User Manual for TOSHIBA models including: RAC-PT1411HWRU, Portable Type Room Air Conditioner

Portable HE User Manual Toshiba ENG-SPA (P18)

Zoctavio

Portable HE User Manual Toshiba ENG-SPA (P18)

Page 6 User Manual Safety Precautions WARNING This symbol shows that this appliance used a fl ammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fi re. CAUTION This symbol shows that the operation manual should be read carefully. CAUTION

App Instructions. Troubleshooting Tips. Care and Cleaning. RAC-PT1411HWRU. Portable Type. Room Air Conditioner. Warning notices: Before using this product,.

Not Your Device? Search For Manuals / Datasheets:

File Info : application/pdf, 60 Pages, 7.24MB

Document
4a3ff6f0-a7df-44a9-9b6f-68b46da1f56a
USER MANUAL
Portable Type Room Air Conditioner RAC-PT1411HWRU
vveerrssiioonnBE--1003- -22002201

Safety Precautions
Operating Instructions
Installation Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips
Remote Control and App Instructions
WarWninAgRnNoItNiceGs: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or the manufacturer for details.
us.toshiba-lifestyle.com

User Manual Safety Precautions .................................................................................................................... 3 Operating Instructions ............................................................................................................ 8 Installation Instructions ........................................................................................................ 12 Care and Cleaning .................................................................................................................. 19 Troubleshooting Tips ............................................................................................................. 20 Heat Pump Hose Insulation Foam ................................................................................... 21 Remote Control and App Instructions ............................................................................ 22
Read This Manual
Inside you'll find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common problems in the troubleshooting tips - you should be able to fix most of them quickly before calling service. These instructions may not cover every possible condition of use, so common sense and attention to safety is required when installing, operating and maintaining this product.
CAUTION · For support, please call the Service Center at 1-855-204-5313. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner. · The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. · Do not operate your air conditioner in a humid room such as a bathroom or laundry room.

Page 2

User Manual

Safety Precautions

SAFETY PRECAUTIONS

To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The level of risk is shown by the following indications.

WARNING This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.

CAUTION

This symbol indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

NOTICE This symbol addresses practices not related to physical injury.

WARNING
· Be sure the air conditioner has been securely and correctly installed according to the installation instructions in this manual. Save this manual for possible future use in removing or installing this unit.
· Plug in power cord plug properly. Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation.
· Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances as it may cause electric shock or fire due to overheating.
· Always ensure effective grounding. Incorrect grounding may cause electric shock.
· Unplug the unit if you notice unusual sounds or smells or smoke coming from it. A damaged product may cause fire and electric shock.
· Ventilate room before operating the air conditioner if there is a gas leakage from another appliance.
· Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug. · Do not operate with wet hands or in very humid environments.
It may cause electric shock. · Do not allow water to come into contact with any electric parts.
It may cause failure or electric shock. · Do not use the socket if it is loose or damaged.
It may cause fire and electric shock. · Do not use or keep the power cord close to heating appliances.
It may cause fire and electric shock. · Do not use any devices or materials for installation that are not recommended in this manual. · Do not disassemble or modify unit.
It may cause failure and electric shock.

User Manual

Page 3

Safety Precautions

WARNING
· Do not damage or use an alternate power cord. It may cause fire and electric shock. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer in order to avoid a hazard.
· Do not direct airflow straight into persons to avoid possible health hazard. · Do not open the unit during operation.
It may cause electric shock. · Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene,
thinner, etc. It may cause an explosion or fire. · Do not let children on the air conditioner. A serious injury may occur. · Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any prongs from the power cord. · Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards. · Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle. Ensure the receptacle is accessible after the unit installation. · Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This information can be found on the serial plate, which is located on the side of the cabinet and behind the grille.
CAUTION
· When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit. It may cause injury.
· Always unplug the unit before cleaning. Do not clean unit when power is on as it may cause fire, electric shock or injury.
· Do not place obstacles around air inlets or inside of air outlet. It may cause failure or accident.
· Clean with a soft cloth only. Do not use strong detergents that contain wax or thinners as it may damage the product.
· Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury. · Do not clean the air conditioner with water.
Water may enter the unit and degrade the insulation which could lead to electric shock.

Page 4

User Manual

CAUTION
· Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow. This could injure the pet or harm the plant.
· Hold the plug by the head of the power plug when taking it out. Otherwise, it may cause electric shock and damage.
· Ensure that the installation is properly secured to prevent the product from potentially falling. · Do not place heavy objects on the power cord and ensure that the cord is not compressed.
Otherwise, there is danger of fire or electric shock. · If water is spilled on the unit, turn off the unit and switch off the circuit breaker. Isolate the unit
by taking the power plug out and contact customer service. · Do not use near gas stove or other gas burning appliances, as air flow may affect gas
combustion. · Do not use for any purpose other than room comfort.
Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects. It may cause deterioration. · Turn off the main power switch if the unit is not to be used for an extended time. · Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks. Operation without filters may cause failure. · Do not drink water drained from the air conditioner.

User Manual

Page 5

Safety Precautions

EXPLANATION OF SYMBOLS DISPLAYED ON THE UNIT

WARNING

This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.

CAUTION This symbol shows that the operation manual should be read carefully.

CAUTION CAUTION

This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the operating manual or installation manual.

WARNING (for using R32 refrigerant only)
· Do not try to accelerate the defrosting process or methods of cleaning that are not recommended by the manufacturer.
· The appliance shall be stored in a room without a continuously operating ignition source (for example, open flames or an operating gas appliance) or an ignition source (for example, an operating electric heater) close to the appliance. The appliance shall also be stored in a room without ignition sources.
· Do not pierce or burn.
· Be aware that the refrigerants may not contain an odor.
· Keep ventilation openings clear of obstruction.
· Unit is only to be serviced by a Toshiba authorized servicer, please call Customer Service at 1-855-204-5313 for support.
· Flammable refrigerant R32 is used within air conditioner. Please follow the instructions carefully to handle, install, clean, and service the air conditioner to avoid damage or hazard. Do not dispose of air conditioner in regular trash. Contact qualified agency for proper disposal.
· No open fire or devices that generate spark/arcing shall be around the air conditioner to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used. Please follow the instructions carefully to store or maintain the air conditioner to prevent mechanical damage from occurring.

Page 6

User Manual

Safety Precautions

Operation of Current Device
Plug in & press RESET
RESET TEST

The power supply cord contains a current measuring device that detects damage to the power cord. Test your power supply cord as follows:
1. Plug in the air conditioner.
2. The power supply cord will have TWO buttons on the plug head. Press the TEST button. You will notice a click as the RESET button pops out.
3. Press the RESET Button. You will notice a click as the button engages.
4. The power supply cord is now supplying electricity to the unit. (On some products this is also indicated by a light on the plug head.)

Grounding type wall receptacle
Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong.

NOTICE
The power supply cord with this air conditioner contains a current detection device designed to reduce the risk of fire.
In the event that the power supply cord is damaged, it can not be repaired. It must be replaced with a cord from the manufacturer.

Power supply cord with 3-prong grounding plug and current detection device.
NOTICE
· Do not use this device to turn the unit on or off. · Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation. · The power supply cord must be replaced if it fails to reset when either the TEST button is pushed,
or it can not be reset. Please contact Customer Service.

User Manual

Page 7

Operating Instructions

OPERATING INSTRUCTIONS

Preparation

Control panel Outlet louver (automatic swing)
Handle (both sides)

Upper air filter (behind the grille)
Inlet and outlet air hose

Panel

Air inlet Drain Outlet (dry mode) Drain Outlet (heating mode)
Power plug storage

Caster
Front
Unit Operating Temperature Range:
Mode Cool Dry Heat Pump

Power cord storage Power cord outlet Drain Outlet
(excess condensate)
Temperature Range 60°F ~ 95°F (16°C ~ 35°C) 55°F ~ 95°F (13°C ~ 35°C) 41°F ~ 86°F (5°C ~ 30°C)

Rear

Page 8

User Manual

Control Panel Features
Swing (Connect) Wireless Indicator Button

LED Display

Power Button

Operating Instructions

Timer Button

Mode Button

Up ( ) and Down ( ) Buttons

Fan Button

Sleep Button

Swing Button
Used to initiate the Auto Swing feature. When the operation is ON, pressing the SWING button can stop the louver at the desired angle.
Connect Button
The swing button is also used to initiate the wireless connection mode.To initiate the wireless connection mode, power on the air conditioner then press the SWING button for 3 seconds. The LED DISPLAY will show `AP' to indicate the unit is in wireless connection mode. Refer to the app connection instructions to finish the connection process. If the connection is successful, the unit will exit wireless connection mode and illuminate the wireless LED. If the connection fails, the unit will exit wireless connection mode automatically after 8 minutes and the wireless LED does not illuminate. Note: The wireless connection process must be completed within 8 minutes after powering the air conditioner on.
Timer button
Used to initiate the AUTO ON start time and AUTO OFF stop time program. The timer on or off light will illuminate depending on the selected setting. See page 10 for more detailed instructions

When the function is turned on, the constant fan light will illuminate, indicating the fan will run constantly. When the function is turned off, the constant fan light will go out, indicating that the fan will stop when the compressor stops.
Mode button Selects the desired operating mode. Each time you press the button, a mode is selected in a sequence that goes from AUTO, COOL, DRY, FAN and HEAT. The mode light illuminates and indicates the selected mode.
Up ( ) and Down ( ) buttons Used to increase/decrease temperature settings in 1° increments in a range of 60°F/16°C to 86°F/30°C or the TIMER setting in a range of 0 ~ 24hrs. To change between °F or °C, simultaneously press and hold the Up and Down buttons for 3 seconds.
Power button Powers the unit on and off.
Sleep button

Fan button

Used to initiate the SLEEP operation.

Controls the fan speed. Press to control the fan speed in four steps - LOW, MID, HIGH and AUTO. The selected fan speed light (except AUTO) will illuminate. NOTE: Applicable to models with the Constant Fan feature. In COOL or DRY mode, press the Fan button for 3 seconds to turn on or off the constant fan function.

LED display
Shows the set temperature in °F (Degrees Fahrenheit) or °C (Degrees Celsius) and the Auto-timer settings. While on DRY and FAN modes, it shows the room temperature.

User Manual

Page 9

Shows Error codes and protection code: E1 - Room temperature sensor error. E2 - Evaporator temperature sensor error. E3 - Condenser temperature sensor error (select models). E4 - Display panel communication error. P1 - Bottom tray is full - Connect the drain hose and drain
the collected water away. If protection code repeats, call for service.

