Instruction Manual for Einhell models including: GE-DW 1255 N-A, GE-DW 1255 N-A Deep Well Pump, Deep Well Pump, Well Pump, Pump
File Info : application/pdf, 72 Pages, 1.22MB
DocumentDocumentD Originalbetriebsanleitung Tiefbrunnenpumpe GB Original operating instructions Deep well pump I Istruzioni per l'uso originali Pompa per pozzo CZ Originální návod k obsluze Cerpadlo do hloubkových studní SK Originálny návod na obsluhu Hbkové studové cerpadlo SLO Originalna navodila za uporabo Crpalka za vodnjak H Eredeti használati utasítás Mélykútí szivattyú PL Instrukcj oryginaln Pompa glbinowa GE-DW 1255 N-A 7 Art.-Nr.: 41.709.38 Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 21024 17.10.2024 09:43:26 1 1 2 3 4 2 1. 1. 2. 2. 2. 3 1. - 2 Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 2 >100 cm 17.10.2024 09:43:28 4 5 6 7 3 1 - 3 Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 3 17.10.2024 09:43:30 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 7) 1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri- sikos Bedienungsanleitung lesen. 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gefahr! Die Pumpe muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden (nach VDE 0100 Teil 702 und 738). Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimmbecken, Planschbecken jeder Art und sonstigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann! · Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, las- sen Sie fachmännisch prüfen, ob die Erdung, Nullung oder Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der EnergieVersorgungsunternehmen entsprechen und einwandfrei funktionieren. · Die elektrischen Steckverbindungen sind vor Nässe zu schützen. · Bei Überschwemmungsgefahr die Steckver- bindungen im überflutungssicheren Bereich anbringen. · Die Förderung von aggressiven Flüssig- keiten, sowie die Förderung von abrasiven (schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall zu vermeiden. · Das Gerät ist vor Frost zu schützen. · Das Gerät ist vor Trockenlauf zu schützen. · Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete Maßnahmen zu verhindern. 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Schlauchanschluss 2. Aufhängeösen 3. Schmutzsieb 4. Befestigungsseil 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- dig ist. - 4 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 4 17.10.2024 09:43:32 D · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! · Tiefbrunnenpumpe · Befestigungsseil · Standfuß · Originalbetriebsanleitung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die Förderung von Wasser mit einer maximalen Temperatur von 35° C bestimmt. Das Gerät darf nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für Motorenkraftstoffe, Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet werden! Das Gerät findet überall dort Anwendung, wo Wasser umgefördert werden muss, z.B. im Haushalt, im Garten, und vielen Anwendungen mehr. Es darf nicht für den Betrieb von Schwimmbecken verwendet werden! Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen. Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu erwartende Lebenszeit des Gerätes wird sich dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde. Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Durch Auslaufen von Schmieröl/Schmiermittel kann das Wasser verunreinigt werden. 4. Technische Daten Netzanschluss ....................... 220-240 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung ............................... 1200 Watt Fördermenge max. ..................................6000 l/h Förderhöhe max. ......................................... 55 m Eintauchtiefe max. ....................................... 19 m Wassertemperatur max. .............................. 35°C Schlauchanschluss ............... ca. 33,3 mm (1") IG Fremdkörper max.: .............................Klarwasser Schutzart: .....................................................IPX8 Netzleitung................................................... 22 m 5. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. 5.1 Die Installation Die Installation des Gerätes erfolgt entweder: · Stationär mit fester Rohrleitung oder · Stationär mit flexibler Schlauchleitung Druckschlauch oder -rohr mit passendem Anschluss am Druckanschluss (1) anschließen. Befestigungsseil (4) an der Aufhängeöse (Bild 3/ Pos. 2) festbinden. Hinweis: Klären Sie vor dem Betrieb der Pumpe mögliche Sonderbedingungen für die Installation! Wenn z.B. ein Stromausfall, eine Verschmutzung oder eine defekte Abdichtung zu Sachschäden führen können, sind zusätzliche Schutzmaßnahmen zu installieren. Diese Schutzmaßnahmen sind zum Beispiel: Parallel laufende Pumpen auf einem getrennt abgesicherten Stromkreis, Feuchtigkeitssensoren zur Abschaltung, und ähnliche Sicherheitseinrichtungen. In Zweifelsfällen lassen Sie sich unbedingt von einem Sanitärfachmann beraten. - 5 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 5 17.10.2024 09:43:32 D Die maximale Fördermenge kann nur mit dem größtmöglichen Leitungsdurchmesser erreicht werden, beim Anschluss kleinerer Schläuche oder Leitungen wird die Fördermenge reduziert. Verwendung des Befestigungsseils Bei der Installation ist zu beachten, dass das Gerät niemals freihängend an die Druckleitung oder am Stromkabel montiert werden darf. Das Gerät muss an dem dafür vorgesehenen Aufhängeösen aufgehängt werden, bzw. auf dem Schachtboden aufliegen. Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten, muss der Schachtboden immer frei von Schlamm oder sonstigen Verunreinigungen sein. Bei zu geringem Wasserspiegel kann der im Schacht befindliche Schlamm schnell eintrocknen und das Gerät am Anlaufen hindern. Deshalb ist es notwendig, das Gerät regelmäßig zu prüfen (Anlaufversuche durchführen). Aufstellung der Pumpe: Vermeiden Sie das Ansaugen von Sedimenten und Feststoffe (wie z.B. Schlamm, Sand, ...), da diese zur Zerstörung der Pumpe führen kann. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Pumpe zum Boden und reinigen Sie gegebenenfalls den Pumpenschacht regelmäßig. Je nach Einsatzzweck der Pumpe den Standfuß montieren bzw. demontieren. Der Pumpenschacht sollte eine ausreichende Größe haben. Einsatz der Pumpe ohne Standfuß (Bild 3): Für den Einsatz der Pumpe in einem Tiefbrunnen bzw. in einem engen Schacht von mind. 100 mm Durchmesser, muss der Standfuß von der Pumpe abgenommen werden (Bild 2). Lösen Sie dazu die zugehören Schrauben an der Pumpe. Montieren Sie das Befestigungsseil an der Tiefbrunnenpumpe, um sie an diesem in den Brunnen oder Schacht ab zu senken. Um eine sichere Positionierung sicherzustellen, die Pumpe zunächst auf den Boden absenken. Anschließend die Pumpe wieder mit definierten Abstand am gespannten Seil herausziehen und fixieren. Die Pumpe darf nicht am Boden abgestellt werden. Einsatz der Pumpe mit Standfuß (Bild 4+5) Soll die Pumpe auf dem Grund aufgesetzt werden (z.B. Zisterneneinsatz), montieren Sie den Standfuß mit den zugehörigen Schrauben an der Pumpe (Bild 2). Dadurch wird ein definierter Abstand zum Boden gewährleisten und das An- saugen von Sedimenten und Feststoffen kann vermindert werden. Befestigen Sie stets die Pumpe mit dem Befestigungsseil und achten Sie auf ein gespanntes Seil, um das Umfallen der Pumpe zu verhindern. 5.2 Der Netzanschluss Gefahr! Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Das Gerät ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit 220-240 V ~ 50 Hz. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose ausreichend abgesichert ist (mind. 6 A) und einwandfrei in Ordnung ist. Führen Sie den Netzstecker in die Steckdose ein und das Gerät ist somit betriebsbereit. 6. Bedienung Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen: · Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungs- gemäß angebracht wurde. · Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss 220-240 V ~ 50 Hz beträgt. · Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zu- stand der elektrischen Steckdose. · Vergewissern Sie sich, dass niemals Feuch- tigkeit oder Wasser an den Netzanschluss kommt. · Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft. · Zum Ausschalten des Gerätes ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Hinweis! 1. Pumpe an einem Befestigungsseil in den Brunnen oder Schacht ablassen. 2. Bitte darauf achten, dass die Pumpe vollstän- dig unter Wasser ist und ca. 10 cm über dem Boden. 3. Netzstecker an Steckdose anschließen. Die Pumpe startet 3 sek. nach Einstecken des Anschlusskabels. 6.1 Automatikbetrieb: Pumpe baut Druck auf (z.B. Wasserhahn geschlossen) und schaltet sich dann von selbst ab. Durch das integrierte Rückschlagventil hält sich der Druck solange im Schlauch bis wieder Wasser entnommen wird. - 6 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 6 17.10.2024 09:43:32 D Wenn der Druck unter 3 Bar fällt schaltet sich die Pumpe automatisch wieder ein. 6.2 Trockenlauf-Sicherung: Die Pumpe wird automatisch abgeschaltet wenn keine Förderflüssigkeit mehr vorhanden ist. Die Pumpe schaltet nach 5 Sek. für 30 Sek. ein. Danach läuft die Pumpe in 3 Zyklen mit 5 Sek. Aus und 20 Sek. Ein. Bei weiterer ausbleibender Förderleistung startet die Pumpe nach 1 Std., 5 Std. und schließlich alle 24 Std. erneut. Hinweis! Falls ein Trockenlauf festgestellt wird, muss darauf geachtet werden, dass die Druckleitung stets geschlossen ist. 8.1 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.2 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: · Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com 9. Entsorgung und Wiederverwertung 7. Austausch der Netzanschlussleitung Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! · Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen. · Bei transportabler Verwendung sollte das Ge- rät nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser gereinigt werden. · Befestigungsschrauben des Schmutzsiebes (Bild 6/Pos. 3) lösen und Schmutzsieb und Ansaugbereich reinigen. · Schmutzsieb wieder befestigen. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. - 7 Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 7 17.10.2024 09:43:32 D 11. Fehlersuchplan Störungen Gerät läuft nicht an Gerät fördert nicht Gerät schaltet nicht aus Fördermenge ungenügend Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab Ursachen - Netzspannung fehlt - Einlaufsieb verstopft - Druckschlauch geknickt - Druckseite undicht - Einlaufsieb verstopft - Leistung verringert, durch stark verschmutzte und schmirgelnde Wasserbeimengungen - Motorschutz schaltet das Gerät wegen zu starker Wasserverschmutzung ab - Wassertemperatur zu hoch, Motorschutz schaltet ab Abhilfe - Netzspannung überprüfen - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reini- gen - Knickstelle beheben - Druckseite reinigen - Einlaufsieb reinigen - Gerät reinigen und Verschleißteile ersetzen - Netzstecker ziehen und Gerät sowie Schacht reinigen - Auf maximale Wassertemperatur von 35° C achten! - 8 Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 8 17.10.2024 09:43:32 D Nur für EU-Länder Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten. Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lager- und Versandflächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 9 Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 9 17.10.2024 09:43:33 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile Pumpenrad Beispiel * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: · Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 10 - 10 - 17.10.2024 09:43:33 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an dem von Ihnen in der Europäischen Union erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel oder den Austausch des Geräts beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. Bei Artikel unter dem Brand ,,Professional" gilt der Ausschluss für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz nicht. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: · Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerech- ter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. · Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über- lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, ....) Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. · Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sons- tigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Beispielsweise unterliegen Akkus und Akkupacks einem natürlichen Verschleiß und sind konstruktionsbedingt auf eine begrenzte Zyklenzahl ausgelegt. Der Verschleiß wird insbesondere durch abverlangte Lasten, Ladegeschwindigkeiten aber auch durch Exposition gegenüber Hitze, Kälte, Vibration und Stöße negativ beeinflusst. 4. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Geräts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. 6. Wenn Sie das Gerät in ein anderes Land der Europäischen Union verbracht haben als das Land, in dem Sie das Gerät erworben haben, erbringen wir die Garantieleistung durch einen dortigen Servicepartner. Bei Verbringung außerhalb der Europäischen Union besteht kein Garantieanspruch. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. Garantiegeber ist: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Deutschland) Der Service wird erbracht durch: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar - 11 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 11 17.10.2024 09:43:33 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz. Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar rund um die Uhr, sieben Tage die Woche. ERSATZTEILE ZUBEHÖR PRODUKTINFORMATIONEN PREISINFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN TRACK & TRACE GARANTIEVERLÄNGERUNGEN REPARATURSERVICE SERVICE-STELLEN VOR ORT Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar Telefon: Telefax: E-Mail: 09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 Service-DE@Einhell.com - 12 - Einhell-Service.com >>> Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 12 17.10.2024 09:43:33 GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. Explanation of the symbols used (see Fig. 7) 1. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. · Before you put the equipment into opera- tion, arrange for a specialist to check that the earthing, protective multiple earthing or residual-current operated circuit-breaker cir- cuit comply with the safety regulations of the power supply company and work correctly. · The electrical plug-in connections must be protected from wet conditions. · If there is a risk of flooding, place the plug-in connections in an area which is safe from flooding. · Strictly avoid pumping aggressive liquids and abrasive substances. · Protect the equipment from frost. · Protect the equipment from dry running. · Take suitable measures to keep the equip- ment out of the reach of children. 1. Safety regulations Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. Children are not allowed to use this equipment. Children are not allowed to carry out cleaning or maintenance. This equipment can be used by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the machine. Danger! The pump must be powered via an earthleakage circuit breaker (RCD) with a rated fault current of no more than 30 mA (according to VDE 0100 Part 702 and 738). The equipment is not designed for use in swimming pools and paddling pools of any kind or other bodies of water in which people or animals may be present during operation. It is prohibited to operate the equipment if a person or animal is in the danger area. Ask your electrician! 