Instruction Manual for soundmaster models including: PL895, PL895 Elite Line Wooden Retro, PL895, Elite Line Wooden Retro, Line Wooden Retro, Wooden Retro, Retro

LOCATION OF CONTROLS

alina

LOCATION OF CONTROLS


File Info : application/pdf, 112 Pages, 4.00MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

BDA PL895 21663
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO

PORTUGESE SVENSKA SLOVENSKÝ CESTINA

Hersteller Wörlein GmbH
Gewerbestrasse 12
D 90556 Cadolzburg GERMANY

Tel.: +49 9103/71670 Fax.: +49 9103/716712 Email. info@soundmaster.de Web: www.soundmaster.de

Vers.2

PL895

HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ

·

Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,

dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit

dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte

·

am Ende der Lebensdauer einer vom unsortierten

Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Auf

diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende ·

Verwertung sichergestellt. Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten

·

können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen

Entsorgungsträger oder bei den Herstellern bzw. Vertreibern im

Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die

Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich.

·

Entfernen Sie vor Abgabe, wenn möglich, Batterien, Akkus, Lampen

und löschen Sie personenbezogene Daten..

Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie

·

gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal ob

Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur

·

umweltschonenden Entsorgung und zur

Wiedergewinnung von Rohstoffen zurückzugeben.

*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei · Sie können alle Batterien oder Akkus bei den öffentlichen

Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich abgeben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf werden. Um die ·

Umwelt zu schonen Verwenden Sie, wenn möglich Akkus anstelle

von Einwegbatterien.

Unsachgemäße Entsorgung von Batterien/Akkus belastet die Umwelt

und setzt für Menschen, Tiere, und Pflanzen schädigende Stoffe frei. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.

·

Kleben Sie bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus die Kontakte ab,

um Kurzschlüsse und deren mögl. Folgen (Feuer/Explosion) zu

vermeiden.

·

· Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium

sind.

· Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder

können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt,

muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. · Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der ·

Batterie zu vermeiden.

· Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer

ausgesetzt werden.

·

· ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung.

Nur durch denselben oder baugleichen Batterietyp ersetzen. ·

WARNUNG

Gefahr elektrischer Schläge

·

Gerät nicht öffnen!

Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet

·

werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder

repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden.

·

Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes

gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen · Stromschlag verursachen können.

Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und

Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.

·

Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher

Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.

·
VORSICHT ­ UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG

TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND ·

DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG

NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH

NICHT DEM STRAHL AUS.

·

· Das Gerät verfügt über einen ,,Klasse 1 Laser". Setzen Sie

sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu Augenverletzungen führen.

·

· Treten wegen einer elektrostatischen Entladung oder

kurzeitigen Netzüberspannung Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück. Ziehen Sie hierfür den Netzstecker

·

bzw. Netzadapter und schließen ihn nach einigen

Sekunden wieder an.

Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben und niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten Klima. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle werden kann. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen. Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den Netzstecker regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt haben. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert. Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen bzw. wechseln der fest eingebauten Akkus sind ausschließlich durch einen Service-/ Kundencenter oder Fachbetrieb auszuführen. Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längeren Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und entnehmen Sie ggf. die Batterien. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt. Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen. KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material verwenden!!! Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet. Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!! Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden. Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert. Gerät möglichst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.

DE

VORDERANSICHT

PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
BEDIENELEMENTE

1 Plattenspielerabdeckung 2 Plattenspieler 3 Lautsprecher 4 Lautstärke Knopf 5 Linkes VU meter 6 STANDBY/MODE Taste 7 P-MODE Taste 8 RECORD Taste 9 OPEN/CLOSE Taste 10 CD-Fach 11 Kopfhörer Buchse
RÜCKANSICHT

12 USB Buchse 13 AUX-IN Buchse 14 Rechtes VU meter 15 STOP/PRESET Taste 16 PLAY/MENU Taste 17 DN/F-R/SCAN Taste 18 UP/F-F Taste 19 LCD Anzeige 20 Infrarot Sensor 21 SELECT/ENTER Knopf

22 Antennen Buchse 23 Lautsprecher 24 Linke Line Out Buchse

25 Rechte Line Out Buchse 26 DC Netzteilbuchse
1

FERNBEDIENUNG

PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung

27. CD Fach öffnen/schließen 28. REC - Aufnahme 29. DN - Titel zurück 30.VOL ­ Lautstärke 31.TUNER/MENU ­ Einstellen/Menü
Auswahl 32. P.MODE ­ Wiederholen 33. SCAN 34. INFO 35.I/ An/Aus 36.UP - Titel vorwärts 37. ­ Wiedergabe/Pause - Enter Taste 38. STOP 39. VOL + Lautstärke + 40. MODE 41. EQ Klangeinstellung 42. MENU 43. TUNER/MENU + Einstellen/Menü
Auswahl 44. FOLDER 45. PRESET 46. DELETE 47. PROGRAM 48. MUTE

HINWEIS: Alle Tasten auf der Fernbedienung haben die Gleichen Funktionen wie die am Gerät.

PLATTENSPIELER

49. Single 45 RPM Adapter 50. Plattenteller 51. Transportsicherungsschraube 52. Gegengewicht 53. Geschwindigkeitsfeineinstellung 54. Auto Stop Schalter 55. Geschwindigkeitsregler (33&45 UpM) 56. Tonarmlift 57. Tonarmauflage 58. Tonarm mit System

2

 Hauptgerät  Plattenteller  Plattenspielerabdeckung  Bedienungsanleitung  Tonarmgegengewicht

PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
LIEFERUMFANG  Lautsprecher  Filz matte  DAB / FM Antenne  Fernbedienung

INBETRIEBNAHME
Spannungsversorgung Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit einer Steckdose und der Netzteilbuchse auf der Rückseite des Gerätes.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten AC-DC-Adapter. Verbinden Sie das Lautsprecherkabel mit dem Lautsprecheranschluss auf der Rückseite des Geräts. Stecken Sie dabei das rote Kabel in den roten Anschluss und das schwarze Kabel in den schwarzen Anschluss der Lautsprecherposition (links und rechts).
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung. 1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie die Lasche
eindrücken und den Deckel herausheben. 2. Legen Sie zwei (2) AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang
enthalten) in das Batteriefach und achten Sie auf die richtige Polarität. 3. Schließen Sie das Batteriefach.

Gerät ein-/ausschalten

GRUNDBEDIENUNG

Drücken Sie "STANDBY/MODE " am Gerät oder "I/ " auf der Fernbedienung um das Gerät einzuschalten.