NOTICE
When one of these error codes occurs, turn off the unit and check for any obstructions. Restart the Unit. If the malfunction persists, turn off the unit and unplug the power cord and contact customer service at 1-855-204-5313.

Operating Instructions

Operating Instructions

COOL operation
· Press the "MODE" button until the "COOL" indicator light comes on.
· Press the ADJUST buttons Up ( ) or Down ( ) to select your desired room temperature. The temperature can be set within a range of 60°F~86°F/16°C~30°C.
· Press the "FAN SPEED" button to choose the fan speed.

FAN operation
· Press the "MODE" button until the "FAN" indicator light comes on.
· Press the "FAN SPEED" button to choose the fan speed. The temperature cannot be adjusted.
· Do not connect the duct to a window.

HEAT operation · Press the "MODE" button until the Heat " " indicator
light comes on. · Press the ADJUST buttons Up ( ) or Down ( ) to select
your desired room temperature. The temperature can be set within a range of 60°F~86°F/16°C~30°C. · Press the "FAN SPEED" button to choose the fan speed. · When entering heat mode, the fan may start slower than expected. This is normal operation to allow the unit to begin heating effectively. After a few minutes the unit should reach your desired fan speed.
DRY operation · Press the "MODE" button until the "DRY" indicator light
comes on. · While in this mode, you cannot select a fan speed or adjust
the temperature. The fan motor operates at LOW speed. · Keep windows and doors closed for the best
dehumidifying effect.
AUTO operation · When you set the air conditioner to AUTO mode, it
will automatically select cooling, heating or fan only operation depending on what temperature you have selected and the current room temperature.
· The air conditioner will control room temperature automatically according to the temperature point set by you.
· Under AUTO mode, you cannot select the fan speed.

TIMER: Auto Start/Stop Operation
· When the unit is on, pressing the Timer button will initiate the Auto stop program. The TIMER OFF indicator light illuminates. Press the Up ( ) or Down ( ) button to select the desired time. Press the TIMER button again within 5 seconds. The Auto start program is initiated and the TIMER ON indicator light illuminates. Press the Up ( ) or Down ( ) button to select the desired Auto start time.
· When the unit is off, press the Timer button to initiate the Auto start program. Pressing it again within five seconds will initiate the Auto stop program.
· Press or hold the Up ( ) or Down ( ) button to change the Auto time by 0.5 hour increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The control will count down the time remaining until start.
· The system will automatically revert back to display the previous temperature setting if there is no operation within 5 seconds.
· Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/Stop timer program.
· Should a malfunction occur, the Auto Start/ Stop timed program will also be cancelled.

Page 10

User Manual

Operating Instructions

SLEEP operation
Pressing this button will increase (during cooling operation) or decrease (during heating operation, applicable models) 1°F/1°C after 30 minutes. The temperature will again increase (cooling) or decrease (heating) by another 1°F/1°C after an additional 30 minutes. This new temperature will be maintained for 7 hours before returning to the originally selected temperature. This ends the Sleep mode and the unit will continue to operate as originally programmed.

NOTICE
The SLEEP operation feature is unavailable in FAN or DRY mode.

Other Features
COMFORT SENSE feature This feature can ONLY be activated from the remote control. The remote control serves as a remote thermostat allowing for the precise temperature control at its location, which must be within 26 feet of the air conditioner. To activate the Comfort Sense feature, point the remote control towards the unit and press the C-Sense button. The remote's display will show the actual temperature at its location (as long as it is within the 26 feet of the air conditioner). The remote control will send this signal to the air conditioner every 3 minutes until the C-Sense button is pressed again. If the unit does not receive the Comfort Sense signal during any 7 minutes interval, the unit will exit the Comfort Sense mode. NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY mode.
AUTO-RESTART If the unit shuts off unexpectedly due to a power outage, it will restart with the previously set function automatically when the power resumes.
WAIT 3 MINUTES BEFORE RESUMING OPERATION After the unit has stopped, it cannot be restarted until 3 minutes time has elapsed. This is to protect the unit. Operation will automatically resume after 3 minutes.
AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT The louver can be adjusted automatically using the SWING button. · When the Power is ON, the louver opens fully. · Press the SWING button on the panel or remote controller to initiate the Auto Swing feature. The louver
will swing up and down automatically. · Please do not adjust the louver manually.

User Manual

Page 11

Installation Instructions

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Choosing the Right Location

50 cm 19.7 inch

9.285inccmh

295.8cminch

Your installation location should meet the following requirements:
· Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration.
· The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain (found on the back of the unit) must be accessible.
· The unit should be located at least 12" (30cm) from the nearest wall to ensure proper air conditioning.
· DO NOT cover the Intakes, Outlets or Remote Signal Receptor of the unit, as this could cause damage to the unit.

Recommended Installation NOTICE
The appearance of your unit might be slightly different.

WARNING
· This air-conditioning unit is a hermetically sealed unit that contains fluorinated gasses. For specific information on the type of gas and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself.
· Service, maintenance or repair of this unit must be performed by a certified technician.
· Product recycling must be done according to local regulations.

Scan this QR code to watch an installation video for your Toshiba portable air conditioner:

Page 12

25 cm 9.8 inch

User Manual

Tools Needed
· Phillips screwdriver · Tape measure or ruler · Knife or scissors

· Saw (optional, to shorten window adaptor for narrow windows).

Accessories
Your Window Installation Kit fits windows 19.4''-62.2'' (49.3-158.1 cm). Please doublecheck all packaging materials to make sure accessories do not get accidentally thrown away.

Part

Description

Quantity

Air exhaust adapter

1 pc

Bolt

8 pc

Window Sliders

5 pc

Window Kit Brace

1 pc

Installation Instructions

Sliding Window Adapter ­ Front

1 pc

User Manual

Sliding Window Adapter ­ Rear
Sliding Window Adapter ­ Air Divider
Foam seal A (adhesive) Foam seal B (adhesive) Foam seal C (Non-adhesive) Window Slider Foam (adhesive) Security bracket and 2 screws Drain hose Drain hose adaptor (For heat pump mode only) Remote controller and battery
Power Cord Buckle
Heat pump hose insulation foam (optional)

1 pc
1 pc 4 pc 2 pc 2 pc 4 pc 1 set 1 pc 1 pc 1 set 1 pc
1 set
Page 13

Installation Instructions

Window Installation Kit
Air Exhaust Adapter
Exhaust Hose

Three Window Sliders with side holes
a

Two Window Sliders without side hole
b

c

d

e

1: For Hung Window types only
Insert the Air Exhaust Adapter into the exhaust of the hose (the circular opening) for optimal performance. Rotate the adapter clockwise until the locking tabs click and it no longer rotates.
Skip this step if installing into a horizontal sliding window.
The Air Exhaust adapter may interfere with some window screens, and can be removed if desired (Please note this may slightly decrease performance).
2: Preparing the adjustable window slider
1. Depending on the size of your window, adjust the size of the window slider. Use the combination of panels that best fits your window opening.
2. If the length of the window requires two or more window sliders, use the bolt to fasten the window sliders once they are adjusted to the proper length.
3. If installing in a sliding window, bolts should be installed on both sides of the window sliders.
Windows Type

Use the table below to determine what combination of Window Sliders is correct for your window

window slider a+b b+c a+b+c b+e a+b+e
a+b+c+d a+b+c+d+e

window dimension (mm)
484 ~ 592 592 ~ 696 696 ~ 802 802 ~ 896 896 ~ 998 998 ~ 1210 1210 ~ 1620

window dimension (inch)
19.1 ~ 23.3 23.3 ~ 27.4 27.4 ~ 31.6 31.6 ~ 35.3 35.3 ~ 39.3 39.3 ~ 47.6 47.6 ~ 63.8

bolt

bolt

bolt

Window slider A

Window slider A

Hung Window

Sliding Window

3: Applying insulation to the window slider
After assembling the window slider to your proper dimension, cut and apply the foam insulation sheets to the exterior side of the window slider.

ab

c

d

e

NOTICE

Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared, choose from one of the following two installation methods.

Page 14

Window Slider

Window Slider
User Manual

Installation Instructions

Foam seal B (Adhesive type-shorter)

Type 1: Hung window installation
1. Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash and frame as shown.

Foam seal A
(Adhesive type)

Window Window slider B slider A (if required)

2. Insert the window slider assembly into the window track. If the hose opening is covered by the lip of the window frame, rotate the panel so the thicker side faces the window frame. Attach the Window Kit Brace to the back of the hose panel to brace against the window so the window slider panels do not lean inward.

Window Kit Brace

Foam seal C (Non-adhesive type)

3. Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the width of the window. Insert the seal between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.

Security Bracket

4. If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.

2 Screws

5. Attach the hose to the window slider panel by inserting the end of the hose into the opening on the slider.

User Manual

Page 15

Foam seal A (Adhesive
type)

Foam seal B (Adhesive type-shorter)
Sliding Window Adapter

Type 2: Sliding window Installation (Optional)
1. Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash and frame as shown.
2. Assembling the Sliding Window Adapter (Only needed for Sliding Window applications): Align both halves of the sliding window adapter and connect them. Then, attach the air divider to the newly formed window adapter on the outdoor side. The fully assembled adapter should look like the image at the left.
3. Insert the window slider assembly into the window track. If the hose opening is covered by the window frame, rotate the panel so the thicker side faces the window frame. Attach the Window Kit Brace to the back of the hose panel to brace against the window so the window slider panels do not lean inward.
4. Be sure bolts are installed in both sides of the window slider for improved rigidity.

(Front + Rear)
Air Divider

Window slider B (if required)
Window slider A

Installation Instructions

Foam seal C (Non-adhesive type)

Window Kit Brace
5. Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the window height. Insert the foam seal between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.

Page 16

User Manual

Security Bracket

6. If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.

2 Screws

7. Attach the Sliding Window Adapter to the hose by lining up the circles on the adapter the hose. Insert the window slider adapter into the hole of the window slider.

NOTICE
To ensure proper function, DO NOT overextend or bend the hose. Make sure that there are no objects within 20in (~500mm) of the inlet and outlet hose. All illustrations in this manual are for explanation purposes only, your air conditioner may be slightly different than shown.

