l thuc là trên thang t l chính có bao nhiêu thanh hin th h.
Khi mt vt th rt nh hay nm n sâu bên trong ang c dò tìm, và thang t l chính h ch phn ng nh, di chuyn dng c o lp li ti lui vài ln bên trên vt th theo chiu ngang ca -trc (x) và chiu dc ca -trc (y). Quan sát biên  ca thang t l nhò i.
 Trc khi khoan, ca hay xoi rãnh vào tng, hãy t bo v cho chính mình phòng tránh các nguy him bng cách s dng các ngun thông tin khác. Vì kt qu o có th b nh hng do iu kin xung quanh hay vt liu ca tng, có th có nguy him ngay c khi nm trong tm cm bin mà b ch báo không báo hiu có mt vt th (không có tín hiu âm thanh hay ting bíp và vòng chiu sáng 1 sáng lên màu xanh lá).
Metal (Kim loi) Khi phát hin mt vt th kim loi thuc loi có t tính (vd. st), biu tng d s báo hiu trên màn hin th 3. i vi kim loi phi t tính, biu tng c s c báo hiu.  phân bit s khác nhau gia các loi kim loi, dng c o phi c t chính xác bên trên vt th kim loi c phát hin (vòng 1 sáng lên màu  và thang t l nh i báo hiu vi biên  cao).
Ghi Chú: i vi thép li gia lc và thép trong vt liu gc ã kim tra, mt biên  c báo hiu bên trên toàn b b mt ca thang t l chính h. i vi thép li gia lc, biu tng d tiêu biu cho kim loi t tính, c báo hiu trc tip bên trên các thanh st, trong khi gia các thanh st, biu tng c dành cho kim loi không t tính s xut hin.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 128 Monday, September 5, 2016 3:27 PM

Power Cable (Cáp in) Khi mt vt dn "có in" c phát hin, hình báo e xut hin trên màn hin th 3. Di chuyn dng c o lp li vài ln trên v trí  nh v trí ca vt dn "có in" c chính xác hn. Sau khi di chuyn bên trên vt dn "có in" vài ln, máy có th báo hiu rt chính xác. Khi dng c o tin n rt gn vt dn, vòng phát sáng 1 chp sáng màu  và tín hiu âm thanh phát ra ting bíp dn dp.
Chú thích: ­ "Vt dn Có in" có th dò tìm d dàng hn khi
các thit b s dng in nng (vd. èn, máy móc) c ni vào vt dn in c dò tìm và c cho hot ng. ­ Trong mt s tình trng c th (nh là nm di b mt kim loi hay phía sau b mt vt cha nc có mc nc cao), vt dn "có in" không th bo m phát hin ra c. Sc mnh tín hiu ca mt vt dn "có in" tùy thuc vào v trí ca cáp in. Vì vy, o thêm nhiu ln trong phm vi gn hay s dng các ngun thông tin khác  kim tra nu nh có mt vt dn "có in" tht s tn ti. ­ Các vt dn không ti in có th c phát hin nh mt vt th kim loi. iu này không ng dng cho các vt dn qun (trái ngha vi vt dn c hay cáp in). ­ Tnh in có th dn n s báo hiu các dây dn không chính xác hoc không c thông báo, vd. trên mt khu vc rng ln.  ci thin vic báo hiu, xin hãy t tay không lên tng gn dng c o  loi b tnh in.
Hng Dn S Dng
 Kt qu o có th b nh hng bi các iu kin môi trng xung quanh. Bao gm, ví d,  gn các thit b to ra in trng, t trng hoc in t trng mnh, hi m, vt liu xây dng có cha kim loi, vt liu cách in có kim loi nhiu lp cng nh giy dán tng dn in hay là các tm lp. Vì vy, xin hãy chú ý trc khi khoan, ca hoc xoi rãnh vào tng, trn hoc sàn cng nh các ngun thông tin khác (vd. bn v thit kê' xây dng).
ánh Du Vt Th Nu cn, ta có th ánh du vt th ã c phát hin. Thc hin vic o nh bình thng. Mt khi bn phát hin ra ranh gii hay tâm im ca vt th, ánh du a im dò tìm thông qua l ánh du 2.
Kim soát nhit 
Dng c o c trang b b ch báo kim soát nhit , vì s o ch có th chính xác chng nào mà nhit  trong dng c o vn gi c s n nh.

