User Guide for Haier models including: HWS247FDU1, HWS236GDGU1, HWS247GEH1, HWS247FDU1 Wine Cellar, HWS247FDU1, Wine Cellar, Cellar

0070515036M-HWS247FDU1-11国版面-230705

skmiecik

Notice d'utilisation

Cave à vin HAIER HWS247FDU1 - Villatech

Cave à vin HAIER HWS247FDU1 - Pulsat


File Info : application/pdf, 105 Pages, 11.32MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

1000133210 HWS247FDU1 mod
ÑàÜ"$'ÏÊÑ! ÑàÜ"$'ÏÍÞ! ÑàÜ"$'ÐÐÞ! ÑàÜ"$'ÐÎÑ! ÑàÜ"#&ÐÍÎÑ! ÑàÜ"#&ÐÍÐÞ!

àìñèÌèïïäõ ÞöèõÐøìçè àèìñîëïèõ Ëèçìèñøñêöäñïèì÷øñê Ìäùèùìñ ÖäñøèïçÞ÷ìïìöä÷ìòñ Ìäñ÷ìñè÷÷äóèõùìñì Öäñøäïèø÷èñ÷è Ëòçèêäçèùìñòö ÖäñøäïçèïÞöøäõìò ÌëLòçýìäõîäçòúìññìîä Ùòçõæýñìîøü÷îòúñìîä Ìäùèçèßìñëò ÖäñøäïçòÞ÷ìïìýäçòõ àìíñîèïçèõ Ñäñçïèìçìñê ÑÒäçìïñìîýäùìñò ×äùòçìïäýäøóòõäåò ßìññöîïèó Þìùä÷èïöîzóõøîä ßññäóìùñìæä Ùòøùä÷èöîzóõõøîä
Ëòõë÷ Ïèïëäöýñzïì÷ðø÷ä÷
ßìñîïçèõ Ëõøêèõùèíïèçñìñê
ßììñìîääóóì Ôü÷÷òóäö
ßìñîíèïïèõ Ëõøîèõëñçåòîèñ
ßìñöîó Ñäñçåòî ßèìñìîèïçèõ Ôäöø÷øöíøëèñç
ßüñò äïçü÷øùäö ×äøçò÷òíò ùäçòùäö
ßñä öîäóìö Õìè÷ò÷íä õòîäöêõðä÷ä

Î× ÍÎ ÏÛ ÒÝ ÎÜ ÙÕ ÙÝ ×Õ ÜÕ ÌÜ ÜÔ ÑÞ ÍÊ ÏÒ ×Ø Üß
ÎÝ
ÕÝ
Õß

Safety information
EN WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. DE WARNUNG: Brandgefahr/ entzündliches Material. Das Symbol zeigt an, dass Brandgefahr besteht, da brennbare Materialien verwendet werden. Achten Sie darauf, dass kein Feuer entstehen kann, indem brennbares Material sich entzündet. FR AVERTISSEMENT : Risque d'incendie/matière inflammable. Le symbole indique qu'il y a un risque d'incendie, car des matériaux inflammables sont utilisés. Évitez de provoquer un incendie en brûlant des matières inflammables. IT AVVERTENZA: Rischio di incendio / Materiale infiammabile. Il simbolo indica che esiste il rischio di incendio poiché sono utilizzati materiali infiammabili. Prestare particolare attenzione per evitare incendi causati dall'accensione di materiali infiammabili. ES ADVERTENCIA: Riesgo de incendio/material inflamable. El símbolo indica que existe riesgo de incendio dado que se utilizan materiales inflamables. Se debe procurar evitar incendios mediante la combustión de materiales inflamables. PL 2675=((1,(5\]\NRSRDUXPDWHULDXDWZRSDOQHJR Ten symbol ZVND]XMH QD U\]\NR SRDUX SRQLHZD XU]ÄG]HQLH ]DZLHUD PDWHULD\ DWZRSDOQH 8ZDDM DE\ QLH VSRZRGRZDÆ SRDUX SU]H] SRGSDOHQLH DWZRSDOQHJRPDWHULD PT AVISO: Risco de incêndio/material inflamável. O símbolo indica que existe um risco de incêndio, uma vez que são utilizados materiais inflamáveis. Tenha cuidado para evitar provocar um incêndio acendendo material inflamável NL :$$56&+8:,1*5LVLFRRSEUDQG ontvlambaar materiaal. Het symbool geeft aan dat er brandgevaar bestaat doordat brandbare materialen worden gebruikt. Let op dat u geen brand veroorzaakt door brandbare materialen te ontsteken. SL 232=25,/2 1HYDUQRVW SRDUDYQHWOMLY PDWHULDO 6LPERO R]QDÌXMH QHYDUQRVWSRDUDVDM se uporabljajo vnetljivi materiali. Pazite, da ne SRY]URÌLWH SRDUD]YLJRPYQHWOMLYHJDPDWHULDOD. CS 9$5291 1HEH]SH̬ SR UXKRODY¼ PDWHUL O Tento symbol VLJQDOL]XMHHKUR]¬QHEH]SH̬SR UXNYOLSRXLW¬KRODY¼FKPDWHUL O'HMWH SR]RUDE\VWH]DPH]LOL]SVREHQ¬SR UX]DS OHQ¬PKRODY¨KRPDWHUL OX SK 9$529$1,(1HEH]SHÌHQVWYRSRLDUX KRUýDY¼PDWHUL O 6\PERO R]QDÌXMH QHEH]SHÌHQVWYR SRLDUX SUHWRH VD SRX¬YDM¹ KRUýDY¨ PDWHUL O\ ' YDMWH SR]RU DE\ VWH ]DEU QLOL Y]QLNX SRLDUX Y]QLHWHQ¬P KRUýDY¨KRPDWHUL OX
"

Safety information
ÑÞÏÒÐâÎÕÖÎãÝÎÝÜÝýùèöýïü¦êüïîòñüäñüäêÊöýìðåïøð ÷ýùèöýïü÷íèïèýðìùèïêüïîòñüäñüäêòîä÷ëäöýñzïñäîêüèïíèñäõõä ëòêüñèòîòýýòñ÷ýè÷êüïîòñüäñüäêòîðèêêè÷öùèï ÍÊÊÍßÊÛÜÎÕÛìöìîòéòõåõäñç¦åõäñçåäõ÷ðä÷èõìäïèÜüðåòïè÷äñêìùèõä÷ çèõèõõìöìîòéòõåõäñççäçèõäñùèñçèöåõñçåäõèðä÷èõìäïèõßõ òðëüêêèïìêðèçä÷øñçêä÷éòõõöäêèåõäñçùèçìñç÷õñêñìñêäé åõñçåäõ÷ðä÷èõìäïè ÏÒßÊÛØÒÝÞÜÝøïìóäïòñùääõä¦öü÷÷üùðä÷èõìääïìÜüðåòïìòöòì÷÷ää÷øïìóäïòñ ùääõäñîòöîäîü÷è÷ñóäïäùìäðä÷èõìääïèíäßäõòöü÷÷üðïïöü÷÷üù ðä÷èõìääïìäè÷÷è÷äìëèø÷ä÷øïìóäïòä רÊÍßÊÛÜÎÕÏäõèéòõåõäññ¦åõèññåäõ÷ðä÷èõìäïèÜüðåòïè÷ìñçìîèõèõä÷ çè÷èõéäõèéòõåõäññöìçèñçè÷åõøîèöåõèññåäõèðä÷èõìäïèõßõéòõöìî÷ìê öçøøññêõéòõõöäîèåõäññùèçéìöèêåõèññåäõ÷ðä÷èõìäïè ÜßßÊÛ×Ò×ÐÛìöîéõåõäñç¦äñ÷ñçåäõ÷ðä÷èõìäïÜüðåòïèñìñçìîèõäõä÷÷ çè÷éìññöõìöîéõåõäñçèé÷èõöòðåõäñçéäõïìêäðä÷èõìäïäñùñçößäõéõöìî÷ìê öä÷÷çøìñ÷èòõöäîäõåõäñçêèñòðä÷÷äñ÷ñçäåõäñçéäõïìê÷ðä÷èõìäï ÎÝÑØÒÊÝÞÜÝøïèòë÷¦ö÷÷ìùðä÷èõíäïÜðåòïñì÷äå÷øïèòë÷øîøñä îäöø÷ä÷äîöè÷øïèòë÷ïìîîèðä÷èõíäïèØïêèè÷÷èùää÷ïìîè÷ùï÷ìêèö÷÷ìùä÷è ðä÷èõíäïìçèöìööèö÷äðìöèêä÷øïèîäëíø ÕÝÜÙÓÒÖÊÜÐäìöõò¦çèêìòöðèçìäêòöóäùòíøöÜìðåòïìöõòçòîäçüõä êäìöõòóäùòíøöñèöñäøçòíäðòöçèêìòöðèçìäêòöËîì÷èä÷öäõêöîäç ñèöøîèï÷øð÷èêäìöõòöøîèïçäðìçèêìäöðèçìäêäö ÕßËÛÍÒ×ÓÞÖÜÞêøñöêõî䦸ýïìèöðòíòøðä÷èõìïøõìöîöÜìðåòïö ñòõçäøýøêøñöêõîäõìöîøíò÷ìèîìýðäñ÷ò÷ìùìèêïìøýïìèöðòíòìðä÷èõìïì Þýðäñìè÷ìèöïäìñèìýõäìö÷øøêøñöêõîøäìýçèçýìñò÷øýïìèöðòíòø ðä÷èõìïø
"

ÞöèõÖäñøäï
àìñèÌèïïäõ
ÑàÜ"$'ÏÊÑ! ÑàÜ"$'ÏÍÞ! ÑàÜ"$'ÐÐÞ! ÑàÜ"$'ÐÎÑ! ÑàÜ"#&ÐÍÎÑ! ÑàÜ"#&ÐÍÐÞ!
Î×

EN
Õèêèñç Íìöóòöäï
àÊÛ×Ò×Ð
"

EN
19 24 25 26 27 30 31 32
#

EN

àÊÛ×Ò×Ð

 



0.5



Òñö÷äïïä÷ìòñ   àÊÛ×Ò×Ð


50mm



  




$

EN
àÊÛ×Ò×Ð  àÊÛ×Ò×Ð  àÊÛ×Ò×Ð   
 àÊÛ×Ò×Ð

 
   
  
%

EN
àÊÛ×Ò×Ð 
 
        àÊÛ×Ò×Ð
 
&

EN
àÊÛ×Ò×Ð    
 àÊÛ×Ò×Ð    
'

EN
    Ûèéõìêèõäñ÷êäööìñéòõðä÷ìòñ
àÊÛ×Ò×Ð not
àÊÛ×Ò×Ð
(

EN
Òñ÷èñçèçøöè  
)

EN
Íìöóòöäï àÊÛ×Ò×Ð
!

EN
 àÊÛ×Ò×Ð       Ìïèäñ÷ëèçòòõêäöîè÷ 
!!

EN
     àÊÛ×Ò×Ð
!"

EN

Accessories

Check the accessories and literature in accordance with this list: without isolation.

×äðè

Þöèõ Üèõùìæè Üëèïé Ñìñêè¡ Îñèõêü Ôèü Ñäñçïè Üæõèú Üæõèú Ìòùèõ Íìöóïäü

Öäñøäï Ìäõç

Ìòùèõ Õäåèï

æäó

öëèïé

ÑàÜ"$'ÏÊÑ! 1

15 1

12 ! $ "

!

!

HWS247GGU1 1

15 1

12 / / /

/

/

HWS236GDGU1 1

14 1

12 / / /

/

/

HWS247FDU1 1

15 1

12 1 4 2

1

¦

HWS247GEH1 1

15 1

12 / / /

/

/

HWS236GDEH1 1

14 1

12 / / /

/

/

!#

Product description

EN

×ò÷ìæè

Ùìæ÷øõèòéäóóïìäñæè







  






 cHWS236GDGU1 

óäõ÷ì÷ìòñ¤éòõÑàÜ"#&ÐÍÐÞ!¦ÑàÜ"#&ÐÍÎÑ!¥ ¤èûæèó÷ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥

#Üëèïé

7. Door

8. LED lamp

5. Adjustable feet

9. Lock

10. Display

!$

EN

Installation

!Þñóäæîìñê
 Take the appliance out of the packaging.  Remove all packaging materials including the foam base and all adhesive tape hold-
ing the accessories.
"Îñùìõòñðèñ÷äïæòñçì÷ìòñö
the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appliance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
#Üóäæèõèôøìõèðèñ÷ö
Required space to open the door (Fig. 1,2,3,4);For safety and energy reasons,the required ventilationdistance of 50 mm in all directions must be observed(Fig.5).



1

 




2





3
 $



3KGY[XKSKTZ .=9--; .=9-*-; .=9,*;

SS

.=9-+. .=9-*+. .=9,'.

*KVZN'







=OJZN (







.KOMNZ )







5\KXGRR.KOMNZ * 































































q

q

q









SS

5

SS

SS &

%
4
'

!%

Installation

EN

àÊÛ×Ò×Ð

 Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built structure clear of obstruction. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance

%Êïìêñìñê÷ëèäóóïìäñæè

7

surface.

1. Tilt the appliance slightly backwards (Fig. 7).

2. Set the adjustable front feet to the desired level by turning them.

1.
max 45°

3. The stability can be checked by alternately bumping on the diagonals. The slight swaying

2.

should be the same in both directions. Other-

wise the frame can warp; possible leaking door

seals are the result. A low tendency to the rear

facilitates the closing of the door.

3.

!&

EN

Installation

8 &Ïìñè÷øñìñêòé÷ëèçòòõ
The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 8) to turn them up or down:  Turning the feet clockwise raises the appliance.  Turning the feet counterclockwise lower the appli-
ance.

0.5 h

9 ' àäì÷ìñê÷ìðè
The maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during transport if the appliance is tilted. Before connecting the appliance to the power supply, wait 0.5hours (Fig. 9) so that the oil runs back into the capsule.

(Îïèæ÷õìæäïæòññèæ÷ìòñ
Ëèéòõèèäæëæòññèæ÷ìòñæëèæîìé  power supply, socket and fusing are appropriate to the rating plate.  the power socket is earthed and no multi-plug or extension.  Connect the plug to a properly installed household socket.
àÊÛ×Ò×Ð
To avoid risks a damaged power cord must be replaced by the customer service (see warranty card).
)ÍòòõÛèùèõöìåìïì÷ü
Before connecting the appliance to the power supply you should check, whether the door swing must changed from right (as delivered) to left, if this is required by the installation location and the usability
àÊÛ×Ò×Ð
 The appliance is heavy. You need two persons to carry out the door reversibility.   Do not tilt the appliance more than 45 ° to prevent damage of the cooling system.
!'