Installation Instructions

Water Drainage
Remove the upper drain plug Continuous drain hose
User Manual

· During Dry modes, remove the upper drain plug from the back of the unit and install the drain hose. For models without drain connector, just attach the drain hose to the hole. Place the end of the hose directly in the drain area you're using.
Page 17

Water Drainage (For Heating Mode)

Remove the middle drain plug

· While operating in heat pump mode, the unit will produce condensate that must be drained. You must install the drain hose when operating in heat mode. To install the drain hose, remove the plug from the drain port and attach the included hose. The universal drain adaptor can be attached to the end of the included hose. A 3/4" hose (not included) can be attached to the adaptor if a longer hose length is required. Place the end of the hose in the drain area you are using.
NOTICE

Continuous drain hose
Drain hose adaptor

Because this unit contains a condensate pump, the drain hose can be elevated up to 6 ft. (1.8 m). Direct the hose toward the drain, making sure there are no kinks that will restrict water flow. Make sure the end of the hose is directed downward (see fig. with check mark symbol).
The figure with X symbol is not recommended as the end of the
hose is not directed downward. When the continuous drain hose is not used, ensure that the corresponding drain plug and knob are installed firmly to prevent leaks.

Installation Instructions

Delivery lift < 6ft

Drain hose adaptor

X
Drain hose adaptor
Press the power cord buckle into the rear cover.

Page 18

· When the water level of the bottom tray reaches a predetermined level, the unit beeps 8 times. The digital display shows "P1." At this time the air conditioning/dehumidification process will immediately stop. However, the fan motor will continue to operate (this is normal). Carefully move the unit to a drain location, remove the bottom drain plug and let the water drain away. Reinstall the bottom drain plug and restart the machine until the "P1" symbol disappears. If the error repeats, call for service.
NOTICE
Be sure to reinstall the bottom drain plug firmly to prevent leakage before using the unit.
User Manual

CARE AND CLEANING

Safety Precautions
· Always unplug the unit before cleaning or servicing. · DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit. · DO NOT wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger. · DO NOT operate the machine if the power supply was damaged during cleaning. A damaged
power cord must be replaced with a new cord from the manufacturer.

Air Filter Cleaning
Upper filter (take out)

CAUTION
DO NOT operate the unit without filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.

Maintenance Tips
· Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance.
· Clean the filter using water and ensure it is dry before reinstalling.
· The water collection tray should be drained immediately after P1 error occurs, and before storage to prevent mold.
· In households with animals, you will have to periodically wipe down the grill to prevent blocked airflow due to animal hair.

Care and Cleaning

Unit Cleaning
Clean with a soft cloth only. Do not use strong detergents that contain wax or thinners as it may damage the product

Store the Unit When Not in Use
· Drain the unit's water collection tray according to the instructions in the following section. · Run the unit on FAN mode for 12 hours in a warm room to dry it and prevent mold. · Turn off the unit and unplug it. · Clean the air filter according to the instructions in the previous section. Reinstall the clean, dry
filter before storing. · Remove the batteries from the remote control.

NOTICE
Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct sunlight or extreme heat can shorten the lifespan of the unit.

User Manual

Page 19

TROUBLESHOOTING TIPS

Before calling service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common occurences that are not the result of defective workmanship or materials of this appliances.

Problem Unit does not turn on when pressing ON/ OFF button
Unit does not cool well
The unit is noisy and/ or vibrates too much
The unit makes a gurgling sound Unit will not connect to Wireless or App does not work (some modesl)

Solution Displays P1 Error Code and means the water collection tray is full. Turn off the unit, drain the water from the water collection tray, and restart the unit. If room temperature is lower than the set temperature in COOL mode, reset the temperature. The air filter is blocked with dust or animal hair. Turn off the unit and clean the filter according to the instructions. Exhaust hose is not connected or is blocked. Turn off the unit, disconnect the hose, check for blockage and reconnect the hose. Temperature setting is too high; decrease the set temperature. Make sure all windows and doors are closed. The room area could be too large; doublecheck the cooling area. Check the room for possible heat sources and remove them if possible. The floor is not level. Place the unit on a flat, level surface. The air filter is blocked with dust or animal hair. Turn off the unit and clean the filter according to the instructions. This sound is caused by the refrigerant flow inside the unit and is normal.
For additional support and troubleshooting tips, follow the link in the QR code:

Troubleshooting Tips

The top of the window kit leans forward out of the window track

Ensure the Window Kit brace is installed properly.

In heating mode, the fan speed is lower than expected.

It is normal for the fan speed to start low in heating mode. The fan speed should reach your desired setting after a few minutes of operation.

Condensation collects on the outer section of the hose in heat mode

Apply the included hose insulation foam as shown on the next page.

NOTICE

Do not add extension to the exhaust hose(s)!

Page 20

User Manual

HEAT PUMP HOSE INSULATION FOAM
If you are experiencing condensation on the outer section of the hose during heating operation, apply the included heat pump insulation foam to the outside of the hose. Use the included zip ties to secure the foam around the hose.

Heat pump hose insulation foam

User Manual

Page 21

REMOTE CONTROL AND APP INSTRUCTIONS

Handling the Remote Control
LOCATION OF THE REMOTE CONTROL
Use the remote control within a distance of 26 ft. (8m) from the air conditioner, pointing it towards the unit. The unit will beep when it receives a signal.

26 ft (8 meters)

CAUTION
· The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote control to the unit.
· Prevent any liquid from spilling onto the remote control. Do not expose the remote control to direct sunlight or heat.
· If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air conditioner may not function properly. Use curtains to prevent the sunlight from falling on the receiver.
· If other electrical appliances react to the remote control, either move these appliances or consult your local dealer.

Inserting and Replacing Batteries

Your air conditioning unit may come with two batteries (some units). Put the batteries in the remote control before use.
1. Slide the back cover from the remote control downward, exposing the battery compartment.
2. Insert the batteries, paying attention to match up the (+) and (-) ends of the batteries with the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.

Remote Control and App Instructions

Remote Control Specifications
Rated Voltage Signal Receiving Range Environment
Page 22

3.0V ( Dry batteries R03/LR03x2) 26 ft (8 m)
-5 °C ~ 60 °C (23°F ~ 140°F)
User Manual

Function Buttons
ON/OFF Turns the unit on or off.
TEMP Increases temperate in 1°F (1°C) increments. Max. temperature is 86°F (30°C).
SET Scrolls through operation functions as follows: Fresh ( ) J Follow Me ( ) J AP mode ( ) J Fresh...
The selected symbol will flash on the display area, press the OK button to confirm.
TEMP Decreases temperature in 1°F (1°C) increments. Min. temperature is 60°F (16°C).
FAN SPEED Switches the fan speed as follows: Auto J Low J Medium J High ...
TIMER ON Sets timer to turn unit on (see How to Use Basic Functions for instructions).

MODE Switches the operating modes as follows: AutoJCoolJDryJHeatJFan
SHORTCUT Used to restore the current settings or resume previous settings.
OK Press to send the desired settings to the AC unit.
SWING Starts and stops the horizontal louver movement.
TIMER OFF Sets timer to turn unit off (see How to Use Basic Functions for instructions).
°C/°F Change the temperature units between °C and °F.
SLEEP Saves energy during sleeping hours.
LED Turn the unit's LED display and control panel beeps on or off.

Remote Control and App Instructions

User Manual

Page 23

Remote Screen Indicators
Information is displayed when the remote control is powered on.

Fresh feature display Sleep mode display Follow me feature display Wireless control feature display Low battery detection display (If flashes)

Transmission Indicator Lights up when remote sends signal to indoor unit.

MODE display Displays the current mode, including:

TIMER ON display
TIMER OFF display
FAN SPEED display Displays selected fan speed:
LOW MED HIGH AUTO This fan speed can not be adjusted in AUTO or DRY mode.

Horizontal louver auto swing display

LOCK display Displays when LOCK feature is activated.
Temperature/Timer/ Fan speed display Displays the set temperature by default, or fan speed or timer setting when using TIMER ON/OFF functions.
Temperature range: 16-30°C / 60-86°F Timer setting range: 0-24 hours This display is blank when operating in FAN mode.

Remote Control and App Instructions

Page 24

User Manual

Setting the Timer

TIMER ON/OFF - Set the amount of time after which the unit will automatically turn on/off.

TIMER ON SETTING

Press TIMER ON button Press up or down button for

to initiate the ON time multiple times to set the desired

sequence.

time to turn on the unit.

x5

Point remote to unit and wait 1sec, the TIMER ON will be activated.
1sec

TIMER OFF SETTING

Press TIMER OFF button Press up or down button for

to initiate the OFF time multiple times to set the desired

sequence.

time to turn off the unit.

x10

Point remote to unit and wait 1sec, the TIMER OFF will be activated.
1sec

NOTICE
1. When setting the TIMER ON or TIMER OFF, the time will increase by 30 minutes increments with each press, up to 10 hours. After 10 hours and up to 24, it will increase in 1 hour increments. (For example, press 5 times to get 2.5h, and press 10 times to get 5h,). The timer will revert to 0.0 after 24.
2. Cancel either function by setting its timer to 0.0h.

TIMER ON & OFF setting (example)

Keep in mind that the time periods you set for both functions refer to hours after the current time.

xn

xn

Remote Control and App Instructions

Timer starts

Unit turns ON

Unit turns OFF

Example: If current timer is 1:00PM, to set the timer as above steps, the unit will turn on 2.5h later (3:30PM) and turn o at 6:00PM.

Current 2:00PM 3:00PM 3:30PM 4PM 5PM 6PM time 1PM
2.5 hours later 5 hours later
User Manual

Page 25

DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this AC is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

SPECIFICATION OF WIRELESS MODULE

Model: US-OSK103 Standard: IEEE 802.11 b/g/n Antenna Type: External omnidirectional Antenna Frequency: 2.4 GHz (wireless) Maximum Transmitted Power: 15 dBm Max

Dimensions: 41 x 24 x 5 (mm) Operation Temperature: 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F. Operation Humidity: 10% ~ 85% Power Input: DC 5V/300 mA

PRECAUTIONS
1. Supports operating systems: iOS 7+ or Android 4+. 2. In the event of a OS update, there may be a delay between the update of the OS and a related
software update during which your OS may or may not be supported until a new version is released. Your specific mobile phone or problems in your network may prevent the system from working and Toshiba will not be responsible for any problems that could be caused by incompatibility or network issues. 3. This Smart AC only supports WPA-PSK/WPA2-PSK (recommended) encryption. Please check the Toshiba Lifestyle website, us.toshiba-lifestyle.com, for updated information. 4. To ensure proper scanning of the QR code, your smart phone must have at least a 5-megapixel camera. 5. Due to unstable network connectivity, requests may time out. If this happens, re-run the network configuration. 6. Due to unstable network connectivity, commands may time out. If this happens, the smartphone app and the actual product may display conflicting information. The information displayed on the actual product is always the most accurate available. Refresh the app to re-sync.
NOTICE
Toshiba will not be responsible for any problems that could be caused by incompatibility or network issues, your wireless router and mobile phone.