Drücken und halten Sie "STANDBY/MODE " am Gerät oder " I/ " auf der Fernbedienung um das Gerät auszuschalten.
Quellenauswahl Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die "STANDBY/MODE" Taste am Gerät oder die "MODE" Taste auf der Fernbedienung um zwischen den einzelnen Quellen auszuwählen.
Einstellen der Lautstärke Drehen Sie ,,VOLUME" am Gerät oder drücken Sie die ,,VOL- / +" Taste auf der Fernbedienung um die Lautstärke zu verringern oder zu erhöhen.

3

PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
Automatische Standby-Schaltung (ERP) Um die ErP2 Richtlinie (Ökodesignrichtlinie) zu erfüllen und Energie zu sparen, schaltet das Gerät nach ca. 20 Minuten Innaktivität (z.B. im CD-Stop Modus) automatisch, ohne vorherige Ankündigung in den Standby-Modus. Um das Gerät wieder einzuschalten, schalten Sie es wie in der Bedienungsanleitung beschrieben wieder ein.
DAB
1. Verbinden Sie die UKW/DAB Antenne mit der Antennenbuchse auf der Rückseite des Gerätes und richten Sie die Antenne für bestmöglichen Empfang aus.
2. Schalten Sie das Gerät an drücken Sie sooft die "MODE" Taste um in den DAB Modus zu gelangen. Das Gerät führt bei der Erstinbetriebnahme automatisch einen Sendersuchlauf durch und speichert alle gefundenen Sender.
3. Drücken Sie die "TUNER MENU -" oder "TUNER MENU +" Tasten oder drehen Sie den "SELECT/ENTER" Knopf um einen DAB Sender zu wählen.
4. Wenn Sie während der Radiowiedergabe die "INFO" Taste drücken erhalten Sie Informationen des gegenwärtigen Senders wie Genre, Audio Bit-Rate, Signalstärke, Uhr/Datum, DLS Informationen.
DAB VOLLSTÄNDIGER SENDERSUCHLAUF 1. Drücken Sie im DAB-Modus die "MENU" Taste um ins DAB Menü zu gelangen. 2. Drücken Sie die "TUNER MENU -" oder "TUNER MENU +" Taste oder drehen Sie den
"SELECT/ENTER" Knopf um "Vollständiger Suchlauf" zu wählen. 3. Drücken Sie ,, /ENTER" oder "SELECT/ENTER" zum Bestätigen. Das Gerät beginnt mit einem Suchlauf nach allen verfügbaren Sendern.
DAB MANUELLE SUCHE 1. Drücken Sie im DAB-Modus die "MENU" Taste um ins DAB Menü zu gelangen. 2. Drücken Sie die "TUNER MENU -" oder "TUNER MENU +" Taste oder drehen Sie den
"SELECT/ENTER" Knopf um "Manuell einstellen" zu wählen  Sie können nun durch drehen des "SELECT/ENTER" Knopfs nach der gewünschten
Senderfrequenz suchen. Drücken Sie ,, /ENTER" oder "SELECT/ENTER" um die Station auf der Frequenz zu suchen.
DAB/UKW FESTSENDER SPEICHERN
1. Wählen Sie den gewünschten Sender aus. 2. Drücken und halten Sie die "PRESET" Taste um in die Festsenderliste zu gelangen.
Wählen Sie mit dem "SELECT/ENTER" Knopf oder der "TUNER MENU -" oder "TUNER MENU +" Taste den gewünschten Festsenderspeicherplatz. 3. Drücken Sie ,, /ENTER" oder "SELECT/ENTER" `um die Auswahl zu bestätigen. 4. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 3 um bis zu 20 Sender im DAB- oder UKW-Modus zu speichern.
DAB/UKW FESTSENDER SENDER ABRUFEN
1. Drücken Sie die "PRESET" Taste um in die Festsenderliste zu gelangen. Wählen Sie mit dem "SELECT/ENTER" Knopf oder der "TUNER MENU -" oder "TUNER MENU +" Taste den gewünschten Festsenderspeicherplatz.
2. Drücken Sie ,, /ENTER" oder "SELECT/ENTER" `um die Auswahl zu bestätigen.
4

PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
UKW (FM)
1. Schalten Sie das Gerät an drücken Sie wiederholt die "MODE" Taste um in den UKW Modus zu gelangen.
2. Drücken Sie die "SCAN" Taste um nach dem nächsten Sender zu suchen oder drücken Sie "TUNER MENU+" oder ,,TUNER MENU-" zur manuellen Senderabstimmung. Drücken Sie die "TUNER MENU+" oder "TUNER MENU-" oder drehen Sie den "SELECT/ENTER" Knopf um die Frequenz in 50kHz Schritten ein zu stellen.
3. Wenn Sie einen Sender mit Stereo empfangen wird "Stereo" im Display angezeigt. Haben Sie einen Sender mit schwachem Empfang wechselt das Gerät automatisch in Mono. Sie können durch drücken der ,, /ENTER" oder "SELECT/ENTER" Taste manuell zwischen Stereo und Mono wechseln.
4. Wenn Sie während der Radiowiedergabe die "INFO" Taste drücken erhalten Sie Informationen des gegenwärtigen Senders wie Stereo/Mono, Radiotext, Genre, Uhr/Datum.
UKW (FM) AUTOMATISCHES SENDERSPEICHERN Drücken und halten Sie ,,SCAN" um die automatische Senderspeicherung zu starten. Die gefundenen Sender werden auf die Senderspeicherplätze gespeichert.
UKW(FM) SUCHLAUFEMPFINDLICHKEIT Drücken Sie ,,MENU" und bestätigen Sie Suchlaufeinstellung mit ,,SELECT/ENTER" wählen Sie nun zwischen alle Sender und nur kräftige Sender, bestätigen Sie die Auswahl mit ,,SELECT/ENTER".
BLUETOOTH®
Dieses Gerät verfügt lediglich über einen Bluetooth® Empfänger! Es können keine Bluetooth® Kopfhörer oder ähnliche Geräte verbunden werden. 1. Schalten Sie das Gerät an drücken Sie sooft die "MODE" Taste um in den Bluetooth® Modus (BT) zu gelangen. 1. Wählen Sie an Ihrem Gerät (Smartphone, Tablet...) die Bluetooth® Kennung des Gerätes`PL895' und bestätigen Sie diese. 2. Die Geräte sind nun verbunden und Sie können die Wiedergabe an Ihren Bluetooth® Gerät starten. Benutzen Sie zur Steuerung die Bedienelemente des Bluetooth® -Gerätes.
AUX-IN
Schalten Sie das Gerät an drücken Sie sooft die "MODE" Taste um in den AUX-IN Modus zu gelangen. Verbinden Sie das anzuschließende Gerät mit einem entsprechenden Audio-Kabel (nicht im Lieferumfang) mit der AUX-IN Buchse des Gerätes (PL895).
Starten Sie die Wiedergabe am angeschlossenen Gerät. Verwenden Sie dazu die Bedienelemente des verbundenen Gerätes.
5

CD / USB

PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung

Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Speichermedien mit einer maximalen Speicherkapazität von 16 GB und im Format FAT32.

