2 angLIcKy JABRA PRO 9450, JABRA PRO 9450 FLEx a JABRA PRO 9450 D
ford.mx Febrero 2018 Primera Edición Manual del Propietario GT Litografiado en EE. UU. JPHJ 19A321 DA 3335321_18a_Ford-GT_OM_SP-MX_021318.indd 1 2018 FORD GT MANUAL DEL PROPIETARIO FORD PERFORMANCE 2/13/18 2:33 PM La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada a impresión. En interés del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o el equipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperación de información o traducida en cualquier idioma, forma o medio, sin una autorización por escrito. Se exceptúan errores y omisiones. © Ford Motor Company 2018 Todos los derechos reservados. Número de parte: 201801 20180126193025 Índice Introducción Acerca de este manual ..................................5 Glosario de símbolos ......................................6 Retención de datos .........................................7 Recomendación de partes de repuesto .............................................................................9 Notas especiales ............................................10 Equipo móvil de comunicaciones .............11 Ford Performance ...........................................11 De un vistazo Información general del tablero de instrumentos ................................................13 Características únicas ..................................14 Seguridad de los niños Información general ......................................16 Instalación de los sistemas de seguridad para niños .....................................................18 Asientos elevados .........................................22 Posicionamiento del sistema de seguridad para niños ...............................24 Cinturones de seguridad Funcionamiento ............................................26 Sujeción de los cinturones de seguridad ...........................................................................2 7 Luz de advertencia e indicación sonora del cinturón de seguridad .....................29 Recordatorio del cinturón de seguridad ..........................................................................3 0 Mantenimiento del sistema de seguridad para niños y el cinturón de seguridad ............................................................................31 Extensión del cinturón .................................32 Personal Safety SystemTM Personal Safety SystemTM .........................33 Sistema de seguridad complementaria Funcionamiento ............................................34 Bolsas de aire del conductor y del pasajero .......................................................35 Sistema de detección del pasajero delantero ......................................................36 Bolsas de aire laterales ...............................39 Bolsas de aire inferiores del conductor y del pasajero .................................................39 Sensores de choque e indicador de bolsas de aire ............................................40 Disposición de una bolsa de aire .............41 Llaves y controles remotos Información general sobre las frecuencias de radio .................................42 Transmisor remoto .......................................43 Reemplazo de una llave extraviada o un transmisor remoto ....................................47 Puertas y bloqueos Asegurar y desasegurar ..............................48 Apertura de las puertas ...............................51 Liberación de puerta de emergencia ............................................................................51 Seguridad Sistema pasivo antirrobo ...........................52 Alarma antirrobo ...........................................53 Volante de la dirección Ajuste del volante de la dirección ...........55 Control de audio ............................................56 Control de voz ................................................56 Control de crucero ........................................56 Control de la pantalla de información ...........................................................................57 Control del modo de manejo ....................57 Control del limpia y lavaparabrisas ........57 Control de Iluminación ................................57 1 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Índice Pedales Ajuste de los pedales ..................................59 Limpiadores y lavadores Limpiaparabrisas ..........................................60 Lavaparabrisas ..............................................60 Iluminación Información general ......................................61 Control de Iluminación .................................61 Encendido automático de faros principales ...................................................62 Atenuador de iluminación del tablero de instrumentos ..............................................62 Faros de operación diurna .........................62 Indicadores de luces direccionales ........63 Iluminación interior .......................................63 Ventanas y espejos retrovisores Ventanas eléctricas ......................................64 Apertura global .............................................64 Espejos retrovisores exteriores ................65 Espejo retrovisor interior ............................65 Tablero de instrumentos Indicadores ......................................................67 Indicadores y luces de advertencia ........70 Advertencias e indicadores audibles ...........................................................................73 Pantallas de información Información general .....................................75 Mensajes de información ...........................78 Control de clima Control de clima manual ...........................86 Control automático de clima ...................86 Consejos para el control del clima interior ..........................................................89 Filtro de aire para la cabina .......................91 Asientos Modo correcto de sentarse .......................92 Asientos manuales .......................................92 Tomas de energía auxiliares Tomas auxiliares de corriente ..................94 Compartimientos para almacenaje Portavasos .......................................................95 Bolsas para mapas .......................................95 Almacenamiento debajo del asiento ..........................................................................9 5 Arranque y paro del motor Información general ....................................96 Arranque sin llave .........................................96 Bloqueo del volante de dirección ............97 Arranque del motor .....................................97 Combustible y llenado Precauciones de seguridad .....................100 Calidad del combustible ...........................101 Ubicación del embudo de llenado de combustible ...............................................101 Funcionamiento sin combustible ..........101 Llenado ..........................................................103 Consumo de combustible .......................105 Control de emisiones del motor Legislación relacionada con la emisión de gases ......................................................107 Convertidor catalítico ................................108 Caja de velocidades Transmisión automática ............................112 2 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Índice Frenos Información general .....................................117 Consejos para conducir con frenos antibloqueo ................................................118 Freno de estacionamiento electrónico ..........................................................................118 Asistencia de arranque en pendientes .........................................................................120 Control de estabilidad Funcionamiento ...........................................122 Uso del control de estabilidad ................123 Ayudas de estacionamiento Cámara de vista trasera ...........................127 Control de crucero Funcionamiento ...........................................129 Uso del control de crucero .......................129 Ayudas de conducción Dirección .........................................................131 Control del modo de manejo ...................131 Transporte de carga Almacenamiento debajo de la compuerta trasera ..................................139 Límite de carga .............................................139 Remolque Conducción con remolque .......................143 Remolque del vehículo en cuatro ruedas .........................................................................143 Indicaciones de conducción Rodaje ..............................................................144 Conducción por el agua ............................144 Tapetes del piso ...........................................145 Emergencias en el camino Luces intermitentes de emergencia ......146 Interruptor de corte de combustible .........................................................................146 Arranque con puente del vehículo ........146 Sistema de alerta posterior a un choque .........................................................................148 Transporte del vehículo ............................148 Puntos de remolque ...................................149 Fusibles Tabla de especificaciones de fusibles .........................................................................150 Cambio de fusibles .....................................159 Mantenimiento Información general ....................................161 Apertura y cierre del cofre ........................162 Revisión del compartimiento del motor .........................................................................164 Varilla indicadora de nivel de aceite del motor ...........................................................166 Comprobación del aceite de motor ......166 Comprobación del refrigerante de motor .........................................................................167 Verificación del fluido de la transmisión automática .................................................172 Verificación del fluido de frenos .............172 Comprobación del fluido de la dirección hidráulica .....................................................173 Comprobación del fluido del lavador .........................................................................174 Filtro de combustible ................................174 Cambio de la batería de 12V ...................174 Comprobación de las hojas del limpiador .........................................................................176 Cambio de las hojas del limpiador ........176 Ajuste de los faros principales .................177 Cambio de focos ..........................................178 Cambio del filtro de aire del motor ......178 3 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Índice Cuidado del vehículo Información general ....................................179 Limpieza del exterior ..................................179 Encerado ........................................................180 Limpieza del motor ......................................181 Limpieza de las ventanas y las hojas de los limpiadores ..........................................181 Limpieza del interior ...................................182 Limpieza del panel de instrumentos y cristal del tablero ....................................183 Limpieza de asientos de piel ...................183 Reparación de daños menores en la pintura .........................................................184 Limpieza de las ruedas .............................184 Almacenamiento del vehículo ...............184 Ruedas y llantas Sellador de llantas y kit inflador ............187 Cuidado de las llantas ...............................194 Uso de llantas de verano ..........................194 Sistema de monitoreo de presión de las llantas ..........................................................194 Cambio de una rueda de repuesto .......198 Conducción a velocidades altas ...........198 Especificaciones técnicas ........................199 Capacidades y especificaciones Especificaciones del motor .....................201 Repuestos de Motorcraft ........................202 Dimensiones del vehículo .......................202 Número de identificación del vehículo ........................................................................204 Etiqueta de certificación del vehículo ........................................................................205 Código de la transmisión .........................205 Capacidades y especificaciones ..........206 Sistema de audio Unidad de audio .........................................209 Puerto USB ...................................................209 SYNCTM 3 Información general ...................................210 Pantalla de inicio .........................................218 Uso del reconocimiento de voz ............220 Entretenimiento ...........................................227 Teléfono ...........................................................231 Navegación ...................................................238 Aplicaciones .................................................246 Configuración ...............................................247 Diagnóstico de fallas SYNCTM 3 ...........260 Apéndices Acuerdo de Licencia del Usuario ..........276 4 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Introducción ACERCA DE ESTE MANUAL Gracias por elegir Ford Performance. Si ha sido dueño de un vehículo Ford Performance con anterioridad, le damos nuevamente la bienvenida. Si esta es la primera vez que utiliza un vehículo Ford Performance, bienvenido a la familia. Confiamos en que nuestra dedicación por el rendimiento, la calidad, la destreza y el servicio al cliente le ofrecerán muchas millas de manejo estimulante, seguro y cómodo. Nos esforzamos por construir vehículos atractivos que incluyan al conductor en cada aspecto de la experiencia de manejo. A pesar de que el rendimiento la característica fundamental de cada vehículo Ford Performance, nosotros vamos aún más lejos. Nuestro objetivo es entregar un vehículo completo e integral. Prestamos especial atención a los más pequeños detalles como el sonido del escape, la calidad de los materiales del interior y la funcionalidad y la comodidad de los asientos, a fin de garantizar que usted disfrute no solo de un excelente desempeño, sino también de un excepcional entorno de manejo. En este vehículo, expresamos esta filosofía, mediante el uso de materiales ligeros, un sofisticado tren motriz y un aerodinámico chasis de gran estabilidad. En este manual encontrará información específica para su Ford GT. Al consultar este manual, podrá identificar dichas características, controles y especificaciones exclusivas de su nuevo Ford GT. Para proporcionarle ayuda en caso de preguntas o dudas respecto a su vehículo, creamos Ford GT Concierge. En caso de requerir asistencia, póngase en contacto con Ford GT Concierge al número indicado. Números de teléfono de Ford GT Concierge Mercado Austria Bélgica Canadá China Francia Alemania Irlanda Italia Macao México Países Bajos Arabia Saudita España Suecia Suiza Emiratos Árabes Unidos Reino Unido Estados Unidos Número de teléfono 0800-802632 0800-795-45 1-800-210-5795 400-120-9152 0805-080272 0800-182-4992 1-800-901-591 800-789-771 +853-62621460 1-800-210-5795 0-800-022-2286 800-844-7834 900-839249 020-889-877 0800-890-079 8000-35703061 0800-014-8400 1-800-210-5795 Todos los demás países deben usar 001-313-427-8617. Nota: tenga presente que las llamadas internacionales podrían estar sujetas a las tarifas de las compañías portadoras. 5 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Introducción GLOSARIO DE SÍMBOLOS Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Sistema de aire acondicionado E162384 Sistema de frenos antibloqueo Evitar fumar, producir llamas o chispas Batería E270480 E269429 Líquido de frenos, no derivado del petróleo Sistema de frenos Frenos de cerámica de carbono Filtro de aire de la cabina E71340 Anclaje para las correas de sujeción del asiento para niños Control de crucero No abrir cuando esté caliente Filtro de aire del motor Refrigerante del motor Temperatura del anticongelante para motor Aceite del motor Gas explosivo Advertencia del ventilador Abrochar cinturón de seguridad E71880 E231160 Inflamable Bolsa de aire delantera E67017 Compartimiento de fusibles Luces de emergencia E161353 Mantenga las llaves fuera del alcance de los niños Control de iluminación Advertencia de presión de llanta desinflada Mantener el nivel de líquido correcto Observe las instrucciones de operación Alarma de emergencia 6 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Introducción Freno de estacionamiento Líquido de la dirección hidráulica Requiere técnico registrado E231159 Alerta de seguridad Consulte el Manual del propietario Consulte el Manual de servicio E231158 Servicio del motor a la brevedad Bolsa de aire lateral Protección para los ojos E167012 E236447 Control de estabilidad Limpia y lavaparabrisa RETENCIÓN DE DATOS Grabación de datos de servicio Las grabadoras de datos de servicio de su vehículo son capaces de recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo. Esto incluye información sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, el sistema de frenos o de dirección. Para diagnosticar y reparar su vehículo de forma adecuada, Ford Motor Company (Ford of Canada en Canadá) y los talleres de servicio y reparación pueden acceder o compartir entre ellos información de diagnóstico del vehículo recibida a través de una conexión directa con su vehículo cuando se le realiza un diagnóstico o servicio. Además, Ford Motor Company (Ford of Canada en Canadá) puede, donde la ley lo permita, usar la información de diagnóstico del vehículo para mejorar el vehículo u otra información que tengamos sobre usted (por ej., su información de contacto) para ofrecerle productos o servicios que puedan interesarle. Los datos pueden entregarse a nuestros proveedores de servicios como proveedores de piezas que pueden ayudar a diagnosticar fallas, y quienes tienen la misma obligación de proteger los datos. Conservamos estos datos solo el tiempo necesario para ejecutar estas funciones o cumplir con la ley. Podemos entregar información cuando sea necesario en respuesta a solicitudes oficiales de la policía u otras autoridades gubernamentales o terceros que actúen con autoridad legal o mandato judicial, y dicha información puede utilizarse en procedimientos legales. Para EE. UU. solamente (si está equipado), si decide utilizar aplicaciones y servicios con conexión, como el reporte de condición vehicular SYNC o la aplicación MyFord Mobile, usted acepta que Ford Motor Company y los establecimientos de servicio autorizado de Ford también podrán obtener acceso electrónico a cierta información de diagnóstico, y que dicha información podrá usarse para prestarle servicios, personalizar su experiencia, solucionar problemas, mejorar los productos y servicios y ofrecerle productos y servicios que puedan interesarle, donde lo permita la ley. Para Canadá solamente, si necesita más información, consulte la política de privacidad de Ford of Canada en www.ford.ca, incluidos el 7 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Introducción almacenamiento de datos de EE. UU. y el uso de proveedores de servicio en otras jurisdicciones que pueden estar sujetos a los requisitos legales en Canadá, Estados Unidos y otros países correspondientes, por ejemplo, requisitos legales para divulgar información personal a autoridades gubernamentales en esos países. Grabación de datos de eventos Este vehículo está equipado con una grabadora de datos de eventos. El propósito principal de una grabadora de datos de eventos es grabar datos en ciertas situaciones de choque o casi choque, como cuando se despliega una bolsa de aire o se golpea un obstáculo en el camino. Estos datos permiten saber cómo estaban funcionando los sistemas del vehículo. La grabadora de datos de eventos está diseñada para grabar datos relacionados con la dinámica y los sistemas de seguridad del vehículo durante un lapso breve, por lo general de 30 segundos o menos. La grabadora de datos de eventos de este vehículo está diseñada para grabar información como la que se detalla a continuación: · Cómo estaban funcionando los diversos sistemas del vehículo. · Si el conductor y el pasajero llevaban abrochados o no los cinturones de seguridad. · Qué tan fuerte estaba pisando el conductor (si lo estaba pisando) el pedal del acelerador o el freno. · A qué velocidad se desplazaba el vehículo. · En qué posición llevaba el conductor el volante de dirección. Estos datos permiten conocer mejor las circunstancias en que ocurren choques y lesiones. Nota: La información de la grabadora de datos de eventos es registrada por el vehículo únicamente si ocurre una situación de choque importante; la grabadora no registra datos en condiciones de manejo normales y tampoco registra datos o información personal, por ejemplo, nombre, sexo, edad y ubicación del choque (consulte las limitaciones de privacidad de Asistencia 911, tráfico, indicaciones e información, que se detallan más adelante). Sin embargo, algunas personas, como autoridades policiales, pueden combinar los datos de la grabadora con los datos de identificación personal recopilados durante la investigación de un choque. Para leer los datos registrados por una grabadora de datos de eventos se necesita equipo especial y acceso al vehículo o a la grabadora. Además del fabricante del vehículo, otras personas que tienen este equipo especial, como las autoridades policiales, pueden leer la información si tienen acceso al vehículo o a la grabadora de datos de eventos. Ford Motor Company y Ford of Canada no acceden a la información de la grabadora de datos de eventos sin su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad legal. Otras terceras partes pueden solicitar acceso a la información en forma independiente de Ford Motor Company y Ford of Canada. 8 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Introducción Nota: En la medida en que cualquier ley relacionada con las grabadoras de datos de eventos sea aplicable al sistema SYNC o sus funciones, tenga en cuenta lo siguiente: una vez que se habilita (se pone en encendido) la Asistencia 911 (si está equipada), esta puede, a través de cualquier teléfono celular vinculado y conectado, informar a los servicios de emergencia que el vehículo estuvo involucrado en un choque que provocó el despliegue de una bolsa de aire o, en ciertos vehículos, la activación del corte de la bomba de combustible. Algunas versiones o actualizaciones de Asistencia 911 se pueden utilizar para proporcionar a los operadores del servicio 911, de manera verbal o electrónica, la ubicación geográfica del vehículo (latitud y longitud), u otros detalles acerca del vehículo o el choque, e incluso datos personales de los ocupantes, para ayudar a los operadores del servicio 911 a proporcionar los servicios de emergencia más apropiados. Si no desea que se divulgue esta información, no active el sistema de Asistencia 911. Además, cuando usted se conecta a Tráfico, indicaciones e información (si está equipado, solo en EE. UU.), el servicio utiliza tecnología de GPS y los sensores avanzados del vehículo para recopilar información sobre la ubicación actual del vehículo, su dirección y velocidad de viaje ("información de viaje del vehículo") únicamente para poder proporcionarle las indicaciones, los informes de tránsito o las búsquedas de negocios que usted solicite. Si no desea que Ford ni sus proveedores reciban esta información, no active el servicio. Para obtener más detalles, consulte los términos y las condiciones del servicio de Tráfico, indicaciones e información. RECOMENDACIÓN DE PARTES DE REPUESTO Hemos fabricado su vehículo con los más altos estándares y usando piezas de alta calidad. Recomendamos que exija el uso de piezas Ford y Motorcraft originales cada vez que su vehículo requiera mantenimiento programado o una reparación. Las piezas Ford y Motorcraft originales se pueden identificar claramente mediante las marcas Ford, FoMoCo y Motorcraft en las piezas o en el embalaje. Mantenimiento programado y reparaciones mecánicas Una de las mejores maneras de asegurarse de que su vehículo funcione durante años es realizar los mantenimientos recomendados y usar piezas que cumplan con las especificaciones detalladas en este Manual del propietario. Las piezas Ford y Motorcraft originales cumplen o exceden estas especificaciones. Reparaciones de choques Esperamos que jamás sufra una colisión, pero los accidentes suceden. Las piezas Ford originales para casos de choques cumplen con nuestros estrictos requisitos de ajuste, acabado, integridad estructural, protección anticorrosiva y resistencia a abolladuras. Durante la fabricación del vehículo comprobamos que dichas piezas proporcionen el nivel de protección previsto como un sistema integral. Una excelente manera de asegurarse de obtener este nivel de protección es utilizar piezas Ford originales para casos de choque. 9 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Introducción Garantía de las piezas de repuesto Las piezas Ford y Motorcraft originales son las únicas piezas de repuesto que cuentan con la garantía de Ford. Es posible que la Garantía de Ford no cubra el daño causado a su vehículo como resultado de fallas relacionadas con piezas que no son Ford. Para obtener más información, consulte los términos y condiciones de la Garantía de Ford. NOTAS ESPECIALES Garantía limitada para vehículos nuevos Para obtener una descripción detallada de la cobertura de la Garantía limitada de vehículo nuevo, consulte el Manual de garantía de Ford GT que se entrega junto con el Manual del propietario. Información adicional sobre la garantía La información sobre la garantía del vehículo se encuentra íntegramente en el Manual de garantía de Ford GT. Puede obtener servicio de garantía para su vehículo en un distribuidor de servicio certificado de Ford GT. Si necesita ayuda para ubicar un distribuidor autorizado, póngase en contacto con Ford GT Concierge al 1-800-210-5795. Diseñamos y fabricamos nuestros vehículos para que nuestros clientes los manejen tal como se entregan de fábrica. El Manual de garantía de Ford GT detalla el uso del vehículo y la instalación de piezas de refacción, así como sus consecuencias en la cobertura de la garantía. Consulte el manual de garantía de Ford GT para obtener información detallada. Instrucciones especiales AVISOS Si no cumple las instrucciones resaltadas con el símbolo de advertencia, corre el riesgo de sufrir lesiones graves e incluso mortales y pone en riesgo a otros. Si no se siguen las advertencias e instrucciones específicas se podrían producir lesiones personales. NUNCA use un sistema de seguridad para niños orientado hacia atrás en un asiento protegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVA por delante, ya que el NIÑO puede sufrir LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE. Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos sofisticados. Conector de enlace de datos de diagnóstico a bordo ALERTA No conecte dispositivos conectados al conector de enlace de datos. Terceros no autorizados podrían obtener acceso a los sistemas y datos del vehículo, lo que podría perjudicar el funcionamiento de los sistemas relacionados con la seguridad. Solo permita que las instalaciones de reparaciones que siguen nuestras instrucciones de servicio y reparación conecten sus equipos al conector de enlace de datos. Su vehículo tiene un conector de enlace de datos (DLC) de OBD que se usa en conjunto con una herramienta de exploración de diagnóstico para los servicios de diagnóstico, reparación y reprogramación de los vehículos. La instalación de un dispositivo de refacción que use el DLC durante el manejo normal, con propósitos tales como el control 10 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Introducción remoto de una compañía de seguros, la transmisión de datos del vehículo a otros dispositivos o entidades, o la alteración del rendimiento del vehículo, puede causar interferencia o incluso daño a los sistemas del vehículo. No recomendamos ni respaldamos el uso de ningún dispositivo conectado de refacción, a menos que cuente con la aprobación de Ford. La Garantía del vehículo no cubre los daños causados por un dispositivo conectado de refacción. Distribuidor de servicio certificado Ford GT Todos los distribuidores autorizados que aparecen en este manual hacen referencia a distribuidores que están certificados para trabajar en Ford GT. No todos los distribuidores cuentan con esta certificación. Para ubicar un distribuidor de servicio certificado Ford GT, póngase en contacto con Ford GT Concierge al 1-800-210-5795. EQUIPO MÓVIL DE COMUNICACIONES ALERTA Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un choque y lesiones. Le recomendamos enfáticamente que tenga extrema precaución cuando utilice cualquier dispositivo que pudiera distraerlo mientras conduce. Su responsabilidad principal es la operación segura de su vehículo. No recomendamos el uso de dispositivos portátiles mientras maneja y se sugiere el uso de sistemas operados por voz cuando sea posible. Asegúrese de estar al tanto de todas las leyes locales correspondientes que puedan afectar el uso de dispositivos electrónicos mientras maneja. El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante en la atención de negocios y asuntos personales. Sin embargo, no debe arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de emergencia. Para evitar anular los beneficios de estos equipos de comunicación móvil, la seguridad debe ser lo principal al momento de utilizarlos. Los equipos de comunicación móvil incluyen, entre otros, teléfonos celulares, localizadores, dispositivos de correo electrónico portátiles, dispositivos de mensajería de texto y radios portátiles de transmisión y recepción. FORD PERFORMANCE ¡Bienvenido a la familia Ford Performance! El rendimiento y las carreras están profundamente arraigados en el ADN de Ford, y se remontan al 10 de octubre de 1901, cuando Henry Ford ganó su primera carrera contra Alexander Winton, el piloto de carreras más grande de Estados Unidos de la época. Henry Ford fundó Ford Motor Company 18 meses después con el capital que acumuló gracias a aquella increíble e impensada victoria. Hoy en día, ese espíritu de pasión, innovación y rendimiento permanece vivo en Ford Performance. Establecidos en 2015, los equipos de rendimiento de la compañía: Equipo de vehículos especiales de Ford (Estados Unidos), Team RS (Europa), Ford Performance (Australia) y Ford Racing (Estados Unidos), se han unificado bajo la misión de crear los vehículos, las piezas, los accesorios y las experiencias de rendimiento líderes a nivel mundial para los fanáticos. Esto incluye 11 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Introducción acelerar el desarrollo de aerodinámica avanzada, diseño de peso ligero, electrónica, rendimiento del tren motriz, economía de combustible y otras tecnologías que se pueden aplicar en toda la cartera de productos Ford. Estamos orgullosos de lo que hacemos y nos apasiona, y anhelamos una larga y emocionante relación con usted. Gracias por elegir Ford Performance. E211570 12 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing De un vistazo INFORMACIÓN GENERAL DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS E243664 A Control de iluminación. Ver Control de Iluminación (página 61). B Indicador de dirección izquierdo. Ver Indicadores de luces direccionales (página 63). C Palanca de cambio de paleta del lado izquierdo. Ver Transmisión automática (página 112). D Control de modo de manejo. Ver Control del modo de manejo (página 131). E Interruptor de luces altas. Ver Control de Iluminación (página 61). F Tablero de instrumentos. Ver Indicadores (página 67). G Lavaparabrisas. Ver Lavaparabrisas (página 60). H Limpiaparabrisas. Ver Limpiaparabrisas (página 60). I Palanca de cambio de paleta del lado derecho. Ver Transmisión automática (página 112). J Indicador de dirección del lado derecho. Ver Indicadores de luces direccionales (página 63). K Botón de activación y desactivación del audio. Ver Unidad de audio (página 209). 13 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing De un vistazo L SYNC 3. Ver Información general (página 210). M Sistemas de control de clima. Ver Control automático de clima (página 86). Ver Control de clima manual (página 86). N Concentrador multimedia. Ver Puerto USB (página 209). CARACTERÍSTICAS ÚNICAS O Menú y control de voz. Ver Control de voz (página 56). P Control de audio. Ver Control de audio (página 56). Q Claxon. R Control de audio. Ver Control de audio (página 56). S Control de crucero. Ver Uso del control de crucero (página 129). E236793 Estructura del vehículo · Cubo de fibra de carbono y casco de la carrocería. · Estructura de aluminio a proa y popa del cubo. · Jaula rodante de aluminio integrada al cubo. Tren motriz · Motor mediano 3.5L EcoBoost V6 de doble turbocargador. · Transmisión manual automatizada mediante embrague doble de 7 velocidades. Chasis · Sistema de suspensión delantera y trasera de barra de torsión controlada electrónica o hidráulicamente con altura de manejo variable según el modo de manejo. · Función de elevación del extremo delantero al aproximarse a accesos y topes de reducción de velocidad. · Suspensión delantera y trasera independiente con brazos de control superior e inferior de longitud disigual. · Discos de frenos de cerámica de carbono. 14 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing De un vistazo · Calipers Brembo de 6 pistones delanteros y 4 pistones traseros. · Ruedas delanteras de aleación forjada de 20 pulgadas x 8.5 pulgadas con llanta 245/35R20 Michelin Pilot Sport Cup 2. · Ruedas traseras de aleación forjada de 20 pulgadas x 11.5 pulgadas con llanta 325/30R20 Michelin Pilot Sport Cup 2. · Ruedas de fibra de carbono disponible como opción. Sistema electrónico y controles del vehículo · Control de modo de manejo del vehículo con cinco ajustes. · Tablero de instrumentos LCD total con funciones seleccionables por el usuario. · Volante de dirección inspirado en carreras con columna de dirección gruesa. · Palancas de cambio tipo paleta. · SYNC 3 que incluye sistema de navegación. · Control de temperatura automático de zona única. · ABS, ESC (control electrónico de estabilidad) y control de inicio. · Sistema de acceso pasivo/llave de arranque pasivo. Exterior · Paneles de la carrocería de fibra de carbono que incluyen charolas de protección. · Alerón trasero aerodinámico activa y divisor delantero. · Faros y luces traseras LED. Interior · Posiciones fijas del asiento. · Columna de dirección y pedales ajustables de forma independiente. · Superficies interiores de fibra de carbono, cuero y Alcántara. 15 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Seguridad de los niños INFORMACIÓN GENERAL Vea las siguientes secciones para obtener instrucciones sobre cómo utilizar los sistemas de seguridad para niños en forma correcta. AVISOS Siempre asegúrese de que el niño esté correctamente asegurado en un dispositivo apropiado para su estatura, edad y peso. Los sistemas de seguridad para niños deben comprarse en forma separada del vehículo. Si no se siguen estas instrucciones y pautas, aumenta el riesgo de que el niño sufra lesiones graves o incluso la muerte. Todos los niños tienen tallas diferentes. Las recomendaciones para los sistemas de seguridad se basan en límites de altura, edad y peso probables del niño establecidos por la Administración Nacional de Seguridad del Tránsito en las Carreteras y otras organizaciones de seguridad o corresponden a los requisitos mínimos de la ley. Le recomendamos consultar con un técnico en seguridad de pasajeros infantiles certificado (CPST) de la NHTSA AVISOS y a su pediatra para asegurarse de que su asiento para niños sea adecuado para su hijo, que sea compatible con su vehículo y pueda instalarse correctamente en él. Para ubicar una estación de ajuste de asientos para niños y un CPST, comuníquese con el número de llamada sin cargo de la NHTSA 1-888-327-4236 o visite http://www.nhtsa.dot.gov. En Canadá, comuníquese con el número de llamada sin cargo de Transport Canada 1-800-333-0371 o visite www.tc.gc.ca para encontrar un taller de asientos de automóviles para niños en su área. Si no sienta a los niños en asientos de seguridad fabricados especialmente para su estatura, edad y peso, puede aumentar el riesgo de que sufran lesiones graves o incluso la muerte. En días calurosos, la temperatura en el interior del vehículo puede subir con mucha rapidez. La exposición de personas o animales a estas altas temperaturas incluso por un periodo breve, puede causar la muerte o lesiones graves provocadas por el calor, incluido el daño cerebral. Los niños pequeños están especialmente en riesgo. 16 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Seguridad de los niños Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños Niño Tamaño, estatura, peso o edad del niño Tipo de sistema de seguridad recomendado Bebés o niños muy pequeños Niños que pesan 40 libras (18 kg) o menos (por lo general de cuatro años o menos). Use un asiento de seguridad para niños (a veces llamado carro para bebé, asiento convertible o asiento infantil). Niños que han crecido o que ya no caben adecuadamente en el asiento de seguridad (por lo general, niños de menos de 4 pies 9 pulgadas [1.45 m] de estatura, Niños pequeños de entre cuatro [4] y doce [12] años de edad, y entre 40 lb [18 kg] y 80 lb [36 kg] de peso, y hasta 100 lb [45 kg] si así lo recomienda el fabricante del sistema de sujeción para niños). Use un asiento auxiliar. Niños más grandes Niños que han crecido o que ya no caben Use un cinturón de segu- en un asiento auxiliar para posiciona- ridad del vehículo con la miento del cinturón de seguridad (por lo correa pélvica bien ajustada general, niños de al menos 4 pies 9 pulg. y baja a través de la parte [1.45 m] de estatura o de más de 80 lb inferior de las caderas, la [36 kg] de peso, o hasta 100 lb [45 kg] si correa del hombro centrada lo recomienda el fabricante del sistema entre el hombro y el pecho de sujeción para niños). y el respaldo en posición vertical. · La ley en Estados Unidos y Canadá exige el uso de asientos de seguridad para infantes y bebés. · Muchos estados, provincias y municipios exigen que los niños pequeños usen asientos auxiliares aprobados hasta la edad de ocho años, una estatura de 1.45 m (4 pies 9 pulg.), o 36 kg (80 lb). Consulte las leyes locales y estatales o provinciales en busca de requisitos específicos sobre la seguridad de los niños en su vehículo. 17 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Seguridad de los niños INSTALACIÓN DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Asientos para niños E142594 Use un asiento de seguridad para niños (a veces llamado carro para bebé, asiento convertible o asiento infantil) para los bebés o niños que pesen 16 kg o menos (generalmente de cuatro años o menos). Uso de cinturones de cadera y hombro AVISOS NUNCA use un sistema de seguridad para niños orientado hacia atrás en un asiento protegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVA por delante, ya que el NIÑO puede sufrir LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE. Dependiendo del lugar al que se fije el sistema de seguridad para niños y del diseño del sistema, el sistema podría obstruir el acceso a algunos conjuntos de hebillas del cinturón de seguridad y/o anclajes LATCH inferiores e AVISOS inutilizar potencialmente dichos componentes. Para evitar el riesgo de lesiones, asegúrese de que los ocupantes utilicen solo las posiciones de asiento donde ellos puedan estar correctamente asegurados. Al instalar un asiento de seguridad para niños con cinturones combinados de cadera y de hombro. · Utilice la hebilla del cinturón de seguridad correcta para esa posición de asiento. · Inserte la lengüeta del cinturón de seguridad en su hebilla correspondiente hasta que se escuche un chasquido y sienta que se engancha. Compruebe que la lengüeta esté firmemente sujeta en la hebilla. · Mantenga el botón de apertura de la hebilla del cinturón de seguridad orientado hacia arriba y en dirección contraria al asiento de seguridad, con la lengüeta entre el sistema de seguridad para niños y el botón de apertura, a fin de prevenir que el cinturón se desabroche accidentalmente. · Coloque en posición vertical el asiento sobre el cual se instalará el sistema de seguridad para niños. · Ponga el cinturón de seguridad en el modo de bloqueo automático. Vea el Paso 5. Este vehículo no requiere el uso de un broche de fijación. Siga estos pasos cuando instale el sistema de seguridad para niños con cinturones combinados de cadera y hombro: Nota: a pesar de que el sistema de sujeción para niños que aparece en la imagen es del tipo orientado hacia delante, los pasos son los mismos para la instalación de sistemas de sujeción del tipo orientados hacia atrás. 18 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Seguridad de los niños 3. Mientras sostiene juntas las dos correas, pase la lengüeta a través del sistema de sujeción para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que el tejido de los cinturones no quede torcido. E142528 1. Coloque en posición el asiento de seguridad para niños en un asiento provisto de cinturón combinado de seguridad de cadera y de hombro. E142531 4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correspondiente (la hebilla más cercana a la dirección desde la que proviene la lengüeta) a esa posición de asiento, hasta que escuche un chasquido y sienta que enganchó. Jale la lengüeta para asegurarse de que esté firmemente enganchada. E142529 2. Jale hacia abajo el cinturón de hombro y después sujete con la mano el cinturón de cadera y el cinturón de hombro. E142530 E142875 5. Para poner el retractor en el modo de bloqueo automático, agarre con la mano el cinturón de hombro y jale hacia abajo hasta extraer todo el cinturón. 19 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Seguridad de los niños Nota: el modo de bloqueo automático está disponible en el asiento del pasajero delantero. Este vehículo no requiere el uso de un broche de fijación. 6. Deje que el cinturón se retraiga para eliminar la longitud excesiva. El cinturón emite chasquidos a medida que se retrae para indicar que se encuentra en el modo de bloqueo automático. 7. Intente extraer el cinturón del retractor a fin de comprobar que el retractor esté en el modo de trabado automático (debería ser imposible sacar más el cinturón). Si el retractor no está trabado, desabroche el cinturón y repita los pasos 5 y 6. También ayuda a lograr el ajuste adecuado del sistema de sujeción para niños en su vehículo. En ocasiones, una leve inclinación hacia la hebilla lo ayudará también a eliminar la holgura restante del cinturón. 9. Enganche la correa de sujeción (si el sistema de sujeción para niños está instalado). E142533 8. Elimine la longitud excesiva restante del cinturón. Fuerce el asiento hacia abajo con peso adicional (por ejemplo, puede oprimir o empujar hacia abajo con las rodillas el sistema de sujeción para niños) mientras tira hacia arriba el cinturón de hombro para eliminar la holgura del cinturón. Esto es necesario para eliminar la holgura restante que se creará al apoyar el peso del niño en el sistema de sujeción para niños. E142534 10. Antes de poner al niño en el asiento, intente inclinar con fuerza el asiento hacia delante y hacia atrás a fin de asegurarse de que esté firmemente asegurado. Para comprobar lo anterior, tome el asiento en el trayecto del cinturón e intente moverlo de lado a lado y de adelante hacia atrás. Si está bien instalado, no debe moverse más de 2,5 cm. Le recomendamos verificar con un técnico en seguridad de pasajeros infantiles certificado por la NHTSA para cerciorarse de que el sistema de sujeción para niños esté correctamente instalado. En Canadá, consulte a Transport Canada para solicitar información sobre un taller de asientos de automóviles para niños. 20 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Seguridad de los niños Uso de correas de amarre Muchos asientos de seguridad para niños del tipo orientado hacia delante incluyen una correa de amarre que se extiende desde la parte posterior del asiento de seguridad para niños, que se engancha en un punto de anclaje denominado anclaje superior para correas de amarre. Las correas de amarre están disponibles como accesorio para muchos modelos antiguos de asientos de seguridad. Comuníquese con el fabricante del asiento de seguridad para niños a fin de solicitar una correa de sujeción o para obtener una más larga si la de su asiento de seguridad no logra alcanzar el anclaje superior para correas de sujeción adecuado en su vehículo. Una vez que se haya instalado el asiento de seguridad para niños usando el cinturón de seguridad, puede proceder a enganchar la correa superior de sujeción. El anclaje para las correas de sujeción de su vehículo se encuentra en la siguiente posicione (vistas desde arriba): E226496 Realice los siguientes pasos para instalar asientos de seguridad para niños con los anclajes de correas de amarre: E225883 1. Guíe la correa de sujeción a través de la apertura en el respaldo del asiento, tal como se ilustra. 2. Ubique el anclaje detrás del asiento del pasajero, en el piso. 3. Enganche la correa de sujeción al anclaje. 4. Ajuste la correa de amarre del asiento de seguridad para niños según las instrucciones del fabricante. Si el sistema de seguridad para niños tiene una correa de sujeción y el fabricante del sistema de seguridad para niños recomienda su uso, nosotros también lo hacemos. 21 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Seguridad de los niños Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado, el riesgo de que un niño resulte lesionado en una colisión aumenta considerablemente. ASIENTOS ELEVADOS ALERTA No coloque la sección del hombro del cinturón de seguridad ni tampoco permita que el niño la coloque bajo su brazo o debajo de su espalda. No seguir esta instrucción podría reducir su eficacia y aumentar el riesgo de lesiones o muerte en un accidente. Utilice un asiento auxiliar para colocación del cinturón en el caso de niños que han crecido o que ya no caben adecuadamente en un asiento de seguridad (por lo general, niños de menos de 1,45 m de estatura, mayores de 4 y menores 12 años de edad, y de entre 18 kg y 36 kg, y hasta 45 kg si lo recomienda el fabricante del sistema de sujeción para niños). Muchas leyes estatales y provinciales exigen que los niños usen asientos auxiliares aprobados hasta que tengan ocho años de edad, 1,45 m de estatura o 36 kg. Los asientos auxiliares se deben usar hasta que usted pueda responder que SÍ a TODAS estas preguntas al sentar al niño sin el asiento auxiliar: · ¿El niño se puede sentar con la espalda totalmente apoyada en su respaldo del asiento del vehículo y con las rodillas cómodamente flexionadas en el borde del asiento? · ¿El niño se puede sentar sin encorvarse? · ¿La correa pélvica del cinturón descansa en un punto bajo, apoyada en las caderas? · ¿La correa del hombro está bien centrada en el hombro y en el pecho? · ¿El niño puede permanecer sentado de esa manera durante todo el viaje? Utilice siempre los asientos auxiliares junto con el cinturón pélvico y de hombros de su vehículo. Tipos de asientos auxiliares E68924 · Asientos auxiliares sin respaldo Si el asiento auxiliar sin respaldo tiene una cubierta removible, retírela. Si una posición de asiento del vehículo tiene un respaldo bajo y no tiene cabecera, un asiento auxiliar sin respaldo puede ubicar la cabeza del niño (medido en la parte superior de las orejas) sobre la parte superior del asiento. E142595 22 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Seguridad de los niños En este caso, mueva el asiento auxiliar sin respaldo a otra posición de asiento con un respaldo más alto o equipado con cabecera y cinturón pélvico y de hombros combinado, o utilice un asiento auxiliar con respaldo alto. E70710 · Asientos auxiliares con respaldo alto Si no encuentra un asiento que pueda apoyar de manera adecuada la cabeza del niño cuando utilice un asiento auxiliar sin respaldo, su mejor alternativa será un asiento auxiliar con respaldo alto. La forma y el tamaño de los niños y de los asientos auxiliares varía considerablemente. Seleccione un asiento auxiliar que mantenga la correa pélvica en un punto bajo, bien ajustada sobre las caderas, y nunca sobre el vientre del niño, y que le permita ajustar la correa del hombro de tal modo que cruce sobre el pecho del niño y descanse holgadamente cerca del centro del hombro. En los siguientes dibujos se compara el ajuste ideal (centro) con una correa del hombro incómodamente cercana al cuello y una correa del hombro que pudiera deslizarse fuera del hombro. Además, se muestra cómo ajustar correctamente la correa pélvica del cinturón, en un punto bajo y bien ajustada sobre las caderas del niño. E142596 23 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Seguridad de los niños E142597 Si el asiento auxiliar se desliza en el asiento del vehículo sobre el cual se usa, colocar bajo el asiento auxiliar una malla ahulada (se vende como plataforma o como base para tapetes) puede resolver el problema. No introduzca ningún elemento más grueso que éste bajo el asiento auxiliar. Consulte las instrucciones del fabricante del asiento auxiliar. POSICIONAMIENTO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AVISOS NUNCA use un sistema de seguridad para niños orientado hacia atrás en un asiento protegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVA por delante, ya que el NIÑO puede sufrir LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE. Siempre siga atentamente las instrucciones y advertencias proporcionadas por el fabricante de cualquier sistema de seguridad para niños con el fin de determinar si el dispositivo de sujeción es adecuado para el tamaño, la estatura, el peso o la edad del niño. Siga las instrucciones y advertencias del fabricante del sistema de seguridad para niños proporcionadas para la instalación AVISOS y el uso en conjunto con las instrucciones y advertencias entregadas por el fabricante de su vehículo. Un asiento de seguridad mal instalado o mal utilizado, que no sea apropiado para la estatura, la edad o el peso del niño o que no se ajuste correctamente al niño podría implicar un mayor riesgo de sufrir lesiones graves o incluso la muerte. Nunca deje que un pasajero lleve a un niño en su regazo mientras el vehículo esté en movimiento. El pasajero no puede proteger al niño de una lesión en caso de un choque. No use almohadas, libros o toallas para reforzar la altura de su niño. Asegure siempre los asientos para niños o los asientos auxiliares cuando no estén ocupados. Pueden transformarse en proyectiles en un choque o en una frenada repentina, lo que podría aumentar el riesgo de sufrir lesiones graves. No coloque el cinturón de seguridad por debajo del brazo del niño ni por detrás de su espalda. No deje niños ni mascotas sin vigilancia en su vehículo. De no seguir estas instrucciones, se podrían producir lesiones o la muerte. 24 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Seguridad de los niños Recomendaciones para colocar sistemas de seguridad para niños Tipo de sistema de protección Peso combinado del niño y del sistema de seguridad para niños Use cualquier método de sujeción según lo indica la X a continuación Cinturón de seguridad y anclaje de sujeción superior Solo cinturón de seguridad Sistema de sujeción para niños orientado Hasta 29,5 kg X hacia delante Sistema de sujeción para niños orientado Sobre 29,5 kg X hacia delante Nota: el sistema de seguridad para niños debe estar firmemente ajustado en el asiento del vehículo donde se instalará. 25 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cinturones de seguridad FUNCIONAMIENTO AVISOS Maneje y viaje siempre con el respaldo en posición vertical y con la correa pélvica del cinturón bien ajustada, lo más baja posible y apoyada sobre los huesos de las caderas. Los niños siempre deben estar sujetos correctamente. Nunca deje que un pasajero lleve a un niño en su regazo mientras el vehículo esté en movimiento. El pasajero no puede proteger al niño de una lesión en caso de un choque. Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, siempre deben tener abrochados los cinturones de seguridad en la forma correcta, incluso si el vehículo está provisto de un sistema suplementario de restricción de bolsa de aire. Si no usa correctamente el cinturón de seguridad podría aumentar seriamente el riesgo de lesiones o muerte. En un choque con volcadura, la probabilidad de muerte es mucho mayor para una persona que no lleva cinturón de seguridad, que para una que sí lo lleva. Cada asiento de su vehículo tiene un cinturón de seguridad específico, que consta de una hebilla y una lengüeta diseñadas para trabajar en conjunto. Utilice la correa del hombro solo en el hombro del lado externo. Nunca pase la correa del hombro por debajo de su brazo. Nunca utilice un cinturón de seguridad para más de una persona. AVISOS Los cinturones de seguridad y los asientos pueden tener una temperatura elevada en los vehículos expuestos al sol. Los cinturones de seguridad o los asientos con temperatura elevada pueden quemar a un niño pequeño. Inspeccione las cubiertas de los asientos y las hebillas antes de poner a un niño en algún lugar cercano a ellas. Todas las posiciones de asiento de su vehículo cuentan con cinturones de seguridad combinados de cadera y de hombro. Todos los ocupantes del vehículo deben usar siempre los cinturones de seguridad en forma apropiada, incluso si se cuenta con un sistema suplementario de restricción de bolsa de aire. El sistema de cinturón de seguridad consta de: · Cinturones de seguridad de cadera y de hombro. · Pretensor del cinturón de seguridad en los asientos delanteros laterales. · Sensor de tensión de la banda en la posición exterior del asiento del pasajero delantero. E71880 Luz de advertencia y campanilla indicadora del cinturón de seguridad. E67017 · Sensores de choque y sistema de monitoreo con indicador de disposición. Los pretensores del cinturón de seguridad en los asientos delanteros están diseñados para ajustar firmemente los cinturones de seguridad cuando se activan. En colisiones frontales o cuasifrontales, los pretensores de los cinturones de seguridad se podrían activar por sí solos, o si la colisión es lo suficientemente grave se podrían activar junto con las bolsas de aire delanteras. 26 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cinturones de seguridad SUJECIÓN DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Los dispositivos de sujeción del vehículo son cinturones combinados de cadera y hombro. 1. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correspondiente (la hebilla más cercana a la dirección desde la que proviene la lengüeta) a esa posición de asiento, hasta que se escuche un chasquido y sienta que enganchó. Asegúrese de que la lengüeta esté firmemente sujeta en la hebilla. E224747 E142587 E142588 2. Para desabrochar el cinturón, presione el botón de apertura y quite la lengüeta de la hebilla. Uso de los cinturones de seguridad durante el embarazo ALERTA Mantenga erguido el respaldo de su asiento y abroche correctamente su cinturón de seguridad. La parte de la cadera del cinturón de seguridad se debe ceñir bien sobre los huesos de las caderas. Coloque la parte del hombro del cinturón de seguridad atravesada sobre el pecho. Las mujeres embarazadas también deben utilizarlo de esa forma. Vea la ilustración a continuación. 27 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cinturones de seguridad E142590 Las mujeres embarazadas siempre deben utilizar el cinturón de seguridad. El cinturón de cadera de los cinturones combinados de cadera y hombro debe quedar lo más abajo posible sobre la cadera, y debe pasar por debajo del abdomen, lo más ceñido posible sin causar incomodidades. El cinturón de seguridad de hombro se debe colocar de tal modo que pase sobre la parte media del hombro y por el centro del pecho. Modos de bloqueo del cinturón de seguridad ALERTA Si su vehículo participa en un choque, haga revisar los cinturones de seguridad y los componentes asociados lo antes posible. De no seguir estas instrucciones, se podrían producir lesiones o la muerte. Todos los dispositivos de sujeción del vehículo son cinturones combinados de cadera y hombro y tienen un modo de bloqueo sensible del vehículo. Además, los cinturones de seguridad del asiento del pasajero delantero exterior tienen un modo de bloqueo automático. Modo sensible al vehículo Este es el modo normal del retractor que permite el libre ajuste de la longitud del cinturón de hombro, según los movimientos del pasajero y el bloqueo según el movimiento del vehículo. Por ejemplo, si el conductor frena repentinamente, hace un viraje muy cerrado o el vehículo recibe un impacto aproximadamente a unas 8 km/h o más, los cinturones de seguridad combinados se bloquean para ayudar a reducir el movimiento hacia delante del conductor y pasajero. Además, el retractor está diseñado para bloquearse cuando la correa se jala demasiado rápido hacia fuera. Si el retractor del cinturón de seguridad se bloquea, baje lentamente el ajustador de altura para permitir que el cinturón se retraiga. Si el retractor no se desbloquea, jale lentamente el cinturón de seguridad hacia fuera, luego entregue una pequeña cantidad de correa hacia la posición de almacenaje. Modo de bloqueo automático En este modo, el cinturón del hombro se bloquea previamente en forma automática. El cinturón aún se retraerá para eliminar la longitud excesiva del cinturón del hombro. El modo de bloqueo automático no está disponible en el cinturón de seguridad del conductor. Cuándo se debe utilizar el modo de bloqueo automático Utilice este modo en toda oportunidad que se instale un asiento de seguridad para niños, excepto cojines auxiliares, en el asiento del pasajero delantero. Ver Seguridad de los niños (página 16). 28 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cinturones de seguridad Uso del modo de bloqueo automático Desactivación del modo de bloqueo automático Desabroche el cinturón combinado de cadera y hombro y deje que se retraiga por completo, con el fin de desactivar el modo de bloqueo automático y activar el modo de bloqueo sensible al vehículo (modo de emergencia). E243129 1. Abroche el cinturón combinado de cadera y hombro. 2. Sujete la correa del hombro y tírela hacia abajo hasta extraer todo el cinturón. 3. Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerse el cinturón se escuchará un chasquido. Ese sonido indica que el cinturón de seguridad está ahora en el modo de bloqueo automático. Condiciones de funcionamiento LUZ DE ADVERTENCIA E INDICACIÓN SONORA DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD Esta luz se enciende y se escuchará una advertencia E71880 audible si el cinturón de seguridad del conductor no ha sido abrochado cuando el vehículo está encendido. Si Entonces El cinturón de seguridad del conductor no La luz de advertencia del cinturón de segu- se abrocha antes de activar el interruptor ridad se enciende y la campanilla de de encendido... advertencia suena durante algunos segundos. El conductor abrocha el cinturón de segu- La luz de advertencia del cinturón de segu- ridad mientras la luz indicadora está ridad y la campanilla de advertencia se encendida y la alarma de advertencia está apagan. sonando... El cinturón de seguridad del conductor se La luz de advertencia del cinturón de segu- abrocha antes de activar el interruptor de ridad y la campanilla indicadora perma- encendido... necen apagadas. 29 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cinturones de seguridad RECORDATORIO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD Sistema Belt-MinderTM Esta característica complementa la función de advertencia del cinturón de seguridad al proporcionar recordatorios que emiten un repique intermitente y encienden una luz de advertencia de cinturón de seguridad cuando está en el asiento del conductor o si tiene un pasajero en el asiento delantero y hay un cinturón de seguridad desabrochado. El sistema utiliza información del sistema de detección de pasajero delantero a fin de determinar si hay un ocupante en el asiento delantero que podría necesitar ser advertido. Para evitar que se active la característica Belt-Minder para objetos que coloca en el asiento del pasajero delantero, solo los pasajeros del asiento delantero reciben advertencias, según lo determine el sistema de detección del pasajero delantero. Si las advertencias de Belt-Minder finalizan (duran aproximadamente cinco minutos) para un pasajero (conductor o pasajero delantero), el otro pasajero aún puede activar la característica Belt-Minder. Si Entonces Usted y el pasajero del asiento delantero abrochan los cinturones de seguridad antes de activar el encendido en o menos de 1-2 minutos después de activar el encendido. La función Belt-Minder no se activará. Usted o el pasajero del asiento delantero Cuando se activa la característica Belt- no se abrochan los cinturones de seguridad Minder, se enciende la luz de advertencia antes de que el vehículo alcance al menos de cinturón de seguridad y suena un tono 9,7 km/h y 1 a 2 minutos después de activar de advertencia durante 6 segundos cada el encendido. 25 segundos, que se repite durante aproxi- madamente 5 minutos o hasta que usted y el pasajero del asiento delantero se abrochen los cinturones de seguridad. El cinturón de seguridad del conductor o Cuando se activa la característica Belt- del pasajero delantero está desabrochado Minder, se enciende la luz de advertencia durante aproximadamente 1 minuto mien- de cinturón de seguridad y suena un tono tras el vehículo viaja al menos a 9,7 km/h de advertencia durante 6 segundos cada y más de 1 a 2 minutos después de activar 25 segundos, que se repite durante aproxi- el encendido. madamente 5 minutos o hasta que usted y el pasajero del asiento delantero se abrochen los cinturones de seguridad. 30 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cinturones de seguridad Desactivación y activación de la característica Belt-Minder ALERTA Si bien el sistema le permite desactivar la característica, esta está diseñada para aumentar sus probabilidades de sobrevivir a un choque cuando tiene el cinturón abrochado. Se recomienda dejar el sistema encendido. Para reducir el riesgo de lesiones, no active ni desactive el sistema mientras maneja. Nota: las advertencias del conductor y del pasajero delantero se activan y desactivan de modo independiente. Cuando realice este procedimiento para una posición de asiento, no abroche la otra posición, ya que esto finaliza el proceso. Lea detalladamente los pasos 1 al 4 antes de continuar con el procedimiento de programación. Antes de efectuar el procedimiento, asegúrese de que: · El freno de estacionamiento esté accionado. · La transmisión esté en estacionamiento (P). · El encendido esté desactivado. · Los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delantero estén desabrochados. 1. Active el encendido. No arranque el motor. 2. Espere hasta que la luz de advertencia del cinturón de seguridad se apague (aproximadamente un minuto). Después del paso 2, espere unos 5 segundos más, antes de continuar con el paso 3. Una vez que inicia el Paso 3, debe completar el procedimiento en menos de 30 segundos. 3. Para la posición de asiento que se está desactivando, abroche y luego desabroche el cinturón de seguridad tres veces, a velocidad moderada, finalizando con el cinturón desabrochado. Después del paso 3, la luz de advertencia de cinturón de seguridad se encenderá. 4. Mientras la luz de advertencia de cinturón de seguridad está encendida, abroche y luego desabroche el cinturón de seguridad. Después del paso 4, la luz de advertencia de cinturón de seguridad destellará a modo de confirmación. · Esto desactivará la característica para ese asiento si se encuentra actualmente activada. · Esto activará la característica para ese asiento si se encuentra actualmente desactivada. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y EL CINTURÓN DE SEGURIDAD Revise los cinturones de seguridad del vehículo y los sistemas de asientos de seguridad para niños en forma periódica para asegurarse de que funcionen correctamente y que no estén dañados. Revise los cinturones de seguridad del vehículo y de los asientos para niños para asegurarse de que no haya roturas, rasgaduras o cortes. Reemplácelos si es necesario. Después de un choque se deben inspeccionar todos los conjuntos de cinturón de seguridad, lo que incluye retractores, hebillas, mecanismos de la hebilla del cinturón de seguridad del asiento delantero, mecanismos de soporte de la hebilla (barra de deslizamiento, si está equipada), ajustadores de altura del cinturón del hombro (si está equipado), 31 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cinturones de seguridad guía de la correa del hombro en el respaldo (si está equipado), anclajes para correas de sujeción y sistema LATCH de los asientos de seguridad para niños, y accesorios de fijación. Lea las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para niños para conocer sus recomendaciones específicas de inspección y mantenimiento. Recomendamos reemplazar todos los ensambles de cinturones de seguridad que hayan estado en uso en vehículos involucrados en colisiones. Sin embargo, si el choque fue leve y un distribuidor autorizado considera que los cinturones no presentan daños y siguen funcionando correctamente, no es necesario reemplazarlos. Los conjuntos de cinturón de seguridad que no hayan estado en uso al producirse un choque, también deberán ser revisados y reemplazados si se detectan daños o fallas en su funcionamiento. Cuide adecuadamente los cinturones de seguridad. Ver Cuidado del vehículo (página 179). EXTENSIÓN DEL CINTURÓN AVISOS Las personas a las que se adapta el cinturón de seguridad del vehículo no deben usar extensiones. El uso innecesario puede tener como consecuencia lesiones personales si se produce una colisión. Use solamente extensiones proporcionadas sin costo por los distribuidores de Ford Motor Company. El distribuidor le proporcionará una extensión diseñada especialmente para este vehículo, año del modelo y posición para sentarse. Si usa cualquier AVISOS extensión diseñada para otro vehículo, año del modelo o posición para sentarse, es posible que esta no le proporcione la protección completa del sistema de protección del cinturón de seguridad del vehículo. Nunca use extensiones del cinturón de seguridad para instalar sistemas de sujeción para niños. No utilice extensiones para cambiar la forma en que el cinturón de seguridad se ajusta sobre el torso, sobre la falda o para alcanzar más fácilmente la hebilla del cinturón de seguridad. En el caso de que, debido al tamaño del cuerpo o a la posición al conducir, no le sea posible abrochar el cinturón de seguridad sobre su cadera y hombro, contamos con extensiones compatibles con el cinturón de seguridad, sin cargo, en nuestros distribuidores de Ford Motor Company. Solo se deben utilizar extensiones de cinturones de seguridad Ford fabricadas por el fabricante original del equipo con los cinturones de seguridad Ford. Pregunte a su distribuidor autorizado si su extensión es compatible con su sistema de protección Ford. 32 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Personal Safety SystemTM El sistema de seguridad personal proporciona un mejor nivel total de protección de choques frontales a los ocupantes de los asientos delanteros y está diseñado para ayudar a reducir aún más el riesgo de lesiones relacionadas con la bolsa de aire. El sistema analiza las diferentes condiciones de los ocupantes y la gravedad del choque antes de activar los dispositivos de seguridad correctos para proteger mejor a una variedad de ocupantes, en diversas situaciones, durante un choque frontal. El sistema de seguridad personal del vehículo consta de: · Dispositivos de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapa para el conductor y el pasajero. · Cinturones de seguridad, retractores de administración de energía y sensores de uso del cinturón de seguridad. · Sistema de sensores del pasajero delantero. · Luz indicadora de bolsa de aire del pasajero activa e inactiva. · Sensores de gravedad de choque frontal. · Módulo de control del sistema de protección con sensores de aseguramiento e impacto. · Luz de advertencia y campanilla de respaldo del sistema de protección. · El cableado eléctrico de las bolsas de aire, sensores de choque, sensores de uso del cinturón de seguridad delantero, sistema de detección del pasajero delantero y luces indicadoras. ¿Cómo funciona el sistema de seguridad personal? El sistema de seguridad personal puede adaptar la estrategia de despliegue de los dispositivos de seguridad según la gravedad del choque y las condiciones de los ocupantes. Todos los sensores de choque y de los ocupantes proporcionan información acerca del módulo de control del sistema de protección. En un choque, el módulo de control del sistema de protección puede desplegar una o ambas etapas del sistema de bolsas de aire de doble etapa según la gravedad del choque y la condición de los ocupantes. 33 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Sistema de seguridad complementaria FUNCIONAMIENTO AVISOS Las bolsas de aire no se inflan lenta y suavemente, y el riesgo de sufrir lesiones provocadas por el despliegue de una bolsa de aire es mayor cerca de la vestidura que cubre el módulo de la bolsa de aire. Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, siempre deben tener abrochados los cinturones de seguridad en la forma correcta, incluso si el vehículo está provisto de un sistema suplementario de restricción de bolsa de aire. Si no usa correctamente el cinturón de seguridad podría aumentar seriamente el riesgo de lesiones o muerte. Utilice siempre los sistemas de seguridad para niños adecuados. Si no sigue estas indicaciones, el riesgo de lesiones o muerte puede aumentar significativamente. Nunca coloque el brazo sobre el módulo de la bolsa de aire, ya que esta puede provocar fracturas graves en los brazos u otras lesiones al inflarse. Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se encuentre en un sistema de seguridad para niños. Nunca coloque un sistema de seguridad para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa. No intente revisar, reparar ni modificar los sistemas de sujeción suplementarios de restricción de bolsa de aire ni sus fusibles, ya que podría lesionarse gravemente o matarse. Comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado. AVISOS Después del inflado, se calientan varios componentes del sistema de bolsa de aire. Para reducir el riesgo de lesiones, evite tocar los componentes del sistema de bolsa de aire después del despliegue de la bolsa. Si la bolsa de aire se ha inflado, ya no volverá a funcionar y se debe reemplazar de inmediato. Si no reemplaza la bolsa de aire, el área sin reparar aumentará el riesgo de lesiones en caso de un choque. Las bolsas de aire son un sistema suplementario de protección y están diseñadas para funcionar junto con los cinturones de seguridad, para proteger al conductor y al pasajero delantero de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo. Las bolsas de aire no se inflan lentamente; existe el riesgo de que al inflarse, provoquen lesiones. Nota: si se abre una bolsa de aire, escuchará un fuerte sonido y verá una nube de residuos de polvo inofensivo. Esto es normal. Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Después del despliegue de la bolsa de aire, es normal observar residuos de polvo, similares al humo, u oler el propelente quemado. Esto puede consistir en fécula de maíz, polvos de talco (para lubricar la bolsa) o compuestos de sodio (por ejemplo, bicarbonato de sodio), producidos por el proceso de combustión que infla la bolsa de aire. Es posible que haya pequeñas cantidades de hidróxido de sodio que pueden irritar la piel y los ojos, pero ninguno de los residuos es tóxico. 34 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Sistema de seguridad complementaria Si bien el sistema está diseñado para ayudar a reducir lesiones graves, el contacto con una bolsa de aire que se infla también podría causar abrasiones o hinchazones. La pérdida temporal de la audición es también una posibilidad como resultado del ruido asociado al despliegue de una bolsa de aire. Debido a que las bolsas de aire se deben inflar rápidamente y con una fuerza considerable, existe el riesgo de muerte o de lesiones graves tales como fracturas, lesiones faciales y oculares o lesiones internas, particularmente para los ocupantes que no se encuentran correctamente sujetos o bien que están mal sentados en el momento del despliegue de la bolsa de aire. Es extremadamente importante que los ocupantes estén correctamente sujetos y lo más lejos posible del módulo de la bolsa de aire, sin dejar de mantener el control del vehículo. Las bolsas de aire no requieren mantenimiento de rutina. BOLSAS DE AIRE DEL CONDUCTOR Y DEL PASAJERO AVISOS Nunca coloque el brazo sobre el módulo de la bolsa de aire, ya que esta puede provocar fracturas graves en los brazos u otras lesiones al inflarse. NUNCA use un sistema de seguridad para niños orientado hacia atrás en un asiento protegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVA por delante, ya que el NIÑO puede sufrir LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE. E151127 Las bolsas de aire del conductor y del pasajero delantero se despliegan durante choques frontales o casi frontales importantes. El sistema de bolsas de aire frontales del conductor y del pasajero consta de: · Módulos de bolsas de aire del conductor y del pasajero. · Sistema de sensores del pasajero delantero. · Sensores de choque y sistema de monitoreo con indicador de E67017 disposición. Ver Sensores de choque e indicador de bolsas de aire (página 40). Ajuste adecuado del asiento de conductor y del pasajero delantero ALERTA La Administración Nacional de Seguridad del Tránsito en Carreteras estadounidense (NHTSA) recomienda una distancia mínima de al menos 25 cm entre el pecho del ocupante y el módulo de la bolsa de aire del conductor. 