2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1) 1. Pressure connector 2. Suspension eyelets 3. Dirt screen 4. Securing cable 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions. · Open the packaging and take out the equip- ment with care. · Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). · Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for transport damage. · If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! - 13 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 13 17.10.2024 09:43:53 · Deep well pump · Securing cable · Pedestal · Original operating instructions GB Hose connection.............approx. 33.3 mm (1") IG Max. size of foreign bodies:................. clear water Protection type..............................................IPX8 Power cable ................................................. 22 m 3. Proper use The equipment you have purchased is designed to pump water with a maximum temperature of 35 °C. This equipment must never be used for other liquids, especially not for engine fuels, cleaning agents and other chemically-based products! The equipment can be used wherever you want to move water, e.g. in the house, in the garden, and for many other applications. It must not be used to operate swimming pools! If you want to use the equipment in bodies of water with a natural, muddy bottom, place the equipment in a slightly elevated position, e.g. on bricks. The equipment is not designed for continuous operation, e.g. as a circulating pump in a pond. In this case the equipment's anticipated life will be greatly shortened because the equipment was not designed for continuous loading. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. The water may be contaminated by escaping lubricating oil/lubricant. 4. Technical data Mains connection.................... 220-240 V ~ 50 Hz Power rating............................................. 1200 W Max. pumping rate ...................................6000 l/h Max. delivery head....................................... 55 m Max. submersion depth................................ 19 m Max. water temperature ............................... 35°C 5. Before starting the equipment Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. 5.1 Installation The equipment can be installed either: · Stationary with a rigid pipe line or · Stationary with a flexible hose line Connect the pressure hose or pipe to the pressure connector (1) using a suitable connector. Fasten the securing cable (4) to the suspension eyelet (Fig. 3/Item 2). Notice! Before you use the pump, clarify any possible special conditions which need to be fulfilled for the installation! For example, additional safety measures may be needed if damage to property could result from a power failure, soiling or a defective gasket. Examples of such safety measures: Pumps running in parallel on a separately protected power circuit, moisture sensors for switching off the pumps, and similar safety arrangements. Be sure to consult a professional plumber if you have any doubt. The maximum pumping rate is possible only with the largest possible line diameter; if smaller hoses or pipes are connected, the pumping rate will be reduced. Using the securing cable When installing, never hang the equipment by the discharge line or by the power cable. The equipment must be hung from the suspension eyelets provided or it must rest on the bottom of the shaft. To ensure that the equipment works properly, the bottom of the shaft must always be free of sludge and other accumulations of dirt. If the water level is too low, the sludge in the shaft can quickly dry out and hinder the equipment from starting. It is necessary therefore to check the equipment regularly (carry out trial start-ups). - 14 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 14 17.10.2024 09:43:53 GB Installing the pump: Avoid intake of sediment and solid matter (e.g. sludge, sand, etc.), which can cause damage to the pump. Make sure there is sufficient distance between the pump and the ground, and clean the pump shaft regularly, as needed. Assemble or remove the pedestal, depending on the intended use of the pump. The pump shaft should be large enough. Operating the pump without the pedestal (Figure 3): If the pump is to be used in a deep well or in a narrow shaft with a minimum diameter of 100 mm, the pedestal must be removed from the pump (Figure 2). Undo the corresponding screws on the pump. 6. Operation You can put the equipment into operation after you have thoroughly read the installation and ope- rating instructions. Pay attention to the following points: · Check that the discharge line is fitted correct- ly. · Make sure that the electrical connection is 220-240 V ~ 50 Hz. · Check that the electrical socket-outlet is in good working order. · Make sure that no moisture or water can ever reach the power connection. · Make sure that the equipment does not run dry. · To switch off the equipment, pull the power plug out of the socket outlet. Attach the securing cable to the deep well pump and lower it into the well or shaft. To ensure that it is safely positioned, first let the pump drop to the bottom. Then pull back on the taut cable and secure the pump at the defined distance. The pump must not be placed on the ground. Operating the pump with the pedestal (Figure 4 +5) If the pump is to be resting on the ground (e.g. when used in a cistern), attach the pedestal to the pump with the corresponding screws (Figure 2). This ensures that the pump will remain at a defined distance from the ground, reducing the intake of sediment and solid matter. Always secure the pump with the securing cable and make sure the cable is taut so that the pump does not fall over. 5.2 Mains connection Danger! The equipment you have purchased comes with an earthing-pin plug. The equipment is designed for connection to a socket outlet with earthing contact for 220-240 V ~ 50 Hz. Make sure that the socket-outlet is sufficiently fused (at least 6 A) and in good working order. Insert the power plug in the socket-outlet and the equipment is ready for operation. Important! 1. Lower the pump into the well or shaft using a securing cable. 2. Ensure that the pump is completely under the surface of the water and approx. 10 cm above the bottom. 3. Connect the mains plug to the socket. The pump starts approx. 3 seconds after the connection cable has been plugged in. 6.1 Automatic mode: The pump is building up pressure (e.g. a water tap is closed) and then switches off automatically. The integrated non-return valve ensures that the pressure is maintained in the hose until water is drawn off again. When the pressure drops below 3 bar, the pump switches on again automatically. 6.2 Dry-run safeguard: The pump is switched off automatically is there is no longer any medium available. After 5 seconds the pump switches on for 30 seconds. After that the pump runs in three cycles with 5 seconds OFF and 20 seconds ON. If there is still no output, the pump starts again after 1 hour, 5 hours and finally after 24 hours. Important! If you find that the pump is running dry, make sure that the discharge line is always closed. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 15 - 15 - 17.10.2024 09:43:53 GB 7. Replacing the power cable 10. Storage Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger. Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! · Unplug the power plug prior to any mainte- nance work. · For mobile applications, the equipment should be cleaned with clear water after every usage. · Undo the fastening screws on the dirt screen (Figure 6/Item 3) and clean the dirt screen and intake section. · Insert the dirt screen again. 8.1 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 8.2 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: · Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 16 - 16 - 17.10.2024 09:43:54 GB 11. Troubleshooting guide Faults The equipment does not start The equipment does not pump The equipment does not cut out Insufficient pumping rate The equipment switches off after briefly running Cause - Power supply not connected - Intake sieve clogged - Discharge hose kinked - Delivery side is leaking - Intake sieve clogged - Performance reduced due to heavi- ly contaminated and abrasive water impurities - Motor circuit-breaker switches the equipment off due to excessive water contamination - Water temperature too high; motor circuit-breaker switches the equipment off Remedy - Check power supply - Clean intake sieve with water jet - Unkink the hose - Clean the delivery side - Clean intake sieve - Clean equipment and replace wear parts - Unplug power plug and clean equipment and shaft - Ensure that maximum permissible water temperature (35 °C) is not exceeded Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 17 - 17 - 17.10.2024 09:43:54 GB Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/ EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 18 - 18 - 17.10.2024 09:43:54 GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* Consumables* Missing parts Category Impeller Example * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: · Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 19 - 19 - 17.10.2024 09:43:54 GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply solely to consumers, i.e. natural persons, who do not want to use this pro- duct in connection with either their commercial or other self-employed activities. These guarantee terms regulate additional guarantee services which the undermentioned manufacturer promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory rights of guarantee are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The guarantee services cover only defects due to material or manufacturing faults on the new product which you have bought in the European Union from the undermentioned manufacturer and are limited to either the rectification of said defects or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that only equipment under the brand name "Professional" has been designed for use in commercial, trade or professional applications. For all other products the guarantee is invalidated if the equipment is used within the guarantee period in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. 3. Our guarantee does not cover: · Damage to the equipment caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or by unprofessional installation; damage caused by failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type); damage caused by failure to comply with the maintenance and safety regulations; damage caused by exposing the equipment to abnormal environmental conditions; damage resulting from poor care and maintenance. · Damage to the equipment caused by misuse or incorrect applications (e.g. overloading the equipment or using non-approved attachments or accessories); damage caused by foreign bodies (e.g. sand, stones, dust, ....) getting inside the equipment. Damage in transit; damage caused by force or external influences (e.g. by dropping the equipment). · Damage to the equipment or parts of the equipment which is owed to use-related, normal or otherwise natural wear. For example, batteries and battery packs are manufactured with a cycle limit for designrelated reasons. Wear is negatively influenced in particular by load demands and charging speeds as well as exposure to heat, cold, vibration and impact. 4. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the equipment. Guarantee claims must be submitted before the end of the guarantee period and within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the equipment even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or for any replacement parts fitted. This also applies if on-site service is used. 5. To assert your guarantee claim, register the defective equipment at: www.Einhell-Service.com. You will need to provide proof of purchase of the new item of equipment. Equipment returned without such proof or without a rating plate are excluded from the guarantee services because of the lack of traceability. If the defect is covered by our guarantee, then either the item in question will be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. 6. If you have taken the equipment with you to a different EU country than where you bought it, we will arrange for a local service partner to provide the guarantee services. If you take the equipment outside the EU, the guarantee will not apply. Of course, we are also happy to offer a chargeable repair service for any defects which are not covered or no longer covered by the scope of this guarantee. To take advantage of this service, please send the equipment to our service address. We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumables and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion`s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 20 - 20 - 17.10.2024 09:43:54 I Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 7) 1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg- gete le istruzioni per l'uso. 1. Avvertenze sulla sicurezza · Prima di mettere in funzione l'apparecchio, fate controllare da uno specialista che la messa a terra, la messa a terra del neutro o il circuito di sicurezza per correnti di guas- to corrispondano alle norme di sicurezza dell'ente responsabile della fornitura di ener- gia elettrica e funzionino in modo corretto. · I collegamenti elettrici ad innesto devono es- sere protetti dall'umidità. · In caso di pericolo di inondazioni collocate i collegamenti ad innesto in un'area che non ne venga interessata. · Si deve comunque evitare in ogni caso di convogliare liquidi aggressivi e sostanze ab- rasive. · L'apparecchio deve essere protetto dal gelo. · L'apparecchio deve essere protetto da un fun- zionamento a secco. · Adottate misure atte a tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini. Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliate o sono state istruite riguardo l`uso sicuro dell`apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l`apparecchio. Pericolo! La pompa deve venire alimentata tramite un dispositivo di protezione per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto non superiore a 30 mA (secondo la norma VDE 0100 parte 702 e 738). L'apparecchio non è adatto all'uso in piscine, piscine per bambini di ogni tipo e vasche in cui possano essere presenti persone o animali mentre essa è in funzione. È vietato l'uso dell'apparecchio in presenza di persone o animali nella zona di pericolo. Rivolgetevi al vostro elettricista specializzato! 2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1) 1. Attacco del tubo flessibile 2. Occhielli di sospensione 3. Filtro per lo sporco 4. Fune di fissaggio 2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. · Aprite l'imballaggio e togliete con cautela l'apparecchio dalla confezione. · Togliete il materiale d'imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). · Controllate che siano presenti tutti gli elemen- ti forniti. · Verificate che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. · Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. - 21 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 21 17.10.2024 09:43:54 I Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! · Pompa per pozzo · Fune di fissaggio · Base di appoggio · Istruzioni per l'uso originali 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Collegamento alla rete ............ 220-240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita ................................ 