CD PFLEGEHINWEIS Um eine CD aus der Hülle zu entfernen drücken Sie leicht die Arretierung in der Mitte der Hülle. Entnehmen Sie die CD vorsichtig am äußeren Rand. Entfernen Sie Fingerabdrücke und Staub vorsichtig mit einem weichen Tuch. Im Gegensatz zu herkömmlichen Schallplatten haben Compact Discs keine Rillen, um Staub und mikroskopische Rückstände zu sammeln. Wischen Sie in gerader Linie von innen nach außen. Kleine Staubpartikel und leichte Flecken haben keinen Einfluss auf die Reproduktionsqualität.

Hinweis: CD und USB-Betrieb haben die gleichen Bedienschritte.
ABSPIELEN EINER CD ODER EINES USB-STICKS
1. Schalten Sie das Gerät an drücken Sie sooft die "MODE" Taste um in den CD oder USB Modus zu gelangen.
2. CD: Drücken Sie die "OP/CL" Taste um das CD-Fach zu öffnen. Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach oben ein und schließen Sie das CD-Fach. Der erste Titel wird abgespielt. USB: Stecken Sie den USB-Stick in die USB-Buchse. Der erste Titel wird abgespielt.
3. Drücken Sie "PLAY/PAUSE" um die Wiedergabe zu unterbrechen. Dabei blinkt die Wiedergabezeit des Titels. Drücken Sie "PLAY/PAUSE" erneut wieder fortzusetzen.
4. Drücken Sie die "STOP" Taste um die Wiedergabe zu beenden.

TITELSPRUNG UND TITELSUCHLAUF IM CD / USB BETRIEB 1. Drücken Sie während der Wiedergabe die "UP/F-F" (Titel vor) oder "DN/F.R" (Titel
zurück) Taste um zum nächsten oder vorherigen Titel zu springen. Die Wiedergabe startet vom Anfang des gewählten Titels. 2. Um innerhalb eines Titels schnell vorwärts oder rückwärts zu suchen drücken und halten Sie die "UP/F.F" oder "DN/F.R" Taste. Das Gerät spielt schnell vorwärts oder rückwärts. Wenn die gewünschte Stelle gefunden ist lassen Sie die Taste los und das Gerät spielt ab dieser Stelle wieder in Normalgeschwindigkeit. 3. Um das nächste Album zu wählen drücken Sie die "FOLDER" Taste (nur bei MP3-CD oder USB).

MP3 TITEL INFORMATIONEN Drücken Sie ,,INFO" um MP3 Titel Informationen (Titel/ Artist) anzuzeigen.

6

PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung

WIEDERHOLFUNKTION UND ZUFALLSWIEDERGABE Während der Wiedergabe drücken Sie "P-MODE" um den Wiederholungs-/Zufalls Modus auszuwählen: Durch wiederholtes drücken werden folgende Funktionen ausgewählt: Einen Titel wiederholen, Album wiederholen (nur MP3), alle Titel wiederholen, Zufallswiedergabe

(1)

1

(2)

Folder (nur MP3)

(3)

all

(5) Normale Wiedergabe

(4) RDM - Zufall

TITELPROGRAMMIERUNG IM CD/USB MODUS 4. Im Stop-Modus drücken Sie die "PROGRAM" Taste um die Programmierung zu starten.
"DISC' `MEM' P00' `T001" wird im Display angezeigt. 5. Drücken Sie "UP/F.F." oder "DN/F.R" um den gewünschten Titel auszuwählen und
bestätigen Sie diesen durch drücken von "PROGRAM". 6. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 um weitere Titel zu programmieren.
Hinweis: Sie können maximal 20 MP3 Titel oder 20 CD Titel programmieren. Ist die volle Speicherkapazität erreicht wird "P20" angezeigt. 7. Drücken Sie die "PLAY/PAUSE" Taste um die programmierte Wiedergabe zu starten. Um zum nächsten oder vorherigen Titel zu gelangen drücken Sie "UP/F.F" oder "DN/F.R". 8. Drücken Sie zweimal die "STOP" Taste um die Programmierung zu löschen.
PLATTENSPIELER
WICHTIG UM DEN PLATTENSPIELER WÄHREND DES TRANSPORTS VOR BESCHÄDIGUNG ZU SCHÜTZEN, BEFINDET SICH EINE TRANSPORTSCHRAUBE OBEN RECHTS AUF DER PLATTENPLATTFORM. Bevor Sie eine Platte abspielen, benutzen Sie bitte einen Schraubenzieher, um die Transportschraube im Uhrzeigersinn zu drehen (Schraube geht nach unten). Um den Drehteller wieder für den Transport zu verriegeln, drehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn, um den Mechanismus zu verriegeln.
GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
Die Geschwindigkeit des Plattentellers ist voreingestellt. Mit Drehen des Reglers in Richtung ,,+" und ,,- " können Sie die Geschwindigkeit einstellen und dadurch nach Gehör und persönlichen Geschmack das Klangergebnis beeinflussen.

