1500W DX27 - Jula

9 EN OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone as well as for light chiseling work.

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

012751 201029 se-no-pl-en
DX27

1500W

Rotary hammer Rotorhammare Poravasara Roterende hammer Rotationshammer Mlot obrotowy

EN

P05

SV

P12

FIN

P18

NOR P24

DK

P30

PL

P36

12

34

5 6
8 7

9

A

2

1

3

C

2

1 3

2

1

E

B

a

1 2

D

F

G

2

F

b
1

ORIGINAL INSTRUCTIONS PRODUCT SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. PERSONAL SAFETY

a) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do

not use a power tool while you are tired or under

the influence of drugs, alcohol or medication. A

moment of inattention while operating power

tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear

eye protection. Protective equipment such as dust

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing

protection used for appropriate conditions will

reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch

is in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying

the tool. Carrying power tools with your finger on

the switch or energising power tools that have

the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning

the power tool on. A wrench or a key left attached

to a rotating part of the power tool may result in

personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

at all times. This enables better control of the

power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

EN

jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away

from moving parts. Loose clothes, jewellery or

long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust

extraction and collection facilities, ensure these

are connected and properly used. Use of dust

collection can reduce dust-related hazards.

4. POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/ or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
5

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask

HAMMER SAFETY WARNINGS
EN 1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury. 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
4. Always wear a dust mask.

Double insulation
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.

6

COMPONENT LIST
1. DUST PROTECTION CAP 2. TOOL HOLDER LOCKING SLEEVE 3. DEPTH GAUGE 4. FUNCTION MODE SELECTOR DIAL 5. ANTI-VIBRATION HANDLE 6. ON/OFF SWITCH 7. VARIABLE SPEED CONTROL 8. AUXILIARY HANDLE 9. DUST COVER
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

TECHNICAL DATA
Type DX27 (27 - designation of machinery, representative of rotary hammer)

Voltage Power input No load speed Impact rate Impact energy Chuck type
Max Drilling capacity
Protection class Machine weight

Steel Masonry Wood

DX27

230-240V~50Hz

1500W

EN

0-920 /min

0-3700/min

5.0J

SDS-Plus

13mm

32mm

40mm

/II

5.7kg

NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure KpA= A weighted sound power KwA= Wear ear protection.

LpA: 93,3 dB (A) 3 dB(A)
LwA: 104,3 dB (A) 3 dB(A)
7

VIBRATION INFORMATION

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:

Hammer drilling into concrete

Vibration emission value: ah,p= 8,35 m/s2 Uncertainty K = 1,5 m/s²

chiseling

Vibration emission value: ah,p = 7,68 m/s2 Uncertainty K = 1,5 m/s²

The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained. The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.

This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.

EN

WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also

take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and

when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the

total working period.

Helping to minimize your vibration exposure risk.

ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.

Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate).

If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.

Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.

ACCESSORIES

DX27

Auxiliary handle

1

Depth gauge

1

Dust cover

1

We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

8

OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
INTENDED USE The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone as well as for light chiseling work. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.

OPERATION 1. ON/OFF SWITCH (SEE FIG. D) Depress the On/Off switch to start and release it to stop your tool.
2. VARIABLE SPEED CONTROL (SEE FIG. E) With the variable speed control, the required speed can be selected (also while running). The required speed is dependent on the material and is to be determined by a practical trial .

ASSEMBLY

3. ANTI-VIBRATION HANDLE

1. INSTALLING THE AUXILIARY HANDLE (SEE FIG. A)

The Anti-vibration handle reduces the vibration, making

For your personal safety we recommend using the

operation more comfortable and secure.

auxiliary handle at all times.

Rotate the handgrip of the auxiliary handle counter-

4. DUST COVER (SEE FIG. F)

clockwise to loosen the clamping ring. Slide the

Before drilling, fit the dust cover over the drill bit.

clamping ring of the auxiliary handle over the handle

WARNING: Always wear eye protection with

collar of the hammer, and rotate the handle around the

this tool.

collar until the handle is in a desired working position.

Rotate the handgrip clockwise to tighten the auxiliary

5. FUNCTION MODE SELECTION (SEE FIG. G)

handle in place.

The operation of the gearbox for each application is set

WARNING: The auxiliary handle must be

with the function mode selector dial. To change between

used during operation.

functions, depress the unlocking button (b) and rotate

2. INSTALLING THE DEPTH GAUGE (SEE FIG. B)

the selector dial to the desired operating mode.

NOTE: After rotate to the required position, move the

EN

The depth gauge can be used to set a constant depth to selector dial to left or right a little to check if the dial is

hammer.

locked in place.

Rotate the locking screw (a) on the top of the auxiliary

handle counter-clockwise to loosen, insert the depth gauge into the hole of the handle. Adjust it to the desired depth. Rotate the locking screw clockwise to tighten.

Mode for simultaneous drilling and impacting of concrete, masonry

3. INSERTING AND REMOVING DRILL BIT (NOT SUPPLIED) (SEE FIG. C) Take care that the dust protection cap is not damaged when changing tools. - Inserting Clean and lightly oil the bit before inserting. Retract back the tool holder locking sleeve and insert the dust-free bit into the tool holder with a twisting motion until it latches. The bit locks itself. Check the locking by pulling on the tool. - Removing Retract back the tool holder locking sleeve and pull out the bit.
WARNING: Your new rotary hammer generates powerful forces to get your job done quickly and effectively. These forces may cause inferior quality SDS bits to break and jam in the chuck. We therefore recommend that only high quality SDS bits be used with this tool.

Mode for or drilling into steel, wood and plastics
Mode for or chiseling
Mode for adjust the chuck angle of chiseling NOTE: Select this function mode "
" first , adjust the chuck angle to desired direction. Then select the fuction mode to " " , operate the chiseling work. WARNING: The operating mode selector switch may be actuated only at a standstill.
9

WORKING HINTS FOR YOUR TOOL PLUG REPLACEMENT(ONLY

1. Reduce the pressure on the drill bit when it is about to break through. This will prevent the drill from jamming.
2. When drilling a large hole, first drill a pilot hole using a smaller drill bit.

FOR REWIRABLE PLUG OF UK & IRELAND)
If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below.

3. Always apply pressure to your drill bit in a straight line, and if possible at right angles to the workpiece.
4. Never change the operating mode whilst the rotary hammer is running.
5. Do not apply excessive pressure to the tool when chiseling. Expressive force does not speed up the work.

IMPORTANT The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: Blue = Neutral Brown = Live As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured

markings identifying the terminals in your plug,

MAINTENANCE

Remove the plug from the socket before carrying out

any adjustment, servicing or maintenance.

There are no user serviceable parts in your power

tool. Never use water or chemical cleaners to clean

your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always

store your power tool in a dry place. Keep the motor

ventilation slots clean. Keep all working controls free

EN

of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is normal and will not damage

your power tool.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by

proceed as follows. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with N. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with L.
WARNING: Never connect live or neutral wires to the earth terminal of the plug. Only fit an approved BS1363/A plug and the correct rated fuse. NOTE: If a moulded plug is fitted and has to be removed take great care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed to prevent engaging into a socket.

the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Connect Blue to N (neutral)

13 Amp fuse approved to BS1362
Brown L (live)

TROUBLESHOOTING

1. If your power tool does not start, check the plug on the power supply first.
2. If your hammer becomes too hot in use, set the hammer switch to the drill mode and allow your drill to operate at maximum speed without load for 2 minutes.
3. If your hammer work efficiency is too low, please add sufficient grease in the grease box.
4. If your hammer use in low efficiency, please check whether the tool is blunt.
5. If a fault can not be rectified, return the tool to an authorized dealer for repair.

Outer sleeve firmly clamped

Cable grip

ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
10

DECLARATION OF CONFORMITY
We, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declare that the product Description Rotary hammer Type DX27 (27-designation of machinery, representative of Hammer) Function hammering various materials
Complies with the following Directives, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU
Standards conform to EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
The person authorized to compile the technical file, Name: Marcel Filz Address: Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2020/6/8 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

EN 11

BRUKSANVISNING I ORIGINAL GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG

VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.

Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Termane "strömförande verktyg" i alla varningsmeddelande nedan avser ditt (sladdverktyg) strömförande verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförande verktyg.

1. ARBETSOMRDET

a) Hll arbetsomrdet rent och väl upplyst. Skräpiga

och mörka omrden är skaderisker.

b) Använd inte strömförande verktyg i explosiva

miljöer, som nära brandfarliga vätskor, gaser

eller damm. Strömförande verktyg skapar gnistor

som kan antända damm eller ngor.

SV

c) Hll barn och skdare borta när du använder ett strömförande verktyg. Distraktioner kan göra att

du förlorar kontrollen.

2. a)
b) c) d)
e)
f)
12

ELSÄKERHET Stickkontakterna till verktyget mste matcha eluttaget. Modifiera inte stickkontakten p ngot sätt. Använd inte adapterkontakter i samband med jordade strömförande verktyg. Omodifierade stickkontakter och matchande eluttag minskar risken för elstötar. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, element, spisar och kylskp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. Exponera inte strömförande verktyg för regn eller fuktiga förhllanden. Kommer det in vatten i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller dra ut stickkontakten för det strömförande verktyget. Hll sladden borta frn hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. När du använder ett strömförande verktyg utomhus använder du en förlängningssladd som lämpar sig för utomhus bruk. Använder du en sladd för utomhus bruk reducerar du risken för elstötar. Om det inte går att undvika att driva ett elverktyg I en fuktig lokal, använd då en restströmsskyddad

(RCD) strömtillförselanordning. Användning av en RCD minskar risken för elektriska stötar.
3. PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hll ögonen p vad du gör
och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller pverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador. b) Använd säker utrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som munskydd, halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd som används när det behövs kommer att reducera personskador. c) Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter till strömkälla och/ eller batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget. Bär du strömförande verktyg med fingret p kontakten eller sätter i stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i P-läge utgör det en skaderisk. d) Ta bort alla skiftnycklar eller skruvnycklar innan du sätter p det strömförande verktyget. En skift eller skruvnyckel som lämnas kvar p en roterande del p ett strömförande verktyg kan orsaka personskador. e) Sträck dig inte för lngt. Bibehll alltid fotfästet och balansen. Detta gör att du kan kontrollera verktyget bättre i oväntade situationer. f) Klä dig rätt. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Hll ditt hr, dina kläder och handskar borta frn rörliga delar. Lösa kläder, smycket eller lngt hr kan snärjas in i rörliga delar. g) Om det p enheterna finns anslutning för dammutsug och dammuppsamling ser du till att de är anslutna och används korrekt. Använder du dessa anordningar reducerar det dammrelaterade faror.
4. ANVÄNDNING OCH UNDERHLL AV STRÖMFÖRANDE VERKTYG
a) Forcera inte det strömförande verktyget. Använd korrekt verktyg för arbetet. Det korrekta verktyget kommer att göra jobbet bättre och säkrare med den hastighet den tillverkats för.
b) Använd inte verktyget om kontakten inte sätter p eller stänger av det. Alla strömförande verktyg som inte kan kontrolleras med kontakten är farliga och mste repareras.
c) Koppla från stickkontakten från strömkällan och/ eller batterienheten från elverktyget innan du utför några justeringar, ändrar I tillbehören eller

magasinerar elverktygen. Sdana förebyggande säkerhetstgärder reducerar risken för att du

SYMBOLER

startar verktyget oavsiktligt.