Installation

EN

Êööèðåïüö÷èóö

1

2

Provide necessary tool.
Unplug the appliance.
3
3. Remove the upper beam cover and small cover, Left and right transposition installation of small cover.

4. Remove the cable tray cover and trim cover, Left

4

and right transposition installation of decorative

cover.

5

5. Remove hinge cover,Use the tool to remove 3 screws and remove the portal body 

6

6.1

6. Remove the 3 screws under the portal body with

the tool,portal body cam and door stop,

the left and right transposition is installed on the

7

other side of the portal body 

7. Remove the box hinge assembly with the tool,

assembly,replace the hinge shaft to the right

7.1

screw hole,assemblyTransposition installation

with the caster support assembly on the right side

of the box

8

8. The portal body is installed vertically downward on the hinge shaft.
9
9.

the wire box cover and the upper beam trim cover.

!(

EN
!Ëèéòõè õö÷øöè
 Remove all packaging materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. Keep them out of children's reach and dispose them in an environmentally friendly manner.
 Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any wine in it.
 After the appliance has been levelled and cleaned, wait for at least 2 hours before connecting it to the power supply. If your wine cellar has been tilted for any reason, wait 24 hours before plugging it in. See section INSTALLATION.
 Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at least 30 minutes to acclimatize itself before making any adjustments.
 The temperature is automatically set to 12 °C. If desired, you can change the temperature manually. Please see TEMPERATURE.
"Ýòøæëîèüö
The buttons on the control panel are touch keys, which respond when lightly touched with
#Íèöæõìó÷ìòñéòõæòñ÷õòïóäñèï

$%

&'(

)*+

A Interior light button B °C /°Fconvertion button C Temperature adjust button:down D Display

E Temperature adjust button:up F Temperature zone selection button G Lock button H Power button

$Êø÷òðä÷ìæäïïüïòæîìñêéøñæ÷ìòñ
In the lock screen state, long press the lock key for 3S, the display screen displays 3, 2 and 1, the display screen is unlocked, and the lock icon is half lit;If there is no operation, the screen will be locked automatically after 30s,In the lock screen state, all the lock key icons are on, and the keys on the display screen cannot be operated (except the lighting key);
%Ùòúèõåø÷÷òñéøñæ÷ìòñ
power key , the display screen displays 5, 4, 3, 2 and 1, and the power of the whole
5, 4, 3, 2, 1. The power is on.
!)

EN
&Ýèðóèõä÷øõèöè÷÷ìñê Ùõèöè÷÷ìñêö
 
for HWS2GGU1,t^',,t^&h ,t^&, for HWS236GDGU1,t^',
"

EN

Use









) Õìêë÷ìñêðòçèöè÷÷ìñê
¤èûæèó÷ÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥
!!àì¡Ïìéøñæ÷ìòñ
Ùõèöö÷ëèàì¡Ïìåø÷÷òñéòõ#öèæòñçö÷ëèàì¡Ïìåø÷÷òñö÷äõ÷ö ÷RDVKTXLFNO\DQGDX÷ò¡ðä÷ìæäïïüèñ÷èõö÷ëèæRQJXõä÷ìòñðòçècéòõ ÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥
#

!$Íòòõòóèñìñêäïäõð
"!

Use

EN

!%àì¡Ïìðòçèöè÷÷ìñê
ÌØ××ÎÌÝÒßÒÝâ àÒÛÎÕÎÜÜÙÊÛÊÖÎÝÎÛÜ
Ýèæëñòïòêü
Ü÷äñçäõç
ÏõèôøèñæüËäñç¤ö¥¨ÖÑý©

àì¡Ïì

Ëïøè÷òò÷ë

IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE

2401÷2483

2402÷2480

Öäûìðøðóòúèõ¨ðà©Ëäñç¤ö¥¨ÖÑý© 100

10

ÙÛØÍÞÌÝÒ×ÏØÛÖÊÝÒØ×
How to activate Wi-Fi module:
Ùõèöö÷ëèïìêë÷åø÷÷òñéòõ# öèæòñçö÷òäæ÷ìùä÷è÷ëèàì¡Ïì¤èûæèó÷ÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥ Ùõèöö÷ëèàì¡Ïìåø÷÷òñéòõ#öèæòñçö÷òäæ÷ìùä÷è÷ëèàì¡Ïì¤éòõÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥ Ýëèàì¡Ïìðòçøïèìööúì÷æëèçòñ÷ëèàì¡Ïììæòñö÷äõ÷ö÷òåïìñî  ,IWKHZLQHFHOODULVHQUROOHGEXWWKH:L)LLVRWKHLFRQZLïïåïìñî  Òé÷ëèúìñèæèïïäõìöèñõòïïèçäñçæòññèæ÷èç÷ëèàì¡Ïììæòñìöäïúäüöòñ Ýòõèöè÷÷ëèàì¡Ïìóõèöö÷ëèïìêë÷éòõ#öèæòñçö¤èûæèó÷ÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥ Ýòõèöè÷÷ëèàì¡Ïìóõèöö÷ëèàì¡Ïìéòõ#öèæòñçö¤éòõÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥
Ò×ÊÙÙÙÊÒÛÒ×ÐÙÛØÌÎÍÞÛÎ Step 1 Download the hOn app on the stores

Step 2 Log in or sign up

SAtedpd3a new appliance selecting the wine cellar from the list

""

EN

Use



Step 4 Scan the QR or insert manually the serial number





Step 5 Press the light button on the product for 3s to activate the Wi-Fi (except HWS247FDU1
ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥
Press the Wi-Fi button on the product for 3s to activate the Wi-Fi ¤éòõÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦
ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥







Step 6 The wi-Fi icon will blink, the pairing process is in progress You will have 5 minutes to complete the pairing process When the process is completed the Wi-Fi icon will stop blinking and it will remain always on NOTE

"#

Engergy saving tips

EN

1.
Îñèõêüöäùìñê÷ìóö
 Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION).  Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g.
stoves, heaters).  Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in-
creases the lower the temperature in the appliance is set.    Keep door seals clean so that the door always closes correctly. 
positioned in the appliance on factory-fresh condition, and fo 

"$

EN
!Üëèïé

Equipment
four 60

"Ýëèïìêë÷
 

¤èûæèó÷ÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥ "%

Care and cleaning

EN

!Íèéõòö÷ìñê
The defrosting of the wine cellar is done automatically; no manual operation is needed.
"Ûèóïäæìñê÷ëèÕÎÍïäðó
The lamp uses LED as its light source,featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality,please contact the customer service.See CUSTOMER SERVICE.
àÊÛ×Ò×Ð
Do not replace the LED lamp yourself. It must only be replaced by either the manufacturer or the authorised service agent.
Ùäõäðè÷èõöòéÕÎÍïäðó Voltage12V Max power:
#×òñ¡øöèéòõäïòñêèõóèõìòç
Unplug the power cord. Clean the appliance and door gaskets as described above. Keep the door open to prevent the creation of bad odours inside.
$Öòùìñê÷ëèäóóïìäñæè
1. Remove all bottles and unplug the appliance. 2. Secure shelves and other moveable parts in the wine cellar with adhesive tape. 3. Do not tilt the wine cellar more than 45° to avoid damaging the refrigerating system.
¤èûæèó÷ ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥ The way in which wines continue to mature depends on the ambient conditions.The quality of the air is therefore decisive for preserving the wine. An activated carbon lter has been tted inthe lower area of the rear wall of the appliance to through put remains at an optimum quality.

×ò÷ìæè
We recommend that you replace the lter once a year.Fiters can be obtained from your dealer. ¤èûæèó÷ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥

Take the ter by the handle.Turn it to the left and remove. Insert with the handle in a vertical position.Turn it to the right and insert.

"&

EN
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
àÊÛ×Ò×Ð
 Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
 improper repairs can cause considerable consequential damages.
 A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or

Error Code

Cause

L2

Low temperature alarm when the temperature of the control sensor

is too low;

Solution
1Check the ambient temperature . 2Check the Compressor connector. 3Check the resistance of the temperature control sensor.

H1

When the temperature of the control sensor is too high, the high temperature alarm will be displayed on the display screen;

1.Check the connector of the control board or the display panel. 2.Check the resistance and the voltage of the fan. 3.Check the fan and the compres-

sor connector.

"'

Troubleshooting

EN

i
I "(

EENN

Troubleshooting

PrREOHP

3RVVLEOH&DXVH

3RVVLEOHSolution

Moisture accumulates on the wine cellar;s outside surface.
The appliance makes abnormal sounds
Êöïìêë÷öòøñç æäñåèëèäõç öìðìïäõ÷ò÷ëä÷òé õøññìñêúä÷èõ

The climate is too warm and too damp
The door is not closed tightly.The cold air in the appliance and the warm air outside it condensates.
The appliance is not located on level ground. The appliance touches some object around it.
This is normal

This is normal in damp climate and will change when the humidity decreases. Ensure that the door is shut tightly and that the gaskets seal properly.
Ajust the feet to level the appliance. Remove objects around the appliance.
-

The interior lighting or cooling system does not work.
The sides of the cooler and door strip get warm The door does not shut properly

Mains plug is not connected to the mains socket. The power supply is not intact.
The LED-lamp is out of order.
This is normal.

Connect the mains plug.
Check the electrical supply tothe room.Call the local electricity company. Please call the service for changing
-

The appliance is not level. The door is blocked.

Level the appliance with the leveling feet. Check for blockages like bottles or shelves.

To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section "website", choose the brand of your product and your country. You will
to contact the technical assistance.

")

Technical data

EN

2019/2016

Brand

Haier Haier Haier

HaieHraier

Category

HWS247GHGWU1S/247HGWGUS2136GDGU1H/ ÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ HWS247GEH1 HWS236GDEH1 ÑàÜ"$'ÏÊÑ!
Wine CellaWr ine CellaWr ine Cellar WinWe CineellCarellar

G/E

G

G/E

GͦÊ

Annual energy consumption (kWh/annum) !¥

184/107 184 184/107

18(4%¦$$

Storage volume (L)

450

448

450

Climate class: This apppplliaianncceeisisinintetennddeeddtotobebe used at an ambient temperature between 10 °C and 38 °C.

SN N ST SN N ST SN N ST

SN SNNSNT ST

Aiirrbboornrneeacaocuosuticsatlicnaolisneoeimseisesimonis (db(A) re 1pW)

sionCs (37)/B(35)C(37)

C(37)/B(35)

̤#'¥¦Ë¤#%¥

Type of appliance

FreestandFirnegestanFdrinegestanding FreeFsretaensdtainngding

This apppplliaianncceeisisinintetennddeeddtotobebe used exclusively for the storage of wine.

Yes Yes Yes

YesYes

Dimensions (W/D/H in mm) 597/714/519970/0714/519970/0714/1900 603/769/1900

Explanations: 1)based on standard test results for 24 hours.The actual power consumption depends on the actual environment, the amount of bottling, the set temperature, the door opening and closing, etc. 2)The nominal power consumption is the value obtained according to the standard test when the wine cabinet does not turn on the internal light. - extended temperate: `this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C'; - temperate: `this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C'; - subtropical: `this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C'; - tropical: `this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C';
Ü÷äñçäõçöäñççìõèæ÷ìùèö
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking.

#

EN

Customer Service

We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.

 your local dealer or

 and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.

The information can be found on the rating plate.

Model________________________

Serial No.___________________________

Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.

Eur

resses

Country*

ress

Country

ress

ly

Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALY

Fr ce

Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALY

Haier Iberia SL

Belgium-FR Haier Benelux SA

Pg. Garcia Faria, 49-51

Belgium-NL Anderlecht

Port

08019 Barcelona SPAIN

Route de Lennik 451 BELGIUM

rg

Haier Deutschland GmbH

ny Hewlett-Packard-Str. 4

D-61352 Bad Homburg GERMANY

Cz

Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND

United Kingdom

Haier Appliances UK Co. Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK

Greece R

Thermostats, temperature sensors, printed circuit

boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing

the last unit of the model on the market.Door handles, door hinges, trays and baskets for

a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after

placing the last unit of the model on the market

2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1

year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for

Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.

Wine bottle stacking

EN

Ýëèåò÷÷ïèäõõäñêèðèñ÷ìöåäöèçòñäêõäóëìæõèóõèöèñ÷ä÷ìòñòéäö÷äñçäõçËòõçèäøû åò÷÷ïè¤ '%ï¥Íøè÷ò÷ëèçìééèõèñ÷åò÷÷ïèöóèæìéìæä÷ìòñö÷ëèäæ÷øäïåò÷÷ïèïòäçìñêôøäñ÷ì÷ü æòøïçåèçìééèõèñ÷

44

44

44

44

44

33

44

44

44

44

27

27

HWS247GGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 ÑàÜ"$'ÏÊÑ!

HWS236GDGU1 HWS236GDEH1

#"

ÑàÜ¡"$'ÏÍÞ!¡"$'ÐÐÞ!¡"#&ÐÍÐÞ!¡"$'ÐÎÑ!¡"#&ÐÍÎÑ!¡ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¡Î×

DE

Inhalt

Ëèñø÷ýèõëäñçåøæë
àèìñîïìðäöæëõäñî
ÑàÜ"$'ÏÊÑ! ÑàÜ"$'ÏÍÞ! ÑàÜ"$'ÐÐÞ! ÑàÜ"$'ÐÎÑ! ÑàÜ"#&ÐÍÎÑ! ÑàÜ"#&ÐÍÐÞ!

ÍÎ
!

Vielen Dank

DE

Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung an einem geeigneten Ort auf, damit Sie jederzeit für die sichere und ordnungsgemäße Verwendung des Geräts darauf zurückgreifen können. Wenn Sie das Gerät verkaufen, weggeben oder bei einem Umzug zurücklassen, vergewissern Sie sich, dass diese Anleitung auch beigelegt wird, damit sich der neue Besitzer mit dem Gerät und den Sicherheitshinweisen vertraut machen kann.
Legende
Warnung - Wichtige Sicherheitsinformationen
Allgemeine Informationen und Tipps

WARNUNG!

Umweltinformationen
Entsorgung
Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei. Die Verpackung zum Recyceln in die entsprechenden Behälter entsorgen. Unterstützen Sie das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Entsorgen Sie Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem Hausmüll. Geben Sie das Produkt an Ihre lokale Recyclinganlage zurück oder wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung.