35 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Sistema de seguridad complementaria Después de que todos los pasajeros se hayan colocado los cinturones de seguridad, es muy importante que se mantengan correctamente sentados. Un ocupante sentado correctamente se sienta siempre derecho contra el respaldo del asiento y en el centro del cojín, con los pies extendidos cómodamente. Sentarse de manera incorrecta puede aumentar la probabilidad de lesiones en el caso de un choque. Por ejemplo, si un ocupante viaja en una posición desgarbada, echado hacia adelante, volteado hacia un lado, sentado en el extremo del asiento, inclinado hacia adelante o hacia un lado, o levanta uno o ambos pies, aumentará considerablemente la probabilidad de sufrir lesiones en una colisión. Los niños y las bolsas de aire ALERTA NUNCA use un sistema de seguridad para niños orientado hacia atrás en un asiento protegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVA por delante, ya que el NIÑO puede sufrir LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE. SISTEMA DE DETECCIÓN DEL PASAJERO DELANTERO AVISOS Sentarse de manera incorrecta, fuera de posición o con el respaldo muy reclinado hacia atrás puede levantar el peso del cojín del asiento y afectar la decisión del sistema de sensores del pasajero, lo que puede ocasionar lesiones graves o la muerte en caso de un choque. Siéntese siempre derecho contra el respaldo, con los pies en el piso. Todo cambio o modificación del asiento del pasajero delantero podría afectar el desempeño del sistema de detección del pasajero delantero. Esto podría aumentar significativamente el riesgo de lesiones o muerte. El sistema funciona con sensores que son parte del asiento y del cinturón de seguridad del pasajero delantero para detectar la presencia de un ocupante correctamente sentado y para determinar si la bolsa de aire frontal del pasajero delantero debe activarse (puede inflarse) o no. E142846 E179527 36 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Sistema de seguridad complementaria El sistema de detección del pasajero delantero usa un indicador de bolsa de aire desactivada del pasajero que se ilumina y permanece encendido para recordarle que la bolsa de aire frontal del pasajero delantero está desactivada. La luz indicadora se encuentra en la consola del toldo. Nota: cuando activa el encendido por primera vez, la luz indicadora se enciende por un breve lapso de tiempo para confirmar que está operativa. El sistema de detección del pasajero delantero está diseñado para desactivar (no inflar) la bolsa de aire frontal del pasajero delantero cuando detecta un asiento para niños orientado hacia atrás, un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante o un asiento auxiliar. Cuando el asiento del pasajero está vacío, el sensor desactiva la bolsa de aire frontal y lateral del pasajero. · Cuando el sistema de detección de pasajero delantero desactiva (no inflará) la bolsa de aire frontal del pasajero delantero, la luz indicadora permanece encendida a fin de recordarle que la bolsa de aire frontal del pasajero delantero está desactivada. · Si instala el sistema de seguridad para niños y la luz indicadora no está encendida, apague el vehículo, retire el sistema de seguridad para niños del vehículo y vuelva a instalarlo conforme a las instrucciones del fabricante. El sistema de detección del pasajero delantero está diseñado para activar (puede inflar) la bolsa de aire frontal del pasajero delantero cada vez que el sistema detecte que una persona de tamaño adulto está correctamente sentada en esta ubicación. · Cuando el sistema de detección del pasajero delantero activa la bolsa de aire frontal del pasajero delantero (puede inflarse), la luz indicadora permanece apagada. Si una persona de tamaño adulto está sentada en el asiento del pasajero delantero, pero la luz indicadora de bolsa de aire desactivada está encendida, es posible que la persona no esté sentada correctamente. Si eso sucede: · Apague el vehículo y pídale a la persona que ponga el respaldo en posición completamente vertical. · Pida a la persona que se siente derecha y en el centro del cojín del asiento con las piernas cómodamente extendidas. · Vuelva a arrancar el vehículo y pídale a la persona que mantenga esa posición durante unos dos minutos. Esto permite que el sistema detecte a la persona y active la bolsa de aire frontal del pasajero. Ocupante Vacío Niño Adulto Indicador de bolsa de aire del pasajero desactivada Encendido Encendido Apagado Bolsa de aire del pasajero Desactivado Desactivado Activado 37 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Sistema de seguridad complementaria Nota: cuando se enciende la luz de bolsa de aire del pasajero desactivada, la bolsa de aire lateral del pasajero (en el pilar B) podría estar desactivada a fin de evitar el riesgo de sufrir lesiones asociadas con el despliegue de la bolsa de aire. Después de que todos los pasajeros se hayan colocado los cinturones de seguridad, es muy importante que se mantengan correctamente sentados. Un ocupante sentado correctamente se sienta siempre derecho contra el respaldo y en el centro del cojín, con los pies extendidos cómodamente. Sentarse de manera incorrecta puede aumentar la probabilidad de lesiones en el caso de un choque. Por ejemplo, si un ocupante viaja en una posición desgarbada, echado hacia adelante, volteado hacia un lado, sentado en el extremo del asiento, inclinado hacia adelante o hacia un lado, o levanta uno o ambos pies, aumentará considerablemente la probabilidad de sufrir lesiones en una colisión. Si usted considera que el estado de la luz indicadora de bolsa de aire del pasajero desactivada no es el correcto, compruebe lo siguiente: · Que no haya objetos entre el cojín del asiento y la consola central. · Que no haya objetos que cuelgan del respaldo del asiento. · Que no haya objetos en el regazo del ocupante. · Que no haya artículos de carga que interfieran con el asiento. Las condiciones antes mencionadas podrían causar que el peso de un ocupante correctamente sentado sea interpretado erróneamente por el sistema de detección del pasajero delantero. La persona sentada en el asiento del pasajero delantero podría parecer más pesada o más liviana debido a las condiciones que se describen en la lista anterior. Asegúrese de que el sistema de detección del pasajero delantero E67017 funcione adecuadamente. Ver Sensores de choque e indicador de bolsas de aire (página 40). Si la luz de disponibilidad de la bolsa de aire está encendida, haga lo siguiente: El conductor y el pasajero adulto deben comprobar que no haya objetos que interfieran con el asiento. Si hay objetos que interfieren con el asiento, realice los pasos indicados a continuación para quitar la obstrucción: · Estacione el vehículo. · Desactive el encendido. · El conductor y los pasajeros adultos deben comprobar que no haya objetos que interfieran con el asiento. · Retire las obstrucciones, de haberlas. · Vuelva a arrancar el vehículo. · Espere al menos dos minutos y compruebe que la luz de disponibilidad de la bolsa de aire ya no esté encendida. · Si la luz sigue encendida, podría tratarse o no de un problema debido al sistema de detección del pasajero delantero. No intente revisar ni reparar el sistema. Lleve su vehículo de inmediato a un distribuidor autorizado. Si es necesario modificar un sistema de bolsas de aire delantero avanzado para acomodar a una persona discapacitada, comuníquese con Ford GT Concierge. 38 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Sistema de seguridad complementaria BOLSAS DE AIRE LATERALES AVISOS Para reducir el riesgo de lesiones, no obstruya ni coloque objetos en el espacio donde se despliega la bolsa de aire. No apoye la cabeza sobre la puerta. La bolsa de aire lateral puede lesionarlo, ya que se despliega desde el pilar B. No intente revisar, reparar ni modificar los sistemas suplementarios de restricción de bolsa de aire o sus fusibles en vehículos que contengan bolsas de aire, ya que esto podría causarle lesiones graves o incluso la muerte. Comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado. Si se ha inflado, la bolsa lateral de aire no volverá a funcionar. Un distribuidor autorizado debe revisar y reparar el sistema de bolsas laterales de aire (incluido el asiento) lo más pronto posible. Si no reemplaza la bolsa de aire, el área sin reparar aumentará el riesgo de lesiones en caso de un choque. Las bolsas de aire laterales están ubicadas junto al pilar B. En algunos choques laterales, se inflará la bolsa de aire lateral afectada por el choque. La bolsa de aire se diseñó para inflarse entre el panel de la puerta y el ocupante, para mejorar la protección proporcionada a los ocupantes en los choques de impacto lateral. El sistema consta de lo siguiente: · Un panel lateral estampado en relieve que indica que el vehículo dispone de bolsas de aire laterales. · Bolsas de aire laterales ubicadas junto al pilar B. · Sistema de sensores del pasajero delantero. ·Sensores de choque y sistema de monitoreo con indicador de E67017 disposición. Ver Sensores de choque e indicador de bolsas de aire (página 40). Nota: si el sistema de sensores del pasajero desactivará la bolsa de aire lateral del pasajero (junto al pilar B) si detecta un asiento vacío y con el cinturón desabrochado. El diseño y el desarrollo del sistema de bolsas de aire laterales incluyeron procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como el Grupo de trabajo técnico de bolsas laterales de aire. Estos procedimientos de prueba recomendados ayudan a reducir el riesgo de lesiones relacionadas con el despliegue de las bolsas de aire laterales. BOLSAS DE AIRE INFERIORES DEL CONDUCTOR Y DEL PASAJERO ALERTA Para reducir el riesgo de lesiones, no obstruya ni coloque objetos en el espacio donde se despliega la bolsa de aire para rodillas. Las bolsas de aire de rodilla están debajo o dentro del panel de instrumentos. Durante un choque, es posible que el módulo de control del sistema de protección active las bolsas de aire para rodillas del conductor y del pasajero según la gravedad del choque o la condición de los ocupantes. Dependiendo del tipo de choque y de las condiciones de los ocupantes, es posible que se despliegue la bolsa de aire para rodillas del conductor y del pasajero, pero que no se active la 39 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Sistema de seguridad complementaria bolsa de aire frontal del conductor. Al igual que con las bolsas de aire delanteras y laterales, es importante estar correctamente sentado y sujeto a fin de reducir el riesgo de muerte o de heridas graves. Compruebe el correcto funcionamiento de las bolsas de E67017 aire de rodillas. Ver Sensores de choque e indicador de bolsas de aire (página 40). SENSORES DE CHOQUE E INDICADOR DE BOLSAS DE AIRE ALERTA Modificar o agregar equipo al extremo delantero del vehículo (incluido el cofre, el sistema de defensa, el bastidor, la estructura de la carrocería del extremo delantero, los ganchos para remolque y los pasadores del cofre) puede afectar el funcionamiento del sistema de bolsas de aire, lo cual aumenta el riesgo de sufrir lesiones. No modifique ni agregue equipos en le extremo delantero de su vehículo. El vehículo cuenta con un conjunto de sensores de choque y de ocupantes que proporciona información al módulo de control del sistema de protección. El módulo de control del sistema de protección despliega (activa) los pretensores de los cinturones de seguridad delanteros, la bolsa de aire del conductor, la bolsa de aire del pasajero, las bolsas de aire para rodillas y las bolsas de aire laterales. Según el tipo de colisión, el módulo de control del sistema de protección desplegará los dispositivos de seguridad adecuados. El módulo de control del sistema de protección monitorea el estado de los dispositivos de seguridad además de los sensores de choque y de ocupante. La disponibilidad del sistema de protección se indica mediante una luz indicadora de advertencia en el tablero de instrumentos o mediante un tono sonoro de respaldo en caso de fallas de la luz de advertencia. La bolsa de aire no requiere mantenimiento de rutina. La presencia de una o más de las siguientes situaciones indica que hay problemas en el sistema: E67017 La luz de disponibilidad no se enciende inmediatamente después de activar el encendido. · La luz de disponibilidad destella o permanece encendida. · El sistema tiene cinco tonos que se repiten de forma periódica hasta que se repare el problema, la luz o ambos. Si experimenta cualquiera de estos eventos, incluso intermitentemente, pida aun técnico calificado que revise de inmediato al sistema suplementario de protección. Si no se realizan las reparaciones necesarias, es posible que el sistema no funcione correctamente en caso de colisión. El diseño de los pretensores de los cinturones de seguridad y el sistema suplementario de protección de la bolsa de aire delantera considera su activación cuando el vehículo presenta una desaceleración delantera suficiente para hacer que el módulo de control del sistema de protección despliegue un dispositivo de seguridad. 40 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Sistema de seguridad complementaria Si los pretensores de los cinturones de seguridad o las bolsas de aire frontales no se activan en ambos ocupantes de los asientos delanteros en un choque no significa que el sistema funcione incorrectamente. Más bien significa que el módulo de control del sistema de protección determinó que las características del accidente (gravedad del choque, uso de los cinturones de seguridad) no eran las correspondientes para la activación de los dispositivos de seguridad antes mencionados. · El diseño de las bolsas delanteras de aire les permite activarse solo en choques frontales y semifrontales (no en volcaduras, impactos laterales ni impactos traseros, a menos que el choque provoque una desaceleración frontal suficiente). · Los pretensores de los cinturones de seguridad están diseñados para activarse en choques frontales, semifrontales, laterales y en volcaduras. · Las bolsas de aire de rodillas pueden desplegarse en función de la gravedad del choque y las situaciones correspondientes de los ocupantes. · Las bolsas laterales de aire están diseñadas para inflarse en determinados choques laterales. Las bolsas de aire laterales podrían activarse en otros tipos de colisiones si el vehículo se ve sometido a movimientos laterales o a deformaciones de la magnitud suficiente. DISPOSICIÓN DE UNA BOLSA DE AIRE Comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado. Las bolsas de aire deben ser eliminadas por personal calificado. 41 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Llaves y controles remotos INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LAS FRECUENCIAS DE RADIO Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC y con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a estas dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso interferencias que pudieran causar un funcionamiento no deseado. Nota: los cambios o modificaciones que no sean aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento normativo pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. El término IC antepuesto al número de certificación de radio solo significa que se cumplen las especificaciones técnicas de Industry Canada. El alcance operativo normal del transmisor es de aproximadamente 10 m. Una de las siguientes situaciones podría disminuir el alcance funcional: · condiciones climáticas, · torres de antenas de radio en las proximidades, · estructuras en torno al vehículo, · otros vehículos estacionados cerca del suyo. Otros transmisores de radio de corta distancia, como radios de aficionados, equipos médicos, audífonos inalámbricos, controles remotos y sistemas de alarma, pueden funcionar en la misma frecuencia que su control remoto. Si otros transmisores funcionan en estas frecuencias, es posible que no pueda usar su control remoto. El uso de su control remoto cerca de algunos tipos de equipos electrónicos, como dispositivos USB, computadoras o teléfonos celulares, puede interferir con la operación remota. La operación de su control remoto cerca de metal o bolsos, bolsas o ropa con terminaciones metálicas, puede interferir con la operación remota. Nota: asegúrese de boquear el vehículo antes de dejarlo sin vigilancia. Nota: si está dentro del alcance, el control remoto operará si oprime algún botón involuntariamente. Acceso inteligente El sistema utiliza una señal de radiofrecuencia para comunicarse con el vehículo y autoriza que el vehículo se desbloquee cuando se cumple con una de las siguientes condiciones: · Se presiona el panel de liberación exterior de la puerta dentro de 1 m de una llave de acceso inteligente. · Se presiona un botón del transmisor. Si hay interferencia excesiva de radiofrecuencia en el área o si la batería del transmisor está baja, puede ser necesario desbloquear la puerta mecánicamente. En esta situación, se puede utilizar la hoja de llave mecánica de la llave de acceso inteligente para abrir la cubierta del motor a fin de acceder a la correa de jalado para desbloquear manualmente la puerta del conductor. Ver Transmisor remoto (página 43). 42 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Llaves y controles remotos TRANSMISOR REMOTO Llave de acceso inteligente E234662 Sus llaves de acceso inteligente operan los seguros eléctricos. La llave debe estar en el interior del vehículo para poder activar el sistema de arranque con botón. Hoja de llave extraíble La llave de acceso inteligente también contiene una hoja de llave mecánica extraíble que puede usar para quitar el seguro de la compuerta trasera y luberar la puerta del conductor. E234661 Deslice el mecanismo de extracción en la parte posterior del control remoto y gire la cubierta para retirarla y tener acceso a la hoja de llave. E151795 Nota: las llaves de refacción de su vehículo vienen acompañadas de una etiqueta de seguridad que suministra información importante acerca del corte de la llave del vehículo. Mantenga la etiqueta en un lugar seguro para referencia futura. 43 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Llaves y controles remotos Serie de competición E229693 1. Abra la compuerta trasera con la hoja de la llave. E252158 La llave de acceso inteligente de la serie de competición no cuenta con botón de liberación de la compuerta trasera ni con llave extraíble. Además de la llave de acceso inteligente de la serie de competición, una llave por separado incluida permite desbloquear la compuerta trasera de la serie de competición. Uso de la hoja de la llave Llave de acceso inteligente En el compartimiento del motor se ubica un seguro de liberación manual de la puerta del conductor. Para acceder al seguro de liberación de la puerta: E229694 2. Jale el seguro de liberación ubicado en el costado izquierdo del compartimiento de almacenamiento, debajo de la compuerta trasera. Serie de competición 1. Quite el seguro de la compuerta trasera con la llave. 44 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Llaves y controles remotos 5. Levante la compuerta y quite la varilla de soporte de dos piezas del área de almacenamiento. E251577 2. Presione el botón para liberar la manija. E251578 3. Jale hacia arriba la manija hasta que sienta un chasquido. 4. Presione hacia abajo la compuerta hasta que sienta un chasquido. E251629 6. Ensamble la varilla de soporte y utilícela para sostener la compuerta trasera abierta. E251630 E229694 7. Jale el seguro de liberación ubicado en el costado izquierdo del compartimiento de almacenamiento, debajo de la compuerta trasera. 45 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Llaves y controles remotos Reemplazo de la batería Nota: consulte las normas locales para desechar correctamente las baterías de los transmisores. Nota: no limpie la grasa presente en los terminales de la batería ni en la superficie trasera de la tarjeta de circuitos. Nota: el reemplazo de la batería no causará la eliminación de la programación del transmisor en el vehículo. El transmisor debe funcionar normalmente. Cuando la carga de la batería del control remoto está baja, aparecerá un mensaje en la pantalla de información. Ver Mensajes de información (página 78). Transmisor de acceso inteligente El control remoto utiliza una batería de litio de tres voltios tipo moneda, CR2032 o una equivalente. E234660 2. Inserte y gire una moneda delgada debajo de la pestaña oculta detrás de la cabeza de la hoja de la llave para retirar la cubierta de la batería. E234661 1. Presione el botón de desenganche y retire la hoja de la llave. 46 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Llaves y controles remotos Presione el botón para activar la alarma. Para desactivar la E138624 alarma, vuelva a oprimir el botón o active el encendido. REEMPLAZO DE UNA LLAVE EXTRAVIADA O UN TRANSMISOR REMOTO Puede adquirir llaves o controles remotos de reemplazo en un distribuidor autorizado. Los distribuidores autorizados pueden programar los controles remotos para su vehículo. Ver Sistema pasivo antirrobo (página 52). E218402 3. Inserte una herramienta adecuada, por ejemplo, un destornillador, en la posición que se muestra y, con cuidado, extraiga la batería. 4. Instale una batería nueva con el signo + hacia arriba. 5. Vuelva a instalar la cubierta de la batería y la hoja de la llave. Localizador del automóvil Presione el botón dos veces en menos de tres segundos. El E138623 claxon sonará y destellarán las luces direccionales. Se recomienda usar este método para localizar el vehículo, en lugar de utilizar la alarma de emergencia. Activación de la alarma de emergencia Nota: la alarma de emergencia solo funciona si el encendido está en posición de apagado. 47 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Puertas y bloqueos ASEGURAR Y DESASEGURAR Para bloquear y desbloquear las puertas del vehículo se puede usar el control de los seguros eléctricos de las puertas o el control remoto. Seguros eléctricos de las puertas Los controles de los seguros eléctricos de las puertas están ubicados en los paneles de las puertas del conductor y del pasajero delantero. E196954 A B Desbloquear. Bloquear. Indicador del seguro de la puerta Un LED en el interruptor del seguro de la puerta se enciende cuando coloca seguro a la puerta. El indicador permanece encendido durante un lapso de hasta 10 minutos después de haber desactivado el encendido. Control remoto Se puede utilizar el control remoto en todo momento. Desbloqueo de las puertas (desbloqueo en dos pasos) E138629 Presione el botón para quitar el seguro de la puerta del conductor. Presione nuevamente el botón antes de que transcurran tres segundos para quitar los seguros de todas las puertas. Los indicadores direccionales parpadean. Mantenga presionados simultáneamente durante tres segundos los botones de puesta y retiro de los seguros del control remoto para alternar entre el modo de puerta del conductor y el modo de todas las puertas. Los indicadores de dirección destellan dos veces para indicar que se cambió al modo de desbloqueo. El modo de retiro del seguro de la puerta del conductor quita el seguro de la puerta del conductor solo si presiona una sola vez el botón de retiro de los seguros. El modo de desbloqueo de todas las puertas desbloquea todas las puertas con solo presionar una vez el botón de desbloqueo. El modo de desbloqueo se aplica al control remoto y al acceso inteligente. Se puede alternar entre los modos a través de la pantalla de información. Ver Información general (página 75). Bloqueo de las puertas Presione el botón para poner los seguros de todas las puertas. E138623 Los indicadores de dirección parpadean. Presione nuevamente el botón antes de que transcurran tres segundos para confirmar que todas las puertas están cerradas y con seguro. Las puertas se vuelven a bloquear, el claxon suena y los indicadores de dirección destella si todas las puertas están cerradas y con seguro. 48 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Puertas y bloqueos Bloqueo incorrecto Si hay una puerta abierta o el compartimiento del motor está abierto o si el cofre está abierto, el claxon suena dos veces y los indicadores direccionales no destellan. Activación del acceso inteligente Debe tener la llave de acceso inteligente a 1 m de su vehículo. En las puertas Presione el panel de liberación de la puerta para desbloquear y liberar la puerta. Mueva los dedos detrás del borde de la puerta para levantar y abrir la puerta. Nota: las puertas se abren hacia arriba y hacia fuera. Asegúrese de que haya suficiente espacio para abrir la puerta tanto hacia arriba como hacia fuera. E269486 Mantenga presionado el indicador de bloqueo rojo en la ventana del cuarto trasero para bloquear la puerta. El indicador detrás de la ventana del cuarto muestra si el vehículo está bloqueado o desbloqueado. Hay un breve retardo antes de que se puedan quitar de nuevo los seguros del vehículo. Desbloqueos inteligentes para llaves de acceso inteligente Esta función ayuda a evitar que deje la llave de acceso inteligente en el interior del compartimiento de pasajeros del vehículo y este con seguro. Si intenta bloquear el vehículo con la llave de acceso inteligente en el interior, todas las puertas se desbloquean de inmediato y suena un tono que indica que la llave está en el interior. El sistema busca una llave de acceso inteligente en el interior del vehículo, después de que usted bloquea la puerta, la transmisión está en estacionamiento (P) y el encendido está apagado. Se puede anular la función de retiro inteligente de los seguros, a fin de poder cerrar el vehículo y dejar intencionalmente una llave de acceso inteligente en su interior. Para ello, ponga los seguros de las puertas después de haber cerrado todas las puertas, de esta forma: · Presionando el botón de bloqueo en otra llave de acceso inteligente. · Tocando el área de bloqueo en el panel de la puerta con otra llave de acceso inteligente en la mano. Cuando abre una de las puertas delanteras y bloquea el vehículo con el control de cierre eléctrico de las puertas, todas las puertas se bloquean y luego se desbloquean si: · El encendido está activado. · El encendido está apagado y el vehículo no está en estacionamiento (P). 49 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Puertas y bloqueos Cierre automático (Si está equipado) La característica de cierre automático bloquea todas las puertas cuando: · Todas las puertas están cerradas. · El encendido está activado. · Se lleva la transmisión a cualquier posición que ponga el vehículo en movimiento. · El vehículo alcanza una velocidad superior a 20 km/h. El cierre automático se repite cuando: · Abre y cierra cualquier puerta mientras el encendido está activado y la velocidad del vehículo es de 15 km/h o menor. · El vehículo alcanza una velocidad superior a 20 km/h. Desbloqueo automático El desbloqueo automático quita los seguros de todas las puertas cuando: · Su vehículo ha estado en movimiento y alcanza una velocidad superior a 20 km/h. · Todas las puertas están cerradas. · El encendido está activado. · El vehículo se detiene y usted gira el encendido a apagado o a la posición de accesorios. · Abre la puerta del conductor antes de los 10 minutos de haber desactivado el encendido o cambiado a la posición de accesorios. Nota: los seguros de las puertas no se quitarán automáticamente si usted puso los seguros del vehículo de manera electrónica después de haber desactivado el encendido y antes de abrir la puerta del conductor. Activación o desactivación del cierre automático y apertura automática Nota: puede activar o desactivar la apertura automática y el cierre automático independiente el uno del otro. El cierre automático no puede configurarse en todos los mercados. Si la configuración del cierre automático no está disponible en su pantalla de información, entonces el sistema no puede configurarse. Ver Información general (página 75). Entrada iluminada (Si está equipado) La luz interior se enciende cuando quita el seguro de las puertas con sistema de acceso remoto. El sistema de entrada iluminada apaga las luces si: · El encendido está activado. · Presiona el botón de bloqueo en el control remoto. · Han estado encendidas durante 25 segundos. Las luces no se apagan si: · Las enciende con el control de las luces. · Hay una puerta abierta. Salida iluminada (Si está equipado) Las luces interiores se encienden cuando se cierran todas las puertas y se apaga el encendido. Las luces se apagan si todas las puertas permanecen cerradas y: · Transcurren 25 segundos. · Se presiona el botón de encendido. 50 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Puertas y bloqueos Ahorrador de batería Si las luces de cortesía, las luces superiores del toldo o los faros se dejan encendidos, el ahorrador de batería las apagará 10 minutos después de haber desactivado el encendido. Ahorrador de batería del modo de accesorios para llaves de acceso inteligente Si se deja el vehículo encendido, el ahorrador de batería lo apagará cuando detecte un cierto nivel de pérdida de carga de la batería, o después de 45 minutos. APERTURA DE LAS PUERTAS Nota: cuando el vehículo está en movimiento, los botones de liberación de las puertas solo funcionan si presiona el botón de desbloqueo interior y el botón de liberación interior de la puerta dentro de dos segundos. Apertura de las puertas desde el interior Presione el botón de liberación E232417 de la puerta ubicado en el descansabrazos para liberar la puerta. Empuje la puerta hacia fuera y hacia arriba para abrirla. Una vez que comienza a abrir la puerta, el cilindro de levantamiento hidráulico contribuye con el movimiento de la puerta. LIBERACIÓN DE PUERTA DE EMERGENCIA E232493 Las puertas se pueden abrir manualmente desde el interior del automóvil cuando el botón de liberación de la puerta no está funcionando o si hay una batería baja u otro problema eléctrico. Agarre la correa de jalado para liberar la puerta de emergencia ubicada en la vestidura del pilar B, junto al asiento y jálela hacia arriba y hacia fuera para liberar la puerta. Hay una correa de jalado de liberación de emergencia para cada puerta. 51 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Seguridad SISTEMA PASIVO ANTIRROBO Nota: el sistema no es compatible con sistemas de arranque a control remoto de refacción que no son Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y pérdida de la protección de seguridad. Nota: la presencia de objetos metálicos, dispositivos electrónicos o una segunda llave codificada en el mismo llavero puede provocar problemas de arranque del vehículo si estos están muy cerca de la llave al momento de arrancar el vehículo. Evite que estos objetos toquen la llave codificada al arrancar su vehículo. Si ocurre algún problema, desactive el encendido, aleje de la llave codificada todos los objetos del llavero y vuelva a intentar arrancar el vehículo. Nota: no deje un duplicado de la llave codificada en el vehículo. Lleve siempre con usted todas sus llaves y ponga los seguros de todas las puertas al dejar su vehículo. SecuriLock Este sistema ayuda a evitar que el vehículo arranque a menos que utilice una llave codificada programada para su vehículo. Si se intenta utilizar una llave incorrecta el sistema podría impedir que el vehículo arranque. También podría mostrarse un mensaje en la pantalla de información. Si no es posible arrancar el vehículo con una llave codificada correcta, no está funcionando correctamente. También podría mostrarse un mensaje en la pantalla de información. Activación automática El vehículo se activa inmediatamente después de desactivar el encendido. Desactivación automática Cuando se activa el encendido con una llave codificada, se deshabilita el sistema SecuriLock. Llaves de reemplazo Nota: su vehículo está equipado con dos llaves de acceso inteligente. Las llaves de acceso inteligente funcionan como llaves programadas que pueden accionar el seguro de la puerta del conductor y activar el acceso inteligente en los sistemas de arranque con botón, al igual que un control remoto. Si se pierden o le roban los transmisores programados y no tiene una llave codificada adicional, póngase en contacto con Ford GT Concierge a fin de que Ford GT lo lleve a un distribuidor de servicios certificado Ford GT para que borren los códigos de las llaves del vehículo y programen nuevas llaves. Ver Acerca de este manual (página 5). Guarde una llave programada adicional en un lugar seguro, que no sea el vehículo, a fin de evitar inconvenientes. Consulte con su distribuidor autorizado a efectos de adquirir llaves adicionales de refacción o de reemplazo. Programación de llaves de acceso inteligente de refacción Nota: puede programar un máximo de cuatro llaves de acceso inteligente para el vehículo. Debe haber en el interior del vehículo dos llaves de acceso inteligente previamente programadas y las nuevas llaves de acceso inteligente no programadas deben estar a la mano. Consulte con un distribuidor autorizado para que le programe el duplicado de la llave en caso de que no tenga dos llaves programadas previamente. 52 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Seguridad Asegúrese de que el vehículo esté apagado antes de empezar este procedimiento. Antes de comenzar, asegúrese de que todas las puertas estén cerradas y de que permanezcan cerradas durante todo el procedimiento. Realice todos los pasos dentro de los 30 segundos del inicio de la secuencia. Deténgase y espere por lo menos un minuto antes de comenzar otra vez si realizó algún paso fuera de la secuencia. Antes de comenzar, asegúrese de leer y entender todo el procedimiento. E228717 1. Retire el protector de hule de la consola. Coloque la primera llave programada en la superficie plana debajo del protector, según se indica, luego presione el interruptor de encendido mediante botón. 2. Aguarde cinco segundos y vuelva a presionar el botón de encendido. 3. Quite la llave de acceso inteligente. 4. Dentro de 10 segundos, coloque una segunda llave de acceso inteligente programada en la superficie plana, debajo del protector, según se indica. Presione el botón de encendido. 5. Aguarde cinco segundos y vuelva a presionar el botón de encendido. 6. Quite la llave de acceso inteligente. 7. Coloque llave de acceso inteligente no programada en la superficie plana debajo del protector, según se indica y presione el botón de encendido. La programación ahora está completa. Verifique que las funciones del control remoto se ejecuten y que el vehículo arranque con la nueva llave de acceso inteligente. Si la programación no se realizó correctamente, espere 10 segundos y repita los pasos del 1 al 7. Si después de repetir el procedimiento no se pudo programar correctamente la llave, lleve el vehículo a su distribuidor autorizado. ALARMA ANTIRROBO El sistema le advertirá en caso de entrada no autorizada al vehículo. Si una persona abre alguna puerta, la compuerta trasera o el cofre sin el control remoto, se activa la alarma. Las luces direccionales destellarán y el claxon sonará si se intenta ingresar al vehículo sin autorización mientras la alarma está activada. Lleve todos los controles remoto a un distribuidor autorizado si existe algún posible problema con la alarma de su vehículo. Activación de la alarma La alarma está lista para habilitarse cuando no hay una llave en el vehículo. Ponga electrónicamente los seguros de las puertas del vehículo para habilitar la alarma. 53 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Seguridad Desactivación de la alarma Deshabilite la alarma mediante cualquiera de las siguientes acciones: · Retire los seguros de las puertas o de la compuerta trasera con el control remoto. · Encienda el vehículo o arránquelo. Nota: si el control remoto viene equipado con botón de emergencia, al presionar dicho botón dejará de sonar el claxon y los indicadores direccionales, pero no deshabilitará el sistema. 54 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Volante de la dirección AJUSTE DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN ALERTA No ajuste el volante de dirección cuando el vehículo esté en movimiento. Nota: asegúrese de estar sentado en la posición correcta. Ver Modo correcto de sentarse (página 92). Nota: en la columna de dirección hay dos palancas de ajuste. La palanca izquierda es para el ajuste telescópico. La palanca derecha es para la inclinación y el ajuste telescópico menor. E232043 3. Bloquee la columna de la dirección. E232042 1. Use la palanca izquierda para desbloquear la columna de dirección. Nota: debe sostener la palanca hacia abajo para llevar a cabo los ajustes. 2. Ajuste el volante de dirección en la posición telescópica deseada. E227122 1. Use la palanca derecha para desbloquear la columna de dirección. 2. Ajuste el volante de dirección en la inclinación y posición telescópica deseadas. E227240 3. Bloquee la columna de la dirección. 55 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Volante de la dirección CONTROL DE AUDIO (Si está equipado) Con el control, puede accionar las siguientes funciones: CONTROL DE VOZ (Si está equipado) E227115 A B Bajar volumen. Subir volumen. E227121 Consulte la información de SYNC. CONTROL DE CRUCERO E227117 A Buscar hacia atrás. B Buscar hacia adelante. Buscar, siguiente o anterior Presione el botón de búsqueda para: · Sintonizar la radio a la estación preseleccionada siguiente o anterior. · Reproducir la pista siguiente o anterior. Mantenga presionado el botón de búsqueda para: · Sintonizar la radio a la siguiente estación hacia arriba o hacia abajo en la banda de frecuencias. · Buscar o avanzar a una pista. E227119 Ver Control de crucero (página 129). 56 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Volante de la dirección CONTROL DE LA PANTALLA DE CONTROL DEL LIMPIA Y INFORMACIÓN LAVAPARABRISAS E227121 Ver Pantallas de información (página 75). CONTROL DEL MODO DE MANEJO E227822 A Lavaparabrisas. B Limpiaparabrisas. Ver Limpiadores y lavadores (página 60). CONTROL DE ILUMINACIÓN E227821 Ver Ayudas de conducción (página 131). E227823 A Control de luces altas. 57 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Volante de la dirección Ver Iluminación (página 61). 58 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Pedales AJUSTE DE LOS PEDALES ALERTA Nunca utilice los controles de ajuste de los pedales si tiene los pies sobre los pedales del acelerador y del freno, cuando el vehículo esté en movimiento. Nota: los pedales del freno y del acelerador se moverán juntos durante el procedimiento de ajuste. 1. Ubíquese cómodo en el asiento. 2. Jale la correa de ajuste del pedal para liberar el módulo del pedal. Los pedales automáticamente se moverán hacia los pies del conductor. 3. Coloque los pies en el descansapiés y mueva los pedales a una posición cómoda. 4. Libere la correa de ajuste para bloquear los pedales en posición. Una vez finalizado el ajuste, vuelva a instalar la correa en el bolsillo empotrado. 5. Pruebe la aplicación de los pedales del freno y del acelerador. 6. Si fuera necesario, vuelva a ajustar los pedales hasta que se encuentren a una distancia que sea cómoda y segura para operar. E227825 La correa de ajuste se encuentra en el lado izquierdo de la consola central. Nota: ajuste los pedales solo si la transmisión del vehículo se encuentra en la posición P (estacionamiento) y el motor está apagado. E227824 59 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Limpiadores y lavadores LIMPIAPARABRISAS Nota: desempañe completamente el parabrisa antes de activar el limpiaparabrisa. Nota: si aparecen rayas o manchas en el parabrisa, limpie el parabrisa y las hojas de los limpiadores. Si eso no resuelve el problema, instale hojas del limpiador nuevas. Nota: no haga funcionar los limpiadores con el parabrisa seco. Esto puede rayar el vidrio, dañar las hojas del limpiador o quemar el motor del limpiador. Siempre use los lavaparabrisas antes de limpiar el parabrisa seco. Gire la perilla para activar los limpiaparabrisa. E226966 O I II III IIII Desactivado. Intermitente - intervalo largo. Intermitente - intervalo corto. Barrido normal. Barrido a alta velocidad. LAVAPARABRISAS E226967 Nota: No haga funcionar los lavadores cuando el depósito esté vacío. Esto puede ocasionar que la bomba del lavador se sobrecaliente. Mantenga presionado el botón para rociar fluido lavador y active los limpiadores. Cuando libera el botón, los limpiadores se activan durante tres barridos adicionales y luego se desactivan Nota: al presionar brevemente el botón del lavador se genera un solo barrido sin líquido lavaparabrisa. Cuando utiliza los lavadores, hay un barrido de cortesía después de un breve lapso para limpiar alguna gota en el parabrisa. Puede activar o desactivar esta característica. Ver Pantallas de información (página 75). 60 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Iluminación INFORMACIÓN GENERAL Condensación en las luces exteriores delanteras y traseras Las luces exteriores delanteras y traseras tienen ventilas para compensar los cambios normales de la presión de aire. La condensación puede ser producto natural de este diseño. Cuando penetra aire húmedo en los conjuntos de luces a través de los respiraderos, existe la posibilidad de que se produzca condensación si la temperatura es fría. Cuando hay condensación normal, se puede formar una fina película de vaho en el interior de la mica. A la larga, el vaho se despeja y sale a través de los respiraderos durante el funcionamiento normal. El tiempo de despeje puede tomar unas 48 horas en condiciones de clima seco. Ejemplos de condensación aceptable: · Presencia de una fino vaho (sin rayas, marcas de goteo ni gotas grandes). · El vaho cubre menos del 50 % de la mica. Ejemplos de condensación inaceptable: · Acumulación de agua dentro de la luz. · Rayas, marcas de goteo o gotas de agua grandes presentes en el interior de la mica. Si ve condensación inaceptable, solicite que un distribuidor autorizado revise el vehículo. CONTROL DE ILUMINACIÓN E252122 A B C D Desactivado. Luces de estacionamiento, luces del panel de instrumentos, luces del portaplacas y luces traseras. Faros. Luces automáticas. Luces altas E227823 A Control de luces altas. Presione brevemente el botón para que las luces altas destellen. 61 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Iluminación Mantenga presionado el interruptor de luces altas para encenderlas. Nuevamente mantenga presionado el interruptor de luces altas para apagarlas. ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE FAROS PRINCIPALES ALERTA El sistema no lo exime de su responsabilidad de manejar con el debido cuidado y atención. Es posible que deba cancelar el sistema si no enciende los faros o durante condiciones de poca visibilidad, por ejemplo, niebla diurna. ATENUADOR DE ILUMINACIÓN DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS Nota: si desconecta la batería o si esta se descarga, los componentes iluminados cambiarán al ajuste máximo. E236438 A Presione varias veces o mantenga presionado para aumentar el brillo. B Presione varias veces o mantenga presionado para atenuar. E142451 Cuando el control de iluminación está en la posición de luces automáticas, los faros delanteros se encenderán en situaciones de escasa iluminación o cuando se activen los limpiadores. Los faros permanecen encendidos por un período de tiempo después de desactivar el encendido. Use los controles de la pantalla de información para ajustar el período de tiempo en que los faros permanecen encendidos. Nota: Si activa el encendido de las luces automáticas, no podrá encender las luces altas hasta que el sistema encienda las luces bajas. FAROS DE OPERACIÓN DIURNA ALERTA El sistema de luces de conducción diurna no activa las luces traseras y es posible que no proporcione una iluminación adecuada durante las condiciones de manejo con poca visibilidad. Asegúrese de encender los faros, según corresponda, durante todas las condiciones de poca visibilidad. Si no lo hace, se podría producir un choque. 62 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Iluminación Para encender el sistema: · En el caso de vehículos vendidos en Estados Unidos, el control de iluminación debe estar en la posición luces automáticas. Las luces se encienden durante el día y los faros se encienden cuando la luz ambiental es baja. Esa función se puede activar en la pantalla de información. Ver Pantallas de información (página 75). · En el caso de los vehículos vendidos en Canadá, las luces de conducción diurna se encienden tanto en la posición de apagado como de luces automáticas. No puede deshabilitar esta función. INDICADORES DE LUCES DIRECCIONALES ILUMINACIÓN INTERIOR (Si está equipado) Nota: el interruptor de luz interior se encuentra en la consola del toldo. Las luces se encienden ante las siguientes condiciones: · Se abre alguna puerta. · Se presiona el botón de emergencia del control remoto. · Se presiona el botón de luz. E187345 E229691 A Indicador de luz direccional izquierda. B Indicador de luz direccional derecha. Nota: los botones de los indicadores de luces direccionales están en el volante de dirección. Mantenga presionado brevemente el botón para usar los indicadores de luces direccionales. Presione brevemente el botón para que el indicador destelle tres veces. 63 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ventanas y espejos retrovisores VENTANAS ELÉCTRICAS AVISOS No deje a los niños solos en el vehículo ni les permita jugar con las ventanas eléctricas. Si no se siguen estas instrucciones, se podrían producir lesiones personales. Al cerrar las ventanas eléctricas, debe verificar que estén libres de obstrucciones y asegurarse de que los niños o mascotas no estén cerca de las aberturas de las ventanas. E146043 Nota: es posible que escuche un sonido pulsante cuando solo una de las ventanas está abierta. Baje levemente la ventana contraria para reducir dicho sonido. Presione el interruptor para abrir la ventana. Levante el interruptor para cerrar la ventana. Apertura de un solo toque Presione el interruptor por completo y suéltelo. Presiónelo nuevamente o levántelo para detener la apertura de la ventana. Cierre de un solo toque Levante el interruptor por completo y suéltelo. Presiónelo o levántelo nuevamente para detener la ventana. Rebote La ventana se detendrá y volverá un poco si encuentra un obstáculo mientras se cierra. Cancelación de la función de rebote ALERTA Si cancela la característica de rebote, la ventana no se devuelve si detecta un obstáculo. Tenga cuidado al cerrar las ventanas a fin de evitar lesiones personales y/o daños al vehículo. Jale hacia arriba del interruptor de la ventana y manténgalo así durante dos segundos después de que la ventana llegue a la posición de rebote. La ventana se desplazará hacia arriba sin la protección de rebote. La ventana se detendrá si libera el interruptor antes de que la ventana se cierre por completo. Retardo de accesorios Los interruptores de las ventanas se pueden usar durante varios minutos después de haber desconectado el encendido o hasta abrir una de las puertas delanteras. APERTURA GLOBAL Se puede utilizar el control remoto para abrir las ventanas con el encendido desactivado. Nota: puede activar o desactivar esta función en la pantalla de información o acercarse a un distribuidor autorizado. Ver Información general (página 75). 64 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ventanas y espejos retrovisores Nota: para utilizar esta función, debe estar desactivado el retardo de accesorios. Control remoto para ventanas delanteras Puede abrir las ventanas durante un breve lapso después de que haya desbloqueado su vehículo con el control remoto. Después de haber quitado los seguros del vehículo, presione y mantenga presionado el botón de retiro de los seguros del control remoto para abrir las ventanas. Libere el botón después de que se haya iniciado el movimiento de las ventanas. Presione el botón de puesta o de retiro de los seguros para interrumpir el movimiento. ESPEJOS RETROVISORES EXTERIORES Espejos retrovisores exteriores eléctricos ALERTA No ajuste los espejos cuando el vehículo esté en movimiento. Este podría provocar la pérdida de control del vehículo, lesiones personales graves o la muerte. E176804 A Espejo izquierdo B Control de ajuste C Espejo derecho Para ajustar los espejos: 1. Seleccione el espejo que desea ajustar. El control se encenderá. 2. Ajuste la posición del espejo. 3. Presione nuevamente el interruptor del espejo. Espejos retrovisores exteriores plegables Mueva el espejo hacia el cristal de la ventana. Asegúrese de enganchar completamente el espejo en su soporte al volverlo a colocar en su posición original. ESPEJO RETROVISOR INTERIOR ALERTA No ajuste los espejos cuando el vehículo esté en movimiento. Este podría provocar la pérdida de control del vehículo, lesiones personales graves o la muerte. 65 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ventanas y espejos retrovisores Nota: no limpie el alojamiento ni los vidrios de ningún espejo con abrasivos, combustibles u otros productos de limpieza fuertes a base de petróleo o amoníaco. Puede ajustar el espejo interior según su preferencia. Este espejo tiene un segundo punto de pivote, el cual permite mover el espejo hacia arriba o abajo y de lado a lado. Jale la lengüeta debajo del espejo hacia usted para reducir el reflejo por la noche. 66 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Tablero de instrumentos INDICADORES Nota: el tablero de instrumentos que se muestra es el correspondiente a unidades estándar estadounidenses. Los tableros de unidades métricas son similares. E227915 A Posición del engrane de la transmisión. B Pantalla de información izquierda. C Modo de manejo. D Pantalla de información central. E Tacómetro. F Pantalla de información derecha. G Odómetro. Pantalla de información Pantalla de información izquierda. Varía según el modo de manejo. Modo normal, mojado y deportivo: · Nivel de combustible. · Temperatura del refrigerante del motor. Modo de pista: · Velocímetro. Modo V-Max: · Nivel de combustible. Modo de manejo Ver Control del modo de manejo (página 131). Pantalla de información central Varía según el modo de manejo. Modo normal, mojado y V-Max: · Velocímetro. Modo deportivo y de pista: · Engranaje. Pantalla de información derecha Varía según el modo de manejo. Modo normal y mojado: · Engranaje. Modo deportivo: · Velocímetro. 67 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Tablero de instrumentos Modo de pista: · Temperatura del refrigerante del motor. · Temperatura del aceite del motor. · Temperatura de la transmisión. · Nivel de combustible. Modo V-Max: · Temperatura del refrigerante del motor. · Temperatura del aceite del motor. · Presión de aceite del motor. · Presión de refuerzo del turbocargador. Computadora de viaje Las funciones de la computadora de viaje solo operan cuando el motor está en marcha. Ver Información general (página 75). Indicador de combustible Nota: la lectura del indicador de combustible puede variar levemente cuando el vehículo está en movimiento o en una pendiente. Active el encendido. El indicador de combustible muestra la cantidad aproximada de combustible que queda en el tanque de combustible. La flecha adyacente al símbolo de la bomba de combustible indica en qué lado del vehículo está ubicada la puerta de la toma de combustible. El indicador se divide en cuatro segmentos y se mueve hacia la derecha cuando abastece su vehículo con combustible. Si el indicador permanece en el segmento del extremo izquierdo después de agregar combustible, significa que el vehículo pronto requerirá mantenimiento. Después de reabastecer combustible, es normal que varíe la posición del indicador: · Puede tomar un breve lapso de tiempo en que el indicador llegue a la posición "lleno" tras salir de la estación de servicio. Esto es normal y depende de la pendiente del pavimento en la estación de servicio. · La cantidad de combustible introducida en el tanque es un poco menos o un poco más de lo que señala el indicador. Esto es normal y depende de la pendiente del pavimento en la estación de servicio. · Si la boquilla de la estación de servicio se cierra antes de que se llene el tanque, intente con la boquilla de una bomba de gasolina diferente. Recordatorio de nivel bajo de combustible El recordatorio de nivel bajo de combustible se activa cuando el valor de la autonomía alcanza 80 km, con advertencias adicionales a las 40 km, 20 km y 0 km, si el mensaje se borra cada vez. En modo de pista, las advertencia de autonomía aparecen a las 20 km y 0 km si el mensaje se borra cada vez. Luego de un manejo exigido durante períodos prolongados, el valor de la autonomía podría mostrar bajo, incluso después de haber reabastecido combustible. Maneje el vehículo bajo condiciones normales de funcionamiento para recalibrar la autonomía. 68 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Tablero de instrumentos Variaciones Nota: la advertencia de nivel bajo de combustible y de autonomía pueden aparecer en diferentes posiciones del indicador de combustible según las condiciones de rendimiento del combustible. Esta variación es normal. Tipo de manejo (condiciones de rendimiento de combus- tible) Autonomía Posición del indicador de combustible Manejo en autopista. 80 km 1/8 de tanque. Manejo exigido o marcha lenta prolongada. 80 km 1/4 de tanque. Indicador de temperatura del refrigerante del motor ALERTA No quite el tapón del depósito del refrigerante mientras el sistema de enfriamiento esté caliente. Espere 10 minutos para que el sistema de enfriamiento se enfríe. Cubra el tapón del depósito del refrigerante con un paño grueso para evitar quemaduras y quite el tapón lentamente. Si no se siguen estas instrucciones, se podrían producir lesiones personales. A temperatura de operación normal, la temperatura del refrigerante del motor estará en el rango medio del indicador. Si la temperatura del refrigerante del motor excede el rango normal, el indicador se resaltará. Detenga el vehículo tan pronto como sea posible, apague el motor y deje que se enfríe. Indicador de temperatura del aceite del motor Si la temperatura del aceite del motor excede el rango normal, el motor se está sobrecalentando. Reduzca el régimen del motor lo antes posible de manera segura para permitir que el motor se enfríe. Si continúa utilizando el motor a regímenes altos, el régimen del motor se reduce automáticamente para evitar dañar el motor. Indicador de la presión del aceite del motor La presión del aceite varía según el régimen del motor. La presión aumenta cuando el régimen del motor aumenta y disminuye cuando se reduce el régimen del motor. Si la presión cae por debajo del rango normal del indicador, una luz de advertencia se enciende y aparece un mensaje en la pantalla de información. Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo y apague el motor. Revise el nivel de aceite del motor. 69 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Tablero de instrumentos Modo panel En el lado derecho del tablero de instrumentos, puede configurar qué indicadores mostrar. INDICADORES Y LUCES DE ADVERTENCIA Las siguientes luces e indicadores de advertencia lo alertarán de una condición del vehículo que podría volverse grave. Al arrancar el motor se encienden algunas luces a fin de comprobar que funcionan correctamente. Si alguna de las luces permanece encendida después de arrancar el vehículo, observe la luz de advertencia del sistema correspondiente para obtener información adicional. Nota: algunos indicadores de advertencia aparecen en la pantalla de información y funcionan del mismo modo que una luz de advertencia, pero no se encienden cuando arranca el vehículo. Sistema de frenos antibloqueo Si se enciende al manejar el vehículo, esto es señal de una falla. El sistema de frenos normales (sin ABS) seguirá funcionando normalmente, a menos que la luz de advertencia del sistema de frenos normales también esté encendida. Solicite a un distribuidor autorizado que inspeccione el sistema. Batería Si se enciende mientras maneja el vehículo, esto es señal de una falla. Apague todo equipo eléctrico innecesario y solicite a un distribuidor autorizado que inspeccione el sistema de inmediato. Sistema de frenos ALERTA Es peligroso manejar el vehículo cuando la luz de advertencia está encendida. Se podría producir una disminución importante en el desempeño de los frenos. Puede tomarle más tiempo y distancia detener el vehículo. Solicite la revisión del vehículo lo antes posible. Manejar grandes distancias con el freno de estacionamiento accionado puede hacer que los frenos fallen, con el riesgo de sufrir lesiones personales. E138644 Se encenderá cuando aplique el freno de estacionamiento con el encendido activo. Si se enciende mientras maneja, compruebe que no esté aplicado el freno de estacionamiento. Si el freno de estacionamiento no está aplicado, es señal de que está bajo el nivel del líquido de frenos o de que hay una falla en el sistema de frenos. Solicite a un distribuidor autorizado que inspeccione de inmediato el sistema. Frenos de cerámica de carbono E269429 Se enciende cuando las pastillas de frenos están desgastadas y requieren reemplazo. Control de crucero Se enciende cuando se activa el sistema. E71340 Ver Uso del control de crucero (página 129). 70 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Tablero de instrumentos Módulo de comodidad del amortiguador. E234586 Se enciende cuando se activa esta función. Ver Control del modo de manejo (página 131). Indicador de dirección Se enciende cuando se activan las luces indicadoras de dirección izquierdas o derechas, y también cuando se activan las luces intermitentes de advertencia de emergencia. Si el indicador permanece encendido o destella más rápidamente, compruebe si hay algún foco fundido. Ver Mantenimiento (página 161). Puerta entreabierta E236449 Se muestra cuando el encendido está activado y alguna puerta está abierta o mal cerrada. Freno de estacionamiento eléctrico Se enciende o destella cuando E146190 hay una falla en el freno de estacionamiento eléctrico. Ver Freno de estacionamiento electrónico (página 118). Temperatura del refrigerante del motor Se enciende cuando la temperatura del refrigerante del motor es alta. Detenga el vehículo lo antes posible, apague el motor y deje que se enfríe. Ver Comprobación del refrigerante de motor (página 167). Aceite del motor Si se enciende con el motor en marcha o mientras maneja el vehículo, es señal de falla. Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo y apague el motor. Revise el nivel de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor (página 166). Nota: no reanude su viaje si está encendido este indicador, aunque el nivel de aceite sea correcto. Solicite a un distribuidor autorizado que inspeccione de inmediato el sistema. Abrochar cinturón de seguridad Se enciende y se escucha una campanilla hasta que todos se E71880 colocan los cinturones de seguridad. Bolsa de aire delantera Si no se enciende al arrancar el vehículo, continúa destellando E67017 o permanece encendida, es señal de falla. Solicite a un distribuidor autorizado que inspeccione el sistema. Modo activo de levantamiento delantero E234582 Se enciende cuando se activa esta función. Ver Control del modo de manejo (página 131). Luz de advertencia de congelamiento ALERTA Incluso si la temperatura aumenta a más de 4°C no hay garantía de que el camino esté libre de peligros ocasionados por el clima inclemente. 71 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Tablero de instrumentos Se ilumina cuando la temperatura del aire exterior es de 4°C o menor. Compuerta trasera entreabierta Se muestra cuando el encendido está activado y la compuerta E236451 trasera no está completamente cerrada. Luces altas Se ilumina cuando enciende los faros de luces altas o cuando usa las luces de emergencia. Cofre entreabierto E236450 Se muestra cuando el encendido está activado y el cofre está abierto o mal cerrado. Falla en el sistema hidráulico Se enciende cuando hay un problema con el sistema E234584 hidráulico del vehículo. Solicite a un distribuidor autorizado que inspeccione de inmediato el sistema. Control de arranque E234583 123). Se enciende cuando se activa esta función. Ver Uso del control de estabilidad (página Luz de advertencia de mal funcionamiento de luces altas E181350 Se enciende cuando un foco del faro de luz baja está averiado. Nivel bajo del combustible Se enciende cuando el nivel de combustible está bajo y cuando el tanque de combustible está casi vacío. Recargue combustible tan pronto como sea posible. Advertencia de llanta con baja presión Se enciende cuando la presión de una o varias llantas es baja. Si la luz permanece encendida con el motor funcionando o mientras maneja, revise la presión de las llantas a la brevedad posible. También se encenderá momentáneamente al activar el encendido, a fin de comprobar el correcto funcionamiento de la luz. Si no se enciende al activar el encendido o destella en cualquier otro momento, haga que su distribuidor autorizado inspeccione el sistema. Luces de estacionamiento Se enciende al encender las luces de estacionamiento. Falla del tren motriz Se enciende cuando se detecta una falla en el tren motriz. Verifique el sistema tan pronto como sea posible. Faros para niebla traseros (Si está equipado) E67040 Se ilumina al encender los faros para niebla traseros. 72 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Tablero de instrumentos Falla en el sistema de altura de viaje E234585 Se enciende cuando hay un problema con el sistema de altura de viaje. Servicio al motor a la brevedad Si se enciende cuando el motor está en marcha, es señal de una falla. El sistema de diagnóstico a bordo ha detectado un mal funcionamiento del sistema de control de emisiones del vehículo. Si parpadea, se podría estar produciendo una falla de encendido del motor. Un aumento en las temperaturas de los gases de escape podría dañar el convertidor catalítico y otros componentes del vehículo. Maneje de manera moderada (evite aceleraciones y desaceleraciones bruscas) y haga revisar su vehículo de inmediato. También se enciende momentáneamente cuando el encendido se activa antes de arrancar el motor para confirmar que la luz funcione y para indicar si el vehículo está listo para las pruebas de inspección y mantenimiento (I/M). Por lo general, se enciende hasta que gira el motor y automáticamente se apaga si no hay funcionamientos incorrectos presentes. Sin embargo, si después de 15 segundos parpadea ocho veces, indica que el vehículo no está listo para las pruebas de inspección y mantenimiento (I/M). Ver Convertidor catalítico (página 108). Control de estabilidad Destella durante el E236447 funcionamiento. Si no se enciende al activar el encendido o permanece encendido cuando el motor está en funcionamiento, es señal de una falla. Solicite la revisión del vehículo lo antes posible. Nota: el sistema automáticamente se apaga si existe un mal funcionamiento. Ver Uso del control de estabilidad (página 123). Control de estabilidad apagado Se enciende cuando se E236448 desactiva el sistema. Falla de la transmisión Se enciende cuando hay un mal funcionamiento de la transmisión. Solicite a un distribuidor autorizado que inspeccione de inmediato el sistema. ADVERTENCIAS E INDICADORES AUDIBLES Alerta de advertencia de sistema de acceso sin llave Cuando salga del vehículo con la llave de acceso inteligente y su vehículo esté encendido, el claxon sonará dos veces, lo cual indica que el vehículo todavía está encendido. El claxon también sonará dos veces cuando salga del vehículo e intente cerrar manualmente las puertas mientras la llave de acceso inteligente siga dentro del vehículo. Las puertas no se cerrarán si la llave de acceso inteligente sigue dentro del vehículo. 73 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Tablero de instrumentos Campanilla de advertencia de faros encendidos Suena cuando quita la llave del vehículo y ha dejado encendidos los faros o las luces de estacionamiento. 74 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Pantallas de información INFORMACIÓN GENERAL ALERTA Manejar mientras está distraído puede provocar la pérdida de control del vehículo, un choque y lesiones. Le recomendamos enfáticamente que tenga extrema precaución cuando utilice cualquier dispositivo que pudiera distraerlo mientras maneja. Su principal responsabilidad es manejar el vehículo de forma segura. No recomendamos el uso de dispositivos portátiles mientras maneja y se sugiere el uso de sistemas operados por voz cuando sea posible. Asegúrese de estar al tanto de todas las leyes locales correspondientes que puedan afectar el uso de dispositivos electrónicos mientras maneja. Varios sistemas del vehículo se pueden controlar mediante los controles de la pantalla de información que se encuentran en el volante de dirección. La información correspondiente aparece en la pantalla de información. Nota: es posible que algunas opciones tengan una apariencia distinta o que no se muestren si se trata de elementos opcionales. Controles de la pantalla de información E227121 · Presione el botón de flecha de retorno para entrar al menú. · Use el control de alternación central para desplazarse y resaltar las opciones dentro de un menú. · Presione el botón OK para ingresar a un submenú. · Presione el botón OK para seleccionar y confirmar los ajustes o mensajes. · Presione el botón de flecha de retorno para salir de un menú. Puede activar o desactivar algunas funciones presionando el botón OK. Menú principal Menú Control de arranque Información Navegación - Cancelar ruta Despliegue del alerón trasero Ajustes de pantalla Ajustes del vehículo Nota: no puede activar el control de arranque en modo mojado. 75 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Pantallas de información Ninguno Economía de combustible Presión de neumáticos Navegación km/h del velocímetro digital Información Manómetros 1 Configurar manó- Temperatura refrigerante metros 2 Temperatura aceite Temperatura transmisión Presión de aceite Temperatura aire de entrada PRES. TURBO Voltaje Confirmar y salir 1 para poder proporcionar valores en tiempo real, es posible que algunos paneles muestren una mayor fluctuación de valor que otros paneles durante su operación normal. 2 Puede mostrar información hasta para cuatro indicadores. Nota: la información que selecciona para la pantalla a petición aparece en el lado derecho del tablero. Nota: la navegación solo aparece si tiene una ruta activa en su navegación. Despliegue del alerón trasero Seleccione el ajuste que corresponda. Nota: no puede activar la implementación del alerón trasero en los modos V-Max o de pista. Nota: si despliega el alerón trasero, el sistema no puede bajarlo mientras no cambie su ajuste a Automático y maneje a más de cierta velocidad. Ver Control del modo de manejo (página 131). 76 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Pantallas de información Distancia Temperatura Presión de neumáticos Idioma Ajustes de pantalla Seleccione el ajuste que corresponda. Seleccione el ajuste que corresponda. Seleccione el ajuste que corresponda. Seleccione el ajuste que corresponda. Nota: cambiar el ajuste de distancia también afecta los valores de otros indicadores. Rend. Indicador de cambio Luces Seguros Encendido remoto Presión de neumáticos Ventanas Limpia parabrisas Ajustes del vehículo Seleccione el ajuste que corresponda. Retardo luces automáticas Luz circ. diurna Cierre automático Apertura automática Cierre incorrecto Volver a abrir Seleccione el ajuste que corresponda. Duración Seleccione el ajuste que corresponda. Sistema Mantenga presionado OK para reiniciar Apert. seguros Después lavado 77 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Pantallas de información MENSAJES DE INFORMACIÓN Presione el botón OK para confirmar que desea eliminar algunos mensajes de la pantalla de información. La pantalla de información elimina automáticamente otros mensajes después de cierto tiempo. Debe confirmar ciertos mensajes para poder ingresar a los menús. E227121 AdvanceTracTM Mensaje Acción Servicio AdvanceTrac El sistema detecta una situación que requiere de servicio. Verifique el sistema tan pronto como sea posible. AdvanceTrac apagado El conductor activó y desactivó el sistema AdvanceTrac. AdvanceTrac activado RENDIMIENTO de AdvanceTrac Aparece si enciende el modo de RENDIMIENTO. Ver Uso del control de estabilidad (página 123). RENDIMIENTO de AdvanceTrac + Aparece si enciende el modo de RENDIMIENTO +. Ver Uso del control de estabilidad (página 123). Solicitud de cambio de AdvanceTrac no dispo- nible en el modo de manejo actual Aparece si el modo de manejo actual no permite ajustes en el sistema AdvanceTrac. Ver Uso del control de estabilidad (página 123). Alarma Mensaje Alarma vehículo Para desactivar alarma encienda el vehículo Acción Alarma activada debido a un acceso no autorizado. Ver Alarma antirrobo (página 53). 78 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Pantallas de información Batería y sistema de carga Mensaje Acción Sistema de carga Servicio pronto El sistema de carga necesita servicio. Si la advertencia permanece encendido o se apaga y se enciende repetidamente, comuníquese con un concesionario autorizado lo más pronto posible. Sistema de carga Servicio inmediato El sistema de carga necesita servicio. Comuníquese de inmediato con un distribuidor autorizado. Batería Estado de carga El sistema de administración de la batería determina que el bajo estado de carga de la batería es bajo. Apague el encendido tan pronto como sea posible para proteger la batería. Este mensaje se borra después de arrancar el vehículo y de que se haya recuperado el estado de carga de la batería. Puertas y seguros Mensaje Acción Puerta X abierta Las puertas indicadas no están cerradas completamente. Cofre abierto El cofre no está completamente cerrado. Compuerta trasera entreabierta La compuerta trasera no está completamente cerrado. Puerta desbloqueada Aparece cuando el seguro de la puerta se desactiva. Falla en la puerta; jale Indica una falla de la puerta que requiere que esta se abra correa de liberación manualmente jalando la correa del pilar B. Comuníquese con sobre el hombro un distribuidor autorizado. Falla en puerta Requiere servicio Indica una falla con el sistema electrónico de puertas. Comuníquese con un distribuidor autorizado. 79 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Pantallas de información Motor Mensaje Acción Temperatura excesiva La temperatura del refrigerante del motor es excesivamente en refrigerante de motor alta. Potencia reducida para El motor se está sobrecalentando y se redujo la potencia para disminuir temperatura ayudar a bajar la temperatura. Deténgase en un lugar seguro del motor tan pronto como sea posible. El vehículo está activado El motor está activado y la puerta está abierta. Combustible Mensaje Acción Revisar la entrada La entrada de llenado de combustible no está bien cerrada. llenado combustible Bajo nivel de combus- Recordatorio temprano de una condición de bajo nivel de tible; XX millas de auto- combustible, que muestra la distancia estimada hasta que nomía el tanque quede vacío. Bajo nivel de combustible; XX kilómetros de autonomía Asistencia de arranque en pendientes Mensaje Acción Asistencia freno Se muestra cuando no está disponible la asistencia de pendiente no disponible arranque en pendientes. Póngase en contacto con su distri- buidor autorizado. 80 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Pantallas de información Llaves y acceso inteligente Mensaje Acción Llave no detectada El sistema no detecta una llave en el vehículo. Ver Arranque sin llave (página 96). Reencienda ahora o se Presionó el botón arrancar/detener para apagar el motor y el necesita llave vehículo no detecta la llave de acceso inteligente dentro del vehículo. Falla sistema de arranque Hay un problema en el sistema de arranque del vehículo. Visite a un distribuidor autorizado para solicitar servicio. Llave programada con Ha programado correctamente una llave de acceso inteligente éxito en el sistema. Falla al programar llave No ha podido programar una llave de acceso inteligente en el sistema. Número máximo llaves Ha programado correctamente el número máximo de llaves programadas en el sistema. No hay suficientes llaves programadas No ha programado suficientes llaves en el sistema. Batería de llave baja. La batería de la llave está baja. Remplace la batería lo antes Reemplace pronto posible. Mantenimiento Mensaje Acción Presión de aceite del motor baja Detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo con seguridad y apague el motor. Revise el nivel del aceite. Si la advertencia permanece encendida o se apaga y se enciende repetidamente con el motor en marcha, comuníquese con un concesionario autorizado lo más pronto posible. Nivel de líquido de frenos El nivel del líquido de frenos es bajo, inspeccione el sistema bajo de frenos de inmediato. Ver Verificación del fluido de frenos (página 172). Revisar sistema de frenos El sistema de frenos necesita servicio. Detenga el vehículo en un lugar seguro. Comuníquese con un distribuidor autori- zado. 81 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Pantallas de información Mensaje Acción Frenos de cerámica; reemplazar todas las pastillas de frenos Se deben reemplazar las pastillas de frenos. Comuníquese con un distribuidor autorizado. Modo de transporte Contacte concesionario Modo de fábrica Contacte concesionario El vehículo aún se encuentra en el modo de transporte o de fábrica. Es posible que esto no permita el funcionamiento correcto de algunas funciones. Consulte con un distribuidor autorizado. Freno de estacionamiento Mensaje Acción Para liberar: Pisar el Aparece si intenta liberar manualmente el freno de estaciona- freno y mando miento eléctrico sin presionar el pedal del freno. Freno de mano Accione Aparece si debe liberar manualmente el freno de estaciona- mando para soltar miento eléctrico. Freno de mano no acti- Aparece si no aplicó completamente el freno de estaciona- vado miento eléctrico. No se soltó el freno de Aparece si no liberó completamente el freno de estaciona- mano miento eléctrico. Freno de mano en modo Aparece si el sistema de freno de estacionamiento eléctrico mantenimiento ingresa al modo especial que se usa para permitir dar servicio de los frenos traseros. Comuníquese con un distribuidor autorizado. Freno de mano función limitada Requiere servicio Aparece si el sistema de freno de estacionamiento eléctrico detecta una condición que requiere servicio. Algunas funciones pueden estar disponibles todavía. Consulte con un distribuidor autorizado. Freno de mano averiado Aparece si el sistema de freno de estacionamiento eléctrico Servicio inmediato detecta una condición que requiere servicio. Consulte con un distribuidor autorizado. Freno de estacionamiento activado Aparece si el freno de estacionamiento está aplicado, el motor está en marcha y el vehículo se maneja a más de 5 km/h. Si la advertencia permanece encendida después liberar el freno de estacionamiento, comuníquese con un distribuidor autori- zado. 82 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Pantallas de información Arranque remoto Mensaje Para manejar: presione el freno y el botón de arranque Acción Recordatorio para aplicar el freno y oprimir el botón de arranque para manejar el vehículo después de un arranque remoto. Sistema de arranque Mensaje Falla sistema de arranque Acción Hay un problema en el sistema de arranque del vehículo. Visite a un distribuidor autorizado para solicitar servicio. Sistema de dirección Mensaje Acción Dirección averiada Serv. Se muestra cuando el sistema de bloqueo de la dirección inmediato detecta una situación que requiere servicio. Consulte con un distribuidor autorizado. Bloqueo dirección Arranque al girar el volante Para desbloquear la columna de dirección, debe girar el volante de dirección cuando arranca el vehículo. 