Instruction Manual for BOSCH models including: GDR 12V-105 Professional, Cordless Impact Driver, Impact Driver, Cordless Driver, Driver
BOSCH GDR 12V-105 Professional Akumulátorový rázový utahovák 06019A6977
File Info : application/pdf, 195 Pages, 2.08MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 4JH (2018.10) AS / 195 1 609 92A 4JH GDR 12V-105 Professional de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal iletme talimati en Original instructions pl Instrukcja oryginalna fr Notice originale cs Pvodní návod k pouzívání es Manual original sk Pôvodný návod na pouzitie pt Manual original hu Eredeti használati utasítás it Istruzioni originali ru nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning uk sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks kk fi Alkuperäiset ohjeet el ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ko ar fa 2 | Deutsch .................................................. Seite 5 English ................................................... Page 10 Français .................................................. Page 16 Español ................................................ Página 22 Português .............................................. Página 28 Italiano ................................................. Pagina 34 Nederlands ............................................. Pagina 40 Dansk .................................................... Side 45 Svensk .................................................. Sidan 50 Norsk..................................................... Side 55 Suomi .....................................................Sivu 60 ................................................ 66 Türkçe................................................... Sayfa 72 Polski .................................................. Strona 78 Cestina ................................................ Stránka 84 Slovencina ............................................ Stránka 89 Magyar ...................................................Oldal 94 ............................................. 100 ........................................... 107 ..................................................... 114 Român ................................................ Pagina 120 .......................................... 126 ......................................... 132 Srpski .................................................. Strana 138 Slovenscina ..............................................Stran 143 Hrvatski ...............................................Stranica 149 Eesti.................................................. Lehekülg 154 Latviesu .............................................. Lappuse 159 Lietuvi k. .............................................Puslapis 165 ............................................... 171 .................................................. 177 .................................................. 184 .......................................................... I 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools (3) (2) (1) (9) (8) (7) GDR 12V-105 Bosch Power Tools | 3 (4) (5) (6) (10) 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 4 | A (6) C B (13) (1) (2) (11) (12) (5) (7) (7) 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk- zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektro- werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek- trowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder Deutsch | 5 verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch fur den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer fur den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 6 | Deutsch Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen. u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Sicherheitshinweise für Schrauber u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Reaktionsmomente auftreten. u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk- 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren.Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Anziehen und Lösen von Muttern jeweils im angegebenen Abmessungsbereich. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (1) Werkzeugaufnahme (2) Verriegelungshülse (3) Lampe ,,PowerLight" (4) Aufnahme für Trageschlaufe (5) Akku-Entriegelungstaste A) (6) Akku A) (7) Drehrichtungsumschalter (8) Ein-/Ausschalter (9) Akku-Ladezustandsanzeige (10) Handgriff (isolierte Grifffläche) (11) Universalbithalter A) Deutsch | 7 (12) Schrauberbit A) (13) Schrauberbit mit Kugelrastung A) A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Schlagschrauber GDR 12V-105 Sachnummer 3 601 JA6 9.. Nennspannung V= 12 Leerlaufdrehzahl min-1 02600 Schlagzahl min-1 03100 max. Drehmoment harter Nm 105 Schraubfall nach ISO 5393 Maschinenschrauben-Ø M4M12 max. Schrauben-Ø mm 8 Werkzeugaufnahme ¼" Innensechskant Gewicht entsprechend kg EPTA-Procedure 01:2014 1,01,2 erlaubte Umgebungstemperatur beim Laden °C 0... +45 beim Betrieb A) und bei Lagerung °C -20... +50 empfohlene Akkus GBA 12V.. GBA 10,8V.. empfohlene Ladegeräte GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-2. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 87 dB(A); Schallleistungspegel 98 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-2: Anziehen von Schrauben und Muttern maximaler zulässiger Größe: ah=9 m/s2, K=1,5 m/s2, Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 8 | Deutsch für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Montage u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Akku laden (siehe Bild A) u Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Zur Entnahme des Akkus (6) drücken Sie die Entriegelungstaste (5) und ziehen den Akku nach unten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Akku entnehmen Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen den Akku nach unten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Werkzeugwechsel u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Einsatzwerkzeug einsetzen Ziehen Sie die Verriegelungshülse (2) nach vorne, führen das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme (1) und lassen die Verriegelungshülse (2) wieder los, um das Einsatzwerkzeug zu arretieren. Verwenden Sie nur Schrauberbits mit Kugelrastung (13) (DIN 3126-E6.3). Andere Schrauberbits (12) können Sie über einen Universalbithalter mit Kugelrastung (11) einsetzen. Einsatzwerkzeug entnehmen Ziehen Sie die Verriegelungshülse (2) nach vorn und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Betrieb Funktionsweise Die Werkzeugaufnahme (1) mit dem Einsatzwerkzeug wird durch einen Elektromotor über Getriebe und Schlagwerk angetrieben. Der Arbeitsvorgang gliedert sich in zwei Phasen: Schrauben und Festziehen (Schlagwerk in Aktion). Das Schlagwerk setzt ein, sobald die Schraubverbindung festfährt und somit der Motor belastet wird. Das Schlagwerk wandelt damit die Kraft des Motors in gleichmäßige Drehschläge um. Beim Lösen von Schrauben oder Muttern läuft dieser Vorgang umgekehrt ab. Inbetriebnahme Akku einsetzen Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug geeigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Elektrowerkzeuges führen. Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (7) auf die Mitte, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern. Setzen Sie den geladenen Akku (6) in den Griff ein, bis dieser spürbar einrastet und bündig am Griff anliegt. Drehrichtung einstellen (siehe Bild C) Mit dem Drehrichtungsumschalter (7) können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter (8) ist dies jedoch nicht möglich. Rechtslauf: Zum Eindrehen von Schrauben und Anziehen von Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (7) nach links bis zum Anschlag durch. Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (7) nach rechts bis zum Anschlag durch. Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter (8) und halten Sie ihn gedrückt. Die LED (3) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (8) und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Deutsch | 9 Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (8) los. Drehzahl einstellen Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter (8) eindrücken. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (8) bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl. Das Drehmoment ist abhängig von der Schlagdauer. Das maximal erzielte Drehmoment resultiert aus der Summe aller, durch Schläge erzielten, Einzeldrehmomente. Das maximale Drehmoment wird nach einer Schlagdauer von 610 Sekunden erreicht. Nach dieser Zeit erhöht sich das Anziehdrehmoment nur noch minimal. Die Schlagdauer ist für jedes erforderliche Anziehdrehmoment zu ermitteln. Das tatsächlich erzielte Anziehdrehmoment ist stets mit einem Drehmomentschlüssel zu überprüfen. Akku-Ladezustandsanzeige Die Akku-Ladezustandsanzeige (9) zeigt bei halb oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (8) für einige Sekunden den Ladezustand des Akkus an und besteht aus 3 grünen LED. LED Kapazität Verschraubungen mit hartem, federndem oder weichem Sitz Werden im Versuch die in einer Schlagfolge erzielten Drehmomente gemessen und in ein Diagramm übertragen, erhält man die Kurve eines Drehmomentverlaufes. Die Höhe der Kurve entspricht dem maximal erzielbaren Drehmoment, die Steilheit zeigt, in welcher Zeit dies erreicht wird. Dauerlicht 3 x Grün Dauerlicht 2 x Grün 66 % 3366% Ein Drehmomentverlauf hängt ab von folgenden Faktoren: Festigkeit der Schrauben/Muttern Dauerlicht 1 x Grün 33 % Art der Unterlage (Scheibe, Tellerfeder, Dichtung) Blinklicht 1 x Grün Reserve Temperaturabhängiger Überlastschutz Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder Überschreitung der zulässigen Akku-Temperatur schaltet die Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im optimalen Betriebstemperaturbereich ist. Festigkeit des zu verschraubenden Materials Schmierverhältnisse an der Schraubverbindung Entsprechend ergeben sich folgende Anwendungsfälle: Harter Sitz ist gegeben bei Verschraubungen von Metall auf Metall bei Verwendung von Unterlegscheiben. Nach einer relativ kurzen Schlagzeit ist das maximale Drehmoment erreicht (steiler Kennlinienverlauf). Unnötig lange Schlagzeit schadet nur der Maschine. Tiefentladungsschutz Federnder Sitz ist gegeben bei Verschraubungen von Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. Metall auf Metall, jedoch bei Verwendung von Federringen, Tellerfedern, Stehbolzen oder Schrauben/Muttern mit konischem Sitz sowie bei Verwendung von Verlängerungen. Arbeitshinweise Weicher Sitz ist gegeben bei Verschraubungen von z. B. Metall auf Holz, oder bei Verwendung von Blei- oder Fi- u Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen. berscheiben als Unterlage. Bei federndem bzw. weichem Sitz ist das maximale Anziehdrehmoment geringer als bei hartem Sitz. Ebenso ist eine deutlich längere Schlagzeit erforderlich. Richtwerte für maximale Schrauben-Anziehdrehmomente Angaben in Nm, berechnet aus dem Spannungsquerschnitt; Ausnutzung der Streckgrenze 90 % (bei Reibungszahl ges = 0,12). Zur Kontrolle ist das Anziehdrehmoment stets mit einem Drehmomentschlüssel zu überprüfen. Festigkeitsklassen Standard-Schrauben Hochfeste Schrauben nach DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Tipps Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben in harte Werkstoffe sollten Sie mit dem Kerndurchmesser des Gewindes auf etwa 2/3 der Schraubenlänge vorbohren. Wartung und Service Wartung und Reinigung u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so- Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 10 | English wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Transport Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 10). English Safety instructions General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- tions provided with this power tool. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cord- less) power tool. Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. English | 11 u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Battery tool use and care u Recharge only with the charger specified by the manu- facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 12 | English make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Safety Warnings for Screwdrivers u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. u Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage. u Hold the power tool securely. When tightening and loosening screws be prepared for temporarily high torque reactions. u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool. u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ensure the area is well-ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system. u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. Product Description and Specifications Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual. Intended Use The machine is intended for driving in and loosening screws and bolts as well as for tightening and loosening nuts within the respective range of dimension. Product Features The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Tool holder (2) Locking sleeve (3) "PowerLight" lamp (4) Carrying strap lug (5) Battery release button A) (6) Battery A) (7) Rotational direction switch (8) On/off switch (9) Battery charge indicator (10) Handle (insulated gripping surface) (11) Universal bit holder A) (12) Screwdriver bit A) (13) Screwdriver bit with ball catch A) A) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range. Technical Data Cordless impact screwdriver Article number Rated voltage GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. V = 12 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Cordless impact screwdriver No-load speed rpm Impact rate rpm Maximum torque, hard Nm screwdriving application ac- cording to ISO 5393 Machine screw diameter Screw diameter max mm Tool holder Weight according to kg EPTA-Procedure 01:2014 Permitted ambient temperature during charging °C during operation A) and °C during storage Recommended batteries Recommended chargers A) Limited performance at temperatures <0 °C GDR 12V-105 02600 03100 105 M4M12 8 ¼" internal hexagon 1.01.2 0 to +45 20 to +50 GBA 12V.. GBA 10.8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 Noise/vibration information Noise emission values determined according to EN 62841-2-2. Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 87 dB(A); sound power level 98 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. Wear hearing protection Total vibration values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-2: Tightening of screws and nuts of the maximum permitted size: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2 The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. English | 13 Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Assembly u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. Charging the Battery (see figure A) u Use only the chargers listed on the accessories page. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool. Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates. u Do not continue to press the On/Off switch after the power tool has automatically switched off. The battery can be damaged. To remove the battery (6), press the release button (5) and pull the battery downwards out of the power tool. Do not use force to do this. Removing the battery To remove the battery , press the release button and pull the battery downwards out of the power tool. Do not use force to do this. Follow the instructions on correct disposal. Changing the Tool u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. Inserting Pull the locking sleeve (2) forward, guide the application tool (1) into the tool holder up to the stop and release the locking sleeve (2) to lock the application tool. Use only screwdriver bits with ball catch (13) (DIN 3126E6.3). Other screwdriver bits (12) can be inserted using a universal bit holder with ball catch (11). Removing Pull the locking sleeve (2) forward and remove the application tool. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 14 | English Operation Method of Operation The tool holder (1) (with the application tool) is driven by an electric motor via a gear and impact mechanism. The working procedure is divided into two phases: Screwing in and tightening (impact mechanism in action). The impact mechanism is activated as soon as the screwed connection runs tight and therefore load is put on the motor. In this instance, the impact mechanism converts the power of the motor to steady rotary impacts. When loosening screws or nuts, the process is reversed. Start-up Inserting the Battery Note: The use of batteries unsuitable for your power tool can lead to malfunctions or damage to the power tool. Set the rotational direction switch (7) to the middle position to avoid unintentionally switching it on. Insert the charged battery (6) into the handle until you feel it engage and it is flush with the handle. Set the Rotational Direction (see figure C) The rotational direction switch (7) is used to change the rotational direction of the power tool. However, this is not possible while the on/off switch (8) is being pressed. Right rotation: To drive in screws and tighten nuts, press the rotational direction switch (7) through to the left stop. Left rotation: To loosen and unscrew screws and nuts, press the rotational direction switch (7) through to the right stop. Switching on/off To start the power tool, press and hold the on/off switch (8). The LED (3) lights up when the on/off switch (8) is lightly or fully pressed, meaning that the work area is illuminated in poor lighting conditions. To switch off the power tool, release the on/off switch (8). Adjusting the Speed You can adjust the speed of the power tool when it is on by pressing in the on/off switch (8) to varying extents. Applying light pressure to the on/off switch (8) results in a low rotational speed. Applying increasing pressure to the switch increases the speed. Battery Charge Indicator When the on/off switch (8) is pressed in halfway or completely, the battery charge indicator (9) indicates the battery's state of charge for several seconds. The indicator consists of three green LEDs. LED Capacity Continuous lighting 3 x green 66% Continuous lighting 2 x green 3366% Continuous lighting 1 x green 33% LED Flashing light 1 x green Capacity Reserve Temperature-dependent overload protection In normal conditions of use, the power tool cannot be overloaded. If the power tool is overloaded or the permitted battery temperature is exceeded, the electronics of the power tool will switch off until the temperature returns to within the optimum operating temperature range. Protection against deep discharge The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the Electronic Cell Protection (ECP). When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates. Practical advice u Only apply the power tool to the screw/nut when the tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off. The torque depends on the impact duration. The maximum achieved torque results from the sum of all individual torques achieved through impact. Maximum torque is achieved after an impact duration of 610 seconds. After this duration, the tightening torque is increased only minimally. The impact duration is to be determined for each required tightening torque. The actually achieved tightening torque is always to be checked with a torque wrench. Screw applications with hard, spring-loaded or soft seats When the achieved torques in an impact series are measured during a test and transferred into a diagram, the result is the curve of a torque characteristic. The height of the curve corresponds with the maximum reachable torque, and the steepness indicates the duration in which this is achieved. A torque gradient depends on the following factors: Strength properties of the screws/nuts Type of backing (washer, disc spring, seal) Strength properties of the material being screwed/bolted together Lubrication conditions at the screw/bolt connection The following application cases result accordingly: A hard seat is a metal-to-metal screw application which uses washers. After a relatively short impact duration, the maximum torque is reached (steep characteristic curve). Unnecessary long impact duration only causes damage to the machine. A spring-loaded seat is also a metal-to-metal screw application but uses spring washers, disc springs, studs or screws/nuts with conical seats. It is also called a springloaded seat when extensions are used. A soft seat is a screw application of e.g. metal on wood or a screw application that uses lead washers or fibre washers as backing. For a spring-loaded seat as well as for a soft seat, the maximum tightening torque is lower than for a hard seat. Also, a clearly longer impact duration is required. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools English | 15 Guide values for maximum screw tightening torques Figures given in Nm; calculated from the tensional cross-section; utilization of the yield point: 90% (with friction coefficient µtotal = 0.12). As a control measure, always check the tightening torque with a torque wrench. Property classes Standard screws/bolts High-strength bolts according to DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Tips Before screwing larger, longer screws into hard materials, it is advisable to pre-drill a pilot hole with the core diameter of the thread to approx. 2/3 of the screw length. Maintenance and Servicing Maintenance and Cleaning u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. After-sales service and advice on using products Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-mail: bsctools@icon.co.za KZN BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 16 | Français Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations. Disposal The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/ rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the Directive 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 16). Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment Bosch Power Tools d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l'outil électrique u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec- trique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- Français | 17 sonnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi u Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabri- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 18 | Français avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité pour visseuses u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension, au cours d'une opération où la fixation peut être en contact avec un câblage caché. Les fixations en contact avec un fil "sous tension" peuvent "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels. u Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction élevés peuvent survenir en peu de temps. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif. u Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. u N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez l'accu à l'abri de la chaleur (ensoleillement direct, flamme), de l'eau et de l'humidité. Il y a sinon risque d'explosion. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation. Utilisation conforme L'outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage de vis ainsi que pour le serrage et le desserrage des écrous dans les plages de dimensions indiquées. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (1) Porte-outil (2) Bague de verrouillage (3) Éclairage « PowerLight » (4) Point de fixation pour dragonne (5) Touche de déverrouillage d'accu A) (6) Accu A) (7) Sélecteur de sens de rotation (8) Interrupteur Marche/Arrêt (9) Indicateur de niveau de charge de l'accu (10) Poignée (surface de préhension isolée) (11) Porte-embout universel A) (12) Embout de vissage A) (13) Embout de vissage avec gorge à billes A) A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires. Caractéristiques techniques Visseuse à chocs/boulonneuse sans-fil Référence Tension nominale Régime à vide Fréquence de frappe V = osc/min osc/min GDR 12 V-105 3 601 JA6 9.. 12 02600 03100 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Visseuse à chocs/boulonneuse sans-fil GDR 12 V-105 Couple maxi pour vissage dur Nm 105 suivant ISO 5393 Ø de vis M4M12 Ø de vissage maxi mm 8 Porte-outil Six pans ¼" Poids selon kg EPTA-Procedure 01:2014 1,01,2 Températures ambiantes admissibles pendant la charge °C 0... +45 pendant le fonctionne- °C mentA) et pour le stockage -20... +50 Accus recommandés GBA 12 V.. GBA 10,8 V.. Chargeurs recommandés GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12 V-.. GAX 18 V-30 A) Performances réduites à des températures <0 °C Informations sur le niveau sonore / les vibrations Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-2. Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 87 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 98 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-2 : Serrage de vis et d'écrous de la taille maximale admissible : ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par Français | 19 exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Montage u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. Charge de l'accu (voir figure A) u N'utilisez que les chargeurs indiqués à la page Accessoires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu LithiumIon de votre outil électroportatif. Remarque : L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première utilisation. L'accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu. L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est déchargé, l'outil électroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus. u Après l'arrêt automatique de l'outil électroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé. Pour retirer l'accu (6), appuyez sur la touche de déverrouillage (5) et sortez l'accu par le bas. Ne forcez pas. Retrait de l'accu Pour retirer l'accu , appuyez sur la touche de déverrouillage et sortez l'accu par le bas. Ne forcez pas. Respectez les indications concernant l'élimination. Changement d'accessoire u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. Montage d'un accessoire de travail Tirez la bague de verrouillage (2) vers l'avant, enfoncez l'accessoire de travail à fond dans le porte-outil (1) et relâchez la bague de verrouillage (2) afin de bloquer l'accessoire. N'utilisez que des embouts de vissage longs avec gorge à billes (13) (DIN 3126-E6.3). Pour les embouts de vissage courts (12), il vous faut utiliser un porte-embout universel avec gorge à billes (11). Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 20 | Français Retrait d'un accessoire de travail Tirez la douille de verrouillage (2) vers l'avant et sortez l'accessoire de travail. Mise en marche Fonctionnement Le porte-outil (1) et l'accessoire de travail sont entraînés par un moteur électrique par l'intermédiaire d'un engrenage et d'un mécanisme de frappe. L'opération se déroule en deux phases : vissage puis serrage (mécanisme de frappe en action). Le mécanisme de frappe entre en action dès que la vis est serrée et que le moteur est sollicité. Le mécanisme de frappe transforme ainsi la puissance du moteur en impacts de rotation réguliers. Lors du desserrage des vis ou des écrous, l'opération se déroule dans l'ordre inverse. Mise en marche Mise en place de l'accu Remarque : L'utilisation d'accus non conçus pour votre outil électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l'outil électroportatif. Mettez le sélecteur de sens de rotation (7) en position médiane pour éviter toute mise en marche non-intentionnelle. Insérez l'accu chargé (6) dans la poignée jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible et affleure avec la poignée. Sélection du sens de rotation (voir figure C) Le sélecteur de sens de rotation (7) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toutefois pas possible lorsque l'on appuie sur l'interrupteur Marche/ Arrêt (8). Rotation droite : Pour serrer des vis et des écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (7) à fond vers la gauche. Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (7) à fond vers la droite. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l'outil électroportatif, actionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (8) et maintenez-le enfoncé. La LED (3) s'allume lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt (8) est enfoncé un peu ou complètement. Elle permet d'éclairer la zone de travail dans les endroits sombres. Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (8). Réglage de la vitesse de rotation Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation de l'outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (8). Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (8) produit une faible vitesse de rotation. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation augmente. Indicateur de niveau de charge de l'accu L'indicateur de niveau de charge de l'accu (9) indique pendant quelques secondes l'état de charge de l'accu lorsque l'on enfonce complètement ou à moitié l'interrupteur Marche/Arrêt (8). Il consiste en 3 LED vertes. LED Capacité 3 LED allumées en vert 66 % 2 LED allumées en vert 3366% 1 LED allumée en vert 33 % 1 LED clignotant en vert Réserve Protection contre les surcharges en cas de surchauffe Si l'outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicitation de l'outil ou de dépassement de la température admissible de l'accu, l'électronique arrête l'outil électroportatif jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi. Protection contre les décharges profondes L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par l'électronique de protection des cellules (ECP). Lorsque l'accu est déchargé, un circuit de protection arrête automatiquement l'outil électroportatif : l'accessoire de travail s'immobilise. Instructions d'utilisation u Positionnez l'outil électroportatif sur la vis/sur l'écrou seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser. Le couple dépend de la durée des chocs. Le couple maximal atteint résulte de la somme des couples générés lors de chaque choc. Le couple maximal est atteint au bout d'une durée de choc de 6 à 10 secondes. Au-delà de cette durée, le couple de serrage n'augmente plus que faiblement. Il est nécessaire de déterminer la durée de chocs pour chaque couple de serrage. Toujours contrôler le couple réellement atteint à l'aide d'une clé dynamométrique. Vissages durs, élastiques et tendres Si l'on mesure et retranscrit sur un diagramme les couples obtenus lors d'une succession de chocs, on obtient la courbe caractéristique de couple. Le sommet de la courbe indique le couple maximum que l'on peut atteindre, la pente indique le temps pendant lequel ce couple est atteint. L'évolution du couple et donc l'allure de la courbe dépend des facteurs suivants : Résistance des vis/écrous Nature du support (rondelle, rondelle élastique, joint) Résistance du matériau à visser Conditions de graissage à l'endroit du vissage Il en résulte une distinction entre trois types de vissages : Un vissage dur désigne un vissage métal sur métal avec utilisation de rondelles. Le couple maximal est atteint au bout d'une durée de chocs relativement courte (courbe à pente raide). Une prolongation inutile de la durée des chocs est préjudiciable à l'outil. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Français | 21 Un vissage élastique désigne un vissage métal sur métal, Un vissage tendre désigne un vissage métal sur bois p. mais avec utilisation de rondelles élastiques, de rondelles ex. ou avec utilisation de rondelles en plomb ou en fibre ressorts, de goujons ou de vis/écrous coniques ainsi comme intercalaire. qu'avec utilisation de rallonges. Dans le cas d'un vissage élastique ou tendre, le couple de serrage maximal est plus faible que dans le cas d'un vissage dur. Ces deux types de vissage nécessitent par ailleurs une durée de chocs plus longue que pour un vissage dur. Valeurs indicatives pour les couples de serrage de vis maximaux Valeurs indiquées en Nm, calculées à partir de la section de résistance ; utilisation de la limite d'élasticité à 90 % (pour un coef- ficient de frottement µtot = 0,12). Contrôlez toujours le couple à l'aide d'une clé dynamométrique. Classes de résis- Vis standard Vis haute résistance tance selon DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Conseils Avant de visser des vis de gros diamètre ou très longues dans des matériaux durs, il est recommandé d'effectuer un préperçage au diamètre intérieur de filetage sur approximativement les 2/3 de la longueur de la vis. Entretien et Service aprèsvente Nettoyage et entretien u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.boschpt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 22 | Español Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d'usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l'environnement. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 21). Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Español | 23 u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los carga- dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 24 | Español u No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Indicaciones de seguridad para atornilladoras u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, al realizar trabajos en los que el portaútiles pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. En el caso del contacto del portaútiles con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. u Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de reacción momentáneos. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para enroscar y aflojar tornillos, y para apretar y aflojar tuercas del tamaño especificado. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Alojamiento del útil (2) Casquillo de enclavamiento (3) Bombilla "PowerLight" (4) Alojamiento para correa de transporte (5) Tecla de desenclavamiento del acumulador A) (6) Acumulador A) (7) Selector de sentido de giro (8) Interruptor de conexión/desconexión (9) Indicador del estado de carga del acumulador (10) Empuñadura (zona de agarre aislada) (11) Portaútiles universal A) (12) Punta de atornillar A) (13) Punta de atornillar con retención por bola A) A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Atornilladora de impacto accionada por acumulador Número de artículo Tensión nominal V = Revoluciones en vacío min-1 Frecuencia de percusión min-1 Par máx. en unión rígida se- Nm gún ISO 5393 Ø de tornillos de máquina Ø máx. de tornillos mm Portaútiles Peso según kg EPTA-Procedure 01:2014 Temperatura ambiente permitida al cargar °C durante el servicioA) y el °C almacenamiento Acumuladores recomendados cargadores recomendados GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. 12 02600 03100 105 M4M12 8 Hexágono interior de ¼" 1,01,2 0... +45 -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Atornilladora de impacto accionada por acumulador A) potencia limitada a temperaturas <0 °C GDR 12V-105 GAL 12V-.. GAX 18V-30 Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-2. El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 87 dB(A); nivel de potencia acústica 98 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. ¡Llevar orejeras! Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-2-2: Apriete de tornillos y tuercas del tamaño máximo admisible: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2, El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Carga del acumulador (ver figura A) u Únicamente use los cargadores que se detallan en la página con los accesorios. Solamente estos cargadores Español | 25 han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. u En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse. Para la extracción del acumulador (6), presione la tecla de desenclavamiento (5) y tire hacia abajo el acumulador de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Desmontaje del acumulador Para la extracción del acumulador , presione la tecla de desenclavamiento y tire hacia abajo el acumulador de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Cambio de útil u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Montaje del útil Tire hacia delante el casquillo de enclavamiento (2), introduzca hasta el tope el útil en el portaherramientas (1) y suelte de nuevo el casquillo de enclavamiento (2), para fijar el útil. Utilice sólo puntas de atornillar con retención por bola (13) (DIN 3126-E6.3). Otras puntas de atornillar (12) las puede utilizar empleando un soporte universal de puntas de atornillar con retención por bola (11). Desmontaje del útil Tire hacia delante el casquillo de enclavamiento (2) y retire el útil. Operación Modo de funcionamiento El portaherramientas (1) con el útil es accionado por un motor eléctrico a través de un engranaje y un mecanismo percutor. El proceso de trabajo comprende dos fases: atornillar y apretar (mecanismo percutor en acción). Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 26 | Español El mecanismo percutor se activa en el momento de presentarse un par oponente en la unión atornillada con la consecuente solicitación del motor. El mecanismo percutor transforma entonces el par del motor en impactos rotativos uniformes. Al aflojar tornillos o tuercas se invierte este proceso. Puesta en marcha Montaje del acumulador Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados para su herramienta eléctrica puede causar un funcionamiento anómalo o un daño a la herramienta eléctrica. Colocar el selector de sentido de giro (7) en el centro, para evitar una conexión involuntaria. Coloque el acumulador (6) cargado en la empuñadura, hasta que encastre perceptiblemente y quede enrasado en la empuñadura. Ajustar el sentido de giro (ver figura C) Con el selector de sentido de giro (7) puede modificar el sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, esto no es posible con el interruptor de conexión/desconexión (8) presionado. Giro a la derecha: Para enroscar tornillos y apretar tuercas presione el selector de sentido de giro (7) hacia la izquierda, hasta el tope. Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y tuercas presione el selector de sentido de giro (7) hacia la derecha, hasta el tope. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ desconexión (8). El LED (3) se enciende con el interruptor de conexión/desconexión(8) leve o totalmente oprimido y posibilita la iluminación de la zona de trabajo con condiciones de luz desfavorables. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (8). Ajuste de las revoluciones El número de revoluciones de la herramienta eléctrica conectada lo puede regular de modo continuo, según la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión (8). Una leve presión sobre el interruptor de conexión/desconexión (8) origina un número de revoluciones bajo. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones en igual medida. Indicador del estado de carga del acumulador El indicador de estado de carga del acumulador (9) indica, con la tecla de conexión/desconexión (8) presionada hasta la mitad o totalmente, durante unos segundos el estado de carga del acumulador y consta de 3 LEDs verdes. Diodo luminoso (LED) Capacidad 3 LED verdes encendidos 66 % 2 LED verdes encendidos 3366% Diodo luminoso (LED) 1 LED verde encendido 1 LED verde intermitente Capacidad 33 % Reserva Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo descrito. Si se carga en exceso la herramienta o la temperatura del acumulador se sale del margen permitido, el sistema electrónico desconecta la herramienta eléctrica, hasta que ésta se encuentre de nuevo en el margen óptimo de temperatura de servicio. Protección contra altas descargas El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. Instrucciones para la operación u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. El par de giro resultante depende del tiempo de actuación de los impactos. El par de giro máximo obtenido resulta de la acumulación de todos los pares de giro individuales conseguidos en cada impacto. El máximo par de apriete se alcanza tras un tiempo de impacto de 610 segundos. Después de este tiempo el par de apriete solamente aumenta levemente. El tiempo de impacto deberá determinarse probando para cada par de apriete precisado. El par de apriete obtenido deberá comprobarse siempre con una llave dinamométrica. Uniones atornillada con asiento duro, elástico o blando Al medirse y registrarse en una gráfica los pares de apriete obtenidos en función del número de impactos, se obtiene la curva del transcurso del par. El punto de máxima amplitud en la curva indica el par máximo obtenible, y la pendiente de la misma, el tiempo precisado para ello. La evolución de la curva del par depende de los siguientes factores: Resistencia de los tornillos/tuercas Tipo del elemento de asiento (arandela, resorte de disco, junta) Resistencia del material a atornillar Condiciones de lubricación de la unión atornillada De ello resultan los siguientes tipos de asiento: Asiento rígido, se obtiene al atornillar metal con metal en combinación con arandelas planas. Tras un tiempo de impacto relativamente corto se alcanza el par de giro máximo (pendiente alta). Un tiempo de impacto excesivo no incrementa el par y perjudica a la máquina. Asiento elástico, se obtiene al atornillar metal con metal empleando anillos elásticos, arandelas cónicas, espárragos o tornillos/tuercas de asiento cónico, y al utilizar prolongadores del útil. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Español | 27 Asiento blando, se obtiene al atornillar, p. ej., metal con madera, o al utilizar arandelas de plomo o fibra como base de asiento. El par de apriete máximo obtenible en asientos elásticos o blandos es inferior a aquel que puede conseguirse en asientos rígidos. Asimismo se requiere un intervalo de impacto bastante mayor. Valores de orientación para máximos pares de apriete de tornillos Valores indicados en Nm, calculados con la sección en tensión aprovechando el límite de elasticidad hasta el 90 % (con coeficiente de fricción µtot = 0,12). El par de apriete obtenido deberá comprobarse siempre con una llave dinamométrica. Clases de resisten- Tornillos estándar cia según DIN 267 Tornillos de alta resistencia 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Consejos prácticos Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales duros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del núcleo de la rosca a una profundidad aprox. correspondiente a 2/3 de la longitud del tornillo. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 28 | Português Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 28). El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. Português | 29 Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 30 | Português outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão. u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão. u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio. Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. Indicações de segurança para aparafusadoras u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o parafuso possa entrar em contacto com cabos escondidos. O contacto do parafuso com um fio "sob tensão" irá colocar as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica "sob tensão" e produzir um choque elétrico. u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. u Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar parafusos podem ocorrer temporariamente elevados momentos de reação. u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. u Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositála. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica. u Em caso de danos e de utilização incorreta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão. Descrição do produto e do serviço Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada A ferramenta elétrica é destinada para apertar e soltar parafusos, assim como para apertar e soltar porcas com as dimensões especificadas e na respetiva gama de dimensões indicada. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Encabadouro (2) Bucha de travamento (3) Lâmpada "PowerLight" (4) Encaixe para correia de transporte (5) Tecla de desbloqueio da bateria A) (6) Bateria A) (7) Comutador do sentido de rotação (8) Interruptor de ligar/desligar (9) Indicador do nível de carga da bateria (10) Punho (superfície do punho isolada) (11) Porta-bits universal A) (12) Bit de aparafusamento A) 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools (13) Ponta de aparafusar com travamento de esfera A) A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Aparafusadora de impacto sem fio GDR 12V-105 Número de produto 3 601 JA6 9.. Tensão nominal V = 12 N.° de rotações em vazio r.p.m. 02600 N.° de impactos r.p.m. 03100 máx. binário de Nm 105 aparafusamento em materiais duros conforme ISO 5393 Ø parafusos comuns M4M12 Ø máximo do parafuso mm 8 Encabadouro sextavado interior ¼" Peso conforme kg EPTA-Procedure 01:2014 1,01,2 Temperatura ambiente admissível ao carregar °C 0... +45 em funcionamento A) e em °C armazenamento -20... +50 Baterias recomendadas GBA 12V.. GBA 10,8V.. Carregadores recomendados GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) potência limitada com temperaturas <0 °C Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-2. O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: nível de pressão sonora 87 dB(A); nível de potência sonora 98 dB(A). Incerteza K = 3 dB. Utilizar proteção auditiva! Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-2-2: Apertar parafusos e porcas com o máximo tamanho admissível: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2, O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações. Português | 31 O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Montagem u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Carregar a bateria (ver imagem A) u Só utilizar os carregadores que constam na página de acessórios. Só estes carregadores são apropriados para os baterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta elétrica. Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente no carregador antes da primeira utilização. A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica a bateria. O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar após o desligamento automático da ferramenta elétrica. A bateria pode ser danificada. Para retirar a bateria (6) pressione a tecla de desbloqueio (5) e puxe a bateria para baixo para a retirar da ferramenta elétrica. Não empregue força. Retirar a bateria Para retirar a bateria pressione a tecla de desbloqueio e puxe a bateria para baixo para a retirar da ferramenta elétrica. Não empregar força. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 32 | Português Troca de ferramenta u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Introduzir a ferramenta de trabalho Puxe a bucha de travamento (2) para a frente, insira a ferramenta de trabalho até ao batente na fixação da ferramenta (1) e solte a bucha de travamento (2) para fixar a ferramenta de trabalho. Utilize apenas pontas de aparafusar com travamento de esfera (13) (DIN 3126-E6.3). Pode usar outras pontas de aparafusar (12) utilizando um porta-bits universal com travamento de esfera (11). Retirar a ferramenta de trabalho Puxe a bucha de travamento (2) para a frente e retire a ferramenta de trabalho. Funcionamento Tipo de funcionamento A fixação da ferramenta (1) com a ferramenta de trabalho, é acionada por um motor elétrico através de uma engrenagem e um mecanismo de percussão. O processo de trabalho é estruturado em duas fases: aparafusar e apertar (mecanismo de percussão em ação). O mecanismo de percussão entra em ação assim que a união aparafusada se imobilizar e sobrecarregar motor. O mecanismo de percussão transforma a força do motor em golpes giratórios uniformes. Este processo é invertido ao aparafusar parafusos ou porcas. Colocação em funcionamento Colocar a bateria Nota: A utilização de baterias não indicadas para a sua ferramenta elétrica pode causar falhas de funcionamento ou danos na ferramenta elétrica. Coloque o comutador do sentido de rotação (7) no centro para evitar um ligamento inadvertido. Coloque a bateria carregada (6) no punho até esta encaixar de forma audível e ficar à face com o punho. Ajustar o sentido de rotação (ver figura C) Com o comutador de sentido de rotação (7) é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o interruptor de ligar/desligar pressionado (8) isto, no entanto, não é possível. Rotação à direita: Pressione o comutador do sentido de rotação (7) completamente para a esquerda, para atarraxar parafusos e apertar porcas. Rotação à esquerda: Para soltar ou retirar os parafusos pressione o comutador do sentido de rotação (7) para a direita até ao batente. Ligar/desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (8) e mantê-lo pressionado. O LED (3) acende-se com o interruptor para ligar/desligar (8) completamente ou ligeiramente premido e permite iluminar o local de trabalho em caso de condições iluminação desfavoráveis. Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de ligar/desligar (8). Ajustar o número de rotações Pode regular o número de rotações da ferramenta elétrica ligada de forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor de ligar/desligar (8). Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (8) proporciona um número de rotações baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o n.° de rotações. Indicador do nível de carga da bateria O indicador do nível de carga da bateria (9) mostra durante alguns segundos o nível de carga da bateria, premindo parcial ou totalmente o interruptor de ligar/desligar (8), e é composto por 3 LEDs verdes. LED Capacidade Luz permanente 3 x verde 66 % Luz permanente 2 x verde 3366% Luz permanente 1 x verde 33 % Luz intermitente 1 x verde Reserva Indicador da proteção contra sobrecarga Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída fora da faixa de temperatura permitida para a bateria, o sistema eletrónico desliga a ferramenta elétrica, até que volte a ser alcançada a temperatura ideal de funcionamento. Proteção contra descarga completa A bateria de iões de lítio está protegida contra descarga completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que a bateria estiver descarregada. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. Instruções de trabalho u Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta elétrica. A perda de controle sobre a ferramenta elétrica pode levar a lesões. O binário depende do período de percussão. O máximo binário alcançável resulta da soma de todos binários individuais alcançados por golpes. O binário máximo é alcançado após um período de percussão de 610 segundos. Após este período o aumento do binário de aperto é mínimo. O período de percussão deve ser averiguado para cada binário de aperto necessário. O binário de aperto realmente alcançado deve sempre ser controlado com uma chave dinamométrica. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Português | 33 Aparafusamentos com assento duro, elástico ou macio Se durante um ensaio forem medidos, em sequência, os binários alcançados e anotados num diagrama, é obtida uma após um período de percussão relativamente curto (decurso íngreme da linha de característica). Um período de percussão desnecessária só causa danos na máquina. curva do decurso do binário. A altura da curva corresponde ao máximo binário alcançável, a inclinação indica o período no qual é alcançado. Assento elástico para aparafusamentos de metal sobre metal, no entanto utilizando arruelas de pressão, molas de disco, cavilha roscada nas pontas ou parafusos/porcas Um decurso de binário depende dos seguintes fatores: com assento cónico, assim como ao utilizar extensões. Rigidez dos parafusos/porcas Assento macio para aparafusamentos de metal sobre Tipo da base (anilha, mola de disco, vedação) Rigidez do material a ser aparafusado Condições de lubrificação na união aparafusada Respetivamente resultam as seguintes aplicações: Assento duro para aparafusamentos de metal sobre metal, utilizando anilhas. O máximo binário é alcançado madeira, ou ao utilizar discos de chumbo ou de fibra como base. Para o assento elástico ou para o assento macio o máximo binário de aperto é inferior ao do para o assento duro. Também é necessário um período de percussão bem mais longo. Valores de referência para binário de aperto máximos de parafusos Indicações em Nm, calculado a partir do perfil de tensão; desgaste do limite da distância 90 % (com coeficiente de fricção total = 0,12). Como controlo, o binário de aperto deve sempre ser controlado com uma chave dinamométrica. Classes de Parafusos padrão Parafusos altamente resistência resistentes conforme DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Recomendações Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em materiais duros, deveria furar com o diâmetro do núcleo da rosca até aproximadamente 2/3 do comprimento do parafuso. Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 CEP: 13065-900 Campinas SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Transporte As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 34 | Italiano Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a Diretiva Europeia 2006/66/CE é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são mais usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 33). Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le fi- gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet- troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe- lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in- cendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife- rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo). Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo- ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti sog- getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro- ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile. Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re- stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utiliz- zare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con Italiano | 35 taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi. u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. u In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesioni. u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni. u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di temperatura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio. Assistenza u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializ- zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile. u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà ef- Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 36 | Italiano fettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati. Avvertenze di sicurezza per avvitatori u Trattenere l'elettroutensile sulle superfici d'impugnatura isolate, qualora si eseguano operazioni in cui l'elemento di fissaggio potrebbe entrare in contatto con cavi elettrici nascosti. Se gli elementi di fissaggio entrano in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore. u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano danni materiali. u Trattenere saldamente l'elettroutensile. Durante il serraggio e l'avvitamento delle viti, possono brevemente verificarsi coppie di reazione. u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. u Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie. u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi. Proteggere la batteria dal calore, ad es. anche da irradiazione solare continua, fuoco, acqua ed umidità. Vi è rischio di esplosione. Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme L'elettroutensile è destinato all'avvitamento e all'allentamento di viti e per il serraggio e l'allentamento di dadi, entro il campo di dimensioni indicato. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. (1) Portautensile (2) Bussola di serraggio (3) Illuminazione del punto di avvitatura «PowerLight» (4) Alloggiamento per il cinturino di trasporto (5) Tasto di sbloccaggio batteria A) (6) Batteria A) (7) Commutatore del senso di rotazione (8) Interruttore di accensione/spegnimento (9) Indicatore del livello di carica della batteria (10) Impugnatura (superficie di presa isolata) (11) Portabit universale A) (12) Bit di avvitamento A) (13) Bit di avvitamento con arresto a sfera A) A) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Avvitatore a percussione a batteria Codice articolo Tensione nominale Numero di giri a vuoto Frequenza colpi Coppia di serraggio max. (avvitamento in materiale duro), secondo ISO 5393 Ø viti utensile Ø viti max Portautensile V = oscilla- zioni/ min oscillazioni/ min Nm mm Peso secondo kg EPTA-Procedure 01:2014 Temperatura ambiente consentita in fase di ricarica °C GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. 12 02600 03100 105 M4M12 8 Esagono interno da ¼" 1,01,2 0... +45 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Avvitatore a percussione a batteria GDR 12V-105 durante il funzionamento °C -20... +50 A) e per lo stoccaggio Batterie consigliate GBA 12V.. GBA 10,8V.. Caricabatterie consigliati GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) Prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C Informazioni su rumorosità e vibrazioni Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-2. Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: livello di pressione acustica 87 dB(A); livello di potenza sonora 98 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB. Indossare protezioni acustiche! Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformemente a EN 62841-2-2: Serraggio di viti e dadi delle dimensioni massime ammesse: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2 Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell'elettroutensile; qualora, tuttavia, l'elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro. Montaggio u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio- Italiano | 37 namento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. Ricarica batteria (vedere immagine A) u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie riportati nella pagina degli accessori. Soltanto questi caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell'elettroutensile. Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria, prima dell'impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria nell'apposito caricabatteria. La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria. La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica l'elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: l'accessorio non si muove più. u Dopo lo spegnimento automatico dell'elettroutensile, non premere ulteriormente l'interruttore di avvio/arresto. La batteria potrebbe subire danni. Per prelevare la batteria (6), premere il tasto di sbloccaggio (5) ed estrarre verso il basso la batteria dall'elettroutensile. Durante questa operazione, non esercitare forza. Rimozione della batteria ricaricabile Per prelevare la batteria , premere il tasto di sbloccaggio ed estrarre verso il basso la batteria dall'elettroutensile. Durante questa operazione, non esercitare forza. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Cambio degli utensili u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. Montaggio dell'utensile accessorio Estrarre la bussola di serraggio (2) in avanti, condurre l'utensile accessorio fino a battuta nell'attacco utensile (1) e rilasciare la bussola di serraggio (2), per bloccare l'utensile accessorio. Utilizzare solamente bit di avvitamento con arresto a sfera (13) (DIN 3126-E6.3). Altri bit di avvitamento (12) si possono introdurre tramite un portabit universale con arresto a sfera (11). Smontaggio dell'utensile accessorio Estrarre in avanti la bussola di serraggio (2) e prelevare l'utensile accessorio. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 38 | Italiano Uso Principio di funzionamento Il portautensile (1), con il relativo utensile accessorio, viene azionato da un apposito motore elettrico, tramite ingranaggi e massa battente. La procedura operativa si suddivide in due fasi: avvitamento e serraggio (massa battente in funzione). La massa battente si inserisce non appena la vite ha fatto presa mettendo il motore sotto carico. In tale modo, la massa battente trasforma la forza del motore in rotazioni e percussioni uniformi. Svitando viti oppure dadi, questa operazione si sviluppa nella maniera opposta. Messa in funzione Inserimento della batteria Avvertenza: L'impiego di batterie non idonee all'elettroutensile può causare malfunzionamenti o anche danni all'elettroutensile stesso. Posizionare al centro il commutatore del senso di rotazione (7), per prevenire l'accensione accidentale. Introdurre la batteria carica (6) nell'impugnatura, sino a farla scattare udibilmente in sede e a portarla a filo dell'impugnatura stessa. Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig. C) Il commutatore del senso di rotazione (7) consente di variare il senso di rotazione dell'elettroutensile. Ad interruttore di avvio/arresto (8) premuto, tuttavia, ciò non sarà possibile. Rotazione destrorsa: per inserire viti e serrare dadi, premere il commutatore del senso di rotazione (7) verso sinistra, sino al finecorsa. Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti e dadi, premere il commutatore del senso di rotazione (7) verso destra, sino al finecorsa. Accensione/Spegnimento Per la messa in funzione dell'elettroutensile, premere l'interruttore di avvio/arresto (8) e tenerlo premuto. Il LED (3) si accenderà quando l'interruttore di avvio/arresto (8) verrà premuto, leggermente o completamente, consentendo d'illuminare l'area di lavoro in condizioni di luce sfavorevoli. Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (8). Regolazione del numero di giri Ad elettroutensile acceso, la velocità si può regolare in modo continuo, esercitando più o meno pressione sull'interruttore di avvio/arresto (8). Premendo leggermente l'interruttore di avvio/arresto (8), si otterrà una velocità ridotta. aumentando la pressione, aumenterà anche la velocità. Indicatore del livello di carica della batteria Con l'interruttore di avvio/arresto (8) premuto fino a metà oppure completamente, l'indicatore del livello di carica della batteria (9) indica per alcuni secondi il livello di carica della batteria tramite 3 LED verdi. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) LED Luce fissa, 3 LED verdi Luce fissa, 2 LED verdi Luce fissa, 1 LED verde Luce lampeggiante, 1 LED verde Autonomia 66% 3366% 33% Riserva Protezione termosensibile contro sovraccarichi Se impiegato in modo conforme, l'elettroutensile non può subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o di superamento della temperatura consentita per la batteria, l'elettronica dell'elettroutensile si disinserisce fino a quando non tornerà nel campo di temperatura ottimale per il funzionamento. Protezione contro lo scaricamento totale La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica l'elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: l'accessorio non si muove più. Indicazioni operative u Applicare l'elettroutensile sul dado/sulla vite esclusivamente quando è spento. Gli utensili accessori in rotazione possono scivolare. La coppia dipende dalla durata della percussione. La coppia massima raggiunta risulta dalla somma di tutte le singole coppie raggiunte tramite le percussioni. La coppia massima viene raggiunta dopo una durata di percussione di 610 secondi. Dopo questo tempo la coppia di serraggio aumenta solo in modo non significativo. La durata della percussione deve essere rilevata per ogni coppia di serraggio richiesta. La coppia di serraggio effettiva andrà sempre verificata con una chiave torsiometrica. Avvitamenti su sede rigida, elastica o tenera Misurando in un'apposita prova le coppie ottenute in una sequenza di percussioni e trasferendo tali dati in un diagramma, si ottiene una curva di andamento di coppia. L'altezza della curva corrisponde alla coppia massima raggiungibile; la pendenza indica il tempo necessario per raggiungerla. L'andamento della coppia dipende dai seguenti fattori: Resistenza delle viti/dei dadi Tipo di supporto (rondella, molla a tazza, guarnizione) Resistenza del materiale da avvitare Stato della lubrificazione del raccordo a vite Sono possibili i seguenti casi applicativi: Sede rigida: in caso di avvitatura di metallo su metallo utilizzando rondelle di compensazione. Dopo un tempo di percussione relativamente breve si raggiunge la coppia massima (curva caratteristica con andamento a maggiore pendenza). Evitare tempi di percussione eccessivi, che avrebbero il solo effetto di danneggiare l'utensile. Sede elastica: in caso di avvitamenti di metallo su metallo, ma con utilizzo di anelli elastici, molle a tazza, tiranti a vite o viti/dadi a sede conica, oppure con utilizzo di prolunghe. Bosch Power Tools Italiano | 39 Sede tenera: in caso di avvitamenti ad es. di metallo su legno, oppure con utilizzo di dischi di supporto in piombo o in fibra. In caso di sede elastica o tenera, la massima coppia di serraggio è minore rispetto a quella in caso di sede rigida. Si richiede inoltre un tempo di percussione marcatamente più lungo. Valori orientativi per le coppie massime di serraggio viti Dati in Nm, calcolati in base alla sezione resistente; sfruttamento limite di snervamento 90% (con coefficiente d'attrito tot = 0,12). A scopo di controllo, la coppia di serraggio andrà sempre verificata con una chiave torsiometrica. Classi di durezza Viti standard Viti ad alta resistenza secondo DIN 267 3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 10,9 12,9 M6 2,71 3,61 4,52 4,8 5,42 6,02 7,22 8,13 9,7 13,6 16,2 M8 6,57 8,7 11 11,6 13,1 14,6 17,5 19,7 23 33 39 M10 13 17,5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22,6 30 37,6 40 45 50 60 67 80 113 135 Suggerimenti Prima d'inserire viti lunghe e voluminose in materiali duri, andrà eseguito un preforo per circa 2/3 della lunghezza di avvitamento, mediante il diametro del nucleo del filetto. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Trasporto Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elettroutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell'ambiente. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 39). Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 40 | Nederlands Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat Nederlands | 41 brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze beschadigd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of laden bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerkplaatsen. Veiligheidsaanwijzingen voor schroevendraaiers u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden verricht waarbij het bevestigingsmiddel in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als bevestigingsmiddelen een spanningvoerende draad raken, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen. u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 42 | Nederlands u Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het vast- en losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe- vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven en voor het vastdraaien en losdraaien van moeren met de aangegeven afmetingen. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Gereedschapopname (2) Vergrendelingshuls (3) Lamp ,,PowerLight" (4) Opname voor draagriem (5) Accu-ontgrendelingstoets A) (6) Accu A) (7) Draairichtingschakelaar (8) Aan/uit-schakelaar (9) Accu-oplaadaanduiding (10) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (11) Universele bithouder A) (12) Schroefbit A) (13) Schroefbit met kogelsluiting A) A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Technische gegevens Accuslagmoeraanzetter GDR 12V-105 Productnummer 3 601 JA6 9.. Nominale spanning V = 12 Onbelast toerental min-1 02600 Aantal slagen min-1 03100 Max. draaimoment harde Nm 105 schroefverbinding volgens ISO 5393 Machineschroef-Ø M4M12 Max. schroef-Ø mm 8 Gereedschapopname ¼" binnenzeskant Gewicht volgens kg EPTA-Procedure 01:2014 1,01,2 Toegestane omgevingstemperatuur bij het laden °C 0... +45 bij gebruik A) en bij opslag °C -20... +50 Aanbevolen accu's GBA 12V.. GBA 10,8V.. Aanbevolen oplaadapparaten GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld conform EN 62841-2-2. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 87 dB(A); geluidsvermogenniveau 98 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB. Draag een gehoorbescherming! Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-2: Vastdraaien van schroeven en moeren van de maximaal toegestane maat: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Montage u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Accu opladen (zie afbeelding A) u Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de accessoirepagina staan vermeld. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu. Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De Li-Ion-accu is door de ,,Electronic Cell Protection (ECP)" tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer. u Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri- sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden. Voor het verwijderen van de accu (6) drukt u op de ontgrendelingstoets (5) en trekt u de accu naar onder toe uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld. Accu verwijderen Voor het verwijderen van de accu drukt u op de ontgrendelingstoets en trekt u de accu naar onder toe uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld. Nederlands | 43 Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Inzetgereedschap wisselen u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Inzetgereedschap bevestigen Trek de vergrendelingshuls (2) naar voren, plaats het inzetgereedschap tot aan de aanslag in de gereedschapopname (1) en laat de vergrendelingshuls (2) weer los om het inzetgereedschap te vergrendelen. Gebruik uitsluitend schroefbits met kogelsluiting (13) (DIN 3126-E6.3). Andere schroefbits (12) kunt u via een universele bithouder met kogelsluiting (11) bevestigen. Inzetgereedschap verwijderen Trek de vergrendelingshuls (2) naar voren en verwijder het inzetgereedschap. Gebruik Werking De gereedschapopname (1) met het inzetgereedschap wordt door een elektromotor via een transmissie en slagmechanisme aangedreven. Het proces is in twee fasen ingedeeld: schroeven en vastdraaien (slagmechanisme in actie). Het slagmechanisme wordt actief zodra de schroefverbinding vast komt te zitten en de motor daardoor wordt belast. Het slagmechanisme zet daarmee de kracht van de motor in gelijkmatige draaislagen om. Bij het losdraaien van schroeven of moeren verloopt dit proces omgekeerd. Ingebruikname Accu plaatsen Aanwijzing: Het gebruik van accu's die niet geschikt zijn voor uw elektrische gereedschap, kan leiden tot verkeerd functioneren of beschadiging van het elektrische gereedschap. Zet de draairichtingschakelaar (7) in het midden om per ongeluk inschakelen te voorkomen. Plaats de opgeladen accu (6) in de handgreep tot deze voelbaar vastklikt en gelijk met de handgreep ligt. Draairichting instellen (zie afbeelding C) Met de draairichtingschakelaar (7) kunt u de draairichting van het elektrische gereedschap veranderen. Bij ingedrukte aan/uit-schakelaar (8) is dit echter niet mogelijk. Rechtsdraaien: voor het indraaien van schroeven en vastdraaien van moeren drukt u de draairichtingschakelaar (7) naar links tot tegen de aanslag door. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 44 | Nederlands Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van schroeven en moeren drukt u de draairichtingschakelaar (7) naar rechts tot tegen de aanslag door. In-/uitschakelen Aanwijzingen voor de werkzaamheden u Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de moer/schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen wegglijden. Druk voor ingebruikname van het elektrische gereedschap op de aan/uit-schakelaar (8) en houd deze ingedrukt. De LED (3) brandt bij iets of helemaal ingedrukte aan/uitschakelaar (8) en hiermee kan het werkbereik bij ongunstige lichtomstandigheden verlicht worden. Om het elektrische gereedschap uit te schakelen laat u de aan/uit-schakelaar (8) los. Toerental instellen Het draaimoment is afhankelijk van de slagduur. Het maximaal bereikte draaimoment resulteert uit de som van alle door slagen veroorzaakte afzonderlijke draaimomenten. Het maximale draaimoment wordt na een slagduur van 610 seconden bereikt. Na deze tijd wordt het aandraaimoment nog slechts minimaal verhoogd. De slagduur moet voor elk benodigd aandraaimoment bepaald worden. Het feitelijk bereikte aandraaimoment moet altijd met een draaimomentsleutel gecontroleerd worden. U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar (8) indrukt. Schroefverbindingen met harde, verende of zachte bevestiging Als bij wijze van proef de in een reeks van slagen bereikte Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (8) heeft een laag toerental tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental hoger. Accu-oplaadaanduiding De accu-oplaadaanduiding (9) geeft bij een half of helemaal ingedrukte aan/uit-schakelaar (8) gedurende enkele seconden de laadtoestand van de accu aan en bestaat uit 3 groene LED's. LED Capaciteit Permanent licht 3 x groen 66 % Permanent licht 2 x groen Permanent licht 1 x groen 3366% 33 % draaimomenten gemeten en naar een diagram overgebracht worden, dan verkrijgt men de curve van een draaimomentverloop. De hoogte van de curve komt overeen met het maximaal te bereiken draaimoment. De steilheid geeft aan in welke tijd dit bereikt wordt. Het draaimomentverloop hangt van de volgende factoren af: sterkte van de schroeven en moeren soort ondergrond (ring, schotelveer, afdichting) sterkte van het te schroeven materiaal smeeromstandigheden van de schroefverbinding Daaruit resulteren de volgende toepassingsgevallen: Harde bevestiging, hiervan is sprake bij schroefverbin- dingen van metaal op metaal bij gebruik van onderlegrin- Knipperlicht 1 x groen Reserve Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen overbelasting Bij reglementair gebruik kan het elektrische gereedschap niet overbelast worden. Bij een te sterke belasting of het overschrijden van de toegestane accutemperatuur schakelt de elektronica het elektrische gereedschap uit tot dit zich weer in het optimale werktemperatuurbereik bevindt. gen. Na een relatief korte slagtijd is het maximale draaimoment bereikt (steil verloop van de karakteristiek). Een onnodig lange slagtijd schaadt de machine slechts. Verende bevestiging, hiervan is sprake bij schroefverbindingen van metaal op metaal, echter bij gebruik van veerringen, schotelveren, steunbouten of schroeven/ moeren met conische bevestiging evenals bij het gebruik van verlengstukken. Zachte bevestiging, hiervan is sprake bij schroefverbin- Bescherming tegen diepontlading De Li-Ion-accu is door de ,,Electronic Cell Protection (ECP)" tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer. dingen van bijv. metaal op hout of bij gebruik van lood- of fiberringen als ondergrond. Bij verende of zachte bevestiging is het maximale aandraaimoment geringer dan bij harde bevestiging. Bovendien is een duidelijk langere slagtijd nodig. Richtwaarden voor maximale schroefaandraaimomenten Gegevens in Nm, berekend uit de spanningsdoorsnede; benutting van de strekgrens 90% (bij wrijvingsgetal totaal = 0,12). Ter controle moet het aanhaalmoment altijd met een momentsleutel gecontroleerd worden. Sterkteklassen Standaardschroeven en volgens DIN 267 bouten Hoogvaste schroeven en bouten 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Tips Vóór het indraaien van grotere, langere schroeven in harde materialen moet u met de kerndiameter van de schroefdraad ongeveer 2/3 van de schroeflengte voorboren. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Vervoer Op de meegeleverde Li-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. Verzend accu's alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycled worden. Dansk | 45 Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 45). Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og spe- cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri- siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per- sonskader. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- nere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led- ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte- ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel- ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 46 | Dansk u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader. Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier brandfare. u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berøring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. Bosch Power Tools u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller fare for personskade. u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre eksplosion. u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ikke oplades ved temperaturer uden for det område, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren. Service u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Reparation af batterier må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører. Sikkerhedshenvisninger til skruemaskine u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor befæstelseselementet kan komme i kontakt med skjulte kabler. Hvis befæstelseselementet kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren. u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. u Hold godt fast om el-værktøjet. Der kan opstå høje kortvarige reaktionsmomenter under spænding og løsning af skruer. u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. u Vent, til elværktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over elværktøjet. u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. Dansk | 47 u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion. Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til at iskrue og løsne skruer samt til at spænde og løsne møtrikker i det angivne målområde. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af elværktøjet på illustrationssiden. (1) Værktøjsholder (2) Låsekappe (3) Lampe "PowerLight" (4) Holder til bærerem (5) Akku-oplåsningsknap A) (6) Akku A) (7) Retningsomskifter (8) Tænd/sluk-kontakt (9) Akku-ladetilstandsindikator (10) Håndgreb (isoleret grebsflade) (11) Universalbitholder A) (12) Skruebit A) (13) Skruebit med kuglestop A) A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Akku-slagboremaskine Varenummer Nominel spænding Omdrejningstal, ubelastet Slagtal maks. omdrejningstal til hårdt skruearbejde iht. ISO 5393 Maskinskrue-Ø Maks. skrue-Ø V = o/min o/min Nm GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. 12 02600 03100 105 M4M12 mm 8 Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 48 | Dansk Akku-slagboremaskine GDR 12V-105 Værktøjsholder ¼" indvendig sekskant Vægt svarer til kg EPTA-Procedure 01:2014 1,01,2 Tilladt omgivelsestemperatur ved opladning °C 0... +45 ved drift A) og ved opbeva- °C ring -20... +50 Anbefalede akkuer GBA 12V.. GBA 10,8V.. anbefalede ladere GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier fastlagt iht. EN 62841-2-2. El-værktøjets Avægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 87 dB(A); lydeffektniveau 98 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB. Brug høreværn! Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fastlagt iht. EN 62841-2-2: Tilspænding af skruer og møtrikker med en maks. tilladt størrelse: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2 Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen. Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsog støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Montering u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva- ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Opladning af akku (se billede A) u Brug kun de ladeaggregater, der er angivet på tilbehørssiden. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj. Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at akkuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyttelse). Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter auto- matisk slukning af elværktøjet. Batteriet kan blive beskadiget. Akkuen (6) tages ud ved at trykke på udløsertasten (5) og trække akkuen nedad og ud af elværktøjet. Undgå brug af vold. Akku tages ud Akkuen tages ud ved at trykke på udløsertasten og trække akkuen nedad og ud af elværktøjet. Undgå brug af vold. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse. Værktøjsskift u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Isætning af indsatsværktøj Træk låseknappen (2) frem, skub indsatsværktøjet ind i værktøjsholderen (1) til anslaget, og slip låseknappen (2) igen for at fastlåse indsatsværktøjet. Anvend kun skruebits med kuglestop (13) (DIN 3126-E6.3). Andre skruebits (12) kan sættes i via en universalbitholder med kuglestop (11). Udtagning af indsatsværktøj Træk låsekappen (2) frem, og tag indsatsvæktøjet ud. Brug Funktion Værktøjsholderen (1) med indsatsværktøjet drives af en elektromotor via gear og slagværk. Arbejdsprocessen er inddelt i to faser: Skruning og tilspænding (slagværk i aktion). Slagværket går i gang, så snart skrueforbindelsen kører fast, hvorved motoren belastes. Slagværket omsætter således 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Dansk | 49 motorens kraft til ensartede drejeslag. Under løsning af skruer eller møtrikker gennemføres denne proces omvendt. Ibrugtagning Isætning af akku Bemærk: Hvis der anvendes akkuer, som ikke er godkendt til dit el-værktøj, kan det resultere i fejlfunktion eller ødelæggelse af el-værktøjet. batteri-temperatur afbryder el-værktøjets elektronik, indtil værktøjet igen befinder sig i det optimal driftstemperaturområde. Dybafladningsbeskyttelse Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via elektronisk cellebeskyttelse (ECP). Er akkuen afladet, slukkes elværktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. Sæt retningsomskifteren (7) i midten for at forhindre en utilsigtet start. Isæt den opladede akku (6) i grebet, indtil den Arbejdsvejledning går mærkbart i indgreb og ligger helt an mod grebet. Indstilling af rotationsretning (se billede C) Med retningsomskifteren (7) kan du ændre el-værktøjets drejeretning. Ved nedtrykket tænd/sluk-kontakt (8) er dette imidlertid ikke muligt. Højreløb: Til idrejning af skruer og tilspænding af møtrikker trykkes retningsomskifteren (7) helt til venstre. Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker trykkes retningsomskifteren (7) helt mod højre. Tænd/sluk Ved ibrugtagning af elværktøjet skal du trykke på tænd/ sluk-kontakten (8) og holde den nede. LED'en (3) lyser, når start-stop-kontakten (8) er trykket let eller helt ned, så arbejdsområdet kan lyses op under dårlige lysforhold. Elværktøjet slukkes ved at slippe tænd/sluk-kontakten (8) igen. Indstil omdrejningstal Du kan regulere omdrejningstallet på det tændte el-værktøj trinløst afhængigt af, hvor langt du trykker tænd/sluk-kontakten (8) ind. Let tryk på tænd/sluk-kontakten (8) fører til et lavt omdrejningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet. Akku-ladetilstandsindikator u Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i slukket tilstand. Roterende indsatsværktøjer kan skride. Drejningsmomentet er afhængig af tiden, der køres med slag. Det maksimalt opnåelige drejningsmoment er summen af alle drejningsmomenter, der opnås ved slag. Det maksimale drejningsmoment nås efter en slagvarighed på 610 sekunder. Efter denne tid øges tilspændingsmomentet kun minimalt. Slagvarigheden skal beregnes for hvert nødvendigt tilspændingsmoment. Det rent faktisk opnåede tilspændingsmoment skal altid kontrolleres med en momentnøgle. Skrueforbindelser med hårdt, fjedrende eller blødt sæde Måles i et forsøg de drejningsmomenter, der opnås i en slagfølge, og overføres disse til et diagram, får man en kurve, der viser drejningsmomentets forløb. Kurvens højde svarer til det maksimalt opnåelige drejningsmoment, stejlheden viser, i hvilken tid dette nås. Et drejningsmomentforløb afhænger af følgende faktorer: Skruernes/møtrikkernes fasthed Underlagets art (skive, tallerkenfjeder, pakning) Fastheden af det materiale, der skal skrues på Smøreforhold på skrueforbindelsen På basis heraf findes følgende anvendelsestilfælde: Hårdt sæde findes i forbindelse med skrueforbindelser af metal på metal og brug af spændeskiver. Efter en relativ kort slagtid er det maksimale drejningsmoment nået Akku-ladetilstandsindikatoren (9) viser akkuens ladetilstand (stejlt forløb). Unødvendig lang slagtid skader maskinen. i nogle sekunder, når tænd/sluk-kontakten (8) holdes halvt eller helt inde, og den består af 3 grønne lysdioder. Fjedrende sæde findes i forbindelse med skrueforbindelser af metal på metal, dog ved brug af fjederringe, taller- LED Konstant lys 3 x grøn Konstant lys 2 x grøn Konstant lys 1 x grøn Kapacitet 66 % 3366% 33 % kenfjedre, ståbolte eller skruer/møtrikker med konisk sæde samt i forbindelse med brug af forlængerstykker. Blødt sæde findes i forbindelse med skrueforbindelser af f.eks. metal på træ eller hvis bly- eller fiberskiver benyttes som underlag. Blinklys 1 x grøn Reserve Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet. Er sædet fjedrende eller blødt, er det maksimale tilspændingsmoment mindre, end hvis sædet er hårdt. Desuden kræves en betydelig længere slagtid. Ved for kraftig belastning eller overskridning af den tilladte Vejledende værdier for maksimale skruetilspændingsmomenter Angivelser i Nm, beregnet på basis af spændingens tværsnit; udnyttelse af strækgrænsen 90% (ved friktionstal tot = 0,12). Tilspændingsmomentet skal altid kontrolleres med en momentnøgle. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 50 | Svensk Tilspændingsklas- Standardskruer Meget faste skruer sifikationer efter DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Tips Før større og længere skruer skrues i hårde materialer, før du forbore til ca. 2/3 af skruelængden med gevindets kernediameter. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. u Elværktøj og elværktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter. Bortskaffelse El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 50). Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken. u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada. u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta Svensk | 51 från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer. Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 52 | Svensk u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller risk för personskador. u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller verktyget utanför det temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur som ligger utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka brandrisken. Service u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer. Säkerhetsanvisningar för skruvdragare u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför ett arbete där skärtillbehören kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddade metalldelar på verktyget som är strömförande ge operatören en elektrisk stöt. u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. u Håll i elverktyget väl. Vid åtdragning eller lossning av skruvar kan höga reaktionsmoment uppstå under korta ögonblick. u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger. Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar samt för åtdragning och lossning av muttrar inom angivet dimensionsområde. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. (1) Verktygsfäste (2) Spärrhylsa (3) Lampa "PowerLight" (4) Upptagning för bärögla (5) Batteri-upplåsningsknapp A) (6) Batteri A) (7) Riktningsomkopplare (8) På-/av-strömbrytare (9) Indikering batteristatus (10) Handtag (isolerad greppyta) (11) Universell bithållare A) (12) Skruvbit A) (13) Skruvbit med kullås A) A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Tekniska data Sladdlös slående skruvdragare Artikelnummer Märkspänning V = Tomgångsvarvtal min-1 Slagtal min-1 Max. åtdragningsmoment för Nm hårt skruvförband enligt ISO 5393 Maskinskruv-Ø Max. skruv-Ø mm Verktygsfäste Vikt motsvarande kg EPTA-Procedure 01:2014 Tillåten omgivningstemperatur Vid laddning °C vid drift A) och vid lagring °C Rekommenderade batterier Rekommenderade laddare A) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. 12 02600 03100 105 M4M12 8 ¼" insex 1,01,2 0... +45 -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde fastställt enligt EN 62841-2-2. Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på: bullertrycknivå 87 dB(A); bullernivå 98 dB(A). Osäkerhet K = 3 dB. Bär hörselskydd! Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt motsvarande EN 62841-2-2: Åtdragning av skruvar och muttrar av maximalt tillåten storlek: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån. Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Svensk | 53 Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Montage u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Ladda batteri (se bild A) u Använd endast de laddare som anges på tillbehörssidan. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i elverktyget. Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre. u Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan skadas. Ta ut batteriet (6) genom att trycka på upplåsningsknappen (5) och dra sedan batteriet framåt ur elverktyget. Bruka inte våld. Borttagning av batteri Ta ut batteriet genom att trycka på upplåsningsknappen och dra sedan batteriet framåt ur elverktyget. Bruka inte våld. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Verktygsbyte u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Insättning av insatsverktyg Dra låshylsan (2) framåt, för in insatsverktyget i verktygsupptagningen (1) och släpp låshylsan (2) igen för att arretera insatsverktyget. Använd endast skruvbits med kulspärr (13) (DIN 3126E6.3). Andra skruvbits (12) kan användas i kombination med en universalhållare med kulspärr (11). Borttagning av insatsverktyget Dra spärrhylsan (2) framåt och ta bort insatsverktyget. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 54 | Svensk Drift Funktion Med hjälp av en växel och ett slagverk driver en elmotor verktygsfästet (1) med insatsverktyget. Arbetsproceduren är indelad i två faser: Skruva och Dra åt (slagverket arbetar). Slagverket startar när skruvförbandet kör fast och motorn belastas. Slagverket omvandlar nu motorns kraft till jämna vridslag. Lossning av skruvar och muttrar förlöper i omvänd ordningsföljd. Driftstart Insättning av batteri Anmärkning: Om batterier, som inte är lämpliga för elverktyget används kan det leda till felfunktioner eller skador på elverktyget. Sätt rotationsriktningsomkopplaren (7) i mitten för att förhindra en oavsiktlig start. Sätt in det laddade batteriet (6) i handtaget tills det snäpper fast hörbart och ligger jämnt mot handtaget. Ställa in rotationsriktningen (se bild C) Med riktningsomkopplaren (7) kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt på-/av-strömbrytare (8) kan omkoppling inte ske. Högergång: För att skruva in skruvar och dra åt muttrar trycker du rotationsriktningsomkopplaren (7) åt vänster ända till anslaget. Vänstergång: För att lossa och skruva ut skruvar och muttrar trycks riktningsomkopplaren (7) åt höger mot anslaget. In- och urkoppling Tryck för start av elverktyget ned på-/av-strömbrytaren (8) och håll den nedtryckt. LED-lampan (3) lyser vid lätt tryckt eller helt nedtryckt på-/ av-strömbrytare (8) och gör det möjligt att belysa arbetsområdet vid ogynnsamma ljusförhållanden. För att stänga av elverktyget släpper du på-/avströmbrytaren (8). Inställning av varvtal Du kan reglera det startade elverktygets varvtal medan det är igång, beroende på hur långt du trycker in på-/avströmbrytaren (8). Ett lätt tryck på på-/av-strömbrytaren (8) ger ett lågt varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet. Indikering batteristatus Batteriets laddindikering (9) visar batteriets laddningsnivå vid halvt eller helt intryckt på-/av-strömbrytare (8) i några sekunder och består av 3 gröna LED-lampor. LED Kapacitet Fast ljus 3 x grön 66 % Fast ljus 2 x grön 3366% LED Fast ljus 1 x grön Blinkande lampor 1 x grön Kapacitet 33 % Reserv Temperaturberoende överbelastningsskydd Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt föreskrifterna. Vid en alltför kraftig belastning eller överskridande av den tillåtna batteritemperaturen stänger elektroniken av elverktyget tills det har återgått till det optimala driftstemperaturområdet. Djupurladdningsskydd Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom Electronic Cell Protection (ECP). Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre. Arbetsanvisningar u Elverktyget ska vara avstängt när det förs mot muttern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort. Vridmomentet är beroende av slagtiden. Det maximalt uppnådda vridmomentet resulterar i summan av de enkelvridmoment som uppnåtts vid alla slag. Det maximala vridmomentet uppnås efter en 6-10 sekunders slag. Efter denna tid ökar åtdragningsmomentet endast minimalt. Slagtiden ska bestämmas för varje erforderligt åtdragningsmoment. Det uppnådda åtdragningsmomentet ska kontrolleras med en momentnyckel. Förskruvningar med hårt, fjädrande eller mjukt säte Om de vridmoment som vid ett försök uppnåtts i en slagserie överförs till ett diagram fås en kurva för vridmomentsförloppet. Kurvans höjd motsvarar maximalt uppnåeligt vridmoment och dess stigning den tid som behövs för detta vridmoment. Vridmomentsförloppet är beroende av följande faktorer: Skruvarnas/muttrarnas hållfasthet Underlaget (bricka, tallriksfjäder, tätning) Aktuella materialets hållfasthet Smörjning vid skruvförbandet Härav följer följande användningsfall: Hårt säte förekommer vid förskruvningar av metall mot metall när underläggsbrickor används. Efter en relativt kort slagtid har maximalt vridmoment uppnåtts (brant karakteristik). Onödigt lång slagtid skadar endast maskinen. Fjädrande säte förekommer vid förskruvningar av metall mot metall vid användning av fjäderringar, tallriksfjädrar, stagbultar eller skruvar/muttrar med koniskt säte samt vid användning av förlängningar. Mjukt säte föreligger vid förskruvningar av t.ex. metall mot trä eller vid användning av bly- eller fiberbrickor som underlag. Vid fjädrande resp. mjukt säte är det maximala åtdragningsmomentet mindre än vid hårt säte. Dessutom krävs en betydligt längre slagtid. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Norsk | 55 Riktvärden för maximalt åtdragningsmoment för skruvar Uppgifter i Nm, beräknat baserat på spänningstvärsnittet med utnyttjande av sträckgränsen 90% (vid en friktionskoefficient µtot = 0,12). Uppnått åtdragningsmoment ska alltid kontrolleras med en momentnyckel. Hållfasthetsklasse Standardskruvar Högfasta skruvar r enligt DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Tips Innan större, längre skruvar dras in i hårt material förborra gängans kärndiameter till ca 2/3 av skruvlängden. Underhåll och service Underhåll och rengöring u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid det 10siffriga produktnumret, som finns på produktens typskylt, vid förfrågningar och reservdelsbeställningar. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Avfallshantering Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall obrukbara elverktyg och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 55). Norsk Sikkerhetsanvisninger Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy. Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 56 | Norsk u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv. u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Bosch Power Tools Bruk og pleie av batteridrevne verktøy u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare. u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.. u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor det spesifiserte temperaturområdet, kan skade batteriet og øke brannfaren. Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere. Sikkerhetsanvisninger for skrumaskiner u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder elektroverktøyet under arbeid der verktøyet kan komme borti skjulte ledninger. Hvis verktøyet berører en strømførende ledning, kan eksponerte metalldeler på elektroverktøyet bli strømførende, noe som kan føre til at brukeren får elektrisk støt. u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm/ gass/vannledninger, eller spør hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. Norsk | 57 u Hold elektroverktøyet godt fast. Under stramming og løsing av skruer kan det oppstå kortvarige høye reaksjonsmomenter. u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikkeforskriftsmessig bruk av batteriet. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot langvarig sollys, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner. Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. Forskriftsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til inndreiing og løsing av skruer og til tiltrekking og løsing av muttere i angitt målområde. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (1) Verktøyholder (2) Låsehylse (3) Lampen "PowerLight" (4) Feste for bærestropp (5) Opplåsingsknapp for batteri A) (6) Batteri A) (7) Høyre/venstre-bryter (8) På-/av-bryter (9) Indikator for batteriladenivå (10) Håndtak (isolert grepsflate) Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 58 | Norsk (11) Universalbitsholder A) (12) Skrutrekkerbit A) (13) Skrutrekkerbit med kulelås A) A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard- leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Batteridrevet slagtrekker Artikkelnummer Nominell spenning Tomgangsturtall Slagtall maks. dreiemoment for hard skruing jf. ISO 5393 Maskinskrue-Ø Maks. skrue-Ø Verktøyholder V = o/min o/min Nm mm Vekt i samsvar med kg EPTA-Procedure 01:2014 Tillatt omgivelsestemperatur ved lading °C Under drift A) og ved °C lagring Anbefalte batterier Anbefalte ladere A) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. 12 02600 03100 105 M4M12 8 ¼" innvendig sekskant 1,01,2 0... +45 -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-2. Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 87 dB(A); lydeffektnivå 98 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB. Bruk hørselvern! Total vibrasjonsverdi ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K fastsatt iht. EN 62841-2-2: Fasttrekking av skruer og muttere med maksimalt tillatt størrelse: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet. For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Montering u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Lade batteriet (se bilde A) u Bruk bare laderne som er oppført på siden med tilbehør. Kun disse laderne er tilpasset til Li-ion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet. Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen før første gangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-Ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. u Ikke fortsett å trykke på av/på-bryteren etter automatisk utkobling av elektroverktøyet. Batteriet kan ta skade. For å ta ut batteriet (6) trykker du på utløserknappen (5) og trekker batteriet ned og ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Fjerning av batteriet For å ta ut batteriet trykker du på utløserknappen og trekker batteriet ned og ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Følg informasjonene om kassering. Verktøyskifte u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Innsetting av innsatsverktøy Trekk låsehylsen (2) forover, før innsatsverktøyet inn i verktøyfestet (1) til det stopper og slipp låsehylsen (2) igjen for å låse innsatsverktøyet. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Bruk bare skrubits med kulelås (13) (DIN 3126-E6.3). Du kan sette inn andre skrubits (12) ved bruk av en universalbitsholder med kulelås (11). Fjerning av innsatsverktøyet Trekk låsehylsen (2) forover, og ta ut innsatsverktøyet. Bruk Funksjon Verktøyfestet (1) med innsatsverktøyet drives av en elektrisk motor via gir og slagverk. Arbeidsprosessen er delt inn i to faser: skruing og stramming (slagmekanisme i aksjon). Slagverket starter straks skruforbindelsen kjører seg fast og motoren da belastes. Slagverket forvandler slik motorkraften til regelmessige dreieslag. Skruer eller muttere løsnes på omvendt måte. Igangsetting Innsetting av batteriet Merknad: Bruk av batterier som ikke passer til elektroverktøyet kan føre til funksjonsfeil eller skade på elektroverktøyet. Still dreieretningsomkobleren (7) på midten for å hindre utilsiktet innkobling. Sett det ladede batteriet (6) i håndtaket helt det merkes at det festes og ligger helt inntil håndtaket. Stille inn dreieretningen (se bilde C) Med dreieretningsomkobleren (7) kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke mulig når av/på-bryteren (8) er trykt inn. Høyrerotasjon: For innskruing av skruer og fasttrekking av muttere trykker du dreieretningsomkobleren (7) mot venstre til den stopper. Venstrerotasjon: For løsing hhv. utskruing av skruer og muttere trykker du dreieretningsomkobleren (7) mot høyre til den stopper. Inn-/utkobling For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-bryteren (8) og holder den inne. LED-lampen (3) lyser når av/på-bryteren (8) trykkes litt eller helt inn og gir mulighet til å lyse opp arbeidsplassen ved ugunstige lysforhold. For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (8). Innstilling av turtallet Du kan regulere turtallet til det innkoblede elektroverktøyet trinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/påbryteren (8). Et lett trykk på av/på-bryteren (8) gir lavt turtall. Turtallet stiger med økende trykk. Norsk | 59 Indikator for batteriladenivå Indikatoren for batteriets ladenivå (9) består av tre grønne lysdioder og viser batteriets ladenivå i noen sekunder når av/ på-bryteren (8) trykkes halvveis eller helt inn. LED Kapasitet Kontinuerlig lys 3 x grønt 66 % Kontinuerlig lys 2 x grønt 3366% Kontinuerlig lys 1 x grønt 33 % Blinkende lys 1 x grønt Reserve Temperaturavhengig overbelastningsvern Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet overbelastes. Ved for stor belastning eller overskridelse av tillatt batteritemperatur slår elektronikken elektroverktøyet av helt til det igjen har optimal driftstemperatur. Beskyttelse mot dyputlading Li-Ion-batteriet har ECP, Electronic Cell Protection, som beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. Arbeidshenvisninger u Sett elektroverktøyet bare mot mutteren/skruen når det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli. Dreiemomentet er avhengig av slagets varighet. Det maksimale dreiemomentet resulterer av alle enkelte dreiemomenter som oppstår av slagene. Det maksimale dreiemomentet oppnås etter en slagvarighet på 610 sekunder. Etter denne tiden økes dreiemomentet kun minimalt. Slagtiden må finnes frem for hvert nødvendige dreiemoment. Det virkelige dreiemomentet må alltid kontrolleres med en momentnøkkel. Skruforbindelser med hardt, fjærende eller mykt feste Hvis dreiemomentene som oppstår i løpet av slagene måles og overføres til et diagram, får man en kurve for utviklingen av dreiemomentet. Høyden på kurven tilsvarer det maksimalt mulige dreiemomentet, steilheten viser i løpet av hvilken tid dette oppstår. En dreiemomentutvikling er avhengig av følgende faktorer: Fastheten til skruer/muttere Type underlag (skive, tallerkenfjær, tetning) Fastheten til materialet som skal skrus fast Smøreforholdene på skruforbindelsen Slik oppstår følgende anvendelsestilfeller: Hardt feste: skruforbindelser mellom metall og metall ved bruk av underlagsskiver. Etter en relativ kort slagtid er det maksimale dreiemomentet oppnådd (steil karakteristikk). Unødvendig lang slagtid skader maskinen. Fjærende feste: skruforbindelser mellom metall og metall, men ved bruk av fjærringer, tallerkenfjærer, stagbolter eller skruer/muttere med konisk feste og ved bruk av forlengelser. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 60 | Suomi Mykt feste på skruforbindelser mellom f.eks. metall og tre, eller ved bruk av bly- eller fiberskive som underlag. Ved fjærende hhv. mykt feste er det maksimale dreiemomentet lavere enn ved et hardt feste. Det er også nødvendig med en tydelig lengre slagtid. Veiledende verdier for maksimale tiltrekkingsmomenter for skruer Angivelser i Nm, beregnet av spenningstverrsnittet; utnyttelse av strekkgrensen 90 % (ved friksjonskoeffisient tot = 0,12). Dreiemomentet må alltid kontrolleres med en momentnøkkel. Fasthetsklasser jf. Standard-skruer Høyfaste skruer DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Tips Før innskruing av større, lengre skruer i harde materialer bør du forbore med kjernediameteren til gjengene til ca. 2/3 av skruelengden. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale forskrifter. Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Bare for land i EU: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/ EC må defekte eller brukte batterier/oppladbare batterier samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering. (Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 60). Suomi Turvallisuusohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, oh- jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu- lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle. Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou- data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun Suomi | 61 käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja. Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar- koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita. u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 62 | Suomi u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti. Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus- laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon. u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai johon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai niihin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran. u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altistaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen. u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. Huolto u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste. Ruuvinvääntimien turvallisuusohjeet u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa kiinnike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja. Jos kiinnike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle. u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta- 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja. u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni. Ruuvien kiristyksen ja avauksen yhteydessä voi syntyä hetkellisesti suuria reaktiovoimia. u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työkappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannattaa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallinnan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureutua säilytysalustan pintaan. u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Tuuleta tehokkaasti ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen. Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. Muuten syntyy räjähdysvaara. Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. Määräyksenmukainen käyttö Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvien ja muttereiden kiinnitykseen, kiristykseen ja irrotukseen ilmoitettujen arvojen rajoissa. Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan. (1) Käyttötarvikkeen pidin (2) Lukkoholkki (3) "PowerLight"-valo (4) Rannehihnan pidin (5) Akun lukituksen avauspainike A) (6) Akku A) (7) Suunnanvaihtokytkin (8) Käynnistyskytkin (9) Akun lataustilan näyttö Bosch Power Tools (10) Kahva (eristetty kahvapinta) (11) Yleispidin A) (12) Ruuvauskärki A) (13) Kuulalukitteinen ruuvauskärki A) A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Akkuiskuruuvinväännin Tuotenumero Nimellisjännite V = Tyhjäkäyntikierrosluku min-1 Iskuluku min-1 Maks. vääntömomentti ko- Nm vaan materiaaliin standardin ISO 5393 mukaan Koneruuvin Ø Ruuvin maks. Ø mm Käyttötarvikkeen pidin Paino kg EPTA-Procedure 01:2014 - ohjeiden mukaan Sallittu ympäristölämpötila ladattaessa °C käytössä A) ja säilytyk- °C sessä Suositellut akut Suositellut latauslaitteet A) rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. 12 02600 03100 105 M4M12 8 ¼" kuusiokolo 1,01,2 0...+45 -20...+50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 Melu-/tärinätiedot Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-2 mukaan. Tyypillinen sähkötyökalun Apainotettu melutaso: äänenpainetaso 87 dB(A); äänentehotaso 98 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB. Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-2 mukaan: Maksimikokoisten ruuvien ja mutterien kiristäminen: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2, Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin. Suomi | 63 Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi). Asennus u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Akun lataaminen (katso kuva A) u Käytä vain tarvikesivulla mainittuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessa täyteen ennen ensikäyttöä. Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Litiumioniakku on suojattu "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisella kennojen suojauksella) syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin katkaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy. u Älä paina enää käynnistyskytkintä sähkötyökalun toi- minnan automaattisen katkaisun jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Kun haluat irrottaa akun (6) sähkötyökalusta, paina lukituksen avauspainiketta (5) ja vedä akku alakautta pois. Älä irrota akkua väkisin. Akun irrottaminen Kun haluat irrottaa akun sähkötyökalusta, paina lukituksen avauspainiketta ja vedä akku alakautta pois. Älä irrota akkua väkisin. Huomioi hävitysohjeet. Käyttötarvikkeen vaihto u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 64 | Suomi Käyttötarvikkeen asennus Vedä lukkoholkkia (2) eteenpäin ja työnnä käyttötarvike pitimen (1) pohjaan asti. Vapauta holkki (2), jotta käyttötarvike lukittuu paikalleen. Käytä vain kuulalukitteisia ruuvauskärkiä (13) (DIN 3126E6.3). Muita ruuvauskärkiä (12) voi käyttää kuulalukitteisen yleispitimen (11) avulla. Käyttötarvikkeen irrotus Vedä lukkoholkkia (2) eteenpäin ja ota käyttötarvike pois. Käyttö Toimintaperiaate Sähkömoottori pyörittää käyttötarvikkeen pidintä (1) ja siinä olevaa käyttötarviketta vaihteiston ja iskukoneiston välityksellä. Työ jakautuu kahteen vaiheeseen: ruuvaukseen ja kiristämiseen (iskukoneisto toiminnassa). Iskukoneisto käynnistyy heti kun ruuviliitos menee kiinni ja moottori kuormittuu. Iskukoneisto välittää moottorin voiman tasaisina iskuina pyörinnän yhteydessä. Ruuveja tai muttereita irrotettaessa tämä toiminta tapahtuu päinvastaisesti. Käyttöönotto Akun asennus Huomautus: sähkötyökalulle soveltumattomien akkujen käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai sähkötyökalun vioittumisen. Kytke suunnanvaihtokytkin (7) keskiasentoon, jotta saat estettyä tahattoman käynnistymisen. Asenna ladattu akku (6) kahvaan niin, että se napsahtaa tuntuvasti ja tasaisesti paikalleen. Pyörintäsuunnan valinta (katso kuva C) Suunnanvaihtokytkimellä (7) voit vaihtaa sähkötyökalun pyörintäsuuntaa. Tätä ei voi tehdä, kun käynnistyskytkintä (8) painetaan. Pyörintä myötäpäivään: kun haluat kiinnittää tai kiristää ruuveja ja muttereita, työnnä suunnanvaihtokytkin (7) vasempaan ääriasentoon. Pyörintä vastapäivään: kun haluat löysätä tai irrottaa ruuveja ja muttereita, työnnä suunnanvaihtokytkin (7) oikeaan ääriasentoon. Käynnistys ja pysäytys Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (8) ja pidä sitä painettuna. LED-valo (3) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä (8) (kevyesti tai pohjaan). Se mahdollistaa työalueen tehokkaan valaisun. Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen (8). Kierrosluvun säätö Kierroslukua voi säätää portaattomasti painamalla käynnissä olevan sähkötyökalun käynnistyskytkintä (8). Moottori käy hitaasti, kun painat käynnistyskytkintä (8) kevyesti. Kierrosluku kasvaa, kun painat painiketta voimakkaammin. Akun lataustilan näyttö Akun lataustilan näyttö (9) koostuu 3 vihreästä LED-valosta ja se näyttää käynnistyspainikkeen (8) painalluksen tai pohjaan painamisen yhteydessä akun lataustilan muutaman sekunnin ajan. LED-valo Kapasiteetti 3 vihreää valoa palaa jatkuvasti 66 % 2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 3366 % 1 vihreä valo palaa jatkuvasti 33 % 1 vihreä valo vilkkuu Vara Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja Sähkötyökalu ei voi ylikuormittua, kun sitä käytetään määräysten mukaisesti. Ylikuormituksen tai liian kuuman akkulämpötilan yhteydessä elektroniikka katkaisee sähkötyökalun toiminnan, kunnes käyttölämpötila on jälleen optimaalinen. Syväpurkautumissuoja Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauksella (ECP) syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin katkaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy. Työskentelyohjeita u Aseta sähkötyökalun ruuvauskärki mutteriin/ruuviin vain kun moottori on sammutettu. Pyörivät käyttötarvikkeet saattavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista. Vääntömomentti riippuu iskuvaiheen pituudesta. Maks. vääntömomentti muodostuu kaikkien iskujen vääntömomenttien summasta. Suurin vääntömomentti saavutetaan 6-10 sekunnin pituisella iskuvaiheella. Tämän jälkeen kiristysmomentti kasvaa vain mitättömän vähän. Iskuvaiheen pituus tulee määrittää jokaiselle tarvittavalle kiristystiukkuudelle. Todellinen kiristystiukkuus on aina tarkastettava momenttiavaimella. Ruuvien kiinnittäminen kovaan, joustavaan tai pehmeään alustaan Jos testissä mitataan iskuvaiheessa saadut vääntömomentit ja ne merkitään kaavioon, tulokseksi saadaan vääntömomentin kehitystä kuvaava käyrä. Käyrän huippuarvo vastaa suurinta vääntömomenttia, käyrän nousujyrkkyys ilmoittaa ajan, jossa kyseinen arvo on saavutettu. Vääntömomenttikäyrä riippuu seuraavista tekijöistä: Ruuvien/mutterien lujuus Välikappaleen laatu (aluslevy, lautasjousi, tiiviste) Alustamateriaalin lujuus Mahdollinen kierreliitoksen voitelu Tätä vastaavasti työkalua käytetään seuraavissa käyttökohteissa: Kyseessä on kova alusta, kun metalliruuvi kiinnitetään metalliin aluslevyjä käyttäen. Maks. vääntömomentti (jyrkästi nouseva käyrä) saavutetaan suhteellisen lyhyellä is- 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Suomi | 65 kuajalla. Tarpeettoman pitkä iskuaika vahingoittaa konetta. Kyseessä on pehmeä alusta, kun esim. metalliruuvi kiinnitetään puuhun tai alustana käytetään lyijy- tai kuitualus- Kyseessä on joustava alusta, kun metalliruuvi kiinnite- levyjä. tään metalliin jousirenkaiden, lautasjousien, välikepult- Joustavan tai pehmeän alustan maks. kiristystiukkuus on tien tai kartioistukkaisten ruuvien/muttereiden sekä jatko- pienempi kuin kovan alustan kiristystiukkuus. Tämä vaatii kappaleiden kanssa. myös huomattavasti pidemmän iskuajan. Ruuvien maksimikiristystiukkuuksien ohjearvot Tiedot mittayksikössä Nm, laskettu kiristyspoikkipinnasta; käytetty 90 % myötörajasta (kitkaluvulla yht = 0,12). Koneen kiristämä tiukkuus on aina tarkastettava momenttiavaimella. Lujuusluokat stan- Vakiomalliset ruuvit Erikoislujat ruuvit dardin DIN 267 mukaan 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10,9 12,9 M6 2.71 3.61 4.52 4,8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Vinkkejä Ennen kuin kiinnität suuria ja pitkiä ruuveja kovaan materiaaliin, siihen kannattaa porata halkaisijaltaan ruuvin kierreosan kokoinen reikä, jonka pituus on noin 2/3 ruuvin pituudesta. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset. Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Koskee vain EUmaita: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 65). Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 66 | , , , . , / . . « » ( ) ( ). u . . u , , , . . u , . . u . . . . u , , (), . . u . ' . u . . , , . . u ' , () . . u , ( FI/ RCD). . u , . , . . u . . , , , , , . u . , Off, / . , . u . ' . u . . . u . . . , . u , 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools . . u , . . u . . . u On/Off. / . u / , , . . u . . u . , , . , . . u . . u . , . ' . u , . . | 67 u . . u . . u , , , , , , . . u . ' . . , . . u . , . u . 130 °C . u . . u , . . u . . u , , . Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 68 | . u . . ' () . . u . . u . . u , , . . u / . . . u . . u , .. . , , . u . . , . . , , . . . , / . . . . (1) (2) (3) «PowerLight» (4) (5) A) (6) A) (7) (8) On/Off (9) (10) ( ) (11) A) (12) A) (13) A) A) . . GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. V = 12 min-1 0-2.600 min-1 0-3.100 Nm 105 ISO 5393 Ø M4-M12 mm 8 ¼" kg EPTA-Procedure 01:2014 1,01,2 °C 0... +45 A) °C -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools A) <0 °C GDR 12V-105 GAL 12V-.. GAX 18V-30 EN 62841-2-2. : 87 dB(A), 98 dB(A). K = 3 dB. ! ah ( ) K EN 62841-2-2: : ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. ' . . . , . . , . . ' , , : , , . u (.. , .) . ON/OFF . ( A) | 69 u . (Li-Ion) . : . . , . . "Electronic Cell Protection (ECP)" . : . u ON/ OFF. . (6) (5) . . . . . u (.. , .) . ON/OFF . (2) , (1) (2) , . (13) (DIN 3126-E6.3). (12) (11). (2) . Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 70 | (1) . : ( ). ' . ' . . : . (7) , . (6) , . ( C) (7) . On/Off (8) . : (7) . : (7) . / On/Off (8) . (LED) (3) On/Off (8) . On/Off (8) . , On/Off (8). On/Off (8) . . (9) On/Off (8) 3 (LED). (LED) 3 x 66 % 2 x 33-66% 1 x 33 % 1 x . , . Electronic Cell Protection (ECP) . : . u / . . . , , , . 6-10 . , . . . , , . , . : / (, , ) 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools | 71 : . ( ). , , , , / . .. , . . . . Nm, , 90 % ( . = 0,12). . DIN 267 3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 10,9 12,9 M6 2,71 3,61 4,52 4,8 5,42 6,02 7,22 8,13 9,7 13,6 16,2 M8 6,57 8,7 11 11,6 13,1 14,6 17,5 19,7 23 33 39 M10 13 17,5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22,6 30 37,6 40 45 50 60 67 80 113 135 , , ' 2/3 . u (.. , .) . ON/OFF . u . . : www.bosch-pt.com Bosch . 10 . Robert Bosch A.E. 37 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. .: 210 5701380 : 210 5701607 . . , , (.. ) . , . . , . . , , . Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 72 | Türkçe ! : 2012/19/ 2006/66/ . / : Li-Ion: ( «», 71). Türkçe Güvenlik talimati Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini, talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin. Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir. Çalima yeri güvenlii u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir. u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar. u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenlii u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar. u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. Kiilerin Güvenlii u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir. u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz. u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir. u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir. u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir. Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz. u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir. u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler. u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir. u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar. u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller. Akülü aletlerin özenli bakimi ve kullanimi u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar. u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir. u Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak Bosch Power Tools Türkçe | 73 kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir. u Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temastan kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir. u Hasarli veya deitirilmi akü veya el aleti kullanmayin. Hasarli veya deitirilmi aküler beklenmedik davranilara yol açarak yangin, patlama ve yaralanmalara neden olabilir. u Aküyü veya aleti atee veya yüksek sicakliklara maruz birakmayin. Atee veya 130°C üstündeki sicakliklara maruz kalma patlamalara yol açabilir. u Tüm arj talimatlarini uygulayin ve akü ya da aleti talimatlarda belirtilen sicaklik araliinin diinda arj etmeyin. Hatali arj veya belirtilen aralik diindaki sicakliklarda arj aküye zarar vererek yangin riskini yükseltebilir. Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz. u Hasarli akülerde onarim ilemi yapmayin. Akülerin onarimi sadece üretici veya yetkili servisler tarafindan yapilmalidir. Vidalama makineleri için güvenlik talimati u Bir çalima sirasinda tespit elemaninin gizli bir kablo sistemiyle temas etme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. Tespit elemanlari "içinden elektrik geçen" bir kabloya temas ettiinde elektrikli el aletinin metal parçalari "elektrie" maruz kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasina neden olabilir. u Görünmeyen ikmal hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya yerel tedarik irketi ile iletiime geçin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar görmesi maddi zararlara yol açabilir. u Elektrikli el aletini sikica tutun. Vidalar sikilir ve gevetilirken kisa süreli yüksek reaksiyon momentleri ortaya çikabilir. u parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. u Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin. Uç takilabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. u Akü hasar görürse veya usulüne aykiri kullanilirsa diari buhar sizabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 74 | Türkçe u Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir. u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir. u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur. Aküyü sicaktan, sürekli gelen güne iinindan, ateten, sudan ve nemden koruyun. Patlama tehlikesi vardir. Ürün ve performans açiklamasi Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin. Usulüne uygun kullanim Bu elektrikli el aleti; belirtilen ölçülerdeki vidalarin takilip sökülmesi, somunlarin sikilip gevetilmesi için gelitirilmitir. ekli gösterilen elemanlar ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynidir. (1) Uç girii (2) Kilitleme kovani (3) "PowerLight" lambasi (4) Taima kayii yuvasi (5) Akü boa alma tuu A) (6) Akü A) (7) Dönme yönü deitirme alteri (8) Açma/kapama alteri (9) Akü arj durumu göstergesi (10) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (11) Çok amaçli vidalama ucu adaptörü A) (12) Vidalama ucu A) (13) Bilye kavramali vidalama ucu A) A) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz. Teknik veriler Akülü darbeli somun sikma makinesi Malzeme numarasi Anma gerilimi GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. V = 12 Akülü darbeli somun sikma makinesi Botaki devir sayisi dev/dak Darbe sayisi dev/dak ISO 5393'e göre sert Nm vidalamada maksimum tork Makine vidasi çapi Maks. vidalama çapi mm Uç girii Airlik kg EPTA-Procedure 01:2014 uyarinca zin verilen ortam sicaklii arjda °C letim sirasinda A) °C olduunda ve depolamada kisitli performans Tavsiye edilen aküler Tavsiye edilen arj cihazlari A) <0 °C sicakliklarda sinirli performans GDR 12V-105 02600 03100 105 M4M12 8 ¼" iç altigen 1,01,2 0... +45 -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 Gürültü/Titreim bilgisi Gürültü emisyon deerleri EN 62841-2-2 uyarinca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A airlikli gürültü seviyesi tipik olarak: Ses basinci seviyesi 87 dB(A); ses gücü seviyesi 98 dB(A). Tolerans K = 3 dB. Kulak korumasi kullanin! Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 62841-2-2 uyarinca belirlenmektedir: zin verilen maksimum büyüklükteki vida ve somunlari sikma: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri standartlatirilmi ölçme yöntemine göre belirlenmitir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu deerler ayni zamanda titreim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri elektrikli el aletinin esas kullanimini temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farki uçlar veya yetersiz bakimla kullanilacak olursa, titreim seviyesi ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu da titreim ve gürültü emisyonunu bütün kullanim süresince önemli ölçüde artirabilir. Titreim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapali olduu veya açik fakat kullanimda olmadii sürelerin de dikkate alinmasi gerekir. Bu, titreim ve gürültü emisyonunu bütün çalima süresinde önemli ölçüde düürebilir. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi. Montaj u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. Akünün arj edilmesi (Bakiniz: Resim A) u Sadece aksesuar sayfasinda belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari elektrikli el aletinizde kullanilan lityum iyon akülere uygundur. Not: Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü arj cihazinda tam olarak arj edin. Lityum yon aküler kullanim ömürleri kisalmadan istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez. Lityum yon akü "Electronic Cell Protection (ECP)" (Elektronik Hücre Korumasi) sistemi ile derin dearja kari korunmalidir. Akü dearj olduunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatilir: Elektrikli el aleti artik hareket etmez. u Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandiinda artik açma/kapama alterine basmayin Aksi takdirde akü hasar görebilir. Aküyü (6) çikarmak için bola alma dümesine (5) basin ve aküyü alt taraftan elektrikli el aletinden çekerek çikarin. Bu ilem esnasinda zor kullanmayin. Akünün çikarilmasi Aküyü çikarmak için boa alma dümesine basin ve aküyü alt taraftan elektrikli el aletinden çekerek çikarin. Bunu yaparken zor kullanmayin. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Uç deitirme u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. Ucun takilmasi Kilitleme kovanini (2) öne doru çekin, ucu sonuna kadar uç giriine (1) itin ve ucun kilitlenmesini salamak için kilitleme kovanini (2) tekrar birakin. Sadece bilye kavramali vidalama uçlari (13) (DIN 3126E6.3) kullanin. Dier vidalama uçlarini (12) çok amaçli vidalama ucu adaptörü (11) üzerinden takabilirsiniz. Ucun çikarilmasi Kilitleme kovanini (2) öne doru çekin ve ucu çikarin. Türkçe | 75 letim Çalima ekli Uç takili uç girii (1) bir elektrikli motor tarafindan anziman ve darbe mekanizmasi ile tahrik edilir. süreci iki aamadan oluur: Vidalama ve Sikma (darbe mekanizmasi devrededir). Vida balantisi sikimaya baladiktan ve motora yük bindikten sonra darbe mekanizmasi devreye girer. Bu ekilde darbe mekanizmasi motorun kuvvetini düzenli döner/ darbe hareketine dönütürür. Vida veya somunlarin gevetilmesinde bu ilem tersine iler. Çalitirma Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. Akünün yerletirilmesi Not: Elektrikli el aletinize uygun olmayan akülerin kullanilmasi hatali ilevlere ve elektrikli el aletinin hasar görmesine neden olabilir. Yanlilikla çalitirmayi önlemek için dönme yönü deitirme alterini (7) orta konuma getirin. arj edilmi aküyü (6) hissedilir biçimde kavrama yapincaya kadar tutamak içine itin. Dönme yönünün ayarlanmasi (Bakiniz: Resim C) Dönme yönü deitirme alteri (7) ile elektrikli el aletinin dönme yönünü deitirebilirsiniz. Ancak açma/kapama alteri (8) basili durumda ise bu mümkün deildir. Saa dönü: Vidalari takmak ve somunlari sikmak için dönme yönü deitirme alterini (7) sonuna kadar sola bastirin. Sola dönü: Vidalari ve somunlari gevetmek veya sökmek için dönme yönü deitirme alterini (7) sonuna kadar saa bastirin. Açma/kapama Elektrikli el aletini çalitirmak için açma/kapama alterine (8) basin ve alteri basili tutun. LED (3) biraz veya tam olarak basili açma/kapama alterinde (8) yanar ve elverisiz aydinlatma koullarinda çalima alanini aydinlatir. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama alterini (8) birakin. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. Devir sayisinin ayarlanmasi Çalimakta olan elektrikli el aletinin devir sayisini açma/ kapama alterine (8) bastiiniz ölçüde kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama alterine (8) hafifçe basilmasi, düük devir sayisina neden olur. Bastirma kuvveti artinca devir sayisi da yükselir. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 76 | Türkçe Akü arj durumu göstergesi sonra eriilir. Bu süreden sonra sikma torku çok küçük Akü arj durumu göstergesi (9) açma/kapama alteri (8) yari yariya veya tam olarak basili durumda iken bir saniye süre ile akünün arj durumunu gösterir ve 3 yeil LED'den oluur. LED Kapasite Sürekli iik 3 x yeil % 66 Sürekli iik 2 x yeil %3366 ölçülerde yükselir. Darbe süresi, her ite gerekli olan sikma torkuna göre belirlenmelidir. Gerçek olarak eriilen sikma torku her defasinda bir tork anahtari ile kontrol edilmelidir. Sert, yayli veya yumuak oturmali vidalamalar Bir deneme yaparken darbe serisi içinde eriilen tork ölçülür ve bir grafie aktarilirsa tork erisi elde edilir. Erinin Sürekli iik 1 x yeil Yanan sönen iik 1 x yeil %33 Rezerve Sicaklia bali airi zorlanma emniyeti yükseklii eriilebilen maksimum torku, diklik ise bunun ne kadar sürede salandiini gösterir. Tork erisi u faktörlere balidir: Vidalarin/somunlarin salamlii Usulüne uygun olarak kullanildiinda elektrikli el aleti zorlanmaz. Airi zorlanma veya izin verilen akü sicakliinin ailmasi durumunda elektrikli el aletinin elektronik sistemi aleti tekrar optimum iletme sicaklii araliina gelinceye kadar kapatir. Derin dearj korumasi Lityum yon akü "Elektronik Hücre Korumasi (ECP)" sistemi ile derin dearja kari korunmalidir. Akü dearj olduunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatilir: Elektrikli el aleti artik hareket etmez. Tabanin türü (disk, yayli tabla, conta) Vidalanan malzemenin salamlii Vida balanti yerindeki yalanma koullari Bunlara uygun olarak u uygulama alanlari ortaya çikar: Sert oturma besleme pullari kullanilarak metalin metalle vidalanmasidir. Nispeten kisa bir darbe süresinden sonra maksimum torka ulailir (dik karakteristik eri). Gereksiz ölçüde uzun darbe süresi makineye zarar verir. Yayli oturma rondelalar, yayli tablalar, ayarli saplamalar veya konik oturmali vida ve somunlar ve uzatmalar Çaliirken dikkat edilecek hususlar u Elektrikli el aletini sadece kapali durumda somunlara/ vidalara yerletirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. kullanilarak metalin metalle vidalanmasidir. Yumuak oturma örnein metalin ahaba vidalanmasi veya kurun veya fiber diskler kullanilarak yapilan vidalamalardir. Tork, darbe süresine balidir. Ulailabilen maksimum tork, darbeler sonucunda elde edilen tek torklarin toplamina eittir. Maksimum torka 610 saniyelik darbe süresinden Yayli ve yumuak oturmada maksimum sikma torku sert oturmaya oranla daha düüktür. Ayrica daha uzun bir darbe süresi gereklidir. Maksimum vidalama-sikma torklari için referans deerler Veriler Nm olarak, gerilim ortalamasindan çikilarak hesaplanmitir; %90'lik yol kullanimi (top = 0,12 sürtünme katsayisinda). Sikma torku daima bir tork anahtari ile kontrol edilmelidir. DIN 267'ye göre Standart vidalar Çok salam vidalar salamlik siniflari 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Öneriler Büyük ve uzun vidalari sert malzemeye vidalamadan önce diin çekirdek çapi ile vida uzunluunun 2/3 oraninda bir kilavuz delik açmalisiniz. Bakim ve servis Bakim ve temizlik u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun. Müteri servisi ve uygulama danimanlii Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Demonte görünüleri ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar. Türkçe 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Körfez Elektrik Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Deer Bobinaj smetpaa Mah. lk Belediye Bakan Cad. 5/C ahinbey/Gaziantep Tel.: +90 342 2316432 Fax: +90 342 2305871 E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com Tek Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Günah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Sezmen Bobinaj Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir zmir Bosch Power Tools Türkçe | 77 Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Üstünda Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com Marmara Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kirgizistan, Moolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan TOO "Robert Bosch" Power Tools, Sati Sonrasi Servis Rayimbek Cad., 169/1 050050, Almati, Kazakistan Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com Resmi nternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir. Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açik kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 78 | Polski Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri dönüüm merkezine yollanmalidir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB ülkeleri için: 2012/19/EU yönetmelii uyarinca kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/ bataryalar ayri ayri toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüüm merkezine yollanmak zorundadir. Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakiniz ,,Nakliye", Sayfa 77). Polski Wskazówki bezpieczestwa Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z elektronarzdziami OSTRZEENIE Naley zapozna si ze wszystkimi ostrzeeniami i wskazówkami do- tyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazó- wek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycz- nym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley zachowa wszystkie przepisy i wskazówki bezpie- czestwa dla dalszego zastosowania. Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi za- silanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilaj- cym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego). Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapew- ni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. u Podczas uytkowania urzdzenia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat panowania nad elektronarzdziem. Bezpieczestwo elektryczne u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd. Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley upewni si, e przedluacz jest przeznaczony do pracy na zewntrz. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Bezpieczestwo osób u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala. u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. rodki ochrony osobistej, np. maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w okrelonych warunkach pracy obniaj ryzyko obrae ciala. u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozy- Bosch Power Tools cji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków. u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala. u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach. u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci. u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie zdrowia pylami. u Nie wolno dopuci, aby rutyna, nabyta w wyniku czstej pracy elektronarzdziem, zastpila cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa. Brak ostronoci i rozwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe w ulamku spowodowa cikie obraenia. Obsluga i konserwacja elektronarzdzi u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley do- bra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane. u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione. u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia. u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne. u Elektronarzdzia i osprzt naley utrzymywa w nienagannym stanie technicznym. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dziala- Polski | 79 nie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze. u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzdzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny by zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Obsluga i konserwacja elektronarzdzi akumulatorowych u Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach o parametrach okrelonych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru. u Elektronarzdzi naley uywa wylcznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Uycie innych akumulatorów moe stwarza ryzyko odniesienia obrae ciala i zagroenie poarem. u Nieuywany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora moe skutkowa oparzeniem lub wybuchem poaru. u Przechowywanie lub uytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach moe spowodowa wyciek elektrolitu. Naley unika kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepluka skór wod. W przypadku dostania si elektrolitu do oczu, naley dodatkowo zasign porady lekarza. Elektrolit wyciekajcy z akumulatora moe spowodowa podranienie skóry lub oparzenia. u Nie wolno uywa uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzdzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si w sposób nieprzewidywalny, powodujc niebezpieczne dla zdrowia skutki (zaplon, eksplozja, obraenia ciala). u Akumulator naley trzyma z dala od ognia oraz chroni przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek dzialania ognia lub temperatury przekraczajcej 130°C akumulator moe eksplodowa. u Naley stosowa si do wszystkich wskazówek dotyczcych ladowania. Nie wolno ladowa akumulatora lub elektronarzdzia w temperaturze znajdujcej si poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk- Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 80 | Polski cji. Niezgodne z instrukcj ladowanie lub ladowanie w temperaturze niemieszczcej si w zalecanym zakresie moe spowodowa uszkodzenie akumulatora oraz zwiksza ryzyko poaru. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wy- konywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzdzia. u Nie wolno w adnym wypadku naprawia uszkodzonego akumulatora. Naprawy akumulatora mona dokonywa wylcznie u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z wkrtarkami u Podczas wykonywania prac, przy których element mocujcy móglby natrafi na ukryte przewody elektryczne, elektronarzdzie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod napiciem moe spowodowa przekazanie napicia na nieizolowane czci metalowe elektronarzdzia, groc poraeniem prdem elektrycznym. u Naley uywa odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwróci si o pomoc do lokalnego dostawcy uslugi. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Przebicie przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe. u Elektronarzdzie naley mocno trzyma. Podczas dokrcania i odkrcania wkrtów i rub mog okresowo wystpi wysokie momenty reakcji. u Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku. u Przed odloeniem elektronarzdzia naley poczeka, a znajdzie si ono w bezruchu. Narzdzie robocze moe si zablokowa i doprowadzi do utraty kontroli nad elektronarzdziem. u W przypadku uszkodzenia i niewlaciwego uytkowania akumulatora moe doj do wydzielenia si gazów. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w przypadku wystpienia dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem.Opary mog podrani drogi oddechowe. u Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator naley stosowa wylcznie w urzdzeniach producenta. Tylko w ten sposób mona ochroni akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem. Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie wybuchem. Opis urzdzenia i jego zastosowania Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi. Uycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzdzie przeznaczone jest do wkrcania i wykrcania rub, jak równie do dokrcania i odkrcania nakrtek w podanym zakresie wymiarów i parametrów roboczych. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia na stronach graficznych. (1) Uchwyt narzdziowy (2) Tuleja ryglujca (3) Owietlenie ,,PowerLight" (4) Zaczep do paska na dlo (5) Przycisk odblokowujcy akumulator A) (6) Akumulator A) (7) Przelcznik kierunku obrotów (8) Wlcznik/wylcznik (9) Wskanik stanu naladowania akumulatora (10) Rkoje (powierzchnia izolowana) (11) Uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych A) (12) Kocówka wkrcajca A) (13) Kocówka wkrcajca z zatrzaskiem kulkowym A) A) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uyt- kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu. Dane techniczne Akumulatorowy klucz udarowy Numer katalogowy Napicie znamionowe Prdko obrotowa bez obcienia Liczba udarów GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. V = 12 min-1 02600 min-1 03100 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Akumulatorowy klucz udarowy GDR 12V-105 Maks. moment obrotowy, Nm 105 wkrcanie twarde wg ISO 5393 Ø rub maszynowych M4M12 Maks. Ø wkrtów mm 8 Uchwyt narzdziowy wewntrzny szecioktny ¼" Waga zgodnie z kg EPTA-Procedure 01:2014 1,01,2 Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas ladowania °C 0... +45 podczas pracy A) i podczas °C przechowywania 20... +50 Zalecane akumulatory GBA 12V.. GBA 10,8V.. Zalecane ladowarki GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) ograniczona wydajno w przypadku temperatur <0 °C Informacje o emisji halasu i drga Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 62841-2-2. Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: poziom cinienia akustycznego 87 dB(A); poziom mocy akustycznej 98 dB(A). Niepewno pomiaru K = 3 dB. Stosowa rodki ochrony sluchu! Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 62841-2-2: Dokrcanie rub i nakrtek o maksymalnie dopuszczalnej wielkoci: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Podany w niniejszej instrukcji poziom drga i poziom emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan procedur pomiarow i mog zosta uyte do porównywania elektronarzdzi. Mona ich take uy do wstpnej oceny poziomu drga i poziomu emisji halasu. Podany poziom drga i poziom emisji halasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wlaciwie konserwowane, poziom drga i poziom emisji halasu mog róni si od podanych wartoci. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Aby dokladnie oceni poziom drga i poziom emisji halasu, naley wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy jest ono wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. Podane powyej przyczyny mog spowo- Polski | 81 dowa obnienie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy. Monta u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem. Ladowanie akumulatora (zob. rys. A) u Stosowa naley tylko ladowarki wyszczególnione na stronach z osprztem dodatkowym. Tylko te ladowarki dostosowane s do ladowania zastosowanego w elektronarzdziu akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naladowany czciowo. Aby zagwarantowa peln wydajno akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator w ladowarce. Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. W przypadku rozladowania akumulatora uklad ochronny odlcza urzdzenie: narzdzie przestaje si porusza. u Po automatycznym wylczeniu elektronarzdzia nie naciska ponownie wlcznika/wylcznika. Mona w ten sposób uszkodzi akumulator. W celu wyjcia akumulatora (6) nacisn przycisk odblokowujcy (5) i pocign akumulator do dolu, wyjmujc go z elektronarzdzia. Nie naley przy tym uywa sily. Wyjmowanie akumulatora W celu wyjcia akumulatora nacisn przycisk odblokowujcy i pocign akumulator do dolu, wyjmujc go z elektronarzdzia. Nie naley przy tym uywa sily. Przestrzega wskazówek dotyczcych utylizacji odpadów. Wymiana narzdzi roboczych u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem. Wkladanie narzdzia roboczego Pocign tulej ryglujc (2) do przodu, wsun narzdzie robocze do oporu w uchwyt narzdziowy (1), a nastpnie Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 82 | Polski zwolni tulej (2), aby zablokowa narzdzie robocze. Naley stosowa wylcznie kocówki wkrcajce z zatrzaskiem kulkowym (13) (DIN 3126-E6.3). Inne kocówki wkrcajce (12) mona mocowa, stosujc uniwersalny uchwyt na kocówki z zatrzaskiem kulkowym (11). Wyjmowanie narzdzia roboczego Pocign tulej ryglujc (2) do przodu i wyj narzdzie robocze. Praca Sposób dzialania Uchwyt narzdziowy (1) wraz z narzdziem roboczym napdzany jest przez silnik elektryczny za porednictwem przekladni i mechanizmu udarowego. Proces pracy jest podzielony na dwie fazy: wkrcanie i dokrcanie (mechanizm udarowy w akcji). Uruchomienie mechanizmu udarowego wywolywane jest zatrzymaniem ruby, stanowicym obcienie dla silnika. Mechanizm udarowy zamienia w ten sposób sil silnika w równomierne udary obrotowe. Przy wykrcaniu nakrtek proces ten przebiega w odwrotnej kolejnoci. Uruchamianie Wkladanie akumulatora Wskazówka: Uycie niedostosowanych do danego elektronarzdzia akumulatorów moe prowadzi do niewlaciwego dzialania lub do uszkodzenia elektronarzdzia. Przelcznik kierunku obrotów (7) naley ustawi w pozycji rodkowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu narzdzia. Wsun naladowany akumulator (6) w rkoje a do wyczuwalnego zablokowania (akumulator powinien by wloony tak, aby znajdowal si na równi z krawdzi rkojeci). Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. C) Za pomoc przelcznika obrotów (7) mona zmieni kierunek obrotów elektronarzdzia. Przy nacinitym wlczniku/ wylczniku (8) jest to jednak niemoliwe. Obroty w prawo: Aby wkrci wkrt/rub lub dokrci nakrtk, naley przesun przelcznik kierunku obrotów (7) w lewo a do oporu. Obroty w lewo: Aby wykrci wkrt/rub lub odkrci nakrtk, naley przesun przelcznik kierunku obrotów (7) w prawo a do oporu. Wlczanie/wylczanie Aby wlczy elektronarzdzie, naley nacisn wlcznik/wylcznik (8) i przytrzyma go w tej pozycji. Owietlenie robocze LED (3) wieci si przy lekko lub calkowicie nacinitym wlczniku/wylczniku (8), zapewniajc lepsz widoczno miejsca pracy przy niekorzystnych warunkach owietleniowych. Aby wylczy elektronarzdzie, naley zwolni wlcznik/wylcznik (8). Ustawianie prdkoci obrotowej Prdko obrotowa wlczonego elektronarzdzia moe by regulowana bezstopniowo, w zalenoci od sily nacisku na wlcznik/wylcznik (8). Lekki nacisk na wlcznik/wylcznik (8) oznacza nisk prdko obrotow. Wraz ze zwikszajc si sil nacisku prdko obrotowa ronie. Wskanik stanu naladowania akumulatora Wskanik stanu naladowania akumulatora (9) sklada si z trzech zielonych diod LED; aby wywietli na par sekund stan naladowania akumulatora, naley do polowy lub calkowicie nacisn wlcznik/wylcznik (8). Dioda LED Pojemno wiatlo cigle, 3 zielone diody 66% wiatlo cigle, 2 zielone diody 3366% wiatlo cigle, 1 zielona dioda 33% wiatlo migajce, 1 zielona dioda Rezerwa Termiczny wylcznik przecieniowy Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzdzia nie da si przeciy. Przy zbyt silnym obcieniu lub przekroczeniu dopuszczalnej temperatury akumulatora system elektroniczny wylcza elektronarzdzie na czas potrzebny, aby osignlo ono optymalny zakres temperatur roboczych. Ochrona przed glbokim rozladowaniem Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw ECP (Electronic Cell Protection) akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. W przypadku rozladowania akumulatora uklad ochronny odlcza urzdzenie: narzdzie przestaje si porusza. Wskazówki dotyczce pracy u Nie wolno przyklada wlczonego elektronarzdzia do nakrtki/ruby. Obracajce si narzdzia robocze mog zelizgn si z nakrtki lub z lba ruby. Moment obrotowy uzaleniony jest od czasu trwania udaru. Maksymalny osignity moment obrotowy wynika ze wszystkich osignitych przez ruchy udarowe pojedynczych momentów obrotowych. Maksymalny moment obrotowy moe zosta osignity po udarze trwajcym 610 sekund. Po tym czasie moment dokrcania podwysza si ju tylko minimalnie. Czas trwania udaru naley ustali oddzielnie dla kadego wymaganego momentu obrotowego dokrcania. Rzeczywicie osignity moment obrotowy dokrcania naley stale kontrolowa za pomoc klucza dynamometrycznego. Polczenia rubowe twarde, sprynujce lub mikkie Momenty obrotowe, osignite w jednym cyklu udarów i zmierzone podczas próbnego wkrcania, naley nanie na diagram, aby otrzyma krzyw przebiegu momentu obrotowego. Wysoko krzywej odpowiada maksymalnemu momentowi obrotowemu, a jej nachylenie odpowiada czasowi, w jakim zostanie on osignity. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Polski | 83 Przebieg momentu obrotowego zaleny jest od nastpujcych czynników: Wytrzymalo rub/nakrtek Rodzaj podloa (podkladka, spryna talerzowa, uszczel- ka) Wytrzymalo materialu przeznaczonego do wkrcania Ilo/rodzaj smaru na polczeniu rubowym Zgodnie z powyszym rozróni mona nastpujce rodzaje zastosowa: Wkrcanie twarde ma miejsce w przypadku lczenia me- talu z metalem przy uyciu podkladek. Po stosunkowo krótkim czasie udaru osigany jest maksymalny moment obrotowy (stromy przebieg krzywej charakterystycznej). Zbyt dlugi czas udaru szkodzi tylko maszynie. Wkrcanie sprynujce ma miejsce, gdy lczony jest metal z metalem, jednak przy uyciu podkladek sprystych, spryn talerzowych, rozpórek lub rub/nakrtek z gniazdem stokowym, a take przy zastosowaniu przedluek. Wkrcanie mikkie ma miejsce w przypadku lczenia np. metalu z drewnem lub w przypadku podloenia podkladki olowiowej lub z wlókniny. W przypadku wkrcania sprynujcego lub mikkiego maksymalny moment obrotowy dokrcania jest niszy ni w przypadku wkrcania twardego. Konieczny jest te zdecydowa- nie dluszy czas udaru. Wartoci orientacyjne maksymalnych momentów dokrcania Wartoci podane w Nm, obliczone z pola przekroju ruby; wykorzystanie granicy plastycznoci w 90% (przy wspólczynniku tarcia tot. = 0,12). Konieczna jest stala kontrola momentu dokrcania za pomoc klucza dynamometrycznego. Klasy wytrzymalo- ruby standardowe ci wg DIN 267 ruby wysokiej wytrzymaloci z napreniem wstpnym 3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 10,9 12,9 M6 2,71 3,61 4,52 4,8 5,42 6,02 7,22 8,13 9,7 13,6 16,2 M8 6,57 8,7 11 11,6 13,1 14,6 17,5 19,7 23 33 39 M10 13 17,5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22,6 30 37,6 40 45 50 60 67 80 113 135 Wskazówki Przed wkrcaniem wikszych, dluszych rub w twarde materialy, zaleca si wykonanie nawiercenia na ok. 2/3 dlugoci ruby, o rednicy równej rednicy gwintu ruby. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem. u Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac. Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru ka- talogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154441 E-mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Transport Zalczone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika, bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 84 | Cestina porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne inne przepisy prawa krajowego. Utylizacja odpadów Elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Elektronarzdzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE niezdatne do uytku elektronarzdzia, a zgodnie z europejsk dyrektyw 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie, naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami ochrony rodowiska. Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 83). Cestina Bezpecnostní upozornní Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí VÝSTRAHA Prostudujte si vsechny bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu). Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm. u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím. Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpecnost u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním. u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snizuje riziko poranní. u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu. u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem. u Dbejte na to, abyste pi castém pouzívání náadí nebyli mén ostrazití a nezapomínali na bezpecnostní zásady. Nedbalé ovládání mze zpsobit tzké poranní za zlomek sekundy. Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji. u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit. u Nez provedete seízení elektrického náadí, výmnu píslusenství nebo náadí odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí. u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami. u Pecujte o elektrické náadí a píslusenství svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrické náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí. u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést. u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím. u Udrzujte rukojeti a úchopové plochy suché, cisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích. Pouzití a péce o akumulátorové náadí u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je doporucena výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro Cestina | 85 urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, jeli pouzívána s jinými akumulátory. u Do elektrického náadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranní ci pozáru. u Nepouzívaný akumulátor uchovávejte v bezpecné vzdálenosti od kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár. u Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte lékae. Kapalina vytékající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. u Nepouzívejte akumulátor nebo náadí, které je poskozené ci upravené. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídan a zpsobit pozár, výbuch ci poranní. u Nevystavujte akumulátor nebo náadí ohni ci nadmrné teplot. Vystavení ohni nebo teplot nad 130 °C mze zpsobit výbuch. u Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo náadí mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo uvedený rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru. Servis u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována. u Nikdy neprovádjte servis poskozených akumulátor. Servis akumulátor by ml provádt pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. Bezpecnostní upozornní pro sroubováky u Provádíte-li operaci, pi které se mze spojovací prvek dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací, drzte elektrické náadí za izolované uchopovací plochy. Pi kontaktu spojovacího prvku se zivým vodicem mze nechránnými kovovými cástmi elektrického náadí vést elektrický proud a zpsobit úraz obsluhy. u Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a zásahu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody. u Elektronáadí drzte pevn. Pi utahování a povolování sroub mohou vzniknout vysoké reakcní momenty. u Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je upevnný bezpecnji, nez kdybyste ho drzeli v ruce. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 86 | Cestina u Nez elektronáadí odlozíte, pockejte, dokud se nezastaví. Nasazovací nástroj se mze vzpícit a vést ke ztrát kontroly nad elektronáadím. u Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou unikat výpary. Pivádjte cerstvý vzduch a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty. u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu. u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát. u Akumulátor pouzívejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením. Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu. Popis výrobku a výkonu Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze. Pouzití v souladu s urceným úcelem Elektrické náadí je urcené k zasroubování a povolování sroub a dále k utahování a povolování matic v píslusném uvedeném rozsahu rozmr. Zobrazené soucásti Císlování zobrazených soucástí se vztahuje na zobrazení elektronáadí na stránce s obrázky. (1) Upínání nástroje (2) Zajisovací objímka (3) Osvtlení ,,PowerLight" (4) Uchycení poutka (5) Odjisovací tlacítko akumulátoru A) (6) Akumulátor A) (7) Pepínac smru otácení (8) Vypínac (9) Ukazatel stavu nabití akumulátoru (10) Rukoje (izolovaná plocha rukojeti) (11) Univerzální drzák bit A) (12) Sroubovací bit A) (13) Sroubovací bit s kulovou západkou A) A) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství. Technické údaje Akumulátorový rázový utahovák GDR 12V-105 Císlo zbozí 3 601 JA6 9.. Jmenovité naptí V = 12 Otácky naprázdno min-1 02600 Pocet ráz min-1 03100 Max. krouticí moment: tuhý Nm 105 sroubový spoj podle ISO 5393 Ø strojních sroub M4M12 Max. Ø sroub mm 8 Upínání nástroje ¼" vnitní sestihran Hmotnost podle kg EPTA-Procedure 01:2014 1,01,2 Dovolená teplota prostedí pi nabíjení °C 0 az +45 pi provozu A) a pi skladování °C -20 az +50 Doporucené akumulátory GBA 12V.. GBA 10,8V.. Doporucené nabíjecky GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) Omezený výkon pi teplotách <0 °C Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlucnosti zjistny podle EN 62841-2-2. Hladina hluku elektrického náadí stanovená za pouzití váhového filtru A ciní typicky: hladina akustického tlaku 87 dB(A); hladina akustického výkonu 98 dB(A). Nejistota K = 3 dB. Noste chránice sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 62841-2-2: Utahování sroub a matic maximální pípustné velikosti: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Úrove vibrací a úrove hluku, které jsou uvedené v tchto pokynech, byly zmeny pomocí normované micí metody a lze je pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi a hlukem. Uvedená úrove vibrací a úrove hluku reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove hluku a úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi a hlukem by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo bzí, ale ve skutecnosti se nepouzívá. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazn snízit. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces. Montáz u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. Nabíjení akumulátoru (viz obrázek A) u Pouzívejte pouze nabíjecky uvedené na stran píslusenství. Jen tyto nabíjecky jsou pizpsobené pro lithium-iontový akumulátor pouzívaný s vasím elektronáadím. Upozornní: Akumulátor se dodává cástecn nabitý. Aby byl zarucen plný výkon akumulátoru, ped prvním pouzitím akumulátor úpln nabijte v nabíjecce. Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniz by se tím zkrátila zivotnost. Perusení procesu nabíjení neposkozuje akumulátor. Lithium-iontový akumulátor je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránný proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické náadí: Nástroj se jiz nepohybuje. u Po automatickém vypnutí elektronáadí uz nestiskávejte vypínac. Akumulátor se mze poskodit. Pro vyjmutí akumulátoru (6) stisknte odjisovací tlacítko (5) a akumulátor vytáhnte smrem nahoru z elektronáadí. Nepouzívejte pitom násilí. Vyjmutí akumulátoru Pro vyjmutí akumulátoru stisknte odjisovací tlacítko a akumulátor vytáhnte smrem nahoru z elektronáadí. Nepouzívejte pitom násilí. Dodrzujte pokyny pro likvidaci. Výmna nástroje u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. Nasazení nástroje Vytáhnte zajisovací objímku (2) dopedu, nasate nástroj az na doraz do upínání nástroje (1) a zajisovací objímku (2) opt uvolnte, aby se nástroj zaaretoval. Pouzívejte pouze sroubovací bity s kulovou západkou (13) (DIN 3126-E6.3). Jiné sroubovací bity (12) mzete nasadit pomocí univerzálního drzáku bit s kulovou západkou (11). Vyjmutí nástroje Vytáhnte zajisovací objímku (2) dopedu a vyjmte nástroj. Cestina | 87 Provoz Funkce Upínání nástroje (1) s nástrojem je pohánné elektromotorem pes pevodovku a rázový mechanismus. Pracovní proces se dlí na dv fáze: sroubování a utahování (rázový mechanismus v akci). Rázový mechanizmus nasadí, jakmile sroubový spoj bzí ztuha a motor je tudíz zatízený. Rázový mechanizmus pemuje sílu motoru na rovnomrné tocivé údery. Pi povolování sroub nebo matic probíhá tento proces obrácen. Uvedení do provozu Nasazení akumulátoru Upozornní: Pouzívání akumulátor, které nejsou vhodné pro vase elektronáadí, mze vést k nesprávným funkcím nebo k poskození elektronáadí. Nastavte pepínac smru otácení (7) doprosted, abyste zabránili neúmyslnému zapnutí. Nabitý akumulátor (6) vlozte do rukojeti, az citeln zaskocí a nebude z rukojeti vycnívat. Nastavení smru otácení (viz obrázek C) Pomocí pepínace smru otácení (7) mzete zmnit smr otácení elektrického náadí. Pi stisknutém vypínaci (8) to ale není mozné. Chod vpravo: Pro zasroubování sroub a utahování matic stisknte pepínac smru otácení (7) az na doraz doleva. Chod vlevo: Pro povolování, resp. vysroubování sroub a matic stisknte pepínac smru otácení (7) az na doraz doprava. Zapnutí a vypnutí Pro zapnutí elektrického náadí stisknte vypínac (8) a drzte ho stisknutý. LED (3) svítí pi mírn nebo úpln stisknutém vypínaci (8) a umozuje osvtlení pracovního prostoru pi nepíznivých svtelných podmínkách. Pro vypnutí elektrického náadí vypínac (8) uvolnte. Nastavení otácek Otácky zapnutého elektrického náadí mzete plynule regulovat tím, jak moc stisknete vypínac (8). Mírným stisknutím vypínace (8) dosáhnete nízkých otácek. S rostoucím tlakem se pocet otácek zvysuje. Ukazatel stavu nabití akumulátoru Ukazatel stavu nabití akumulátoru (9) ukáze pi napl nebo úpln stisknutém vypínaci (8) na nkolik sekund stav nabití akumulátoru a skládá se ze tí zelených LED. LED Kapacita Trvale svítí 3 zelené 66 % Trvale svítí 2 zelené 3366% Trvale svítí 1 zelená 33 % Bliká 1 zelená rezerva Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 88 | Cestina Ochrana proti petízení závislá na teplot Pokud se náadí pouzívá v souladu s urceným úcelem, nemze dojít k jeho petízení. Pi pílis velkém zatízení nebo pekrocení pípustné teploty akumulátoru elektronika vypne sledu ráz a zaznamenají se do diagramu, získáme kivku prbhu utahovacího momentu. Výska kivky odpovídá maximáln dosazenému utahovacího momentu, strmost ukazuje, v které chvíli ho bylo dosazeno. elektronáadí, dokud nebude opt v rozmezí optimální provozní teploty. Ochrana proti hlubokému vybití Lithium-iontový akumulátor je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránný proti hlubokému vybití. Pi Prbh utahovacího momentu závisí na následujících faktorech: Pevnost sroub/matic Druh podkladu (podlozka, talíová pruzina, tsnní) Pevnost sesroubovaných materiál vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektronáadí: Mazací pomry na sroubovém spoji Nástroj se jiz nepohybuje. Pracovní pokyny u Elektronáadí nasazujte na matici/sroub pouze vypnuté. Otácející se nástroje mohou sklouznout. Adekvátn vyplývají následující pípady pouzití: Tuhý sroubový spoj se pouzívá u sroubových spoj kovu na kov pi pouzití podlozek. Po relativn krátké dob ráz je dosazeno maximálního utahovacího momentu (strmý prbh charakteristiky). Zbytecn dlouhá doba ráz jen Utahovací moment je závislý na dob ráz. Maximální dosazený utahovací moment je výsledkem souctu vsech jednotlivých utahovacích moment dosazených pomocí ráz. Maximální utahovací moment je dosazen po dob ráz 610 sekund. Po této dob se utahovací moment zvysuje jen minimáln. Dobu ráz je teba zjistit pro kazdý potebný utahovací moment. Skutecn dosazený utahovací moment je teba neustále kontrolovat pomocí momentového klíce. Tuhé, pruzné a mkké sroubové spoje Kdyz se pi pokusu zmí utahovací momenty dosazené pi skodí náadí. Pruzný sroubový spoj se pouzívá u sroubových spoj kovu na kov, ale pi pouzití pruzných podlozek, talíových pruzin, cep nebo sroub/matic s kuzelovým usazením a pi pouzití prodlouzení. Mkký sroubový spoj se pouzívá u sroubových spoj nap. kovu na devo nebo pi pouzití olovných ci fíbrových podlozek. U pruzného, resp. mkkého sroubového spoje je maximální utahovací moment nizsí nez u tuhého sroubového spoje. Rovnz je zapotebí výrazn delsí doba ráz. Orientacní hodnoty pro maximální utahovací momenty sroub Údaje v Nm, vypocítané z plochy jádra sroubu; vyuzití meze kluzu 90 % (pi souciniteli tení celk = 0,12). Pro kontrolu neustále kontrolujte utahovací moment momentovým klícem. Tídy pevnosti podle DIN 267 M6 M8 M10 M12 Standardní srouby Vysokopevnostní srouby 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Tipy Ped zasroubováním vtsích, delsích sroub do tvrdých materiál byste mli pedvrtat otvor s prmrem jádra závitu do zhruba 2/3 délky sroubu. Údrzba a servis Údrzba a cistní u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. u Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby pracovalo dobe a bezpecn. Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Peprava Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poskozený kryt. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte také pípadné dalsí národní pedpisy. Likvidace Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU se musí jiz nepouzitelné elektronáadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/ baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Akumulátory/baterie: Lithium-iontové: Dodrzujte pokyny uvedené v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 89). Slovencina Bezpecnostné upozornenia Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodrziavanie vsetkých uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Tieto výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Bosch Power Tools Slovencina | 89 Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry). Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím. Bezpecnos elektrina u Zástrcka prívodnej snúry elektrického náradia musí zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade nijako nemete zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte prívodnú snúru na iné nez urcené úcely: na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Udrziavajte sieovú snúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súcastí. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpecnos osôb u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 90 | Slovencina u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizuje riziko zranenia. u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu. u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie pomôcky alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb. u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách. u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich castí elektrického náradia. u Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom. u Dbajte, aby ste pri rutinnom pouzívaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpecného pouzívania. Nepozorná práca môze vies v okamihu k azkému zraneniu. Starostlivé pouzívanie elektrického náradia u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi. u Nez zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to mozné. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby. u Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia. u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies. u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám. u Rukoväti a úchopové povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smykavé rukoväti a úchopové povrchy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách. Starostlivé pouzívanie akumulátorového náradia u Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách, ktoré odpo- rúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka urcená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru. u Do elektrického náradia pouzívajte len specificky urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru. u Nepouzívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa nemohli dosta do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru. u Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vypláchnite ich a vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. u Nepouzívajte poskodené alebo upravované akumulátory alebo náradie. Poskodené alebo upravované akumulátory môzu neocakávane reagova a spôsobi poziar, výbuch alebo zranenie. u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohu ani vysokým teplotám. Vystavenie ohu alebo teplote nad 130 °C môze spôsobi výbuch. u Dodrzujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo teploty mimo specifikovaného rozsahu môzu poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru. Servis u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikova- nému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia. u Nikdy neopravujte poskodené akumulátory. Akumulátory môze opravova len výrobca alebo autorizovaný servis. Bezpecnostné pokyny pre skrutkovace u Ak vykonávate prácu, kde sa môze spojovací materiál dosta do kontaktu so skrytou elektroinstaláciou, drzte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy. Spojovací materiál pri kontakte s fázou môze prepoji odhalené kovové casti náradia s fázou a pouzívate môze by zasiahnutý elektrickým prúdom. u Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú skodu. u Pri práci rucné elektrické náradie dobre drzte. Pri uahovaní a uvoovaní skrutiek môzu krátkodobo vznika veké reakcné momenty. u Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou. u Pockajte na úplné zastavenie elektrického náradia, az potom ho odlozte. Vkladací nástroj sa môze zaseknú a môze zaprícini stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím. u Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova skodlivé výpary. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade nevonosti vyhadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty. u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu. u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria. u Akumulátor pouzívajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením. Chráte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu. Slovencina | 91 Opis výrobku a výkonu Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie. Pouzívanie v súlade s urcením Toto elektrické náradie je v uvedenom rozmerovom rozsahu urcené na zaskrutkovávanie a uvoovanie skrutiek, ako aj na uahovanie a uvoovanie matíc. Vyobrazené komponenty Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane. (1) Upínanie nástroja (2) Zaisovacia objímka (3) Osvetlenie ,,PowerLight" (4) Uchytenie pútka (5) Odisovacie tlacidlo akumulátora A) (6) Akumulátor A) (7) Prepínac smeru otácania (8) Vypínac (9) Ukazovate stavu nabitia akumulátora (10) Rukovä (izolovaná úchopová plocha) (11) Univerzálny drziak hrotov A) (12) Skrutkovací hrot A) (13) Skrutkovací hrot s guôckovým zaistením A) A) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do stan- dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva. Technické údaje Akumulátorový impulzový skrutkovac Vecné císlo Menovité napätie Vonobezné otácky Frekvencia príklepu Max. krútiaci moment tvrdého ukoncenie skrutkovania poda normy ISO 5393 Ø strojárenských skrutiek Max. Ø skrutiek Upínanie nástroja Hmotnos poda EPTA-Procedure 01:2014 GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. V = 12 min-1 0 2 600 min-1 0 3 100 Nm 105 M4 M12 mm 8 ¼" vnútorný seshran kg 1,0 1,2 Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 92 | Slovencina Akumulátorový impulzový skrutkovac Dovolená teplota okolia pri nabíjaní °C pri prevádzke A) a pri °C skladovaní Odporúcané akumulátory Odporúcané nabíjacky A) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C GDR 12V-105 0... +45 -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 Informácia o hlucnosti/vibráciách Hodnoty emisií hluku zistené poda EN 62841-2-2. Úrove hluku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky: hladina akustického tlaku 87 dB(A); hladina akustického výkonu 98 dB(A). Neistota K = 3 dB. Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN 62841-2-2: Uahovanie skrutiek a matíc s maximálnou prípustnou vekosou: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2, Úrove vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané poda normovaného meracieho postupu a dajú sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibrácií a hluku. Uvedená úrove vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie vyuzíva na iné spôsoby pouzitia, s odlisnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií a hodnota emisií hluku odlisova. To môze emisiu vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne zvýsi. Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohadni aj cas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze emisie vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne znízi. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite doplnkové bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Montáz u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. Nabíjanie akumulátora (pozri obrázok A) u Pouzívajte len nabíjacky, ktoré sú uvedené na strane príslusenstva. Len tieto nabíjacky sú prispôsobené na lítium-iónový akumulátor pouzívaný pri vasom elektrickom náradí. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím ho úplne nabite v nabíjacke. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je vaka ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránený proti hlbokému vybitiu. Ke je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa uz nepohybuje. u Po automatickom vypnutí elektrického náradia uz viac nestlácajte vypínac. Akumulátor by sa mohol poskodi. Na vybratie akumulátora (6) stlacte odisovacie tlacidlo (5) a akumulátor vytiahnite smerom nadol z elektrického náradia. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu. Vyberanie akumulátora Na vybratie akumulátora stlacte odisovacie tlacidlo a akumulátor vytiahnite smerom nadol z elektrického náradia. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu. Dodrziavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. Výmena nástroja u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. Vkladanie pracovného nástroja Potiahnite zaisovaciu objímku (2) smerom dopredu, pracovný nástroj zasute az na doraz do upínania nástroja (1) a potom zaisovaciu objímku (2) opä uvonite, aby ste pracovný nástroj zaaretovali. Pouzívajte len skrutkovacie hroty s guôckovým zaistením (13) (DIN 3126-E6.3). Iné skrutkovacie hroty (12) môzete vklada pomocou univerzálneho drziaka skrutkovacích hrotov s guôckovým zaistením (11). Demontáz pracovného nástroja Potiahnite zaisovaciu objímku (2) smerom dopredu a pracovný nástroj vyberte. Prevádzka Spôsob cinnosti Upínanie nástroja (1) s vkladacím nástrojom je poháané elektromotorom cez prevodovku a impulzový mechanizmus. Cinnos sa clení na dve fázy: Skrutkovanie a uahovanie (impulzový mechanizmus v akcii). Impulzový mechanizmus zacína pracova v okamihu, ke ide skrutkové spojenie stuha, a tým sa motor viac zaazí. Impulzový mechanizmus pritom premiea silu motora na rov- 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Slovencina | 93 nomerné otocné impulzy. Pri uvoovaní skrutiek a matíc sa tento pracovný úkon vykonáva v opacnom poradí. Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora Lítiovo-iónový akumulátor je vaka ,,Electronic Cell Protecti- Uvedenie do prevádzky on (ECP)" chránený proti hlbokému vybitiu. Ke je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvo- Vlozenie akumulátora du vypne: Pracovný nástroj sa uz nepohybuje. Upozornenie: Pouzívanie akumulátorov, ktoré nie sú vhodné pre vase elektrické náradie, môze vies k chybnému fungovaniu alebo k poskodeniu elektrického náradia. Prepínac smeru otácania (7) nastavte do stredovej polohy, aby ste zabránili neúmyselnému zapnutiu. Nabitý akumulátor (6) vlozte do rukoväti tak, aby citene zapadol a aby lícoval s povrchom rukoväti. Smer otácania (pozri obrázok C) Prepínacom smeru otácania (7) môzete meni smer otácania elektrického náradia. Nie je to vsak mozné vtedy, ke je stlacený vypínac (8). Upozornenia týkajúce sa prác u Na skrutku/maticu prikladajte rucné elektrické náradie iba vo vypnutom stave. Otácajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zosmyknú. Krútiaci moment závisí od doby trvania impulzov. Maximálny dosiahnutý krútiaci moment vyplýva zo súctu vsetkých jednotlivých krútiacich momentov dosiahnutých impulzmi. Maximálny krútiaci moment sa dosiahne po trvaní uahovacích impulzov v trvaní 610 sekúnd. Po tejto dobe sa uz uahovací moment zvysuje iba minimálne. Dobu trvania uahovacích impulzov treba zisti pre kazdý Pravobezný chod: Na zaskrutkovávanie skrutiek a uahovanie matíc zatlacte prepínac smeru otácania (7) doava az na doraz. pozadovaný uahovací moment. Skutocne dosiahnutý uahovací moment treba v kazdom prípade zisova pomocou momentového kúca. avobezný chod: Na uvonenie, resp. vyskrutkovanie skrutiek a matíc zatlacte prepínac smeru otácania (7) doprava az na doraz. Zapínanie/vypínanie Na zapnutie elektrického náradia stlacte vypínac (8) a podrzte ho stlacený. LED (3) svieti pri mierne alebo úplne zatlacenom vypínaci (8) a umozuje osvetlenie pracovnej oblasti pri nepriaznivých svetelných pomeroch. Na vypnutie elektrického náradia uvonite vypínac (8). Nastavenie otácok Skrutkové spojenia s tvrdým, pruzným alebo s mäkkým podkladom Ako odmeriate krútiace momenty dosiahnuté pri skúske a nanesiete ich do grafu, dostanete krivku priebehu krútiacich momentov. Výska krivky zodpovedá maximálne dosiahnutenému krútiacemu momentu, strmos krivky ukazuje, za aký cas ho mozno dosiahnu. Priebeh krútiaceho momentu závisí od nasledujúcich faktorov: pevnos skrutiek/matíc druh podlozky/podkladu (okrúhla podlozka, tanierová pruzina, tesnenie) Otácky zapnutého elektrického náradia môzete plynule regulova tým, do akej miery stlácate vypínac (8). pevnos zoskrutkovávaného materiálu mastiace pomery skrutkového spoja Mierny tlak na vypínac (8) vyvolá nízke otácky. Pri zvýsení tlaku sa otácky zvýsia. Z toho potom vyplývajú nasledujúce prípady pouzitia: Tvrdé spojenie je dané pri skrutkových spojoch kovu na Ukazovate stavu nabitia akumulátora Ukazovate stavu nabitia akumulátora (9) signalizuje pri úplne stlacenom vypínaci (8) na niekoko sekúnd stav nabitia akumulátora a pozostáva z 3 zelených LED. LED Kapacita Trvalé svetlo: 3× zelená 66 % Trvalé svetlo: 2× zelená 33 66 % Trvalé svetlo 1× zelená LED 33 % Blikajúce svetlo 1× zelená LED Rezerva kov s pouzitím podloziek. Maximálny krútiaci moment sa dosiahne po relatívne krátkom case rotacných impulzov (strmý priebeh charakteristiky). Zbytocne dlhá doba impulzového uahovania iba poskodzuje náradie. Pruzné spojenie je dané pri skrutkových spojoch kovu na kov, avsak s pouzitím pruzných podloziek, tanierových podloziek, svorníkov alebo skrutiek/matíc s kónickým sedlom ako aj pri pouzití predlzovacích prvkov. Mäkké spojenie je dané pri skrutkových spojeniach napr. kovu na drevo, alebo pri pouzití olovených alebo fibrových podloziek ako podkladu. Tepelne závislá poistka proti preazeniu Pri pouzívaní v súlade s urcením nemôze dôjs k preazeniu náradia. Pri prílis vekom zaazení alebo prekrocení prípustnej teploty akumulátora elektronika vypne elektrické náradie, kým nebude opä v rozmedzí optimálnej prevádzkovej teploty. Pri pruzných, resp. mäkkých spojeniach je maximálny uahovací moment mensí ako pri tvrdom spojení. Takisto je na dosiahnutie rovnakého uahovacieho momentu potrebná dlhsia doba impulzového uahovania. Orientacné hodnoty na dosiahnutie maximálnych uahovacích momentov skrutiek Údaje v Nm, vypocítané z plochy jadra skrutky; vyuzitie hranice prieaznosti 90 % (pri súciniteli trenia celk = 0,12). Skutocne dosiahnutý uahovací moment treba v kazdom prípade skontrolova pomocou momentového kúca. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 94 | Magyar Triedy pevnosti Standardné skrutky Skrutky s vysokou pev- poda normy nosou DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Tipy Pred skrutkovaním väcsích a dlhsích skrutiek do tvrdých materiálov by ste mali vrtákom s priemerom rovným jadru závitu skrutky predvta otvor do 2/3 dzky skrutky. Údrzba a servis Údrzba a cistenie u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. u Elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova dobre a bezpecne. Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných súciastok uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk Transport Prilozené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s odborníkom na prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy. Likvidácia Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Neodhadzujte rucné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepouzitené elektrické náradie a poda európskej smernice 2006/66/ ES sa musia poskodené alebo opotrebované akumulátory/ batérie zbiera separovane a treba ich dáva na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodrzujte pokyny uvedené v casti Transport (pozri ,,Transport", Stránka 94). Magyar Biztonsági tájékoztató Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámok számára FIGYELMEZTETÉS Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- rolt elírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tz- höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket az elírásokat. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Munkahelyi biztonság u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek. u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági elírások u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint a porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd megfelel használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. Magyar | 95 u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is- Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 96 | Magyar merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. u Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni. u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet. u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltké- szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet. u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. u Nem megfelel körülmények esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilép folyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat. u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszámot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megváltoztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet- nek, amely tzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez vezet. u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tz, vagy extrém hmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumulátort tznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hmérsékletnek teszi ki, az robbanást okozhat. u Tartson be valamennyi töltési elírást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak hmérséklete az utasításokban megadott hmérséklet-tartományon kívül van. Az akkumulátor nem megfelel módon, vagy a megadott hmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tzveszélyt. Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak szabad szervizelniük. Biztonsági elírások csavarozógépek számára u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt markolatfelületeknél fogja, ha olyan mveletet hajt végre, melynek során a rögzít elemek rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a rögzít elemek hozzáérnek egy feszültség alatt álló vezetékhez, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek, ami áramütéshez vezethet. u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. u Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot. A csavarok megszorításkor és kilazításakor rövid idre magas reakciós nyomatékok léphetnek fel. u A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné. A betétszerszám beékeldhet, és a kezel elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szekszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat. u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhat- 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools ják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstl. Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély áll fenn. A termék és a teljesítmény leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat. Rendeltetésszer használat Az elektromos kéziszerszám a megadott mérettartományon belül csavarok be- és kihajtására, valamint anyacsavarok meghúzására és kilazítására szolgál. Az ábrázolásra kerül komponensek A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. (1) Szerszámbefogó egység (2) Reteszel hüvely (3) ,,PowerLight" lámpa (4) Hevederhurok rögzítje (5) Akkumulátor reteszelésfeloldó gomb A) (6) Akkumulátor A) (7) Forgásirány-átkapcsoló (8) Be-/kikapcsoló (9) Akkumulátor töltöttségi szint kijelz (10) Fogantyú szigetelt markolatfelület) (11) Univerzális bittartó A) (12) Csavarozó bit A) (13) Golyós bepattanó csavarozó bit A) A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész- ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Mszaki adatok Akkumulátoros ütvecsavarozógép Rendelési szám Névleges feszültség Üresjárati fordulatszám V = perc-1 GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. 12 02600 Magyar | 97 Akkumulátoros ütvecsavarozógép GDR 12V-105 Ütésszám perc-1 03100 maximális forgatónyomaték Nm 105 kemény csavarozásnál az ISO 5393 szerint Gépcsavar-Ø M4M12 max. csavar-Ø mm 8 Szerszámbefogó egység ¼" bels hatlapos Súly az ,,EPTAProcedure 01:2014" (2014/01 EPTAeljárás) szerint kg 1,01,2 Megengedett környezeti hmérséklet a töltés során °C 0... +45 az üzemelés során A) °C -20... +50 Javasolt akkumulátorok GBA 12V.. GBA 10,8V.. Javasolt töltkészülékek GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) <0 °C hmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény Zaj és vibráció értékek A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-2 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 87 dB(A); hangteljesítményszint 98 dB(A). Szórás, K = 3 dB. Viseljen fülvédt! Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 62841-2-2 szabványnak megfelelen meghatározott értékei: A legnagyobb megengedett méret csavarok és anyák megszorítása: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám f alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti. A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 98 | Magyar Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Összeszerelés u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Az akkumulátor töltése (lásd a A ábrát) u Csak a tartozékok oldalán megadott töltkészülékeket használja. Csak ezek a töltkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerül Liion-akkumulátornak. Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltkészülékben. A Liion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az ,,Electronic Cell Protection (ECP)" védi a túl ers kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. u Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolá- sa után ne nyomja tovább a be/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. A (6) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a (5) reteszelés feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort lefelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erltesse a kihúzást. Az akkumulátor kivétele A akkumulátor eltávolításához nyomja meg a reteszelés feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort lefelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erltesse a kihúzást. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat. Szerszámcsere u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. A betétszerszám behelyezése Húzza elre a (2) reteszel hüvelyt, tolja beütközésig a betétszerszámot a (1) szerszámbefogó egységbe és ismét engedje el a (2) reteszel hüvelyt, hogy ezzel reteszelje a betétszerszámot. Csak a (13) golyós bepattanó (DIN 3126-E6.3) csavarozó biteket használja. A másfajta (12) csavarozó betéteket egy (11) golyós bepattanó univerzális betéttartóval lehet a kéziszerszámba betenni. A betétszerszám kivétele Húzza elre a (2) reteszel hüvelyt és vegye ki a betétszerszámot. Üzemeltetés Mködési mód A (1) szerszámbefogó egységet a betétszerszámmal a hajtóm és az ütm közvetítésével egy elektromos motor hajtja meg. A munkamenet két fázisból áll: Csavarozás és Szoros meghúzás (az ütm mködésével). Az ütm akkor kapcsol be, amikor a csavarkötés megszorul és így a motor terhelés alá kerül. Az ütm ekkor a motor által kifejtett ert egyenletes forgató ütésekké alakítja át. A csavarok és anyacsavarok kihajtásánál ez a folyamat fordított irányban zajlik le. Üzembe helyezés Az akkumulátor beszerelése Figyelem: Az elektromos kéziszerszámnak nem megfelel akkumulátorok használata mködési hibákhoz vagy az elektromos kéziszerszám megrongálódásához vezethet. Állítsa be a középs helyzetbe a (7) forgásirány-átkapcsolót, hogy meggátolja az akaratlan bekapcsolást. Tegye bele a feltöltött (6) akkumulátort fogantyúba, amíg az érezheten beugrik a reteszelési helyzetbe és egy síkban fekszik a fogantyúval. A forgásirány beállítása (lásd a C ábrát) A (7) forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a (8) be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni. Jobbra forgás: A csavarok becsavarásához és az anyacsavarok meghúzásához tolja el ütközésig balra a (7) forgásirányátkapcsolót. Balra forgás: Csavarok és anyák meglazításához, illetve kihajtásához tolja el ütközésig jobbra a (7) forgásirány-átkapcsolót. Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a (8) be-/kikapcsolót. A (3) munkahely megvilágító LED-lámpa világít kissé vagy teljesen megnyomott (8) be-/kikapcsoló esetén világít és gondoskodik arról, hogy a munkaterület hátrányos küls megvilágítás esetén is megfelelen meg legyen világítva. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el a (8) be-/kikapcsolót. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Magyar | 99 A fordulatszám beállítása A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát annak megfelelen szabályozhatja, mennyire nyomja be a (8) be-/ kikapcsolót. A (8) be/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony fordulatszámot eredményez. Növekv nyomás esetén a fordulatszám is növekszik. Akkumulátor töltöttségi szint kijelz A (9) töltési szint kijelz félig vagy teljesen benyomott (8) be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercig kijelzi az akkumulátor töltési szintjét és 3 zöld LED-bl áll. forgatónyomatékok összegébl áll. A berendezés a legnagyobb forgatónyomatékot 6-10 másodperces ütési idtartam elteltével éri el. Ezen id eltelte után a meghúzási nyomaték már csak minimális mértékben növekszik. Az ütési idtartamot minden egyes kívánt meghúzási nyomatékhoz külön meg kell határozni. A ténylegesen elért meghúzási nyomatékot egy forgatónyomaték-kulccsal mindig ellenrizni kell. Kemény, rugózó vagy puha csavaros rögzítés Ha egy kísérlet során megmérik és felviszik egy ábrára az ütéssorozat során elért forgatónyomatékokat, akkor egy forgatónyomaték görbe jön létre. A görbe magassága a legna- LED Tartós fény, 3 x zöld Tartós fény, 2 x zöld Tartós fény, 1 x zöld Kapacitás 66 % 3366% 33 % gyobb elérhet forgatónyomatékot jelzi, a görbe meredeksége pedig azt mutatja, mennyi id alatt lehet ezt a forgatónyomatékot elérni. A forgatónyomaték-görbe a következ tényezktl függ: A csavarok/anyák szilárdsága Villogó fény 1 x zöld tartalék Az alátét típusa (tárcsa, tányérrúgó, tömítés) Hmérsékletfügg túlterhelés elleni védelem Rendeltetésszer használat esetén az elektromos kéziszerszámot nem lehet túlterhelni. Túl ers terhelés, vagy az akkumulátor megengedett legmagasabb hmérsékletének a túllépése esetén az elektronika kikapcsolja az elektromos kéziszerszámot, amíg az vissza nem tér az optimális hmérséklet tartományba. Mély kisülés elleni védelem A lithium-ionos-akkumulátort az ,,Electronic Cell Protection (ECP)" védi a túl ers kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. A csavarkötéssel rögzítend munkadarab anyagának szilárdsága A csavarkötésnél alkalmazott kenanyag tulajdonságai Ennek megfelelen a következ alkalmazási eseteket lehet megkülönböztetni: Kemény rögzítés akkor alakul ki, ha fémet fémhez csava- roznak és alátéttárcsát használnak. A berendezés a legnagyobb forgatónyomatékot viszonylag rövid ütési id alatt eléri (meredek jelleggörbe). A feleslegesen hosszú ütési id csak árt a berendezésnek. Rugózó rögzítés akkor alakul ki, ha fémet fémhez csavaroznak, de alátétként rugós gyrt vagy tányérrúgót használnak, vagy támcsavarok vagy kúpos ülés csavarok/ Munkavégzési tanácsok u Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt állapotban tegye fel az anyacsavarra / csavarra. A forgó betétszerszámok lecsúszhatnak. A forgatónyomaték az ütési idtartamtól függ. A legnagyobb elért forgatónyomaték az egyes ütések által kifejtett egyedi anyák vagy hosszabbítók kerülnek alkalmazásra. Puha rögzítésrl akkor beszélhetünk, ha például fémet fához csavaroznak, vagy alátétként ólom- vagy fiberalátétet használnak. Rugózó, illetve puha rögzítésnél a legnagyobb meghúzási nyomaték kisebb mint kemény rögzítésnél. Ilyenkor ezen kívül lényegesen nagyobb ütési idre van szükség. A maximális csavarmeghúzási nyomatékok irányértékei Az adatok Nm-ben vannak megadva, és a megfeszített keresztmetszetbl, a folyási határ 90 %-os kihasználásából (összes = 0,12 súrlódási tényez mellett) kerültek meghatározásra. A ténylegesen elért meghúzási nyomatékot egy forgatónyomaték-kulccsal mindig ellenrizni kell. Szilárdsági osztá- Standard csavarok Nagy szilárdságú csava- lyok a DIN 267 sze- rok rint 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Tippek Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba becsavarozni, akkor célszer a menet magátmérjének megfelel, a csavar hosszúságának 2/3át kitev megfelel hosszúságú furatot elfúrni. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 100 | Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 431 3835 Fax: +36 1 431 3888 E-mail: info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu Szállítás A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat. Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a kör- nyezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EUtagországok számára: A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 100). To ( ) , , , . . . . . 7 . 5 ( . ). - - - ( ) 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools . - f - 15150 ( 1) - / , 15150 ( 5) , , , - . - - , / . . «» - ( ) ( ). u - . . u , ., , . , . | 101 u . , . u . . . . u , : , , . . u . . u . , . , , . . u . - . u , . . u , , , . , . . u . . , : , , , . u . Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 102 | / , , , . . u . , , . u . . . u . . . , . u . , . u , , . . u ! ., , ( ). . . u . . . u . , , . u , , / , , . . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) u . , . . u . , , . . . u . . u , , .. . . . u , . . u , . , , . u . . u , , , , , . . u . . . , . . Bosch Power Tools u . , , . u . 130 °C . u , . , , . u . . u . . u , , . . u . . . . u . / . u . , , , . u . , . u . . . | 103 u . . u , ., , . , , . u . . , ., , , . . . , / . , . /, . . (1) (2) (3) «PowerLight» (4) (5) A) (6) A) (7) (8) (9) - (10) ( ) (11) - A) (12) - A) (13) - A) A) - . . Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 104 | GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. = 12 -1 02600 -1 03100 . · 105 - ISO 5393 Ø M4M12 . Ø 8 ¼" EPTA-Procedure 01:2014 1,01,2 °C 0... +45 A) °C -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) <0 °C EN 62841-2-2. : 87 (); 98 (). K = 3 . ! ah ( ) K EN 62841-2-2: / : ah = 9 /2, K = 1,5 /2. , , . . . - , . . , , , . . , : , , . u , . ., . . (. . A) u . - . : . . - . . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". . u - . . (6), (5) , , . . , , , . . . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools u , . ., . . (2) , (1) (2), . (13) (DIN 3126-E6.3). (12) (11). (2) . (1) . : ( ). , . . / . : , , . (7) , . (6) , . (. . C) (7) . (8) , , . : (7) . : / - | 105 (7) . / (8) . (3) (8) . , (8). , (8). (8) . . (9), 3 , (8) . 3 66 % 2 3366% 1 33 % 1 . , . - ,,Electronic Cell Protection" (ECP). . u . . . , . 610 - Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 106 | . . . . : - . - , - ( ). . , . - - , , / , , . . , : ., . // (, , ) . . / ·, ; - 90 % ( . = 0,12). . 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 , , . 2/3 . u , . ., . . u . , - . : www.bosch-pt.com Bosch, , . , 10- . : , , , , « ». ! , . . : « » , . 24 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools 141400, . , . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru « » . , 65-020 220035, . .: +375 (17) 254 78 71 .: +375 (17) 254 79 16 : +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com : www.bosch-pt.by « » (Robert Bosch) . , 050012 . , . 180 «», 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com : www.bosch-professional.kz RIALTO-STUDIO S.R.L. . 1, 3, 2069 .: + 373 22 840050/840054 : + 373 22 840049 Email: info@rialto.md , , , , , , , « » (Robert Bosch) Power Tools 169/1 050050 , . : service.pt.ka@bosch.com -: www.bosch.com, www.boschpt.com - . . (.: ) . . Bosch Power Tools | 107 . , . , . , , . / ! - : 2002/19/EU 2006/66/ / . /: -: , (. ,,", 107). , , , . , / . . «» , ( ) ( ). u . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 108 | . u , , . , . u . , . u . . , , . . u , ., , , . , . u . . u . . , , . . u ' , . , , . u , . . u , , , . , , . . u . . , ., , , , , . u . ' , , , . . u , , . , , . u . . . u . . , . , , . u , , ' . , . u , , . . u . , . , . u . , , . u , - , , / . . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools u , , . , . . u . , , , . , . . u . . u , , . . , , . u , , . . , u , . , , . u . . u , , , , , , . . u . . . , . Bosch Power Tools | 109 . u . , , . u . 130 °C . u , . , , . u . . u . . u , , . , , . u -, - . . . . u . / . u . . u , , , . , . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 110 | u . . . u . . u , ., , . , , , . u . . , , ., , , . . . , / . , . , . . (1) (2) (3) «PowerLight» (4) (5) A) (6) A) (7) (8) (9) (10) ( ) (11) A) (12) A) (13) A) A) . . GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. . V= 12 .-1 02600 .-1 03100 . , 105 . ISO 5393 Ø M4M12 . Ø / 8 ¼" EPTA-Procedure 01:2014 1,01,2 °C 0... +45 A) °C -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) <0 °C EN 62841-2-2. - , , : 87 (A); 98 (A). K = 3 . ! ah ( ) K, EN 62841-2-2: : ah = 9 /2, K = 1,5 /2. ; . . , . , 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools . . , , , . . , .: , , . u (., , ), . . (. . A) u , . - , . : . , , , . - , . . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". . . u . . (6), (5) , . . , , . . Bosch Power Tools | 111 . u (., , ), . . (2) , (1) (2), . (13) (DIN 3126-E6.3). (12) (11). (2) . (1) . : ( ). , - . . . : , , . (7) , . (6) , . (. . C) (7) . , (8). 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 112 | : (7) . : , (7) . / , (8) . (3) (8) . , (8). u / . , , . . , . 610 . . . . ' , ' (8). (8) . . (9) (8) 3 . , , . , , . : / (, , ) , ' ' 3 2 66 % 3366% : . 1 1- 33 % ( ). . . , . , , , / , . M' , ., , - ,,Electronic Cell Protection" (ECP). . . . ' . . ·, ; 90 % ( . = 0,12). . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools | 113 DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 , , . 2/3 . u (., , ), . . u . . : www.bosch-pt.com Bosch . , , 10- , . « ». ! '. . . 1 02660 60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk - . - . . (.: ) . . . , . , , . , , . / ! : 2012/19/EU , , 2006/66/EC / . /: -: , (. ,,", 113). Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 114 | ( ) , . . . . . 7 . ( ) 5 , ( ) . , , , () , . 15150 ( 1) 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) / . 15150 (5 ) . , , . , / . . ( ) ( ) . u . . u , , , . , . u . . u . . . . u , , . . u . . u . , . , , . . u . Bosch Power Tools . u , (RCD) . RCD . u , . , . . u . . , , . u . / , . . u . . u . . . u . . . , . u , . . u . . u ! , ( ) , . () | 115 . . . u . . . u . , . u , , / - , . . u . . . u - . , , . . . u . , . u , , - .. . . . u , . . u . . u . Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 116 | . u , , , , , , . . u , . , . . . u . , . u . 130 °C . u . . u . . u . . u . . u . . . . u . . u . , . u . - . u . , . . u . . u . , , , . u . , . , , -, , , . . . , / . . . . (1) (2) (3) "PowerLight" (4) (5) A) (6) A) (7) - (8) (9) 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools (10) ( ) (11) A) (12) A) (13) A) A) . . GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. V= 12 -1 02600 -1 03100 ISO 5393 105 M4M12 . 8 ¼" EPTA-Procedure 1,01,2 01:2014 °C 0... +45 A) °C -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) <0 °C EN 62841-2-2 . : 87 (); 98 (). K = 3 . ! ah ( ) K , EN 62841-2-2 : : ah = 9 /2, K = 1,5 /2. | 117 - . . . - . . . . , : - , , . u (, , , ..) , -, . / . (A ) u - . . : . . - . . - "Electronic Cell Protection (ECP)" ( ) . : - . u / . . (6) (5) . . Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 118 | . . . u (, , , ..) , -, . / . - (2) , - (1) , (2) , - . (13) (DIN 3126-E6.3) . (12) (11) . - (2) - . (1) - . : ( ). . . . : . - (7) , . (6) , . (C ) - (7) . (8) , . : (7) . : - (7) . / (8) . (3) (8) , . (8) . (8) , . (8) , . . (9) (8) 3 . 3 x 66 % 2 x 3366% 1 x 33 % 1 x , . , . - (ECP) . : - . u / . . . . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools | 119 6 - 10 . , . . . , . , . : . ( ). . , , , / . : / (, , ) . . . , ; 90% ( µ = 0,12). . DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 2/3 . u (, , , ..) , -, . / . u . , - . : www.bosch-pt.com Bosch - . 10- . " " . ! , . . : " " (Robert Bosch) ., 050012 ., 180 "" , 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 120 | Român - : www.bosch-professional.kz - . . (, ) . . . . , . , , - . / ! : 2012/19/EU 2006/66/EC / . /: -: ( ,,", 120). Român Instruciuni de siguran Instruciuni generale de siguran pentru scule electrice Citii toate avertizrile, AVERTISMENT instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea instruciunilor menionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave. Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare. Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare). Sigurana la locul de munc u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii. u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul. Siguran electric u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare. u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas. u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare. u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare. u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. Sigurana persoanelor u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave. u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor. u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente. u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri. u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate. u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul i îmbrcmintea de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare. u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf. u Nu v lsai amgii de uurina în operare dobândit în urma folosirii frecvente a sculelor electrice i nu ignorai principiile de siguran ale acestora. Neglijena poate provoca, într-o fraciune de secund, vtmri corporale grave. Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat. u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat. u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul dac este detaabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice. u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien. u Întreinei sculele electrice i accesoriile acestora. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, Român | 121 componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat o scul electric defectpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice. u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor. u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase. u Meninei mânerele i zonele de prindere uscate, curate i ferii-le de ulei i unsoare. Mânerele i zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al sculei electrice în situaii neateptate. Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator u Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele recomandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu. u Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu. u Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. u În cazul utilizrii greite, se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, cltii cu ap zona afectat. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultai de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaii ale pielii sau arsuri. u Nu folosii un acumulator sau o scul electric cu acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii deteriorai sau modificai pot avea un comportament imprevizibil care s duc la incendiu, explozie sau s genereze risc de vtmri corporale. u Nu expunei acumulatorul sau scula electric la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130°C poate duce la explozii. u Respectai toate instruciunile de încrcare i nu reîncrcai acumulatorul sau scula electric cu acumulator la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat în instruciuni. Încrcarea incorect sau la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea acumulatorului i mri riscul de incendiu. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 122 | Român Întreinere u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice. u Nu întreinei niciodat acumulatori deteriorai. Întreinerea acumulatorilor ar trebui efectuat numai de ctre productor sau de ctre furnizori de service autorizai de acesta. Instruciuni de siguran pentru urubelnie u inei scula electric de mânerele izolate atunci când executai lucrri la care elementul de fixare poate nimeri conductori electrici ascuni. Contactul elementului de fixare cu un conductor "sub tensiune" poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice i provoca electrocutarea operatorului. u Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaiv în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Strpungerea unei conducte de ap provoac pagube materiale. u inei ferm scula electric. La strângerea i slbirea uruburilor pot aprea pentru scurt timp momente de reacie puternice. u Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu dispozitive de prindere sau întro menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr. u Înainte de a pune jos scula electric ateptai ca aceasta s se opreasc complet. Dispozitivul de lucru se poate aga i duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. u În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisii cu aer proaspt iar dac vi se face ru consultai un medic. Vaporii pot irita cile respiratorii. u Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit. u În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc. u Utilizai acumulatorul numai pentru produsele oferite de acelai productor. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase. Ferii acumulatorul de cldur, de asemeni de ex. de radiaii solare continue, foc, ap i umezeal. Exist pericol de explozie. Descrierea produsului i a performanelor sale Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire. Utilizare conform destinaiei Scula electric este destinat înurubrii i desfiletrii de uruburi, precum i strângerii i desfiletrii de piulie din domeniile respective ale dimensiunilor specificate. Componentele ilustrate Numerotarea elementelor componente se refer la schia sculei electrice de pe pagina grafic. (1) Sistem de prindere a accesoriilor (2) Manon de blocare (3) Lamp ,,PowerLight" (4) Sistem de prindere pentru cureaua de transport (5) Tast deblocare a acumulatorului A) (6) Acumulator A) (7) Comutator de schimbare a direciei de rotaie (8) Comutator de pornire/oprire (9) Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului (10) Mâner (suprafa izolat de prindere) (11) Suport universal pentru bii de urubelni A) (12) Bit de urubelni A) (13) Bit de urubelni cu dispozitiv de blocare cu bil A) A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. Date tehnice Rotopercutor cu acumulator Numr de identificare Tensiune nominal Turaie de funcionare în gol Numr de percuii Cuplu maxim de strângere, înurubare dur, conform ISO 5393 Ø uruburi de maini Ø maxim uruburi Sistem de prindere a accesoriilor Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. V = 12 min-1 02600 min-1 03100 Nm 105 M4M12 mm 8 Loca hexagonal interior de ¼" kg 1,01,2 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Rotopercutor cu acumulator Temperatur ambiant admis în timpul încrcrii °C în timpul funcionrii A) i °C în timpul depozitrii acumulatori recomandai încrctoare recomandate A) putere mai redus la temperaturi <0 °C GDR 12V-105 0... +45 -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 Informaii privind zgomotul/vibraiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-2. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonor 87 dB(A); nivel de putere sonor 98 dB(A). Incertitudine K = 3 dB. Purtai cti antifonice! Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-2-2: La strângerea de uruburi i piulie, valorile maxime admise sunt: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Nivelul vibraiilor i nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instruciuni au fost msurate conform unei proceduri de msurare standardizate i pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite i pentru evaluarea provizorie a vibraiilor i zgomotului emis. Nivelul specificat al vibraiilor i al zgomotului emis se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu, beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor i nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraiile i zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a vibraiilor i a zgomotului ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este folosit efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc. Montare u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul Bosch Power Tools Român | 123 acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire. Încrcarea acumulatorului (consultai imaginea A) u Folosii numai încrctoarele specificate pe pagina de accesorii. Numai aceste încrctoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiuion montat în scula dumneavoastr electric. Not: Acumulatorul este parial încrcat la livrare. Pentru a asigura funcionarea la capacitatea nominal a acumulatorului, înainte de prima utilizare, încrcai complet acumulatorul în încrctor. Acumulatorul litiu-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se reduc durata de via util. Întreruperea procesului de încrcare nu afecteaz acumulatorul. Acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva descrcrii profunde prin "Electronic Cell Protection (ECP)". Când acumulatorul sa descrcat, scula electric este deconectat printrun circuit de protecie: accesoriul nu se mai mic. u Dup deconectarea automat a sculei electrice nu mai apsai pe întreruptorul Pornit/Oprit. Acumulatorul sar putea deteriora. Pentru extragerea acumulatorului (6), apsai tasta de deblocare (5) i extragei acumulatorul din aspirator trgândul spre în jos. Nu forai. Extragerea acumulatorului Pentru extragerea acumulatorului , apsai tasta de deblocare i extragei acumulatorul din scula electric trgândul în jos. Nu forai. Respectai instruciunile privind eliminarea. Înlocuirea sculei u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire. Introducerea accesoriului Tragei spre înainte manonul de blocare (2), împingei accesoriul pân la opritor în sistemul de prindere a accesoriilor (1) i eliberai din nou manonul de blocare (2) pentru a fixa accesoriul. Folosii numai bii de urubelni cu dispozitiv de blocare cu bil (13) (DIN 3126-E6.3). Pentru utilizarea altor tipuri de bii de urubelni (12), acetia pot fi montai cu ajutorul unui suport universal pentru bii de urubelni cu dispozitiv de blocare cu bil (11). Extragerea accesoriului Tragei spre înainte manonul de blocare (2) i extragei accesoriul. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 124 | Român Funcionare Mod de funcionare Sistemul de prindere a accesoriilor (1) împreun cu accesoriul sunt antrenate de un electromotor prin intermediul angrenajului i al mecanismului de percuie. Procesul de lucru este alctuit din dou etape: înurubare i strângere (mecanism de percuie în aciune). Mecanismul de percuie intr în aciune imediat ce îmbinarea prin înurubare se blocheaz, solicitând astfel motorul. Mecanismul de percuie transform puterea motorului în percuii rotative uniforme. La slbirea uruburilor sau piulielor, acest proces se desfoar în sens invers. Punerea în funciune Montarea acumulatorului Not: Folosirea unor acumulatori care nu sunt adecvai sculei dumneavoastr electrice poate duce la deranjamente funcionale sau defectarea acesteia. Aducei comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (7) în poziia de mijloc, pentru a preveni pornirea accidental. Introducei acumulatorul încrcat (6) în mâner pân când acesta se fixeaz perceptibil i este coplanar cu mânerul. Reglarea direciei de rotaie (consultai imaginea C) Cu ajutorul comutatorului de schimbare a direciei de rotaie (7) putei schimba direcia de rotaie a sculei electrice. Atunci când comutatorul de pornire/oprire (8) este apsat, acest lucru nu mai este îns posibil. Funcionare spre dreapta: Pentru înurubarea de uruburi i strângerea piulielor împingei spre stânga, pân la opritor, comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (7). Funcionare spre stânga: Pentru slbirea, respectiv deurubarea uruburilor i piulielor, apsai spre dreapta, pân la opritor, comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (7). Pornirea/Oprirea Pentru punerea în funciune a sculei electrice, apsai comutatorul de pornire/oprire (8) i meninei-l apsat. LED-ul (3) se aprinde atunci când comutatorul de pornire/ oprire (8) este apsat uor sau complet i permite iluminarea zonei de lucru în condiii de luminozitate nefavorabil. Pentru oprirea sculei electrice, eliberai comutatorul de pornire/oprire (8). Reglarea turaiei Putei regla progresiv turaia sculei electrice pornite exercitând o apsare mai puternic sau mai uoar asupra comutatorului de pornire/oprire (8). O apsare uoar a comutatorului de pornire/oprire (8) determin o turaie mai sczut. Turaia crete odat cu creterea forei de apsare. Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului (9) indic timp de câteva secunde, atunci când comutatorul de 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) pornire/oprire (8) este apsat complet sau pe parial, starea de încrcare a acumulatorilor i este alctuit din 3 LED-uri verzi. LED Capacitate Aprindere continu de 3 ori în verde 66% Aprindere continu de 2 ori în verde 3366% Aprindere continu o dat în verde 33% Aprindere intermitent o dat în Rezerv verde Protecie la suprasarcin dependent de temperatur Dac este folosit conform destinaiei, scula electric nu poate fi suprasolicitat. În caz de solicitare prea puternic sau de depire a temperaturii admise a acumulatorului, modulul electronic deconecteaz scula electric, pân când aceasta revine în domeniul optim al temperaturilor de lucru. Protecie la descrcare profund Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descrcrii profunde prin Electronic Cell Protection (ECP). Când acumulatorul sa descrcat, scula electric este deconectat printrun circuit de protecie: dispozitivul de lucru nu se mai mic. Instruciuni de lucru u Amplasai scula electric pe piuli/urub numai în stare oprit. În caz contrar, accesoriile aflate în rotaie pot aluneca. Cuplul de strângere depinde de durata percuiilor. Cuplul maxim de strângere atins rezult din însumarea tuturor cuplurilor de strângere individuale, obinute prin percuii. Cuplul maxim de strângere este atins dup o durat de 610 secunde a percuiilor. Dup acest timp, cuplul de strângere nu mai crete decât extrem de puin. Durata percuiilor trebuie determinat separat pentru fiecare cuplu de strângere necesar. Cuplul de strângere atins efectiv se va verifica întotdeauna cu o cheie dinamometric. Înurubri dure, elastice sau moi Dac, în cadrul unei încercri, se msoar cuplurile de strângere atinse într-o secven de percuii i apoi se realizeaz o diagram a acestora, se va obine curba de variaie a cuplurilor de strângere. Punctul maxim al curbei corespunde cuplului maxim de strângere care poate fi atins, iar înclinarea curbei indic în cât timp va fi atins acesta. Variaia cuplurilor de strângere depinde de urmtorii factorii: Rezistena uruburilor/piulielor Tipul de suport (aib, arc-disc, garnitur) Rezistena materialului care trebuie înurubat Condiiile de lubrifiere ale îmbinrii prin uruburi În consecin, rezult urmtoarele situaii de utilizare: Înurubarea dur se realizeaz la îmbinrile prin înurubare de metal pe metal, atunci când se folosesc aibe-suport. Cuplul maxim de strângere este atins dup un timp de percuie relativ scurt (curba caracteristic cu Bosch Power Tools Român | 125 înclinare mare). Un timp de percuie excesiv de lung nu face decât s pericliteze buna funcionare a mainii. Înurubarea moale se realizeaz la îmbinrile prin înurubare, de exemplu, de metal pe lemn, sau în cazul Înurubarea elastic se realizeaz la îmbinrile prin utilizrii ca suport a unor discuri din plumb sau cu fibre. înurubare de metal pe metal, atât în cazul utilizrii În cazul înurubrii elastice, respectiv al înurubrii moi, inelelor de siguran, arcurilor-disc, prezoanelor sau uruburilor/piulielor cu ajustaj conic, cât i în cazul utilizrii de prelungitoare. cuplul maxim de strângere este mai slab decât în cazul înurubrii dure. De asemenea, este necesar un timp de percuie considerabil mai îndelungat. Valori orientative pentru cuplurile maxime de strângere a uruburilor Valorile sunt exprimate în Nm, calculate pe baza seciunii transversale de strângere; utilizarea limitei de elasticitate de 90% (la un coeficient de frecare total = 0,12). Pentru control, cuplul de strângere trebuie s fie verificat întotdeauna cu o cheie dinamometric. Clasele de uruburi standard uruburi de rezisten rezisten conform superioar DIN 267 3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 10,9 12,9 M6 2,71 3,61 4,52 4,8 5,42 6,02 7,22 8,13 9,7 13,6 16,2 M8 6,57 8,7 11 11,6 13,1 14,6 17,5 19,7 23 33 39 M10 13 17,5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22,6 30 37,6 40 45 50 60 67 80 113 135 Recomandri Înainte de înurubarea de uruburi mai mari, mai lungi, în materiale dure, trebuie s executai o gaur prealabil cu acelai diametru ca cel am miezul filetului, cu o adâncime de aproximativ 2/3 din lungimea urubului. Întreinere i service Întreinere i curare u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire. u Pentru a putea lucra bine i sigur, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia. Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni Serviciul nostru de asisten tehnic post-vânzri rspunde întrebrilor dumneavoastr privind întreinerea i repararea produsului dumneavoastr cât i privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât i informaii privind piesele de schimb gsii i la: www.bosch-pt.com Echipa de consultan clieni Bosch v ajut cu plcere în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile lor. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb v rugm s indicai neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, conform plcuei indicatoare a tipului produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Moldova RIALTO-STUDIO S.R.L. Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ 2069 Chisinau Tel.: + 373 22 840050/840054 Fax: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md Transport Acumulatorii Li-Ion integrai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase. Expediai acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intact. Acoperii cu band de lipit contactele deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. V rugm s respectai eventualele norme naionale suplimentare. Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 126 | Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de reciclare ecologic. Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful Transport (vezi ,,Transport", Pagina 125). , , - , . - - - / . . - "" - ( ) - ( ). u . . u , , . , . u , . , . u - . . , . . u , . , , . , . u . . u , . , . , , . . u , , . , , . u , . . u , - . , , . . u . . , , , (), . u . , , , "". , , . u , , . - 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools , , . u . . - , . u . . . , , . u , , . , . u . . u . - . , . u , . , , . u , . , , , , . , . . u , . , . , . u . , , , . , - | 127 . . u . . u , , . ., . , . . u , . . u - , . , . u . / . u , . , , , , .., . . u . . , . , . . u , . , . u . 130 °C . u ; , - Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 128 | , . . u . . u . . u , , . . u , , . . . . u . . u . , , , , . u , . . u . , , . . u . . u , . , . , , . u . . , . , . . . , / . , . , . . (1) (2) (3) ,,PowerLight" (4) (5) A) (6) A) (7) (8) (9) (10) ( ) (11) A) (12) A) (13) A) A) . . GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools GDR 12V-105 V = 12 - min-1 02600 min-1 03100 . Nm 105 ISO 5393 M4M12 . Ø mm 8 ¼" kg EPTA-Procedure 01:2014 1,01,2 °C 0... +45 A) - °C -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) <0 °C EN 62841-2-2. : 87 dB(A); 98 dB(A). K = 3 dB. ! ah ( ) K EN 62841-2-2: : ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2, , . . . , , . - Bosch Power Tools | 129 . - , . . , : , , . u (. , ..), , . . (. . A) u . - . : . , . - , . . - "Electronic Cell Protection (ECP)". : P . u - . . (6) (5) . . . . . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 130 | u (. , ..), , . . (2) , (1) (2), . () (13) (DIN 3126-E6.3). () (12) - (11). (2) . (1) . : ( ). , . . . : , , . (7) , . (6) , . (. . C) (7) . (8). : (7) . : (7) . (8). (3) (8) . , (8). (8). - (8) . . (9), 3 , , (8) . 3 66 % 2 3366% 1 33 % 1 x . , . - "Electronic Cell Protection (ECP)". : P . u / . . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools | 131 . . 6-10 . . . . , , . , . : / ( , - , ) : . ( ). . , -, / , . . . , . -, . - . Nm, ; 90 % ( - = 0,12). . DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 - - . 2/3 . u (. , ..), , . . u , . , . : www.boschpt.com Bosch . , 10- , . Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 132 | - , . . (. ) . . . , . , . , . ! : 2012/19/E , , 2006/66/E . : -: , (. ,,", 132). , . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) , / . . ,, " () (). u . . u , , , . . u . . u . . . . u , , , , . . u . , . u . , . , , . . u , . . u , (RCD). RCD . u , . , . Bosch Power Tools . u . . , ., , , , , . u . / , . , . u . . u . . . u . . . , . u , . . u . . u . . , . u . . u / , , , . . | 133 u . . u . , . , . . u . . u , , ., , . . u , . . u . . u . . u , , ., , , , , . . u , ; . , . , . . u . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 134 | u . 130°C . u . . u . . u . . u , . ,, ", ,, " . u , . . . . u . . u . , . u , . . u . . . u . . u . . , , . u . . , . , , . , . . , / . . , . . (1) (2) (3) ,,PowerLight" (4) (5) A) (6) A) (7) (8) / (9) (10) ( ) (11) A) (12) A) (13) A) A) . . / GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. V = 12 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools GDR 12V-105 min-1 02600 min-1 03100 . Nm 105 ISO 5393 -Ø M4M12 . -Ø mm 8 ¼" kg EPTA-Procedure 01:2014 1,01,2 °C 0... +45 A) °C -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) <0 °C / EN 62841-2-2. A : 87 dB(A); 98 dB(A). K = 3 dB. ! ah ( ) K EN 62841-2-2: : ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. . . . , , . . | 135 , , . . , .: , , . u ( . , .) , . / . ( A) u . - . : . , . - , . . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". , : . u , /. . (6) (5) . . . . . u ( . , .) , . Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 136 | / . (2) , (1) (2), . (13) (DIN 3126-E6.3). (12) (11). (2) . (1) . : ( ). , . . , . : . (7) , . (6) , . ( C) (7) . / (8) . : (7) . : . (7) . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) / / (8) . LED (3) / (8) . , / (8). , / (8). / (8) . . (9) / (8) 3 LED . LED 3 x 66 % 2 x 3366% 1 x 33 % 1 x . , . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". , : . u / . , . . . 610 . Bosch Power Tools | 137 , , . : . . , . ( ). , . , , , , / , . . , . . : . / . (, , ) . . Nm, ; 90 % ( . = 0,12). , . DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 , , 2/3 . u ( . , .) , . / . u , . . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- . .. 47, 3 1000 -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... "" ; . 69 1000 -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530 - . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 138 | Srpski ( . ) . , . . . . , , . ! : 2012/19/EU 2006/66/EC . : -: ( ,,", 137). Srpski Bezbednosne napomene Opste sigurnosne napomene za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu. Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). Sigurnost radnog podrucja u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara. u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno. u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara. u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara. u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara. u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara. Sigurnost osoblja u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama. u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Nosenje zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuje rizik od povreda. u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree. u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama. u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti siroku odeu, nakit ili dugu kosu. u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom. u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli cestom upotrebom alata utice na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliu sekunde. Upotreba i briga o elektricnim alatima u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti. u Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata, ukoliko je to mogue, pre nego sto izvrsite bilo kakva podesavanja, promenu pribora ili pre nego sto uskladistite elektricni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata. u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni. u Odrzavajte elektricni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata. u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije. u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama. u Odrzavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoe. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama. Srpski | 139 Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je preporucio proizvoac. Punjac koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije moze stvoriti rizik od pozara ako se koristi za drugaciju akumulatorsku bateriju. u Upotrebljavajte elektricni alat samo zajedno sa akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija moze stvoriti rizik od povrede ili pozara. u Drzite nekorisenu akumulatorsku bateriju dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj izmeu baterijskih terminala moze prouzrokovati opekotine ili pozar. u Kod pogresne primene iz akumulatorske baterije moze biti izbacena tecnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, potrazite i dodatnu lekarsku pomo. Tecnost iz akumulatora moze prouzrokovati iritaciju ili opekotine. u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je osteen ili modifikovan. Osteene ili modifikovane akumulatorske baterije mogu se ponasati nepredvidivo, sto moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili povredom. u Ne izlazite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130°C moze prouzrokovati eksploziju. u Pridrzavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan temperaturnog opsega naznacenog u uputstvima. Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznacenog opsega moze ostetiti akumulatorsku bateriju i poveati rizik od pozara. Servisiranje u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata. u Nikada ne servisirajte osteene akumulatorske baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da vrse iskljucivo proizvoac ili ovlaseni serviseri. Sigurnosne napomene za odvrtac u Elektricni alat drzite za izolovane prihvatne povrsine prilikom izvoenja operacije gde pricvrsivac moze doi u kontakt sa skrivenim zicama. Pricvrsivaci u kontaktu sa provodnom zicom mogu dovesti do toga da izlozeni metalni delovi elektricnog alata postanu provodni i tako izloziti rukovaoca strujnom udaru. u Koristite odgovarajue aparate za detekciju, da biste pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima moze da dovede do pozara i Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 140 | Srpski strujnog udara. Osteenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom moze da uzrokuje materijalnu stetu. u Cvrsto drzite elektricni alat. Prilikom pritezanja ili odvrtanja srafova, na kratko mogu da se jave jaki reakcioni momenti. u Obezbedite radni komad. Radni komad koji cvrsto drze zatezni ureaji ili stega sigurniji je nego kada se drzi rukom. u Sacekajte da se elektricni alat umiri, pre nego sto ga odlozite. Upotrebljeni alat se moze zakaciti i gubitkom kontrole voditi preko elektricnog alata. u Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatorske baterije mogu izlaziti pare. Dovedite svez vazduh i potrazite lekara ako doe do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve. u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Baterija moze da se osteti ostrim predmetima, kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog proizvoaca. Samo tako se akumulator stiti od opasnog preoptereenja. Zastitite bateriju od izvora toplote, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, vode i vlage. Inace postoji opasnost od eksplozije. Opis proizvoda i primene Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad. Upotreba prema svrsi Elektricni alat je zamisljen za zavrtanje i odvrtanje zavrtanja kao i za stezanje i otpustanje navrtki uvek u navedenom podrucju dimenzija. Prikazane komponente Oznacavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani. (1) Prihvat za alat (2) Caura za blokadu (3) Lampa ,,PowerLight" (4) Prihvat za kais za nosenje (5) Taster za otkljucavanje akumulatora A) (6) Akumulator A) (7) Preklopni prekidac smera okretanja (8) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (9) Prikaz statusa napunjenosti akumulatora (10) Rucka (izolovana povrsina za drzanje) (11) Univerzalni drzac umetaka A) (12) Umetak zavrtaca A) (13) Umetak uvrtaca sa kuglicnim ucvrsivanjem A) A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Akumulatorski udarni uvrtac Broj artikla Nominalni napon V = Broj obrtaja u praznom hodu min-1 Broj udara min-1 maks. obrtni momenat kod Nm tvrdog uvrtanja prema ISO 5393 Masinski vijci Ø maks. Ø zavrtanja mm Prihvat za alat Tezina prema kg EPTA-Procedure 01:2014 dozvoljena temperatura okruzenja prilikom punjenja °C prilikom rezima rada A) i °C prilikom skladistenja preporuceni akumulatori preporuceni punjaci A) ogranicena snaga pri temperaturama <0 °C GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. 12 02600 03100 105 M4M12 8 ¼" Sestougaoni zavrtanj 1,01,2 0... +45 -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 Informacije o buci/vibracijama Vrednosti emisije buke utvrene prema EN 62841-2-2. Nivo buke elektricnog alata klasifikovanog pod A iznosi tipicno: nivo zvucnog pritiska 87 dB(A); nivo zvucne snage 98 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nosite zastitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni prema EN 62841-2-2: Stezanje vijaka i navrtki maksimalno dozvoljene velicine: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za meusobno poreenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektricnog alata. Meutim, ako se elektricni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno odrzava, moze doi do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo moze u znacajnoj meri poveati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Za tacnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je ureaj iskljucen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i umetnog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka. Montaza u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. Punjenje akumulatora (videti sliku A) u Koristite samo punjace koji su navedeni na strani sa priborom. Samo ovi punjaci su usaglaseni sa litijumjonskim akumulatorom koji se koristi u Vasem elektricnom alatu. Napomena: Akumulator se isporucuje delimicno napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga pre prve upotrebe u punjacu. Litijum-jonski akumulator moze da se puni u svako doba, a da mu se ne skrauje vek trajanja. Prekidanje postupka punjenja ne steti akumulatoru. Litijum-jonski akumulator je zastiena od prevelikog praznjenja zahvaljujui funkciji ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ako se akumulator isprazni, elektricni alat se iskljucuje zahvaljujui zastitnom prekidacu. Umetnuti alat se vise ne pokree. u Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata vise ne pritiskajte prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje. Akumulator se moze ostetiti. Za vaenje akumulatora (6) pritisnite taster za deblokiranje (5) i izvucite akumulator iz elektricnog alata povlacenjem nadole. Ne upotrebljavajte pritom silu. Izvaditi akumulator Za vaenje akumulatora pritisnite taster za deblokiranje i izvucite akumulator iz elektricnog alata povlacenjem nadole. Ne upotrebljavajte pritom silu. Obratite paznju na uputstva za uklanjanje ubreta. Promena alata u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod Bosch Power Tools Srpski | 141 njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. Ubacivanje umetnog alata Vucite cauru za blokadu (2) ka napred i gurajte umetni alat do granicnika u prihvat za alat (1) pa pustite ponovo cauru za blokadu (2), da biste blokirali umetni alat. Koristite samo umetke uvrtaca sa kuglicnim ucvrsivanjem (13) (DIN 3126-E6.3). Druge umetke uvrtaca (12) mozete upotrebljavati preko univerzalnog drzaca umetaka sa kuglicnim ucvrsivanjem (11). Vaenje umetnog alata Povucite cauru za blokadu (2) ka napred i izvadite umetni alat. Rad Nacin funkcionisanja Prihvat za alat (1) sa umetnim alatom ima pogon preko elektricnog motora, prenosnika i udarnog mehanizma. Radni postupak se deli u dve faze: Uvrtanje i Stezanje (mehanizam za udarce je u akciji). Mehanizam za udarce se ukljucuje, cim se stegne spoj zavrtnjima i tako se optereti motor. Mehanizam za udarce pretvara tako silu motora u ravnomerne udarce sa rotiranjem. Pri odvrtanju zavrtanja ili navrtki ova radnja se odvija obrnuto. Pustanje u rad Ubacivanje akumulatora Napomena: Upotreba akumulatora koji nisu namenjeni za elektricni alat moze da dovede do pogresnih funkcija ili do osteenja elektricnog alata. Postavite preklopnik pravca okretanja (7) na sredinu, da biste zastitili elektricni alat od nenamernog ukljucivanja. Napunjeni akumulator stavite (6) u drsku dok osetno ne ulegne i ne nalegne u ravni sa drskom. Podesavanje smera obrtanja (videti sliku C) Sa preklopnikom za smer obrtanja (7) mozete menjati smer okretanja elektricnog alata. Kada je prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (8) pritisnut, ovo nije mogue. Desni smer: Za uvrtanje vijaka i stezanje navrtki, pritisnite preklopnik za smer okretanja (7) ulevo do granicnika. Levi smer: Za otpustanje odnosno odvrtanje vijaka i navrtki, pritisnite preklopnik za smer okretanja (7) udesno do granicnika. Ukljucivanje/iskljucivanje Za pustanje u rad elektricnog alata pritisnite i zadrzite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8). LED (3) svetli kada malo ili sasvim pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) i omoguuje osvetljavanje radnog prostora kada su uslovi osvetljenja nepovoljni. Da biste iskljucili elektricni alat, pustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8). 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 142 | Srpski Podesavanje broja obrtaja Broj obrtaja ukljucenog elektricnog alata mozete regulisati kontinualno, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8). Lagani pritisak na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) utice na niski broj obrtaja. Ako se pojaca pritisak, poveava se broj obrtaja. Prikaz statusa napunjenosti akumulatora Kada napola ili u potpunosti pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8), prikaz statusa napunjenosti akumulatora (9) na nekoliko sekundi prikazuje status napunjenosti akumulatora i sastoji se od 3 zelena LED indikatora. LED Kapacitet Obrtni momenat zavisi od trajanja udara. Maksimalni postignuti obrtni momenat rezultira iz zbira svih pojedinacnih obrtnih momenata postignutih udarima. Maksimalni obrtni momenat se postize posle trajanja udara od 6do 10 sekundi. Posle ovog vremena poveava se zatezni obrtni momenat samo jos minimalno. Trajanje udara se moze utvrditi za svaki potreban zatezni obrtni momenat. Stvarno postignuti zatezni obrtni momenat se moze kontrolisati pomou kljuca sa obrtnim momentom. Zavrtanje sa tvrdim, opruznim ili mekim sedistem Ako se mere obrtni momenti postignuti udarima u nizu i prenose na dijagram, dobija se kriva izgleda obrtnog momenta. Visina krive odgovara maksimalno postignutom obrtnom momentu, a kosina pokazuje u kojem momentu je ovo postignuto. Trajno svetlo 3 x zeleno Trajno svetlo 2 x zeleno Trajno svetlo 1 x zeleno Trepue svetlo 1 x zeleno 66 % 3366% 33 % Rezerva Kriva obrtnog momenta zavisi od sledeih faktora: Cvrstine zavrtanja/navrtki Vrste podloge (podloska, tanjirasta opruga, zaptivac) Cvrstine materijala koji se zavre Podmazanosti na spoju zavrtnjeva Zastita od preoptereenja zavisna od temperature Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama elektricni alat ne moze da se preoptereti. U slucaju prejakog optereenja ili prekoracenja dozvoljene temperature akumulatorske baterije elektronika iskljucuje elektricni alat dok ponovo ne bude u optimalnom opsegu radne temperature. Zastita od prevelikog praznjenja Litijum-jonska akumulatorska baterija je zastiena od prevelikog praznjenja zahvaljujui funkciji ,,Electronic Cell Protection" (ECP). Ako se akumulatorska baterija isprazni, elektricni alat se iskljucuje zahvaljujui zastitnom prekidacu. Umetnuti alat se vise ne pokree. Prema tome rezultiraju sledei slucajevi primene: Tvrdo sediste se koristi kod zavrtanja metal na metal uz upotrebu podloski. Posle relativno kratkog vremena udaranja postignut je maksimalan obrni momenat (kosi tok karakteristicne krive). Nepotrebno dugo vreme udaranja steti samo masini. Sediste sa oprugom se koristi kod zavrtanja metal na metal, meutim pri upotrebi opruznih prstena, tanjirastih opruga, spreznjaka ili zavrtanja/navrtki sa konusnim sedistem kao i pri korisenju produzetaka. Meko sediste se koristi kod zavrtanja na primer metal na drvo, ili pri upotrebi olovnih ili ploca od fiber stakla kao podloge. Napomene za rad u Elektricni alat stavljajte na navrtku/zavrtanj samo kada je iskljucen. Elektricni alati koji se okreu mogu proklizati. Kod sedista sa oprugom odnosno mekog je maksimalan obrtni momenat zatezanja manji nego kod tvrdog sedista. Isto tako potrebno je znatno duze vreme udaranja. Orijentacione vrednosti za maksimalne obrtne momente stezanja/zavrtanja Podaci u Nm, izracunati iz preseka napona; Korisenje granice istezanja 90% (kod koeficijenta trenja ukupno = 0,12). Prilikom kontrole treba zatezni obrtni momenat uvek kontrolisati kljucem sa zateznim momentom. Klase otpornosti Standardni zavrtnji Visoko otporni zavrtnji po DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Saveti Pre uvrtanja veih, duzih zavrtanja u tvrde radne komade trebalo bi najpre probusiti presekom jezgra navoja na oko 2/3 duzine zavrtnja. Odrzavanje i servis Odrzavanje i cisenje u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. u Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili. Servis i saveti za upotrebu Servis odgovara na Vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem Vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije Vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i prilikom narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: office@keller-nis.com www.bosch-pt.rs Pro Servis NS d.o.o. Temerinski put 17 21000 Novi Sad Tel./Fax: +381 21 419-546 E-Mail: office@proservis.rs www.proservis.rs Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nali Dzemala Bijedia bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba Transport Akumulatorske baterije koje sadrze litijum jon podlezu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske baterije korisnik moze transportovati na drumu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije. Slovenscina | 143 Akumulatorske baterije saljite samo ako kuiste nije osteeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokree u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise. Uklanjanje ubreta Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre! Samo za EUzemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU elektricni alati koji su neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ni akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istroseni, ne moraju vise da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklazu koja odgovara zastiti covekove sredine. Akumulatorske baterije/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite paznju na napomene u odeljku Transport (videti ,,Transport", Strana 143). Slovenscina Varnostna opozorila Splosna varnostna navodila za elektricna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezke poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem elektricno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla). Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 144 | Slovenscina u Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem. Elektricna varnost u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pasniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno. u Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. u Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar. u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara. Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb. u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece. u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vkljucite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe. u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrzujte ravnovesje. To omogoca boljsi 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah. u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele. u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom. u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna nacela. V delcku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poskodbe. Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata. u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. u Vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva. u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. u Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah. Bosch Power Tools Uporaba in vzdrzevanje akumulatorskih orodij u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali za polnjenje drugacnih akumulatorskih baterij. u V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar. u V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Ce tekocina vseeno po nakljucju pride v stik s kozo, jo sperite z vodo. Ce pride tekocina v oci, poiscite zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje ali opekline. u Ne uporabljajte poskodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poskodovane ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo obnasajo, kar lahko povzroci pozar, eksplozijo ali tveganje za poskodbe. u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vrocini nad 130 °C lahko povzroci eksplozijo. u Upostevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je izven obmocja, navedenega v navodilih. Ce orodje polnite na nepravilen nacin ali pri temperaturah, ki so izven dolocenega obmocja, lahko pride do poskodb akumulatorske baterije, kar poveca tveganje za pozar. Servisiranje u Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. u Nikdar ne popravljajte poskodovanih akumulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le proizvajalec ali pooblasceni serviser. Varnostna opozorila za vijacnike u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika vijacnika s skrito zico, elektricno orodje drzite za izolirane rocaje. Ob stiku vijacnika z zico pod napetostjo se lahko elektricna napetost prenese na kovinske dele elektricnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem dozivi elektricni udar. u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali Slovenscina | 145 elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa ima za posledico materialno skodo. u Trdno drzite elektricno orodje. Pri zategovanju in odvijanju vijakov lahko pride do kratkotrajnih visokih reakcijskih momentov. u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko. u Pred odlaganjem elektricnega orodja pocakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem. u Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svezega zraka in se v primeru tezav obrnite na zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti. u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika. u Konicasti predmeti, kot so na primer zeblji ali izvijaci, in zunanji vplivi lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira. u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo. Akumulatorsko baterijo zascitite pred vrocino, npr. tudi pred neposredno soncno svetlobo, ognjem, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije. Opis izdelka in storitev Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo. Namenska uporaba Elektricno orodje je namenjeno privijanju in odvijanju vijakov ter matic v navedenih dimenzijskih obmocjih. Komponente na sliki Ostevilcenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanasa na prikaz elektricnega orodja na strani z grafiko. (1) Sistem za vpenjanje (2) Blokirni tulec (3) Lucka ,,PowerLight" (4) Vpetje za nosilno zanko (5) Tipka za sprostitev akumulatorske baterije A) (6) Akumulatorska baterija A) (7) Stikalo za preklop smeri vrtenja Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 146 | Slovenscina (8) Stikalo za vklop/izklop (9) Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (10) Rocaj (izolirana oprijemalna povrsina) (11) Univerzalno drzalo za nastavke A) (12) Vijacni nastavek A) (13) Vijacni nastavek s kroglicno zaskocko A) A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora. Tehnicni podatki Akumulatorski udarni vijacnik GDR 12V-105 Kataloska stevilka 3 601 JA6 9.. Nazivna napetost V = 12 Stevilo vrtljajev v prostem min-1 teku 02600 Stevilo udarcev min-1 03100 Najv. zatezni moment pri Nm 105 trdem vijacenju po ISO 5393 Ø strojnih vijakov M4M12 najv. Ø vijakov mm 8 Sistem za vpenjanje ¼", notranji sesterorob Teza po kg EPTA-Procedure 01:2014 1,01,2 Dovoljena temperatura okolice Med polnjenjem °C 0... +45 med delovanjem A) in med °C 20... +50 skladiscenjem Priporocene akumulatorske baterije GBA 12V.. GBA 10,8V.. Priporoceni polnilniki GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) Omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C Podatki o hrupu/tresljajih Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-2. A-vrednotena raven hrupa za elektricno orodje obicajno znasa: raven zvocnega tlaka 87 dB(A); raven zvocne moci 98 dB(A). Negotovost K = 3 dB. Uporabljajte zascito za sluh! Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu z EN 62841-2-2: Privijanje vijakov in matic najvecje dovoljene velikosti: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za zacasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa. Naveden nivo tresljajev in hrupa je dolocen na osnovi glavnih nacinov uporabe elektricnega orodja. Pri uporabi orodja v drugacne namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obcutno zmanjsa obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Namestitev u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb. Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko A) u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni na strani s priborom. Samo ti polnilniki so usklajeni z litij-ionsko akumulatorsko baterijo, ki je namescena v elektricnem orodju. Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno napolnjena. Da zagotovite polno moc akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite v polnilniku. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli napolnite, ne da bi s tem skrajsali njeno zivljenjsko dobo. Prekinitev polnjenja ne poskoduje akumulatorske baterije. Litij-ionska akumulatorska baterija je zascitena pred prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zascite celic ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ce je akumulatorska baterija izpraznjena, zascitno stikalo izklopi elektricno orodje: nastavek se ne premika vec. u Po samodejnem izklopu elektricnega orodja ne pritiskajte vec na stikalo za vklop/izklop. Akumulatorska baterija se lahko poskoduje. Akumulatorsko baterijo (6) odstranite tako, da pritisnete na sprostitveno tipko (5) in akumulatorsko baterijo iz elektricnega orodja potegnete navzdol. Pri tem ne uporabljajte sile. Odstranitev akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo odstranite tako, da pritisnete na sprostitveno tipko in akumulatorsko baterijo iz elektricnega orodja potegnete navzdol. Pri tem ne uporabljajte sile. Upostevajte navodila za odstranjevanje. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Menjava nastavka u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb. Namestitev nastavka Blokirni tulec (2) povlecite naprej, nastavek popolnoma vstavite v vpenjalno glavo (1), nato pa blokirni tulec (2) spustite, da se nastavek zaskoci. Uporabljajte le vijacne nastavke s kroglicno zaskocko (13) (DIN 3126-E6.3). Druge vijacne nastavke (12) lahko vstavite z univerzalnim drzalom s kroglicno zaskocko (11). Odstranitev nastavka Blokirni tulec (2) povlecite naprej in odstranite nastavek. Delovanje Nacin delovanja S pomocjo gonila in udarnega mehanizma elektricni motor poganja vpenjalno glavo (1) z nastavkom. Delo sestavljata dve fazi: vijacenje in privijanje (delovanje udarnega mehanizma). Udarni mehanizem se aktivira takoj, ko je vijacni spoj privit in motor obremenjen. Udarni mehanizem moc motorja pretvarja v enakomerne vrtilne udarce. Pri odvijanju vijakov ali matic ta postopek poteka v obratni smeri. Uporaba Namestitev akumulatorske baterije Opomba: uporaba akumulatorskih baterij, ki niso primerne za elektricno orodje, lahko povzroci nepravilno delovanje ali poskodbe elektricnega orodja. Stikalo za preklop smeri vrtenja (7) pomaknite v sredinski polozaj, da preprecite nenameren vklop. Napolnjeno akumulatorsko baterijo (6) vstavite v rocaj, kjer naj se slisno zaskoci. Poravnana mora biti z rocajem. Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko C) S stikalom za preklop smeri vrtenja (7) lahko spremenite smer vrtenja elektricnega orodja. Pri pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (8) spreminjanje smeri vrtenja ni mozno. Vrtenje v desno: za privijanje vijakov in zategovanje matic pritisnite stikalo za preklop smeri vrtenja (7) popolnoma v levo. Vrtenje v levo: za popuscanje oziroma odvijanje vijakov in matic pritisnite stikalo za preklop smeri vrtenja (7) popolnoma v desno. Vklop/izklop Za zagon elektricnega orodja pritisnite na stikalo za vklop/ izklop (8) in ga drzite. Slovenscina | 147 Lucka LED (3) sveti pri delno ali popolnoma pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (8) in omogoca osvetlitev delovnega obmocja pri neugodnih svetlobnih razmerah. Za izklop elektricnega orodja izpustite stikalo za vklop/izklop (8). Nastavitev stevila vrtljajev Stevilo vrtljajev vklopljenega elektricnega orodja lahko brezstopenjsko upravljate glede na to, kako mocno pritisnete stikalo za vklop/izklop (8). Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (8) povzroci nizko stevilo vrtljajev. Z vse mocnejsim pritiskanjem stikala se stevilo vrtljajev povecuje. Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije Na prikazovalniku napolnjenosti akumulatorske baterije (9) pri delno ali v celoti pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (8) se za nekaj sekund prikaze stanje napolnjenosti akumulatorske baterije, ki je sestavljeno iz treh zelenih LEDdiod. LED-dioda Napolnjenost 3 zelene LED-diode neprekinjeno 66 % svetijo. 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno 3366 % svetita. 1 zelena LED-dioda neprekinjeno 33 % sveti. 1 zelena LED-dioda utripa. Rezerva Zascita pred preobremenitvijo, ki deluje glede na temperaturo Elektricnega orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni mogoce preobremeniti. Pri preobremenitvi ali prekoracitvi dovoljene temperature akumulatorske baterije elektronika izklopi elektricno orodje, dokler ni znova dosezeno obmocje optimalne delovne temperature. Zascita pred prekomernim praznjenjem Sistem elektronske zascite celic ,,Electronic Cell Protection (ECP)" sciti litij-ionsko akumulatorsko baterijo pred prekomernim praznjenjem. Ko se akumulatorska baterija izprazni, zascitno stikalo izklopi elektricno orodje: nastavek se ne premika vec. Navodila za delo u Elektricno orodje lahko na matico/vijak postavite samo v izklopljenem stanju. Vrtece se elektricno orodje lahko zdrsne. Zatezni moment je odvisen od trajanja udarjanja. Maksimalni zatezni moment je rezultat posameznih zateznih momentov, ki nastanejo s posameznimi udarci. Maksimalni zatezni moment dosezete po 610 sekundah udarjanja. Po tem casu se zatezni moment samo se minimalno povecuje. Trajanje udarjanja je treba dolociti za vsak potreben zatezni moment. Dejanski zatezni moment vedno preverite z momentnim kljucem. Vijacni spoji s trdim, elasticnim in mehkim nasedanjem vijaka Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 148 | Slovenscina Ce poskusno izmerimo zatezne momente zaporedja udarcev in jih prenesemo v diagram, dobimo krivuljo poteka zateznega momenta. Visina krivulje ustreza najvecjemu zateznemu momentu, ki ga lahko dosezemo, njena strmina pa pove, v kaksnem casu je bil ta zatezni moment dosezen. Potek zateznega momenta je odvisen od naslednjih dejavnikov: trdnost vijakov/matic dosezen maksimalni zatezni moment (strm potek linije). Nepotrebno dolgo udarjanje skodi stroju. Elasticno nasedanje pri privijanju kovine na kovino, vendar ob uporabi vzmetnih prstanov, ploscatih vzmeti, stojecih sornikov ali vijakov/matic s konicnim nasedanjem in pri uporabi podaljskov. Mehko nasedanje pri privijanju na primer kovine na les ali ce za podlago uporabljate svincene ali vlaknaste vrsta podlage (plosca, ploscata vzmet, tesnilo) plosce. trdnost materiala, ki ga vijacimo mazalne razmere na vijacnem spoju Temu ustrezno sledijo naslednji primeri uporabe: Trdo nasedanje pri privijanju kovine na kovino ob Pri elasticnem oziroma mehkem nasedanju je maksimalni zatezni moment manjsi kot pri trdem nasedanju. Prav tako je potreben bistveno daljsi cas udarjanja. uporabi podlozk. Po relativno kratkem casu udarjanja je Orientacijske vrednosti za najvecje zatezne momente vijakov Podatki v Nm, izracunani iz prereza napetosti; izkoristek meje elasticnosti 90 % (pri koeficientu trenja skup = 0,12). Zatezni moment je treba vedno preveriti z momentnim kljucem. Razredi trdnosti po Standardni vijaki Zelo trdni vijaki DIN 267 3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 10,9 12,9 M6 2,71 3,61 4,52 4,8 5,42 6,02 7,22 8,13 9,7 13,6 16,2 M8 6,57 8,7 11 11,6 13,1 14,6 17,5 19,7 23 33 39 M10 13 17,5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22,6 30 37,6 40 45 50 60 67 80 113 135 Nasveti Pred privijanjem vecjih, daljsih vijakov v trde materiale najprej opravite predhodno vrtanje z osnovnim premerom navoja, in sicer v globini priblizno 2/3 dolzine vijaka. Vzdrzevanje in servisiranje Vzdrzevanje in ciscenje u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb. u Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov obvezno navedite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Transport Za prilozene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaza po cesti. Pri posiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zracni transport ali spedicija), je treba upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je njihovo ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalazi ne premika. Upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Odlaganje Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Zgolj za drzave Evropske unije: Odsluzena elektricna orodja (v skladu z Direktivo 2012/19/ EU) in okvarjene ali izrabljene akumulatorske/navadne baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati loceno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorske/obicajne baterije: Litijevi ioni: Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 148). Hrvatski Sigurnosne napomene Uobicajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela). Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno. Hrvatski | 149 u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara. u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. Sigurnost ljudi u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede. u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda. u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi. u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina. u Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 150 | Hrvatski smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Upotreba i odrzavanje elektricnog alata u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije. u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti. u Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odlaganja iskljucite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata. u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. u Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda. u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi. u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija. u Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama. Upotreba i odrzavanje akumulatorskih alata u Akumulatorsku bateriju punite iskljucivo punjacima koje preporucuje proizvoac. Ako punjac predvien za jednu odreenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim kompletom baterija, postoji opasnost od pozara. u Elektricne alate upotrebljavajte iskljucivo s posebnim, namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara. u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata baterije moze uzrokovati opekline ili pozar. u Kod pogresne primjene iz baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta zahvaeno mjesto treba isprati vodom. Ako vam tekuina ue u oci, zatrazite pomo lijecnika. Tekuina istekla iz baterije moze uzrokovati nadrazenost koze i opekline. u Ne upotrebljavajte osteene ili izmijenjene komplete baterija ni alate. Osteene ili izmijenjene baterije podlozne su nepredvidivom ponasanju i mogu uzrokovati pozar, eksploziju ili ozljede. u Drzite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze uzrokovati eksploziju. u Postujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama visim od propisanih moze ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara. Servisiranje u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem. u Nikada ne servisirajte osteene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati iskljucivo proizvoaci i ovlasteni serviseri. Sigurnosne napomene za odvijace u Elektricni alat drzite iskljucivo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih bi pricvrsivac mogao zahvatiti skrivene elektricne vodove. Ako pricvrsivaci dou u doticaj sa zicama pod naponom i metalni e dijelovi elektricnog ureaja biti pod naponom, sto moze dovesti do elektricnog udara rukovaoca. u Koristite prikladne detektore kako biste pronasli skrivene opskrbne vodove ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete. u Cvrsto drzite elektricni alat. Pri pritezanju i otpustanju vijaka moze doi do kratkotrajno visokih reakcijskih momenata. u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom. u Prije odlaganja elektricnog alata pricekajte da se zaustavi. Radni alat se moze zaglaviti sto moze dovesti do gubitka kontrole nad elektricnim alatom. u U slucaju osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite svjezi zrak i u slucaju poteskoa zatrazite pomo lijecnika. Pare mogu nadraziti disne puteve. u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools u Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastiena od opasnog preoptereenja. Zastitite aku-bateriju od vruine, npr. takoer od stalnog suncevog zracenja, vatre, vode i vlage. Inace postoji opasnost od eksplozije. Opis proizvoda i radova Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu. Namjenska uporaba Elektricni alat je namijenjen za uvrtanje i otpustanje vijaka, stezanje i otpustanje matica u navedenom podrucju dimenzija. Prikazani dijelovi alata Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama. (1) Prihvat alata (2) Cahura za blokadu (3) Svjetiljka ,,PowerLight" (4) Prihvat omce za nosenje (5) Tipka za deblokadu aku-baterije A) (6) Aku-baterija A) (7) Preklopka smjera rotacije (8) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (9) Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije (10) Rucka (izolirana povrsina zahvata) (11) Univerzalni drzac A) (12) Bit izvijaca A) (13) Bit izvijaca s kuglicnim osiguracem A) A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Akumulatorski udarni stezac Kataloski broj Nazivni napon Broj okretaja u praznom hodu GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. V = 12 min-1 02600 Hrvatski | 151 Akumulatorski udarni stezac Broj udaraca min-1 Maks. zakretni moment za Nm tvrdo uvrtanje sukladno normi ISO 5393 Strojni vijci Ø Maks. promjer vijaka mm Prihvat alata Tezina prema kg EPTA-Procedure 01:2014 Dopustena temperatura okoline tijekom punjenja °C pri raduA) i kod °C skladistenja Preporucene aku-baterije Preporuceni punjaci A) ograniceni ucinak kod temperatura <0 °C GDR 12V-105 03100 105 M4M12 8 Unutarnji sesterokutni prihvat ¼" 1,01,2 0... +45 -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 62841-2-2. Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno: razina zvucnog tlaka 87 dB(A); razina zvucne snage 98 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nosite zastitu za usi! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 62841-2-2: Stezanje vijaka i matica maksimalno dopustene velicine: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke. Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Za tocnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 152 | Hrvatski Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Montaza u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. Punjenje aku-baterije (vidjeti sliku A) u Koristite samo punjace navedene na stranici s priborom. Samo su ovi punjaci prilagoeni litijionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasem elektricnom alatu. Napomena: Aku-baterija se isporucuje djelomicno napunjena. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja u punjacu. Litij-ionska aku-baterija moze se u svakom trenutku puniti bez skraenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja nee ostetiti aku-bateriju. Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)" zastitom zastiena od dubinskog praznjenja. Kada se akubaterija isprazni, elektricni alat e se iskljuciti uz pomo zastitne sklopke: radni alat se vise nee vrtjeti. u Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata ne pritisite dalje prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje. Aku-baterija bi se mogla ostetiti. Za vaenje aku-baterije (6) pritisnite tipku za deblokadu (5) i izvucite aku-bateriju prema dolje iz elektricnog alata. Pritom ne primjenjujte silu. Vaenje aku-baterije Za vaenje aku-baterije pritisnite tipku za deblokadu i izvucite aku-bateriju prema dolje iz elektricnog alata. Pritom ne primjenjujte silu. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Zamjena alata u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. Umetanje radnog alata Cahuru za blokadu (2) povucite prema naprijed, pomaknite radni alat do granicnika u prihvat alata (1) i ponovno otpustite cahuru za blokadu (2) kako biste blokirali radni alat. Koristite samo bitove izvijaca s kuglicnim osiguracem (13) (DIN 3126-E6.3). Ostali bitovi izvijaca (12) mogu se umetnuti preko univerzalnog drzaca s kuglicnim osiguracem (11). Vaenje radnog alata Povucite cahuru za blokadu (2) prema naprijed i izvadite radni alat. Rad Nacin rada Prihvat alata (1) s radnim alatom pogoni elektromotor pomou prijenosnika i udarnog mehanizma. Radni postupak dijeli se u dvije faze: uvrtanje vijaka i stezanje (radi udarni mehanizam). Udarni mehanizam pocinje raditi cim se na vijcanom spoju osjeti otpor i time e se motor opteretiti. Udarni mehanizam time pretvara snagu motora u jednolicne okretne udare. Kod otpustanja vijaka ili matica ovaj se proces odvija obrnuto. Pustanje u rad Umetanje aku-baterije Napomena: Uporaba aku-baterija, koje nisu prikladne za vas elektricni alat, moze dovesti do neispravnog rada ili osteenja elektricnog alata. Stavite preklopku smjera rotacije (7) na sredinu kako biste izbjegli nehoticno ukljucivanje. Umetnite napunjenu akubateriju (6) u rucku sve dok se osjetno ne uglavi i dok ne bude u ravnini s ruckom. Namjestanje smjera okretanja (vidjeti sliku C) Preklopkom smjera rotacije (7) mozete promijeniti smjer rotacije elektricnog alata. Kod pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (8) to ipak nije mogue. Okretanje udesno: Za uvrtanje vijaka i stezanje matica pritisnite preklopku smjera rotacije (7) ulijevo do granicnika. Okretanje ulijevo: Za otpustanje odnosno odvrtanje vijaka i matica pritisnite preklopku smjera rotacije (7) udesno do granicnika. Ukljucivanje/iskljucivanje Za pustanje elektricnog alata u rad pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) i drzite ga pritisnutog. LED (3) svijetli kada se prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) pritisne lagano ili do kraja i omoguava osvjetljenje podrucja rada u slucaju nepovoljnih uvjeta rasvjete. Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8). Namjestanje broja okretaja Broj okretaja ukljucenog elektricnog alata mozete bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8). Laganim pritiskom na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) postize se manji broj okretaja. Jacim pritiskom poveava se broj okretaja. Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije (9) pokazuje kod napola ili potpuno pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/ 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Hrvatski | 153 iskljucivanje (8) na nekoliko sekundi stanje napunjenosti aku-baterije i sastoji se od 3 zelene LED diode. LED lampica Kapacitet Stalno svijetli 3 x zelena 66 % Stalno svijetli 2 x zelena 3366% Stalno svijetli 1 x zelena 33 % Treperi 1 x zelena Rezerva Trajanje udarca treba odrediti za svaki potreban moment pritezanja. Stvarno postignuti moment pritezanja uvijek treba provjeriti momentnim kljucem. Vijcani spojevi s tvrdim, elasticnim ili mekim dosjedom Ako se u pokusu mjere zakretni momenti postignuti u redoslijedu udarca i prenesu na dijagram, dobiva se krivulja toka zakretnog momenta. Visina krivulje odgovara maksimalno ostvarivom zakretnom momentu, a strmina pokazuje u kojem e se to vremenu postii. Zastita od preoptereenja ovisna o temperaturi Kod namjenske uporabe se elektricni alat ne moze preopteretiti. Kod prevelikog optereenja ili prekoracenja dopustene temperature aku-baterije iskljucuje se elektronika elektricnog alata sve dok se ne ponovno ne vrati u optimalno podrucje radne temperature. Zastita od dubinskog praznjenja Litij-ionska aku-baterija je Electronic Cell Protection (ECP) zastitom zastiena od dubinskog praznjenja. Kada se akubaterija isprazni, elektricni alat e se iskljuciti uz pomo zastitne sklopke: radni alat se vise nee vrtjeti. Tok zakretnog momenta ovisi o sljedeim faktorima: cvrstoi vijaka/matica vrsti podloge (podloska, tanjurasta opruga, brtva) cvrstoi materijala koji se vijcano spaja uvjetima podmazivanja na vijcanom spoju Sukladno tome dobiju se sljedei slucajevi primjene: Tvrdi dosjed postoji kod vijcanih spojeva metala na metal pri uporabi podloski. Nakon relativno kratkog vremena udarca postize se maksimalni zakretni moment (strmiji tok krivulje). Nepotrebno dugo trajanje udarca moze ostetiti samo elektricni alat. Upute za rad u Elektricni alat stavite na maticu/vijak samo u iskljucenom stanju. Rotirajui radni alati mogu kliznuti. Elasticni dosjed postoji kod vijcanih spojeva metala na metal, ali pri uporabi elasticnih prstena, tanjurastih opruga, spreznjaka ili vijaka/matica s konusnim dosjedom te pri uporabi produzetaka. Zakretni moment ovisi o trajanju udarca. Maksimalno postignuti zakretni moment rezultira iz zbroja svih pojedinacnih zakretnih momenata koji se postizu udarcima. Maksimalni zakretni moment postize se nakon trajanja udarca od 610 sekundi. Nakon tog vremena moment pritezanja se poveava jos samo minimalno. Meki dosjed postoji kod vijcanih spojeva, npr. metal na drvo ili pri uporabi olovnih ili fiberglas podloski kao podloge. Kod elasticnog odnosno mekog dosjeda maksimalni moment pritezanja je manji nego kod tvrdog dosjeda. Isto tako je potrebno znatno dulje trajanje udarca. Priblizne vrijednosti za maksimalne momente pritezanja vijaka Podaci u Nm izracunati su iz naponskog presjeka, iskoristenja granice razvlacenja 90% (kod koeficijenta trenja ukup. = 0,12). Za provjeru moment pritezanja uvijek treba provjeriti momentnim kljucem. Klase cvrstoe Standardni vijci Visokocvrsti vijci sukladno normi DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Savjeti Prije uvrtanja veih, duljih vijaka u tvrde materijale trebate s promjerom jezgre navoja prethodno busiti na cca. 2/3 duljine vijka. Odrzavanje i servisiranje Odrzavanje i cisenje u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. u Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Servisna sluzba i savjeti o uporabi Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 154 | Eesti Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nali Dzemala Bijedia bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba Transport Litij-ionske aku-baterije podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicija), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njezino kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Elektricne alate, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Elektricni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU elektricni alati koji vise nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 154). Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutusnõuded tööpiirkonnas u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. Eesti | 155 u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks. u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju. u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 156 | Eesti u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu. Teenindus u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud hooldekeskuse töötajad. Ohutusnõuded kruvikeerajate kasutamisel u Tehes töid, mille puhul võib kinnitusdetail tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Kinnitusdetailid, mis puutuvad kokku pingestatud elektrijuhtmega, võivad seada pinge alla elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi. u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht. u Hoidke elektrilist tööriista tugevasti kinni. Kruvide kinnipingutamise ja lahtikeeramisel võivad lühiajaliselt tekkida suured reaktsioonijõumomendid. u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. u Ärge avage akut. Esineb lühise oht. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. Nõuetekohane kasutamine Elektriline tööriist on ette nähtud kindlasse mõõtmetevahemikku kuuluvate kruvide sissekeeramiseks ja lahtipäästmiseks ning mutrite pingutamiseks ja lahtipäästmiseks. Kujutatud komponendid Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. (1) Tööriistahoidik (2) Lukustushülss (3) Lamp ,,PowerLight" (4) Kanderihma kinnitus (5) Aku lukustuse vabastamisnupp A) (6) Aku A) (7) Pöörlemissuuna ümberlüliti (8) Sisse-/väljalüliti (9) Aku laetuse taseme näidik (10) Käepide (isoleeritud haardepind) (11) Universaalne otsakuhoidik A) (12) Kruvikeerajaotsak A) (13) Kuulfiksaatoriga kruvikeerajaotsak A) A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Aku-löökkruvikeeraja GDR 12V-105 Tootenumber 3 601 JA6 9.. Nimipinge V = 12 Tühikäigu-pöörlemiskiirus min-1 02600 Löögikiirus min-1 03100 Max pöördemoment jäikade Nm 105 kruviühenduste korral vastavalt standardile ISO 5393 Masinakruvide Ø M4 M12 Kruvide max Ø mm 8 Tööriistahoidik ¼" sisekuuskant Kaal kg EPTA-Procedure 01:2014 järgi 1,01,2 ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Aku-löökkruvikeeraja laadimisel °C kasutamisel A) ja °C hoiustamisel soovitatavad akud soovitatavad laadimisseadmed A) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C GDR 12V-105 0... +45 -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 Andmed müra/vibratsiooni kohta Mürapäästu väärtused, määratud vastavalt EN 62841-2-2. Elektrilise tööriista ekvivalentne müratase on tavaliselt: helirõhutase 87 dB(A); helivõimsustase 98 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni kogutase ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841-2-2: Lubatud maksimaalsete mõõtmetega kruvide ja mutrite pingutamisel: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada. Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus. Paigaldus u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Aku laadimine (vt jn A) u Kasutage ainult lisavarustuse lehel nimetatud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette Eesti | 157 nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitiumioonaku laadimiseks. Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige akut enne esmakordset kasutamist täiendavalt laadimisseadmes. Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitiumioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse "Electronic Cell Protection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselüliti seadme välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam. u Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustada saada. Aku (6) eemaldamiseks vajutage lukustuse vabastamisnuppu (5) ja tõmmake aku elektrilisest tööriistast allapoole välja. Ärge rakendage seejuures jõudu. Aku eemaldamine Aku eemaldamiseks vajutage lukustuse vabastamisnuppu ja tõmmake aku elektrilisest tööriistast allapoole välja. Ärge rakendage seejuures jõudu. Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise juhiseid. Tööriista vahetamine u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Vahetatava tööriista kohaleasetamine Tõmmake lukustushülssi (2) ettepoole, lükake vahetatav tööriist kuni toeni tööriistahoidikusse (1) ja vabastage vahetatava tööriista lukustamiseks lukustushülss (2) uuesti. Kasutage ainult kuulfiksaatoriga kruvikeerajaotsakuid (13) (DIN 3126-E6.3). Muid kruvikeerajaotsakuid (12) saate kasutada kuulfiksaatoriga universaalse otsakuhoidikuga (11). Vahetatava tööriista eemaldamine Tõmmake lukustushülssi (2) ettepoole ja eemaldage vahetatav tööriist. Kasutamine Tööviis Vahetatava tööriistaga tööriistahoidikut (1) käitatakse reduktori ja löögimehhanismi kaudu elektrimootoriga. Töökäik jaguneb kaheks faasiks: kruvikeeramine ja pingutamine (töötava löögimehhanismiga). Löögimehhanism rakendub niipea, kui kruvi on kinni keeratud ja seetõttu koormatakse mootorit. Löögimehhanism muundab mootori jõu ühtlasteks pöördlöökideks. Kruvide või mutrite lahtikeeramisel kulgeb see protsess vastupidises järjekorras. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 158 | Eesti Kasutuselevõtt Aku paigaldamine Märkus: Elektrilise tööriista jaoks ebasobivate akude kasutamine võib põhjustada häireid elektrilise tööriista töös või elektrilist tööriista kahjustada. Soovimatu sisselülitamise tõkestamiseks seadke pöörlemissuuna ümberlüliti (7) keskasendisse. Asetage laetud aku (6) pidemesse, kuni aku tuntavalt fikseerub ja lubatud temperatuuri ületamise korral lülitab elektroonika elektrilise tööriista välja seniks, kuni temperatuur on taas lubatud vahemikus. Kaitse täieliku tühjenemise vastu Liitium-ioonakut kaitseb süvatühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse Electronic Cell Protection (ECP). Tühja aku puhul lülitab kaitselüliti seadme välja: Tarvik ei pöörle enam. pidemest enam välja ei ulatu. Pöörlemissuuna seadmine (vt jn C) Elektrilise tööriista pöörlemissuunda saate muuta pöörlemissuuna ümberlülitiga (7). Allavajutatud sisse-/ väljalüliti (8) korral ei ole see võimalik. Päripäeva pöörlemine: kruvide sissekeeramiseks ja mutrite pingutamiseks suruge pöörlemissuuna ümberlüliti (7) lõpuni vasakule. Vastupäeva pöörlemine: kruvide ja mutrite lõdvendamiseks või väljakeeramiseks suruge pöörlemissuuna ümberlüliti (7) lõpuni paremale. Sisse-/väljalülitamine Elektrilise tööriista kasutuselevõtuks vajutage sisse-/ väljalülitit (8) ja hoidke seda surutult. LED (3) põleb, kui sisse-/väljalüliti (8) on veidi või lõpuni alla vajutatud ja võimaldab halbade valgustingimuste korral tööpiirkonna valgustamist. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/ väljalüliti (8). Pöörlemiskiiruse seadmine Töösuunised u Asetage elektriline tööriist mutrile/kruvile ainult väljalülitatult. Pöörlevad vahetatavad tööriistad võivad maha libiseda. Pöördemoment sõltub löögi kestusest. Maksimaalne saavutatud pöördemoment moodustub löökidega saavutatud üksikpöördemomentide summana. Maksimaalne pöördemoment saavutatakse löögikestuse 6 10 sekundit järel. Seejärel suureneb pingutusmoment veel ainult minimaalselt. Löögikestus tuleb määrata iga nõutava pingutusmomendi jaoks. Tegelikult saavutatud pingutusmomenti tuleb alati kontrollida pöördemomendivõtmega. Jäigad, vetruvad või pehmed kruviühendused Mõõtes katse käigus löögijadaga saavutatud pöördemomente ja kandes need graafikule saadakse pöördemomendi kõver. Kõvera kõrgus vastab maksimaalsele saavutatavale pöördemomendile, kõvera tõus näitab, millise aja jooksul see saavutatakse. Pöördemomendikõvera kuju oleneb järgmistest teguritest: Kruvide/mutrite tugevus Sisselülitatud elektrilise tööriista pöörlemiskiirust saate Aluse tüüp (seib, taldrikvedru, tihend) sujuvalt reguleerida olenevalt sellest, kui kaugele te sisse-/ väljalülitit (8) alla vajutate. Kerge surve sisse-/väljalülitile (8) annab väikese pöörlemiskiiruse. Surve suurendamisega kasvab ka pöörlemiskiirus. Kinnikruvitava materjali tugevus Kruviühenduse määrdeolud Vastavalt sellele eristatakse järgmisi rakendusjuhtusid: Jäik ühendus tekib metalldetailide omavahelisel ühendamisel alusseibidega kruvidega. Maksimaalne Aku laetuse taseme näidik Kolmest rohelisest LEDist koosnev aku laetuse taseme näidik (9) näitab poolenisti või lõpuni vajutatud sisse-/väljalüliti (8) korral mõne sekundi kestel aku laetuse taset. LED Mahtuvus Pidev tuli 3 x roheline 66% pöördemoment saavutatakse suhteliselt lühikese löögiajaga (suure tõusuga kõver). Asjatult pikk löögiaeg vaid kahjustab seadet. Vetruv ühendus tekib metalldetailide omavahelisel ühendamisel vedruseibidega või taldrikvedrudega kruvidega, tikkpoltide või koonilise tugipinnaga kruvide/ mutrite ning pikenduste kasutamisel. Pidev tuli 2 x roheline 33 66% Pehme ühendus tekib metalli ja puidu ühendamisel Pidev tuli 1 x roheline Vilkuv tuli 1 x roheline 33% Reserv Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse kruvidega ning plii- või fiiber-alusseibide kasutamisel. Vetruva või pehme ühenduse korral on maksimaalne pingutusmoment väiksem kui jäiga ühenduse korral. Samuti on vajalik tunduvalt pikem löögiaeg. Nõuetekohasel kasutamisel ei rakendu elektrilisele tööriistale ülekoormust. Liiga suure koormuse või aku Kruvide maksimaalsete pingutusmomentide ligikaudsed väärtused Andmed Nm, arvutatud pingestatud ristlõikest; voolavuspiiri 90% kasutamisel (summaarse hõõrdeteguri sum = 0,12 korral). Pingutusmomenti tuleb alati kontrollida pöördemomendivõtme abil. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Latviesu | 159 Tugevusklassid Standardkruvid Kõrgtugevad kruvid vastavalt standardile 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 DIN 267 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Nõuanded Enne suurte pikemate kruvide sissekeeramist kõvadesse materjalidesse tuleks 2/3 kruvipikkuse ulatuses keerme siseläbimõõduga auk ette puurida. Hooldus ja korrashoid Hooldus ja puhastus u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine Müügiesindajad annavad vastused toodete paranduse ja hoolduse ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.boschpt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Transport Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiividele 2012/19/EL ja 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ning defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake ,,Transport", Lehekülg 159). Latviesu Drosbas noteikumi Visprji drosbas noteikumi elektroinstrumentiem Izlasiet visus drosbas noteikumus BRDINJUMS un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. Drosbas noteikumos lietotais apzmjums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea). Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 160 | Latviesu Drosba darba viet u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums. u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu. Elektrodrosba u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku. u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai. u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks. u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu. Personisk drosba u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam. u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individul darba aizsargaprkojuma (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstkos aus samazint savainosans risku. u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums. u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu. u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs. u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drbes kustosm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das. u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu. u Nepaaujieties uz iemam, kas iegtas, biezi lietojot instrumentus, neieslgstiet pasapmierintb un neignorjiet instrumenta drosas lietosanas principus. Neuzmangas rcbas d dazs sekundes das var gt nopietnu savainojumu. Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt. u Pirms elektroinstrumenta regulsanas, piederumu nomaias vai novietosanas uzglabsanai atvienojiet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru, ja tas ir izemams. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools u Savlaicgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots. u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi. u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm. u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tras un brvas no eas un smrvielm. Slideni rokturi un noturvirsmas trauc efektvi rkoties ar elektroinstrumentu un to drosi vadt neparedzts situcijs. Saudzga apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem u Akumulatoru uzldei lietojiet tikai razotja nordto uzldes ierci. Ikviena uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans. u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pasi paredztus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans. u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu veidot savienojumu starp kontaktiem, izraisot sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un izraist aizdegsanos. u Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts; nepieaujiet t nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, mekljiet rsta paldzbu. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu. u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas ir bojts vai modificts. Bojti vai modificti akumulatori var radt neparedztas situcijas, kuru rezultt var notikt aizdegsans vai sprdziens, k ar var rasties savainojuma risks. u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvum vai viet ar augstu temperatru. Latviesu | 161 Elektroinstrumenta vai akumulatora atrasans uguns tuvum vai viet, kur temperatra prsniedz 130 °C, var izraist sprdzienu. u Ievrojiet visas uzldsanas instrukcijas un neuzldjiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatras, kas atrodas rpus instrukcij nordto pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm. Uzldjot akumulatoru neatbilstos veid vai pie temperatras, kas atrodas rpus pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm, tas var tikt bojts, k ar var pieaugt aizdegsans risks. Apkalposana u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. u Nekd gadjum neveiciet bojtu akumulatoru apkalposanu. Akumulatoru apkalposanu drkst veikt tikai razotjs vai t pilnvaroti servisa specilisti. Drosbas noteikumi skrvgrieziem u Veicot darbbas, kuru laik stiprinosais elements var skart slptus vadus, turiet elektroinstrumentu aiz izoltajm noturvirsmm. Stiprinosajam elementam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums var nonkt ar uz elektroinstrumenta atkltajm metla dam, k rezultt lietotjs var saemt elektrisko triecienu. u Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Kontakta rezultt ar densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas. u Stingri turiet elektroinstrumentu. Pieskrvjot un atskrvjot skrves, var slaicgi rasties liels reaktvais griezes moments. u Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm. u Pirms elektroinstrumenta novietosanas nogaidiet, ldz tas ir pilngi apstjies. Kustb esoss darbinstruments var iestrgt, izsaucot kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu. u Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Sd gadjum izvdiniet telpu un, ja jtaties slikti, griezieties pie rsta. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu. u Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu. u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu prieksmetu, piemram, ar naglu vai skrvgriezi, k ar rja spka iedarbbas rezultt akumulators var tikt bojts. Tas Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 162 | Latviesu var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst. u Lietojiet akumulatoru viengi razotja izstrdjumos. Tikai t akumulators tiek pasargts no bstamm prslodzm. Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros, uguns, dens un mitruma. Pretj gadjum var notikt sprdziens. Izstrdjuma un t funkciju apraksts Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da. Pielietojums Elektroinstruments ir paredzts skrvju ieskrvsanai un izskrvsanai, k ar uzgriezu pieskrvsanai un atskrvsanai izmru robezs, ko nosaka t tehniskie parametri. Attlots sastvdaas Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem elektroinstrumenta attl, kas sniegts ilustratvaj lappus. (1) Darbinstrumenta stiprinjums (2) Fiksjos uzmava (3) LED gaismas avots ,,PowerLight" (4) Prnesanas siksnias stiprinjums (5) Akumulatora atbrvosanas taustis A) (6) Akumulators A) (7) Griesans virziena prsldzjs (8) Iesldzjs (9) Akumulatora uzldes pakpes indikators (10) Rokturis (ar izoltu noturvirsmu) (11) Universlais uzgau turtjs A) (12) Skrvgrieza uzgalis A) (13) Skrvgrieza uzgalis ar lodtes fiksatoru A) A) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog. Tehniskie dati Akumulatora triecienskrvgriezis Izstrdjuma numurs Nominlais spriegums Griesans trums brvgait Triecienu biezums GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. V = 12 min-1 02600 min-1 03100 Akumulatora triecienskrvgriezis Maks. griezes moments Nm cietam skrvsanas rezmam atbilstosi standartam ISO 5393 Skrvju Ø masnskrvsanai Maks. skrvju Ø mm Darbinstrumenta stiprinjums Svars atbilstosi kg EPTA-Procedure 01:2014 Pieaujam apkrtj gaisa temperatra uzldes laik °C darbbas laik A) un °C uzglabsanas laik Ieteicamie akumulatori Ieteicams uzldes ierces A) samazinta jauda pie temperatras <0 °C GDR 12V-105 105 M4M12 8 ¼" sesstra ligzda 1,01,2 0... +45 -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 Informcija par troksni un vibrciju Elektroinstrumenta radt troksa parametru vrtbas ir noteiktas atbilstosi standartam EN 62841-2-2. Pc A raksturlknes izsvrts elektroinstrumenta radt troksa parametru tipisks vrtbas ir sdas: skaas spiediena lmenis 87 dB(A), skaas jaudas lmenis 98 dB(A). Mrjumu izkliede K = 3 dB. Lietojiet ierces dzirdes orgnu aizsardzbai! Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjumu izkliede K ir noteikta atbilstosi standartam EN 62841-2-2: pievelkot maksiml pieaujam izmra skrves un uzgriezus: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir izmrta atbilstosi standart noteiktajai procedrai un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas un troksa radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai. Seit nordtais svrstbu lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir attiecinma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t svrstbu lmenis un radt troksa vrtba var atsirties no seit nordtajm vrtbm. Tas var ievrojami palielint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu svrstbu un troksa radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var ievrojami samazint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu. Montza u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu. Akumulatora uzlde (attls A) u Lietojiet tikai piederumu lappus nordts uzldes ierces. Viengi ss uzldes ierces ir piemrotas, lai uzldtu jsu elektroinstrument izmantojamo litija jonu akumulatoru. Norde: akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Lai izstrdjums sptu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirms lietosanas pilngi uzldjiet akumulatoru, pievienojot to uzldes iercei. Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces. "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisks elementu aizsardzbas) funkcija aizsarg litija-jonu akumulatoru pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz elektroinstrumentu: sd gadjum darbinstruments prtrauc kustties. u Ja elektroinstruments ir automtiski izsldzies, neminiet to no jauna ieslgt, nospiezot iesldzju. Sdas rcbas d var tikt bojts akumulators. Lai izemtu akumulatoru (6), nospiediet fiksatora taustiu (5) un izvelciet akumulatoriu no elektroinstrumenta, prvietojot to augsup. Nelietojiet sim nolkam prk lielu spku. Akumulatora izemsana Lai izemtu akumulatoru , nospiediet atbrvosanas taustiu un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta, prvietojot lejup. Nelietojiet sim nolkam prk lielu spku. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem. Darbinstrumenta nomaia u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu. Latviesu | 163 Darbinstrumenta iestiprinsana Pavelciet uz prieksu fiksjoso uzmavu (2), ldz galam iebdiet darbinstrumentu stiprinjum (1) un tad atlaidiet fiksjoso uzmavu (2), aujot darbinstrumentam fiksties stiprinjum. Lietojiet viengi skrvgrieza uzgaus, kuru kts ir piemrots lodtes fiksatoram (13) (DIN 3126-E6.3). Cita tipa skrvgrieza uzgaus (12) var iestiprint, izmantojot universlo turtju (11). Darbinstrumenta izemsana Pavelciet uz prieksu fiksjoso uzmavu (2) un izemiet dzrbinstrumentu. Lietosana Funkcionsana Darbinstrumenta stiprinjuma (1) un taj iestiprint darbinstrumenta piedziu nodrosina elektromotors caur prnesumu un triecienmehnismu. Elektroinstrumenta darbba notiek divs fzs: skrvsana un pievilksana (darbojas triecienmehnisms). Triecienmehnisms iesldzas brd, kad skrvju savienojums ir pieskrvts un palielins dzinja slodze. Triecienmehnisms prveido dzinja griezes spku neprtraukt griezes momenta impulsu (triecienu) srij. Atskrvjot skrves vai uzgriezus, darba opercija noris pretj secb. Uzskot lietosanu Akumulatora ievietosana Piezme. Lietojot Jsu elektroinstrumentam nepiemrotus akumulatorus, var rasties traucjumi elektroinstrumenta funkcionsan vai ar tas var tikt bojts. Lai novrstu elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos, prvietojiet griesans virziena prsldzju (7) vidus stvokl. Ievietojiet uzldtu akumulatoru (6) elektroinstrumenta roktur, ldz tas tur fiksjas ar skaidri sadzirdamu troksni un ciesi piespiezas rokturim. Griesans virziena izvle (attls C) Ar griesans virziena prsldzju (7) var izmaint elektroinstrumenta darbvrpstas griesans virzienu. Tacu tas nav iespjams, ja ir nospiests iesldzjs (8). Griesans virziens pa labi: ieskrvjot skrves un pievelkot uzgriezus, prvietojiet griesans virziena prsldzju (7) ldz galam pa kreisi. Griesans virziens pa kreisi: izskrvjot vai atskrvjot skrves un noskrvjot uzgriezus, prvietojiet griesans virziena prsldzju (7) ldz galam pa labi. Ieslgsana un izslgsana Lai ieslgtu elektroinstrumentu, nospiediet iesldzju (8) un turiet to nospiestu. LED gaismas avots ,,PowerLight" (3) iedegas, daji vai pilngi nospiezot iesldzju (8), un apgaismo apstrdes vietu nepietiekosa apgaismojuma gadjum. Lai elektroinstrumentu izslgtu, atlaidiet iesldzju (8). Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 164 | Latviesu Griesans truma regulsana Elektroinstrumenta griesans trumu var bezpakpju veid regult, mainot spiedienu uz iesldzja (8) taustiu. Viegli nospiezot iesldzja (8) taustiu, elektroinstrumenta darbvrpsta sk griezties ar nelielu trumu. Palielinot spiedienu, pieaug ar griesans trums. Akumulatora uzldes pakpes indikators Akumulatora uzldes pakpes indikators (9), kas sastv no 3 zam LED diodm, dazas sekundes ilgi parda akumulatora uzldes pakpi, daji vai pilngi nospiezot iesldzja (8) taustiu. Maksimlais griezes moments tiek sasniegts pc 610 sekunzu ilgas triecienu fzes. Paejot sim laikam, skrvju pievilksanas moments pieaug tikai nedaudz. Katram triecienu fzes ilgumam atbilst noteikts skrvju pievilksanas moments. Lai noteiktu skrvju pievilksanas faktisko momentu, jlieto pasa atslga griezes momenta mrsanai. Pieskrvsana, veidojot cietu, elastgu un mkstu savienojumu Izmrot griezes momentu, kas veidojas triecienu fzes laik, un ievietojot iegts vrtbas diagramm, veidojas griezes momenta raksturlkne, kas ilustr skrvsanas procesu. LED diodes Pastvgi deg 3 zaas LED diodes Pastvgi deg 2 zaas LED diodes Pastvgi deg 1 zaa LED diode Uzldes pakpe 66 % 3366% 33 % Raksturlknes augstums atbilst maksimlajam iegtajam griezes momentam, bet raksturlknes stvums parda, cik ilg laik sis moments tiek sasniegts. Griezes momenta izmaiu raksturu nosaka sdi faktori: Skrvju vai uzgriezu cietba Mirgo 1 zaa LED Rezerve Starpliku elementa veids (paplksne, atsperpaplksne vai Termoatkarga aizsardzba pret prslodzi Darbinot elektroinstrumentu paredztaj veid, to nevar prslogot. Pie stipras noslodzes, k ar gadjum, ja akumulatora temperatra atrodas rpus pieaujamo vrtbu diapazona robezm, elektroinstruments izsldzas un paliek izslgt stvokl, ldz temperatra atgriezas optimlo vrtbu diapazona robezs. Aizsardzba pret dzio izldi Elektronisks elementu aizsardzbas (ECP) funkcija aizsarg litija-jonu akumulatoru pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz elektroinstrumentu: sd gadjum darbinstruments prstj griezties. blve) Saskrvjamo materilu cietba Smrvielu kltbtne skrvju savienojum Atbilstosi mintajiem faktoriem, izsirami sdu tipu skrvju savienojumi: Ciets savienojums veidojas, sastiprinot metlu ar metlu un k starpliku elementus lietojot paplksnes. Maksimlais griezes moments tiek sasniegts pc samr neilgas triecienu fzes (stva raksturlkne). Nevajadzgi ilga triecienu fze kait instrumentam. Elastgs savienojums veidojas, sastiprinot metlu ar metlu un izmantojot gredzenveida atsperes, plakans atsperes un stvbultas vai skrves/uzgriezus ar konisku szu, k ar, lietojot pagarintjus. Nordjumi darbam u Kontaktjiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrvi tikai laik, kad elektroinstruments ir izslgts. Rotjoss darbinstruments var nosldt no skrves galvas. Griezes moments ir atkargs no triecienu fzes ilguma. Maksimlais iegtais griezes moments triecienu fzes laik veidojas k visu atseviso griezes momenta impulsu summa. Mksts savienojums veidojas, piemram, sastiprinot metlu ar koku vai k starpliku elementus izmantojot svina vai siedru materila paplksnes. Elastgam vai mkstam skrvju savienojumam maksimlais skrvju pievilksanas moments ir mazks, nek cietam skrvju savienojumam. Tacu sd gadjum triecienu fzei ir jbt ievrojami ilgkai. Ieteicams griezes momenta vrtbas skrvju pievilksanai Vrtbas ir sniegtas Nm un aprintas nospriegotam profilam 90 % lmen no plastisks deformcijas punkta (pie berzes koeficienta kop = 0,12). Lai kontroltu skrvju pievilksanas faktisko momentu, jlieto pasa atslga griezes momenta mrsanai. Izturbas Standarta skrves Paaugstintas izturbas kategorija skrvestaustia atbilstosi DIN 267 3,6 4,6 5,6 4,8 6,6 5,8 6,8 6,9 8,8 10,9 12,9 M6 2,71 3,61 4,52 4,8 5,42 6,02 7,22 8,13 9,7 13,6 16,2 M8 6,57 8,7 11 11,6 13,1 14,6 17,5 19,7 23 33 39 M10 13 17,5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22,6 30 37,6 40 45 50 60 67 80 113 135 Ieteikumi Pirms garu, liela izmra skrvju ieskrvsanas ciet materil ieteicams izveidot prieksurbumu, kura diametrs ir viends ar skrves vtnes ieksjo diametru, bet dziums ir aptuveni 2/3 no skrves garuma. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Apkalposana un apkope Apkalposana un trsana u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu. u Lai elektroinstruments darbotos drosi un bez atteikumiem, regulri triet t korpusu un ventilcijas atveres. Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Transportsana Uz izstrdjumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina bstamo kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv. Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem veid. Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg Bosch Power Tools Lietuvi k. | 165 Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn! Tikai EK valstm. Atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2012/19/ES, lietosanai nedergie elektroinstrumenti, k ar, atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2006/66/EK, bojtie vai nolietotie akumulatori un baterijas jsavc atsevisi un jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 165). Lietuvi k. Saugos nuorodos Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais rankiais SPJIMAS Perskaitykite visus su siuo elektriniu rankiu pateikiamus saugos spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir speci- fikacijas. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij, galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis ra- nkis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkin- ga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 166 | Lietuvi k. zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika. u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi. u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus. u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus. Zmoni sauga u Bkite atids, sutelkite dmes tai, k darote, ir dirb- dami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi. u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti. u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas. u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti. u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose. u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys. u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis. u Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal. Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js dar- bui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo. u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti. u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries valydami elektrin rank, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori, jeigu jis isimamas. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo. u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys. u Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai. u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti. u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos. u Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose. Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas u Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus. 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools u Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus. u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is prietaiso akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr. u Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis; venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko akis, nedelsdami kreipkits gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od. u Nenaudokite pazeisto arba perdaryto akumuliatoriaus arba rankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali veikti nenuspjamai sukelti gaisr, sprogim arba traum pavoj. u Saugokite akumuliatori ir rank nuo ugnies ir aukstos temperatros. Pateks ugn arba aukstesn nei 130 °C temperatr, jis gali sprogti. u Vykdykite visas krovimo instrukcijas ir nekraukite akumuliatoriaus arba rankio temperatroje, neatitinkancioje instrukcijose nurodyto temperatros diapazono rib. Netinkamai kraunant arba jeigu temperatra neatitinka nurodyto diapazono rib, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras. Technin priezira u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specia- listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti. u Niekada neatlikite pazeisto akumuliatoriaus technins prieziros. Akumuliatori technin priezir turi atlikti tik gamintojas arba galiotasis technins prieziros atstovas. Saugos nuorodos dirbantiems su suktuvais u Jei atliekate darbus, kuri metu varztas gali kliudyti paslptus elektros laidus, elektrin rank laikykite uz izoliuot ranken. Varztui palietus laid, kuriuo teka elektros srov, metalinse elektrinio rankio dalyse gali atsirasti tampa ir trenkti elektros smgis. u Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi; jei abejojate, galite pasikviesti pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd galima pridaryti daugyb nuostoli. u Elektrin rank tvirtai laikykite. Uzverziant ir atlaisvinant varztus gali atsirasti trumpalaikis reakcijos momentas. u tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais tvirtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka. u Pries paddami elektrin rank btinai palaukite, kol visiskai sustos jo judancios dalys. Darbo rankis gali s- Lietuvi k. | 167 trigti pavirsiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektrinio rankio. u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti gar. Isvdinkite patalp, o jei atsirado negalavim, kreipkits gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus. u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti. u Akumuliatori naudokite tik su gamintojo gaminiais. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo pavojus. Gaminio ir savybi aprasas Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Prasome atkreipti dmes paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje. Elektrinio rankio paskirtis Prietaisas yra skirtas nurodyt matmen varztams sukti bei issukti ir verzlms uzverzti arba atlaisvinti. Pavaizduoti rankio elementai Numeriais pazymtus elektrinio rankio elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose. (1) ranki tvaras (2) Uzraktin mova (3) Prozektorius ,,PowerLight" (4) Kilpos prietaisui nesti tvaras (5) Akumuliatoriaus atblokavimo mygtukas A) (6) Akumuliatorius A) (7) Sukimosi krypties perjungiklis (8) jungimo-isjungimo jungiklis (9) Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius (10) Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (11) Universalus antgali laikiklis A) (12) Suktuvo antgalis A) (13) Suktuvo antgalis su rutuliniu fiksatoriumi A) A) Pavaizduoti ar aprasyti priedai tiekiam standartin komp- lekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje. Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 168 | Lietuvi k. Techniniai duomenys Akumuliatorinis smginis suktuvas Gaminio numeris Nominalioji tampa V = Tusciosios eigos ski min-1 skaicius Smgi skaicius min-1 Maks. sukimo momentas, Nm esant standziajai jungciai, pagal ISO 5393 Masinini varzt Ø Maks. varzt Ø mm ranki tvaras Svoris pagal kg ,,EPTA-Procedure 01:2014" Leidziamoji aplinkos temperatra kraunant °C rankiui veikiant A) ir san- °C dliuojant Rekomenduojami akumuliatoriai Rekomenduojami krovikliai A) Ribota galia, esant temperatrai <0 °C GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. 12 02600 03100 105 M4M12 8 ¼" vidinis sesiabriaunis 1,01,2 0... +45 -20... +50 GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 Informacija apie triuksm ir vibracij Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 62841-2-2. Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 87 dB(A); garso galios lygis 98 dB(A). Paklaida K = 3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis! Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-2: Maksimalaus leistino dydzio varzt ir verzli uzverzimas: ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2, Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triuksmo emisija buvo ismatuoti pagal standartizuot matavimo metod, ir juos galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triuksmo emisijai is anksto vertinti. Nurodytas vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert gali kisti. Tokiu atveju vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos ir triuksmo emisij per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim. Montavimas u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl. Akumuliatoriaus krovimas (zr. A pav.) u Naudokite tik pried puslapyje nurodytus kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie Js elektriniame rankyje naudojamo licio jon akumuliatoriaus. Nuoroda: akumuliatorius pristatomas is dalies krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori kroviklyje visiskai kraukite. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection (ECP)" saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai akumuliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia elektrin rank, ir darbo rankis nebesisuka. u Jeigu elektrinis rankis issijung automatiskai, neban- dykite vl spausti jungimo-isjungimo jungiklio. Taip galite sugadinti licio jon akumuliatori. Nordami isimti akumuliatori (6), paspauskite atblokavimo klavis (5) ir isimkite akumuliatori is elektrinio rankio traukdami j zemyn. Traukdami nenaudokite jgos. Akumuliatoriaus ismimas Nordami isimti akumuliatori , paspauskite atblokavimo klavis ir isimkite akumuliatori is elektrinio rankio traukdami j zemyn. Traukdami nenaudokite jgos. Laikykits pateikt salinimo nurodym. ranki keitimas u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl. Darbo rankio djimas Patraukite uzraktin mov (2) priek, stumkite darbo rank iki atramos rankio laikikl (1) ir vl atleiskite uzraktin mov (2), kad darbo rankis uzsifiksuot. Naudokite tik suktuvo antgalius su rutuliniu fiksatoriumi (13) (DIN 3126-E6.3). Kitokius suktuvo antgalius (12) galite 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools statyti, naudodami universal antgali laikikl su rutuliniu fiksatoriumi (11). Darbo rankio ismimas Patraukite uzraktin mov (2) priek ir isimkite darbo rank. Naudojimas Veikimo principas ranki tvar (1) statytam darbo rankiui sukamasis ir smginis judesiai perduodami is elektros variklio per pavar ir smgin mechanizm. Darbo proces sudaro dvi fazs: sukimas ir uzverzimas (smginis mechanizmas veikia). Smginis mechanizmas pradeda veikti tada, kai sukamas varztas sutinka pasipriesinim ir variklis pradedamas veikti papildoma apkrova. Smginis mechanizmas pavercia variklio jg tolygiais sukamaisiais smgiais. Atlaisvinant varztus ar verzles, sis procesas vyksta atvirkstine seka. Paruosimas naudoti Akumuliatoriaus djimas Nuoroda: Naudojant elektriniam rankiui netinkamus akumuliatorius, elektrinis rankis gali pradti netinkamai veikti arba gali bti pazeistas. Kad apsaugotumte nuo netikto jungimo, sukimosi krypties perjungikl (7) nustatykite vidurin padt. kraut akumuliatori (6) stumkite ranken, kol pajusite, kad jis uzsifiksavo ir gerai prigludo prie rankenos. Sukimosi krypties nustatymas (zr. C pav.) Sukimosi krypties perjungikliu (7) galite pakeisti elektrinio rankio sukimosi krypt. Taciau tuomet, kai jungimo-isjungimo jungiklis (8) yra nuspaustas, tai padaryti yra nemanoma. Desininis sukimasis: nordami sukti varztus arba uzverzti verzles, spauskite sukimosi krypties perjungikl (7) iki galo kair. Kairinis sukimasis: nordami atlaisvinti arba issukti varztus ar atsukti verzles, spauskite sukimosi krypties perjungikl (7) desin iki atramos. jungimas ir isjungimas Nordami elektrin rank jungti, paspauskite jungimo-isjungimo jungikl (8) ir laikykite j paspaust. Darbin lemput (3) sviecia, kai siek tiek arba visiskai nuspaustas jungimo-isjungimo jungiklis (8); jis apsviecia darbin srit, kai ji nepakankamai apsviesta. Nordami elektrin rank isjungti, atleiskite jungimo-isjungimo jungikl (8). Ski reguliavimas jungto elektrinio rankio ski skaici tolygiai galite reguliuoti atitinkamai spausdami jungimo-isjungimo jungikl (8). Lengvai spaudziant jungimo-isjungimo jungikl (8), rankis veikia mazais skiais. Daugiau nuspaudus jungikl, skiai atitinkamai padidja. Lietuvi k. | 169 Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius Akumuliatoriaus krovos indikatorius (9), kai jungimo-isjungimo jungiklis (8) pusiau arba visiskai paspaustas, kelioms sekundms rodo akumuliatoriaus krov; j sudaro 3 zali sviesos diodai. LED Talpa Sviecia nuolat 3 x zali 66 % Sviecia nuolat 2 x zali 3366% Sviecia nuolat 1 x zalias 33 % Mirksi 1 x zalias Atsarga Su temperatros pokyciu susijusi apsauga nuo perkrovos Jei elektrinis rankis naudojamas pagal paskirt, jis nebus veikiamas perkrovos. Veikiant perkrova arba virsijus leidziamj akumuliatoriaus temperatr, elektroninis taisas isjungia elektrin rank ir jis lieka isjungtas, kol vl pasiekia optimal darbins temperatros diapazon. Apsauga nuo visiskos iskrovos Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection" (ECP) saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai akumuliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia elektrin rank, ir darbo rankis nebesisuka. Darbo patarimai u Ant verzls uzdkite ar varzt remkite tik isjungt elektrin rank. Besisukantys darbo rankiai gali nuslysti. Sukimo momentas priklauso nuo smgio trukms. Didziausias pasiektas sukimo momentas yra smgiuojant pasiekt vis atskir sukimo moment suma. Didziausias sukimo momentas yra pasiekiamas po 610 sekundzi trukms smgi. Sukant ilgiau, pasiektas sukimo momentas didja labai nezymiai. Norint pasiekti reikiam uzverzimo moment, reikia nustatyti smgi trukm. Pasiekt faktin uzverzimo moment visada reikia patikrinti dinamometriniu raktu. Standziosios, tampriosios arba minkstosios jungtys Ismatavus ir perklus diagram bandym smgiuojant metu pasiekto sukimo momento reiksmes, gaunama sukimo momento kitimo kreiv. Kreivs aukstis atitinka didziausi manom pasiekti sukimo moment, o jos kilimo kampas parodo, per kiek laiko s moment galima pasiekti. Sukimo momento kitimas priklauso nuo si veiksni: Varzt/verzli kietumas Pagrindo tipas (poverzl, lkstin spyruokl, tarpin) Varztais sujungiam medziag stiprumas Tepimo slygos jungties vietoje Atitinkamai yra galimi sie jungci tipai: Standzioji jungtis gaunama jungiant metalines dalis arba naudojant metalin poverzl. Po santykinai nedidels smgio trukms pasiekiamas maksimalus uzverzimo momentas (staigiai kylanti kreiv). Be reikalo ilgai veikiantis smginis mechanizmas tik kenkia prietaisui. Tamprioji jungtis gaunama jungiant metalines dalis, taciau naudojant spyruoklinius ziedus, lkstines spyruok- Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 170 | Lietuvi k. les, smeiges ar varztus/verzles su kgine galvute, o taip Esant tampriosios arba minkstosios jungties tipui, di- pat naudojant ilginamuosius elementus. dziausias uzverzimo momentas yra mazesnis, nei esant stan- Minkstoji jungtis gaunama, pvz., jungiant varztais metal su mediena arba naudojant svinines bei fibrines pove- dziajai jungciai. Atitinkamai reikia ilgesns smgio trukms jiems uzverzti. rzles. Didziausi varzt uzverzimo moment orientacins verts Duomenys pateikti Nm, apskaiciuota pagal temptj skerspjv; isnaudojama 90% takumo ribos (kai trinties koeficientas bendr. = 0,12). Pasiekt uzverzimo moment visada reikia patikrinti dinamometriniu raktu. Stiprumo klas pa- Standartiniai varztai Didelio stiprumo varztai gal DIN 267 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9 M6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2 M8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39 M10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78 M12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135 Nuorodos Pries sukdami didesnius, ilgesnius varztus kietus ruosinius, turtumte isgrzti 2/3 varzto ilgio kiaurym, kurios skersmuo bt lygus sriegio vidiniam diametrui. Priezira ir servisas Priezira ir valymas u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl. u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars. Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Transportavimas Kartu pateikiam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli. Salinimas Elektriniai rankiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Elektrini ranki, akumuliatori bei baterij nemeskite buitini atliek konteinerius! Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai ir, pagal Europos direktyv 2006/66/EB, pazeisti ir iseikvoti akumuliatoriai ar baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Akumuliatoriai ir baterijos: Licio jon: prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 170). 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools , , . , , . . "" ( ) ( ) . u . . u , . . u . . u . . () . . u , , , . . u . . u . , . , . . u . | 171 . u . . u , . . . u . . , , . u . , , . . u . . u . . . u . . . , . u , , . . u . . u . . . u . , . u , Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 172 | . . u , . . u . , , . . . u . . u , , , . . . u , . . u . . u . . u , , , , , . . u . . . . . u . , . u . 130 °C . u . . u , . . u . . u , . " " , " " . u . . . . u . . u . . u . . u . , . . u . . u . , . u . . , . . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools . . . . . (1) (2) (3) "PowerLight" (4) (5) A) (6) A) (7) (8) (9) (10) ( ) (11) A) (12) A) (13) A) A) . . ISO 5393 EPTA-Procedure 01:2014 GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. V = 12 min-1 02600 min-1 03100 Nm 105 M4M12 mm 8 ¼" kg 1.01.2 °C 0... +45 | 173 GDR 12V-105 A) °C -20... +50 GBA 12V.. GBA 10.8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 A) <0 °C / EN , . . . , , . . , . . : , , . u ( ) . . ( A ) u . . : . . , . . " (ECP)" . . Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 174 | u . . (6) (5) . . . . . u ( ) . . (2) (1) . (2) . (13) (DIN 3126-E6.3) . (12) (11) . (2) . (1) . ( ) . . . . : . (7) , . (6) . ( C ) (7) . (8) . : (7) . : (7) . (8) . (8) LED (3) . (8) . (8) . (8) . . (9) (8) , 3 LED . LED 3 x 66 % 2 x 3366% 1 x 33 % 1 x . , . " (ECP)" . . u / . . . . 610 . . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools | 175 . ( . ). , . . , , , , / . . : / (, , ) : . . . . Nm ; 90 % ( µ = 0.12). . DIN 267 3.6 4.6 M6 2.71 3.61 M8 6.57 8.7 M10 13 17.5 M12 22.6 30 5.6 4.52 11 22 37.6 4.8 4.8 11.6 23 40 6.6 5.42 13.1 26 45 5.8 6.02 14.6 29 50 6.8 7.22 17.5 35 60 6.9 8.13 19.7 39 67 8.8 10.9 9.7 13.6 23 33 47 65 80 113 12.9 16.2 39 78 135 , 2/3 . u ( ) . . u . AS AS , . - www.bosch-pt.com . 10 . 080-955-0909 . . 3 ( ) . . . . . , , . / ! EU : / 2012/19/EU 2006/66/EC . Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 176 | /: : ( ,,", 175). 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools t . . t . . t . . . . t . . . t / . . t . . . t . . . t . . . t . . t . . . t . | 177 . / . . « » ( ) ) .( t . . t . . t . . t . . ) .( . t . . t . . . t . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 178 | t . . . . . t . . t . . ° 130 t . . t . . t . . t . «» . t . . . . . t . . t . t . . t . . t . . / t . . t . . . t . . . . . t . t . . . . t . . t . . t . . t . . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools | 179 . . . t . t . . t . . . . GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. 12 26000 31000 105 = -1 -1 ISO 5393 M4M12 8 ¼ 1,21,0 EPTA-Procedure 01:2014 45+ ...0 ° 50+ ...20- ° (A GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 ° 0 > (A . / . . . . (1) (2) "PowerLight,, (3) (4) (A (5) (A (6) (7) (8) (9) ( ) (10) (A (11) (A (12) (A (13) (A . . Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 180 | . . . t :) (.. . . (2) (1) . (2) .(DIN 3126-E6.3) (13) (12) .(11) (2) . (1) . : .( ) . . . : . (7) . (6) . (C ) (7) . (8) . : (7) . . . . . . . . : . t :) (.. . . (A ) t . . . : . . . , ."(Electronic Cell Protection (ECP" . : t . . (5) (6) . . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools | 181 : . : (7) / t . . . . . 106 . . . . (8) ((3LED (8) . .(8) . .(8) . . : / ( ) : . (8) . (9) (8) / . 3 LED % 66 x 3 66%33 x 2 % 33 x 1 . ( ) . . x 1 . . . . . .(ECP) . ) % 90 . . .(0,12 = 12.9 10.9 8.8 16.2 13.6 9.7 39 33 23 78 65 47 135 113 80 6.9 8.13 19.7 39 67 6.8 7.22 17.5 35 60 5.8 6.02 14.6 29 50 6.6 5.42 13.1 26 45 4.8 4.8 11.6 23 40 5.6 4.6 3.6 DIN 267 4.52 3.61 2.71 M6 11 8.7 6.57 M8 22 17.5 13 M10 37.6 30 22.6 M12 Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 182 | Roots Arabia 37 11194 +962 6 5545778 : bosch@rootsjordan.com : 16 1 3 13002 164 24810844 : 24810879 : josephkr@aaalmutawa.com : .... 449-90 - +9611255211 : service-pt@tehini-hana.com : ... 53 20300 sav.outillage@ma.bosch.com : .. 131 112 +968 99886794 : malatanpowertools@malatan.net : .. 51 +974 40065458 : +974 4453 8585 : csd@icsdoha.com : () 14 21431 1528 +966 2 6672222 : +966 2 6676308 : roland@eajb.com.sa : 1030 +963212116083 : rita.dallal@hotmail.com : ... Z.I. 7 2014 +216 71 427 496/879 : . 2/3 t :) (.. . . t . . www.bosch-pt.com : Bosch . . 06000 +213 (0) 982 400 991/2 : +213 (0) 3 420 1569 : sav@siestal-dz.com : . +966126971777-311 : +97317704257 : h.berjas@eajb.com.sa : 20 +20 2224 76091-95 : +20 2224 78072-73 : +20222478075 : adelzaki@unimaregypt.com : +9647901906953 : +97143973851 : bosch@sahbatechnology.com : 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools Bosch Power Tools | 183 +216 71 428 621 : sav.outillage@tn.bosch.com : .. 1984 +971 6 593 2777 : +971 6 533 2269 : powertools@centralmotors.ae : . +967-1-202010 : +967-1-279029 : tech-tools@abualrejal.com : . . :) ( . . . . . . / ! : EU/2012/19 EC/2006/66 / . :/ : ) .(183 ,",, 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 184 | t . . t ) . ( . t . . . . t . . t . . . t . . t . . . . t . . . t . . . . . « » ( ) . ( ) . t . t . . t . . t . . . . t . . t . . t . . . . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools t . ( ) . t . . . . t . . t . 130 . t . . t . . . t . t " " " " . t . . . . Bosch Power Tools | 185 t . . t . . . t . . t . . t . . . t . . . . . t . t . . t . . t . . t . . 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 186 | (A (5) (A (6) (7) (8) (9) ( ) (10) (A (11) (A (12) (A (13) . t . . t . t . . t . . . . . t t . . t . . . . (A . . GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. 12 2600 0 3100 0 105 M4M12 8 =V -1min -1min Nm ) ( ISO 5393 . . . ) ( . . (1) () (2) (PowerLight) (3) (4) 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools . (Li-Ion) - . . : . (Li-Ion) - . . - (ECP) . . t . . (6) (5) . . . . . ) t ( . . (2) (2) (1) . DIN 3126-) (13) (12) . (E6.3 . (11) (2) . | 187 GDR 12V-105 "¼ 1,21,0 45+ ...0 50+ ...20GBA 12V.. GBA 10,8V.. GAL 12.. CV AL 11.. CV GAL 12V-.. GAX 18V-30 ) ( kg EPTA-Procedure 01:2014 C° C° (A C° 0> (A . . . . . . . . ) t ( . . (A ) t Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 188 | . % 66 x 3 66%33 x 2 % 33 x 1 x 1 . . - (ECP) . . t . . . . 106 . . . ( ) . . . . . : ) ( ) ( ( ) : . .( ) . (1) . : .( ) . . () . : . (7) . (6) . (C ) (7) . (8) . : (7) . : (7) . (8) . (3) (8) . . (8) ( ) . (8) (8) . . (9) (8) 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools | 189 . . . . % 90 ( ) ) .(0,12 = ) . . ( 12.9 10.9 8.8 16.2 13.6 9.7 39 33 23 78 65 47 135 113 80 6.9 8.13 19.7 39 67 6.8 7.22 17.5 35 60 5.8 6.02 14.6 29 50 6.6 5.42 13.1 26 45 4.8 4.8 11.6 23 40 5.6 4.6 3.6 DIN 267 4.52 3.61 2.71 M6 11 8.7 6.57 M8 22 17.5 13 M10 37.6 30 22.6 M12 - . . :) ( . . () . . . / ! . : EU/2012/19 EC/2006/66 :/ :- ,, ) . (189 ," 2/3 . ) t ( . . t . . www.bosch-pt.com : Bosch . . - . 3 1994834571 9821+ 42039000 : Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 190 | 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools | 191 1/4" (6,35 mm) Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) 192 | GAL 12.. CV AL 11.. CV GAX 18V-30 GAL 12V-.. GBA 12V... GBA 12V... 1 600 A00 1RP (L-BOXX 102) 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools I de EU-Konformitätserklärung Akku- Schlagschrauber Sachnummer en EU Declaration of Conformity Cordless Impact Article number Screwdriver fr Déclaration de conformité UE Visseuse à choc N° d'article sans fil es Declaracion de conformidad UE Atornilladora de Nº de artículo impacto accionada por acumulador pt Declaração de Conformidade UE Aparafusadora de N.° do produto percussão sem fio it Dichiarazione di conformita UE Avvitatore a per- Codice prodotto cussione a batteria nl EU-conformiteitsverklaring Accuslag- Productnummer moeraanzetter da EU-overensstemmelseserklæring Akku-slagbore- Typenummer maskine sv EU-konformitetsförklaring Sladdlös slående Produktnummer skruvdragare no EU-samsvarserklæring Akku-slagskrutrekker Produktnummer fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Akkuiskuruuvin- Tuotenumero väännin el tr AB Uygunluk beyani Akülü darbeli tork Ürün kodu anahtari Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: * Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à: * Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: * Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: * Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: * Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: * , . : * Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) II pl Deklaracja zgodnoci UE Akumulatorowa Numer katalogowy wkrtarka udarowa Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: * cs EU prohlásení oshod Akumulátorový Objednací císlo rázový sroubovák Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: * sk EÚ vyhlásenie ozhode Akumulátorový Vecné císlo impulzový skrutkovac Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: * hu EU konformitási nyilatkozat Akkumulátoros ütvecsavarozógép Cikkszám Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: * ru , , . : * uk , , . : * kk . : * ro Declaraie de conformitate UE Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund tutu- Main de gurit/ înurubat cu percuie cu acumula- Numr de identificare ror dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: * tor bg , - . : * mk EU- / , . : * sr EU-izjava o usaglasenosti Uvrtac sa udarci- Broj predmeta ma i akumulatorom Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: * sl Izjava o skladnosti EU Akumulatorski Stevilka artikla udarni vijacnik Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: * hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i 1 609 92A 4JH | (25.10.2018) Bosch Power Tools III Aku udarni odvi- Kataloski br. jac da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: * et EL-vastavusdeklaratsioon Akulöökmutrikeeraja Tootenumber Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * lv Deklarcija par atbilstbu Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem ES standartiem tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, Akumulatora trie- Izstrdjuma numurs cienskrvgriezis k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: * lt ES atitikties deklaracija Akumuliatorinis Gaminio numeris smginis suktuvas Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: * GDR 12V-105 3 601 JA6 9.. 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009 +A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.10.2018 Bosch Power Tools 1 609 92A 4JH | (25.10.2018)