Verletzungs- oder Erstickungsgefahr!
Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Überprüfen Sie, dass der Schlauch des Kühlkreislaufs nicht beschädigt wird, bevor er ordnungsgemäß entsorgt wird. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Trennen Sie das Netzkabel und entsorgen Sie es. Entfernen Sie die Bleche und Schubladen sowie die Türöffnung und Dichtungen, um zu verhindern, dass Kinder und Haustiere im Gerät eingeschlossen werden.
Altgeräte haben noch einen gewissen Restwert. Eine umweltfreundliche Entsorgungsmethode gewährleistet, dass wertvolle Rohstoffe wieder verwertet und wiederverwendet werden können. Cyclopentan ist eine entzündliche für Ozon nicht schädliche Substanz, die als Treibmittel im Isolierschaum verwendet wird. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls verursacht werden könnten. Für weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre örtlich zuständige Behörde, Ihr Müllabfuhrunternehmen oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben und das von Fachleuten geführt wird.
"

DE

Inhalt

1 - Sicherheitsinformationen ........................................................................................ 4 2 - Sicherheitstipps .......................................................................................................... 7 3 - Wartung.......................................................................................................................11 4 - Zubehör.......................................................................................................................13 5 - Produktbeschreibung..............................................................................................14 6 - Installation ..................................................................................................................15 7 - Nutzung.......................................................................................................................19 8 - Engergiespartipps ....................................................................................................24 9 - Ausrüstung.................................................................................................................25 10 - Pflege und Reinigung ............................................................................................26 11 - Fehlerbehebung .....................................................................................................27 12 - Technische Daten..................................................................................................30 13 - Kundenservice ........................................................................................................31 14 - Stapeln von Weinflaschen ...................................................................................32

#

Sicherheitsinformationen

DE

Sicherheitsinformationen
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise:
WARNUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme f Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. f Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren
Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich. f Warten Sie vor dem Einschalten des Geräts mindestens eine halbe Stunde, damit der Kühlkreislauf auch sicher und effektiv arbeitet. f Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen transportieren, da es schwer ist. Installation f Das Gerät sollte an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden. Idealerweise müssen mindestens 50 mm rund um das Gerät frei bleiben. f WARNUNG: Lüftungsschlitze am Gehäuse des Geräts oder in der Einbauöffnung freihalten. f Stellen Sie das Gerät niemals in einem feuchten Bereich oder an einem Ort auf, wo es mit Wasser nassgespritzt werden könnte. Reinigen Sie Wasserspritzer und Flecken mit einem weichen, sauberen Tuch. f Stellen Sie Ihren Weintemperierschrank nicht an einem Ort auf, der nicht ordnungsgemäß isoliert oder beheizt ist, z. B. in einer Garage usw. Ihr Weintemperierschrank ist nicht für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur unter 10°C ausgelegt. f Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. f Installieren und richten Sie das Gerät in einem Bereich ein, der für seine Größe und Verwendung geeignet ist. f Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Informationen auf dem Typenschild der Stromversorgung entsprechen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
f Das Gerät wird über eine 220-240 V Wechselspannung/50 Hz
betrieben. Unnormale Spannungsschwankungen könnten dazu führen, dass das Gerät nicht angeht, der Temperaturregler oder Kompressor beschädigt wird, oder dass während des Betriebs ein unnormales Geräusch auftritt. In einem solchen Fall ist ein automatischer Regler anzubringen.
$

DE

Sicherheitsinformationen

WARNUNG!
f Verwenden Sie keine Mehrfachsteckadapter und Verlängerungskabel. f WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter
dem Gerät platzieren. f WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten,
dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. f Nicht auf das Netzkabel treten. f Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht
zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden. f Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen
Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen. Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker erreichbar ist. f WARNUNG: Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
Täglicher Gebrauch f Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. f Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. f Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen, aber die Kühlgeräte nicht reinigen und installieren. f Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. f Reinigung und Pflege darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. f Das Gerät sollte so positioniert sein, dass der Stecker frei zugänglich ist. f Wenn Kohlegas oder ein anderes brennbares Gas in die Nähe des Geräts gelangt, schalten Sie das Ventil des austretenden Gases ab, öffnen Sie die Türen und Fenster und ziehen Sie nicht den Gerätenetzstecker. f Warten Sie nach dem Ausschalten mindestens 7 Minuten, bevor Sie den Netzstecker wieder einstecken. f Heben Sie das Gerät nicht an seinen Türgriffen an.
f Die Schlüssel müssen außerhalb der Reichweite von Kindern und
nicht in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden, um zu verhindern, dass Kinder im Inneren des Geräts verriegelt werden. f Beachten Sie, dass das Gerät für den Betrieb bei einer bestimmten Umgebungstemperatur zwischen 10 und 38°C eingestellt ist.
%

Sicherheitsinformationen

DE

WARNUNG!
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn es über einen längeren Zeitraum bei einer Temperatur oberhalb oder unterhalb des angegebenen Bereichs betrieben wird. f Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf das Gerät, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden. f Die Tür nur mit den Griffen öffnen und schließen. Der Spalt zwischen Tür und Schrank ist sehr schmal. Stecken Sie nicht Ihre Hände in diese Bereiche, um zu vermeiden, dass Sie Ihre Finger eingeklemmt werden. Die Gerätetüren nur dann öffnen oder schließen, wenn keine Kinder im Bewegungsbereich der Tür stehen. f Keine brennbaren, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen im Gerät oder in der Nähe verwenden. f Keine explosiven Substanzen mit entzündlichen Treibgasen, wie Sprühdosen, in diesem Gerät lagern. f Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät lagern. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es wird davon abgeraten, Materialien zu lagern, die extreme Temperaturen erfordern. f Keine unnötig niedrigen Temperaturen im Weinklimaschrank einstellen. Bei hohen Einstellungen kann es zu Mindertemperaturen kommen. Achtung: Flaschen können platzen f Berühren Sie nicht die Innenfläche des Geräteraums, insbesondere nicht mit nassen Händen, da die Finger an der Oberfläche festfrieren könnten. f Um eine ordnungsgemäße Weinkühlung zu gewährleisten, darf das Gerät nicht überladen werden. f Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, falls die Stromversorgung unterbrochen wird oder bevor Sie das Gerät reinigen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann. f WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Innern des Geräts, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen. Um Gefahren zu vermeiden, muss ein beschädigtes Netzkabel vom Kundenservice ausgetauscht werden (siehe Garantiekarte).
f Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern,
sollten Sie es nicht ausschalten.
f Stellen Sie das Gerät niemals waagerecht auf den Boden.
Wenn das Gerät um mehr als 45° gekippt wurde, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie es anschließen.
&

DE

Sicherheitstipps

Sicherheitstipps
WARNUNG!

Wartung / Reinigung
f Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und warten.
f Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine routinemäßige Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
f Fassen Sie beim Herausziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose, den Stecker und nicht das Kabel an.
f Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Bitte reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühl-/ Gefriergeräte, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie ggf. warmes Wasser und eine Natronlösung - etwa einen Esslöffel Backnatron auf einen Liter/Winkel Wasser. Gründlich mit Wasser abspülen und trocken reiben. Verwenden Sie keine Reinigungspulver oder anderen Scheuermittel. Waschen Sie herausnehmbare Teile nicht in der Geschirrspülmaschine.
f WARNUNG: Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.
f Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
f Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu zerlegen oder zu verändern. Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
f Wenn die Lampen beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, von seinem Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
f Entfernen Sie den Staub auf der Geräterückseite mindestens einmal
im Jahr, um Brandgefahr und einen erhöhten Energieverbrauch zu vermeiden.

'

Sicherheitstipps

DE

f Das Gerät während der Reinigung nicht besprühen oder mit Wasser beschütten.
f Das Gerät nicht mit Wasser besprühen oder mit Dampf reinigen. f Die kalte Glastür nicht mit heißem Wasser reinigen.
Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt.
f Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie es offen,
um zu verhindern, dass sich unangenehme Gerüche im Inneren bilden.
Angaben zu Kältemittelgasen

WARNUNG!
Das Gerät enthält das entzündliche Kältemittel ISOBUTAN (R600a). Stellen Sie sicher, dass der Kühlkreislauf während des Transports oder der Installation nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden. Falls Schäden aufgetreten sind, halten Sie sich von offenen Brandquellen fern, lüften Sie den Raum gründlich, stecken Sie die Netzkabel des Geräts oder eines anderen Geräts nicht ein oder aus. Informieren Sie den Kundendienst.
Falls die Augen mit dem Kältemittel in Kontakt kommen, sofort unter fließendem Wasser ausspülen und den Augenarzt verständigen.
WARNUNG: Das Kühlsystem steht unter hohem Druck. Nicht daran manipulieren. Da entzündliche Kältemittel verwendet werden, bitte das Gerät entsprechend der Anweisung installieren, handhaben und warten. Wenden Sie sich an den Fachtechniker oder unseren Kundenservice, um das Gerät zu entsorgen.

(

DE

Sicherheitstipps

Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt.
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B), - Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle Zwecke. f Um eine sichere Konservierung des Weins zu gewährleisten, halten Sie sich bitte an diese Gebrauchsanweisung. f Einzelheiten über die Gerätebereiche, die je nach Temperaturverteilung in den verschiedenen Fächern am besten für die Lagerung bestimmter Lebensmittel geeignet sind, finden Sie im anderen Teil der Anleitung.
Änderungen oder Anpassungen am Gerät sind nicht erlaubt. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Gefahren und zum Verlust von Garantieansprüchen führen.

)

Sicherheitstipps

DE

Entsorgung

Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß entsorgt wird. Damit tragen Sie dazu bei, gesundheits- und umweltschädigende Auswirkungen zu verhindern, die eine nicht korrekte Entsorgung am Ende der Nutzungsdauer zur Folge haben könnte. Für weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre örtlich zuständige Behörde, Ihr Müllabfuhrunternehmen oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Da brennbare Isolationsblasgase verwendet werden, wenden Sie sich bitte an den Fachtechniker oder unseren Kundendienst, um das Gerät zu entsorgen.
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Überprüfen Sie, dass der Schlauch des Kühlkreislaufs nicht beschädigt wird, bevor er ordnungsgemäß entsorgt wird. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Trennen Sie das Netzkabel und entsorgen Sie es. Entfernen Sie die Bleche und Schubladen sowie die Türöffnung und Dichtungen, um zu verhindern, dass Kinder und Haustiere im Gerät eingeschlossen werden.

! 

DE

Wartung

Wartung
f WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung.
f Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
f Reinigen Sie das Gerät, wenn nur wenig oder kein Wein gelagert wird.
Es muss nur gereinigt werden, wenn es verschmutzt ist.
f Reinigen Sie das Innere und das Gehäuse des Gerätes mit einem Schwamm, der mit warmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel angefeuchtet wurde.
f Mit sauberem, warmen Wasser abspülen und mit einem weichen Tuch trocknen.
f Reinigen Sie Geräteteile nicht in einer Geschirrspülmaschine.
f Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
Reinigen Sie die Türdichtung:
f Die Türdichtungen sollten alle 3 Monate gereinigt werden, um eine ordnungsgemäße Abdichtung zu gewährleisten. Wie unten: Entfernen: Fassen Sie die Türdichtung und ziehen Sie sie entsprechend der Pfeilrichtung heraus, um die gesamte Türdichtung der Reihe nach zu entfernen. Tauchen Sie die Bürste in Wasser oder lebensmittelechtem Alkohol ein und reinigen Sie zuerst die Türdichtungsnut, indem Sie die Bürste hin- und herziehen. Wischen Sie dann die Türdichtung mit einem Tuch ab, das mit Wasser oder Alkohol in Lebensmittelqualität getränkt wurde. Reinigen Sie die Türdichtung und reiben Sie sie mit einem sauberen Tuch trocken.

!!

Wartung

DE

Montage der Türdichtung nach der Reinigung: Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der Türdichtung befindet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von oben nach unten fest an, bis die gesamte Türdichtung in die Nut eingeführt ist.

Reinigen der Einlegeböden: f Alle Einlegeböden können zur Reinigung herausgenommen werden. f Alle Flaschen herausnehmen. f Heben Sie jeden Einlegeboden ein wenig an und nehmen Sie ihn heraus. f Reinigen Sie den Einlegeboden mit einem weichen Tuch. f Warten Sie, bis die Einlegeböden trocken sind,
bevor Sie sie wieder einsetzen.
WARNUNG: Warten Sie nach dem Ausschalten mindestens 7 Minuten, bevor Sie den Netzstecker wieder einstecken.

!"

DE

Zubehör

Zubehör
Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste: ohne Isolation.

×äðè

Benutzer h- andbuch

Service - karte

Energie Einlege ScharnierabK-ennzeich -boden - deckung - nung Taste

Schrauben Handgriff 6FKUDXEH a- bdeckung 'HFNXQJ

5HJDO

ÑàÜ"$'ÏÊÑ! 1

15 1

12 ! $ "

!

!

HWS247GGU1 1

15 1

12 / / /

/

/

HWS236GDGU1 1

14 1

12 / / /

/

/

HWS247FDU1 1

15 1

12 1 4 2

1

¦

HWS247GEH1 1

15 1

12 / / /

/

/

HWS236GDEH1 1

14 1

12 / / /

/

/

!#

Produktbeschreibung

DE

Produktbeschreibung

Hinweis

Aufgrund vontechnischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildun gen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweiche n.
Geräteabbildung







  






 cHWS236GDGU1 

! Obere Luftkanalblende

" Trennwand (für HWS236GDGU1¦ÑàÜ"#&ÐÍÎÑ!) ¤äøièõÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥

# Einlegeboden $ Untere Luftkanalblende % Verstellbare Füße

7. Tür 8. LED - Lampe 9. Sperren

!$

10. Anzeige

DE

Installation

Installation
1. Auspacken
 Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.  Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Schaumstoffbodens
und des Klebebandes, auf dem das Zubehör befestigt ist.
2. Umgebungsbedingungen
Die Raumtemperatur sollte immer zwischen 10°C und 38°C liegen, da sie die Temperatur im Inneren des Geräts und dessen Energieverbrauch beeinflussen kann. Das Gerät nicht in der Nähe anderer wärmeemittierender Geräte (Ofen, Kühlschränke) installieren.
3. Platzbedarf
Erforderlicher Platz zum Öffnen der Tür (Abb. 1,2,3,4). Aus Sicherheits- und Energiegründen ist der erforderliche Lüftungsabstand von 50 mm in alle Richtungen einzuhalten (Abb. 5).

Maßangabe: mm
Tiefe A Breite B Höhe C Gesamthöhe D 01 02 03 04 05 06 07 08

+:6**8 +:6*'*8 .=9,*; +:6*(+ +:6*'(+ .=9,'.

714

714



597

597



1905

1905



1900

1900



654

654



595

595



1273

1273



11

11



756

756



161

161



200

200



105°

105°



09

50

50



PP PP
PP

!%

Installation

DE

WARNUNG!
 Lüftungsschlitze am Gerät oder in der Einbaustruktur freihalten. Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt

5. Geräteausrichtung

Das Gerät sollte auf einer flachen und festen Oberfläche aufgestellt werden.