Ting Vit | 128
Khi b ch báo kim soát nhit  f sáng lên, dng c o không nm trong phm vi nhit  hot ng hay b tác ng ca s bin i nhit  quá ln. Tt dng c o và  cho dng c o t iu chnh theo nhit  xung quanh trc khi m máy li.
Chc Nng Cnh Báo Khi hình báo b sáng lên trên màn hin th, s o phi c khi hot li. Ly dng c o ra khi tng và t máy lên nguyên liu gc ti mt v trí khác. Khi hình báo b chp sáng trên màn hin th 3, gi dng c o n mt i lý chm sóc khách hàng c y nhim  c chnh sa.
S Hiu chnh li Khi thang t l chính h liên tc báo hiu  biên  cao, ngay khi không có vt th nào gn dng c o, dng c o có th hiu chnh li bng th công. ­ Tt dng c o. ­ Di di tt c các vt th là i tng có th dò tìm
c, k c ng h eo tay ca bn hay nhn bng kim loi, và gi ng dng c o. Hãy lu ý rng b ch báo pin g biu th in dung còn ít nht là 1/3: ­ M cho dng c o hot ng ln na. Khi dng c o bt u hot ng, nhn và gi nhn phím Tt/M 4 ngay lp tc. Gi phím Tt/M cho n khi vòng chiu sáng 1 t t chp sáng lên màu , báo hiu s hiu chnh ca dng c o. ­ Khi s hiu chnh thành công, vòng 1 sáng lên màu xanh lá và dng c o ã t ng sn sàng hot ng li. Ghi Chú: Nu nh dng c o không t ng khi ng, lp li s hiu chnh ln na. Nu nh dng c o vn không hot ng, gi máy n dch v chm sóc khách hàng c y nhim  c chnh sa.
Bo Dng và Bo Qun
Bo Dng Và Làm Sch
 Kim tra dng c o trc mi ln s dng. Trong trng hp các h hng có th xác nh c hay các b phn trong dng c gn không cht, các chc nng an toàn s không còn bo m na.
Luôn luôn bo qun dng c o c sch s và khô ráo  bo m s hot ng c an toàn và úng cách thc. Không c nhúng dng c o vào trong nc hay các cht lng khác. Lau sch các mnh vn hay cht bn bng vi khô và mm. Không s dng cht ty ra hay dung môi.

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page 129 Monday, September 5, 2016 3:27 PM
129 | Ting Vit
 không làm nh hng n chc nng o, các loi  can/hình dán dính hay bng tên, c bit là bng kim loi, không c dán vào phm vi cm bin 6  mt trc hay mt sau ca dng c o. Không c g ming m tip xúc 5 nm  mt sau dng c o.
Dch V Sau Khi Bán và Dch V ng Dng
B phn phc v hàng sau khi bán ca chúng tôi s tr li các câu hi liên quan n vic bo trì và sa cha các sn phm cng nh các ph tùng thay th ca bn. Hình nh chi tit và thông tin ph tùng thay th có th tìm hiu theo a ch di ây: www.bosch-pt.com B phn dch v ng dng Bosch s hân hnh tr li các câu hi liên quan n các sn phm ca chúng tôi và linh kin ca chúng. Trong tt c các phn hi và n t ph tùng, xin vui lòng luôn luôn nhp s hàng hóa 10 ch s theo nhãn ca hàng hóa.
Vit Nam Công ty Trách Nhim Hu Hn Robert Bosch Vit Nam, PT/SVN Tng 10,194 Golden Building 473 in Biên Ph Phng 25, Qun Bình Thnh Thành Ph H Chí Minh Vit Nam Tel.: (08) 6258 3690 Ext 413 Fax: (08) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com
Thi b
Dng c o, ph kin và bao bì phi c phân loi  tái ch theo hng thân thin vi môi trng. Không c thi b dng c o và pin/pin np in li c vào chung vi rác sinh hot!
c quyn thay i ni dung mà không phi thông báo trc.

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

130 | 

         .   
 
    53 ­20300  
+212 (0) 522 400 409/+212 (0) 522 400 615 : service@outipro.ma : 
     ­06000  +213 (0) 982 400 992 : +213 (0) 34201569 : sav@siestal-dz.com : 
  25­99     ..    .2014 +216 71 428 770 : +216 71 354 175 : sotel2@planet.tn : 
    20   -   -   +2 02 224 76091-95/+2 02 224 78072-73 : +2 022 2478075 : boschegypt@unimaregypt.com : 
   
        .       
  /     !
.   