7

PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
INSTALLATION DES GEGENGEWICHTS 1. Schieben Sie das Gegengewicht vollständig auf die Rückseite des Tonarms, bis es
anstößt und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es einrastet. 2. Drehen Sie das Gegengewicht im Uhrzeigersinn und schieben Sie es dabei nach hinten,
bis es die Linie wie in Abbildung 2 dargestellt erreicht 3. Halten Sie das Gegengewicht und drehen Sie die Scheibe mit Markierung, bis es die
Position "3" erreicht, dies entspricht dem auflagegeweicht von Ca. 3 Gramm. 4. Durch drehen des Gewichtes mit der Scheibe, kann das Auflagegewicht nun
entsprechend der Anzeige in Grammschritten eingestellt werden.
Bemerkung: Der Auflagegewicht der mitgelieferten Abtastnadel liegt im Bereich 3 - 4 Gramm. Jede Abtastnadel hat ihren eigenen Arbeitsdruck (siehe entsprechende Spezifikation).
ABSPIELEN EINER SCHALLPLATTE Dieser Plattenspieler arbeitet mit einem Riemenantrieb mit 2 Geschwindigkeiten. Sie können Schallplatten mit 33 und 45 UpM abspielen. 1. Schalten Sie das Gerät an drücken Sie sooft die "MODE" Taste um in den Plattenspieler-
Modus zu gelangen. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Schutzkappe der Plattenspielernadel entfernt und der
Tonarm entriegelt ist. 3. Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit (33 oder 45 UpM). Wenn Platten mit 45 UpM
(Single) abspielen platzieren Sie den Single-Adapter in der Zentrierung. 4. Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller. 5. Heben Sie den Tonarm mit dem Tonarmlift an und bewegen Sie ihn zum Anfang der
Schallplatte. Der Plattenteller beginnt sich dabei automatisch zu drehen. Senken Sie den Tonarm mithilfe des Tonarmliftes auf die Schallplatte. 6. Drücken Sie die "VOL-/+" Taste um die gewünschte Lautstärke einzustellen. 7. Der Plattenteller stoppt am Ende der Wiedergabe. 8. Heben Sie den Tonarm an und führen Sie diesen zu Ablage zurück.
Anmerkungen: Bei einigen Platten liegt der Auto-Stopp-Bereich außerhalb der Geräteeinstellung, so dass das Gerät bereits vor dem Ende stoppt. Stellen Sie in diesem Fall den Auto-Stopp-Schalter auf die Position "off", dann läuft das Gerät bis zum Ende der Aufnahme, hält aber nicht automatisch an (schalten Sie den Netzschalter aus oder stellen Sie den "AUTO-STOP ON/OFF"-Schalter wieder auf die Position "on", um die Drehung des Plattentellers zu stoppen). Bringen Sie dann den Tonarm wieder in die Ruhestellung.
Hinweis: Wenn Sie den Plattenspieler bewegen ohne den Tonarm zu sichern, könnte der Tonarm beschädigt werden.
8

USB RECORDING

PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung

1. CD AUFNAHME
1. Stecken Sie den USB-Stick in die USB-Buchse. 2. Drücken Sie ,,REC", das Display zeigt erst ,,REC" und ,,ALL" an und dann ,,REC" und
,,USB" blinkt dabei. Es wird die gesamte CD aufgenommen. 3. Wenn Sie nochmals ,,REC" drücken zeigt das Display ,,ONE" und USB blinkt dabei, der
gegenwärtige Titel wird von Anfang an aufgenommen. 4. Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die ,,STOP" Taste

Bemerkung: - Die Aufnahmegeschwindigkeit ist 1:1 und richtet sich nach der Spielzeit des CD-Titels. - Nach Abschluss der Codierung stoppt das Gerät die Wiedergabe automatisch
Kopieren von MP3-Dateien Wenn Sie eine MP3-Disc anstelle einer CD einlegen, kopiert das System die Dateien auf den USB-Stick, wenn Sie "REC" drücken. Der Vorgang ist derselbe wie bei der CD-Kodierung (siehe oben), und das System schaltet nur dann in den Kopiermodus bei einer MP3-Datei.
2. PHONO / BLUETOOTH® / AUX IN / DAB/FM AUFNAHME 1. Stecken Sie den USB-Stick in die USB-Buchse. 2. Drücken Sie während der Plattenspielerwiedergabe die ,,REC" Taste. ,,REC" wird im Display angezeigt. 3. Die Aufnahme startet. 4. Wenn Sie während der Aufnahme ,,REC" werden die Titel separiert. 5. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die ,,STOP" Taste.

HINWEIS: Die Bitrate bei Aufnahme beträgt 192 kbps.

LÖSCHEN VON TITELN

1. Wählen Sie im USB Stop mode den gewünschten Titel mit "DN" oder "UP" aus. 2. Drücken Sie die "DELETE" Taste auf der Fernbedienung. "1" wird im Display angezeigt. 3. Drücken Sie "DN" oder "UP" um gegebenenfalls alle zu löschen 4. Drücken Sie ,,DELETE" erneut um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Der /alle Titel werden nun gelöscht

STUMM / EQUALIZER
Drücken Sie während der Wiedergabe die "MUTE" Taste. Der Ton wird stumm geschaltet und im Display "MUTE" angezeigt. Um den Ton wieder einzuschalten drücken Sie erneut ,,MUTE", ,,VOL +/-". Durch Drücken der ,,EQ" Taste können Sie zwischen folgenden Klangeinstellungen auswählen: " ROCK/ POP/ JAZZ/ FLAT/ CLASSIC"
9

PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
KOPFHÖRER
Stecken Sie den Stecker des Kopfhörers in die Kopfhörerbuchse. Nun hören Sie den Ton nur noch über den Kopfhörer. Der Ton über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Hinweis: Stellen Sie die Lautstärke während des Kopfhörer-Betriebs niedriger ein.
LINE OUT
Sie können das Gerät über den Line-Out Ausgang an einen externen Verstärker oder ein Aufnahmegerät (z.B. Kassettenrekorder) anschließen.
EINSTELLUNGEN
MENÜSPRACHE Drücken Sie im UKW oder DAB-Modus die "MENU" Taste und wählen Sie mit ,,UP" oder ,,DN" den Punkt ,,SYSTEM" und bestätigen Sie mit der ,,ENTER" Taste. Drücken Sie ,,UP" oder ,,DN" und wählen Sie "SPRACHE" und bestätigen Sie erneut mit ,,ENTER". Wählen Sie nun zwischen "EN, FR, IT, DE".
MANUELLE UHRZEITEINSTELLUNG 1. In Standby drücken und halten Sie "PRESET" um zur Uhrzeiteinstellung zu gelangen. 2. Drehen Sie "SELECT/ENTER" um die Stunden und Minuten einzustellen. Drücken Sie
jeweils "SELECT/ENTER" Einstellungspunkt zu gelangen. 3. Drehen Sie "SELECT/ENTER" um den Wochentag einzustellen. Drücken Sie
"SELECT/ENTER" um die Auswahl zu übernehmen.
WECKER STELLEN 1. Im Standby drücken und halten Sie "MENU. 2. Sie können nun die Alarmquelle, die Lautstärke und die Weckzeit einstellen. 3. Drehen sie dazu "SELECT/ENTER" und bestätigen sie die Einstellung durch drücken
von "SELECT/ENTER". 4. Der Alarm ist nun aktiviert. 5. Wenn Sie anschließend noch einmal "SELECT/ENTER" drücken wir der Wecker
deaktiviert.
ALARM AUSSCHALTEN Während des Alarms drücken Sie drücken und halten Sie ,,STANDBY/MODE" um das Gerät auszuschalten
10