1200 Watt Portata max..............................................6000 l/h Prevalenza max............................................ 55 m Profondità di immersione max...................... 19 m Temperatura max. dell'acqua ....................... 35°C Attacco del tubo flessibile ...... ca. 33,3 mm (1") IG Corpi estranei max.........................Acqua limpida Tipo di protezione .........................................IPX8 Cavo de alimentazione ................................ 22 m L'apparecchio che avete acquistato è destinato a convogliare acqua con una temperatura massima di 35° C. L'apparecchio non deve essere assolutamente usato per altri liquidi, in particolare se si tratta di carburanti per motori, detergenti ed altri prodotti chimici! 5. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. L'apparecchio può essere impiegato ovunque si debba pompare dell'acqua, per es. in casa, in giardino e in molti altri settori. Non deve essere usato nel caso di vasche di piscine! Per usare l'apparecchio in acqua con fondo naturale e fangoso, mettetelo in un posto un po' sollevato, per es. su dei mattoni. L'apparecchio non è adatto per l'uso continuo, per es. come pompa di circolazione nel laghetto. La durata utile prevista dell'apparecchio si ridurrà notevolmente, poiché non è stato costruito per una sollecitazione continua. L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. La fuoriuscita di olio lubrificante/altri lubrificanti può comportare una contaminazione dell'acqua. 5.1 L'installazione L'installazione dell'apparecchio viene effettuata o: · in modo fisso con tubazione rigida o · in modo fisso con tubazione flessibile Allacciate il tubo di mandata rigido o flessibile con il collegamento adatto all'attacco di mandata (1). Fissate la fune di fissaggio (4) all'occhiello di sospensione (Fig. 3/Pos. 2). Avviso! Eventuali condizioni speciali di installazione vanno chiarite prima della messa in esercizio della pompa! In caso di danni causati ad esempio da sporcizia, una caduta di corrente o una guarnizione difettosa, dovete installare le ulteriori misure di protezione. Le misure di protezione sono ad esempio: pompe con funzionamento parallelo su un circuito di corrente con protezione separata, sensori di umidità per il disinserimento e dispositivi di sicurezza simili. In caso di dubbi fatevi consigliare assolutamente da un tecnico di impianti sanitari. La portata massima si raggiunge soltanto con un diametro massimo della tubazione, mentre collegando tubazioni e tubi flessibili più piccoli la portata viene ridotta. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 22 - 22 - 17.10.2024 09:43:55 I Uso della fune di fissaggio Durante l`installazione fate attenzione a non montare mai l`apparecchio appeso al tubo di mandata o al cavo della corrente. L`apparecchio deve essere agganciato agli occhielli di sospensione previsti oppure appoggiato sul fondo del pozzetto. Per garantire un perfetto funzionamento dell`apparecchio, il fondo del pozzetto deve essere sempre libero da fango o da altro sporco. In caso di un livello d`acqua insufficiente, il fango nel pozzetto può asciugarsi rapidamente e impedire all`apparecchio di avviarsi. Perciò è necessario controllare regolarmente l`apparecchio (eseguite tentativi di avviamento). Installazione della pompa: Evitate l`aspirazione di sedimenti e di solidi (come ad es. fango, sabbia, ...) perché potrebbero causare danni irreparabili alla pompa. Fate attenzione che la pompa sia a una distanza sufficiente dal fondo ed eventualmente pulite regolarmente il pozzetto della pompa. Montate ovvero smontate la base di appoggio a seconda dello scopo di utilizzo della pompa. Il pozzetto della pompa dovrebbe essere sufficientemente grande. Impiego della pompa senza base di appoggio (Fig. 3): Per l`impiego della pompa in un pozzo profondo ovvero in un pozzetto stretto di almeno 100 mm di diametro si deve togliere la base di appoggio dalla pompa (Fig. 2). A tale scopo svitate le relativi viti dalla pompa. Montate la fune di fissaggio alla pompa per pozzi profondi per poterla calare nel pozzo o nel pozzetto fissata a tale fune. Per garantire un posizionamento sicuro abbassate dapprima la pompa sul fondo. Poi sollevare la pompa all`altezza definita usando la fune tesa e fissarla. La pompa non deve essere appoggiata sul fondo. Impiego della pompa con base di appoggio (Fig. 4+5) Se la pompa deve essere appoggiata sul fondo (ad es. per l`impiego in una cisterna), montate con le relative viti la base di appoggio alla pompa (Fig. 2). In questo modo viene garantita una distanza definita dal fondo e si può ridurre l`aspirazione di sedimenti e di solidi. Fissate sempre la pompa con la fune di fissaggio e fate attenzione che sia tesa per evitare che la pompa si ribalti. 5.2 Collegamento alla rete Pericolo! L'apparecchio da voi acquistato è già dotato di una spina con messa a terra. L'apparecchio è concepito per essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra da 220-240 V ~ 50 Hz. Assicuratevi che la presa di corrente sia sufficientemente protetta (almeno 6 A) e in perfetto stato. Inserite la spina nella presa di corrente. In tal modo l'apparecchio è pronto all'esercizio. 6. Uso Dopo aver letto attentamente queste istruzioni di installazione ed uso, potete mettere in esercizio l'apparecchio tenendo presente i seguenti punti: · Verificate che il tubo di mandata sia stato montato in modo corretto. · Assicuratevi che il collegamento elettrico sia di 220-240 V ~ 50 Hz. · Verificate che la presa elettrica sia in perfetto stato. · Assicuratevi che umidità e acqua non raggi- ungano in nessun caso l'allacciamento alla rete. · Evitate che l'apparecchio funzioni a secco. · Per spegnere l'apparecchio staccate la spina dalla presa di corrente. Avvertenza! 1. Calate la pompa fissata a una fune all`interno del pozzo o del pozzetto. 2. Fate attenzione che la pompa sia completa- mente immersa nell`acqua e a ca. 10 cm dal fondo. 3. Collegate la spina di alimentazione alla presa di corrente. La pompa si avvia 3 sec. dopo che è stato inserito il cavo di collegamento. 6.1 Esercizio automatico: La pompa sviluppa pressione (per es. con rubinetto dell`acqua chiuso) e poi si spegne automaticamente. Grazie alla valvola antiritorno integrata, la pressione nel tubo flessibile si mantiene finché viene prelevata di nuovo acqua. Quando la pressione scende sotto i 3 bar, la pompa si reinserisce automaticamente. 6.2 Protezione dal funzionamento a secco: La pompa si disinserisce automaticamente se non è più presente liquido da convogliare. - 23 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 23 17.10.2024 09:43:55 I La pompa si inserisce dopo 5 sec. per 30 sec. Poi la pompa effettua 3 cicli di 5 sec. di pausa e 20 sec. di lavoro. Se continua a mancare il liquido da convogliare la pompa si riavvia dopo un`ora, 5 ore e infine ogni 24 ore. Avvertenza! Se si riscontra un funzionamento a secco, si deve fare attenzione che il tubo di mandata sia sempre chiuso. 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 9. Smaltimento e riciclaggio L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale. 10. Conservazione Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale. 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! · Prima di ogni lavoro di manutenzione stacca- te la spina dalla presa di corrente. · In caso di impiego mobile, l'apparecchio deve ogni volta essere lavato con acqua pulita dopo l'uso. · Allentate le viti di fissaggio del filtro per lo sporco (Fig. 6/Pos. 3) e pulite il filtro e la zona d'aspirazione. · Fissate di nuovo il filtro per lo sporco. 8.1 Manutenzione All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.2 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: · modello dell'apparecchio · numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 24 - 24 - 17.10.2024 09:43:55 I 11. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete L`apparecchio non convoglia - Filtro in entrata ostruito - Tubo di mandata piegato La pompa non si disinserisce - Lato mandata con perdite Portata insufficiente - Filtro in entrata ostruito - Prestazioni ridotte a causa di impurità e corpi estranei abrasivi nell`acqua La pompa si spegne dopo un breve periodo di esercizio - Il salvamotore spegne l`apparecchio a causa del notevole sporco presente nell`acqua - Temperatura dell`acqua troppo alta, il salvamotore spegne l`apparecchio Rimedio - Controllate la tensione di rete - Pulite con un getto d`acqua il filtro in entrata - Eliminate la piega - Pulite lato mandata - Pulite il filtro in entrata - Pulite l`apparecchio e sostituite le parti usurate - Staccate la spina e pulite l`apparecchio e il pozzo - Tenete presente la temperatura massima dell`acqua di 35°C! Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 25 - 25 - 17.10.2024 09:43:55 I Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Per un corretto smaltimento verificare sempre le disposizioni del proprio comune. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull`ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 26 - 26 - 17.10.2024 09:43:55 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti Esempio Girante della pompa * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: · L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 27 - 27 - 17.10.2024 09:43:56 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore sotto indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell`Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati progettati per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. Nel caso di articoli della gamma ,,Professional" acquistati con P.IVA non vale l`esclusione per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: · Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. · Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti e non originali), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, ...) danni dovuti al trasporto se effettuato a carico del cliente, all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). · Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo di usura naturale. Le batterie e i pacchi batterie sono soggetti a un invecchiamento naturale e per motivi strutturali hanno un numero limitato di cicli di ricarica. Sull`usura influiscono negativamente i carichi a cui viene sottoposta e le velocità di ricarica, ma anche l`esposizione al calore, al freddo, alle vibrazioni e agli urti. 4. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d`acquisto dell`apparecchio; in caso di articoli acquistati con P.Iva il periodo di garanzia è di 1 anno. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso di riparazione o sostituzione effettuata da un centro di assistenza autorizzato. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia conservate il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corretto. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, riceverete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio sostitutivo. 6. Se avete portato l`apparecchio in un paese dell`Unione Europea diverso da quello in cui lo avete acquistato, la prestazione di garanzia viene fornita tramite un partner del Servizio assistenza locale. Se viene trasferito al di fuori dell`Unione Europea non sussiste diritto di garanzia. Naturalmente offriamo anche un servizio di riparazione a pagamento, su apparecchi fuori dal periodo di garanzia legale o su difetti non coperti dalle condizioni di garanzia. Per usufruire di tali servizi potete far riferimento ad uno dei nostri Centri di Assistenza. Potete consultare l`elenco dei Centri Assistenza autorizzati sul nostro sito www.einhell.it. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso. Servizio Clienti Einhell Italia: email: service-italia@einhell.com; tel: 031 800863 Giorni e orari di apertura: LUN - VEN dalle 9:00 alle 12:00 e dalle 14:00 alle 17:00 Garante del servizio: Einhell Italia S.r.l., Via Delle Acacie snc, I-22070 Binago - Como Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 28 - 28 - 17.10.2024 09:43:56 CZ Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn. Vysvtlení pouzitých symbol (viz obr. 7) 1. Nebezpecí! - Ke snízení rizika zranní si pecíst návod k obsluze. · Nez uvedete pístroj do provozu, nechte odborníkem zkontrolovat, zda, uzemnní, nulování, ochranné vypínání proti chybnému proudu odpovídá bezpecnostním pedpism energetického rozvodného podniku a zda bezvadn funguje. · Elektrické zástrcky chránit ped vlhkem. · Pi nebezpecí zatopení umístit zástrcky v ob- lasti chránné ped zatopením. · V kazdém pípad je teba se vyhnout cerpání agresivních kapalin a cerpání abra- zivních látek (s brusnými úcinky). · Pístroj je teba chránit ped mrazem. · Pístroj je teba chránit ped chodem nasu- cho. · Vhodnými opateními je teba zabránit pístupu dtem. 1. Bezpecnostní pokyny Nebezpecí! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Zanedbání pi dodrzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití. Tento pístroj nesmjí pouzívat dti. Dti nesmjí provádt cistní a údrzbu pístroje. Tento pístroj smjí pouzívat osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a vdomostmi pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly pouceny ohledn bezpecného pouzívání pístroje a rozumjí nebezpecím, která mohou v dsledku pouzití vzniknout. Dti si nesmjí s pístrojem hrát. Nebezpecí! Pístroj musí být napájen ochranným vypínacem proti chybnému proudu (RCD) s jmenovitým vybavovacím chybným proudem do maximáln 30 mA (podle VDE 0100 cást 702 a 738). Cerpadlo není vhodné na pouzití v plaveckých bazénech, brouzdalistích vseho druhu a ostatních vodstvech, ve kterých se bhem provozu mohou zdrzovat osoby nebo zvíata. Provoz cerpadla bhem pobytu lidí nebo zvíat v oblasti ohrození není pípustný. Informujte se u odborného elektrikáe! 2. Popis pístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis pístroje (obr. 1) 1. Hadicová pípojka 2. Závsná ocka 3. Síto na necistoty 4. Upevovací lano 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu. · Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z balení. · Odstrate obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). · Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby- ly pi peprav poskozeny. · Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí zárucní doby. Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení! · Hlubinné cerpadlo · Upevovací lano - 29 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 29 17.10.2024 09:43:56 CZ · Noha stroje · Originální návod k obsluze 3. Pouzití podle úcelu urcení Teplota vody max. ...................................... 35 °C Hadicová pípojka ...cca 33,3 mm (1/2") vnit. záv. Cizí tlesa max.: .................................. cistá voda Druh ochrany: ...............................................IPX8 Síové vedení............................................... 22 m Vámi zakoupený pístroj je urcen na cerpání vody o maximální teplot 35 °C. Pístroj nesmí být pouzíván pro jiné kapaliny, obzvlást ne pro motorová paliva, cisticí prostedky a jiné chemické výrobky! Ped pouzitím cerpadla si vyjasnte mozné zvlástní podmínky pro instalaci! Pístroj najde uplatnní ale vsude tam, kde musí být pecerpána voda, nap. v domácnosti, zahrad, a v dalsích pouzitích. Cerpadlo nesmí být pouzíváno pro provoz v bazénech! 5. Ped uvedením do provozu Ped zapnutím se pesvdcte, zda údaje na typovém stítku souhlasí s údaji sít. 5.1 Instalace Instalace pístroje se provádí bu: · stacionárn s pevným potrubím nebo · stacionárn s pruzným hadicovým vedením Pi pouzití pístroje ve vodách s pírodním, bahnitým dnem postavte pístroj na trochu vyvýsené místo, nap. na cihly. Pístroj není urcen pro trvalé pouzívání, nap. jako cirkulacní cerpadlo v rybníku. Ocekávaná zivotnost pístroje se tak výrazn zkrátí, protoze pístroj není konstruován pro trvalé zatízení. Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme proto zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech. Vytecením mazacího oleje/maziva mze být znecistna voda. 4. Technická data Síová pípojka ....................... 220-240 V ~ 50 Hz Píkon ...................................................... 1200 W Dopravované mnozství max. ...................6000 l/h Dopravní výska max. ................................... 55 m Hloubka ponoení max. ............................... 19 m Tlakovou hadici nebo trubku pipojte pomocí vhodného pipojení na tlakovou pípojku (1). Upevovací lano (4) pevn pipojte na závsné ocko (obr. 3 / pol. 2). Upozornní! Ped pouzitím cerpadla si vyjasnte mozné zvlástní podmínky pro instalaci! Pokud by mohlo dojít nap. kvli výpadku proudu, znecistní nebo defektnímu tsnní k vcným skodám, musí se nainstalovat dodatecná ochranná opatení. Tato ochranná opatení jsou napíklad: cerpadla bzící paraleln v oddlen zajistném elektrickém obvodu, senzory vlhkosti na vypnutí a podobná bezpecnostní zaízení. V pípad pochybností se bezpodmínecn porate s odborným instalatérem. Maximálního dopravovaného mnozství mze být dosazeno pouze s co nejvtsím prmrem vedení, pi pipojení mensích hadic nebo vedení se dopravované mnozství snízí. Pouzití upevovacího lana Pi instalaci je teba dbát na to, ze pístroj nesmí být nikdy namontován voln visící na výtlacném potrubí nebo na síovém kabelu. Pístroj musí být zavsen za závsná ocka urcená pro tyto úcely, resp. dosedat na dno sachty. Aby byla zajistna bezvadná funkce pístroje, musí být dno sachty vzdy prosté bahna nebo jiných necistot. Pi moc nízké vodní hladin mze bahno nalézající se v sacht rychle zaschnout a bránit pístroji v rozbhu. Proto je nutné pístroj pravideln kontrolovat (provádt zkusební spustní). - 30 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 30 17.10.2024 09:43:56 CZ Instalace cerpadla: Vyvarujte se nasávání usazenin a pevných látek (nap. kalu, písku, ...), protoze by mohlo dojít ke znicení cerpadla. Zajistte, aby bylo cerpadlo v dostatecné vzdálenosti od zem, a v pípad poteby pravideln cistte sachtu pro umístní cerpadla. V závislosti na zamýsleném pouzití cerpadla namontujte nebo demontujte nohu cerpadla. Sachta pro umístní cerpadla by mla být dostatecn velká. Pouzití cerpadla bez oprné nohy (obr. 3): Chcete-li cerpadlo pouzít v hluboké studni nebo v úzké sacht o prmru nejmén 100 mm, je teba z cerpadla sejmout oprnou nohu (obr. 2). Za tímto úcelem povolte píslusné srouby na cerpadle. Pipojte upevovací kabel k hlubinnému cerpadlu a spuste ho do studny nebo sachty. Abyste zajistili bezpecné umístní, nejprve spuste cerpadlo na zem. Poté cerpadlo opt vytáhnte v definované vzdálenosti pomocí napnutého lana a zajistte ho. Cerpadlo se nesmí ukládat pímo na zem/dno. Pouzití cerpadla s oprnou nohou (obr. 4+5) Pokud má být cerpadlo umístno na zemi/dn (nap. vlozka do nádrze), namontujte nohu na cerpadlo pomocí píslusných sroub (obr. 2). Tím je zajistna urcitá vzdálenost od zem/dna a lze snízit nasávání sediment a pevných látek. Cerpadlo vzdy zajistte upevovacím lanem a dbejte na to, aby bylo lano napnuté a cerpadlo se nepevrátilo. 6. Obsluha Poté, co jste si pecliv pecetli tento návod k instalaci a pouzití, mzete za dodrzení následujících bod pístroj uvést do provozu: · zkontrolujte, zda bylo ádn pipevnno výtlacné vedení. · ubezpecte se, zda elektrická pípojka vykazu- je 220-240 V ~ 50 Hz. · zkontrolujte ádný stav elektrické zásuvky. · ubezpecte se, ze do síové pípojky nikdy nemze vniknout vlhkost nebo voda. · Zabrate, aby pístroj bzel nasucho. · Na vypnutí pístroje vytáhnte prosím síovou zástrcku ze zásuvky. Upozornní! 1. Cerpadlo spuste do studny nebo sachty na upevovacím lan. 2. Dbejte prosím na to, aby bylo cerpadlo zcela pod vodou a cca 10 cm nad dnem. 3. Zapojte síovou zástrcku do zásuvky Cerpadlo se rozebhne cca 3 sekundy po zapojení pívodního kabelu do zásuvky. 6.1 Automatický provoz: Cerpadlo vytváí tlak (nap. uzavený vodovodní kohoutek) a poté se samo vypne. Díky integrovanému zptnému ventilu se tlak v hadici udrzuje az do chvíle, kdy se provede odbr vody. Kdyz tlak klesne pod 3 bary, cerpadlo se opt automaticky zapne. 6.2 Pojistka proti bhu nasucho: Pokud není pítomna zádná dopravovaná kapalina, cerpadlo se automaticky vypne. 5.2 Síová pípojka Nebezpecí! Vámi zakoupený pístroj je jiz vybaven vidlicí s ochranným kontaktem. Pístroj je urcen pro pipojení na zásuvku s ochranným kolíkem 220240 V ~ 50 Hz. Pesvdcte se, ze je zásuvka dostatecn jistna (min. 6 A) a v bezvadném poádku. Zastrcte síovou zástrcku do zásuvky a pístroj je tím pipraven k provozu. Cerpadlo se po 5 sekundách vypne na dobu 30 sekund. Poté cerpadlo bzí ve 3 cyklech s 5 sekundami vypnutí a 20 sekundami zapnutí. Pokud nadále není co cerpat, zapne se cerpadlo po 1 hodin, 5 hodinách a nakonec kazdých 24 hodin znovu. Upozornní! Pokud zjistíte bh nasucho, musíte dbát na to, aby bylo výtlacné potrubí vzdy zavené. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 31 - 31 - 17.10.2024 09:43:56 CZ 7. Výmna síového napájecího vedení Nebezpecí! Pokud je síové napájecí vedení poskozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpecím. 10. Skladování Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální teplota skladování lezí mezi 5 a 30 °C. Ulozte elektrický pístroj v originálním balení. 8. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl Nebezpecí! · Ped kazdou údrzbou vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. · Pi mobilním pouzívání by ml být pístroj po kazdém pouzití vycistn cistou vodou. · Upevovací srouby síta na necistoty (obr. 6 / pol. 3) uvolnte a vycistte síto na necistoty a nasávací cást. · Síto na necistoty opt upevnit. 8.1 Údrzba Uvnit pístroje se nevyskytují zádné dalsí díly vyzadující údrzbu. 8.2 Objednání náhradních díl: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje: · Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 9. Likvidace a recyklace Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 32 - 32 - 17.10.2024 09:43:56 CZ 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Píciny Odstranní Pístroj nenaskocí - Chybí síové naptí - Síové naptí pekontrolovat Pístroj nedopravuje - Sací filtr ucpán - Tlaková hadice zalomena - Sací filtr vycistit proudem vody - Zalomení odstranit Pístroj nevypíná - Tlaková strana není tsná. - Vycistte tlakovou stranu. Nedostatecné dopravované mnozství - Sací filtr ucpán - Sací filtr vycistit - Výkon snízen necistotami a brusný- - Pístroj vycistit a rychle mi pímsemi ve vod opotebitelné díly nahradit Pístroj se po krátké dob vypne - Motorový jistic pístroj vypne kvli silnému znecistní vody - Teplota vody moc vysoká, motorový jistic vypne - Vytáhnout síovou zástrcku a pístroj a sachtu vycistit - Dbát na maximální teplotu vody 35 °C! Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 33 - 33 - 17.10.2024 09:43:57 CZ Likvidace Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu se musí jiz nepouzitelné elektrické náadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli svému potenciáln nebezpecnému obsahu poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 34 - 34 - 17.10.2024 09:43:57 CZ Servisní informace Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál. Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál. Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly Kolo cerpadla Píklad * není nutn obsazeno v rozsahu dodávky! V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky: · Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)? Popiste tuto chybnou funkci. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 35 - 35 - 17.10.2024 09:43:57 CZ Zárucní list Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezchybn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatnní pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje pouze na vady nového pístroje, zakoupeného v Evropské unii od níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou, a podle naseho uvázení je omezena na opravu tchto vad nebo výmnu pístroje. Upozorujeme, ze nase spotebice nejsou urceny pro zivnostenské, emeslné nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva proto není uzavena, pokud byl pístroj v zárucní dob pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven obdobnému namáhání. Na polozky pod znackou ,,Professional" se nevztahuje výjimka pro zivnostenské, emeslné nebo profesionální pouzití. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: · Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neodborné instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou. · Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). · Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.EinhellService.com. Mjte pipravenou nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatecné moznosti jednoznacného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj. 6. Pokud jste spotebic odvezli do jiné zem Evropské unie, nez ve které jste spotebic zakoupili, poskytneme vám zárucní servis prostednictvím tamního servisního partnera. Na zásilky mimo Evropskou unii se nevztahuje zádný nárok na záruku. Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu. V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze. Einhell-UNICORE s.r.o. - Závodní 278, Karlovy Vary 360 18 (CZ) Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 36 - 36 - 17.10.2024 09:43:57 SK Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov. Vysvetlenie pouzitých symbolov (pozri obr. 7) 1. Nebezpecenstvo! - Aby ste znízili riziko por- anenia, precítajte si návod na obsluhu. 1. Bezpecnostné pokyny odborného elektrikára! · Predtým nez prístroj uvediete do prevádzky, nechajte odborne skontrolova, ci vyhovuje uzemnenie, nulovanie alebo ochranné zapojenie chybového prúdu bezpecnostným predpisom spolocností dodávajúcich elektrickú energiu, a tiez ci tieto správne fungujú. · Elektrické zásuvné spojenia sa musia chráni pred vlhkom. · V prípade ohrozenia zatopením umiestnite zásuvné spojenia na bezpecné miesta, kde nehrozí zatopenie. · V kazdom prípade sa má zabráni precerpávaniu agresívnych tekutín ako aj tekutín obsahujúcich abrazívne látky (pôsobiace ako smirge). · Prístroj chráte pred mrazom. · Prístroj chráte pred chodom na sucho. · Prístup deom je potrebné zamedzi vhodný- mi opatreniami. Nebezpecenstvo! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodrzovaní bezpecnostných predpisov a pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie. 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1) 1. Prípojka hadice 2. Závesné oká 3. Sito na necistoty 4. Upevovacie lano Tento prístroj nesmie by pouzívaný demi. Deti nesmú vykonáva cistenie ani údrzbu prístroja. Tento prístroj smie by pouzívaný osobami so znízenými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkami skúseností a vedomostí, pokia budú pod dohadom alebo budú poucené ohadne bezpecného pouzívania prístroja a o príslusných z toho plynúcich rizikách. Deti sa nesmú s prístrojom hra. Nebezpecenstvo! Cerpadlo sa musí napája cez elektrickú sie s ochranným vodicom (RCD) s nominálnym chybovým prúdom najviac 30 mA (poda smernice VDE 0100 cas 702 a 738). Prístroj nie je urcený na prevádzku v plaveckých bazénoch, bazénoch na kúpanie akéhokovek druhu a iných vodách, v ktorých by sa mohli pocas jeho prevádzky nachádza osoby alebo zvieratá. Prevádzka prístroja pocas pobytu cloveka alebo zvieraa v oblasti ohrozenia nie je prípustná. Informujte sa u 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú tabuku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu. · Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. · Odstráte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokia sú obsiahnuté). · Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro- ja a príslusenstva transportom. · Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca zárucnej doby. Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami - 37 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 37 17.10.2024 09:43:57 SK ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia! · Hbkové studové cerpadlo · Upevovacie lano · Podstavec · Originálny návod na obsluhu 3. Správne pouzitie prístroja Prepravované mnozstvo, max.: ...............6000 l/h Prepravná výska, max.: ............................... 55 m Hbka ponorenia, max.: ............................... 19 m Teplota vody, max.: ..................................... 35 °C Prípojka na hadicu: .................................cca 33,3 mm (1") IG Cudzie telesá, max. .............................Cistá voda Druh ochrany: ...............................................IPX8 Sieové vedenie .......................................... 22 m Vami zakúpený prístroj je urcený na cerpanie vody s maximálnou teplotou 35 °C. Prístroj sa nesmie pouzíva na iné tekutiny, predovsetkým nie na motorové palivá, cistiace prostriedky ani iné chemické produkty! Pouzitie prístroja je mozné aj vsade tam, kde je potrebné precerpáva vodu, napr. v domácnosti, v záhrade a v alsích mnohých pouzitiach. Nesmie by pouzívaný na prevádzku plaveckých bazénov! Pri pouzívaní prístroja vo vodách s prírodným, bahnitým dnom, postavte prístroj na trochu vyvýsenom mieste, napr. na tehly. Prístroj nie je urcený na trvalé pouzívanie, napr. ako obehové cerpadlo v rybníku. Ocakávaná zivotnos prístroja sa týmto výrazne skráti, keze prístroj nie je konstruovaný pre trvalé zaazenie. Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate/obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca. Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím. Vytecením mazacieho oleja/maziva môze dôjs k znecisteniu vody. 4. Technické údaje Sieové pripojenie: ................. 220-240 V ~ 50 Hz Príkon: ................................................. 1200 Watt 5. Pred uvedením do prevádzky Presvedcte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, ci údaje na typovom stítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. 