User Manual for EDIFIER models including: W830BT, Wireless Stereo Headphones
2 Headset Travel case USB charge cable User manual 3.5mm audio cable I. Diagram 1. Press: volume increase /press and hold: next track 2. Multi-function key
User manual. USB charge cable. 3.5mm audio cable. ... • “Fully understand user manual before use.” • “Ensure your player at low volume levels or power o before you.
Features. • 40mm drivers delivers deep powerful bass ideal for all music genres • 90°-degree swivel ear pads optimise movement while ensuring. overall comfort • Bluetooth V4.1 supports HSP, HFP, A2DP...
File Info : application/pdf, 28 Pages, 4.30MB
DocumentDocumentW830BT Wireless Stereo Headphones Operating instructions µIntroduction Before use the headphone, please read these operating instructions carefully. Keep the operating instructions safe for future reference. µFeatures · 40mm drivers delivers deep powerful bass ideal for all music genres · 90°-degree swivel ear pads optimise movement while ensuring overall comfort · Bluetooth V4.1 supports HSP, HFP, A2DP and AVRCP protocol · CSR8645 chip with AAC and Qualcomm® aptXTM audio decoding technology · Supports 95 hours of continuous play · Bluetooth connects up 10 meters · Sleek metal bracket and headband styled with soft leather ear caps and head cushion · Accessories include: Travel case x1 3.5mm audio cable x1 USB charging cable x1 µSpecifications Bluetooth Version: Bluetooth V4.1 Bluetooth Profiles: HFP, HSP, A2DP, AVRCP Audio Decoder: Qualcomm® aptXTM Operating Distance: 10m Operating Time: About 95 hours Charge Time: About 4 hours Rated Power Input: 5.0V 1A Frequency Range: 20Hz-20KHz Sensitivity (SPL): 96dB Nominal Impedance: 24ohm Frequency Band: 2.402GHz - 2.480GHz RF Power Output: 20 dBm (EIRP) 1 µBox Content Headset Travel case User manual USB charge cable 3.5mm audio cable µOperating Instructions I. Diagram 1 4 2 5 3 1. Press: volume increase /press and hold: next track 2. Multi-function key 3. Press: volume decrease/press and hold: previous track 4. micro USB charging port 5. 3.5mm audio jack 2 II. Charge batteries The headset is equipped with a built-in rechargeable battery. Fully charge the battery before first use. While in use, the headset will beep and flash red light to indicate battery low. You shall recharge the device. 1. Attach the USB charge cable to a standard USB power adapter. 2. Attach the charge cable to the Micro USB charge port on the headset. 3. Charge time: approximately 4 hours for a full charge. Red light on = Charging Red light off = Charge complete Battery full Battery low Warning: The rechargeable batteries that provide power for this product must be disposed properly for recycling. Do not dispose of batteries in fire to preventing an explosion. µUsing the Headset I. ON/OFF Function ON OFF Operation Long press the multi-function key for 3 seconds Long press the multi-function key for 3 seconds Indicator The blue light flashes quickly Indicator off II. Connection 1. Bluetooth connection Please complete the connection with your mobile before use. Follow the steps below: · The distance between your mobile and the headset should be kept within 1m. The closer the better. 3 · Switch on the headset. Press and hold the multi-function key for 5 seconds to enter pairing mode. · Enable your mobile's Bluetooth and search for Bluetooth devices. Select "EDIFIER W830BT" to pair. Once successfully paired, LED flashes blue slowly and you hear prompt beep. Note: · While in pairing state, if a connection cannot be established within 3 minutes, it will automatically exit the pairing mode; · If prompted for a passkey, enter "0000"; · Once successfully paired, the headset and your mobile will remember each other. When the headset is turned on again, it will connect to the last connected device automatically. 2. NFC connection If your Bluetooth mobile supports NFC (Near Field Communication), enable your mobile's NFC function first and switch on the headset. Then touch the NFC area of W830BT with the NFC area of your mobile to pair your devices. Note: · When the mobile hibernates or is screen-locked, it cannot pair with NFC. · The first time you try to pair, it requires keeping your mobile in touch with W830BT for slightly longer time. Wait till W830BT entering the pairing mode NFC before you take away the mobile. · If no device is connected, you may use NFC to establish pairing; if a device is already connected, NFC function can also be used to disconnect. 