1 609 92A 26Z | (5.9.16) gms100_ar_160992A26Z.indd 130

Bosch Power Tools 05.09.2016 15:41:42

        b   
      .   .   
         .b  3 
      h              
.    .   -
          -        
.          g      
:1/3      .     -
4            .    1         .           1       -
.      
        :      .            
.  
 
 
  .                
.     
         .   
.         
 .       .    
              6   
.        .     5   
   
            .      :       www.bosch-pt.com
        .       
          .        

 | 131
           
     .e  3                      .     .        1       
.     
:          -  :)       
.     (
          -   :)                    .(  
                   
         .
          -     .    
   )    .( 
        - .         
        .      
 
             .                                        .              )      
.( 
             .    .          
.2 
          
.            f                     .   .        

Bosch Power Tools gms100_ar_160992A26Z.indd 131

1 609 92A 26Z | (5.9.16) 05.09.2016 15:41:42

132 | 
(B­A  )  
            z   6 
     .(" " ) .   
           .        .     5  
  .   1             h     .y  x    1          .            h     .     1   1       
.             
.         i   
.            ( 3)  
.            i            
.h                 h      (x )       .i     .  (y )                    
       .                      )     
.(  1  
          .d  3    ( )    .     c  )           i   (  1
.         :       h 
    .              d    .   c   
1 609 92A 26Z | (5.9.16)



 /

       .

 9    8      .       
      .        
. 

     g    :

   

-

  2/3   

-

  1/3   

-

  

-

               .  .   


         .
               . 
           .         
.                   UMTS WLAN        
. 
 
                 .  6
.                   
.
        .4 
         .  4 
    5                 
.   
               4         .      .  a     
Bosch Power Tools

gms100_ar_160992A26Z.indd 132

05.09.2016 15:41:42

(A  )       a
   b "  "    c
" "    d "    "    e
    f   g
  h   i

 

GMS 100 M 3 601 K81 100

    

 100  80
 50

*   
  -
()    -
     -  230 ­ 110  ** (  )

 5 ­10 °C...+45 °C ­20 °C...+70 °C 80 %

      
      

6LR61  9 x 1



 5

  

 ) IP 54 (  

 

 0,26

  EPTA-Procedure 01:2014

 200 x 86 x 32

 ( x  x )

         *  
           **  
         
         .  
  .         .     

 | 133

 
 .                 .            .
         .      .                             .    .                      .                     .    
            .            :)
   (     .      
  
        .     
 
                 .   
 
        .       1   2  3    4  5   6   7    8     9    10   11 *  12
         * .   

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

gms100_ar_160992A26Z.indd 133

05.09.2016 15:41:43

134 | 

  
     
                .           
         . 
           .    
            .
                     . .                 6    .        .        5  
       
                 
      .            
: www.bosch-pt.com                      .                         
.            
.     
    
           .          
    /      !    
.     

1 609 92A 26Z | (5.9.16) gms100_fa_160992A26Z.indd 134

Bosch Power Tools 05.09.2016 15:43:05

 
           .     .              
.  2 
  
                     
.    
    f                 .   (   )                      
.       
     b         .                  
.
    b  3                
.   
       h                        
.
.      -
           -           
           1/3  g     .
:
   .       - -        -  .    4
 1                   
.   
  1         -           
.    
          :   .                   
.    

 | 135

)          .   d  3     (  .   c     
              1   )         i      
.(
       :   h        
      .     d     
     c      .  
 
             .   e  3                    .     .         1                     
.  
:          -  )              ( 
. 
     )    -       (       .      .                  
          .   
          -       .  
(   ) .  
         -         
    .             
.        
  
          :    .  
                    
   .                 (  )      
. 

Bosch Power Tools gms100_fa_160992A26Z.indd 135

1 609 92A 26Z | (5.9.16) 05.09.2016 15:43:06

136 | 
         5            
.      
    - 
            4 -     .                   
.   a 
(A­B    )  
  6            )     z      .   (« »
.        
                     
5       .  .      
      1        
.  
               .  y  x    
h               1          .                 h             1  
         .        1     
.   
          .    
                i     
.
            .      
       i              
.   h       
                 h     
             .    (y)     (x)
.  i   
                          .                                         )  
.(      1  



 /  

           .   (alkali-manganese)   

  9  8          .                .            
.

      g   : 

   

-

    2/3  

-

    1/3  

-

    

-

                .  
        .          
.   

  
           .   
 )                 (       .                       )   .              (          
.    
          UMTS WLAN          ( )  .       
  
