User Manual for i safe MOBILE models including: M93A01, Android 20.3cm Octa Core Tablet
Datenblätter, Zertifikate, Flyer und Manuals – i.safe MOBILE
8 14 USB TYP C: To charge and to connect the device with the delivered i.safe PROTEC - TOR 2.0 USB cable. 15 EARPHONE JACK: Connect an earphone. 16 MAGNETIC CHARGER PORT: To charge the device with the delivered magnetic i.safe PROTECTOR 3.0 USB cable. 17 DOCKING STATION: Connect to external docking station. MPI ORTANNT I FORMATION ! FACTORY RESET/ACTIVATE OEM MODE
File Info : application/pdf, 116 Pages, 3.04MB
DocumentDocumentQUICK START MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS IS930.M1 MODEL M93A01 KEYS AND SPECIAL FEATURES 1 2 3 4 17 16 5 6 13 15 12 11 10 9 8 Document No. 1030MM04REV01 Version: 2021-11-30 (c) 2021 i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany Tel. +49 9343/60148-0 info@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.com 7 14 Template: TEMPMM01REV10 CONTENTS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Cesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Korean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Japanese. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Chinese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Arabic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 ENGLISH INTRODUCTION This document contains information and safety regulations which are to be observed without fail for safe operation of the device IS930.M1 (Model M93A01) under the described conditions. Non-observance of this information and instructions can have serious consequences and/or may violate regulations. Please read the manual and these safety instructions before using the device. In case of contradicting information, the text of these safety instructions shall apply. In case of any doubt, the German version shall apply. The current EU-declaration of conformity, certificates, safety instructions and manuals can be found at www.isafe-mobile.com or requested from i.safe MOBILE GmbH. RESERVATION The content of this document is presented as it currently exists. i.safe MOBILE GmbH does not provide any explicit or tacit guarantee for the accuracy or completeness of the content of this document, including, but not restricted to, the tacit guarantee of market suitability or fitness for a specific purpose unless applicable laws or court decisions make liability mandatory. i.safe MOBILE GmbH reserves the right to make changes to this document or to withdraw it any time without prior notice. Changes, errors and misprints may not be used as a basis for any claim for damages. All rights reserved. i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for any data or other loss and direct or indirect damages caused by any improper use of this device. EX-SPECIFICATIONS The device is suitable for industrial use in potentially explosive atmospheres classified zones M1 and M2 in accordance with directives 2014/34/EU and 2014/53/EU, as well as the IECEx scheme. EX-MARKINGS ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 EU Type Examination Certificate: EPS 19 ATEX 1 128 X CE-designation: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 IECEx Certificate: IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx Certificate: ANZEx 20.2001X Temperature range: -20 ... +60°C Manufactured by: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany EU-DECLARATION OF CONFORMITY The EU-declaration of conformity can be found at the end of this manual. FCC/IC STATEMENT The FCC/IC Statement can be found under downloads on the product page of our website: www.isafe-mobile.com/en/products. 4 FAULTS AND DAMAGES If there is any reason to suspect that the safety of the device has been compromised, it must be withdrawn from use and removed from any ex-hazardous areas immediately. Measures must be taken to prevent any accidental restarting of the device. The safety of the device may be compromised, if for example: Malfunctions occur. The housing of the device shows damage. The device has been subjected to excessive loads. The device has been stored improperly. Markings or labels on the device are illegible. We recommend that a device displaying errors or in which an error is suspected be sent back to i.safe MOBILE GmbH to be checked. EX-RELEVANT SAFETY REGULATIONS Use of this device assumes that the operator observes the conventional safety regulations and has read and understood manual, safety instructions and certificate. The following safety regulations must also be complied with: Inside ex-hazardous areas the covers of all interfaces must be closed. To ensure the IP-protection, it has to be ensured that the all gaskets are present and functional. There must be no large gap between the two halves of the housing. The device may only be charged outside ex-hazardous areas using the i.safe PROTECTOR 2.0 or i.safe PROTECTOR 3.0 USB-cable or other equipment approved by i.safe MOBILE GmbH. The device may only be used in Zone M1 or M2. The device may be charged only at ambient temperatures in between +5°C ... +35°C. The device may not be exposed to any aggressive acids or alkalis. The device shall be protected from the exposure of oils, greases and hydraulic fluids The device must be protected from impacts with high impact energy, against excessive UV light emission and high electrostatic processes. Accessories like SD card type IS-SD164.1 and IS-SD1128.1 may be used. FURTHER SAFETY ADVISES Do not touch the screen of the device with sharp objects. Dust particles and nails may scratch the screen. Please maintain the screen clean. Remove dust on the screen with a soft cloth gently, and do not scratch the screen. Do not put the device in environments with excessive temperatures, as this could lead to heating of the battery, resulting in fire or explosion. Do not charge the device near any flammable or explosive substances. Charge the device under dry indoor conditions only. Do not charge the device in environments with much dust or humidity. Do not use the device in areas where regulations or legislatives prohibit the use. Do not expose the device or charger to strong magnetic fields, such as are emitted from induction ovens or micro-waves. Do not attempt to open or repair the device. Improper repair or opening can lead to the EN 5 destruction of the device, fire or explosion. Only authorized personnel are allowed to repair the device. Only use accessories approved by i.safe MOBILE GmbH. Power off the device in hospitals or other places where the use of mobile phones is prohibited. This device may affect proper work of medical equipment, such as pacemakers, so always keep a distance of at least 15 cm between the device and these devices. Observe all corresponding laws that are in force in the respective countries regarding the use of devices while operating a vehicle. Please power off the device and disconnect the charging cable before cleaning the device. Do not use any chemical cleaning agents to clean the device or the charger. Use a damp and anti-static soft cloth for cleaning. Do not discard old and abandoned lithium batteries into the trash, send them to designated waste disposal locations. The user alone is responsible for any and all damages and liabilities caused by malware downloaded when using the network or other data-exchange functions of the device. i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for any of those claims. WARNING i.safe MOBILE GmbH will not assume any liability for damages caused by disregarding any of these advices or by any inappropriate use of the device. MAINTENANCE/REPAIR Please note any legal requirements for periodic inspection. The device itself has no user-serviceable parts. It is recommended to perform inspections according to the safety regulations and advises. If there is a problem with the device, please contact your vendor or consult the service center. If your device is in need of repair, you can either contact the service center or your vendor. BATTERY The battery is not fully charged when the device is purchased, but it contains enough energy to power on the device. To obtain best battery performance and battery life, let the battery discharge completely before charging it completely for the first three charging cycles. The device may only be charged at ambient temperatures in a range from +5°C ... +35°C. INSTALLATION OF THE MICRO SIM CARD The device features a micro SIM card slot. The slot is accessible on the top of the device (see page 2). 6 WARNING Do only change the SIM card when the device is switched off. Do not try to insert or remove the SIM cards when any external power supply is connected, otherwise the SIM card may be damaged. INSTALLATION OF THE microSD CARD The device features a microSD card slot (up to 128GB). The slot for the microSD card is on the top of the device (see page 2). If you want to remove the microSD card, please make sure that the card is not in use by the device. To remove the microSD card follow the instructions given in <Settings> <Storage>. WARNING Do only change the microSD card when the device is switched off. Do not try to insert or remove the microSD card when any external power supply is connected, otherwise the microSD card may be damaged. KEYS AND SPECIAL FEATURES (see illustration on page 2) 1 SOS KEY: Long press automatically selects an emergency number stored by you. This function can only be used in conjunction with an optionally available LWP app. 2 SD CARD SLOT: Use for microSD card. 3 SIM CARD SLOT: Use for SIM card. 4 CAMERA: Front camera. 5 VOLUME UP KEY: Volume up. 6 VOLUME DOWN KEY: Volume down. 7 STATUS LED: battery status, charging. 8 POWER KEY: Long press to power ON/OFF the device. Short press to power ON/OFF the standby mode. 9 FUNCTION KEY M1: Optional key used by different apps. 10 FUNCTION KEY M2: Optional key used by different apps. 11 BACK KEY: Return to previous screen. 12 HOME KEY: Return to Homescreen. 13 CURRENT APPLICATION: Close all applications. EN 7 14 USB TYP C: To charge and to connect the device with the delivered i.safe PROTEC- TOR 2.0 USB cable. 15 EARPHONE JACK: Connect an earphone. 16 MAGNETIC CHARGER PORT: To charge the device with the delivered magnetic i.safe PROTECTOR 3.0 USB cable. 17 DOCKING STATION: Connect to external docking station. IMPORTANT INFORMATION! FACTORY RESET/ACTIVATE OEM MODE If you have set up a Google Account, it is important to proceed with the following steps before you make a factory reset. This ensures that all private data will be deleted on the device: <Settings> <About phone> tip seven times on <Build number> (to activate the developer mode) back to <Settings> <Developer options> enable <OEM unlocking> activate <Allow> back to <Settings> <Backup & reset> <Factory data reset> <Reset phone> <Erase everything> If you do not enable the OEM unlocking, the device will ask you to sign in with the previously synced Google Account after the restart. In that case the device is unusable for other user. RECYCLING The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature, or packaging reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators must be taken to separate collection at the end of their working life. This requirement applies in the European Union. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste. Always return your used electronic products, batteries, and packaging materials to dedicated collection points. This way you help prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of materials. More detailed information is available from the product retailer, local waste authorities, national producer responsibility organisations, or your local i.safe MOBILE GmbH representative. SPECIFIC ABSORPTION RATE (SAR) CERTIFICATION INFORMATION Maximum SAR for this model and conditions under which it was recorded: SAR (body - worn) 1.53 W/kg TRADEMARKS i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the i.safe MOBILE GmbH. EEA version: Comes with the GoogleTM app and Google ChromeTM Google and Google Play are trademarks of Google LLC. All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners. NB WARNING CAUTION Use careful with the earphone maybe possible excessive sound pressure from 8 earphones and headphones can cause hearing loss. CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. Operation temperature: -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). The device shall only be connected via the i.safe PROTECTOR 2.0 and i.safe PROTECTOR 3.0 USB cable or another accessory authorised by i.safe MOBILE GmbH. AC Adapter: Approved external adapter model ICP12-050-2000B (Input: AC100-240V 50/60Hz 0.3A; Output: 5VDC, 2A) or other approved external AC/DC adapter which complies with the requirements of LPS (Limited Power Source) and has output rated 5VDC/2A. Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. The plug is considered independent of the adapter. The device complies with RF specifications when the device used at 0.5 cm from your body. The i.safe MOBILE GmbH hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. This information has to be presented in such a way that the user can readily understand it. Typically, this will necessitate translation into every local language (required by national consumer laws) of the markets where the equipment is intended to be sold. Illustrations, pictograms and using international abbreviations for country names may help reduce the need for translation. DEUTSCH EINFÜHRUNG Dieses Dokument enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften die für einen sicheren Betrieb des Geräts IS930.M1 (Modell M93A01) unter den beschriebenen Bedingungen unbedingt zu berücksichtigen sind. Nichtbeachtung dieser Informationen und Anweisungen kann gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften verstoßen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und diese Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät benutzen! Im Falle widersprüchlicher Informationen gelten die deutschen Anweisungen in diesen Sicherheitshinweisen. Die aktuelle EU-Konformitätserklärung, Baumusterprüfbescheinigung, Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung können unter www.isafe-mobile.com heruntergeladen oder bei der i.safe MOBILE GmbH angefordert werden. VORBEHALT Der Inhalt dieses Dokuments basiert auf der aktuellen Funktion des Gerätes. Die i.safe MOBILE GmbH übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung für die Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts dieses Dokuments, einschließlich, aber nicht beschränkt, auf die stillschweigende Garantie der Markttauglichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben zwingend eine Haftung vor. Die i.safe MOBILE GmbH behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen an diesem Dokument vorzunehmen oder das Dokument zurückzuziehen. Änderungen, Irrtümer und Druckfehler begründen keinen Anspruch auf Schadensersatz. DE 9 Alle Rechte vorbehalten. Für Datenverluste oder andere Schäden gleich welcher Art, die durch den unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstanden sind, übernimmt die i.safe MOBILE GmbH keine Haftung. EX-SPEZIFIKATIONEN Das Gerät IS930.M1 ist geeignet für den industriellen Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Zonen M1 und M2 nach Richtlinien 2014/34/EU, 2014/53/EU und dem IECEx-System. EX-KENNZEICHNUNGEN ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 EU-Baumusterprüfbescheinigung: EPS 19 ATEX 1 128 X CE-Kennzeichnung: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 IECEx Zertifikat: IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx Zertifikat: ANZEx 20.2001X Temperaturbereich: -20°C ...+60°C Hersteller: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Deutschland EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die EU-Konformitätserklärung befindet sich am Ende dieser Anleitung. FCC/IC ERKLÄRUNG Die FCC/IC Erklärung finden Sie im Download-Bereich der Produktseite auf unserer Homepage: ww.isafe-mobile.com/produkte. FEHLER UND UNZULÄSSIGE BELASTUNGEN Sobald zu befürchten ist, dass die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt wurde, muss das Gerät außer Betrieb genommen und sofort aus explosionsgefährdeten Bereichen entfernt werden. Die unbeabsichtigte Wiederinbetriebnahme muss verhindert werden. Die Gerätesicherheit kann gefährdet sein, wenn z. B.: Fehlfunktionen auftreten. Am Gehäuse des Geräts Beschädigungen erkennbar sind. Das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt wurde. Das Gerät unsachgemäß gelagert wurde. Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind. Wir empfehlen ein Gerät, welches Fehler zeigt, oder bei dem Fehler vermutet werden, zu einer Überprüfung an die i.safe MOBILE GmbH zurückzusenden. EX-RELEVANTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Benutzung des Geräts setzt beim Anwender die Beachtung der üblichen Sicherheitsvorschriften und das Lesen der Bedienungsanleitung, der Sicherheitshinweise und des Zertifikates voraus, um Fehlbedienungen am Gerät auszuschließen. 10 Folgende Sicherheitsvorschriften müssen zusätzlich beachtet werden: Sämtliche Schnittstellenabdeckungen müssen bei Verwendung in Ex-Bereichen vollständig geschlossen sein. Um den IP-Schutz zu gewährleisten, ist sicherzustellen, dass alle Dichtungen am Gerät ordnungsgemäß vorhanden sind. Zwischen den beiden Gerätehälften darf kein größerer Spalt erkennbar sein. Das Gerät darf nur außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche über das i.safe PROTECTOR 2.0 und i.safe PROTECTOR 3.0 USB-Kabel oder anderes von i.safe MOBILE GmbH freigegebenes Zubehör geladen werden. Das Gerät darf nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 5°C ... 35°C geladen werden. Das Gerät darf nur in die Zonen M1 oder M2 eingebracht werden. Das Gerät darf keinen aggressiven Säuren oder Basen ausgesetzt werden. Das Gerät muss vor der Einwirkung von Ölen, Fetten und Hydraulikflüssigkeiten geschützt werden. Das Gerät muss vor hoher mechanischer Gefährdung, starker UV-Strahlung und elektrostatisch stark aufladenden Prozessen geschützt werden. Zubehör wie SD-Kartentyp IS-SD164.1 und IS-SD1128.1 können verwendet werden. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE Berühren Sie das Display nicht mit scharfkantigen Gegenständen. Staub und Schmutz oder Ihre Fingernägel können die Displayscheibe zerkratzen. Bitte halten Sie die Displayscheibe sauber, indem Sie diese regelmäßig mit einem weichen Stofftuch reinigen. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus, da dadurch die Batterie überhitzen kann, was zu Feuer oder im schlimmsten Fall zu einer Explosion führen kann. Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Substanzen. Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Laden Sie das Gerät nicht in feuchter oder staubiger Umgebung. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo das Benutzen verboten ist. Setzen Sie das Gerät oder das Ladegerät keinen starken elektrischen Magnetfeldern aus, wie sie z. B. von Induktionsherden oder Mikrowellenöfen ausgehen. Öffnen Sie das Gerät nicht selbst und führen Sie auch keine Reparaturen selbst durch. Unsachgemäße Reparaturen können zur Zerstörung des Geräts, zu Feuer oder zu einer Explosion führen. Das Gerät darf nur von autorisierten Fachleuten repariert werden. Verwenden Sie nur von i.safe MOBILE GmbH zugelassenes Zubehör. Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus. Dieses Gerät kann die Funktion von medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern oder Hörhilfen beeinflussen. Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 15 cm zwischen Gerät und einem Herzschrittmacher ein. Achten Sie bei der Verwendung des Geräts während der Steuerung eines Kraftfahrzeuges auf die entsprechenden Landesgesetze. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie das Ladekabel, bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie keine chemischen Mittel zum Reinigen des Geräts oder des Ladegeräts. Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, angefeuchteten antistatischen Stofftuch. DE 11 Batterien gehören NICHT in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie dazu verpflichtet alte Batterien zur fachgerechten Entsorgung zurückzugeben. Für Schäden durch Computerviren, die beim Gebrauch der Internetfunktionen heruntergeladen werden, ist der Benutzer selbst verantwortlich. Ein Regressanspruch gegenüber der i.safe MOBILE GmbH besteht nicht. WARNUNG Die i.safe MOBILE GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen. WARTUNG/REPARATUR Beachten Sie eventuell gültige gesetzliche Richtlinien zu wiederkehrenden Prüfungen, wie z. B. die Betriebssicherheitsverordnung! Das Gerät selbst besitzt keine zu wartenden Teile. Es wird empfohlen, eine Überprüfung anhand der Kriterien in den Sicherheitsvorschriften und Sicherheitshinweisen durchzuführen. Bedarf ihr Gerät einer Repartur, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service Center oder Ihren Verkäufer. Reparaturen dürfen nur durch i.safe MOBILE GmbH oder autorisierte Service Center durchgeführt werden, da ansonsten die Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet ist. BATTERIE Bei Anlieferung ist die Batterie nicht vollständig aufgeladen. Das Gerät lässt sich aber dennoch vollständig aktivieren. Zur Erreichung der besten Performance der Batterie sollte die Batterie die ersten dreimal vollständig entladen und anschließend wieder 100% aufgeladen werden. Die Batterie des Gerätes darf nur innerhalb des Umgebungstemperaturbereiches von +5°C ... +35°C geladen werden. INSTALLATION DER MICRO SIM KARTE Das Gerät verfügt über einen Steckplatz für eine micro SIM Karte. Dieser ist unter der oberen rechten Abdeckung zugänglich (siehe Seite 2). WARNUNG Tauschen Sie die SIM Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Entfernen oder setzen Sie eine SIM Karte nur ein, wenn kein Ladegerät angeschlossen ist. INSTALLATION DER microSD KARTE Das Gerät verfügt über einen Steckplatz für eine microSD Karte (bis zu 128GB). Dieser ist unter der oberen linken Abdeckung zugänglich (siehe Seite 2). Wenn Sie die microSD 12 Karte entfernen möchten, stellen Sie bitte sicher, dass die Karte nicht vom Gerät verwendet wird. Um die microSD Karte zu entfernen, folgen Sie der Anleitung unter <Einstellungen> <Speicher>. WARNUNG Tauschen Sie die microSD Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Bauen Sie keine microSD Karte ein oder entfernen Sie eine, wenn ein Ladegerät angeschlossen ist. Ansonsten kann die microSD Karte beschädigt werden. TASTENBELEGUNG UND BESONDERHEITEN (siehe Abbildung Seite 2) 1 SOS-TASTE: Durch langes Drücken der SOS-Taste wird an eine vorabgespeicherte Notfallnummer ein Notruf abgesetzt. Diese Funktion kann nur genutzt werden wenn eine entsprechende LWP-App heruntergeladen ist. 2 SD-STECKPLATZ: Steckplatz für eine microSD Speicherkarte. 3 SIM-STECKPLATZ: Steckplatz für eine micro SIM Karte. 4 KAMERA: Frontkamera. 5 LAUTSTÄRKENREGELUNG: Lauter. 6 LAUTSTÄRKENREGELUNG: Leiser. 7 STATUS LEDS: Batteriestatus, Aufladen. 8 AN-/AUSTASTE: Langer Druck zum An-/Ausschalten. Kurzer Druck zum An-/Ausschalten des Standby-Modus. 9 FUNKTIONSTASTE M1: Eigene Tastenbelegung möglich. 10 FUNKTIONSTASTE M2: Eigene Tastenbelegung möglich. 11 ZURÜCK-TASTE: Zurück zum vorherigen Bildschirm. 12 HOME-TASTE: Zurück zum Hauptbildschirm. 13 AKTUELLE ANWENDUNGEN: Alle Programme im Hintergund werden geschlossen. 14 USB TYP C: Um das Telefon über USB zu laden und um es mit dem mitgelieferten i.safe PROTECTOR 2.0 USB-Kabel mit anderen Geräten zu verbinden. 15 KOPFHÖRERANSCHLUSS: Anschluss für Kopfhörer. 16 MAGNETLADEANSCHLUSS: Um das Telefon mit dem mitgelieferten i.safe PROTECTOR 3.0 Magnet-Ladekabel aufzuladen. 17 DOCKINGSTATION: Verbindung zu externen Dockingstationen. DE 13 WICHTIGE INFORMATIONEN! WERKSZUSTAND HERSTELLEN/OEM-MODUS AKTIVIEREN Wenn Sie einen Google Account eingerichtet haben, ist es wichtig, vor einem Werksreset folgende Schritte durchzuführen um zu gewährleisten, dass alle privaten Daten vom Gerät gelöscht werden: Wählen Sie <Einstellungen> <über das Tablet> sieben mal auf <Build number> (um den Entwicklermodus zu aktivieren) zurück zu <Einstellungen> <Entwickleroption <OEMEntsperrung> aktivieren <zulassen> zurück zu <Einstellungen> <Sicherung & Rücksetzen> <auf Werkszustand zurücksetzen> <Telefon zurücksetzen> alles löschen> Wenn Sie die OEM-Entsperrung nicht aktivieren, wird das Gerät Sie bitten, sich mit dem zuvor synchronisierten Google-Konto nach dem Neustart anzumelden. In diesem Fall ist das Gerät für andere Benutzer unbrauchbar. WIEDERVERWERTUNG Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern, das auf dem Produkt, auf der Batterie, in der Dokumentation oder auf dem Verpackungsmaterial zu finden ist, bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden müssen. Diese Vorschriften gelten in der Europäischen Union. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie gebrauchte elektronische Produkte, Batterien und Verpackungsmaterial stets bei den entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müllbeseitigung vor und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Weitere Informationen erhalten Sie über den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden für die Einhaltung der erweiterten Herstellerhaftung oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE GmbH Vertreter. INFORMATIONEN ZUR SAR ZERTIFIZIERUNG (SPEZIFISCHE ABSORBATIONSRATE) SAR-Höchstwerte für dieses Modell und die Bedingungen, unter denen diese Werte ermittelt wurden: SAR (am Körper getragen) 1,53 W/kg MARKEN i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der i.safe MOBILE GmbH. EEA Version: Inklusive GoogleTM App und Google ChromeTM Google und Google Play sind Marken von Google LLC. Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. NB WARNUNG VORSICHT Kopfhörer vorsichtig benutzen. Eine übermäßige Lautstärke vor Headsets und Kopfhörern kann zu Hörverlust führen. VORSICHT: EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN TYP ERSETZT WIRD. ENTSORGEN SIE VERBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN. 14 Arbeitstemperarurbereich: -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). Verbinden Sie das Gerät nur mit dem i.safe PROTECTOR 2.0 und i.safe PROTECTOR 3.0 USB Kabel oder mit anderem von der i.safe MOBILE GmbH freigegebenen Zubehör. AC Adapter: Zugelassener externer Adapter Modell ICP12-050-2000B (Eingang: AC100-240V 50/60Hz 0,3A; Ausgang: 5VDC, 2A) oder ein anderer zugelassener externer AC/DC-Adapter, der die Anforderungen von LPS (Limited Power Source) erfüllt und eine Ausgangsleistung von 5VDC/2A hat. Der Adapter muss in der Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich sein. Der Stecker wird als Trennvorrichtung des Adapters betrachtet. Das Gerät entspricht den HF-Spezifikationen, wenn es in einem Abstand von 0,5 cm von Ihrem Körper getragen wird. Die i.safe MOBILE GmbH erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den grundlegenden Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Diese Informationen müssen so dargestellt werden, dass sie für den Benutzer leicht verständlich sind. Normalerweise erfordert dies eine Übersetzung in jede lokale Sprache (die von den nationalen Verbrauchergesetzen verlangt wird) der Märkte, in denen das Gerät verkauft werden soll. Illustrationen, Piktogramme und die Verwendung internationaler Abkürzungen für Ländernamen können dazu beitragen, den Übersetzungsbedarf zu verringern. CESKY ÚVOD Tento dokument obsahuje informace a bezpecnostní pedpisy pro bezpecný provoz zaízení IS930.M1 (Modelu M93A01) za popsaných podmínek, které musí být bezpodmínecn dodrzovány. Nedodrzování tchto upozornní a pokyn mze mít za následek nebezpecné situace nebo protiprávní jednání. Nez zacnete zaízení pouzívat, pectte si návod k obsluze a tato bezpecnostní upozornní! V pípad rozporuplných informací jsou u tchto bezpecnostních upozornní smrodatné verze v nmeckém jazyce. Aktuální Prohlásení o shod s pedpisy EU, certifikáty, bezpecnostní pokyny a pírucky je mozné nalézt na adrese www.isafe-mobile.com nebo vyzádat u spolecnosti i.safe MOBILE GmbH. REZERVACE Obsah tohoto dokumentu vychází z aktuální funkce zaízení. Spolecnost i.safe MOBILE GmbH neposkytuje výslovn ani implicitn jakoukoli záruku správnosti nebo úplnosti obsahu tohoto dokumentu, zejména ale ne jenom je pak vyloucena tichá záruka trzní zpsobilosti a vhodnosti pro urcitý konkrétní úcel vyjma pípad, kdy platné zákony nebo jurisdikce takové rucení povinn pedepisují. Spolecnost i.safe MOBILE GmbH si vyhrazuje právo kdykoli bez pedchozího oznámení provádt zmny v tomto dokumentu nebo tento dokument stáhnout. Zmny, omyly a tiskové chyby nezakládají jakýkoli nárok na náhradu skody. Vsechna práva vyhrazena. Za ztráty dat nebo jiné skody jakéhokoli druhu vzniklé nevhodným pouzíváním zaízení spolecnosti.safe MOBILE GmbH nerucí. CZ 15 ZNACENÍ SOUVISEJÍCÍ S NEBEZPECÍM VÝBUCHU Zaízení je urceno pro prmyslové pouzití v zón ohrozené výbuchem M1 a M2 podle smrnic 2014/34/EU, 2014/53/EU a systému IECEx. ZNACENÍ SOUVISEJÍCÍ S NEBEZPECÍM VÝBUCHU ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 EU Certifikát o pezkousení: EPS 19 ATEX 1 128 X CE-Identifikace: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 IECEx Certifikát: IECEx EPS 19.0063XX ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx Certifikát: ANZEx 20.2001X Teplotní rozsah: -20°C ...+60°C Výrobce: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Nmecko EU PROHLÁSENÍ O SHOD EU prohlásení o shod se nachází na konci tohoto návodu. PROHLÁSENÍ FCC / IC Prohlásení FCC / IC naleznete v cásti ke stazení na stránce produktu na nasí domovské stránce: www.isafe-mobile.com/products ZÁVADY A POSKOZENÍ Existuje-li jakýkoli dvod domnívat se, ze doslo k narusení bezpecnosti zaízení, je nutné jej pestat pouzívat a okamzit jej pesunout pryc z prostoru, ve kterém hrozí moznost výbuchu. Je nutné pijmout opatení k zabránní nechtnému spustní zaízení. Bezpecnost zaízení mze být narusena napíklad v tchto pípadech: v pípad závady, vykazuje-li kryt zaízení známky poskození, bylo-li zaízení vystaveno nadmrnému zatízení, bylo-li zaízení nesprávným zpsobem uskladnno nebo, jsou-li znacky a stítky na zaízení necitelné. Doporucujeme zaízení, které vykazuje chybu, nebo u kterého je podezení na chyby, zaslat ke kontrole spolecnosti i.safe MOBILE GmbH. BEZPECNOSTNÍ PEDPISY TÝKAJÍCÍ SE NEBEZPECÍ VÝBUCHU Pouzívání tohoto zaízení pedpokládá, ze jeho uzivatel bude dodrzovat bzné bezpecnostní pedpisy a pecetl si a seznámil se s píruckou, bezpecnostními pokyny a certifikátem o shod. Je nutné také dodrzovat následující bezpecnostní pedpisy: Vsechny kryty rozhraní musí být pi pouzití v zónách ohrozených výbuchem zcela zaveny. Aby byl zarucen stupe krytí IP, je nutné zajistit, aby na zaízení byla pítomna vsechna tsnní. Mezi obma polovinami zaízení nesmí být viditelná zádná spára. 16 Zaízení se smí nabíjet pouze mimo zóny ohrozené výbuchem USB kabelem i.safe PROTECTOR 2.0 a i.safe PROTECTOR 3.0 nebo jiným píslusenstvím schváleným spolecností i.safe MOBILE GmbH. Pístroj smí být umístn pouze v zónách M1 nebo M2. Zaízení se smí nabíjet pouze pi teplotách okolního prostedí +5°C ... +35°C. Zaízení se nesmí vystavovat psobení zádných agresivních kyselin nebo hydroxid. Zaízení musí být chránno ped úcinky olej, tuk a hydraulických kapalin. Zaízení by mlo být chránno ped vysokou energií nárazu, nadmrným vyzaováním UV záení a vysokým elektrostatickým nábojem. Lze pouzít píslusenství jako SD karty typu IS-SD164.1 a IS-SD1128.1. DALSÍ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ Nedotýkejte se displeje zaízení ostrými pedmty. Mze dojít k poskrábání displeje prachovými cásticemi a nehty. Udrzujte displej cistý. Prach z displeje odstraujte opatrn pomocí mkké utrky a dbejte, abyste displej neposkrábali. Nevystavuje zaízení prostedí s nadmrnými teplotami. Mohlo by dojít k pehátí baterie a následnému pozáru nebo výbuchu. Nenabíjejte zaízení v blízkosti holavých nebo výbusných látek. Nabíjejte zaízení pouze v suchých vnitních prostorách. Nenabíjejte zaízení ve vlhkém nebo prasném prostedí. Nepouzívejte zaízení na místech, ve kterých je jeho uzívání zakázáno. Nevystavujte zaízení nebo nabíjecku psobení silných elektromagnetických polí, která nap. vydávají indukcní sporáky nebo mikrovlnné trouby. Zaízení sami neotevírejte a ani na nm sami neprovádjte zádné opravy. Neodborné opravy mohou vést ke znicení zaízení, ke vznícení nebo výbuchu. Zaízení smí opravovat pouze autorizovaní odborníci. Pouzívejte pouze píslusenství schválené spolecností i.safe MOBILE GmbH. Na klinikách nebo v jiných zdravotnických zaízeních zaízení vypnte. Zaízení mze ovlivovat funkci zdravotnických pomcek, jako je kardiostimulátor nebo pomcky pro neslysící. Mezi zaízením a kardiostimulátorem udrzujte bezpecnostní vzdálenost minimáln 15 cm. Pi pouzívání zaízení bhem ízení vozidel dodrzujte píslusné zákony platné v dané zemi. Nez budete zaízení cistit, vypnte jej a odpojte nabíjecí kabel. K cistní zaízení nebo nabíjecky nepouzívejte zádné chemické prostedky. Cistte zaízení mkkým, navlhceným antistatickým látkovým hadíkem. Baterie nejsou v domovním odpadem. Jakozto spotebitel jste dále povinnen staré baterie správným zpsobem zlikvidovat. Za jakékoli skody a povinnosti zpsobené a vyplývající ze stazení skodlivého softwaru pi pouzívání síových nebo jiných funkcí zaízení urcených pro výmnu dat zodpovídá výhradn uzivatel. Spolecnost i.safe MOBILE GmbH nenese zádnou odpovdnost za zádné z tchto nárok. VAROVÁNÍ Spolecnost i.safe MOBILE GmbH nepebírá zádnou odpovdnost za skody zpsobené ignorováním kteréhokoli z tchto doporucení nebo nesprávným pouzitím zaízení. CZ 17 ÚDRZBA A OPRAVY Dodrzujte pípadné platné právní pedpisy k opakovaným zkouskám, jako nap. pedpisy k bezpecnosti práce! Zaízení neobsahuje zádné soucásti, které by uzivatel mohl opravit svépomocí. Doporucuje se provádt kontroly v souladu s bezpecnostními pedpisy a pokyny. Pokud se u zaízení vyskytl problém, obrate se na prodejce nebo se porate se servisním stediskem. Vyzaduje-li vase zaízení opravu, mzete se obrátit na servisní stedisko nebo na prodejce. BATERIE Uzivatel nemze sám vymovat baterii v tomto zaízení. Pi zakoupení zaízení není baterie pln nabitá, ale poskytuje dostatek energie k jeho zapnutí. Pro dosazení maximálního výkonu a zivotnosti nechejte baterii pi prvních tech nabíjecích cyklech ped nabíjením zcela vybít. Baterie zaízení se smí nabíjet pouze v rozsahu okolních teplot od +5°C ... +35°C! VLOZENÍ MICRO SIM KARTY Zaízení disponuje zásuvnou pozicí pro kartu micro SIM. Tento je pístupný pod horním doprava krytem (viz strana 2). VAROVÁNÍ SIM kartu vymujte zásadn jen pi vypnutém zaízení. Kartu SIM odebírejte a vkládejte pouze tehdy, kdyz není pipojena nabíjecka. VLOZENÍ microSD KARTY Zaízení disponuje zásuvnou pozicí pro kartu microSD (az do 128 GB). Tento je pístupný pod horním levým krytem (viz strana 2). Pokud chcete odstranit kartu microSD, zajistte prosím, aby v danou chvíli karta nebyla zaízením pouzívána. Pro odstranní karty microSD postupujte podle návodu v bodech <Nastavení> <Pam>. 18 VAROVÁNÍ La tarjeta microSD solo debe cambiarse con el dispositivo apagado. No inserte ni extraiga la tarjeta microSD cuando el dispositivo esté conectado a una toma de corriente para evitar danos en la tarjeta microSD. OBSAZENÍ TLACÍTEK (viz obrázek na stran 2) 1 TLACÍTKO SOS: Dlouhým stiskem tlacítka SOS se zahájí nouzové volání na pedem ul- ozené telefonní císlo pro pípad nouze. Tuto funkci lze pouzít pouze tehdy, kdyz je stazena odpovídající aplikace LWP! 2 SLOT PRO SD KARTU: Slot pro pamovou kartu microSD. 3 SLOT PRO SIM KARTU: Slot pro micro SIM kartu. 4 FOTOAPARÁT: Pední fotoaparát. 5 REGULACE HLASITOSTI: Zvýsení hlasitosti. 6 REGULACE HLASITOSTI: Snízení hlasitosti. 7 STAVOVÁ LED: stav baterie, nabíjení. 8 VYPÍNAC: Dlouhým stiskem zapnte/vypnte. Krátkým stiskem zapnte/vypnte pohotovostní rezim. 9 FUNKCNÍ KLÁVESA M1: Klávese Lze piadit vlastní funkci. 10 FUNKCNÍ KLÁVESA M2: Klávese Lze piadit vlastní funkci. 11 TLACÍTKO ZPT: Zpt na pedchozí obrazovku. 12 TLACÍTKO HLAVNÍ OBRAZOVKY: Zpt na hlavní obrazovku. 13 AKTUÁLNÍ APLIKACE: Vsechny programy na pozadí budou zaveny. 14 USB TYP C: Pro nabíjení telefonu pes USB a pro jeho spojení s jinými pístroji pomocí USB kabelu i.safe PROTECTOR 2.0. 15 PÍPOJKA PRO SLUCHÁTKA: Pípojka pro sluchátka. 16 MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PÍPOJKA: Pro nabíjení telefonu pomocí pilozeného magnetického nabíjecího kabelu i.safe PROTECTOR 3.0. 17 DOKOVACÍ STANICE: Pipojení k externím dokovacím stanicím. DLEZITÉ UPOZORNNÍ! OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ/AKTIVACE REZIMU OEM Pokud jste si zalozily úcet na Google, je dlezité, ped resetem na tovární nastavení provést následující kroky, abyste zarucili, ze byla ze zaízení vymazána veskerá vase osobní data: Nastavení Na telefonu sedmkrát klepnte na císlo verze (tak aktivujete vývojáský rezim) zpt na nastavení Moznosti vývojáe zapnte odblokování OEM Aktivovat zpt na nastavení Zálohovat a resetovat Reset na tovární nastavení Pokud nezapnete odblokování OEM, bude se zaízení pi restartu vzdy dozadovat pedním zalozeného úctu na Google. Zaízení je tak pro jiné uzivatele nepouzitelné. CZ 19 RECYKLACE Symbol peskrtnutého odpadkového kose na telefonu, baterii, pírucce nebo obalu pipomíná, ze vsechny elektrické produkty, baterie a akumulátory je nutné na konci zivotnosti likvidovat jako tídný odpad. Toto naízení platí v Evropské unii. Nevyhazujte tyto produkty do smsného komunálního odpadu. Elektronické produkty, baterie a obalový materiál vzdy odevzdávejte na vyhrazených odbrných místech. Pomzete tím zabránit nekontrolované likvidaci odpad a podpoíte recyklaci materiál. Podrobnjsí informace jsou k dispozici u maloobchodního prodejce produkt, ístních orgán zabývajících se odpady, národních organizací pro odpovdnost výrobc nebo u místního zastoupení spolecnosti i.safe MOBILE GmbH. INFORMACE K CERTIFIKÁTU SAR (SPECIFICKÁ MÍRA ABSORPCE) Nejvyssí hodnoty specifické míry absorpce pro tento model a podmínky, pi kterých byly tyto hodnoty stanoveny: Specifická míra absorpce (noseno na tle) 1,53 W/kg OCHRANNÉ ZNÁMKY Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky spolecnosti i.safe MOBILE GmbH. Verze EEA: Obsahuje aplikace GoogleTM a Google ChromeTM Google a Google Play jsou ochranné známky spolecnosti Google LLC. Vsechny ostatní ochranné známky a práva k dusevnímu vlastnictví jsou majetkem píslusného drzitele. VAROVÁNÍ NB VAROVÁNÍ Sluchátka pouzívejte opatrn. Nadmrná hlasitost ped náhlavní soupravou a sluchátky mze vést ke ztrát sluchu. VUPOZORNNÍ: NEBEZPECÍ VÝBUCHU, POKUD JE BATERIE NAHRAZENA NESPRÁVNÝM TYPEM. POUZITÉ BATERIE ZLIKVIDUJTE PODLE POKYN. Rozsah pracovních teplot:-20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). Zaízení pipojujte pouze pomocí kabelu USB i.safe PROTECTOR 2.0 a i.safe PROTECTOR 3.0 nebo jiného píslusenství schváleného spolecností i.safe MOBILE. AC adaptér:. Schválený externí adaptér typu ICP12-050-2000B (vstup: AC100-240V 50/60 Hz 0,3A; výstup: 5VDC, 2A) nebo jiný schválený externí adaptér AC / DC, který spluje pozadavky LPS (omezený výkon) Zdroj) a má výstupní výkon 5VDC / 2A. Adaptér musí být nainstalován v blízkosti zaízení a musí být snadno pístupný. Zástrcka se povazuje za odpojovací zaízení adaptéru. Pi nosení ve vzdálenosti 0,5 cm od tla zaízení vyhovuje specifikacím vysokofrekvencního záení. i.safe MOBILE GmbH tímto prohlasuje, ze tento zaízení spluje základní pozadavky a dalsí píslusná ustanovení smrnice 2014/53 / EU. Tyto informace musí být prezentovány takovým zpsobem, aby je pro uzivatele snadno srozumitelné. Obvykle to vyzaduje peklad trh, na 20 kterých se má zaízení prodávat, do jakéhokoli místního jazyka (vyzadovaného vnitrostátními spotebitelskými právy). Ilustrace, piktogramy a pouzití mezinárodních zkratek pro názvy zemí mohou pomoci snízit potebu pekladu. DANSK INTRODUKTION Dette dokument indeholder information og sikkerhedsregler, som absolut skal følges for en sikker drift med enhed IS930.M1 (Model M93A01) under de beskrevne etingelser. Manglende overholdelse af disse informationer og anvisninger kan have farlige følger eller være en overtrædelse af regler. Læs brugsvejledningen og disse sikkerhedsoplysninger, før enheden bruges! I tilfælde af modstridende informationer gælder de tyske instruktioner i disse sikkerhedsoplysninger. . Den seneste EU-overensstemmelseserklæring, typecertifikater, sikkerhedsoplysninger og brugsvejledningen kan downloades på www.isafe-mobile.com eller rekvireres hos i.safe MOBILE GmbH. FORBEHOLD Indholdet i dette dokument er baseret på enhedens aktuelle funktion. i.safe MOBILE GmbH påtager sig hverken eksplicit eller implicit noget som helst ansvar for rigtigheden eller fuldstændigheden af indholdet i dette dokument, herunder, men ikke begrænset til, stiltiende garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, medmindre gældende lovgivning eller jurisdiktioner foreskriver en obligatorisk forpligtelse. i.safe MOBILE GmbH forbeholder sig til enhver tid ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer i dette dokument eller trække dokumentet tilbage. Ændringer, fejl eller trykfejl begrunder ikke ret til erstatning. Alle rettigheder forbeholdes. i.safe MOBILE GmbH påtager sig intet ansvar for datatab eller andre skader ligegyldigt hvilken type, der er en følge af en usagkyndig brug af enheden. EX-SPECIFIKATIONER Enhed er egnet til industriel brug i eksplosionsfarlige områder inden for zone M1 og M2 i henhold til direktiverne 2014/34/EU, 2014/53/EU og IECEx-systemet. TIDLIGERE MÆRKNINGER ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 EU-typeafprøvningsattesten: EPS 19 ATEX 1 128 X CE-mærkning: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 IECEx certifikat: IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx certifikat: ANZEx 20.2001X Temperaturområde: -20 ... +60°C Procucent: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Tyskland DA 21 EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-overensstemmelseserklæringen befinder sig i slutningen af denne vejledning. FCC / IC-ERKLÆRING FCC / IC-erklæringen kan findes i downloadområdet på produktsiden på vores hjemmeside: www.isafe-mobile.com/products. FEJL OG IKKE-TILLADTE BELASTNINGER Så snart der er frygt for, at sikkerheden ved enheden er blevet forringet, skal enheden tages ud af drift og straks fjernes fra eksplosionsfarlige områder. En utilsigtet genstart skal forhindres. Sikkerheden ved enheden kunne blive forringet, hvis f.eks.: Der optræder fejlfunktioner. Der er tydelige skader på enhedens hus. Enheden har været udsat for alt for store belastninger. Enheden er blevet opbevaret usagkyndigt. Påskrifter på enheden ikke længere er læselige. Vi anbefaler, at en enhed, der opviser fejl, eller formodes at være behæftet med fejl, sendes tilbage til en kontrol hos i.safe MOBILE GmbH. EX-RELEVANTE SIKKERHEDSBESTEMMELSER Brug af enheden forudsætter, at brugeren overholder de normale sikkerhedsbestemmelser og læser brugsanvisningen, sikkerhedsoplysningerne og certifikatet for at forhindre forkert betjening af enheden. Følgende sikkerhedsbestemmelser skal derudover overholdes: Samtlige interface-afdækninger skal være helt lukkede ved anvendelse i eksplosionsfarlige områder. For at sikre IP-beskyttelsen, skal det tilsikres, at alle enhedens pakninger er tilstede i god orden. Der må ikke kunne ses nogen større spalte mellem enhedens to halvdele. Enheden må kun oplades uden for eksplosionsfarlige områder via i.safe PROTECTOR 2.0 og i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kablet eller andet tilbehør, der er godkendt af i.safe MOBILE GmbH. Enheden er muligvis kun installeret i zoner M1 eller M2. Enheden må kun lades op ved omgivelsestemperaturer mellem +5°C ... +35°C. Enheden må ikke udsættes for aggressive syrer eller baser. Enheden skal beskyttes mod virkningerne af olier, fedt og hydrauliske væsker. Enheden skal beskyttes mod høj påvirkningsenergi, overdreven UV-lysemission og høj elektrostatisk opladning. Tilbehør som SD-kort type IS-SD164.1 og IS-SD1128.1 kan bruges. YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER Berør ikke displayet med skarpkantede genstande. Støv og snavs eller dine fingernegle kan ridse displayruden. Hold displayruden ren ved regelmæssigt at rengøre den med en blød tekstilklud. 22 Enheden må ikke udsættes for høje temperaturer, da batteriet kan blive overophedet herigennem, hvilket kan resultere i brand eller i værste fald en eksplosion. Oplad ikke enheden i nærheden af brændbare eller eksplosive stoffer. Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum. Oplad ikke enheden i en omgivelse, der er fugtig eller støvet. Brug ikke enheden på steder, hvor brug er forbudt. Udsæt ikke enheden eller opladeren for stærke elektriske magnetfelter, såsom de f.eks. dannes fra induktionskomfurer eller mikrobølgeovne. Åbn ikke enheden selv og udfør heller ikke selv reparationer. Usagkyndige reparationer kan føre til ødelæggelse af enheden, brand eller en eksplosion. Enheden må kun repareres af autoriserede fagfolk. Brug kun tilbehør, der er godkendt af i.safe MOBILE GmbH. Sluk enheden på hospitaler eller andre medicinske faciliteter. Denne enhed kan påvirke funktionen ved medicinsk udstyr såsom pacemakere og høreapparater. Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15 cm mellem enheden og en pacemaker. Overhold relevante, nationale love, når enheden bruges, mens der køres i et køretøj. Sluk for enheden og kobl ladekablet fra, før enheden rengøres. Brug ikke kemiske midler til at rengøre enheden eller opladeren. Rengør udstyret med en blød, fugtet antistatisk klud. Batterier hører IKKE til i husholdningsaffald. Som forbruger er man forpligtet til at indlevere gamle batterier til korrekt bortskaffelse. Brugeren er selv ansvarlig for skader forårsaget af computervirus, der downloades i forbindelse med brug af internetfunktionerne. Der er ingen regreskrav over for i.safe MOBILE GmbH. ADVARSEL i.safe MOBILE GmbH påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af manglende overholdelse af disse anvisninger eller forkert brug af enheden. VEDLIGEHOLDELSE/REPARATION Overhold eventuelt gyldige juridiske retningslinjer til periodiske eftersyn, som for eksempel bekendtgørelsen om industriel sikkerhed! Selve enheden har ingen dele, der skal vedligeholdes. Det anbefales at gennemføre en kontrol baseret på kriterierne i sikkerhedsbestemmelserne og sikkerhedsoplysningerne. Er der behov for at få enheden repareret, skal man kontakte et autoriseret servicecenter eller en forhandler. Reparationer må kun udføres af i.safe MOBILE GmbH eller et autoriseret servicecenter, da sikkerheden ved enheden ellers ikke længere kan garanteres. BATTERI Ved levering er batteriet ikke fuldt opladet. Enheden kan dog stadig aktiveres fuldt ud. For at opnå den bedste ydeevne ved batteriet skal batteriet aflades 100% de første tre gange, og oplades 100% igen. Enhedens batteri skal oplades inden for et omgivende temperaturområde på +5°C ... +35°C! DA 23 INSTALLATION AF MICRO SIM KORTET Enheden har en indstiksplads til et micro-SIM-kort. Dette er tilgængeligt under øverste, højre afdækning (se side 2). ADVARSEL Udskift kun SIM-kortet, når enheden er slukket. Fjern eller indsæt kun et SIM-kort, hvis der ikke er tilsluttet en oplader. INSTALLATION AF microSD KORTET Enheden har en indstiksplads til et microSD-kort (op til 128 GB). Dette er tilgængeligt under øverste, venstre afdækning (se side 2). Hvis microSD-kortet skal fjernes, sørg for, at kortet ikke anvendes af enheden. For at fjerne microSD-kortet, følg instruktionerne under <Indstillinger> <Hukommelse>. ADVARSEL Udveksl kun microSD-kortet, når enheden er slukket. Undlad at indsætte et microSD-kort eller fjerne en, hvis en oplader er tilsluttet. Ellers kan microSD-kortet blive beskadiget. TASTATURBELÆGNING (se afbildning side 2) 1 SOS-TAST: Ved at trykke på tasten SOS sendes der et nødopkald til et forud lagret alarm- nummer. Denne funktion kan kun bruges, hvis der er hentet en tilsvarende LWP-app. 2 SD-SLOT: Slot til et microSD-hukommelseskort. 3 SIM-SLOT: Slot til et micro-SIM-kort. 4 KAMERA: Frontkamera. 5 LYDSTYRKEREGULERING: Højere. 6 LYDSTYRKEREGULERING: Lavere. 24 7 STATUS-LED: batteristatus, opladning. 8 TÆND/SLUK-TAST: Langt tryk for at tænde/slukke. Kort tryk for at tænde/slukke for standby-tilstanden. 9 FUNKTIONSTASTEN M1: Egen tastaturbelægning mulig. 10 FUNKTIONSTASTEN M2: Egen tastaturbelægning mulig. 11 TILBAGETAST: Tilbage til forrige skærm. 12 HOME-TAST: Tilbage til startskærm. 13 AKTUELLE ANVENDELSER: Alle programmer i baggrunden lukkes 14 USB, TYPE C: Til at oplade telefonen via USB og tilslutte den med andre enheder via det medfølgende i.safe PROTECTOR 2.0 USB-kabel. 15 HOVEDTELEFONSTIK: Tilslutning til hovedtelefoner. 16 MAGNETISK LADETILSLUTNING: For at oplade telefonen med det medfølgende i.safe PROTECTOR 3.0 magnetiske ladekabel. 