För att minska risken för skador måste

d) Förvara verktyget som inte används utom

användaren läsa bruksanvisningen l

räckhll för barn och lt inte ngon person

använda verktyget som inte känner till verktyget

eller dessa anvisningar. Strömförande verktyg är

Varning

farliga i händerna p outbildade användare.

e) Utför underhll p verktygen. Kontrollera

inriktningen eller fästet för rörliga delar, defekta delar och alla andra saker som kan pverka

Använd hörselskydd

användningen av elverktyget. Om den skadats

mste elverktyget repareras före användning.

Mnga olyckor orsakas av felaktigt underhllna elverktyg.

Använd skyddsglasögon

f) Hll sgverktyget skarpa och rena. Korrekt

underhllna skärverktyg med skarpa egg kommer

inte att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera.

Använd skyddsmask

g) Använd elverktyget, tillbehören och

verktygsbitsen etc. i enlighet med dessa

anvisningar och p det sätt som avsetts för varje typ av elverktyg. Ha ocks i tanke

Dubbel isolering

arbetsförhllandena och arbetet som skall

utföras. Använder du elverktyg för tgärder som skiljer sig det avsedda arbetet kan det resultera i riskfyllda situationer.

Uttjänade elektriska maskiner får

SV

inte kasseras som hushållsavfall.

Använd återvinningsfaciliteter om det

5. UNDERHLL a) Låt ditt elverktyg underhållas av en kvalificerad
reparatör som bara använder äkta reservdelar.

finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger.

Det kommer att garantera att elverktygets

säkerhet bibehlls.

VERKTYGETS SÄKERHETSVARNINGAR
1. Använd hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador.
2. Använd hjälphandtag som följde med verktyget. Om du förlorar kontrollen över verktyget kan det medföra personskador.
3. Håll verktyget med isolerade greppytor när du utför ett arbete där sågverktyget kan komma i kontakt med dolda sladdar eller sin egen sladd. Kommer man i kontakt med en strömförande sladd kommer det att leda in ström i verktygets metalldelar och ge användaren en elchock.
4. Använd skyddsmask mot damm.

13

KOMPONENTLISTA
1. DAMMSKYDDSKÅPA 2. VERKTYGSHÅLLARE LÅSHYLSA 3. DJUPMÄTARE 4. FUNKSJONSVELGERHJUL 5. STÖTSÄKER HANDTAG 6. PÅ / AV VÄXLA 7. VARIABEL HASTIGHETSREGLERING 8. EXTRAHANDTAG 9. STØVDEKSEL
Alla tillbehör som visas eller beskrivs ingår inte i standardleveransen.

TEKNISK DATA
Type DX27 (27-betegnelse på maskiner, representant for Hammerbor)
Spänning Strøm input
SV
Last hastighet Effektfrekvens Effekt energi Chucken typ
Stål Maks. borekapasitet Murverk
Trä Skyddsklass Maskinens vikt

DX27 230-240V~50Hz
1500W 0-920 /min 0-3700/min
5.0J SDS-Plus
13mm 32mm 40mm
/II 5.7kg

LJUD- OCH VIBRATIONSDATA
Uppmätt ljudtryck KpA= Uppmätt ljudstyrka KwA= Använd hörselskydd

LpA: 93,3 dB (A) 3 dB(A)
LwA: 104,3 dB (A) 3 dB(A)

14

VIBRATIONSINFORMATION
Vibration totala värden fastställda enligt EN 60745: Slagborrning i betong
Mejsling

Vibrationsutsändningsvärde: ah,p= 8,35 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s² Vibrationsutsändningsvärde: ah,p = 7,68 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s²

Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering.

VARNING: Vibrationsvärde vid verklig användning av maskinverktyget kan skilja sig åt från det deklarerade värdet beroende på hur verktyget används och beroende på följande exempel och andra variationer om hur verktyget används: Hur verktyget används och materialet som skärs eller borras. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtaget och om några antivibrationstillbehör används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner.

Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt

VARNING: För att vara korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid

SV

användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och

när det körs på tomgång utan att utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den

totala arbetsperioden.

Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering.

Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad.

Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där så behövs)

Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör.

Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar.

TILLBEHÖR

DX27

Extrahandtag

1

Djupmätare

1

Støvdeksel

1

Vi rekommenderar att du köper tillbehör från butiken där verktyget säljs. Mer information finns i tillbehörsförpackningen. Butikspersonal kan hjälpa dig med råd.

15

BRUKSANVISNINGAR
NOTERA: Läs instruktionsboken noggrant innan du använder verktyget.
MULIG BRUK Denna maskin är lämplig för hammarborrning och lätt mejsling av betong, tegel och sten. Det är också lämpligt för borrning utan att påverka trä, metall, keramik och plast.

2. VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL (SE.FIG E) Med variabel hastighetskontroll kan den nødvendige hastigheten velges (også når du løper). Den hastighet som krävs beror på materialet och kan bestämmas genom faktiska tester.
3. STÖTSÄKER HANDTAG Det støtsikre håndtaket reduserer vibrasjoner og gjør driften mer komfortabel og trygg.

MONTERING 1. MONTERING AV HJELPEHÅNDTAKET (SE FIG. A) For din personlige sikkerhet anbefales det at du alltid bruker hjelpehåndtaket. Drei håndtaket på hjelpehåndtaket mot klokken for å

4. STØVDEKSEL (SE FIG. F) Før du borer, monter støvdekselet over drill bit'en,
VARNING: Bruk alltid øyevern med dette verktøyet.

løsne klemringen. Skyv klemringen på hjelpehåndtaket på håndtakets håndtaksring og roter håndtaket rundt ringen til håndtaket er i ønsket arbeidsstilling. Drei håndtaket med klokken for å stramme hjelpehåndtaket på plass.
VARNING: Ett hjälphandtag måste användas under drift.

5. VALG AV FUNKSJONSMODUS (SE FIG. G) Overføringsoperasjonen for hvert program kan angis av velgeren for funksjonsmodus. Hvis du vil bytte mellom funksjoner, trykker du på opplåsingsknappen (b) og holder velgeren over til ønsket driftsmodus. NOTERA: Når du har rotert til ønsket posisjon, flytter du

2. INSTALLERE DYBDEMÅLET (SE FIG. B) Dybdemåleren kan brukes til å stille en konstant dybde til

velgeren litt til venstre eller høyre for å kontrollere at hjulet er låst på plass.

å hamre.

SV Drei låseskruen (a) på toppen av hjelpehåndtaket

Betong, murverk för borrning och

mot klokken for å løsne den og sett dybdemåleren

påverkan samtidigt

inn i håndtakets hull. Flytta den till önskad plats. Drei

låseskruen med klokken for å stramme.

3. INSTALLERE OG FJERN BORBITT (IKKE INKLUDERT) (SE FIG. C) Var försiktig så att du inte skadar dammskyddet när du byter verktyg. - INFOGA Rengör och olja borren innan du sätter i den. Dra tillbaka låshylsan (a) på borrhållaren och sätt in den dammfria borrningen i borrhållaren på ett vridet sätt tills den låses. Boren låser sig själv. Kontrollera låset genom att dra i verktyget. - AVLÄGSNA Dra tillbaka låshylsan på skärhuvudets hållare och dra ut skärhuvudet.
VARNING: Din nya KRESS-rotationshammer genererar kraftfull kraft för att göra ditt arbete snabbt och effektivt. Dessa krafter kan leda till att sämre SDS-bitar går sönder och fastnar i chucken. Därför rekommenderar vi att detta verktyg bara använder SDS-bitar av hög kvalitet.

Borrmetoder för stål, trä och plast
Modus for meisling
Läge för att justera vinkeln på mejselchucken NOTERA: Välj först detta " " funktionsläge och justera chuckvinkeln i önskad riktning. Välj sedan " " , för funktionsläget och utför mejselbete. VARNING: Manöveromkopplaren för driftläge kan endast köras i stillastående.

DRIFT 1. PÅ/AV VÄXLA (SE FIG. D) Tryck på / av för att starta och släpp den för att stoppa verktyget.
16

TIPS OM VERKTYGSJOBB

DEKLARATION OM

1. När borrkronan håller på att brista, minska trycket. Detta förhindrar att borrkronan fastnar.

ÖVERENSSTÄMMELSE

2. När du borra ett stort hål, använd först en mindre bit för att borra ett pilothål.
3. Använd alltid tryck på borrningen i en rak linje och, om möjligt, i vinklar mot arbetsstycket.

Vi, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

4. Ikke endre driftsmodus mens hammeren er i gang. 5. Använd inte överdrivet tryck på verktyget när du
mejlar. Expressivitet påskyndar inte arbetet.

förklarar att denna produkt,
Beskrivning Rotorhammare Typ DX27 (27 ­angivelser för maskineri, representativt

för Slagborrmaskin)

UNDERHÅLL

Funktion Slagborrning i olika material

Ta bort pluggen från hållaren innan du gör några anpassningar, servis eller underhåll.
Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll. Det finns inga delar som kan repareras av användaren

uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU

i verktyget. Använd aldrig vatten eller kemiska medel

Standarder överensstämmer med

för att rengöra verktyget. Torka rent med en torr trasa. EN 60745-1

Förvara alltid verktyget på en torr plats. Håll motorns

EN 60745-2-6

ventileringsöppningar rena. Håll alla arbetskontroller

EN 55014-1

fria från damm.

EN 55014-2

Om strömkabeln är skadad och att undvika fara, måste den ersättas av tillverkaren, servis agenten eller

EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

SV

liknande kvalifiserad person.

FEILSØKING
1. Hvis elektroverktøyet ikke starter, kontrollerer du strømpluggen først.
2. Hvis hammeren blir for varm i bruk, setter du hammerbryteren til bormodus og lar boret gå med en maksimal hastighet på 2 minutter uten belastning.
3. Hvis hammeren er for effektiv, tilsett nok fett til fettboksen.
4. Hvis hammeren er ineffektiv, må du kontrollere at verktøyet er for sløvt.
5. Hvis feilen ikke kan korrigeres, returnerer du verktøyet til en autorisert forhandler for reparasjon.

Personen som godkänts att sammanställa den tekniska filen. Namn: Marcel Filz Adress: Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

MILJÖSKYDD
Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger.

2020/6/8 Allen Ding Vice chefsingenjör, tester och certifiering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

17

ALKUPERÄISET OHJEET MOOTTORITYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai vakava tapaturma.

Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttoä varten. Seuraavissa ohjeissa käytetty termi "kone" viittaa verkkokäyttöiseen (liitäntäjohdolla varustettuun) tai akkukäyttöiseen (johdottomaan) sähkötyökaluun.

1. TYÖYMPÄRISTÖ

a) Pidä työympäristö siistinä ja huolehdi

hyvästä valaistuksesta. Sotkuiset ja hämärät

työympäristöt ovat tapaturma-alttiita.

b) Älä käytä koneita räjähdysvaarallisissa, palavia

nesteitä, kaasuja tai pölyä sisältävissä tiloissa.

Koneissa syntyy kipinöitä, jotka voivat sytyttää

pölyn tai höyryt.

c) Huolehdi konetta käyttäessäsi, että lapset ja

sivulliset pysyvät loitolla. Häiriötekijät saattavat

FIN

aiheuttaa koneen hallinnan menettämisen.

2. a
b) c) d)
e) f)
18

SÄHKÖTURVALLISUUS Koneen liitäntäjohdon pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Älä muuta pistoketta millään tavoin. Älä käytä sovittimia (jakorasioita) suojamaadoitettujen koneiden kanssa. Pistorasiaan sopiva alkuperäinen pistoke vähentää sähköiskun vaaraa. Älä koske maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara on suurempi, jos kehosi on maadoitettu. Älä altista koneita sateelle tai kosteudelle. Koneeseen pääsevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Varo vahingoittamasta liitäntäjohtoa. Älä kanna tai vedä konetta liitäntäjohdosta äläkä irrota pistoketta johdosta vetämällä. Suojaa liitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioituneet tai sotkeentuneet liitäntäjohdot lisäävät sähköiskun vaaraa. Käytä ulkona työskenneltäessä vain ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa tilassa on välttämätöntä, jäännösvirtaa sisältävän laitteen (RCD) suojattua virtaa. RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

3. KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS a) Ole valpas, keskity siihen, mitä olet
tekemässä, ja käytä järkeä koneen kanssa työskennellessäsi. Älä käytä konetta väsyneenä tai huumeiden, alkoholin, tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken hajamielisyys koneita käytettäessä saattaa aiheuttaa vakavan tapaturman. b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimien, pitäväpohjaisten turvakenkien, suojakypärän ja kuulonsuojaimien, tarkoituksenmukainen käyttö vähentää tapaturmia. c) Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että kytkin on off-asennossa ennen liittämistä virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen työkalun nostamista tai kantamista. Koneen kantaminen sormi käynnistyskytkimellä tai liitäntäjohdon kytkeminen käynnistyskytkimen ollessa päällä altistaa tapaturmille. d) Varmista ennen koneen käynnistämistä, että kaikki säätöavaimet ja muut työkalut on poistettu. Pyörivään osaan kiinni jätetty avain saattaa aiheuttaa tapaturman. e) Älä kurkottele. Säilytä koko ajan tukeva asento ja hyvä tasapaino. Tällöin hallitset koneen paremmin odottamattomissa tilanteissa. f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi kaukana liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. g) Jos koneessa on liitännät pölynpoisto - ja keruulaitteille, varmista, että ne on kytketty ja että niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4. KONEEN KÄYTTÖ JA HOITO a) Älä ylikuormita konetta. Käytä työhön sopivaa
konetta. Oikea kone tekee työn paremmin ja turvallisemmin sillä nopeudella, jolle se on suunniteltu. b) Älä käytä konetta, jos sitä ei voi käynnistää ja pysäyttää kytkimellä. Jos konetta ei voi ohjata käynnistys-/pysäytyskytkimellä, se on vaarallinen ja pitää korjata. c) Irrota sähkötyökalun pistoke virtalähteestä ja/ tai akusta ennen säätöjen tekemistä, lisäosien vaihtamista tai sähkötyökalujen varastointia. Tämä ennalta ehkäisevä turvatoimi estää koneen käynnistymisen vahingossa. d) Säilytä koneet lasten ulottumattomissa äläkä anna koneeseen tai näihin ohjeisiin tutustumattoman henkilön käyttää konetta.

Koneet ovat vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä. e) Pidä koneet kunnossa. Tarkista esiintyykö liikkuvissa osissa heittoa tai takertelua ja näkyykö osissa vauriota tai jotain muuta, joka voi vaikuttaa koneen toimintaan. Jos kone on vahingoittunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonokuntoisista koneista. f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti hoidetut terät, joissa on terävät leikkuureunat, toimivat todennäköisemmin takertelematta ja ovat helpommin hallittavissa. g) käytä konetta, varusteita ja teriä/kärkiä näiden ohjeiden mukaisesti ja kyseisen konetyypin suunniteltuun tarkoitukseen ottaen huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettava työ. Koneen suunnitellusta käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa vaarallisen tilanteen.
5. HUOLTO a) Huollata kone valtuutetussa huollossa käyttäen
vain alkuperäisiä varaosia. Tämä varmistaa koneen turvallisuuden säilymisen.

SYMBOLIT
Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi Varoitus
Käytä kuulosuojaimia
Käytä suojalaseja
Käytä pölysuojainta
Suojausluokka

PORAVASARAN LISÄTURVAOHJEITA
1. Käytä kuulosuojaimia. Altistus melulle voi aiheuttaa kuulon heikkenemisen.
2. Käytä työkalun mukana toimitettuja lisäkahvoja. Koneen hallinnan menetys voi johtaa henkilövahinkoon.
3. Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/ tartuntapinnoista, kun teet töitä, joissa terä saattaa osua rakenteissa oleviin sähköjohtoihin tai koneen liitäntäjohtoon. Osuminen jännitteelliseen johtimeen tekee myös koneen paljaista metalliosista jännitteellisiä, ja käyttäjä saa niistä sähköiskun.
4. Käytä pölysuojainta.

Käytettyjä sähkölaitteita ei saa heittää

FIN

pois kotitalousjätteen mukana. Toimita

ne kierrätyspisteeseen. Lisätietoja

kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta

tai jälleenmyyjältä.

19

KOMPONENTTILUETTELO
1. PÖLYNSUOJAKORKKI 2. TYÖKALUN PITIMEN LUKITUSHOLKKI 3. SYVYYSMITTARI 4. TOIMINNAN VALINTAKIEKKO 5. ISKUNKESTÄVÄ KAHVA 6. PÄÄLLE / POIS KYTKIN 7. SÄÄDETTÄVÄN NOPEUDEN SÄÄTÖ 8. APUKAHVA 9. PÖLYSUOJA
Kaikki esitetyt tai kuvatut lisälaitteet eivät sisälly vakiovarustukseen.

TEKNISET TIEDOT
DX27 tyyppi (27-koneen nimi, tarkoittaa sähkövasaraa)

Jännite Virransyöttö
FIN
Kuormitusnopeus Vaikutusaste Iskun energia Istukkatyyppi
Max. porauskapasiteetti
Suojausluokka Koneen paino

Teräs Muuraus Puu

DX27 230-240V~50Hz
1500W 0-920 /min 0-3700/min
5.0J SDS-Plus
13mm 32mm 40mm
/II 5.7kg

MELUPÄÄSTÖT
A-painotettu äänenpaine KpA= A-painotettu ääniteho KwA= Käytä kuulosuojaimia

LpA: 93,3 dB (A) 3 dB(A)
LwA: 104,3 dB (A) 3 dB(A)

20

TÄRINÄTASOT
EN60745:n mukaiset kokonaistärinäarvot Sementin iskuporaus
Talttaus

Tärinäpäästö: ah,p= 8,35 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s² Tärinäpäästö: ah,p = 7,68 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s²

Ilmoitettua värähtelyn kokonaisarvoa voidaan käyttää työkalujen keskinäiseen vertailuun sekä altistuksen alustavaan arviointiin.

VAROITUS: Työkalun käytön todelliset tärinäarvot saattavat poiketa annetuista arvoista riippuen työkalun käyttötavoista seuraavien määritelmien muiden käyttötapojen perusteella: Kuinka työkalua käytetään ja mitä materiaaleja porataan. Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu Käytetäänkö työkalussa oikeita lisävarustetia ja ovatko ne teräviä ja hyväkuntoisia. Kahvojen otteen pitävyys, jos työkalussa käytetään tärinää estäviä lisävarusteita. Käytetäänkö työkalua asianmukaisesti ja näitä ohjeita noudattaen.

Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käsien/käsivarsien tärinäsyndrooman, jos laitetta ei käytetä oikein

VAROITUS: Altistustason arvioinnissa tulee tarkkuuden vuoksi ottaa huomioon todelliset

käyttöolosuhteet, mukan lukien aika, kun työkalu on kytketty pois päältä ja kun se käy joutokäynnillä.

FIN

Tämä saattaa vähentää koko työajan yhteenlaskettua altistusaikaa huomattavasti.

Tärinälle altistumisriskin vähentäminen.

Käytä AINA teräviä talttoja, poria ja teriä

Huolla tätä työkalua ohjeiden mukaisesti ja pidä työkalu hyvin voideltuna (soveltuvissa kohdissa)

Jos työkalua käytetään säännöllisesti, hanki tärinää estävät lisävarusteet.

Suunnittele työt siten, että paljon tärinää aiheuttavien töiden suorittaminen jakautuu usealle päivälle.

LISÄVARUSTEET

DX27

Apukahva

1

Syvyysmittari

1

Pölysuoja

1

Suosittelemme ostamaan lisävarusteita myymälästä, jossa työkalua myydään. Katso lisävarustepaketti. Kaupan henkilökunta voi auttaa ja neuvoa sinua.

21

KÄYTTÖOHJEET
HUOM: Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen työkalun käyttöä.
MAHDOLLINEN KÄYTTÖ Kone sopii betonin, tiilen ja kivin vasaralla poraamiseen ja kevyeen talttamiseen. Se sopii puun, metallin, keramiikan ja muovin poraamiseen ilman iskua.

2. MUUTTUVA NOPEUDEN SÄÄTÖ (KATSO KUVA E) Säädettävän nopeuden ohjauksen avulla voidaan valita haluttu nopeus (ajonaika). Vaadittava nopeus riippuu materiaalista ja se voidaan määrittää todellisilla testeillä.
3. ISKUNKESTÄVÄ KAHVA Iskunkestävä kahva vähentää tärinää, mikä tekee käytöstä mukavamman ja turvallisemman.