5.1 Instalácia Instalácia prístroja sa uskutocuje bu: · stacionárne s pevným potrubným vedením alebo · stacionárne s flexibilným hadicovým vedením Pripoji tlakovú hadicu alebo tlakové potrubie s vhodným pripojením na tlakovú prípojku (1). Pevne priviaza upevovacie lano (4) na závesnom oku (obr. 3/pol. 2). Upozornenie: Pred pouzitím cerpadla si prosím vyjasnite prípadné zvlástne podmienky pre instaláciu! Ak by mohlo dôjs napr. kvôli výpadku prúdu, znecisteniu alebo defektnému tesneniu k vecným skodám, musia sa nainstalova dodatocné ochranné opatrenia. Tieto ochranné opatrenia sú napríklad: Paralelne beziace cerpadlá na elektrickom obvode s oddeleným istením, senzory vlhkosti na vypnutie a podobné bezpecnostné prvky. V prípade pochybností sa bezpodmienecne porate s odborným instalatérom. Maximálne prepravované mnozstvo sa dá dosiahnu iba s najväcsím mozným priemerom vedenia, pri pripojení mensích hadíc alebo vedení sa prepravované mnozstvo znizuje. Pouzitie upevovacieho lana Pri instalácii je potrebné dba na to, ze sa prístroj nesmie nikdy montova vone zavesený na tlakovom vedení alebo elektrickom kábli. Prístroj sa musí zavesi na príslusné závesné oká, resp. musí by polozený na dno sachty. Aby sa zarucila - 38 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 38 17.10.2024 09:43:57 SK bezchybná funkcia prístroja, musí by dno sachty vzdy zbavené kalu alebo iných necistôt. Pri vemi nízkej hladine vody môze kal nachádzajúci sa v sachte rýchlo zaschnú a tým bráni v rozbehu prístroja. Preto je potrebné pravidelne kontrolova prístroj (vykonáva skúsobné rozbehy). Instalácia cerpadla: Vyhnite sa nasávaniu usadenín a pevných látok (napr. kalu, piesku, ...), pretoze to môze vies k zniceniu cerpadla. Zabezpecte, aby bolo cerpadlo v dostatocnej vzdialenosti odo dna a v prípade potreby sachtu cerpadla pravidelne cistite. V závislosti od zamýsaného pouzitia cerpadla nasate, resp. odstráte podstavec. Cerpadlová sachta by mala ma dostatocnú vekos. Pouzitie cerpadla bez podstavca (obr. 3): Ak chcete cerpadlo pouzi v hlbokej studni, resp. v úzkej sachte s priemerom najmenej 100 mm, musíte z cerpadla odstráni podstavec (obr. 2). K tomu je potrebné uvoni na cerpadle príslusné skrutky. Pripojte upevovacie lano k hbkovému studovému cerpadlu, aby ste ho mohli spusti do studne alebo sachty. Ak chcete zabezpeci bezpecné umiestnenie, najprv spustite cerpadlo na dno. Potom cerpadlo opä vytiahnite v definovanej vzdialenosti na napnutom lane a zafixujte ho. Cerpadlo nesmie by postavené na dne. Pouzívanie cerpadla so stojanom (obr. 4+5) Ak má by cerpadlo umiestnené na dne (napr. pouzitie v cisterne), namontujte stojan na cerpadlo pomocou príslusných skrutiek (obr. 2). Tým sa zabezpecí definovaná vzdialenos odo dna a znízi sa nasávanie sedimentov a pevných látok. Cerpadlo vzdy zaistite upevovacím lanom a dbajte na to, aby bolo lano napnuté, aby sa zabránilo prevrhnutiu cerpadla. 5.2 Sieové pripojenie Nebezpecenstvo! Prístroj, ktorý ste si zakúpili, je uz vybavený zástrckou s ochranným kontaktom. Prístroj je urcený pre pripojenie na zásuvku s ochranným kontaktom 220-240 V ~ 50 Hz. Ubezpecte sa, ze je zásuvka dostatocne istená (min. 6 A) a je v bezchybnom stave. Po zasunutí elektrickej zástrcky do zásuvky je prístroj pripravený na prevádzku. 6. Obsluha Po dôkladnom precítaní návodu na instaláciu a obsluhu môzete po dodrzaní nasledovných bodov spusti prístroj do prevádzky: · Skontrolujte, ci bolo tlakové vedenie správne namontované. · Ubezpecte sa, ci má elektrické pripojenie 220-240 V ~ 50 Hz. · Skontrolujte bezchybný stav elektrickej zá- suvky. · Presvedcite sa o tom, aby sa na sieové pri- pojenie nikdy nedostala vlhkos alebo voda. · Zabráte, aby prístroj bezal na sucho. · Prístroj sa vypne vytiahnutím elektrickej zástrcky zo zásuvky. Upozornenie! 1. Cerpadlo spusti zavesené za upevovacie lano do studne alebo sachty. 2. Prosím, dbajte pritom na to, aby bolo cerpadlo kompletne pod vodou a cca 10 cm nad dnom. 3. Zapojte sieovú zástrcku do zásuvky. Cerpadlo sa rozbehne po 3 sekundách od zapojenia sieového kábla. 6.1 Automatická prevádzka Cerpadlo vytvorí tlak (napr. vodovodný kohútik zatvorený) a potom sa samo vypne. Integrovaným spätným ventilom sa tlak drzí tak dlho v hadici, az kým znovu nebude odobraná voda. Ak tlak klesne pod 3 bary, tak sa cerpadlo opä automaticky zapne. 6.2 Poistka chodu na sucho: Cerpadlo sa automaticky vypne, ak uz nie je k dispozícii ziadna alsia tekutina na odcerpávanie. Cerpadlo sa zapne po 5 sekundách na dobu 30 sekúnd. Potom bude cerpadlo beza v 3 cykloch s 5 sekundami vypnuté a 20 sekundami zapnuté. Pri alsom výpadku prepravného výkonu sa cerpadlo znovu nastartuje po 1 hodine, 5 hodinách a nakoniec raz za 24 hodín. Upozornenie! Pokia sa zistí chod na sucho, musí sa dba na to, aby bolo tlakové vedenie vzdy zatvorené. - 39 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 39 17.10.2024 09:43:57 SK 7. Výmena sieového prípojného vedenia Nebezpecenstvo! V prípade poskodenia sieového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeni výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám. 10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 az 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. 8. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov Nebezpecenstvo! · Pred kazdou údrzbovou prácou vytiahnu elektrický kábel zo siete. · Pri prenosnom pouzívaní by sa mal prístroj vycisti po kazdom pouzití cistou vodou. · Uvoni upevovacie skrutky sita na necistoty (obr. 6/pol. 3) a vycisti sito na necistoty a oblas nasávania. · Znovu upevni sito na necistoty. 8.1 Údrzba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú ziadne alsie diely vyzadujúce údrzbu. 8.2 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje: · Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 40 - 40 - 17.10.2024 09:43:58 SK 11. Plán na hadanie chýb Poruchy Prístroj sa nerozbieha Prístroj nepumpuje Prístroj sa nevypína Nedostatocné prepravované mnozstvo Prístroj vypína po krátkej dobe chodu Príciny - Chýba elektrické napätie - Upchaté vstupné sito - Tlaková hadica prelomená - Strana tlaku je netesná - Upchaté vstupné sito - Výkon sa znizuje kvôli silne znecisteným a abrazívnym vodným prímesiam - Ochrana motora vypína prístroj kvôli prílis silnému znecisteniu vody - Teplota vody prílis vysoká, vypína ochrana motora Pomoc pri odstraovaní - Skontrolova sieové napätie - Vycisti vstupné sito prúdom vody - Odstráni miesto prelomenia - Vycisti stranu tlaku - Vycisti vstupné sito - Prístroj vycistite a vymete opotre- bované diely - Vytiahnu elektrický kábel zo siete a vycisti prístroj a sachtu - Dodrziava maximálnu teplotu 35 °C! Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 41 - 41 - 17.10.2024 09:43:58 SK Likvidácia Elektrické náradie, batérie, príslusenstvo a obaly sa musia odovzda na ekologickú recykláciu. Elektrické náradie a akumulátory/batérie nevyhadzujte do domového odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície v národnom práve sa musí uz nepouzitené elektrické náradie a, poda európskej smernice 2006/66/ES, poskodené alebo vybité akumulátory/batérie zbiera separovane a odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môze poskodi zivotné prostredie a udské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpecnému obsahu. Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 42 - 42 - 17.10.2024 09:43:58 SK Servisné informácie Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál. Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely Koleso cerpadla Príklad * nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky: · Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíste túto chybnú funkciu. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 43 - 43 - 17.10.2024 09:43:58 SK Zárucný list Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento výro- bok nechcú pouzíva na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Záruka sa vzahuje len na chyby nového prístroja zakúpeného v Európskej únii od nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybou materiálu alebo spracovania a je obmedzená na opravu takýchto chýb alebo výmenu prístroja poda násho výberu. Upozorujeme, ze nase spotrebice nie sú urcené na obchodné, remeselné alebo profesionálne pouzitie. Záruka sa preto neposkytuje, ak sa spotrebic pocas zárucnej doby pouzíval v obchodných, remeselných alebo priemyselných podnikoch alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. Na polozky pod znackou ,,Professional" sa nevzahuje výnimka pre obchodné, remeselné alebo profesionálne pouzitie. 3. Z nasej záruky sú vylúcené: · Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené neoprávneném alebo nesprávném pouzívánie alebo na základe neo- dbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. · Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom). · Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo zárucného plnenia kvôli nedostatocnej moznosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu. Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. Ak ste spotrebic preniesli do inej krajiny Európskej únie, ako je krajina, v ktorej ste spotrebic zakúpili, zárucný servis vám poskytneme prostredníctvom tamojsieho servisného partnera. Na zásielky mimo Európskej únie sa nevzahuje ziadna záruka. Einhell-UNICORE s.r.o. - Závodní 278, Karlovy Vary 360 18 (CZ) Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 44 - 44 - 17.10.2024 09:43:58 SLO Nevarnost! Pri uporabi naprave je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov. Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 7) 1. Nevarnost! - Da bi zmanjsali tveganje poskodb, preberite navodila za uporabo! · Preden vkljucite napravo v obratovanje jo pustite strokovno pregledati, ce, ozemljitev, nicelni vod, zascitno stikalo za okvarni tok odgovarjajo varnostnim predpisom podjetja za oskrbo z elektricno energijo in, ce brezhib- no delujejo. · Elektricne spojne povezave morate zascititi pred vlago. · V primeru nevarnosti poplavljanja postavite spojne povezave v obmocje, ki je varno pred poplavami. · V vsakem primeru preprecite crpanje agre- sivnih tekocin ter crpanje abrazivnih (ostrih) snovi. · Napravo zascitite pred mrazom. · Napravo zascitite pred suhim obratovanjem. · Z ustreznimi ukrepi preprecite dostop otro- kom do crpalke. 1. Varnostni napotki Odgovarjajoce varnostne napotke lahko preberete v prilozeni knjizici! Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila. Neupostevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za poznejso uporabo. Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci naprave ne smejo cistiti ali vzdrzevati. To napravo lahko osebe z zmanjsanimi psihicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkusenj in znanja, uporabljajo le pod nadzorom ali ce so bile poducene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Nevarnost! Crpalka mora biti oskrbovana prek zascitne naprave za okvarni tok (RCD) z nazivnim diferencnim tokom do 30 mA (v skladu z VDE 0100, del 702 in 738). Naprava ni primerna za uporabo v plavalnih bazenih, v bazenckih za otroke kakrsnekoli vrste in drugih vodah, v katerih se lahko med obratovanjem crpalke nahajajo ljudje ali zivali. Uporaba naprave med zadrzevanjem ljudi ali zivali v obmocju nevarnosti ni dovoljena. Povprasajte Vasega elektro strokovnjaka! 2. Opis naprave na obseg dobave 2.1 Opis naprave (Slika 1) 1. Cevni prikljucek 2. Obesalna usesca 3. Sito za umazanijo 4. Pritrditvena vrv 2.2 Obseg dobave S pomocjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Ce deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na nas servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predlozite racun. Upostevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila. · Odprite embalazo in previdno vzemite napra- vo iz embalaze. · Odstranite embalazni material ter embalazne in transportne varovalne priprave (ce obstajajo). · Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom. · Po moznosti shranite embalazo do poteka garancijskega roka. Nevarnost! Naprava in embalazni material nista igraca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala! - 45 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 45 17.10.2024 09:43:58 SLO · Crpalka za vodnjak · Pritrditvena vrv · Podstavek · Originalna navodila za uporabo 3. Predpisana namenska uporaba Naprava, ki ste jo kupili, je primerna za crpanje vode z najvecjo temperaturo 35 °C. Naprave ne uporabljajte za druge tekocine, zlasti ne za motorna goriva, cistilna sredstva in druge kemicne izdelke! Napravo lahko uporabite povsod, kjer morate precrpavati vodo, npr. v gospodinjstvu, na vrtu in se marsikje. Crpalke ni dovoljeno uporabljati za delovanje bazena! Pri uporabi naprave v vodi z naravnim, blatnim dnom, napravo postavite nekoliko visje, na primer na opeko. Naprava ni primerna za trajno uporabo, npr. kot obtocna crpalka. Pricakovana zivljenjska doba naprave se s tem znatno skrajsa, saj naprava ni bila zasnovana za trajno obremenitev. Napravo je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bila izdelana. Vsaka drugacna uporaba ni skladna z namenom. Za vsako skodo ali poskodbe, ki pri tem nastanejo, jamci uporabnik/upravljavec, in ne proizvajalec. Prosimo, upostevajte, da nase naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali industriji. V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzemamo jamstva. Iztekanje mazalnega olja/mazalnega sredstva lahko onesnazi vodo. 4. Tehnicni podatki Elektricni prikljucek .................220-240 V~ 50 Hz Sprejemna moc ................................... 1200 Watt Crpalka kolicina maks. .............................6000 l/h Visina crpanja maks. ................................... 55 m Potopna globina maks. ................................ 19 m Temperatura vode maks. ............................ 35 °C Prikljucek za cev ...............pribl. 33,3 mm (1´´) IG Tujki maks.: ........................................ Cista voda Vrsta zascite: ................................................IPX8 Elektricni vod ............................................... 22 m 5. Pred uporabo Pred priklopom se prepricajte, ce se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o elektricnem omrezju. 5.1 Namestitev Namestitev naprave poteka: · stacionarno s fiksnimi cevnimi napeljavami ali · stacionarno z gibkimi cevnimi napeljavami Tlacno gibko cev ali cev pritrdite z ustreznim prikljuckom na tlacni prikljucek (1). Vrv za pritrditev (4) privezite na obesno uho (Slika 3/Poz. 2). Opomba! Pred delovanjem crpalke se pozanimajte o morebitnih posebnih pogojih za namestitev! Ce bi lahko npr. izpad elektrike, onesnazenje ali okvarjeno tesnilo povzrocijo materialno skodo, morate namestite dodatne varnostne ukrepe. Ti varnostni ukrepi so na primer: Vzporedno delujoce crpalke na locenem zavarovanem tokokrogu, senzorji za vlago za izklop in podobne varnostne naprave. V primeru dvoma vam mora obvezno svetovati strokovnjak za sanitarne naprave. Maksimalno kolicino crpanja je mogoce doseci le z najvecjim moznim premerom napeljav, pri prikljucitvi manjsih cevi ali napeljav se precrpana kolicina zmanjsa. Uporaba pritrdilne vrvi Pri namestitvi upostevajte, da ne sme naprava nikoli biti namescena prostoviseca na tlacni napeljavi ali na elektricnem kablu. Napravo je treba obesiti na predvideno zanko za obesanje oz. poloziti na dno jaska. Da zagotovite brezhibno delovanje naprave, mora biti dno jaska vedno brez mulja ali druge umazanije. Pri prenizkem vodnem stanju se lahko mulj v jasku hitro zasusi in prepreci zagon naprave. Zato morate napravo redno pregledovati (izvajati poskuse zagona). Postavitev crpalke: Izogibajte se vsesavanju usedlin in trdnih delcev (npr. blata, peska ...), saj lahko to unici crpalko. - 46 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 46 17.10.2024 09:43:59 SLO Prepricajte se, da je crpalka dovolj oddaljena od dna, in po potrebi redno cistite jasek crpalke. Glede na predvideno uporabo crpalke namestite oz. odstranite podstavek. Jasek za crpalko mora biti dovolj velik. Uporaba crpalke brez podstavka (slika 3): Ce zelite crpalko uporabljati v globokem vodnjaku oz. ozkem jasku s premerom vsaj 100 mm, je treba s crpalke odstraniti podstavek (slika 2). V ta namen odvijte ustrezne vijake na crpalki. Pritrdilno vrv pritrdite na crpalko za globoke vodnjake in jo spustite v vodnjak ali jasek. Da zagotovite varno namestitev v pravilen polozaj, crpalko najprej spustite na dno. Nato crpalko z napeto vrvjo ponovno izvlecite na doloceno razdaljo in jo fiksirajte. Crpalka ne sme biti postavljena na dno. Uporaba crpalke s podstavkom (slika 4+5) Ce naj bo crpalka postavljena na dno (npr. uporaba v cisterni), na crpalko z ustreznimi vijaki pritrdite podstavek (slika 2). S tem je zagotovljena dolocena razdalja do dna, kar lahko zmanjsa sesanje usedlin in trdnih delcev. Crpalko vedno pritrdite s pritrdilno vrvjo in poskrbite, da je vrv napeta, da se crpalka ne prevrne. 