4 3. Pair another device The headset can simultaneously connect two Bluetooth devices. Follow the steps below: · Pair your headset with Device 1. · Switch off the headset. Long press the multi-function key to restart the headset and enter pairing mode. Connect device 2. · Now operate on the device 1. Tap the headset in Bluetooth connection settings to connect and complete pairing with two devices. Note: When two connected mobiles have different operating systems (e.g. One on AndroidTM and the other one on iOS®), certain cross-system operations may show some delay (e.g. The song in mobile A will pause while play the song in mobile B). This is considered normal. III. Making calls 1. Basic operations Function Answer a call Headset status Incoming ring Reject a call Incoming ring End a call Talking Increase volume Talking Decrease volume Talking Direct a call to the mobile Direct a call to the headset Talking Talking Mute the mic Talking Unmute Call back last call Enable voice assistant Talking (with mic muted) Device connected Device connected Operation Short press the multi-function key Long press the multi-function key for approx. 2 seconds Short press the multi-function key Tap the volume + key Tap the volume - key Long press the multi-function key for approx. 2 seconds Long press the multi-function key for approx. 2 seconds Long press the volume key for approx. 2 seconds Long press the volume + key for approx. 2 seconds Long press the multi-function key for approx. 2 seconds Double press the multi-function key 5 2. Three-way calling Function Headset status Operation Answer new call and end the current call Second incoming call Tap the multi-function key once Answer new call and keep the current call on hold Second incoming call Tap the multi-function key twice Switch between calls Talking (on hold) Double-tap the multi-function key End current call Talking (on hold) Tap the multi-function key once 3. Calls with two mobiles connected Function Headset status Operation End call with mobile 1 and answer a call from mobile 2 Put the call from mobie 1 on hold and answer the call from mobile 2 Talking with mobile 1 while 2nd mobile calling Talking with mobile 1 while 2nd mobile calling Tap the multi-function key once Tap the multi-function key twice Switch calls Talking with one while the other call is on hold Double-tap the multi-function key End the current call and switch back to the mobile on hold Talking with one call while the other call is on hold Tap the multi-function key once IV. Play music 1. Bluetooth audio mode When the headset is connected to a mobile that supports Qualcomm® aptXTM, you may enjoy WIFI music via the headphones: Function Increase volume Decrease volume Last song Next song Pause play Resume play Headset status Play music Play music Play music Play music Play music Pause play Operation Tap + key Tap - key Long press - key Long press + key Tap the multi-function key once Tap the multi-function key once Note: · When the headset is turned up to its maximum volume, you will hear a prompt tone from the headset. 6 2. AUX IN audio mode The headset supports AUX IN audio input. Using 3.5mm to 3.5mm audio cable to connect the headset to a music player and enjoy the music on line. Note: · Plugging in a 3.5mm audio cable will turn off the headset and automatically disconnect the connection with the Bluetooth. AUX IN audio input is now in effect. · If you want to go back to Bluetooth, unplug the 3.5mm audio cable and restart the headset to pair. V. Restore factory setting Headphone is under power off and charging status, press and hold the Volume + key and volume - key simultaneously for about 3 seconds. The blue light flashes 3 times quickly. The factory settings are restored. Note: Once the factory settings are restored, the pairing list of the headphone is erased. When you power on the headphone again, it will automatically begin the pairing process rather than automatic connecting. If it needs to connect a device, you will have to go through the pairing again. 