KOMPONENTTI 1. LISÄKÄSITTELYN ASENNUS (KATSO KUVA A) Henkilökohtaisen turvallisuutesi vuoksi on suositeltavaa käyttää aina apukahvoja. Kierrä lisäkahvan kahvaa vastapäivään vapauttaaksesi kiristysrenkaan. Liu'uta apukahvan kiinnitysrengas vasaran kahvan kaulukseen ja käännä sitten kahvaa kauluksen ympäri, kunnes kahva on halutussa työasennossa. Kiristä lisäkahva paikalleen kääntämällä kahvaa myötäpäivään.
VAROITUS:Lisäkahvan on käytettävä käytön aikana.
2. SYVYYSMITTARI ASENTAMINEN(KATSO KUVA B) Syvyysmittarilla voidaan asettaa vasaralle vakio syvyys.
FIN Kierrä lisäkahvan yläosassa olevaa lukitusruuvia (a)
vastapäivään, jotta se löysää, ja aseta syvyysmittari kahvan reikään. Siirrä se haluamaasi kohtaan. Kiristä kiertämällä lukitusruuvia myötäpäivään.

4. PÖLYSUOJA(KATSO KUVA F) Ennen poraamista aseta pölysuojus terään.
VAROITUS:Käytä tätä työkalua aina suojalasien kanssa.
5. TOIMINTOTILAN VALINTA (KATSO KUVA G) Kunkin sovelluksen vaihdelaatikon toiminta voidaan asettaa toimintotilan valitsimella. Voit vaihtaa toimintojen välillä painamalla lukituspainiketta (b) ja kääntämällä valintakiekko haluttuun käyttötapaan. HUOM: Kun olet kiertänyt haluamaasi kohtaan, siirrä valintakiekkoa hieman vasemmalle tai oikealle tarkistaaksesi, onko valitsin lukittu paikalleen.
Suorita samanaikaisesti poraus- ja betonivaikutustila, muuraus

3. PORRIPITTEN ASETTAMINEN JA POISTAMINEN (EI TOIMITETTU) (KATSO KUVA C) Kun vaihdat työkalua, ota huomioon, ettet vahingoita pölykorkkia. - INSERTTI Puhdista ja öljytä poranterä ennen asettamista paikalleen. Vedä veitsenpitimen lukitusholkki takaisin paikoilleen ja aseta sitten pölytön poranterä veitsenpitimeen kiertämättä, kunnes se napsahtaa. Terä lukittuu itseensä. Tarkista lukitus vetämällä työkalua. - POISTAMINEN Vedä työkalunpidikkeen lukitusholkki takaisin paikalleen ja vedä poranterä ulos.
VAROITUS:Uusi sähkövasarasi tuottaa voimakasta voimaa, joka voi nopeasti ja tehokkaasti suorittaa työsi. Nämä voimat voivat aiheuttaa alemman tason SDS-bittien rikkoutumisen ja juuttumisen istukkaan. Siksi suosittelemme, että tämä työkalu käyttää vain korkealaatuisia SDS-bittejä.
OPERAATIO 1. PÄÄLLE / POIS-KYTKIN (KATSO KUVA D) Paina päälle / pois-kytkin käynnistää ja vapauta se lopettaa työkalun.
22

Teräkseen, puuhun ja muoviin poraamiseksi
Tila tai taltta
Tila talttatukan kulman säätämiseksi HUOM: Valitse tämä toimintotila "
" ensimmäinen, säädä istukka kulma haluttuun suuntaan. Valitse sitten toimintatilaksi" " , työ toimii taltan.
VAROITUS:Toiminnan valintakiekko voidaan käynnistää ainoastaan pidättymisellä.

TYÖVIHJEITÄ TYÖKALULLESI
1. Kun poranterä on hajoamassa, pienennä sen painetta. Tämä estää poran terän juuttumisen.
2. Kun poraat suurta reikää, käytä ensin pienempää reikää ohjausreiän poraamiseen.
3. Paineista poraa aina suorassa linjassa, jos mahdollista, suorassa kulmassa työkappaleeseen nähden.
4. Älä muuta toimintatapaa vasaran ollessa käynnissä. 5. Älä altista työkalua liialliselle painallukselle.
Ilmellisyys ei nopeuta työtä.

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Vakuutamme täten, että tuote Selostus Poravasara Tyyppi DX27 (27-koneen määritykset, esimerkki Pyörivävasara) Toiminto Erilaisten materiaalien vasarointi

HUOLTO
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet mitään säätöjä tai huoltoja.
Koneen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Älä

Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU

käytä vettä tai kemiallisia puhdistusaineita koneen

Yhdenmukaisuusstandardit

puhdistukseen. Pyyhi puhtaaksi kuivalla liinalla. Säilytä EN 60745-1,

kone kuivassa paikassa. Pidä moottorin tuuletusaukot EN 60745-2-6,

puhtaana. Pidä kytkimet ja säätimet pölyttöminä.

EN 55014-1,

Tuuletusaukoista näkyvä kipinöinti on normaalia eikä

EN 55014-2,

vahingoita konetta.

EN 61000-3-2,

Jos virtajohto on vahingoittunut, se on sähköiskun

EN 61000-3-3

FIN

välttämiseksi jätettävä valmistajan, valtuutetun

huoltoedustajan tai vastaavan pätevän sähköteknikon vaihdettavaksi.

Henkilö valtuutettu laatimaan teknisen tiedoston, Nimi: Marcel Filz

Osoite: Positec Germany GmbH

VIANMÄÄRITYS

Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

1. Jos sähkötyökalusi ei käynnisty, tarkista ensin pistoke.
2. Jos vasarasi kuumenee käytön aikana, aseta vasarakytkin poraustilaan ja anna poran käydä enimmäisnopeudella 2 minuutin ajan ilman kuormaa.
3. Jos vasaran työteho on liian matala, lisää rasvaa rasvakoteloon.
4. Jos vasarasi on tehoton, tarkista onko työkalu liian tylsä.
5. Jos vikaa ei voida korjata, palauta työkalu valtuutettuun jälleenmyyjään korjattavaksi.
YMPÄRISTÖN SUOJELU

2020/6/8 Allen Ding Apulais Pääinsinööri, testaus ja sertifiointi Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Käytettyjä sähkölaitteita ei saa heittää pois kotitalousjätteen mukana. Toimita ne kierrätyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.

23

ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY
ADVARSEL! Les alle instruksjoner. Hvis du unnlater å følge instruksjonene under, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.

Ta vare på alle advarsler og veiledninger for fremtidig referanse. Uttrykket "elektrisk verktøy" i alle advarslene som er listet opp viser til verktøyet ditt som er koblet til strømforsyningen (med ledning) eller batteriverktøy (uten ledning).

NOR

1. ARBEIDSOMRÅDE a) Hold arbeidsområdet ryddig og opplyst. Overfylte
og mørke områder inviterer til ulykker. b) Ikke bruk det elektriske verktøyet i eksplosiv
atmosfære, slik som i nærheten av brennbare væsker, gasser eller støv. Elektrisk verktøy lager gnister, noe som kan antenne støv eller damp. c) Hold barn og de omkringstående unna når du bruker det elektriske verktøyet. Distrahering kan forårsake at du mister kontrollen.

2. ELEKTRISK SIKKERHET a) Støpselet til verktøyet må passe til uttaket.
Forandre aldri støpselet på noen måte. Ikke bruk adapterplugger i forbindelse med jordet elektrisk verktøy. Uendrede støpsel og passende uttak vil redusere risikoen for elektrisk støt. b) Unngå kroppskontakt med jordet overflater slike som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er en økt risiko for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.. c) Ikke utsett det elektriske verktøyet for regn eller våte omstendigheter. Tilførsel av vann i et elektrisk verktøy, øker risikoen for elektrisk støt. d) Ikke påfør ledningen skade. Bruk aldri ledningen til å bære, trekke eller ta ut støpselet til det elektriske verktøyet. Hold ledningen unna varme, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. e) Når du bruker et elektrisk verktøy utendørs, bruk en skjøteledning som er beregnet for utendørsbruk. Ved å bruke en skjøteledning som er beregnet for utendørs bruk, reduserer du risikoen for elektrisk støt. f) Når man håndterer et elektrisk verktøy i fuktige omgivelser, bør man bruke en strømforsyning som
24

er utstyrt med en spenningsavledende mekanisme (RCD). Ved å bruke RCD unngår man elektriske støt.
3. PERSONLIG SIKKERHET a) Vær årvåken, følg med på hva du gjør og bruk
sunn fornuft når du behandler et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du er trett eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikk av uoppmerksomhet når du bruker det elektriske verktøyet kan resultere i alvorlig personskade. b) Bruk sikkerhetsutstyr. Bruk alltid vernebriller. Sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende sammenhenger vil redusere personskader. c) Unngå utilsiktet oppstart. Se til at bryteren står i avslått stilling før du kobler til strømkilden og/ eller batteripakken, eller før du tar opp eller bærer verktøyet. Det å bære verktøyet med fingeren på bryteren eller sette i støpselet til et elektrisk verktøy som står på, inviterer til ulykker. d) Fjern alle justeringsnøkler eller skrunøkler før du slår på det elektriske verktøyet. En skrunøkkel eller en annen nøkkel som er festet til det elektriske verktøyet kan resultere i personskade. e) Ikke strekk deg over. Ha godt fotfeste og balanse hele tiden. Dette muliggjør bedre kontroll over det elektriske verktøyet i uventede situasjoner. f) Kle deg skikkelig. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold håret, klærne og hanskene vekk fra bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan bli fanget i bevegelige deler. g) Hvis utstyret er utstyrt for tilkobling med støvutblåsing og innsamlingsfasiliteter, sikre deg at disse er tilkoblet og forsvarlig brukt. Ved bruk av dette utstyret kan du redusere støvrelaterte skader.
4. ELEKTRISK VERKTØY, BRUK OG VEDLIKEHOLD a) Ikke bruk makt på det elektriske verktøyet. Bruk
det riktige elektriske verktøy til din anvendelse. Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre jobben bedre og sikrere når det blir brukt til det, det er beregnet for. b) Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis bryteren ikke slår på og av. Ett hvert elektrisk verktøy som ikke kan bli kontrollert med bryteren, er farlig og må repareres. c) verktøyet før du gjør noen justeringer, endrer noe tilleggsutstyr eller lagrer elektriske apparater. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for å starte det elektriske verktøyet ved et uhell. d) Lagre elektrisk verktøy som ikke er i bruk, utenfor

barns rekkevidde, og ikke tillat personer som er ukjent med disse instruksjonene å bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i hendene på utrenede brukere. e) Vedlikehold elektrisk verktøy. Sjekk for feiljusteringer eller binding av bevegelige deler, brekkasje av deler og eventuelle andre forhold som kan påvirke verktøyets operasjoner. Hvis skade, få verktøyet reparert før bruk. Mange ulykker er forårsaket av dårlig vedlikeholdt, elektrisk verktøy. f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe egger er mindre tilbøyelig for å knipe og er lettere å kontrollere. g) Bruk det elektriske verktøyet, rekvisitter og verktøydeler etc., i henhold til disse instruksene og måten som er tilsiktet det spesielle verktøyet, i henhold til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av det elektriske verktøyet til operasjoner det ikke er beregnet for, kan resultere i farlige situasjoner.
5. SERVICE a) Sørg for at det elektriske verktøyet får service av
en kvalifisert reparatør som bare benytter originale reservedeler. Dette vil sikre at sikkerheten til verktøyet blir ivaretatt.
YTTERLIGERE SIKKERHETSPUNKTER FOR DIN ROTERENDE HAMMER
1. Bruk hørselsvern. Utsettelse for støy kan forårsake hørselstap.
2. Bruk hjelpehåndtakene som følger med verktøyet. Tap av kontroll kan forårsake personlig skade.
3. Hold verktøyet med en isolerende gripeoverflate når du utfører en operasjon der skjæreverktøyet kan komme i kontakt med skulte ledninger eller sin egen ledning. Kontakt med en "levende" ledninger vil utsette metalldeler til verktøyet og operatøren for støt.
4. Bruk støvmaske.