17 DOCKINGSTATION: Tilslutning til eksterne docking-stationer. VIGTIG INFORMATION! FABRIKSTILSTAND ETABLERES/OEM-TILSTAND AKTIVERES Hvis du har oprettet en Google-konto, er det vigtigt at gennemføre følgende trin før en nulstilling til fabriksindstillinger for at sikre, at alle private data slettes fra enheden: Indstillinger Om telefonen berør build-nummeret 7 gange (sådan aktiveres udviklertilstand) tilbage til indstillinger Udviklermuligheder OEM-oplåsning aktiveres Aktivér tilbage til indstillinger Sikr & nulstil Nulstil til fabriksindstillinger Hvis du ikke aktiverer OEM-oplåsningen, kræver enheden ved genstart altid den tidligere etablerede Google-konto. Enheden er dermed ubrugelig for andre brugere. GENANVENDELSE Symbolet for den overstregede affaldsspand på hjul, som kan findes på produktet, på batteriet, i dokumentationen eller emballagen, betyder, at alle elektriske og elektroniske produkter, batterier og batterier skal indleveres til en separat affaldsindsamling i slutningen af produktets levetid. Disse forsktifter gælder inden for Den Europæiske Union. Bortskaf ikke disse produkter sammen med usorteret husholdningsaffald. Bortskaf altid brugte elektroniske produkter, batterier samt emballagemateriale på dertil beregnede indsamlingssteder. På den måde forebygges ukontrolleret bortskaffelse af affald og genbrug af materielle ressourcer fremmes. Yderligere informationer kan fås hos den forhandler, hvor produktet blev købt, hos lokale affaldsvirksomheder, statslige myndigheder, når det drejer sig om overholdelse af producentansvaret, eller hos den i.safe MOBILE GmbH-repræsentant, der er ansvarlig for det pågældende land eller område. INFORMATIONER OM SAR-CERTIFICERING (SPECIFIC ABSORPTION RATE) De maksimale SAR-værdier for denne model og de betingelser, hvorunder de blev bestemt: SAR (båret på kroppen) 1,53 W/kg DA 25 VAREMÆRKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoet er varemærker tilhørende i.safe MOBILE GmbH. EEA-version: Leveres med GoogleTM-appen og Google ChromeTM installeret. Google og Google Play er varemærker tilhørende Google LLC. Alle andre varemærker og copyrights tilhører disses respektive ejere. NB ADVARSEL ADVARSEL Brug hovedtelefoner omhyggeligt. For høj lydstyrke foran headset og hovedtelefoner kan føre til høretab. FORSIGTIG: FARE FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET ER UDSKIFTET MED EN FORKERT TYPE. BORTSKAF BRUGTE BATTERIER I HENHOLD TIL VEJLEDNINGEN. Arbejdstemperaturområde: -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). Tilslut kun enheden med i.safe PROTECTOR 2.0 og i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabel eller med andet tilbehør, der er godkendt af i.safe MOBILE. AC adapter: Godkendt ekstern adapter model ICP12-050-2000B (input: AC100-240V 50 / 60Hz 0.3A; output: 5VDC, 2A) eller en anden godkendt ekstern AC / DC adapter, der opfylder kravene i LPS (Begrænset strøm) Kilde) og har en udgangseffekt på 5VDC / 2A. Adapteren skal installeres i nærheden af enheden og være let tilgængelig. Stikket betragtes som adapterens frakoblingsenhed. Enheden overholder HF-specifikationerne, når den bæres i en afstand af 0,5 cm fra kroppen. i.safe MOBILE GmbH erklærer hermed, at denne enheden opfylder de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU. Disse oplysninger skal præsenteres på en sådan måde, at det er let for brugeren at forstå. Dette kræver typisk oversættelse til ethvert lokalt sprog (krævet i national forbrugerlov) på de markeder, hvor enheden skal sælges. Illustrationer, piktogrammer og brugen af internationale forkortelser til landnavne kan hjælpe med at reducere behovet for oversættelse. ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Este documento contiene informaciones y prescripciones de seguridad que deben tenerse en cuenta sin falta para un funcionamiento seguro del dispositivo IS930.M1 (Modelo M93A01) en las condiciones descritas. El incumplimiento de estas informaciones e instrucciones puede tener consecuencias peligrosas o infringir la normativa. Lea las instrucciones de uso y estas indicaciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo! En caso de información contradictoria, tendrán prioridad las instrucciones alemanas de estas indicaciones de seguridad. La declaración de conformidad UE actual, los certificados, las instrucciones de seguridad y las guías están disponibles en www.isafe-mobile.com o directamente a través de i.safe MOBILE GmbH. 26 RESERVA El contenido de este documento se basa en el funcionamiento actual del dispositivo. i.safe MOBILE GmbH no acepta ninguna garantía, ya sea expresa o implícita por la exactitud o integridad de los contenidos de este documento, incluyendo, pero sin limitarse, las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un fin determinado, a menos que las leyes aplicables o la jurisprudencia prescriban obligatoriamente una responsabilidad. i.safe MOBILE GmbH se reserva el derecho a realizar en todo momento, sin información previa, modificaciones en este documento o a retirar dicho documento. Los cambios, errores o erratas no suponen ningún derecho a indemnización. Todos los derechos reservados. i.safe MOBILE GmbHno asumirá ninguna responsabilidad por las perdidas de datos u otros daños de cualquier tipo que se originen como consecuencia de un uso inadecuado del dispositivo. ESPECIFICACIONES ACERCA DE LA PROTECCIÓN El dispositivo es apropiado para el uso industrial en áreas potencialmente explosivas de las zonas M1 y M2 según las Directivas 2014/34/UE, 2014/53/UE y según el sistema IECEx. CONTRA EXPLOSIÓN ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 Certificado de examen de tipo de UE: EPS 19 ATEX 1 128 X Distintivo CE: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 Certificado IECEx: IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma Certificado ANZEx: ANZEx 20.2001X Intervalo de temperatura: -20 ... +60°C Fabricado por: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Alemania DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU La declaración de conformidad EU se encuentra al final de estas instrucciones. DECLARACIÓN DE LA FCC / IC La declaración FCC / IC se puede encontrar en el área de descarga de la página del producto en nuestra página de inicio: www.isafe-mobile.com/products. AVERÍAS Y DAÑOS Si existe alguna razón que conduzca a sospechar de la seguridad del dispositivo, desista de su uso y aléjelo del área peligrosa sometida a riesgo de explosión inmediatamente. Tome las medidas necesarias para evitar que el dispositivo pueda volver a encenderse accidentalmente. La seguridad del dispositivo podría verse perjudicada si, por ejemplo: El dispositivo no funciona correctamente. Hay daños visibles en la carcasa del dispositivo. El dispositivo ha estado expuesto a cargas excesivas. El dispositivo ha sido almacenado en condiciones inadecuadas. ES 27 Las marcas o etiquetas del dispositivo son ilegibles. Recomendamos que cuando se produzcan fallos o ante la sospecha de presencia de fallos, el dispositivo sea enviado a i.safe MOBILE GmbH para su comprobación. NORMAS DE SEGURIDAD EN MATERIA DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIÓN El uso de este dispositivo implica que el usuario respete las normas convencionales de seguridad y lea y comprenda la guía, las instrucciones de seguridad y el certificado. Así mismo, deberán cumplirse las siguientes normas de seguridad: Todas las tapas de puertos deben estar completamente cerradas para su uso en áreas Ex. Para garantizar la protección IP debe asegurarse de que todas las juntas del dispositivo estén dispuestas correctamente. Entre las dos mitades del dispositivo no debe quedar ninguna rendija reconocible. El teléfono solo debe cargarse fuera de las áreas potencialmente explosivas por medio del i.safe PROTECTOR 2.0 y el cable USB i.safe PROTECTOR 3.0 u otro accesorio autorizado por i.safe MOBILE GmbH. El dispositivo solo debe cargarse a temperaturas ambiente entre +5°C ... +35°C. El dispositivo no debe exponerse a bases ni ácidos corrosivos. El dispositivo solo puede ser colocado en zonas M1 o M2. El dispositivo debe protegerse de la energía de alto impacto, la emisión excesiva de luz UV y la alta carga electrostática. Se pueden utilizar accesorios como el tipo de tarjetas SD tipo IS-SD164.1 e IS-SD1128.1. OTRAS INDICACIONES DE SEGURIDAD No toque la pantalla del dispositivo con objetos punzantes. Las partículas de polvo y los clavos pueden rayar la pantalla. Mantenga limpia la pantalla. Utilice un paño suave con cuidado para retirar el polvo de la pantalla y no raye la superficie. No introduzca el dispositivo en entornos con temperaturas extremas porque la batería podría recalentarse e incendiarse o explotar. No cargue el dispositivo cerca de sustancias inflamables o explosivas. Cargue el dispositivo solo en espacios interiores secos. No cargue el dispositivo en entornos húmedos o polvorientos. No utilice el dispositivo en lugares en los que esté prohibido su uso. No exponga el dispositivo o el cargador a ningún campo magnético intenso, p. ej. los provenientes de hornos de inducción u hornos microondas. No abra el dispositivo por sí solo ni tampoco realice reparaciones por sí mismo. Las reparaciones incorrectas pueden provocar daños irreparables en el dispositivo, un incendio o incluso una explosión. El dispositivo solo debe ser reparado por expertos autorizados. Utilice exclusivamente accesorios i.safe MOBILE GmbH autorizados. Desconecte el dispositivo en hospitales u otros centros médicos. Este dispositivo puede influir en el funcionamiento de dispositivos médicos como marcapasos o audífonos. Mantenga siempre una distancia de seguridad de mínimo 15 cm entre el dispositivo y un marcapasos. En caso de que use el dispositivo mientras conduce un vehículo, respete la legislación vigente que corresponda. 28 Desconecte el dispositivo y retire el cable de carga antes de limpiar el dispositivo. No utilice productos químicos para la limpieza del dispositivo ni del cargador. Limpie el dispositivo con una paño suave y antiestático humedecido. Las baterías no están en la basura doméstica. Como consumidor, usted está obligado a devolver las pilas usadas para su correcta eliminación. El usuario será el único responsable de los daños y otras obligaciones que pudieran surgir de la descarga de malware al utilizar la red u otras funciones de intercambio de datos del dispositivo. i.safe MOBILE GmbH no se hace responsable de las reclamaciones que pudieran derivarse de ello. ADVERTENCIA i.safe MOBILE GmbH no se hará responsable de las reclamaciones por daños causados por hacer caso omiso a estas advertencias o por el uso indebido del dispositivo. MANTENIMIENTO/REPARACIÓN Tenga en cuenta las directivas legales vigentes sobre inspecciones periódicas, p. ej., la Ordenanza de Seguridad Industrial alemana. El dispositivo no contiene piezas que puedan ser reparadas o reemplazadas por el usuario. Se recomienda llevar a cabo inspecciones de acuerdo con las normas de seguridad y las recomendaciones. Si surge algún problema con el dispositivo, póngase en contacto con su proveedor o consulte al centro de servicio. Si necesita reparar el dispositivo, póngase en contacto con el centro de servicio o con su proveedor." BATERÍA El usuario no cambiará la batería de este dispositivo en ningún caso. En el momento de la compra, la batería no está completamente cargada, pero tiene suficiente energía para encender el dispositivo. Para obtener el máximo rendimiento de la batería y optimizar su vida útil, deje que se descargue por completo antes de cargarla del todo los tres primeros ciclos de carga. La batería del dispositivo solo debe cargarse en una gama de temperatura de +5°C ... +35°C. INSTALACIÓN DE LA TARJETA MICRO SIM El dispositivo dispone de una ranura para una tarjeta micro SIM. Es accesible debajo de la tapa derecho superior (véase página 2). ADVERTENCIA La tarjeta SIM solo debe cambiarse con el dispositivo apagado. La tarjeta SIM solo debe retirarse o insertarse cuando no haya ningún cargador conectado. ES 29 INSTALACIÓN DE LA TARJETA microSD El dispositivo dispone de una ranura para una tarjeta microSD (hasta 128 Gb). Es accesible debajo de la tapa izquierda superior (véase página 2). Cuando desee retirar la tarjeta microSD, asegúrese de que la tarjeta no esté siendo utilizada por el dispositivo. Para retirar la tarjeta microSD, siga las instrucciones de <Ajustes> <Memoria>. ADVERTENCIA Ne changer la carte microSD que lorsque l'appareil est éteint. Ne pas essayer d'insérer ou de retirer la carte microSD tant qu'une source d'alimentation externe est raccordée, sans quoi vous risqueriez d'endommager la carte microSD. OCUPACIÓN DE TECLAS (véase la ilustración de la página 2) 1 TECLA SOS: Mediante una pulsación prolongada de la tecla SOS, se activa una llamada de emergencia a través de un número de emergencia prememorizado. Esta función solo puede utilizarse cuando se ha descargado la aplicación LWP correspondiente. 2 RANURA SD: Ranura para una tarjeta de memoria microSD. 3 RANURA SIM: Ranura para una tarjeta micro SIM. 4 CÁMARA: Cámara frontal 5 REGULACIÓN DEL VOLUMEN: Más alto. 6 REGULACIÓN DEL VOLUMEN: Más bajo. 7 LED DE ESTADO: estado de la batería, carga. 8 TECLA ENCENDIDO/APAGADO: Pulsación larga para conectar/desconectar. Pulsación breve para conexión/desconexión del modo standby. 9 TECLA FUNCIONAL M1: Es posible una asignación de teclas propia. 10 TECLA FUNCIONAL M2: Es posible una asignación de teclas propia. 11 TECLA ATRÁS: Vuelve a la pantalla anterior. 12 TECLA INICIO: Para volver a la pantalla principal. 13 APLICACIONES ACTUALES: Se cierran todos los programas en segundo plano. 14 USB TIPO C: Upara cargar el teléfono a través de USB y para conectarlo a otros disposi- tivos mediante el cable USB i.safe PROTECTOR 2.0 suministrado. 15 CONEXIÓN DE AURICULARES: Conexión para auriculares. 30 16 CONEXIÓN DE CARGA MAGNÉTICA: Para cargar el teléfono con el cable de carga magnético i.safe PROTECTOR 3.0 suministrado. 17 DESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO: Conexión con estaciones de acoplamiento externas. ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE! ESTABLECER EL ESTADO DE FÁBRICA/ACTIVAR EL MODO OEM Si ha configurado una Cuenta Google, antes de efectuar un restablecimiento de fábrica es importante realizar los siguientes pasos para garantizar el borrado de todos los datos privados del dispositivo: Ajustes Mediante el teléfono pulse 7 veces sobre el número de compilación (así activará el modo de programador) volver a ajustes Opciones del programador Conectar el desbloqueo de OEM Activarà volver a ajustes Guardar y restablecer Restablecer al estado de fábrica Si no conecta el desbloqueo de OEM, el dispositivo solicitará el Google Account anteriormente configurado cada vez que se reinicie. El dispositivo no podrá ser utilizado por tanto por otros usuarios. RECICLAJE El contenedor de basura tachado que aparece en el producto, en la batería, en la documentación o en el embalaje indica que todos los productos eléctricos y electrónicos, pilas y acumuladores deben llevarse a los puntos de recogida selectiva al final de su vida útil. Este requisito se aplica en la Unión Europea. No deseche estos productos como residuos urbanos no seleccionados. Devuelva siempre los productos electrónicos, las pilas y el material de embalaje usados a los puntos específicos de recogida. De este modo ayudará a prevenir la eliminación incontrolada de residuos y a fomentar el reciclaje de los materiales. Puede obtener más información a través del distribuidor minorista del producto, las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos, las organizaciones nacionales competentes en materia de responsabilidad de los productores o el representante local de i.safe MOBILE GmbH. INFORMACIÓN SOBRE LA CERTIFICACIÓN SAR (SPECIFIC ABSORPTION RATE O TASA DE ABSORCIÓN ESPECÍFICA) Valores máximos SAR para este modelo y las condiciones bajo las cuales se han calculado: SAR (soportada en el cuerpo) 1,53 W/kg MARCAS COMERCIALES i.safe MOBILE e i.safe MOBILE Logo son marcas de i.safe MOBILE GmbH. Versión EEA: Incluye la aplicación de GoogleTM y la aplicación Google ChromeTM. Google y Google Play son marcas de Google LLC. Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus respectivos dueños. NB ADVERTENCIA ADVERTENCIA Use los auriculares con cuidado. El volumen excesivo frente a los auriculares y audífonos puede provocar pérdida de audición. ES 31 PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REEMPLAZA POR UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES. Rango de temperatura de trabajo: -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). Conecte el dispositivo solo con el cable USB i.safe PROTECTOR 2.0 y i.safe PROTECTOR 3.0 o con otros accesorios aprobados por i.safe MOBILE. Adaptador de CA: Adaptador externo aprobado modelo ICP12-050-2000B (entrada: AC100-240V 50 / 60Hz 0.3A; salida: 5VDC, 2A) u otro adaptador de CA / CC externo aprobado que cumpla con los requisitos de LPS (energía limitada Fuente) y tiene una potencia de salida de 5VDC / 2A. El adaptador debe instalarse cerca del dispositivo y ser de fácil acceso. El enchufe se considera el dispositivo de desconexión del adaptador. El dispositivo cumple con las especificaciones de HF cuando se usa a una distancia de 0.5 cm de su cuerpo. i.safe MOBILE GmbH declara que este dispositivo cumple con los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53 / UE. Esta información debe presentarse de tal manera que sea fácil de entender para el usuario. Por lo general, esto requiere la traducción a cualquier idioma local (requerido por la ley nacional del consumidor) de los mercados en los que se venderá el dispositivo. Las ilustraciones, los pictogramas y el uso de abreviaturas internacionales para nombres de países pueden ayudar a reducir la necesidad de traducción. SUOMI JOHDANTO Tämä asiakirja sisältää tietoja ja turvallisuusohjeita, jotka ovat IS930.M1 (Malli M93A01) -puhelimen käytön a moitteettoman toiminnan edellytys. Tietojen ja ohjeiden noudattamatta jättämisellä voi olla vakavia seurauksia, ja se voi olla määräysten vastaista. Lue käyttöohje ja nämä turvallisuusohjeet ennen puhelimen käyttämistä! Jos tiedoissa esiintyy ristiriitaisuuksia, turvallisuusohjeiden saksankielinen versio on ensisijaisesti pätevä. EU-vaatimustenmukaisuusilmoitus, sertifikaatit, turvaohjeet ja oppaat löytyvät osoitteesta www.isafe-mobile.com tai ne voi pyytää i.safe MOBILE GmbH:lta. VARAUS Tämän asiakirjan sisältö perustuu laitteen toimintaan asiakirjan laatimishetkellä. i.safe MOBILE GmbH ei vastaa nimenomaisesti eikä muulla tavoin asiakirjan sisällön paikkansapitävyydestä tai täydellisyydestä mukaan lukien laitteen markkinakelpoisuus ja soveltuvuus tiettyyn käyttötarkoitukseen, ellei pakottavasta lainsäädännöstä tai oikeuskäytännöstä muuta johdu. i.safe MOBILE GmbH pidättää oikeuden muuttaa asiakirjaa tai vetää se takaisin milloin tahansa ilman ennakkovaroitusta. Muutokset, virheet ja painovirheet eivät oikeuta vahingonkorvauksiin. Kaikki oikeudet pidätetään. i.safe MOBILE GmbH ei vastaa tietojen häviämisestä tai mistään muistakaan vahingoista, joiden syynä on laitteen epäasianmukainen käyttö. 32 EX-MÄÄRÄYKSET Sopii teolliseen käyttöön vyöhykkeiden M1 ja M2 räjähdysvaarallisilla alueilla direktiivin 2014/34/EU, 2014/53/EU sekä IECEx-järjestelmän mukaisesti. EX-MERKINNÄT ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 EU-tyyppitarkastustodistus: EPS 19 ATEX 1 128 X CE-merkintä: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 ECEx-sertifikaatti: IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx-sertifikaatti: ANZEx 20.2001X Lampotila-alue: -20°C ...+60°C Valmistaja: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Saksa EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on tämän ohjeen lopussa. FCC / IC-LAUSUNTO FCC / IC-ilmoitus löytyy kotisivumme tuotesivun latausalueelta: www.isafe-mobile.com/products. VIAT JA VAHINGOITTUMINEN Jos on syytä epäillä, että laitteen turvallisuus on vaarantunut, se täytyy ottaa pois käytöstä ja siirtää pois ex-vaarallisilta alueilta välittömästi. Laitteen tahaton uudelleen käynnistyminen täytyy estää. Laitteen turvallisuus voi olla vaarantunut, jos esimerkiksi: Ftapahtuu toimintahäiriöitä, Laitteen kotelo näyttää vahingoittuneelta, Laitteeseen on kohdistunut liiallista kuormitusta Laite on varastoitu väärin, Laitteen merkintöjä tai tarroja ei pysty lukemaan. Suosittelemme, että laite, joka on vaurioitunut tai jossa on vikoja, palautetaan i.safe MOBILE GmbH:lle tarkastusta varten. EX-MÄÄRÄYKSIIN LIITTYVÄT TURVASÄÄNNÖKSET Tämän laitteen käyttö edellyttää, että käyttäjä noudattaa tavanomaisia turvasäännöksiä ja hän on lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjeen, turvaohjeet ja sertifikaatin. Seuraavia turvaohjeita täytyy myös noudattaa: Kun laitetta käytetään Ex-alueella, sen kaikkien liitäntöjen suojusten on oltava täysin suljettuja. IP-kotelointiluokan säilyttämiseksi on varmistettava, että kaikki laitteen tiivisteet ovat paikallaan. Laitteen puoliskojen välissä ei saa näkyä havaittavaa rakoa. Laitetta saa ladata ainoastaan räjähdysvaarallisen alueen ulkopuolella i.safe PROTECTOR FI 33 2.0- tai i.safe PROTECTOR 3.0 -USB-kaapelin tai muun i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymän tarvikkeen avulla. Laite voidaan sijoittaa vain vyöhykkeisiin M1 tai M2. Puhelinta saa ladata ainoastaan +5°C ... +35 °C:n ympäristön lämpötilassa. Laitetta ei saa altistaa syövyttäville hapoille tai emäksille. Laite on suojattava öljyjen, rasvojen ja hydraulinesteiden vaikutuksilta. Laite on suojattava voimakkaalta iskuilta, liialliselta UV-säteilyltä ja korkealta sähköstaattiselta lataukselta. Lisätarvikkeita, kuten SD-kortteja, tyyppiä IS-SD164.1 ja IS-SD1128.1, voidaan käyttää. MUITA TURVALLISUUSOHJEITA Älä koske laitteen näyttöön terävillä esineillä. Pölypartikkelit ja kynnet saattavat naarmuttaa näyttöä. Pidä näyttö puhtaana. Poista pöly näytöltä pehmeällä kankaalla varovaisesti, äläkä naarmuta näyttöä. Älä vie laitetta ympäristöihin, joiden lämpötila on äärimmäisen korkea tai alhainen, koska tämä voi johtaa akun kuumenemiseen, mikä voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Älä lataa laitetta helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden lähellä. Lataa laitetta vain kuivissa sisätiloissa. Älä laitaa laitetta kosteassa tai pölyisessä ympäristössä. Älä käytä laitetta paikoissa, joissa sen käyttö on kielletty. Älä altista laitetta tai laturia voimakkaille sähkömagneettisille kentille, jollaisia esim. induktioliedet ja mikroaaltouunit synnyttävät. Älä avaa tai korjaa laitetta itse. Epäasianmukaiset korjaukset voivat tuhota laitteen sekä aiheuttaa tulipaloja ja räjähdyksiä. Laitetta saavat korjata vain valtuutetut ammattilaiset. Käytä vain i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä tarvikkeita. Kytke laite pois päältä sairaaloissa ja muissa lääkinnällisissä laitoksissa. Laite voi vaikuttaa lääkinnällisten laitteiden, kuten sydämentahdistinten ja kuulolaitteiden, toimintaan. Säilytä laitteen ja sydämentahdistimen välillä aina vähintään 15 cm:n turvaetäisyys. Noudata paikallista lainsäädäntöä, joka koskee laitteen käyttämistä ajoneuvolla ajettaessa. Kytke laite pois päältä ja irrota latauskaapeli ennen laitteen puhdistamista. Älä käytä laitteen tai laturin puhdistamiseen kemikaaleja. Puhdista laite pehmeällä, kostealla antistaattisella kangasliinalla. Älä hävitä vanhoja ja käytöstä poistettuja litiumparistoja talousjätteiden mukana. Käyttäjänä sinun velvollisuutesi on toimittaa vanhat akut valtuutettuun hävityspaikkaan. Käyttäjä on yksin vastuussa kaikista haittaohjelman lataamisesta aiheutumista vaurioista ja vastuista käytettäessä laitteen verkkoa tai muuta tiedonsiirtotoimintaa. i.safe MOBILE GmbH ei ole vastuussa mistään näistä vaateista. VAROITUS i.safe MOBILE GmbH ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä tai laitteen asiaankuulumattomasta käytöstä. 34 YLLÄPITO / KORJAUS Noudata mahdollista voimassa olevaa määräaikaistarkastuksia koskevaa lainsäädäntöä, kuten käyttöturvallisuusasetusta! Itse laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia. Suosittelemme tarkastusten suorittamista turvasäännösten ja -neuvojen mukaan. Jos laitteen kanssa on ongelma, ota yhteyttä myyjään tai huoltokeskukseen. Jos laite tarvitsee korjata, voit ottaa yhteyttä joko huoltokeskukseen tai myyjään. AKKU Akku ei ole täysin ladattu, kun laite ostetaan, mutta se sisältää riittävästi virtaa laitteen käynnistämiseen. Jotta saavutetaan akun paras suorituskyky ja käyttöikä, anna akun tyhjentyä kokonaan ennen sen lataamista täyteen ensimmäisenä kolmena lataussyklinä. Laitteen akkua saa ladata ainoastaan ympäristön lämpötilan ollessa +5°C ... +35 °C! MIKRO-SIM-KORTIN ASENNUS Puhelimessa on mikro-SIM-muistikorttipaikka. Se sijaitsee oikealla puolella yläsuojuksen alla (ks. s. 2). VAROITUS Vaihda SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu. SIM-kortin saa laittaa paikalleen ja poistaa vain, kun puhelin ei ole latauksessa. microSD-KORTIN ASENNUS Puhelimessa on mikroSD-muistikorttipaikka (enint. 128 Gt). Se sijaitsee vasemmanpuolisen yläsuojuksen alla (ks. s. 2). Varmista ennen mikro-SD-kortin poistamista, ettei laite käytä korttia parhaillaan. Poista mikro-SD-kortti valikon <Asetukset> <Memoria> ohjeiden mukaisesti. FI 35 VAROITUS Vaihda mikro-SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu. Älä yritä laittaa tai poistaa Mikro-SD-korttia, kun ulkoinen virtalähde on yhdistetty. Muussa tapauksessa Mikro-SD-kortti voi vahingoittu. PAINIKKEIDEN TOIMINNOT (Ks. kuva sivulla 2.) 1 SOS-PAINIKE: Kun SOS-painiketta painetaan pitkään, laite soittaa hätäpuhelun asetuksiin tallennettuun hätänumeroon. Toiminto on käytettävissä vain, kun laitteeseen on ladattu tarvittava LWP-sovellus. 2 SD-KORTTIPAIKKA: Korttipaikka microSD-muistikortille. 3 SIM-KORTTIPAIKKA: Korttipaikka mikro-SIM-kortille. 4 KAMERA: Etukamera. 5 ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄDIN: Äänenvoimakkuuden koventaminen. 6 ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄDIN: Äänenvoimakkuuden hiljentäminen. 