83 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Pantallas de información Sistema de monitoreo de presión de las llantas Mensaje Acción Presión neum. baja Una o más llantas del vehículo tienen baja presión. Ver Sistema de monitoreo de presión de las llantas (página 194). Falla en monitor presión El sistema de monitoreo de presión de las llantas está neumáticos fallando. Si la advertencia permanece encendida o se apaga y se enciende repetidamente, comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Sistema de monitoreo de presión de las llantas (página 194). Falla en sensor de presión de neumáticos Un sensor de presión de las llantas no funciona correctamente, o la llanta de refacción está en uso. Ver Sistema de monitoreo de presión de las llantas (página 194). Si la advertencia permanece encendida o se apaga y se enciende repetidamente, comuníquese con un distribuidor autorizado lo más pronto posible. Transmisión Mensaje Acción Transmisión función La transmisión tiene funcionalidad limitada. Consulte con un limitada Ver manual distribuidor autorizado. La transmisión no está en Park Se muestra como recordatorio de que tiene que cambiar la transmisión a estacionamiento. Este mensaje también podría aparecer después de reconectar o recargar la batería hasta que realice un ciclo de encendido hasta activado. Ver Cambio de la batería de 12V (página 174). Transmisión no en estacionamiento. Estacionamiento se engancha en xx:xx Permanecer en modo neutral está activado. La transmisión automáticamente cambia a estacionamiento cuando el temporizador llega a cero. Transmisión ajustada Se muestra cuando la transmisión ha ajustado la estrategia de cambios. Transmisión AdaptMode Se muestra cuando la transmisión está ajustando la estrategia de cambios. Transmisión Indicat- Se muestra cuando la palanca selectora de cambios está Mode Seguro activado bloqueada y no se pueden seleccionar las marchas. 84 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Pantallas de información Mensaje Acción Transmisión IndicatMode Seguro desacti- vado Se muestra cuando la palanca selectora de cambios está desbloqueada y se pueden seleccionar libremente las marchas. Selección de marcha Aparece si no puede cambiar a la marcha seleccionada debido incorrecta a las condiciones actuales del vehículo. Mantener modo neutral Aparece cuando el mantenimiento en neutral está activo. activado Ver Transmisión automática (página 112). Estacionamiento se enganchará en Velo- cidad baja Aparece si el vehículo cambia a estacionamiento (P) después de alcanzar una determinada velocidad o una inferior. Seleccione M para Aparece cuando debe presionar manual (M) para ingresar a confirmar el modo mantenimiento en neutral. Ver Transmisión automática Permanecer en neutral (página 112). FALLA EN SISTEMA DE CAMBIO Confirme freno activo antes de salir vehículo Aparece cuando hay una falla con la selección del engrane de la transmisión. Consulte con un distribuidor autorizado. Fluido del embrague de La temperatura del líquido del embrague de la transmisión la transmisión con es excesivamente alta. sobretemperatura. 85 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de clima CONTROL DE CLIMA MANUAL E252115 A Control de temperatura: ajusta la temperatura del aire circulado en el vehículo. B Aire recirculado: presione para alternar entre aire del exterior y aire recirculado. El aire que se encuentra actualmente en el compartimiento de pasajeros vuelve a circular. C Control de distribución de aire: gire para activar o desactivar el flujo de aire de las salidas del parabrisa, del panel de instrumentos o del espacio para los pies. Puede distribuir aire mediante cualquier tipo de combinación de estas ventilas. D Control de velocidad del ventilador: ajusta el volumen de aire que circula en el vehículo. CONTROL AUTOMÁTICO DE CLIMA 86 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de clima Tipo uno: medición estándar E243068 87 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de clima Tipo dos: medición métrica E243069 A Control de temperatura: ajusta la temperatura del aire circulado en el vehículo. B AUTO: presione este interruptor para activar el funcionamiento totalmente automático del sistema. Gire para seleccionar la temperatura y distribución de aire deseadas. La velocidad del ventilador y el aire acondicionado se ajustan automáticamente para calentar o enfriar el vehículo con el fin de mantener la temperatura deseada. C Control de distribución de aire: gire para activar o desactivar el flujo de aire salidas del parabrisa, del panel de instrumentos o del espacio para los pies. 88 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de clima D Aire recirculado: presione para alternar entre aire del exterior y aire recirculado. El aire que se encuentra actualmente en el compartimiento de pasajeros vuelve a circular. Esto puede reducir el tiempo necesario para enfriar el interior (cuando se usa con A/C) y puede evitar el ingreso de olores no deseados al vehículo. E A/C: presione para activar o desactivar el aire acondicionado. Use el A/C con aire recirculado para mejorar el desempeño y la eficacia de enfriamiento. F Control de velocidad del ventilador: ajusta el volumen de aire que circula en el vehículo. CONSEJOS PARA EL CONTROL DEL CLIMA INTERIOR Consejos generales Nota: el uso prolongado del aire recirculado puede causar que las ventanas se empañen. Nota: puede que sienta una pequeña cantidad de aire proveniente de las ventilas de aire del piso, independientemente del ajuste de la distribución de aire. Calefacción rápida del interior Nota: para reducir la humedad acumulada dentro del vehículo, no maneje con el sistema desactivado ni con el aire recirculado siempre activado. Nota: para mejorar el tiempo que se necesita para alcanzar una temperatura cómoda durante climas calurosos, maneje con las ventanas completamente abiertas hasta que sienta el aire frío a través de las ventilas de aire. Control manual de clima Nota: para reducir el empañamiento del parabrisa en climas húmedos, ajuste el control de distribución de aire a la posición de ventilas del parabrisa. Control automático de clima Nota: no es necesario ajustar la configuración cuando el interior del vehículo está extremadamente caliente o frío. Nota: el sistema se ajusta para calentar o enfriar el interior a la temperatura que seleccione lo más pronto posible. Nota: para que el sistema funcione eficientemente las ventilas de aire del panel de instrumentos y las laterales deben estar completamente abiertas. Nota: si selecciona AUTO cuando las temperaturas exteriores son frías, el ventilador podría funcionar a una velocidad más lenta hasta que el motor se caliente. Control manual de clima Control automático de clima 1 Ajuste la velocidad del ventilador a la Presione AUTO. posición más alta. 2 Ajuste el control de temperatura en la Ajuste el control de la temperatura a la posición de máximo calor. configuración deseada. 3 Dirija el aire al piso mediante los botones Dirija el aire a la posición deseada. de distribución de aire. 89 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de clima Configuración recomendada para la calefacción Control manual de clima Control automático de clima 1 Ajuste la velocidad del ventilador a la Presione AUTO. posición central. 2 Ajuste el control de temperatura al punto Ajuste el control de la temperatura a la medio de la configuración caliente. configuración deseada. Use 22°C como punto de inicio y luego haga los ajustes necesarios. 3 Dirija el aire al piso mediante los botones Dirija el aire al espacio para los pies y al de distribución de aire. parabrisa mediante los controles de distribución de aire. Configuración recomendada para el enfriamiento Control manual de clima Control automático de clima 1 Ajuste la velocidad del ventilador a la Presione AUTO. posición central. 2 Ajuste el control de temperatura al punto Ajuste el control de la temperatura a la medio de la zona de frío. configuración deseada. Use 22°C como punto de inicio y luego haga los ajustes necesarios. 3 Dirija el aire al panel de instrumentos Dirija el aire a la posición deseada. mediante los botones de distribución de aire. Desempañado de las ventanas laterales en clima frío Control manual de clima Control automático de clima 1 Dirija el aire al parabrisa mediante los botones de distribución de aire. Ajuste el control de la temperatura a la configuración deseada. Use 22°C como punto de inicio y luego haga los ajustes necesarios. 2 Ajuste el control de la temperatura a la configuración deseada. 3 Ajuste la velocidad del ventilador a la posición más alta. 90 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de clima FILTRO DE AIRE PARA LA CABINA Su vehículo está equipado con un filtro de aire de la cabina, que le proporciona los siguientes beneficios a usted y a los pasajeros: · Mejora la comodidad de manejo del usuario, ya que reduce la concentración de partículas. · Ayuda a mantener la limpieza del compartimiento interior. · Protege a los componentes del sistema de control de clima de los depósitos de partículas. Puede ubicar el filtro de aire de la cabina bajo el cofre delantero. Nota: asegúrese de que tiene un filtro de aire de la cabina instalado en todo momento. Esto evita que objetos extraños ingresen al sistema. Si se hace funcionar el sistema sin un filtro, este se podría deteriorar o dañar. Reemplace el filtro en intervalos periódicos. Ver Mantenimiento (página 161). Para obtener información adicional sobre el filtro de aire de la cabina o para reemplazar el filtro, consulte con un técnico calificado. 91 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Asientos MODO CORRECTO DE SENTARSE AVISOS Sentarse de manera incorrecta, fuera de posición o con el respaldo muy reclinado hacia atrás puede levantar el peso del cojín del asiento y afectar la decisión del sistema de sensores del pasajero, lo que puede ocasionar lesiones graves o la muerte en caso de un choque. Siéntese siempre derecho contra el respaldo, con los pies en el piso. No coloque objetos sobre un asiento plegado. Los objetos duros podrían transformarse en proyectiles en un choque o en una frenada repentina, lo cual podría aumentar el riesgo de sufrir lesiones personales graves. Recomendamos que siga estas pautas: · Siéntese derecho con la base de la columna lo más atrás posible. · Mantenga suficiente distancia entre usted y el volante de dirección. Recomendamos un mínimo de 25 cm entre el esternón y la cubierta de la bolsa de aire. · Sostenga el volante con los brazos levemente doblados. · Doble las piernas ligeramente para que pueda presionar los pedales por completo. · Coloque la correo de hombro del cinturón de seguridad sobre el centro de su hombro y la correa de pelvis apretada alrededor de sus caderas. Asegúrese de que la posición de manejo le sea cómoda y que puede mantener total control del vehículo. ASIENTOS MANUALES ALERTA No ajuste el asiento del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. E68595 Cuando se los usa correctamente, el asiento, la cabecera, el cinturón de seguridad y las bolsas de aire proporcionan protección óptima en un choque. 92 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Asientos E224746 Para ajustar el respaldo: 1. Incline hacia delante y jale la palanca hacia arriba. 2. Con el respaldo liberado, incline hacia atrás hasta una posición cómoda mientras sostiene la palanca hacia arriba. 3. Libere la palanca y deje que el asiento se bloquee en la posición. 93 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Tomas de energía auxiliares TOMAS AUXILIARES DE CORRIENTE Tomacorriente de 12 voltios CC ALERTA El uso incorrecto de los tomacorrientes puede causar daños no cubiertos por la garantía del vehículo y provocar un incendio o lesiones graves. Nota: cuando arranque el encendido, puede usar el enchufe para dar electricidad a dispositivos de 12 voltios, con un rango de corriente de 12.5 amperios. Nota: Solo puede usar la alimentación de poder con el encendido activado. Nota: no cuelgue ningún tipo de accesorio del conector de accesorios. Nota: no use el tomacorriente con más capacidad que la del vehículo de 12 voltios de CC o 180 vatios, de lo contrario un fusible se podría fundir. Nota: mantenga siempre cerrada la tapa del tomacorriente cuando no esté en uso. no inserte objetos que no sean un conector de accesorios en el tomacorriente. Esto dañará el tomacorriente y podría fundir el fusible. Para poder utilizar el tomacorriente a su total capacidad, haga funcionar el vehículo. Para evitar que la batería se descargue: · Evite utilizar el tomacorriente por más tiempo del necesario si el vehículo no está en marcha. Ubicación El tomacorriente está ubicado en el lado derecho de la consola central del piso. 94 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Compartimientos para almacenaje PORTAVASOS Nota: no coloque bebidas calientes en los portavasos cuando el vehículo esté en movimiento. ALMACENAMIENTO DEBAJO DEL ASIENTO E227957 1. Presione el centro de la puerta para liberar la chapa. 2. Jale la puerta hacia abajo para acceder al compartimiento de almacenamiento. E247860 Presione el botón para acceder a los portavasos. Los portavasos se extienden independientemente. BOLSAS PARA MAPAS Puede acceder a los bolsillos de almacenamiento en la parte posterior de los asientos delanteros al plegar los asientos hacia delante. 95 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Arranque y paro del motor INFORMACIÓN GENERAL AVISOS El ralentí prolongado a altas velocidades del motor puede producir temperaturas muy altas en el motor y en el sistema de escape, lo que significa riesgo de incendio y otros daños. No estacione, ni deje en ralentí ni conduzca el vehículo sobre pasto seco u otras superficies secas. El sistema de emisión de gases calienta el compartimiento del motor y el sistema de escape, lo cual crea riesgo de incendio. No arranque el motor en un garaje cerrado ni en otras áreas encerradas. Los gases de escape pueden ser tóxicos. Siempre abra la puerta del garaje antes de arrancar el motor. Las fugas del escape pueden provocar el ingreso de gases dañinos y potencialmente letales al compartimiento de pasajeros. Si huele a gases de escape dentro de su vehículo, solicite la inspección inmediata de su vehículo. No maneje si percibe olor de gases de escape. Si desconecta la batería, el vehículo puede exhibir características de manejo fuera de lo común por aproximadamente 8 km después de volver a conectarlo. Esto se debe a que el sistema de administración del motor se debe realinear con el motor. Puede descartar cualquier característica de manejo poco común durante este período. El sistema de control del tren motriz cumple con todos los requisitos de las normas canadienses para equipos que provocan interferencias, que regulan la potencia del impulso del campo eléctrico de la interferencia de radio. Al arrancar el motor, evite pisar el acelerador antes y durante la operación. Use el acelerador solo cuando tenga dificultad para arrancar el motor. ARRANQUE SIN LLAVE Nota: es posible que el sistema de arranque sin llave no funcione si la llave está cerca de objetos metálicos o de dispositivos electrónicos como teléfonos celulares. Nota: debe haber una llave válida en el interior del vehículo para poder activar el encendido y arrancar el motor. Modos del encendido E243665 El sistema de arranque sin llave cuenta con tres modos: Apagado: desactiva el encendido. · Sin pisar el pedal del freno, oprima el botón una vez y libérelo con el encendido activado o con el motor en marcha pero sin que el vehículo esté en movimiento. Encendido: todos los circuitos eléctricos funcionan y las luces y los indicadores de advertencia se encienden. · Sin pisar el pedal del freno, presione el botón una vez y suéltelo. Arranque: arranca el motor. 96 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Arranque y paro del motor · Pise el pedal del freno y después oprima el botón por un lapso de tiempo. BLOQUEO DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN El volante de dirección se bloquea automáticamente cuando sale del vehículo y se lleva la llave de acceso inteligente. El volante de dirección se desbloquea automáticamente cuando entra al vehículo con la llave de acceso inteligente. Nota: Si las ruedas no se desbloquean completamente, deberá girar el volante de dirección hacia la izquierda o la derecha. Esto puede ocurrir en determinadas situaciones, por ejemplo, al estacionar el vehículo en una pendiente pronunciada. ARRANQUE DEL MOTOR Cuando arranca el motor, la velocidad de la marcha lenta aumenta. Esto ayuda a calentar el motor. Si la velocidad de marcha lenta del motor no disminuye automáticamente, lleve el vehículo a un distribuidor autorizado para que lo revisen. Nota: puede girar el motor durante un total de 60 segundos (sin arrancarlo) antes de que se desactive temporalmente el sistema de arranque. No es necesario que los 60 segundos transcurran de una sola vez. Por ejemplo, puede girar el motor tres veces durante 20 segundos cada vez, sin arrancarlo, para alcanzar el límite de tiempo de 60 segundos. Si excede el tiempo de giro, no podrá intentar arrancar el motor durante al menos 15 minutos. después de 15 minutos, tendrá un límite de tiempo de giro del motor de 15 segundos. Debe aguardar 60 minutos antes de poder hacer girar nuevamente el motor por 60 segundos. Antes de arrancar el motor, revise lo siguiente: · Asegúrese de que todos los ocupantes tengan los cinturones de seguridad abrochados. · Asegúrese de que los faros y los accesorios eléctricos estén apagados. · Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté accionado. · Mueva la palanca selectora de la transmisión a estacionamiento (P). Nota: no toque el pedal del acelerador. Nota: debe tener su llave de acceso inteligente en el vehículo para poder quitar la transmisión de estacionamiento (P). E243956 1. Pise a fondo el pedal del freno. 2. Presione el botón START/STOP. El sistema no funciona si: · Las frecuencias de la llave están atascadas. · La batería de la llave no tiene carga. Haga lo siguiente si el motor no arranca: 97 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Arranque y paro del motor E228717 1. Coloque el control remoto de acceso debajo del tapete de hule en frente del botón START/STOP. 2. Con la llave en esta posición, oprima el pedal del freno y luego el botón START/STOP para activar el encendido y arrancar el vehículo. Nota: si el vehículo no arranca, reemplace la batería del control remoto de acceso. Rearranque rápido La función de rearranque rápido le permite volver a arrancar el motor antes de que transcurran 20 segundos después de haberlo apagado, aunque no haya una llave válida presente. Dentro de los 20 segundos siguientes a haber apagado el motor, pise el pedal del freno y oprima el botón START/STOP. Una vez transcurridos los 20 segundos, ya no podrá volver a arrancar el motor sin una llave en el interior del vehículo. Una vez arrancado el motor, permanecerá en funcionamiento hasta que se oprima el botón START/STOP, incluso si el sistema no detecta una llave válida. Si abre y cierra una puerta mientras el motor está en funcionamiento, el sistema busca una llave válida. No se puede rearrancar el motor si el sistema no detecta una llave válida antes de que transcurran 20 segundos. El motor no arranca Si no puede arrancar el motor después de tres intentos, espere 10 segundos y siga este procedimiento: 1. Pise a fondo el pedal del freno. 2. Mueva la palanca selectora de la transmisión a la posición de estacionamiento (P). 3. Pise el pedal del acelerador a fondo y manténgalo así. 4. Oprima el botón START/STOP una vez. Detención del motor con el vehículo inmóvil 1. Mueva la palanca selectora de la transmisión a la posición de estacionamiento (P). 2. Oprima el botón START/STOP una vez. 3. Aplique el freno de estacionamiento. Nota: lo anterior apagará el encendido y también todos los circuitos eléctricos y las luces e indicadores de advertencia. 98 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Arranque y paro del motor Detención del motor con el vehículo en movimiento ALERTA Si apaga el motor cuando el vehículo todavía está en movimiento, notará una disminución importante en la asistencia del frenado. Se requiere mayor esfuerzo para aplicar los frenos y detener el vehículo. Se podría producir una disminución importante en la asistencia de la dirección. La dirección no se traba, pero se podría necesitar un mayor esfuerzo para dirigir el vehículo. Cuando apaga el encendido, algunos circuitos eléctricos, como las bolsas de aire, también se apagan. Si apaga el encendido sin querer, cambie a neutra (N) y vuelva a arrancar el motor. 1. Mueva la palanca selectora de la transmisión a la posición neutral y use los frenos para detener el vehículo por completo. 2. Cuando el vehículo se haya detenido, automáticamente se colocará en estacionamiento (P). 3. Mantenga oprimido el botón START/STOP un segundo u oprímalo tres veces dentro de dos segundos. 4. Aplique el freno de estacionamiento. Protección contra los gases de escape ALERTA Las fugas del escape pueden provocar el ingreso de gases dañinos y potencialmente letales al compartimiento de pasajeros. Si huele a gases de escape dentro de su vehículo, solicite la inspección inmediata de su vehículo. No maneje si percibe olor de gases de escape. Información importante acerca de la ventilación Si detiene el vehículo y luego deja el motor en marcha lenta durante largos períodos, le recomendamos que realice una de las siguientes acciones: · Abra las ventanas al menos 2,5 cm. · Configure el sistema de control de clima en aire externo. 99 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Combustible y llenado PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AVISOS No llene en exceso el tanque de combustible. La presión en un tanque excesivamente lleno puede causar fugas y aumentar las probabilidades de derrame de combustible e incendio. El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si escucha un silbido cerca de la puerta de llenado de combustible, no cargue combustible hasta que el sonido se detenga. De lo contrario, se podría derramar combustible, pudiendo ocasionar serias lesiones personales. Los combustibles pueden causar heridas serias o la muerte si se usan o se manejan de modo indebido. El combustible puede contener benceno, que es un agente cancerígeno. Al abastecerse de combustible, apague siempre el motor y nunca permita la presencia de chispas ni llamas cerca de la válvula de llenado del tanque de combustible. Nunca fume ni use el teléfono celular mientras carga combustible. El vapor de combustible es extremadamente peligroso en ciertas condiciones. Evite inhalar gases en exceso. Siga estas pautas al recargar combustible: · Apague cualquier artículo de tabaquería y/o llama al descubierto antes de abastecer de combustible el vehículo. · Siempre apague el motor antes de recargar combustible. · Los combustibles para automóviles son tóxicos y pueden ser mortales si son ingeridos. El combustible es muy tóxico y si se ingiere, puede causar la muerte o lesiones permanentes. Si ingiere combustible, llame inmediatamente a un médico, incluso si no presenta síntomas inmediatos. Los efectos tóxicos del combustible pueden tardar horas en aparecer. · Evite inhalar los vapores de combustible. Inhalar vapor de combustible puede provocar irritación en los ojos y las vías respiratorias. En casos graves, la respiración excesiva o prolongada de vapor de combustible puede causar enfermedades graves y lesiones permanentes. · Evite el contacto del combustible con los ojos. Si se salpica combustible en los ojos, quítese inmediatamente los lentes de contacto (si los usa), lávese con agua durante 15 minutos y busque atención médica. Si no busca atención médica adecuada puede sufrir lesiones permanentes. · Los combustibles pueden ser dañinos si se absorben a través de la piel. Si se salpica combustible en la piel o la ropa, o bien ambos, quítese de inmediato la ropa contaminada y lávese minuciosamente la piel con agua y jabón. El contacto reiterado o prolongado de la piel produce irritación de la piel. · Tenga especial cuidado si está tomando Antabuse u otras formas de Disulfiram para el tratamiento del alcoholismo. Inhalar vapores de combustible puede causar una reacción adversa, lesiones personales o enfermedades graves. Llame de inmediato a un médico si sufre cualquier reacción adversa. 100 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Combustible y llenado CALIDAD DEL COMBUSTIBLE Selección del combustible correcto Use solo gasolina sin plomo premium con un octanaje mínimo (R+M)/2 de 91. Para obtener un rendimiento óptimo, use gasolina sin plomo premium con un octanaje de 93 o mayor. Utilizar el combustible correcto es parte importante del mantenimiento del vehículo y una condición de la garantía. En este vehículo, se debe utilizar gasolina con un nivel de octanaje de 91 o mayor. Utilizar gasolina con un octanaje inferior a 91 invalidará la garantía del vehículo. El rendimiento del vehículo podría verse deteriorado y se podría producir un daño mecánico grave. Nota: El uso de cualquier otro combustible que no sea el recomendado podría afectar negativamente el sistema de control de emisiones y ocasionar una pérdida de rendimiento del vehículo. No use: · Combustible Diesel. · Combustibles que contengan queroseno o parafina. · Combustibles que contengan más del 15 % de etanol ni combustible E85. · Combustibles que contengan metanol. · Combustibles que contengan aditivos metálicos, incluidos los compuestos con base de manganeso. · Combustibles que contengan aditivos con elevador de octanos, metilciclopentadienil tricarbonil manganeso (MMT). · Combustible con plomo (el uso de este combustible está prohibido por la ley). El uso de combustibles con compuestos metálicos, como metilciclopentadienil tricarbonil manganeso (comúnmente conocido como MMT), que es un aditivo de combustible en base a manganeso, afectará negativamente el rendimiento del motor y afectará el sistema de control de emisiones. No se preocupe si a veces el motor tiene leves detonaciones. Sin embargo, si presenta un cascabeleo fuerte en la mayoría de las condiciones de manejo mientras usa combustible del octanaje recomendado, consulte con su distribuidor autorizado para evitar daños en el motor. UBICACIÓN DEL EMBUDO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE El embudo de la toma de combustible se encuentra en el compartimiento de almacenamiento, debajo de la compuerta trasera. FUNCIONAMIENTO SIN COMBUSTIBLE Quedarse sin combustible puede provocar daños que la garantía del vehículo no cubre. Si el vehículo se queda sin combustible: · Agregue un mínimo de 5 L de combustible para volver a arrancar el motor. · Es posible que deba alternar de desactivado a activado varias veces después de agregar combustible, para permitir que el sistema bombee el combustible desde el tanque hasta el motor. Cuando vuelva a arrancar, el tiempo de giro del motor toma unos segundos más que lo normal. 101 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Combustible y llenado Nota: Si el vehículo se queda sin combustible en una pendiente pronunciada, podría necesitar más combustible. Carga un recipiente de combustible portátil ALERTA El flujo de combustible a través de una boquilla de bomba de combustible puede producir electricidad estática. Esto puede causar un incendio si está llenando un contenedor de combustible no conectado a tierra. Siga las pautas a continuación a fin de evitar la acumulación de cargas electroestáticas, las que pueden producir chispas, al rellenar recipientes de combustible no conectados a tierra: · Use solamente un recipiente de combustible aprobado para transferir combustible al vehículo. Coloque el contenedor en el suelo durante la recarga. · No llene un recipiente de combustible cuando este se encuentre dentro del vehículo (incluida el área de carga). · Mantenga la boquilla de la bomba de combustible en contacto con el recipiente mientras lo llena. · No use un dispositivo que mantenga la palanca de la boquilla de la bomba de combustible en la posición de llenado. Recargar combustible desde un recipiente portátil AVISOS No inserte ni la boquilla de un recipiente de combustible ni embudos de posventa en el cuello de llenado de combustible. Esto puede dañar el cuello de llenado del sistema de combustible o su sello y provocar que fluya combustible al suelo. AVISOS No intente abrir por la fuerza el sistema de combustible sin tapón con objetos extraños. Esto podría dañar el sistema de combustible y su sello, y provocar lesiones a usted o a otros. No elimine el combustible en el sistema de desecho doméstico o el alcantarillado público. Use una instalación de desecho de desperdicios autorizados. Cuando recargue el tanque de combustible del vehículo desde un recipiente de combustible, utilice el embudo de llenado de combustible que se incluye con el vehículo. Ver Ubicación del embudo de llenado de combustible (página 101). Nota: No use embudos de posventa, ya que es posible que no funcionen con el sistema de combustible sin tapón y pueden dañarlo. Al rellenar el tanque de combustible del vehículo desde un contenedor de combustible, haga lo siguiente: 1. Abra completamente la puerta de la toma de combustible. 2. Inserte completamente el embudo de llenado de combustible en el orificio de la toma de combustible. 102 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Combustible y llenado E157452 3. Agregue combustible a su vehículo desde el contenedor de combustible. 4. Retire el embudo de la toma de combustible. 5. Cierre completamente la puerta de la toma de combustible. 6. Limpie el embudo de llenado de combustible y guárdelo en el vehículo o deséchelo adecuadamente. Nota: Puede adquirir embudos adicionales en un distribuidor autorizado si decide eliminar el embudo. LLENADO AVISOS No llene en exceso el tanque de combustible. La presión en un tanque excesivamente lleno puede causar fugas y aumentar las probabilidades de derrame de combustible e incendio. No intente abrir por la fuerza el sistema de combustible sin tapón con objetos extraños. Esto podría dañar el sistema de combustible y su sello y provocar lesiones a usted o a otros. AVISOS No extraiga la boquilla de la bomba de combustible de su posición de totalmente insertada durante la recarga de combustible. Al reabastecer, apague siempre el motor y nunca permita la presencia de chispas ni llamas cerca de la válvula de llenado del tanque de combustible. Nunca fume ni use el teléfono celular mientras carga combustible. El vapor de combustible es extremadamente peligroso en ciertas condiciones. Evite inhalar gases en exceso. Espere al menos 10 segundos antes de quitar la boquilla de la bomba de combustible para que el combustible residual se drene al tanque de combustible. Deje de reabastecer combustible cuando la boquilla de la bomba de combustible se cierre por primera vez. Si no se siguen estas indicaciones, se llenará el espacio de expansión en el tanque de combustible y podría ocasionarse el desborde del combustible. Nota: es posible que el vehículo no tenga tapón de llenado de combustible. Nota: debe quitar el seguro del vehículo antes de abrir y cerrar la puerta de la toma de combustible. 103 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Combustible y llenado 3. Sostenga la boquilla de la bomba de combustible en la posición B al reabastecer combustible. Si sostiene la boquilla de combustible en la posición A durante la recarga de combustible podría verse afectado el flujo de combustible, y la boquilla podría detenerse antes de que el tanque de combustible esté lleno. E228356 1. Abra completamente la puerta de llenado del tanque de combustible hasta que se enganche. Nota: cuando se inserta una boquilla de la bomba de combustible del tamaño correcto se abrirá un inhibidor cargado por resorte. 2. Inserte la bomba de combustible y manténgala apoyada sobre la cubierta de la abertura del tubo de llenado del tanque de combustible. A B E139203 E228357 4. Accione la boquilla de la bomba de combustible dentro de la zona mostrada. E119081 5. Eleve ligeramente la boquilla de la bomba de combustible y, luego, extráigala lentamente. 6. Cierre completamente la puerta de llenado del tanque de combustible. Nota: no intente arrancar el motor si cargó el tanque de combustible con el combustible incorrecto. El uso incorrecto del combustible puede provocar daños que la garantía del vehículo no cubre. Solicite inmediatamente la revisión del vehículo. 104 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Combustible y llenado Advertencias del sistema (Si está equipado) Si la entrada de la toma de combustible no se cierra completamente, aparecerá un mensaje en la pantalla de información. 1. Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo y apague el motor. 2. Cambie a estacionamiento (P) o a neutral (N). Aplique el freno de estacionamiento. 3. Abra completamente la puerta de la toma de combustible. 4. Revise la entrada de la toma de combustible y el área a su alrededor para ver si hay elementos o residuos que pudieran estar obstruyendo su movimiento. 5. Inserte completamente una boquilla de la bomba de combustible o el embudo de la toma de combustible proporcionado con su vehículo en la entrada del tubo de llenado de combustible. Esta acción debería quitar todo residuo que esté evitando el cierre correcto de la entrada de la toma de combustible. 6. Cierre completamente la puerta de la toma de combustible. Nota: aunque esta acción corrija el problema, el mensaje podría no desaparecer de inmediato. Si el mensaje no se borra y se enciende una luz de advertencia, pida que revisen el vehículo lo antes posible. CONSUMO DE COMBUSTIBLE La capacidad anunciada es la capacidad indicada y la reserva de vacío combinadas. La capacidad nominal es la diferencia entre la cantidad de combustible en el tanque lleno y un tanque cuyo indicador de combustible señala vacío. Ver Capacidades y especificaciones (página 201). Nota: la cantidad de combustible en la reserva de vacío varía y no se puede confiar en ella para aumentar la capacidad de manejo. Nota: al llenar el tanque de combustible de su vehículo después que el indicador de combustible señala vacío, es posible que no pueda llenar la cantidad completa de capacidad anunciada del tanque de combustible debido a la reserva de vacío aún presente en el tanque. Llenado del tanque de combustible Para obtener resultados concretos al recargar combustible: · Siempre desactive el encendido antes de recargar combustible. Obtendrá una lectura inadecuada si deja el motor en funcionamiento. · Use la misma velocidad de llenado cada vez que llene el tanque. Los resultados son más precisos cuando el método de llenado es constante. Cálculo de la economía de combustible No mida el rendimiento de combustible durante los primeros 1.600 km de manejo (este es el período de asentamiento del motor). Se obtendrá una medida más precisa después de 3.200 km a 4.800 km. Además, el gasto en combustible, la frecuencia de llenado o las lecturas del indicador de combustible no son buenas maneras para medir la economía de combustible. 1. Llene el tanque por completo y anote la lectura inicial del odómetro. 2. Cada vez que llene el tanque de combustible, anote la cantidad de gasolina agregada. 105 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Combustible y llenado 3. Después de llenar al menos tres veces el tanque de combustible, llénelo y registre la lectura actual del odómetro. 4. Reste la lectura inicial del odómetro de la lectura actual. 5. Para calcular el consumo de combustible L/100 km (litros por 100 kilómetros), multiplique los litros utilizados por 100 y luego divídalos por los kilómetros recorridos. Para calcular el consumo de combustible MPG (millas por galón), divida las millas recorridas por los galones utilizados. Mantenga un registro durante al menos un mes y anote el tipo de manejo (ciudad o autopista). Esto proporciona una estimación precisa de la economía de combustible del vehículo en las condiciones actuales de manejo. Condiciones · Cargar demasiado el vehículo reduce el ahorro de combustible. · El transporte de peso innecesario en el vehículo puede reducir la economía del combustible. · La incorporación de ciertos accesorios al vehículo puede reducir la economía del combustible. · El uso de combustible mezclado con alcohol puede reducir la economía de combustible. · La economía del combustible puede disminuir con temperaturas más bajas. · La economía del combustible puede disminuir al manejar distancias cortas. · Obtendrá una mejor economía del combustible al manejar en terrenos planos en lugar de hacerlo en terrenos con subidas y bajadas. 106 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de emisiones del motor LEGISLACIÓN RELACIONADA CON LA EMISIÓN DE GASES ALERTA No retire ni altere el revestimiento del piso del equipo original ni el aislamiento entre este y el piso metálico del vehículo. El revestimiento del piso y el aislamiento protegen a los ocupantes del vehículo del calor y del ruido del motor y del sistema de escape. En vehículos sin el aislamiento del revestimiento del piso del equipo original, no transporte pasajeros de manera que permita el contacto prolongado de la piel con el piso metálico. Si no acata estas instrucciones, podría provocar un incendio y sufrir lesiones personales. Las leyes federales de los EE. UU. y algunas leyes estatales prohíben desmontar o inutilizar los componentes de los sistemas de control de emisiones. Es probable que en Canadá existan leyes federales o provinciales similares. No aprobamos realizar modificaciones en el vehículo sin consultar primero las leyes vigentes. La manipulación de los sistemas de control de emisiones, que incluye los sensores relacionados o el sistema de inyección de líquido de escape Diesel (DEF), puede provocar pérdida de potencia del motor y el encendido de la luz de revisión del motor a la brevedad. Manipulación del sistema de control de ruido Las leyes federales prohíben los siguientes actos: · La extracción o la inutilización por parte de cualquier persona que no sea con fines de mantenimiento. · La reparación o el reemplazo de cualquier dispositivo o elemento del diseño incorporado en cualquier vehículo nuevo con el fin de controlar el ruido antes de su venta o entrega al comprador final o mientras está en uso. · El uso del vehículo después de que alguien retira o inutiliza cualquier dispositivo o elemento del diseño. Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. considera como alteraciones se encuentran las siguientes: · Desmontaje del manto del cofre, amortiguadores de protección de la salpicadera, barreras de protección de la salpicadera, protectores de ruido de la parte inferior de la carrocería o material amortiguador acústico. · Alteración o inutilización del regulador del régimen del motor con el fin de permitir que el régimen del motor exceda las especificaciones del fabricante. Si el motor no arranca, arranca con problemas, experimenta una disminución en el rendimiento, experimenta exceso de consumo de combustible o produce humo del escape excesivo, compruebe lo siguiente: · Una manguera del sistema de toma de aire tapada o desconectada. · Un elemento del filtro de aire del motor tapado. · Verifique si hay agua en el separador de agua y filtro de combustible. 107 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de emisiones del motor · Verifique si hay un filtro de combustible obstruido. · Combustible contaminado. · Revise si hay aire en el sistema de combustible a causa de conexiones sueltas. · Verifique si hay una manguera del sensor abierta o perforada. · Nivel de aceite del motor incorrecto. · Combustible incorrecto para las condiciones meteorológicas. · Viscosidad del aceite incorrecta para las condiciones meteorológicas. Nota: Algunos vehículos cuentan con un filtro de combustible de por vida que está integrado al tanque de combustible. No es necesario realizarles mantenimiento periódico ni reemplazarlos. Nota: Si estas revisiones no lo ayudan a corregir el problema, haga revisar su vehículo cuanto antes. Garantía de emisiones de ruido, alteraciones prohibidas y mantenimiento El 1 de enero de 1978, se hizo efectiva la norma federal que rige las emisiones de ruidos en camiones con un peso bruto del vehículo (GVWR) mayor que 4.536 kg. Los enunciados anteriores relacionados con las alteraciones prohibidas y el mantenimiento, y la garantía de emisiones de ruido que se encuentra en el Manual de garantías se aplican a cabinas con chasis completo con un GVWR mayor que 4.536 kg. CONVERTIDOR CATALÍTICO AVISOS No estacione, no deje en marcha lenta ni maneje el vehículo sobre pasto seco u otras superficies secas. El sistema de emisión de gases calienta el compartimento del motor y el sistema de escape, lo cual crea riesgo de incendio. La temperatura de operación normal del sistema de escape es muy alta. Nunca trabaje en las cercanías de piezas del sistema de escape ni las repare mientras no se hayan enfriado. Tenga especial cuidado al trabajar en las cercanías del convertidor catalítico. El convertidor catalítico se calienta hasta alcanzar una temperatura muy alta después de que el motor haya funcionado durante solo un breve período y permanece caliente hasta que el motor se haya apagado. Las fugas del escape pueden provocar el ingreso de gases dañinos y potencialmente letales al compartimiento de pasajeros. Si huele a gases de escape dentro de su vehículo, solicite la inspección inmediata de su vehículo. No maneje si percibe olor de gases de escape. Su vehículo está equipado con diversos componentes de control de emisiones y un convertidor catalítico que permite que cumpla con las normas de emisiones de escape aplicables. Para asegurarse de que el convertidor catalítico y los demás componentes de control de emisión de gases sigan funcionando correctamente: · No haga girar el motor por más de 10 segundos a la vez. · No intente hacer funcionar el motor con un cable de bujía desconectado. 108 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de emisiones del motor · No empuje o remolque su vehículo para arrancarlo. Use los cables pasacorriente. Ver Arranque con puente del vehículo (página 146). · Use solo el combustible especificado. · No apague el encendido cuando el vehículo está en movimiento. · Evite quedarse sin combustible. · Lleve a cabo los puntos mencionados en la información de mantenimiento programado de acuerdo con el programa especificado. Nota: Es posible que la garantía del vehículo no cubra este tipo de daño en los componentes. Las indicaciones de mantenimiento programado mencionados en la información de mantenimiento programado son esenciales para la vida útil y el rendimiento de su vehículo y de su sistema de emisión de gases. Si usa piezas que no sean Ford, Motorcraft o autorizadas por Ford para los reemplazos de mantenimiento o para el servicio de componentes que afecten el control de emisión de gases, dichas piezas que no son Ford deben ser equivalentes a las piezas de Ford Motor Company originales en cuanto a rendimiento y durabilidad. El encendido del indicador Servicio del motor a la brevedad, la luz de advertencia del sistema de carga o la luz de advertencia de temperatura, las fugas de líquido, los olores extraños, el humo o la pérdida de potencia del motor, podrían indicar que el sistema de control de emisión de gases no está funcionando correctamente. Un sistema de escape dañado o con fallas puede permitir que los gases de escape ingresen al vehículo. Lleve a inspeccionar y reparar de inmediato el sistema de escape dañado o con fallas. No efectúe cambios no autorizados en el vehículo o el motor. Por ley, los propietarios de vehículos y las personas que fabriquen, reparen, revisen, vendan, renten, comercialicen o supervisen una flotilla de vehículos, no están autorizados para quitar intencionalmente un dispositivo de control de emisión de gases ni para impedir su funcionamiento. En la calcomanía de información sobre el control de emisión de gases del vehículo, que se encuentra en o cerca del motor, está la información acerca del sistema de emisión de gases de su vehículo. Esta etiqueta también incluye la cilindrada del motor. Consulte la información sobre la garantía para obtener más detalles. Diagnóstico a bordo (OBD-II) Su vehículo tiene una computadora conocida como sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) que monitorea el sistema de control de emisión de gases del motor. Este sistema protege el medioambiente, asegurando que su vehículo siga cumpliendo con las normas gubernamentales de emisiones de gases. El sistema OBD-II además ayuda a un técnico de servicio a prestar la asistencia adecuada a su vehículo. Cuando el indicador Servicio del motor a la brevedad se enciende, el sistema OBD-II ha detectado una falla. Las fallas temporales pueden causar que el indicador Servicio del motor a la brevedad se ilumine. Por ejemplo: 1. El vehículo se quedó sin combustible--el motor puede presentar una falla de encendido o funcionar de forma deficiente. 2. El combustible es de mala calidad o contiene agua--el motor puede presentar una falla de encendido o funcionar de forma deficiente. 109 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de emisiones del motor 3. Es posible que el orificio de llenado de combustible no se haya cerrado correctamente. Ver Llenado (página 103). 4. Manejar en agua profunda--el sistema eléctrico podría estar húmedo. Usted puede corregir estos desperfectos temporales llenando el tanque de combustible con combustible de alta calidad, cerrando firmemente el orificio de llenado de combustible o permitiendo que el sistema eléctrico se seque. Después de tres ciclos de manejo sin que se presenten estos u otros desperfectos temporales, el indicador de servicio del motor a la brevedad debe permanecer apagado la próxima vez que arranque el motor. Un ciclo de manejo consta de un encendido del motor frío seguido de un manejo combinado en la carretera o en la ciudad. No se requiere un servicio adicional del vehículo. Si el indicador Servicio del motor a la brevedad permanece encendido, haga revisar su vehículo a la brevedad posible. A pesar de que algunos desperfectos detectados por el OBD-II pueden no tener síntomas claros, si continúa manejando con el indicador Servicio del motor a la brevedad encendido puede generar aumentos de emisiones, reducir el rendimiento del combustible, disminuir la suavidad de funcionamiento del motor y de la transmisión, y ocasionar reparaciones más costosas. Disponibilidad para prueba de inspección y mantenimiento (I/M) Algunos gobiernos estatales, provinciales y locales tienen programas de Inspección/Mantenimiento (I/M) para revisar el equipo de control de emisiones del vehículo. No aprobar esta inspección puede impedir que obtenga un registro del vehículo. Si el indicador Servicio del motor a la brevedad está encendido o si el foco no funciona, es posible que el vehículo necesite revisión. Consulte Diagnóstico a bordo Es posible que el vehículo no pase la prueba de I/M si el indicador de servicio del motor a la brevedad está encendido o no funciona correctamente (el bulbo está fundido) o si el sistema OBD-II determina que algunos de los sistemas de control de emisiones no se han supervisado adecuadamente. En este caso, el vehículo no está listo para la prueba de I/M. Si el motor o la transmisión del vehículo acaban de ser revisado o si la batería se ha descargado o se ha reemplazado recientemente, es posible que el sistema OBD-II indique que el vehículo no esté listo para la prueba de I/M. Para determinar si el vehículo está listo para la prueba de VV, gire la llave de encendido a la posición de activado durante 15 segundos sin arrancar el motor. Si el indicador Servicio del motor a la brevedad destella ocho veces, significa que el vehículo no está listo para la prueba de I/M; si el indicador Servicio del motor a la brevedad permanece encendido, significa que el vehículo está listo para la prueba de I/M. El sistema OBD-II verifica el sistema de control de emisiones durante manejo normal. Una revisión completa puede tardar varios días. Si el vehículo no está listo para la prueba de I/M, puede realizar el siguiente ciclo de manejo que consta de un manejo combinado en carretera y ciudad: 1. 15 minutos de manejo sin paradas en una autopista o carretera, seguidos de 20 minutos de manejo con frenadas y arranques con al menos cuatro períodos en neutral de 30 segundos. 110 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de emisiones del motor 2. Permita que el vehículo se asiente por al menos ocho horas con el encendido desactivado. Luego, arranque el vehículo y complete el ciclo de manejo anterior. El vehículo deber calentarse a su temperatura normal de funcionamiento. Una vez que arranca, no apague el vehículo hasta que el ciclo de manejo anterior esté completo. Si el vehículo aún no está listo para la prueba de I/M, necesita repetir el ciclo de manejo anterior. 111 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Caja de velocidades TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA AVISOS Siempre aplique por completo el freno de estacionamiento. En vehículos con transmisión automática, asegúrese de cambiar a estacionamiento (P). Apague el encendido y saque la llave cada vez que baje del vehículo. No aplique el pedal del freno y el pedal del acelerador simultáneamente. Si aplica ambos pedales de manera simultánea durante más de unos segundos, se limitará el rendimiento del motor, lo que puede tener como consecuencia dificultad para mantener la velocidad en el tránsito y puede causar lesiones graves. Su vehículo Ford GT cuenta con transmisión automática de 7 velocidades y embrague doble. En manejo (D), la transmisión cambia automáticamente, o bien usted puede cambiar con las palancas de cambios de paleta. En modo manual, debe cambiar la transmisión con las palancas de cambios de paleta. Comprensión de las posiciones de la transmisión automática E227917 1. Pise el pedal del freno a fondo. 2. Mueva el selector a la velocidad deseada. Estacionamiento (P) Con la transmisión en estacionamiento (P), el vehículo bloquea la transmisión y no deja que giren las ruedas. Siempre detenga por completo el vehículo antes de ponerlo en la posición de estacionamiento (P). Regreso automático a estacionamiento Nota: esta característica no funciona cuando su vehículo está en modo Permanecer en neutral. El vehículo tiene una función que cambia el vehículo automáticamente a estacionamiento (P) cuando se produce alguna de las siguientes condiciones: · Apaga el vehículo. · Se abre la puerta del conductor con el cinturón de seguridad desabrochado. · El cinturón de seguridad no está abrochado cuando la puerta del conductor está abierta. 112 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Caja de velocidades Si apaga el vehículo cuando se encuentra en movimiento, este cambia primero a neutral (N) hasta que se reduzca la velocidad lo suficiente para cambiar a estacionamiento (P) automáticamente. Nota: si espera durante un tiempo prolongado (de 2 a 15 minutos) antes de arrancar el vehículo, el desenganche del cinturón de seguridad producirá la activación de esta función, aun cuando la puerta del conductor esté cerrada. Nota: es posible que esta característica no funcione correctamente si el interruptor de puerta entreabierta está fallando. Si no se ilumina el indicador de puerta entreabierta al abrir la puerta del conductor, o si el indicador se ilumina estando cerrada la puerta del conductor, consulte a su distribuidor autorizado. Reversa (R) Con el selector en reversa (R), el vehículo se mueve hacia atrás. Siempre detenga completamente el vehículo antes de cambiar hacia y desde reversa (R). Neutral (N) Con el selector en neutral (N), su vehículo puede arrancar y desplazarse libremente. Mantenga presionado el pedal del freno mientras está en esta posición. Modo Permanecer en neutral El modo Permanecer en neutral permite que el vehículo permanezca en neutral (N) cuando sale del vehículo. El vehículo debe estar detenido para activar este modo. Para ingresar al modo Permanecer en neutral: · Con el motor funcionando. · Libere el freno de estacionamiento si está aplicado, presione el pedal del freno y presione el interruptor de liberación del freno de estacionamiento en la consola central. · Presione el pedal del freno y mueva la palanca selectora de la transmisión a neutral (N). · En la pantalla aparece un mensaje. · Presione el botón manual (M) para ingresar al modo Permanecer en neutral. · Otro mensaje aparece en la pantalla, que confirma que el modo Neutral está activado. · El modo Permanecer en neutral permanece activado siempre que el motor esté en marcha. Si el motor se apaga, se inicia un temporizador de 30 minutos y aparece en la pantalla. Para salir del modo Permanecer en neutral, presione el pedal del freno y seleccione una velocidad diferente. Manejo (D) Manejo (D) es la posición normal de manejo para lograr el máximo ahorro de combustible. En la posición manejo (D), la transmisión cambia automáticamente a través de las marchas uno a siete. Manual (M) Para seleccionar manual (M), coloque el selector de la transmisión en manejo (D) y presione el botón "M" en la mitad del selector. Una vez que selecciona manual (M), debe usar las palancas de cambio tipo paleta para realizar cambios ascendentes y descendentes de la transmisión. Para salir de manual (M) y regresar a manejo (D), presione nuevamente el botón "M". Transmisión automática SelectShiftTM Su vehículo está equipado con transmisión automática SelectShift, la cual le permite cambiar a velocidades ascendentes o descendentes según desee. 113 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Caja de velocidades Con el fin de evitar que las RPM del motor sean demasiado bajas, lo cual podría hacer que este se cale, SelectShift continúa realizando automáticamente algunos cambios descendentes si ha determinado que usted no lo ha hecho a tiempo. Aunque SelectShift realiza ciertos cambios descendentes, de todos modos es posible efectuar cambios descendentes en cualquier momento, siempre que SelectShift determine que no se producirán daños en el motor debido al revolucionamiento excesivo. Nota: el motor se puede dañar si mantiene revoluciones excesivas del motor sin pasar a otro cambio. SelectShift no realiza cambios ascendentes de forma automática, incluso si el motor se está aproximando al límite de RPM. Los cambios se deben realizar manualmente con la palanca de cambios ascendentes (+). Al utilizar el modo de cambio manual (M), preste atención al indicador de cambios en el rim superior del volante de dirección y el indicador de RPM en el tablero de instrumentos. Use las paletas en el volante de dirección para realizar los cambios. · Jale la palanca derecha (+) para realizar un cambio ascendente. · Jale la palanca izquierda () para realizar un cambio descendente. E243776 SelectShift en manejo (D): · proporciona un modo manual temporal para realizar maniobras más exigentes, en las que se necesita control adicional en la selección de velocidades (por ejemplo, cuando se adelanta). Este modo mantiene una velocidad seleccionada durante un período de tiempo, que dependerá de las indicaciones del conductor (por ejemplo, indicación de la dirección o el pedal del acelerador). SelectShift en manual (M): · proporciona una selección manual de velocidad, en la que se requiere control completo de la velocidad. El tablero de instrumentos muestra la velocidad actualmente seleccionada. Si se requiere una velocidad que no está disponible debido a las condiciones del vehículo (velocidad baja, régimen del motor demasiado alto para la selección de velocidad requerida), la velocidad actual destella dos veces. Realice los cambios ascendentes a las velocidades que se recomiendan en esta tabla: Cambios ascendentes al acelerar (se recomienda para lograr el máximo ahorro de combustible) Cambio de: 1 - 2 24 km/h 2 - 3 40 km/h 3 - 4 64 km/h 4 - 5 72 km/h 5 - 6 80 km/h 6 - 7 88 km/h 114 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Caja de velocidades Interbloqueo de la palanca de cambios AVISOS Cuando realice este procedimiento, deberá sacar la transmisión de estacionamiento (P), lo que significa que su vehículo puede moverse con libertad. Para evitar un desplazamiento no deseado del vehículo, siempre accione completamente el freno de estacionamiento antes de llevar a cabo este procedimiento. Use cuñas de ser necesario. Si libera completamente el freno de estacionamiento, pero la luz de advertencia de los frenos permanece encendida, es posible que los frenos no estén funcionando correctamente. Solicite la revisión del vehículo lo antes posible. Nota: solo debe usar este procedimiento en caso de que el vehículo esté desactivado y no pueda arrancar el motor para cambiar a Neutral (N) para moverlo. Use la herramienta de anulación de estacionamiento de la transmisión proporcionada para liberar el mecanismo de estacionamiento de la transmisión y permitir que las llantas traseras se muevan libremente. Nota: si utiliza este procedimiento, visite de inmediato a su distribuidor autorizado. Nota: no maneje el vehículo mientras no verifique que las luces de freno funcionan. Su vehículo cuenta con una característica de interbloqueo del cambio de velocidades y el freno, que impide el movimiento del selector desde la posición estacionamiento (P) cuando el encendido está activado y no se presiona el pedal del freno. Si no puede mover el selector de estacionamiento (P) con el encendido activado y el pedal del freno presionado, puede haber ocurrido una falla. Es posible que se haya fundido un fusible o que las luces de freno del vehículo no estén funcionando correctamente. Ver Tabla de especificaciones de fusibles (página 150). Si el fusible está en buen estado y las luces de frenos están funcionando, entonces es posible que exista una falla en el sistema. Para mover el automóvil o para permitir que el vehículo sea transportado para reparación, use el siguiente procedimiento para colocar manualmente la transmisión en neutral (N). Use este procedimiento para colocar la transmisión en neutral (N) en caso de falla de la batería u otra falla eléctrica que evite que funcione la palanca de cambios. Colocación manual de la transmisión en anulación de estacionamiento La herramienta de anulación de estacionamiento de la transmisión se encuentra en el compartimiento de almacenamiento, debajo de la compuerta trasera. Para ejecutar correctamente este procedimiento se requieren dos personas. Una persona sentada en el asiento del conductor que debe controlar la dirección del vehículo, los frenos y el freno de estacionamiento todo el tiempo. Para obtener instrucciones sobre cómo liberar el freno de estacionamiento en caso de pérdida de la energía de la batería. Ver Freno de estacionamiento electrónico (página 118). Si no tiene energía en la batería, coloque una cuña a las ruedas, de modo que el automóvil no se mueva accidentalmente hacia delante ni hacia atrás. 115 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Caja de velocidades E241995 1. Quite el enchufe del lado inferior derecho del compartimiento de almacenamiento para acceder a la flecha de anulación de estacionamiento. Si el vehículo se atasca en lodo o nieve Si el vehículo está atorado en lodo o nieve, reducir el control de estabilidad y tracción podría ser beneficioso ya que esto permite que las ruedas giren. Puede reducir el control de estabilidad y tracción al cambiar al modo deportivo y ajustar la configuración de AdvanceTrac. Ver Uso del control de estabilidad (página 123). E249885 2. Inserte la herramienta de anulación de estacionamiento en la flecha. Sostenga la herramienta en la posición girada para mantener la anulación de estacionamiento cuando mueva el vehículo. 3. Para regresar la transmisión a la función normal de estacionamiento, quite la herramienta de anulación de estacionamiento. 4. Vuelva a instalar el conector y regrese la herramienta a la posición de almacenamiento. 116 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Frenos INFORMACIÓN GENERAL Nota: los ruidos ocasionales del freno son normales. Si durante el frenado se produce un sonido de contacto metal-metal, de chirrido o rechinado continuo, es posible que las balatas estén desgastadas. Haga que su distribuidor autorizado revise el sistema. Si el vehículo presenta vibraciones o trepidaciones continuas en el volante de dirección durante el frenado, debe ser revisado por un distribuidor autorizado. Nota: se puede acumular polvo de frenos sobre las ruedas, incluso en condiciones normales de operación. La acumulación de polvo de frenos es inevitable a medida que estos se desgastan y no contribuye con el ruido del freno. Ver Limpieza de las ruedas (página 184). E138644 Ver Indicadores y luces de advertencia (página 70). Los frenos húmedos provocan una eficiencia de freno reducida. Presione suavemente el pedal del freno unas cuantas veces después de lavar el automóvil. Discos de frenos de cerámica de carbono Su vehículo cuenta con discos de frenos de cerámica de carbono. Al limpiar las ruedas y llantas, tenga cuidado de no colocar limpiador de ruedas ni recubrimiento de llantas en los discos de frenos. Esta luz se enciende cuando las pastillas de frenos están E269429 desgastadas y requieren reemplazo. Para llevar a cabo el reemplazo, consulte con un distribuidor autorizado. Frenado sobre aceleración En el caso de que el pedal del acelerador se quedara pegado o atrapado, aplique una presión constante y firme al pedal de freno para bajar la velocidad del vehículo y reducir la potencia del motor. Si experimenta esta condición, aplique los frenos y detenga el vehículo por completo. Mueva la transmisión a estacionamiento (P), apague el motor y aplique el freno de estacionamiento. Inspeccione el pedal del acelerador en busca de interferencias. Si no encuentra ninguna y la condición persiste, haga que se remolque su vehículo al distribuidor autorizado más cercano. Asistencia de los frenos El sistema de asistencia de los frenos detecta cuando se frena rápidamente, al medir la velocidad con la que se presiona el pedal del freno. Proporciona máxima eficiencia de frenado mientras presiona el pedal y puede reducir las distancias de detención en situaciones críticas. Sistema de frenos antibloqueo Este sistema ayuda a mantener el control de la dirección durante frenadas de emergencia al impedir el bloqueo de los frenos. Esta luz se enciende momentáneamente cuando se activa el encendido. Si la luz no se enciende durante el arranque, si permanece encendida o destella, es posible que el sistema esté desactivado. Haga que su distribuidor autorizado revise el sistema. Si el sistema de frenos antibloqueo está desactivado, el frenado normal sigue siendo eficaz. 117 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Frenos Si al liberar el freno de estacionamiento la luz de E269429 advertencia de freno permanece encendida, lleve el vehículo a un distribuidor autorizado para que revisen el sistema. CONSEJOS PARA CONDUCIR CON FRENOS ANTIBLOQUEO El sistema de frenos antibloqueo no elimina los riesgos cuando: · Conduzca demasiado cerca del vehículo delante de usted. · El vehículo esté en hidroplaneando. · Tome las esquinas demasiado rápido. · La superficie del camino no esté en buenas condiciones. Nota: Si el sistema se activa, el pedal del freno se podría pulsar y avanzar más allá. Mantenga presión en el pedal de freno. También es posible que escuche un ruido proveniente del sistema. Esto es normal. FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELECTRÓNICO ALERTA Siempre ajuste el freno de estacionamiento y deje el vehículo con la transmisión en estacionamiento (P). El freno de estacionamiento eléctrico funciona con el interruptor que se encuentra en la consola central. Nota: cuando se aplica el freno de estacionamiento eléctrico en ciertas condiciones, por ejemplo, en pendientes pronunciadas, el freno de estacionamiento eléctrico podría volver a aplicar los frenos en los siguientes tres a diez minutos. Nota: es posible que se escuchen ruidos al aplicar y al liberar el freno de estacionamiento eléctrico. Esto es normal y no es motivo para preocuparse. Activación del freno de estacionamiento eléctrico AVISOS Activar el freno de estacionamiento eléctrico mientras el vehículo está en movimiento activará el sistema de frenos antibloqueo. No utilice el sistema de frenos de estacionamiento eléctrico mientras el vehículo esté en movimiento, a menos que el sistema de frenos normal no pueda detener el vehículo. A menos que se presenten condiciones de emergencia (por ejemplo, el pedal del freno está dañado o bloqueado), no aplique el freno de estacionamiento eléctrico mientras el vehículo esté en movimiento. En curvas, o en superficies en malas condiciones o en condiciones climáticas adversas, el frenado de emergencia puede provocar que el vehículo derrape fuera de control o salga fuera del camino. Nota: la luz de advertencia del sistema de frenos se enciende al aplicar el freno de estacionamiento eléctrico. Si la luz de advertencia del sistema de frenos destella y continúa destellando, podría haber un problema en el freno de estacionamiento eléctrico. Consulte a su distribuidor autorizado. 118 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Frenos Nota: la luz de advertencia del sistema de frenos se encenderá durante diez segundos después de llevar el encendido a desactivado luego de que se haya aplicado el freno de estacionamiento eléctrico, y también si se aplicó el freno de estacionamiento eléctrico después de llevar el encendido a desactivado. Nota: cuando apaga el motor, se aplica el freno de estacionamiento eléctrico. Liberación del freno de estacionamiento eléctrico E227395 Jale el interruptor hacia arriba para aplicar el freno de estacionamiento eléctrico. La luz de advertencia del sistema de frenos parpadeará durante unos dos segundos y luego se encenderá para confirmar que se haya aplicado el freno de estacionamiento eléctrico. Ver Pantallas de información (página 75). Si aplica el freno de estacionamiento eléctrico cuando el vehículo está en movimiento, se encenderá la luz de advertencia del sistema de frenos y sonará un tono de advertencia. Ver Pantallas de información (página 75). Si la velocidad del vehículo es superior a 6 km/h, se aplicará la fuerza del frenado siempre que jale el interruptor. La acción del frenado se interrumpirá al soltar u oprimir el interruptor y también al pisar el pedal del acelerador. E227515 Puede soltar el freno de estacionamiento eléctrico manualmente presionando el interruptor o de forma automática presionando el pedal del acelerador. Liberación manual ALERTA Si la luz de advertencia del sistema de frenos continúa encendida o destella durante más de cuatro segundos después de haber liberado el freno de estacionamiento eléctrico, podría haber un problema en el sistema de frenos. Solicite la revisión del vehículo lo antes posible. Puede liberar manualmente el freno de estacionamiento eléctrico al: 1. Activar el encendido. 2. Presionar el pedal del freno. 3. Presionar el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico. Cuando suelte el freno de estacionamiento eléctrico, se apagará la luz de advertencia del sistema de frenos. 119 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Frenos Liberación automática: liberación al comenzar a manejar Su vehículo liberará automáticamente el freno de estacionamiento si se producen todas las siguientes condiciones: · Puerta del conductor cerrada. · Cinturón de seguridad abrochado. · Se presiona el pedal del acelerador. · El sistema no detecta ninguna falla en el sistema del freno de estacionamiento. Nota: si la luz del freno de estacionamiento eléctrico permanece encendida, el freno de estacionamiento eléctrico no se liberará automáticamente. Debe liberar el freno de estacionamiento eléctrico mediante el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico. La luz de advertencia del sistema de frenos se apaga para confirmar que soltó el freno de estacionamiento eléctrico. Nota: el sistema de liberación automática del freno de estacionamiento eléctrico facilita el ponerse en movimiento al comenzar a subir pendientes. Esta función liberará automáticamente el freno de estacionamiento cuando el vehículo haya desarrollado la fuerza de propulsión suficiente para subir la pendiente. Para asegurarse de que se active esta función cuando comienza a subir una pendiente, presione el pedal del acelerador rápidamente. Batería sin carga ALERTA No podrá presionar ni soltar el freno de estacionamiento eléctrico si la batería tiene una carga baja o no tiene carga. Si la batería tiene una carga baja o no tiene carga, utilice los cables puente y una batería auxiliar. Después de conectar la batería auxiliar, debe ser capaz de aplicar o liberar el freno de estacionamiento eléctrico. ASISTENCIA DE ARRANQUE EN PENDIENTES AVISOS El sistema no sustituye al freno de estacionamiento. Cuando salga del vehículo, siempre aplique el freno de estacionamiento. Debe permanecer en el vehículo cuando se active el sistema. En todo momento, usted es responsable de controlar el vehículo, de supervisar el sistema y de intervenir si fuera necesario. Si no lo hace, podría provocar la pérdida de control del vehículo, lesiones personales graves o la muerte. El sistema se apaga si hay una falla o si revoluciona el motor de manera excesiva. Este sistema permite mover el vehículo con mayor facilidad cuando se encuentra en una pendiente pronunciada sin necesidad de utilizar el freno de estacionamiento. Cuando el sistema está activo, el vehículo permanecerá inmóvil en la pendiente durante dos a tres segundos después de soltar el pedal del freno. Esto permite que tenga tiempo de mover el pie del freno al pedal del acelerador. Los frenos se liberan automáticamente una vez que el motor 120 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Frenos genera la torsión suficiente para evitar que el vehículo se desplace hacia abajo en la pendiente. El sistema se activa automáticamente en cualquier pendiente que provoque que el vehículo se desplace hacia abajo. Nota: no hay una luz de advertencia que indique que el sistema está encendido o apagado. Uso del sistema de asistencia de arranque en pendientes 1. Presione el pedal del freno para detener el vehículo por completo. Mantenga presionado el pedal del freno. 2. Si los sensores detectan que el vehículo está en una pendiente, el sistema se activará automáticamente. 3. Cuando usted retire el pie del pedal del freno, el vehículo se mantendrá en la pendiente, sin irse hacia abajo, durante aproximadamente dos o tres segundos. El tiempo de asistencia se prolongará de modo automático si usted está en el proceso de poner el vehículo en movimiento. 4. Ponga el vehículo en movimiento de la manera normal. Los frenos se liberan automáticamente. 121 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de estabilidad FUNCIONAMIENTO AVISOS Las modificaciones al vehículo que incluyen sistema de frenos, parrillas de equipaje de refacción, suspensión, sistema de dirección, fabricación de llantas y tamaño de la rueda/llanta pueden cambiar las características de manejo del vehículo y podrían afectar adversamente el rendimiento del sistema de control de estabilidad electrónico. Además, la instalación de altavoces estéreo podría afectar adversamente el sistema de control de estabilidad electrónico. Instale cualquier altavoz estéreo de posventa a la mayor distancia posible de la consola central delantera, del túnel y de los asientos delanteros, con el fin de reducir el riesgo de interferencia con los sensores del control de estabilidad electrónico. La reducción de la eficacia del sistema de control de estabilidad electrónico podría producir un mayor riesgo de pérdida del control del vehículo, de volcaduras y de lesiones personales que podrían ser mortales. Recuerde que ni siquiera la tecnología avanzada puede desafiar las leyes de la física. Siempre existe la posibilidad de perder el control del vehículo debido a acciones del conductor, que no sean las apropiadas para las condiciones existentes. El manejo agresivo, sin importar las condiciones del camino, puede hacer que se pierda el control del vehículo, lo que aumenta el riesgo de sufrir lesiones personales o daños materiales. La activación del sistema de control de estabilidad electrónico es una indicación de que al menos una de las llantas excedió su capacidad de agarre; eso podría reducir AVISOS la capacidad del conductor de controlar el vehículo y podría causar la pérdida de control del vehículo, volcaduras y lesiones personales que podrían ser mortales. Si se activa el sistema de control de estabilidad electrónico, REDUZCA LA VELOCIDAD. La luz de control de estabilidad y tracción se enciende continuamente si el sistema detecta una falla. Asegúrese de no haber desactivado manualmente el sistema de control de tracción con los controles de la pantalla de información o el interruptor. Si la luz del control de estabilidad y tracción sigue encendida continuamente, lleve inmediatamente el vehículo a un distribuidor autorizado para que revisen el sistema. Manejar el vehículo con el control de tracción desactivado podría implicar un mayor riesgo de pérdida de control del vehículo, volcaduras, lesiones personales e incluso la muerte. Los sistemas de control de estabilidad y tracción contribuye a evitar el patinaje de las ruedas y la pérdida de tracción. El sistema se activa automáticamente cada vez que activa el encendido. Si ocurre una falla en el sistema de control de estabilidad o el control de tracción, es posible que experimente lo siguiente: · La luz del control de estabilidad y el control de tracción se encenderá sin parpadear. · Los sistemas de control de estabilidad y control de tracción no mejoran la capacidad de su vehículo para mantener la tracción de las ruedas. Si una condición de manejo activa el sistema de control de estabilidad o de control de tracción, es posible que experimente lo siguiente: 122 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de estabilidad · Parpadeo de la luz de control de estabilidad y tracción. · Disminución de la velocidad del vehículo. · Potencia del motor reducida. · Vibración en el pedal del freno. · Mayor rigidez que la usual en el pedal del freno. · Si la condición de manejo es intensa y su pie no está en el freno, el pedal del freno puede moverse a medida que el sistema aplica una mayor fuerza de frenado. Los sistemas de control de estabilidad y tracción tienen varias funciones incorporadas para ayudarlo a mantener el control del vehículo: Control de estabilidad electrónico AdvanceTracTM. El sistema mejora la capacidad del vehículo para evitar derrapes o deslizamientos laterales al aplicar los frenos a una o más ruedas individualmente y, si es necesario, reduce la potencia del motor. Control de tracción El sistema mejora la capacidad del vehículo para mantener la tracción en las ruedas al detectar y controlar el giro de las ruedas. El ajuste del control de tracción en su vehículo está integrado al sistema de control de estabilidad AdvanceTrac. USO DEL CONTROL DE ESTABILIDAD Control de estabilidad electrónico AdvanceTracTM. El sistema se activa automáticamente cada vez que activa el encendido. También puede usar el botón del control de estabilidad en la consola central para ajustar el funcionamiento del sistema de control de estabilidad AdvanceTrac. El control electrónico de estabilidad AdvanceTrac está desactivado cuando la transmisión está en reversa (R). La cantidad de cambio que puede hacer al sistema de control de estabilidad AdvanceTrac depende del modo de manejo que haya seleccionado. 