SYMBOLER
For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese instruksjonsveiledningen
Advarsel
Bruk hørselsvern

Bruk vernebriller Bruk støvmaske

Beskyttelsesklasse

Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd.

NOR

25

KOMPONENTLISTE
1. STØVBESKYTTELSESHETTE 2. LÅSEMUFF PÅ VERKTØYHOLDEREN 3. DYBDEMÅLER 4. FUNKSJONSVELGERHJUL 5. ANTI-VIBRASJONSHÅNDTAK 6. PÅ / AV BRYTER 7. VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL 8. HJELPEHÅNDTAK 9. STØVDEKSEL
Ikke alt tilbehør som er vist eller beskrevet er inkludert i standardleveransen.

TEKNISKE DATA
Type DX27 (27-betegnelse på maskiner, representant for Hammerbor)

NOR

Spenning Strøm input Last hastighet Effektfrekvens Effekt energi Chuck type
Maks. borekapasitet
Beskyttende klasse Maskinens vekt

Stål Murverk Tre

DX27 230-240V~50Hz
1500W 0-920 /min 0-3700/min
5.0J SDS-Plus
13mm 32mm 40mm
/II 5.7kg

STØYINFORMASJON
Belastning lydtrykk KpA= Belastning lydeffekt KwA= Bruk hørselsvern.
26

LpA: 93,3 dB (A) 3 dB(A)
LwA: 104,3 dB (A) 3 dB(A)

VIBRASJONSINFORMASJON

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:

Hammer drilling into concrete

Vibrasjonutsendingsverdi: ah,p= 8,35 m/s2 Usikkerhet K = 1,5 m/s²

Huggjern

Vibrasjonutsendingsverdi: ah,p = 7,68 m/s2 Usikkerhet K = 1,5 m/s²

Den oppgitte verdien for samlet vibrasjon kan brukes til å sammenligne verktøy og til å foreta en foreløpig vurdering av eksponering.

ADVARSEL: Vibrasjonsutslippsverdien under faktisk bruk av kraftverktøyet kan avvike fra oppgitt verdi, avhengig av måtene verktøyet brukes og følgende eksemplene og andre variasjoner i hvordan verktøyet brukes: Hvordan verktøyet brukes og materialene som blir kuttet eller drillet. Verktøyet er i god stand og godt veldlikeholdt. Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og i god stand. Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det brukes antivibrasjonstilbehør. Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene.

Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke bruken er forvaltes på en god måte.

ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et overslag over eksponeringsnivå under faktiske bruksforhold også tas med i betraktning i alle deler av driftssyklusen, slik som når verktøyet er skrudd av og når det går på tomgang, men ikke faktisk gjør jobben. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele arbeidsperioden. For å hjelpe til å minimere risikoen for vibrasjonseksponering. Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad. Vedlikehold verktøyet i henhold til disse instruksjonene og sørg for at det er godt smurt (der det er hensiktsmessig). Hvis verktøyet skal brukes regelmessig, invester i antivibrasjonstilbehør. Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager.

NOR

TILBEHØR

DX27

Hjelpehåndtak

1

Dybdemåler

1

Støvdeksel

1

Vi anbefaler at du kjøper tilbehør fra butikken der verktøyet selges. Se tilbehørspakken for mer informasjon. Butikkpersonalet kan hjelpe og gi deg råd.

27

BRUKSANVISNING
MERK: Les bruksanvisningen nøye før du bruker verktøyet.

MULIG BRUK Maskinen er beregnet påboringavhammer i betong, mursteinog stein samt tillettmeislingsarbeid. Det er også egnet for boring uten å påvirke tre, metall, keramikk og plast.

KOMPONENT 1. MONTERING AV HJELPEHÅNDTAKET (SE FIG. A) For din personlige sikkerhet anbefales det at du alltid bruker hjelpehåndtaket. Drei håndtaket på hjelpehåndtaket mot klokken for å løsne klemringen. Skyv klemringen på hjelpehåndtaket på håndtakets håndtaksring og roter håndtaket rundt ringen til håndtaket er i ønsket arbeidsstilling. Drei håndtaket med klokken for å stramme hjelpehåndtaket på plass.
ADVARSEL: hjelpehåndtaket må brukes under drift.

NOR

2. INSTALLERE DYBDEMÅLET (SE FIG. B) Dybdemåleren kan brukes til å stille en konstant dybde til å hamre. Drei låseskruen (a) på toppen av hjelpehåndtaket mot klokken for å løsne den og sett dybdemåleren inn i håndtakets hull. Flytt den til ønsket sted. Drei låseskruen med klokken for å stramme.

2. VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL (SE.FIG E) Med variabel hastighetskontroll kan den nødvendige hastigheten velges (også når du løper). Den nødvendige hastigheten avhenger av materialet og kan bestemmes ved faktiske tester.
3. ANTI-VIBRASJONSHÅNDTAK Det støtsikre håndtaket reduserer vibrasjoner og gjør driften mer komfortabel og trygg.
4. STØVDEKSEL (SE FIG. F) Før du borer, monter støvdekselet over drill bit'en,
ADVARSEL: Bruk alltid øyevern med dette verktøyet.
5. VALG AV FUNKSJONSMODUS (SE FIG. G) Overføringsoperasjonen for hvert program kan angis av velgeren for funksjonsmodus. Hvis du vil bytte mellom funksjoner, trykker du på opplåsingsknappen (b) og holder velgeren over til ønsket driftsmodus. MERK: Når du har rotert til ønsket posisjon, flytter du velgeren litt til venstre eller høyre for å kontrollere at hjulet er låst på plass.
Modus for samtidig boring og slag av betong, murverk

3. INSTALLERE OG FJERN BORBITT (IKKE INKLUDERT) (SE FIG. C) Vær forsiktig så du ikke skader støvhetten når du skifter ut verktøyet. - Innsetting Før innsetting, rengjør og olje for boret. Trekk i holderen for å låse hylsen og sett den støvfrie boret inn i holderen på en ikke-vridningsmåte til den sitter fast. Biten låser seg. Kontroller at den er låst ved å trekke i verktøyet. - Fjerne Trekk verktøylåsens låsehylse tilbake og trekk den ut.
ADVARSEL: Din nye hammer sitter kraftig for å få arbeidet gjort raskt og effektivt. Disse kreftene kan føre til dårlig salg av SDS drill å bryte og bli sittende fast i kortskuffen. Derfor anbefaler vi at dette verktøyet bare bruker Høykvalitets SDS-biter.
DRIFTS 1. PÅ / AV-BRYTER (SE FIG. D) Trykk på av/på-bryteren for å starte og slipp den for å stoppe verktøyet.

For boring av stål, tre og plast
Modus for meisling
Modus for å justere chuckvinkelen MERK: Velg denne funksjonsmodusen " "juster chuckvinkelen i ønsket retning. Velgderetterfunksjonsmodustil " " , bruktilmeislingsarbeidet.
ADVARSEL:Funksjonsvelgeren kan kun brukes i en stasjonær tilstand.

28

ARBEIDSTIPS FOR DITT VERKTØY
1. Reduser trykket når boret er i ferd med å bryte. Dette hindrer at boret setter seg fast.
2. Når du borer et stort hull, må du først bore et føringshull med en mindre borkrone.
3. Bruk alltid trykket på boret i en rett linje og, om mulig, i riktig vinkel med arbeidsstykket.
4. Ikke endre driftsmodus mens hammeren er i gang. 5. Ikke påfør for mye trykk på verktøyet når meisling.
Uttrykksfullhet fremskynder ikke arbeidet.

SAMSVARSERKLÆRING
Vi, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Erklærer at produktet Beskrivelse Roterende hammer Type DX27 (27-betegner maskin, angir Roterende hammer) Funksjon Hamre forskjellige materialer

VEDLIKEHOLD
Ta ut støpselet fra stikkontakten før du foretar justeringer, service eller vedlikehold. Det er ingen brukernyttige deler i det elektriske verktøyet. Bruk aldri vann eller kjemiske rensemidler for å rense verktøyet. Tørk av med en tørr klut. Du må alltid lagre verktøyet på en tørr plass. Hold alltid motorens ventilasjonskanaler rene. Hold alle betjeningskontrollene fri for støv. Hvis du ser gnister i ventilasjonskanalene, er dette normalt og vil ikke skade verktøyet. Hvis den medfølgende ledningen er beskadiget må den erstattes av produsenten, serviceagenten eller andre kvalifiserte personer for å unngå risiko.
FEILSØKING
1. Hvis elektroverktøyet ikke starter, kontrollerer du strømpluggen først.
2. Hvis hammeren blir for varm i bruk, setter du hammerbryteren til bormodus og lar boret gå med en maksimal hastighet på 2 minutter uten belastning.
3. Hvis hammeren er for effektiv, tilsett nok fett til fettboksen.
4. Hvis hammeren er ineffektiv, må du kontrollere at verktøyet er for sløvt.
5. Hvis feilen ikke kan korrigeres, returnerer du verktøyet til en autorisert forhandler for reparasjon.
MILJØVERNTILTAK
Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd.

Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU
Standardene samsvarer med EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Personen som er autorisert til å utarbeide den tekniske filen, Navn: Marcel Filz Adresse: Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2020/6/8 Allen Ding Visesjefsingeniør, Testing og Sertifisering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

NOR

29

ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS GENERELLE ADVARSLER I FORBINDELSE MED MASKINVÆRKTØJ
ADVARSEL! Læs samtlige anvisninger. Manglende overholdelse af nedenstående anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.

Gem alle advarsler og instruktioner for fremtidig reference. Udtrykket "elværktøj" i nedenstående advarsler henviser til dit eldrevne (med ledning) eller batteridrevne (uden ledning) værktøj.

1. ARBEJDSOMRÅDE

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.

Rodede arbejdsområder kan forårsage personskade.

b) Anvend ikke elværktøj i eksplosive atmosfærer,

f.eks. i nærheden af brændbare væsker, gasser

eller støv. Elværktøj frembringer gnister, der kan

antænde støv eller dampe.

c) Hold børn og tilskuere på afstand, når elværktøjet

DK

bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste

kontrollen over værktøjet.