7 TILA-LED: akun tila, lataus. 8 VIRTAPAINIKE: Pitkä painallus kytkee laitteen päälle tai pois päältä. Lyhyt painallus kytkee valmiustilan päälle tai pois päältä. 9 M1-TOIMINTOPAINIKE: Ohjelmoitavissa itse. 10 M2-TOIMINTOPAINIKE: Ohjelmoitavissa itse. 11 PALUUPAINIKE: Takaisin edelliseen näytön maskiin. 12 ALOITUSNÄYTTÖPAINIKE: Paluu aloitusnäyttöön. 13 ANYKYISET SOVELLUKSET: Kaikki taustalla suoritettavat ohjelmat suljetaan. 14 USB TYYPPI C: Puhelimen lataamiseen USB:n kautta ja sen liitämiseen muihin laitteisi- in toimitukseen sisältyvällä i.safe PROTECTOR 2.0 -USB-kaapelilla. 15 KUULOKELIITÄNTÄ: Kuulokeliitäntä. 16 MAGNEETTINEN LATAUSLIITÄNTÄ: Puhelimen lataamiseen toimitukseen sisältyväl- lä magneettisella i.safe PROTECTOR 3.0 -latauskaapelilla. 17 TELAKOINTIASEMA: Liitäntä ulkoisia telakointiasemia varten. TÄRKEÄÄ! TEHDASASETUSTEN PALAUTTAMINEN/ OEM-TILAN KÄYTTÖÖNOTTO Google-käyttäjätilin perustamisen jälkeen on tärkeää suorittaa seuraavat toimenpiteet ennen tehdasasetusten palauttamista, jotta voidaan varmistaa kaikkien yksityisten tietojen poistuminen puhelimesta: Asetukset Paina puhelimesta 7 kertaa build-numeroa (kehittäjätilaan siirtymiseksi) Paluu asetuksiin Kehittäjäasetukset OEM-eston poistaminen päälle Aktivointi Paluu asetuksiin Varmuuskopiointi ja palautus Tehdasasetusten palauttaminen Jos OEM-estoa ei poisteta, puhelin pyytää aina käynnistämisen yhteydessä kirjautumaan aiemmin luodulle Google-käyttäjätilille. Silloin muut käyttäjät eivät voi käyttää sitä. 36 KIERRÄTYS Tuotteessasi, akussa, kirjallisuudessa tai paikkauksessa oleva pyörällisen roskasäiliön kuva, jonka päällä on rasti, muistuttaa sinua siitä, että kaikki sähköiset ja elektroniset tuotteet, akut ja akkumulaattorit täytyy viedä erilliseen keräykseen niiden käyttöiän päätyttyä. Tämä vaatimus on voimassa Euroopan Unionissa. Älä häitä näitä tuotteita lajittelemattomina talousjätteen joukossa. Palauta aina käytetyt elektroniikkatuotteesi, akut ja pakkausmateriaalit erillisiin keräyspisteisiin. Näin voit estää hallitsemattoman jätteiden hävittämisen ja edistää materiaalien kierrätystä. Lisää yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa tuotteen jälleenmyyjältä, paikallisilta jäteviranomaisilta, kansallisilta tuottajavastuuorganisaatioilta tai paikalliselta i.safe MOBILE GmbH -edustajalta. TIETOA SAR-SERTIFIOINNISTA (OMINAISABSORPTIONOPEUS) Mallikohtaiset SAR-enimmäisarvot ja niiden mittausolosuhteet: SAR (keholla kannettaessa) 1,53 W/kg TAVARAMERKKEJÄ i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. EEA-versio: Mukana Google TM -sovellus ja Google Chrome TM. Google ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä. Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet ovat haltijoidensa omaisuutta. NB WARNUNG VAROITUS Käytä kuulokkeita varovasti. Liiallinen äänenvoimakkuus kuulokkeiden ja kuulokkeiden edessä voi johtaa kuulon menetykseen. VAROITUS: RÄJÄHDYSVAARA, JOS AKKU ON KORVATTU VÄÄRÄLLÄ TYYPILLÄ. HÄVITÄ KÄYTETYT PARISTOT OHJEIDEN MUKAAN. Käyttölämpötila-alue: -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). Kytke laite vain i.safe PROTECTOR 2.0- tai i.safe PROTECTOR 3.0-USB -kaapelilla tai muilla i.safe MOBILE -sovelluksen hyväksymillä lisälaitteilla. Verkkolaite: Hyväksytty ulkoisen sovittimen malli ICP12-050-2000B (tulo: AC100-240V 50 / 60Hz 0,3A; lähtö: 5 VDC, 2A) tai muu hyväksytty ulkoinen vaihto- / tasavirtasovitin, joka täyttää LPS: n vaatimukset (rajoitettu teho) Lähde) ja sen lähtöteho on 5VDC / 2A. Sovitin on asennettava laitteen läheisyyteen ja oltava helposti saatavilla. Pistoketta pidetään sovittimen irroituslaitteena. Laite täyttää HF-vaatimukset käytettäessä 0,5 cm etäisyydellä vartalostasi. i.safe MOBILE GmbH evakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 2014/53 / EU perusvaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Nämä tiedot on esitettävä siten, että käyttäjän on helppo ymmärtää niitä. Tyypillisesti tämä vaatii käännöksen mille tahansa paikalliselle kielelle (kansallisen kuluttajalainsäädännön edellyttämällä) markkinoista, joilla laitetta myydään. Kuvitukset, kuvamerkit ja kansainvälisten lyhenteiden käyttö maiden nimiin voivat auttaa vähentämään käännösten tarvetta. FI 37 FRANÇAIS INTRODUCTION Le présent document contient les informations et consignes de sécurité à impérativement observer en vue d'une exploitation en toute sécurité de l'appareil IS930.M1 (Modèle M93A01) dans les conditions énoncées. Le non-respect de ces informations et instructions peut engendrer des dangers ou violer des consignes. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et les présentes consignes de sécurité! En présence d'informations contradictoires, la version allemande des instructions dans les présentes consignes de sécurité fait foi. La déclaration de conformité CE actuelle, les certificats, les instructions de sécurité et les manuels sont disponibles sur le site www.isafe-mobile.com ou peuvent être demandés auprès de l'entreprise i.safe MOBILE GmbH. SOUS RÉSERVE Le contenu du présent document repose sur la fonction actuelle de l'appareil. L'entreprise i.safe MOBILE GmbH n'accorde aucune garantie, expresse ou tacite, pour l'exactitude ou l'exhaustivité du contenu du présent document, y compris, sans pour autant s'y limiter, la garantie tacite d'une qualité marchande et d'une adéquation à des fins particulières, à moins que les lois ou législations applicables ne prescrivent impérativement une telle garantie. L'entreprise i.safe MOBILE GmbH se réserve le droit de modifier ou de retirer le présent document à tout moment et sans préavis. Les modifications, erreurs et fautes d'impression ne permettent pas de prétendre à dommages et intérêts. Tous droits réservés. L'entreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour les pertes de données et dommages similaires résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil. SPÉCIFICATIONS EX L'appareil convient à une utilisation industrielle dans les zones à risque d'explosion des zones M1 et M2 conformément aux directives 2014/34/UE, 2014/53/UE et au système IECEx. MARQUAGES EX ATEX : I M1 Ex ia I Ma IP64 Attestation d'examen de fabrication EU : EPS 19 ATEX 1 128 X Certification CE : 2004 IECEx : Ex ia I Ma IP64 Certificat ECEx : IECEx EPS 19.0063X ANZEx : Ex ia I Ma Certificat ANZEx : ANZEx 20.2001X Plage de temperature : -20°C ...+60°C Fabrique par : i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Allemagne DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU La déclaration de conformité EU se trouve à la fin de ce manuel. DÉCLARATION DE LA FCC/IC La déclaration de la FCC/IC peut être téléchargée sur la page produit de notre site web : www.isafe-mobile.com/fr/produits. 38 PANNES ET DOMMAGES Si, pour une raison ou une autre, vous soupçonnez que la sécurité de l'appareil a été compromise, alors il ne doit plus être utilisé et doit être immédiatement retiré des zones explosibles. Prendre les mesures qui s'imposent afin d'éviter toute remise en marche accidentelle de l'appareil. La sécurité de l'appareil peut, par exemple, être compromise dans les cas suivants : En présence d'un dysfonctionnement ; En cas de détérioration de son boîtier ; En cas d'exposition de l'appareil à des charges excessives ; En cas de stockage incorrect de l'appareil ; Lorsque les marquages et étiquettes sur l'appareil sont illisibles. Si l'appareil est défectueux ou endommagé, ou que vous soupçonnez l'existence d'un défaut ou d'une détérioration, il est recommandé de le retourner à l'entreprise i.safe MOBILE GmbH en vue de son examen. RÈGLES DE SÉCURITÉ EN ZONE EX L'utilisation de cet appareil implique que l'opérateur observe les règles de sécurité conventionnelles et qu'il a lu et compris le manuel, les instructions de sécurité et les certificats. Les règles de sécurité suivantes doivent également être observées : En cas d'utilisation en zones Ex, les caches de toutes les interfaces doivent complètement être fermés. Afin de garantir la protection IP, il incombe de s'assurer que tous les joints sont correctement installés sur l'appareil. Il ne doit pas y avoir de grande fente entre les deux moitiés de l'appareil. Une recharge de l'appareil est uniquement autorisée en dehors des zones à risque d'explosion à l'aide des câbles USB i.safe PROTECTOR 2.0 et i.safe PROTECTOR 3.0 ou d'un autre accessoire agréé par l'entreprise i.safe MOBILE GmbH. L`appareil ne peut être placé que dans les zones M1 ou M2. Uniquement recharger l`appareil à condition que la température ambiante soit comprise entre +5°C ... +35 °C. Il est interdit d'exposer l'appareil à des acides ou bases agressives. L`appareil doit être protégé contre les effets des huiles, graisses et fluides hydrauliques. L`appareil doit être protégé contre les chocs violents, les émissions excessives de rayons UV et les charges électrostatiques élevées. Des accessoires tels que des cartes SD de type IS-SD164.1 et IS-SD1128.1 peuvent être utilisés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES Ne pas toucher l'écran de l'appareil avec des objets pointus. Les particules de poussière et les ongles peuvent rayer l'écran. Toujours veiller à ce que l'écran soit propre. Éliminer en douceur la poussière de l'écran à l'aide d'un chiffon doux et ne pas rayer l'écran. Ne pas introduire l'appareil dans les environnements qui comportent des températures trop élevées, cela pourrait provoquer une surchauffe de la batterie et déclencher un incendie ou une explosion. Ne pas recharger l'appareil à proximité de substances inflammables ou explosives. FR 39 Chargez uniquement l'appareil en intérieur dans les locaux secs. Ne rechargez pas l'appareil dans un environnement humide ou poussiéreux. N'utilisez pas l'appareil dans les zones où son utilisation est interdite. N'exposez pas l'appareil ou le chargeur à des champs électromagnétiques puissants, comme par ex. des plaques de cuisson à induction ou des fours à microondes. N'ouvrez pas vous-même l'appareil et n'effectuez pas non plus vous-même des réparations. Les réparations non conformes peuvent détruire l'appareil, déclencher un incendie ou provoquer une explosion. Les réparations de l'appareil sont strictement réservées aux spécialistes autorisés. Employez exclusivement les accessoires agréés par l'entreprise i.safe MOBILE GmbH. Dans les hôpitaux et autres établissements médicaux, éteignez l'appareil. Cet appareil peut perturber le fonctionnement des appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques et prothèses auditives. Observez toujours une distance de sécurité minimale de 15 cm entre l'appareil et un stimulateur cardiaque. En cas d'utilisation de l'appareil pendant la conduite d'un véhicule à moteur, observez la législation nationale applicable. Avant le nettoyage de l'appareil, éteignez-le et débranchez le câble de charge. Pour le nettoyage de l'appareil ou du chargeur, n'employez pas de produits chimiques. Nettoyez les appareils à l'aide d'un chiffon en tissu antistatique doux humidifié. Ne pas jeter les batteries au lithium usées ou oubliées avec les ordures ménagères. En tant qu'utilisateur, vous êtes également obligé de rapporter les anciennes batteries pour une mise au rebut appropriée. L'utilisateur assume l'entière responsabilité pour tous les dommages et frais causés par les logiciels malveillants téléchargés via le réseau ou d'autres fonctions d'échange de données de l'appareil. L'entreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour ce type de revendications. AVERTISSEMENT L'entreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des présents conseils ou par toute utilisation inappropriée de l'appareil. MAINTENANCE/RÉPARATION Observez les directives légales éventuellement applicables aux contrôles périodiques, comme par ex. l'ordonnance relative à la sécurité d'exploitation ! L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Il est recommandé de procéder à des inspections conformément aux règles et aux consignes de sécurité. Si vous rencontrez des difficultés avec l'appareil, veuillez contacter votre revendeur ou consulter le centre S.A.V. Si vous souhaitez faire réparer votre appareil, contactez le centre S.A.V. ou votre revendeur. BATTERIE Lors de l'achat de l'appareil, sa batterie n'est pas complètement rechargée, mais elle contient suffisamment d'énergie pour allumer l'appareil. Pendant les trois premiers cycles de charge, attendre que la batterie soit complètement déchargée avant de la recharger afin de garantir des performances irréprochables et une durée de vie optimale. 40 La batterie de l'appareil doit uniquement être rechargée dans la plage de températures comprise entre +5°C ... +35°C ! INSTALLATION DE LA CARTE MICRO SIM L'appareil est muni d'un slot pour une carte micro SIM. Celui-ci se trouve au-dessous du cache supérieur droit (voir en page 2). AVERTISSEMENT Ne changer la carte SIM que lorsque l'appareil est éteint. Insérez ou retirez uniquement la carte SIM lorsque le chargeur est débranché. INSTALLATION DE LA CARTE microSD L'appareil est muni d'un slot pour une carte microSD (jusqu'à 128 Go). Celui-ci se trouve au-dessous du cache supérieur gauche (voir en page 2). Si vous souhaitez retirer la carte microSD, veuillez vous assurer que la carte n'est pas en cours d'utilisation par l'appareil. Pour retirer la carte microSD, suivez les instructions sous <Paramètres> <Mémoire>. AVERTISSEMENT Ne changer la carte microSD que lorsque l'appareil est éteint. Ne pas essayer d'insérer ou de retirer la carte microSD tant qu'une source d'alimentation externe est raccordée, sans quoi vous risqueriez d'endommager la carte microSD. AFFECTATION DES TOUCHES (Voir illustration en page 2) 1 BOUTON SOS : Une pression prolongée sur le bouton SOS initie un appel d'urgence en composant le numéro d'urgence préalablement enregistré. Cette fonction peut uniquement être utilisée à condition de préalablement télécharger une application dédiée à la protection des travailleurs isolés. FR 41 2 SLOT SD : Slot pour une carte mémoire microSD. 3 SLOT SIM : Slot pour une carte SIM micro. 4 APPAREIL PHOTO : Appareil photo frontal. 5 RÉGLAGE DU VOLUME : Augmenter le volume. 6 RÉGLAGE DU VOLUME : Réduire le volume. 7 LED D`ÉTAT: état de la batterie, chargement. 8 BOUTON ON/OFF : Pression prolongée pour allumer ou éteindre. Pression brève pour activer ou désactiver le mode Veille. 9 TOUCHE DE FONCTION M1 : Cette touche est programmable. 10 TOUCHE DE FONCTION M2 : Cette touche est programmable. 11 BOUTON RETOUR : Retourner au masque de l'écran précédent. 12 BOUTON HOME : Retourner à l'écran principal. 13 APPLICATIONS ACTUELLES : Tous les programmes ouverts en arrière-plan sont fermés. 14 USB TYPE C : Pour la recharge du téléphone via USB ou pour la connexion à d'autres périphériques à l'aide du câble USB i.safe PROTECTOR 2.0 fourni. 15 PRISE CASQUE : Prise pour le casque. 16 PORT DE CHARGE MAGNÉTIQUE : Pour la recharge du téléphone à l'aide du câble de charge magnétique i.safe PROTECTOR 3.0 fourni. 17 STATION D'ACCUEIL : Connexion aux stations d'accueil externes. INFORMATION IMPORTANTE! RESTAURATION DE LA CONFIGURATION D'ORIGINE/ ACTIVATION DU MODE OEM Si vous avez configuré un compte Google, il est important d'exécuter les étapes suivantes avant de restaurer la configuration d'origine afin d'effacer toutes les données personnelles de l'appareil : Paramètres Sur le téléphone Effleurez 7 fois le numéro de la version (pour activer le mode Développeur) Retourner aux paramètres Options développeur Activer le déblocage OEM Activer Retourner aux paramètres Sauvegarder et réinitialiser Restaurer la configuration d'origine Si vous n'activez pas le déblocage OEM, l'appareil tentera toujours de se reconnecter au compte Google préalablement configuré. L'appareil devient ainsi inutilisable pour d'autres utilisateurs. RECYCLAGE Le symbole de la poubelle rayée sur votre produit, batterie, documentation ou emballage vous rappelle que tous les produits électriques et électroniques, piles et batteries doivent être recyclés séparément à la fin de leur cycle de vie. Ces dispositions sont valables dans toute l'Union européenne. Ne jetez pas ces produits avec les ordures ménagères non triées. Déposez toujours les produits électroniques, les batteries 42 et le matériel d'emballage auprès des centres de collecte compétents. Cela permet d'éviter les décharges sauvages et encourage la réutilisation des ressources. Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre entreprise régionale chargée de la collecte des ordures, les autorités nationales en charge de la responsabilité étendue du fabricant ou le représentant local de l'entreprise i.safe MOBILE GmbH. INFORMATIONS À PROPOS DE LA CERTIFICATION DAS (DÉBIT D'ABSORPTION SPÉCIFIQUE) Les valeurs maximales DAS pour ce modèle et les conditions dans lesquelles ces valeurs ont été déterminées : DAS (porté près du corps) 1,53 W/kg MARQUES i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l'entreprise i.safe MOBILE GmbH. Version EEA : Appli GoogleTM et Google ChromeTM intégrés. Google et Google Play sont des marques de Google LLC. Toutes les autres marques et copyrights sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. AVERTISSEMENT NB AVERTISSEMENT Utilisez les écouteurs avec précaution. Un volume excessif devant les casques et les écouteurs peut entraîner une perte auditive. ATTENTION: DANGER D`EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN TYPE INCORRECT. JETEZ LES PILES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. Plage de température de travail : -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). Connectez l`appareil uniquement avec le câble USB i.safe PROTECTOR 2.0 et i.safe PROTECTOR 3.0 ou avec d`autres accessoires approuvés par i.safe MOBILE. Adaptateur secteur : Adaptateur externe approuvé, modèle ICP12-050-2000B (entrée : AC100-240V 50/60Hz 0,3A ; sortie : 5VDC, 2A) ou autre adaptateur externe AC/DC approuvé, conforme aux exigences du LPS (Limited Power Source) et dont la sortie est de 5VDC/2A. L`adaptateur doit être installé à proximité de l`appareil et être facilement accessible. La fiche est considérée comme le dispositif de déconnexion de l`adaptateur. L`appareil est conforme aux spécifications HF lorsqu`il est porté à une distance de 0,5 cm de votre corps. i.safe MOGILE GmbH déclare par la présente que ce appareil est conforme aux exigences de base et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53 / UE. Ces informations doivent être présentées de manière à être faciles à comprendre pour l`utilisateur. En règle générale, cela nécessite une traduction dans n`importe quelle langue locale (requise par la législation nationale sur la consommation) des marchés sur lesquels l`appareil doit être vendu. Les illustrations, les pictogrammes et l`utilisation d`abréviations internationales pour les noms de pays peuvent aider à réduire le besoin de traduction. FR 43 MAGYAR BEVEZETÉS A jelen dokumentum olyan információkat és biztonsági elírásokat tartalmaz, amelyeket az IS930.M1 (Modell M93A01) készülék biztonságos üzemeltetésénél a lent megnevezett feltételek mellett feltétlenül figyelembe kell venni. Az információk és utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos következményekkel járhat és sértheti az elírásokat. A készülék használata eltt olvassa el a használati útmutatót és a jelen biztonsági elírásokat! Ellentmondásos információk esetén a biztonsági elírásokban található német utasítások érvényesek. Az aktuális EU megfelelségi nyilatkozat, tanúsítvány, a biztonsági elírások és az útmutató a www.isafe-mobile.com oldalon érhet el vagy az i.safe MOBILE GmbH-tól igényelhet. JOGFENNTARTÁS A jelen dokumentum tartalma a készülék aktuális mködésén alapul. Az i.safe MOBILE GmbH sem kifejezetten sem hallgatólagosan nem vállal garanciát a jelen dokumentum tartalmának helyességéért vagy teljességéért, többek között, de nem kizárólag egy meghatározott célra vonatkozó piaci alkalmasságra korlátozott hallgatólagos garantálására, kivéve, ha az alkalmazandó törvények vagy joghatóságok ezt elírják. Az i.safe MOBILE GmbH fenntartja magának a jogot bármikor elzetes bejelentés nélkül a jelen dokumentumon módosítást hajtson végre vagy visszavonja a dokumentumot. A módosítások, tévedések vagy nyomtatási hiba nem indokolják a kártérítési jogosultságot. Minden jog fenntartva. Adatveszteségért vagy egyéb bármilyen formájú kárért, amely a készülék szakszertlen használata miatt keletkezett, az i.safe MOBILE GmbH nem vállal felelsséget. EX-SPECIFIKÁCIÓ Az 2014/34/EU, 2014/53/EU irányelv és az IECEx-rendszer alapján az készülék az M1 és M2-es zóna robbanásveszélyes területeiben ipari használatra alkalmas. EX-JELÖLÉSEK ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 EU mintapéldány-vizsgálati tanúsítvány: EPS 19 ATEX 1 128 X CE-jelölés: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 ECEx tanúsítvány: IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx tanúsítvány: ANZEx 20.2001X Hmerseklet tartomany: -20°C ...+60°C Gyarto: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Németország EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT Az EU-megfelelségi nyilatkozat a jelen útmutató végén található. FCC / IC NYILATKOZAT Az FCC / IC nyilatkozat a termékoldal letöltési oldalán található honlapunkon: www.isafe-mobile.com/products 44 HIBÁK ÉS KÁROK Ha a készülék biztonsága bármilyen okból veszélybe kerül, azt ki kell vonni a használatból és azonnal el kell távolítani a robbanás-veszélyes területrl. Meg kell tenni a szükséges intézkedéseket a készülék véletlenszer újraindításának megakadályozására. A készülék biztonsága például az alábbi esetekben kerülhet veszélybe: Üzemzavar lép fel. A készülék háza károsodik. A készülék jelents terhelésnek van kitéve. A készüléket nem megfelelen tárolják. A készüléken található jelölések és elnevezések olvashatatlanná válnak. Amennyiben a készülék meghibásodik vagy károsodik, vagy annak gyanúja felmerül, ajánlott visszaküldeni az i.safe MOBILE GmbH részére átvizsgálás céljából. EX-RELEVÁNS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK A készülék használatának feltétele, hogy az eszköz használója betartsa az általános biztonsági szabályokat, elolvassa és megértse az útmutatót és a biztonsági elírásokat valamint a tanúsítványt. Az alábbi biztonsági szabályokat szintén be kell tartani: Robbanásveszélyes területen történ használat során valamennyi csatlakozási rész borítását teljesen be kell zárni. Az IP-védelem biztosításához meg kell gyzdni arról, hogy a készüléken minden tömítés jelen van. A készülék két fele között nem lehet nagyobb felismerhet rés. A készülék kizárólag a robbanásveszélyes területen kívül az i.safe PROTECTOR 2.0 és az i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kábellel vagy egyéb az i.safe MOBILE GmbH által engedélyezett tartozékkal tölthet. Az eszközt csak az M1 vagy M2 zónákba lehet helyezni. A készüléket csak +5°C ... +35°C közötti környezeti hmérséklet esetén tölthet. A készüléket nem szabad kitenni maró savnak vagy lúgnak. A készüléket védeni kell az olajok, zsírok és hidraulikus folyadékok hatásaitól. A készüléket meg kell védeni a nagy behatású energiától, a túlzott UV-sugárzástól és a nagy elektrosztatikus töltéstl. Kiegészítk, például IS-SD164.1 és IS-SD1128.1 SD-kártyák használhatók. TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ne érintsen éles tárgyakat a készülék kijelzjéhez. A porszemek és körmök megkarcolhatják a kijelzt. Kérjük, tartsa tisztán a kijelzt. A port egy puha ruhával távolítsa el a képernyrl és ne karcolja meg azt. Ne vigye a készüléket szélsséges hmérséklet környezetbe, mert az akkumulátor túlmelegedhet, ami tüzet vagy robbanást okozhat. Ne töltse a készüléket gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok környezetében. A készüléket kizárólag száraz bels térben töltse. Ne töltse a készüléket nedves vagy poros környezetben. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol a használata tilos. HU 45 Ne tegye ki a készüléket vagy a töltkészüléket ers elektromos mágneses meznek, amelyet például indukciós tzhelyek vagy mikrohullám sütk hoznak létre. Ne nyissa fel a készüléket és ne végezzen rajta javítást. A szakszertlen javítás a készülék tönkretételéhez, tzhöz vagy robbanáshoz vezethet. A készüléket csak felhatalmazott szakemberek javíthatják. Kizárólag az i.safe MOBILE GmbH által engedélyezett tartozékot használja. Kapcsolja ki a készüléket klinikán vagy egyéb egészségügyi intézményben. A készülék befolyásolja az orvostechnikai eszközök mködését, például szívritmusszabályozó vagy hallókészülék. A készülék és a szívritmusszabályozó között mindig tartson legalább 15 cm biztonsági távolságot. Gépjárm vezetés során készülék használatakor ügyeljen az adott ország megfelel elírásaira. A készülék tisztítása eltt kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a töltkábelt. A készülék vagy a töltkészülék tisztításához ne használjon vegyszert. A készüléket puha, nedves, antisztatikus törlkendvel tisztítsa. Akkumulátorok nem a háztartási hulladék közé. Felhasználóként Ön köteles a régi akkumulátorokat szakszer ártalmatlanítás céljából visszaszolgáltatni. A hálózat vagy az adatcsere funkció használata során letöltött káros tartalmak által okozott minden kárért kizárólag a felhasználó felels. Az i.safe MOBILE GmbH nem tehet felelssé semmilyen, a fentiekbl ered követelésért. FIGYELMEZTETÉS Az i.safe MOBILE GmbH nem vállal semmilyen felelsséget az utasítások be nem tartásából vagy a készülék nem megfelel használatából ered károkért. KARBANTARTÁS/JAVÍTÁS Visszatér vizsgálatokhoz vegye figyelembe az érvényes törvényi irányelveket, például az üzembiztonságra vonatkozó rendeletet! Az eszköz nem rendelkezik felhasználók által javítható alkatrészekkel. Az ellenrz vizsgálatokat a biztonsági elírások és javaslatok szerint ajánlott elvégezni. Ha probléma merül fel a készülékkel kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba az értékesítjével vagy az ügyfélszolgálattal. Ha a készülék javításra szorul, az értékesítjével vagy az ügyfélszolgálattal is kapcsolatba léphet. AKKUMULÁTOR A készülék vásárlásakor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve, de elegend töltöttséggel rendelkezik a készülék bekapcsolásához. Ahhoz, hogy az akkumulátor a legjobb teljesítményt nyújtsa és az élettartama a lehet leghosszabb legyen, az els három töltés alkalmával hagyja az akkumulátort teljesen lemerülni, mieltt teljesen feltölti. A készülék akkumulátora kizárólag +5°C ... +35°C-ig terjed környezeti hmérséklet-tartományban tölthet. A MICRO SIM KÁRTYA ÜZEMBE HELYEZÉSE A készülék egy mikro SIM-kártya kártyaolvasó egységgel rendelkezik. Ez a jobb fels burkolaton keresztül hozzáférhet (lásd: 2. oldal). 46 FIGYELMEZTETÉS A SIM kártya csak akkor cserélhet, ha a készülék ki van kapcsolva. Kizárólag a töltési folyamat befejezése után távolítsa el vagy helyezze be a SIM-kártyát. A microSD KÁRTYA ÜZEMBE HELYEZÉSE A készülék egy (akár 128GB-os) mikroSD-kártya kártyaolvasó egységgel rendelkezik. Ez a bal fels burkolaton keresztül hozzáférhet (lásd: 2. oldal). Amennyiben el szeretné távolítani a microSD kártyát, gyzdjön meg arról, hogy a készülék nem használja a kártyát. A microSD kártya eltávolításához kövesse az útmutató elírásait a <Beállítások> <Tárhely> menüpont alatt. FIGYELMEZTETÉS A microSD kártya csak akkor cserélhet, ha a készülék ki van kapcsolva. Ha a tablethez bármilyen küls tápegységet csatlakoztat, ne helyezze be vagy távolítsa el a microSD kártyát, ellenkez esetben a microSD kártya megsérülhet. GOMBKIOSZTÁS (Lásd a 2. oldalon található ábrát) 1 SOS GOMB: Az SOS gomb hosszú ideig tartó megnyomásával az elre elmentett sürgs- ségi telefonszámon segélyhívás végezhet el. Ez a funkció kizárólag akkor használható, ha le van töltve a megfelel LWP alkalmazás. 2 SD KÁRTYAOLVASÓ EGYSÉG: Kártyaolvasó egység microSD memóriakártyához. 3 SIM KÁRTYAOLVASÓ EGYSÉG: Kártyaolvasó egység micro SIM-kártyához. 4 KAMERA: Els kamera. 5 HANGER SZABÁLYOZÁS: Hangosabb. 6 HANGER SZABÁLYOZÁS: Halkabb. HU 47 7 STATUS LED: az akkumulátor állapota, töltés. 8 BE/KI GOMB: Hosszú ideig tartó megnyomás be-/kikapcsoláshoz. Rövid ideig tartó megnyomás a készenléti üzemmód be-/kikapcsolásához. 9 M1 FUNKCIÓGOMB: Lehetséges az egyedi gombkiosztás. 10 M2 FUNKCIÓGOMB: Lehetséges az egyedi gombkiosztás. 11 VISSZA GOMB: Visszalépés az elz felületre. 12 FMENÜ GOMB: Visszatérés a f képernyre. 13 AKTUÁLIS ALKALMAZÁSOK: A háttérben minden program bezár. 14 C TÍPUSÚ USB: A telefon USB-n keresztüli töltéséhez és azt a mellékelt i.safe PROTEC- TOR 2.0 USB-kábellel más készülékekkel való összekötéséhez. 15 FEJHALLGATÓ CSATLAKOZÓ: Csatlakozó fejhallgatóhoz. 16 MÁGNESES TÖLTCSATLAKOZÓ: A telefon a mellékelt i.safe PROTECTOR 3.0 mágneses töltkábellel való feltöltéséhez. 17 DOKKOLÓÁLLOMÁS: Kapcsolat küls csatlakozóállomásokhoz. FONTOS INFORMÁCIÓ! GYÁRI ÁLLAPOT HELYREÁLLÍTÁSA/OEM ÜZEMMÓD AKTIVÁLÁSA Ha már létrehozott egy Google fiókot, fontos, hogy a gyári beállítások visszaállítása eltt elvégezze az alábbi lépéseket annak biztosítása érdekében, hogy minden személyes adatot letöröljön a készülékrl: Beállítások A telefonon keresztül koppintson 7-szer a build számra (így aktiválva a fejleszt üzemmódot) vissza a beállításokhoz Fejleszt opciók OEM kireteszelés bekapcsolása Aktiválás vissza a beállításokhoz Mentés és visszaállítás Visszaállítás gyári állapotra Amennyiben nem kapcsolja be az OEM kireteszelést, a készülék bekapcsoláskor mindig a korábban beállított Google-fiókot kéri. Ezáltal a készülék más felhasználók számára használhatatlan. ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az áthúzott kerekes hulladékgyjt jel a terméken, az akkumulátoron, a leírásban vagy a csomagoláson arra figyelmeztet, hogy minden elektromos és elektronikai terméket, elemet és akkumulátort külön gyjthelyre kel vinni, miután az eszköz élettartama lejárt. Ez az elírás az Európai Unióban érvényes. Ne dobja ki az ilyen termékeket a kommunális hulladékgyjtbe. A használt elektronikai termékeket, elemeket és csomagoló-anyagokat mindig a kijelölt gyjthelyekre vigye el. Így támogatja a nem ellenrzött hulladékgyjtés megakadályozását és elsegíti a termékek újbóli hasznosítását. További információt a termék kereskedjénél, a helyi hulladékkezelési hatóságoknál, az egyes országokban a gyártásért felels szervezeteknél, vagy az helyi i.safe MOBILE GmbH képviselnél talál. A SAR TANÚSÍTVÁNNYAL (FAJLAGOS ELNYELÉSI TÉNYEZ) KAPC- SOLATOS INFORMÁCIÓK A modellhez tartozó fajlagos elnyelési tényez maximális értékei és a feltételek, amelyek alapján ezeket megállapították: SAR (a testen viselve) 1,53 W/kg 48 VÉDJEGYEK Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye. EEA-változat: Gyárilag telepített GoogleTM és Google ChromeTM alkalmazással. Az Google és az Google Play a Google LLC védjegyei. Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona. FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Óvatosan használja a fejhallgatót. A fejhallgató és a fejhallgató eltti túlzott hanger hallásvesztést okozhat. VIGYÁZAT: ROBBANÁSVESZÉLY, HA AZ AKKUMULÁTORT ROSSZ MINSÉG HELYETTESÍTI. A HASZNÁLT ELEMEKET AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELEN TÁVOLÍTSA EL. Mködési hmérsékleti tartomány: -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). Csatlakoztassa a készüléket csak az i.safe PROTECTOR 2.0 és az i.safe PROTECTOR 3.0 USB kábellel vagy az i.safe MOBILE által jóváhagyott egyéb tartozékokkal. Hálózati adapter: ICP12-050-2000B jóváhagyott küls adapter modell (bemenet: AC100-240V 50 / 60Hz 0,3A; kimenet: 5 VDC, 2A) vagy más jóváhagyott küls AC / DC adapter, amely megfelel az LPS követelményeinek (korlátozott teljesítmény) Forrás) és kimeneti teljesítménye 5 VDC / 2A. Az adaptert az eszköz közelében kell felszerelni, és könnyen hozzáférhetnek kell lennie. A csatlakozót az adapter leválasztó eszközének kell tekinteni. A készülék testétl 0,5 cm távolságra hordva megfelel a HF elírásoknak. Az i.safe MOGILE GmbH kijelenti, hogy ez az készülék megfelel a 2014/53 / EU irányelv alapvet követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Ezt az információt úgy kell bemutatni, hogy a felhasználó számára könnyen érthet legyen. Általában ehhez a piacok bármelyikére (a nemzeti fogyasztóvédelmi törvény által megkövetelt) történ fordítást igényel, amelyen az eszközt eladni kell. Az illusztrációk, piktogramok és az országnevekre vonatkozó nemzetközi rövidítések használata csökkentheti a fordítás szükségességét. HU 49 ITALIANO INTRODUZIONE Questo documento contiene informazioni e prescrizioni di sicurezza che devono essere necessariamente osservate nell'ottica del funzionamento sicuro del dispositivo IS930.M1 (Modelo M93A01) alle condizioni descritte. La mancata osservanza di tali informazioni e istruzioni può avere conseguenze pericolose o violare le prescrizioni previste. Si prega di leggere le istruzioni per l'uso e le prescrizioni di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio! In caso di informazioni discordanti si applicano le istruzioni delle prescrizioni di sicurezza in lingua tedesca. L'attuale dichiarazione di conformità UE, i certificati, le istruzioni di sicurezza e i manuali sono disponibili sul sito www.isafe-mobile.com, o possono essere richiesti direttamente a i.safe MOBILE GmbH. RISERVA Il contenuto del presente documento si basa sulla funzione corrente del dispositivo. L'azienda i.safe MOBILE GmbH non si assume alcuna responsabilità, né espressa né implicita, relativamente alla correttezza o completezza dei contenuti del documento, compresi segnatamente ma non esclusivamente la garanzia implicita di commerciabilità e idoneità per uno scopo specifico, fatti salvi i caso in cui norme o sentenze applicabili prevedano tale responsabilità. i.safe MOBILE GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche al presente documento o di ritirarlo in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso. Modifiche, errori e refusi non possono costituire il fondamento per richieste di indennizzo. Tutti i diritti riservati. i.safe MOBILE GmbH non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati o per danni di qualsiasi altro tipo derivanti da un uso improprio del dispositivo. SPECIFICHE SULLA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI È un dispositivo idoneo all'uso industriale in aree a rischio di esplosione del tipo M1 e M2 in conformità alla direttiva 2014/34/UE, 2014/53/UE e al sistema IECEx. CONTRASSEGNI SULLA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 certificato di esame UE del tipo: EPS 19 ATEX 1 128 X marcatura CE: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 ECEx certificato: IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx certificato: ANZEx 20.2001X Intervallo di temperature: -20°C ...+60°C Prodotto da: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germania DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La dichiarazione di conformità EU si trova alla fine delle presenti istruzioni. FCC / IC NYILATKOZAT Az FCC / IC nyilatkozat a termékoldal letöltési oldalán található honlapunkon: www.isafe-mobile.com/products 50 DIFETTI E DANNI Qualora sussistano motivi per ritenere che la sicurezza del dispositivo sia stata compromessa, ritirarlo immediatamente dall'uso e rimuoverlo dalle aree a rischio di esplosione. È necessario adottare misure adeguate per impedire il riavvio accidentale del dispositivo. La sicurezza del dispositivo è compromessa, ad esempio, se: si verifica un malfunzionamento; l'involucro del dispositivo mostra segni di danneggiamenti; il dispositivo è stato sottoposto a carichi eccessivi; il dispositivo è stato conservato in modo errato; i contrassegni o le etichette sul dispositivo sono illeggibili. Si consiglia di restituire a i.safe MOBILE GmbH per un'ispezione qualsiasi dispositivo che mostri, o che si sospetti presenti, difetti e danni. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI PER LA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI L'uso di questo dispositivo presuppone che l'operatore osservi le norme di sicurezza standard e abbia letto e compreso il manuale, le istruzioni di sicurezza e il certificato. È inoltre necessario attenersi alle presenti norme di sicurezza. Durante l'utilizzo nelle aree a rischio di esplosione è necessario che i coperchi delle interfacce siano completamente chiusi. Per garantire la copertura IP occorre assicurarsi che tutte le guarnizioni del dispositivo siano correttamente installate. Tra le due metà del dispositivo non deve esserci una fessura maggiore del previsto. Il dispositivo deve essere caricato esclusivamente al di fuori delle aree a rischio di esplosione con l'ausilio del cavo USB i.safe PROTECTOR 2.0 e i.safe PROTECTOR 3.0 o di un altro accessorio autorizzato da i.safe MOBILE GmbH. Il dispositivo può essere posizionato solo nelle zone M1 o M2. Il telefono può essere ricaricato solo a una temperatura compresa tra +5°C ... +35°C. Il dispositivo non deve essere esposto ad acidi o basi aggressivi. Il dispositivo deve essere protetto dagli effetti di oli, grassi e fluidi idraulici. Il dispositivo deve essere protetto da un`elevata energia di impatto, un`eccessiva emissione di luce UV e un`elevata carica elettrostatica. È possibile utilizzare accessori come schede SD tipo IS-SD164.1 e IS-SD1128.1. ALTRE PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Non toccare lo schermo del dispositivo con oggetti appuntiti. Le particelle di polvere e le unghie possono graffiare lo schermo. Tenere pulito lo schermo. Rimuovere delicatamente la polvere dallo schermo con un panno morbido ed evitare di graffiare lo schermo. Non collocare il dispositivo in ambienti con temperature eccessive: il calore potrebbe surriscaldare la batteria e causare incendi o esplosioni. Non caricare il dispositivo nei pressi di sostanze infiammabili o esplosive. Caricare il dispositivo solo in locali chiusi e asciutti. Non caricare il dispositivo in ambienti umidi o polverosi. IT 51 Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui ne è vietato l'uso. Non esporre il dispositivo o il caricabatterie a forti campi elettromagnetici come ad esempio quelli provenienti da piani cottura a induzione o forni a microonde. Non aprire il dispositivo e non eseguire da soli alcuna riparazione. Le riparazioni inappropriate possono provocare la distruzione del dispositivo o innescare un incendio o un'esplosione. Il dispositivo può essere riparato solo da tecnici autorizzati. Utilizzare solo accessori autorizzati da i.safe MOBILE GmbH. Spegnere il dispositivo all'interno di cliniche o strutture ospedaliere. Il dispositivo può influire sul funzionamento di apparecchiature mediche come pacemaker o apparecchi acustici. Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 15 cm tra il dispositivo e un pacemaker. Osservare le leggi nazionali in vigore quando si utilizza il dispositivo alla guida di un mezzo di trasporto. Spegnere il dispositivo e rimuovere il cavo di ricarica prima di pulire l'apparecchio. Non utilizzare detergenti chimici per pulire il dispositivo o il caricabatterie. Pulire gli apparecchi con un panno antistatico morbido e umido. Non smaltire le batterie al litio esaurite e abbandonate nella spazzatura normale; conferirle alle sedi preposte per lo smaltimento dei rifiuti." L'utente è responsabile dei danni e delle responsabilità conseguenti al download di malware durante l'uso di funzioni di rete o di scambio dati del dispositivo. i.safe MOBILE GmbH non può essere considerata responsabile di eventuali richieste di indennizzo conseguenti." AVVERTENZA i.safe MOBILE GmbH non potrà assumersi alcuna responsabilità per i danni causati da negligenza nei confronti delle presenti raccomandazioni o dall'uso non corretto del dispositivo. MANUTENZIONE / RIPARAZIONE Rispettare le disposizioni di legge eventualmente in vigore concernenti i controlli periodici, come ad es. la Direttiva sulla sicurezza nelle aziende! Il dispositivo non presenta elementi riparabili dall'utente. Si consiglia di eseguire le ispezioni in base a quanto indicato nei regolamenti e negli avvisi di sicurezza. Se si verificano problemi con il dispositivo, contattare il fornitore o consultare il centro servizi. Se il dispositivo deve essere riparato, contattare il centro servizi o il proprio fornitore. BATTERIA Al momento dell'acquisto la batteria non è completamente carica, ma contiene energia sufficiente per attivare il dispositivo. Per assicurare prestazioni ottimali e una lunga durata alla batteria, lasciarla scaricare completamente prima di caricarla interamente per i primi tre cicli di carica. La batteria del dispositivo può essere caricata esclusivamente a temperature comprese tra +5°C ... +35°C. INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA MICRO SIM L'apparecchio dispone di uno slot per una scheda Micro SIM. La batteria è accessibile da sotto la copertura superiore sinistra (v. pagina 2). 52 AVVERTENZA Sostituire la scheda SIM quando il dispositivo e spento. Rimuovere o inserire una scheda SIM solo se il dispositivo di ricarica non è collegato. INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA microSD L'apparecchio dispone di uno slot per una scheda microSD (fino a 128GB) La batteria è accessibile da sotto la copertura superiore sinistra (v. pagina 2). Per rimuovere la scheda microSD, assicurarsi che essa non sia correntemente utilizzata dal dispositivo. Per rimuovere la scheda microSD, attenersi alle istruzioni riportate in <Impostazioni> <Memoria>. AVVERTENZA Sostituire la scheda microSD solo a dispositivo spento. Non tentare di inserire o rimuovere la scheda microSD quando il dispositivo e collegato all'alimentazione o quandoe acceso: la scheda potrebbe venire danneggiata. TASTI (cfr. figura a pagina 2) 1 TASTO SOS: La prolungata pressione del pulsante di emergenza origina una chiamata a un numero di emergenza. Questa funzione è utilizzabile solo dopo avere scaricato l'apposita app LWP. 2 SLOT SD: Slot per una scheda di memoria microSD. 3 SLOT SIM: Slot per una scheda Micro-SIM. 4 FOTOCAMERA: Fotocamera frontale. 5 REGOLAZIONE DEL VOLUME: più alto. 6 REGOLAZIONE DEL VOLUME: più basso. IT 53 7 LED DI STATO: stato della batteria, in carica. 8 TASTO ON/OFF: Per accendere/spegnere, tenere premuto a lungo. Per attivare/disattivare la modalità di standby, premere brevemente. 9 TASTO FUNZIONE M1: Assegnazione personalizzata della funzione. 10 TASTO FUNZIONE M2: Assegnazione personalizzata della funzione. 11 TASTO INDIETRO: Per tornare alla schermata precedente. 12 TASTO HOME: Per tornare alla schermata principale. 13 UTILIZZI CORRENTI: Vengono chiusi tutti i programmi sullo sfondo. 14 USB DI TIPO C: Per poter caricare il telefono tramite USB e collegarlo ad altri dispositivi tramite il cavo USB i.safe PROTECTOR 2.0 fornito in dotazione. 15 JACK PER LE CUFFIE: Collegamento per le cuffie auricolari. 16 COLLEGAMENTO DI RICARICA MAGNETICO: Per poter collegare il telefono con il cavo di ricarica magnetico i.safe PROTECTOR 3.0 fornito in dotazione. 17 ALLOGGIAMENTO DI ESPANSIONE: Collegamento ad alloggiamenti di espansione esterni. INFORMAZIONI IMPORTANTI! RIPRISTINARE LE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA / ATTIVARE LA MODALITÀ OEM Se è stato impostato un account Google, è importante eseguire i seguenti passaggi prima di resettare l'apparecchio alle impostazioni di fabbrica al fine di garantire che tutti i dati privati vengano cancellati dallo stesso: Impostazioni Dal telefono digitare 7 volte il build number (per attivare la modalità sviluppatore) tornare alle impostazioni Opzioni sviluppatore Attivare lo sblocco OEM Attiva tornare alle impostazioni Salva e ripristina Ripristinare le impo-stazioni di fabbrica. Se non viene attivato lo sblocco OEM, al riavvio l'apparecchio richiederà sempre l'account Google impostato in precedenza. L'apparecchio è quindi inutilizzabile per gli altri utenti. SMALTIMENTO Il simbolo del cestino con la croce sopra apposto sul prodotto, sulla batteria, sul materiale di consultazione e sulla confezione ricorda all'utente che tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori devono essere conferiti a un apposito punto di raccolta una volta raggiunta la fine della vita utile. Tale requisito è in vigore nell'Unione Europea. Non smaltire questi prodotti come rifiuti comunali indifferenziati. Conferire sempre i prodotti elettronici usati, le batterie e i materiali di confezionamento ai punti di raccolta preposti. In tal modo si contribuisce a impedire lo smaltimento incontrollato dei rifiuti e si promuove il riciclaggio dei materiali. Per informazioni più dettagliate, rivolgersi al negoziate che ha venduto il prodotto, alle autorità locali di nettezza urbana, alle organizzazioni responsabili del produttore nazionale o al proprio rappresentante locale i.safe MOBILE GmbH. 54 INFORMAZIONI SULLA CERTIFICAZIONE SAR (SPECIFIC ABSORPTION RATE, TASSO DI ASSORBIMENTO SPECIFICO) Valori massimi SAR per questo modello e le condizioni secondo cui sono stati calcolati: SAR (tenuto vicino al corpo) 1,53 W/kg MARCHI i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILE sono marchi di i.safe MOBILE GmbH. Versione EEA: App GoogleTM e Google ChromeTM inclusi. Google e Google Play sono marchi di Google LLC. Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori. NB ATTENZIONE ATTENZIONE Usa le cuffie con attenzione. Un volume eccessivo di fronte a cuffie e auricolari può causare la perdita dell`udito. ATTENZIONE: PERICOLO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UN TIPO ERRATO. SMALTIRE LE BATTERIE USATE SECONDO LE ISTRUZIONI. Intervallo di temperatura di funzionamento: -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). Collegare il dispositivo solo con il cavo USB i.safe PROTECTOR 2.0 e i.safe PROTECTOR 3.0 o con altri accessori approvati da i.safe MOBILE. Adattatore CA: Adattatore esterno approvato modello ICP12-050-2000B (ingresso: AC100-240 V 50 / 60Hz 0,3 A; uscita: 5 V CC, 2 A) o un altro adattatore CA / CC esterno approvato che soddisfi i requisiti di LPS (potenza limitata Sorgente) e ha una potenza di uscita di 5VDC / 2A. L`adattatore deve essere installato vicino al dispositivo ed essere facilmente accessibile. La spina è considerata il dispositivo di disconnessione dell`adattatore. Il dispositivo è conforme alle specifiche HF se indossato a una distanza di 0,5 cm dal corpo. i.safe MOGILE GmbH dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti di base e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53 / UE. Queste informazioni devono essere presentate in modo che sia facile da capire per l`utente. In genere, ciò richiede la traduzione in qualsiasi lingua locale (richiesta dalla legislazione nazionale dei consumatori) dei mercati in cui il dispositivo deve essere venduto. Illustrazioni, pittogrammi e l`uso di abbreviazioni internazionali per i nomi dei paesi possono aiutare a ridurre la necessità di traduzione. IT 55 NEDERLANDS INLEIDING Dit document bevat informatie en veiligheidsvoorschriften die onder de beschreven voorwaarden absoluut in acht moeten worden genomen voor een veilig gebruik van het toestel IS930.M1 (Model M93A01). Veronachtzaming van deze informatie en instructies kan gevaarlijke gevolgen hebben of een inbreuk zijn op de voorschriften. Lees de gebruiksaanwijzing en deze veiligheidsvoorschriften door voordat u het toestel gaat gebruiken! Wanneer de informatie tegenstrijdig is, gelden de Duitse instructies in deze veiligheidsvoorschriften. De actuele UE-conformiteitsverklaring, certificaten, veiligheidsinstructies en handleidingen vindt u op www.isafe-mobile.com, of kunt u opvragen bij i.safe MOBILE GmbH. VOORBEHOUD De inhoud van dit document is gebaseerd op de actuele werking van het toestel. i.safe MOBILE GmbH aanvaardt noch expliciet, noch stilzwijgend enige aansprakelijkheid voor de juistheid of volledigheid van de inhoud van het document, inclusief, maar niet beperkt tot de stilzwijgende garantie van de geschiktheid voor de markt en de geschiktheid voor een bepaald doel, tenzij toepasbare wetgeving of jurisprudentie een aansprakelijkheid dwingend verplichten. i.safe MOBILE GmbHH behoudt zich het recht voor om op elk moment zonder aankondiging vooraf wijzigingen in dit document aan te brengen of dit document terug te trekken. Wijzigingen, fouten en drukfouten kunnen nooit een aanleiding vormen voor schadeclaims. Alle rechten voorbehouden. Voor gegevensverlies of andere schade in welke vorm dan ook, die door onvakkundig gebruik van het apparaat is ontstaan, aanvaardt i.safe MOBILE GmbH geen aansprakelijkheid. EX-SPECIFICATIES Het toestel is geschikt voor industrieel gebruik in gebieden met explosiegevaar, geclassificeerd als zone M1 en M2 volgens de Richtlijnen 2014/34/EU, 2014/53/EU en het IECEx-systeem. EX-MARKERINGEN ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 Verklaring van EG-typeonderzoek: EPS 19 ATEX 1 128 X CE-keurmerk: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 ECEx-certificaat: IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx-certificaat: ANZEx 20.2001X Temperatuurbereik: -20°C ...+60°C Vervaardigd door: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Duitsland EU-CONFORMITEITSVERKLARING De EU-conformiteitsverklaring vindt u achterin deze handleiding. FCC / IC-VERKLARING De FCC / IC-verklaring vindt u in het downloadgedeelte van de productpagina op onze homepage: www.isafe-mobile.com/products. 