123 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de estabilidad En la tabla a continuación se describe cuánto puede cambiar la funcionalidad del control de estabilidad y tracción en cada modo de manejo: Modo de manejo Ajuste(s) disponibles Funcionamiento Cómo seleccionar Modo normal, mojado y V-Max. Activado. Normal. No se requiere ingresar nada. Activado. Normal. No se requiere ingresar nada. Rendimiento. Deportivo y pista. Rendimiento+. El control de estabilidad se reduce, el control de tracción permanece encendido. El control de estabilidad se reduce, el control de tracción está desactivado. Presione una vez el botón ESC. Presione el botón ESC dos veces dentro de 0.5 segundos. Desactivado. Control de estabilidad Presione el botón y tracción está desacti- ESC durante 5 vado. segundos. Si el sistema de control de estabilidad y tracción se ha reducido o desactivado, presione una vez el botón para regresar al ajuste normal activado. Nota: no utilice los modos V-Max y Pista en autopistas públicas. Nota: los mensajes aparecen en el tablero de instrumentos cuando realiza cambios al sistema AdvanceTrac. Nota: cuando arranca el vehículo, AdvanceTrac se activa para todos los modos de manejo. No recuerda el ajuste anterior. 124 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de estabilidad Control de tracción B B B A A B A E72903 A Vehículo sin control de estabilidad que se desliza fuera de la trayectoria prevista. B Vehículo con control de estabilidad que mantiene el control sobre una superficie resbaladiza. Si el vehículo comienza a deslizarse, el sistema aplica los frenos a ruedas individuales y, cuando se necesita, reduce la potencia del motor al mismo tiempo. Si las ruedas giran al acelerar en superficies resbalosas o sueltas, el sistema reduce la potencia del motor para aumentar la tracción. Mensajes y luces indicadoras del sistema La luz del control de estabilidad E236447 y tracción se enciende temporalmente al arrancar el motor y parpadea: · Cuando una condición de manejo activa alguno de los sistemas. · Si se produce un problema en alguno de los sistemas. La luz de apagado del control de E236448 estabilidad y tracción se enciende temporalmente al arrancar el motor y permanece encendida cuando ajusta la operación del sistema de control de estabilidad AdvanceTrac. La cantidad de cambio que puede hacer al sistema de control de estabilidad AdvanceTrac depende del modo de manejo que haya seleccionado. En la tabla que se encuentra anteriormente en esta misma sección aparece cuánto puede cambiar el control de estabilidad y el control de tracción para cada modo de manejo. Control de arranque Nota: solo use esta función en un entorno controlado, como una pista. el control de arranque no está destinado a utilizarse en manejo normal. Nota: El control de arranque no está disponible cuando está en modo de manejo mojado. Su vehículo cuenta con una función de control de arranque que utiliza los controles del embrague y del motor para reducir el giro y el deslizamiento de las rueda al acelerar bruscamente cuando se arranca luego de estar completamente detenido. Para operar el control de arranque, el vehículo debe cumplir las siguientes condiciones: · Debe estar en algún modo de manejo que no sea el modo de manejo mojado. · Todas las puertas deben estar cerradas, al igual que el cofre y la compuerta trasera. 125 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de estabilidad · El vehículo debe estar en una superficie nivelada. · Debe desactivar el freno de estacionamiento eléctrico. · Debe estar completamente detenido con el pedal del freno aplicado y el selector de la transmisión en manejo (D). · La temperatura del fluido del embrague de la transmisión debe estar en el rango de temperatura de operación normal. · Ni el indicador de advertencia del tren motriz ni el del sistema de freno están activos. El control de arranque permanece activo hasta que: · Desactive la función a través de la pantalla. · El vehículo ya no cumpla con las condiciones requeridas para que opere el control de arranque. Uso del control de arranque Para usar el control de arranque: · Active la función de control de arranque a través de la pantalla. Ver Información general (página 75). · Cuando se activa, el icono LC aparece en blanco dentro del tablero de información. · Con el vehículo completamente detenido, sostenga firmemente el pedal del freno y presione el pedal del acelerador para abrir completamente la mariposa. · Cuando el motor alcanza las RPM requeridas y el vehículo cumple con todos los demás requisitos del sistema, el icono LC pasa de blanco a verde y el vehículo está listo para arrancar. · Libere rápidamente el pedal del freno y con cuidado maniobre el vehículo cuando acelere luego de estar completamente detenido. La función de control de arranque controla el giro de las ruedas en la medida que acelera. · Después de finalizar la marcha y detención, el icono LC regresa a blanco. · Si alguna de las condiciones de operación no está dentro de la especificación, el icono LC se coloca gris y tachado. · Puede apagar el control de arranque a través de la pantalla. Ver Información general (página 75). 126 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ayudas de estacionamiento CÁMARA DE VISTA TRASERA AVISOS El sistema de cámara retrovisora es un dispositivo complementario de ayuda que el conductor debe usar en conjunto con los espejos retrovisores interiores y exteriores a fin de obtener una máxima cobertura. Es posible que no se vean en la pantalla los objetos que están cerca de los extremos o debajo de la defensa, debido a la cobertura limitada del sistema de la cámara. Tenga cuidado al activar o desactivar las funciones de la cámara cuando la transmisión no esté en estacionamiento (P). Asegúrese de que el vehículo no se esté moviendo. El sistema de cámara retrovisora proporciona una imagen de video del área ubicada detrás del vehículo. Cuando la cámara retrovisora está habilitada, se muestran diversos tipos de guías en la pantalla, que indican la proximidad del vehículo respecto de objetos detrás del vehículo. La cámara está ubicada debajo del portaplaca. Uso del sistema de cámara retrovisora El sistema de cámara retrovisora muestra lo que hay detrás del vehículo cuando coloca la transmisión en reversa (R). El sistema utiliza guías fijas para ayudarlo a ver lo que hay detrás del vehículo. Las guías fijas muestran la ruta del vehículo al ir en reversa en línea recta. Esto puede ser útil cuando retrocede en un espacio de estacionamiento. Es posible que la cámara no funcione correctamente en las siguientes condiciones: · Se usa en la noche o en áreas oscuras si las luces de reversa no funcionan. · El lodo, el agua o los desechos obstruyen la vista de la cámara. Limpie el lente con un trapo sin pelusa y un limpiador no abrasivo. · La cámara está desalineada debido a un daño en la parte trasera del vehículo. Guías de la cámara Nota: las guías fijas solo están disponibles cuando la transmisión está en reversa (R). E236446 127 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ayudas de estacionamiento E243771 A Línea central B Guía fija: zona roja C Guía fija: zona amarilla D Guía fija: zona verde Tenga siempre precaución al retroceder. Los objetos en la zona roja están más cerca de su vehículo y los objetos en la zona verde están más lejos. Los objetos estarán más cerca de su vehículo a medida que pasan de la zona verde a las zonas amarilla y roja. Use los espejos laterales y el espejo retrovisor para obtener una mejor cobertura de los lados y de la parte trasera del vehículo. Zoom manual ALERTA Cuando se haya activado el zoom manual, la zona situada detrás del vehículo podría no aparecer. Procure estar atento a su entorno cuando use la función de zoom manual. Nota: el zoom manual solo está disponible cuando la transmisión está en Reversa (R). Los ajustes seleccionables para esta función son Zoom para acercar (+) y Zoom para alejar (-). Presione el símbolo en la pantalla de la cámara para cambiar la vista. La configuración predeterminada es Zoom desactivado. Esta función permite obtener una vista más cercana de un objeto ubicado detrás del vehículo. El acercamiento solo está activo cuando la transmisión está en Reversa (R). Cuando la transmisión se lleva fuera de reversa (R) la función se apaga automáticamente, y debe reiniciarse cuando se vaya a usar nuevamente. Retraso de la cámara retrovisora Puede seleccionar que la cámara trasera continúe visualizándose después de salir de reversa (R). Ver Configuración (página 247). 128 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de crucero FUNCIONAMIENTO El control de crucero mantiene una velocidad programada sin necesidad de mantener el pie en el pedal del acelerador. Puede utilizar el control de crucero cuando la velocidad del vehículo supere los 30 km/h. USO DEL CONTROL DE CRUCERO AVISOS No utilice el control de crucero en caminos sinuosos, tráfico intenso o cuando la superficie del camino esté resbalosa. Esto podría provocar la pérdida de control del vehículo, lesiones graves o la muerte. Si está manejando cuesta abajo, la velocidad del vehículo podría superar la velocidad establecida. El sistema no aplica los frenos. Nota: el control de crucero se desactiva si la velocidad del vehículo disminuye más de 16 km/h por debajo de la velocidad establecida al manejar en subida. E227119 Los controles de crucero se encuentran en el volante de dirección. Encendido del control de crucero Presione ON. E71340 El indicador aparece en la pantalla de información. Ajuste de la velocidad crucero 1. Maneje a la velocidad deseada. 2. Cambie SET+ o SET-. 3. Retire el pie del pedal del acelerador. Nota: el indicador cambia de color. Modificación de la velocidad establecida Nota: si acelera pisando el pedal del acelerador, no cambiará la velocidad establecida. Después de liberar el pedal del acelerador, el vehículo vuelve a la velocidad que se estableció previamente. · Cambie SET+ o SET- para modificar la velocidad programada en pequeños incrementos. · Pise el acelerador o el freno hasta que alcance la velocidad deseada. Cambie SET+ o SET-. · Mantenga presionado SET+ o SET-. Libere el control cuando alcance la velocidad deseada. Cancelación de la velocidad establecida Presione CAN o toque el pedal del freno. La velocidad establecida no se borra. Reanudación de la velocidad establecida Presione RES. Apagado del control de crucero Nota: la velocidad establecida se borra cuando se apaga el sistema. 129 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Control de crucero Presione OFF cuando el sistema esté en el modo de espera o desactive el encendido. 130 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ayudas de conducción DIRECCIÓN Para contribuir a evitar daños al sistema de dirección hidráulica: · Nunca mantenga el volante de dirección en sus puntos extremos de viraje (hasta que se detenga) durante más de tres a cinco segundos cuando el motor está en marcha. · No haga funcionar el vehículo si el nivel de fluido hidráulico es bajo. Ver Comprobación del fluido de la dirección hidráulica (página 173). · Es normal oír algo de ruido durante el funcionamiento. Si es excesivo, revise si el nivel de fluido hidráulico está en un nivel bajo, antes de solicitar servicio a su distribuidor autorizado. · Los esfuerzos pesados o disparejos pueden ser causados por un nivel bajo del fluido hidráulico. Revise si el nivel de fluido hidráulico está en un nivel bajo, antes de solicitar servicio a su distribuidor autorizado. · No llene en exceso el fluido hidráulico, ya que podría generar fugas desde el depósito. Ver Comprobación del fluido de la dirección hidráulica (página 173). Si el sistema de dirección hidráulica falla (o si el motor está apagado), usted puede maniobrar manualmente el vehículo, sin embargo, deberá hacer un mayor esfuerzo. Si la dirección se desvía o se pone dura, revise si hay: · Una llanta mal inflada. · Desgaste desigual de la llantas. · Componentes de la suspensión flojos o desgastados. · Componentes de la dirección flojos o desgastados. · Mala alineación del vehículo. Una comba alta en el camino o el viento de costado alto también pueden hacer que la dirección parezca desviarse o jalar hacia un lado. CONTROL DEL MODO DE MANEJO Selección de modo de manejo Su vehículo cuenta con cinco modos seleccionables que le ofrecen una experiencia mejorada de manejo gracias a una serie de sofisticados sistemas electrónicos del vehículo. En respuesta al uso del vehículo y las condiciones de manejo, la selección del modo de manejo optimiza la respuesta a la maniobrabilidad y tren motriz. Esto proporciona una sola ubicación para controlar las configuraciones de rendimiento de varios sistemas. Uso de los modos de manejo seleccionables E227821 Para cambiar la configuración del modo de manejo, use el interruptor giratorio en el lado izquierdo del volante de dirección. 131 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ayudas de conducción Nota: para activar o desactivar los modos de pista o de manejo V-Max, el automóvil debe estar detenido con la transmisión en estacionamiento (P) y el motor en marcha. Esto es necesario ya que la altura de viaje del vehículo cambia. Puede cambiar entre los modos de manejo normal, mojado y deportivo mientras el vehículo está en movimiento. 132 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ayudas de conducción Modos: · Normal (N): use para manejo normal en condiciones secas. · El control de estabilidad AdvanceTrac está activo y no se puede ajustar. · La altura de viaje está establecida en Alta y la amortiguación de la suspensión está establecida en Normal. · La amortiguación de comodidad se puede seleccionar con el interruptor de la consola. · El control de arranque está disponible. · La calibración de los cambios automáticos de la transmisión está establecida en Normal. · El alerón trasero se despliega a velocidades superiores a 145 km/h y se retrae cuando la velocidad disminuye a menos de 130 km/h. · El freno de aire se activa a velocidades superiores a 121 km/h cuando los frenos se aplican con una fuerza moderada. · Deportivo (S): use para manejo deportivo en condiciones secas. · El control de estabilidad AdvanceTrac está activo pero se puede ajustar con el botón de control de estabilidad de la consola. · La altura de viaje está establecida en Alta y la amortiguación de la suspensión está establecida en Deportivo. · No es posible seleccionar la amortiguación de comodidad. · El control de arranque está disponible. · La calibración de los cambios automáticos de la transmisión está establecida en Deportivo. · La calibración antidemora del turbocargador está activa. · El alerón trasero se despliega a velocidades superiores a 113 km/h y se retrae cuando la velocidad disminuye a menos de 72 km/h. · El freno de aire se activa a velocidades superiores a 121 km/h cuando los frenos se aplican con una fuerza moderada. 133 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ayudas de conducción · Mojado (W): use para manejo en condiciones mojadas. · El control de estabilidad AdvanceTrac está activo y no se puede ajustar. · La altura de viaje está establecida en Alta y la amortiguación de la suspensión está establecida en Normal. · La amortiguación de comodidad se puede seleccionar con el interruptor de la consola. · El control de arranque no está disponible. · La calibración de los cambios automáticos de la transmisión está establecida en Normal. · El alerón trasero se despliega a velocidades superiores a 145 km/h y se retrae cuando la velocidad disminuye a menos de 130 km/h. · El freno de aire se activa a velocidades superiores a 121 km/h cuando los frenos se aplican con una fuerza moderada. 134 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ayudas de conducción · Pista (T): ajuste optimizado para rendimiento ante maniobras en pista. El modo de manejo en pista solo se debe usar en entorno de pistas, no en la calle, debido a la baja altura de viaje. Este ajuste solo se puede seleccionar mientras el vehículo está en estacionamiento (P) con el motor en marcha y es necesario confirmar la selección. · El control de estabilidad AdvanceTrac está activo pero se puede ajustar con el botón de control de estabilidad de la consola. · La altura de viaje está establecida en Baja y la amortiguación de la suspensión está establecida en Pista. · No es posible seleccionar la amortiguación de comodidad debido a la baja altura de viaje. · El control de arranque está disponible. · La calibración de los cambios automáticos de la transmisión está establecida en Deportivo. · La calibración antidemora del turbocargador está activa. · El alerón trasero se despliega y permanece desplegado mientras está en modo Pista. Cuando cambia a otro modo, el alerón baja tan pronto como comienza a manejar el vehículo, no cuando está detenido. · El freno de aire se activa a velocidades superiores a 121 km/h cuando los frenos se aplican con una fuerza moderada. · V-Max (V): ajuste optimizado para lograr máxima velocidad. El modo de manejo V-Max solo se debe usar en un entorno de pista controlado, no en la calle, debido a la baja altura de viaje. Este ajuste solo se puede seleccionar mientras el vehículo está en estacionamiento (P) con el motor en marcha y es necesario confirmar la selección. · El control de estabilidad AdvanceTrac está activo y no se puede ajustar. · La altura de viaje está establecida en Baja y la amortiguación de la suspensión está establecida en Pista. · No es posible seleccionar la amortiguación de comodidad debido a la baja altura de viaje. · El control de arranque está disponible. · La calibración de los cambios automáticos de la transmisión está establecida en Deportivo. · El alerón trasero no se despliega. · El freno de aire se activa a velocidades superiores a 121 km/h cuando los frenos se aplican con una fuerza moderada. Nota: cuando apaga el vehículo en el modo V-Max o Pista, el vehículo regresa a la altura normal de viaje. Cuando vuelve a arrancar el vehículo en modo V-Max o Pista, debe volver a reconocer la selección de modo de manejo en la pantalla de información a fin de que se reactive el modo de manejo. Si no realiza una selección, el vehículo regresa al modo de manejo previamente seleccionado. 135 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ayudas de conducción Modo de manejo Mojado Normal Deportivo Pista V-Max Ajuste optimi- Uso Manejo en condiciones mojadas Manejo normal en condiciones secas Manejo deportivo en condiciones secas Ajuste optimizado para uso en pista (no para uso en calle). Debe estar en estacionamiento (P) para seleccionar este modo zado para lograr máxima velocidad (no para uso en la calle). Debe estar en estacionamiento (P) para seleccionar este modo Control de estabilidad Advance- Trac Activo, no se puede ajustar Activo, no se puede ajustar Activo, pero se puede ajustar Activo, pero se puede ajustar Activo, no se puede ajustar Control de No arranque Disponible Disponible Altura de viaje y amortiguación de la suspen- sión Alta, con amortigua- ción normal Alta, con amortiguación normal Alta, con amortiguación depor- tiva Baja, con amortiguación deportiva Baja, con amortiguación depor- tiva Amortiguación de Disponible comodidad Disponible No disponible No disponible No disponible Transmisión automática Normal Normal Deportivo Deportivo Deportivo Antidemora del turbocar- gador Inactivo Inactivo Active Active Inactivo Alerón trasero Activo sobre 145 km/h Activo sobre 145 km/h Activo sobre 113 km/h Siempre desplegado No se despliega Freno de aire Se activa sobre 121 km/h con frenado moderado 136 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ayudas de conducción Nota: los modos de manejo seleccionables cuentan con verificaciones de diagnóstico que monitorean continuamente el sistema para garantizar su correcto funcionamiento. Si un modo seleccionado no está disponible debido a un error del sistema o un cambio en la posición de la palanca de cambios, el modo seleccionado se establece de forma predeterminada en Normal. Levantamiento delantero ALERTA Antes de usar el levantamiento delantero, asegúrese de que el área alrededor del vehículo esté libre de obstrucciones. De no seguir estas instrucciones, se podrían producir lesiones o la muerte. Su vehículo cuenta con un sistema de levantamiento delantero para proporcionar un espacio adicional en el extremo delantero cuando se aproxime a un bache a alta velocidad, a una rampa de acceso u otra superficie similar donde el espacio del extremo delantero pudiera representar un problema. E229612 El botón de levantamiento delantero se encuentra en la consola central. Presione el botón para levantar el extremo delantero del vehículo. Oprima nuevamente el botón para volver a la altura normal de viaje. Cuando el sistema está activo, en la pantalla se enciende un indicador de advertencia. Cuando apaga el motor, el automóvil regresa a la altura normal de viaje. Recuerde usar nuevamente el levantamiento delantero cuando sea necesario, por ejemplo, cuando retrocesa para salir de un acceso. Nota: la función de levantamiento delantero opera solo si el vehículo se maneja a menos de 40 km/h. Si el vehículo excede esta velocidad, el sistema automáticamente regresa el vehículo a altura normal de viaje. Nota: la función de levantamiento delantero no opera cuando se encuentra en los modos de manejo V-Max (V) o Pista (T). Módulo de comodidad del amortiguador. E229613 Puede cambiar la sensación de la suspensión al presionar el botón de comodidad del amortiguador en la consola central. Cuando el sistema está activo, en la pantalla se enciende un indicador. El modo de comodidad funciona a velocidades superiores a 137 km/h. Al presionar el botón de comodidad de suspensión, la suspensión se vuelve más suave. Al presionar nuevamente el botón, la suspensión regresa al ajuste normal. Nota: la selección de modo de comodidad no funciona cuando se encuentra en los modos de manejo Deportivo, V-Max (V) o Pista (T). 137 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ayudas de conducción Aerodinámico activo El alerón trasero es un dispositivo de tres estados diseñado para funcionar automáticamente en modo de arrastre bajo (abajo), fuerza de agarre alta (arriba) o freno de aire, según las exigencias del vehículo. El alerón trasero funciona en armonía con el divisor delantero de doble estado. El divisor delantero posee una borde elevado, de modo que las superficies debajo e inmediatamente aguas abajo de este crean un efecto Venturi y bajan la presión de aire con lo cual se crea un fuerza de agarre en las ruedas delanteras. En operación normal (bajo agarre), el efecto Venturi atrae aire a través de los ductos que conectan la superficie superior del divisor justo debajo de la admisión del radiador. Esto reduce el arrastre y elimina la fuerza de agarre delantera innecesaria. Cuando el alerón trasero se mueve hacia fuera de la posición de arrastre bajo y para compensar el aumento de la capacidad de agarre de las llantas traseras, el divisor delantero automáticamente compensa mediante el cierre del flujo de aire a través de los ductos que generan un aumento en la fuerza de agarre delantera. El funcionamiento de este sistema es totalmente automático y depende del estado del alerón trasero y del modo de manejo seleccionado. Para obtener información sobre cómo levantar el alerón trasero para limpiarlo, Ver Cuidado del vehículo (página 179). 138 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Transporte de carga ALMACENAMIENTO DEBAJO DE LA COMPUERTA TRASERA Su vehículo cuenta con un compartimiento de almacenamiento debajo de la compuerta trasera. Nota: evite colocar elementos en el compartimiento de almacenamiento que pudieran verse afectados por la temperatura, puesto que esta área está sujeta a temperaturas altas y bajas. LÍMITE DE CARGA Carga del vehículo: con y sin remolque En esta sección, recibirá una guía para cargar adecuadamente el vehículo, el remolque o ambos. Mantenga el peso del vehículo cargado dentro de la capacidad de diseño, con o sin un remolque. La carga adecuada del vehículo permite aprovechar al máximo el diseño de su vehículo. Antes de cargar su vehículo, familiarícese con los siguientes términos para determinar los pesos máximos del vehículo, con o sin remolque, que se encuentran en la etiqueta de información sobre llantas y carga y en la etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad del vehículo. Ejemplo de la información de la etiqueta de llantas y carga: E198719 Carga útil E246228 La carga útil es el peso combinado de carga y pasajeros que transporta el vehículo. La carga útil máxima del vehículo aparece en la etiqueta de llantas y carga. La etiqueta está en el pilar B o en el borde de la puerta del conductor. Es posible que os vehículos que se exportan fuera de los EE. UU. y Canadá no cuenten con una etiqueta de llantas y carga. Busque "El peso combinado de los ocupantes y la carga nunca debe exceder los XXX kg O 139 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Transporte de carga XXX lb." para conocer la carga útil máxima. La carga útil señalada en la etiqueta de llantas y carga es la carga útil máxima para el vehículo según lo determinado en la planta de ensamblaje. Si instala cualquier equipo adicional en el vehículo, debe determinar la nueva carga útil. Reste el peso del equipo de la carga útil detallada en la etiqueta de llantas y carga. Al arrastrar remolques, el peso de la lanza del remolque o el peso del pivote de arrastre también es parte de la carga útil. Nota: el Ford GT no está diseñado para arrastrar remolques. Nunca arrastre un remolque con el Ford GT. ALERTA La capacidad de carga real de su vehículo puede estar limitada por la capacidad de volumen (cuánto espacio disponible hay) o por la capacidad de carga útil (cuánto peso puede transportar el vehículo). Una vez que ha alcanzado la carga útil máxima de su vehículo, no agregue más carga, incluso si hay espacio disponible. La sobrecarga o carga inadecuada del vehículo puede contribuir a que usted pierda el control del vehículo y ocurra una volcadura. GAWR (peso bruto vehicular del eje) GAWR es el peso máximo permitido que puede transportar un solo eje (delantero o trasero). Estos números aparecen en la etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. La etiqueta está adherida al pilar de bisagra de la puerta, al poste del pestillo de la puerta o al borde de la puerta que hace contacto con el poste del pestillo de la puerta, junto a la posición del asiento del conductor. La carga total en cada eje nunca debe exceder el peso bruto vehicular del eje. GVWR (calificación del peso bruto del vehículo) GVWR es el peso máximo permitido para el vehículo con carga completa. Incluye pasajeros, carga y equipos opcionales. Aparece en la etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. La etiqueta está adherida al pilar de bisagra de la puerta, al poste del pestillo de la puerta o al borde de la puerta que hace contacto con el poste del pestillo de la puerta, junto a la posición del asiento del conductor. El peso bruto del vehículo nunca debe exceder la calificación de peso bruto del vehículo. Ejemplo de etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. E198828 ALERTA Si excede los límites de peso vehicular que indica la etiqueta de certificación de cumplimiento de las normas de seguridad, puede ocasionar deficiencias en el rendimiento y la maniobrabilidad del vehículo; causar daños al vehículo y generar la pérdida de control de este, lesiones personales graves o la muerte. Peso máximo de remolque cargado Nota: el Ford GT no está diseñado para arrastrar remolques. Nunca arrastre un remolque con el Ford GT. 140 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Transporte de carga GCWR (peso bruto combinado máximo) GCWR es el peso máximo admisible del vehículo y del remolque cargado, incluidos toda la carga y los pasajeros que el vehículo puede transportar sin riesgo de sufrir daños. El peso bruto combinado nunca debe exceder la calificación de peso bruto combinado máximo del vehículo. Nota: el Ford GT no está diseñado para arrastrar remolques. Nunca arrastre un remolque con el Ford GT. AVISOS No exceda el GVWR o el GAWR especificados en la etiqueta de certificación. No use llantas de refacción con una capacidad de transporte de carga inferior a las originales, porque pueden disminuir las limitaciones del GVWR y del GAWR del vehículo. Las llantas de refacción con un límite mayor que las originales no aumentan las limitaciones del GVWR ni del GAWR. Si excede cualquier clasificación de peso vehicular, puede ocasionar deficiencias en el rendimiento y la maniobrabilidad del vehículo, causar daños al vehículo y generar la pérdida de control de este, lesiones personales graves o la muerte. Pasos para determinar el límite correcto de carga: 1. Ubique el mensaje "El peso combinado de los ocupantes y la carga nunca debe exceder XXX kg o XXX lbs."en la etiqueta del vehículo. 2. Determine el peso combinado del conductor y los pasajeros que viajarán en el vehículo. 3. Reste el peso combinado del conductor y los pasajeros de XXX kg o XXX lb. 4. La cifra resultante es igual a la cantidad disponible de carga y capacidad de carga de equipaje. Por ejemplo, si la cantidad "XXX" es igual a 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de 150 lb en el vehículo, la cantidad de carga y capacidad de carga de equipaje disponible es 650 lb (1,400-750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Determine el peso combinado del equipaje y la carga que llevará el vehículo. Ese peso no puede exceder, sin correr peligro, la capacidad de carga de equipaje y la carga disponible calculadas en el Paso 4. 6. Si el vehículo va a arrastrar un remolque, la carga del remolque se trasladará al vehículo. Consulte este manual para determinar cómo esto reduce la capacidad de carga de equipaje y la carga disponible del vehículo. Ejemplos útiles para calcular la porción disponible de la capacidad de carga y equipaje. Suponga que su vehículo cuenta con una capacidad de carga y equipaje de 1,400 libras (635 kilos). Usted decide ir a jugar golf. ¿Hay suficiente capacidad de carga para transportarlo a usted, a cuatro amigos y todas las bolsas de golf? Usted y sus amigos tienen un peso promedio de 99 kilogramos (220 libras) cada uno y las bolsas de golf pesan aproximadamente 13.5 kilogramos (30 libras) cada una. El cálculo sería: 1,400 (5 x 220) (5 x 30) = 1,400 1,100 150 = 150 libras. Sí, tiene suficiente capacidad en su vehículo para transportar a cuatro amigos más las bolsas de golf. En unidades métricas, el cálculo sería: 635 kilogramos - (5 x 99 kilogramos) - (5 x 13.5 kilogramos) = 635 - 495 - 67.5 = 72.5 kilogramos. 141 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Transporte de carga Suponga que su vehículo cuenta con una capacidad de carga y equipaje de 1,400 libras (635 kilos). Usted y uno de sus amigos deciden ir a comprar cemento a una tienda local para mejoras en el hogar a fin de terminar ese patio que ha estado planificando durante los dos últimos años. Al medir el interior del vehículo con el asiento trasero plegado, tiene espacio para doce bolsas de cemento de 45 kilogramos (100 libras). ¿Tiene suficiente capacidad de carga para transportar el cemento hasta su casa? Si usted y su amigo pesan cada uno 220 libras (99 kilogramos), el cálculo sería: 1,400 - (2 x 220) - (12 x 100) = 1,400 - 440 - 1,200 = 240 libras. No; no tiene suficiente capacidad de carga para transportar tanto peso. En unidades métricas decimales, el cálculo sería: 635 kilogramos - (2 x 99 kilogramos) - (12 x 45 kilogramos) = 635 - 198 - 540 = -103 kilogramos. Deberá reducir el peso de la carga en al menos 104 kilogramos (240 libras). Si quita tres bolsas de cemento de 100 libras (45 kilogramos), el cálculo de la carga sería: 1,400 - (2 x 220) - (9 x 100) = 1,400 - 440 - 900 = 60 libras. Ahora, tiene la capacidad de carga para transportar el cemento y a su amigo también. En unidades métricas decimales, el cálculo sería: 635 kilogramos (2 x 99 kilogramos) (9 x 45 kilogramos) = 635 198 405 = 32 kilogramos. En los cálculos anteriores también se supone que la carga se distribuye de tal forma en el vehículo que no se recarga el peso bruto vehicular del eje delantero ni trasero especificado para su vehículo en la etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. 142 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Remolque CONDUCCIÓN CON REMOLQUE Nota: el Ford GT no está diseñado para arrastrar remolques. Nunca arrastre un remolque con el Ford GT. REMOLQUE DEL VEHÍCULO EN CUATRO RUEDAS Remolque de emergencia Puede liberar el bloqueo del volante de dirección mediante el arranque del motor o al presionar el botón START/STOP con el pie fuera del freno. Si es necesario transportar el Ford GT, siempre que sea posible, use un remolque cerrado, un remolque para automóviles abierto o una plataforma rodante. Si debe mover el automóvil sobre sus ruedas, instale el gancho de recuperación que se incluye en el compartimiento de almacenamiento de la compuerta trasera. Este gancho de recuperación se debe atornilla en el receptáculo ubicado en la esquina derecha de la parilla delantera. Una vez instalado, use el gancho de recuperación para jalar el automóvil. E233260 143 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Indicaciones de conducción RODAJE Es posible que deba asentar las llantas nuevas por aproximadamente 480 km. Durante este periodo, el vehículo puede exhibir algunas características de manejo excepcionales. No debe manejar agresivamente el Ford GT durante las primeros 1.000 km de funcionamiento. Esto permitirá un correcto asentamiento del tren motriz y de los sistemas de frenos. Durante las primeras 600 millas (1,000 km): · No aplique mucha carga a un bajo régimen del motor · No maneje el vehículo a una velocidad alta sostenida, mucha carga. · Evite manejar el vehículo con el acelerador a fondo. · Maneje el vehículo en diversos caminos y regímenes del motor. · No maneje en condiciones de competición y pistas de carrera. · No use el control de arranque. · Si va a usar el vehículo en una pista de carrera inmediatamente después del asentamiento, cambie el aceite luego del asentamiento. Funcionamiento con el motor frío El diseño del Ford GT restringe la potencia del motor y las RMP cuando el motor está frío. Las RPM del motor y la salida de potencia se reducirán hasta que el motor alcance la temperatura de operación total. Apagado del motor caliente Debe permitir que el motor del Ford GT se enfríe durante unos cuantos minutos antes de apagarlo después de manejar a altas velocidades o de manera exigida. Permitir que el motor funcione con cargas ligeras o en marcha lenta durante unos cuantos minutos reducirá las temperaturas del aceite del motor y del refrigerante en general. CONDUCCIÓN POR EL AGUA ALERTA No maneje a través de flujos de agua o aguas profundas, ya que podría perder el control de su vehículo. Nota: manejar por agua estancada puede causar daños en el vehículo. Nota: el motor podría dañarse si ingresa agua al filtro de aire. Antes de manejar por agua estancada, compruebe su profundidad. Nunca maneje sobre agua que sobrepase el costado de la llanta delantera. Si el agua supera la rueda, no continúe. Cuando atraviese un charco, maneje lentamente para evitar salpicar agua en la admisión de aire del motor. E232273 144 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Indicaciones de conducción Cuando maneje por agua estancada, hágalo a una velocidad muy baja y no detenga el vehículo. El rendimiento de los frenos y la tracción podrían verse limitados. Después de manejar sobre agua y tan pronto como pueda, realice lo siguiente: · Presione ligeramente el pedal de freno para secar los frenos y revisar funcionan. · Verifique que el claxon funciona. · Revise que las luces exteriores funcionan. · Gire el volante de dirección para revisar que la dirección servoasistida funciona. TAPETES DEL PISO AVISOS Utilice un tapete diseñado para ajustarse al espacio para los pies de su vehículo que no obstruya el área del pedal. Si no se siguen estas instrucciones, se podría producir la pérdida de control del vehículo, lesiones personales o la muerte. Los pedales que no se pueden mover libremente pueden causar la pérdida de control del vehículo y aumentar el riesgo de sufrir graves lesiones personales. Asegure el tapete en ambos dispositivos de retención para que no se deslice de su posición y obstruya los pedales. Si no se siguen estas instrucciones, se podría producir la pérdida de control del vehículo, lesiones personales o la muerte. AVISOS No coloque otras alfombras para piso sin fijarlas ni otras cubiertas sobre las alfombras para piso originales. Esto podría hacer que el tapete interfiera con el funcionamiento de los pedales. Si no se siguen estas instrucciones, se podría producir la pérdida de control del vehículo, lesiones personales o la muerte. Siempre asegúrese de que no caigan objetos en el espacio para los pies del conductor mientras el vehículo está en movimiento. Estos objetos pueden quedar atrapados debajo de los pedales causando la pérdida de control del vehículo. E142666 Para instalar las alfombras del piso, coloque el ojal de la alfombra para piso sobre el punto de retención y presione hacia abajo para que se fije en el lugar. Asegúrese de que el velcro esté correctamente adherido al piso en el borde delantero del tapete del lado del conductor. Para quitar el tapete, siga el procedimiento de instalación en orden inverso. Nota: revise regularmente los tapetes para asegurar que estén fijos en su lugar. 145 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Emergencias en el camino LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA Nota: las luces de emergencia funcionan con el encendido en cualquier posición. Si se utiliza cuando el vehículo no está funcionando, la batería se descarga. Como resultado, es posible que la carga de la batería no sea suficiente para volver a encender el vehículo. El control de la luz de emergencia se encuentra en la E142663 consola del piso. Utilice las luces de emergencia cuando su vehículo represente un riesgo para la seguridad de los demás conductores. · Presione el control de las luces de emergencia para que destellen todas las luces direccionales delanteras y traseras. · Oprima nuevamente el botón para apagarlas. INTERRUPTOR DE CORTE DE COMBUSTIBLE ALERTA Si su vehículo participó en un accidente, haga revisar el sistema de combustible. De no seguir estas instrucciones, se podría producir un incendio, lesiones o la muerte. Nota: cuando trata de volver a arrancar el vehículo después de un corte de combustible, el mismo vehículo se asegura de que no sea riesgoso volver a arrancar los diversos sistemas. Cuando el vehículo determina la seguridad de los sistemas, le permitirá volverlo a arrancar. Nota: en caso de que el vehículo no vuelva a arrancar después del tercer intento, comuníquese con un técnico calificado. En caso de una colisión moderada a grave, la bomba de combustible detiene el flujo de combustible hacia el motor. No todo impacto produce la desactivación. En caso de que el vehículo se apague después de una colisión, puede volver a arrancarlo. 1. Presione START/STOP para apagar el vehículo. 2. Pise el pedal del freno y presione START/STOP para encender el vehículo. 3. Retire el pie del pedal del freno y presione el botón START/STOP para apagar el vehículo. 4. Puede intentar arrancar el vehículo pisando el pedal del freno y presionando el botón START/STOP o presionando el botón START/STOP sin pisar el pedal del freno. Nota: ambos métodos reactivan el sistema de combustible. ARRANQUE CON PUENTE DEL VEHÍCULO AVISOS No use las tuberías de combustible, las cubiertas de válvula del motor, los brazos del limpiaparabrisa, el múltiple de admisión o la chapa del cofre como puntos de conexión a tierra. Use solo cables del tamaño adecuado en las bridas con aislamiento. Preparación del vehículo Nota: intentar empujar un vehículo con transmisión automática para arrancarlo podría provocar daños en la transmisión. Nota: use solo un suministro de 12 voltios para arrancar su vehículo. 146 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Emergencias en el camino Nota: no desconecte la batería del vehículo descompuesto, ya que esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. Estacione el vehículo auxiliar cerca del cofre del vehículo descompuesto y asegúrese de que los vehículos no entren en contacto. Conexión de los cables puente Ubicación del birlo de conexión a tierra E235907 1. Apague todos los accesorios. 2. Quite la tapa roja sobre el terminal positivo (B) del vehículo descompuesto. 3. Conecte el cable puente positivo (+) al terminal positivo (B) del vehículo descompuesto. 4. Conecte el otro extremo del cable positivo (+) al terminal positivo de la batería del vehículo auxiliar. 5. Conecte el cable puente negativo (-) al terminal negativo (A) del vehículo descompuesto. 6. Conecte el otro extremo del cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería del vehículo auxiliar. E229889 Arranque con cables puente 1. Arranque el motor del vehículo auxiliar y revolucione el motor moderadamente, o bien presione el acelerador suavemente para mantener el régimen del motor entre 2,000 y 3,000 rpm, tal como se muestra en el tacómetro. 2. Arranque el motor del vehículo descompuesto. 3. Una vez que el vehículo descompuesto arranque, deje funcionar los motores de ambos vehículos durante tres minutos antes de desconectar los cables puente. Retiro de los cables puente Retire los cables puente en orden inverso a la conexión. 1. Retire el cable puente del terminal negativo (-) de la batería del vehículo auxiliar. 2. Quite el cable puente del terminal negativo (A) del vehículo descompuesto. 3. Retire el cable puente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable puente del terminal positivo (B) del vehículo descompuesto. 147 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Emergencias en el camino 5. Permita que el motor funcione en marcha mínima al menos durante un minuto. SISTEMA DE ALERTA POSTERIOR A UN CHOQUE El sistema hace destellar los indicadores de dirección y hace sonar el claxon (intermitentemente) en caso de impactos severos que causen el despliegue de una bolsa de aire (delantera y lateral) o los pretensores del cinturón de seguridad. El claxon y los indicadores se apagarán cuando: · Oprime el botón de control de emergencia. · Oprime el botón de emergencia en el transmisor de acceso remoto (si está equipado). · El vehículo se queda sin energía. TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Si necesita transportar su vehículo, póngase en contacto con Ford GT Concierge al 800-210-5795. Solo puede transportar su vehículo en un remolque cerrado o en un camión rodante de plataforma plana. El ángulo de rampa/ángulo de aproximación en Ford GT es 9 grados. A continuación hay algunas longitudes de rampas requeridas para lograr este ángulo, dependiendo de la altura de la entrada al remolque/plataforma. Altura 20 pulgadas 18 pulgadas 16 pulgadas 14 pulgadas 12 pulgadas Longitud de la rampa 130 pulgadas 115 pulgadas 105 pulgadas 90 pulgadas 80 pulgadas Su vehículo cuenta con una función de levantamiento en el extremo delantero que utiliza un sistema hidráulico controlado electrónicamente para levantar la parte delantera del automóvil. Puede usar esta función al aproximarse a accesos y topes de reducción de velocidad. Si este sistema recibe energía, úselo para levantar la parte delantera al cargar el automóvil en un remolque o plataforma rodante. Para hacer funcionar el levantamiento delantero, use el interruptor en la consola central. Nota: el espacio al suelo del automóvil a altura de manejo estándar es solo 12 cm. Tanga cuidado al mover o cargar el automóvil a fin de asegurarse de que no toque el suelo. Nota: las puertas del vehículo tienen movimiento hacia arriba y hacia fuera. En la posición completamente abierta, el borde superior de la puerta es 170 cm del suelo y se mueve 66 cm hacia fuera. Asegúrese de tener el espacio necesario antes de abrir la puerta. Las charolas de protección completas del vehículo son de fibra de carbono, sin ranuras de unión. Use solo sobre las correas de las llantas para amarrar el vehículo para su transporte. 148 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Emergencias en el camino Transmisión en neutral Si la batería pierde carga, la transmisión estará en estacionamiento (P). Puede usar la herramienta de la transmisión para colocar el automóvil en neutral (N). Ver Transmisión automática (página 112). PUNTOS DE REMOLQUE Ubicación del gancho de recuperación El vehículo cuenta con un gancho de recuperación de rosca, este se encuentra en el compartimiento de almacenamiento, debajo de la compuerta trasera. Instalación del gancho de recuperación Nota: el gancho de recuperación tiene una rosca que gira hacia el lado izquierdo. Gírela hacia la izquierda para instalarla. Asegúrese de que el gancho de recuperación esté bien apretado. El punto de instalación de este gancho de recuperación es el receptáculo ubicado en la esquina derecha de la parilla delantera. E233260 149 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Fusibles TABLA DE ESPECIFICACIONES DE FUSIBLES Caja de distribución de eléctrica delantera AVISOS Siempre desconecte la batería del vehículo antes de trabajar con fusibles de alta intensidad de corriente. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, siempre vuelva a colocar la cubierta en la caja de distribución eléctrica antes de conectar nuevamente la batería del vehículo o de rellenar los depósitos de fluido. La caja de distribución eléctrica delantera se ubica debajo del cofre delantero. Ver Revisión del compartimiento del motor (página 164). Contiene fusibles de alta intensidad de corriente que protegen contra sobrecargas a los sistemas eléctricos principales del vehículo. También hay fusibles de alta intensidad de corriente junto a la caja de distribución eléctrica delantera. Si se requiere el reemplazado de estos fusibles de alta intensidad de corriente consulte a un distribuidor autorizado. Tendrá que restablecer algunas funciones si desconecta y reconecta la batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 174). E235532 150 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Fusibles Número de fusible o Amperaje del fusible relevador Componentes protegidos 1 -- Relevador del módulo de dinámica del vehículo. 2 -- Relevador del ventilador del radiador 1. 3 -- Relevador del soplador del HVAC. 4 -- Relevador de los limpiadores. 5 -- Relevador del ventilador del radiador 2. 6 -- Relevador del claxon. 7 50 A1 Módulo de control de la carrocería. 8 -- Desvío. 9 40 A1 Bomba de vacío. 10 25 A1 Limpiador. 11 40 A1 Ventilador del radiador 2. 12 50 A1 Módulo de control de la carrocería. 13 60 A1 Módulo de control de la carrocería. 14 40 A1 Ventilador del radiador 1. 15 40 A1 Soplador de HVAC. 16 40 A1 Sistema de frenos antibloqueo. 17 40 A1 Sistema de frenos antibloqueo. 18 30 A1 Módulo de control de la carrocería. 19 -- Relevador de la bomba de vacío. 20 5 A2 Módulo de dinámica del vehículo. 21 20 A2 Faro izquierdo. 151 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Fusibles Número de fusible o Amperaje del fusible relevador Componentes protegidos 22 5 A2 23 20 A2 24 20 A2 25 20 A2 1 Fusible de bajo perfil de caja J. 2 Minifusible. Sistema de frenos antibloqueo. Claxon. Sistema electrónico de puertas. Faro derecho. Caja de distribución eléctrica trasera 1 La caja de distribución eléctrica trasera se ubica en el compartimento del motor. Ver Revisión del compartimiento del motor (página 164). Contiene fusibles de alta intensidad de corriente que protegen contra sobrecargas a los sistemas eléctricos principales del vehículo. Estos se encuentran en el lado derecho del compartimiento del motor, detrás de la puerta de acceso en el panel alrededor del motor. Si se requiere el reemplazado de estos fusibles de alta intensidad de corriente consulte a un distribuidor autorizado. Tendrá que restablecer algunas funciones si desconecta y reconecta la batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 174). E235533 152 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Fusibles Número de fusible o Amperaje del fusible relevador Componentes protegidos 1 15 A1 Alimentación 3 del vehículo. 2 5 A1 Flujo de masa de aire. 3 10 A1 Módulo de control del motor. 4 5 A1 Módulo de control de la transmisión. 5 20 A1 Alimentación 1 del vehículo. 6 5 A1 Mantenimiento de energía. 7 -- No se usa. 8 5 A1 Cámara trasera. 9 -- No se usa. 10 10 A1 Sensor del alternador. 11 10 A1 Aire acondicionado. 12 10 A1 Amortiguador. 13 15 A1 Alimentación 4 del vehículo. 14 -- No se usa. 15 5 A1 Alarma con batería de respaldo. 16 5 A1 Módulo de control del motor. Marcha/arranque. 17 20 A1 Alimentación 2 del vehículo. 18 15 A1 Inyector. 19 30 A2 Bomba de combustible 1. 20 30 A2 Bomba de combustible 2. 21 30 A2 Módulo de control de la transmisión. 153 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Fusibles Número de fusible o Amperaje del fusible relevador Componentes protegidos 22 30 A2 23 30 A2 24 -- 25 -- 26 -- 27 -- 28 -- 29 -- 30 -- 31 -- 32 -- 1 Minifusible. 2 Fusible de bajo perfil de caja J. Motor de arranque. Ventilador del enfriador del aire de carga. Desvío. Relevador del ventilador del enfriador del aire de carga. No se usa. Relevador 1 de la bomba de combustible. Relevador del embrague de AC. Relevador del motor de arranque. Relevador de la inyección de combustible. Relevador 2 de la bomba de combustible. Relevador del módulo de control del motor. Caja de distribución eléctrica trasera 2 La caja de distribución eléctrica trasera se ubica en el compartimento del motor. Ver Revisión del compartimiento del motor (página 164). Contiene fusibles de alta intensidad de corriente que protegen contra sobrecargas a los sistemas eléctricos principales del vehículo. Estos se encuentran en el lado derecho del compartimiento del motor, detrás de la puerta de acceso en el panel alrededor del motor. Si se requiere el reemplazado de estos fusibles de alta intensidad de corriente consulte a un distribuidor autorizado. Tendrá que restablecer algunas funciones si desconecta y reconecta la batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 174). 154 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Fusibles E270327 Número de fusible o Amperaje del fusible relevador Componentes protegidos 1 -- Relevador del ventilador del enfriador de fluido del engranaje de la transmisión. 2 -- Relevador del ventilador de enfriamiento de aceite del motor. 3 -- Relevador del ventilador del enfriador de fluido del embrague de la transmisión. 4 -- No se usa. 5 -- No se usa. 6 -- No se usa. 7 20 A1 Ventilador de enfriamiento de aceite del motor. 8 30 A1 Ventilador del enfriador de fluido del embrague de la transmisión. 9 20 A1 Ventilador del enfriador de fluido del engranaje de la transmisión. 10 -- 1 Fusible de bajo perfil de caja J. No se usa. 155 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Fusibles Panel de fusibles del compartimiento de pasajeros El tablero de fusibles está detrás del espacio para los pies detrás del panel de protección para los pies. Para quitar el panel de protección para los pies, gire cada uno de los cuatro sujetadores y luego jale el panel de protección para los pies hacia usted. Una vez extraído este panel, puede acceder al panel de fusibles. Después de reemplazar un fusible, vuelva a instalar el panel de protección para los pies y gire los sujetadores de regreso a su posición original. E238973 E145984 156 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Fusibles Número de fusible o Amperaje del fusible relevador Componentes protegidos 1 -- No se usa. 2 7.5 A1 No se usa (refacción). 3 20 A1 Relevador de desbloqueo del conductor. Relevador de bloqueo doble. 4 5 A1 No se usa (refacción). 5 20 A1 No se usa (refacción). 6 10 A2 No se usa (refacción). 7 10 A2 No se usa (refacción). 8 10 A2 No se usa (refacción). 9 10 A2 Interruptor de activación/desactivación de los frenos (BOO). 10 5 A2 Interruptor de arranque mediante botón. 11 5 A2 Seguros y manijas de las puertas exteriores derecha e izquierda. 12 7.5 A2 Módulo del transceptor de RF (RTM). 13 7.5 A2 Lógica del módulo de control de la columna de dirección. Lógica del conector del enlace de datos inteligente. Tablero de instrumentos. 14 10 A2 Módulo del modo eléctrico extendido (EPM). 15 10 A2 Alimentación del conector del enlace de datos inteligente (SDLC). 16 15 A1 Relevador de liberación de la cajuela. 17 5 A2 Módulo de sensor combinado. 157 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Fusibles Número de fusible o Amperaje del fusible relevador Componentes protegidos 18 5 A2 Unidad de control de telemática (TCU) módem. 19 7.5 A2 No se usa (refacción). 20 7.5 A2 Controladores del amortiguador delantero. 21 5 A2 Módulo del indicador de cambio (HUD). Sensor de temperatura interior. 22 5 A2 Módulo del modo eléctrico extendido. 23 10 A1 Iluminación del interruptor de la ventana derecha. Iluminación del interruptor de seguro de la puerta derecha. Iluminación del interruptor de seguro de la puerta izquierda. Interruptor de la ventana/espejo eléctrico (motor). Motor de la ventana inteligente derecha (lógica). Motor de la ventana inteligente izquierda (lógica). 24 20 A1 Relevador del cierre centralizado. Relevador de desbloqueo central. 25 30 A1 Motor de la ventana inteligente izquierda. 26 30 A1 Motor de la ventana inteligente derecha. 27 30 A1 No se usa (refacción). 28 20 A1 Bloqueo de la columna de dirección electrónica (alimentación del relevador). 29 30 A1 No se usa (refacción). 30 30 A1 No se usa (refacción). 31 15 A1 No se usa (refacción). 32 10 A1 SYNC. 158 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Fusibles Número de fusible o Amperaje del fusible relevador Componentes protegidos Interruptor de activación/desactivación del audio. Módulo de la palanca de cambios (GSM). Alimentación de ECU HVAC. 33 20 A1 Módulo de control de audio (ACM). 34 30 A1 Relevador de marcha/arranque (R12). 35 5 A1 Sensor del ángulo de dirección (SSAM). 36 15 A1 Tomacorriente auxiliar. 37 20 A1 Caja de conexiones de la batería (BJB) F60, F62, F64, F66, F65. 38 1 Microfusible 2. 2 Microfusible 3. -- No se usa. CAMBIO DE FUSIBLES Fusibles ALERTA Siempre reemplace un fusible por otro que tenga el amperaje especificado. El uso de un fusible con un amperaje mayor puede causar graves daños al cableado y podría provocar un incendio. E217331 Si los componentes eléctricos del vehículo no funcionan, es posible que se haya fundido un fusible. Los fusibles fundidos se reconocen por tener un alambre roto en su interior. Revise los fusibles correspondientes antes de reemplazar algún componente eléctrico. 159 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Tipos de fusible Fusibles E207206 Etiqueta A B C D E F G Tipo de fusible Micro 2 Micro 3 Maxi Mini Caja M Caja J Caja J, bajo perfil 160 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento INFORMACIÓN GENERAL Lleve periódicamente su Ford GT a servicio para ayudar a mantener su valía de carretera y su valor de reventa. Existe una gran red de distribuidores de servicio para el Ford GT para ayudarle con su experiencia en servicios profesionales. Creemos que sus técnicos capacitados especialmente son los mejores calificados para dar servicio a su vehículo en forma adecuada y experta. Ellos cuentan con una amplia gama de herramientas altamente especializadas y desarrolladas específicamente para dar servicio al Ford GT. Si su vehículo requiere servicio profesional, un distribuidor autorizado puede proporcionar las piezas y el servicio necesarios. Revise la información de garantía para saber qué piezas y servicios se cubren. Use solo los combustibles, lubricantes, líquidos y piezas de servicio recomendados y que cumplan con las especificaciones. Las piezas Motorcraft® están diseñadas y fabricadas para proporcionar el mejor rendimiento en su vehículo. Precauciones · No trabaje con el motor caliente. · Asegúrese que no quede nada atrapado en las piezas móviles. · No trabaje en un vehículo con el motor en funcionamiento dentro de un espacio cerrado, a menos que esté seguro que tiene suficiente ventilación. · Mantenga todas las llamas al descubierto y cualquier otro material incandescente (por ejemplo, cigarrillos) lejos de la batería del vehículo y de todas las piezas relacionadas con el sistema de combustible. Trabajo con el motor apagado 1. Coloque el freno de estacionamiento y cambie a la posición de estacionamiento (P). 2. Pare el motor. 3. Bloquee las ruedas. Trabajo con el motor encendido ALERTA Para reducir el riesgo de daños al vehículo y de lesiones personales por quemaduras, no arranque el motor con el filtro de aire desmontado ni lo desmonte con el motor en marcha. 1. Coloque el freno de estacionamiento y cambie a la posición de estacionamiento (P). 2. Bloquee las ruedas. 161 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento APERTURA Y CIERRE DEL COFRE Apertura del cofre delantero E233210 3. Jale la palanca de liberación secundaria hacia arriba para liberar la cerradura del cofre. E229939 1. Dentro del vehículo, jale la manija de liberación del cofre que está en el panel del costado izquierdo, a la izquierda de los pedales. 2. Levante levemente el cofre. E233828 4. Abra el cofre y apóyelo con la varilla de soporte. Apertura del cofre delantero 1. Quite la varilla de soporte del cofre de la ranura de debajo del cofre y fíjela nuevamente en su soporte. 162 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento 2. Baje el cofre y presione suavemente hacia abajo hasta cerrarlo. Nota: si no cierra correctamente el cofre delantero, en el tablero de instrumentos aparecerá una luz indicadora. Ver Indicadores y luces de advertencia (página 70). Apertura de la compuerta trasera Modelo de producción Existen tres métodos para abrir la compuerta trasera: · Un botón en el control remoto. Ver Transmisor remoto (página 43). · En caso de que la batería esté agotada o si existe algún otro problema eléctrico, use la hoja de la llave del control remoto. Ver Transmisor remoto (página 43). E268917 Un botón en el interruptor de control de iluminación. Después de liberar la chapa de la compuerta trasera, levante la compuerta a la posición de apertura. Un cilindro hidráulico sostiene la compuerta trasera abierta. Modelo de competición Use el siguiente procedimiento para abrir la compuerta trasera en el modelo GT de competición. 1. Quite el seguro de la compuerta trasera con la llave. E251577 2. Presione el botón para liberar la manija. E251578 3. Jale hacia arriba la manija hasta que sienta un chasquido. 4. Presione hacia abajo la compuerta hasta que sienta un chasquido. E251630 163 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento 5. Levante la compuerta y quite la varilla de soporte de dos piezas del área de almacenamiento. E251629 6. Ensamble la varilla de soporte y utilícela para sostener la compuerta trasera abierta. Cierre de la compuerta trasera Modelo de producción 1. Jale hacia abajo la compuerta trasera. 2. Presione levemente la compuerta trasera a su posición, de modo que la chapa se enganche completamente. Modelo de competición 1. Levante la compuerta para quitar la varilla de soporte. 2. Desensamble la varilla de soporte y colóquela en el área de almacenamiento. 3. Baje totalmente la compuerta trasera y presione hasta que sienta un chasquido. 4. Vuelva a enganchar la chapa por completo y bloquéela de nuevo. REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR 164 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento E270336 A. Borne de arranque puente negativo. Ver Arranque con puente del vehículo (página 146). B. Depósito del líquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página 172). C. Puerta de acceso al filtro de aire de la cabina. Ver Filtro de aire para la cabina (página 91). D. Depósito del líquido lavaparabrisa. Ver Lavaparabrisas (página 60). E. Sensor del cofre delantero. Ver Indicadores y luces de advertencia (página 70). F. Depósito de líquido hidráulico para dirección hidráulica, suspensión activa y aero activa. Ver Comprobación del fluido de la dirección hidráulica (página 173). G. Borne de arranque puente positivo. Ver Arranque con puente del vehículo (página 146). H. Caja de distribución de eléctrica delantera. Ver Tabla de especificaciones de fusibles (página 150). I. Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante de motor (página 167). 165 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento J. Caja de distribución eléctrica trasera 2. Ver Tabla de especificaciones de fusibles (página 150). K. Caja de distribución eléctrica trasera 1. Ver Tabla de especificaciones de fusibles (página 150). L. Tapón de aceite, depósito y varilla indicadora. Ver Varilla indicadora de nivel de aceite del motor (página 166). VARILLA INDICADORA DE NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR E230019 A MÍN B MÁX COMPROBACIÓN DEL ACEITE DE MOTOR Nota: use un paño grueso para protegerse la mano cuando quite el tapón del tanque de aceite y la varilla indicadora. Para revisar el nivel de aceite del motor en forma precisa y constante, se recomienda lo siguiente: 1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté accionado. Asegúrese de que la transmisión esté en estacionamiento (P) o en neutral (N). 2. Eche a andar el motor hasta que alcance la temperatura normal de operación (temperatura del refrigerante de 87,7°C o más). 3. Apague el motor y espere dos a tres minutos. 4. Asegúrese de que el vehículo esté sobre una superficie horizontal. 5. Abra la compuerta trasera. Ver Apertura y cierre del cofre (página 162). 6. Desatornille el tapón del tanque de aceite para quitar la varilla indicadora y límpiela con un paño limpio y sin pelusas. Ver Revisión del compartimiento del motor (página 164). 7. Vuelva a colocar el tapón y la varilla indicadora y quítelos nuevamente para comprobar el nivel de aceite. Ver Varilla indicadora de nivel de aceite del motor (página 166). 8. Asegúrese de que el nivel de aceite está entre las marcas de nivel mínimo y de máximo. Si el nivel de aceite está en la marca de nivel mínimo, agregue aceite inmediatamente. Ver Capacidades y especificaciones (página 201). 9. Si el nivel de aceite es correcto, vuelva a colocar el tapón y la varilla indicadora y asegúrese de que queden bien ajustados. Nota: no quite la varilla indicadora cuando el motor esté en marcha. Nota: si el nivel de aceite está entre las marcas de nivel máximo y mínimo, el nivel es aceptable. No agregue aceite. 166 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento Nota: el consumo de aceite de los motores nuevos alcanza su nivel normal después de aproximadamente 5.000 km. Nota: los vehículos de alto rendimiento tienden a ser manejados de forma tal que el motor experimenta alta velocidad y alta carga. Como resultado, puede generarse cierto consumo de aceite entre los cambios de aceite. Le recomendamos que verifique el nivel de aceite de forma periódica. Cómo agregar aceite del motor AVISOS No quite el tapón de llenado cuando el motor esté en marcha. No agregue aceite de motor cuando el motor esté caliente. El aceite de motor caliente puede producirle quemaduras graves. Nota: use un paño grueso para protegerse la mano cuando quite el tapón del tanque de aceite y la varilla indicadora. No use aditivos de aceite de motor complementarios porque son innecesarios y podrían generar daño del motor que puede no estar cubierto por la garantía del vehículo. Para alcanzar el máximo nivel de aceite del motor, haga lo siguiente: 1. Desatornille el tapón del tanque de aceite. 2. Agregue un aceite de motor que cumpla con las especificaciones de Ford. Ver Capacidades y especificaciones (página 201). Puede que tenga que usar un embudo para verter el aceite del motor en la abertura. 3. Vuelva a revisar el nivel de aceite. 4. Si el nivel de aceite es correcto, vuelva a colocar el tapón y la varilla indicadora y asegúrese de que queden bien ajustados. Nota: no agregue aceite por encima de la marca de nivel máximo. Los niveles de aceite por encima de la marca de nivel máximo pueden causar daños al motor. Nota: asegúrese de instalar correctamente el tapón del tanque de aceite y la varilla indicadora. Nota: limpie cualquier salpicadura con un trapo absorbente de inmediato. COMPROBACIÓN DEL REFRIGERANTE DE MOTOR AVISOS Nunca quite el tapón del depósito del refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento. No ponga refrigerante en el depósito del lavaparabrisa. Si se rocía en el parabrisa, el refrigerante puede dificultar la visión a través de él. Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones personales, asegúrese de que el motor esté frío antes de quitar el tapón de descarga de presión del refrigerante. El sistema de enfriamiento está bajo presión. Vapor y líquido caliente pueden salir con fuerza cuando suelte ligeramente la el tapón. No rellene con refrigerante más allá de la marca MAX. Compruebe la concentración y el nivel del refrigerante solo cuando el motor esté frío y a los intervalos indicados en el registro de mantenimiento programado. 167 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento Nota: asegúrese de que el nivel de refrigerante esté entre las marcas MIN y MAX en el depósito del refrigerante de motor, cuando el motor esté frío. Nota: el refrigerante se expande cuando está caliente. Es posible que el nivel sobrepase la marca MAX. El depósito del refrigerante está detrás de un panel de acceso en el lado izquierdo del compartimiento del motor. Las marcas MIN/MAX se encuentran en la esquina interior delantera del depósito de refrigerante. MAX se encuentra justo debajo de donde la parte superior negra se junta con la parte inferior translúcida del depósito. MIN se encuentra 3/4 pulg (20 mm) por debajo de la parte superior negra. E244128 Mantenga la concentración del refrigerante entre el 48 % y el 50 %, que equivale a un punto de congelamiento de entre -30 °F (-34 °C) y -34 °F (-37 °C). La concentración de refrigerante debe medirse con un refractómetro. No recomendamos el uso de densímetros ni tiras de prueba de refrigerante para medir la concentración de refrigerante. Adición de refrigerante ALERTA Nunca quite el tapón del depósito del refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento. Nota: los fluidos automotrices no son intercambiables. No utilice refrigerante o líquido lavaparabrisa para una función diferente a la especificada, ni en otra parte del vehículo. Nota: no use selladores de fugas, selladores para sistemas de enfriamiento ni aditivos, ya que pueden dañar los sistemas de enfriamiento o calefacción del motor. Es posible que la garantía del vehículo no cubra estos daños en los componentes. Es muy importante usar refrigerante prediluido que cumpla con la especificación correcta a fin de evitar obstruir los pequeños conductos del sistema de enfriamiento del motor. Ver Capacidades y especificaciones (página 201). No mezcle diferentes colores o tipos de refrigerante en su vehículo. La mezcla de refrigerantes para motor o el uso de un refrigerante incorrecto puede dañar el motor o los componentes del sistema de enfriamiento, y puede no estar cubierto por la garantía del vehículo. Nota: es posible que los refrigerantes que se venden para todas las marcas y los modelos no cumplan con las especificaciones de Ford y puedan dañar el sistema de enfriamiento. Es posible que la garantía del vehículo no cubra estos daños en los componentes. Si el nivel de refrigerante está en la marca mínima o por debajo de esta, agregue inmediatamente refrigerante prediluido. Solo compruebe el nivel de refrigerante o agregue refrigerante cuando el sistema esté frío. 168 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento Para alcanzar el máximo nivel de refrigerante, haga lo siguiente: 1. Desatornille la tapa lentamente. Cualquier tipo de presión escapa en la medida que desatornilla la tapa. 2. Añada un refrigerante prediluido que cumpla con la especificación correcta. Ver Capacidades y especificaciones (página 201). 3. Agregue suficiente refrigerante prediluido para llegar al nivel correcto. 4. Reemplace la tapa del depósito de refrigerante, gírela hacia la derecha hasta que sienta una fuerte resistencia. 5. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito del refrigerante las próximas veces que maneje su vehículo. De ser necesario, agregue suficiente refrigerante de motor prediluido para llevar el nivel de refrigerante al punto correcto. Si agregó más de 1 L de refrigerante del motor por mes, haga revisar el vehículo lo antes posible. Hacer funcionar un motor con un nivel de refrigerante bajo puede ocasionar un sobrecalentamiento del motor, además de posibles daños a este. Nota: durante el funcionamiento normal del vehículo, el refrigerante puede cambiar de color anaranjado a rosa o rojo pálido. Siempre y cuando el refrigerante sea claro y no esté contaminado, este cambio de color no indica que se haya echado a perder ni que deba drenarse, reemplazarse ni que el sistema deba lavarse. Nota: en caso de emergencia, puede agregar una gran cantidad de agua sin refrigerante para poder llegar a un taller de servicio para su vehículo. El agregar agua sola, sin refrigerante, puede provocar daños en el motor por corrosión, sobrecalentamiento o congelamiento. No use los siguientes como un sustituto de refrigerante: · Alcohol. · Metanol. · Agua salobre. · Cualquier refrigerante mezclado con anticongelante que contenga alcohol o metanol. El alcohol y otros líquidos pueden provocar daños en el motor por sobrecalentamiento o congelamiento. No agregue inhibidores o aditivos adicionales al refrigerante. Estos pueden ser dañinos y pueden comprometer la protección anticorrosiva del refrigerante. Refrigerante reciclado No recomendamos el uso de refrigerante reciclado, ya que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado. Deseche el refrigerante de motor usado de manera apropiada. Cumpla las normas y reglamentos de su comunidad al reciclar y desechar líquidos automotrices. Climas extremos Si maneja en climas extremadamente fríos: · Puede ser necesario aumentar la concentración de refrigerante por encima del 50 %. · Una concentración de refrigerante del 60 % ofrece una mejor protección en cuanto al punto de congelación. Las concentraciones de refrigerante por sobre el 60 % disminuyen las propiedades de protección contra calor excesivo del refrigerante y pueden causar daños en el motor. 169 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento Si maneja en climas extremadamente cálidos: · Puede ser necesario disminuir la concentración de anticongelante hasta un 40 %. · Una concentración de refrigerante del 40 % ofrece mejor protección contra el sobrecalentamiento. Las concentraciones de refrigerante por debajo del 40 % disminuirán las propiedades de protección anticorrosiva y de congelamiento del refrigerante y pueden causar daños en el motor. Los vehículos que se manejan durante todo el año en climas que no son extremos deben usar refrigerante prediluido para la óptima protección del motor y el sistema de enfriamiento. Cambio del refrigerante El refrigerante se debe cambiar en los intervalos de millaje especificados en la Información de mantenimiento programado. Añada un refrigerante prediluido que cumpla con la especificación correcta. Ver Capacidades y especificaciones (página 201). Enfriamiento a prueba de fallas El enfriamiento a prueba de fallas le permite manejar temporalmente el vehículo antes que aumenten los daños en los componentes. El margen seguridad a prueba de fallas depende de la temperatura ambiental, de la carga del vehículo y del terreno. Cómo funciona el enfriamiento a prueba de fallas Si el motor comienza a sobrecalentarse, el indicador de temperatura del refrigerante se mueve hacia la zona roja: Se enciende una luz de advertencia y puede aparecer un mensaje en la pantalla de información. Si alcanza una condición de temperatura excesiva preestablecida, el motor cambiará automáticamente al funcionamiento alterno de cilindros. Todos los cilindros desactivados actúan como bombas de aire y contribuyen a enfriar el motor. Cuando ocurre lo anterior, el vehículo sigue funcionando, sin embargo: · La potencia del motor es limitada. · El sistema de aire acondicionado se apaga. El funcionamiento continuo incrementa la temperatura del motor, lo que hará que el motor se apague por completo. En esta situación se presentará un aumento en el esfuerzo de la dirección y del frenado. Cuando la temperatura del motor se enfríe, podrá volver a arrancar el motor. Haga revisar su vehículo lo más pronto posible para reducir al mínimo los daños al motor. Activación del modo a prueba de fallas AVISOS El modo a prueba de fallas solo se debe usar en emergencias. Haga funcionar el vehículo con el modo a prueba de fallas solo el tiempo necesario para manejar el vehículo a un lugar seguro y buscar ayuda para reparación inmediatamente. Cuando el vehículo se encuentra en el modo a prueba de fallas, el motor tendrá potencia limitada, no podrá mantener el funcionamiento a alta velocidad y podría apagarse 170 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento AVISOS completamente sin advertencia previa. También quedará deshabilitada la dirección hidráulica y la asistencia de frenos de potencia, lo que podría incrementar la posibilidad de choques y de heridas graves. Nunca quite el tapón del depósito del refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento. El vehículo tiene potencia del motor limitada en el modo a prueba de fallas; por lo tanto, maneje con cuidado. El vehículo no mantiene el funcionamiento en alta velocidad y el motor puede funcionar deficientemente. Recuerde que el motor podría detenerse en forma automática a fin de evitar daños en el motor. En este caso: 1. Salga del camino lo antes posible y apague el motor. 2. Póngase en contacto con Ford GT Concierge para obtener ayuda. Ver Acerca de este manual (página 5). 3. Si esto no es posible, espere un periodo corto para que el motor se enfríe. 4. Revise el nivel de refrigerante. Si el nivel de refrigerante está en la marca mínima o por debajo de esta, agregue inmediatamente refrigerante prediluido. 