7 µMaintenance · Do not place the product in wet places to avoid adverse effect to internal circuits of the product. · Do not expose the product to direct sun light or heat. High temperature will shorten electronic components' life, damage battery, and cause deformation of certain plastic parts. · Do not expose the product to excessive cold to avoid damage to internal circuits. · Do not attempt to disassemble the product. A non-professional is likely to damage the product. · Do not drop, intensively vibrate, or impact the product with hard object. It will damage the internal circuits. · Do not clean the headset with harsh chemical solvents. · Do not scratch the product surface with sharp objects. It will damage the housing and appearance. In the event the product does not work properly, take it to an authorized service center. The staff will help you solving the problem. 8 µFAQs Red light flashes in place of blue. · It tells that your headset battery is low and need to recharge. The red light does not light up during charging. · Make sure the charge device connects to the headset properly. · The battery hibernates when the headset is not used for an extended period of time. In this case, it needs about 30 minutes of charge before the red light lighting up. Don't hear anything in the headset. · Make sure the headset is on. · Make sure the headset is set to a proper volume. · Make sure the headset has a valid connection with the mobile. · Make sure the headset is within a normal working range. Headset's call quality is bad. · Make sure the mobile is in a location with strong signal. · The headset has an effective working range of 10m. Please make sure the headset is within the working distance without obstacles between the headset and the mobile. During playing, why the headset cannot perform controls over pause, resume, last song and next song? · This function requires that the device paired with your headset must support AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). Cannot use NFC for pairing. · Make sure your mobile's NFC function has been enabled. · When pairing at the first time, you need to keep your mobile in contact with the headset for about 3 seconds until the blue and red lights of the headset flash alternatively before taking away the mobile or a pairing may not be successful. 9 CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. A warning that batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. · "To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods." · "Fully understand user manual before use." · "Ensure your player at low volume levels or power off before you leaving." Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. 10 WARNING! Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. For products with removable battery, the battery must be properly recycled or disposed. For products with built-in battery, disassembling is prohibited. Never disassemble, hit with force, squeeze batteries or dispose of batteries in fire. Do not expose batteries in conductive materials, liquid, fire or heat. Do not let metal object contact two battery poles. If the battery looks swollen, leaking, discolored, having odor or any abnormal appearance, stop using it. Do not use the battery after immersed in water. Improper use of battery may lead to explosion or leakage, causing skin burn or other injuries; in the event of battery leakage, handle it with care and immediately dispose of the battery in the manner in compliance with applicable laws and regulations in your locality. 11 EN · Warning! To guarantee your personal safety, please do not wear or keep earphones in the vicinity (closer than 10cm) of a pacemaker. Supervise children when using the equipment, the product is not a toy. Earphone listening at high volume levels particularly, over extended periods of time may damage your hearing. The operation of switches on your hi-fi system or plugging in the earphones may cause clicks which at high volume setting may affect your hearing. Therefore, always set the volume control to minimum before switching between different sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or plugging in the earphones. For traffic safety, do not use earphones while driving or cycling. 