Remote Control and App Instructions

Page 26

User Manual

SYSTEM OVERVIEW
Devices required to use the Smart AC: 1. Smart Phone with compatible iOS or Android system. 2. Wireless Router (a 2.4GHz network is required to connect). 3. Smart Air Conditioner.

DOWNLOAD AND INSTALL THE APP Android QR code

Apple QR code

Scan to download app.
· You can also go to Google Play or App Store and search for Toshiba NA AC. For more information, please refer to Toshiba Lifestyle website: us.toshiba-lifestyle.com.
NOTICE
All the images in this manual are for reference only, your product and app may look slightly different. The actual product and app instructions have to be considered.

Remote Control and App Instructions

User Manual

Page 27

CREATE YOUR ACCOUNT
· Make sure your smartphone is connected to your wireless router and your wireless router has a working 2.4GHz internet connection.
· It is recommended to activate your account immediately to be able to recover your password by email.

1. Press "Sign Up".

2. Enter your email address and password.

Remote Control and App Instructions

3. Press "Registration".

4. If you forget your password, press "Forgot password?" on the main menu and enter your email address. Then press "Reset Password".

NOTICE
· Make sure your smartphone is able to connect to the wireless network which will be used. · Make sure also that the device is not connecting to other networks in range.

Page 28

User Manual

ADDITIONAL APP AND SMART HOME FUNCTIONS
For additional instructions regarding the features of the app and Smart Home skill capabilities, scan the QR code below.

Remote Control and App Instructions

User Manual

Page 29

MANUAL DEL USUARIO
Tipo Portatil Aire Acondicionado de Habitación RAC-PT1411HWRU
vveerrssiióónnBE--1013--22002201

Precauciones de Seguridad
Instrucciones de Operación
Instrucciones de Instalación
Mantenimento Y Limpieza
Soluciones de Problemas
Instrucciones del Control Remoto y del App
WarWninAgRnNoItNiceGs: Antes de usar este producto, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras referencias. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener más detalles.
us.toshiba-lifestyle.com

Manual del propietario
Precauciones de Seguridad ............................................................................................... 33 Instrucciones de Operación ............................................................................................... 38 Instrucciones de Instalación .............................................................................................. 42 Mantenimiento y Limpieza ................................................................................................ 49 Soluciones de Problemas ................................................................................................... 50 Espuma Aislante para Manguera de Bomba de Calor ............................................. 51 Instrucciones del Control Remoto y del App .............................................................. 52
Lea este Manual
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre como usar y mantener su acondicionador de aire correctamente. Unos pocos cuidados por su parte pueden ahorrar una gran cantidad de tiempo y dinero, alargando la vida útil de su acondicionador de aire. Encontrará muchas respuestas a los problemas más comunes en el cuadro de solución de problemas ­ Podrá resolver la mayoría de ellos rápidamente antes de llamar al servicio técnico. Estas instrucciones pueden no cubrir todas las condiciones posibles de uso, así que sentido común y atención a la seguridad é necesario al instalar, operar y mantener este producto.
PRECAUCIÓN
· Para obtener asistencia, llame el Central de Servicio Técnico al 1-855-204-5313. · Este aparato no está diseñado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. · Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no jueguen con el acondicionador de aire. · El aparato deberá ser instalado de acuerdo con la norma nacional de instalación eléctrica. · No utilizar su acondicionador de aire en una habitación húmeda, como un baño o una lavandería.

Page 32

User Manual

Precauciones de Seguridad

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Para evitar daños al usuario u otras personas y a la propiedad, las instrucciones que se muestran aquí deben ser seguidas. Las operaciones incorrectas por la ignora de las instrucciones podría causar perjuicios o lesiones. El nivel de riesgo está clasificado por las siguientes indicaciones.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica una situación peligrosa que, si no evitada, podría causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN

Este símbolo indica una situación peligrosa que, si no evitada, podría resultar en lesiones leves o moderadas.

AVISO

Este símbolo aborda las prácticas no relacionadas con lesiones físicas.

ADVERTENCIA
· Asegúrese de que el acondicionador de aire se ha instalado de forma segura y correcta de acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual. Guarde este manual para un posible uso futuro en la extracción o instalación de esta unidad.
· Enchúfalo en el enchufe de alimentación eléctrica correctamente. De lo contrario, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a la excesiva generación de calor.
· No modificar la longitud del cable de alimentación ni comparta la tomacorriente con otros aparatos, ya que puede provocar una descarga eléctrica o un incendio debido al sobrecalentamiento.
· Asegúrese siempre de una conexión a tierra eficaz. Una conexión a tierra incorrecta puede provocar una descarga eléctrica.
· Desenchufar la unidad si nota sonidos extraños o olores o humo proveniente de ella. Un producto dañado puede causar incendio y descarga eléctrica.
· Ventile la habitación antes de utilizar el acondicionador de aire si hay una fuga de gas desde otros aparatos.
· No accione ni detenga la unidad insertando o extrayendo el enchufe de la tomacorriente.
· No lo maneje con las manos mojadas o en ambientes muy húmedos. Puede causar una descarga eléctrica.
· No permita que el agua entre en contacto con ninguna pieza eléctrica. Puede causar fallas o descarga eléctrica.
· No lo use el enchufe si está suelto o dañado. Puede causar incendio y descarga eléctrica.
· No lo use ni mantenga el cable de alimentación cerca de los aparatos de calefacción. Puede causar incendio y descarga eléctrica.
· No lo use ningún dispositivo o material para la instalación que no se recomiende en este manual.

User Manual

Page 33

Precauciones de Seguridad

ADVERTENCIA
· No desmonte ni modifique la unidad. Puede causar fallas y descarga eléctrica.
· No dañe ni utilice un cable de alimentación alternativo. Puede causar incendio y descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado o una persona igualmente calificada para evitar un peligro.
· No dirija el flujo de aire directamente a las personas para evitar posibles riesgos para la salud.
· No abra la unidad durante el funcionamiento. Puede causar descarga eléctrica.
· No utilice el cable de alimentación cerca de gases inflamables o combustibles, como gasolina, benceno, diluyente, etc. Puede causar una explosión o un incendio.
· No deje que los niños cuelguen el acondicionador de aire o el soporte. Puede ocurrir una lesión grave.
· Evite el peligro de incendio o la descarga eléctrica. No utilice un cable de extensión ni un enchufe adaptador. No extraiga ninguna clavija del cable de alimentación.
· Asegúrese de que el acondicionador de aire esté correctamente conectado a tierra. Para minimizar descargas eléctricas y riesgos de incendio, es importante realizar una conexión a tierra adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe de conexión a tierra de tres clavijas para la protección contra los riesgos de choque.
· Su acondicionador de aire debe utilizarse en una tomacorriente de pared correctamente conectado a tierra. Si la tomacorriente de pared que tiene intención de utilizar no está adecuadamente conectada a tierra o protegida por un fusible de retardo de tiempo o un disyuntor, pida a un electricista cualificado que instale una tomacorriente adecuada. Asegúrese de que la tomacorriente sea accesible después de la instalación de la unidad.
· Asegúrese de que el servicio eléctrico es adecuado para el modelo que ha elegido. Esta información se puede encontrar en la placa de serie, que se encuentra en el lado del gabinete y detrás de la rejilla.

PRECAUCIÓN
· Cuando se va a quitar el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad. Puede causar lesiones.
· Cuando la unidad necesite limpieza, apague la unidad y apague el disyuntor. No limpie la unidad cuando la alimentación esté encendida, eso puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
· No coloque obstáculos alrededor de las entradas de aire o dentro de la salida de aire. Puede causar fallas o un accidente.
· Limpie solo con un paño suave. No utilice detergentes fuertes que contengan cera o diluyentes, ya que puede dañar el producto.

Page 34

User Manual

Precauciones de Seguridad

PRECAUCIÓN
· Tenga cuidado al desempacar e instalar. Los bordes afilados podrían causar lesiones. · No limpie el acondicionador de aire con agua.
El agua puede entrar en la unidad y degradar el aislamiento que podría conducir a una descarga eléctrica. · No lo guarda una mascot o plantas donde sera expuesto al flujo del aire directo. Podría hacer daño a su mascot o planta. · Sujete el enchufe junto a la cabeza cuando sacarlo. De lo contrario, puede causar descarga eléctrica y daños. · Asegúrese de que la instalación esté correctamente segura para prevenir el producto de posibles quedas. · No conecte objetos pesados en el cable de alimentación y asegúrese de que el cable no esté comprimido. De lo contrario, hay peligro de incendio o descarga eléctrica. · Si hay agua derramada en la unidad, apague la unidad y apague el disyuntor. Aísle el suministro tomando el enchufe y contacte un personal de servicio técnico cualificado. · No lo use cerca de estufas de gas o otros aparatos de combustión de gas, ya que el flujo de aire puede afectar a la combustión de gas. · No usar para ningún otro propósito que no sea la comodidad de la habitación. No utilice este acondicionador de aire para conservar instrumentos de precisión, alimentos, animales, plantas y objetos de arte. Puede causar deterioro. · Apague el disyuntor si la unidad no se va a ser utilizada por un tiempo prolongado. · Siempre inserte los filtros de forma segura. Limpie el filtro una vez cada dos semanas. El funcionamiento sin filtros puede causar un error. · No beba el agua de drenaje del acondicionador de aire.