1. Das Gerät leicht nach hinten neigen (Abb. 7).

2. Stellen Sie die verstellbaren Vorderfüße durch Drehen

auf die gewünschte Höhe ein.

0D[{

3. Die Stabilität kann durch abwechselndes Anschlagen

gegen die Diagonalen überprüft werden. Das leichte

Schwanken sollte in beide Richtungen gleich sein.

Andernfalls kann sich der Rahmen verziehen;

mögliche undichte Türdichtungen sind die Folge.

Eine geringe Neigung nach hinten erleichtert

das Schließen der Tür.

!&

DE

Installation

+

6. Justieren der Tür
Das Gerät schließt sich leichter, wenn die Nivellierfüße an der Vorderseite verwendet werden: Drehen Sie die verstellbaren Füße (Abb. 8), um sie nach oben oder unten zu verstellen:  Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird
das Gerät angehoben.  Durch Drehen der Füße gegen den Uhrzeigersinn,
wird das Gerät abgesenkt.
7. Wartezeit
Das wartungsfreie Schmieröl befindet sich in der Kapsel des Kompressors. Dieses Öl kann beim Transport durch das geschlossene Rohrsystem gelangen, wenn das Gerät gekippt wird. Warten Sie eine halbe Stunde, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen (Abb. 9), damit das Öl wieder in die Kapsel zurückfließen kann.

8. Elektrischer Anschluss
Überprüfen Sie vor jeder Verbindung, dass:
 die Stromversorgung, Steckdose und Sicherung den Angaben auf dem Typenschild entsprechen.  die Steckdose geerdet ist und kein Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel vorhanden ist.  Netzstecker und Steckdose richtig zusammenpassen. Schließen Sie den Stecker an eine ordnungsgemäß installierte Haushaltssteckdose an.

WARNUNG!
Um Gefahren zu vermeiden, muss ein beschädigtes Netzkabel vom Kundenservice ausgetauscht werden (siehe Garantiekarte).
9. Reversibilität der Tür
Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, sollten Sie prüfen, ob der Türanschlag von rechts (nach der Lieferung) nach links gewechselt werden muss, wenn der Installationsort und die Nutzbarkeit dies erfordern.
WARNUNG!
 Das Gerät ist schwer. Sie benötigen zwei Personen, um die Reversibilität der Tür auszuführen.  Vor dem Eingriff müssen Sie zuerst den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.  Das Gerät nicht um mehr als 45 ° kippen, um Schäden am Kühlsystem zu vermeiden.

!'

Installation

DE

Montageschritte
1. Das notwendige Werkzeug bereitstellen.
2. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes.
3. Entfernen Sie die obere Abdeckungsleiste und die kleine Abdeckung, und versetzen Sie die kleine Abdeckung auf die andere Türseite.
4. Entfernen Sie Abdeckung der Verkabelung und die Blende, und versetzen Sie die Zierblende auf die andere Türseite. Entfernen Sie die schwarze Gummiabdeckung vom Schlüsselloch auf der Innenseite des Türgehäuses und setzen Sie sie auf das rechte Schlüsselloch auf.
5. Entfernen Sie die Scharnierabdeckung und drehen Sie mit dem Werkzeug die 3 Schrauben heraus, sodass Sie die Türe abnehmen können.
6. Drehen Sie die 3 Schrauben unter der Tür heraus, entfernen Sie Türzylinder und Türanschlag und montieren Sie alles auf der anderen Türseite.
7. Schrauben Sie die Scharnierbaugruppe vom Gehäuse ab, entfernen Sie dabei zuerst den Scharnierzylinder in der unteren Scharnierbaugruppe. Setzen Sie den Scharnierzylinder wieder in das rechte Schraubenloch ein und montieren Sie ihn. Versetzen Sie jetzt die Türe mit der Scharnierbaugruppe auf die andere Seite des Gehäuses.
8. Die Türe wird senkrecht nach unten ausgerichtet auf dem Scharnierzylinder montiert.
9. Das obere Scharnier wird in das Schachtloch der Türe eingesetzt und am Gehäuse festgeschraubt. Zum Schluss die Abdeckung der Verkabelung und die obere Abdeckungsleiste wieder anbringen.

!(

DE

Nutzung

Nutzung
1. Vor der ersten Inbetriebnahme
 Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Dazu gehören der Schaumstoffboden und das gesamte Klebeband, mit dem die Zubehörteile des Weinklimaschranks innen und außen befestigt werden. Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Weise.
 Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel, bevor Sie Wein hineinlegen.
 Warten Sie nach dem Nivellieren und Reinigen mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Wenn Ihr Weinklimaschrank aus irgendeinem Grund gekippt wurde, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie ihn an die Stromversorgung anschließen. Siehe Abschnitt INSTALLATION.
 Sobald Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, lassen Sie es mindestens 30 Minuten laufen, um sich zu akklimatisieren, bevor Sie Anpassungen vornehmen.
 Die Temperatur wird automatisch auf 12°C eingestellt. Falls gewünscht, können Sie die Temperatur manuell ändern. Siehe Abschnitt TEMPERATUR.
2. Berührungstasten
Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Berührungstasten, die bei leichter Berührung mit dem Finger ansprechen.
3. Beschreibung des Bedienfelds

A Innenbeleuchtung-Taste B °C /°F Konvertierungstaste C Temperaturanpassungstaste: niedriger D Anzeige

E Temperaturanpassungstaste: höher F Taste Auswahl der Temperaturzone G Taste Displaysperre H Einschalt-Taste

4. Automatische Verriegelungsfunktion
Drücken Sie bei gesperrtem Display die Sperrtaste 3 Sekunden lang; auf dem Display werden 3, 2 und 1 angezeigt, der Bildschirm ist entsperrt und das Sperrsymbol leuchtet halb auf; wenn keine Bedienung erfolgt, wird der Bildschirm nach 30 Sekunden automatisch wieder gesperrt. Wenn das Display gesperrt ist, leuchten die Sperrtastensymbole und sie können nicht bedient werden (außer der Beleuchtungs-Taste).

5. Einschalttasten-Funktion
Wenn das Display ausgeschaltet ist, berühren Sie eine beliebige Taste, und das Display leuchtet auf; drücken Sie die Einschalttaste lange, und auf dem Display werden 5, 4, 3, 2 und 1 angezeigt, und das gesamte Gerät wird ausgeschaltet. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie lange auf die Ein/Aus-Taste, um 5, 4, 3, 2, 1 anzuzeigen. Der Strom ist eingeschaltet.
!)

Nutzung

DE

6. Temperatureinstellung
Hinweis

Voreinstellungen
 Sobald Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten laufen, um sich zu akklimatisieren, bevor Sie Anpassungen vornehmen.
 Wenn das Gerät, nachdem es von der Hauptstromversorgung getrennt wurde, eingeschaltet wird, kann es mehrere Stunden dauern, bis die richtigen Temperaturen erreicht sind. Die genaue Zeit variiert je nach Umgebung und Temperatureinstellung.

Drücken Sie die Taste oder und die Anzeige beginnt zu blinken. Durch Drücken der Taste oder kann die Kühlschranktemperatur eingestellt werden. Der Temperatureinstellbereich:
5-20°C (41-68°F). Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, wird die Temperatur bestätigt.
7. Modus oder Zonenfunktion
Drücken Sie die Taste. Der Temperaturschalter schaltet von Schaumwein (8°C oder 47°F) auf Weißweine (12°C oder 54°F) und Rotweine (16°C oder 61°F). (für t^''h ,t^',,t^&h,t^&,
Ist das Gerät entriegelt, leuchtet das Symbol dauerhaft. Befindet sich die aktuelle Anzeige im oberen Temperaturbereich, wird das Oben-Symbol eingeschaltet und das Unten-Symbol wird ausgeschaltet. Drücken Sie an dieser Stelle die Taste, das Unten-Symbol wird eingeschaltet und das Oben-Symbol wird ausgeschaltet.
,t^''h,t^',
EDRmieoftpowflegoiehnnldeenneTTrienkm(+t+e1p5m35e°°prCFeabbrtaiiusstur++er26ei08nn°°swCFt)eerldleunnfgüeSr ncdPhireaovusemercswcceohiinedenen W(++e45in1°sC°Fobrbtisiesn+48e7°m°CFp) fohlen.

Weißwein

+9°C bis +12°C (+48°F bis +54°F)

Wenn Sie Wein über einen längeren Zeitraum lagern, sollte er bei einer Temperatur zwischen +10°C und +12°C (50°F und +54°F) gelagert werden.
8. Standby-Modus
Der Bildschirm wird automatisch 30 Sekunden gedimmt. Er leuchtet automatisch auf, wenn eine Taste berührt oder die Tür geöffnet wird.

"

DE

Nutzung

Hinweis
Auswirkungen auf die Temperaturen

Die Temperatur im Geräteinnenraum wird durch folgende Faktoren beeinflusst:

 Umgebungstemperatur  Häufigkeit der Türöffnung

 Menge der gelagerten Flaschen  Standort des Geräts

Die Standardeinstellung beträgt 12 °C Wenn die Anzeige das Blinken einstellt, zeigt sie wieder die aktuelle Temperatur im Inneren des Weinklimaschranks an. Es dauert einige Zeit, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.

9. Einstellung der Beleuchtungsart

Drücken Sie die Taste. Wenn die Lampen im Schrank eingeschaltet sind, leuchten

sie nach und nach auf. Sobald die Taste erneut gedrückt wird, werden die Lichter nach und nach ausgeschaltet. ¤äøièõÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥

10. °C/°F-Funktion

Drücken Sie die Taste, um zwischen Fahrenheit und Celsius zu wechseln.

 WLAN-Funktion
Drücken Sie die WLAN-Taste 3 Sekunden lang. Die WLAN-Taste beginnt schnell zu blinken und wechselt automatisch in den Konfigurationsmodus¤éõÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥

 Ausschaltspeicher-Funktion
Bei einem Stromausfall speichert das Gerät automatisch die eingestellte Temperatur. Nach Wiederherstellung der Stromversorgung wird diese auf Basis der vor dem Stromausfall eingestellten Temperatur ausgeführt.
 Niedrigtemperatur-Kompensationsfunktion
Der Weinklimaschrank hat eine Niedrigtemperatur-Kompensationsfunktion, um die Stabilität der Temperatur zu gewährleisten: Liegt die Umgebungstemperatur unter der Soll-Temperatur, startet der Weinklimaschrank bei niedriger Temperatur automatisch die Kompensationsfunktion, um die Anwendung zu erwärmen. Erreicht die Temperatur in der Anwendung die Soll-Temperatur, wird die Niedrigtemperatur-Kompensationsfunktion automatisch ausgeschaltet.

 Türöffnungsalarm
Wenn die Tür länger als eine Minute geöffnet bleibt, ertönt ein akustisches Signal, um einen Alarm auszulösen, bis die Tür geschlossen wird oder eine Taste auf dem Display betätigt wird, damit das akustische Signal verstummt.

"!

Nutzung

DE

15. WLAN-Moduseinstellung
KONNEKTIVITÄT WLAN-PARAMETER

Technologie Standard Frequenzbandbereich(e) [MHz] Maximale Leistung [mW] Bandbereich(e) [MHz]

WLAN IEE 802.11 b/g/n 2401÷2483
100

Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2402÷2480
10

PRODUKTINFORMATIONEN
Üòäî÷ìùìèõèñÜìèçäöàÕÊסÖòçøï
ÍõæîèñÜìèçìèÕìæë÷÷äö÷è#ÜèîøñçèñïäñêøðçäöàÕÊ×ýøäî÷ìùìèõèñ¤äøièõ ÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥ ÍõæîèñÜìèçìèàÕÊסÝäö÷è#ÜèîøñçèñïäñêøðçäöàÕÊ×ýøäî÷ìùìèõèñ¤éõÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥ ÍäöàÕÊסÖòçøïúìõçèìñêèöæëäï÷è÷øñççäöàÕÊסÜüðåòïåèêìññ÷ýøåïìñîèñ àèññçèõàèìñîïìðäöæëõäñîäñêèðèïçè÷ìö÷äåèõçäöàÕÊ×äøöêèöæëäï÷è÷ìö÷åïìñî÷çäö Üüðåòïàèññçèõàèìñîïìðäöæëõäñîäñêèðèïçè÷øñçäñêèöæëïòööèñìö÷ ïèøæë÷è÷çäöàÕÊסÜüðåòïçäøèõëäé÷
ãøðãøõæîöè÷ýèñçèöàÕÊ×çõæîèñÜìèçìèÕèøæë÷è#Üèîøñçèñïäñê¤äøièõ ÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥ ÞðçäöàÕÊ×ýøõæîýøöè÷ýèñçõæîèñÜìèçìèàÕÊסÝäö÷è#Üèîøñçèñïäñê ¤éõÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥
KSOchPrPitEt 1LUNGSVORGANG IN DER APP
x Laden Sie die hOn-App aus den Stores herunter.

Schritt 3

Schritt 2

x Fügen Sie ein neues Gerät hinzu, indem Sie den

x Einloggen oder Anmelden Weinklimaschrank aus der Liste auswählen.

""

DE

Nutzung

Schritt 4

Schritt 5

x Scannen Sie den QR-Code x Drücken Sie die

oder fügen Sie manuell die Seriennummer ein.

Lichttaste am Produkt 3 Sekunden lang,

um das WLAN

zu aktivieren (äøièõÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦

ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥ Drücken Sie die WLAN-Taste

am Produkt 3 Sekunden

lang, um das WLAN zu aktivieren ¤éõÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦

ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥

Schritt 6 x Das WLAN-Symbol blinkt, der Kopplungsprozess ist im Gange. Sie haben fünf Minuten Zeit, um den Kopplungsprozess abzuschließen. Wenn der Prozess abgeschlossen ist, hört das WLAN-Symbol auf zu blinken und leuchtet dauerhaft. HINWEIS

"#

Engergiespartipps

DE

Engergiespartipps
Energiespartipps
 Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION).  Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen
(z. B. Herden, Heizungen) auf.  Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät
einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.  Öffnen Sie die Gerätetür so wenig und so kurz wie möglich.  Überschreiten Sie nicht die festgelegte Anzahl an Flaschen, um den Luftstrom nicht
zu behindern. Halten Sie Türdichtungen sauber, damit die Tür immer richtig schließt.  Die energiesparendste Konfiguration erfordert, dass Schublade, Lebensmittelbox
und Einlegeböden im Gerät so wie geliefert eingesetzt sind und die Lebensmittel so platziert werden, dass sie den Luftauslass des Kanals nicht blockieren.