5. Cuando la temperatura del motor se enfríe, podrá volver a arrancar el motor. Haga revisar su vehículo lo más pronto posible para reducir al mínimo los daños al motor. Nota: manejar el vehículo sin realizar reparaciones incrementa las posibilidades de que se dañe el motor. Administración de la temperatura del refrigerante del motor ALERTA Para reducir el riesgo de colisiones y lesiones, tenga presente que la velocidad del vehículo podría disminuir y que el vehículo podría no ser capaz de acelerar con máxima potencia hasta que disminuya la temperatura del refrigerante. En esas situaciones, observará que el indicador de temperatura del refrigerante se mueve hacia la zona roja y aparecerá un mensaje en la pantalla de información. Podría notar una disminución en la velocidad del vehículo causada por la reducción de la potencia del motor a fin de administrar la temperatura del refrigerante del motor. el vehículo puede entrar en este modo si tienen lugar determinadas condiciones de alta temperatura y carga alta. La cantidad de reducción de la velocidad depende de la carga del vehículo, la pendiente y la temperatura ambiente. Si ocurre lo anterior, no necesita salirse del camino. Puede seguir manejando el vehículo. El aire acondicionado podría encenderse y apagarse automáticamente durante condiciones extremas de funcionamiento a fin evitar el sobrecalentamiento del motor. Cuando la temperatura del refrigerante disminuye a una temperatura normal de operación, el aire acondicionado se activará. Si el indicador de temperatura del refrigerante se mueve completamente hasta la zona roja o si aparecen los mensajes de advertencia de temperatura del refrigerante o servicio del motor a la brevedad en la pantalla de información, realice lo siguiente: 171 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento 1. Detenga el vehículo lo más pronto posible en un área segura y cambie la transmisión a estacionamiento (P). 2. Deje el motor funcionando hasta que la aguja del indicador de temperatura del refrigerante vuelva a la posición normal. Si la temperatura no baja después de varios minutos, realice los demás pasos. 3. Apague el motor y espere que se enfríe. Revise el nivel de refrigerante. 4. Si el nivel de refrigerante está en la marca mínima o por debajo de esta, agregue inmediatamente refrigerante prediluido. 5. Si el nivel de refrigerante es normal, vuelva a arrancar el motor y continúe. VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA Si es necesario, haga que un distribuidor autorizado revise y cambie el líquido de transmisión en el intervalo de servicio correspondiente. La transmisión automática no tiene una varilla indicadora del nivel de aceite de la transmisión. Consulte su información de mantenimiento programado para conocer los intervalos programados para revisiones y cambios de aceite. La transmisión de su vehículo no consume fluido. Sin embargo, si la transmisión se resbala, cambia lentamente o si observa alguna señal de fuga de aceite, póngase en contacto con un distribuidor autorizado. No utilice aditivos, tratamientos ni productos de limpieza complementarios para el fluido de la transmisión. El uso de dichos productos puede afectar el funcionamiento de la transmisión y provocar daños a sus componentes internos. VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DE FRENOS AVISOS No utilice un líquido que no sea el líquido de frenos recomendado pues reducirá la eficiencia de los frenos. El uso de un líquido que no sea el recomendado podría provocar la pérdida de control del vehículo, lesiones personales graves o la muerte. Use solo líquido de frenos de un contenedor sellado. La contaminación con polvo, agua, productos del petróleo u otros materiales puede provocar daños o fallas en el sistema de frenos. Si no cumple con esta advertencia, podría provocar la pérdida de control del vehículo, lesiones personales graves o la muerte. No permita que le caiga fluido en la piel u ojos. Si esto sucede, enjuague de inmediato las áreas afectadas con abundante agua y consulte a su médico. Un nivel de líquido entre las líneas MAX y MIN está dentro del rango de funcionamiento normal y no hay necesidad de agregar líquido. El nivel de un líquido que no está en el rango normal de funcionamiento pueden poner en riesgo el rendimiento del sistema. Solicite inmediatamente la revisión del vehículo. 172 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento E244129 A fin de evitar la contaminación del líquido, la tapa del depósito debe permanecer en su lugar y completamente apretada, a menos que esté agregando líquido. Use solo líquido que cumpla con las especificaciones de Ford. Ver Capacidades y especificaciones (página 201). COMPROBACIÓN DEL FLUIDO DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA El depósito del fluido hidráulico se encuentra debajo del cofre. El fluido se usa para la dirección hidráulica, el sistema aerodinámico activa y la suspensión hidráulica activa. Mantenga el nivel del fluido entre las marcas MIN y MAX, como se muestra en el depósito. E248557 Nota: este procedimiento se debe seguir para evitar llenar en exceso el depósito. 1. Arranque el motor y asegúrese de que el volante de dirección esté en posición recta hacia delante. No mueva el volante de dirección después de este momento. 2. Deje que el motor en marcha lenta en Estacionamiento por 2 minutos, luego apague el motor. 3. Una vez que el motor haya estado apagado durante 5 minutos, compruebe el nivel de fluido hidráulico en el depósito. 4. Las marcas MIN/MAX se encuentran en la cara delantera del depósito. Si el nivel está sobre la línea MIN en el depósito, NO agregue líquido. 5. Si el nivel está bajo la línea MIN, agregue solo fluido suficiente de modo que el nivel llegue a un punto entre las líneas MIN y MAX. 6. NO agregue fluido por sobre la línea MAX. 173 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento COMPROBACIÓN DEL FLUIDO DEL LAVADOR ALERTA Si hace funcionar el vehículo a temperaturas inferiores a 5 °C (40 °F), use líquido lavaparabrisas con protección anticongelante. No usar líquido lavaparabrisas con protección anticongelante en climas fríos puede producir una visión difusa a través del parabrisas y aumentar el riesgo de lesiones o de accidentes. Agregue líquido en el depósito si el nivel está bajo. Use sólo un líquido lavaparabrisas que cumpla con las especificaciones de Ford. Ver Capacidades y especificaciones (página 201). Es probable que las normas estatales o locales de compuestos orgánicos volátiles restrinjan el uso de metanol, un aditivo anticongelante común para lavaparabrisas. Los líquidos lavaparabrisas que contienen agentes anticongelantes sin metanol sólo se deben usar si brindan una protección ante clima frío sin dañar el acabado de la pintura del vehículo, las hojas de los limpiadores ni el sistema del lavador. FILTRO DE COMBUSTIBLE Su vehículo está equipado con un filtro de combustible de por vida que está integrado al tanque de combustible. No es necesario realizar mantenimiento periódico ni reemplazarlo. CAMBIO DE LA BATERÍA DE 12V ALERTA Los bornes, los terminales y los accesorios relacionados con la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de manipular dichos componentes. Ford GT usa una batería de ion de litio. La batería está ubicada dentro de la salpicadera delantera derecha. Para dar mantenimiento o reemplazar la batería, póngase en contacto con un distribuidor autorizado. Cuando sea necesario reemplazar la batería, debe usar una batería de refacción recomendada que coincida con los requisitos eléctricos del vehículo. Nota: agregar accesorios o componentes al vehículo puede perjudicar el rendimiento y la durabilidad de la batería de bajo voltaje. Además, también podría afectar negativamente el desempeño de otros sistemas eléctricos del vehículo. Debido a que el motor de su vehículo es controlado electrónicamente por una computadora, algunas condiciones de control se mantienen mediante electricidad proveniente de la batería. Cuando la batería se desconecta y cuando se instala una batería nueva, el motor debe volver a aprender su estrategia de ajuste de marcha mínima y combustible para un manejo y rendimiento óptimos. Para restaurar los ajustes, haga lo siguiente: 1. Aplique el freno de estacionamiento. 2. Cambie a estacionamiento (P) o a neutral (N). 3. Apague todos los accesorios. 174 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento 4. Pise el pedal del freno y arranque el vehículo. 5. Haga funcionar el motor hasta que alcance la temperatura normal de funcionamiento. Mientras el motor está calentándose, complete lo siguiente: restablezca el reloj. Ver Sistema de audio (página 209). Restablezca los preajustes de la radio. Ver Sistema de audio (página 209). 6. Permita que el motor funcione en marcha mínima al menos durante un minuto. 7. Maneje el vehículo al menos 16 km para recalibrar la estrategia de ajuste de marcha lenta y de combustible. Nota: si no permite que el motor recalibre la estrategia de ajuste de marcha lenta y de combustible, la calidad de la marcha lenta del vehículo puede verse afectada negativamente hasta que la computadora del motor reaprenda finalmente dicha estrategia. Asegúrese de desechar las baterías viejas de manera respetuosa con el medio ambiente. Consulte con su autoridad local acerca del reciclaje de las baterías viejas. Cargador y mantenedor de batería Si tiene la intención de dejar su GT estacionado por más de dos semanas sin manejarlo, conecte el cargador y mantenedor de batería proporcionado. Este cargador se conecta simplemente a los bornes (+) y (-) del arranque puente, tal como se muestra en la ilustración a continuación. E235907 1. Conecte el cable rojo positivo (+) al borne positivo (B). 2. Conecte el cable negro negativo (-) al borne negativo (A). El cargador y mantenedor de batería carga por completo la batería y luego monitorea la carga cuando el automóvil descansa. Si el nivel de carga de la batería disminuye, el mantenedor se activa para mantener la batería completamente cargada. Puede mantener el automóvil guardado con el cargador y mantenedor conectado. Para obtener más información sobre el cargador, consulte las instrucciones que vienen con el cargador. Nota: si el estado de carga de la batería disminuye por debajo de los 10.5 voltios, la batería habrá entrado en modo de protección por bajo voltaje. Si esto ocurre, conecte el cargador y presione durante 10 segundos el botón de restablecimiento en el cargador, esto activará la batería para permitir que reciba carga. Nota: el cargador y mantenedor de batería del GT está diseñado para la batería de litio que se utiliza en el Ford GT. Solo use este dispositivo. Un cargador diseñado para una batería de plomo ácido podría dañar la batería de litio del GT. 175 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento Sistema de control de la batería (Si está equipado) El sistema de control de la batería monitorea el estado de la batería y toma medidas para extender su vida útil. Si se detecta un drenaje excesivo de la carga de la batería, el sistema desactivará temporalmente los sistemas eléctricos a fin de proteger la batería. Use el cargador para lograr que la batería nuevamente se cargue por completo. Instalación de accesorios eléctricos Nota: agregar accesorios o componentes al vehículo puede perjudicar el rendimiento y la durabilidad de la batería. Además, también podría afectar negativamente el desempeño de otros sistemas eléctricos del vehículo. COMPROBACIÓN DE LAS HOJAS DEL LIMPIADOR E142463 Pase la punta de los dedos sobre el borde de la hoja para comprobar la aspereza. Frote las hojas del limpiador con líquido lavaparabrisas o agua aplicada con una esponja o paño suave. CAMBIO DE LAS HOJAS DEL LIMPIADOR En su distribuidor Ford encontrará las hojas de reemplazo. E233208 Nota: a fin de evitar dañar el parabrisa, levante la hoja del limpiador unas cuantas pulgadas del cristal y coloque un paño en el parabrisa, debajo de la hoja. Nota: mueva manualmente las hojas del limpiador a una posición intermedia. Nota: las hojas del limpiaparabrisa tienen longitudes diferentes. La hoja más larga es la del lado del conductor. 1. Desconecte el tubo del lavador del brazo del limpiador. 2. Presione el botón de liberación en la parte superior del brazo del limpiador donde el ensamble de la hoja se une con el brazo. 3. Jale el ensamble de la hoja para quitarlo del brazo, para ello muévalo de lado a lado para facilitar su liberación. 4. Deje el año en el lugar para evitar que el brazo golpee el cristal del parabrisa. 5. Instale el nuevo ensamble de la hoja y vuelva a conectar el tubo del lavador. 6. Una vez finalizado, encienda los limpiadores y estos realizarán un ciclo y volverán a la posición donde los apagó. Cambie las hojas de los limpiadores al menos una vez al año para obtener un rendimiento óptimo. 176 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento AJUSTE DE LOS FAROS PRINCIPALES Objetivo de alineación de los faros E142592 A B C D 8 pies (2,4 m). Altura del centro del faro al suelo. 25 pies (7,6 m). Línea de referencia horizontal. Ajuste de alineación vertical 1. Estacione el vehículo sobre una superficie plana a unos 7,6 m de una pared o pantalla vertical. 2. Aplique el freno de estacionamiento. 3. Mida la altura desde el centro del faro al suelo. Nota: puede haber una marca identificadora en la mica, que le ayude a ubicar el centro del foco del faro. 4. Haga una línea horizontal de referencia en la pared o pantalla vertical que tenga un mínimo de 2,4 m de largo. 5. Encienda los faros delanteros de luz baja. E209825 6. Hay un límite muy definido de cambio de luz a oscuridad en la porción del lado izquierdo del haz de luz del faro. Posicione el borde superior de este límite a 5 cm debajo de la línea horizontal de referencia. E250917 7. Ubique y quite el conector en la parte delantera del revestimiento de la rueda. Coloque las ruedas en posición recta hacia adelante. Use un llave tipo dado de ½ pulgada para ajustar la alineación vertical (A). Nota: para ver un patrón de luz más claro mientras ajusta un faro, bloquee la luz del otro faro. 8. Apague los faros delanteros de luz baja. 177 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Mantenimiento CAMBIO DE FOCOS Luces LED Todas las luces exteriores e interiores del GT son LED. Estos faros funcionan a alto voltaje. Comuníquese con un distribuidor autorizado en caso de fallas. CAMBIO DEL FILTRO DE AIRE DEL MOTOR Consulte con un distribuidor autorizado. 178 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cuidado del vehículo INFORMACIÓN GENERAL Su distribuidor autorizado dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. LIMPIEZA DEL EXTERIOR Nota: nunca maneje el vehículo en un lavadero de autos automático comercial debido a la corta distancia entre el vehículo y el suelo. Siempre lave el vehículo a mano. Nunca use un lavador de alta presión o una vara de alta presión para limpiar el vehículo. Nota: los bronceadores y los repelentes contra insectos pueden dañar las superficies pintadas. Si estas sustancias entran en contacto con el vehículo, lave el área afectada lo antes posible. Nota: use un guante de lavado y un cubo con jabón aparte para limpiar las ruedas a fin de evitar que el acabado de la pintura se raye con el polvo de frenos. Nota: no rocíe productos de limpieza sobre los discos de freno. Cualquier daño que se produzca no está cubierto por la garantía del vehículo. Nota: cuando lave el vehículo, siga siempre las instrucciones incluidas en este manual y no use productos de limpieza abrasivos. Acabado de pintura estándar Si su vehículo tiene un acabado de pintura mate, consulte Acabado de pintura mate en este capítulo. Lave el vehículo regularmente con agua fría o tibia y un champú de pH neutro; recomendamos Motorcraft®TM Detail Wash. · Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, por ejemplo, detergentes líquidos para lavavajillas o para la ropa. Estos productos pueden decolorar y manchar las superficies pintadas. · No lave nunca el vehículo cuando esté caliente al tacto ni bajo luz solar intensa o directa. · Seque el vehículo con una gamuza o con una toalla de tela suave para eliminar las manchas de agua. · Limpie inmediatamente cualquier derrame de combustible, excremento de aves, restos de insectos y alquitrán del camino. Estos pueden causar daños en la pintura o la vestidura de su vehículo con el tiempo. Recomendamos el uso de Motorcraft® Bug and Tar Remover. Acabado de pintura mate (Si está equipado) Prepare lo siguiente antes de lavar el vehículo: · Use un jabón para lavado de automóviles mate, sin brillo que no contenga relleno ni silicona. · Use guantes de lana de cordero suave de alta calidad y lave cada guante minuciosamente después de cada lavado de automóvil. · Lave las superficies pintadas del vehículo a la sombra con dos cubos de agua, uno para el jabón y otro para agua limpia. · Añada una rejilla plástica en el fondo del cubo de jabón, de modo que la suciedad quede en el fondo del cubo y no contamine el guante de lavado. Para lavar el vehículo: 1. Enjuague el vehículo para quitar toda la suciedad y los residuos que sea posible. 179 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cuidado del vehículo 2. Humedezca el guante de lavado en el cubo de jabón y aplique abundante agua con jabón al vehículo en movimiento hacia delante y hacia atrás. Nota: no frote el guante de lavado en círculos ni frote enérgicamente la superficie de la pintura. Frotar demasiado fuerte en movimiento circular deja marcas permanentes en el acabado de la pintura. 3. Enjuague el guante de lavado en agua limpia antes de insertar nuevamente el guante en el cubo con jabón a fin de evitar que la suciedad contamine el agua jabonosa. 4. Enjuague el vehículo con agua limpia y seque con un paño húmedo limpio. Nota: no use cera para automóvil, rociadores de detalles, pulidores abrasivos ni abrillantadores en el vehículo. El uso incorrecto de productos de limpieza podría causar daño al vehículo, que la garantía no cubre. Limpie inmediatamente cualquier derrame de combustible, excremento de aves, restos de insectos y alquitrán del camino. Use una toalla de microfibra húmeda y un limpiavidrios a base de alcohol, un limpiador de acabado de pintura mate o una combinación 50/50 de alcohol y agua desionizada. Nota: siempre empape una toalla de microfibra o un guante de lavado con agua antes de llevar a cabo la limpieza. Usar una toalla seca o un guante en un acabado de pintura mate crea una marca brillante permanente en el acabado de la pintura. Elevación del alerón trasero Para llevar a cabo la limpieza de rutina, levante el alerón. En la pantalla de información, seleccione lo siguiente: 1. Despliegue del alerón trasero. 2. Seleccione Elevado. Una vez lavado el vehículo, regrese el alerón a la posición baja y maneje el automóvil a 25 km/h o más. El alerón regresará a la posición baja. Nota: no es posible bajar el alerón cuando el vehículo está inmóvil. Piezas exteriores de plástico Para la limpieza de rutina, recomendamos Motorcraft® Detail Wash. Si hay manchas de grasa o alquitrán, recomendamos Motorcraft® Bug and Tar Remover. Parte inferior del cofre Para eliminar las marcas negras de goma de debajo del rueda, recomendamos el uso de Motorcraft® Wheel and Tire Cleaner o Motorcraft® Bug and Tar Remover. ENCERADO Nota: si su vehículo tiene un acabado de pintura mate, no encere el vehículo. Se requiere un encerado regular para proteger la pintura del auto de los elementos. Recomendamos que lave y encere la superficie pintada una o dos veces al año. Al lavar y encerar, estacione el vehículo en una zona sombreada, fuera de la luz directa del sol. Siempre lave el vehículo antes de aplicar cera. · Utilice una cera de alta calidad sin abrasivos. · Siga las instrucciones del fabricante para aplicar y quitar la cera. · Aplique una pequeña cantidad de cera en un movimiento hacia atrás y hacia delante, no en círculos. 180 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cuidado del vehículo · No permita que la cera entre en contacto con ninguna moldura de color (piezas negras opacas) que no sea parte de la carrocería. La cera se decolorará o manchará las piezas con el tiempo. · No aplique cera en las áreas de los cristales. · Después de encerar, la pintura del auto debe sentirse suave y libre de rayas y manchas. LIMPIEZA DEL MOTOR Los motores son más eficaces cuando están limpios, ya que la acumulación de grasa y suciedad mantiene el motor más caliente de lo normal. Cuando lo lave: · No rocíe un motor caliente con agua fría para evitar el agrietamiento del bloque del motor o de otros componentes del motor. · Rocíe Motorcraft® Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) en todas las zonas que necesiten limpieza y enjuague a presión. En Canadá, use Motorcraft Engine Shampoo. · Nunca lave ni enjuague el motor mientras esté funcionando, ya que se podría dañar internamente. · Nunca lave ni enjuague las bobinas de encendido, los cables de las bujías, los espacios de las bujías, ni las áreas alrededor de esos puntos. · Nunca rocíe agua sobre los componentes eléctricos, como módulos, conectores y cajas de fusibles. Cubra todos los componentes eléctricos antes de realizar la limpieza, a fin de evitar que el agua produzca algún daño. LIMPIEZA DE LAS VENTANAS Y LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORES La suciedad en el parabrisa y en los limpiadores generará un funcionamiento deficiente del limpiaparabrisa. Mantenga limpios el parabrisa y las hojas de los limpiadores para conservar el rendimiento del limpiaparabrisa. Para limpiar la superficie del cristal exterior y las hojas del limpiador: · Limpie la superficie exterior del parabrisa con un limpiacristales no abrasivo. · En el caso de los parabrisas contaminados con savia de árbol, productos químicos, cera o insectos, limpie la superficie exterior del parabrisa con Motorcraft Bug and Tar Remover. · Limpie las hojas de los limpiadores con alcohol isopropilo de fricción o concentrado de lavaparabrisa. La superficie interior del cristal del parabrisa y el cristal de la cubierta del motor y ambas superficies interior y exterior del cristal de la mampara tienen un recubrimiento laminado que requiere un cuidado especial. Para limpiar la superficie del cristal interior: · Cuando limpie el interior del parabrisa, evite que el líquido limpiacristales caiga sobre el panel de instrumentos o los paneles de las puertas. Limpie cualquier exceso de limpiador de estas superficies inmediatamente. · Use una toalla de microfibra y agua pura, o una mezcla mitad agua y mitad vinagre blanco, para limpiar la superficie del cristal interior. 181 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cuidado del vehículo Nota: nunca use limpiadores a base de alcohol o amoníaco, rociadores en aerosol o componentes abrasivos para limpiar la superficie interior del cristal del vehículo. El uso de productos de limpieza incorrectos podría causar daño al vehículo. LIMPIEZA DEL INTERIOR ALERTA No use solventes para limpieza, blanqueadores ni tintura en los cinturones de seguridad del vehículo, ya que pueden aflojar el tejido del cinturón. Limpie los cinturones de seguridad con agua aplicada con una esponja suave. Deje que se sequen naturalmente, lejos del calor artificial. Limpie las superficies de fibra de carbono con un paño húmedo limpio y suave para quitar el polvo. Luego use un paño limpio, seco y suave para secar estas áreas. Limpieza de la tela de microfibra Alcantara Nota: algunos modelos pueden tener tela de microfibra Alcantara en los asientos, el cielo, el panel de instrumentos y los paneles de las puertas. Use una escobilla suave, un paño limpio y seco y una aspiradora para quitar el polvo y la suciedad suelta de las superficies de tela Alcantara. Limpie suavemente la superficie del paño con un algodón húmedo limpio. Nota: la tela de microfibra Alcantara contiene microfibra de poliéster con poliuretano microporoso. Usar limpiadores de tela disponibles comercialmente puede causar daños permanentes. Nota: no use productos de limpieza comerciales para limpiar cuero y vinilo sobre la tela de Alcantara. Según el tipo de mancha, use agua, jugo de limón o alcohol etílico para la limpieza. Para limpiar la tela de microfibra Alcantara, consulte el siguiente cuadro: Tipo de mancha Procedimiento de limpieza Jugo de fruta, mermelada, jalea, almíbar o Use agua tibia y enjuague con agua limpia. kétchup. Sangre, huevo, excremento u orina. Use agua fría y enjuague con agua limpia. Evite usar agua caliente porque hace que estas sustancias coagulen. Licor, bebidas alcohólicas, vino, cerveza, Use agua tibia. Si el color permanece, limpie gaseosas tipo cola o té. con jugo de limón y luego enjuague. Lápiz indeleble, cacao, chocolate, pastel Use agua tibia y enjuague con agua limpia. con crema o chocolate, helado o mostaza. Vinagre, gel para el cabello, salsa de tomate o café con azúcar. Use jugo de limón, limpie con agua tibia y enjuague con agua limpia. Transferencia de color y otras manchas. Use alcohol etílico y luego enjuague con agua. 182 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cuidado del vehículo LIMPIEZA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS Y CRISTAL DEL TABLERO ALERTA No use solventes químicos ni detergentes fuertes al limpiar el volante de la dirección o el tablero para evitar que se contamine el sistema de la bolsa de aire. Nota: siga el mismo procedimiento que para limpiar los asientos de cuero para limpiar las superficies de la vestidura de cuero del interior. Ver Limpieza de asientos de piel (página 183). Nota: si su vehículo cuenta con vestidura de tela de microfibra Alcantara o Miko, siga las instrucciones de limpieza en este capítulo. Ver Limpieza del interior (página 182). Limpie las partes de fibra de carbono del panel de instrumentos y la mica del tablero con un paño suave limpio y húmedo, luego pase un paño limpio y seco para secar esas áreas. · No use ningún producto de limpieza ni limpiavidrios casero, puesto que podrían dañar el acabado del tablero de instrumentos, las vestiduras interiores y la mica del grupo de instrumentos. · Lávese o séquese las manos si ha estado en contacto con ciertos productos, tales como repelente contra insectos y loción bronceadora, a fin de evitar posibles daños a las superficies pintadas del interior. · No permita derrames de desodorantes ambientales y desinfectantes para manos en las superficies interiores. Si hay un derrame, límpielo inmediatamente. Es posible que su garantía no cubra estos daños. LIMPIEZA DE ASIENTOS DE PIEL (Si está equipado) Si su vehículo cuenta con vestidura de tela de microfibra Alcantara o Miko, siga las instrucciones de limpieza en este capítulo. Ver Limpieza del interior (página 182). Nota: siga el mismo procedimiento que para limpiar los asientos de cuero para limpiar las superficies de la vestidura de cuero del interior. Para una limpieza de rutina, limpie la superficie con un paño suave y húmedo, y una solución suave de agua y jabón. Seque el área con un paño suave y limpio. Para limpiar y eliminar manchas como una transferencia de color, use MotorcraftTM Premium Leather and Vinyl Cleaner o bien un producto de limpieza de cuero para interiores de automóviles. Nota: pruebe cualquier limpiador o eliminador de manchas en un área que no sea visible. Debe: · Quitar el polvo y la suciedad suelta con una aspiradora. · Limpiar y tratar los derrames y las manchas lo antes posible. No use los siguientes productos, ya que pueden dañar el cuero: · Acondicionadores de cuero a base de aceite y petróleo o silicona. · Limpiadores domésticos. · Soluciones alcohólicas. · Solventes o limpiadores pensados específicamente para hule, vinilo y plástico. 183 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cuidado del vehículo REPARACIÓN DE DAÑOS MENORES EN LA PINTURA Consulte con su distribuidor autorizado para obtener una pintura para retoque del color exterior del vehículo. El código del color se incluye en la etiqueta de certificación de cumplimiento de las normas de seguridad en el poste de la chapa de la puerta del conductor. Siga las instrucciones en la botella de pintura. LIMPIEZA DE LAS RUEDAS Esta información se aplica a ruedas de aleación y fibra de carbono. Nota: no aplique un producto químico de limpieza para calentar o entibiar las ruedas. Nota: no maneje el vehículo en lavados automáticos comerciales para automóviles. Los lavados automáticos de automóviles pueden dañar el vehículo. Nota: no use limpiadores para uso industrial o de servicio pesado junto con la agitación del cepillo para quitar el polvo y la suciedad de los frenos. Nota: no use limpiadores para ruedas a base de ácido fluorhídrico ni de sustancias cáusticas, ni tampoco fibras metálicas, combustibles o detergentes fuertes de uso doméstico. Nota: No rocíe productos de limpieza de ruedas en ninguna parte del sistema de frenos. Use un jabón suave y una solución de agua únicamente. Las ruedas de aleación y fibra de carbono están recubiertas de un acabado pintado. Para mantener su condición, le recomendamos que: · Limpie las ruedas semanalmente con Motorcraft Wheel and Tire Cleaner o una solución de jabón suave. Aplique a la rueda solo conforme a las instrucciones del fabricante. · Use una esponja suave para eliminar acumulación de suciedad y polvo en los frenos. · Enjuague completamente con un chorro de agua fuerte una vez finalizado el proceso de limpieza. · Para eliminar la grasa y el alquitrán, use Motorcraft Bug and Tar Remover. ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO En Ford, nos queda claro que muchos vehículos Ford Performance solo serán utilizados ocasionalmente y que muchos vehículos, en especial en climas nórdicos, podrían permanecer guardados durante un período extendido durante los meses de invierno. Si planea guardar el vehículo durante 30 días o más, lea las siguientes recomendaciones de mantenimiento para garantizar que su vehículo permanezca en buenas condiciones de funcionamiento. Diseñamos y probamos todos los automóviles motorizados y sus componentes para un manejo confiable y regular. Bajo diferentes condiciones, el guardado a largo plazo puede llevar a un rendimiento degradado del motor o fallas, a menos que tome precauciones específicas para preservar los componentes del motor. General Nota: no estacione el vehículo en instalaciones que utilicen plataformas de estacionamiento o elevadores que levanten el vehículo. La garantía del vehículo podría no cubrir daños causados al vehículo como resultado del uso de este tipo de equipos. 184 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cuidado del vehículo · Guarde todos los vehículos dentro de un garage o edificio, en un lugar seco y ventilado. · Protéjalos de la luz del sol, si es posible. Use una cubierta para vehículos suave y respirable. Carrocería · Lave el vehículo meticulosamente para eliminar suciedad, grasa, aceite, alquitrán o lodo de las superficies exteriores, del alojamiento de las ruedas traseras y de la parte inferior de las salpicaderas delanteras. · Lubrique todas las bisagras del cofre, de las puertas y del compartimiento de equipaje y los pestillos, con aceite de grado ligero. · Cubra la vestidura interior para evitar que se decolore. · Mantenga todas las piezas de hule libres de aceite y solventes. Motor · Cambie el aceite del motor y el filtro antes del almacenado, ya que el aceite del motor usado contiene contaminantes que podrían dañar el motor. · Arranque el motor cada 15 días por un mínimo de 15 minutos. Hágalo funcionar en ralentí rápido con el sistema de control de clima en desempañado hasta que el motor alcance la temperatura de operación normal. · Con el pie en el pedal del freno, cambie a todas las velocidades mientras el motor está funcionando. · Si su vehículo ha permanecido guardado por unos cuantos meses, se recomienda cambiar el aceite del motor antes de volver a usarlo. Sistema de combustible · Llene el tanque de combustible con combustible de alta calidad hasta el primer corte automático de la boquilla de la bomba de combustible y agregue estabilizador de combustible disponible en el comercio. Haga funcionar el motor durante un minuto como mínimo para asegurarse de que el combustible tratado ha circulado a través del sistema. Sistema de enfriamiento · Protección contra temperaturas de congelación. · Cuando saque el vehículo luego de un periodo guardado, verifique el nivel de líquido refrigerante. Confirme que no haya fugas en el sistema de enfriamiento y que el líquido esté en el nivel recomendado. Batería · Cuando guarde el vehículo durante más de dos semanas, conéctelo al cargador de batería/mantenedor proporcionado con el vehículo. · Conecte los cables, tal como se muestra en la ilustración. Ver Cambio de la batería de 12V (página 174). Frenos · Asegúrese de que los frenos y el freno de estacionamiento estén totalmente liberados. Llantas · A fin de reducir al mínimo los puntos planos en las llantas, infle las cuatro llantas según las presiones en frío recomendadas que aparecen en la etiqueta de certificación de cumplimiento con las normas de seguridad o etiqueta de las llanas. 185 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Cuidado del vehículo Cuando el vehículo sale del lugar donde estuvo guardado, restablezca las presiones de las llantas según sea necesario, según los niveles recomendados que aparecen en la etiqueta de certificación de cumplimiento con las normas de seguridad o etiqueta de la llanta adherida al vehículo. Nota: si guarda el vehículo en un lugar con baja temperatura ambiental, siga las instrucciones sobre el cuidado de las llantas de verano. Ver Uso de llantas de verano (página 194). Puntos varios · Mueva los vehículos al menos 7,5 m cada 15 días para lubricar las piezas de operación y así evitar puntos planos en las llantas. Retiro del vehículo del lugar donde estuvo guardado Si el vehículo ya no va a estar guardado, haga lo siguiente: · Lave el vehículo para eliminar cualquier suciedad o capa de grasa acumulada en las superficies de las ventanas. · Compruebe que los limpiaparabrisas no estén deteriorados. · Verifique debajo del cofre y debajo de la cubierta del motor para ver si hay material extraño que pudiera haberse acumulado durante el período que estuvo guardado, como nidos de ratones o ardillas. · Verifique si hay algún material extraño en el escape que pudiera haberse acumulado durante el período que el vehículo estuvo guardado. · Verifique la presión de las llantas y ajuste de acuerdo a la etiqueta de las llantas. · Verifique el funcionamiento del pedal del freno. Maneje el vehículo 4,5 m hacia delante y hacia atrás con el freno levemente aplicado. · Verifique los niveles de líquidos (incluido el líquido refrigerante, el aceite y la gasolina) para asegurarse de que no haya fugas y de que los líquidos estén en los niveles recomendados. Consulte con un distribuidor autorizado si tiene alguna duda o problema. 186 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ruedas y llantas SELLADOR DE LLANTAS Y KIT INFLADOR E244127 El kit se ubica en el compartimiento de almacenamiento, debajo de la compuerta trasera, hacia delante del alerón trasero. El equipo consta de un compresor de aire para volver a inflar la llanta y un compuesto sellador en un canister que sellará efectivamente la mayoría de los orificios causados por clavos u objetos similares. Este equipo proporciona una reparación de llantas temporal, lo que le permitirá manejar el vehículo hasta 200 km a una velocidad máxima de 80 km/h para llegar a un taller de servicio de llantas. Nota: el equipo de movilidad temporal contiene el compuesto sellador suficiente en el canister para solo una reparación de llantas. Consulte a un distribuidor Ford autorizado para adquirir un canister de sellador de reemplazo. E175977 A Compresor de aire (interior). B Interruptor de selección. C Botón de encendido y apagado. D Indicador de presión de aire. E Botella y canister del sellador. F Manguera con dos propósitos: aire y reparación. G Conector de la válvula de la llanta. H Conector de alimentación de accesorios. I Cubierta/carcasa. J Adaptadores para bicicleta/balsa/pelotas deportivas. 187 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ruedas y llantas Información general ALERTA De no seguir estas instrucciones, podrían aumentar los riesgos de pérdida de control del vehículo, lesiones o muerte. Nota: no use el equipo si el daño de la llanta es muy extendido. Selle solo ponchaduras ubicadas en la banda de rodadura de la llanta con el kit. No intente reparar ponchaduras mayores de ¼ pulgadas (6 milímetros) o daños en el costado de la llanta. Es posible que la llanta no quede completamente sellada. La pérdida de presión de aire puede afectar negativamente el rendimiento de las llantas. Por esta razón: Nota: no maneje el vehículo a más de 80 km/h. Nota: no maneje más de 200 km. Maneje solo hasta el distribuidor autorizado Ford más cercano o a un taller de reparaciones para que inspeccionen la llanta. · Maneje con cuidado y evite maniobras bruscas de viraje. · Revise periódicamente la presión de inflado de la llanta afectada; si la llanta está perdiendo presión, el vehículo debe remolcarse sobre una plataforma plana. · Lea la información en la sección Consejos para el uso del equipo para asegurar una operación segura del equipo y de su vehículo. Consejos para el uso del equipo Para garantizar la operación segura del equipo: · Lea todas las instrucciones y precauciones cuidadosamente. · Antes de utilizar el equipo, asegúrese de que su vehículo esté seguro fuera del camino y lejos del tráfico en movimiento. Encienda las luces de emergencia. · Accione siempre el freno de estacionamiento para asegurarse de que el vehículo no se mueva inesperadamente. · No quite objetos extraños, como clavos o tornillos, de la llanta. · Cuando use el equipo, deje el motor en marcha (solo si el vehículo se encuentra en el exterior o en un área con buena ventilación) de modo que el compresor no drene la batería del vehículo. · No permita que el compresor funcione en forma continua por más de 15 minutos. Esto ayudará a evitar que el compresor se sobrecaliente. · Nunca deje el equipo sin supervisión cuando esté funcionando. · El compuesto sellador contiene látex. Quienes tengan sensibilidad al látex deben tomar las precauciones adecuadas para evitar una reacción alérgica. · Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños. · Utilice el kit solo cuando la temperatura ambiente esté entre -30°C y 70°C. · Solo use el compuesto sellador antes de la fecha de caducidad. La fecha de caducidad se encuentra en una etiqueta en el canister del sellador, que puede ver a través de la ventana de visualización rectangular del fondo del compresor. Revise la fecha de caducidad en forma regular y reemplace el canister después de cuatro años sin uso. 188 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ruedas y llantas · No almacene el equipo sin asegurar dentro del compartimiento de pasajeros del vehículo, ya que podría causar lesiones en caso de un frenado repentino o un choque. Siempre guarde el equipo en su ubicación original. · Después de usar sellador, un representante autorizado de Ford debe reemplazar el sensor del sistema de monitoreo de presión de las llantas y el vástago de la válvula en la rueda. · Hacer funcionar el equipo podría provocar perturbación eléctrica en el funcionamiento de la radio. * Cuando solo es necesario inflar la llanta u otros objetos, el E175978 selector debe estar en la posición de aire. Qué hacer cuando se poncha una llanta Puede reparar un orificio dentro del área de la banda de rodadura de la llanta en dos etapas con el kit. · En la primera etapa, infle la llanta con un compuesto sellador y aire. Después de inflar la llanta, deberá manejar el vehículo una distancia breve (alrededor de 6 km para distribuir el sellador en la llanta. · En la segunda etapa, revise la presión de la llanta y ajústela, si fuera necesario, a la presión de inflado de llantas especificada para el vehículo. Primera etapa: inflar la llanta con compuesto sellador y aire AVISOS No se coloque directamente encima del equipo mientras infla la llanta. Si observa alguna protuberancia o deformación inusual en el costado de la llanta durante el inflado, deténgase y llame a la asistencia en el camino. AVISOS si la llanta no se infla a la presión recomendada dentro de 15 minutos, deténgase y llame a la asistencia en el camino. No arranque el motor durante la operación del compresor de aire a menos que el vehículo se encuentre en el exterior o en un área bien ventilada. Preparación: estacione el vehículo en un área segura, nivelada y estable, alejada del tráfico en movimiento. Encienda las luces de emergencia. Accione el freno de estacionamiento y desconecte el motor. Inspeccione la llanta desinflada para ver si hay daño visible. El compuesto sellador contiene látex. Tome las precauciones adecuadas para evitar cualquier reacción alérgica. No quite ningún objeto extraño que haya perforado la llanta. Si la ponchadura se encuentra en el costado de la llanta, deténgase y llame a asistencia en el camino. 1. Quite la tapa de válvula de la válvula de la llanta. 2. Retire la manguera con dos propósitos (tubo negro) de la parte trasera de la carcasa del compresor. 3. Fije la manguera a la válvula de la llanta girando el conector en sentido de las agujas del reloj. Apriete la conexión firmemente. 189 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ruedas y llantas E252191 4. Conecte el cable de energía en el tomacorriente de 12 voltios ubicado en el lado derecho de la consola del piso. 5. Quite el adhesivo de advertencia que se encuentra en la carcasa y colóquelo en la parte superior del tablero de instrumentos o en el centro del tablero. 6. Arranque el vehículo y deje el motor en marcha de modo que el compresor no consuma la batería del vehículo. E175981 7. Gire el selector (A) a la derecha hasta la posición de sellador. Active el equipo presionando el botón de activación/desactivación (B). 8. Infle la llanta a la presión indicada en la etiqueta de la puerta del conductor o marco de la puerta. La lectura inicial del indicador de presión de aire puede indicar un valor mayor al de la presión de la etiqueta mientras bombea el compuesto sellador en la llanta. Esto es normal y no debiera ser motivo de preocupación. La lectura del medidor de presión indicará la presión de inflado de la llanta después de aproximadamente 30 segundos de operación. Se debe revisar la presión final de la llanta con el compresor en la posición OFF para obtener la lectura de presión precisa. 190 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ruedas y llantas E175982 9. Cuando la llanta alcanza la presión recomendada, desactive el equipo, desconecte el cable eléctrico y desconecte la manguera de la válvula de la llanta. Vuelva a instalar la tapa de válvula en la válvula de la llanta y guarde el kit en el área de almacenamiento. 10. De inmediato y con cautela, maneje el vehículo 6 km para distribuir uniformemente el sellador dentro de la llanta. No exceda 80 km/h. 11. Luego de 6 km, deténgase y revise la presión de la llanta. Consulte Segunda etapa: revisión de la presión de la llanta. Nota: si al manejar experimenta una vibración inusual, alteración de la marcha o siente ruidos, reduzca la velocidad hasta que pueda retirarse con seguridad al lado del camino para solicitar la asistencia en el camino. Nota: no continúe con la segunda etapa de esta operación. Segunda etapa: revisión de la presión de la llanta ALERTA El tomacorriente podría calentarse después de ser utilizado y se debe manipular con cuidado al desenchufar. Si ya llevó a cabo la Primera etapa (Volver a inflar la llanta con compuesto sellador y aire) e inyectó sellador en la llanta y la presión es inferior a 1,4 bar, siga con el próximo paso. Revise la presión de aire de las llantas de la siguiente forma: E175983 1. Quite la tapa de válvula de la válvula de la llanta. 2. Atornille firmemente la manguera del compresor de aire en el vástago de válvula girando en el sentido de las agujas del reloj. 191 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ruedas y llantas 3. Oprima y gire el selector en sentido de las agujas del reloj hasta la posición de aire. 4. Si es necesario, encienda el compresor y ajuste la llanta a la presión de inflado recomendada que se muestra en la etiqueta de las llantas, ubicada en la puerta del conductor o en el marco de la puerta. Se debe revisar la presión de la llanta con el compresor en la posición OFF para obtener una lectura de presión precisa. 5. Desconecte las mangueras, vuelva a instalar la tapa de válvula en la llanta y guarde el equipo en el área de almacenamiento. Qué hacer después de sellar la llanta Después de utilizar el kit para sellar la llanta, deberá reemplazar el canister del sellador. Puede obtener canister de sellador y piezas de refacción en un distribuidor autorizado Ford. Puede desechar los canister de sellador vacíos en casa. Sin embargo, los canister que todavía contengan líquido sellador se deben desechar mediante un distribuidor Ford local o por el distribuidor de llantas autorizados, o de acuerdo con la normativa local de desecho de desperdicios. Nota: después de usar el compuesto sellador, la velocidad máxima del vehículo es de 80 km/h y la distancia máxima de manejo es de 200 km. Debe inspeccionar la llanta sellada de inmediato. Puede revisar la presión de las llantas en cualquier momento dentro de las 200 km realizando los pasos mencionados anteriormente en la Segunda etapa: procedimiento de revisión de la presión de las llantas. Extracción del canister del sellador del equipo E175984 1. Retire la manguera con dos propósitos (tubo negro) de la carcasa del compresor. E175985 2. Retire el cable eléctrico. E175986 3. Retire la cubierta trasera. 192 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ruedas y llantas E175987 4. Gire el canister del sellador en 90 grados y jálelo, alejándolo de la carcasa para retirarlo. Instalación del canister del sellador en el equipo 1. Sostenga el canister perpendicular a la carcasa, inserte la boquilla del canister en el conector y empuje hasta que encaje. 2. Gire el canister en 90 grados hacia abajo de la carcasa. E175989 4. Coloque la manguera con dos propósitos (tubo negro) alrededor del canal del fondo de la carcasa. E175988 3. Vuelva a enganchar la cubierta trasera en su lugar. E175990 5. Enrolle el cable eléctrico alrededor de la carcasa y almacene el enchufe accesorio en el área que corresponde. Nota: si tiene dificultades al desmontar o instalar el canister del sellador, consulte con un distribuidor autorizado Ford para obtener ayuda. Asegúrese de revisar regularmente la fecha de caducidad del compuesto sellador. La fecha de caducidad se encuentra ubicada en una etiqueta en el canister del sellador, la cual se puede ver a través de la ventana de visualización rectangular del fondo del equipo. Se debe reemplazar el canister del sellador después de cuatro años sin uso. 193 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ruedas y llantas CUIDADO DE LAS LLANTAS Nota: si las llantas muestran un desgaste disparejo, solicite a un distribuidor autorizado que revise y corrija la desalineación de las ruedas, el balanceo de las llantas o algún problema mecánico. Nota: después de rotar las llantas, revise y ajuste la presión de inflado según los requisitos del vehículo. La rotación de las llantas a los intervalos recomendados ayuda a que las llantas se desgasten de forma más uniforme, lo cual proporcionará un mejor desempeño y una vida útil más prolongada de las llantas. En ocasiones, el desgaste irregular de las llantas se puede corregir mediante la rotación de las llantas. E209823 USO DE LLANTAS DE VERANO El Ford GT fue fabricado con llantas Michelin Pilot Sport Cup 2, que son llantas de verano. Las llantas de verano proporcionan un rendimiento superior en caminos mojados y secos. Las llantas de verano no tienen la clasificación de tracción de las llantas para Lodo y Nieve (M+S o M/S) en la pared lateral de la llanta. Debido a que las llantas de verano no ofrecen el mismo desempeño de tracción que las llantas para toda temporada o para nieve, no recomendamos el uso de estas cuando las temperaturas bajen a unos 7°C o menos (según el desgaste de las llantas y las condiciones ambientales) o en condiciones de nieve y hielo. Como cualquier llanta, el rendimiento de las llantas de verano depende del desgaste de las llantas y de las condiciones ambientales. Si debe manejar en dichas condiciones, recomendamos el uso de llantas lodo y nieve (M+S o M/S), toda temporada o nieve. Siempre guarde sus llantas de verano en interiores a temperaturas sobre los -7°C. Los compuestos de hule que se usan en estas llantas pierden su flexibilidad y pueden mostrar fisuras superficiales en el área de rodadura a temperaturas inferiores a -7°C. Si las llantas han estado sujetas a -7°C o a temperaturas inferiores, entíbielas en un espacio temperado hasta al menos 5°C por al menos 24 horas antes de instalarlas en un vehículo, mover el vehículo con las llantas instaladas o revisar el inflado de las llantas. No coloque las llantas cerca de calefactores o dispositivos de calefacción habitacional orientados a entibiar el espacio donde se guardan las llantas. No aplique calor o aire calentado directamente sobre las llantas. Siempre inspeccione las llantas antes de periodos de almacenamiento y antes de su uso. SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LAS LLANTAS AVISOS El sistema de monitoreo de presión de las llantas no sustituye la revisión manual de las presiones de las llantas. Revise periódicamente la presión de las llantas mediante un manómetro. Si no se mantiene correctamente las presiones de las llantas, podría aumentar el riesgo de una falla de las llantas, de pérdida de control, de volcadura del vehículo y de lesiones personales. 194 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ruedas y llantas AVISOS No use selladores de llantas porque pueden dañar el sistema de monitoreo de presión de las llantas. Si el sensor de monitoreo de presión de las llantas se daña, es posible que no funcione. Todas las llantas se deben revisar mensualmente en climas fríos y se deben inflar a la presión de inflado recomendada por el fabricante del vehículo, la que se encuentra en la etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de llantas. (Si su vehículo tiene llantas de un tamaño distinto al que se indica en la etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de llantas, debe determinar la presión adecuada de inflado de las llantas). Como una función de seguridad adicional, su vehículo cuenta con un sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS), que enciende un indicador de llanta con baja presión cuando una o más llantas están considerablemente desinfladas. Por consiguiente, cuando el indicador de llanta con baja presión se enciende, debe detenerse y revisar las llantas lo antes posible e inflarlas a la presión correcta. Si maneja con llantas considerablemente desinfladas, hará que estas se sobrecalienten, lo que puede provocar una falla de las llantas. Las llantas desinfladas también reducen la eficiencia del combustible y la vida de las bandas de rodadura de las llantas, y pueden afectar la capacidad de manejo y detención del vehículo. Observe que el TPMS no es un sustituto del mantenimiento adecuado de las llantas, y que es responsabilidad del conductor mantener la presión correcta de inflado, incluso si el inflado insuficiente no ha alcanzado el nivel necesario para activar el indicador de llanta con baja presión del TPMS. El vehículo también cuenta con un indicador de falla del TPMS para señalar cuando el sistema no está funcionando de forma adecuada. El indicador de falla del TPMS se combina con el indicador de presión de llanta baja. Cuando el sistema detecta un funcionamiento incorrecto, el indicador destella durante aproximadamente un minuto y luego permanece encendido. Esta secuencia continúa en los siguientes arranques del vehículo, mientras exista la falla. Cuando el indicador de falla esté encendido, el sistema no podrá detectar ni señalar una presión de llanta baja, como es su objetivo. Las fallas del TPMS pueden obedecer a diversas razones, como la instalación de llantas o ruedas de reemplazo o alternativas en el vehículo, que impiden que el TPMS funcione como corresponde. Siempre revise el indicador de falla del TPMS después de cambiar una o más llantas o ruedas en el vehículo, para asegurarse de que estas permitan el correcto funcionamiento del TPMS. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC y con los estándares RSS de exención de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a estas dos condiciones: · Este dispositivo no debiera causar interferencia dañina. · Este dispositivo debe aceptar toda interferencia que reciba, incluso, interferencias que pudieran causar un funcionamiento no deseado. 195 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ruedas y llantas ALERTA los cambios o modificaciones que no sean aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento normativo pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. El término "IC:" antes del número de certificación de radio, solo significa que se cumplen las especificaciones técnicas de Industry Canada. Cambio de llantas con sistema de monitoreo de presión de las llantas E142549 Nota: todas las llantas de uso normal incluyen un detector de presión de la llanta ubicado en el interior de la cavidad del conjunto de rueda y llanta. El sensor de presión está unido al vástago de válvula. La llanta cubre el sensor de presión, por lo que no se puede ver, a menos que quite la llanta. Tenga cuidado cuando cambie las llantas para evitar dañar el sensor Siempre repare sus llantas en un distribuidor autorizado. Revise la presión de las llantas periódicamente (al menos una vez al mes) con un manómetro de precisión. Consulte Inflado de las llantas en este capítulo. Detalles sobre el sistema de monitoreo de presión de las llantas E250820 El sistema de monitoreo de presión de las llantas mide la presión de las llantas de uso normal y envía las lecturas de la presión de las llantas al vehículo. Puede ver las lecturas de presión de las llantas en la pantalla de información. Ver Información general (página 75). La luz de advertencia de llanta con baja presión se enciende si la presión de la llanta es significativamente baja. Una vez que se enciende la luz, las llantas no están suficientemente infladas y es necesario inflarlas según la presión recomendada por el fabricante. Incluso si la luz se enciende y luego se apaga, sigue siendo necesario revisar la presión de las llantas. Cuando piense que el sistema no está funcionando correctamente La función principal del sistema de monitoreo de presión de las llantas es avisarle cuándo estas necesitan aire. También puede avisarle que el sistema ya no funciona como se espera. Para obtener más información relacionada con el sistema de monitoreo de presión de las llantas, consulte la siguiente tabla: 196 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ruedas y llantas Luz de advertencia de baja presión de las llantas Luz de advertencia encendida Luz de advertencia destellando Causa posible Llantas desinfladas Falla del TPMS Falla del TPMS Pasos a seguir por el usuario Asegúrese de que las llantas tengan la presión adecuada. Consulte Inflado de las llantas en este capítulo. Después de inflar las llantas a la presión de inflado recomendada por el fabricante, que se muestra en la etiqueta de las llantas (ubicada en el borde de la puerta del conductor o en el pilar B), el vehículo se debe manejar cuando menos dos minutos a más de 32 km/h para que se apague la luz. Si las llantas del vehículo están debidamente infladas y la luz permanece encendida, visite a su distribuidor autorizado lo antes posible. Si las llantas del vehículo están debidamente infladas y la luz permanece encendida, visite a su distribuidor autorizado lo antes posible. Al inflar las llantas Nota: no use la pantalla de presión de las llantas como indicador de la presión, ya que esto puede producir el inflado insuficiente o excesivo de las llantas. Al poner aire a las llantas (por ejemplo, en una estación de gasolina o en el garaje), es posible que el sistema de monitoreo de presión de las llantas no responda inmediatamente. Una vez que las llantas se inflan a la presión recomendada, deberá manejar aproximadamente dos minutos a más de 32 km/h para que la luz se apague. Cómo la temperatura afecta la presión de las llantas El sistema de monitoreo de presión de las llantas controla la presión de todas las llantas neumáticas. Cuando maneja de forma normal, la presión habitual de inflado de una llanta para transporte de pasajeros puede aumentar 1428 kPa desde una situación de arranque en frío. Si el vehículo permanece estacionado durante la noche con una temperatura exterior considerablemente menor a la del día, la presión de la llanta puede disminuir unos 21 kPa por cada descenso de 30 °F (17 °C) de la temperatura ambiente. Ese valor de presión más bajo podría ser detectado por el sistema de monitoreo de presión de las llantas si fuera significativamente menor que la presión de inflado recomendada, y se activaría la 197 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ruedas y llantas advertencia del sistema de llanta con baja presión. Si se enciende la luz de advertencia de baja presión de las llantas, inspeccione visualmente todas las llantas para verificar que no estén desinfladas. Si una o más llantas están desinfladas, repárelas según sea necesario. Revise la presión de aire de las llantas de uso normal. Si hay alguna llanta desinflada, maneje con cuidado al lugar más cercano donde pueda inflar las llantas. Infle todas las llantas a la presión recomendada. CAMBIO DE UNA RUEDA DE REPUESTO Información importante para el levantamiento o el uso del gato El gato del vehículo no viene incluido. Si está en el camino y necesita cambiar una rueda, se recomienda que se ponga en contacto con Ford GT Concierge para obtener asistencia. Ver Notas especiales (página 10). E228623 A B C Puntos levantamiento delanteros Puntos de levantamiento en el medio Puntos de levantamiento traseros Para evitar daños al vehículo, use un gato hidráulico de bajo perfil al quitar una rueda. Al levantar el vehículo, solo coloque el gato en uno de los postes de levantamiento de aleación. No levante el vehículo desde los paneles de fibra de carbono. Nota: se recomienda que se use una interfaz entre los puntos de levantamiento de aleación y el gato del vehículo (por ejemplo, un tejo de hockey o tabla de hule denso). CONDUCCIÓN A VELOCIDADES ALTAS Presión de las llantas: velocidades superiores a 265 km/h ALERTA Siempre vuelva a inflar las llantas a las presiones de llanta recomendadas antes de que el vehículo se opere en pavimento. La presión recomendada está ubicada en la etiqueta de la llanta o etiqueta de certificación de seguridad, en el pilar B, en el interior de la puerta del conductor. Nota: cuando maneje a más de 265 km/h, asegúrese de revisar y ajustar las presiones de las llantas en conformidad. Nota: si no está seguro de las presiones de inflado de llantas adecuadas, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. 198 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ruedas y llantas Es posible que sus llantas requieran presión de inflado adicional para operaciones a velocidades superiores a 265 km/h. Si esta etiqueta está presente en su vehículo, debe ajustar la presión de las llantas adecuadamente. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS E247515 Especificaciones de apriete de las tuercas de las ruedas ALERTA Al instalar una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie de la maza de rueda, el tambor de freno o el disco de frenos donde hacen contacto con la rueda. Cerciórese de asegurar todos los sujetadores que fijan el rotor a la maza, de manera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda. La instalación de las ruedas sin el contacto metal con metal correcto en las superficies de montaje de las ruedas puede hacer que las tuercas de las ruedas se suelten y la rueda se salga mientras el vehículo está en movimiento, lo que produciría la pérdida de control del vehículo, lesiones personales o la muerte. Medida del tornillo Libras-pies (Nm)* M14 X 1.5 204 Nm *Las especificaciones de apriete son para roscas de tuercas y tornillos sin suciedad ni óxido. Solo utilice los sujetadores que recomienda Ford. Vuelva a apretar las tuercas de seguridad al par especificado, dentro de 100 millas (160 kilómetros) luego de cualquier problema con las ruedas (como la rotación de llantas, el cambio de una llanta desinflada y la extracción de la rueda). 199 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Ruedas y llantas E145950 A Orificio guía de la rueda Inspeccione el orificio guía de la rueda y la superficie de montaje antes de la instalación. Elimine cualquier corrosión y partículas sueltas visibles. Nota: la longitud del birlo de rueda difiere según las ruedas equipadas. La maza en las ruedas de fibra de carbono requieren birlos de rueda más largos debido a una maza más gruesa. Si cambia el tipo de rueda entre aleación y fibra de carbono, también debe cambiar los birlos de rueda a fin de que coincidan con la longitud requerida para ese tipo de rueda. Use también birlos más largos para las ruedas de fibra de carbono y luego use tuercas de rueda abiertas si coloca ruedas de aleación de nuevo en el automóvil. 200 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Capacidades y especificaciones ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Medición Especificación Modelo del motor 3.5L GTDI Desplazamiento del motor. 3.490 cm³ Diámetro interior. 92,5 mm Carrera. 86,7 mm Relación de compresión. 9:1 Velocidad normal en marcha mínima del motor. 800 RPM Régimen máximo del motor.* 7000 RPM Orden de encendido. 1-4-2-5-3-6 Sistema de encendido. Bujía con bobina. Claro entre electrodos de bujía. 0,75 mm Relación de compresión. 9:1 Calidad del combustible. Solo combustible premium. * En cuanto el motor alcanza la temperatura de operación normal, el régimen máximo permitido del motor (línea roja) aumenta. 201 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Capacidades y especificaciones REPUESTOS DE MOTORCRAFT Componente Elemento del filtro de aire Filtro de aceite Batería Bujías N.º de pieza FA-1912-A* HG7Z-6731-A** HG7Z-10655-A** SP-542* Filtro de aire de la cabina Limpiaparabrisas FP-70* HG7Z-17528-A (lado derecho)** HG7Z-17528-B (lado izquierdo)** * Número de pieza Motorcraft® **Número de pieza Ford Para realizar el mantenimiento programado, recomendamos utilizar piezas de refacción Ford o Motorcraft® disponibles en su distribuidor Ford o en fordparts.com. Estas piezas cumplen o superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo. El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, las emisiones y su durabilidad. La garantía puede anularse si hay cualquier tipo de daño relacionado con el uso de otras piezas. Para el reemplazo de las bujías, póngase en contacto con un distribuidor autorizado. Reemplace las bujías en los intervalos adecuados. DIMENSIONES DEL VEHÍCULO 202 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Capacidades y especificaciones E257130 Elemento A B B B C Dimensión Largo total. Ancho total excluidos espejos retrovisores exteriores. Ancho total con espejos plegados. Ancho total con espejos extendidos. Altura total sin opciones (modo de manejo normal). Especificación 4.763 mm 2.004 mm 2.113 mm 2.237,7 mm 1.109 mm 203 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Capacidades y especificaciones NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Puede encontrar el número de identificación del vehículo en las siguientes ubicaciones. En la etiqueta de certificación del vehículo en el interior de la puerta del conductor. Tenga en cuenta que, en la ilustración, XXXX representa el número de identificación del vehículo. El número de identificación del vehículo contiene la siguiente información: E227109 En el lado izquierdo del panel de instrumentos. E142477 A B C D E F G H Código de planta de fabricación Sistema de frenos, peso bruto vehicular máximo, dispositivos de sujeción y sus ubicaciones Modelo, línea de vehículo, serie, tipo de carrocería Tipo de motor Dígito de verificación Año de modelo Planta de ensamble Número de secuencia de producción E252123 204 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Capacidades y especificaciones ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO normas de seguridad debe estar adherida al pilar de bisagra de la puerta, al poste de seguro de la puerta o al borde de la puerta junto al poste de poste de seguro de la puerta, junto a la posición del asiento del conductor. CÓDIGO DE LA TRANSMISIÓN E142511 Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada. La Etiqueta de certificación del cumplimiento de las E144016 El código de transmisión está en la etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. La siguiente tabla muestra el código de transmisión junto con la descripción de transmisión. Descripción Transmisión DTC de siete velocidades Código F 205 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Capacidades y especificaciones CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES Capacidades ALERTA El sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante bajo gran presión. Solo personal calificado debe realizar mantenimiento al sistema refrigerante del aire acondicionado. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionado puede producir lesiones personales. Elemento Aceite del motor con filtro de aceite (capacidad de llenado en seco). Aceite del motor con filtro de aceite (capacidad de relleno en cambio de aceite). Refrigerante del motor. Líquido de frenos. Líquido hidráulico (dirección hidráulica, suspensión activa, aero activo). Fluido de la transmisión. Líquido de embrague húmedo. Tanque de combustible. Líquido lavaparabrisa. Refrigerante del A/C. Aceite refrigerante del compresor del A/C. Capacidad 14,5 L 13 L 19 L 1,04 L 6 L 3,9 L 8 L 57,54 L 1,89 L 0,68 kg 140 ml 206 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Capacidades y especificaciones Especificaciones Materiales Nombre Especificación Aceite del motor recomendado: WSS-M2C931-C Castrol Edge® Supercar SAE 5W-50 Full Synthetic Motor Oil (EE. UU. y Canadá) Refrigerante del motor: Motorcraft® Orange Prediluted Antifreeze/Coolant VC-3DIL-B (EE. UU.) CVC-3DIL-B (Canadá) WSS-M97B44-D2 Líquido de frenos: WSS-M6C65-A2 Motorcraft® DOT 4 Low Viscosity (LV) High Performance Motor Vehicle Brake Fluid PM-20 (EE. UU y Canadá) Fluido hidráulico Motorcraft® MERCON LV XT-10-QLVC WSS-M2C938-A Lubricante de engranaje/fluido de la transmisión: - Motorcraft® Ford GT Supercar Transaxle Lubricant XT-75W90-QSC Líquido del embrague: Motorcraft® Ford GT Supercar Clutch Fluid XL-20 Líquido lavaparabrisa: Motorcraft® Premium Windshield Wash Concentrate with Bitterant ZC-32-B2 (EE. UU.) CXC-37-A/B/D/F (Canadá) Refrigerante del A/C (EE. UU. y México): Refrigerante R-1234yf YN-33-A Refrigerante del A/C (Canadá): Refrigerante R-1234yf HS7Z-19B519-BA WSS-M14P19-A WSS-M17B21-A WSS-M17B21-A 207 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Capacidades y especificaciones Nombre Aceite refrigerante del compresor del A/C: Motorcraft® R-1234yf PAG Refrigerant Compressor Oil YN-35 Grasa multiuso: Motorcraft® Multi-Purpose Grease Spray XL-5-A (EE. UU. y Canadá) Cilindros de las cerraduras: Lubricante penetrante y de cerraduras XL-1 (EE. UU.) CXC-51-A (Canadá) Especificación WSS-M2C300-A2 ESB-M1C93-B - Si utiliza aceite y líquidos que no cumplen con las especificaciones definidas y los grados de viscosidad, podría ocurrir lo siguiente: · Daño del componente que no cubre la garantía del vehículo. · Períodos más largos de giro del motor. · Niveles de emisión más elevados. · Reducción en el rendimiento del motor. · Reducción en el ahorro de combustible. · Menor rendimiento de los frenos. Solo use líquido que cumpla con las especificaciones de Ford. E115472 Para su Ford GT recomendamos aceite de motor Castrol Edge Supercar 5W-50. Si este aceite no se encuentra disponible, use aceite de motor del grado de viscosidad recomendada que cumpla con la especificación Ford de WSS-M2C931-C, como Motorcraft® 5W-50. No utilice aceite etiquetado con categoría de servicio API SN a menos que la etiqueta también presente la marca de certificación API. No use aditivos de aceite del motor complementarios porque son innecesarios y podrían generar daño al motor que puede no estar cubierto por la garantía del vehículo. Nota: Ford recomienda utilizar líquido de frenos de alto rendimiento DOT 4 de baja viscosidad (LV) o uno equivalente que cumpla con las normas WSS-M6C65-A2. El uso de cualquier otro líquido distinto del recomendado puede reducir el rendimiento de los frenos y no cumplir con las normas de rendimiento de Ford. Mantenga el líquido de frenos limpio y seco. La contaminación con polvo, agua, productos del petróleo u otros materiales puede dañar el sistema de frenos y provocar una falla. 208 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Sistema de audio UNIDAD DE AUDIO ALERTA Manejar mientras está distraído puede provocar la pérdida de control del vehículo, un choque y lesiones. Le recomendamos enfáticamente que tenga extrema precaución cuando utilice cualquier dispositivo que pudiera distraerlo mientras maneja. Su principal responsabilidad es manejar el vehículo de forma segura. No recomendamos el uso de dispositivos portátiles mientras maneja y se sugiere el uso de sistemas operados por voz cuando sea posible. Asegúrese de estar al tanto de todas las leyes locales correspondientes que puedan afectar el uso de dispositivos electrónicos mientras maneja. Puede acceder a las funciones de audio con la pantalla táctil y los controles del volante de dirección. Consulte la información de SYNC. El botón de encendido se encuentra a la izquierda de la pantalla. PUERTO USB (Si está equipado) El puerto USB está en la parte inferior del panel de instrumentos. El puerto USB le permite conectar dispositivos de reproducción de medios, memory sticks y cargar dispositivos (si se admite). Consulte la información de SYNC. 209 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) INFORMACIÓN GENERAL ALERTA Manejar mientras está distraído puede provocar la pérdida de control del vehículo, un choque y lesiones. Le recomendamos enfáticamente que tenga extrema precaución cuando utilice cualquier dispositivo que pudiera distraerlo mientras maneja. Su principal responsabilidad es manejar el vehículo de forma segura. No recomendamos el uso de dispositivos portátiles mientras maneja y se sugiere el uso de sistemas operados por voz cuando sea posible. Asegúrese de estar al tanto de todas las leyes locales correspondientes que puedan afectar el uso de dispositivos electrónicos mientras maneja. Introducción al sistema El sistema SYNC 3 le permite interactuar con diversas funciones a través de la pantalla táctil y los comandos de voz. La pantalla táctil, al integrarse con su teléfono con tecnología Bluetooth, proporciona una fácil interacción con audio, multimedia, navegación y las aplicaciones compatibles con SYNC 3 de su teléfono. Uso de la pantalla táctil Para utilizar la pantalla táctil, simplemente toque el elemento o la opción que desea seleccionar. El botón cambia de color cuando lo selecciona. El diseño de SYNC 3 le permite seleccionar rápidamente la función que desea utilizar. E207614 210 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Elemento Elemento del menú Acción y descripción A Barra de estado En esta barra aparecen los iconos y los mensajes de las actividades del sistema actual, incluidos ajustes del sistema de control de clima, comandos de voz y funciones del teléfono, por ejemplo, mensajes de texto. B Inicio Este botón se encuentra disponible en las pantallas principales. Al presionarlo, accederá a la vista de la pantalla de inicio. C Reloj Muestra la hora actual. Puede ajustar el reloj manualmente o bien controlarlo a través de la ubicación GPS del vehículo. Ver Configuración (página 247). D Temperatura Muestra la temperatura exterior actual. exterior E Barra de Puede tocar cualquiera de los botones de esta barra para funciones seleccionar una función. A través de la pantalla táctil podrá acceder rápidamente a todas las opciones de comodidad, navegación, comunicación y entretenimiento. Con la barra de estado y de funciones, puede seleccionar rápidamente la función que desea utilizar. Nota: su sistema está equipado con una función que le permite acceder y controlar las funciones de audio durante 10 minutos después de desactivar el encendido (sin abrir las puertas). La barra de estado En la barra de estado también aparecen otros iconos, según el mercado, las opciones del vehículo y la operación actual. Si la función no está activa, el icono no aparece. Algunos iconos podrían moverse a la izquierda o a la derecha, según las opciones que estén activas. 211 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) 22 E239364 Etiqueta A B C D E F Elemento Descripción Silenciamiento del Este icono aparece cuando el micrófono del teléfono micrófono está silenciado. Una persona que llama no puede oírlo. Silencio Este icono aparece cuando silencia el sistema de audio. Descarga Este icono aparece cuando SYNC 3 obtuvo una actualización del software. Si presiona el icono, obtendrá más información sobre el nuevo software. Wi-Fi Este icono aparece si hay una red Wi-Fi conectada. Wi-Fi dentro del Existe una red wifi disponible dentro del alcance. alcance Roaming Este icono aparece cuando su teléfono celular está en roaming. 212 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Etiqueta G H I Elemento Mensaje de texto Alerta de Bluetooth Bluetooth Descripción Este icono aparece cuando recibe un mensaje de texto en el teléfono. El icono de alerta de Bluetooth aparece cuando hay una alerta de Bluetooth activo. Este icono aparece para mostrar que hay una conexión de Bluetooth activa. También podrían aparecer mensajes en la barra de estado para proporcionarle notificaciones. Puede seleccionar los mensajes para ver la función asociada. Barra de funciones Elemento de la barra de funciones Audio Teléfono Navegación Aplicaciones Ajustes Funciones Le permite controlar la reproducción de medios en el vehículo. Puede controlar todas las funciones de audio, incluida radio AM, FM y transmisión de medios a través de un dispositivo Bluetooth o una conexión USB. Le permite realizar llamadas, recibir llamadas y acceder a la agenda telefónica del dispositivo conectado. Le permite ver la ubicación del vehículo en un mapa carretero virtual, obtener indicaciones para llegar a su destino y encontrar puntos de interés durante la ruta. Conecte y controle las aplicaciones compatibles con SYNC 3 en su iPhone o dispositivo Android. Puede personalizar su sistema con diversos ajustes para la pantalla táctil, preferencias de funciones y cómo desea interactuar con su vehículo. 