User Manual

Page 35

Precauciones de Seguridad

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS MOSTRADOS EN LA UNIDAD
Este símbolo muestra que este aparato ha utilizado un refrigerante ADVERTENCIA inflamable. Si el refrigerante está filtrado y exposto a una fuente de
ignición externa, hay riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN Este símbolo muestra que el manual de instrucciones debe leerse cuidadosamente.
PRECAUCIÓN Este símbolo muestra que un personal de servicio técnico debe manipular este equipo con referencia al manual de instalación.
PRECAUCIÓN Este símbolo muestra que la información está disponible, tanto al manual de instrucciones o al manual de instalación.
ADVERTENCIA (solo para usar refrigerante R32)
· No intente acelerar el proceso de descongelación o los métodos de limpieza que no son recomendados por el fabricante.
· El aparato debe ser ubicado en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo, llamas abiertas o un aparato de gas en funcionamiento) o fuentes de ignición comunes (por ejemplo, un calentador eléctrico en funcionamiento) cerca del aparato. El aparato también debe ser ubicado en una habitación sin cualquer otra fuente de ignición.
· No perforar ni quemar. · Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor. · Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones. · La unidad solo debe ser atendida por un centro de asistencia autorizada Toshiba, llame al
Servicio al Cliente al 1-855-204-5313 para obtener asistencia técnica. · El refrigerante inflamable R32 se usa dentro del acondicionador de aire. Siga las instrucciones
cuidadosamente para manejar, instalar, limpiar y reparar el acondicionador de aire para evitar daños o peligros. No deseche el acondicionador de aire en la basura común. Contacte la agencia cualificada para la eliminación adecuada. · No maneje fuego ni dispositivos que generen chispas alrededor del acondicionador de aire para evitar causar la ignición del refrigerante inflamable utilizado. Siga cuidadosamente las instrucciones para ubicar o arreglar el acondicionador de aire para evitar que se produzcan daños mecánicos.

Page 36

User Manual

Precauciones de Seguridad

Operación del dispositivo de corriente

Enchufe y pulse el botón RESET

El cable de energía contiene un dispositivo de medición que detecta daños en el proprio cable. Pruebelo de la siguiente manera:

1. Enchufe el acondicionador de aire.

RESET
2. El cable de energía tendrá DOS botones en

TEST

el cabezal del enchufe. Pulse el botón TEST.

Notará un clic a medida que aparezca el

botón RESET.

3. Pulse el botón RESET. Notará un clic a medida que el botón se activa.

4. El cable de energía ahora está energizando la unidad. (En algunos productos esto también se indica mediante una luz en el cabezal del enchufe.)

Toma de Tierra Tipo Pared Receptáculo
DoNnuontc, au,nednenrinagnúyn circcausom, csotartnec, eresm, cuuetv,e remonviepaosrarbpyopralsas thecognreoxuiónndainlga tpierorrna.g.

AVISO
El cable de energía que acompaña este acondicionador de aire contiene un dispositivo de detección de corriente diseñado para reducir el riesgo de incendio.
En el caso del cable de energía esté dañado, no se puede reparar. Debe sustituirlo por un cable del fabricante.

PCaobwleedreseunpeprglyía ccoonrdenwchituhfe3d-epcroonnegxiógnroautinerdraindge plu3 gclaavnijads ycduirsrpeonsittivdoedteedcettieocnciódnedveicceor.riente.

AVISO

· No utilice este dispositivo para encender o apagar la unidad.

· Asegúrese siempre de que el botón RESET esté pulsado para una operación correcta

.

· El cable de energía debe ser reemplazado si lo falla al reiniciar mismo cuando el botón TEST esté pulsado o no se puede reiniciarse. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

User Manual

Page 37

Instrucciones de Operación

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Preparación

Panel de control

Deflector de aire (oscilación automática)

Filtro de aire superior

Mango de traslado
(ambos os lados)

(detrás de la rejilla)
Manguera de aire salida y entrada

Panel

Entrada de aire

Salida de drenaje (modo dry)

Salida de drenaje (modo heating)

Soporte del enchufe

Frente

Rodízio

Soporte del cable Salida del cable
Salida de drenaje (exceso de condensado)

Faja de Temperatura de Funcionamiento de la Unidad:

Modo Enfriamiento (Cool) Dehumidificación (Dry) Calefacción (Heat)

Faja de Temperatura 60°F ~ 95°F (16°C ~ 35°C) 55°F ~ 95°F (13°C ~ 35°C) 41°F ~ 86°F (5°C ~ 30°C)

Trasera

Page 38

User Manual

Característica del Panel de Control
Botón del Swing Indicador del Wireless Visor de LEDs (Connect)

Botón Encendido/Apagado (ON/OFF)

Instrucciones de Operación

Botón del Botón

Botones

Botón Botón del

Timer del Mode Arriba ( ) y Abajo ( ) del Fan Sleep

Botón Oscilación (Swing)
Se utiliza para iniciar la función de oscilación automática. Cuando la operación está activada, al pulsar el botón Swing se puede detener el deflector en el ángulo deseado.
Función Connect (Smart models only)
El botón Swing se utiliza para iniciar el modo de conexión inalámbrica. Para empezarlo, encienda el acondicionador de aire y, a continuación, pulse el botón Swing durante 3 segundos. La pantalla LED mostrará `AP' para indicar que la unidad está en modo de conexión inalámbrica.
Consulte las instrucciones de conexión de la aplicación para finalizar el proceso de conexión.
Si la conexión se realiza correctamente, la unidad saldrá del modo de conexión inalámbrica e iluminará el LED del inalámbrico. Si la conexión falla, la unidad saldrá del modo de conexión inalámbrica automáticamente después de 8 minutos y el LED del inalámbrico no se iluminará.
NOTA: El proceso de conexión inalámbrica debe completarse dentro de los 8 minutos posteriores a la alimentación del acondicionador de aire.
Botón del Temporizador (Timer)
Se utiliza para activar la hora de inicio y final en las operaciones de inicio y parada del Temporizador. La luz de encendido o apagado del temporizador se iluminará despues del ajuste seleccionado. Consulte la página 38 para obtener instrucciones más detalladas.

NOTA: Aplicable a modelos con la función de ventilación constante. En el modo COOL o DRY, pulse el botón Fan durante 3 segundos para activar o desactivar la función de ventilación constante. Cuando la función está encendida, la luz de la ventilación constante se iluminará, identificando el funcionamiento continuo del ventilador para la enfriamiento. Cuando la función está apagada, la luz de la ventilación constante se apagará, identificando el final del ciclo del ventilador, a través de la parada del compressor.
Botón del Modo (Mode) Selecciona el modo de funcionamiento deseado. Cada vez que pulsa el botón, un modo és seleccionado en una secuencia que va desde AUTO, COOL, DRY, FAN y HEAT. La luz de modo se iluminará y indicará el modo seleccionado.
Botones Arriba ( ) y Abajo ( ) Se utiliza para aumentar/disminuir la temperatura en incrementos de 1° en un alcanze de 60°F/16°C a 86°F/30°C o la configuración del Temporizador en un alcanze de 0 a 24 horas. Para cambiar entre °F o °C, mantenga pulsados simultáneamente los botones Arriba y Abajo durante 3 segundos.
Botón Encender/Apagar (Power) Interruptor de encendido/apagado.
Botón del modo Sueño (Sleep) Se utiliza para iniciar la operación SLEEP.

Botón de Velocidad del Ventilador (Fan)
Pulse para controlar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: LOW, MID, HIGH y AUTO. La luz de velocidad del ventilador seleccionada (excepto AUTO) se iluminará.

Pantalla de LEDs
Muestra la temperatura ajustada en °F (Grados Fahrenheit) o °C (Grados Celsius) y los ajustes del Temporizador Automático. En los modos DRY y FAN, muestra la temperatura ambiente.

User Manual

Page 39

Códigos de Error y códigos de protección: E1 - Error en el sensor de temperatura de la habitación. E2 - Error en el sensor de temperatura del evaporador. E3 - Error del sensor de temperatura del condensador
(modelos selecionados). E4 - Error en la comunicación de la pantalla del panel. P1 - La bandeja inferior está llena: conecte la manguera
de drenaje y drene el agua acumulada. Si el código de protección se repite, llame al servicio técnico.

AVISO
Cuando ocurre una de las fallas anteriores, apague la unidad y compruebe si hay obstrucciones. Reinicie la unidad. Si la falla persiste, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación. Pongáse en contacto el fabricante o uno de sus agentes de servicio técnico en el 1-855-204-5313.

Instrucciones de Operación

Instrucciones de Funcionamiento
Funcionamiento en Enfriamiento (COOL)
· Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indicadora "COOL".
· Pulse los botones de ajustes Arriba ( ) o Abajo ( ) para seleccionar la temperatura ambiente deseada. La temperatura se puede ajustar dentro de una faja de 60°F~86°F/16°C~30°C.
· Pulse el botón "FAN SPEED" para elegir la velocidad del ventilador.
Funcionamiento en Calefacción (HEAT)
(disponible solo en modelos HEAT)
· Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indicadora Heat " " .
· Pulse los botones de ajustes Arriba ( ) o Abajo ( ) para seleccionar la temperatura ambiente deseada. La temperatura se puede ajustar dentro de una faja de 60°F~86°F/16°C~30°C.
· Pulse el botón "FAN SPEED" para elegir la velocidad del ventilador.
· Al ingresar al modo HEAT, el ventilador puede comenzar más lento de lo esperado. Esta es una operación normal para permitir que la unidad comience a calentarse de manera efectiva. Después de unos minutos, la unidad debería alcanzar la velocidad de ventilador deseada.
Funcionamiento en Dehumidificación (DRY)
· Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indicadora "DRY" .
· En este modo, no és posible seleccionar una velocidad del ventilador ni ajustar la temperatura. El motor del ventilador funciona en baja velocidad.
· Mantenga las ventanas y puertas cerradas para un mejor efecto deshumidificante.
Funcionamiento Automático (AUTO)
· Al configurar el acondicionador de aire en el modo AUTO, seleccionará automáticamente enfriamiento, calefacción o el funcionamiento solo del ventilador, dependiendo de la temperatura que haya seleccionado y de la temperatura ambiente actual.
· El acondicionador de aire controlará automáticamente la temperatura ambiente hasta la temperatura configurada por usted.

