Videocitofono SWING bianco | 334804 | BTicino Catalogo Prodotti
Swing video internal unit - white | 334804 | BTicino International Product Catalogue
Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole installative: - deve essere installato solo in ambienti interni. - non deve essere esposto a ...
PART. T8425C 3 2 1 Terraneo 1 334802 334803 334804 Istruzioni d'uso Montageanleitung Notice de montage Instruction sheet Instrucciones de empleo Gebruiksaanwijzing Istruçoes de uso Odhgìez Xrçshz 07/03 - DT 2 160÷165cm 56 I regolazione contrasto D Kontrasteinstellung F réglage contraste GB contrast control E ajuste contraste P afstelling contrast NL regulaçao do contraste GR Rùumish kontràst 3 2 1 I regolazione luminosità D Helligkeitsregelung F réglage luminosité GB brightness control E ajuste brillo P afstelling lichtsterkte NL regulaçao da luminosidade GR Rùumish fvteinòthtaz 3 2 1 210 215 3 2 1 185 I pulsanti ausiliari 3 D Reser vetasten F touches auxiliaires GB auxiliary pushbuttons E pulsadores auxiliares P botões auxiliares NL hulptoetsen GR bohuhtikà koympià I attivazione del posto esterno. D Türstation aktivieren. F activation du poste externe. GB activation of the outdoor station. E activación de la línea exterior. P activering van de externe post. NL iniciação da unidade externa. GR Energopoìhsh thz ejvterikçz uéshz I apriporta D Türöffner F ouvre-porte GB door opener E dispositivo para abrir la puerta P deuropener NL comando de abertura da porta GR Anoigma pòrtaz I regolazione suoneria ed esclusione D Einstellung des Läutwerks und des Auschlusses F réglage sonnerie et exclusion GB bell adjustment and exclusion E ajuste timbre y deshabilitación P regulação campainha e exclusão NL afstelling en uitschakeling bel GR rùumish koydoynioù kai ejaìreshz S PI 1 2 3 4 20 PL1 PL3 PL2 I microinterruttori di configurazione D Mikroschalter für die Konfiguration F microinterrupteurs de configuration GB configuration microswitches E microinterruptores de configuración P microinterruptores de configuração NL configuratie-microshakelaars GR mikrodiakòptez syndesmologìaz 123456 ON OFF 5 6 7 8 17 PL1 PL3 PL2 4 I morsetto di collegamento al derivatore di piano D Verbindungsklemme zum Etagenverteiler F borne de raccordement au dérivateur d'étage GB connection terminal to the floor distribution block E borne de conexión al derivador de planta P borne de conexão à derivação de piso NL verbindingsklem voor de aftakdoos van de verdieping GR akrodékthz sùndeshz sth diaklàdvsh oròfoy I morsetto funzioni ausiliarie D Klemme für Hilfsfunktionen F borne fonctions auxiliaires GB auxiliary function terminal E borne de funciones auxiliares P borne das funções auxiliares NL klem voor hulpfuncties GR akrodékthz bohuhtikèn leitoyrgièn 5 PL3 3 PL3 PL2 2 PL2 PL1 PL1 1 I Nota: i contatti dei pulsanti hanno una portata massima di 24V a.c./d.c. 1A D Bemerkung: Die Tastenkontakte haben eine maximale Leistung von 24V a.c./d.c. 1A F Remarque: les contacts des touches ont une portée maximale de 24V c.a./c.c. 1A GB Note: the pushbutton contacts have a maximum capacity of 24V a.c./d.c. 1A E Nota: los contactos de los pulsadores tienen una capacidad máxima de 24V a.c./d.c. 1A P Nota: os contactos dos botões têm uma capacidade máxima de 24V a.c./d.c. 1A NL Opmerking: de contacten van de drukknoppen hebben een max. vermogen van 24V a.c./d.c. 1A GR Shmeìvsh: oi epaféz tvn koympièn éxoyn mia mégisth paroxç 24V a.c./d.c. 1A I Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole installative: - deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d'acqua - non ostruire le aperture di ventilazione - deve essere usato unicamente su sistemi digitali/analogici BTicino. Ogni uso improprio dell'articolo puó comprometterne le caratteristiche di sicurezza. D Achtung: das Video-Haustelephon muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden: - es darf nur im Inneren installiert werden - es darf nicht Wassertropfen oder -spritzer ausgesetzt werden - Belüftungsschlitze nicht verstopfen - Es darf nur mit digital/analog Systemen der BTicino verwendet werden. Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen. F Attention: le vidéophone doit respecter les règles d'installation suivantes: - il doit être monté seulement à l'intérieur - il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures - ne pas boucher les ouvertures d'aération - il doit être utilisé uniquement sur des systèmes numériques/analogiques BTicino. Tout usage impropre de la référence peut compromettre les caractéristiques de sécurité. GB Caution: the video door entry unit must respect the following installation rules: - it must only be installed indoors - it must not be exposed to water drops or splashes - do not block the ventilation openings - it must be used only on BTicino analog/digital systems An improper use of the item can compromise its safety features. 6 E Atención: el videointerfono debe respetar las siguientes normas de instalación: - se debe instalar sólo al cubierto - no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua - no tape las aberturas de ventilación - se debe utilizar exclusivamente en sistemas digitales/analógicos BTicino. Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus características de seguridad. P Atenção: o intercomunicador vídeo deve respeitar as seguintes regras para ser instalado: - deve ser instalado somente internamente - não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água - não deve obstruir as aberturas de ventilação - deve ser usado somente em sistemas digitais / analógicos da BTicino. Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer as suas características de segurança. NL Let op: Bij de installatie van de huistelefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen: - binnenshuis installeren - niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen - de ventilatieopeningen niet versperren - uitsluitend in digitale/analoge BTicino systemen installeren Ieder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden. GR Prosoxç: h syskeyç endoepikoinvnìaz me bìnteo prépei na threì toyz akòloyuoyz kanònez egkatàstashz: - prépei na egkatastaueì mòno se kleistò xèro - den prépei na ektìuetai se stàjimo ç pitsiliéz neroù - mhn boylènete ta anoìgmata ejaerismoù - prépei na xrhsimopoihueì apokleistikà se chfiakà/analogikà systçmata BTicino. Kàue akatàllhlh xrçsh toy eìdoyz mporeì na uései se kìndyno ta xarakthristikà asfaleìaz toy.