12 CN · 10CM 13 FR · Conseils de Sécurité! Pour votre sécurité, ne portez pas et ne posez pas ce casque à proximité immédiate (moins de 10 cm) d'un pacemaker. Surveillez vos enfants s'ils utilisent l'appareil. Ce produit n'est pas un jouet. Un casque d'écoute utilisé à un volume élevé risque de provoquer de troubles de l'audition, en particulier s'il est porté de façon prolongée. Lorsque vous procédez à un réglage sur votre installation hi-fi ou que vous branchez le casque sur l'installation, des bruits dangereux pour l'oreille peuvent se produire si le son est réglé sur un volume élevé. Pour cette raison, il faut toujours mettre le son au minimum avant de passer d'une source à l'autre (radio, platine, lecteur de CD...) ou de brancher le casque. Pour ne pas mettre en danger votre sécurité au volant ni celle des autres usagers de la route, n'utilisez jamais le casque lorsque vous conduisez ou que vous roulez à vélo. 14 IT · Attenzione! Al fine di garantire la sicurezza personale, fare attenzione che queste cuffie non siano posizionate in prossimità del proprio eventuale pace maker (con una distanza inferiore a 10 cm). Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo. Questo apparecchio non è un giocattolo. L'utilizzo delle cuffie ad alto volume, soprattutto se prolungato, può danneggiare l'udito. Maneggiare le manopole del Vostro sistema hi-fi o inserire le cuffie quando il volume è troppo alto, potrebbe produrre dei rumori che potrebbero danneggiare l'udito, soprattutto se il volume è alto. Si consiglia pertanto di regolare il volume al minimo prima di passare da una fonte all'altra (radio, giradischi, lettore CD, ecc.) o prima di collegare le cuffie. Per la sicurezza nel traffico, si prega di non usare mai le cuffie mentre si guida o si va in bicicletta. 15 ID · Peringatan! Untuk menjamin keselamatan diri Anda, jangan memakai atau menyimpan earphone di sekitar (dekat dari 10 cm) alat pacu jantung. Awasi anak-anak saat menggunakan peralatan, produk ini bukan mainan. Mendengarkan earphone pada tingkat volume tinggi khususnya, selama waktu yang lama dapat merusak pendengaran Anda. Penggunaan sakelar pada sistem hi-fi Anda, atau penyumbatan pada earphone dapat menimbulkan klik yang pada pengaturan volume tinggi dapat memengaruhi pendengaran Anda. Karena itu, selalu mengatur kontrol volume paling rendah sebelum beralih di antara berbagai sumber (penala, pemutar piringan hitam, pemutar CD, dll) atau penyumbatan pada earphone. Untuk keselamatan lalu lintas, jangan gunakan earphone selama mengemudi atau berkendara. 16 NL · Waarschuwing! Om uw persoonlijke veiligheid te garanderen, dient de koptelefoon niet te worden bewaard of gedragen in de buurt van (minder dan 10 cm) een pacemaker. Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik van het apparaat; dit product is geen speelgoed. Luisteren met de koptelefoon op hoog volume met name gedurende een langere periode kan leiden tot schade aan uw gehoor. De bediening van de schakelaars op uw hifisysteem of het insteken van uw koptelefoon kan leiden tot harde klikgeluiden wat uw gehoor kan aantasten. Om deze reden dient de volumeknop altijd op een minimum te worden geschakeld, voordat er tussen de verschillende bronnen (tuner, draaitafel, cd-speler, enz.) wordt geschakeld of de koptelefoon wordt aangesloten. Met het oog op verkeersveiligheid dient de koptelefoon niet te worden gebruikt tijdens het rijden of fietsen. 17 KR · ! , (10cm ) . . . . , . (, , CD-...) . . 18 DE · Sicherheitshinweis! Um lhre persönliche Sicherheit zu garantieren, achten Sie bitte darauf, dass dieser Kopfhörer nicht in nächster Nähe (näher als 10cm) zu lhrem Herzschrittmacher getragen oder auf-bewahrt wird. Beaufsichtigen Sie ihre Kinder bei der Benutzung des Geräts. Das Produkt ist kein Spielzeug. Die Verwendung von Kopfhörern kann bei großer Lautstärke vor allem im Dauerbetrieb zur Schädigung des Gehörs führen. Bei Umschaltvorgängen an lhrer HiFi-Anlage oder bei Anschluss des Kopfhörers an die Anlage können Knackgeräusche auftreten, die bei hoher Lautstärke das Gehör beeinträchtigen.Drehen Sie daher den Lautstärkeregler immer auf Minimum, wenn Sie an lhrer HiFi-Anlage zwischen verschiedenen Quellen (Radio, Plattenspieler, CD-Player...) wählen oder den Kopfhörer anschließen. Um lhre Fahrtüchtigkeit und die Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer nicht zu gefährden, verwenden Sie Kopfhörer keinesfalls beim Lenken eines Kfz oder beim Radfahren. 