PL895 / Deutsche Bedienungsanleitung
SLEEP 1. Drücken und halten Sie während das Gerät eingeschalten ist "MENU", SLEEP 120 wird
im Display angezeigt. 2. Drehen Sie "SELECT/ENTER" um die Einschlafzeit zwischen 15 und 90 Minuten
einzustellen. 3. Drücken Sie "SELECT/ENTER" um die Einstellung zu bestätigen. 4. Wenn die eingestellte Zeit vorüber ist schaltet sich das Gerät aus.
WERKSEINSTELLUNG
Im DAB Modus. 1. Drücken Sie "MENU" und wählen Sie mit "SELECT/ENTER" ,,System". 2. Wählen Sie "Werkseinstellung" und drücken Sie "SELECT/ENTER" um zu bestätigen. 3. Wählen Sie mit "SELECT/ENTER" "Nein oder <Ja>" um das Gerät auf Werkseinstellung
zurück zu 4. Drücken Sie "SELECT/ENTER" um zu bestätigen
Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung kann unter www.soundmaster.de heruntergeladen werden. Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
11

ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging The materials are recyclable according to their labeling. By reusing materials or other forms of recycling old devices and packaging, you are making an important contribution to protecting our environment. If necessary, remove batteries and personal data before disposal free of charge and ask your local authority
about the responsible disposal point.
WARNING Risk of electric shock
Do not open! Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. This symbol indicates the presence of dangerous voltage inside the enclosure, sufficient enough to cause electric shock. This symbol indicates the presence of important operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all batteries for environmentally responsible recycling ­ no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*) Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind. Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
· Only use mercury and cadmium-free batteries. · Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!! · Keep batteries away from children. Children might swallow
batteries. · Contact a physician immediately if a battery was swallowed. · Check your batteries regularly to avoid battery leakage. · Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like. · CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced · Replace only with the same or equivalent type
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPENING THE COVER OR PRESSING THE SAFETY INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO
THE LASER BEAM.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods

Safety, Environmental and Setup Instructions · No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus. · The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices shall remain readily operable. · Connect this device to a properly installed and earthed wall outlet only. Make sure the mains voltage corresponds with the specifications on the rating plate. · Make sure the mains cable stays dry during operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way. · A damaged mains cable or plug must immediately be replaced by an authorized service center. · In case of lightning, immediately disconnect the device from the mains supply. · Children should be supervised by parents when using the device. · Clean the device with a dry cloth only. · Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE CLOTHS! · Do not expose the device to direct sunlight or other heat sources. · Install the device at a location with sufficient ventilation in order to prevent heat accumulation. · Do not cover the ventilation openings! · Install the device at a safe and vibration-free location. · Install the device as far away as possible from computers and microwave units; otherwise radio reception may be disturbed. · Do not open or repair the enclosure. It is not safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized service/ customer center. · No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit. · When you are necessary to ship the unit store it in its original package. Save the package for this purpose. · In case of malfunction due to electrostatic discharge or fast transient (burst), remove and reconnect the power supply. · If the unit is not using for a long period of time, disconnect it from the power supply by unplugging the power plug. This is to avoid the risk of fire.

· Use the device in dry indoor environments only. · Protect the device from humidity. · This apparatus is for moderate climates areas use,
not suitable for use in tropical climates countries.

EN

FRONT VIEW

PL895 / English Instruction Manual
LOCATIONS OF CONTROLS

1 Dustcover 2 Turntable 3 Speaker 4 VOLUME knob 5 Left VU meter 6 STANDBY/MODE button 7 PLAY-MODE button 8 RECORD button 9 OPEN/CLOSE button 10 CD door 11 Headphone socket
BACK VIEW

12 USB socket 13 AUX-IN socket 14 Right VU meter 15 STOP/PRESET button 16 PLAY/MENU button 17 DN/F-R/SCAN button 18 UP/F-F button 19 LCD display 20 Remote sensor 21 SELECT/ENTER knob

22 Antenna socket 23 Speaker Terminal 24 Left Line Out socket

25 Right Line Out socket 26 DC Power jack
1

REMOTE CONTROL

PL895 / English Instruction Manual

27. Open Close 28. RECORD 29. DN - Track backwards 30.VOL ­ Volume 31.TUNER/MENU ­ Tuning/Menu down 32. P.MODE ­ Repeat 33. SCAN 34. INFO Information 35. Power On/Off 36.UP - Track forwards 37. ­ Play/Pause Enter button 38. STOP 39. VOL + Volume + 40. MODE Function 41. EQ Sound settings 42. MENU 43. TUNER/MENU + Tuning/Menu up 44. FOLDER 45. PRESET 46. DELETE 47. PROGRAM 48. MUTE

NOTE: All of the buttons on the remote control have same function as these buttons at the unit.

49. Single 45 RPM adaptor 50. Turntable platter 51. Transit screw 52. Counter weight 53. Pitch control 54. Auto Stop switch 55. Speed selector (33&45 rpm) 56. Cue lever 57. Tone arm lock 58. Tone arm with stylus

TURNTABLE

2

PL895 / English Instruction Manual

CONTENT OF DELIVERY

 Main unit  Turntable platter  Dust cover  Instruction manual  Tone arm counter weight

 Speaker  Slip mat  DAB / FM antenna  Remote control

GETTING STARTED
POWER SOURCE Unpack the power adaptor and plug the small end into the DC power jack located at the back side of the turntable. Plug the power adaptor into your power outlet.
NOTE: Do not use any AC-DC adaptor other than the one included.
Connect the speaker cable to the speaker terminal located on the rear side of the unit. Put the red cable into the red terminal and the black cable in the black terminal of the speaker position (left and right).
BATTERY INSTALLATION OF REMOTE CONTROL
The battery compartment is located on the back of the remote control. 1. Remove the battery compartment door by pressing in on the tab
and lifting it off. 2. Insert two (2) AAA size batteries (not included) into the battery
compartment following the polarity markings inside the battery compartment. 3. Replace the battery compartment door.

POWER ON / OFF

BASIC OPERATIONS

Press "STANDBY/MODE" button at the unit or " " button on the remote control to enter the working mode.

Press and hold "STANDBY/MODE" button or " " button on the remote control to turn off the unit in standby mode. SELECTING MODES Press the "STANDBY/MODE" button on the unit or the "MODE" button on the remote control repeatedly to switch between modes. Adjusting Volume Rotate the "VOL" knob on the unit or press "VOL -/+" buttons on the remote to decrease / increase the volume. Total 40 level volume and it displays Vol min ­ Vol max.