· Bajo el modo AUTO, no és posible seleccionar la velocidad del ventilador.
Funcionamiento del FAN
· Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indicadora "FAN" .
· Pulse el botón "FAN SPEED" para elegir la velocidad del ventilador. No se puede ajustar la temperatura.
· No conecte el conducto a ninguna ventana.
TIMER: Funcionamiento Auto Start/Stop
· Cuando la unidad esté encendida, al pulsar el botón del Temporizador se iniciará el programa de detención automática. La luz indicadora TIMER OFF se encenderá. Pulse el botón Arriba ( ) o Abajo ( ) para seleccionar la hora deseada. Pulse de nuevo el botón TIMER en 5 segundos. El programa de inicio automático se iniciará y la luz indicadora TIMER ON se encenderá. Pulse el botón Arriba ( ) o Abajo ( ) para seleccionar la hora de inicio automática deseada.
· Cuando la unidad esté apagada, pulse el botón Temporizador para iniciar el programa de inicio automático. Pulsando de nuevo en cinco segundos se iniciará el programa de detención automática.
· Mantenga pulsado el botón Arriba ( ) o Abajo ( ) para cambiar la hora automática en incrementos de 0.5 horas, hasta 10 horas y, a continuación, en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. El control contará el tiempo restante hasta el inicio.
· El sistema volverá a enseñar automáticamente el ajuste de la temperatura anterior caso no tenga ninguna operación dentro de 5 segundos.
· Al encender o apagar la unidad en cualquier momento o ajustar la configuración del temporizador a 0.0, se cancelará la operación de inicio/parada automática.
· En caso de malo funcionamiento, la operación de inicio/parada automática también se cancelará.

Page 40

User Manual

Instrucciones de Operación

Funcionamiento del Modo Sueño (SLEEP)
Al pulsar este botón se aumentará (durante la operación de enfriamiento) o se disminuirá (durante operación de calefacción, en modelos aplicables) 1 °F/1 °C después de 30 minutos. La temperatura volverá a aumentar (enfriar) o disminuir (calentar) en otros 1 °F/1 °C después de 30 minutos adicionales. Esta nueva temperatura se mantendrá durante 7 horas antes de volver a la temperatura seleccionada originalmente. Esta configuración terminará la operación del Sleep y la unidad seguirá funcionando como se programó originalmente.

AVISO
La función de funcionamiento SLEEP no está disponible en los modos FAN o DRY.

Otras Características
Función COMFORT SENSE Esta función SOLAMENTE puede activarse desde el control remoto. El control remoto sirve como un termostato remoto, permitiendo un control de temperatura preciso en su ubicación conteniendo 26 pies de distancia del acondicionador de aire. Para activar la función Comfort Sense, apunte el control remoto a la unidad y pulse el botón Comfort Sense. La pantalla del control remoto mostrará la temperatura real en su ubicación y debe estar dentro de los 26 pies del acondicionador de aire para que funcione. El control remoto enviará esta señal al acondicionador de aire cada 3 minutos hasta que se vuelva a pulsar el botón Comfort Sense. Si la unidad no recibe la señal de la configuración del Comfort Sense durante culquier intervalo de 7 minutos, la unidad saldrá del modo Comfort Sense. NOTA: Esta función no está disponible en modo FAN o DRY.
REINICIO AUTOMÁTICO Si la unidad se apaga inesperadamente debido a un corte de energía, se reiniciará con la función previamente establecida automáticamente cuando se reanude la alimentación.

AGUARDE 3 MINUTOS ANTES DE REANUDAR EL FUNCIONAMIENTO
Después de que la unidad se haya detenido, no se puede reiniciar hasta que haya transcurrido 3 minutos. Esto es para proteger la unidad. El funcionamiento se reanudará automáticamente después de 3 minutos.

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE El deflector se puede ajustar automáticamente con el botón SWING. · Cuando la alimentación está encendida, el deflector se abre completamente. · Pulse el botón SWING del panel o del control remoto para iniciar la función de oscilación automática. El
deflector se moverá hacia arriba y hacia abajo automáticamente. · No ajuste el deflector con las manos.

User Manual

Page 41

Instrucciones de Instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Elección de la Ubicación Correcta

50 cm 19.7 inch

9.285inccmh

295.8cminch

Su ubicación de instalación debe cumplir los siguientes requisitos:
· Asegúrese de instalar la unidad en una superficie uniforme para minimizar el ruido y las vibraciones.
· La unidad debe instalarse cerca de un enchufe conectado a tierra y el sistema de drenaje de la bandeja (que se encuentra en la parte trasera de la unidad) debe ser accesible.
· La unidad debe estar situada al menos a 12" (30cm) de la pared más cercana para garantizar la efectividad adecuada.
· NO cubrir las entradas, salidas o receptor de señal remoto de el unidad, ya que esto podría causar daños en la unidad.

Instalación Recomendada AVISO
La apariencia de su unidad puede ser un tanto diferente.

ADVERTENCIA
· Este acondicionador de aire es una unidad herméticamente sellada, así que contiene gases fluorados. Para obtener la información específica sobre el tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad.
· El servicio técnico, mantenimiento o reparación de esta unidad debe ser realizado por un técnico certificado.
· El reciclaje del producto debe realizarse de acuerdo con las regulaciones locales.
Escanee ese QR Code para ver un video de instalación de su aire acondicionado portátil Toshiba:

Page 42

25 cm 9.8 inch

User Manual

Herramientas Necesarias
· Destornillador Phillips · Regla o cinta métrica · Tijera o cuchillo

· Sierra (opcional, para acortar el adaptador de ventana para ventanas estrechas).

Accesorios

El kit de instalación de ventanas es adaptable a ventanas de 19,4''-62,2''(49,3-158,1 cm). Verifique dos veces todos los materiales de embalaje para asegurarse de que los accesorios no se desechen accidentalmente.

Pieza

Descripción

Cantidad

Adaptador de aire de escape

1 pieza

Tornillo

8 piezas

Deslizadores de ventana

5 piezas

Instrucciones de Instalación

User Manual

Soporte del Kit de ventana

1 pieza

Adaptador delizante de ventana ­ Frontal

1 pieza

Adaptador delizante de ventana ­ Trasero
Adaptador delizante de ventana ­ Divisor
Junta de espuma A (adhesivo)
Junta de espuma B (adhesivo) Junta de espuma C (no adhesivo)
Espuma deslizante de ventana (adhesivo)
Soporte de seguridad y 2 tornillos Manguera de drenaje Adaptor para manguera de drenaje (Solo para el modo heat pump) Control remoto y baterías (pilas)
Soporte del cable de alimentación

1 pieza
1 pieza
4 piezas 2 piezas 2 piezas 4 piezas
1 conj. 1 pieza 1 pieza 1 conj. 1 pieza

Espuma aislante para manguera de bomba de calor (opcional)

1 conj.

Page 43

Instrucciones de Instalación

Kit de Instalación en Ventanas
Adaptador de aire
de escape
Manguera de escape

TvhTerrneetesadWneaisncldiozoanwdaogSrlueidjseerdroses withlastiedrealheosles
a

vDTeownwsotiatdWhnelaoasitunlesitdzirnasoaidlwdaeogesSruehljisoedrledeoress
b

c

d

1: Solamente para ventanas de colgar
Inserte el adaptador de aire de escape en la manguera de escape (la abertura circular) para un rendimiento óptimo. Gire el adaptador en el sentido de las agujas del reloj hasta que las pestañas de bloqueo hagan clic y ya no gire.
Omita este paso si lo instala en una ventana deslizante horizontal.
El adaptador de escape de aire puede interferir con algunas pantallas de las ventanas y se puede quitar si lo desea (tenga en cuenta que esto puede disminuir ligeramente el rendimiento).
2: Preparando el deslizador de ventana ajustable
1. Dependiendo del tamaño de su ventana, ajuste el tamaño del control deslizante de la ventana. Utilice la combinación de paneles que mejor se adapte a la abertura de su ventana.
2. Si la longitud de la ventana requiere dos o más deslizantes, utilice el perno para fijar los deslizadores una vez que se ajusten a la longitud adecuada.
3. Si se instala en una ventana de deslizar, los pernos deben instalarse en ambos lados de los deslizadores de la ventana.

e

WTiipnoddoewVsenTtaynpae

UseUtthileicteablalesibgeulioewntetotadbeltaerpmarinaedwethearmt cinoamr bqiunéation ocfoW mbinindaocwiócnoSrldirdeeecdrtsaesipsliazcraoadrsoruerecvstefdnoteravnyeaonutranwainedsolaw

Deslizador de la ventana
a+b b+c a+b+c b+e a+b+e a+b+c+d a+b+c+d+e

Dimensión de la ventana (mm)
484 ~ 592 592 ~ 696 696 ~ 802 802 ~ 896 896 ~ 998 998 ~ 1210 1210 ~ 1620

Dimensión de la ventana (inch)
19.1 ~ 23.3 23.3 ~ 27.4 27.4 ~ 31.6 31.6 ~ 35.3 35.3 ~ 39.3 39.3 ~ 47.6 47.6 ~ 63.8

Tobronlitllo

Tobronlitllo

Tobronlitllo

DWesliinzaddoorwde sVleindteanraAA

W dsDeleiVidsneliAezndartodaoAnwra

HVeunntganW a diencdoolgwar

SVliednitnagnaWdeinddesolizwar

3: Aplicar aislamiento al deslizador de la ventana
Después de ensamblar el deslizador de la ventana a su dimensión adecuada, corte y aplique las láminas de aislamiento de espuma en el lado exterior del deslizador de la ventana.

ab

c

d

e

AVISO
Una vez preparado el conjunto de la manguera de escape y el deslizador de ventana ajustable, elija uno de los dos siguientes métodos de instalación.

Page 44

DeWsliznaddoowr de la Svleidnetar na

DWeisnlidzoadwor de Slalivdeenrtana
User Manual

Instrucciones de Instalación

SFeollaomdeseesapl uBma B ((AAddhheseisviovemtáyspceo-rstoh)orter)

Tipo 1: Instalación en ventanas de colgar
1. Corte las tiras A y B del sello de espuma adhesiva a las longitudes adecuadas y fíjelas al marco y al marco de la ventana como se muestra.

Foam Sseelalol Ade e(AspduhmesaivAe (tAydphee)sivo)

2. Inserte el conjunto deslizador de ventana en el carriel de la

ventana. Si la abertura de la manguera está cubierta por el

borde del marco de la ventana, gire el panel de modo que

DWesinlizdaodowr

DWeisnlidzaodwor dselVideAenrtaAna

((sdiisefnlVerideecBeneqstrauanrBiiraoe) d)

el lado más grueso mire hacia el marco de la ventana. Fije la abrazadera del kit de ventana a la parte posterior del panel de la manguera para sujetarla contra la ventana para que los paneles deslizantes de la ventana no se incline hacia adentro.

SWopinodrotewde kKititdBervaecnetana

SFeollaomdeseesapluCma C ((NNooand-haedshiveos) ive type)

3. Corte el sello de espuma C (no adhesiva) para que coincida con el ancho de la ventana. Inserte el sello entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación.