                  .  6   
.        
             (   ) 
                 
.   
-         .   4 
-        .    4 

1 609 92A 26Z | (5.9.16) gms100_fa_160992A26Z.indd 136

Bosch Power Tools 05.09.2016 15:43:06

       11 *    12
            * .     
(A    )     a    b
«Non-magnetic metal»    c (  )
«Magnetic metal»    d ( )
«Live conductor»    e (  )
     f   g
   h    i

 

GMS 100 M 3 601 K81 100

    

100 mm 80 mm
50 mm

*    
  -
()    -
    -   ) 110 ­ 230 V
** ( 

() 5 min ­10 °C...+45 °C ­20 °C...+70 °C 80 % 1 x 9 V 6LR61 5 h

       
       
     

 ) IP 54      ( 

 /

0,26 kg

   EPTA-Procedure 01:2014

200 x 86 x 32 mm

( x  x ) 

             *           **
            
.     
                      . .    

 | 137

  
              .
       .     .   
                            .
.                       
               .  
          .          
                .                                      .         
)     .           
      (    .         
    
                     .    
   
           .        
 
                    
.         1
   2   3
    4   5
  6   7    8      9        10

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

gms100_fa_160992A26Z.indd 137

05.09.2016 15:43:06

OBJ_BUCH-1418-004.book Page I Monday, September 5, 2016 3:27 PM

I |

de EU-Konformitätserklärung Digitales Ortungs- Sachnummer gerät

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *

en EU Declaration of Conformity Digital Detector Article number

We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: *

fr Déclaration de conformité UE

Détecteur numérique

N° d'article

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : *

es Declaración de conformidad UE Detector Digital Nº de artículo

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: *

pt Declaração de Conformidade UE

Detetor digital

N.° do produto

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à: *

it Dichiarazione di conformità UE

Localizzatore digitale

Codice prodotto

Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: *

nl EU-conformiteitsverklaring Digitale detector Productnummer

Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: *

da EU-overensstemmelseserklæring

Digitalt Pejleværktøj

Typenummer

Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: *

sv EU-konformitetsförklaring Digital detektor Produktnummer

Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: *

no EU-samsvarserklæring Digital detektor Produktnummer

Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: *

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Digitaalinen rakenneilmaisin

Tuotenumero

Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: *

el   

    ,    

  

                    .   : *

tr AB Uygunluk beyani Dijital tarama cihazi Ürün kodu

Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: *

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1418-004.book Page II Monday, September 5, 2016 3:27 PM

| II

pl Deklaracja zgodnoci UE

Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty

Wykrywacz

Numer katalogowy odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami.

Dokumentacja techniczna: *

cs EU prohlásení o shod Digitální detektor Objednací císlo

Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic a naízení a je v souladu s následujícími normami: Technické podklady u: *

sk EÚ vyhlásenie o zhode Digitálny hadací Vecné císlo prístroj

Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: *

hu EU konformitási nyilatkozat

Univerzális kereskészülék

Cikkszám

Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: *

ru    

 

 

     ,           ,    .    : *

uk    



 

    ,           ,    .    : *

kk       

                  .  : *

ro Declaraie de conformitate UE

Detector digital

Numr de identificare

Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: *

bg    

    ,   

             

   

-     .

  : *

mk EU-  

   ,     

 

  /                 .   : *

sr EU-izjava o usaglasenosti Aparat za detekciju Broj predmeta

Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: *

sl Izjava o skladnosti EU Digitalni lokator Stevilka artikla

Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: *

hr EU izjava o sukladnosti Digitalni ureaj za Kataloski br. lociranje

Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: *

Bosch Power Tools

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

OBJ_BUCH-1418-004.book Page III Monday, September 5, 2016 3:27 PM

III |

et EL-vastavusdeklaratsioon

Digitaalne

Tootenumber

lokaliseerimisseade

lv Deklarcija par atbilstbu ES standartiem

Digitl meklsanas Izstrdjuma

ierce

numurs

lt ES atitikties deklaracija

Skaitmeninis ieskiklis

Gaminio numeris

GMS 100 M

3 601 K81 1..

Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: *

Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: *

2014/53/EU 2011/65/EU
*
Henk Becker Executive Vice President Engineering and Manufacturing

EN 61010-1:2010, EN 301 489-1 V1.9.2:2012, EN 301 489-3 V1.6.1:2013, EN 300 330-1 V1.8.1:2015, EN 300 330-2 V1.6.1:2015 EN 50581:2012 Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Helmut Heinzelmann Head of Product Certification

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017

1 609 92A 26Z | (5.9.16)

Bosch Power Tools



References

GPL Ghostscript 9.55.0