2. a)
b) c) d)
e) f)
30

ELSIKKERHED Elværktøjets stik skal svare til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Brug ikke adapterstik til elværktøj med jordforbindelse. Hvis du bruger uændrede stik og stikkontakter, der passer til stikkene, mindskes risikoen for elektrisk stød. Undgå at røre ved overflader med jordforbindelse, f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Risikoen for elektrisk stød øges, hvis din krop får jordforbindelse. Brug ikke elværktøj i våde eller fugtige omgivelser. Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. Undgå at udsætte ledningen for overlast. Bær ikke værktøjet i ledningen, og træk ikke i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller filtrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Brug altid forlængerledninger til udendørs brug, når du anvender værktøjet udendørs. Risikoen for elektrisk stød mindskes, hvis forlængerledningen er egnet til udendørs brug. Hvis det elektriske værktøj anvendes i fugtige omgivelser, skal der ubetinget anvendes en

strømforsyning, der er beskyttet mod reststrøm. Det mindsker risikoen for elektriske stød.
3. PERSONLIG SIKKERHED a) Vær opmærksom, hold altid øje med værktøjet,
og brug din sunde fornuft ved brug af elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks koncentrationssvigt ved brug af elværktøj kan medføre alvorlig personskade. b) Brug beskyttelsesudstyr. Brug altid sikkerhedsbriller. Sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn mindsker risikoen for personskade. c) Undgå at starte utilsigtet. Kontroller, at kontakten står i stillingen OFF, inden udstyret tilsluttes en strømkilde og/eller batteripakke, samles op eller transporteres. Hvis du bærer elværktøj med fingeren på afbryderen eller sætter stikket i stikkontakten, mens afbryderen er tændt, er der risiko for ulykker. d) Fjern justeringsnøgler og lignende fra elværktøjet, før du tænder det. Justeringsnøgler, der sidder på elværktøjets roterende dele, kan resultere i personskade. e) Undgå at række for langt. Sørg for at have et godt fodfæste og underlag. Det giver bedre kontrol over elværktøjet i uventede situationer. f) Vær korrekt påklædt. Undlad at bære løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker på afstand af de bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget af de bevægelige dele. g) Hvis værktøjet leveres med støvpose og adapter til støvudsugning, skal du kontrollere, at delene er tilsluttet korrekt. Disse enheder mindsker risikoen for skader på grund af støv.
4. BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELVÆRKTØJ a) Undlad at presse elværktøjet. Brug det korrekte
elværktøj til opgaven. Du opnår en bedre og mere sikker drift, hvis du anvender det korrekte elværktøj ved den anbefalede hastighed. b) Undlad at bruge elværktøjet, hvis afbryderen ikke slår værktøjet til og fra. Elværktøj, der ikke kan kontrolleres ved hjælp af afbryderen, er farligt og skal repareres. c) Træk stikket på værktøjet ud fra strømkilden og/ eller batteripakken, inden der foretages justeringer, udskiftning af dele eller opbevaring af værktøjet. Disse forholdsregler mindsker risikoen for utilsigtet start af elværktøjet. d) Opbevar elværktøj utilgængelig for børn, og lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller disse anvisninger, bruge

elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det bruges forkert. e) Vedligehold elværktøjet. Kontrollér, om de bevægelige dele er korrekt justeret eller går tungt, om dele er gået i stykker og enhver anden tilstand, som kan påvirke elværktøjets funktion. Hvis elværktøjet er beskadiget, skal det repareres inden brug. Mange ulykker forårsages af dårligt vedligeholdt elværktøj. f) Hold værktøjet skarpt og rent. Korrekt vedligeholdt elværktøj med skarpe klinger sætter sig ikke fast og er nemmere at kontrollere. g) Brug elværktøjet, tilbehøret og eventuelle bits i henhold til disse anvisninger og på en passende måde for den pågældende type elværktøj. Tag altid højde for arbejdsomgivelserne og den forhåndenværende opgave. Hvis elværktøjet bruges til andre opgaver end den, det er beregnet til, kan det medføre farlige situationer.

SYMBOLER
For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse brugervejledningen Advarsel
Bær høreværn
Bær øjenværn
Bær støvmaske

5) SERVICE a) Service på elværktøjet skal udføres af en
autoriseret reparatør ved hjælp af originale reservedele. Dette sikrer, at elværktøjet er sikkert at bruge.
YDERLIGERE IKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR DIN BOREHAMMER
1. Bær høreværn. Støj kan medføre tab af hørelse. 2. Brug de støttehåndtag, der medfulgte værktøjet.
Hvis du mister kontrollen, kan det medføre personskade. 3. Hold elværktøjet i de isolerede håndgreb, når du udfører opgaver, hvor værktøjet kan komme i kontakt med skjulte elledninger eller sin egen ledning. Hvis værktøjet rammer en strømførende ledning, bliver dets elektriske dele også strømførende, hvilket kan give brugeren elektrisk stød. 4. Bær støvmaske.

Isolationsklasse

Affald af elektriske produkter må

DK

ikke bortskaffes sammen med

husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt

produktet til genbrug. Kontakt de lokale

myndigheder eller forhandleren, hvis du er i

tvivl.

31

KOMPONENTLISTE
1. STØVBESKYTTELSESKAPPE 2. VÆRKTØJSHOLDER LÅSEHYLSE 3. DYBDEMÅLER 4. FUNKTION SKIFTE 5. STØDFAST HÅNDTAG 6. TÆND /SLUK KONTAKT 7. VARIABEL HASTIGHEDSKONTROL 8. HJÆLPEHÅNDTAG 9. STØVDÆKSEL
Ikke alt tilbehør, der er vist eller beskrevet, er inkluderet i standardleveringen.

TEKNISKE DATA
Type DX27 (27-betegnelse af maskiner, repræsentativ for borehammer)

Spænding

DK

Strømindgang

Indlæsningshastighed

Slagtal

Energi indvirkning

Borepatron typen

Stål

Maks. Borekapacitet murværk

Træ

Beskyttelsesklasse

Maskinens vægt

DX27 230-240V~50Hz
1500W 0-920 /min 0-3700/min
5.0J SDS-Plus
13mm 32mm 40mm
/II 5.7kg

STØJINFORMATION
A-vægtet lydtryksniveau KpA= A-vægtet lydeffektnivear KwA= Bær høreværn.

LpA: 93,3 dB (A) 3 dB(A)
LwA: 104,3 dB (A) 3 dB(A)

32

VIBRATIONSINFORMATION

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:

Slagboring I beton

Værdi for vibration: ah,p= 8,35 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s²

Mejsling

Værdi for vibration: ah,p = 7,68 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s²

Den erklærede samlede vibrationsstyrke kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet, og kan også bruges til en foreløbig vurdering af eksponeringen.

ADVARSEL: Vibrationsværdien under den faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra den opgivne værdi afhængigt af måderne, værktøjet benyttes på. Se følgende eksempler på, hvad vibrationerne kan afhænge af: Hvordan værktøjet bruges og materialerne, der skæres eller bores i. Værktøjets stand og vedligeholdelse. Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr. Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nærværende anvisninger.

Værktøjet kan medføre et hånd/arm-vibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på rigtig måde.

ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden under det aktuelle brug skal omfatte alle dele af

DK

arbejdscyklussen, herunder antallet af gange værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for selve

arbejdsopgaven. Dette kan afgørende reducere udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode.

Sådan kan du minimiere risikoen for udsættelse for vibrationer:

Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade.

Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt.

Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr.

Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige vibrationer over flere dage.

TILBEHØR

DX27

Hjælpehåndtag

1

Dybde marker

1

Støvdæksel

1

Vi anbefaler, at du køber tilbehør fra den butik, hvor værktøjet sælges. Se tilbehørspakken for flere detaljer. Butikspersonale kan hjælpe og rådgive dig.

33

BRUGSANVISNING
BEMÆRK: Læs brugsanvisningen omhyggeligt, inden du bruger værktøjet.
MULIG ANVENDELSE Denne maskine er velegnet til boring af hammer og let mejsling af beton, mursten og sten. Det er også velegnet til ujævn boring i træ, metal, keramik og plast.

2. VARIABEL HASTIGHEDSKONTROL (SE FIGUR E) Med den variable hastighedskontrol, kan den ønskede hastighed vælges (også mens den er i brug) Den krævede hastighed afhænger af materialet og kan bestemmes ved en praktisk test.
3. STØDFAST HÅNDTAG Anti-vibrationshåndtaget reducerer vibration og gør brugen mere komfortabel og sikker.

SAMLING 1. JUSTER HJÆLPEHÅNDTAGET (SE FIGUR C) A) For din egen sikkerheds skyld, anbefaler vi at bruge hjælpehåndtaget hele tiden. Drej håndtaget på hjælpehåndtaget mod uret, for at løsne

4. STØVDÆKSEL (SE FIGUR F) Før du borer, sættes støvdækslet over boret.
ADVARSEL:Benyt altid øjenbeskyttelse med dette stykke værktøj.

klemmeringen. Skub klemmeringen af hjælpehåndtaget henover håndtagets krave på hammeren og drej håndtaget rundt om kraven indtil håndtaget er i den ønskede arbejdsstilling. Drej håndtaget med uret for at stramme hjælpehåndtaget på plads.
ADVARSEL: Der skal bruges et hjælpehåndtag under drift.

5. VALG AF FUNKTIONSMODUS (SE FIGUR. D) G) Brug funktionsvælgerhjulet til at indstille gearkassedrift til hver applikation. For at skifte mellem funktioner skal du trykke på oplåsningsknappen (a) og dreje vælgeren til den ønskede driftstilstand. BEMÆRK: Herefter drejes til den ønskede position, flyt vælgeren til venstre eller højre en smule, for at tjekke om

2. INSTALLERING AF DYBDEMÅLEREN B)

vælgeren er låst i positionen.

Dybdemåleren kan bruges til at indstille en konstant dybde

DK for hammeren.

Konkret, muret måde at bore og

Drej låseskruen (a) på toppen af hjælpehåndtaget mod

påvirke samtidig

uret, for at løsne, sæt dybdemåleren ind i hullet på

håndtaget. Flyt det til det ønskede sted. Drej låseskuren

med uret for at stramme.