56 DEFECTEN EN BESCHADIGING Mochten er redenen zijn om te vermoeden dat de veiligheid van het apparaat gecompromitteerd is, moet het gebruik onmiddellijk worden gestopt en het apparaat uit een explosiegevaarlijke omgeving worden verwijderd. Er moeten maatregelen worden getroffen om het onopzettelijk inschakelen van het apparaat te voorkomen. De veiligheid van het apparaat kan bijv. gecompromitteerd zijn, indien: er storingen optreden. er schade zichtbaar is aan de behuizing van het apparaat. het apparaat is blootgesteld aan extreme belastingen. het apparaat onjuist is opgeborgen. merktekens of labels op het apparaat onleesbaar zijn. Het is raadzaam om een apparaat dat defecten en beschadigen vertoont of waarvan dit wordt vermoed, terug te sturen naar i.safe MOBILE GmbH voor onderzoek. EX-RELEVANTE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het gebruik van dit apparaat veronderstelt dat de gebruiker de normale veiligheidsvoorschriften naleeft en zowel de handleiding, de veiligheidsinstructies en het certificaat heeft gelezen en begrepen. De volgende veiligheidsvoorschriften moeten in acht worden genomen: Alle ingangen van het toestel moeten bij gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen afgesloten zijn. Om de IP-bescherming te kunnen waarborgen, moet worden verzekerd dat alle afdichtingen correct op het apparaat zijn aangebracht. Tussen de beide apparaathelften mag geen grote spleet te zien zijn. Het toestel mag uitsluitend buiten explosiegevaarlijke omgevingen worden opgeladen met de i.safe PROTECTOR 2.0 USB- en i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabel of andere accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE GmbH. Het apparaat mag alleen in de zones M1 of M2 worden gebracht. Laad de telefoon alleen op bij omgevingstemperaturen tussen +5°C ... +35°C. Stel het apparaat niet bloot aan bijtende zuren of logen. Het apparaat moet worden beschermd tegen de effecten van oliën, vetten en hydraulische vloeistoffen. Het apparaat moet worden beschermd tegen hoge impactenergie, overmatige UV-lichtemissie en hoge elektrostatische lading. Accessoires zoals SD-kaarten type IS-SD164.1 en IS-SD1128.1 kunnen worden gebruikt. OVERIGE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Raak het scherm van het apparaat niet aan met scherpe voorwerpen. Stofdeeltjes en nagels kunnen krassen veroorzaken op het scherm. Zorg dat het scherm schoon blijft. Verwijder stof voorzichtig met een zachte doek van het scherm en maak geen krassen op het scherm. Plaats het apparaat niet in omgevingen met extreme temperaturen, omdat dit tot verhitting van de accu kan leiden wat brand of een explosie tot gevolg kan hebben. NL 57 Laad het apparaat niet op in de buurt van brandbare of explosieve substanties. Laad het apparaat alleen in droge binnenruimtes. Laad het toestel niet in een vochtige of stoffige omgeving. Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het gebruik verboden is. Stel het apparaat of het laadapparaat niet bloot aan krachtige elektrische magneetvelden, zoals die bijv. worden opgewekt door inductieovens of magnetrons. Open het apparaat niet zelf en voer ook zelf geen reparaties uit. Onvakkundige reparaties kunnen leiden tot een defect apparaat, brand of een explosie. Het apparaat mag alleen door geautoriseerde vakmensen worden gerepareerd. Gebruik uitsluitend toebehoren dat door i.safe MOBILE GmbH is goedgekeurd. Schakel het apparaat uit in ziekenhuizen of andere medische instellingen. Dit apparaat kan de werking van medische apparatuur, zoals pacemakers of gehoor- apparaten, beïnvloeden. Houd altijd een veiligheidsafstand van minimaal 15 cm aan tussen apparaat en een pacemaker. Voor het gebruik van het apparaat tijdens het besturen van een motorvoertuig houdt u zich aan de betreffende landelijke wetgeving. Schakel het apparaat uit en verwijder het laadsnoer voordat u het apparaat gaat reinigen. Gebruik geen chemische middelen voor het reinigen van het apparaat of het laadapparaat. Reinig het apparaat met een zachte, bevochtigde en antistatische stofdoek. Gooi oude en uitgeputte lithiumaccu`s niet in het huisvuil. Als gebruiker bent u verplicht oude accu's en batterijen op juiste wijze af te voeren. Enkel de gebruiker is verantwoordelijk voor alle eventuele schade en gevolgen die veroorzaakt worden door gedownloade malware of andere gegevensuitwisselingsfuncties van het apparaat. i.safe MOBILE GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor dergelijke claims. WAARSCHUWING i.safe MOBILE GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade die veroorzaakt wordt door het negeren van deze adviezen of door onjuist gebruik van het apparaat. ONDERHOUD / REPARATIE Houd rekening met eventuele wettelijke richtlijnen over terugkerende controles, zoals bijv. de bedrijfsveiligheidsvoorschriften! Het apparaat heeft geen onderdelen die door gebruiker kunnen worden gerepareerd. U wordt geadviseerd om inspecties uit te laten voeren volgens de veiligheidsvoorschriften en -adviezen. Als er een probleem is met het apparaat, neemt u contact op met uw leverancier of met de onderhoudsafdeling. Wanneer uw apparaat moet worden gerepareerd, kunt u contact opnemen met de onderhoudsafdeling of met uw leverancier. ACCU De accu is niet volledig opgeladen wanneer het apparaat wordt aangeschaft, maar bevat voldoende vermogen om de telefoon in te schakelen. Voor een optimaal accuvermogen en een optimale acculevensduur, laat u de accu gedurende de eerste drie laadcycli eerst volledig ontladen, voordat u hem daarna volledig oplaadt. De accu van het toestel mag alleen worden opgeladen bij omgevingstemperaturen tussen +5°C ... +35°C! 58 INSTALLEREN VAN DE MICRO SIM KAART Het apparaat is voorzien van een sleuf voor een micro-SIM-kaart. De aansluiting bevindt zich onder de bovenste rechter afdekking (zie pagina 2). WAARSCHUWING Verwissel alleen van SIM-kaart wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Let er ook op dat geen oplader op het apparaat is aangesloten, wanneer u de SIM-kaart vervangt. INSTALLEREN VAN DE microSD KAART Het apparaat is voorzien van een sleuf voor een microSD-kaart (tot 128). De aansluiting bevindt zich onder de bovenste linker afdekking (zie pagina 2). Wanneer u de microSD-kaart wilt verwijderen, dient u erop te letten dat de kaart niet door het apparaat wordt gebruikt. Om de microSD-kaart te verwijderen, volgt u de handleiding onder <Instellingen> <Geheugen>. WAARSCHUWING Verwissel alleen van microSD kaart wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Probeer de microSD kaart niet in te steken of te verwijderen wanneer een externe voedingsbron is aangesloten. Hierdoor kan de microSD kaart beschadigd raken. TOETSFUNCTIES (Zie de afbeelding op pagina 2.) 1 SOS- TOETS: Door lang indrukken van de SOS-toets wordt een noodsignaal verzonden naar een alarmnummer dat vooraf is opgeslagen. Deze functie kan alleen worden gebruikt wanneer een bijbehorende LWP-app is gedownload. 2 SD-SLEUF: Sleuf voor een microSD-geheugenkaart. NL 59 3 SIM-SLEUF: Sleuf voor een micro-SIM-kaart. 4 CAMERA: Camera voorzijde. 5 VOLUMEREGELING: Harder. 6 VOLUMEREGELING: Zachter. 7 STATUS-LED: batterijstatus, opladen. 8 AAAN/UIT-TOETS: Lang indrukken om in-/uit te schakelen. Kort indrukken om de stand-bymodus in-/uit te schakelen. 9 FUNCTIETOETS M1: Eigen toetstoewijzing mogelijk. 10 FUNCTIETOETS M2: Eigen toetstoewijzing mogelijk. 11 TERUG-TOETS: Hiermee navigeert u terug naar het vorige scherm. 12 HOME-TOETS: Druk deze toets in om terug te keren naar het hoofdscherm. 13 ACTUELE TOEPASSINGEN: Alle programma`s in de achtergrond worden gesloten. 14 USB TYPE C: Om de telefoon via USB op te laden en om het aan te sluiten op andere apparaten met de meegeleverde i.safe PROTECTOR 2.0 USB-kabel. 15 HOOFDTELEFOONAANSLUITING: Aansluiting voor hoofdtelefoon. 16 MAGNETISCHE OPLAADPOORT: Om de telefoon op te laden met de meegeleverde i.safe PROTECTOR 3.0 magnetische oplaadkabel. 17 DOCKINGSTATION: Verbinding met externe dockingstations. BELANGRIJKE INFORMATIE! FABRIEKSINSTELLINGEN TERUGZETTEN/ OEM-MODUS ACTIVEREN Wanneer u een Google-account hebt ingesteld, is het belangrijk om voorafgaand aan een fabrieksreset de volgende stappen uit te voeren. Daarmee is verzekerd dat alle privégegevens van het toestel worden gewist: Instellingen Op de telefoon tikt u 7 keer op Build-nummer (zo activeert u de ontwikkelaarsmodus) terug naar Instellingen Opties voor ontwikkelaars OEM-ontgrendeling inschakelen Activeren terug naar Instellingen Opslaan en resetten De fabrieksinstellingen terugzetten. Wanneer u de OEM-ontgrendeling niet inschakelt, vraagt het toestel bij een hernieuwde start altijd naar het eerder ingestelde Google-account. Daardoor is het toestel onbruikbaar voor andere gebruikers. RECYCLING Het doorgestreepte kliko-symbool op uw product, accu, literatuur of verpakking dient als herinnering dat alle elektrische en elektronische producten, batterijen en accu`s aan het einde van hun levensduur apart moeten worden ingezameld. Dit voorschrift geldt in de gehele Europese Unie. Voer deze producten niet af als ongesorteerd huisvuil. Altijd uw gebruikte elektronische producten, batterijen en verpakkingsmaterialen inleveren bij de daarvoor bestemde inzamelpunten. Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecontroleerd wordt afgevoerd en bevordert u het recyclen van 60 materialen. Uitgebreidere informatie is verkrijgbaar bij de productleverancier, gemeentelijke vuilinzamelpunten, landelijke producentenorganisaties of uw plaatselijke vertegenwoordiger van i.safe MOBILE GmbH. INFORMATIE OVER DE SAT-CERTIFICERING (SPECIFIEK ABSORPTIETEMPO) Maximale SAT-waarden voor dit model en de omstandigheden waarin deze zijn bepaald: SAT (op het lichaam gedragen) 1,53 W/kg HANDELSMERKEN i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH. EEA-versie: Geleverd met de GoogleTM- app en Google ChromeTM. Google en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC. Alle andere merken en auteursrechten zijn eigendom van hun betreffende houders. NB WAARSCHUWING LET OP Gebruik een koptelefoon voorzichtig. Overmatig volume voor headsets en koptelefoons kan leiden tot gehoorverlies. LET OP: ONTPLOFFINGSGEVAAR ALS DE BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR EEN VERKEERD TYPE. VOER GEBRUIKTE BATTERIJEN AF VOLGENS DE INSTRUCTIES. Werktemperatuurbereik: -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). Sluit het apparaat alleen aan met de i.safe PROTECTOR 2.0 USB- en i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabel of met andere door i.safe MOBILE goedgekeurde accessoires. AC-adapte: goedgekeurd extern adaptermodel ICP12-050-2000B (input: AC100-240V 50 / 60Hz 0.3A; output: 5VDC, 2A) of een andere goedgekeurde externe AC / DC-adapter die voldoet aan de vereisten van LPS (Limited Power Source) en heeft een uitgangsvermogen van 5VDC / 2A. De adapter moet in de buurt van het apparaat worden geïnstalleerd en gemakkelijk toegankelijk zijn. De stekker wordt beschouwd als het loskoppelingsapparaat van de adapter. Het apparaat voldoet aan de HF-specificaties wanneer het op een afstand van 0,5 cm van uw lichaam wordt gedragen. i.safe MOGILE GmbH verklaart hierbij dat deze apparaat voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53 / EU. Deze informatie moet zodanig worden gepresenteerd dat de gebruiker deze gemakkelijk kan begrijpen. Dit vereist doorgaans vertaling in elke lokale taal (vereist door de nationale consumentenwetgeving) van de markten waarin het apparaat wordt verkocht. Illustraties, pictogrammen en het gebruik van internationale afkortingen voor landnamen kunnen de vertaalbehoefte verminderen. NL 61 NORSK EINNFØRING Dette dokumentet inneholder informasjon og sikkerhetsforskrifter som absolutt må overholdes for at dette apparatet, IS930.M1 (Modell M93A01), skal kunne brukes på en sikker måte under de betingelsene som beskrives. Dersom denne informasjonen og disse anvisningene ikke overholdes, kan dette medføre farlige konsekvenser, og det er mulig at du handler mot ulike forskrifter. Les bruksanvisningen og disse sikkerhetsanvisningene nøye før du tar apparatet i bruk! Dersom enkelte deler av informasjonen er motstridende, gjelder den tyske versjonen av disse sikkerhetsanvisningene. Nåværende samsvarserklæring, sertifikater, sikkerhetsinstruksjoner og bruksanvisninger kan finnes på www.isafe-mobile.com, eller bestilles fra i.safe MOBILE GmbH. RESERVASJON Innholdet i dette dokumentet er basert på den aktuelle funksjonen til apparatet. i.safe MOBILE GmbH tar verken uttrykkelig eller implisitt ansvaret for korrektheten til eller fullstendigheten av innholdet i dette dokumentet, inkludert, men ikke begrenset til, implisitt garanti for salgbarhet eller egnethet for et bestemt formål med mindre lovanvendelser eller domsavsigelser uttrykkelig tilsier et slikt ansvar. i.safe MOBILE GmbH forbeholder seg retten til å foreta endringer i dette dokumentet eller trekke dokumentet tilbake når som helst og uten forhåndsvarsel. Endringer, feil eller trykkfeil gir ingen grunn til skadeserstatning. Alle rettigheter forbeholdes. i.safe MOBILE GmbH tar ikke ansvar for tap av data eller andre skader, uansett skadens art, som er oppstått ved feilaktig bruk av apparatet. EX-SPESIFIKASJONER Apparatet er egnet for industriell bruk i eksplosjonsfarlige områder sone M1 og M2 iht. direktivene 2014/34/EU, 2014/53/EU og IECEx-systemet. EX-MERKING ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 EU Typegodkjenningssertifikat: EPS 19 ATEX 1 128 X CE-merke: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 ECEx sertifikat: IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx sertifikat: ANZEx 20.2001X Temperaturomrade: -20°C ...+60°C Produsert av: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Tyskland EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-samsvarserklæringen finner du helt til slutt i denne bruksanvisningen. FCC / IC UTTALELSE FCC / IC-erklæringen finner du i nedlastingsområdet til produktsiden på hjemmesiden vår: www.isafe-mobile.com/products 62 FEIL OG SKADER Hvis det finnes noen grunn til å tvile på om enhetens sikkerhet har blitt brutt, skal den ikke lenger brukes og umiddelbart fjernes fra eksplosjonsfarlige områder. Tiltak må treffes for å unngå utilsiktet ny bruk av enheten. Sikkerheten til enheten kan ha blitt brutt hvis for eksempel: en feil oppstår. dekselet på enheten viser tegn på skade. enheten har blitt utsatt for overdrevent stor belastning. enheten er blitt oppbevart feil. merker og etiketter på enheten er uleselige. Det anbefales at en enhet som viser tegn på eller mistenkes for å ha feil eller skader blir returnert til i.safe MOBILE GmbH for inspeksjon. EX-RELEVANTE SIKKERHETSFORSKRIFTER Bruk av denne enheten forutsetter at brukeren har lest de generelle sikkerhetsreglene og har lest og forstått bruksanvisningen, sikkerhetsinstruksene og sertifikatet. Følgende sikkerhetsregler må også oppfylles: Samtlige grensesnittdeksler må være fullstendig lukket ved bruk i ex-områder. For å garantere at IP-beskyttelsen er så god som den skal, må du sørge for at alle pakningene er festet slik de skal på apparatet. Mellom de to halvdelene som apparatet består av, må det ikke finnes en stor, godt synlig sprekk. Apparatet må bare lades utenfor eksplosjonsfarlige områder ved hjelp av i.safe PROTECTOR 2.0 og i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabel eller annet tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE GmbH. Enheten kan bare plasseres i soner M1 eller M2. Enheten skal kun lades ved temperaturer på mellom +5°C ... +35°C. Enheten må ikke utsettes for noen form for aggressive syrer eller baser. Enheten må beskyttes mot effekter av oljer, fett og hydrauliske væsker. Enheten skal beskyttes mot høy påvirkningsenergi, overdreven UV-lysutslipp og høy elektrostatisk lading. Tilbehør som SD-kort type IS-SD164.1 og IS-SD1128.1 kan brukes. YTTERLIGERE SIKKERHETSANVISNINGER Ikke berør skjermen på enheten med skarpe gjenstander. Støvpartikler og skruer kan ripe opp skjermen. Vær vennlig å hold skjermen ren. Fjern forsiktig støv fra skjermen med en myk klut, og ikke rip opp skjermen. Ikke legg enheten i områder med ekstreme temperaturer. Det kan føre til oppvarming av batteriet, som igjen kan føre til brann eller eksplosjon. Enheten skal ikke lades nær brennbare eller eksplosive substanser. Lad apparatet kun inne og i tørre rom. Apparatet må ikke lades i fuktige eller støvete omgivelser. Ikke bruk apparatet på steder der det ikke er tillatt å bruke det. NO 63 Ikke utsett apparatet eller ladeapparatet for kraftige elektriske magnetfelter (som utgår fra blant annet induksjonsplater og mirkobølgeovner). Ikke åpne og/eller reparer apparatet selv. Reparasjoner som er utført på feil måte, kan føre til at apparatet går i stykker, at det begynner å brenne eller at det eksploderer. Apparatet skal kun repareres av autoriserte forhandlere. Bruk kun tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE GmbH. Skru av apparatet når du befinner deg i sykehus og andre medisinske behandlingssteder. Dette apparatet kan påvirke funksjonen til medisinske apparater som pacemakere og høreapparater. Overhold bestandig sikkerhetsavstanden på minst 15 cm (mellom apparatet og en pacemaker). Når du bruker apparatet mens du kjører et kjøretøy, må du ta hensyn til lovene og reglene i det landet du befinner deg i. Skru av apparatet og fjern ladekabelen før du rengjør apparatet. Ikke bruk kjemiske midler når du rengjør apparatet eller ladeapparatet. Bruk en myk og fuktig antistatisk stoffklut når du skal rengjøre apparatene. Batteriene er ikke i husholdningsavfallet. Som forbuker er du forpliktet til å gi gamle batterier tilbake slik at de kan bli fagmessig avhendet." Brukeren alene er ansvarlig for enhver og alle skader som er forårsaket av skadelig programvare som er nedlastet ved bruk av Internett eller annet datautvekslingsprogram på enheten. i.safe MOBILE GmbH kan ikke holdes ansvarlig for noen slike krav. ADVARSEL i.safe MOBILE GmbH kan ikke holdes ansvarlig for skader forårsaket av at disse rådene ikke følges eller av noe annen uriktig bruk av enheten. VEDLIKEHOLD/REPARASJON Ta hensyn til eventuelle lovmessige direktiver i forbindelse med periodiske kontroller, som f.eks. driftssikkerhetsdirektivet (et direktiv som gjelder i Tyskland)! Enheten har ikke noen deler som brukeren selv skal vedlikeholde. Det er anbefalt å utføre inspeksjoner i henhold til sikkerhetsforskriftene. Dersom det oppstår et problem med enheten, kan du kontakte selger eller servicesenteret. Dersom enheten din trenger reparasjon, kan du kontakte servicesenteret eller selgeren din. BATTERI Batteriet er ikke helt ladet opp når enheten blir kjøpt, men inneholder nok energi til å slå den på. For å få best mulig batteriytelse og batterilevetid, la batteriet utlades helt før du lader det opp ved de tre første ladesyklusene." Batteriet til apparatet må bare lades innenfor en omgivelsestemperaturgrense mellom +5°C ... +35°C. INSTALLERING AV MIKRO SIM KORT Apparatet har en kortplass for et Micro-SIM-kort. Dette er tilgjengelig under det øvre høyre dekselet. 64 ADVARSEL Ikke bytt SIM-kort mens enheten er slått av. Du må kun fjerne eller sette inn et SIM-kort når det ikke er koblet til et ladeapparat. INSTALLERING AV microSD KORT Apparatet har en kortplass for et microSD-kort (opptil 128 GB). Dette er tilgjengelig under det øvre venstre dekselet. Dersom du vil ta ut microSD-kortet, må du først forsikre de om at kortet ikke brukes av apparatet. For å ta ut microSD Karte, følger du anvisningene under <Innstillinger> <Lagring>. ADVARSEL Bytt bare microSD kortet mens enheten er slått av. Ikke prøv å sette inn eller fjerne noen av microSD kortene når det er koblet til en ekstern strømtilkobling, ellers kan microSD kortet bli skadet. TASTENES FUNKSJON (se illustrasjonen på side 2) 1 SOS-TAST: Ved å trykke lenge på SOS-tasten, blir det ringt til et forhåndslagret nødan- ropsnummer. Denne funksjonen kan bare brukes dersom en overensstemmende LWP-app er lastet ned. 2 SD-SPOR: Spor for et microSD-lagringskort. 3 SIM-SPOR: Spor for et micro-SIM-kort. 4 KAMERA: Frontkamera. 5 LYDSTYRKEREGULERING: Høyere. 6 LYDSTYRKEREGULERING: Lavere. NO 65 7 STATUS LED: batteristatus, lading. 8 AV-/PÅTAST: Trykk lenge for å slå på eller av. Et kort trykk for å slå standby-modus på eller av. 9 FUNKSJONSTAST M1: Egen tastetilordning er mulig. 10 FUNKSJONSTAST M23: Egen tastetilordning er mulig. 11 TILBAKETAST: Tilbake til forrige skjermbilde. 12 HJEMTAST: Tilbake til startskjermen. 13 AKTUELLE APPLIKASJONER: Alle programmer i bakgrunnen blir lukket 14 USB TYP C: For å lade telefonen via USB og koble den til andre enheten med den medleverte i.safe PROTECTOR 2.0 USB-kabelen. 15 HODETELEFONTILKOBLING: Tilkobling for hodetelefoner. 16 MEGNETLADER-TILKOBLING: For å lade telefonen med den medleverte i.safe PROTECTOR 3.0 magnetladekabelen. 17 DOCKINGSTASJON: Forbindelse til eksterne dockingstasjoner. VIKTIG INFORMASJON! GJENOPPRETT FABRIKKINNSTILLINGENE/AKTIVER OEM-MODUS Dersom du har opprettet en Google-konto, er det viktig at du gjør følgende, slik at du kan være helt sikker på at all privat informasjon slettes fra apparatet: Innstillinger Om telefonen Trykk syv ganger på build-nummeret (slik aktiverer du programmeringsmodusen) Tilbake til innstillingene Programmeringsvalg Skru på OEM-opplåsing Aktiver Tilbake til innstillingene Lagre og tilbakestill Tilbakestilling til fabrikkinnstillingene Dersom du ikke skrur på OEM-opplåsingen, vil apparatet spørre om passordet til Googlekontoen som ble brukt sist hver gang det skrus på. Det vil si at apparatet er ubrukelig for andre brukere. RESIRKULERING Resirkuleringssymbolet på produktet ditt, batteriet, litteraturen eller pakken minner deg på at alle elektriske og elektroniske produkter, batterier og reservebatterier må kastes i egne mottak. Dette må overholdes innen EU/EØS. Disse produktene skal ikke kastes som usortert husholdningsavfall/restavfall. Returner alltid dine elektroniske produkter, batterier og pakkemateriale i dedikerte innsamlingsmottak. På denne måten hjelper du til med å forebygge unødvendig forsøpling og bidrar til gjenbruk av materialer. Mer detaljert informasjon er tilgjengelig fra produktforhandleren, lokale avfallsmyndigheter, nasjonale forbrukerorganisasjoner eller din lokale i.safe MOBILE GmbH representant. INFORMASJON OM SAR-SERTIFISERING (SPESIFIKK ABSORBERINGSRATE) SAR-maksimalverdier for denne modellen og betingelsene som ligger til grunn for disse beregningene: SAR (bæres på kroppen) 1,53 W/kg 66 VAREMERKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH. EEA-versjon: Leveres med GoogleTM-appen og Google ChromeTM. Google og Google Play er varemerker tilhørende Google LLC. Alle videre merker og opphavsretter tilhører den aktuelle eieren. NB ADVARSEL FORSIKTIG Bruk hodetelefoner nøye. For høyt volum foran hodetelefoner og hodetelefoner kan føre til hørselstap. FORSIKTIG: FARE FOR EKSPLOSJON HVIS BATTERIET ER ERSTATTET AV FEIL TYPE. KAST BRUKTE BATTERIER I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE. Arbeidstemperaturområde: -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). Koble enheten bare til i.safe PROTECTOR 2.0 og i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabel eller med annet tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE. AC adapter: Godkjent ekstern adapter modell ICP12-050-2000B (inngang: AC100-240V 50 / 60Hz 0.3A; utgang: 5VDC, 2A) eller en annen godkjent ekstern AC / DC adapter som oppfyller kravene til LPS (Limited Power Kilde) og har en utgangseffekt på 5VDC / 2A. Pluggen anses å være adapterens frakoblingsenhet. Enheten oppfyller HF-spesifikasjonene når den bæres i en avstand på 0,5 cm fra kroppen din. i.safe MOGILE GmbH erklærer herved at denne enheten oppfyller de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU. Denne informasjonen må presenteres på en slik måte at det er lett for brukeren å forstå. Vanligvis krever dette oversettelse til hvilket som helst lokalt språk (som kreves av nasjonal forbrukerlov) for markedene der enheten skal selges. Illustrasjoner, piktogrammer og bruk av internasjonale forkortelser for landnavn kan bidra til å redusere behovet for oversettelse. POLSKI WPROWADZENIE Niniejszy dokument zawiera informacje i zasady bezpieczestwa, których przestrze- ganie jest warunkiem koniecznym bezpiecznego uytkowania urzdzenia IS930.M1 (Modelo M93A01) w opisanych warunkach. Nieprzestrzeganie tych informacji i instrukcji moe powodowa zagroenia lub naruszenie przepisów. Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia naley zapozna si z instrukcj obslugi i zasadami bezpieczestwa! W razie sprzecznych informacji obowizuj niemieckie sformulowania niniejszych zasad bezpieczestwa. Aktualna deklaracja zgodnoci z norm UE, certyfikaty, instrukcje dotyczce bezpieczestwa oraz podrczniki mona znale na stronie internetowej www.isafe-mobile.com lub uzyska od producenta i.safe MOBILE GmbH. PL 67 ZASTRZEENIE Tre niniejszego dokumentu oparta jest na aktualnej funkcji urzdzenia. i.safe MOBILE GmbH nie udziela ani w sposób wyrany, ani dorozumiany jakiejkolwiek gwarancji prawidlowoci i kompletnoci treci niniejszego dokumentu, w tym m.in. milczcej gwarancji przydatnoci rynkowej lub przydatnoci do okrelonego celu, chyba e obowizujce ustawy lub orzeczenia wyranie narzucaj odpowiedzialno. i.safe MOBILE GmbH zastrzega sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w niniejszym dokumencie lub jego wycofania. Zmiany, pomylki i bldy drukarskie nie stanowi podstawy wniesienia roszczenia odszkodowawczego. Wszelkie zmiany zastrzeone. W przypadku utraty danych lub innych szkód dowolnego rodzaju powstalych na skutek nieprawidlowego uytkowania urzdzenia i.safe MOBILE GmbH nie przejmuje adnej odpowiedzialnoci. SPECYFIKACJA PRZECIWWYBUCHOWA Urzdzenie nadaje si do uytku przemyslowego w strefach zagroenia wybuchem M1 i M2 w rozumieniu dyrektywy 2014/34/UE, 2014/34/UE i systemu IECEx. OZNAKOWANIE EX ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 EU Typegodkjenningssertifikat: EPS 19 ATEX 1 128 X Oznaczenie CE: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 Certyfikat IECEx: IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma Certyfikat ANZEx: ANZEx 20.2001X Zakres temperatur: -20°C ...