5.2 Omrezni prikljucek Nevarnost! Naprava, ki ste jo kupili, je ze opremljena z vticem z zascitnim kontaktom. Naprava je predvidena za prikljucitev na vticnico z zascitnim kontaktom z 220-240 V ~ 50 Hz. Prepricajte se, da je vticnica ustrezno zavarovana (vsaj 6 A) in brezhibno deluje. Omrezno stikalo vstavite v vticnico in s tem je naprava pripravljena na delovanje. · Za izklop naprave izvlecite omrezni vtic iz vticnice. Opomba! 1. Crpalko spustite v vodnjak ali jasek s pritrdit- veno zico. 2. Pazite na to, da je crpalka povsem pod vodo in da je pribl. 10 cm nad dnom. 3. Omrezno stikalo vtaknite v vticnico. Crpalka se zazene 3 s po priklopu prikljucnega kabla. 6.1 Avtomatsko delovanje: Crpalka vzpostavlja tlak (npr. vodna pipa je zaprta) in se nato sama ponovno izklopi. Z vgrajenim protipovratnim ventilom se tlak tako dolgo zadrzuje v cevi, dokler ne zacne ponovno zajemati vode. Ce pade tlak pod 3 bare, se crpalka samodejno ponovno vklopi. 6.2 Varovalka pred suhim tekom: Crpalka se samodejno izklopi, ce ni vec tekocine za crpanje. Crpalka se po 5 s vklopi za 30 s. Nato crpalka deluje 3 cikle s 5 s izklopa in 20 s vklopa. Ce sesalna moc se vedno ni na voljo, se crpalka ponovno zazene po 1 uri, 5 urah in nato vsakih 24 ur. Napotek! Ce je bil zaznan suh tek, poskrbite, da je tlacna napeljava vedno zaprta. 7. Zamenjava elektricnega prikljucnega kabla 6. Uporaba Ko natancno preberete navodila za namestitev in uporabo, lahko zacne naprava delovati ob upostevanju naslednjih tock: · Preverite, ali so tlacne napeljave pravilno namescene. · Prepricajte se, da znasa elektricni prikljucek 220-240 V ~ 50 Hz. · Preverite, ali je elektricna vticnica v brezhib- nem stanju. · Prepricajte se, da vlaga ali voda ne more prodreti do omreznega prikljucka. · Preprecite suhi tek naprave. Nevarnost! Ce se elektricni prikljucni kabel te naprave poskoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna sluzba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprecili ogrozanje varnosti. - 47 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 47 17.10.2024 09:43:59 SLO 8. Ciscenje, vzdrzevanje in narocanje nadomestnih delov Nevarnost! · Pred vsakim izvajanjem vzdrzevanja izvlecite elektricni prikljucni vtikac. · Za prenosno uporabo morate napravo po vsa- ki uporabi ocistiti s cisto vodo. · Odvitve pritrdilne vijake filtrirnega sita (Slika 6/ Poz. 3) in ocistite sito in sesalni del. · Ponovno pritrdite sito. 8.1 Vzdrzevanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrzevati. 8.2 Narocanje nadomestnih delov: Pri narocanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe: · Tip naprave · Art. stevilko naprave · Ident- stevilko naprave · Stevilka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalazi, da ne bi prislo do poskodb med transportom. Ta embalaza je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mozno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odlozite na ustreznem zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poznate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi. 10. Skladiscenje Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem, suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiscna temperature je med 5 in 30 °C. Elektricno orodje shranjujte v originalni embalazi. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 48 - 48 - 17.10.2024 09:43:59 SLO 11. Nacrt iskanja napak Motnja Vzrok Resitev Naprava se ne zazene - Ni omrezne elektricne napetosti - Tlacna stran ni tesna - Preverite omrezno elektricno napetost - Tlacno stran ocistite Naprava ne crpa - Zamaseno vstopno sito - Upognjena tlacna cev - Vstopno sito ocistite z vodnim curkom - Odpravite upognjeno mesto Apparaat wordt niet - Drukzijde ondicht uitgeschakeld - Drukzijde reinigen Nezadostna kolicina - Zamaseno vstopno sito - Ocistite vstopno sito crpanja - Moc se zmanjsa zaradi mocno um- - Ocistite napravo in zamenjajte ob- azane vode in ostrih primesi v vodi rabljene dele Naprava se po kratkem casu izkljuci - Zascita motorja je izkljucila napravo zaradi premocne umazanije v vodi - Previsoka temperatura vode, zascita motorja je izkljucila napravo - Izvlecite elektricni prikljucni vtikac in ocistite napravo in jasek - Pazite na najvisjo dovoljeno temperaturo vode 35 °C! Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 49 - 49 - 17.10.2024 09:43:59 SLO Odlaganje Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odsluzena elektricna orodja zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Prav tako se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali odsluzene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi. Ponatis ali kakrsnokoli razmnozevanje dokumentacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 50 - 50 - 17.10.2024 09:43:59 SLO Servisne informacije V vseh drzavah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali. Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material. Kategorija Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli Kolo crpalke Primer * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja: Odgovorite na naslednja vprasanja: · Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)? Opisite to napacno delovanje. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 51 - 51 - 17.10.2024 09:43:59 SLO Garancijska listina Spostovana stranka, nasi izdelki so prestali stroga preverjanja kakovosti. V kolikor ta naprava ne bo vec delovala brezhibno, nam je to iskreno zal in vas prosimo, da se obrnete na nas servis, naveden na tej garancijski kartici. Prav tako se na nas lahko obrnete na navedeno telefonsko stevilko servisa. Za uveljavitev garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so usmerjeni izkljucno na potrosnika, tj. fizicne osebe, ki zelijo ta izdelek upora- bljati v sklopu obrti ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji dolocajo dodatna jamstva, ki jih proizvajalec poleg zakonskega jamstva zagotavlja kupcem novih naprav. Ta garancija ne posega v vase zakonske garancijske zahtevke. Nase jamstvo je za vas brezplacno. 2. Jamstvo izkljucno pokriva okvare novih naprav proizvajalca, kupljenih v EU, ki se nanasajo na materialno napako ali napako proizvajalca, in je po nasi presoji omejeno na odpravljanje taksnih okvar ali zamenjavo naprave. Upostevajte, da nase naprave niso bile izdelane za namene uporabe v obrtnistvu ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba se tako ne sklene, ce se je naprava v garancijskem obdobju uporabljala v obrti, trgovini ali industriji oz. je bila izpostavljena enakovredni stopnji obrabe. Pri artiklih, ki jih uvrscamo v znamko »Professional« izkljucitev za obrt, rokodelstvo ali poklicno uporabo ne velja. 3. Garancija ne vkljucuje: · Skode na napravi, nastale zaradi neupostevanja navodil za montazo ali zaradi neustrezne na- mestitve, neupostevanja navodil za uporabo (npr. priklop na napacno omrezno napetost ali vrsto elektricnega toka), neupostevanja dolocil za vzdrzevanje in varnostnih napotkov, izpostavljanja naprave neprimernim okoljskim pogojem oz. zaradi neustrezne nege ter vzdrzevanja. · Skode na napravi, nastale zaradi malomarne ali nepredvidene uporabe (npr. prekomerna obre- menitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij oz. pripomockov za uporabo) in vdora tujkov v napravo (npr. pesek, kamencki ali prasni delci ...). Transportne skode, nasilne uporabe ali tujih vplivov (npr. skoda zaradi padca). · Skode na napravi ali delih naprave, nastale zaradi obicajne ali naravne obrabe. Tako so denimo akumulatorji ali paketi akumulatorjev izpostavljeni naravni obrabi in so konstrukcijsko predvideni za doloceno stevilo polnilnih ciklov. Na obrabo zlasti negativno vplivajo podaljsana obremenitev, hitrosti polnjenja in izpostavljenost vrocini, mrazu, tresljajem in udarcem. 4. Garancijsko obdobje znasa dve leti in se pricne z datumom nakupa naprave. Garancijski zahtevke je treba vloziti pred potekom garancijskega obdobja v dveh tednih, ko ste opazili okvaro. Garancijski zahtevki, vlozeni po poteku garancijskega obdobja, so nicni. Zaradi popravila ali zamenjave naprave se ne podaljsa garancijsko obdobje in prav tako se ne zacne novo garancijsko obdobje za napravo oz. vgrajene nadomestne dele. To prav tako velja pri uveljavitvi servisna na mestu uporabe. 5. Ce zelite vloziti garancijski zahtevek, okvarjeno napravo prijavite na naslovu: www.Einhell-Serivce.com. Pripravite racun ali drugo potrdilo nakupa nove naprave. Naprave, posredovane brez ustreznih dokazil ali tipskih ploscic, so izvzete iz jamstva zaradi pomanjkljive kategorizacije. Ce okvaro naprave krije nase jamstvo, boste v najkrajsem moznem casu prejeli popravljeno ali novo napravo. 6. Ce ste napravo uporabljali v drugi drzavi clanici EU, kot v drzavi, v kateri ste napravo kupili, se jamstvo prenese na lokalnega servisnega partnerja. Garancijskega zahtevka ni mogoce uveljavljati, ce je bilo blago odposlano izven EU. Proti povracilu stroskov vam nudimo popravilo okvarjenih naprav, za katere je garancijsko obdobje ze poteklo. V ta namen napravo odposljite na nas servisni naslov. Pri obrabi, potrosnih in manjkajocih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Zacretski 19/H, 49223 Sv. Kriz Zacretje, Hrvatska Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 52 - 52 - 17.10.2024 09:43:59 H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek. A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 7-es képet) 1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken- téséhez olvassa el a használati utasítást. 1. Biztonsági utasítások zülék üzemeltetése amig személyek vagy állatok tartózkodnak a veszélyeztetett környezetben. Érdekldjön a villamossági szakemberénél! · Mieltt üzembe helyezné a készüléket, ellenriztesse le szakszeren, hogy, a földelés, a nullázás, a hibaáram védkapcsoló az energia-ellátó vállalat biztonsági elírásainak megfelel és kifogástalanul mködik: · A villamossági dugós csatlakozásokat védeni kell a nedvességtl. · Elöntési veszély esetén a dugós kapcsola- tokat az elöntési veszélyen kívülálló helyre felszerelni. · Minden esetre el kell kerülni az agresszív foly- adékok szállítását, valamint abráziós (smirgliként ható) anyagok szállítását. · Óvni kell a készüléket fagy elöl. · Óvni kell a készüléket szárazfutás elöl. · Megfelel intézkedések által meg kell akadá- lyozni a gyerekek hozzányúlását. Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. rizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövre nézve. Ezt a készüléket nem szabad gyermekeknek használniuk. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyermekek által elvégeztetni. Ezt a készüléket csökkentett fi zikia, szenzórikus vagy szellemi képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkez személyeknek akkor lehet használni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapcsolatban ki lettek oktatva és megértették az abból ered veszélyeket. Nem szabad a gyerekeknek játszaniuk a készülékkel. Veszély! A szivattyút (a VDE 0100 702-es és a 738-as rész szerint) egy 30 mA-nál nem nagyobb méretezési hibaáramú hibaáramvédberendezésen (RCD) keresztül kell ellátni. A készülék nem alkalmas olyan úszómedencében, bármilyen fajta pancsoló medencében és egyébb vízekben történ használatra, amelyekben az üzem ideje alatt személyek vagy állatok tartózkodhatnak. Tilos a kés- 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 2.1 A készülék leírása (1-es kép) 1. Töml csatlakozás 2. Akasztógyrk 3. Piszokszr 4. Felersít kötél 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot. · Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. · Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). · Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- me. · Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés- zeket szállítási károkra. · Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago- lást a garanciaid lejáratának a végéig. - 53 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 53 17.10.2024 09:43:59 H Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! · Mélykútszivattyú · Felersít kötél · Állóláb · Eredeti használati utasítás 3. Rendeltetésszeri használat 4. Technikai adatok Hálózati csatlakozás ............... 220-240 V ~ 50 Hz Felvett teljesítmény .............................. 1200 Watt Szállított mennyiség max. ....................6000 l/ óra Szállítási magasság max.............................. 55 m Bemerülési mélység max............................. 19 m Vízhmérséklet max..................................... 35°C Tömlcsatlakoztatás ............ cca. 33,3 mm (1") IG Idegen test max.: ....................................Tisztavíz Védelmi rendszer: ........................................IPX8 Hálózati vezeték .......................................... 22 m Az Ön által vásárolt készülék egy maximálissan 35C° hmérséklet víz szállítására lett meghatározva. Ezt a készüléket nem szabad más folyadékok, különössen nem a motorüzemanyagok, tisztítószerek és egyébb kémia termékek szállítására felhasználni! A készülék mindenhol ott használható, ahol vízet kell átszállítani, mint pédául a háztartásban, a kertészetben és még sokkal több alkamazási helyen. Nem szabad úszómedence üzemeltetésére felhasználni. A készüléknek a természetes, mocsaras talajú vízekben lev használatánál állítsa a készüléket enyhén megemelve fel, mint például téglákra. A készülék nem lett tartós üzemre tervezve, mint például keringtet szivattyú tavakban. A készlék várható élettartama azáltal mérvadóan lerövidül, mivel a készülék nem lett egy állandó megterhelésre konstruálva. A készüléket csak a rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézmipari vagy gyári üzemek valamint egyenérték tevékenységek területén van használva. A kenolaj/kenszerek kifutása beszennyezheti a vízet. 5. Beüzemeltetés eltt Gyzdjön meg a rákapcsolás eltt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. 5.1 Installáció A készülék installációja vagy: · helyhez kötötten egy állandó csvezetékkel vagy · helyhez kötötten egy flexibilis tömlvezetékkel történik A megfelel csatlakozóval rácsatlakoztatni a nyomótömlt vagy csövet a nyomócsatlakozóra (1). Odakötni a felersít kötelet (4) az akasztógyrkre (3-as kép/2-es poz.). Utasítás: A szivattyú üzemeltetése eltt letisztázni az installációval kapcsolatos esetleges különfeltételeket! Ha például áramszünet, szennyezdés vagy egy defektes tömítés anyagi károkhoz vezethetne, akkor kiegészít védintézkedéseket kell installálni. Ezek a védintézkedések például: Egy külön lebiztosított áramkörön keresztül párhuzamosan futó szivattyúk, nedvességszenzorok a lekapcsoláshoz, és hasonló biztonsági berendezések. Kétség esetén kérje ki okvetlenül egy szaniter szakember tanácsát. A maximális szállított mennyiséget csak a lehet legnagyobb vezetékátmérvel lehet elérni, kisebb tömlk vagy vezetékek csatlakoztatásánál le lesz csökkentve a szállítasi mennyiség. - 54 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 54 17.10.2024 09:44:00 H A rögzítkötél használata Az telepítésnél figyelembe kell venni, hogy a késszüléket nem szabad sohasem a nyomásvezetéken vagy az áramkábelen szabadon függen felszerelni. A készüléknek az arra elrelátott akasztógyrnél kell felakasztva lennie, illetve fel kell feküdnie az aknatalajra. A készülék kifogástalan mködésének a garantálásához, az aknatalajnak mindig iszap- és egyéb szennyezdéstl mentesnek kell lennie. Túl alacsony vízállás esetén az aknában lev iszap gyorsan beszáradhat és megakadályozhatja a készülék beindulását. Ezért szükséges a készüléket rendszeres leellenrzése (indulási próbákat véghezvinni). A szivattyú felállítása: Kerülje az üledékek és szilárd anyagok (például sár, homok stb.) beszívását, mivel ezek a szivattyú tönkretételéhez vezethetnek. Ügyeljen elegend távolságra a szivattyú és a talaj között, és adott esetben rendszeresen megtisztítani a szivattyúaknát. A szivattyú felhasználási céljától függen szerelje fel vagy szerelje le az állólábat. A szivattyúaknának megfelel méretnek kell lennie. A szivattyú használata állóláb nélkül (3-as kép): Ahhoz, hogy a szivattyút mélykútban illetve egy legalább 100 mm átmérj keskeny aknában használja, az állólábat el kell távolítani a szivattyúról (2-es kép). Ehhez lazítsa meg a szivattyún a hozzátartozó csavarokat. Szerelje fel a rögzítkötelet a mélykúti szivattyúhoz, hogy leengedje ezen a kútba vagy az aknába. A biztonságos pozicionálás érdekében elször engedje le a szivattyút a talajra. Ezután húzza ki újra a szivattyút meghatározott távolságra a feszített kötélen, és rögzítse azt. A szivattyút nem szabad a földre leállítani. A szivattyú használata állólábbal (képek 4+5) Ha a szivattyút a talajra kell helyezni (pl. ciszternábani használat), akkor szerelje fel az állólábat a hozzátartozó csavarokkal a szivattyúra (2-es kép). Ez biztosítja a talajtól való meghatározott távolságot, és elkerülhet az üledékek és szilárd anyagok beszívása. Mindig ersítse fel a szivattyút a rögzítkötéllel, és ügyeljen egy feszes kötélre azért, hogy megakadályozza a szivattyú felborulását. 