SSoepcourrteitdyeBsergaucrkideatd

4. Si lo desea, instale el soporte de seguridad con 2 tornillos como se muestra.

22 STocrrneilwloss

5. Conecte la manguera al panel deslizador de la ventana insertando el extremo de la manguera en la abertura del deslizador.

User Manual

Page 45

F(eoASsadpemhluloemssedaiavelAeA (Adhteyspiveo) )

SelloFdoeamespsuemalaBB (Adhe(sAivdohmesáisvceorto)
type-shorter)
AdSalipdtiandgor deWsliiznadnotew deAvdeanptatnear

Tipo 2: Instalación en ventanas de deslizar (Opcional)
1. Corte las tiras A y B del sello de espuma adhesiva a las longitudes adecuadas y fíjelas al marco y al marco de la ventana como se muestra.
2. Montaje del adaptador de ventana de deslizar (solo necesario para aplicaciones de ventana de deslizar): Alinee ambas mitades del adaptador de ventana de deslizar y conéctelas. Luego, conecte el divisor de aire al adaptador de ventana recién formado en el lado exterior. El adaptador completamente ensamblado debe verse como la imagen de la izquierda.
3. Inserte el conjunto deslizador de la ventana en el carril de la ventana. Si la abertura de la manguera está cubierta por el marco de la ventana, gire el panel de modo que el lado más grueso mire hacia el marco de la ventana. Fije la abrazadera del kit de ventana a la parte posterior del panel de la manguera para sujetarla contra la ventana para que los paneles deslizantes de la ventana no se incline hacia adentro.
4. Asegúrese de que los pernos estén instalados en ambos lados del deslizador de la ventana para mejorar la rigidez.

(F(rFornotnatl ++TRraesaerr)a)
DAiivrisor dDeivaidirer

Window slider B D(eifslirzeadqouridree dVe)ntana (si necesario) DWesilnizdadoowr dselVidenetranAa

Instrucciones de Instalación

SeFllooadme esspeuaml Ca C (Non(-Naodahdehseisviveot)ype)

Soporte de kit de ventana
5. Corte el sello de espuma C (no adhesiva) para que coincida con el ancho de la ventana. Inserte el sello entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación.

Page 46

User Manual

SSoepcourtreitdye sBergaucrikdeatd

6. Si lo desea, instale el soporte de seguridad con 2 tornillos como se muestra.

22ToSrcnriellowss

7. Conecte el adaptador de ventana de colgar a la manguera alineando los círculos en el adaptador de la manguera. Inserte el adaptador del deslizador de la ventana en el orificio del deslizador de la ventana.

AVISO
Para garantizar un funcionamiento correcto, NO extienda demasiado ni doble la manguera. Asegúrese de que no haya objetos acerca de una distancia de 20" (500 mm) de la manguera de escape. Todas las ilustraciones de este manual son solo para fines explicativos, su acondicionador de aire puede ser ligeramente diferente de lo que se muestra.

Instrucciones de Instalación

Drenaje del Agua
Retire el tapón superior de drenaje
Manguera de drenaje
User Manual

· Durante los ciclos de los modos DRY, retire el tapón de drenaje superior de la parte trasera de la unidad e instale la manguera de drenaje. Para los modelos sin conector de drenaje, simplemente conecte la manguera de drenaje al orificio. Coloque el extremo de la manguera directamente en el área de drenaje que está utilizando.
Page 47

Instrucciones de Instalación

Elevación de la manguera < 6ft

Retire el tapón medio de drenaje Manguera de drenaje Adaptador de la manguera de drenaje
Adaptador de la manguera de drenaje
Page 48

DRENAJE DEL AGUA (Para el modo de calefacción)
· Mientras funciona en el modo calefacción, la unidad producirá condensado que debe ser drenado. Debe instalar la manguera de drenaje cuando opere en ese modo. Para instalar la manguera de drenaje, retire el tapón de drenaje y conecte la manguera incluida. El adaptador de drenaje universal se puede conectar al extremo de la manguera incluida. Se puede conectar una manguera de 3/4" (no incluida) al adaptador si se requiere una manguera de mayor longitud. Coloque el extremo de la manguera en el área de drenaje que está utilizando.
AVISO
Debido a que esta unidad contiene una bomba de condensado, la manguera de drenaje se puede elevar hasta 6 pies (1,8 m). Dirija la manguera hacia el drenaje, asegurándose de que no haya torceduras que restrinjan el flujo de agua. Asegúrese de que el extremo de la manguera esté dirigido hacia abajo (consulte la figura con el símbolo de marca de verificación ).
No se recomienda la figura con el símbolo X ya que el extremo de la
manguera no está dirigido hacia abajo. Cuando no se utilice la manguera de drenaje continuo, asegúrese de que el tapón de drenaje y la perilla correspondientes estén instalados firmemente para evitar fugas.

Adaptador

X

de la

manguera

de drenaje

Presione el soporte del cable de alimentación en la trasera del aparato.

· Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcanza un nivel predeterminado, la unidad suena 8 veces. La pantalla de LED muestra "P1." En este momento el proceso de aire acondicionado / deshumidificación se detendrá inmediatamente. Sin embargo, el motor del ventilador continuará operando (este procedimiento es normal). Mueva cuidadosamente la unidad a un lugar donde es posible drenar, retire el tapón de drenaje inferior y deje que el agua drene. Vuelva a instalar el tapón de drenaje inferior y reinicie la máquina hasta que desaparezca el error "P1". Si el error se repite, llame al servicio técnico.
AVISO
Asegúrese de volver a instalar firmemente el tapón de drenaje inferior para evitar fugas antes de usar la unidad.

User Manual

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Precauciones de Seguridad
· Desenchufe siempre la unidad antes de limpiarla o repararla. · NO use líquidos o productos químicos inflamables para limpiar la unidad. · NO lavar la unidad con agua corriente. Hacerlo causa peligro eléctrico. · NO opere la unidad si la fuente de alimentación se dañó durante la limpieza. Un cable de
alimentación dañado debe ser reemplazado por uno nuevo del fabricante.

Limpieza del Filtro de Aire
Filtro superior (sacar)

PRECAUCIÓN
NO opere la unidad sin filtro porque la suciedad e hilos puden obstruir y reducir el rendimiento.
Informaciones de mantenimiento
· Asegúrese de limpiar el filtro de aire cada 2 semanas para un rendimiento óptimo.
· Limpie el filtro con agua y asegúrese de que esté seco antes de volver a instalarlo.
· La bandeja de recolección de agua debe drenarse inmediatamente después de que ocurra el error P1 y antes del almacenamiento para evitar el moho.
· En hogares con animales, deberá limpiar periódicamente la parrilla para evitar el bloqueo del flujo de aire debido al pelo de eses.

Mantenimient y Limpieza

Limpieza del AC Portátil
Limpie con un paño húmedo que no suelte hilos y con detergente suave. Sécala con un paño seco que no suelte hilos.

Almacene la Unidad Cuando No Esté en Uso
· Drene la bandeja de recolección de agua de la unidad de acuerdo con las instrucciones en la próxima sección. · Haga funcionar la unidad en modo FAN durante 12 horas en una habitación cálida para secarla y evitar el moho. · Apague la unidad y desenchúfela. · Limpiar el filtro de aire de acuerdo con las instrucciones de la sección anterior. Vuelva a instalar el
filtro limpio y seco antes de guardarlo. · Retire las baterías (pilas) del control remoto.
AVISO
Asegúrese de almacenar la unidad en un lugar fresco y oscuro. La exposición a la luz solar directa o al calor extremo puede acortar la vida útil de la unidad.

User Manual

Page 49

SOLUCIONES DE PROBLEMAS

Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle una gran cantidad de tiempo y dinero. Esta lista incluye ocurrencias comunes que no son consecuencia de un trabajo o materiales defectuosos en el equipo.

Problema

Solución

El aire acondicionado no pone en marcha cuando pulsa el botón ON/OFF

Muestra el código de error P1 y significa que la bandeja de recolección de agua está llena. Apague la unidad, drene el agua de la bandeja de recolección de agua y reinicie la unidad.
Si la temperatura ambiente es más baja que la temperatura configurada en el modo enfriamiento (COOL), restablezca la temperatura.

El aire de la unidad no enfría adecuadamente.

Filtro de aire sucio o restringido. Limpie el filtro. Desenchufe la unidade y consulte la sección Cuidado y Limpieza.

La manguera de escape no está conectada o está bloqueada. Apague la unidad, desconecte la manguera, verifique que no haya obstrucciones y vuelva a conectar la manguera.

La temperatura está configurada demasiado alta, ajuste la temperatura a una configuración más baja.

Asegurese de que puertas o ventanas estén cerradas.

El área de la habitación puede ser demasiado grande; vuelva a comprobar el área de enfriamiento.

Asegurese de que cualquier puerta o ventana estén abiertos, lo que puede permitir que el aire frío escape. Cierre las puertas y ventanas o registros.

La unidad hace ruido y / o vibra demasiado

El piso no está nivelado. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
Filtro de aire sucio o restringido. Limpie el filtro. Desenchufe la unidade y consulte la sección Cuidado y Limpieza.

La unidad emite un gorgoteo Ese sonido es del flujo de refrigerante pasando por la unidad. Sonido normal.

La unidad no se conecta al WiFi o la aplicación no funciona (algunos modelos).

Para obtener más ayuda y consejos de solución de problemas, siga el link de este código QR:

Solución de Problemas

La parte superior del kit de ventana se inclina hacia adelante fuera de la pista de la ventana

Asegúrese de que el soporte del kit de ventana esté instalado correctamente.

En el modo de calefacción, Es normal que la velocidad del ventilador comience a baja en el modo de calefacción. la velocidad del ventilador La velocidad del ventilador debe alcanzar la configuración deseada después de unos es menor de lo esperado minutos de funcionamiento.

La condensación se acumula en la parte exterior de la manguera en modo de calefacción

Aplique la espuma aislante de la manguera incluida como se muestra en la página siguiente

AVISO
¡No agregue extensión a la(s) manguera(s) de escape!

Page 50

User Manual

ESPUMA AISLANTE PARA MANGUERA DE BOMBA DE CALOR
Si hay condensación en la parte exterior de la manguera durante la operación de calefacción, aplique la espuma aislante de la bomba de calor incluida en la parte exterior de la manguera. Utilice las bridas incluidas para asegurar la espuma alrededor de la manguera.