3

ERP power management

PL895 / English Instruction Manual

If nobody presses and holds the POWER button to turn OFF the unit after stopping playing, the unit will power off automatically after around 20 minutes. Press "STANDBY/ MODE" button on the unit or the " " button on the remote to wake the device up from standby mode.

DAB OPERATION
1. Connect the FM / DAB antenna at the back of the unit. 2. Turn the system `on' and press the "MODE" button to enter into DAB mode. The unit will
scan the DAB station automatically and receive the DAB station. 3. Press the "TUNER MENU -" or "TUNER MENU +" button or rotate the "SELECT/ENTER"
knob to choose the DAB stations manually. 4. During DAB playing mode, press "INFO" button to see the information of the playing DAB
station on the screen, i.e. Program Type, Ensemble Information, Transponder, Audio BitRate, Signal-Strength, Time/Date, DLS Information.

DAB FULL SCAN 1. During DAB mode, press the "MENU" button to enter the DAB menu. 2. Press the "TUNER MENU -" or "TUNER MENU +" button or rotate the "SELECT/ENTER"
knob to choose "Full scan" 3. Press " /ENTER" or "SELECT/ENTER" to confirm.  The unit scans for all available stations.
DAB MANUAL TUNE 1. During DAB mode, press the "MENU" button to enter the DAB menu. 2. Press the "TUNER MENU -" or "TUNER MENU +" button or rotate the "SELECT/ENTER"
knob to choose "Manual tune"  You can choose your desired frequency by rotate the "SELECT/ENTER" knob and press it
to confirm.
MEMORY FUNCTION IN DAB/FM MODE 1. In DAB/FM playing mode, choose the desired radio station. 2. Press and hold the "PRESET" button to get into the preset station list. Choose with the
"SELECT/ENTER" knob or the "TUNER MENU -" or "TUNER MENU +" button your desired preset station. 3. Press " /ENTER" or "SELECT/ENTER" to confirm. 4. Repeat the above 1 - 3 steps to program 20 desired DAB stations or 20 FM stations.
STATION RECALL 1. Press the "PRESET" button to get into the preset station list. Choose with the
"SELECT/ENTER" knob or the "TUNER MENU -" or "TUNER MENU +" button your desired preset station. 2. Press " /ENTER" or "SELECT/ENTER" to confirm.

4

PL895 / English Instruction Manual
FM OPERATION
1. Turn on the system and press the "MODE" button to enter into FM mode. 2. Press the "SCAN" button to start auto-search the FM stations.
Press "TUNER MENU+" or "TUNER MENU-" or rotate the "SELECT/ENTER" knob to tune the radio station manually in 50kHz steps. 3. If you tune to a FM stereo station, the `stereo' will show on the display. If you tune to a weaker FM station, the reception will automatically switch to mono. You may press " /ENTER" or "SELECT/ENTER" to change Stereo or Mono mode. 4. During FM working mode, press "INFO" button to see the following information on the screen: Stereo/mono, Radio Text, Program Type, Name, Time/Date.
FM AUTOSTORE Press and hold "SCAN" to start FM auto store function. All found station will be stored to the presets.
FM SEARCH SENSITIVITY Press "MENU" and select "Scan setting" with "SELECT/ENTER" you can choose "All stations" or "Strong staition only".
BLUETOOTH® FUNCTION
This unit only has a receive function and cannot connect to Bluetooth® Headphones or similar devices.
1. Turn on the unit and press "MODE" button to select the Bluetooth® mode (BT). 1. Select from your portable device (Smartphone, Tablet...) the ID Bluetooth® tagged as
`PL895', then confirm connection. 2. Now you can transfer the music to PL895 and all operations can only be operated from
your mobile device.
AUX IN OPERATION
Press "MODE" button to select the AUX mode. Insert the audio cable (not included) into the matching `AUX IN' socket of the unit (PL895). Start the playback of the connected device and you can hear the sound in PL895.
5

PL895 / English Instruction Manual
CD - MP3 / USB OPERATION
This unit works with USB in FAT32 format and with a memory capacity of max. 16 GB COMPACT DISC CARE
To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges. Fingerprints and dust should be carefully wiped off the discs recorded surface with a soft cloth. Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust and microscopic debris, so gently wiping with a soft cloth should remove most particles. Wipe in a straight line from the inside to the outside of the disc. Small dust particles and light stains will have absolutely no effect on reproduction quality. Note: CD or USB mode have the same operating procedures.
Playing CD or USB 1. Turn on the system and press the "MODE" button to enter into CD or USB mode. 2. CD: Press the "OP/CL" button to open the CD door. Place a CD with the printed side
facing up inside the tray, then close the CD door. The first track will start playback. USB: Insert carefully USB drive in the USB socket. The first track will start playback. 3. Press "PLAY/PAUSE" button to pause the playback. The track time will start blinking. Press "PLAY/PAUSE" button again to resume the playback. 4. Press "STOP" to stop the playback. TRACK SKIP AND HIGH SPEED TRACK SEARCH IN CD / USB MODE 1. During CD/USB playback, press "UP/F-F" (Fast Forward) or "DN/F.R" (Fast Reverse) button repeatedly will skip to higher or lower tracks. The disc will begin to play from your selected track. 2. To rapidly search forward or backward within a track and locate a specific passage of it, press and hold "UP/F.F" or "DN/F.R" button. The player will search forward or backward at a high speed. Release the button when you hear your desired passage and the playback will resume normal from that point. 3. To select next folder (Album) press the "FOLDER" button on the remote control.
MP3 TITLE INFORMATION Press "INFO" to show MP3 title information (title/ artist).
6

PL895 / English Instruction Manual
REPEAT/RANDOM Function Press the "P-MODE" button during playback to select repeat and random function, a single track, all the track repeat or folder repeat (MP3 only) and random can be played in difference mode as follow:

(1)

1

(2)

Folder (only MP3)

(3)

all

(5) Off mode

(4) RDM - random

MEMORY FUNCTION IN CD/MP3 MODE 1. In stop mode, press the "PROGRAM" button on the remote control to enter PROGRAM
mode, `DISC' `MEM' P00' `T001' will show on the screen. 2. Press the "UP/F.F." button or "DN/F.R" button to select your desired track and then press
the "PROGRAM" button to confirm. 3. Repeat the step 1 and step 2 to continue to program.
Note: You can save a total of 20 MP3 tracks and 20 CD tracks. `P20' will show on the screen once over 20 MP3 tracks or 20 CD tracks. 4. Press the "PLAY/PAUSE" button to play the saved tracks, press "UP/F.F" or "DN/F.R" to select a track in the sequence saved. 5. Press the "STOP" button twice to leave program mode. The entire program stored in memory is canceled.