213 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Limpieza de la pantalla táctil Puede eliminar las huellas dactilares con un paño seco, suave y limpio. Si todavía queda suciedad o marcas de huellas dactilares en la pantalla, aplique una pequeña cantidad de alcohol en el paño y vuelva a limpiar. Nota: no use detergentes o algún otro tipo de solvente para limpiar la pantalla táctil. Nota: no vierta ni rocíe alcohol sobre la pantalla táctil. Uso del reconocimiento de voz El uso de los comandos de voz permite mantener las manos en el volante de dirección y concentrarse en lo que está frente a usted. El sistema proporciona retroalimentación mediante tonos audibles, indicadores, preguntas y confirmaciones habladas que dependen de la situación y del nivel de interacción elegido (ajustes de voz). El sistema también le hace preguntas breves (indicaciones de confirmación) si no está seguro de su petición o cuando lo solicitado tiene varias respuestas posibles. Cuando se usan comandos de voz, pueden aparecer palabras e iconos en la barra de estado para indicar el estado de la sesión de comandos. Ver Uso del reconocimiento de voz (página 220). Uso de los controles del volante de dirección Puede usar los diferentes controles del volante de dirección para interactuar con el sistema de pantalla táctil de distintas formas. VOL: controla el volumen de la salida de audio. Voz: presione para comenzar una sesión de voz. Presione nuevamente para detener la indicación de voz e inmediatamente comenzar a hablar. Mantenga presionado para finalizar una sesión de voz. BUSCAR SIGUIENTE: · Desde el modo de radio, presione para buscar entre las memorias preestablecidas. · Desde el modo USB o Audio Bluetooth, presione para buscar entre las canciones o mantenga presionado para buscar rápidamente. BUSCAR ANTERIOR: · Desde el modo de radio, presione para buscar entre las memorias preestablecidas. · Desde el modo USB o Audio Bluetooth, presione para buscar entre las canciones o mantenga presionado para buscar rápidamente. Ver Volante de la dirección (página 55). Uso de los controles del bisel · Encendido/apagado: enciende y apaga el sistema. · DISP: enciende y apaga la pantalla. También puede tocar la pantalla para volver a encenderla. 214 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Información de seguridad ALERTA Manejar mientras está distraído puede provocar la pérdida de control del vehículo, un choque y lesiones. Le recomendamos enfáticamente que tenga extrema precaución cuando utilice cualquier dispositivo que pudiera distraerlo mientras maneja. Su principal responsabilidad es manejar el vehículo de forma segura. No recomendamos el uso de dispositivos portátiles mientras maneja y se sugiere el uso de sistemas operados por voz cuando sea posible. Asegúrese de estar al tanto de todas las leyes locales correspondientes que puedan afectar el uso de dispositivos electrónicos mientras maneja. · No intente dar servicio ni reparar el sistema. Revise el vehículo en un distribuidor autorizado. · No utilice dispositivos de juego si los cables de alimentación de electricidad están rotos, divididos o dañados. Quite los cables de corriente del camino para que no interfieran con el funcionamiento de pedales, asientos, compartimentos o capacidades de manejo seguro. · No deje los dispositivos de juego en el vehículo en condiciones extremas, ya que se podrían dañar. Para obtener más información, consulte la guía del usuario del dispositivo. · Por su seguridad, algunas de las funciones de SYNC 3 dependen de la velocidad. Solo podrán utilizarse cuando el vehículo viaje a velocidades por debajo de 5 km/h. Asegúrese de revisar el manual del dispositivo antes de usarlo con SYNC 3. Funciones restringidas por la velocidad Algunas características de este sistema pueden ser muy difíciles de usar mientras el vehículo está en movimiento; por lo tanto, no se permite modificarlas a menos que el vehículo esté detenido. · Pantallas demasiado abarrotadas con información, como revisiones y calificaciones de puntos de interés, horarios de películas o condiciones para esquiar. · Está restringida toda acción que requiera el uso del teclado, como ingresar un destino de navegación o modificar información. · Están limitadas todas las listas, de modo que el usuario pueda ver menos entradas (como contactos telefónicos y llamadas telefónicas recientes). Consulte la tabla a continuación para ver ejemplos más específicos. Teléfono celular Funcionalidad del sistema Funciones restringidas Asociación de un teléfono con Bluetooth. La navegación por las entradas de la lista es limitada para los contactos telefónicos y las llamadas telefónicas recientes. Activación del modo valet. 215 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Wi-Fi Mensajes de texto Navegación Funciones restringidas Edición de ajustes para la cámara retrovisora. Edición de ajustes Wi-Fi. Edición de la lista de redes inalámbricas. Conexión a una nueva red Wi-Fi. Visualización de los mensajes de texto recibidos. Uso del teclado para ingresar destinos. Incorporación o edición de entradas de favoritos de navegación o áreas para evitar. Creación de una cuenta de propietario de SYNC ¿Por qué necesito una cuenta de propietario de SYNC? · Es necesaria para estar al tanto del software más actualizado y las funciones conectadas. · Es necesaria para tener acceso al apoyo técnico de usuarios y recibir respuestas a sus preguntas. · Es necesaria para mantener permisos de cuentas. Visite el sitio web para registrarse. Sitio web www.owner.ford.com Actualización del sistema Puede optar por descargar la actualización en una unidad USB o usar la conexión Wi-Fi para entregar actualizaciones automáticas. Actualizaciones en USB Para utilizar la actualización en USB es necesario que inicie sesión en su cuenta de propietario y visite la página de actualizaciones de software de SYNC. Sitio web www.owner.ford.com El sitio web le notifica si hay alguna actualización disponible. Luego puede optar por descargar o no la actualización. Necesitará una unidad USB vacía. Revise los requisitos mínimos en el sitio web. Una vez insertada la unidad USB en la computadora, seleccione iniciar la descarga. Siga las instrucciones entregadas para descargar los archivos en la unidad USB. La instalación de la mayoría de los archivos se produce en segundo plano y no interrumpe el uso del sistema. Las actualizaciones de navegación no se pueden instalar en segundo plano, ya que los archivos son demasiado grandes. 216 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Para instalar la actualización en el vehículo, quite todo lo que esté conectado en los puertos USB en el centro de control de medios y conecte la unidad USB que contiene la actualización. Cuando se conecte la unidad USB, la instalación debe comenzar de inmediato. Una vez que la instalación se haya efectuado correctamente, la actualización estará disponible la próxima vez que arranque el vehículo. Consulte el sitio web para conocer medidas adicionales. Actualización mediante Wi-Fi Para actualizar el sistema a través de Wi-Fi, el vehículo debe encontrarse dentro del rango de un punto de acceso a Wi-Fi. Podrían aplicarse cargos por datos. Para conectar el sistema a Wi-Fi, seleccione: Elemento del menú Ajustes Wi-Fi Redes Wi-Fi dispon. Luego puede seleccionar la red Wi-Fi. Puede que tenga que ingresar el código de seguridad si la red es segura. El sistema confirma cuando se ha conectado a la red. También debe autorizar al sistema para que se actualice automáticamente. En el momento de la entrega del vehículo, el sistema le pregunta si desea utilizar la función de actualizaciones automáticas. Si está de acuerdo con las actualizaciones automáticas, presione OK para confirmar. Si esta selección no aparece en el momento de la entrega del vehículo, puede acceder a ella a través de Ajustes generales. Ver Configuración (página 247). También puede realizar un reinicio maestro. Ver Diagnóstico de fallas SYNCTM 3 (página 260). Si desea activar esta función más tarde, seleccione: Elemento del menú Ajustes General Actualiz. auto de sistema En este menú, puede activar las actualizaciones automáticas. Si aún no lo ha realizado, el sistema le indica que configure una conexión Wi-Fi cuando active esta función. Cuando Wi-Fi y las actualizaciones estén activadas, el sistema comprueba periódicamente si hay actualizaciones de software. Si hubiese una nueva versión disponible, se descarga en ese momento. Las actualizaciones de software se pueden realizar hasta 30 minutos después de haber apagado el vehículo. Las actualizaciones no interrumpen el uso normal del sistema SYNC 3. Si una descarga no se completa por algún motivo, la próxima vez que se conecte Wi-Fi la descarga continúa desde donde quedó. En el momento de activar una actualización aparece un anuncio en la pantalla táctil que indica la actualización del sistema. Seleccione el icono para ver más detalles. Este icono aparece durante dos ciclos de encendido. 217 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Para desactivar esta función: Elemento del menú Ajustes General Actualiz. auto de sistema En esta selección del menú, puede cambiar la opción para desactivar las actualizaciones automáticas. Apoyo técnico El equipo de apoyo técnico de SYNC está disponible para responder las preguntas para las que usted no tenga respuesta. De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 8:00 p.m., hora del este. México: 01-800-719-8466. Los horarios están sujetos a cambios debido a los días festivos. Información de privacidad Cuando un teléfono celular se conecta al sistema SYNC 3, el sistema crea en el vehículo un perfil asociado a dicho teléfono celular. Dicho perfil se crea con el fin de ofrecerle más funciones de telefonía móvil y para una operación más eficiente. Entre otras cosas, este perfil puede contener datos acerca de la agenda del teléfono celular, mensajes de texto (leídos y sin leer) y el registro de llamadas, que incluye el registro de llamadas de cuando el teléfono celular no estaba conectado al sistema. Además, si conecta un dispositivo de medios, el sistema crea y conserva un índice de los archivos de medios compatibles. El sistema también genera un breve registro de diagnóstico de toda su actividad reciente, que cubre un lapso de 10 minutos aproximadamente. El perfil del registro y otros datos del sistema podrían ser utilizados para mejorar el sistema y para contribuir al diagnóstico de todo problema que pudiera ocurrir. El perfil del teléfono celular, el índice del dispositivo de medios y el registro del diagnóstico permanecerán en el vehículo a menos que usted los borre y por lo general solo se tiene acceso a ellos en el vehículo cuando el teléfono celular o el reproductor de medios portátil está conectado. Si ya no va a utilizar el sistema o el vehículo, le recomendamos que realice el proceso de reinicio maestro para borrar toda la información almacenada. Puede encontrar más información sobre el reinicio maestro en Ajustes generales. Ver Configuración (página 247). No se puede tener acceso a los datos del sistema sin equipo especial y sin acceso al módulo SYNC 3 del vehículo. Ford Motor Company y Ford Motor Company of Canada no usan el acceso a los datos del sistema para ningún propósito distinto a los descritos sin el consentimiento correspondiente, o sin un mandato judicial, petición de las autoridades de policía, petición de las autoridades gubernamentales o petición de terceros que actúen con la debida autoridad legal. Otras terceras partes podrían tratar de acceder a la información, de forma independiente de Ford Motor Company y Ford Motor Company of Canada. PANTALLA DE INICIO 218 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) E218483 Elemento Mosaico A Audio B Teléfono C Navegación Visualización en la pantalla de inicio Muestra la fuente de medios activa. En la pantalla aparece el nombre del teléfono conectado. También aparece el estado de las funciones del teléfono. Esto incluye intensidad de la señal, carga de la batería, mensajes de texto y roaming. Este mapa muestra la ubicación actual o la ruta actual en tiempo real. Cuando tenga activa la navegación, verá también el próximo giro y el tiempo y distancia restante para llegar al destino. Puede tocar cualquiera de las visualizaciones de funciones para acceder a dicha función. En cualquier momento que seleccione el botón de inicio, el sistema lo devuelve a esta pantalla. 219 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) USO DEL RECONOCIMIENTO DE VOZ El sistema SYNC 3 le permite usar comandos de voz, para controlar funciones como audio y el sistema de control de clima. Al utilizar los comandos de voz es posible mantener las manos en el volante de dirección y la vista en el camino. Puede acceder a cada función controlada por SYNC 3 a través de diversos comandos. Para activar los comandos de voz de SYNC 3 pulse el botón de E142599 voz en el volante de dirección y espere el comando. ___ es una lista dinámica, lo que significa que puede ser el nombre de cualquier cosa, como un artista, el nombre de un contacto o un número. El contexto y la descripción del comando le indican qué decir en esta opción dinámica. Existen varios comandos que funcionan para cada función, estos comandos son: Comando de voz Acción y descripción Menú principal Lo lleva al menú principal. Regresar Vuelve a la pantalla anterior. Cancelar Finaliza la sesión de voz. Lista de comandos Le entrega una lista de los posibles comandos de voz. Lista de comandos de Puede nombrar cualquier función y el sistema le entrega una ___ lista de los comandos disponibles para la función. Por ejemplo, puede decir: Lista de comandos del teléfono Lista de comandos de navegación Página siguiente Puede usar este comando para ver la siguiente página de opciones en cualquier pantalla, cuando se entregan varias páginas de opciones. Página anterior Puede usar este comando para ver la página de opciones anterior en cualquier pantalla, cuando se entregan varias páginas de opciones. Ayuda Le entrega los comandos disponibles que puede usar en la pantalla actual. Aquí se incluyen algunos de los comandos más populares para cada función de SYNC 3. 220 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Comandos de voz de audio ___ es una lista dinámica, lo que significa que en los comandos de voz de audio, se puede utilizar el nombre de un canal Sirius o un número de canal, un número de radiofrecuencia o el nombre de un artista, el álbum, la canción o un género. Para controlar las funciones de medios, presione el botón de voz y cuando se le indique, diga: Comando de voz Descripción Canal ___de Sirius 1 Puede decir el nombre o número del canal Sirius, por ejemplo, "Sirius canal 16". También puede cambiar a un canal Sirius diciendo el nombre del canal, como "The Pulse". a m ___ f m ___ Le permite sintonizar una frecuencia FM o AM específica, como "FM 88.7" o "AM 1580". ___ HD ___ 1 Le permite sintonizar una frecuencia HD específica como "FM 88.7 HD 1". Audio Bluetooth Le permite escuchar música en sus dispositivos con Bluetooth conectado. USB Le permite escuchar música en sus dispositivos conectados a través de USB. Reproducir género ___ Reproducir lista ___ Reproducir artista ___ Reproducir disco ___ Reproducir podcast ___ En el caso de audio USB únicamente, puede decir el nombre de un artista o álbum, canción o género para escuchar dicha selección. El sistema debe finalizar la indexación antes de que esta opción esté disponible. Por ejemplo, puede decir "Reproducir artista, The Beatles" o "Reproducir canción, Penny Lane". Reproducir canción ___ Reproducir audiolibro ___ Revisar ___ En el caso de audio USB únicamente, puede decir el nombre de un artista, álbum, o género para buscar por dicha selección. El sistema debe finalizar la indexación antes de que esta opción esté disponible. Por ejemplo, puede decir "Buscar The Beatles" o "Buscar música folclórica". 1 Esta opción podría no estar disponible en todos los mercados o podría requerir una suscripción. 221 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Comandos de voz del sistema de control de clima Asimismo, puede controlar la temperatura del vehículo mediante los comandos de voz. ___ es una lista dinámica, lo que significa que para los comandos de voz del sistema de control de clima puede ser los grados deseados para el ajuste de temperatura. Para ajustar la temperatura, diga: Comando de voz Fijar temperatura a ___ grados Descripción Ajuste la temperatura entre 15,529,5°C. Comandos de voz del teléfono Asociación de un teléfono Puede usar comandos de voz para conectar su teléfono con tecnología Bluetooth con el sistema. Para asociar el teléfono, presione el botón de voz y cuando se le indique, diga: Comando de voz Descripción Sincronizar teléfono Siga las instrucciones en la pantalla para llevar a cabo el proceso de asociación. Ver Configuración (página 247). Hacer llamadas ___ es una lista dinámica, lo que significa que para los comandos de voz del teléfono puede ser el nombre del contacto que desea llamar o los dígitos que desea marcar. Presione el botón de voz y diga un comando similar a los siguientes: Comando de voz Llamar a ___ Llamar a ___ ___ Marcar ___ Descripción Le permite llamar a un contacto específico de la agenda telefónica, como "Llamar a Julia". Le permite llamar a un contacto específico de la agenda telefónica a una ubicación específica, por ejemplo "Llamar a Julia a casa". Le permite marcar un número específico, como "Marcar 8675309". 222 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Asegúrese de decir el nombre del contacto exacto, tal como aparece en su lista de contactos. Una vez que ha proporcionado los dígitos del número de teléfono, puede decir los siguientes comandos: Comando de voz Descripción <0-9> Marcar Si no se ingresó el número completo con el primer comando, puede continuar diciendo el número. Indica a SYNC 3 que realice la llamada telefónica. Borrar Indica a SYNC 3 que borre el último bloque de dígitos mencionados. Comenzar de nuevo Indica a SYNC 3 que borre todo el número. Comandos de voz de mensajes de texto Para acceder a las opciones de mensajes de texto, presione el botón de voz y diga: Comando de voz Escuchar mensaje Escuchar mensaje ___ Contestar mensaje Descripción Puede decir el número del mensaje que desea escuchar. Comandos de voz de navegación (Si está equipado) Configuración de un destino Puede usar cualquiera de los comandos siguientes para definir un destino o encontrar un punto de interés. ___ es una lista dinámica, lo que significa que para los comandos de voz de navegación puede ser una categoría de punto de interés o el nombre de una marca importante, donde dicho nombre es una cadena con más de 20 ubicaciones 223 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Puede encontrar una dirección, un punto de interés (POI) o buscar puntos de interés por categoría: Comando de voz Descripción Encontrar una direc- Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de dirección. ción También puede buscar una dirección en un estado o provincia específicos. Encontrar ___ Establezca el nombre de la categoría de punto de interés o nombre de marca importante que desea buscar en las cercanías, por ejemplo, "Buscar restaurantes". Encontrar un punto Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de punto de de interés interés. Encontrar una inter- Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de intersec- sección ción. Encontrar la <cate- Establezca el nombre de una categoría de punto de interés o goría punto de nombre de marca importante que desee buscar. interés> más cercana Encontrar un destino Le permite ver una lista de sus destinos anteriores. anterior Destinos Favoritos Le permite ver una lista de sus destinos favoritos. Destino mi casa Le permite establecer la ruta hacia la dirección de inicio. Destino mi trabajo Le permite establecer la ruta hacia la dirección del trabajo. Además, puede decir estos comandos cuando haya una ruta activa: Comando de voz Descripción Cancelar ruta Cancela la ruta actual. Desvío Le permite seleccionar una ruta alternativa. Repetir instrucción Repite la última indicación. Mostrar ruta Muestra la ruta activa. Mostrar lista de Muestra la lista de próximas maniobras. instrucciones de ruta 224 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Comando de voz ¿Dónde estoy? Zoom para acercar Zoom para alejar Descripción Proporciona la ubicación actual. Le permite realizar un acercamiento en el mapa. Le permite realizar un alejamiento del mapa. Comandos de voz de aplicaciones móviles (Si está equipado) Los siguientes comandos de voz siempre están disponibles: Comando de voz Descripción Aplicaciones móviles SYNC 3 le solicitará que diga el nombre de una aplicación para iniciarla en SYNC 3. Mostrar aplicaciones SYNC 3 mencionará todas las aplicaciones móviles actualmente disponibles. Encontrar aplicac. SYNC 3 buscará y se conectará con la o las aplicaciones compati- móviles bles que se ejecuten en su dispositivo móvil. Asimismo, existen comandos de voz que puede usar cuando hay aplicaciones conectadas a SYNC 3: Comando de voz Descripción Diga el nombre de En cualquier momento, puede decir el nombre de una aplicación una aplicación móvil para iniciarla en SYNC 3. Diga el nombre de SYNC 3 mencionará los comandos de voz disponibles para la una aplicación, aplicación especificada si la aplicación se ejecuta en SYNC 3. seguido de ayuda Comandos de voz de SiriusXM Traffic y Travel Link (Si está equipado) SiriusXM Traffic y Travel Link podrían no estar disponibles en todos los mercados. Se requiere activación y una suscripción. 225 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Puede decir los siguientes comandos para acceder a SiriusXM Traffic y Travel Link: Comando de voz Descripción Mostrar tráfico Muestra una lista de los incidentes de tráfico. Mostrar mapa del Muestra el mapa del tiempo actual. clima Mostrar precios de Muestra una lista de los precios de los combustibles. la gasolina Pronóstico del Muestra el pronóstico del tiempo para cinco días. clima para 5 días Ayuda Comandos de ajustes de voz Puede decir los siguientes comandos para acceder a los ajustes de voz: Comando de voz Ajustes de voz Modo de interacción estándar Modo de interacción avanzado Descripción Le permite ingresar a la funcionalidad de ajustes de voz. Establece indicaciones estándar con indicaciones más largas. Establece indicaciones avanzadas con indicaciones más cortas. Confirmación de llamada Permite que el sistema confirme antes de realizar una activada llamada telefónica. Confirmación de llamada El sistema no confirma antes de realizar una llamada. desactivada Activar lista de comandos de voz El sistema muestra una breve lista de los comandos disponibles. Desactivar lista de comandos de voz El sistema no muestra una breve lista de los comandos disponibles. Se puede usar el control del volumen para ajustar el volumen de las indicaciones de voz del sistema. Mientras la indicación esté activa, ajuste el control del volumen hacia arriba o abajo, según lo desee. 226 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Nota: Según el ajuste actual del sistema de control de clima, la velocidad del ventilador se puede reducir automáticamente al utilizar comandos de voz o al efectuar y recibir llamadas telefónicas a través de SYNC a fin de reducir los ruidos de fondo en el vehículo. La velocidad del ventilador volverá automáticamente al funcionamiento normal una vez que finalice la sesión de voz. La velocidad del ventilador también puede ajustarse normalmente durante una sesión de voz, solo presione los botones del ventilador (o gire la perilla del ventilador) para aumentar o disminuir la velocidad del ventilador al ajuste deseado. ENTRETENIMIENTO Para desactivar esta función de reducción automática de velocidad del ventilador durante las sesiones de voz, mantenga presionados los botones de aire recirculado y sistema de control de clima A/C al mismo tiempo, suelte y luego aumente la velocidad del ventilador dentro de 2 segundos. Para volver a activar esta función, repita la secuencia anterior. E207617 227 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Mensaje Mensaje y descripción A Fuentes B Sint. directa C Preestabl. Puede tener acceso a estas opciones a través de la pantalla táctil o mediante comandos de voz. Fuentes Presione este botón para seleccionar la fuente de medios que desea escuchar. Elemento del menú AM FM USB Aquí aparece el nombre del USB que está conectado. Bluetooth audio Aplica- Si tiene aplicaciones SYNC 3 compatibles en su teléfono inteligente conecciones tado, aparecen aquí como selecciones de fuentes individuales. Radio AM/FM Sintonización de estaciones Puede usar los controles de sintonización o de búsqueda en el bisel de la radio para seleccionar una estación. Para sintonizar una estación a través de la pantalla táctil, seleccione: Elemento del menú Sint. directa Aparece un cuadro emergente que le permite ingresar la frecuencia de una estación. No puede ingresar una estación válida para la fuente que está escuchando actualmente. Puede presionar el botón de retroceso para borrar el número recién ingresado. Una vez ingresados los números de la estación, puede seleccionar: Elemento del menú Acción y descripción Ingresar Presione para comenzar a reproducir la estación ingresada. Cancelar Presione para salir sin cambiar la estación. Memorias Para establecer una nueva memoria, sintonice la estación y luego mantenga presionado los botones de preprogramación de memoria. El audio se silencia brevemente mientras el sistema guarda la estación y luego retorna. 228 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Hay dos bancos de memorias disponibles para AM y tres bancos para FM. Para acceder a memorias adicionales, toque el botón de preprogramación de memoria. El indicador en el botón de preprogramación de memoria muestra qué banco de memorias está visualizando. Audio Bluetooth o USB El audio Bluetooth y USB le permiten acceder a los medios que almacena en su dispositivo Bluetooth o dispositivo USB, como música, audiolibros o podcasts. Los siguientes botones están disponibles para Bluetooth y USB: Botón están habilitados Función Al presionar el botón de repetición se alterna el ajuste de repetición entre tres modos: repetición desactivada (botón no resaltado), repetir todo (botón resaltado) y repetir pista (botón resaltado con un pequeño número uno). Aleatorio Reproducir las pistas en orden aleatorio. Puede usar los botones de adelantar, retroceder, pausa o reproducir para controlar la reproducción del audio. Para obtener más información sobre la pista actualmente en reproducción, presione la imagen de portada o el botón de información. En algunos dispositivos, SYNC 3 puede ofrecer botones de saltos de 30 segundos cuando escucha audiolibros o podcasts. Estos botones le permiten saltar hacia adelante o hacia atrás dentro de una pista. Mientras reproduce audio desde un dispositivo USB, puede buscar alguna música determinada mediante la selección de lo siguiente: Revisar Botón Búsq. nueva Función Si está disponible, muestra la lista de las pistas en la lista de reproducción Reproduciendo ahora. Esta opción, que está disponible bajo Revisar, le permite reproducir todas las pistas o filtrar los medios disponibles en una de las siguientes categorías. Reproducir todo Lista Artista Álbumes Canciones 229 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Botón Saltar A - Z Explorar dispositivo Puertos USB E244044 Función Géneros Podcasts Audiolibros Compositores Este botón le permite elegir una letra específica para ver dentro de la categoría que está revisando. Si está disponible, le permite buscar las carpetas y los archivos en su dispositivo USB. Los puertos USB están en la parte central inferior del panel de instrumentos, inmediatamente sobre la consola del piso. Esta función permite conectar dispositivos de medios USB, tarjetas de memoria o unidades de almacenamiento, así como recargar las baterías de dispositivos compatibles con esa función. Seleccione esta opción para reproducir audio desde su dispositivo USB. Aplicaciones El sistema admite el uso de ciertas aplicaciones de audio, como Pandora o iHeartRadio a través de un dispositivo USB o mediante Bluetooth. Cada aplicación le ofrece diferentes opciones en pantalla, según el contenido de la aplicación. Ver Aplicaciones (página 246). Reproductores de medios, formatos e información de metadatos compatibles El sistema tiene la capacidad de alojar prácticamente todos los reproductores de medios digitales, incluido iPod, iPhone y la mayoría de las unidades USB. 230 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Entre los formatos de audio compatibles se incluye MP3, WMA, WAV, AAC y FLAC. Las extensiones de los archivos de audio admitidas son MP3, WMA, WAV, M4A, M4B, AAC y FLAC. Los sistema de archivos USB admitidos son: FAT, exFAT y NTFS. SYNC 3 también puede organizar los medios de su dispositivo USB mediante etiquetas de metadatos. Las etiquetas de metadatos son identificadores descriptivos de software incrustados en los archivos de medios, que proporcionan información acerca de los archivos. Si los archivos de medios indexados no contienen información en estas etiquetas de metadatos, SYNC 3 clasificará las etiquetas de metadatos vacías como desconocidas. SYNC 3 es capaz de indexar hasta 50,000 canciones por dispositivo USB, en un máximo de 10 dispositivos. TELÉFONO ALERTA Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, colisiones y lesiones personales. Le recomendamos enfáticamente que sea muy precavido al usar cualquier dispositivo que pudiera afectar su concentración en el camino. Su principal responsabilidad es manejar el vehículo de forma segura. No recomendamos el uso de dispositivos portátiles mientras maneja y se sugiere el uso de sistemas operados por voz cuando sea posible. Asegúrese de estar al tanto de todas las leyes locales correspondientes que puedan afectar el uso de dispositivos electrónicos mientras maneja. La llamada de manos libres es una de las principales características del sistema. Una vez que asocia su teléfono celular, puede acceder a muchas opciones a través de la pantalla táctil o mediante los comandos de voz. Aunque el sistema es compatible con una amplia variedad de funciones, muchas de ellas dependen de la funcionalidad de su teléfono celular. Asociación por primera vez de un teléfono celular Asocie su teléfono compatible con Bluetooth con el sistema antes de usar las funciones en el modo de manos libres. Encienda el Bluetooth en su dispositivo para comenzar la asociación. Si fuera necesario, consulte el manual del teléfono. Para agregar un teléfono, seleccione: Elemento del menú Agregar teléfono 1. Siga las instrucciones en pantalla. 2. Una indicación le avisa que busque el sistema en su teléfono. 3. Seleccione la marca y el modelo de su vehículo, según aparecen en su teléfono. 4. Confirme que el número de seis dígitos que aparece en el teléfono coincida con el número de seis dígitos que aparece en la pantalla táctil. 5. La pantalla táctil le indica si la asociación se realizó correctamente. 6. Su teléfono podría solicitarle que otorgue permiso al sistema para acceder a la información. Para verificar la compatibilidad de su teléfono, consulte el manual del teléfono o visite el sitio web. 231 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) De manera alternativa, para agregar un teléfono, seleccione: Elemento del menú Agregar teléfono Después seleccione: Encontrar otros dispositivos Bluetooth 1. Siga las instrucciones en pantalla. 2. Seleccione el nombre de su teléfono cuando aparezca en la pantalla táctil. 3. Confirme que el número de seis dígitos que aparece en el teléfono coincida con el número de seis dígitos que aparece en la pantalla táctil. 4. La pantalla táctil le indica si la asociación se realizó correctamente. 5. Su teléfono podría solicitarle que otorgue permiso al sistema para acceder a la información. Para verificar la compatibilidad de su teléfono, consulte el manual del teléfono o visite el sitio web. Como mínimo, la mayoría de los teléfonos provistos de tecnología Bluetooth inalámbrica son compatibles con las funciones a continuación: · Responder una llamada entrante. · Finalizar una llamada. · Marcar un número. · Aviso de llamada en espera. · Identificación de llamadas. Otras funciones, como la mensajería de texto mediante Bluetooth y la descarga automática de la agenda, dependen del teléfono. Para verificar la compatibilidad de su teléfono, consulte el manual del teléfono o visite el sitio web. Sitios web owner.ford.com Menú de teléfono Este menú queda disponible cuando el teléfono se asocia y se conecta. 232 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) E224136 Elemento Elemento del menú Acción y descripción A Llam. Muestra sus llamadas recientes. recientes Puede realizar una llamada seleccionando una entrada de esta lista. También puede clasificar las llamadas seleccionando el menú desplegable en la parte superior de la pantalla. Puede selec- cionar: Todas Entrante Saliente Perdida B Contactos Todos los contactos del teléfono aparecen en orden alfabético. Saltar A - Z Al seleccionar este botón puede elegir una letra específica para ver. C Ajustes del Muestra el nombre del teléfono y lo lleva a las opciones de teléfono ajustes del teléfono. 233 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Elemento Elemento del menú Acción y descripción En este menú, puede asociar otros dispositivos, establecer tonos de timbre y alertas. Ver Configuración (página 247). D Mensajes Muestra todos los mensajes de texto recientes. texto E Teclado Use este teclado para marcar un número de teléfono. teléfono Use el botón de retroceso para borrar números. Llamar Presione este botón para comenzar una llamada. F No Toque este botón para enviar todas las llamadas directamente molestar al correo de voz. Los avisos de nuevos mensajes de texto no aparecen en la pantalla y todos los tonos de timbre se ajustan como silenciados. Los usuarios cuyos teléfonos cuenten con servicios operados por voz podrán ver un botón para acceder a la función. Por ejemplo, los usuarios de iPhone verán un botón de Siri. Si mantiene presionado el botón de voz en el volante de dirección, también accederá a esta característica. Hacer llamadas Existen varias formas de hacer llamadas desde el sistema SYNC 3, incluido el uso de comandos de voz. Ver Uso del reconocimiento de voz (página 220). También puede usar la pantalla táctil para realizar llamadas. 234 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Para llamar a un número en los contactos, seleccione: Elemento del menú Acción y descripción Contactos Puede seleccionar el nombre del contacto al que desea llamar. Cualquier número almacenado para ese contacto aparecerá junto con las fotos del contacto almacenado. Luego puede seleccionar el número al que desea llamar. El sistema comienza la llamada. Para llamar a un número de las llamadas recientes, seleccione: Elemento del menú Acción y descripción Llam. recientes Luego puede seleccionar una entrada a la que desee llamar. El sistema comienza la llamada. Para llamar a un número que no está almacenado en el teléfono, seleccione: Elemento del menú Acción y descripción Teclado teléfono Seleccione los dígitos del número al que desea llamar. Llamar El sistema comienza la llamada. Al presionar el botón de retroceso se borra el último dígito ingresado. Recibir llamadas Al recibir una llamada, se escucha un tono. La información de la llamada, si está disponible, se muestra en la pantalla. Para aceptar la llamada, seleccione: Elemento del menú Aceptar Nota: también puede aceptar la llamada al presionar el botón de teléfono en el volante de dirección. Para rechazar la llamada, seleccione: Elemento del menú Rechaz. Nota: también puede rechazar la llamada al presionar el botón de teléfono en el volante de dirección. Ignore la llamada no realizando ninguna acción. El sistema SYNC 3 la registra como llamada perdida. Durante una llamada telefónica Durante una llamada telefónica, el nombre y el número del contacto aparecen en la pantalla, junto con la duración de la llamada. Los elementos de estado del teléfono también están visibles: · Intensidad de la señal. · Batería. Puede seleccionar cualquiera de las siguientes opciones durante una llamada telefónica activa: 235 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Elemento Terminar Teclado Silenciar Finalizar de inmediato una llamada telefónica. También puede presionar el botón en el volante de dirección. Presione para acceder al teclado del teléfono. Puede desactivar el micrófono, de modo que la persona que llama Elemento Privacidad no lo oiga. Transfiera la llamada al teléfono celular o nuevamente a SYNC 3. Mensajes de texto Nota: la descarga y el envío de mensajes de texto a través de Bluetooth son funciones que dependen del teléfono celular. Nota: ciertas funciones en la mensajería de texto dependen de la velocidad y no están disponibles cuando el vehículo viaja a más de 5 km/h. Recibir un mensaje de texto Cuando llega un nuevo mensaje, se escucha un tono y en la pantalla aparece un mensaje emergente con el nombre e ID de la persona que llama, si lo admite el teléfono celular. Puede seleccionar: Elemento del menú Acción y descripción Escúchelo Haga que SYNC 3 le lea el mensaje. Ver Vea el texto en la pantalla táctil. Llamar Para llamar al emisor. Contest. Puede seleccionar entre 15 mensajes predefinidos. Presione el mensaje que desea usar y confirme el envío del mensaje. SYNC 3 confirma cuando el mensaje se ha enviado correctamente. Cerrar Para salir de la pantalla. Conectividad con un teléfono inteligente (Si está equipado) SYNC 3 le permite usar Apple CarPlay y Android Auto para acceder a su teléfono. Al usar Apple CarPlay o Android Auto, puede realizar lo siguiente: · Realizar llamadas. · Enviar y recibir mensajes. · Escuchar música. · Usar el asistente de voz de su teléfono. 236 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Apple CarPlay y Android Auto desactivan algunas funciones de SYNC 3. La mayoría de las funciones de Apple CarPlay y Android Auto usan datos móviles. Apple CarPlay Apple CarPlay requiere un iPhone 5 o superior con iOS 7.1 o superior. Recomendamos actualizar a la última versión de iOS. 1. Conecte su celular a un puerto USB. Ver Entretenimiento (página 227). 2. Siga las indicaciones de la pantalla. 3. Siga las indicaciones que aparecen en el teléfono para otorgar acceso a Apple CarPlay. Después de completar la configuración, su teléfono se conecta automáticamente a CarPlay cuando se conecta en un puerto USB. Para desactivar esta función en la pantalla Ajustes, seleccione: Elemento del menú Preferencias de Apple CarPlay Su dispositivo se menciona si SYNC detecta Apple CarPlay. Seleccione el nombre de su dispositivo y luego seleccione: Inhabilitar Para regresar a SYNC 3, vaya a la pantalla de inicio de Apple CarPlay y seleccione la aplicación SYNC. Nota: comuníquese con Apple para solicitar apoyo técnico para Apple CarPlay. Android Auto Android Auto es compatible con la mayoría de los dispositivos con Android 5.0 o superior. 1. Descargue la aplicación Android Auto a su dispositivo desde Google Play para prepararlo (es posible que esto requiera el uso de datos móviles). Nota: es posible que la aplicación Android Auto no esté disponible en su mercado actual. 2. Conecte su dispositivo a un puerto USB. Ver Entretenimiento (página 227). 3. Para activar esta función desde la pantalla Ajustes, desplácese hacia la izquierda de la pantalla y seleccione: Elemento del menú Preferencias de Android Auto Habilitar Android Auto Nota: debe encender Android Auto después de conectar el dispositivo para que esta característica funcione. Para desactivar esta función en la pantalla Ajustes, seleccione: Elemento del menú Preferencias de Android Auto Su dispositivo se menciona si SYNC detecta Android Auto. Seleccione el nombre de su dispositivo y luego seleccione: Inhabilitar Nota: deberá deslizar la pantalla Ajustes a la izquierda para seleccionar Preferencias de Apple CarPlay o Preferencias de Android Auto. 237 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Para regresar a SYNC 3, seleccione el icono del velocímetro en la barra del menú de Android Auto en la parte inferior de la pantalla táctil y, luego, toque la opción para regresar a SYNC. Nota: comuníquese con Google para solicitar apoyo técnico para Android Auto. NAVEGACIÓN Su sistema de navegación consta de dos funciones principales: modo de destino y modo de mapa. Modo de mapa El modo de mapa muestra vistas avanzadas que incluyen mapas bidimensionales de la ciudad, referencias visuales tridimensionales y modelos tridimensionales de la ciudad (cuando están disponibles). Los mapas bidimensionales de la ciudad muestran detalles de los edificios, uso de suelo visible, características del paisaje e infraestructura detallada de la vía férrea en las principales ciudades del mundo. Las referencias visuales tridimensionales aparecen como objetos claramente visibles, fácilmente reconocibles y con cierto valor turístico. Los modelos tridimensionales de la ciudad son modelos tridimensionales completos de áreas de ciudades completas que incluyen caminos navegables, parques, ríos y edificios representados. Las referencias visuales y los modelos de la ciudad tridimensionales aparecen solo en el modo de mapa tridimensional. La cobertura de estos varía y mejora con versiones de mapas actualizadas. E207752 Seleccione el ícono de acercamiento para obtener una vista más cercana del mapa. E207753 Seleccione el ícono de alejamiento para obtener una vista más lejana del mapa. Puede ajustar la vista en incrementos predefinidos. También puede pinchar para acercar o alejar el mapa. La barra de información le indica los nombres de las calles, ciudades o referencias visuales cuando pasa sobre ellos con el cursor de punto de mira. Puede cambiar la vista del mapa tocando en el ícono del indicador de ubicación en el lado derecho de la pantalla. Ahora puede elegir entre las siguientes opciones: Rumbo arriba (mapa bidimensional) muestra siempre la dirección del recorrido E207750 en la parte de arriba de la pantalla. Esta vista se encuentra disponible para mapas en escalas hasta 5 km. E207749 Norte arriba (mapa 2D) muestra siempre la dirección hacia el norte arriba en la pantalla. Modo de mapa 3D permite ver el mapa en perspectiva tridimensional. Ajuste este E207748 ángulo de visualización y gire el mapa en 180 grados tocando dos veces el mapa y luego arrastre el dedo por la barra sombreada con flechas en la parte inferior del mapa. E207751 Vuelva a centrar el mapa presionando el ícono cada vez que mueva el mapa a una posición lejos de la ubicación actual del vehículo. 238 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) ícono de agrupación de puntos de interés (POI): puede seleccionar hasta tres E207754 íconos de puntos de interés para mostrar en el mapa. Si los puntos de interés elegidos se ubican cerca entre sí o se encuentran en la misma ubicación, se usa un cuadro para mostrar un ícono de categoría única en lugar de repetir el mismo ícono, esto con el fin de aminorar el desorden. Cuando selecciona el cuadro en el mapa, aparece una ventana emergente que indica cuántos puntos de interés hay en esta ubicación. Seleccione el cuadro emergente para ver una lista de los puntos de interés disponibles. Puede desplazarse y seleccionar los puntos de interés de esta lista. Si la carga del vehículo o el nivel de combustible es bajo, automáticamente aparecerán los íconos de la estación en el mapa. Si está suscrito a SiriusXM Traffic y Travel Link (donde esté disponible), el flujo de tráfico se indicará en el mapa con una señal verde (despejado), amarilla (lento) y roja (detenido). El flujo de tráfico se indica donde la información esté disponible y varía dentro de Estados Unidos. Puede optar por mostrar los íconos de tráfico en el mapa, que representan doce tipos de incidentes diferentes. Ver Configuración (página 247). Puede establecer un destino al pasar sobre una ubicación y seleccionar: Iniciar Botón Modo de destino Para definir un destino, presione: Elemento del menú Descripción Destino Ingrese un destino de navegación en cualquiera de los siguientes formatos: Buscar Dirección de calle (número, calle, ciudad, estado) Por ejemplo "12 Mainstreet Dearborn MI" Dirección parcial (número, calle) si está buscando en el estado actual (número, calle y código postal) si está buscando fuera del estado Puede ingresar direcciones únicas que contengan prefijos de números de puertas con o sin el prefijo. Por ejemplo, puede ingresar "6N340 Fairway Lane" o "340 Fairway Lane". Ciudad 239 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Elemento del menú Destinos anteriores Mi casa Oficina Descripción (nombre o código postal) Punto de interés (nombre o categoría) Intersección (calle 1 / calle 2) (calle 1 y calle 2) (calle 1 y calle 2) (calle 1 @ calle 2) (calle 1 en calle 2) Latitud y longitud (##. ###### , ##. ######) Esto se encuentra en formato decimal, se acepta de uno a seis decimales. Se le entregan opciones de completado automático debajo de la barra de dirección para seleccionar en la medida que escribe. Si no ingresa un destino exacto, aparece un menú con las selecciones posibles. Aquí aparecen sus últimos 40 destinos de navegación. Puede seleccionar cualquier opción de la lista para seleccionarla como destino. Borr. td Seleccione esta opción para eliminar todos los destinos anteriores. Seleccione para navegar a su destino de inicio definido. Aparece el tiempo que demora en viajar desde la ubicación actual hasta el inicio. Para establecer su inicio, presione: Mi casa Aparece una indicación que le pregunta si desea crear un favorito para el inicio. Seleccione: Sí Ingrese una ubicación en la barra de búsqueda y presione: Guardar Seleccione para navegar a su destino de trabajo definido. Aparece el tiempo que demora en viajar desde la ubicación actual hasta el trabajo. Para establecer su trabajo: 240 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Elemento del menú Descripción Oficina Aparece una indicación que le pregunta si desea crear un favorito para el trabajo. Seleccione: Sí Ingrese una ubicación en la barra de búsqueda y presione: Guardar Favoritos Los favoritos incluyen cualquier ubicación que ha guardado anteriormente. Para agregar favoritos: Agregar Seleccione este botón e ingrese una ubicación en la barra un favo- de destino. rito Buscar Seleccione esta opción para que el sistema ubique la dirección ingresada. Guardar Seleccione este botón cuando la dirección ingresada aparezca en la pantalla. La dirección se guarda como favorito y usted ve la pantalla de favoritos. Ahora puede seleccionar esta dirección en la pantalla de favoritos. Categorías de Las categorías de punto de interés que pueden aparecer (según la punto de interés configuración de mercado y vehículo): (POI) Comida Comb. Hotel Cajero automático Ver todos Presione para ver otras categorías. Una vez seleccionada una categoría, siga los menús para encontrar lo que está buscando. Dentro de estas categorías puede buscar por: Cercano En la ruta Cerca de destino En una ciudad 241 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Después de elegir el destino, presione: Elemento del menú Acción y descripción Guardar Esto guarda el destino en sus favoritos. Iniciar Esto muestra un mapa de toda la ruta. Posteriormente, puede elegir la ruta desde tres opciones diferentes. Más rápida Utiliza los caminos más rápidos posibles. Más corta Utiliza la ruta de recorrido más corta posible. Ruta económica Utiliza la ruta que consume menos combustible. También aparece el tiempo y la distancia para cada ruta. Canc. En la pantalla de ruta, puede optar por cancelar la navegación actual. El sistema solicita confirmación, luego lo devuelve a la pantalla de modo de mapa. Después de elegir el destino, presione: Elemento del menú Acción y descripción Iniciar El sistema usa diversas pantallas e indicaciones para guiarlo a su destino. Durante la guía de ruta, puede presionar el ícono de flecha de maniobra en el mapa si desea que el sistema repita las instrucciones de guía de ruta. Cuando el sistema repite la última instrucción de la guía, actualiza la distancia a la siguiente instrucción de la guía, ya que detecta que el vehículo se está moviendo. El mapa de navegación muestra el tiempo estimado de llegada, el tiempo restante de viaje y la distancia hasta el destino. SYNC 3 podría no siempre anunciar la llegada del vehículo en el punto exacto de su destino y podría tener que cancelar una ruta manualmente. Menú de navegación En modo de mapa y durante la navegación activa puede acceder al menú de navegación. Durante la navegación activa, toque la parte inferior de la pantalla para ver el menú y otros botones. 242 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Para acceder al menú de Navegación, presione: Botón Menú Luego puede seleccionar: Vistas Mapa Durante la navegación aparece un mapa en la pantalla completo completa. Info de salida de carretera La información de salidas de la carretera aparece a la derecha de la pantalla durante la navegación. Los íconos de punto de interés aparecen para restaurantes, hoteles, estaciones de combustible y cajeros automáticos cuando se encuentran presentes en la salida. Puede seleccionar los íconos de punto de interés para recibir una lista de las ubicaciones específicas. Puede seleccionar la ubicación del punto de interés como un punto intermedio o destino si lo desea. Lista instruc. Solo disponible durante una ruta activa. Muestra todos los giros en la ruta actual. Puede optar por evitar algún camino en la lista de giros, para ello seleccione el camino en la lista. Luego aparece una pantalla y puede presionar: Evitar El sistema calcula una nueva ruta y muestra una nueva lista de giros. Tráfico Puede encontrar información de SiriusXM Traffic y Travel Link al presionar este botón. Esta información requiere una suscripción activa a SiriusXM Traffic y Travel Link. Cuando una ruta no está activa, aparece una lista de los incidentes de tráfico cercanos (si hay alguno presente). Cuando una ruta está activa, puede optar por mostrar una lista del tráfico cercano o en la ruta. Ajustes navega- Presione este botón para ajustar sus preferencias. Ver Configuración ción (página 247). ¿Dónde estoy? Proporciona la ciudad y el camino más cercano de la ubicación actual. Las opciones a continuación solo están disponibles en el menú durante una ruta de navegación activa: Cancelar ruta El sistema solicita confirmación y luego lo devuelve a la pantalla de modo de mapa. 243 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Silenciar guía Ver ruta Desvío Editar etapas Botón Al seleccionar esta opción se desactiva la guía de navegación con audio. Presione nuevamente el botón para quitar el silencio de la guía. Presione para ver un mapa de la ruta completa. Aparece una ruta alternativa en comparación con la ruta actual. Solo disponible si tiene un punto intermedio activo en la ruta. Consulte Puntos intermedios más adelante en esta sección para obtener información sobre cómo programar puntos intermedios. Use este botón para volver a ordenar o eliminar los puntos intermedios. También Optimizar orden puede solicitar al sistema que establezca el orden, para ello presione: Para volver Ir a la ruta, presione: Puntos intermedios Puede agregar puntos intermedios a la ruta de navegación como un destino a lo largo de la ruta. Para agregar un punto intermedio: 1. Seleccione el ícono de búsqueda (lupa) mientras está en una ruta activa. Esto hace aparecer el menú de destino. 2. Establezca su destino mediante cualquiera de los métodos dados. Una vez seleccionado el destino, la pantalla le permite establecer el destino como punto intermedio, para ello seleccione: Elemento del menú Agregar etapa Luego aparece la lista de puntos intermedios, los cuales puede volver a ordenar con el ícono del menú a la derecha de la ubicación. Puede seleccionar hasta cinco puntos intermedios. También puede solicitar al sistema que establezca el orden, para ello presione: Optimizar orden Para volver a la ruta, presione: Ir 244 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) cityseeker (Si está equipado) Nota: La información de puntos de interés (POI) de cityseeker se limita aproximadamente a unas 1,110 ciudades (1,049 de Estados Unidos, 36 de Canadá y 15 de México). E225487 cityseeker, si está disponible, es un servicio que proporciona más información sobre ciertos puntos de interés, como restaurantes, hoteles y atracciones turísticas. Una vez que selecciona un punto de interés, aparece la ubicación e información, como dirección y número de teléfono y una calificación mediante estrellas. Presione Más información para ver una foto, una descripción, una lista de los servicios y las instalaciones, promedio de habitaciones o precio de las comidas y la dirección web. Esta pantalla muestra los íconos de punto de interés. En caso de restaurantes, cityseeker puede proporcionar información, como número de tenedores, costo promedio, críticas, acceso para minusválidos, horarios de funcionamiento y dirección del sitio web. En el caso de hoteles, cityseeker puede proporcionar información, como número de estrellas, categoría de precio, descripción, horas de llegada y salida, íconos de servicios del hotel y dirección del sitio web. Los íconos de los servicios del hotel incluyen: · Restaurante · Centro financiero · Instalaciones para minusválidos · Lavandería · Refrigerador · Servicio de habitación las 24 horas · Gimnasio · Acceso a Internet · Piscina · Wi-Fi Las atracciones incluyen puntos emblemáticos, parques de entretención, edificios históricos y más, en las cercanías. cityseeker puede ofrecer información como calificación mediante estrellas, descripciones, horas de funcionamiento y precio de la entrada. Actualizaciones del mapa de navegación Las actualizaciones anuales del mapa de navegación están disponibles para su compra a través de su distribuidor, si llama al 01-800-557-5539 en México. También puede visitar: Sitio web www.navigation.com/sync Debe especificar la marca y el modelo de su vehículo para determinar si hay alguna actualización disponible. HERE es el proveedor de mapas digitales para la aplicación de navegación. Si encuentra errores en los datos de los mapas, puede reportarlos a HERE directamente en www.here.com/mapcreator. HERE evalúa todos los errores de mapas reportados y responderá por correo electrónico el resultado de su investigación. 245 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) La cobertura del mapa incluye Estados Unidos (incluido Puerto Rico e Islas Vírgenes de Estados Unidos), Canadá y México. APLICACIONES El sistema habilita el control de las aplicaciones de teléfono inteligente con tecnología SYNC 3 AppLink a través de voz, mediante el volante de dirección y a través de la pantalla táctil. Una vez que una aplicación está funcionando a través de AppLink, puede controlar las características principales de la aplicación mediante los comandos de voz y los controles del volante de dirección. Nota: Las aplicaciones habilitadas para AppLink disponibles varían según el mercado. Nota: Debe asociar y conectar su teléfono inteligente a SYNC 3 a través de Bluetooth para acceder a AppLink. Nota: Los usuarios de iPhone deberán conectar el teléfono al puerto USB. Nota: Para obtener información sobre las aplicaciones disponibles, los dispositivos de teléfonos inteligentes compatibles y consejos de solución de problemas, visite: Sitios web owner.ford.com Nota: Asegúrese de tener una cuenta activa para la aplicación que acaba de descargar. Algunas aplicaciones funcionarán automáticamente, sin configuración. Otras aplicaciones le solicitarán que configure sus ajustes personales y personalice su experiencia al crear estaciones o favoritos. Recomendamos hacer esto en casa o fuera de su vehículo. Nota: Lo invitamos a revisar los términos de servicio y las políticas de privacidad de las aplicaciones de teléfonos inteligentes, ya que Ford no es responsable de su aplicación o su uso de datos. Nota: Para utilizar una aplicación con SYNC 3, esta debe ejecutarse en segundo plano de su teléfono. Si cierra la aplicación en el teléfono, también cierra la aplicación en SYNC 3. Nota: AppLink es una característica propia del sistema SYNC. Al acceso a las aplicaciones móviles a través de AppLink solo es posible cuando Android Auto o Apple CarPlay están desactivados. Algunas aplicaciones solo están disponibles en el automóvil a través de Applink y otras solo a través de Android Auto o Apple CarPlay. Consulte la información Conectividad de un teléfono inteligente para desactivar Android Auto o Apple CarPlay. Nota: Si en el dominio de la aplicación no aparece una aplicación compatible con SYNC 3 AppLink, asegúrese de que la aplicación requerida se ejecute en el teléfono móvil. Elemento del menú Acción y descripción Conectar aplicaciones móviles SYNC 3 buscará y se conectará con la o las aplicaciones compatibles que se ejecuten en su dispositivo móvil. Habilitar aplicaciones móviles de SYNC 3 Con el fin de permitir las aplicaciones móviles, SYNC 3 requiere el consentimiento del usuario para enviar y recibir actualizaciones e información de autorización de aplicaciones mediante el plan de datos asociado al dispositivo conectado. 246 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) El dispositivo conectado envía datos a Ford en Estados Unidos. La información está cifrada e incluye su VIN, número de módulo SYNC 3, odómetro, información de depuración y estadísticas de uso. Conservamos estos datos solo el tiempo necesario para ofrecer este servicio, solucionar problemas, mejorar los productos y servicios, y ofrecerle productos y servicios que puedan interesarle, donde lo permita la ley. Nota: Debe habilitar las aplicaciones móviles para cada dispositivo conectado la primera vez que seleccione una aplicación móvil usando el sistema. Nota: Ford se reserva el derecho de limitar la funcionalidad o desactivas las aplicaciones móviles en cualquier momento. Nota: Se aplican tarifas de datos estándar. Ford no es responsable de cargos adicionales que pueda recibir de su proveedor de servicio debido al envío o recepción de datos mediante el dispositivo conectado. Esto incluye cualquier recargo adicional al que se incurra al manejar en áreas que impliquen roaming fuera de su red local. Puede activar y desactivar las aplicaciones a través de los ajustes. Ver Configuración (página 247). Permisos de aplicación El sistema organiza los permisos de aplicaciones en grupos. Puede otorgar permisos a esos grupos de forma individual. Puede cambiar los estados de permisos de grupo en cualquier momento que no esté manejando, a través del menú de configuración. Cuando esté en el menú de configuración, también puede ver los datos incluidos en cada grupo. Cuando inicie una aplicación mediante SYNC 3, el sistema podría solicitarle que le otorgue ciertos permisos, por ejemplo, información del vehículo, características de manejo, GPS y velocidad y notificaciones de inserción. Puede activar todos los grupos o ninguno de ellos durante las solicitudes de permisos de aplicaciones iniciales. El menú de ajustes ofrece control de permisos de grupo individuales. Nota: Solo se le solicita otorgar estos permisos la primera vez que usa una aplicación con SYNC 3. Nota: Si desactiva los permisos de grupo, las aplicaciones igualmente estarán activas para trabajar con SYNC 3, a menos que desactive Todas las aplicaciones en el menú de configuración. CONFIGURACIÓN A través de este menú, puede acceder y ajustar la configuración de muchas de las funciones del sistema. Para acceder a la configuración adicional, deslice la pantalla a la izquierda o a la derecha. Sonido Al presionar este botón puede ajustar lo siguiente: 247 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Ajustes de sonido Reiniciar todo Regresa los ajustes de sonido de Agudos, Rango medio y Bajos a los niveles de fábrica. Agudo Ajusta el nivel de alta frecuencia. Medio Ajusta el nivel de frecuencia media. Bajo Ajusta el nivel de baja frecuencia. Balance Ajusta la relación de sonido de un lado a otro. Vol. compens. p/ Ajusta cuánto aumenta el volumen del sistema de audio con la veloc. velocidad o desactiva la característica. Modo de ocupa- Optimiza el sonido según la ubicación de quienes escuchan. ción Ajustes de sonido Estéreo Envolvente Puede que su vehículo no cuente con todas estas funciones. Reproductor de medios Este botón se encuentra disponible cuando un dispositivo de medios, como audio Bluetooth o un dispositivo USB, es la fuente de audio activa. Al presionar el botón puede acceder a estas opciones en los dispositivos activos solamente. Elemento del menú Velocidad de podcast Velocidad de audiolibros Acción y descripción En algunos dispositivos Apple, SYNC 3 puede ajustar la velocidad de reproducción de los podcasts. Cuando un podcast se está reproduciendo, puede seleccionar: Más lento Normal Más rápido En algunos dispositivos Apple, SYNC 3 puede ajustar la velocidad de reproducción de los audiolibros. Cuando se está reproduciendo un audiolibro, puede seleccionar: Más lento Normal Más rápido 248 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Elemento del menú Acción y descripción Prioridad de Rep. multim. portada de disco Se muestra la imagen de portada de los archivos de música de su dispositivo. Si no existe una imagen de portada para los archivos en el dispositivo, entonces la base de datos Gracenote proporciona una. Gracenote® Para sus archivos de música se utiliza la imagen de portada suministrada por la base de datos de Gracenote. Esto sustituye cualquier imagen de portada de su dispositivo. Administración Gracenote® Activa y desactiva Gracenote® para entregar información de metadatos como género, artista y álbum. Información de Esto le permite ver la versión de su base de datos Gracenote. datos Gracenote® Información del Esto le permite ver el fabricante y el número de modelo de su dispositivo dispositivo de medios. Actualizar índice Elimine la información de medios almacenada para volver a inde- de medios xarla. Reloj Para ajustar la hora, seleccione las flechas hacia arriba y hacia abajo en ambos lados de la pantalla. Las flechas de la izquierda ajustan la hora y las flechas de la derecha ajustan los minutos. Puede seleccionar AM o PM. Puede ajustar las siguientes funciones: Elemento del menú Formato del reloj Actualizar zona horaria Reiniciar reloj a hora del GPS Acción y descripción Seleccione la forma en que se visualizará la hora. Cuando está activo, el reloj se ajusta a los cambios de zona horaria. Esta función solo está disponible en vehículos con navegación. Cuando se selecciona, el reloj del vehículo se restablece en la hora del satélite del GPS. 249 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) El sistema guarda automáticamente cualquier actualización que hace a los ajustes. Bluetooth Al presionar este botón puede acceder a lo siguiente: Elemento del menú Bluetooth Acción Si desactiva el sistema Bluetooth, se desconectarán todos los dispositivos y no se permitirán nuevas conexiones. Debe activar Bluetooth para asociar un dispositivo con tecnología Bluetooth. Los procesos para asociar un dispositivo Bluetooth son los mismos que se utilizan para la asociación de un teléfono. Consulte Asociación de un dispositivo en Configuración de teléfono para ver cómo asociar un dispositivo y las opciones disponibles. Teléfono Asocie su teléfono compatible con Bluetooth con el sistema antes de usar las funciones en el modo de manos libres. Encienda el Bluetooth en su dispositivo para comenzar la asociación. Si fuera necesario, consulte el manual del teléfono. Para agregar un teléfono, seleccione: Elemento del menú Agregar teléfono 1. Siga las instrucciones en pantalla. 2. Una indicación le avisa que busque el sistema en su teléfono. 3. Seleccione la marca y el modelo de su vehículo, según aparecen en su teléfono. 4. Confirme que el número de seis dígitos que aparece en el teléfono coincida con el número de seis dígitos que aparece en la pantalla táctil. 5. La pantalla táctil le indica si la asociación se realizó correctamente. 6. Su teléfono podría solicitarle que otorgue permiso al sistema para acceder a la información. Para verificar la compatibilidad de su teléfono, consulte el manual del teléfono o visite el sitio web. De manera alternativa, para agregar un teléfono, seleccione: Elemento del menú Agregar teléfono Después seleccione: Encontrar otros dispositivos Bluetooth 1. Siga las instrucciones en pantalla. 2. Seleccione el nombre de su teléfono cuando aparezca en la pantalla táctil. 3. Confirme que el número de seis dígitos que aparece en el teléfono coincida con el número de seis dígitos que aparece en la pantalla táctil. 4. La pantalla táctil le indica si la asociación se realizó correctamente. 5. Su teléfono podría solicitarle que otorgue permiso al sistema para acceder a la información. Para verificar la compatibilidad de su teléfono, consulte el manual del teléfono o visite el sitio web. 250 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Otras funciones, como la mensajería de texto mediante Bluetooth y la descarga automática de la agenda, dependen del teléfono. Para verificar la compatibilidad de su teléfono, consulte el manual del teléfono o visite el sitio web. Sitio web owner.ford.com Una vez asociado un dispositivo, puede ajustar las siguientes opciones. Elemento del menú Acción y descripción Ver dispositivos Luego puede seleccionar: Agregar disposi- Puede agregar un dispositivo con tecnología Bluetooth mediante tivo los siguientes pasos en la tabla anterior. Puede seleccionar un teléfono al tocar el nombre de este en la pantalla. Luego tiene las siguientes opciones: Conectar Desconectar Según el estado del dispositivo, puede seleccionar cualquiera de estas opciones para interactuar con el dispositivo seleccionado. Información del Le permite ver información del teléfono y del dispositivo. dispositivo Hacer primario Le permite seleccionar este dispositivo para que sea su dispositivo preferido. Borrar Quita el dispositivo seleccionado del sistema. Elemento del menú Acción y descripción Administrar agenda Luego puede seleccionar: Descargaautomá- Active esta opción para que SYNC 3 vuelva a descargar periódicatica de contactos mente su agenda telefónica a fin de mantener su lista de contactos actualizada. Ordenar por: Elija cómo desearía que el sistema mostrara sus contactos. Puede elegir: 251 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Elemento del menú Acción y descripción Nombre Apellido Volver a Seleccione esta opción para volver a descargar la lista de contactos descargar agenda manualmente. Borrar agenda Seleccione esta opción para eliminar la lista de contactos en el vehículo. Al eliminar la lista en el vehículo no se borra la lista de contactos en el teléfono conectado. Elemento del menú Acción y descripción Seleccionar tono de teléfono Luego puede seleccionar: Sin tono No se reproduce el sonido cuando entra una llamada a su teléfono. Usar tono del teléfono Al recibir una llamada se reproduce el tono de timbre actualmente seleccionado en el teléfono. Esta opción podría no estar disponible en todos los teléfonos. Si esta opción está disponible, es la configuración predeterminada. También puede seleccionar uno de los tres timbres disponibles. Elemento del menú Acción y descripción Mensajes de texto Luego puede seleccionar: Sin alerta (en silencio) No se reproduce el sonido cuando entra un mensaje a su teléfono. Puede seleccionar uno de los tres sonidos de notificación disponibles. Lectura Cuando se activa, una indicación de voz le avisará cuando reciba un mensaje nuevo. 252 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) También puede activar y desactivar las siguientes opciones: Elemento del menú Acción y descripción Silenciar en privacidad Cuando está activado, el audio del vehículo (como la radio o las aplicaciones) se silencia el tiempo que dura la llamada telefónica, incluso cuando la llamada esté en modo de privacidad. Alerta de roaming Cuando se activa, se muestra una alerta que indica que su teléfono está en roaming cuando intenta realizar una llamada. Notificación batería baja Cuando está activado, un mensaje muestra cuando la batería del teléfono está quedando sin carga. Radio Este botón se encuentra disponible si la fuente de Radio, como AM o FM, es la fuente de medios activa. Al presionar el botón puede acceder a las siguientes funciones: Elemento del menú Txt radio Preajustes de Audio (AST) Acción y descripción Esta función se encuentra disponible cuando radio FM es la fuente de medios activa. Active esta función para que el sistema muestre el texto de la radio. Actualizar Al seleccionar esta opción se almacenan las seis estaciones más potentes de su ubicación actual en los últimos bancos de memorias de la fuente actualmente sintonizada. Navegación Muchas de las preferencias de navegación se pueden ajustar mediante la selección de los siguientes menús. 253 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Preferencias de mapa Elemento del menú Acción y descripción Preferencias de mapa Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones: Ciudad en 3D Cuando esta opción está activa, el sistema muestra imágenes tridimensionales de los edificios. Marcar la ruta Cuando está activado, la ruta que el vehículo recorrió anteriormente recorrida aparece con puntos blancos. Íconos PDI Active esta función para mostrar hasta 3 iconos de puntos de interés en el mapa de navegación. Una vez activada esta función, puede selec- Seleccione PDIs cionar los iconos que desea mostrar al seleccionar: Ícono de mapa Este menú le permite seleccionar qué iconos de incidentes desearía de incidentes que aparecieran en el mapa de navegación. Preferencias de ruta Elemento del menú Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivel Preferencias de ruta Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones: Ruta preferida Seleccione para que el sistema muestre su tipo de ruta seleccionado. Más corta Más rápida Ecológica Siempre usar ruta ___ Derive la selección de la ruta en la programación del destino. El sistema solo calcula una ruta según el ajuste de ruta preferida. Cuando está activado, el sistema usa su tipo de ruta seleccionado para calcular solo una ruta hasta el destino deseado. Usar HOV Al proporcionar guía de rutas, el sistema selecciona Vehículo con varios pasajeros o carriles de viaje compartido. 254 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Elemento del menú Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivel Encontrar esta- El sistema busca y muestra las ubicaciones de estacionamientos cionamiento disponibles cuando se aproxima a su destino. autom. Penalidad tiempo Eco Seleccione un nivel de costo para la ruta económica calculada. Mientras más alto sea el ajuste, más tiempo se asigna para la ruta. Guía de ruta dinámica Cuando esta opción está activa, el sistema considera la información de tránsito al planificar una ruta. El sistema puede encontrar una ruta más rápida, y tomar una ruta alternativa de ser posible, si se basa en la información sobre flujo pesado de tránsito o detecta un incidente de camino cerrado. Preferencias de navegación Elemento del menú Acción y descripción Preferencias de navegación Mensajes de guía Puede ajustar la forma en que el sistema proporciona las indicaciones. Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones: Voz y tonos Suena un tono, seguido de instrucciones por voz. Solo voz Solamente da instrucciones por voz. Solo tonos Se produce solamente un sonido para indicarle. Aplicaciones móviles Puede activar el control de aplicaciones móviles compatibles que se ejecutan en su dispositivo Bluetooth o USB en SYNC 3. Con el fin de permitir las aplicaciones móviles, SYNC 3 requiere el consentimiento del usuario para enviar y recibir actualizaciones e información de autorización de aplicaciones mediante el plan de datos asociado al dispositivo conectado. Los dispositivos conectados envían datos a Ford en Estados Unidos. La información cifrada incluye su VIN, número de módulo SYNC 3 e información de estadísticas de uso anónimas y de depuración. Es posible que se realicen actualizaciones automáticamente. Nota: todas las aplicaciones móviles podrían no ser compatibles con el sistema. 255 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Nota: se aplicarán tarifas de datos estándar. Ford no es responsable de cargos adicionales que pueda recibir de su proveedor de servicio debido al envío o recepción de datos mediante el dispositivo conectado. Esto incluye cualquier recargo adicional al que se incurra por manejar en áreas que impliquen roaming fuera de su red local. Elemento del menú Acción y descripción Aplicaciones móviles Activar o desactivar el uso de aplicaciones móviles en SYNC 3. Al desactivar las aplicaciones móviles en el menú de configuración, se desactivan las actualizaciones automáticas y el uso de aplicaciones móviles en SYNC 3. Puede ver el estado de los permisos de las aplicaciones móviles en el menú de configuración. Una vez activadas las aplicaciones móviles, las siguientes opciones quedan disponibles: Actualizar appli- Esto proporciona información sobre el estado actual de las actualicaciones móviles zaciones de las aplicaciones disponibles. Existen tres estados posibles: Actualización nece- Actualizado Actualizando aplicaciones saria móviles... El sistema detecta No se una nueva aplicación requieren que requiere autoriza- actualización o una actualiza- ciones. ción general de permisos. El sistema está tratando de recibir una actualización. Solicitar actualización Seleccione este botón si se requiere una actualización y desea solicitarla manualmente. Por ejemplo, cuando el dispositivo móvil está conectado a un punto de conectividad Wi-Fi, seleccione: 256 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Elemento del menú Acción y descripción Solicit. actualiz. Todas las aplica- Otorgar o negar permisos a todas las aplicaciones de una vez. ciones Puede que Otorgue o niegue permisos particulares de aplicaciones individuales. también haya Los permisos de aplicaciones se organizan en grupos. Al presionar el aplicaciones con icono de libro de información, puede ver qué señales se incluyen en SYNC 3 activado, cada grupo. mencionadas en estas opciones. Nota: Ford y Lincoln no son responsables legalmente de daños o pérdida de privacidad incurrida mediante el uso de una aplicación o de la diseminación de cualquier clase de datos del vehículo que usted apruebe para que Ford y Lincoln la compartan con una aplicación. General Acceda y ajuste la configuración del sistema, las características de voz, así como los ajustes del teléfono, la navegación y la conexión inalámbrica. Idioma Elemento del menú Distancia Temperatura Tono de pantalla interactiva Seleccione este ajuste para cambiar el idioma de la pantalla táctil entre inglés, español o francés. Seleccione este ajuste para ver el recorrido en kilómetros o millas. Seleccione este ajuste para ver la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit. Seleccione esta opción para que el tono del sistema confirme las selecciones que hizo mediante la pantalla táctil. 