"$

DE

Ausrüstung

Ausrüstung
1. Einlegeboden
1. Die Einlegeböden sind für eine einfache Aufbewahrung und ein einfaches Herausnehmen des Weins ausgelegt. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden.
2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden. 3. Magnum-Flaschen können im unteren Einlegeboden gestapelt werden. 4. Die Menge kann von der angegebenen Anzahl bzw. den Flaschen abweichen, wenn diese
auf eine andere Weise gestapelt wurden.
Ratschläge zum Einräumen Ihres Weinklimaschranks
Wir empfehlen, dass die Anzahl der Weinflaschen nicht mehr als vier Lagen pro Regal beträgt und die Tragfähigkeit der Weinregale 60 Flaschen im Weintemperierschrank nicht übersteigt. Sehen Sie nach, ob die Einlegeböden dem Gewicht gut standhalten. Vergewissern Sie sich außerdem, dass keine Flasche aus den Einlegeböden herausragt, um zu vermeiden, dass Flaschen beim Schließen gegen die Glastür schlagen.

 Das Licht
Die LED-Innenbeleuchtung leuchtet, wenn die Tür geöffnet wird. Um das Licht beim Schließen der Tür einzuschalten, drücken Sie die Taste. Zum Ausschalten der Lichter drücken Sie die Taste erneut. Um die Energieeffizienz zu erhöhen, sollten die Lichter ausgeschaltet werden, wenn Sie nicht in den Weinklimaschrank sehen. BVFS)84'%6)84'")

 Die Sperre
Zum Verriegeln des Weinklimaschranks schließen Sie die Tür und stecken Sie den Schlüssel in das Schloss:  Sperren Sie die Tür, indem Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen.  Entriegeln Sie die Tür, indem Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
"%

Pflege und Reinigung

DE

Pflege und Reinigung
1. Abtauen
Das Abtauen des Weinklimaschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit erforderlich.
2. Austausch der LED-Leuchte
Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE.
WARNUNG!
Ersetzen Sie die LED-Leuchte nicht selbst. Sie darf nur vom Hersteller oder von einem autorisierten Service-Mitarbeiter ausgetauscht werden.
Parameter der LED-Leuchte:
Spannung 12 V Maximale Leistung: 18W
3. Nichtverwendung für einen längeren Zeitraum
Das Netzkabel abziehen. Reinigen Sie das Gerät und die Türdichtungen wie oben beschrieben. Halten Sie die Tür offen, um zu verhindern, dass sich schlechte Gerüche bilden.
4. Verstellen des Gerätes
1. Nehmen Sie alle Flaschen heraus und ziehen Sie den Gerätestecker. 2. Fixieren Sie die Einlegeböden und andere bewegliche Teile im Weinklimaschrank mit Klebeband. 3. Den Weinklimaschrank um maximal 45° kippen, um eine Beschädigung des Kühlsystems
zu vermeiden.
5. Luftaustausch mit Aktivkohlefilter ¤äøièõ ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥
Die Art und Weise, wie die Weine weiterhin reifen, hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Daher ist die Luftqualität entscheidend für die Konservierung des Weins. Im unteren Bereich der Geräterückwand wurde ein Aktivkohlefilter eingebaut, um Rückstände optimal filtern zu können.
Hinweis
Wir empfehlen, den Filter einmal pro Jahr austauschen. Filter erhalten Sie bei Ihrem Händler. ¤äøièõÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥ Filterwechsel: Den Filter am Griff anfassen. Den Filter nach links drehen und entfernen. Filter einsetzen: Mit dem Griff senkrecht einsetzen. Den Filter nach rechts und einfügen.

"&

DE

Fehlerbehebung

Fehlerbehebung
Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE.
WARNUNG!
 Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.  Elektrische Geräte sollten nur von qualifizierten Fachelektrikern repariert werden,
da unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden verursachen können.  Eine beschädigte Lieferung sollte nur vom Hersteller, von seinem Service-Mitarbeiter
oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.

Fehlercode

Ursache

L2

Niedrigtemperaturalarm, wenn die

Temperatur des Kontrollfühlers

zu niedrig ist.

H1

Wenn die Temperatur des

Kontrollsensors zu hoch ist,

wird auf dem Display ein

Hochtemperaturalarm angezeigt.

Lösung
1. Überprüfen Sie die Umgebungstemperatur. 2. Überprüfen Sie die Verbindung des Kompressors. 3. Prüfen Sie den Widerstand des Temperatursensors.
1. Überprüfen Sie die Verbindung der Steuerplatine oder des Anzeigefeldes. 2. Prüfen Sie den Widerstand und die Stromversorgung des Lüfters. 3. Prüfen Sie das Gebläse und die Verbindung des Kompressors.

"'

Fehlerbehebung

DE

Problem

Mögliche Ursache

Mögliche Behebung

Der Kompressor y Der Netzstecker ist nicht

y Netzstecker anschließen.

funktioniert nicht.

an die Steckdose angeschlossen.

Das Gerät läuft

y Die Außentemperatur ist zu hoch.

häufig oder zu lange.

y Das Gerät wurde über einen längeren Zeitraum ausgeschaltet.

y Eine Gerätetür wurde nicht richtig geschlossen.

y Die Tür wurde zu häufig oder zu lange geöffnet.
y Die Türdichtungen sind verschmutzt, verschlissen, gerissen oder verrutscht.
y Die erforderliche Luftzirkulation ist nicht gewährleistet.
y Temperatur zu niedrig eingestellt.

Das Innere des Weinklimaschranks ist schmutzig und/oder übelriechend.

y Das Innere des Weinklimaschranks muss gereinigt werden.

y In diesem Fall ist es normal, dass das Gerät länger läuft.
y Normalerweise dauert es eine Weile, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
y Tür schließen und sicherstellen, dass das Gerät auf einem ebenem Untergrund steht und dass keine Lebensmittel oder Behälter gegen die Tür stoßen.
y Tür nicht zu häufig öffnen.
y Die Türdichtung reinigen oder vom Kundenservice ersetzen lassen.
y Für ausreichende Belüftung sorgen.
y Das Problem löst sich von selbst, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist.
y Das Innere des Weinklimaschranks reinigen.

Das Innere des Geräts ist nicht kalt genug.

y Temperatur zu hoch eingestellt. y Flaschen wurden erst kürzlich
hinzugefügt.
y Eine Gerätetür wurde nicht richtig geschlossen.
y Die Tür wurde zu häufig oder zu lange geöffnet.
y Die Türdichtungen sind verschmutzt, verschlissen, gerissen oder verrutscht.

y Temperatur zurücksetzen. y Lassen Sie den kürzlich
hinzugefügten Flaschen Zeit, die gewünschte Temperatur zu erreichen. y Tür schließen.
y Tür nicht zu häufig öffnen.
y Die Türdichtung reinigen oder vom Kundenservice ersetzen lassen.

Das Innere des Geräts ist zu kalt.

y Temperatur zu niedrig eingestellt. y Temperatur zurücksetzen.

"(

DE

Fehlerbehebung

Problem

Mögliche Ursache

Mögliche Behebung

Feuchtigkeitsbildun y Das Klima ist zu warm und zu feucht. y Temperatur erhöhen.

g im Innern des Kühlfachs.

y Eine Gerätetür wurde nicht richtig y Tür schließen. geschlossen.

y Die Tür wurde zu häufig oder zu lange geöffnet.

y Tür/Schublade nicht zu häufig öffnen.

An der Außenfläche des Weinklimaschranks sammelt sich Feuchtigkeit an.

y Das Klima ist zu warm und zu feucht.
y Tür nicht richtig geschlossen. Die kalte Luft im Gerät und die warme Außenluft kondensieren.

y Das ist bei feuchtem Klima normal und ändert sich, wenn die Feuchtigkeit abnimmt.
y Achten Sie darauf, dass die Tür dicht verschlossen ist und die Dichtungen richtig abdichten.

Das Gerät macht y Das Gerät befindet sich nicht anormale Geräusche auf einem ebenen Untergrund.

y Füße einstellen, um das Gerät in die Waage zu bringen.

y Das Gerät berührt einige Gegenstände um es herum.

y Die Gegenstände um das Gerät herum entfernen.

Es ist ein leichtes y Das ist normal

y-

Geräusch zu hören,

ähnlich wie dem von

fließendem Wasser.

Die Innenbeleuchtung oder das Kühlsystem
funktioniert nicht.

y Der Netzstecker ist nicht an die Steckdose angeschlossen.
y Die Stromversorgung ist nicht intakt.

y Netzstecker anschließen. y Die Stromversorgung des Raums
überprüfen. Den örtlichen Stromversorger anrufen.

y Die LED-Leuchte ist defekt.

y Rufen Sie den Kundenservice an, um sie auszutauschen.

Die Seitenwände y Das ist normal.

y-

des Kühlgeräts

und die Türleiste

werden warm

Die Tür schließt nicht richtig.

y Das Gerät steht nicht gerade.

y Das Gerät mit den Nivellierfüßen ausrichten.

y Tür blockiert.

y Auf Blockierungen wie Flaschen oder Einlegeböden prüfen.

Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt ,,Website" die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.

")

Technische Daten

DE

Technische Daten
Produktdatenblatt gemäß EU-Nr. 2019/2016

Marke

Haier

Haier

Haier

Modellname / Kennung Kategorie

HWS247GGU1

HWS247FDU1

HWS247GEH1 HWS236GDEH1 ÑàÜ"$'ÏÊÑ!

Weinklimaschrank Weinklimaschrank Weinklimaschrank

Energiee zienzklasse

G/E

G/E

ͦÊ

Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr)1)

184/107

184/107

(%¦$$

Speichervolumen (L)

450

448

450

Klimaklasse: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 38 °C ausgelegt.

SN N ST

SN N ST

SN N ST

Luftschall-Lärmemissionen (db (A) re 1pW)

C(37)¦Ë¤#%¥

C(37)¦Ë¤#%¥

̤#'¥¦Ë¤#%¥

Gerätetyp

Freistehend Freistehend

Freistehend

Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt.

Ja

Ja

Ja

Abmessungen (B/T/H in mm) 597/714/1900 597/714/1900 603/769/1900

Erläuterungen: 1) basierend auf Standard-Testergebnissen für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der aktuellen Umgebung, der Anzahl an Flaschen, der eingestellten Temperatur, dem Ö nen und Schließen der Tür, usw. ab 2) Die Nennleistungsaufnahme ist der Wert, der gemäß der Standardprüfung ermittelt wird, wenn das Innenlicht des Weinklimaschranks nicht eingeschaltet ist.
- Subnormal: ,,Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 32°C ausgelegt". - Normal: ,,Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 32°C ausgelegt". - Subtropisch: ,,Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 38°C ausgelegt". - Tropisch: ,,Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 43°C ausgelegt".
Normen und Richtlinien
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller geltenden EG-Richtlinien mit den entsprechenden harmonisierten Normen, die eine CE-Kennzeichnung vorsehen.

#

DE

Kundenservice

Kundenservice
Wir empfehlen unseren Haier Kundenservice und die Verwendung von Original-Ersatzteilen. Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt ,,FEHLERBEHEBUNG".

Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an

 Ihren Händler vor Ort oder

 den Abschnitt Service & Support unter www.haier.com, wo Sie Telefonnummern und FAQs finden und wo Sie den Service-Anspruch aktivieren können.

Um unseren Service zu kontaktieren, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Daten zur Hand haben.

Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.

Modell

Seriennummer

Prüfen Sie im Garantiefall auch die mit dem Produkt mitgelieferte Garantiekarte.

Für allgemeine Geschäftsanfragen finden Sie unten unsere Adressen in Europa:

Haier-Standorte in Europa

Land*

Postanschrift

Land

Postanschrift

Italien

Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Varese ITALIEN

Frankreich

Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Varese ITALIEN

Spanien Portugal

Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPANIEN

Haier Deutschland GmbH Deutschland Hewlett-Packard-Str. 4 Österreich D-61352 Bad Homburg
DEUTSCHLAND

Vereinigtes Königreich

Haier Appliances UK Co. Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK

Belgien-FR Belgien-NL Niederlande Luxemburg

Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIEN

Haier Poland Sp. zo.o.

Al. Jerozolimskie 181B

02-222 Warszawa

Polen

POLEN

Tschechien

Ungarn

Griechenland

Rumänien

Russland

VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN: Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Leuchtmittel sind für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren nach Inverkehrbringen des letzten Gerätes des Modells erhältlich. Türgriffe, Türscharniere, Auszüge und Schubladen für eine Mindestdauer von sieben Jahren und Türdichtungen für eine Mindestdauer von 10 Jahren, nachdem das letzte Gerät des Modells in Verkehr gebracht wurde.
Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche Gewährleistung erforderlich.
Weitere Informationen zum Produkt finden Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR-Code auf dem Energielabel, das dem Gerät beiliegt.

#!

Stapeln von Weinflaschen

DE

ÍìèÏïäöæëèñäñòõçñøñêåäöìèõ÷äøéçèõêõäéìöæëèñÍäõö÷èïïøñêèìñèõÜ÷äñçäõç¡ Ëòõçèäøûéïäöæëè¤ '%ï¥Êøéêõøñççèõøñ÷èõöæëìèçïìæëèñÏïäöæëèñöóèýìéìîä÷ìòñèñîäññ çìè÷ä÷öæëïìæëèÏïäöæëèñïäçèðèñêèøñ÷èõöæëìèçïìæëöèìñ

44

44

44

44

44

33

44

44

44

44

27

27

ÑàÜ"$'ÐÐÞ! ÑàÜ"$'ÏÍÞ! ÑàÜ"$'ÐÎÑ! ÑàÜ"$'ÏÊÑ!

HWS236GDGU1 HWS236GDEH1

#"

ÑàÜ¡"$'ÏÍÞ!¡"$'ÐÐÞ!¡"#&ÐÍÐÞ!¡"$'ÐÎÑ!¡"#&ÐÍÎÑ!¡ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¡ÍÎ

FR

&RQWHQX

Öäñøèïçø÷ìïìöä÷ìòñ
Ìäùèùìñ
ÑàÜ"$'ÏÊÑ! ÑàÜ"$'ÏÍÞ! ÑàÜ"$'ÐÐÞ! ÑàÜ"$'ÐÎÑ! ÑàÜ"#&ÐÍÎÑ! ÑàÜ"#&ÐÍÐÞ!

ÏÛ
!