TURNTABLE OPERATION
IMPROTANT TO AVOID DAMAGING THE CABINET OR THE PHONO LID, NEVER FORCE THE LID CLOSED. ALWAYS RAISE THE LID TO RELEASE THE LID SUPPORT BRACKET. DOOR SUPPORT BRACKET, PULL FORWARD TO RELEASE AND LOWER DOOR. To protect the turntable from damage during transportation, a transit screw is located at the upper right of the turntable platform. Before playing, please use a screwdriver to turn the transit screw in clockwise direction (screw going down) completely.
To lock the turntable again for transportation, please turn the screw in counter clockwise direction to lock the mechanism.

Speed alignment using the Pitch adjustment
The turntable speed is preset. By turning the control in the "+" and "-" directions, you can set the speed and thereby influence the sound result according to your ear and personal taste.
7

PL895 / English Instruction Manual
ADJUST THE WEIGHT OF THE STYLUS 1. Slide in the counter weight completely into the rear of the tone arm until it reach the end,
turn it clockwise until it click with pit inside. 2. Twist the counter weight clockwise & backward until it reach the white line as figure 2 3. Twist the counter marking without the counter weight until it reach " 3 " position 4. Twist the counter weight anti-clockwise & inward until it reach the appropriate working
pressure.
Remark : The working pressure of the provided stylus is from the range 3 - 4 grams. According to the cartridge manufacturer. All stylus has it own working pressure and please refer to the specification respectively. PLAYING RECORDS This system includes a full-size, 2-speed, belt-drive turntable. You can play 33 and 45 rpm records. 1. Press the "MODE" button to enter the "PHONO" mode. 2. Make sure that you have removed the stylus cover from the stylus and have released the
tone arm lock that secured the tone arm to the tone arm rest. 3. Set the turntable speed selector to the appropriate speed 33 or 45rpm. If you are playing 45
rpm `singles', place the 45 rpm adapter on the centre spindle. 4. Place your record on the centre spindle. 5. Raise the cue lever to lift the tone arm off its rest. Move the tone arm to the edge of the
record. The turntable starts automatically. Use the cue lever to gently lower the tone arm onto the record. 6. Press the "VOL-/+" button to the desired level. 7. The tone arm will stop automatically at the end of the record. 8. When the record is finished playing, use the tone are Lever again to raise the tonearm and then return it the tonearm rest. NOTE: Do not turn or stop the turntable manually. Moving or jarring the turntable
without securing the tone arm clamp could result in damage to the tone arm. Remark : As some kind of record the auto-stop area was out of the unit setting, so it will
stop before the last rack finish. In this case, select the auto-stop switch to " off " position, then it will run to the end of the record but will not stop automatically (turn off the power button or switch back the "AUTO-STOP ON/OFF" switch to " on " position to stop the platter rotate). Then put back the tone arm to the rest position.
8

PL895 / English Instruction Manual
USB RECORDING
1. CD RECORDING 1. Plug USB drive into USB socket. 2. Press "REC" the display will show "REC" and "ALL" and then "REC","USB" flashing and it will be encoded the whole disc. 3. Press "REC" again, the display will show "ONE" and "USB" flashing, encoding the current playing track. 4. When you press "REC" while CD playing the actual title will be recorded from beginning. 5. After completing of recording, unit will stop playback automatically.
Remark: - The recording speed is 1:1 and according to the actual playing time of the CD track - After completing of encoding, unit will stop playback automatically
Copy of MP3 file If putting a MP3 disc instead of a CD-disc, the system will copy the files to the USB if press "REC". The operation procedures is same as CD encoding as stipulate on above, and the system will switch to copying mode only if MP3 file being read.
2. PHONO / BLUETOOTH® / AUX IN / DAB/FM RECORDING 1. Plug USB drive into USB socket 2. During the PHONO playing mode, press the "REC" button one time, "REC" will show on the display. The unit starts recording. 3. The units start recording. 4. While record press "REC" to make track separation. 5. To stop the recording, press the "STOP" button.
NOTE: The encoding bit rate is 192kbps
DELETE USB TRACK Delete one Track:
1. During the USB stop mode, Choose the desired track with the "DN" or "UP" buttons on the remote control.
2. Press the "DELETE" button on the remote control one time, `1' will show on the display. 3. Press "DN" or "UP" to choose DEL A for delete all 4. Press the "DELETE" button again to confirm the selection. The track / all will be erased.
9

PL895 / English Instruction Manual
MUTE / EQ OPERATION
During playing mode, press "MUTE" button on the remote control one time, the sound will not be heard from the speakers and `MUTE' will show on the display; press "MUTE" button or "VOL +/-" button to cancel mute function and the sound can be heard again from the speakers. During playing mode, press "EQ" button to choose the different sound effect from "ROCK/ POP/ JAZZ/ FLAT/ CLASSIC", you can choose the desired one.
PHONES OPERATION
During usual operation insert the earphone's cable (not included) into the matching `PHONES' socket of the unit. Now you can hear the sound exported to your earphones. Note: Adjust the volume lever lower during the PHONES operation. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.

SETTINGS
LANGUAGE SETTING During FM or DAB playing mode, press "MENU" button and then press "UP" or "DN" to choose `SYSTEM' , press "ENTER" button to confirm. Press "UP" or "DN" to choose `Language' and press "ENTER" to confirm enter into "LANGUAGE" setting. You can choose from "EN, FR, IT, DE".

TIME 1. At the standby mode, long press the "PRESET" button into the TIME setting mode; 2. Rotate the "SELECT/ENTER" knob to set the time, press the "SELECT/ENTER" knob to
confirm it. 3. Rotate the "SELECT/ENTER" knob to set the weekday, press the "SELECT/ENTER" knob
to confirm it.

ALARM

1. In standby press and hold "MENU" button, rotate "SELECT/ENTER" for selecting values and press it to confirm.

2. You can scroll through the different settings of the Alarm. If you want to change an Alarm setting, choose the point you want to change and press the "SELECT/ENTER" knob.

3. You have following options:

 Mode:

DAB, FM, CD, USB

 Volume: Wake up volume

 Time

Alarm time

4. Once you finished the Alarm settings the Alarm is enabled (Alarm icon in display is on), press the "SELECT/ENTER" once again to disable the Alarm function.