257 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Actualiz. auto de sistema Acerca de Licencias de software Reinicio general Elemento del menú Cuando activa esta opción, el sistema se actualiza automáticamente cuando tiene una conexión a Internet disponible a través de una red Wi-Fi o una conexión móvil disponible. Información del sistema y su software. Documentación de la licencia de software del sistema. Seleccione para restablecer los valores predeterminados de fábrica. Esto borra todos los ajustes personales y los datos personales. Wi-Fi Puede ajustar lo siguiente: Elemento del menú Acción y descripción Wi-Fi Active esta opción para conectarse a Wi-Fi a fin de obtener las actualizaciones de software de SYNC 3 para el vehículo. Ver redes disponi- Esto le entrega una lista de las redes Wi-Fi disponibles dentro del bles rango. Si hace clic en una red de la lista, podrá conectarse o desconectarse de dicha red. Es posible que el sistema requiera un código de seguridad para conectarse. Cuando haga clic en el botón de información junto a una red, obtendrá más información sobre la red, como la intensidad de la señal, el estado de la conexión y el tipo de seguridad. Notificación de disponibilidad Wi-Fi Si SYNC aún no está conectado, el sistema le avisa cuando el vehículo está estacionado y hay una red Wi-Fi dentro del alcance. 258 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Ajustes de la cámara Para hacer ajustes mediante la pantalla táctil, seleccione: Mensaje Acción y descripción Ajustes de cámara Luego seleccione entre lo siguiente: Retr. cámara post. Puede activar o desactivar esta opción con el deslizador. Puede encontrar más información acerca del sistema de la cámara retrovisora en el capítulo de ayuda para estacionamiento del Manual del propietario. Pantalla Para hacer ajustes mediante la pantalla táctil, seleccione: Elemento del menú Acción y descripción Brillo Aumenta o disminuye el brillo de la pantalla. Modo Puede seleccionar: Auto La pantalla automáticamente cambia entre los modos de día y noche, según el nivel de luz externo. Atenuación de luz automática Día La pantalla aparece con un fondo iluminado para mejorar la visión de día. Noche La pantalla aparece con un fondo más oscuro para facilitar la visión de noche. Apagado La pantalla se coloca negra y no muestra nada. Para volver a activar la pantalla, simplemente tóquela. Active esta opción para atenuar automáticamente el brillo de la pantalla según las condiciones de iluminación del ambiente. Control de voz Puede ajustar la configuración del control por voz mediante la selección de las siguientes opciones. 259 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Modo avanzado Confirmación teléfono Comandos de voz Elemento del menú Active esta opción para quitar las indicaciones y confirmaciones de voz adicionales. Active esta opción para que el sistema confirme el nombre de un contacto con usted antes de realizar la llamada. Active esta opción para que el sistema muestre una lista de los comandos de voz disponibles cuando se presiona el botón de voz. Modo valet El modo valet le permite bloquear el sistema. No se puede acceder a ninguna información hasta que el sistema se desbloquee con el PIN correcto. Cuando selecciona el modo valet, aparece un mensaje emergente que le informa que se debe ingresar un código de cuatro dígitos para activar y desactivar el modo valet. Puede usar cualquier PIN que elija, pero debe usar el mismo PIN para desactivar el modo valet. El sistema le solicita que ingrese el código. Nota: si el sistema se bloquea y no puede recordar el PIN, póngase en contacto con el Centro de Relación con Clientes. México: 01-55-5899-7594 Para activar el modo valet, ingrese el PIN elegido. El sistema le solicita que vuelva a ingresar el PIN a modo de confirmación. El sistema luego se bloquea. Para desbloquear el sistema, ingrese el mismo número PIN. El sistema se vuelve a conectar con su teléfono y todas las opciones quedan nuevamente disponibles. DIAGNÓSTICO DE FALLAS SYNCTM 3 El sistema SYNC 3 es fácil de usar. Sin embargo, en caso de duda, consulte las tablas a continuación. Para verificar la compatibilidad de su teléfono celular, consulte el sitio web regional de Ford o Lincoln. 260 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Problemas del teléfono móvil Problema Causa posible Solución posible Hay ruido de fondo durante una llamada telefónica. La configuración del control de audio de su teléfono celular puede estar afectando el rendi- Consulte el manual de su dispositivo para ver los ajustes de audio. miento de SYNC 3. Durante una llamada, puedo oír a la otra Posible mal funciona- persona, pero miento del teléfono. esta no puede oírme. Intente apagar el teléfono, reinícielo o quítele la batería e inténtelo de nuevo. Compruebe que el micrófono para SYNC 3 no esté apagado. Busque el icono de micrófono en la pantalla del teléfono. Durante una llamada, no puedo oír a la otra persona y esta no puede oírme. Es posible que se deba reiniciar el sistema. Para reiniciar su sistema, apague el motor, abra y cierre la puerta y, luego, bloquee la puerta y espere durante 2 a 3 minutos. Asegúrese de que su pantalla SYNC 3 esté en blanco y que el puerto USB iluminado está apagado. Esta es una función que depende del teléfono. Verifique la compatibilidad de su teléfono. SYNC 3 no puede descargar mi agenda telefónica. Posible mal funcionamiento del teléfono. Asegúrese de que SYNC 3 esté autorizado para recuperar contactos de su teléfono. Consulte el manual del celular. Debe encender el teléfono celular y activar la función de descarga automática de la agenda telefónica en SYNC 3. Intente apagar el teléfono, reinícielo o quítele la batería e inténtelo de nuevo. El sistema dice "Agenda descargada" pero mi agenda de SYNC 3 está vacía o faltan algunos contactos. Limitaciones en la capacidad de su teléfono. Asegúrese de que SYNC 3 esté autorizado para recuperar contactos de su teléfono. Consulte el manual del celular. Si los contactos que faltan están almacenados en su tarjeta SIM, muévalos a la memoria del teléfono. Debe encender el teléfono celular y activar la función de descarga automática de la agenda telefónica en SYNC 3. 261 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Problemas del teléfono móvil Problema Causa posible Solución posible Esta es una función que depende del teléfono. Verifique la compatibilidad de su teléfono. Intente apagar el teléfono, reinícielo o quítele la batería e inténtelo de nuevo. Tengo problemas para conectar mi teléfono celular Posible mal funciona- a SYNC 3. miento del teléfono. Intente eliminar su dispositivo de SYNC 3 y eliminar SYNC de su dispositivo, e intente nuevamente. Verifique siempre la configuración de seguridad e indicación de aceptación automática de la conexión Bluetooth de SYNC 3 en su teléfono celular. Verifique el firmware de su teléfono. Desactive la función de descarga automática. Esta es una función que depende del teléfono. Verifique la compatibilidad de su teléfono. Posible mal funcionamiento del teléfono. Intente apagar el teléfono, reinícielo o quítele la batería e inténtelo de nuevo. iPhone Los mensajes de texto no funcionan en SYNC 3. · Acceda a los ajustes de su teléfono celular. · Vaya al menú de Bluetooth. · Para ingresar al siguiente menú, presione el círculo azul a la derecha del dispositivo que tiene el nombre de la marca y el modelo de su vehículo. · Active Mostrar notificaciones. · Desconecte y vuelva a conectar su iPhone del sistema SYNC 3 para activar la actualización de estos ajustes. Su iPhone ahora está programado para reenviar mensajes de texto entrantes a SYNC 3. 262 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Problemas del teléfono móvil Problema Causa posible Solución posible Repita estos pasos para cualquier otro vehículo con SYNC 3 que conecte. Su iPhone solo reenviará los mensajes de texto entrantes a SYNC 3 si el iPhone no está bloqueado en la aplicación de mensajería. iPhone no cuenta con soporte para responder mensajes de texto mediante SYNC 3. Los mensajes de WhatsApp y Facebook Messenger no cuentan con soporte. Los mensajes Esta es una función que depende del teléfono. Su teléfono debe admitir la descarga de mensajes de texto vía Bluetooth para recibir mensajes de texto entrantes. de texto audi- Debido a que cada teléfono móvil es dife- bles no rente, consulte el manual de su dispositivo funcionan en mi teléfono. Esta es una limitación del teléfono. para comprobar si se encuentra el teléfono que quiere asociar. De hecho, puede haber diferencias entre los teléfonos debido a la marca, el modelo, el proveedor del servicio y la versión del software. Problemas de audio USB y Bluetooth Problema Causa posible Solución posible Desconecte el dispositivo de SYNC 3. Intente apagar el dispositivo, reinícielo o quítele la batería, luego vuelva a conectarlo a SYNC 3. Tengo problemas para conectar mi dispositivo. Posible falla del dispositivo. Asegúrese de utilizar el cable del fabricante. Asegúrese de que el cable USB esté bien conectado en el dispositivo y en el puerto USB del vehículo. Asegúrese de que el dispositivo no tenga un programa de instalación automática ni una configuración de seguridad activa. El dispositivo tiene una Asegúrese de que el dispositivo esté pantalla de bloqueo acti- desbloqueado antes de conectarlo a SYNC vada. 3. 263 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Problemas de audio USB y Bluetooth Problema Causa posible Solución posible SYNC 3 no reco- noce mi dispositivo cuando arranco el Esta es una limitación del dispositivo. Asegúrese de no dejar el dispositivo dentro del vehículo en condiciones muy calurosas o muy frías. vehículo. No hay flujo de audio Bluetooth. Esta es una función que depende del dispositivo. El dispositivo no está conectado. Asegúrese de conectar el dispositivo a SYNC 3 y de haber iniciado el reproductor de medios en su dispositivo. El dispositivo está dañado. Intente apagar el dispositivo, reinícielo o quítele la batería, luego vuelva a conectarlo a SYNC 3. Es probable que sus archivos de música no contengan información Asegúrese de que todos los detalles de las correcta de artista, título canciones estén completos. de canción, álbum o género. El archivo puede estar Reemplace el archivo dañado con una dañado. versión nueva. SYNC 3 no reco- La canción puede tener noce la música mecanismos de protec- que está en mi ción de derechos de dispositivo. autor que no permiten reproducirla. En algunos dispositivos es necesario cambiar la configuración de USB de almacenamiento masivo a clase de protocolo de transferencia de medios. SYNC 3 no admite el formato del archivo. Convierta el archivo a un formato admitido. Ver Entretenimiento (página 227). Se debe volver a indexar Actualice el índice de medios. Ver Configu- el dispositivo. ración (página 247). El dispositivo tiene una Asegúrese de que el dispositivo esté pantalla de bloqueo acti- desbloqueado antes de conectarlo a SYNC vada. 3. Cuando conecto Desconecte el dispositivo de SYNC 3. mi dispositivo, a veces no escucho el Esta es una limitación del dispositivo. Intente apagar el dispositivo, reinícielo o quítele la batería, luego vuelva a conectarlo a SYNC 3. sonido. 264 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Problemas de audio USB y Bluetooth Problema Causa posible Solución posible Para escuchar dispositivos Apple a través de USB, seleccione AirPlay en el centro de control de dispositivos, luego seleccione Dock Connector. Para escuchar dispositivos Apple a través de audio Bluetooth, seleccione AirPlay en el centro de control de dispositivos, luego seleccione SYNC. SYNC 3 no muestra los botones de información de la canción, de repetición ni de mezcla aleatoria. El dispositivo o el reproductor de medios es incompatible. Conecte un dispositivo o reproductor de medios compatible. Problema Error de conexión. Desconexión luego de una conexión exitosa. Problemas de Wi-Fi Causa posible Solución posible Error de contraseña. Verifique la contraseña. Señal débil. Revise si la señal Wi-Fi es deficiente. Múltiples puntos de Use un nombre único para su SSID, no use acceso en el rango con el el nombre predeterminado, a menos que mismo SSID. contenga un identificador único, como una parte de la dirección MAC. Señal débil probable- Ubique el vehículo cerca del punto de mente debido a la conexión Wi-Fi con la parte delantera del distancia del punto de vehículo orientada hacia la dirección de la conexión Wi-Fi, obstruc- conexión Wi-Fi y quite los obstáculos, si ción o gran interferencia. fuera posible. Otros teléfonos inalámbricos o de microondas, Bluetooth y Wi-Fi podrían estar causando la interferencia. 265 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Problemas de Wi-Fi Problema Causa posible Solución posible Señal débil de SYNC 3, pese a estar cerca de un punto de conexión Wi-Fi. Es posible que exista una Si el vehículo cuenta con parabrisa calen- obstrucción entre SYNC tado, intente ubicarlo de manera tal que el 3 y el punto de conexión parabrisa no quede orientado hacia el Wi-Fi. punto de conexión Wi-Fi. Si tiene un tinte de ventana metálico, pero no en el para- brisa, ubique el vehículo de modo que quede orientado hacia el punto de conexión Wi-Fi. Si todas las ventanas son tinteadas, puede abrir las ventanas en la dirección del punto de conexión de Wi-Fi, si es factible. Intente quitar otras obstrucciones que podrían afectar la calidad de la señal, como abrir la puerta de la cochera. En la lista de redes disponibles no se menciona un punto de conexión Wi-Fi. El punto de conectividad Ajuste la red en visible y vuelva a intentar. se definió como red oculta. 266 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Problemas de Wi-Fi Problema Causa posible Solución posible SYNC 3 no se SYNC 3 no ofrece SYNC 3 actualmente no ofrece un punto detecta al actualmente un punto de de conectividad. buscar redes conectividad. Wi-Fi desde su teléfono u otros dispositivos. La descarga de software toma demasiado tiempo. Intensidad de señal defi- Compruebe la calidad de la señal (en ciente, demasiado lejos detalles de red), si SYNC 3 indica buena o del punto de conecti- excelente, pruebe con otro punto de vidad, el punto de conec- conectividad equipado con alta velocidad tividad admite varias donde el entorno sea más previsible. conexiones, conexión de Internet lenta u otros problemas. SYNC 3 parece Es posible que no haya Pruebe la conexión con otro dispositivo, si conectarse con un nuevo software. Es el punto de conectividad requiere una un punto de posible que el punto de suscripción, puede ponerse en contacto conectividad y conectividad conectado con el proveedor de servicio. la intensidad de sea administrado y la señal es exce- requiera una suscripción lente, pero el o la aceptación de los software no se términos y condiciones. está actuali- zando. 267 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Problemas de AppLink Problema Causas posibles Soluciones posibles Aplicaciones móviles de AppLink: cuando selecciono "Buscar aplicaciones móviles", SYNC 3 no encuentra ninguna aplicación. El teléfono que conectó a SYNC 3 no es compatible con Applink. Asegúrese de tener un teléfono inteligente compatible; un Android con OS 2.3 o superior, o un iPhone 3GS o posterior con iOS 5.0 o superior. Además, asegúrese de asociar y conectar el teléfono a SYNC 3 para encontrar aplicaciones compatibles con AppLink en su dispositivo. Los usuarios de iPhone también deben conectarse a un puerto USB con un cable USB Apple. Asegúrese de haber descargado e instalado la última versión de la aplicación desde la tienda de aplicaciones de su teléfono. Mi teléfono está Las aplicaciones compa- Asegúrese de que la aplicación funcione en conectado, pero tibles con AppLink no el teléfono. Algunas aplicaciones exigen aun así no están instaladas y en que se registre o inicie sesión en la aplica- puedo encontrar funcionamiento en su ción del teléfono antes de usarlas con aplicaciones. dispositivo móvil. AppLink. Además, algunas pueden tener un ajuste "Ford SYNC", de modo que compruebe el menú de ajustes de la aplica- ción en el teléfono. El cierre y el reinicio de las aplicaciones pueden ayudar a SYNC 3 a encontrar la aplicación si no la puede localizar dentro Mi teléfono está conectado, mis aplicaciones funcionan, pero aún no puedo encontrarlas. En ocasiones las aplicaciones no se cierran correctamente y vuelven a abrir su conexión con SYNC 3, por ejemplo, durante ciclos de encendido en exceso. del vehículo. En un dispositivo Android, si las aplicaciones tienen una opción de "Salir" o "Finalizar", selecciónela y reinicie la aplicación. Si la aplicación no tiene esa opción, seleccione el menú de ajustes del teléfono y seleccione "Aplicaciones"; a continuación, busque la aplicación en particular y seleccione "Forzar detención". No olvide reiniciar posteriormente la aplica- ción, luego seleccione "Buscar aplicaciones móviles" en SYNC 3. 268 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Problemas de AppLink Problema Causas posibles Soluciones posibles Para cerrar una aplicación en un iPhone con iOS7+, toque dos veces el botón de inicio y luego desplace hacia arriba la aplicación para cerrarla. Vuelva a tocar el botón de inicio y luego seleccione nuevamente la aplicación para reiniciarla. Luego de unos segundos, la aplicación debería entonces aparecer en el menú de aplicaciones móviles de SYNC 3. Mi teléfono En algunas versiones Desactive Bluetooth y luego vuelva a acti- Android está anteriores del sistema varlo para restablecerlo en el teléfono. Si conectado y mis operativo Android existe se encuentra en el vehículo, SYNC 3 debería aplicaciones un problema de Blue- poder volver a conectarse automática- funcionan. Las tooth que puede producir mente a su teléfono si presiona el botón reinicié, pero que las aplicaciones que "Teléfono". aun así no se encontraron cuando puedo encontrar se utilizó anteriormente las aplicaciones. el vehículo no se vuelvan a encontrar si no desac- tivó Bluetooth. 269 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Problemas de AppLink Problema Causas posibles Soluciones posibles Mi iPhone está conectado y mi aplicación se está ejecutando. Es posible que deba Reinicié la apli- restablecer la conexión cación, pero aún USB a SYNC 3. así no la encuentro en SYNC 3. Desconecte el cable USB del teléfono, espere un momento y vuelva a conectar el cable USB en el teléfono. Luego de unos segundos, la aplicación debería aparecer en el menú de aplicaciones móviles de SYNC 3. Si no lo hace, fuerce el cierre de la aplicación y vuelva a reiniciarla. Tengo un telé- Suba el volumen Bluetooth del dispositivo fono Android. con los botones de control de volumen del Encontré e inicié dispositivo, los que suelen encontrarse en mi aplicación de El volumen del Bluetooth el costado del dispositivo. medios en del teléfono puede ser SYNC 3, pero no bajo. tiene sonido o el volumen es muy bajo. Algunos dispositivos Fuerce el cierre o desinstale las aplica- Android tienen una ciones que no desea que SYNC 3 encuentre. Puedo ver solo cantidad limitada de Si la aplicación tiene un ajuste "Ford algunas de las puertos Bluetooth que SYNC", desactive el ajuste en el menú de aplicaciones las aplicaciones pueden ajustes de la aplicación del teléfono. AppLink que usar para conectarse. Si funcionan en mi tiene más aplicaciones teléfono en la AppLink en el teléfono lista del menú que la cantidad de de aplicaciones puertos Bluetooth dispo- móviles de nibles, no verá todas las SYNC 3. aplicaciones indicadas en el menú de aplicaciones móviles de SYNC 3. 270 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Problemas de comandos de voz Problema Causa posible Solución posible SYNC 3 no entiende lo que digo. Posiblemente esté usando comandos de voz incorrectos. Revise los comandos de voz del teléfono y los comandos de voz de medios al principio de sus respectivas secciones. Consulte la pantalla de audio durante una sesión de voz activa para ver la lista de comandos de voz. Probablemente habla Espere a que el sistema le indique antes de demasiado pronto o en decir alguna instrucción. el momento inoportuno. Posiblemente esté Revise los comandos de voz de medios al usando comandos de voz principio de la sección de medios. incorrectos. SYNC 3 no entiende el nombre de una canción o un artista. Diga o pronuncie el nombre de la canción o el artista tal como aparece en su dispositivo. Por ejemplo, diga "Reproducir artista Prince" o "Reproducir canción Purple Rain". Quizá no dice el nombre exactamente como aparece en su dispositivo. Asegúrese de decir o pronunciar el título completo, como "Remix de California con Jennifer Nettles". Si hay alguna abreviatura en el nombre, como ESPN o CNN, debe deletrear: "E-SP-N" o "C-N-N". La canción o el nombre del artista podrían tener caracteres especiales que SYNC 3 no reconozca. Asegúrese de que los títulos de las canciones, artistas, álbumes y nombres de listas de reproducción no tengan ningún carácter especial, como *, - o +. SYNC 3 no Quizá no dice el nombre entiende, o exactamente como llama al aparece en su agenda contacto equivo- telefónica. cado cuando quiero hacer una llamada. Quizás el nombre del contacto incluye carac- teres especiales. Asegúrese de decir el nombre exactamente como aparece en su teléfono. Por ejemplo, si su contacto es "Jorge Salas" diga: "Llamar a Jorge Salas". Si su nombre de contacto es "Mamá", diga "Llamar a Mamá". Asegúrese de que los nombres de los contactos no tengan ningún carácter especial, como *, - o +. 271 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Problemas de comandos de voz Problema Causa posible Solución posible El sistema de control por voz SYNC 3 tiene dificultades para reconocer nombres extranjeros almacenados en mi teléfono. Quizá no dice el nombre exactamente como aparece en su agenda telefónica. SYNC 3 aplica las reglas de pronunciación del idioma seleccionado a los nombres de los contactos almacenados en su teléfono. Sugerencia útil: puede seleccionar los contactos manualmente. Presione TELÉFONO. Seleccione la opción de la agenda del teléfono y luego el nombre del contacto. Presione la tecla de opción para escucharlo. SYNC 3 leerá el nombre del contacto, para que usted conozca la pronunciación que espera. El sistema de control por voz SYNC 3 tiene dificultades para reconocer pistas, artistas, álbumes, géneros y nombres de listas de reproducción extranjeros de mi Es posible que esté pronunciando los nombres extranjeros en el idioma seleccionado en ese momento para SYNC 3. reproductor de medios o de mi unidad de alma- cenamiento USB. SYNC 3 aplica las reglas de pronunciación del idioma seleccionado a los nombres de los contactos almacenados en su reproductor de medios o su unidad de almacenamiento USB. Puede hacer algunas excepciones con nombres de artistas muy populares (por ejemplo, U2), para que usted pueda usar siempre la pronunciación en inglés para estos artistas. SYNC 3 usa una voz generada sintética- mente, y no una voz humana previamente El sistema grabada. genera indica- SYNC 3 ofrece varias funciones de control ciones de voz y la pronunciación de algunas palabras no es SYNC 3 usa tecnología de indicaciones de voz de texto a voz. por voz nuevas para una amplia variedad de idiomas. Marque el número de un contacto directo de la agenda telefónica sin grabación previa (por ejemplo, "llamar correcta para mi a John Smith") o seleccione una pista, idioma. artista, álbum, género o lista de reproduc- ción directo de su reproductor de medios (por ejemplo, "reproducir artista Madonna"). 272 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Perfiles personales Problema Posible causa y solución No se han configurado perfiles personales. Se ingresó un nombre de perfil no válido. No se puede crear un perfil. No se seleccionó un botón de memoria cuando se indicó. El encendido del vehículo no estaba en ON y en Park, o bien se cambió de Run o Park mientras se creaba el perfil. Perfiles personales está apagado. No se seleccionó el botón de bloqueo en un control remoto cuando se indicó. El control remoto seleccionado ya estaba asociado a otro perfil y se declinó sobreescribirlo. No puedo vincular un control remoto. Se realizó una recuperación de perfil mientras se vinculaba un control remoto. El encendido del vehículo no estaba en ON y en Park, o bien se cambió de Run o Park mientras se vinculaba un control remoto. Se usó el método de vinculación antiguo. Perfiles personales no admite el ajuste sin guardar. Mis ajustes personalizados no se guardan. Hay un Perfil personal activo diferente al esperado. Otro usuario cambió ajustes para el Perfil personal equivocado. No se ha creado ningún perfil personal. Mi perfil no se puede recuperar. Perfiles personales está apagado. El perfil solicitado ya está activo. El botón de memoria que se está usando no está vinculado a un perfil. 273 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Perfiles personales Problema Posible causa y solución El control remoto que se está usando no está vinculado a un perfil. Se está usando el control remoto equivocado. Se está presionando un botón que no es de desbloqueo ni arranque remoto en un control remoto vinculado. El Perfil personal se eliminó. Se pueden recordar mis posiciones prees- Perfiles personales está apagado. tablecidas pero no mi perfil. Se puede recordar mi perfil pero no mis posiciones preestablecidas. El vehículo está en movimiento. Las posiciones preprogramadas son las mismas que el perfil de invitado o el que ya estaba activo. Se me perdió el control remoto. Desvincule y vuelva a vincular el control remoto en el menú Perfiles personales. Es posible que deba consultar a un distribuidor autorizado. Perdí todos los perfiles. Los controles remotos se borraron y reprogramaron. Esto podría pasar si deja que el distribuidor añada un nuevo control remoto para reemplazar el perdido. Se realizó un Restablecimiento maestro sin su consentimiento. 274 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing SYNCTM 3 (Si está equipado) Información general Problema Causa posible Solución posible SYNC 3 solo admite cuatro idiomas en un mismo módulo para la pantalla de texto, El idioma selec- control por voz e indicadores de voz. El país cionado para el en el que compró el vehículo establece los tablero de cuatro idiomas de acuerdo con los idiomas instrumentos y más hablados. Si el idioma seleccionado la pantalla de información y entretenimiento no concuerda con el idioma de SYNC 3 (teléfono, USB, SYNC 3 no admite el idioma actualmente seleccionado para el tablero de instrumentos y la pantalla de información y entretenimiento. no está disponible, SYNC 3 permanece en el idioma activo en ese momento. SYNC 3 ofrece varias funciones de control por voz nuevas para una amplia variedad de idiomas. Marque el número de un contacto directo de la agenda telefónica audio Blue- sin grabación previa (por ejemplo, "llamar tooth, control a John Smith") o seleccione una pista, por voz e indica- artista, álbum, género o lista de reproduc- dores de voz). ción directo de su reproductor de medios (por ejemplo, "reproducir artista Madonna"). Restablecimiento del sistema SYNC 3 El sistema tiene una función de restablecimiento del sistema que se puede utilizar si se pierde la función de una característica de SYNC 3. El restablecimiento tiene como objetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenada previamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historial de llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimiento del sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>|) mientras mantiene presionado el botón de encendido de la radio. Después de aproximadamente 5 segundos, la pantalla se pondrá negra. Deje pasar 1 a 2 minutos para que el restablecimiento del sistema finalice. Luego, puede volver a usar el sistema SYNC 3. Para obtener más ayuda sobre la solución de problemas de SYNC 3, consulte el sitio web regional de Ford o Lincoln. 275 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO FINAL (EULA) DEL SOFTWARE DEL VEHÍCULO · Usted ("Usted" o "Su" según corresponda) ha adquirido un vehículo con varios dispositivos, incluidos SYNC ® y varios módulos de control, ("DISPOSITIVOS") que incluyen software de licencia o propiedad de Ford Motor Company y sus afiliados ("FORD MOTOR COMPANY"). Estos productos de software de FORD MOTOR COMPANY, así como los medios asociados, materiales impresos y documentación electrónica o "en línea" ("SOFTWARE") están protegidos por leyes de propiedad intelectual y tratados internacionales. El SOFTWARE se otorga bajo licencia y no es objeto de venta. Todos los derechos reservados. · El SOFTWARE puede interactuar con y/o comunicarse con, o puede actualizarse posteriormente para interactuar con y/o comunicarse con sistemas y/o programas de software adicionales proporcionados por FORD MOTOR COMPANY. SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTE ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO FINAL ("EULA"), NO USE LOS DISPOSITIVOS NI COPIE EL SOFTWARE. CUALQUIER USO DEL SOFTWARE, INCLUIDO EL USO DE LOS DISPOSITIVOS, ENTRE OTROS, IMPLICARÁ SU ACEPTACIÓN DE ESTE EULA (O RATIFICACIÓN DE CUALQUIER CONSENTIMIENTO ANTERIOR). DERECHOS DE LA LICENCIA DE SOFTWARE: este EULA otorga la siguiente licencia: · Puede usar el SOFTWARE como está instalado en LOS DISPOSITIVOS y de cualquier otra forma en que interactúe con los sistemas y/o servicios proporcionados por o a través de FORD MOTOR COMPANY o sus proveedores externos de software y servicios. Descripción de otros derechos y limitaciones · Reconocimiento de voz: si el SOFTWARE incluye componentes de reconocimiento de voz, usted debe comprender que el reconocimiento de voz es un proceso inherentemente estadístico y que los errores de reconocimiento son inherentes a dicho proceso. Ni FORD MOTOR COMPANY ni sus proveedores serán responsables por ningún daño ocasionado por errores en el proceso de reconocimiento de voz. Es su responsabilidad controlar cualquier función de reconocimiento de voz incluida en el sistema. · Limitaciones a la modificación de ingeniería, descompilación y desmontaje: usted no puede modificar la ingeniería, descompilar, traducir, desmontar ni intentar descubrir código fuente, ideas implícitas o algoritmos del SOFTWARE, así como tampoco permitir que terceros modifiquen la ingeniería, descompilen o desmonten el SOFTWARE, excepto y solo en caso de que estas acciones estén expresamente permitidas por leyes aplicables no obstante esta limitación, o en la medida que esté permitido por los términos de licencia que rigen el uso de los componentes de fuente abierta incluidos en el SOFTWARE. 276 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices · Limitaciones de distribución, copiado, modificación y creación de obras derivadas: usted no puede distribuir, copiar, modificar ni crear obras derivadas que se basen en el SOFTWARE, excepto y solo en caso de que estas acciones estén expresamente permitidas por leyes aplicables no obstante esta limitación, o en la medida que esté permitido por los términos de licencia que rigen el uso de los componentes de fuente abierta incluidos en el SOFTWARE. · Un solo EULA: la documentación para el usuario final de los DISPOSITIVOS y sistemas y servicios relacionados puede contener varios EULA, como varias traducciones y/o varias versiones de medios (por ejemplo, en la documentación del usuario y en el software). Aunque reciba varios EULA, solo podrá usar una (1) copia del SOFTWARE. · Transferencia de SOFTWARE: usted puede transferir en forma permanente sus derechos otorgados por este EULA solo como parte de una venta o transferencia de los DISPOSITIVOS, siempre y cuando no retenga copias, transfiera todo el SOFTWARE (incluidos todos los componentes, medios y materiales impresos, cualquier actualización y, si corresponde, los Certificados de autenticidad), y el receptor acepte los términos de este EULA. Si el SOFTWARE es una actualización, cualquier transferencia debe incluir todas las versiones anteriores del SOFTWARE. · Término: sin perjuicio de cualquier otro derecho, FORD MOTOR COMPANY puede terminar este EULA si usted no cumple con los términos y condiciones de este EULA. · Componentes de servicios basados en Internet: el SOFTWARE puede contener componentes que permitan y faciliten el uso de ciertos servicios basados en Internet. Usted reconoce y acepta que FORD MOTOR COMPANY, los proveedores externos de software y servicios, sus afiliados y/o sus agentes designados puedan comprobar automáticamente la versión del SOFTWARE y/o los componentes que usted está usando y puedan proporcionar actualizaciones o suplementos al SOFTWARE, que pueden ser descargados automáticamente a sus DISPOSITIVOS. · Software/servicios adicionales: el SOFTWARE puede permitir que FORD MOTOR COMPANY, los proveedores externos de software y servicios, sus afiliados y/o sus agentes designados proporcionen o pongan a su disposición actualizaciones de SOFTWARE, suplementos, componentes de complementos o componentes de servicios basados en Internet del SOFTWARE después de la fecha en que obtuvo su copia inicial del SOFTWARE ("Componentes suplementarios"). Las actualizaciones del SOFTWARE pueden generarle cargos adicionales por parte de su proveedor de servicios inalámbricos. Si FORD MOTOR COMPANY o los proveedores externos de software y servicios proporcionan o ponen a su disposición Componentes suplementarios y no se proporcionan otros términos de EULA junto con los Componentes suplementarios, entonces se aplicarán los términos de este EULA. FORD MOTOR COMPANY, sus afiliados y/o sus agentes 277 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices designados se reservan el derecho a suspender sin responsabilidad alguna cualquier servicio basado en Internet proporcionado o puesto a su disposición a través del uso del SOFTWARE. · Vínculos a sitios de terceros: el SOFTWARE puede proporcionarle la capacidad de acceder a sitios de terceros. Los sitios de terceros no están bajo el control de FORD MOTOR COMPANY, sus afiliados y/o sus agentes designados. FORD MOTOR COMPANY ni sus afiliados o agentes designados son responsables de (I) los contenidos de cualquier sitio de terceros, cualquier vínculo contenido en sitios de terceros o cualquier cambio o actualización en sitios de terceros, o (ii) las difusiones por web o cualquier otra forma de transmisión recibida de cualquier sitio de terceros. Si el SOFTWARE proporciona vínculos a sitios de terceros, estos vínculos se proporcionan solo para su conveniencia, y la inclusión de cualquier vínculo no implica una aprobación del sitio de terceros por parte de FORD MOTOR COMPANY, sus afiliados y/o sus agentes designados. · Obligación de manejar responsablemente: usted reconoce la obligación de manejar responsablemente y mantener la atención en el camino. Usted leerá y respetará las instrucciones de funcionamiento de los DISPOSITIVOS, debido a que son parte de la seguridad, y acepta asumir cualquier riesgo asociado al uso de los DISPOSITIVOS. ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DE RECUPERACIÓN: si el SOFTWARE lo proporciona FORD MOTOR COMPANY separado de los DISPOSITIVOS en medios como un chip ROM, discos CD ROM o a través de descarga vía Internet u otros medios, y está etiquetado "solo para actualización" o "solo para recuperación", usted puede instalar una (1) copia del SOFTWARE en los DISPOSITIVOS como copia de reemplazo del SOFTWARE existente, y usarlo de acuerdo con este EULA, incluido cualquier término de EULA adicional que acompañe al SOFTWARE de actualización. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL: todos los títulos y derechos de propiedad intelectual del SOFTWARE (lo que incluye, entre otros, imágenes, fotografías, animaciones, video, audio, música, texto y "applets" incorporados al SOFTWARE), los materiales impresos adjuntos, y cualquier copia del SOFTWARE, son propiedad de FORD MOTOR COMPANY o sus afiliados o proveedores. El SOFTWARE se otorga bajo licencia y no es objeto de venta. Usted no puede copiar los materiales impresos incluidos con el SOFTWARE. Todos los títulos y derechos de propiedad intelectual del contenido al cual se puede acceder mediante el uso del SOFTWARE son propiedad de los respectivos propietarios de contenidos y pueden estar protegidos por derechos de autor y otras leyes y tratados de propiedad intelectual aplicables. Este EULA no le otorga derechos para usar dicho contenido para otros fines. Todos los derechos no otorgados específicamente por este EULA están reservados por FORD MOTOR COMPANY, sus afiliados y los proveedores externos de software y servicios. El uso de servicios en línea a los cuales se puede acceder a través del SOFTWARE puede estar sujeto a los términos de uso respectivos relacionados con dichos servicios. Si este SOFTWARE contiene documentación proporcionada solo en forma electrónica, usted puede imprimir una copia de dicha documentación. 278 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN: usted reconoce que el SOFTWARE está sujeto a la jurisdicción de exportación de EE. UU. y la Unión Europea. Usted acepta cumplir con todas las leyes nacionales e internacionales aplicables al SOFTWARE, incluidas las regulaciones de administración de exportaciones de Estados Unidos, así como las restricciones de destino, uso final y usuario final impuestas por EE. UU. y otros estados. MARCAS REGISTRADAS: este EULA no otorga derechos relacionados con marcas registradas o marcas de servicio de FORD MOTOR COMPANY, sus afiliados o los proveedores externos de software y servicios. SOPORTE DEL PRODUCTO: refiérase a las instrucciones de FORD MOTOR COMPANY proporcionadas en la documentación para el soporte del producto en DISPOSITIVOS, como el Manual del propietario del vehículo. Si tiene dudas relacionadas con este EULA, o si desea ponerse en contacto con FORD MOTOR COMPANY por alguna otra razón, refiérase a la dirección proporcionada en la documentación de los DISPOSITIVOS. Exención de responsabilidad por daños determinados: EXCEPTO QUE SE PROHÍBA POR LEY, FORD MOTOR COMPANY Y CUALQUIER PROVEEDOR EXTERNO DE SOFTWARE Y SERVICIOS Y SUS AFILIADOS NO TENDRÁN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL, RESULTANTE O INCIDENTAL CAUSADO POR O RELACIONADO CON EL USO O EJECUCIÓN DEL SOFTWARE Y/O DEL SOFTWARE FORD. ESTA LIMITACIÓN SE APLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIER SOLUCIÓN FALLA EN SU PROPÓSITO ESENCIAL. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS APARTE DE LAS QUE HAYAN SIDO EXPRESAMENTE OTORGADAS PARA SU VEHÍCULO NUEVO. Información de seguridad importante de SYNC®. Lea las siguientes instrucciones: · Antes de usar el sistema SYNC®, lea y siga todas las instrucciones y la información de seguridad proporcionada en este manual del usuario final ("Guía del usuario"). No seguir las precauciones que se encuentran en esta guía del propietario puede producir un accidente u otras lesiones graves. Funcionamiento general · Control de comandos de voz: algunas funciones del sistema SYNC® se pueden activar mediante comandos de voz. El uso de los comandos de voz mientras maneja lo ayuda a operar el sistema sin quitar las manos del volante ni los ojos del camino. · Visión prolongada de la pantalla: no acceda a funciones que requieran una visión prolongada de la pantalla mientras maneja. Estacione de forma segura y legal antes de intentar acceder a una función del sistema que requiera una atención prolongada. · Configuración de volumen: no aumente el volumen de forma excesiva. Mantenga el volumen en un nivel en que pueda escuchar el tráfico exterior y las señales de emergencia mientras maneja. Manejar sin poder escuchar estos sonidos puede ocasionar un accidente. · Funciones de navegación: todas las funciones de navegación incluidas en el sistema tienen como objetivo proporcionar instrucciones detalladas para llevarlo a un destino deseado. Asegúrese de que todas las personas que usen este sistema lean detenidamente y sigan las instrucciones e información de seguridad en su totalidad. 279 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices · Peligro de distracción: toda función de navegación puede requerir una configuración manual (no verbal). Intentar realizar dicha configuración o insertar datos mientras maneja puede distraer su atención y causar un accidente u otras lesiones graves. Detenga el vehículo de forma segura y legal antes de realizar estas acciones. · Deje que su criterio prevalezca: cualquier función de navegación se entrega solo como ayuda. Tome las decisiones de manejo según sus propias observaciones de las condiciones locales y los reglamentos de tránsito existentes. Cualquiera de estas funciones no reemplaza su criterio personal. Toda sugerencia de ruta entregada por este sistema nunca debe reemplazar ninguna reglamentación de tráfico local o su criterio personal o conocimiento de las prácticas seguras de manejo. · Seguridad en la ruta: no siga las sugerencias de la ruta si hacerlo pudiera generar una maniobra no segura o ilegal, si implicara quedar en una situación poco segura o si fuera dirigido a un área que considere no segura. El conductor es el responsable final de usar en forma segura el vehículo y, por lo tanto, debe evaluar si es seguro seguir las indicaciones sugeridas. · Posible imprecisión de mapa: los mapas que utiliza este sistema pueden ser imprecisos debido a cambios en los caminos, controles de tránsito o condiciones de manejo. Siempre aplique un buen criterio y sentido común al seguir las rutas sugeridas. · Servicios de emergencia: no confíe en ninguna función de navegación incluida en el sistema para dirigirse a los servicios de emergencia. Pida a las autoridades locales o a una operadora de servicios de emergencia que le indiquen estas ubicaciones. No todos los servicios de emergencia como policía, bomberos, hospitales y clínicas se incluyen en la base de datos del mapa para dichas funciones de navegación. 280 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices Sus responsabilidades y aceptación de los riesgos · Usted acepta lo siguiente:(a) Cualquier uso del SOFTWARE mientras conduce un automóvil u otro vehículo, infringiendo las leyes aplicables o bien, conduciendo de forma insegura, plantea un riesgo considerable de distracción al manejar y no se debe realizar bajo ninguna circunstancia;(b) El uso del SOFTWARE a volumen excesivo plantea un riesgo importante de daño auditivo y no se debe realizar bajo ninguna circunstancia;(c) Es posible que el SOFTWARE no sea compatible con versiones nuevas o distintas de un sistema operativo, software de terceros, o servicios de terceros, y el SOFTWARE podría potencialmente producir una falla crítica en un sistema operativo, software de terceros o servicio de terceros.(d) Cualquier servicio de terceros al que se acceda o software de terceros utilizado con el SOFTWARE (I) puede generar tarifas adicionales por el acceso, (ii) puede que no funcione correctamente, ni de forma ininterrumpida o libre de errores, (iii) puede cambiar formatos de transmisión o descontinuar el funcionamiento, (iv) puede incluir contenido para adultos, profano u ofensivo, y (v) puede contener información inexacta, falsa o errónea sobre el tránsito, el clima, las finanzas o la seguridad u otros contenidos; y(e) El uso del SOFTWARE puede generarle cobros adicionales por parte de su proveedor de servicios inalámbricos (WSP) y los cálculos de datos o minutos que se incluyen en el programa de software son solo a modo de referencia, no están garantizados y de ninguna forma deberá basarse en ellos. · Al usar el SOFTWARE, acepta ser responsable y asume todo el riesgo por los elementos establecidos en la Sección (a) (e) anterior. Denegación de garantía USTED RECONOCE Y ACEPTA EXPRESAMENTE QUE EL USO DE LOS DISPOSITIVOS Y EL SOFTWARE SE REALIZA BAJO SU PROPIO RIESGO Y QUE TODO EL RIESGO EN CUANTO A CALIDAD SATISFACTORIA, RENDIMIENTO, COMPATIBILIDAD Y PRECISIÓN LE CORRESPONDE A USTED. HASTA EL MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, EL SOFTWARE Y EL SOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOS DE TERCEROS SE PROPORCIONAN "TAL CUAL" Y "SEGÚN DISPONIBILIDAD", CON TODAS LAS FALLAS Y SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, Y POR MEDIO DEL PRESENTE FORD MOTOR COMPANY NIEGA TODA GARANTÍA Y CONDICIONES EN CUANTO AL SOFTWARE, EL SOFTWARE DE TERCEROS Y SERVICIOS DE TERCEROS, YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y/O CONDICIONES DE COMERCIABILIDAD, DE CALIDAD SATISFACTORIA, APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, DE PRECISIÓN, DE GOCE PACÍFICO Y DE NO INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE TERCEROS. FORD MOTOR COMPANY NO OFRECE GARANTÍA (a) POR INTERFERENCIAS CON EL GOCE DEL SOFTWARE, EL SOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOS DE TERCEROS, (b) NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE, SOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOS DE TERCEROS CUMPLIRÁN CON SUS REQUISITOS, (c) NO GARANTIZA QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE, EL SOFTWARE DE TERCEROS O LOS SERVICIOS DE TERCEROS NO PRESENTARÁ INTERRUPCIONES O QUE ESTARÁ LIBRE DE ERRORES, (d) O QUE 281 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices SE CORREGIRÁN LOS DEFECTOS EN EL SOFTWARE, EL SOFTWARE DE TERCEROS O LOS SERVICIOS DE TERCEROS. NINGUNA INFORMACIÓN O ASESORÍA OTORGADA ORALMENTE O POR ESCRITO POR FORD MOTOR COMPANY O SU REPRESENTANTE AUTORIZADO SERÁ CONSIDERADA COMO UNA GARANTÍA. EN CASO DE QUE EL SOFTWARE, EL SOFTWARE DE TERCEROS O LOS SERVICIOS DE TERCEROS RESULTEN DEFECTUOSOS, USTED ASUME TODO EL COSTO DEL SERVICIO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIOS. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA DENEGACIÓN DE LAS GARANTÍAS O LIMITACIONES IMPLÍCITAS A DERECHOS LEGALES APLICABLES AL CONSUMIDOR, EN CUYO CASO NO SE APLICA LA DENEGACIÓN ANTERIOR. ENCONTRARÁ LA GARANTÍA ÚNICA PROPORCIONADA POR FORD MOTOR COMPANY EN LA INFORMACIÓN DE GARANTÍA QUE SE INCLUYE CON LA GUÍA DEL PROPIETARIO. EN CASO DE QUE EXISTA UN CONFLICTO ENTRE LOS TÉRMINOS DE ESTA SECCIÓN Y EL FOLLETO DE GARANTÍA, PREVALECERÁ EL FOLLETO DE GARANTÍA. Ley aplicable, lugar, jurisdicción · Las leyes del Estado de Michigan rigen este EULA y Su uso del SOFTWARE. Su uso del SOFTWARE también puede estar sujeto a otras leyes locales, estatales, nacionales o internacionales. Cualquier litigio que surja o se relacione con este EULA se llevará y mantendrá exclusivamente en un tribunal del Estado de Michigan ubicado en el condado de Wayne o en los Tribunales de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Este de Michigan. Mediante este documento usted otorga su consentimiento y se somete a la jurisdicción personal de un tribunal del Estado de Michigan en el condado de Wayne y los Tribunales de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Este de Michigan en caso de cualquier disputa que surja o se relacione con este EULA. Arbitraje de carácter vinculante y renuncia a demandas colectivas (a) Aplicación. Esta Sección se aplica a cualquier disputa, PERO NO INCLUYE DISPUTAS RELACIONADAS CON INFRACCIONES A LOS DERECHOS DE AUTOR O A LA APLICACIÓN O VALIDEZ DE LOS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE USTED, FORD MOTOR COMPANY O CUALQUIER EMISOR DE LICENCIA DE FORD MOTOR COMPANY. Disputa significa cualquier disputa, acción u otra controversia entre Usted y FORD MOTOR COMPANY, que no corresponda a las excepciones mencionadas anteriormente, en relación con el SOFTWARE (incluido su precio) o este EULA, ya sea en contrato, garantía, agravio, estatuto, regulación, ordenanza o cualquier otra base legal o equitativa. (b) Aviso de disputa. En caso de una disputa, Usted o FORD MOTOR COMPANY deberá entregarle a la contraparte un "Aviso de disputa", que corresponde a una declaración por escrito del nombre, la dirección y la información de contacto de la parte que la entrega, los hechos que originan la disputa y la reparación solicitada. Usted y FORD MOTOR COMPANY intentarán resolver las disputas mediante negociaciones informales en un plazo de 60 días a contar de la fecha de envío del Aviso de disputa. Pasados 60 días, Usted y FORD MOTOR COMPANY pueden comenzar el proceso de arbitraje. 282 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices (c) Tribunal de instancia. Usted también puede litigar cualquier disputa en un tribunal de instancia en el condado de su residencia o en el lugar de las oficinas centrales de FORD MOTOR COMPANY, si la disputa cumple con todos los requisitos para presentarse en el tribunal de instancia. Puede litigar en tribunales de instancia haya o no negociado informalmente primero. (d) Arbitraje de carácter vinculante. Si Usted y FORD MOTOR COMPANY no resuelven la disputa mediante una negociación informal o en tribunales de instancia, se llevará a cabo otra iniciativa para resolver la disputa de manera exclusiva mediante un arbitraje de carácter vinculante. Usted renuncia a su derecho a litigar (o a participar de manera individual o colectiva) todas las disputas en un tribunal ante un juez o jurado. En lugar de ello, todas las disputas se resolverán ante un árbitro imparcial, cuya decisión será final, excepto cuando se trate de un derecho de apelación limitado en virtud de la Ley Federal de Arbitraje. Cualquier tribunal con jurisdicción sobre las partes puede aplicar el fallo del árbitro. (e) Renuncia a demandas colectivas. Los procedimientos para resolver o litigar cualquier disputa en cualquier foro se realizarán solamente de forma individual. Ni usted ni FORD MOTOR COMPANY buscarán que cualquier disputa se traduzca en una demanda colectiva, en una acción general de un abogado privado, ni en ningún otro procedimiento en el cual cualquiera de las partes actúe o proponga actuar en capacidad de representante. Ningún arbitraje o procedimiento se combinará con otro sin la autorización previa por escrito de todas las partes en virtud de todos los arbitrajes o procedimientos afectados. (f) Procedimiento de arbitraje. Los arbitrajes los realizará la American Arbitration Association (la "AAA"), en virtud de sus Reglas de Arbitraje Comercial. Si Usted es un usuario individual y utiliza el SOFTWARE para uso personal o del vehículo, o si el valor de la disputa es de $75,000 o menos sin importar si Usted es un usuario individual o cómo utilice el SOFTWARE, también se aplicarán los Procedimientos Complementarios para las Disputas Relacionadas con Consumidores de la AAA. Para iniciar un arbitraje, presente una Demanda de Arbitraje en virtud de las Reglas de Arbitraje Comercial a la AAA. Puede solicitar una audiencia telefónica o en persona según las normas de la AAA. En una disputa que implique $10,000 o menos, las audiencias serán telefónicas a menos que el árbitro encuentre un buen motivo para realizar una audiencia en persona. Para obtener más información, consulte adr.org o llame al 1-800-778-7879. Usted acepta comenzar un arbitraje solo en su condado de residencia o en el lugar de las oficinas centrales de FORD MOTOR COMPANY. El árbitro puede concederle una indemnización por daños de manera individual, como lo haría un tribunal. El árbitro podrá otorgarle medidas cautelares o reparaciones declaratorias solo de manera individual, y solo en la medida necesaria para satisfacer Su reclamo individual. (g) Tarifas e incentivos del arbitraje. · I. Disputas que implican $75,000 o menos. FORD MOTOR COMPANY le reembolsará oportunamente los costos de presentación y pagará las tarifas y los gastos de la AAA y del árbitro. Si rechaza la última oferta de acuerdo por escrito de FORD MOTOR COMPANY antes de la designación del árbitro ("última oferta por escrito"), la disputa llegará hasta la decisión del 283 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices árbitro (denominada "indemnización"), y el árbitro le otorga más de la última oferta por escrito, FORD MOTOR COMPANY le entregará tres incentivos: (1) pagar la indemnización mayor o $1,000; (2) pagarle dos veces los honorarios razonables de su abogado, si los hubiere; y (3) reembolsarle los gastos (incluidos los honorarios y costos de los peritos) que el abogado determine, de manera razonable, por concepto de investigación, preparación y presentación de su reclamo en arbitraje. El árbitro determinará los montos. · ii. Disputas que implican más de $75,000. Las normas de la AAA regirán el pago de las tarifas de presentación, además de las tarifas y los gastos de la AAA y del árbitro. · iii. Disputas que implican cualquier monto. En cualquier arbitraje que comience, FORD MOTOR COMPANY solicitará sus tarifas y gastos de la AAA o del árbitro, o las tarifas de presentación que reembolsó, solo si el árbitro considera que el arbitraje es infundado o que se presentó con un propósito indebido. En cualquier arbitraje que comience FORD MOTOR COMPANY, pagará todas las tarifas y gastos de la presentación, de la AAA y del árbitro. No le solicitará las tarifas o los gastos de su abogado en ningún arbitraje. Las tarifas y los gastos no se consideran al momento de determinar los montos implicados en una disputa. (h) Los reclamos y las disputas se deben presentar en el plazo de un año. En la medida que la ley lo permita, los reclamos o disputas en virtud de este EULA que se aplican a esta Sección se deben presentar en el plazo de un año en tribunales de instancia (Sección c) o en arbitraje (Sección d). El periodo de un año comienza cuando el reclamo o la disputa se presenta por primera vez. Si dicho reclamo o disputa no se presenta en el plazo de un año, quedará permanentemente excluida. (i) Separabilidad. Si se determina que la renuncia a demandas colectivas (Sección e) es ilegal o inválida en la totalidad o en algunas partes de una disputa, entonces esa parte de la Sección e no se aplicará a aquellas partes. En lugar de ello, aquellas partes se separarán y procesarán en un tribunal mientras que las partes restantes seguirán en arbitraje. Si se determina que cualquier otra disposición de esa parte de la Sección e es ilegal o inválida, esa disposición se separará y el resto de la Sección seguirá en plena vigencia. Acuerdo de licencia del usuario final del software TeleNav Lea con cuidado estos términos y condiciones antes de utilizar el software TeleNav. Su uso del software TeleNav indica que usted acepta estos términos y condiciones. Si no acepta estos términos y condiciones, no rompa el sello del paquete, no instale o no utilice de ningún otro modo el software TeleNav. TeleNav puede modificar el presente Acuerdo y la política de privacidad en cualquier momento, con o sin previo aviso. Usted está de acuerdo en visitar de vez en cuando el sitio http://www.telenav.com para revisar la versión actualizada de este Acuerdo y de la política de privacidad. 284 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices 1. Uso seguro y legítimo Usted reconoce que poner atención al software TeleNav puede representar un riesgo de lesiones o muerte para usted y otras personas en situaciones que, de otro modo, requieren su atención total, y por lo tanto, usted está de acuerdo en cumplir con lo siguiente al usar el software TeleNav: (a) respetar lo señalado por los reglamentos de tránsito y conducir en forma segura; (b) utilizar su propio criterio al conducir. Si usted considera que una ruta sugerida por el software TeleNav le pide realizar una maniobra peligrosa o ilegal, lo pone en una situación peligrosa, o lo dirige hacia un lugar que usted considera peligroso, no siga tales instrucciones; (c) no configurar destinos, ni manipular de ninguna otra forma el software TeleNav, a menos que su vehículo esté inmóvil y estacionado; (d) no usar el software TeleNav para ningún fin ilegal, no autorizado, no previsto en su diseño, programación y/o construcción, inseguro, peligroso o ilícito, ni usarlo de manera alguna que contradiga el presente Acuerdo; (e) disponer de manera segura en su vehículo el dispositivo GPS y todos los dispositivos inalámbricos y cables necesarios para usar el software TeleNav, de tal modo que los mismos no entorpezcan la conducción del vehículo ni impidan el funcionamiento de ningún dispositivo de seguridad (como una bolsa de aire). Usted está de acuerdo en indemnizar y exculpar a TeleNav de cualquier reclamo resultante del uso peligroso, o de algún otro modo inadecuado, del software TeleNav en cualquier vehículo móvil, incluso debido al incumplimiento de las indicaciones anteriores por parte de usted. 2. Información de cuenta Usted está de acuerdo en: (a) registrar el software TeleNav con el fin de proporcionarle a TeleNav información verídica, exacta, actualizada y completa acerca de usted, y (b) informar a la brevedad a TeleNav sobre cualquier cambio en dicha información, y a mantenerla verídica, exacta, actualizada y completa. 3. Licencia de software · Dependiendo del cumplimiento de los términos del presente Acuerdo, TeleNav otorga a usted, mediante el presente documento, una licencia personal, no exclusiva e intransferible (con salvedad de lo expresamente permitido a continuación con respecto de su transferencia permanente de la licencia del software TeleNav), sin derecho a sublicenciar, para que use el software TeleNav (solo en la forma de código objetivo) para acceder al software TeleNav y hacer uso del mismo. Esta licencia quedará anulada por la cancelación o vencimiento del presente Acuerdo. Usted está de acuerdo en utilizar el software TeleNav exclusivamente para sus propósitos personales, de negocio u ocio, y en no proporcionar a terceros servicios comerciales de navegación. 3.1 Limitaciones del sistema · (a) aplicar ingeniería inversa, descompilar, desensamblar, traducir, modificar, alterar o cambiar de algún otro modo el software TeleNav o cualquier parte del mismo; (b) intentar derivar el código fuente, la audioteca o la estructura del software TeleNav, sin el previo consentimiento expreso y por escrito de TeleNav; (c) retirar del software TeleNav, o alterar, cualquiera de las marcas registradas, nombres comerciales, logotipos, avisos de 285 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices patente o derechos de autor, u otros avisos o marcas de TeleNav o sus proveedores; (d) distribuir, sublicenciar o transferir de otro modo el software TeleNav a terceros, salvo como parte de la transferencia permanente del software TeleNav; o (e) usar el software TeleNav de alguna manera que I. infrinja los derechos de propiedad intelectual o titularidad, derechos de publicidad o privacidad, u otros derechos de cualquier tercero, ii. infrinja alguna ley, estatuto, ordenanza o reglamento, inclusive, de modo no limitado, las leyes y los reglamentos relacionados con envío de correo no deseado (spam), privacidad, protección de consumidores y niños, obscenidad o difamación, o iii. resulte perjudicial, amenazante, abusiva, acosadora, tortuosa, difamatoria, vulgar, obscena, difamatoria u objetable de otro modo; y (f) arrendar, alquilar o permitir de cualquier otro modo el acceso no autorizado de terceros, al software TeleNav, sin el permiso previo y por escrito de TeleNav. 4. Descargo de responsabilidades · Dentro del máximo alcance permisible de la legislación aplicable, en ningún caso TeleNav, su licenciatarios y proveedores, o los representantes o empleados de cualquiera de las partes antedichas, asumirá responsabilidad civil alguna por cualquier decisión o acción que usted o cualquier otra persona tomen teniendo por base la información proporcionada por el software TeleNav. Asimismo, TeleNav no garantiza la exactitud del mapa ni de los otros datos utilizados para el software TeleNav. Tales datos no siempre reflejan la realidad debido, entre otras cosas, a cierres de caminos, obras de construcción, condiciones climáticas, nuevas carreteras y otras condiciones cambiantes. Usted es responsable del riesgo total relacionado con el uso que haga del software TeleNav. Por ejemplo, y sin limitación alguna, usted está de acuerdo en no depender del software TeleNav para tomar decisiones de navegación críticas, en lugares donde el bienestar y/o la supervivencia de usted y otras personas dependan de la precisión de la navegación, pues ni los mapas ni la funcionalidad del software TeleNav están pensados para apoyar tales usos de alto riesgo, especialmente en áreas geográficas remotas. · TELENAV RENUNCIA A, Y SE EXIME EXPRESAMENTE DE, TODAS LAS GARANTÍAS RELACIONADAS CON EL SOFTWARE TELENAV, SEAN ESTATUTARIAS, IMPLÍCITAS O EXPLÍCITAS, LO QUE INCLUYE CUALQUIER GARANTÍA QUE PUDIERA SURGIR DE NEGOCIACIONES Y/O ACTIVIDADES DE PERSONALIZACIÓN O COMERCIALIZACIÓN, INCLUYENDO, DE MODO NO LIMITADO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, Y RESPETO DE LOS DERECHOS DE TERCEROS CON RESPECTO AL SOFTWARE TELENAV. · Ciertas jurisdicciones no permiten declinar la responsabilidad de ciertas garantías, así que la anterior limitación pudiera no ser aplicable al caso de usted. 5. Limitación de responsabilidad · DENTRO DEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA TELENAV O SUS LICENCIATARIOS Y PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES, NI ANTE USTED NI 286 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices ANTE NINGÚN TERCERO, POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, CASUAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O EJEMPLAR (INCLUYENDO EN CADA CASO, DE MODO NO LIMITADO, DAÑOS RELACIONADOS CON LA INCAPACIDAD DE USAR EL EQUIPO O ACCEDER A DATOS, PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS, PÉRDIDA DE GANANCIAS, INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS O CUALQUIER OTRA SITUACIÓN) COMO CONSECUENCIA DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DEL SOFTWARE TELENAV, AUNQUE TELENAV HAYA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. INDEPENDIENTEMENTE DE LOS DAÑOS QUE USTED PUDIERA SUFRIR POR CUALQUIER MOTIVO O RAZÓN (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, TODOS LOS DAÑOS AQUÍ REFERIDOS Y CUALQUIER DAÑO DIRECTO O GENERAL, SEA POR CONTRATO, AGRAVIO [INCLUSO NEGLIGENCIA] O CUALQUIER OTRA CAUSA), LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE TELENAV, Y DE TODOS LOS PROVEEDORES DE TELENAV, SE LIMITARÁ AL MONTO QUE USTED HAYA PAGADO POR EL SOFTWARE TELENAV. ALGUNOS ESTADOS Y/O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS CASUALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUDIERAN NO APLICAR EN EL CASO DE USTED. 6. Arbitraje y legislación vigente · Usted está de acuerdo en que cualquier disputa, reclamo o controversia que pudiera surgir de, o relacionarse con el presente Acuerdo o con el software TeleNav, será resuelta mediante el recurso de arbitraje independiente ejercido por un árbitro imparcial y dependiente de la American Arbitration Association, en el Condado de Santa Clara, California. El árbitro aplicará las Reglas de Arbitraje Comercial de la American Arbitration Association, y la evaluación del veredicto emitido por el árbitro podrá ser admitida en cualquier tribunal competente. Nótese que no hay ni juez ni jurado en un procedimiento de arbitraje, y que la decisión del árbitro es de carácter obligatorio para ambas partes. Usted está de acuerdo expresamente en renunciar a su derecho a un juicio ordinario. El presente Acuerdo, y lo que del mismo se desprenda, serán regidos por, e interpretados de acuerdo con, las leyes del Estado de California, sin que surtan efecto sus conflictos con las cláusulas de otra ley. En la medida que sea necesario ampliar la acción judicial con respecto al arbitraje de carácter obligatorio, tanto TeleNav como usted están de acuerdo en someterse a la jurisdicción exclusiva de los tribunales del Condado de Santa Clara, California. En este caso no aplicará la Convención de Contratos de las Naciones Unidas para la Venta Internacional de Bienes. 7. Asignación · Usted no puede revender, asignar, ni transferir el presente Acuerdo, o cualquiera de sus derechos u obligaciones, a menos que sea en su totalidad por transferencia permanente del software TeleNav, y expresamente condicionada a que el nuevo usuario del software TeleNav esté de acuerdo en sujetarse a los términos y condiciones del presente Acuerdo. Cualquier venta, asignación o transferencia de ese tipo que no esté expresamente permitida por este párrafo, tendrá por consecuencia la 287 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices anulación inmediata del presente Acuerdo, sin responsabilidad alguna por parte de TeleNav, en cuyo caso usted y todas las otras partes suspenderán de inmediato y por completo el uso del software TeleNav. A pesar de lo anterior, TeleNav puede asignar el presente Acuerdo a cualquier otra parte, en cualquier momento y sin aviso, siempre y cuando el asignatario esté dispuesto a sujetarse al presente Acuerdo. 8. Otros puntos misceláneos 8,1 El presente Acuerdo constituye el único convenio que media entre TeleNav y usted con respecto al asunto en cuestión. 8,2 Con salvedad de las licencias limitadas que otorga expresamente el presente Acuerdo, TeleNav retiene todos los derechos, la titularidad y el interés en y del software TeleNav, incluyendo, sin limitación alguna, todos los derechos sobre la propiedad intelectual del caso. Ninguna licencia ni ningún otro derecho que no haya sido expresamente otorgado en el presente Acuerdo están pensados para, ni serán otorgados ni concedidos por implicación, estatuto, incentivo, limitación ni otros recursos legales, y TeleNav y sus proveedores y licenciatarios conservarán, en este mismo acto, todos sus derechos respectivos con salvedad de las licencias otorgadas explícitamente mediante el presente Acuerdo. 8,3 Al hacer uso del software TeleNav, usted consiente en recibir electrónicamente todos los comunicados de TeleNav, incluyendo avisos, acuerdos, divulgaciones legalmente necesarias u otra información relacionada con el software TeleNav (colectivamente, los "Avisos"). TeleNav puede proporcionar tales Avisos publicándolos en el sitio web de TeleNav, o descargándolos directamente en su dispositivo inalámbrico. Si desea anular su consentimiento para recibir Avisos electrónicamente, deberá suspender el uso del software TeleNav. 8,4 La omisión, sea por parte de TeleNav o de usted, de exigir el cumplimiento de cualquier cláusula, no afectará el derecho de dicha parte a exigir tal cumplimiento tiempo después, y la renuncia a cualquier infracción u omisión de el presente Acuerdo tampoco constituirá una renuncia a ninguna infracción u omisión subsiguiente, ni una renuncia a la cláusula en sí. 8,5 Si alguna cláusula del presente Acuerdo es declarada improcedente, dicha cláusula será modificada para ajustarla a la intención de las partes, pero las cláusulas restantes del Acuerdo seguirán en plena vigencia y efecto. 8,6 Los encabezados del presente Acuerdo son solo con fines de referencia, de modo que no serán considerados como parte del mismo, y no serán citados como parte de la estructura o interpretación del Acuerdo. Tal como se usan en el presente Acuerdo, las expresiones "lo que incluye", "incluyendo" y cualquier otra variante de las mismas, no serán interpretadas como términos limitantes, sino que se entenderá siempre que van seguidas por las palabras "sin limitación alguna". 288 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices 9. Términos y condiciones de otros proveedores · El software TeleNav usa datos de mapas y otros datos, licenciados a TeleNav por terceros proveedores, en beneficio de usted y de otros usuarios finales. El presente Acuerdo incluye los términos de usuario final aplicables a dichas compañías (se anexan al final del presente Acuerdo) y, por lo tanto, el uso del software TeleNav por parte de usted también está sujeto a dichos términos. Usted está de acuerdo en someterse a los siguientes términos y condiciones adicionales, que son aplicables a los licenciatarios de los terceros proveedores de TeleNav: 9.1 Términos de Usuario Final Exigidos por HERE North America, LLC Los datos ("Datos") se entregan solo para su uso personal, interno y no se permite su venta. Están protegidos por las leyes de derechos de autor y están sujetos a los siguientes términos y condiciones que usted acepta, por una parte, y TeleNav ("TeleNav") y sus emisores de licencias (incluidos sus propios emisores de licencia y proveedores) por la otra. ` 2013 HERE. Todos los derechos reservados. Los Datos para áreas de Canadá incluyen información tomada con permiso de las autoridades canadienses, incluido: ` Her Majesty the Queen in Right of Canada, ` Queen's Printer for Ontario, ` Canada Post Corporation, GeoBase® y ` Department of Natural Resources Canada. HERE tiene una licencia no exclusiva del Servicio postal de Estados Unidos® para publicar y vender información acerca de ZIP+4®. ©United States Postal Service® 2014. Los precios no son establecidos, controlados ni aprobados por United States Postal Service®. Las siguientes marcas comerciales o marcas registradas son propiedad de USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4 Los Datos para México incluyen Datos específicos del Instituto Nacional de Estadística y Geografía. 9.2 Términos de Usuario Final Exigidos por NAV2 (Shanghái) Co., Ltd Los datos ("Datos") se entregan solo para su uso personal, interno y no se permite su venta. Están protegidos por las leyes de derechos de autor y están sujetos a los siguientes términos y condiciones que usted acepta, por una parte, y NAV2 (Shanghai) Co., Ltd ("NAV2") y sus emisores de licencias (incluidos sus propios emisores de licencia y proveedores) por la otra. 20xx. Todos los derechos reservados Términos y condiciones Uso permitido. Usted acepta usar estos Datos, junto con el software TeleNav exclusivamente para fines comerciales internos y personales condicionados por la licencia, no para el uso para propósitos de oficina de servicios, tiempo compartido ni otros fines similares. Usted acepta, en concordancia pero sujeto a las restricciones descritas en los párrafos siguientes, no reproducir, copiar, modificar, descompilar, desensamblar, crear obras derivadas o aplicar ingeniería inversa en cualquier porción de estos Datos y no podrá transferir o distribuirla en ninguna forma, para ningún fin, salvo hasta el punto permitido por las leyes vigentes. 289 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices Restricciones. Salvo en los casos en los que TeleNav le haya otorgado una licencia específica para hacerlo y sin limitar el párrafo anterior, usted no podrá usar estos Datos (a) con ningún producto, sistema o aplicación instalada o de alguna manera conectada a o en comunicación con vehículos provistos de capacidades de navegación, de posicionamiento, de despacho, de guía de ruta en tiempo real, de administración de flota o de aplicaciones similares; o (b) con o en comunicación con cualquier dispositivo de posicionamiento o en cualquier dispositivo electrónico o informático conectado de forma móvil o inalámbrica, lo que incluye, sin limitarse, a teléfonos celulares, computadoras portátiles y de mano, buscapersonas y asistentes personales digitales o dispositivos PDA. Advertencia. Los Datos podrían contener información inexacta o incompleta debido al paso del tiempo, circunstancias cambiantes, las fuentes usadas y la naturaleza de la recopilación de datos geográficamente completos, cualquiera de los cuales pudiera derivar en resultados incorrectos. Sin garantía. Estos datos se entregan "como están" y usted acepta utilizarlos, a su propio riesgo. TeleNav y sus emisores de licencia (y sus propios emisores de licencia y proveedores) no establecen ningún aseguramiento, representación ni garantía de ningún tipo, expresas ni implícitas, que surjan en virtud de leyes ni por ningún otro motivo, incluyendo, sin limitaciones, en lo que respecta al contenido, calidad, precisión, integridad, efectividad, confiabilidad, idoneidad para un fin en particular, utilidad, uso o resultados que se obtendrán de estos Datos, ni respecto a que los Datos o el servidor se mantendrán ininterrumpidos ni libres de errores. Denegación de garantía: TELENAV Y SUS EMISORES DE LICENCIA (INCLUIDOS SUS EMISORES DE LICENCIA Y PROVEEDORES) DENIEGAN CUALQUIER GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA DE CALIDAD, RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD, AJUSTE PARA UN FIN EN PARTICULAR O NO CUMPLIMIENTO. Algunos estados, territorios y países no permiten ciertas exclusiones de garantía, por lo tanto hasta ese punto, la exclusión anterior podría no aplicarse. Denegación de responsabilidad: TELENAV Y SUS EMISORES DE LICENCIA (INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DE LICENCIA Y PROVEEDORES) NO SERÁN RESPONSABLES: CON RESPECTO A CUALQUIER QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN, SIN IMPORTAR LA NATURALEZA DE LA QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGA CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, PRODUCTO DEL USO O POSESIÓN DE ESTA INFORMACIÓN; O DE CUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, O CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL ESPECIAL O POR CONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO O INCAPACIDAD DE USAR ESTA INFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO EN LOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YA SEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO O ACTO ILÍCITO BASADO EN UNA GARANTÍA, INCLUSO SI TELENAV O SUS EMISORES DE LICENCIA HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Algunos estados, territorios y países no autorizan ciertas exclusiones de responsabilidad o limitación de daños, de modo que hasta ese punto lo anterior podría no aplicarse a usted. 290 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices Control de exportación. Usted no exportará desde ningún lugar ninguna porción de los Datos ni ningún producto directo de los mismos, salvo en cumplimiento con, y con todas las licencias y aprobaciones requeridas por las leyes, reglas y reglamentos de exportación pertinentes, incluidos entre otros, las leyes, reglas y regulaciones administradas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento de comercio de EE. UU. y la Oficina de Industria y Seguridad del Departamento de Comercio de EE. UU. En la medida que alguna ley, regla o reglamento prohíba que HERE cumpla alguna de sus obligaciones aquí suscritas de entregar o distribuir los Datos, dicho incumplimiento será excusado y no constituirá una violación de este acuerdo. Totalidad del acuerdo. Estos términos y condiciones constituyen la totalidad del acuerdo entre TeleNav (y sus emisores de licencia, incluidos sus propios emisores de licencia y proveedores) y usted, con relación al tema aquí expuesto, y sustituye a cualquiera y a todo acuerdo escrito u oral previamente existente entre nosotros con respecto a dicho tema. Leyes vigentes. Los términos y condiciones anteriores se deben regir por las leyes del Estado de Illinois [insertar "Países Bajos" en lugares donde se usan datos de HERE Europa], sin dar efecto a (i) su conflicto de las disposiciones de las leyes, o (ii) la Convención de las Naciones Unidas para la venta internacional de mercaderías, que está explícitamente excluida. Usted acepta presentarse a la jurisdicción personal del Estado de Illinois [insertar "Países Bajos" en lugares donde se usa datos de HERE Europa] para cualquier o todos los litigios, quejas y acciones que surjan o se relacionen con los Datos que se le proporcionan en el presente. Usuarios finales del gobierno. Si los Datos están siendo adquiridos por el gobierno de Estados Unidos o en su nombre, o por alguna otra entidad que busque o que aplique derechos similares a los que habitualmente son exigidos por el gobierno de Estados Unidos, dichos Datos constituirán un "commercial item" (artículo comercial) del modo que dicho término está definido en el documento 48 C.F.R. ("FAR") 2.101, que está siendo licenciado en conformidad con este Acuerdo de licencia de usuario final; todas las copias de los datos entregadas o suministradas de alguna manera serán marcadas e incrustadas como apropiadas con el siguiente "Aviso de uso" y serán consideradas en conformidad con dicho aviso: AVISO DE USO NOMBRE DEL CONTRATISTA (FABRICANTE/PROVEEDOR): HERE DIRECCIÓN DEL CONTRATISTA (FABRICANTE/PROVEEDOR): c/o Nokia, 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606 Estos Datos son un artículo comercial, tal como esto se define en FAR 2.101, y están sujetos a los términos de usuario de acuerdo a los cuales se proporcio- naron dichos Datos. ` 1987 2014 HERE Todos los derechos reservados. Si el funcionario de contratación, agencia del gobierno federal o cualquier funcionario federal se niega a usar la leyenda proporcionada en el presente documento, el funcionario de contratación, agencia de gobierno federal o funcionario federal debe notificar a HERE antes de buscar derechos adicionales o alternativos respecto a los Datos. 