M0eHrUFcLi

FR

Öèõæìçäùòìõäæëè÷øñóõòçøì÷Ñäìèõ
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil et à assurer l'installation, l'utilisation et l'entretien sûrs et appropriés de celui-ci. Conservez ce manuel dans un endroit pratique DQ que vous puissiez toujours vous référer à celuici pour une utilisation sûre et appropriée de l'appareil. Si vous vendez l'appareil, si vous le donnez ou si vous le laissez derrière vous lorsque vous déménagez, assurez-vous que vous transmettez également ce manuel pour que le nouveau propriétaire puisse se familiariser avec l'appareil et les consignes de sécurité.
Õêèñçè
Êùèõ÷ìööèðèñ÷¡Òñéòõðä÷ìòñöìðóòõ÷äñ÷èööøõïäöæøõì÷

Informations générales et conseils Informations environnementales Öìöèäøõèåø÷ Contribuez à protéger l'environnement et la santé humaine. Jetez l'emballage dans les bacs correspondants pour le recycler. Aidez à recycler les déchets d'appareils électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole avec les déchets ménagers. Ramenez le produit à votre déchetterie locale ou contactez votre bureau municipal.

ÊßÎÛÝÒÜÜÎÖÎ×Ý 
Risque de blessure ou de suffocation ! Les frigorigènes et les gaz doivent être éliminés professionnellement. Assurez-vous que le tube du circuit réfrigérant n'est pas endommagé avant d'être correctement éliminé. Débranchez l'appareil du secteur. Coupez le câble d'alimentation et jetez-le. Retirez les clayettes et les tiroirs ainsi que le verrou et les joints de la porte, DQ d'éviter que les enfants et les animaux domestiques ne se retrouvent enfermés dans l'appareil.
Les anciens appareils ont encore une valeur résiduelle. Une méthode de mise au rebut respectueuse de l'environnement permettra de récupérer et de réutiliser les matières premières de valeur. Le cyclopentane, une substance inDPPDble non toxique pour l'ozone, est utilisé pour former la mousse isolante. En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous éviterez les eets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine, qui pourraient sinon être causés.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre conseil local, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit, manipulé par les professionnels.
"

FR

&RQWHQX

1 - Informations sur la sécurité ..................................................................................... 4 2 - Conseils de sécurité................................................................................................... 7 3 - Entretien .....................................................................................................................11 4 - Accessoires................................................................................................................13 5 - Description du produit ............................................................................................14 6 - Installation ..................................................................................................................15 7 - Utilisation ....................................................................................................................19 8 - Conseils d'économie d'énergie ............................................................................24 9 - Matériel........................................................................................................................25 10 - Entretien et nettoyage .........................................................................................26 11 - Dépannage ..............................................................................................................27 12 - Données techniques.............................................................................................30 13 - Service clientèle......................................................................................................31 14 - Empilage des bouteilles de vin............................................................................32

#

,QIRUPDWLRQVVXUODVpFXULWp

FR

Informations sur la sécurité
Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le stockage du vin. Avant d'allumer l'appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants :
AVERTISSEMENT !

Avant la première utilisation f Assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. f Retirez tous les emballages et gardez-les hors de la portée des enfants,
puis jetez-les d'une manière respectueuse de l'environnement. f Attendez au moins une demi-heure avant d'installer l'appareil afin
de vous assurer que le circuit réfrigérant fonctionne parfaitement. f Manipulez toujours l'appareil avec au moins deux personnes parce qu'il
est lourd.
Installation f L'appareil doit être placé dans un endroit bien ventilé. Garantissez
un espace d'au moins 50 mm au-dessus et autour de l'appareil. f AVERTISSEMENT : Gardez les ouvertures de ventilation, dans le bâti
de l'appareil ou dans la structure intégrée, exemptes d'obstruction. f Ne placez jamais l'appareil dans un endroit humide ou un endroit
où il pourrait être éclaboussé d'eau. Nettoyez et séchez les éclaboussures d'eau et les taches avec un chiffon doux et propre. f N'installez pas votre cave à vin dans un endroit non isolé ou chauffé (p. ex. garage, etc.). Votre cave à vin n'a pas été conçue pour fonctionner à une température ambiante inférieure à 10 °C. f N'installez pas l'appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages). f Installez et mettez à niveau l'appareil dans une zone adaptée à sa taille et à son utilisation. f Assurez-vous que les informations électriques figurant sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. f L'appareil est alimenté par une alimentation de 220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales de tension peuvent provoquer l'arrêt de l'appareil ou endommager le régulateur de température ou le compresseur, ou il peut y avoir un bruit anormal lors du fonctionnement. Dans ce cas, un régulateur automatique doit être monté.
f N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.

$

FR

,QIRUPDWLRQVVXUODVpFXULWp

AVERTISSEMENT !
f AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises portatives ou alimentations portatives à l'arrière de l'appareil.
f AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l'appareil, vérifiez que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ou abîmé.
f Ne marchez pas sur le câble d'alimentation. f Utilisez une prise de terre séparée pour l'alimentation électrique
qui est facile d'accès. L'appareil doit être mis à la terre. f Uniquement pour le Royaume-Uni : Le câble d'alimentation
de l'appareil est équipé d'une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la troisième broche (mise à la terre). Une fois l'appareil installé, la fiche doit être accessible. f AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit réfrigérant. Utilisation quotidienne f Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont sous surveillance ou si on leur a appris à utiliser l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques courus. f Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. f Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir et vider les appareils de réfrigération, mais ne sont pas autorisés à nettoyer et à installer les appareils de réfrigération. f Gardez les enfants âgés de moins de 3 ans à l'écart de l'appareil à moins qu'ils ne soient constamment surveillés. f Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. f L'appareil doit être positionné de manière à ce que la fiche soit accessible. f Si du gaz de ville ou tout autre gaz inflammable fuit à proximité de l'appareil, fermez la vanne du gaz qui fuit, ouvrez les portes et les fenêtres et ne débranchez pas le câble d'alimentation de l'appareil. f Attendez au moins 7 minutes pour remettre le courant après l'avoir coupé. f Ne soulevez pas l'appareil par ses poignées de porte.
f Les clés doivent être gardées hors de la portée des enfants et pas
à proximité de l'appareil pour empêcher que les enfants s'enferment à l'intérieur de l'appareil.
%

,QIRUPDWLRQVVXUODVpFXULWp

FR

AVERTISSEMENT !
f Notez que l'appareil est conçu pour fonctionner dans une plage de température ambiante spécifique comprise entre 10 °C et 38 °C. L'appareil peut ne pas fonctionner correctement s'il est laissé pendant une longue période à une température inférieure ou supérieure à la plage indiquée.
f Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis d'eau) sur le dessus de l'appareil, pour éviter les blessures corporelles causées par une chute ou un choc électrique causé par le contact avec de l'eau.
f Ouvrez et fermez la porte uniquement avec les poignées. L'écart entre la porte et la cave est très étroit. Ne mettez pas vos mains dans ces zones pour éviter de vous pincer les doigts. Ouvrez ou fermez les portes de l'appareil uniquement lorsqu'il n'y a pas d'enfants dans le rayon de mouvement de la porte.
f Ne conservez pas et n'utilisez pas de matières corrosives, explosives ou inflammables dans l'appareil ou à proximité.
f Ne rangez pas des substances explosives comme des bombes d'aérosol contenant un combustible inflammable dans cet appareil.
f Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d'agents chimiques dans l'appareil. Cet appareil est un appareil électroménager. Il n'est pas recommandé pour stocker des produits qui nécessitent des températures strictes.
f Ne réglez pas une température inutilement basse dans le compartiment de la cave à vin. Des températures inférieures peuvent se produire à des réglages élevés. Attention : Les bouteilles peuvent éclater
f Ne touchez pas la surface intérieure du compartiment de l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement, en particulier avec les mains mouillées, car vos mains peuvent geler sur la surface.
f Pour un refroidissement correct du vin, ne surchargez pas l'appareil. f Débranchez l'appareil en cas de coupure de courant ou avant
de le nettoyer. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l'appareil, car le démarrage fréquent risque d'endommager le compresseur. f AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur de l'électroménager, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant. Pour éviter tout risque, un câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par le service à la clientèle (voir carte de garantie).
f Pour prolonger la durée de vie de l'appareil, évitez de l'éteindre. f Ne placez jamais l'appareil à l'horizontale sur le sol. Après avoir incliné
l'appareil de plus de 45°, attendez 24 heures avant de le brancher.
&

FR

&RQVHLOVGHVpFXULWp

Conseils de sécurité
AVERTISSEMENT !

Entretien/nettoyage f Veillez à superviser les enfants s'ils effectuent le nettoyage et l'entretien. f Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout entretien
courant. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l'appareil, car le démarrage fréquent risque d'endommager le compresseur. f Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l'appareil. f Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d'essence, d'acétate d'amyle, d'acétone et de solutions organiques similaires, d'acides ou de solutions alcalines. Nettoyez-le avec un détergent spécial pour réfrigérateur/congélateur afin d'éviter de l'endommager. Enfin, utilisez de l'eau tiède et une solution de bicarbonate de soude : environ une cuillère à soupe de bicarbonate de soude pour un litre/quart d'eau. Rincez abondamment à l'eau et essuyez. N'utilisez pas de poudres de nettoyage ou d'autres nettoyants abrasifs. Ne lavez pas les pièces amovibles au lave-vaisselle. f AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant. f Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d'accident. f N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil vousmême. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle. f Si les lampes d'éclairage sont endommagées, elles doivent être remplacées par le fabricant, son service de maintenance ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
f Éliminez la poussière à l'arrière de l'appareil au moins une fois
par an pour éviter tout risque d'incendie, ainsi que l'augmentation de la consommation d'énergie.

'

&RQVHLOVGHVpFXULWp

FR

f Ne pulvérisez pas et ne rincez pas l'appareil pendant le nettoyage. f N'utilisez pas de jet d'eau ou de vapeur pour nettoyer l'appareil. f Ne nettoyez pas la porte froide en verre à l'eau chaude.
Un changement soudain de température peut casser le verre.
f Si vous laissez votre appareil hors d'usage pendant une période
prolongée, laissez-le ouvert pour éviter que des odeurs désagréables se forment à l'intérieur. Informations sur les gaz réfrigérants

AVERTISSEMENT !
L'appareil contient de l'ISOBUTANE, un réfrigérant inflammable (R600a). Assurez-vous que le circuit du réfrigérant n'est pas endommagé pendant le transport ou l'installation. Les fuites de frigorigène peuvent provoquer des blessures oculaires ou s'enflammer. Si un dommage s'est produit, gardez les sources de feu ouvert à l'écart, aérez complètement la pièce, ne branchez pas ou ne débranchez pas les cordons d'alimentation de l'appareil ou de tout autre appareil. Informez le service à la clientèle.
En cas de contact du réfrigérant avec les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau courante et appelez immédiatement un oculiste.
AVERTISSEMENT : Le système de réfrigération est sous haute pression. Ne le modifiez pas. Étant donné que des réfrigérants inflammables sont utilisés, veuillez installer, manipuler et entretenir l'appareil en suivant strictement les instructions et contactez l'agent professionnel ou notre service après-vente pour mettre l'appareil au rebut.

(

FR

&RQVHLOVGHVpFXULWp

Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que
- coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;
- habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;
- environnements de type chambres d'hôtes ou B&B ; - restauration et applications similaires non dédiées à la vente au détail. f Pour assurer une conservation sûre du vin, veuillez respecter cette notice d'utilisation. f Les détails de la partie la plus appropriée dans le compartiment de l'appareil où des types spécifiques d'aliments doivent être stockés, compte tenu de la répartition de la température pouvant être présente dans les différents compartiments de l'appareil, se trouvent dans l'autre partie du manuel. Les changements ou modifications apportés à l'appareil ne sont pas autorisés. Une utilisation non prévue peut entraîner des risques et la perte de garantie.

)

&RQVHLOVGHVpFXULWp

FR

Mise au rebut

Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu'il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez l'apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et électroniques. En éliminant correctement cet appareil, vous évitez toutes les conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine, susceptibles de se présenter si cet appareil n'est pas éliminé correctement. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté le produit. Étant donné que des gaz de soufflage d'isolation inflammables sont utilisés, veuillez contacter l'agent professionnel ou notre service aprèsvente pour la mise au rebut de l'appareil.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures ou de suffocation !
Les frigorigènes et les gaz doivent être éliminés professionnellement. Assurez-vous que le tube du circuit réfrigérant n'est pas endommagé avant d'être correctement éliminé. Débranchez l'appareil du secteur. Coupez le câble d'alimentation et jetez-le. Retirez les clayettes et les tiroirs ainsi que le verrou et les joints de la porte afin d'éviter que les enfants et les animaux domestiques ne se retrouvent enfermés dans l'appareil.

! 

FR

(QWUHWLHQ

Entretien
f AVERTISSEMENT : Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer.
f Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d'essence, d'acétate d'amyle, d'acétone et de solutions organiques similaires, d'acides ou de solutions alcalines. Nettoyez-le avec un détergent spécial pour réfrigérateur afin d'éviter de l'endommager.
f Nettoyez l'appareil lorsqu'il ne contient que quelques bouteilles
de vin ou qu'il est vide et seulement lorsqu'il est sale. f Nettoyez l'intérieur et le bâti de l'appareil
à l'aide d'une éponge imbibée d'eau tiède et de détergent neutre. f Rincez à l'eau tiède propre et séchez à l'aide d'un chiffon doux. f Ne nettoyez aucune des parties de l'appareil au lave-vaisselle.
f Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l'appareil, car un démarrage fréquent risque d'endommager le compresseur.
Nettoyez le joint de la porte : f Les joints de porte doivent être nettoyés tous les 3 mois pour assurer une bonne étanchéité. Comme suit : Retirez-le : Saisissez le joint de la porte et tirez-le selon le sens de la flèche pour enlever tout le joint de la porte dans l'ordre. Trempez la brosse dans de l'eau ou de l'alcool alimentaire, nettoyez d'abord la rainure du joint de la porte en tirant vers passant la brosse de l'arrière vers l'avant. Essuyez ensuite la surface du joint de la porte avec un torchon imbibé d'eau ou d'alcool alimentaire. Enfin, lavez le joint de la porte et essuyez-le avec un torchon propre.

!!

(QWUHWLHQ

FR

Montage du joint de porte après nettoyage : Avant de le monter, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le joint de la porte. Insérez le joint de la porte dans la rainure et appuyez fermement sur le joint de la porte de haut en bas à la main jusqu'à ce que tout le joint de la porte soit inséré dans la rainure.

Nettoyage des clayettes : f Toutes les clayettes peuvent être retirées pour le nettoyage. f Sortez toutes les bouteilles. f Soulevez chaque clayette un peu et retirez-la. f Nettoyez la clayette à l'aide d'un torchon doux. f Attendez que les clayettes soient sèches avant de les remettre en place.
AVERTISSEMENT : Attendez au moins 7 minutes pour remettre le courant après l'avoir coupé.

!"

FR

$FFHVVRLUHV

Accessoires
Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette liste : sans isolation.