5.2 Hálózati csatlakoztatás Veszély! Az általa vásárolt készülék, már egy védérintkezs dugóval van felszerelve. A készülék egy 220-240 V ~ 50 Hz-es földelt konnektorra lev rákapcsolásra lett tervezve. Bizonyosodjon meg arról, hogy a dugaszoló aljzat elegenden le van biztosítva (legalább 6 A), és kifogástalanul rendben van. Kapcsolja a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatba és ezáltal üzemkész a készülék. 6. Kezelés Miután figyelmesen elolvasta ezt az installációi és üzemeltetési utasítást, a következ pontok figyelembe vétele melett beüzemeltetheti a készüléket: · Ellenrizze le, hogy a nyomásvezeték szabályszeren lett e felszerelve. · Bizonyosodjon meg arról, hogy 220-240 V ~ 50 Hz-es a villamos csatlakozás. · Vizsgálja meg a villamos dugaszoló aljzatot annak szabályszer állapotára · Bizonyosodjon meg arról, hogy sohasem tud víz vagy nedvesség a hálózati csatlakozásba kerülni. · Kerülje el a készülék szárazon lev futását. · A készülék kikapcsolásához kérjük húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Utasítás! 1. A szivattyút a kútba vagy az aknába egy rögzít kötélnél fogva ereszteni le. 2. Kérjük ügyeljen arra, hogy a szivattyú teljesen víz alatt legyen és cca. 10 cm-el a talaj felett. 3. Rácsatlakoztatni a hálózati dugót a dugaszoló aljzatra. A szivattyú cca. 3 másodpercre a csatlakozó kábelnek a bedugása után indít. 6.1 Automata üzem: A szivattyú nyomást épít fel (mint például lezárva a vízcsap) és azután magátol lekapcsol. Az integrált visszacsapó szelep által a nyomás a tömlben addig áll fenn, amig ismét ki nem venne vizet. Ha a nyomás 3 bár alá esne, akkor a szivattyú ismét bekapcsol. 6.2 Szárazmenet-biztosítás: Ha nincs benne tovább szállítandó folyadék, akkor a szivattyú automatikusa le lesz kapcsolva. - 55 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 55 17.10.2024 09:44:00 H 5 másodpercre rá 30 másodpercre bekapcsol a szivattyú. Azután a szivattyú 3 ciklusban fut, 5 másodpercre ki és 20 másodpercre be. Továbbá kimaradó szállítandó folyadék esetében a szivattyú 1 óra, 5 óra majd végül is minden 24 óra mulva ismét indit. Utasítás! Ha egy szárazmenet lenne megállapítva, akkor ügyelni kell arra, hogy a nyomóvezeték állandóan zárva legyen. 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál. Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket. 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 10. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban rizni. Veszély! · Minden karbantartási munka eltt húzza ki a hálózati dugaszt. · Hordozható felhasználás esetén a készüléket minden használat után meg kellene tisztítani tiszta vízzel. · Megereszteni a piszokszr rögzít csavarjait (6-es kép/poz. 3), megtisztítani a piszokszrt és a beszívás részlegét. · Ismét felersíteni a piszokszrt. 8.1 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 8.2 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következ adatokat kellene megadni: · A készülék típusát · A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát · A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. - 56 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 56 17.10.2024 09:44:00 H 11. Hibakeresési terv Zavarok Nem indul a készülék Nem szállít a készülék Nem kapcsol ki a készülék Nem kielégít a szállított mennyiség Rövid futási id után kikapcsol a készülék Okok - Hiányzik a hálózati feszültség - El van dugulva a bevezetési szita - Megtörve a nyomástöml - szivárgó a nyomásoldal - El van dugulva a bevezetési szita - Lecsökkentve a teljesítmény az ersen szennyezett és smirgliként ható vízbekeverések által - A motorvéd, a túl ers vízszennyezdés miatt lekapcsolja a készüléket - Túl magas a víz hmérséklete, lekapcsol a motorvéd Elhárítás - Leellenrizni a hálózati feszültséget - Vízsugárral megtisztítani a beveztési szitát - Elhárítani a töréshelyet - megtisztítani a nyomásoldalt - Megtisztítani a beveztési szitát - Megtisztítani a készüléket és kicse- rélni a gyorsan kopó részeket - Kihúzni a hálózati dugaszt és megtisztítani a készüléket és az aknát - Ügyelni a maximális, 35 C°-ú vízhmérsékletre! Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 57 - 57 - 17.10.2024 09:44:00 H Ártalmatlanítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell a környezetbarát újrahasznosításhoz szétválogatni, elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EU tagországok számára: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba való átültetésének megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön kell gyjteni, és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell ártalmatlanítani, újrafelhasználásra leadni. Helytelen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 58 - 58 - 17.10.2024 09:44:00 H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek Szivattyú kerék Példa * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket: · Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)? Írja le ezt a hibás mködést. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 59 - 59 - 17.10.2024 09:44:00 H Garanciaokmány Tisztelt Vev, termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt, forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervíz telefonszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belüli használatra. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsenek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingyenes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által az európai egyesületen belül, a lent megnevezet gyártótól, megvásárolt új készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. A ,,Professzionális" márka alatti cikkekre nem érvényes az ipari, kézmvesi vagy szakmai felhasznásra szóló kizárás. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: · Olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. · Károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, ....) szállítási károk, erszak kifejtése vagy küls behatások (mint például leesés általi károk) által keletkeztek. · Károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy eg- yébb természetes elkopásra vezethetek vissza. Például az akkuk és az akku csomagok természetes elhasználódás alá esnek és a konstrikciójuk által egy korlátolt ciklusszámra vannak méretezve. Az elhasználódás különösen az igénybevett terhelésektl, töltési sebességektl de a hségnek, hidegnek, vibrációnak és ütésnek való kitettség által is negatívan be lesz folyásolva. 4. A garancia idtartama 2 év és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok a hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alól. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket. 6. Ha a készüléket az európai egyesület más országába vitte át, mint az az ország ahol megvásárolta a készüléket, akkor a garanciateljesítményt egy ottani partnerszervíz által végeztetjük el. Az európai egyesületen kívülre való elvitelnél nem áll fenn a garanciajogosultság. Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira. Kezes/ Szolgáltatás: Einhell Hungária Kft. , 2092. Budakeszi Budaörsi u. 2749/2 - 60 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 60 17.10.2024 09:44:00 PL Niebezpieczestwo! Podczas uytkowania urzdzenia naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa w celu uniknicia zranie i uszkodze. Z tego wzgldu prosz dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi/ wskazówkami bezpieczestwa. Prosz zachowa instrukcj i wskazówki, aby mona bylo w kadym momencie do nich wróci. W razie przekazania urzdzenia innej osobie, prosz wrczy jej równie instrukcj obslugi/ wskazówki bezpieczestwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniale w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczestwa. Objanienie uytych symboli (patrz rys. 7) 1. Niebezpieczestwo! - Aby zmniejszy ry- zyko zranienia, naley przeczyta instrukcj obslugi. 1. Wskazówki bezpieczestwa Niebezpieczestwo! Przeczyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa i instrukcj. Nieprzestrzeganie instrukcji i wskazówek bezpieczestwa moe wywola poraenia prdem, niebezpieczestwo poaru lub cikie zranienia. Prosz zachowa na przyszlo wskazówki bezpieczestwa i instrukcj. Zabrania si uywania i obslugiwania tego urzdzenia przez dzieci. Czyszczenie i konserwacja nie mog by wykonywane przez dzieci. Urzdzenie moe by stosowane przez osoby z ograniczonymi zdolnociami fi zycznymi, sensorycznymi lub umyslowymi lub które maj niewystarczajce dowiadczenie lub wiedz, tylko i wylcznie pod warunkiem, e bd one nadzorowane lub zostan pouczone odnonie bezpiecznego uytkowania urzdzenia i zrozumiej, jakie zagroenia z niego wynikaj. Dzieci nigdy nie powinny bawi si tym urzdzeniem. Niebezpieczestwo! Zasilanie pompy musi by wyposaone w wylcznik rónicowoprdowy (RCD) ze znamionowym rónicowym prdem zadzialania do 30mA (wg normy VDE 0100 cz 702 i 738). Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku w basenach, brodzikach jakiekolwiek rod- zaju i innych wodach, w których podczas pracy urzdzenia mog przebywa osoby lub zwierzta. Zabrania si uruchamiania urzdzenia, jeeli w obszarze zagroenia przebywaj osoby lub zwierzta. Skonsultowa si ze specjalist elektrykiem! · Przed uruchomieniem urzdzenia konieczne jest przeprowadzenie przez specjalist kontroli, czy uziemienie, zerowanie i wylcznik rónicowoprdowy odpowiadaj przepisom bezpieczestwa danego zakladu energetycznego oraz dzialaj prawidlowo. · Wszystkie elektryczne polczenia wtykowe musz by chronione przed wilgoci. · W przypadku ryzyka zalania naley umieci elektryczne polczenia wtykowe w obszarze poza zasigiem wody powodziowej. · Nie przetlacza agresywnych cieczy ani cie- czy z substancjami ciernymi. · Urzdzenie naley chroni przed mrozem. · Urzdzenie nie powinno nigdy pracowa na sucho. · Przy pomocy odpowiednich rodków wykluczy moliwo dostpu do urzdzenia przez dzieci. 2. Opis urzdzenia i zakres dostawy 2.1 Opis urzdzenia (rys. 1) 1. Przylcze wa 2. Ucha 3. Sitko do wychwytywania zanieczyszcze 4. Lina mocujca 2.2 Zakres dostawy Prosimy sprawdzi na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeeli stwierdzono brak czci, prosimy zwróci si w cigu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urzdzenia przedstawiajc dowód zakupu. Prosimy wzi pod uwag umieszczon w informacjach serwisowych na kocu tej instrukcji tabel wiadcze gwarancyjnych. · Otworzy opakowanie i ostronie wycign urzdzenie. · Zdj opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeli jest). · Sprawdzi, czy dostawa jest kompletna. · Sprawdzi, czy urzdzenie i wyposaenie dodatkowe nie zostaly uszkodzone w trans- - 61 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 61 17.10.2024 09:44:00 PL porcie. · W razie moliwoci zachowa opakowanie, a do uplywu czasu gwarancji. Niebezpieczestwo! Urzdzenie i opakowanie nie s zabawkami! Dzieci nie mog bawi si czciami z tworzywa sztucznego, foli i malymi elementami! Niebezpieczestwo polknicia i uduszenia si! · Pompa glbinowa · Lina mocujca · Nóka · Instrukcj oryginaln 3. Uycie zgodne z przeznaczeniem Zakupione przez Pastwa urzdzenie jest przeznaczone do tloczenia wody o maksymalnej temperaturze 35° C. Zabrania si stosowania tego urzdzenia do tloczenia innych cieczy, w szczególnoci paliw silnikowych, rodków czyszczcych i innych substancji chemicznych! Urzdzenie moe by stosowane wszdzie, gdzie konieczne jest przetlaczanie wody, np. w domu, w ogrodzie i w innych miejscach. Zabrania si stosowania urzdzenia w basenach! W przypadku uytkowania urzdzenia w zbiorniku wodnym z naturalnym zamulonym dnem ustawi urzdzenie na lekkim podwyszeniu, np. na ceglach. wania urzdzenia w zakladach rzemielniczych, przemyslowych lub do podobnych dzialalnoci. Wyciek oleju/smaru moe spowodowa zanieczyszczenie wody. 4. Dane techniczne Podlczenie do sieci: ............. 220-240 V ~ 50 Hz Pobierana moc: ....................................... 1200 W Maks. wydajno tloczenia: .....................6000 l/h Maks. wysoko tloczenia: .......................... 55 m Maks. glboko zanurzenia: ...................... 19 m Maks. temperatura wody: ........................... 35 °C Przylcze wa: .................... ok. 33,3 mm (1") IG Ciala obce maks.: .............................czysta woda Stopie ochrony: ..........................................IPX8 Przewód sieciowy ....................................... 22 m 5. Przed uruchomieniem Przed podlczeniem urzdzenia naley si upewni, e dane na tabliczce znamionowej urzdzenia s zgodne z danymi zasilania. 5.1 Instalacja Urzdzenie naley zainstalowa: · stacjonarnie ze sztywnym przylczem ru- rowym lub · stacjonarnie z elastycznym przylczem wowym. Urzdzenie nie jest przeznaczone do pracy ciglej, np. jako pompa cyrkulacyjna w stawie. Moe spowodowa to skrócenie okresu uytkowania urzdzenia, poniewa urzdzenie nie zostalo skonstruowane do pracy pod dlugotrwalym obcieniem. Urzdzenie naley stosowa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Kade uycie odbiegajce od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wszelkie wynikajce std szkody i obraenia odpowiada uytkownik/ obslugujcy, a nie producent. Prosimy pamita o tym, e nasze urzdzenia nie s przeznaczone do zastosowania profesjonalnego, rzemielniczego lub przemyslowego. Nie przejmujemy odpowiedzialnoci w razie stoso- Podlczy do przylcza cinieniowego (1) przewód rurowy lub w tloczny z odpowiednim przylczem. Przywiza lin mocujc (4) do ucha (rys. 3 / poz. 2). Wskazówka: Przed uruchomieniem pompy naley sprawdzi, czy spelnione zostaly ewentualne szczególne warunki odnonie instalacji! Jeeli np. w przy przypadku przerwy w dostawie prdu, zabrudzenia lub uszkodzenia uszczelnienia moe doj do powstania szkód materialnych, wówczas konieczne jest zainstalowanie dodatkowych rodków ochronnych. Przykladowe rodki ochronne: równolegle dzialajce pompy, podlczone do oddzielnie zabezpieczonego obwodu elektrycznego, czujniki wilgoci do automatycznego wylczenia i inne podobne rodki - 62 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 62 17.10.2024 09:44:01 PL bezpieczestwa. W razie wtpliwoci konieczne jest skonsultowanie si ze specjalist w zakresie instalacji sanitarnych. Maksymalna wydajno tloczenia moe zosta osignita tylko przy zastosowaniu przewodów o najwikszej moliwej rednicy. Korzystanie z liny mocujcej Podczas instalowania urzdzenia naley pamita o tym, e nie wolno montowa go w taki sposób, aby bylo zawieszone na przewodzie tlocznym lub przewodzie zasilania. Urzdzenie musi zosta zawieszone na przeznaczonych do tego celu uchach lub by ustawione na dnie szybu. Aby zapewni prawidlow prac urzdzenia, na dnie szybu nie powinien znajdowa si szlam ani innego rodzaju zanieczyszczenia. Przy zbyt niskim poziomie wody zalegajcy w szybie szlam moe szybko zaschn i utrudnia uruchomienie pompy. Z tego wzgldu konieczna jest regularna kontrola urzdzenia (przeprowadzanie prób uruchomieniowych). Ustawienie pompy: Naley unika zasysania osadów i cial stalych (np. szlamu, piasku...), poniewa moe to spowodowa zniszczenie pompy. Upewni si, e pompa znajduje si w odpowiedniej odlegloci od podloa i w razie potrzeby regularnie czyci szyb pompy. W zalenoci od przeznaczenia pompy naley zamontowa lub zdemontowa nók. Szyb, w którym umieszczona jest pompa, musi mie odpowiedni wielko. Zapewnia to okrelon odleglo od podloa i pozwala ograniczy zasysanie osadów i cial stalych. Zawsze zabezpiecza pomp za pomoc liny mocujcej i upewni si, e lina jest naprona, aby zapobiec przewróceniu si pompy. 