291 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices I. Territorio de EE. UU. y Canadá A. Datos de Estados Unidos. Los Términos de Usuario Final de cualquier aplicación que contiene Datos de Estados Unidos deberá contener los siguientes avisos: "HERE tiene una licencia no exclusiva del servicio postal de Estados Unidos® para publicar y vender información acerca de ZIP+4®." "`United States Postal Service® 20XX. Los precios no son establecidos, controlados ni aprobados por United States Postal Service®. Las siguientes marcas comerciales o marcas registradas son propiedad de USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4." B. Datos de Canadá. Las siguientes provisiones se aplican a los Datos de Canadá, lo que puede incluir datos de terceros proveedores ("Datos de Terceros"), lo cual incluye Her Majesty the Queen in Right of Canada ("Her Majesty"), Canada Post Corporation ("Canada Post") y Department of Natural Resources of Canada ("NRCan"): 1. Declinación de responsabilidades y limitaciones: El cliente acepta que el uso de Datos de Terceros está sujeto a las siguientes provisiones: a. Declinación de responsabilidades: Los Datos de Terceros se proporcionan en licencia "tal como están". Los proveedores de estos Datos, lo que incluye a Her Majesty, Canada Post y NRCan, no proporcionan aseguramiento, representación o garantías de ningún tipo respecto a estos datos, ya sea explícitos o implícitos, que surjan en virtud de leyes ni por ningún otro motivo, lo que incluye, pero no se limita, a efectividad, integridad, precisión o idoneidad para un fin en particular. b. Limitación de responsabilidad: Los proveedores de Datos de Terceros, los que incluyen a Her Majesty, Canada Post y NRCan, no serán responsables: (i) con respecto a cualquier queja, demanda o acción, sin importar la naturaleza de la queja, demanda o acción que alega cualquier pérdida, lesión o daño, directo o indirecto, producto del uso o posesión de estos Datos; o (ii) de cualquier pérdida de ganancias, ingresos o contratos, o cualquier otro daño por consecuencia que surja de cualquier defecto en los Datos. 2. Aviso de copyright: En conexión a cada copia de la totalidad o cualquier porción de los Datos del Territorio de Canadá, el cliente adherirá de manera visible el siguiente aviso de copyright en al menos uno de los siguientes: (i) la etiqueta para los medios de almacenamiento de la copia; (ii) el paquete de la copia o (iii) otros materiales empacados con la copia, como manuales de usuario o acuerdos de usuario final: "Estos datos incluyen información tomada con permiso de las autoridades canadienses, incluido ` Her Majesty the Queen in Right of Canada, ` Queen's Printer for Ontario, ` Canada Post Corporation, GeoBase®, ` The Department of Natural Resources Canada. Todos los derechos reservados." 292 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices 3. Términos de Usuario Final: El cliente, exceptuando en casos acordados por las partes, en conexión con la provisión de cualquier porción de los Datos del Territorio de Canadá para usuarios finales que estén autorizados por el acuerdo, deberá proporcionar a dichos usuarios finales, de manera razonablemente visible, los términos (establecidos con otros términos de usuario final que se deberán proporcionar en el acuerdo por el cliente, o como haya sido acordado por las partes), los cuales incluirán las siguientes cláusulas en nombre de los proveedores terceros, los que incluyen a Her Majesty, Canada Post y NRCan: Los datos pueden incluir o reflejar datos de proveedores, lo que incluye a Her Majesty the Queen in the Right of Canada ("Her Majesty"), Canada Post Corporation ("Canada Post") y Department of Natural Resources Canada ("NRCan"). Tales datos se entregan bajo una licencia "tal como están". Los proveedores, lo que incluye a Her Majesty, Canada Post y NRCan, no proporcionan aseguramiento, representación o garantías de ningún tipo respecto a estos datos, ya sean explícitos o implícitos, que surjan en virtud de leyes ni por ningún otro motivo, lo que incluye pero no se limita a efectividad, integridad, precisión o idoneidad para un fin en particular. Los proveedores; lo que incluye a Her Majesty, Canada Post y NRCan; no será responsable con respecto a cualquier queja, demanda o acción, sin importar la naturaleza de la queja, demanda o acción que alega cualquier pérdida, lesión o daño, directo o indirecto, producto del uso o posesión de estos Datos. Los proveedores; lo que incluye a Her Majesty, Canada Post y NRCan; no será responsable en ningún modo de cualquier pérdida de ganancias, ingresos o contratos, o cualquier otro daño por consecuencia que surja de cualquier defecto en los datos o los Datos. El usuario final indemnizará y exculpará a los proveedores, lo que incluye a Her Majesty, Canada Post y NRCan y a sus oficiales, empleados y agentes de cualquier queja, reclamo o acción, sin importar la naturaleza de la queja, demanda o acción, que alega cualquier pérdida, costo, gasto, daño o lesión (incluyendo lesiones que provoquen la muerte) relacionado con el uso o posesión de los datos o los Datos. 4. Cláusulas adicionales: Los términos contenidos en esta sección se agregan a todos los de los derechos y obligaciones de las partes que aceptan el acuerdo. En la medida que cualquiera de las cláusulas de esta Sección sean incoherentes o contradigan cualquier otra cláusula del Acuerdo, las cláusulas de esta sección tienen primacía. 293 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices II. México. La siguiente provisión se aplica a los Datos de México, lo cual incluye ciertos datos del Instituto Nacional de Estadística y Geografía ("INEGI"): A. Todas y cada una de las copias de los Datos y/o el empaque que contiene Datos de México debe contener el siguiente aviso: "Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía)" III. Territorio de América Latina A. Avisos de Terceros. Todas y cada una de las copias de los Datos y/o el empaque descrito en adelante deberá incluir los Avisos de Terceros descritos a continuación y usados de la forma descrita correspondientes al Territorio (o a la porción del mismo) que se incluyen en esta copia: Territorio Aviso Ecuador "INSTITUTO GEOGRÁFICO MILITAR DEL ECUADOR AUTORIZACIÓN N° IGM2011-01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011" "fuente: ` IGN 2009 - BD TOPO ®" Guadalupe, Guyana Francesa y Martinica y México "Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía)" IV. Territorios de Medio Oriente A. Avisos de Terceros. Todas y cada una de las copias de los Datos y/o el empaque descrito en adelante deberá incluir los Avisos de Terceros descritos a continuación y usados de la forma descrita correspondientes al Territorio (o a la porción del mismo) que se incluyen en esta copia: País Aviso Jordania "` Royal Jordanian Geographic Centre". El requisito del aviso precedente para Datos de Jordania es un término material del Acuerdo. Si el Cliente o cualquier tercero a quien se haya conferido una licencia permitida (donde los haya) no cumple este requisito, HERE tendrá el derecho de anular la licencia del cliente con respecto a los Datos de Jordania. B. Datos de Jordania. El cliente y cualquier tercero a quien haya conferido una licencia permitida (donde los haya) están impedidos de otorgar licencias y/ o distribuir de cualquier otra manera la base de datos de HERE de Jordania ("Datos de Jordania") para su uso en Aplicaciones Empresariales para (i) entidades no jordanas para el uso de Datos de Jordania solamente en territorio jordano o (ii) clientes ubicados en Jordania. Adicionalmente, el Cliente, los terceros a quienes haya conferido una licencia permitida (donde los haya), y los Usuarios Finales están impedidos de usar los Datos de Jordania en Aplicaciones Empresariales si estos son (i) entidades no jordanas que usan los Datos de Jordania solamente en territorio jordano o (ii) clientes ubicados en Jordania. Para fines de lo anterior, se entenderá por "Aplicaciones Empresa- 294 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices riales" aplicaciones de geomarketing, aplicaciones GIS, aplicaciones de administración de activos comerciales móviles, aplicaciones de centros de llamadas, aplicaciones de telemática, aplicaciones de Internet para organizaciones públicas o para proporcionar servicios de codificación geográfica. V. Territorio de Europa A. Uso de códigos de tráfico específicos en Europa 1. Restricciones generales aplicables a los códigos de tráfico. El cliente reconoce y acepta que, en países específicos del Territorio de Europa, el Cliente deberá obtener derechos directamente de proveedores de código RDS-TMC terceros para recibir y usar los códigos de tráfico de los Datos y para entregar las transacciones a Usuarios Finales en cualquier modo derivado o basados en tales códigos de tráfico. En tales países, HERE entregará los Datos, incorporando códigos de tráfico al Cliente solo después de haber recibido la certificación de que el cliente obtuvo los derechos antes mencionados. 2. Muestra de leyendas de derechos de terceros para Bélgica. El cliente deberá proporcionar en cada transacción que use códigos de tráfico para Bélgica el siguiente aviso al Usuario Final: "Los códigos de tráfico de Bélgica son proporcionados por el Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap and the Ministèrie de l'Equipement et des Transports." B. Mapas en papel. Respecto a cualquier licencia otorgada por el Cliente asociada a la creación, venta o distribución de mapas en papel (esto es, un mapa impreso en un papel o un medio semejante al papel): (a) esta licencia, relacionada con los Datos del Territorio de Gran Bretaña, está condicionada por la celebración y cumplimiento del Cliente de un acuerdo escrito adicional, con Ordnance Survey ("OS") para crear y vender mapas en papel, el pago del cliente a OS de todas y cada una de las regalías aplicables por concepto de mapas en papel y el cumplimiento del Cliente de los requisitos de aviso de copyright de OS; (b) esta licencia para la venta o cualquier otra forma de distribución por cargos, relacionada con los Datos del Territorio de la República Checa, está condicionada por la obtención del Cliente de un permiso de Kartografie a.s.; (c) esta licencia para venta y distribución, relacionada con los Datos del Territorio de Suiza, está condicionada por la obtención de un permiso del Bundesamt für Landestopographie suizo; (d) el Cliente está impedido de usar datos del Territorio de Francia para crear mapas en papel con escala entre 1:5,000 y 1:250,000 y (e) el Cliente está impedido de usar los Datos para crear, vender o distribuir mapas en papel que sean idénticos o sustancialmente similares, en términos de contenido de datos y uso específico de color, símbolos y escala, a los mapas en papel publicados por las agencias nacionales europeas de cartografía, lo que incluye, sin limitación, a Landervermessungämter de Alemania, Topografische Dienst de los Países Bajos, Nationaal Geografisch Instituut de Bélgica, Bundesamt für Landestopografie de Suiza, Bundesamt für Eich-und Vermessungswesen de Austria y el National Land Survey de Suecia. 295 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices C. Aplicación de OS. Sin presentar limitación a la Sección IV(B) detallada antes, con respecto a los Datos del Territorio de Gran Bretaña, el Cliente reconoce y acepta que Ordnance Survey ("OS") puede iniciar acciones directas contra el Cliente para exigir la aplicación de cumplimiento del aviso de copyright de OS (ver la Sección IV(D) detallada adelante) y los requisitos de los mapas en papel (ver la Sección IV(B) detallada antes) que se describen en este Acuerdo. D. Avisos de Terceros. Todas y cada una de las copias de los Datos y/o el empaque descrito en adelante deberá incluir los Avisos de Terceros descritos a continuación y usados de la forma descrita correspondientes al Territorio (o a la porción del mismo) que se incluyen en esta copia: País o países Aviso Austria "` Bundesamt für Eichund Vermessungswesen" Croacia Chipre, Estonia, Letonia, Lituania, Moldavia, Polonia, Eslovenia y/ o Ucrania "` EuroGeographics" Francia "fuente: ` IGN 2009 BD TOPO ®" Alemania "Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zuständigen Behörden entnommen" Gran Bretaña "Contiene datos de Ordnance Survey ` Copyright y derechos de base de datos de la Corona, 2010. Contiene datos de Royal Mail ` Copyright y derechos de base de datos de Royal Mail, 2010" Grecia "Copyright Geomatics Ltd." Hungría "Copyright ` 2003; TopMap Ltd." Italia "La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana." Noruega "Copyright ` 2000; Norwegian Mapping Authority" Portugal "Fuente: IgeoE Portugal" España "Información geográfica propiedad del CNIG" Suecia "Creado sobre la base de datos electrónicos ` National Land Survey Sweden." Suiza "Topografische Grundlage: ` Bundesamt für Landestopographie. E. Distribución en países respectivos El cliente reconoce que HERE no ha recibido aprobación para distribuir datos de mapas dentro de los siguientes países: Albania, Bielorrusia,, Kirguistán, Moldavia y Uzbekistán. HERE puede actualizar esta lista con el futuro. Los derechos de licencia otorgados al Cliente bajo esta TL con respecto a los Datos de estos países es contingente al 296 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices cumplimiento del Cliente de todas las leyes y regulaciones aplicables, lo cual incluye, sin limitación alguna, cualquier licencia o aprobación necesaria para distribuir la Aplicación en conjunto a tales Datos en sus respectivos países. VI. Territorio de Australia A. Avisos de Terceros. Todas y cada una de las copias de los Datos y/o el empaque descrito en adelante deberá incluir los Avisos de Terceros descritos a continuación y usados de la forma descrita correspondientes al Territorio (o a la porción del mismo) que se incluyen en esta copia: Copyright. Creado sobre la base de los datos proporcionados con licencia de PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is ` 20XX Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd and Continental Pty Ltd. B. Avisos de Terceros para Australia. Adicionalmente a lo antes descrito, los Términos de Usuario Final para cualquier Aplicación que contenga códigos de tráfico RDS-TMC para Australia debe contener el siguiente aviso: "El producto incorpora datos que son ` 20XX Telstra Corporation Limited y otros receptores de sus licencias." Divulgación telemática del operador de red para vehículos AT&T PARA FINES DE ESTA SECCIÓN, USUARIO FINAL SIGNIFICAN USTED Y SUS HEREDEROS, ALBACEAS, REPRESENTANTES PERSONALES LEGALES Y REPRESENTANTES AUTORIZADOS. PARA FINES DE ESTA SECCIÓN, "OPERADOR DE SERVICIOS INALÁMBRICOS SUBYACENTE" INCLUYE A SUS AFILIADOS Y CONTRATISTAS Y A SUS RESPECTIVOS FUNCIONARIOS, DIRECTORES, EMPLEADOS, SUCESORES Y REPRESENTANTES. EL USUARIO FINAL NO TIENE RELACIÓN CONTRACTUAL CON EL OPERADOR DE SERVICIOS INALÁMBRICOS SUBYACENTE Y EL USUARIO FINAL NO ES UNA TERCERA PARTE BENEFICIARIA DE NINGÚN ACUERDO ENTRE FORD Y EL OPERADOR SUBYACENTE. EL USUARIO FINAL ENTIENDE Y ACEPTA QUE EL OPERADOR SUBYACENTE NO TIENE NINGUNA RESPONSABILIDAD LEGAL, EQUITATIVA NI DE OTRO TIPO CON EL USUARIO FINAL. EN CUALQUIER CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE MEDIDA, YA SEA POR INCLUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, GARANTÍA, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD CIVIL ESTRICTA O DE OTRA NATURALEZA, EL ÚNICO RECURSO DEL USUARIO FINAL PARA LAS RECLAMACIONES QUE SURJAN EN RELACIÓN CON ESTE ACUERDO, POR CUALQUIER CAUSA, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, CUALQUIER FALLA O INTERRUPCIÓN DEL SERVICIO PROPORCIONADO A CONTINUACIÓN, SE LIMITA AL PAGO DE LOS DAÑOS POR UN MONTO QUE NO SUPERARÁ EL MONTO PAGADO POR EL USUARIO FINAL POR LOS SERVICIOS DURANTE EL PERIODO DE DOS MESES ANTERIORES A LA FECHA EN QUE SURGIÓ EL RECLAMO. (ii) EL USUARIO FINAL ACEPTA INDEMNIZAR Y EXCULPAR AL OPERADOR DE SERVICIOS INALÁMBRICOS SUBYACENTE Y A SUS FUNCIONARIOS, EMPLEADOS Y AGENTES DE CUALQUIER RECLAMO INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS RECLAMACIONES POR DIFAMACIÓN, CALUMNIAS O CUALQUIER DAÑO A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE, QUE SURJAN YA SEA DE MANERA DIRECTA O INDIRECTA, EN RELACIÓN CON ESTE ACUERDO O EL USO, LA IMPOSIBILIDAD DE USO O LA 297 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices INCAPACIDAD DE USAR EL DISPOSITIVO SALVO LAS RECLAMACIONES DEBIDO A NEGLIGENCIA GRAVE O CONDUCTA DOLOSA DEL OPERADOR SUBYACENTE. ESTA INDEMNIZACIÓN TENDRÁ VIGENCIA CON POSTERIORIDAD AL TÉRMINO DEL CONTRATO. (iii) EL USUARIO FINAL NO TIENE DERECHOS DE PROPIEDAD SOBRE NINGÚN NÚMERO ASIGNADO AL DISPOSITIVO. (iv) EL USUARIO FINAL ENTIENDE QUE FORD Y EL OPERADOR SUBYACENTE NO PUEDEN GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LAS TRANSMISIONES INALÁMBRICAS, Y NO SERÁN RESPONSABLES DE LA FALTA DE SEGURIDAD RELACIONADA CON EL USO DE LOS SERVICIOS. EL SERVICIO ES SOLO PARA EL USO DEL [USUARIO FINAL] Y ESTE NO PUEDE REVENDER EL SERVICIO A TERCEROS. EL USUARIO FINAL ENTIENDE QUE EL OPERADOR SUBYACENTE NO LE GARANTIZA UN SERVICIO O COBERTURA SIN INTERRUPCIONES. EL OPERADOR SUBYACENTE NO GARANTIZA QUE LOS USUARIOS FINALES PUEDAN O SEAN LOCALIZADOS MEDIANTE EL USO DEL SERVICIO. EL OPERADOR SUBYACENTE NO GARANTIZA DE FORMA EXPRESA NI EXPLÍCITA, LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN, ADECUACIÓN O RENDIMIENTO EN PARTICULAR RELACIONADA CON LOS BIENES O SERVICIOS, Y EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE, DEBIDO O NO A SU PROPIA NEGLIGENCIA, DE CUALQUIER: (A) ACTO U OMISIÓN DE UN TERCERO; (B) FALLAS, OMISIONES, INTERRUPCIONES, ERRORES, FALLAS DE TRANSMISIÓN, RETRASOS O DEFECTOS EN EL SERVICIO PROPORCIONADO POR O A TRAVÉS DEL OPERADOR SUBYACENTE; (C) DAÑOS O LESIONES CAUSADOS POR LA SUSPENSIÓN O LA CANCELACIÓN DEL OPERADOR SUBYACENTE; O (D) DAÑOS O LESIONES CAUSADOS POR UNA FALLA O RETRASO PARA EFECTUAR UNA LLAMADA A CUALQUIER ENTIDAD, INCLUIDO EL 911 O CUALQUIER OTRO SERVICIO DE EMERGENCIA. HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, EL USUARIO FINAL LIBERA, INDEMNIZA Y EXCULPA AL OPERADOR SUBYACENTE DE CUALQUIER RECLAMO DE CUALQUIER PERSONA O ENTIDAD POR DAÑOS DE CUALQUIER NATURALEZA QUE SURJAN DE CUALQUIER MANERA, O QUE SE RELACIONEN DE MANERA DIRECTA O INDIRECTA CON LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS POR EL OPERADOR SUBYACENTE O EL USO DE LOS MISMOS POR PARTE DE CUALQUIER PERSONA, INCLUIDAS RECLAMACIONES QUE SURJAN TOTAL O PARCIALMENTE DEBIDO A LA PRESUNTA NEGLIGENCIA DEL OPERADOR SUBYACENTE. VII. Territorio de China Solo para uso personal Usted acepta usar estos Datos, junto con [insertar el nombre de la Aplicación Cliente] exclusivamente para fines personales no comerciales condicionados por la licencia, no para el uso para propósitos de oficina de servicios, tiempo compartido ni otros fines similares. En concordancia con lo anteriormente expresado, pero sujeto a las restricciones establecidas en los párrafos siguientes, puede copiar estos Datos solo en cuanto sea necesario para su uso personal para (i) verlos y (ii) guardarlos, con el supuesto de que no retirará cualquier aviso de copyright que aparezca y que no se modificarán los datos en modo alguno. Usted acepta no reproducir una copia, modificar, recopilar, desarmar o revertir el diseño de cualquier parte de estos Datos, y no transferirlos o distribuirlos en ninguna forma, para ningún fin, salvo hasta el punto permitido por las leyes vigentes. 298 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices Restricciones Salvo en los casos en los que NAV2 le haya otorgado una licencia específica para hacerlo y sin limitar el párrafo anterior, usted (a) no podrá usar estos Datos con ningún producto, sistema o aplicación instalada o de alguna manera conectada a o en comunicación con vehículos provistos de capacidades de navegación, de posicionamiento, de despacho, de guía de ruta en tiempo real, de administración de flota o de aplicaciones similares; o (b) con o en comunicación con cualquier dispositivo de posicionamiento o en cualquier dispositivo electrónico o informático conectado de forma móvil o inalámbrica, lo que incluye, sin limitarse, a teléfonos celulares, computadoras portátiles y de mano, buscapersonas y asistentes personales digitales o dispositivos PDA. Usted acepta suspender el uso de estos Datos si no cumple estos términos y condiciones. Garantía limitada NAV2 garantiza que (a) los Datos funcionarán sustancialmente, en concordancia con los materiales escritos adjuntos, por un periodo de noventa (90) días desde su fecha de recepción y que (b) cualquier servicio de soporte proporcionado por NAV2 se comportará de forma sustancial como se descrine en materiales escritos aplicables proporcionados a usted por NAV2 y que los ingenieros de soporte de NAV2 harán esfuerzos comercialmente razonables para solucionar cualquier problema que pueda ocurrir. Soluciones para clientes Toda la responsabilidad de NAV2 y sus proveedores y el único remedio que se proporcionará a usted, a discreción únicamente de NAV2, es ya sea (a) el reembolso del precio pagado, de haberlo o (b) la reparación o sustitución de los Datos que no cumplen con la garantía limitada de NAV2, que se regresarán a NAV2 con una copia de su recibo. Esta garantía limitada se anulará si el error en los Datos es resultado de accidente, abuso o aplicación inapropiada. Los Datos sustituidos contarán con garantía por el resto del periodo original de la garantía o treinta (30) días, la cantidad de tiempo que sea mayor. Ni estos remedios ni cualquier otro servicio de soporte de producto ofrecido por NAV2 está disponible sin un comprobante de compra de una fuente internacional autorizada. Exclusividad de garantía: CON EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESADA ANTES Y DENTRO DEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓN VIGENTE, NAV2 Y SUS EMISORES DE LICENCIAS (LO QUE INCLUYE A LOS EMISORES DE LICENCIA DE ESTOS ÚLTIMOS Y SUS PROVEEDORES) DENIEGAN CUALQUIER GARANTÍA, YA SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, DE CALIDAD, RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, PROPIEDAD NI DE NO CONTRAVENCIÓN. Ciertas exclusiones de garantía pueden no ser permisibles de acuerdo a la ley aplicable, por lo tanto hasta este punto es posible que no se aplique la exclusión indicada antes. Responsabilidad limitada: NAV2 Y SUS EMISORES DE LICENCIA (INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DE LICENCIA Y PROVEEDORES), DENTRO DEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓN VIGENTE, NO SERÁN RESPONSABLES: CON RESPECTO A CUALQUIER QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN, SIN IMPORTAR LA NATURALEZA DE LA QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGA CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, PRODUCTO DEL USO O POSESIÓN DE ESTA INFORMACIÓN; O DE 299 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices CUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, O CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL ESPECIAL O POR CONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO O INCAPACIDAD DE USAR ESTA INFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO EN LOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YA SEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO O ACTO ILÍCITO BASADO EN UNA GARANTÍA, INCLUSO SI NAV2 O SUS EMISORES DE LICENCIA HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA RESPONSABILIDAD AQUÍ SUSCRITA DE NAV2 O DE SUS PROVEEDORES SUPERARÁ EL PRECIO PAGADO. Ciertas exclusiones de responsabilidad pueden no ser permisibles de acuerdo a la ley aplicable, por lo tanto hasta este punto es posible que no se aplique la exclusión indicada antes. Control de exportación Usted acepta no exportar a lugar alguno cualquier parte de los Datos que se le proporcionan o cualquier producto directo de los mismos, salvo aquellos que cumplan y que cuenten con todas las licencias y aprobaciones necesarias de acuerdo a las leyes, normas y regulaciones de exportación aplicables. Protección de PI Los Datos son propiedad de NAV2 o de sus proveedores y están protegidos por las leyes y tratado de copyright y propiedad intelectual aplicables. Los Datos se proporcionan solamente en función de una licencia de uso, no de compra. Totalidad del acuerdo Estos términos y condiciones constituyen la totalidad del acuerdo entre NAV2 (y sus emisores de licencia, incluidos sus propios emisores de licencia y proveedores) y usted, con relación al tema aquí expuesto, y sustituye a cualquiera y a todo acuerdo escrito u oral previamente existente entre nosotros con respecto a dicho tema. Ley aplicable Los términos y condiciones anteriores se deben regir por las leyes del la República Popular de China, sin otorgar efecto a (i) su conflicto de las disposiciones de las leyes, o (ii) la Convención de las Naciones Unidas para la venta internacional de mercaderías, que está explícitamente excluida. Cualquier disputa que surgiera a causa o en conexión a los Datos que se le proporcionan mediante el documento aquí suscrito se enviarán a la Comisión de Arbitraje Económica y Comercial Internacional de Shanghái para arbitraje. Gracenote® Copyright Datos relacionados con CD y música de Gracenote, Inc., copyright` 2000-2007 Gracenote. Gracenote Software, copyright ` 2000-2007 Gracenote. Este producto y servicio puede incluir una o más de las siguientes patentes de EE. UU. Patentes 5,987,525; 6,061,680; 6,154,773; 6,161,132; 6,230,192; 6,230,207; 6,240,459; 6,330,593 y otras patentes emitidas pendientes. Algunos servicios suministrados bajo licencia de Open Globe, Inc. para la Patente de EE. UU.: Patente 6,304,523. Gracenote y CDDB son marcas registradas de Gracenote. El logo y el logotipo de Gracenote, y el logotipo "Powered by GracenoteTM" son macas registradas de Gracenote. 300 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices Acuerdo de licencia de usuario final de Gracenote® (EULA) Este dispositivo incluye software de Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street Emeryville, California 94608 ("Gracenote"). El software de Gracenote (el "Software de Gracenote") permite que este dispositivo realice identificación de disco y archivos de música y obtenga información relacionada con música, incluida información de nombre, artista, canción y título ("Datos de Gracenote") de los servidores en línea ("Servidores de Gracenote"), y ejecute otras funciones. Puede usar los Datos de Gracenote solo por medio de las funciones del Usuario final objetivo de este dispositivo. Este dispositivo puede incluir contenido perteneciente a los proveedores de Gracenote. Si es así, todas las restricciones establecidas en el presente con respecto a los Datos de Gracenote también se deberán aplicar a dicho contenido y los proveedores de dicho contenido estarán autorizados a recibir todos los beneficios y protecciones aquí establecidos, disponibles para Gracenote. Usted acepta que usará el contenido de Gracenote ("Contenido de Gracenote"), Datos de Gracenote, Software de Gracenote y Servidores de Gracenote solamente para uso personal, no comercial. Usted acepta que no asignará, copiará, transferirá o trasmitirá el Contenido de Gracenote, Software de Gracenote o Datos de Gracenote (excepto en una Etiqueta asociada con un archivo de música) a ningún tercero. USTED ACEPTA QUE NO USARÁ O EXPLOTARÁ EL CONTENIDO DE GRACENOTE, DATOS DE GRACENOTE, SOFTWARE DE GRACENOTE O SERVIDORES DE GRACENOTE, EXCEPTO COMO SE PERMITE EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. Usted acepta que sus licencias no exclusivas para usar el Contenido de Gracenote, Datos de Gracenote, Software de Gracenote y Servidores de Gracenote finalizará si viola estas restricciones. Si su licencia finaliza, usted acepta cesar cualquier y todo uso del Contenido de Gracenote, Datos de Gracenote, Software de Gracenote y Servidores de Gracenote. Gracenote, respectivamente, reserva todos los derechos en los Datos de Gracenote, Software de Gracenote y Servidores de Gracenote y Contenido de Gracenote, incluidos todos los derechos de propiedad. Bajo ninguna circunstancia Gracenote será responsable de efectuarle ningún pago por ninguna información que usted entregue, incluido material con derechos de autor o información de archivos de música. Usted acepta que Gracenote pueda imponer sus respectivos derechos, en forma colectiva o por separado, en este acuerdo ante usted, directamente en el nombre de cada compañía. Gracenote usa un identificador único para rastrear consultas para fines estadísticos. El objetivo de un identificador numérico asignado al azar es permitir que Gracenote cuente las consultas sin saber nada sobre quién es usted. Para obtener más información, consulte la página web www.gracenote.com donde aparece la Política de privacidad de Gracenote. SE LE OTORGA LICENCIA DEL SOFTWARE DE GRACENOTE, DE CADA ELEMENTO DE LOS DATOS DE GRACENOTE Y DEL CONTENIDO DE GRACENOTE "COMO ESTÁ". GRACENOTE TAMPOCO OTORGA NINGUNA REPRESENTACIÓN O GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CON RESPECTO A LA PRECISIÓN DE CUALQUIERA DE LOS DATOS DE GRACENOTE DE LOS SERVIDORES DE GRACENOTE O DEL CONTENIDO DE GRACENOTE. GRACENOTE EN FORMA COLECTIVA Y POR SEPARADO SE RESERVA EL DERECHO DE ELIMINAR 301 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices DATOS Y/O CONTENIDO DE LOS SERVIDORES RESPECTIVOS DE LAS COMPAÑÍAS O, EN CASO DE GRACENOTE, CAMBIAR LAS CATEGORÍAS DE DATOS POR CUALQUIER CAUSA QUE GRACENOTE ESTIME SUFICIENTE. NO SE OTORGA NINGUNA GARANTÍA DE QUE EL CONTENIDO DE GRACENOTE, SOFTWARE DE GRACENOTE O SERVIDORES DE GRACENOTE NO PRESENTEN ERRORES O QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DE GRACENOTE O DE LOS SERVIDORES DE GRACENOTE SERÁ ININTERRUMPIDO. GRACENOTE NO ESTÁ OBLIGADO A PROPORCIONARLE NINGÚN TIPO DE DATO MEJORADO O ADICIONAL QUE GRACENOTE PUDIERA ELEGIR PROPORCIONAR EN EL FUTURO Y TIENE LA LIBERTAD PARA DESCONTINUAR LOS SERVICIOS EN LÍNEA EN CUALQUIER MOMENTO. GRACENOTE DENIEGA TODA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO Y NO INCUMPLIMIENTO. GRACENOTE TAMPOCO GARANTIZA LOS RESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POR EL USO DEL SOFTWARE DE GRACENOTE O CUALQUIER SERVIDOR DE GRACENOTE. EN NINGÚN CASO, GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS POR CONSECUENCIA O INCIDENTALES O DE CUALQUIER PÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DE INGRESOS POR CUALQUIER OTRO MOTIVO. ` Gracenote 2007. Declaración de radiofrecuencia FCC ID: ACJ-SYNCG3-L IC: 216B-SYNCG3-L Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry Canada. La operación está sujeta a estas dos condiciones: (1) este dispositivo no debiera causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia que reciba, incluso, interferencias que pudieran causar un funcionamiento no deseado. ALERTA los cambios o modificaciones que no sean aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento normativo pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. El término "IC:" antes del número de certificación de radio, solo significa que se cumplen las especificaciones técnicas de Industry Canada. La antena usada para este transmisor no debe colocarse ni operarse junto con ninguna otra antena o equipo de transmisión. Territorio de Taiwán Nota: de acuerdo con el enfoque administrativo de motores con radiación de ondas de radio de baja potencia, se establece lo siguiente: Artículo 12: Para que los modelos de motores emitan radiación de baja potencia, ni las empresas ni los usuarios deben alterar la frecuencia, aumentar la potencia o cambiar las características y funciones del diseño original sin autorización. Artículo 14: El uso de motores de radiofrecuencia de baja potencia no debe afectar la seguridad de la aviación ni interferir con las telecomunicaciones legales. Si se detectara alguna interferencia, debe interrumpirse inmediatamente el uso del dispositivo y solo puede volver a usarse después de asegurarse de que ya no existe interferencia alguna. En cuanto a las telecomunicaciones legales e inalámbricas 302 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices de la compañía de telefonía, el motor de radiofrecuencia de baja potencia debe ser capaz de tolerar los límites legales de interferencia de los equipos industriales, científicos, de telecomunicaciones y de ondas de radio. SUNA TRAFFIC CHANNEL TÉRMINOS Y CONDICIONES Al activar, usar y/o acceder a SUNA Traffic Channel, SUNA Predictive u otro contenido o material proporcionado por Intelematics (en conjunto, Productos y/o servicios SUNA), debe aceptar algunos términos y condiciones. El siguiente es un breve resumen de los términos y condiciones que se aplican a usted. Para conocer todos los términos y condiciones relacionados con el uso de los Productos y/o servicios SUNA, consulte: Sitio web www.sunatraffic.com.au/termsandconditions/ 1. Aceptación Al usar los Productos y/o servicios SUNA, se considerará que ha aceptado y que está de acuerdo en respetar los términos y condiciones que se encuentran plenamente detallados en: Sitio web www.sunatraffic.com.au/termsandconditions/ 2. Propiedad intelectual Los Productos y/o servicios SUNA son para uso personal. No puede grabar, retransmitir el contenido ni usar el contenido en relación con cualquier otra información de tráfico o servicio o dispositivo de orientación de rutas sin la aprobación de Intelematics. No se le otorga ningún derecho de Propiedad intelectual (incluido el copyright) en los datos utilizados para ofrecer los Productos y/o servicios SUNA. 3. Uso adecuado Los Productos y/o servicios SUNA están diseñados como ayuda para el monitoreo personal y la planificación de viajes, y no ofrecen información integral ni exacta en todas las ocasiones. En ocasiones, puede experimentar retardos adicionales debido al uso de los Productos y/o servicios SUNA. Usted reconoce que no se prevé ni es adecuado que use las aplicaciones cuando la hora de llegada o las instrucciones de manejo puedan afectar la seguridad del público o de usted mismo. 4. Uso de los Productos y servicios SUNA al manejar Usted, y todos los demás conductores autorizados del vehículo donde se encuentran disponibles o instalados y activados los Productos y/o servicios SUNA, son en todo momento responsables de respetar las leyes y los códigos correspondientes al manejo seguro. En particular, acepta utilizar activamente los Productos y/o servicios SUNA solo cuando el vehículo se encuentre detenido y sea seguro hacerlo. 5. Continuidad del servicio y recepción de SUNA Traffic Channel 303 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Apéndices Utilizaremos los medios razonables para ofrecer SUNA Traffic Channel las 24 horas del día, los 365 días del año. Es posible que en ocasiones SUNA Traffic Channel no esté disponible por motivos técnicos o mantenimiento programado. Trataremos de realizar el mantenimiento en horarios de poca congestión. Nos reservamos el derecho a retirar los Productos y/o servicios SUNA en cualquier momento. Además, no podemos asegurar la recepción ininterrumpida de la señal RDS-TMC de SUNA Traffic Channel en cualquier ubicación particular. 6. Limitación de responsabilidad Intelematics (ni sus proveedores o el fabricante de su dispositivo (los "Proveedores")) no será responsable, ni ante usted ni ante ningún tercero, por cualquier daño directo, indirecto, accidental, consecuente o que surja del uso o imposibilidad de uso de los Productos y/o servicios SUNA aunque Intelematics o un Proveedor haya sido advertido de la posibilidad de dichos daños. También reconoce que ni Intelematics ni los Proveedores garantizan ni brindan garantías relacionadas con la disponibilidad, precisión o integridad de los Productos y/o servicios SUNA, en la medida en que sea legal hacerlo. Tanto Intelematics como los Proveedores se eximen de las garantías implícitas en cualquier legislación estatal o federal en relación con los productos y/o servicios SUNA. 7. Nota La preparación de este manual se ha realizado con mucha dedicación. El desarrollo constante del producto puede significar que no toda la información esté actualizada. La información de este documento está sujeta a cambio sin previo aviso. ALERTA Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, colisiones y lesiones. Le recomendamos enfáticamente que tenga extrema precaución cuando utilice cualquier dispositivo que pudiera distraerlo mientras maneja. Su principal responsabilidad es manejar el vehículo de forma segura. No recomendamos el uso de dispositivos portátiles mientras maneja y se sugiere el uso de sistemas operados por voz cuando sea posible. Asegúrese de estar al tanto de todas las leyes locales correspondientes que puedan afectar el uso de dispositivos electrónicos mientras maneja. 304 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Índice alfabético A A/C Véase: Control de clima....................................86 ABS Véase: Frenos.........................................................117 Accesorios Véase: Recomendación de partes de repuesto ..................................................................................9 Acerca de este manual...................................5 Números de teléfono de Ford GT Concierge..............................................................5 Acuerdo de Licencia del Usuario...........276 ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO FINAL (EULA) DEL SOFTWARE DEL VEHÍCULO........................................................276 Advertencias e indicadores audibles...........................................................73 Alerta de advertencia de sistema de acceso sin llave................................................................73 Campanilla de advertencia de faros encendidos.........................................................74 Aire acondicionado Véase: Control de clima....................................86 Ajuste de los faros Véase: Ajuste de los faros principales.........177 Ajuste de los faros principales..................177 Objetivo de alineación de los faros..............177 Ajuste de los pedales...................................59 Ajuste del volante de la dirección............55 Alarma Véase: Alarma antirrobo....................................53 Alarma antirrobo............................................53 Activación de la alarma.....................................53 Desactivación de la alarma..............................54 Almacenamiento debajo de la compuerta trasera....................................139 Almacenamiento debajo del asiento.............................................................95 Almacenamiento del vehículo................184 Batería....................................................................185 Carrocería..............................................................185 Frenos.....................................................................185 General...................................................................184 Llantas....................................................................185 Motor.......................................................................185 Puntos varios.......................................................186 Retiro del vehículo del lugar donde estuvo guardado..........................................................186 Sistema de combustible.................................185 Sistema de enfriamiento.................................185 Apéndices.......................................................276 Apertura de las puertas................................51 Apertura de las puertas desde el interior...................................................................51 Apertura global ..............................................64 Control remoto para ventanas delanteras..........................................................65 Apertura y cierre del cofre.........................162 Apertura de la compuerta trasera...............163 Apertura del cofre delantero..........................162 Cierre de la compuerta trasera.....................164 Aplicaciones..................................................246 ..................................................................................246 Arranque con puente del vehículo.........146 Arranque con cables puente...........................147 Conexión de los cables puente......................147 Preparación del vehículo.................................146 Retiro de los cables puente.............................147 Arranque del motor ......................................97 Detención del motor con el vehículo en movimiento.......................................................99 Detención del motor con el vehículo inmóvil.................................................................98 El motor no arranca............................................98 Información importante acerca de la ventilación.........................................................99 Protección contra los gases de escape.................................................................99 Rearranque rápido...............................................98 Arranque sin llave..........................................96 Modos del encendido........................................96 Arranque y paro del motor.........................96 Información general...........................................96 Asegurar y desasegurar...............................48 Activación del acceso inteligente..................49 Ahorrador de batería............................................51 Cierre automático................................................50 Control remoto.....................................................48 Desbloqueos inteligentes para llaves de acceso inteligente...........................................49 Entrada iluminada...............................................50 Salida iluminada..................................................50 Seguros eléctricos de las puertas..................48 Asientos.............................................................92 305 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Índice alfabético Asientos elevados..........................................22 Tipos de asientos auxiliares.............................22 Asientos manuales........................................92 Asistencia de arranque en pendientes...................................................120 Uso del sistema de asistencia de arranque en pendientes...................................................121 Atenuador de iluminación del tablero de instrumentos.................................................62 Ayudas de conducción................................131 Ayudas de estacionamiento.....................127 B Batería Véase: Cambio de la batería de 12V ............174 Bloqueo del volante de dirección.............97 Bolsas de aire del conductor y del pasajero .........................................................35 Ajuste adecuado del asiento de conductor y del pasajero delantero...............................35 Los niños y las bolsas de aire...........................36 Bolsas de aire inferiores del conductor y del pasajero...................................................39 Bolsas de aire laterales................................39 Bolsas para mapas.......................................95 C Caja de velocidades......................................112 Caja de velocidades Véase: Caja de velocidades.............................112 Calefacción Véase: Control de clima....................................86 Calidad del combustible............................101 Selección del combustible correcto............101 Cámara de vista trasera ............................127 Uso del sistema de cámara retrovisora.........................................................127 Cámara retrovisora Véase: Cámara de vista trasera ....................127 Cambio de focos...........................................178 Luces LED..............................................................178 Cambio de fusibles......................................159 Fusibles..................................................................159 Cambio de la batería de 12V ....................174 Cargador y mantenedor de batería..............175 Sistema de control de la batería...................176 Cambio de las hojas del limpiador.........176 Cambio del filtro de aire del motor .......178 Cambio de una rueda de repuesto........198 Información importante para el levantamiento o el uso del gato..............198 Capacidades y especificaciones...........206 Especificaciones................................................207 Características únicas...................................14 Centro de mensajes Véase: Pantallas de información....................75 Cinturones de seguridad.............................26 Funcionamiento...................................................26 Código de la transmisión..........................205 Combustible y llenado...............................100 Compartimientos para almacenaje.......95 Comprobación del aceite Véase: Comprobación del aceite de motor.................................................................166 Comprobación del aceite de motor.............................................................166 Cómo agregar aceite del motor....................167 Comprobación de las hojas del limpiador.......................................................176 Comprobación del fluido de la dirección hidráulica.......................................................173 Comprobación del fluido del lavador...........................................................174 Comprobación del refrigerante Véase: Comprobación del refrigerante de motor..................................................................167 Comprobación del refrigerante de motor..............................................................167 Adición de refrigerante.....................................168 Administración de la temperatura del refrigerante del motor...................................171 Cambio del refrigerante...................................170 Climas extremos.................................................169 Enfriamiento a prueba de fallas....................170 Refrigerante reciclado......................................169 Conducción a velocidades altas............198 Presión de las llantas: velocidades superiores a ....................................................198 Conducción con remolque........................143 Conducción por el agua.............................144 Configuración................................................247 Ajustes de la cámara........................................259 Aplicaciones móviles........................................255 Bluetooth..............................................................250 306 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Índice alfabético Control de voz.....................................................259 General...................................................................257 Modo valet...........................................................260 Navegación..........................................................253 Pantalla.................................................................259 Radio.......................................................................253 Reloj........................................................................249 Reproductor de medios..................................248 Sonido....................................................................247 Teléfono................................................................250 Wi-Fi.......................................................................258 Consejos para conducir con frenos antibloqueo..................................................118 Consejos para el control del clima interior ............................................................89 Calefacción rápida del interior........................89 Configuración recomendada para el enfriamiento.....................................................90 Configuración recomendada para la calefacción........................................................90 Consejos generales.............................................89 Desempañado de las ventanas laterales en clima frío......................................................90 Consumo de combustible........................105 Cálculo de la economía de combustible....................................................105 Llenado del tanque de combustible...........105 Control automático de clima....................86 Control de audio.............................................56 Buscar, siguiente o anterior..............................56 Control de clima.............................................86 Control de clima manual............................86 Control de crucero.........................................56 Funcionamiento..................................................129 Control de crucero Véase: Control de crucero...............................129 Véase: Uso del control de crucero...............129 Control de emisiones del motor.............107 Control de estabilidad................................122 Funcionamiento..................................................122 Control de Iluminación.................................57 Luces altas...............................................................61 Control de la pantalla de información....................................................57 Control del limpia y lavaparabrisas.........57 Control del modo de manejo.....................57 Aerodinámico activo.........................................138 Levantamiento delantero................................137 Módulo de comodidad del amortiguador...................................................137 Selección de modo de manejo.......................131 Control de voz.................................................56 Convertidor catalítico.................................108 Diagnóstico a bordo (OBD-II).......................109 Disponibilidad para prueba de inspección y mantenimiento (I/M)................................110 Cuidado de las llantas................................194 Cuidado del vehículo...................................179 Información general...........................................179 D De un vistazo.....................................................13 Diagnóstico de fallas SYNCTM 3............260 Dimensiones del vehículo........................202 Dirección ..........................................................131 Disposición de una bolsa de aire..............41 DRL Véase: Faros de operación diurna..................62 E Emergencias en el camino........................146 Encendido automático de faros principales......................................................62 Encerado.........................................................180 Entretenimiento............................................227 Aplicaciones........................................................230 Audio Bluetooth o USB...................................229 Fuentes..................................................................228 Puertos USB........................................................230 Radio AM/FM......................................................228 Reproductores de medios, formatos e información de metadatos compatibles....................................................230 EPB Véase: Freno de estacionamiento electrónico........................................................118 Equipo móvil de comunicaciones..............11 Especificaciones del motor......................201 Especificaciones técnicas Véase: Capacidades y especificaciones.....201 Espejo retrovisor interior.............................65 Espejos retrovisores exteriores.................65 Espejos retrovisores exteriores eléctricos............................................................65 307 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Índice alfabético Espejos retrovisores exteriores plegables............................................................65 Espejos retrovisores Véase: Ventanas y espejos retrovisores.......64 Etiqueta de certificación del vehículo........................................................205 Extensión del cinturón..................................32 F Faros de operación diurna..........................62 Filtro de aire Véase: Cambio del filtro de aire del motor ...............................................................................178 Filtro de aire para la cabina ........................91 Filtro de combustible ..................................174 Ford Performance............................................11 Freno de estacionamiento electrónico....................................................118 Activación del freno de estacionamiento eléctrico..............................................................118 Batería sin carga.................................................120 Liberación del freno de estacionamiento eléctrico..............................................................119 Frenos.................................................................117 Información general............................................117 Funcionamiento sin combustible...........101 Carga un recipiente de combustible portátil...............................................................102 Recargar combustible desde un recipiente portátil...............................................................102 Fusibles............................................................150 G Glosario de símbolos......................................6 H Hojas del limpiador Véase: Comprobación de las hojas del limpiador...........................................................176 I Iluminación........................................................61 Información general.............................................61 Iluminación interior........................................63 Indicaciones de conducción con ABS Véase: Consejos para conducir con frenos antibloqueo......................................................118 Indicaciones de conducción.....................144 Indicadores de luces direccionales.........63 Indicadores.......................................................67 Computadora de viaje.......................................68 Indicador de combustible.................................68 Indicador de la presión del aceite del motor...................................................................69 Indicador de temperatura del aceite del motor...................................................................69 Indicador de temperatura del refrigerante del motor............................................................69 Modo panel............................................................70 Pantalla de información....................................67 Indicadores y luces de advertencia.........70 Abrochar cinturón de seguridad......................71 Aceite del motor.....................................................71 Advertencia de llanta con baja presión.................................................................72 Batería......................................................................70 Bolsa de aire delantera........................................71 Cofre entreabierto................................................72 Compuerta trasera entreabierta.....................72 Control de arranque.............................................72 Control de crucero...............................................70 Control de estabilidad........................................73 Control de estabilidad apagado.....................73 Falla de la transmisión.......................................73 Falla del tren motriz.............................................72 Falla en el sistema de altura de viaje............73 Falla en el sistema hidráulico...........................72 Faros para niebla traseros.................................72 Freno de estacionamiento eléctrico...............71 Frenos de cerámica de carbono.....................70 Indicador de dirección..........................................71 Luces altas..............................................................72 Luces de estacionamiento................................72 Luz de advertencia de congelamiento..........71 Luz de advertencia de mal funcionamiento de luces altas.....................................................72 Modo activo de levantamiento delantero..............................................................71 Módulo de comodidad del amortiguador......................................................71 Nivel bajo del combustible...............................72 Puerta entreabierta..............................................71 308 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Índice alfabético Servicio al motor a la brevedad......................73 Sistema de frenos................................................70 Sistema de frenos antibloqueo......................70 Temperatura del refrigerante del motor.....................................................................71 Inflación de la llanta cuando tiene pinchadura Véase: Sellador de llantas y kit inflador......187 Inflación de la llanta pinchada Véase: Sellador de llantas y kit inflador......187 Información general del tablero de instrumentos..................................................13 Información general sobre las frecuencias de radio...................................42 Acceso inteligente................................................42 Inmovilizador del motor Véase: Sistema pasivo antirrobo....................52 Instalación de los sistemas de seguridad para niños.......................................................18 Asientos para niños..............................................18 Uso de cinturones de cadera y hombro.................................................................18 Uso de correas de amarre..................................21 Interruptor de corte de combustible ..........................................................................146 Introducción........................................................5 J Juego de reparación de las llantas Véase: Sellador de llantas y kit inflador......187 L Lavado de automóviles Véase: Limpieza del exterior...........................179 Lavado Véase: Limpieza del exterior...........................179 Lavadores Véase: Limpiadores y lavadores.....................60 Lavaparabrisas...............................................60 Legislación relacionada con la emisión de gases........................................................107 Garantía de emisiones de ruido, alteraciones prohibidas y mantenimiento..............................................108 Manipulación del sistema de control de ruido....................................................................107 Liberación de puerta de emergencia.......51 Límite de carga..............................................139 Carga del vehículo: con y sin remolque...........................................................139 Limpiadores y lavadores.............................60 Limpiaparabrisas...........................................60 Limpieza de asientos de piel....................183 Limpieza de las ruedas..............................184 Limpieza de las ventanas y las hojas de los limpiadores............................................181 Limpieza del exterior...................................179 Acabado de pintura estándar........................179 Acabado de pintura mate................................179 Elevación del alerón trasero..........................180 Parte inferior del cofre......................................180 Piezas exteriores de plástico.........................180 Limpieza del interior....................................182 Limpieza de la tela de microfibra Alcantara..........................................................182 Limpieza del motor.......................................181 Limpieza del panel de instrumentos y cristal del tablero.......................................183 Llanta de refacción Véase: Cambio de una rueda de repuesto............................................................198 Llanta desinflada Véase: Cambio de una rueda de repuesto............................................................198 Llantas Véase: Ruedas y llantas....................................187 Llaves y controles remotos.........................42 Llenado ...........................................................103 Advertencias del sistema................................105 Luces intermitentes de emergencia..................................................146 Luz de advertencia e indicación sonora del cinturón de seguridad .......................29 Condiciones de funcionamiento....................29 M Mantenimiento del sistema de seguridad para niños y el cinturón de seguridad.........................................................31 Mantenimiento...............................................161 Información general...........................................161 Mensajes de información............................78 AdvanceTracTM......................................................78 309 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Índice alfabético Alarma......................................................................78 Arranque remoto..................................................83 Asistencia de arranque en pendientes ...............................................................................8 0 Batería y sistema de carga................................79 Combustible..........................................................80 Freno de estacionamiento...............................82 Llaves y acceso inteligente................................81 Mantenimiento......................................................81 Motor........................................................................80 Puertas y seguros.................................................79 Sistema de arranque..........................................83 Sistema de dirección..........................................83 Sistema de monitoreo de presión de las llantas..................................................................84 Transmisión............................................................84 Modo correcto de sentarse........................92 N Navegación....................................................238 Actualizaciones del mapa de navegación......................................................245 cityseeker..............................................................245 Menú de navegación.........................................242 Modo de destino................................................239 Modo de mapa...................................................238 Puntos intermedios..........................................244 Notas especiales.............................................10 Conector de enlace de datos de diagnóstico a bordo.................................................................10 Distribuidor de servicio certificado Ford GT............................................................................11 Garantía limitada para vehículos nuevos..................................................................10 Información adicional sobre la garantía................................................................10 Instrucciones especiales....................................10 Número de identificación del vehículo........................................................204 P Pantalla de inicio..........................................218 Pantallas de información............................75 Información general............................................75 PATS Véase: Sistema pasivo antirrobo....................52 Pedales Véase: Ajuste de los pedales...........................59 Pedales..............................................................59 Personal Safety SystemTM..........................33 ¿Cómo funciona el sistema de seguridad personal?...........................................................33 Pinchazo Véase: Cambio de una rueda de repuesto............................................................198 Portavasos........................................................95 Posicionamiento del sistema de seguridad para niños.................................24 Precauciones de seguridad......................100 Puertas y bloqueos.......................................48 Puerto USB....................................................209 Puntos de remolque....................................149 Instalación del gancho de recuperación....................................................149 Ubicación del gancho de recuperación....................................................149 R Recomendación de partes de repuesto ..............................................................................9 Garantía de las piezas de repuesto................10 Mantenimiento programado y reparaciones mecánicas............................................................9 Reparaciones de choques...................................9 Recordatorio del cinturón de seguridad.......................................................30 Sistema Belt-MinderTM......................................30 Reemplazo de una llave extraviada o un transmisor remoto......................................47 Registro de datos del caso Véase: Retención de datos..................................7 Remolque del vehículo en cuatro ruedas............................................................143 Remolque de emergencia...............................143 Remolque........................................................143 Reparación de daños menores en la pintura...........................................................184 Repuestos de Motorcraft .........................202 Retención de datos..........................................7 Grabación de datos de eventos........................8 Grabación de datos de servicio.........................7 Revisión del compartimiento del motor.............................................................164 310 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Índice alfabético Rodaje...............................................................144 Apagado del motor caliente..........................144 Funcionamiento con el motor frío...............144 Rodaje Véase: Rodaje......................................................144 Ruedas y llantas............................................187 Especificaciones técnicas...............................199 S Seguridad de los niños..................................16 Información general.............................................16 Seguridad..........................................................52 Seguro del cofre Véase: Apertura y cierre del cofre.................162 Véase: Apertura y cierre del cofre.................162 Seguros eléctricos de las puertas Véase: Asegurar y desasegurar.......................48 Sellador de llantas y kit inflador.............187 Consejos para el uso del equipo..................188 Información general..........................................188 Primera etapa: inflar la llanta con compuesto sellador y aire..........................189 Qué hacer cuando se poncha una llanta..................................................................189 Qué hacer después de sellar la llanta........192 Segunda etapa: revisión de la presión de la llanta...................................................................191 Sensores de choque e indicador de bolsas de aire ..............................................40 Sistema de alerta posterior a un choque..........................................................148 Sistema de audio .......................................209 Sistema de detección del pasajero delantero........................................................36 Sistema de monitoreo de presión de las llantas............................................................194 Cambio de llantas con sistema de monitoreo de presión de las llantas................................................................196 Detalles sobre el sistema de monitoreo de presión de las llantas...................................196 Sistema de seguridad complementaria..........................................34 Funcionamiento...................................................34 Sistema pasivo antirrobo............................52 SecuriLock...............................................................52 Sujeción de los cinturones de seguridad........................................................27 Modos de bloqueo del cinturón de seguridad............................................................28 Uso de los cinturones de seguridad durante el embarazo.......................................................27 SYNCTM 3.........................................................210 Información general..........................................210 T Tabla de especificaciones de fusibles..........................................................150 Caja de distribución de eléctrica delantera..........................................................150 Caja de distribución eléctrica trasera 1.............................................................................152 Caja de distribución eléctrica trasera 2............................................................................154 Panel de fusibles del compartimiento de pasajeros..........................................................156 Tablero de instrumentos.............................67 Tapetes del piso............................................145 Teléfono............................................................231 Asociación por primera vez de un teléfono celular.................................................................231 Conectividad con un teléfono inteligente........................................................236 Durante una llamada telefónica..................235 Hacer llamadas..................................................234 Mensajes de texto.............................................236 Menú de teléfono...............................................232 Recibir llamadas.................................................235 Tomas auxiliares de corriente...................94 Tomacorriente de 12 voltios CC......................94 Ubicación................................................................94 Tomas de energía auxiliares......................94 Transmisión automática.............................112 Comprensión de las posiciones de la transmisión automática...............................112 Interbloqueo de la palanca de cambios..............................................................115 Si el vehículo se atasca en lodo o nieve....................................................................116 Transmisión automática SelectShiftTM....................................................113 311 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First Printing Índice alfabético Transmisor remoto........................................43 Activación de la alarma de emergencia........................................................47 Llave de acceso inteligente..............................43 Localizador del automóvil.................................47 Reemplazo de la batería...................................46 Uso de la hoja de la llave..................................44 Transporte de carga....................................139 Transporte del vehículo.............................148 Transmisión en neutral.....................................149 Tuercas de las ruedas Véase: Cambio de una rueda de repuesto............................................................198 Tuercas de seguridad Véase: Cambio de una rueda de repuesto............................................................198 U Ubicación del embudo de llenado de combustible.................................................101 Unidad de audio..........................................209 Uso del control de crucero........................129 Apagado del control de crucero...................129 Encendido del control de crucero................129 Uso del control de estabilidad.................123 Control de arranque...........................................125 Control de estabilidad electrónico AdvanceTracTM................................................123 Control de tracción.............................................125 Uso de llantas de verano...........................194 Uso del reconocimiento de voz .............220 Comandos de ajustes de voz........................226 Comandos de voz de aplicaciones móviles..............................................................225 Comandos de voz de audio.............................221 Comandos de voz del sistema de control de clima............................................................222 Comandos de voz del teléfono.....................222 Comandos de voz de navegación................223 Comandos de voz de SiriusXM Traffic y Travel Link........................................................225 V Varilla indicadora de nivel de aceite del motor.............................................................166 Ventanas eléctricas......................................64 Apertura de un solo toque................................64 Cierre de un solo toque......................................64 Rebote......................................................................64 Retardo de accesorios.......................................64 Ventanas y espejos retrovisores..............64 Ventilación Véase: Control de clima....................................86 Verificación del fluido de frenos..............172 Verificación del fluido de la transmisión automática...................................................172 VIN Véase: Número de identificación del vehículo............................................................204 Volante de la dirección.................................55 312 Ford GT (CGX) Mexico, Vehicles Built From: 04-12-2017, esMEX, Edition date: 201801, First PrintingXEP 4.16 build 20090723