Nom

0DQXHO &DUWH &OD\HWWH &DFKHGH eWLTXHWWH

3RLJQpH

G¶XWLOLVDWLRQ GH VHUYLFH

OD FKDUQLqUH pQHUJpWLTXH 7RXFKHV

ÑàÜ"$'ÏÊÑ! 1

15 1

12 $

HWS247GGU1 1

15 1

12 /

HWS236GDGU1 1

14 1

12 /

HWS247FDU1 1

15 1

12 1

9LV

%RXFKRQ j YLVVHU

(WDJqUH &DFKH G
H[SRVLWLRQ

"!

!

!

//

/

/

//

/

/

42

1

¦

HWS247GEH1 1

15 1

12 / / /

/

/

HWS236GDEH1 1

14 1

12 / / /

/

/

!#

'HVFULSWLRQGXSURGXLW

FR

Description du produit

Remarque

En raison des changements techniques et de diérents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent diérer de votre modèle.
Image de l'appareil







  






 cHWS236GDGU1 

! Déecteur du conduit d'air supérieur

& Ïìï÷õèæëäõåòñäæ÷ìé

" Cloison (pour HWS236GDGU1¦ÑàÜ"#&ÐÍÎÑ!) ¤èûæèó÷ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥

# Clayette

' Ùòõ÷è

$ Déecteur du conduit d'air inférieur

( ÕäðóèÕÎÍ

% Pieds réglables

) ßèõõòøìïïäêè

!  Êæëäêè

!$

FR

,QVWDOODWLRQ

Installation
1. Déballage
 Sortez l'appareil de l'emballage.  Retirez tous les matériaux d'emballage, y compris la base en mousse et tout le ruban
adhésif qui retient les accessoires.
2. Conditions environnementales
La température ambiante doit toujours être comprise entre 10 °C et 38 °C, car elle peut influencer la température à l'intérieur de l'appareil et sa consommation d'énergie. N'installez pas l'appareil à proximité d'autres appareils générant de la chaleur (fours, réfrigérateurs) sans isolation.
3. Espace requis
Espace nécessaire pour ouvrir la porte (fig. 1,2,3,4). Pour des raisons énergétiques et de sécurité, il faut respecter la distance de ventilation requise de 50 mm dans toutes les directions (fig. 5).

0HVXUHVPP +:6**8 +:6*'*8 .=9,*; .=9-+. .=9-*+. .=9,'.

3URIRQGHXU$







/DUJHXU%







+DXWHXU&







+DXWHXUWRWDOH' 























 

 

 

















































 PP  PP
 PP

!%

,QVWDOODWLRQ

FR

AVERTISSEMENT !
 Maintenez les ouvertures de ventilation situées dans l'appareil ou dans la structure encastrée libres de toute obstruction. Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré.
5. Alignement de l'appareil
L'appareil doit être placé sur une surface plane et solide. 1. Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière (Fig. 7. 2. Réglez les pieds avant réglables au niveau souhaité
en les tournant. 3. La stabilité peut être vérifiée en alternant les PD[{
diagonales. Le léger flottement doit être le même dans les deux directions. Dans le cas contraire, le cadre peut se déformer ; cela se traduit par des fuites au niveau des joints de la porte. Une faible tendance vers l'arrière facilite la fermeture de la porte.

!&

FR

,QVWDOODWLRQ

 K

6. Réglage fin de la porte
L'appareil se ferme plus facilement si les pieds de nivellement sur le devant sont utilisés :
Tournez les pieds réglables (Fig. 8) pour les monter ou les baisser :
 La rotation des pieds dans le sens des aiguilles d'une montre soulève l'appareil.
 Tournez les pieds dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour baisser l'appareil.
7. Temps d'attente
L'huile de lubrification sans entretien se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut passer par le système fermé de tuyauterie pendant le transport si l'appareil est incliné. Avant de brancher l'appareil sur l'alimentation électrique, attendez 0,5 heure (Fig. 9) afin que l'huile revienne dans la capsule.

8. Branchement électrique Avant chaque branchement, vérifiez si :
 l'alimentation, la prise et le fusible sont adaptés à la plaque signalétique.  la prise de courant est mise à la terre et sans multiprise ni rallonge.  la fiche d'alimentation et la prise sont adaptées l'une à l'autre. Branchez la fiche sur une prise domestique correctement installée.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter tout risque, un câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par le service à la clientèle (voir carte de garantie).
9. Réversibilité de la porte
Avant de brancher l'appareil sur l'alimentation électrique, vérifiez si le battant de porte doit passer de droite (tel qu'il est livré) à gauche, si cela est requis par l'emplacement d'installation et l'utilisation
AVERTISSEMENT !
 L'appareil est lourd. Vous avez besoin de deux personnes pour changer la porte de côté.  Avant toute opération, débranchez tout d'abord l'appareil du secteur.  N'inclinez pas l'appareil à plus de 45° pour éviter d'endommager le système
de refroidissement.
!'

,QVWDOODWLRQ

FR

Étapes du montage
1. Munissez-vous de l'outil nécessaire.
2. Débranchez l'appareil.
3. Retirez le cache du faisceau supérieur et le petit couvercle. Installation et transposition à gauche et à droite du petit couvercle.
4. Retirez le couvercle du chemin de câbles et le couvercle de la garniture. Installation et transposition à gauche et à droite du couvercle décoratif. Retirez le bouchon en caoutchouc noir de la serrure gauche, située du côté intérieur de la porte et placez-le dans la serrure droite.
5. Retirez le cache de la charnière. Utilisez l'outil pour retirer 3 vis et enlever le corps du portail.
6. Retirez les 3 vis sous le corps du portail avec l'outil, la came du corps de portail et la butée de la porte, la transposition gauche et droite est installée de l'autre côté du corps du portail.
7. Retirez la charnière à l'aide de l'outil, retirez d'abord la came de charnière de l'ensemble de la charnière inférieure, remettez l'axe de charnière dans le trou de la vis de droite. Installation et transposition avec e support de roulettes sur le côté droit du boîtier.
8. Le corps de portail est installé verticalement vers le bas sur l'axe de la charnière.
9. La charnière supérieure est insérée dans le trou de l'arbre du corps du portail, fixez le boîtier à l'aide des vis, installez le couvercle du boîtier métallique et le couvercle supérieur de la garniture.

!(

FR

8WLOLVDWLRQ

Utilisation
1. Avant la première utilisation
 Retirez tous les matériaux d'emballage. Cela inclut la base en mousse et tout le ruban adhésif tenant les accessoires de la cave à vin à l'intérieur et à l'extérieur. Gardez-les hors de portée des enfants et jetez-les d'une manière respectueuse de l'environnement.
 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec de l'eau et un détergent doux avant d'y mettre du vin.
 Une fois l'appareil à plat et nettoyé, attendez au moins 2 heures avant de le brancher à l'alimentation électrique. Si votre cave à vin a été inclinée pour quelque raison que ce soit, attendez 24 heures avant de la brancher. Reportez-vous au paragraphe INSTALLATION.
 Une fois que vous avez branché l'appareil sur une prise électrique, laissez l'appareil fonctionner pendant au moins 30 minutes pour s'acclimater avant de procéder à des réglages.
 La température est automatiquement réglée sur 12 °C. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier la température manuellement. Reportez-vous au paragraphe TEMPÉRATURE.
2. Touches tactiles
Les boutons du panneau de commande sont des touches tactiles qui réagissent lorsque le doigt les touche légèrement.
3. Description du panneau de commande

A Bouton d'éclairage intérieur

E Bouton de réglage de la température : vers le haut

B Bouton de conversion °C /°F

F Bouton de sélection de la zone de température

CBouton de réglage de la température : GBouton de verrouillage

vers le bas

HBouton d'alimentation

DAffichage

4. Fonction de verrouillage automatique
Dans l'état de verrouillage de l'écran, appuyez longuement sur la touche de verrouillage pendant 3 s, l'écran affiche 3, 2 et 1, l'écran est déverrouillé et l'icône de verrouillage est à moitié allumée. En l'absence d'opération, l'écran sera verrouillé automatiquement au bout de 30 s, dans l'état de verrouillage de l'écran, toutes les icônes de verrouillage sont allumées et les touches sur l'écran d'affichage ne peuvent pas être actionnées (sauf la touche d'éclairage) ;

5. Fonction bouton d'alimentation
Lorsque l'écran est éteint, appuyez sur n'importe quelle touche et l'écran s'allume. Appuyez longuement sur la touche d'alimentation, l'écran affiche 5, 4, 3, 2 et 1, et tout la machine est mise hors tension. Lorsque l'alimentation est coupée, appuyez longuement sur la touche d'alimentation pour afficher 5, 4, 3, 2, 1. L'appareil est sous tension.

!)

8WLOLVDWLRQ

FR

6. Réglage de la température
Remarque

Préréglages
 Une fois que vous avez branché l'appareil sur une prise électrique, laissez à l'appareil au moins 30 minutes pour s'acclimater avant de procéder à des réglages.
 Lorsque l'appareil est allumé après avoir été débranché de l'alimentation secteur, il peut falloir plusieurs heures pour que les températures correctes soient atteintes. Le temps exact varie en fonction de l'environnement et du réglage de la température.

Appuyez sur le bouton ou , l'affichage commence à clignoter. Appuyez sur le bouton ou pour régler la température souhaitée. La plage de réglage de la température : 5-20 °C (41-68 °F). Cessez d'appuyer sur la touche pendant 3 secondes, la température est validée.
7. Mode ou fonction Zone

Appuyez sur le bouton . La température passe de Mousseux (8 °C ou 47 °F) à Blanc
(12 °C ou 54 °F) puis Rouge (16 °C ou 61 °F). (pour ,t^''h,t^',,t^&h ,t^&, Dans l'état de déverrouillage, l'icône est complètement allumée. Si l'affichage actuel se trouve dans la zone de température supérieure, l'icône supérieure est allumée et l'icône inférieure est éteinte. À ce moment-là, appuyez sur la touche , l'icône inférieure s'allume et l'icône supérieure s'éteint.
(pour )84(%(6)84(%&)

Paramètres de température recommandés
Les températures de dégustation suivantes sont recommandées pour les différents types de vin.

Vin rouge

+13 °C à +20 °C (+55 °F à +68 °C)

Vin mousseux Prosecco

+5 °C à +8 °C (+41 °F à +47 °F)

Vin blanc

+9 °C à +12 °C (+48 °F à +54 °F)

Si vous conservez du vin pendant de longues périodes, il doit être conservé à une température comprise entre +10 °C et +12 °C (50 °F et +54 °F).
8. Mode veille
La lumière de l'écran s'atténue automatiquement pendant 30 secondes. L'écran s'allume automatiquement lorsque n'importe quelle touche est touchée ou lorsque vous ouvrez la porte.
"

FR

8WLOLVDWLRQ

Remarque
Influence sur les températures

La température à l'intérieur de l'appareil est influencée par les facteurs suivants :

 Température ambiante  Fréquence d'ouverture de la porte

 Quantité de bouteilles stockées  L'emplacement de l'appareil

Le réglage par défaut est de 12 °C Lorsque l'écran cesse de clignoter, il revient à l'indication de la température actuelle à l'intérieur de la cave à vin. Il faudra un certain temps pour atteindre la température définie.

9. Réglage du mode d'éclairage

Appuyez sur le bouton . Lorsque les lumières de l'armoire sont allumées, les lumières
s'allument progressivement. Lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton , les voyants s'éteignent progressivement. ¤öäøéÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥

10. Fonction °C/°F

Appuyez sur le bouton pour basculer entre Fahrenheit et Celsius.

 Fonction Wi-Fi
Appuyez sur le bouton Wi-Fi pendant 3 secondes. Le bouton Wi-Fi commence à clignoter rapidement et passe automatiquement en mode configuration (pour HWS247FDU1¦
ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥

 Fonction de mémoire en cas de coupure
En cas de coupure de courant, la cave enregistre automatiquement la température réglée.
Lorsque le courant reviendra, elle fonctionnera à la température réglée avant la coupure de courant.

 Fonction de compensation basse température
La cave à vin a une fonction de compensation basse température pour assurer la stabilité de la température : Lorsque la température ambiante est inférieure à la température définie, la cave à vin démarre automatiquement la fonction de compensation basse température, en chauffant l'application. Lorsque la température dans l'application atteint la température définie, la fonction de compensation basse température est automatiquement désactivée.
 Alarme d'ouverture de porte
Si la porte reste ouverte pendant plus d'1 minute, un signal sonore retentit pour avertir jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que toute touche du panneau d'affichage soit appuyée, puis le signal sonore s'interrompt.

"!

8WLOLVDWLRQ

FR

15. Réglage du mode Wi-Fi
CONNECTIVITÉ PARAMÈTRES SANS FIL

Technologie

Wi-Fi

Bluetooth

Standard

IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE

Bande(s) de fréquence [MHz]

2 401÷2 483

2 402÷2 480

Puissance maximale [mW]

Bande(s) [MHz]

100

10

INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Ìòððèñ÷äæ÷ìùèõïèðòçøïèàì¡Ïì
Êóóøüèýöøõïèåòø÷òñçæïäìõäêèóèñçäñ÷#öèæòñçèöóòøõäæ÷ìùèõïèàì¡Ïì ¤öäøéÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥ Êóóøüèýöøõïèåòø÷òñàì¡Ïìóèñçäñ÷#öèæòñçèöóòøõäæ÷ìùèõïèàì¡Ïì¤óòøõÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥ Õèðòçøïèàì¡Ïìèö÷äæ÷ìùè÷ïìæñèàì¡Ïìæòððèñæèæïìêñò÷èõ Üìïäæäùèùìñèö÷èñõèêìö÷õèðäìöôøèïèàì¡Ïìèö÷çöäæ÷ìùïìæñèæïìêñò÷è Üìïäæäùèùìñèö÷èñõèêìö÷õèè÷æòññèæ÷èïìæñèàì¡Ïìõèö÷èäïïøðè Ùòøõõìñì÷ìäïìöèõïèàì¡Ïìäóóøüèýöøõïèåòø÷òñçæïäìõäêèóèñçäñ÷#öèæòñçèö öäøéÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥ Ùòøõõìñì÷ìäïìöèõïèàì¡Ïìäóóøüèýöøõïèåòø÷òñàì¡Ïìóèñçäñ÷#öèæòñçèö¤óòøõÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥
PROCÉDURE D'APPAIRAGE DANS L'APPLICATION
Étape 1 x Téléchargez l'application hOn dans les stores

Étape 2 x Connectez-vous ou enregistrez-vous

Étape 3 x Ajoutez un nouvel appareil en sélectionnant la cave à vin dans la liste

""

FR

8WLOLVDWLRQ

Étape 4 x Scannez le code QR ou saisissez manuellement le numéro de série

Étape 5

Étape 6

x Appuyez sur le bouton x L'icône Wi-Fi clignote,

d'éclairage du produit pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi (öäøéÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥ Appuyez sur le bouton Wi-Fi du produit pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi

le processus d'appairage est en cours. Vous aurez 5 minutes pour terminer le processus d'appairage. Une fois le processus terminé, l'icône Wi-Fi cesse de clignoter et restera toujours sur NOTE

¤óòøõÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦

ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥

"#

&RQVHLOVG¶pFRQRPLHG¶pQHUJLH

FR

Conseils d'économie d'énergie
Conseils d'économie d'énergie
 Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION).  N'installez pas l'appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur
(par ex. cuisinières, chauages).  Évitez une température inutilement basse dans l'appareil. Plus vous réglez
bas la température de l'appareil, plus la consommation d'énergie augmente.  Ouvrez la porte de l'appareil le moins souvent et le plus rapidement possible.  Ne dépassez pas la quantité prévue de bouteilles pour éviter de bloquer la circulation
de l'air. Gardez les joints de la porte propres an que la porte se ferme toujours correctement.  La conguration la plus économe en énergie nécessite que le tiroir, la boîte de rangement
et les clayettes soient positionnés dans l'appareil dans les conditions d'usine, et que les aliments soient placés sans bloquer la sortie d'air du conduit.