3. ISÆTTELSE OG FJERNELSE AF BOREBITS (MEDFØLGER IKKE) (SE FIGUR C) Pas på ikke at beskadige støvkappen, når du skifter værktøj. - INDSÆTNING Rengør og olie boret inden isætning. Træk låsemanchetten på boreholderen tilbage, og indsæt det støvfrie bor i boreholderen med en drejet bevægelse, indtil den låser. Boret låser sig selv. Kontroller låsen ved at trække i værktøjet. - AFTAGNING Træk låsehylsteret på skærehovedholderen tilbage, og træk skærehovedet ud.
ADVARSEL: Din nye KRESS rotationshammer genererer kraftig kraft til at få dit arbejde hurtigt og effektivt. Disse kræfter kan forårsage, at underordnede SDS-stykker bryder sammen og fastklemmer i chucken. Derfor anbefaler vi, at dette værktøj kun bruger SDS-bits af høj kvalitet.
OPERATING 1. TÆND /SLUK KONTAKT (SE FIGUR. C) D) Tryk på tænd / sluk-knappen for at starte og slippe den for at stoppe værktøjet.
34

Boremetoder til stål, træ og plast
Mønster eller chiselinvg
Tilstand til justering af vinklen på mejslens chuck BEMÆRK: Vælg førstdenne funktionstilstand " " og juster den skrå vinkel i den ønskede retning. Vælg derefter " " , til funktionstilstand og udfør mejslearbejde. ADVARSEL:Betjeningsindstillingsvælgerkontakten kan kun betjenes i stilstand.

ARBEJDSTIPS TIL DIN VÆRKTØJ
1. Når borkronen er ved at sprænge, skal du reducere dens tryk. Dette forhindrer, at borekronen sidder fast.
2. Når du borer et stort hul, skal du først bruge en mindre bit til at bore et pilothul.
3. Tryk altid på boret i en lige linje og, hvis muligt, i rette vinkler på emnet.
4. Du må ikke ændre driftsform under borearbejdet. 5. Brug ikke for stort tryk på værktøjet, mens der er
mejslet. Ekspressivitet fremskynder ikke arbejdet.

KONFORMITETSERKLÆRING
Vi, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
erklærer herved, at produktet Beskrivelse Rotationshammer Type DX27 (27-udpegning af maskiner, repræsentant for Rotationshammer) Funktioner Hamring af forskellige materialer

er i overensstemmelse med følgende direktiver,

VEDLIGEHOLDELSE
Træk stikket ud af stikkontakten, inden der udføres nogen form justering, service eller vedligholdele.

2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU

Der er ingen dele, der kan brugerserviceres i

Standarder i overensstemmelse med

dit el-værktøj. Brug aldrig vand eller kemiske

EN 60745-1,

rengøringsmidler til rengøring. Må kun rengøres med

EN 60745-2-6,

en tør klud. Opbevares på et tørt sted. Hold motorens

EN 55014-1,

ventilationsåbninger rene. Knapperne o.l. skal være

EN 55014-2,

rene og frie for støv. Det er helt normalt, at der kan

EN 61000-3-2,

forekomme gnister i ventilationsåbningerne, og det vil EN 61000-3-3

ikke beskadige din multisav.

DK

Hvis elledningen beskadiges, skal den udskiftes af

Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil,

producenten, dennes servicerepræsentant eller

Navn: Marcel Filz

anden kvalificeret fagmand for at undgå, at der opstår Adresse: Positec Germany GmbH

farlige situationer.

Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

FEJLFINDING
1. Hvis dit elværktøj ikke vil starte, bør du først undersøge stikket på strømforsyningen.
2. Hvis din hammer bliver for varm ved brug, skal du ændre hammerkontakten til boretilstand og lade dit bor køre ved højeste hastighed uden belastning i 2 minutter.
3. Hvis din hammer fungerer med for lav effektivitet, bedes du tilføje nok smørelse til smøreboksen.
4. Hvis din hammer har lav effektivitet, bør du tjekke om redskabet er stumpt.
5. Hvis en fejl ikke kan rettes, returneres redskabet til en autoriseret forhandler, for at blive repareret.

2020/6/8 Allen Ding Vicechef; Ingeniør, Test & Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

MILJØBESKYTTELSE
Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl.
35

INSTRUKCJA ORYGINALNA OGÓLNE OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA PODCZAS PRACY Z ELEKTRONARZDZIAMI
UWAGA: Naley przeczyta wszystkie przepisy. Bldy w przestrzeganiu nastpujcych przepisów mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala.

Naley dobrze przechowywa te przepisy. Uyte w dalszej czci pojcie ,,elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi napdzanych prdem (z kablem zasilajcym) i do elektronarzdzi napdzanych akumulatorami (bez kabla zasilajcego).

1. MIEJSCE PRACY

a) Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci

i dobrze owietlone. Nieporzdek i nie owietlane

zakresy pracy mog doprowadzi do wypadków.

b) Nie naley pracowa tym narzdziem w

otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym

PL

znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Elektronarzdzia wywoluj iskry, które mog

podpali ten pyt lub pary.

c) Elektronarzdzie trzyma podczas pracy z

daleka od dzieci i innych osób. Przy odwróceniu

uwagi mona straci kontrole nad narzdziem.

2. BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urzdzenia musi pasowa do
gniazda. Nie wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie naley uywa wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzdziami. Niezmienione wtyczki i pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b) Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem, gdy Pastwa cialo jest uziemione. c) Urzdzenie naty trzyma zabezpieczone przed deszczem i wilgoci. Wniknicie wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem. d) Nigdy nie naley uywa kabla do innych czynnoci. Nigdy nie uywa kabla do noszenia urzdzenia za kabel, zawieszenia lub do wycigania wtyczki z gniazda. Kabel naley trzyma z daleka od wysokich temperatur, oleju; ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub popltane kable zwikszaj ryzyka poraenia prdem.
36 e) W przypadku, e elektronarzdziem pracuje

si na wieym powietrzu naley uywa kabla przedluajcego, który dopuszczony jest do uywania na zewntrz. Uycie dopuszczonego do uywania na zewntrz kabla przedluajcego zmniejsza ryzyko poraenia prdem. f) Jeli nie mona unikn poslugiwania si elektronarzdziem w miejscu o duej wilgotnoci naley uy zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
3. BEZPIECZESTWO OSÓB a) Naley by uwanym, zwaa na to co si
robi i prac elektronarzdziem rozpoczyna z rozsdkiem. Nie naley uywa urzdzenia gdy jest si zmczonym lub pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uyciu urzdzenia moe doprowadzi do powanych obrae ciala. b) Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego jak maska przeciwpylowa, nie lizgajce si buty robocze, helm ochronny lub ochrona sluchu, w zalenoci od rodzaju i uycia elektronarzdzia zmniejsza ryzyko obrae ciala. c) Naley zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Przed podlczeniem do sieci zasilajcej i/lub zestawu baterii, podniesieniem urzdzenia i przenoszeniem urzdzenia naley sprawdzi, czy przelcznik znajduje si w pozycji wylczenia. W przypadku, e przy noszeniu urzdzenia trzyma si palec na wlczniku/wylczniku lub wlczone urzdzenie podlczone zostanie do prdu, to moe to doprowadzi do wypadków. d) Zanim urzdzenie zostanie wlczone naley usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie lub klucz, które znajduj si w ruchomych czciach urzdzenia mog doprowadzi do obrae ciala. e) Nie naley przecenia swoich moliwoci. Naley dba o bezpieczn pozycj pracy i zawsze utrzymywa równowag. Przez to moliwa jest lepsza kontrola urzdzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naty nosi lunego ubrania lub biuterii. Wlosy, ubranie i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych czci. Lune ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta ujte przez poruszajce si czci. g) W przypadku, e moliwe jest zamontowanie urzdze odsysajcych lub podchwytujcych naley upewni si, czy s one wlaciwie

podlczone i prawidlowo uyte. Uycie tych urzdze zmniejsza zagroenie spowodowane pylami.
4. STARANNE OBCOWANIE ORAZ UYCIE ELEKTRONARZDZI
a) Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy uywa naley elektronarzdzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzdziem pracuje si lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawnoci.
b) Nie naley uywa elektronarzdzia, którego wlcznik/wylcznik jest uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy lub wylczy jest niebezpieczne i musi zosta naprawione.
c) Naley odlczy wtyk od ródla zasilania i/lub zestawu baterii, przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji, zmiany akcesoriów lub podczas przechowywania elektronarzdzi. Ten rodek ostronoci zapobiega niezamierzonemu wlczeniu si urzdzenia.
d) Nie uywane elektronarzdzia naley przechowywa poza zasigiem dzieci. Nie naley da narzdzia do uytku osobom, które jego nie znaj lub nie przeczytaly tych przepisów. Uywane przez niedowiadczone osoby elektronarzdzia s niebezpieczne.
e) Urzdzenie naley pieczolowicie pielgnowa. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia funkcjonuj bez zarzutu i nie s zablokowane, czy czci nie s pknite lub uszkodzone, co mogloby mie wplyw na prawidlowe funkcjonowanie urzdzenia. Uszkodzone czci naley przed uyciem urzdzenia odda do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.
f) Narzdzia tnce naley utrzymywa ostre i czyste. Starannie pielgnowane narzdzia tnce z ostrymi krawdziami tncymi zablokowuj si rzadziej i latwiej si je prowadzi.
g) Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia itd. naley uywa odpowiednio do tych przepisów i tak, jak jest to przewidziane dla tego specjalnego typu urzdzenia. Uwzgldni naley przy tym warunki pracy i czynno do wykonania. Uycie elektronarzdzi do innych ni przewidziane prace moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
5. SERWIS a) Napraw urzdzenia naley zleci jedynie
kwalifikowanemu fachowcowi i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. To gwarantuje, e bezpieczestwo urzdzenia zostanie zachowane.

WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA PRACY Z MLOTAMI
1. Uywa ochrony sluchu z wiertarkami udarowymi. Halas moe spowodowa utrat sluchu.
2. Uywa dodatkowych uchwytów dostarczonych wraz z narzdziem. Utrata kontroli moe spowodowa obraenia ciala.
3. Jeli narzdzie tnce moe mie kontakt z ukrytym okablowaniem, podczas dzialania narzdzie naley trzyma za izolowane powierzchnie. Kontakt z `aktywnym' okablowaniem moe take spowodowa obnaenie metalowych elementów i poraenie operatora prdem elektrycznym.
4. Uywa maski przeciwpylowej.

SYMBOLE
Aby zmniejszy niebezpieczestwo odniesienia obrae, uytkownik powinien przeczyta podrcznik z instrukcjami

OSTRZEENIE

PL

Uywa ochrony sluchu

Uywa ochrony wzroku

Uywa maski przeciwpylowej

Podwójna izolacja
Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.

37

LISTA KOMPONENTÓW
1. OSLONA PRZECIWPYLOWA 2. BLOKADA UCHWYTU NARZDZIA 3. WSKANIK GLBOKOCI 4. POKRTLO WYBORU TRYBU PRACY 5. ODPORNY NA WSTRZSY UCHWYT 6. PRZELCZNIK WLCZ / WYLCZ 7. REGULACJA PRDKOCI OBROTOWEJ 8. UCHWYT POMOCNICZY 9. POKRYWA PRZECIWPYLOWA
Nie wszystkie przedstawione lub opisane akcesoria znajduj si w standardowym zestawie.