19 ES · ¡Atención! Por su propia seguridad, procure no llevar ni guardar estos auriculares muy cerca de su marcapasos (a menos de 10cm). Vigile a sus hijos al utilizar el equipo. Este producto no es un juguete. La utilización de auriculares a un volumen muy alto sobre todo al utilizarlos durante largos períodos puede conducir al deterioro del oído. Al operar los interruptores de su sistema HiFi o al conectar los auriculares al sistema puede hacer clic, lo que a un volumen muy alto puede deteriorar el oído. Por lo tanto disminuya el nivel de volumen al mínimo al seleccionar entre diferentes fuentes (radio, tocadiscos, reproductor de CD...) en su sistema HiFi o al conectar los auriculares. Para no poner en peligro ni su capacidad de conducir, ni la seguridad de otros usuarios de la vía pública, no utilice en ningún caso sus auriculares al conducir un vehículo o al andar en bicicleta. 20 RU · ! ( 10 ) . , . , , . , . , , (, , CD- ..) . . 21 ! uSA ( 10 ) . . . . ) . ( . 22 +1u DN )J'J )J'J$% 23 PL · Ostrzeenie! Aby zapewni sobie bezpieczestwo, nie naley nosi ani trzyma sluchawek w pobliu (w odlegloci mniejszej ni 10cm) od rozrusznika serca. Nadzorowa dzieci podczas korzystania ze sprztu, produkt to nie zabawka. Sluchanie w sluchawkach przy wysokich poziomach glonoci, szczególnie przez dlugie okresy czasu, moe spowodowa uszkodzenie sluchu. Dzialanie przelczników w systemie hi-fi lub podlczanie sluchawek mog powodowa mocne impulsy dwikowe, które przy duej glonoci mog powodowa pogorszenie sluchu. Dlatego naley zawsze ustawia glono na minimalnym poziomie przed przelczaniem midzy rónymi ródlami dwiku (tunerem, gramofonem, odtwarzaczem CD itp.) lub podlczeniem sluchawek. Dla zachowania bezpieczestwa jazdy nie naley uywa sluchawek podczas prowadzenia samochodu czy jazdy na rowerze. 24 DK · Advarsel! For at garantere din personlige sikkerhed, skal du ikke bære eller holde hovedtelefonerne i nærheden (tættere end 10 cm) af en pacemaker. Overvåge børn ved brug af udstyr, produktet er ikke legetøj. Hovedtelefon lytte ved høje lydstyrker Navnlig glæder over længere perioder - kan høreskader. Driften af kontakter på din hi-fi-system eller tilslutte hovedtelefonerne kan forårsage klik der på volumen indstilling højt kan påvirke hørelsen. Derfor altid indstiller lydstyrken til minimum, før der skiftes mellem forskellige kilder (tuner, pladespiller, CD-afspiller, etc.) eller tilslutte hovedtelefonerne. For trafiksikkerheden, ikke anvendes under kørsel eller cykling. 25 PT · Aviso! Para garantir sua segurança pessoal, não use nem mantenha fones de ouvido wireless próximos (menos de10 cm) de marca-passos. Supervisione as crianças ao usar o equipamento, o produto não é um brinquedo. Utilizar o fone de ouvido com altos níveis de volume durante longos períodos de tempo pode danificar sua audição. A operação dos botões no seu sistema de som ou a conexão aos fones de ouvido podem causar cliques que, em alta configuração de volume, podem afetar sua audição. Portanto, sempre ajuste o controle de volume no mínimo antes de alternar entre diferentes fontes (celulares, televisores, leitor de CD, etc.) ou conectando os fones de ouvido por cabo. Para sua segurança no trânsito, não use os fones de ouvido ao conduzir veículos ou andar de bicicleta. 26 Edifier International Limited P.O. Box 6264 General Post Office Hong Kong www.edif ier.com © 2019 Edifier International Limited. All rights reserved. Printed in China NOTICE: For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from time to time without prior notice. Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly different from actual product. Images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product. V1.5 IB-200-W0830B-03