"$

FR

0DWpULHO

Matériel
1. Clayette
1. Les clayettes sont conçues pour faciliter le stockage et faciliter le retrait du vin. Elles peuvent être nettoyées avec un torchon doux.
2. Les bouteilles normales d'un diamètre de 76 mm peuvent être empilées.
3. Les bouteilles Magnum peuvent être empilées sur la clayette du bas.
4. La quantité de bouteilles peut varier du nombre de bouteilles représentées si elles sont empilées d'une manière différente.
Conseils pour le rangement de votre cave à vin
Nous recommandons de ne pas dépasser quatre couches de bouteilles de vin sur chaque clayette, et la capacité des clayettes à vin ne doit pas dépasser 60 bouteilles dans l'ensemble de la cave à vin. Vérifiez que les clayettes de vin sont parfaitement stables. En outre, vérifiez si une bouteille dépasse ou non des clayettes afin d'éviter que des bouteilles ne cognent contre la porte vitrée lors de la fermeture.

 La lumière
La lumière LED à l'intérieur s'allume lorsque la porte est ouverte. Pour allumer la lumière lorsque la porte est fermée, appuyez sur le bouton . Pour éteindre la lumière, appuyez à nouveau sur le bouton. Pour augmenter l'efficacité énergétique, il faut éteindre la lumière lorsqu'on ne regarde pas la cave à vin. TBVG)84'%6)84'")

 Le verrou
Pour verrouiller la cave à vin, fermez la porte et mettez la clé dans la serrure :  Verrouillez la porte en tournant la clé dans le sens des aiguilles d'une montre ;  Déverrouillez la porte en tournant la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
"%

(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH

FR

Entretien et nettoyage
1. Dégivrage
Le dégivrage de la cave à vin se fait automatiquement ; aucune opération manuelle n'est nécessaire.
2. Remplacement de la lampe LED
La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d'énergie et une longue durée de vie. En cas d'anomalie, veuillez contacter le service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE.
AVERTISSEMENT !
Ne remplacez pas la lampe LED vous-même. Elle ne doit être remplacée que par le fabricant ou l'agent de maintenance agréé.
Paramètres de la lampe LED :
Tension 12 V Puissance max. : 18 W
3. Non-utilisation pendant une période plus longue
Débranchez le cordon d'alimentation. Nettoyez l'appareil et les joints de la porte comme cela est décrit ci-dessus. Gardez la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur.
4. Déplacement de l'appareil
1. Retirez toutes les bouteilles et débranchez l'appareil. 2. Fixez les clayettes et les autres parties mobiles dans la cave à vin avec du ruban adhésif. 3. N'inclinez pas la cave à vin à plus de 45° pour éviter d'endommager le système de réfrigération.
5. Échange d'air avec filtre à charbon actif ¤öäøé ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¥
La manière dont les vins continuent de vieillir dépend des conditions ambiantes. La qualité de l'air est donc décisive pour préserver le vin. Un filtre à charbon actif a été installé dans la partie inférieure de la paroi arrière de l'appareil pour assainir l'air ambiant.
Remarque
Nous vous recommandons de remplacer le filtre une fois par an. Les filtres peuvent être obtenus auprès de votre revendeur. TBVG )84'")

Changement du filtre : Prenez le filtre par la poignée. Tournez-le vers la gauche et retirez-le. Introduction du filtre : Insérez-le avec la poignée à la verticale. Tournez-le vers la droite et insérez-le.

"&

FR

'pSDQQDJH

Dépannage
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE.
AVERTISSEMENT !
 Avant l'entretien, désactivez l'appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur.  L'équipement électrique ne doit être entretenu que par des experts électriques
qualifiés, car des réparations inappropriées peuvent causer des dommages consécutifs considérables.  Une alimentation endommagée ne devrait être remplacée que par le fabricant, son agent de maintenance ou des personnes avec une qualification similaire de manière à éviter tout danger.

Code d'erreur
L2
H1

Cause

Solution

Alarme de température basse lorsque la température du capteur de contrôle est trop basse ;
Lorsque la température du capteur de contrôle est trop élevée, l'alarme de température élevée s'affiche à l'écran ;

1. Vérifiez la température ambiante. 2. Vérifiez le connecteur du compresseur. 3. Vérifier la résistance du capteur de contrôle de la température.
1. Vérifiez le connecteur du panneau de commande ou du panneau d'affichage. 2. Vérifiez la résistance et la tension du ventilateur. 3. Vérifiez le ventilateur et le connecteur du compresseur.

"'

'pSDQQDJH

FR

Problème

Cause possible

Solution possible

Le compresseur y La fiche secteur n'est pas branchée y Branchez la fiche secteur. ne fonctionne pas. dans la prise secteur.

L'appareil fonctionne y La température extérieure

fréquemment

est trop élevée.

ou fonctionne

trop longtemps.

y L'appareil a été hors tension

pendant un certain temps.

y Dans ce cas, il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps.
y Normalement, il faut un moment pour que l'appareil refroidisse complètement.

y Une porte de l'appareil n'est pas bien fermée.

y Fermez la porte et assurez-vous que l'appareil est situé sur un sol à niveau et qu'il n'y a pas d'aliment ou de récipient bloquant la porte.

y La porte a été ouverte trop

y N'ouvrez pas trop souvent

fréquemment ou trop longtemps. la porte.

y Les joints de la porte sont sales, y Nettoyez le joint de la porte

usés, fissurés ou ne correspondent ou faites-le remplacer

pas.

par le service clientèle.

y La circulation de l'air requise n'est y Assurez une ventilation

pas garantie.

adéquate.

y La température réglée est trop basse.

y Le problème se résoudra tout seul lorsque la température souhaitée sera atteinte.

L'intérieur de la cave y L'intérieur de la cave a besoin

à vin est sale et/

de nettoyage.

ou sent mauvais.

y Nettoyez l'intérieur de la cave à vin.

Il ne fait pas suffisamment froid à l'intérieur de l'appareil.

y La température réglée est trop élevée.

y Réinitialisez la température.

y Des bouteilles ont été ajoutées récemment.

y Attendez que les bouteilles récemment ajoutées atteignent la température souhaitée.

y Une porte de l'appareil n'est pas bien fermée.

y Fermez la porte.

y La porte a été ouverte trop

y N'ouvrez pas trop souvent

fréquemment ou trop longtemps. la porte.

y Les joints de la porte sont sales, usés, y Nettoyez le joint de la porte

fissurés ou ne correspondent pas.

ou faites-le remplacer

par le service clientèle.

Il fait trop froid à l'intérieur
de l'appareil.

y La température réglée est trop basse.

y Réinitialisez la température.

"(

FR

'pSDQQDJH

Problème

Cause possible

Solution possible

Formation d'humidité à l'intérieur
du compartiment
du réfrigérateur.

y Le climat est trop chaud et trop humide.
y Une porte de l'appareil n'est pas bien fermée.
y La porte a été ouverte trop fréquemment ou trop longtemps.

y Augmentez la température.
y Fermez la porte.
y N'ouvrez pas trop souvent la porte/le tiroir.

L'humidité s'accumule sur la surface
extérieure de la cave à vin.

y Le climat est trop chaud et trop humide

y C'est normal dans un climat humide et cela va changer lorsque l'humidité diminuera.

y La porte n'est pas fermée

y Assurez-vous que la porte

hermétiquement. L'air froid

est bien fermée et que les

de l'appareil et l'air chaud

joints d'étanchéité sont bien

à l'extérieur de celui-ci se condense. hermétiques.

L'appareil émet

y L'appareil n'est pas situé

des sons anormaux sur un sol plan.

y Réglez le pied pour mettre l'appareil à niveau.

y L'appareil touche un objet situé à proximité.

y Retirez les objets autour de l'appareil.

Un léger son

y Cela est normal

y-

similaire à celui

de l'eau doit être

entendu.

Le système

y La fiche secteur n'est pas branchée y Branchez la fiche secteur.

d'éclairage

sur la prise secteur.

ou de refroidisseme nt à l'intérieur

y L'alimentation n'est pas intacte.

ne fonctionne pas.

y Vérifiez l'alimentation électrique de la pièce. Appelez la société d'électricité locale.

y La lampe LED est hors service.

y Veuillez appeler le service pour le changement

Les côtés

y Cela est normal.

y-

du réfrigérateur

et de la bande

de la porte

se réchauffent

La porte ne se ferme
pas correctement

y L'appareil n'est pas à niveau. y La porte est bloquée.

y Mettez l'appareil à niveau avec les pieds de nivellement.
y Vérifiez s'il y a des choses qui la bloquent, comme des bouteilles ou des clayettes.

Pour contacter l'assistance technique, rendez-vous sur notre site :

https://corporate.haier-europe.com/en/

Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez

redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire

pour contacter l'assistance technique.

")

'RQQpHVWHFKQLTXHV

FR

Données techniques
Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016

Marque Nom du modèle / identi ant

Haier

Haier

Haier

HWS247GGU1 WS236GDGU1 ÑàÜ"$'ÏÍÞ!¦ HWS247GEH1 HWS236GDEH1 ÑàÜ"$'ÏÊÑ!

Catégorie

Cave à vin

Classe d'e cacité

énergétique

G/E

Consommation d'énergie annuelle (kWh/an)1)

184/107

Volume de stockage (L)

450

Classe climatique : Cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre 10 °C et 38 °C.

SN N ST

Émissions acoustiques dans l'air (db(A) re 1pW)

C(37)¦Ë¤#% ¥

Type d'appareil

Autonome

Cet appareil est destiné

à être utilisé exclusivement

Oui

pour le stockage du vin.

Dimensions (L/P/H en mm) 597/714/1900

Cave à vin G/E
184/107 448
SN N ST
C(37)¦Ë¤#% ¥ Autonome
Oui 597/714/1900

Cave à vin Í¦Ê (%¦$$ 450
SN N ST
̤#'¥¦Ë¤#%¥ Autonome
Oui 603/769/1900

Explications : 1) D'après les résultats des tests standard pendant 24 heures. La consommation réelle dépend de l'environnement réel, de la quantité de bouteilles, de la température réglée, de l'ouverture et de la fermeture de la porte, etc. 2) La consommation d'énergie nominale est la valeur obtenue en fonction de l'essai standard lorsque l'armoire à vin n'allume pas la lumière à l'intérieur.
- tempéré étendu : « cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 10 °C à 32 °C » ; - tempéré : « cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 16 °C à 32 °C » ; - subtropical : « cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 16 °C à 38 °C » ; - tropical : « cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 16 °C à 43 °C ».
Normes et directives
Ce produit satisfait aux exigences de toutes les directives CE applicables avec les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.

#

FR

6HUYLFHFOLHQWqOH

Service clientèle
Nous recommandons notre Service Clientèle Haier et l'utilisation de pièces détachées d'origine. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez d'abord consulter le paragraphe DÉPANNAGE.

Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter

 votre revendeur local ou

 l'espace Service & Assistance sur le site www.haier.com où vous pouvez trouver les numéros de téléphone et les FAQ et où vous pouvez activer la demande de service.

Pour contacter notre Service, assurez-vous que vous disposez des données suivantes.

Les informations se trouvent sur la plaque signalétique.

Modèle

N° de série

Vérifiez également la carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie. Pour toute question commerciale générale, veuillez trouver nos adresses en Europe ci-dessous :

Adresses de Haier en Europe

Pays*

Adresse postale

Pays

Adresse postale

Italie

Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Varese ITALIE

France

Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Varese ITALIE

Espagne Portugal

Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelone ESPAGNE

Belgique-FR Belgique-NL Pays-Bas Luxembourg

Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIQUE

Allemagne Autriche
Royaume-Uni

Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg ALLEMAGNE
Haier Appliances UK Co. Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR ROYAUME-UNI

Pologne Tchéquie Hongrie Grèce Roumanie Russie

Haier Pologne Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLOGNE

DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DÉTACHÉES : Les thermostats, les capteurs de température, les circuits imprimés et les sources de lumière sont disponibles pendant une période minimale de sept ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle. Poignées de porte, charnières de porte, bacs et paniers pendant une période minimale de sept ans et joints de porte pendant une période minimale de 10 ans, après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle.
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l'UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l'Algérie, aucune garantie légale pour la Tunisie.
Pour plus d'informations sur le produit, consultez https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le code QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil.

#!

(PSLODJHGHVERXWHLOOHVGHYLQ

FR

Õäçìöóòöì÷ìòñçèöåòø÷èìïïèöèö÷åäöèöøõøñèõèóõöèñ÷ä÷ìòñêõäóëìôøèçøñèåòø÷èìïïè åòõçèïäìöèö÷äñçäõç¤ '%ï¥Îñõäìöòñçèöçìééõèñ÷èööóæìéìæä÷ìòñöçèöåòø÷èìïïèöïä ôøäñ÷ì÷õèïïèçèæëäõêèðèñ÷çèöåòø÷èìïïèöóèø÷÷õèçìééõèñ÷è

44

44

44

44

44

33

44

44

44

44

27

27

ÑàÜ"$'ÐÐÞ! ÑàÜ"$'ÏÍÞ! ÑàÜ"$'ÐÎÑ! ÑàÜ"$'ÏÊÑ!

HWS236GDGU1 HWS236GDEH1

#"

ÑàÜ¡"$'ÏÍÞ!¡"$'ÐÐÞ!¡"#&ÐÍÐÞ!¡"$'ÐÎÑ!¡"#&ÐÍÎÑ!¡ÑàÜ"$'ÏÊÑ!¡ÏÛ



References

Adobe PDF library 17.00