+60°C Producent: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Niemcy DEKLARACJA ZGODNOCI EU Deklaracja zgodnoci EU znajduje si na kocu niniejszej instrukcji. DEKLARACJA FCC / IC Deklaracja FCC / IC znajduje si w obszarze pobierania strony produktu na naszej stronie glównej: www.isafe-mobile.com/products. USTERKI I USZKODZENIA W przypadku jakichkolwiek obaw o bezpieczestwo korzystania z urzdzenia naley natychmiast zaprzesta jego uycia i wynie je z obszaru zagroonego wybuchem. Naley zabezpieczy urzdzenie przed przypadkowym ponownym uruchomieniem Bezpieczestwo urzdzenia moe by zagroone, midzy innymi, w nastpujcych przypadkach: urzdzenie dziala nieprawidlowo, obudowa urzdzenia nosi lady uszkodze, urzdzenie, które zostalo poddane nadmiernym obcieniom, 68 urzdzenie bylo przechowywane w nieprawidlowy sposób, oznaczenia lub etykiety na urzdzeniu s nieczytelne. Zaleca si zwrócenie wadliwego lub uszkodzonego urzdzenia (take w przypadku podejrze tego rodzaju) firmie i.safe MOBILE GmbH w celu kontroli. PRZEPISY BEZPIECZESTWA PRZECIWWYBUCHOWEGO Korzystanie z tego urzdzenia zaklada, e operator przestrzega przedmiotowych przepisów bezpieczestwa oraz e zapoznal si z treci podrcznika, instrukcji dotyczcych bezpieczestwa i certyfikatu. Ponadto naley przestrzega poniszych przepisów bezpieczestwa: W trakcie uytkowania w strefach zagroenia wybuchem wszystkie oslony przylczy musz by calkowicie zamknite. Aby zagwarantowa ochron IP, naley upewni si, czy wszystkie uszczelki urzdzenia zostaly na nim prawidlowo zamontowane. Midzy obiema polówkami urzdzenia nie moe by widoczna wiksza szczelina. Telefon moe by ladowany tylko poza strefami zagroenia wybuchem za pomoc przewodu USB i.safe PROTECTOR 2.0 lub i.safe PROTECTOR 3.0 bd innych akcesoriów dopuszczonych przez i.safe MOBILE GmbH. Urzdzenie moe by umieszczone tylko w strefach M1 lub M2. Urzdzenie moe by ladowany wylcznie przy temperaturze powietrza midzy 5° ... 35°C. Urzdzenie nie moe by wystawiane na dzialanie rcych kwasów ani zasad. Urzdzenie naley chroni przed dzialaniem olejów, smarów i plynów hydraulicznych. Urzdzenie naley chroni przed wysok energi uderzenia, nadmiern emisj wiatla UV i wysokim ladunkiem elektrostatycznym. Mona uywa akcesoriów, takich jak karty SD typu IS-SD164.1 i IS-SD1128.1. DALSZE WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA Nie dotyka ekranu urzdzenia ostrymi przedmiotami. Czstki pylu i paznokcie mog porysowa ekran. Utrzymywa ekran w czystoci. Delikatnie usuwa kurz z ekranu za pomoc mikkiej szmatki tak, aby go nie zarysowa. Nie umieszcza urzdzenia w rodowiskach, w których panuje zbyt wysoka temperatura, poniewa moe to prowadzi do nagrzania si baterii, a w efekcie do poaru lub wybuchu. Nie ladowa urzdzenia w pobliu jakichkolwiek substancji latwopalnych lub wybuchowych. Ladowa urzdzenie tylko w suchych pomieszczeniach. Nie ladowa urzdzenia w wilgotnym lub zapylonym otoczeniu. Nie naley korzysta z urzdzenia w miejscach, gdzie jest to zabronione. Nie wystawia urzdzenia ani ladowarki na dzialanie silnych pól magnetycznych, wytwarzanych np. przez kuchnie indukcyjne lub kuchenki mikrofalowe. Nie otwiera urzdzenia samemu i nie wykonywa samodzielnie napraw. Nieprawidlowo wykonane naprawy mog doprowadzi do zniszczenia urzdzenia, jego zapalenia si lub wybuchu. Urzdzenie mog naprawia tylko autoryzowani fachowcy. Naley uywa wylcznie akcesoriów dopuszczonych przez i.safe MOBILE GmbH. Naley wylcza urzdzenie w szpitalach lub innych placówkach medycznych. To urzdzenie moe wplyn negatywnie na dzialanie takich urzdze medycznych, jak rozruszniki serca PL 69 lub aparaty sluchowe. Midzy urzdzeniem a rozrusznikiem serca naley zachowa zawsze bezpieczn odleglo wynoszc co najmniej 15 cm. W przypadku uycia urzdzenia podczas kierowania pojazdem silnikowym naley przestrzega odpowiednich ustaw danego kraju. Przed czyszczeniem urzdzenia naley wylczy je i wyj z niego kabel ladowarki. Do czyszczenia urzdzenia lub ladowarki nie wolno uywa rodków chemicznych.Naley czyci urzdzenie mikka, zwilon, antyelektrostatyczn cierk. Nie wyrzuca starych i nieuywanych baterii litowych do kosza. Jako uytkownik s Pastwo zobowizani do oddania zuytych akumulatorów do utylizacji zgodnej z przepisami prawa. Uytkownik ponosi wylczn odpowiedzialno za wszelkie straty i szkody spowodowane przez zloliwe oprogramowanie pobrane podczas korzystania z sieci lub inne funkcje wymiany danych. Firma i.safe MOBILE GmbH nie ponosi odpowiedzialnoci za roszczenia wnoszone na tej podstawie. OSTRZEENIE Firma i.safe MOBILE GmbH nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody spowodowane poprzez niestosowanie si do powyszych zalece lub poprzez nieprawidlowe korzystanie z urzdzenia. KONSERWACJA/NAPRAWA Naley w razie potrzeby zwraca uwag na obowizujce wytyczne ustawowe dotyczce okresowych kontroli, takie jak np. rozporzdzenie o bezpieczestwie uytkowania. Urzdzenie nie posiada adnych czci do obslugi przez uytkownika. Zaleca si przeprowadzanie kontroli zgodnie z przepisami bezpieczestwa i wytycznymi. W przypadku problemów z urzdzeniem prosimy skontaktowa si ze sprzedawc lub centrum serwisowym. Jeli urzdzenie wymaga naprawy, naley skontaktowa si z serwisem lub ze sprzedawc. BATERIA Bezporednio po zakupie bateria nie jest w pelni naladowana, ale w stopniu, który umoliwia uruchomienie urzdzenia. Aby uzyska najwysz wydajno i trwalo baterii, naley calkowicie rozladowa bateri, a nastpnie przez pierwsze trzy cykle ladowania ladowa j do pelna. Akumulator urzdzenia wolno ladowa wylcznie przy temperaturze powietrza od +5°C ... +35°C! INSTALACJA KARTY MICRO SIM Urzdzenie wyposaone jest w gniazdo karty Micro-SIM.Jest ono dostpne pod prawo górn pokryw (patrz strona 2). 70 OSTRZEENIE Kart SIM mona wklada/wyjmowa wylcznie, gdy urzdzenie jest wylczone. Czynnoci wkladania i wyjmowania karty SIM naley wykonywa, gdy ladowarka nie jest podlczona. INSTALACJA KARTY microSD Urzdzenie wyposaone jest w gniazdo karty microSD (o pojemnoci do 128 GB). Jest ono dostpne pod lew górn pokryw (patrz strona 2). Jeli chcesz wyj kart microSD, upewnij si, e nie jest ona uywana przez urzdzenie. Aby wyj kart microSD, wybierz kolejno <Ustawienia> <Pami>. OSTRZEENIE Kart microSD mona wklada/wyjmowa wylcznie gdy urzdzenie jest wylczone. Nie wklada ani nie wyjmowa karty microSD, gdy podlczone jest zasilanie zewntrzne. W przeciwnym razie moe doj do uszkodzenia karty. PRZYPORZDKOWANIE KLAWISZY (atrz ilustracja na stronie 2) 1 PRZYCISK SOS: Dlugie nacinicie przycisku SOS nawizuje polczenie alarmowe na uprzednio zdefiniowany numer alarmowy. Z funkcji mona korzysta, jeli zostala pobrana odpowiednia aplikacja LWP. 2 GNIAZDO SD: Gniazdo karty pamici microSD. 3 GNIAZDO SIM: Gniazdo karty SIM. 4 KAMERA: Kamera z przodu. 5 REGULACJA GLONOCI: Gloniej. 6 REGULACJA GLONOCI: Ciszej. 7 DIODA LED STATUSU: stan baterii, ladowanie. 8 PRZYCISK WL./WYL.: Dlusze nacinicie wlcza/wylcza. Krótkie nacinicie wlcza/wylcza tryb czuwania. 9 PRZYCISK FUNKCYJNY M1: Moliwe wlasne przyporzdkowanie funkcji. 10 PRZYCISK FUNKCYJNY M2: Moliwe wlasne przyporzdkowanie funkcji. 11 PRZYCISK WSTECZ: Powrót do poprzedniej maski ekranu. PL 71 12 PRZYCISK HOME: Powrót do ekranu glównego. 13 BIECE APLIKACJE: Wszystkie programy dzialajce w tle zostan zamknite. 14 USB TYPU C: Do ladowania telefonu przez USB lub podlczania do innych urzdze za pomoc dolczonego kabla USB i.safe PROTECTOR 2.0. 15 ZLCZE SLUCHAWEK: Gniazdo sluchawek. 16 MAGNETYCZNE ZLCZE LADOWANIA: Umoliwia ladowanie telefonu i.safe PROTECTOR 3.0 za pomoc dostarczonego magnetycznego kabla do ladowania. 17 STACJA DOKUJCA: Polczenie z zewntrznymi stacjami dokujcymi. WANA INFORMACJA! PRZYWRACANIE STANU FABRYCZNEGO/UAKTYWNIANIE TRYBU OEM W przypadku posiadania konta Google naley przed przywróceniem stanu fabrycznego poprzez resetowanie wykona nastpujce czynnoci, aby wszystkie prywatne dane usunite zostaly z urzdzenia: Ustawienia Informacje o telefonie 7 razy dotkn numeru kompilacji (zostanie wtedy uaktywniony tryb programisty) wstecz do Ustawie Opcje programis-tyczne Zdjcie blokady OEM Wlcz wstecz do Ustawie Kopia i kasowanie danych Ustawienia fabryczne Gdyby blokada OEM nie zostala zdjta, po ponownym uruchomieniu urzdzenie daloby zawsze polczenia z wczeniej utworzonym kontem Google. Byloby w zwizku z tym bezuyteczne dla innego uytkownika. RECYKLING Przekrelony symbol pojemnika na mieci na produkcie, baterii, dokumentacji lub opakowaniu przypomina, e wszystkie zuyte produkty elektryczne, elektroniczne, baterie i akumulatory naley odda do selektywnej zbiórki odpadów. Wymóg ten ma zastosowanie w Unii Europejskiej. Produktów tych nie wolno wyrzuca do ogólnego pojemnika na odpady komunalne. Zuyte produkty elektroniczne, baterie i opakowania naley oddawa do specjalnych punktów zbiórki. W ten sposób mona zapobiec niekontrolowanemu pozbywaniu si odpadów i promowa recykling materialów. Bardziej szczególowe informacje dostpne s u sprzedawców detalicznych, wladz lokalnych, krajowych organizacji ds. odpowiedzialnoci producentów lub u lokalnego przedstawiciela firmy i.safe MOBILE GmbH. WYNIKI BADANIA SAR (SWOISTEGO TEMPA POCHLANIANIA ENERGII) Najwysze wartoci SAR dla tego modelu i warunki, w których je uzyskano: SAR (noszenie przy ciele) 1,53 W/kg ZNAKAMI TOWAROWYMI i.safe MOBILE i i.safe MOBILE Logo s markami i.safe MOBILE GmbH. Wersja EEA: W zestawie z aplikacj GoogleTM i Google ChromeTM. 72 Google i Google Play s znakami towarowymi firmy Google LLC. Wszystkie inne marki i prawa autorskie s wlasnoci ich poszczególnych wlacicieli. NB OSTRZEENIE UWAGA Ostronie uywaj sluchawek. Nadmierna glono przed zestawami sluchawkowymi i sluchawkami moe prowadzi do utraty sluchu. UWAGA: NIEBEZPIECZESTWO WYBUCHU W PRZYPADKU WYMIANY BATERII NA NIEWLACIWY TYP. POZBYWAJ SI ZUYTYCH BATERII ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI. Zakres temperatur pracy: -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). Podlcz urzdzenie tylko za pomoc kabla USB i.safe PROTECTOR 2.0 lub i.safe PROTECTOR 3.0 lub innych akcesoriów zatwierdzonych przez i.safe MOBILE. Zasilacz sieciow: Zatwierdzony model zewntrznego zasilacza ICP12-050-2000B (wejcie: AC100-240V 50 / 60Hz 0,3A; wyjcie: 5VDC, 2A) lub inny zatwierdzony zewntrzny zasilacz AC / DC, który spelnia wymagania LPS (ograniczona moc ródlo) i ma moc wyjciow 5VDC / 2A. Adapter musi by zainstalowany w pobliu urzdzenia i musi by latwo dostpny. Wtyczk uwaa si za urzdzenie odlczajce adapter. Urzdzenie jest zgodne ze specyfikacjami HF, gdy jest noszone w odlegloci 0,5 cm od ciala. i.safe MOGILE GmbH owiadcza, e ten urzdzenie jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53 / UE. Informacje te musz by przedstawione w taki sposób, aby uytkownik mógl je latwo zrozumie. Zazwyczaj wymaga to tlumaczenia na dowolny jzyk lokalny (wymagany przez krajowe prawo konsumenckie) rynków, na których urzdzenie ma by sprzedawane. Ilustracje, piktogramy i stosowanie midzynarodowych skrótów nazw krajów mog pomóc zmniejszy potrzeb tlumaczenia. PORTUGUÊS INTRODUÇÃO Este documento contém informações e regulamentos de segurança que devem ser observados sem falhas para uma operação segura do dispositivo IS930.M1 (Modelo M93A01) sob as condições descritas. A não observação dessas informações e instruções pode ter sérias conseqüências e / ou violar os regulamentos. Leia o manual e estas instruções de segurança antes de usar o dispositivo. Em caso de informação contraditória, é aplicável o texto destas instruções de segurança. Em caso de dúvida, será aplicada a versão alemã. A atual declaração UE de conformidade, certificados, instruções de segurança e manuais podem ser encontrados em www.isafe-mobile.com ou solicitado a i.safe MOBILE GmbH. PT 73 RESERVA O conteúdo deste documento é apresentado como ele existe atualmente. i.safe MOBILE GmbH não fornece nenhuma garantia explícita ou tácita para a precisão ou integridade do conteúdo deste documento, incluindo, mas não se limitando a, garantia tácita de adequação ou adequação ao mercado para uma finalidade específica, a menos que as leis ou decisões judiciais aplicáveis tornem a responsabilidade obrigatória. i.safe MOBILE GmbH reserva-se o direito de fazer alterações neste documento ou retirá-lo a qualquer momento sem aviso prévio. Alterações, erros e erros de impressão não podem ser usados como base para qualquer reclamação por danos. Todos os direitos reservados. i.safe MOBILE GmbH não pode ser responsabilizado por quaisquer dados ou outras perdas e danos diretos ou indiretos causados por qualquer uso inadequado deste dispositivo. EX-ESPECIFICAÇÕES O dispositivo é adequado para uso em atmosferas potencialmente explosivas classificadas (zonas M1 e M2) de acordo com as diretivas 2014/34/EU, 2014/53/EU bem como o esquema IECEx. MARCAS ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 Certificado de exame UE de tipo: EPS 19 ATEX 1 128 X Designação CE: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 Certificado IECEx: IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma Certificado ANZEx: ANZEx 20.2001X Faixa de temperatura: -20°C ...+60°C Fabricante: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Alemanha DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU A declaração UE de conformidade pode ser encontrada no final deste manual. DECLARAÇÃO DA FCC / IC A declaração da FCC / IC pode ser encontrada na área de download da página do produto em nossa página inicial: www.isafe-mobile.com/products FALHAS E DANOS Se houver algum motivo para suspeitar que a segurança do dispositivo foi comprometida, ele deve ser retirado de uso e removido imediatamente de todas as áreas com risco de explosão. Devem ser tomadas medidas para impedir o reinício acidental do dispositivo. A segurança do dispositivo pode ser comprometida, se, por exemplo: Ocorrerem avarias. A caixa do dispositivo mostra danos. O dispositivo foi submetido a cargas excessivas. O dispositivo foi armazenado incorretamente. Marcas ou rótulos no dispositivo estão ilegíveis. 74 Recomendamos que um dispositivo que apresente erros ou no qual haja suspeita de erro seja enviado de volta para i.safe MOBILE GmbH a ser checado. REGULAMENTOS EX-RELEVANTES DE SEGURANÇA O uso deste dispositivo pressupõe que o operador observe as normas de segurança convencionais e tenha lido e compreendido o manual, as instruções de segurança e o certificado. Os seguintes regulamentos de segurança também devem ser cumpridos: Dentro de áreas com risco de explosão, as tampas de todas as interfaces devem estar fechadas. Para garantir a proteção IP, é necessário garantir que todas as juntas estejam presentes e funcionais. A proteção IP não é mais garantida se as lacunas forem visíveis. O dispositivo só pode ser carregado fora de áreas com risco de explosão usando o i.safe PROTECTOR 2.0 ou i.safe PROTECTOR 3.0 Cabo USB ou outro equipamento aprovado pela i.safe MOBILE GmbH. O dispositivo pode ser usado apenas nas zonas M1 ou M2. O dispositivo só pode ser carregado em temperaturas ambientes entre + 5 ° C. . . + 35 ° C. O dispositivo não pode ser exposto a ácidos ou álcalis agressivos. O dispositivo deve ser protegido contra a exposição de óleos, graxas lubrificantes e fluidos hidráulicos. O dispositivo deve ser protegido contra impactos com energia de alto impacto e contra emissão excessiva de luz UV e processos de alta carga eletrostática. Podem ser utilizados acessórios como os cartões SD tipo IS-SD164.1 e IS-SD1128.1. CONSELHOS ADICIONAIS DE SEGURANÇA Não toque na tela do dispositivo com objetos pontiagudos. Partículas de poeira e unhas podem arranhar a tela. Por favor, mantenha a tela limpa. Remova a poeira da tela com um pano macio delicadamente e não arranhe a tela. Não coloque o dispositivo em ambientes com temperaturas excessivas, pois isso pode levar ao aquecimento da bateria, resultando em incêndio ou explosão. Não carregue o dispositivo próximo a substâncias inflamáveis ou explosivas. Carregue o dispositivo apenas sob condições internas secas. Não carregue o dispositivo em ambientes com muita poeira ou umidade. Não use o dispositivo em áreas onde regulamentos ou legislativos proíbem o uso. Não exponha o dispositivo ou o carregador a campos magnéticos fortes, como os emitidos por fornos de indução ou microondas. Não tente abrir ou reparar o dispositivo. O reparo ou a abertura inadequados podem levar à destruição do dispositivo, incêndio ou explosão. Somente pessoal autorizado pode reparar o dispositivo. Use apenas acessórios aprovados pela i.safe MOBILE GmbH. Desligue o dispositivo em hospitais ou outros locais onde é proibido o uso de telefones celulares. Este dispositivo pode afetar o trabalho adequado de equipamentos médicos, como marca-passos, sempre mantenha uma distância de pelo menos 15 cm entre o dispositivo e esses dispositivos. Observe todas as leis correspondentes em vigor nos respectivos países em relação ao uso de dispositivos durante a operação de um veículo. PT 75 Desligue o dispositivo e desconecte o cabo de carregamento antes de limpá-lo. Não use agentes de limpeza químicos para limpar o dispositivo ou o carregador. Use um pano macio úmido e antiestático para a limpeza. Não descarte as pilhas de lítio velhas e abandonadas no lixo, envie-as para os locais designados para a eliminação de resíduos. Somente o usuário é responsável por todos e quaisquer danos e responsabilidades causados por malware baixado ao usar a rede ou outras funções de troca de dados do dispositivo. i.safe MOBILE GmbH não pode ser responsabilizado por nenhuma dessas reivindicações. AVISO i.safe MOBILE GmbH não assumirá nenhuma responsabilidade por danos causados por desconsiderar qualquer um desses conselhos ou por qualquer uso inadequado do dispositivo. MANUTENÇÃO / REPARO Observe todos os requisitos legais para inspeção periódica. O dispositivo em si não possui peças que possam ser reparadas pelo usuário. Recomenda-se realizar inspeções de acordo com os regulamentos e recomendações de segurança. Se houver algum problema com o dispositivo, entre em contato com seu fornecedor ou consulte o centro de serviço. Se o seu dispositivo precisar de reparo, você pode entrar em contato com o centro de serviço ou o seu fornecedor. BATERIA A bateria não está totalmente carregada quando o dispositivo é comprado, mas contém energia suficiente para ligar o dispositivo. Para obter o melhor desempenho e vida útil da bateria, deixe a bateria descarregar completamente antes de carregá-la completamente durante os primeiros três ciclos de carregamento. O dispositivo pode ser carregado apenas à temperatura ambiente na faixa de + 5 °C. . . + 35 °C. INSTALAÇÃO DO CARTÃO MICRO SIM O dispositivo possui um slot para cartão micro SIM. O slot está acessível na parte superior do dispositivo (consulte a página 2). AVISO Apenas troque o cartão SIM quando o dispositivo estiver desligado. Não tente inserir ou remover os cartões SIM quando alguma fonte de alimentação externa estiver conectada; caso contrário, o cartão SIM poderá ser danificado. 76 INSTALAÇÃO DO CARTÃO microSD O dispositivo possui um slot para cartão microSD (até 128 GB). O slot para o cartão microSD está na parte superior do dispositivo (consulte a página 2). Se você deseja remover o cartão microSD, verifique se o cartão não está sendo usado pelo dispositivo. Para remover o cartão microSD, siga as instruções fornecidas em <Configurações> <Armazenamento>. AVISO Troque o cartão microSD apenas quando o dispositivo estiver desligado. Não tente inserir ou remover o cartão microSD quando alguma fonte de alimentação externa estiver conectada; caso contrário, o cartão microSD poderá ser danificad. CHAVES E RECURSOS ESPECIAIS (veja a ilustração na página 2) 1 CHAVE SOS: Pressão longa seleciona automaticamente um número de emergência armazenado por você. Esta função pode ser usada apenas em conjunto com um aplicativo LWP disponível opcionalmente. 2 SLOT DE CARTÃO SD: Use para cartão microSD. 3 SLOT DE CARTÃO SIM: Use para cartão SIM. 4 CÂMERA: Câmera frontal. 5 CHAVE PARA VOLUME: Aumentar o volume. 6 CHAVE PARA VOLUME: Volume baixo. 7 LEDS DE STATUS: status da bateria, carregamento. 8 CHAVE DE POTÊNCIA: Pressione e segure para ligar / desligar o dispositivo. Pressione brevemente para ligar / desligar o modo de espera. 9 CHAVE DE FUNÇÃO M1: Chave opcional usada por diferentes aplicativos. 10 CHAVE DE FUNÇÃO M2: Chave opcional usada por diferentes aplicativos. 11 TECLA DE RETROCESSO: Retorne à tela anterior. 12 CHAVE INICIAL: Retorne para a tela inicial. 13 APLICAÇÃO ATUAL: Feche todos os aplicativos. 14 USB TIPO C: Para carregar e conectar o dispositivo com o dispositivo fornecido i.safe PROTECTOR 2.0 Cabo USB 15 JACK DE FONE DE OUVIDO: Conecte um fone de ouvido. PT 77 16 PORTA DE CARREGADOR MAGNÉTICO: Para carregar o dispositivo com o magnético i.safe PROTECTOR 3.0 Cabo USB. 17 ESTAÇÃO DE DOCAGEM: Conecte à estação de acoplamento externa. INFORMAÇÃO IMPORTANTE! REAJUSTE DA FÁBRICA / ATIVA O MODO OEM Se você configurou uma Conta do Google, é importante prosseguir com as etapas a seguir antes de fazer uma redefinição de fábrica. Isso garante que todos os dados privados sejam excluídos no dispositivo: Configurações Sobre o telefone ponta sete vezes Número da compilação (para ativar o modo de desenvolvedor) de volta a Configurações Opções do desenvolvedor habilitar Desbloqueio OEM ativar Configurações de volta a Configurações> Backup e redefinição Redefinição de dados de fábrica Redefinir telefone Apagar tudo Se você não ativar o desbloqueio do OEM, o dispositivo solicitará que você faça login com a Conta do Google sincronizada anteriormente após a reinicialização. Nesse caso, o dispositivo não pode ser utilizado por outro usuário. RECICLAGEM O símbolo da lixeira com rodas riscada no seu produto, bateria, literatura ou embalagem lembra que todos os produtos, baterias e acumuladores elétricos e eletrônicos devem ser utilizados para separar a coleta no final de sua vida útil. Este requisito se aplica na União Europeia. Não descarte esses produtos como lixo municipal não classificado. Sempre devolva seus produtos eletrônicos, baterias e materiais de embalagem usados aos pontos de coleta dedicados. Dessa forma, você ajuda a evitar o descarte descontrolado de resíduos e a promover a reciclagem de materiais. Informações mais detalhadas estão disponíveis no revendedor do produto, nas autoridades locais de tratamento de resíduos, nas organizações nacionais de responsabilidade do produtor ou no representante local. i.safe MOBILE GmbH representante. INFORMAÇÕES RELATIVAS À CERTIFICAÇÃO SAR (TAXA DE ABSORÇÃO ESPECÍFICA) SAR máximo para este modelo e condições em que foi registrado: SAR (de uso corporal) 1,53 W/kg MARCAS COMERCIAIS i.safe MOBILE a i.safe MOBILE logo são marcas registradasda i.safe MOBILE GmbH. Versão EEE: vem com o aplicativo GoogleTM e Google ChromeTM. Google e Google Play são marcas comerciais da Google LLC. Todas as outras marcas comerciais e direitos autorais são de propriedade de seus respectivos proprietários. NB AVISO CUIDADO Tenha cuidado com o fone de ouvido. Talvez a pressão sonora excessiva possa causar perda de audição. 78 CUIDADO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRETO. DESCARTE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. Faixa de temperatura de trabalho: -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). O produto deve ser conectado apenas através do i.safe PROTECTOR 2.0 ou i.safe PROTECTOR 3.0 Cabo USB ou outro acessório autorizado pela i.safe MOBILE GmbH. Adaptador CA: adaptador externo aprovado modelo ICP12-050-2000B com saída de 5Vdc, 2A ou outro adaptador CA / CC externo aprovado, que também atende aos requisitos do LPS e tem saída de 5Vdc, 2A. O adaptador deve ser instalado próximo ao equipamento e deve ser facilmente acessível. . O plugue considerado como dispositivo de desconexão do adaptador. O dispositivo está em conformidade com as especificações de RF quando o dispositivo é usado a 0,5 cm do seu corpo. O i.safe MOBILE GmbH declara que este tablet está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53 / UE. Esta informação deve ser apresentada de forma que o usuário possa entendê-la facilmente. Normalmente, isso exigirá tradução para todos os idiomas locais (exigidos pelas leis nacionais do consumidor) dos mercados onde o equipamento se destina a ser vendido. Ilustrações, pictogramas e abreviações internacionais para nomes de países podem ajudar a reduzir a necessidade de tradução. , IS930.M1 ( M93A01) . . ! . C, , www.isafe-mobile.com i.safe MOBILE GmbH. RU 79 . i.safe MOBILE GmbH , , , , , . i.safe MOBILE GmbH . , . . , , i.safe MOBILE GmbH . M1 M2 2014/34/, 2014/53/ IECEx. ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 : EPS 19 ATEX 1 128 X CE: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 IECEx: IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx: ANZEx 20.2001X : -20°C ...+60°C : i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen U U . FCC / IC FCC / IC : www.isafe-mobile.com/products. , , . . : 80 ; ; ; ; . i.safe MOBILE GmbH , , . , , . : . IP-, , . . i.safe PROTECTOR 2.0 i.safe PROTECTOR 3.0 USB , i.safe MOBILE GmbH. M1 M2. +5°C ... +35°C! . , . , . , SD- IS-SD164.1 IS-SD1128.1. . . , . , . . . . . . , . , . RU 81 . , . . , i.safe MOBILE GmbH. . , . 15 . . . . . . . , . i.safe MOBILE GmbH . i.safe MOBILE GmbH , . / , ! , - . . . , . , . , , . +5°C ... +35°C! MICRO SIM MicroSIM . (. . 2). 82 SIM- . SIM- , . microSD microSD ( 128 ). (. . 2). microSD, , . microSD, <> < >. microSD . microSD ; microSD. (. . 2) 1 SOS: SOS . LWP App. 2 SD: microSD. 3 SIM: micro SIM. 4 : . 5 : . RU 83 6 : . 7 : , . 8 /: / . / . 9 M1: . 10 M2: . 11 : . 12 HOME: . 13 : . 14 USB TYP C: USB i.safe PROTECTOR 2.0 USB . 15 : . 16 : i.safe PROTECTOR 3.0. 17 -: -. ! / OEM Google, , : 7 ( ) - OEM OEM, Google. , . , , , , . . . , . . 84 , , , , i.safe MOBILE GmbH. SAR ( ) SAR , : SAR ( ) 1,53 W/kg i.safe MOBILE i.safe MOBILE i.safe MOBILE GmbH. Google Google LLC. . NB . . : , . . USB- i.safe PROTECTOR 2.0 i.safe PROTECTOR 3.0 , i.safe MOBILE. : -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). USB- i.safe PROTECTOR 2.0 i.safe PROTECTOR 3.0 , i.safe MOBILE. : ICP12-050-2000B (: AC100-240V 50 / 60Hz 0,3A; : 5VDC, 2A) AC / DC, LPS (Limited Power) ) 5VDC / 2A. . . HF 0,5 . i.safe MOGILE GmbH , 2014/53 / EU. , . , ( ) , . , . RU 85 SVENSKA INLEDNING Detta dokument innehåller information och säkerhetsföreskrifter som under alla omständigheter måste beaktas för att säkerställa säker användning av enheten IS930.M1 (Modell M93A01) under de beskrivna förhållandena. Underlåtenhet att beakta denna information och dessa instruktioner kan få farliga konsekvenser eller bryta mot föreskrifter. Läs bruksanvisningen och denna säkerhetsinformation innan du använder enheten! I händelse av motstridiga uppgifter gäller den tyska versionen av säkerhetsinformationen. Den aktuella EU-överensstämmelseförklaringen, certifikaten, säkerhetsinstruktioner samt bruksanvisningar finns på www.isafe-mobile.com, eller kan beställas från i.safe MOBILE GmbH. RESERVATION Innehållet av detta dokument baserar på apparatens aktuella funktioner. i.safe MOBILE GmbH garanterar varken uttryckligen eller underförstått för dokumentets korrekthet eller fullständighet, inklusive, men ej begränsat till, den underförstådda garantin för handelsduglighet eller lämpning för ett särskilt ändamål, förutom om användbara lagar eller jurisdiktioner föreskriver ett tvingande ansvar. i.safe MOBILE GmbH förbehåller sig att vid varje tidpunkt och utan meddelande kunna utföra ändringar på detta dokument eller helt återropa dokumentet. Ändringar, misstag och tryckfel berättigar ej till kompensation. Alla rättigheter förbehålls. i.safe MOBILE GmbH ansvarar ej vid förlust av data eller andra skador oberoende av typ som uppstår vid icke ändamålsenlig användning av apparaten. EX-SPECIFIKATIONER Apparaten är avsedd för industriell användning i explosionsfarliga områden klassade som zon M1 och M2 i enlighet med direktiv 2014/34/EU, 2014/53/EU samt IECEx-systemet. EX-MÄRKNINGAR ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 EU-typintyg: EPS 19 ATEX 1 128 X CE-märkning: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 IECEx-certifikat: IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx-certifikat: ANZEx 20.2001X Temperaturintervall: -20°C ...+60°C Tillverkad av: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Tyskland EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU-försäkran om överensstämmelse återfinns längst bak i denna bruksanvisning. FCC / IC-DEKLARATION FCC / IC-deklarationen finns i nedladdningsområdet för produktsidan på vår hemsida: www.isafe-mobile.com/products. 86 FEL OCH SKADOR Om det finns anledning att misstänka att säkerheten för enheten har äventyrats ska den omedelbart tas ur bruk och bort från alla ex-riskområden. Åtgärder måste vidtas för att förhindra oavsiktlig återstart av enheten. Säkerheten för enheten kan äventyras om till exempel: Fel uppstår. Enhetens hölje uppvisar skador. Enheten har utsatts för alltför stora belastningar. Enheten har förvarats felaktigt. Märkningar eller etiketter på enheten är oläsliga. Det rekommenderas att en enhet som har fel eller där det misstänks vara fel eller skador, returneras till i.safe MOBILE GmbH för inspektion. EX-RELEVANTA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Användning av den här enheten förutsätter att operatören iakttar de vedertagna säkerhetsföreskrifterna och har läst och förstått bruksanvisning, säkerhetsinstruktioner och -certifikat. Följande säkerhetsföreskrifter måste också iakttas: Vid användning i ex-områden måste telefonens alla gränssnittkåpor vara fullständigt stängda. För att garantera ett verksamt IP-skydd måste säkerställas att alla tätningar på enheten sitter på plats och fungerar korrekt. Det får inte finnas något större mellanrum mellan höljets båda halvor. Apparaten får endast laddas utanför explosionsfarliga områden via i.safe PROTECTOR 2.0 och i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabeln eller annat tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH. Enheten får endast placeras i zoner M1 eller M2. Enheten får endast laddas vid en omgivningstemperatur på mellan +5°C ... +35°C. Enheten får inte exponeras för aggressiva syror eller baser. Enheten måste skyddas mot effekter av oljor, fetter och hydraulvätskor. Enheten ska skyddas mot hög slagkraft, överdriven UV-ljus och hög elektrostatisk laddning. Tillbehör som SD-kort typ IS-SD164.1 och IS-SD1128.1 kan användas. YTTERLIGARE SÄKERHETSINFORMATION Rör inte vid skärmen på enheten med vassa föremål. Dammpartiklar och naglar kan repa skärmen. Håll skärmen ren. Ta försiktigt bort damm på skärmen med en mjuk trasa, och repa inte skärmen. Använd eller förvara inte enheten i miljöer med höga temperaturer, eftersom detta kan leda till uppvärmning av batteriet, vilket kan resultera i brand eller explosion. Ladda inte enheten i närheten av brandfarliga eller explosiva ämnen. Ladda endast enheten på torra platser inomhus. Ladda inte enheten i fuktiga eller dammiga miljöer. Använd inte enheten på platser där användning är förbjuden. SV 87 Exponera inte enheten eller laddaren för starka elektriska magnetfält, från exempelvis induktionsspisar eller mikrovågsugnar. Öppna inte enheten på egen hand och utför inga egenhändiga reparationer. Ej fackmässigt utförda reparationer kan leda till att enheten förstörs, eller orsaka brand eller en explosion. Enheten får endast repareras av auktoriserad fackman. Använd endast tillbehör som har godkänts av i.safe MOBILE GmbH. Stäng av enheten på sjukhus och andra medicinska inrättningar. Denna enhet kan påverka funktionen för medicinska enheter, exempelvis pacemakrar och hörapparater. Håll alltid ett säkerhetsavstånd på minst 15 cm mellan enheten och en pacemaker. Följ tillämpliga nationella lagar gällande användning av enheten vid framförande av motorfordon. Stäng av enheten och ta ur laddningskabeln före rengöring av enheten. Använd inga kemikalier vid rengöring av enheten eller laddaren. Rengör enheten med en mjuk, fuktad antistatisk tygtrasa. Släng inte gamla och övergivna litiumbatterier i papperskorgen. Som konsument är du skyldig att lämna in gamla batterier för korrekt återvinning. Användaren är ensam ansvarig för alla eventuella skador och skulder orsakade av att skadlig kod laddats ned när du använder nätverket eller andra funktioner för datautbyte på enheten. i.safe MOBILE GmbH kan inte hållas ansvarigt för något av dessa påståenden. VARNING i.safe MOBILE GmbH ansvarar inte för skador som uppstår genom att något av dessa råd inte tas i beaktande eller vid olämplig användning av enheten. UNDERHÅLL / REPARATION Beakta eventuellt tillämpliga rättsliga bestämmelser om regelbundna kontroller, exempelvis i arbetsmiljöföreskrifterna! Enheten har inga delar som användaren kan utföra service på. Vi rekommenderar att inspektioner utförs i enlighet med säkerhetsbestämmelserna och -råden. Om du har ett problem med enheten, kontakta din återförsäljare eller servicecentret. Om din enhet är i behov av reparation, kan du antingen kontakta servicecentret eller din återförsäljare. BATTERI Batteriet är inte fulladdat när du köper enheten, men är tillräckligt laddat för att kunna starta enheten. För att få bästa batteriprestanda och batteritid, låt batteriet ladda ur helt innan du laddar det helt de tre första laddningstillfällena. Apparatens batteri får endast laddas inom omgivningstemperaturområdet +5°C ... +35°C! INSTALLATION AV MICRO SIM-KORT Apparaten har en kortplats för ett microSIM-kort. Den är tillgänglig via den övre höger kåpan (se sidan 2). 88 VARNING Byt SIM-kortet endast när enheten är avstängd. Ta endast ur eller sätt i ett SIM-kort när ingen laddare är ansluten. INSTALLATION AV microSD-KORT Apparaten har en kortplats för ett microSD-kort (upp till 128 GB). Den är tillgänglig via den övre vänstra kåpan (se sidan 2). Om du vill avlägsna microSD-kortet så bör du först kontrollera att kortet ej används av apparaten. Avlägsna microSD-kortet enligt beskrivningen under <Inställningar> <Förvaring>. VARNING Byt microSD kortet endast när enheten är avstängd. Försök inte att sätta in eller ta ut microSD kortet när en extern strömkälla är ansluten, då microSD kortet eller surfplattan kan skadas. KNAPPFUNKTIONER (se bild på sidan 2) 1 SOS-KNAPP: Trycks SOS-knappen länge så skickas ett nödrop via ett förinställt nödnum- mer. Denna funktion kan endast användas om motsvarande LWP-app har installerats. 2 SD-KORTPLATS: Kortplats för Micro-SD-minneskort 3 SIM-KORTPLATS: Kortplats för Micro-SIM-kort. 4 KAMERA: Frontkamera 5 JUSTERING AV LJUDVOLYM: Höja volymen. 6 JUSTERING AV LJUDVOLYM: Sänka volymen. 7 STATUS-LED: batteristatus, laddning. 8 PÅ/AV-KNAPP: Tryck länge för att starta eller stänga av apparaten. Tryck kort för att starta eller stänga av standby-läget. SV 89 9 FUNKTIONSTANGENT M1: Egen tangentprogrammering möjlig. 10 FUNKTIONSTANGENT M2: Egen tangentprogrammering möjlig. 11 TILLBAKAKNAPP: Återgå till föregående skärm. 12 HEMKNAPP: Tillbaka till huvudskärmen. 13 AKTUELLA ANVÄNDNINGAR: Alla program i bakgrunden stängs. 14 USB TYP C: Till laddning av telefonen via USB och till förbindelse med andra enheter via den bifogade i.safe PROTECTOR 2.0 USB-kabeln. 15 ANSLUTNING FÖR HÖRLURAR: Anslutning för hörlurar. 16 MAGNETLADDNINGSANSLUTNING: För laddning av telefonen med den bifogade i.safe PROTECTOR 3.0 magnetladdningskabeln. 17 DOCKNINGSSTATION: Anslutning till externa dockningsstationer. VIKTIG INFORMATION! ÅTERSTÄLL FABRIKSINSTÄLLNINGAR/AKTIVERA OEM-LÄGE Om du har konfigurerat ett Google-konto är det viktigt att följande steg genomförs före en fabriksåterställning för att garantera att alla privata data raderas från enheten: Inställningar Om telefonen tryck 7 gånger på versionsnumret (för att aktivera utvecklarläget) tillbaka till Inställningar Utvecklaralternativ markera OEM-upplåsning Aktivera tillbaka till inställningar Säkerhetskopiering och åters-tällning Återställ standardinställningar Om du inte aktiverar OEM-upplåsningen kommer enheten vid omstart att begära inloggning med det tidigare konfigurerade Google-kontot. Enheten kan därmed inte användas av andra användare. ÅTERVINNING Den överkorsade soptunnan på produkter, batterier, litteratur eller paketering påminner dig om att alla elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer ska lämnas till en återvinningsstation vid kassering. Detta krav gäller inom EU. Kasta inte dessa produkter med det vanliga hushållsavfallet. Lämna alltid in uttjänta elektroniska produkter, batterier och förpackningsmaterial till en återvinningsstation. På så sätt hjälper du till att undvika felaktig sophantering och främjar återvinning av material. Mer detaljerad information finns hos produktens återförsäljare, lokala myndigheter, organisationer som bevakar lokala tillverkare eller din lokala representant hos i.safe MOBILE GmbH. INFORMATION OM SAR-CERTIFIERING (SPECIFIK ABSORPTIONSNIVÅ) Maximala SAR-värden för denna modell och förhållandena under vilka dessa registrerades: SAR (buren på kroppen) 1,53 W/kg VARUMÄRKEN i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör i.safe MOBILE GmbH. 90 EEA-version: GoogleTM-appen och Google ChromeTM ingår. Google, Google Play är varumärken som tillhör Google LLC. Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare. OBS! VARNING VARNING Använd hörlurar noggrant. Överdriven volym framför hörlurar och hörlurar kan leda till hörselnedsättning. VARNING: EXPLOSIONSRISK OM BATTERIET BYTS UT AV FEL TYP. KASSERA ANVÄNDA BATTERIER ENLIGT INSTRUKTIONERNA. Arbetstemperaturintervall: -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). Anslut endast enheten till i.safe PROTECTOR 2.0 och i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabel eller med andra tillbehör som är godkända av i.safe MOBILE. Nätadapter: Godkänd extern adaptermodell ICP12-050-2000B (ingång: AC100-240V 50 / 60Hz 0.3A; utgång: 5VDC, 2A) eller en annan godkänd extern AC / DC adapter som uppfyller kraven i LPS (Begränsad ström) Source) och har en utgångseffekt på 5VDC / 2A. Adaptern måste installeras nära enheten och vara lättillgänglig. Pluggen anses vara adapterens frånkopplingsenhet. Enheten uppfyller HF-specifikationerna när den bärs på 0,5 cm från kroppen. i.safe MOGILE GmbH förklarar härmed att denna enheten uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53 / EU. Denna information måste presenteras på ett sådant sätt att det är lätt för användaren att förstå. Vanligtvis kräver detta översättning till vilket lokalt språk (som krävs enligt nationell konsumentlagstiftning) på de marknader där enheten ska säljas. Illustrationer, piktogram och användning av internationella förkortningar för landnamn kan bidra till att minska behovet av översättning. IS930.M1 ( M93A01) . . . . EU , , www.isafe-mobile.com i.safe MOBILE GmbH . KO 91 . i.safe MOBILE GmbH . i.safe MOBILE GmbH . , . . i.safe MOBILE GmbH . 2014/34/EU 2014/53/EU IECEx M1 M2 . ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 EU : EPS 19 ATEX 1 128 X CE : 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 IECEx : IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx : ANZEx 20.2001X : -20°C ...+60°C : i.safe MOBILE GmbH, i_Park Tauberfranken 10, 97922 Lauda-Koenigshofen, Germany EU EU . FCC / IC FCC / IC . www.isafe-mobile.com/products . . : . . . . . i.safe MOBILE GmbH . 92 , . : . IP . . i.safe PROTECTOR 2.0 i.safe PROTECTOR 3.0 USB i.safe MOBILE GmbH . M1 M2 . +5°C~+35°C . . , . , UV . SD IS-SD164.1 IS-SD1128.1 . . . . . . . . . . . . . , . . i.safe MOBILE GmbH . . . 15cm . . . . . . . . . KO 93 . i.safe MOBILE GmbH . i.safe MOBILE GmbH . / . . . . . . . + 5°C~+ 35°C . MICRO SIM SIM . (2 ). SIM . SIM . SIM . microSD microSD ( 128GB) . microSD (2 ). microSD . microSD <> <> . 94 microSD . microSD . microSD . (2 ) 1 SOS : . LWP . 2 SD : MICROSD . 3 SIM : SIM . 4 : . 5 : . 6 : . 7 LED : , . 8 : . . 9 M1: . 10 M2: . 11 : . 12 : . 13 : . 14 USB C : I.SAFE PROTECTOR 2.0 USB . 15 : . 16 : I.SAFE PROTECTOR 3.0 USB . 17 : . ! /OEM GoogleTM . : <> < > < > 7 ( ) <> < > <OEM > <> <> < > < > < > < > KO 95 OEM Google . . , , , , . (EU) . . , . . , , i.safe MOBILE GmbH . . EU . . . . (SAR) SAR : SAR( - ) 1,53 W/kg i.safe MOBILE i.safe MOBILE i.safe MOBILE GmbH . Google Google LLC . . NB . . : . . : -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). i.safe PROTECTOR 2.0 i.safe PROTECTOR 3.0 i.safe MOBILE . AC : ICP12-050-2000B ( : AC100-240V 50 / 60Hz 0.3A; : 5VDC, 2A) LPS ( ) AC / DC ) 5VDC / 2A. . . 0.5cm HF . i.safe MOGILE GmbH 2014/53 / EU . . ( 96 ) . , . IS930.M1M93A01 EUwww.isafemobile.comi.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH 2014/34 / EU2014/53 / EUIECEx M1M2 EX ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 EU EPS 19 ATEX 1 128 X CE: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 IECEx: IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx: ANZEx 20.2001X : -20°C ...+60°C i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany JP 97 EU EU FCC / IC FCC / IC www.isafe-mobile.com/products i.safe MOBILE GmbH IP IP i.safe PROTECTOR 2.0i.safe PROTECTOR 3.0 USBi.safe MOBILE GmbH . M1M2 + 5+ 35 SDIS-SD164.1IS-SD1128.1 98 i.safe MOBILE GmbH 15cm i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH / 3 + 5+ 35 JP 99 MICRO SIM TSIM 2 D"SIM SIMSIM MICROSD TmicroSD128GBmicroSD 2 microSD microSD<> <> microSD microSDmicroSD (2 1 SOS LWP 2 SD: MICROSD 3 SIM: SIM 4 : 5 : 6 : 100 7 LED 8 : / 9 M1: 10 M2: 11 : 12 : 13 : 14 USBC: I.SAFE PROTECTOR 2.0 USB 15 : 16 I.SAFE PROTECTOR 3.0 USB 17 : / OEM GoogleTM <> <> <> 7 <> <> <OEM> <> < > <> <> <> < > OEMGoogle EU i.safe MOBILE GmbH SAR SAR SAR1,53 W/ kg i.safe MOBILEi.safe MOBILEi.safe MOBILE GmbH GoogleGoogle LLC JP 101 NB -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). i.safe PROTECTOR2.0i.safePROTECTOR 3.0 USB i.safe MOBILE AC ICP12-050-2000BAC100-240V 50 / 60Hz 0.3A;5VDC2ALPS AC / DC5VDC / 2A 0.5 cmHF i.safe MOGILE GmbH2014/53 / EU IS930.M1 M93A01 / www.isafe-mobile.com MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH 102 i.safe MOBILE GmbH 2014/34/EU 2014/53/EU IECEx 1/21 2/22 ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 EPS 19 ATEX 1 128 X CE-: 2004 IECEx: Ex ia I Ma IP64 IECEx IECEx EPS 19.0063X ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx ANZEx 20.2001X : -20°C ...+60°C i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany FCC / IC FCC / ICwww.isafe-mobile.com/products , i.safe MOBILE GmbH IP IP i.safe PROTECTOR 2.0 i.safe PROTECTOR 3.0 USB i.safe MOBILE GmbH CN 103 M1M2 + 5°C + 35°C IS-SD164.1IS-SD1128.1SD i.safe MOBILE GmbH 15 cm i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH / + 5°C + 35°C MICRO SIM micro SIM 2 104 SIM SIM SIM MICROSD T microSD 128GBMicro SD 2 microSD microSD <> <> microSD microSD microSD ( 2 1 SOS : LWP app 2 SD : MICROSD 3 SIM SIM 4 5 6 7 LED 8 // CN 105 9 M1 APP 10 M2 APP 11 12 HOME 13 14 USB C I.SAFE PROTECTOR 2.0 USB 15 16 I.SAFE PROTECTOR 3.0 USB 17 / OEM Google TM <> <> <>) <> < > <OEM > <> <> <> < > <> <> OEM Google i.safe MOBILE GmbH (SAR) SAR SAR 1,53 W/kg i.safe MOBILE i.safe MOBILE i.safe MOBILE GmbH Google Google LLC -20°C ...+60°C (EN/IEC 60079-0). 106 i.safe PROTECTOR 2.0 i.safe PROTECTOR 3.0 USBi.safe MOBILE 5VDC2A/LPS 5VDC2A 0.5HF i.safe MOBILE GmbH2014/53 / EU IS930.M1 / M93A01 / . . . . www. .MOBILE GmbH isafe-mobile.com i.Safe mobile GmbH . ,, i.Safe Mobile GmbH .. . ". . i.safe MOBILE GmbH . M2 M1 IS930.M1 IECEx EU/2014/53 EU/2014/34 AR 107 ANZEx: Ex ia I Ma ANZEx: ANZEx 20.2001X -20°C ... +60°C : ,, i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 Lauda-Koenigshofen 97922 ATEX: I M1 Ex ia I Ma IP64 : EPS 19 ATEX 1 128 X 2004 : IECEx: Ex ia I Ma IP64 IECEx: IECEx EPS 19.0063X . )FCC/IC( / : / .www.isafe-mobile.com/en/products . . : . - . . . . . i.safe MOBILE GmbH . : . . IP - . i.safe i.safe PROTECTOR 2.0 - .i.safe MOBILE GmbH USB PROTECTOR 3.0 .M2 M1 - . 35 ... 5 . - . - . .IS-SD1128.1 SD IS-SD164.1 - 108 . . . - . - . . - . . . +35 ... °+5 . - . . . - . . i.safe MOBILE GmbH . 15 . . . . - . . - . . . . - i.safe MOBILE GmbH . . i.safe MOBILE GmbH / . . . . . . . . +35 +5 MICRO SIM .)2 ( .micro SIM AR 109 SIM . SIM . . microSD ( microSD .) 128 ( microSD . microSD .)2 .>< >< microSD microSD . microSD . microSD )2 ( . : _1 . LWP .microSD :SD _2 .SIM :SIM _3 . :_4 . : _5 . : _6 . : LED _7 . / . / : _8 . :M1 _9 . :M2 _10 . :)( BACK _11 110 . :) ( HOME _12 . : _13 . USB i.safe PROTECTOR 2.0 :C USB _14 . : _15 USB i.safe PROTECTOR : _16 . . : _17 ."1234,, )OEM( / ! . GoogleTM . ) ( > < > < >< >< > < > < >< < > < > < >< .> < > Google . . . . . . . . i.safe MOBILE GmbH )SAR( : / 1,53 ) - ( . 5 . 5 )RF( .USB2.0 USB . .i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE i.safe MOBILE .Google LLC Google . : . . . : .)EN/IEC 60079-0 ( 60 + ... -20 : - AR 111 i.safe PROTECTOR 3.0 USB i.safe PROTECTOR 2.0 .i.safe MOBILE GmbH : AC/DC 2 5 ICP12-050-2000B 2 5 LPS . . - i.safe MOBILE GmbH . .EU/2014/53 . ) ( . CONTACT/SERVICE CENTER FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTER: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany service@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.com/service MAXIMUM OUTPUT POWER Frequency bands GSM 900 DCS 1800 WCDMA 900 WCDMA 2100 LTE Band 1 LTE Band 3 LTE Band 7 LTE Band 8 LTE Band 20 LTE Band 28 LTE Band 38 LTE Band 40 WiFi 2.4G WiFi 5G BT Maximum output power 32.40dBm 29.90dBm 23.30dBm 23.50dBm 22.60dBm 22.20dBm 24.40dBm 23.60dBm 23.60dBm 21.80dBm 24.30dBm 23.00dBm 16.19dBm 15.35dBm 8.61dBm Restrictions in the 5 GHz band: According to Article 10 (10) of Directive 2014/53/EU, the packaging shows that this radio equipment will be subject to some restrictions when placed on the market in Belgium (BE) Bulgaria (BG), the Czech Republic (CZ),Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Ireland (IE), Greece (EL), Spain(ES), France (FR), Croatia (HR), Italy (IT), Cyprus (CY), Latvia (LV), Lithuania(LT), Luxembourg (LU), Hungary (HU), Malta (MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Slovenia (SI), Slovakia (SK),Finland (FI), Sweden (SE), the United Kingdom (UK), Turkey (TR), Norway(NO), Switzerland (CH), Iceland (IS), and Liechtenstein (LI). The WLAN function for this device is restricted to indoor use only when operating in the 5150 to 5350 MHz frequency range. AT BE BG CH CY CZ DE DK EE EL ES FI FR HR HU IE IS IT LI LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK TR UK EU-DECLARATION OF CONFORMITY EU Declaration of Conformity EU Konformitätserklärung according to directive 2014/34/EU, 2014/53/EU and 2011/65/EU (2015/863/EU) nach Richtlinie 2014/34/EU, 2014/53/EU und 2011/65/EU (2015/863/EU) The company i.safe MOBILE GmbH declares under its sole responsibility that the product to which this declaration relates is in accordance with the provisions of the following data, directives and standards: Die Firma i.safe MOBILE GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Ihr Produkt auf welches sich diese Erklärung bezieht, den nachfolgenden Daten, Richtlinien und Normen entspricht: Name & address of the manufacturer in the EU Name & Anschrift des Herstellers innerhalb der europäischen Gemeinschaft Description of the device Beschreibung des Gerätes Ex marking Ex Kennzeichnung Type examination certificate 2014/34/EU issued by Baumusterprüfbescheinigung 2014/34/EU ausgestellt durch i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda Koenigshofen Germany Explosion protected tablet Explosionsgeschütztes Tablet type / Typ: IS930.M1 model / Modell: M93A01 I M1 Ex ia I Ma IP64 II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6x EPS 19 ATEX 1 128 X Bureau Veritas E&E Product Services GmbH Businesspark A96 86842 Tuerkheim, Germany identification number / Kenn-Nummer: 2004 Applied harmonized standards Angewandte harmonisierte Standards Conformity statement 2014/53/EU issued by Konformitätsaussage 2014/53/EU ausgestellt durch EN IEC 60079-0:2018; EN60079-11:2012 PHOENIX TESTLAB GmbH Königswinkel 10 32825 Blomberg, Germany identification number / Kenn-Nummer: 0700 Applied harmonized standards Angewandte harmonisierte Standards EN 62368-1:2014/A11:2017; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013; EN 50566:2017; EN 62209-2:2010+A1:2019; EN 62479:2010; EN 50663:2017; EN IEC 62311:2020; ETSI EN 301 489-1 V2.2.3; ETSI EN 301 489-3 V2.1.1; 1030CC08REV00_cmu All rights reserved, i.safe MOBILE GmbH EU-DECLARATION OF CONFORMITY Conformity statement 2015/863/EU amending 2011/65/EU issued by Konformitätsaussage 2015/65/EU ergänzt 2011/65/EU ausgestellt durch ETSI EN 301 489-17 V3.2.4; ETSI EN 301 489-19 V2.1.1; Draft ETSI EN 301 489-52 V1.1.0; EN 55032:2015+A11:2020; EN 55035:2017+A11:2020; ETSI EN 301 511 V12.5.1; ETSI EN 301 908-1 V13.1.1; ETSI EN 301 908-2 V13.1.1; ETSI EN 301 908-13 V13.1.1; ETSI EN 300 328 V2.2.2; ETSI EN 301 893 V2.1.1; ETSI EN 300 440 V2.2.1; ETSI EN 300 330 V2.1.1; ETSI EN 303 413 V1.1.1 SGS-CSTC Standards Technical Services Co., Ltd. Guangzhou Branch No. 198 Kezhu Road, Scientech Park, Guangzhou Economic & Technology Development District Guangzhou, Guangdong Province, 510663 China Applied harmonized standards Angewandte harmonisierte Standards CE Marking CE-Kennzeichnung IEC 62321-2: 2013; IEC 62321-1: 2013; IEC 62321-3-1: 2013; IEC 62321-5: 2013; IEC 62321-4: 2013 + A1: 2017; IEC 62321-7-1: 2015; IEC 62321-7-2: 2017 & ISO 17075-1: 2017; IEC 62321-6: 2015; IEC 62321-8: 2017 2004 Lauda Koenigshofen 02.09.2021 Dirk Amann Managing Director Geschäftsführer 1030CC08REV00_cmu All rights reserved, i.safe MOBILE GmbH WWW.ISAFE-MOBILE.COM