5.2 Podlczenie do sieci Niebezpieczestwo! Zakupione przez Pastwa urzdzenie jest wyposaone we wtyczk z zestykiem ochronnym. Urzdzenie jest przeznaczone do podlczenia do gniazdka wtykowego z zestykiem ochronnym 220-240 V ~ 50 Hz. Upewni si, e gniazdko wtykowe jest wystarczajco zabezpieczone (min. 6 A) i znajduje si w nienagannym stanie. Wloy wtyczk do gniazdka wtykowego; urzdzenie jest teraz gotowe do pracy. 6. Obsluga Po przeczytaniu instrukcji montau i obslugi i przestrzegajc nastpujcych punktów mona przystpi do uruchomienia urzdzenia: · Sprawdzi, czy przewód tloczny jest popraw- nie podlczony. · Upewni si, e urzdzenie podlczono do sieci o wartociach 220-240 V ~ 50 Hz. · Sprawdzi, czy gniazdko wtykowe znajduje si w nienagannym stanie. · Upewni si, e podlczenie do sieci nie jest zawilgocone lub nie weszlo kontakt z wod. · Urzdzenie nie powinno nigdy pracowa na sucho. · Aby wylczy urzdzenie naley wycign wtyczk z gniazdka wtykowego. Zastosowanie pompy bez nóki (rys. 3): Do zastosowania pompy w studni glbinowej lub w wskim szybie o rednicy co najmniej 100 mm naley zdj nók z pompy (rys. 2). W tym celu naley odkrci odpowiednie ruby na pompie. Podlczy lin mocujc do pompy glbinowej, aby opuci j do studni lub szybu. Aby zapewni bezpieczne umieszczenie, naley najpierw opuci pomp na podloe. Nastpnie ponownie wycign pomp w okrelonej odlegloci od napronej liny i zabezpieczy j. Pompa nie moe by odkladana na podloe. Zastosowanie pompy z nók (rys. 4+5) Jeli pompa ma by umieszczona na ziemi (np. wklad cysterny), naley zamontowa na pompie nók za pomoc odpowiednich rub (rys. 2). Wskazówka! 1. Pomp opuci na linie mocujcej do studni lub szybu. 2. Naley zwróci uwag na to, aby pompa byla calkowicie zanurzona w wodzie i znajdowala si co najmniej 10 cm nad dnem. 3. Wetkn wtyczk zasilania do gniazdka wtykowego. Pompa uruchamia si 3 sekundy po podlczeniu przewodu zasilania. 6.1 Tryb automatyczny: W pompie wzrasta cinienie (np. zakrcony kran wody) i urzdzenie automatycznie si wylcza. Dziki zintegrowanemu zaworowi zwrotnemu cinienie utrzymuje si w wu, a woda zostanie pobrana. - 63 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 63 17.10.2024 09:44:01 PL Gdy cinienie spada poniej 3 barów, pompa si ponownie automatycznie wlcza. 6.2 Zabezpieczenie przed suchobiegiem: Pompa wylcza si automatycznie, gdy nie ma wicej cieczy do tloczenia. Pompa wlcza si po 5 sekundach na 30 sekund. Nastpnie pompa pracuje przez 3 cykle wylczajc si na 5 sekund i wlczajc na 20 sekund. W przypadku dalszego braku cieczy pompa uruchamia si ponownie po 1 godzinie, po 5 godzinach i nastpnie co 24 godziny. Wskazówka! Jeeli stwierdzono, e urzdzenie pracowalo na sucho naley zwróci uwag na to, aby przewód tloczny byl zawsze zamknity. 7. Wymiana przewodu zasilajcego Niebezpieczestwo! W razie uszkodzenia przewodu zasilajcego, przewód musi by wymieniony przez autoryzowany serwis lub osob posiadajc podobne kwalifikacje, aby unikn niebezpieczestwa. 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czci zamiennych Niebezpieczestwo! · Przed przystpieniem do prac konserwacyj- nych wycign wtyczk z gniazdka. · W razie uytkowania przenonego po kadym uyciu oczyci urzdzenie czyst wod. · Odkrci ruby mocujce sitka do wychwy- tywania zanieczyszcze (rys. 6 / poz. 3) i oczyci sitko i okolice otworu sscego. · Z powrotem zamontowa sitko do wychwyty- wania zanieczyszcze. 8.2 Zamawianie czci wymiennych: Podczas zamawiania czci zamiennych naley poda nastpujce dane: · Typ urzdzenia · Numer artykulu urzdzenia · Numer identyfikacyjny urzdzenia · Numer czci zamiennej Aktualne ceny artykulów i informacje znajduj si na stronie: www.Einhell-Service.com 9. Utylizacja i recykling Sprzt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegajcym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje si do powtórnego uytku lub do recyklingu. Urzdzenie oraz jego osprzt skladaj si z ronych rodzajów materialów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzuca uszkodzonych urzdze do mietnika! W celu odpowiedniej utylizacji naley odda urzdzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna. 10. Przechowywanie Urzdzenie i wyposaenie dodatkowe przechowywa w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczy przed dziemi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywa urzdzenie w oryginalnym opakowaniu. 8.1 Konserwacja We wntrzu urzdzenia nie ma czci wymagajcych konserwacji. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 64 - 64 - 17.10.2024 09:44:01 PL 11. Plan wyszukiwania usterek Usterki Urzdzenie nie dziala Pompa nie pompuje Pompa si nie wylcza Niedostateczna wydajno pompy Pompa wylcza si po krótkim czasie Przyczyna - Brak zasilania - Wlcznik plywakowy niewlczony - Zapchane sitko wlotowe - Zagity wa cinieniowy - Nieszczelno strony tlocznej - Zapchane sitko wlotowe - Zmniejszona wydajno przez moc- no zanieczyszczon domieszk wody - Zabezpieczenie silnika wylcza pomp z powodu za duego zanieczyszczenia wody - Za wysoka temperatura wody, zabezpieczenie wylcza silnik. Sposób usunicia - Sprawdzi zasilanie - Podnie wlcznik plywakowy - Wyczyci wod sitko wlotowe - Usun zagicia - Oczyci stron tloczn - Wyczyci sitko wlotowe - Wyczyci urzdzenie i wymieni zuyte czci - Wycign wtyczk z sieci i wyczyci urzdzenie oraz szyb - Pamita o maksymalnej temperaturze wody 35 ° C! Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 65 - 65 - 17.10.2024 09:44:01 PL Symbol przekrelonego kolowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania odpadów. Zuyty sprzt: elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowania, nie mona umieszcza lcznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednoczenie, e sprzt zostal wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednoczenie informujemy, e: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zuytego sprztu w tym punkty selektywnej zbiórki i/lub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty sprzeday sprztu. Szczególow informacj uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) kade gospodarstwo domowe spelnia istotn rol w przyczynia-niu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu, zuytego sprztu; 3) do produkcji sprztu uyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz czci skladowych, które mog powodowa potencjalne, niebezpieczne skutki dla rodowiska i zdrowia ludzi, dlatego te konieczne jest prawidlowe uytkowanie sprztu oraz jego recykling. Naley pamita o tym, aby przed oddaniem urzdzenia do utylizacji wyj z niego akumulatory i elementy owietleniowe (np. arówk). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszcych, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyran zgod firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeone. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 66 - 66 - 17.10.2024 09:44:01 PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd Pastwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy s do Pastwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie czci zamiennych i zuywalnych oraz materialów eksploatacyjnych. Naley wzi pod uwag, e nastpujce czci tego produktu podlegaj normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zuyciu bd e nastpujce czci konieczne s jako materialy eksploatacyjne. Kategoria Czci zuywajce si* Material eksploatacyjny/czci eksploatacyjne* Brakujce czci Wirnik pompy Przyklad * nie zawsze wchodz w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub bldów prosimy o odpowiednie zgloszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieci dokladny opis bldu oraz odpowiedzie na ponisze pytania: · Czy urzdzenie na pocztku dzialalo czy te bylo uszkodzone od samego pocztku? · Czy przed wystpieniem usterki zwrócili Pastwo uwag na co szczególnego (oznaki przed usterk)? · Pod jakim wzgldem urzdzenie dziala Pastwa zdaniem nieprawidlowo (glówny objaw)? Prosimy o podanie opisu. Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 67 - 67 - 17.10.2024 09:44:01 PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegaj surowej kontroli jakoci. Jeeli pomimo tego stwierdz Pastwo usterki w funkcjonowaniu urzdzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodnoci i prosimy o zwrócenie si do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jestemy równie do Pastwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spelnienia roszcze gwarancyjnych obowizuj nastpujce postanowienia: 1. Warunki gwarancji odnosz si jedynie do konsumentów, tzn. osób fizycznych, które nie uywaj tego produktu do dzialalnoci przemyslowej, rzemielniczej lub innej dzialalnoci gospodarczej. Ponisze warunki gwarancji obejmuj wiadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urzdzenia oferuje nabywcom nowych urzdze dodatkowo do przyslugujcej zgodnie z przepisami prawa rkojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Pastwu ustawowo uprawnienia z tytulu rkojmi nie ulegaj zmianie. Nasze wiadczenia gwarancyjne udzielane s Pastwu bezplatnie. 2. wiadczenie gwarancyjne obejmuje wylcznie wady nowego urzdzenia wymienionego niej producenta wynikajce z bldów w produkcji urzdzenia lub w materiale, o ile urzdzenie zostalo nabyte na terenie Unii Europejskiej i ogranicza si do usunicia powyszych wad bd wymiany urzdzenia, wedlug decyzji producenta. Prosimy pamita o tym, e zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostaly skonstruowane do prac w ramach dzialalnoci o charakterze gospodarczym, rzemielniczym bd profesjonalnym. Tym samym, w przypadku uytku urzdzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakladach rzemielniczych, przemyslowych i innej dzialalnoci gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obcieniem postanowienia umowy gwarancyjnej trac moc. W przypadku artykulów nalecych do linii wyrobów ,,Professional" powysze wykluczenie odnonie uytkowania w ramach dzialalnoci o charakterze gospodarczym, rzemielniczym bd profesjonalnym nie ma zastosowania. 3. Gwarancji nie podlegaj: · szkody wynikajce z niestosowania si do instrukcji montau lub nieprawidlowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obslugi (np. podlczenie do nieprawidlowego napicia sieciowego lub nieprawidlowego rodzaju prdu), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, oddzialywania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia), jak i szkody powstale na skutek niedostatecznej konserwacji i pielgnacji urzdzenia. · szkody wynikajce z niedozwolonego lub nieprawidlowego stosowania urzdzenia (np. przecienia urzdzenia lub stosowanie innych ni zalecane narzdzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, szkody powstale na skutek cial obcych w urzdzeniu (np. piasek, kamienie, pyl lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania sily przy obsludze urzdzenia lub oddzialywania zewntrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia). · uszkodzenia urzdzenia lub jego czci, które powstaly na skutek normalnego prawidlowego lub innego naturalnego zuycia. Przykladowo akumulatory podlegaj naturalnemu zuyciu i odpowiednio do ich budowy zdolne s do ograniczonej liczby cykli. Negatywny wplyw na zuycie maj obcienia, którym s one poddawane, prdko ladowania oraz eksponowanie ich na dzialanie wysokich bd niskich temperatur, wibracji i uderze. 4. Okres gwarancji wynosi 2 lata liczc od dnia kupna urzdzenia. Roszczenia gwarancyjne winny by zglaszane przed uplywem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po uplywie okresu objtego gwarancj wyklucza si moliwo spelnienia roszcze gwarancyjnych. Naprawa bd wymiana urzdzenia nie powoduj przedluenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urzdzenie ani na zastosowane czci zamienne. Obowizuje to równie w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszcze gwarancyjnych naley zglosi uszkodzone urzdzenie na nastpujcej stronie: www.Einhell-Service.com. Prosz mie przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urzdzenia. Urzdzenia, które przyslane zostaly bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie s objte wiadczeniami gwarancyjnymi, poniewa nie ma moliwoci ich przyporzdkowania. Jeeli wada objta jest wiadczeniem gwarancyjnym, otrzymaj Pastwo niezwlocznie naprawione lub nowe urzdzenie. 6. Jeeli urzdzenie zostalo przewiezione do innego pastwa Unii Europejskiej ni pastwo, w którym je nabyto, wówczas wiadczenie gwarancyjne zostanie udzielone przez lokalnego partnera serwisowego. Roszczenie z tytulu gwarancji nie przysluguje, jeeli urzdzenie zostalo wywiezione poza teren Unii Europejskiej. Naturalnie istnieje moliwo usunicia usterek i wad nieobjtych gwarancj bd po jej uplywie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesla urzdzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku czci zuywajcych si, materialów eksploatacyjnych oraz brakujcych czci zwracamy uwag na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obslugi. Gwarant/ Usluga: Einhell Polska Sp. z.o.o., ul. Wymyslowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wie Wroclawska Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 68 - 68 - 17.10.2024 09:44:01 D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul GR : P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz RUS : , EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG : () UKR : MK : N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Tiefbrunnenpumpe* GE-DW 1255 N-A (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Standard references: EN 60335-1; EN IEC 60335-2-41; EN 62233; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 06.05.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Hoss Zhang/Product-Management First CE: 2024 Art.-No.: 41.709.38 I.-No.: 21024 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR032820 Documents registrar: Thomas Fischer Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar * GB Deep well pump · F Pompe pour les puits profonds · I Pompa per pozzo · DK/N Dybbrøndspumpe · S Djupbrunnspump · CZ Cerpadlo do hloubkových studní · SK Hbkové studové cerpadlo · NL Diepwelpomp · E Bomba para pozos profundos · FIN Syväkaivopumppu · SLO Crpalka za vodnjak · H Mélykútí szivattyú · RO Pomp pentru puuri adânci · GR · P Bomba para poço · HR/BIH Pumpa za duboke zdence · RS Pumpa za duboke bunare · PL Pompa glbinowa · TR Derin kuyu pompasi · RUS · EE Puurkaevupump · LV Akas sknis · LT Gili sulini siurblys · BG · UKR · MK · NO Dybbrøndspumpe · IS Djúp brunndæla - 69 - Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 69 17.10.2024 09:44:01 Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 70 - 70 - 17.10.2024 09:44:02 Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 71 - 71 - 17.10.2024 09:44:02 Anl_GE_DW_1255_N_A_SPK7.indb 72 EH 10/2024 (01) 17.10.2024 09:44:02