TECHNICZNE DANE
Typ DX27 (27 - oznaczenie maszyny, reprezentujce mlot obrotowy)

Wolta

Wejcie zasilania

PL

Prdko bez obcienia

Wspólczynnik uderzenia

Energia uderzenia

Rodzaj collet

Maksymalna wydajno wiercenia

Stal Kamieniarstwo Drewno

Klasa ochrony

Ciar maszyny

DX27 230-240V~50Hz
1500W 0-920 /min 0-3700/min
5.0J SDS-Plus
13mm 32mm 40mm
/II 5.7kg

INFORMACJE O HALASIE
Waone cinienie akustyczne KpA= Waona moc akustyczna KwA= Uywa ochrony sluchu

LpA: 93,3 dB (A) 3 dB(A)
LwA: 104,3 dB (A) 3 dB(A)

38

INFORMACJE WIBRACJE
Lczne wartoci wibracji, okrelone wedlug EN60745 Wiercenie z funkcj mlota w betonie
Dlutowanie

Warto emisji wibracji: ah,p= 8,35 m/s2 Niepewno K = 1,5 m/s² Warto emisji wibracji: ah,p = 7,68 m/s2 Niepewno K = 1,5 m/s²

Zadeklarowana calkowita warto wibracji moe by wykorzystana do porównania jednego narzdzia z innym oraz moe by uyta we wstpnej ocenie naraenia.

Ostrzeenie: Warto emisji wibracji w czasie rzeczywistego uywania elektronarzdzia moe si róni od zadeklarowanej, w zalenoci od sposobu uywania narzdzia w nastpujcych przykladach i innych sposobach uywania narzdzia: Jak uywane jest narzdzie oraz, czy material jest city czy wiercony. Czy narzdzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidlowo konserwowane. Czy uywane s prawidlowe akcesoria narzdzia i czy narzdzie jest wlaciwie naostrzone oraz w dobrym stanie. Czy dokrcone s szczki na uchwycie i czy uywane s jakiekolwiek akcesoria antybiracyjne. Oraz, czy narzdzie jest uywane zgodnie z przeznaczeniem i wedlug instrukcji.

Niepawidlowe prowadzenie tego narzdzia moe spowodowa syndrom wibracji rk

Ostrzeenie: W szczególnoci, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach uywania

PL

powinno bra take pod uwag wszystkie elementy cyklu dzialania, takie jak czasy wylczenia narzdzia i czas

bezczynnoci, ale nie rzeczywicie wykonywan prac. Moe to znacznie zmniejszy poziom ekspozycji w calym okresie

pracy.

Pomoc w minimalizacji naraenia na wibracje.

Naley ZAWSZE uywa ostrych dlut, wiertel i ostrzy

Narzdzie naley konserwowa z godnie z instrukcjami i prawidlowo smarowa (w odpowiednich miejscach)

Jeli narzdzie jest uywane regularnie naley zakupi akcesoria antywibracyjne.

Naley zaplanowa harmonogram pracy w celu rozloenia uywania narzdzi wytwarzajcych wysoki poziom drga na kilka dni.

AKCESORIA

DX27

Uchwyt pomocniczy

1

Wskanik glbokoci

1

Pokrywa przeciwpylowa

1

Zalecamy zakup akcesoriów wymienionych na powyszej licie w tym samym sklepie, w którym sprzedawane s narzdzia. Aby uzyska wicej informacji, zobacz opakowanie akcesoriów. Personel sklepu moe udzieli porady.

39

OPERACYJNY INSTRUKCJE
UWAGA: Przed uyciem narzdzia przeczytaj uwanie instrukcj obslugi.
Moliwe uycie Narzdzie przeznaczone jest do wiercenia mlotkowego w betonie, cegle i kamieniu oraz do lekkich prac dlutowania. Nadaje si równie do wiercenia bez wplywu na drewno, metal, ceramik i plastik.
MONTA 1. WYREGULUJ UCHWYT POMOCNICZY (PATRZ RYS. A) Dla Pastwa osobistego bezpieczestwa zalecamy korzystanie z uchwytu pomocniczego przez caly czas. Obró rkoje uchwytu pomocniczego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby poluzowa piercie zaciskowy. Piercie zaciskowy uchwytu pomocniczego nasu na kolnierz rkojeci mlota i obracaj rkojeci wokól kolnierza, a do uzyskania danej pozycji roboczej. Obróci uchwyt zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu dokrcenia uchwytu pomocniczego na odpowiedni pozycj.
OSTRZEENIE: Podczas pracy naley uy dodatkowego uchwytu.
PL
2. MONTA GLBOKOCIOMIERZA (PATRZ RYS. B) Za pomoc glbokociomierza mona ustawi stal glboko mlotka. Obró rub blokujc (a) na górze uchwytu pomocniczego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby poluzowa, wló glbokociomierz do otworu w uchwycie. Przenie go w dane miejsce. Obró rub blokujc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby dokrci.
3. WKLADANIE I WYJMOWANIE WIERTLA (NIE WCHODZI W SKLAD ZESTAWU) (PATRZ RYS. C) Uwaaj, aby nie uszkodzi oslony przeciwpylowej podczas wymiany narzdzi. - Wstaw Przed wloeniem wyczy i nasmaruj siewnik. Wcignij tulej blokujc (a) uchwytu wiertla i wló wiertlo bezpylowe do uchwytu wiertla w sposób skrcony, a si zablokuje. Wiertlo si zablokuje. Sprawd blokad, pocigajc narzdzie. - USUWANIE Wcignij tulej blokujc uchwytu glowicy noowej i wycignij glowic noow.
OSTRZEENIE: Twój nowy mlot udarowo-obrotowy KRESS wytwarza potn moc, aby szybko i wydajnie wykona prac. Sily te mog powodowa pkanie gorszych kocówek SDS i zacinanie si w uchwycie.
40

Dlatego zalecamy, aby to narzdzie korzystalo wylcznie z wysokiej jakoci bitów SDS.
DZIALANIE 1. PRZELCZNIK WLCZ / WYLCZ (PATRZ RYS. D) Nacinij wlcznik / wylcznik, aby uruchomi i zwolnij go, aby zatrzyma narzdzie.
2. REGULACJA PRDKOCI (PATRZ RYS. E) Za pomoc regulatora prdkoci mona wybra wymagan prdko (równie podczas pracy). Wymagana prdko jest zalena od materialu i powinna by okrelona na podstawie próby praktycznej.
3. ODPORNY NA WSTRZSY UCHWYT Uchwyt antywibracyjny redukuje wibracje, dziki czemu praca jest bardziej komfortowa i bezpieczna.
4. POKRYWA PRZECIWPYLOWA (PATRZ RYS. F) Przed wierceniem naley zaloy oslon przeciwpylow na wiertlo.
OSTRZEENIE: Zawsze ubieraj okulary ochronne podczas uywania tego urzdzenia.
5. WYBÓR TRYBU FUNKCJI (PATRZ RYS. G) Uyj pokrtla wyboru funkcji, aby ustawi dzialanie skrzyni biegów dla kadej aplikacji. Aby przelcza si midzy funkcjami, nacinij przycisk odblokowania (a) i obró wybierak do danego trybu pracy. UWAGA: Po obróceniu na dan pozycj przesu pokrtlo wyboru w lewo lub w prawo, aby sprawdzi, czy pokrtlo zostalo zablokowane.
Tryb jednoczesnego wiercenia i uderzania w beton, Mur
Tryb wiercenia lub wiercenia w stali, drewnie i tworzywach sztucznych
Tryb lub wycinanie

Tryb regulacji kta uchwytu dlutowania UWAGA: Najpierw wybierz ten tryb "
" funkcji, i ustaw kt uchwytu w danym kierunku. Nastpnie wybierz tryb" " , wykonaj prac dluta.
OSTRZEENIE: Przelcznik wyboru trybu pracy mona obslugiwa tylko podczas postoju.
WSKAZÓWKI DOTYCZCE PRACY Z NARZDZIEM

ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
1. Jeli narzdzie elektryczne nie uruchamia si, naley najpierw sprawdzi wtyczk w kontakcie.
2. Jeli mlotek jest zbyt gorcy, naley ustawi przelcznik mlota w tryb wiercenia i pozwoli mu pracowa z maksymaln prdkoci obrotow bez obcienia przez 2 minuty.
3. Jeli wydajno pracy mlotka jest zbyt niska, naley doda odpowiedni ilo smaru do smarownicy.
4. Jeeli podczas uywania mlotka zauwaymy, e ma on nisk wydajno to naley sprawdzi, czy narzdzie nie jest tpe.
5. Jeli usterki nie da si usun, naley odda narzdzie do naprawy autoryzowanemu sprzedawcy.

1. Zmniejsz nacisk na wiertlo, gdy ma si ono przebi.

Zapobiegnie to zakleszczaniu si wiertla 2. Podczas wiercenia duego otworu naley najpierw

OCHRONA RODOWISKA

wywierci otwór pilotowy za pomoc mniejszego

Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by

wiertla.

wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa

3. Zawsze naley wywiera nacisk na wiertlo w linii

domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli

prostej, a w miar moliwoci pod ktem prostym do

istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce

obrabianego przedmiotu.

recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub

4. Nigdy nie naley zmienia trybu pracy podczas pracy

sprzedawcy detalicznego.

mlotka obrotowego.

PL

5. Nie naley wywiera nadmiernego nacisku na

narzdzie podczas dlutowania. Uycie sily nie

przyspieszy pracy.

KONSERWACJA
Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, obslugi technicznej lub konserwacji naley wyj wtyczk z gniazdka. Narzdzie to nie wymaga adnego dodatkowego smarowania czy konserwacji. W narzdziu nie ma adnych czci, które wymagalyby serwisowania przez uytkownika. Nigdy nie naley uywa wody czy rodków czyszczcych do czyszczenia narzdzia z napdem elektrycznym. Czyci such szmatk. Zawsze naley przechowywa narzdzie w suchym miejscu. Utrzymywa w czystoci otwory wentylacyjne silnika. Utrzymywa wszystkie urzdzenia sterujce w czystoci. Jeli uszkodzony zostanie przewód zasilajcy, aby unikn niebezpieczestwa powinien zosta wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu lub inn wykwalifikowan osob.

41

DEKLARACJA ZGODNOCI
My, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany deklarujemy, e produkt, Opis Mlot obrotowy Typ DX27 (27- oznacenie strojov, zástupca vtacie kladivo) Funkcja zatkaní rôznych materiálov jest zgodny z nastpujcymi dyrektywami: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Normy s zgodne z: EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Osoba upowaniona do kompilacji pliku technicznego,
PL Nazwa Marcel Filz
Adres Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2020/6/8 Allen Ding Zastpca glównego inyniera, testowanie i certyfikacjaPositec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
42

www.catpowertools.com
©2020 Caterpillar. CAT, CATERPILLAR, their respective logos, "Caterpillar Yellow," the "Power Edge" trade dress as well as corporate and product identity used herein, are trademarks of Caterpillar and may not be used without permission. Positec Group Limited,a licensee of Caterpillar Inc


Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 13.1 (Windows)