Heat pump hose insulation foam

User Manual

Page 51

INSTRUCCIONES DEL CONTROL REMOTO Y DEL APP

Manejo del Control Remoto
UBICACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Utilice el control remoto a distancia a una distancia de 26 piés (8 metros) del acondicionador de aire, apuntando hacia el receptor. La recepción se confirma con un pitido.

26 ft (8 metros)

PRECAUCIÓN
· El acondicionador de aire no funcionará si las cortinas, puertas u otros materiales bloquean las señales del control remoto a la unidad.
· Evite que cualquier líquido se derrame sobre el mando a distancia. No exponga el mando a distancia a la luz solar directa ni al calor.
· Si el receptor de señal infrarroja de la unidad interior está expuesto a la luz solar directa, es posible que el acondicionador de aire no funcione correctamente. Utilice cortinas para evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor.
· Si otros aparatos eléctricos reaccionan al control remoto, mueva estos aparatos o consulte a su distribuidor local.

Instrucciones del control remoto
y del App

Inserción y Reemplazo de Baterías

Su unidad de aire acondicionado puede venir con dos baterías (algunas unidades). Coloque las pilas en el mando a distancia antes de usarlo.
1. Deslice la tapa trasera del control remoto hacia abajo, exponiendo el compartimiento de la batería.
2. Inserte las baterías, prestando atención a hacer coincidir los extremos (+) y (-) de las baterías con los símbolos dentro del compartimiento de las baterías.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su lugar.

Especificaciones del Control Remoto
Voltaje nominal Faja de recepción de señal Ambiente
Page 52

3.0V ( Dry batteries R03/LR03x2) 26 ft (8 m)
-5 °C ~ 60 °C (23°F ~ 140°F)
User Manual

Funcionamiento de los Botones
Botón ON/OFF Enciende o apaga la unidad.
Botón TEMP Aumenta la temperatura en incrementos de 1°F (1°C). Temperatura max. es 86°F (30°C).
Botón SET Se desplaza por las funciones de operación de la siguiente manera: Comfort Sense ( ) J AP mode ( ) J ... El símbolo seleccionado parpadeará en el área de visualización, pulse el botón OK para confirmar.
Botón TEMP Disminuye la temperatura en incrementos de 1°F (1°C). Temperatura min. es 60°F (16°C).
Botón FAN SPEED Cambia la velocidad del ventilador de la siguiente manera: Auto J Low J Medium J High ...

Botón MODE Cambia los modos de funcionamiento de la siguiente manera: AutoJCoolJDryJHeatJFan
Botón SHORTCUT Se utiliza para restaurar la configuración actual o reanudar la configuración anterior.
Botón OK Pulse para enviar la configuración deseada a la unidad de aire acondicionado.
Botón SWING Inicia y detiene el movimiento del deflector horizontal.
Botón TIMER OFF Configura el temporizador para apagar la unidad (consulte Cómo usar las funciones básicas para obtener instrucciones).
Botón °C/°F Cambie las unidades de temperatura entre °C y °F.

Botón TIMER ON Configura el temporizador para encender la unidad (consulte Cómo usar las funciones básicas para obtener instrucciones).

Botón SLEEP Ahorra energía durante las horas de sueño (sleep).
LED
Encienda o apague el visor de LED de la unidad y los pitidos del panel de control.

Instrucciones del control remoto
y del App

User Manual

Page 53

Indicadores de la Pantalla del Control Remoto
Las informaciones se muestran cuando se enciende el control remoto.

Función Sleep activada Función Comfort Sense activada Modo Wireless activado Detección de batería baja (Si parpadea)

Indicador de Transmission Se enciende cuando el control remoto envía una señal a la unidad interior.

Presenta MODE Muestra el modo actual, que incluye:

Presenta TIMER ON Presenta TIMER OFF

Presenta LOCK Aparece cuando la función BLOQUEO está activada.

Presenta FAN SPEED Muestra la velocidad del ventilador seleccionada:
LOW
MED
HIGH
AUTO
Esta velocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo AUTO o DRY.

Presenta Horizontal louver
auto swing (oscilación)

Presenta Temperature/ Timer/Fan speed
Muestra la temperatura establecida de forma predeterminada, la velocidad del ventilador o el ajuste del temporizador cuando se utilizan las funciones TIMER ON/OFF.
Rango de temperatura: 16-30°C / 60-86°F
Rango de ajuste del temporizador: 0-24 horas
El visor está en blanco cuando funciona en modo VENTILADOR.

Instrucciones del control remoto
y del App

Page 54

User Manual

Configuración del Timer (temporizador)

TIMER ON/OFF - Establezca la cantidad de tiempo después del cual la unidad se encenderá / apagará automáticamente.

CONFIGURACIÓN del TIMER ON

Pulse TIMER ON para

Pulse los botones arriba o abajo

iniciar la secuencia de varias veces para configurar el tiempo

tiempo de encender (ON). deseado para encender la unidad.

Apunte el control remoto a la unidad y espere 1 segundo, el TIMER ON se activará.

x5

1sec

CONFIGURACIÓN del TIMER OFF

Pulse TIMER OFF iniciar la Pulse los botones arriba o abajo

secuencia de tiempo de varias veces para configurar el tiempo

apagar (OFF).

deseado para apagar la unidad.

x10

Apunte el control remoto a la unidad y espere 1 segundo, el TIMER OFF se activará.
1sec

AVISO
1. Cuando configure el TIMER ON o TIMER OFF, el tiempo aumentará en incrementos de 30 minutos con cada presión, hasta 10 horas. Después de 10 horas y hasta 24, aumentará en incrementos de 1 hora. (Por ejemplo, pulse 5 veces para obtener 2,5 h, y pulse 10 veces para obtener 5 h). El temporizador volverá a 0.0 después de 24.
2. Cancele cualquiera de las funciones configurando su temporizador en 0.0h.

CONFIGURACIÓN del TIMER ON & OFF (ejemplo)
Tenga en cuenta que los períodos de tiempo que establece para ambas funciones se refieren a horas posteriores a la hora actual.

xn

xn

Instrucciones del control remoto
y del App

Empieza el Timer

La unidad encende (ON)

La unidad apaga (OFF)

Ejemplo: si el temporizador actual es la 1:00 p.m., para configurar el temporizador como los pasos anteriores, la unidad se encenderá 2.5 h más tarde (3:30 p.m.) y se apagará a las 6:00 p.m.

Tiempo 2:00PM 3:00PM 3:30PM 4PM 5PM 6PM actual 1PM
2.5 horas después 5 horas después
User Manual

Page 55

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos que este Acondicionador de Aire cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.

ESPECIFICACIÓN DEL MÓDULO INALÁMBRICO

Modelo: US-OSK103 Estándar: IEEE 802.11 b/g/n Tipo de antena: Antena omnidireccional externa Frecuencia: 2.4 GHz (inalámbrico) Potencia máxima transmitida: 15 dBm Max

Dimensiones: 41 x 24 x 5 (mm)
Temperatura de funcionamiento: 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F.
Humedad de funcionamiento: 10% ~ 85% Entrada de potencia: DC 5V/300 mA

PRECAUCIONES
1. Soporte para los sistemas operativos: iOS 7+ o Android 4+.. 2. En el caso de una actualización del sistema operativo, puede haber un retraso entre la actualización
del sistema operativo y una actualización de software durante la cual su sistema operativo puede o no ser compatible hasta que una nueva versión sea lanzada. Su teléfono móvil específico o problemas en su red pueden impedir que el sistema funcione y Toshiba no será responsable de ningún problema que pueda ser causado por incompatibilidad o problemas de red. 3. Este acondicionador de aire inteligente solo permite el cifrado WPA-PSK/WPA2-PSK (recomendado). Consulte la dirección web de Toshiba Lifestyle, us.toshiba-lifestyle.com, para obtener informaciónes actualizadas. 4. Para garantizar el escaneo adecuado del código QR, su smart phone debe tener al menos una cámara de 5 megapíxeles. 5. Debido a la conectividad de red inestable, las solicitudes pueden agotar el tiempo de espera. Si esto sucede, vuelva a ejecutar la configuración de red. 6. Debido a la conectividad de red inestable, los comandos pueden agotar el tiempo de espera. Si esto sucede, la aplicación del Smartphone y el producto actual pueden presentar información conflictiva. La información presentada en el producto actual es siempre la más precisa disponible. Actualice la aplicación para volver a sincronizarla
AVISO
Toshiba no será responsable de ningún problema que pueda ser causado por incompatibilidad o problemas de red, su router inalámbrico y teléfono móvil.

Instrucciones del control remoto
y del App

Page 56

User Manual

VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA
Dispositivos necesarios para utilizar el Acondicionador de aire inteligente: 1. Smartphone con sistema iOS o Android compatible. 2. Router inalámbrico 3. Acondicionador de aire Inteligente

DESCARGAR E INSTALAR LA APLICACIÓN Código QR de Android

Código QR de Apple

Escanear para descargar la aplicación.
· También puede ir a Google Play o App Store y buscar Toshiba NA AC. Para obtener más información, consulte la página web de Toshiba Lifestyle: us.toshiba-lifestyle.com.
AVISO
Todas las imágenes de este manual son solo para referencia, su producto y aplicación pueden tener un aspecto ligeramente diferente. Las instrucciones reales del producto y de la aplicación deben ser consideradas.

Instrucciones del control remoto
y del App

User Manual

Page 57

CREA TU CUENTA
· Asegúrese de que su Smartphone esté conectado a su router inalámbrico y que su router inalámbrico tenga una conexión a Internet de 2,4 GHz.
· Se recomienda activar su cuenta inmediatamente para poder recuperar su contraseña por correo electrónico.

1. Pulse "Registrarse".

2. Introduzca su dirección de correo electrónico y contraseña.

Instrucciones del control remoto
y del App

3. Pulse "Registro".

4. En caso de que olvide su contraseña, pulse "¿Olvidó su contraseña?" en el menú principal e introduzca su dirección de correo electrónico. A continuación, pulse "Restablecer contraseña".

AVISO

· Asegúrese de que su Smartphone es capaz de conectarse a la red inalámbrica que se utilizará. · Asegúrese también de que el dispositivo no se está conectando a otras redes al alcance.

Page 58

User Manual

FUNCIONES ADICIONALES DE LA APLICACIÓN Y SMART HOME
Para obtener instrucciones adicionales sobre las características de la aplicación y las capacidades del sistema Smart Home, escanee el código QR a continuación

Instrucciones del control remoto
y del App

User Manual

Page 59



References

Acrobat Distiller 10.0.0 (Windows)