ALARM SWITCH OFF When the Alarm is firing press and hold ,,STANDBY/MODE" to switch the unit off.
10

PL895 / English Instruction Manual
SLEEP 1. Long press "MENU" button, "SLEEP 120" will show on the screen. 2. Rotate the "SELECT/ENTER" knob, you may set a sleep timer between 15 and 90
minutes 3. Press the "SELECT/ENTER" knob to confirm. 4. When the chosen sleep time is over, the unit automatically turns into standby mode.
FACTORY RESET
In DAB mode. 1. Press the "MENU" button to choose System "SYSTEM" will be shown on the screen. 2. Rotate the "SELECT/ENTER" button to the factory reset. 3. Press the "SELECT/ENTER" button to enter setting resume mode. "Factory reset?" and
"<No> Yes " will be shown on the screen. 4. Rotate the "SELECT/ENTER" button to choose No or <Yes>. 5. Press the "SELECT/ENTER" button to confirm.
LINE OUT
You can connect the unit to an external amplifier or record player (such as a tape recorder) via the line out jack. To do this, connect the device to a conventional RCA cable that you can get from a specialist dealer. The current instruction manual can be downloaded from www.soundmaster.de Technical changes and misprints reserved. Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Duplication only with permission of Woerlein GmbH
11

Consignes de sécurité, d'environnement et d'installation

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu'il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage.
Les matériaux sont recyclables selon leur étiquetage. En réutilisant des matériaux ou d'autres formes de recyclage
d'anciens appareils et emballages, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement. Si
nécessaire, retirez les piles et les données personnelles avant l'élimination gratuitement et demandez à votre autorité locale le
point d'élimination responsable

· Assurez-vous que le câble d'alimentation reste au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le câble et ne l'endommagez d'aucune façon.
· Un câble de réseau ou une prise abimés doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé.
· En cas de tonnerre, débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation.
· Les enfants doivent être surveillés par leurs parents lorsqu'ils utilisent l'appareil.
· Ne nettoyez l'appareil qu'avec un tissu sec.

ATTENTION

N'utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS !

Risque d'électrocution Ne pas ouvrir!

· N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou toute autre source de chaleur

Attention!: Pour réduire le risque d'électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou l'arrière). L'usager ne peut entretenir
aucune pièce à l'intérieur. Confiez l'entretien à un personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l'intérieur.
Confiez l'entretien à un personnel qualifié.

· Installez l'appareil dans un emplacement suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur.
· Ne recouvrez pas les grilles d'aération !

Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse à l'intérieur de l'appareil, qui est suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes importantes de fonctionnement et d'entretien de pour
l'appareil

· Installez l'appareil dans un emplacement sécurisé et sans vibrations.
· Ne pas installer l'appareil à proximité d'ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio pourrait être perturbée.

Les piles usages sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique ­ et ce que les piles soient de contenance dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte de votre communauté ou auprès des magasins détaillant les piles de même catégories. Ne disposez que de piles entièrement vides. *) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb

CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1

ATTENTION ­ RADIATION LASER INVISIBLE LORSQUE VOUS OUVREZ LE COUVERCLE
OU APPUYEZ SUR L'ENCLENCHEMENT DE SECURITE. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU RAYON LASER

· Ne pas ouvrir ou réparer l'appareil. Cela est dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement effectuée que par un centre de réparations / service agréé.
· L'appareil est équipé d'un « Laser Classe 1 ». Evitez toute exposition au rayon laser car cela pourrait blesser les yeux.
· N'utilisez que des piles au mercure et sans cadmium.
· Les piles usagées sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville.
· Eloignez les piles des enfants. Les enfants pourraient avaler les piles. En cas d'ingestion d'une pile, contactez immédiatement un médecin.
· Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les fuites.

Pour éviter des lésions auditives, n'écoutez pas à des niveaux sonores élevés pendant de longues
périodes.

· La prise de courant ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion, les dispositifs de déconnexion doivent rester facilement utilisables.

· N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur dans un lieu sec

· Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur

· Protégez l'appareil contre l'humidité · N'ouvrez pas l'appareil RISQUE
D'ELECTROCUTION ! Faites effectuer l'ouverture et l'entretien par un personnel qualifié · Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale correctement installée et reliée à la terre Assurezvous que la tension principale corresponde aux

l'appareil. · Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l'appareil. · Cet appareil, conçu pour les climats modérés,
ne convient pas pour une utilisation dans les pays au climat tropical.

recommandations de la plaque d'indice.

FR

VUE DE FACE

PL895 / Français Manuel d'instructions
EMPLACEMENT DES COMMANDES

1 Housse de protection 2 Plaque tournante 3 haut-parleur 4 VOLUME bouton 5 VU meter 6 STANDBY/MODE bouton 7 P-MODE bouton 8 RECORD bouton 9 OPEN/CLOSE bouton 10 Porte CD
11 Prise casque
VUE ARRIÈRE

12 Prise USB 13 Prise AUX IN 14 VU meter 15 STOP/PRESET bouton 16 PLAY/MENU bouton 17 DN/F-R/SCAN bouton 18 UP/F-F bouton 19 affichage LCD 20 Capteur à distance 21 SELECT/ENTER bouton

22 Prise d'antenne 23 Borne de haut-parleur 24 Prise de sortie ligne gauche

25 Prise de sortie ligne droite 26 Prise d'alimentation CC
1

PL895 / Français Manuel d'instructions
TÉLÉCOMMANDE
27. Ouvrir fermer 28. ENREGISTREMENT 29. DN - Suivre en arrière 30.VOL ­ Le volume 31.TUNER/MENU ­ Réglage/Menu vers le bas 32. P.MODE ­ Répéter 33. SCAN 34. INFO Informations 35. Marche / arrêt 36.UP - Suivre en avant 37. ­ Lecture/Pause Bouton Entrée 38. STOP 39. VOL + Le volume + 40. MODE Function 41. EQ Paramètres du son 42. MENU 43. TUNER/MENU + Réglage/Menu vers le haut 44. FOLDER 45. PRESET 46. DELETE 47. PROGRAM 48. MUTE
REMARQUE: Tous les boutons de la télécommande ont la même fonction que ces boutons de l'appareil.
PLAQUE TOURNANTE
49. Adaptateur simple 45 tr/min 50. Plateau tournant 51. Vis de transport 52. Contrepoids 53. Contrôle de hauteur 54. Commutateur d'arrêt automatique 55. Sélecteur de vitesse (33 et 45 tr/min) 56. Relève-bras 57. Blocage du bras de lecture
58. Bras et pointe de lecture
2

PL895 / Français Manuel d'instructions

 Unité principale

CONTENU DE LA LIVRAISON
 Haut-parleur fort

 Plateau tournant

 Tapis antidérapant

 Housse de protection

 Antenne DAB/FM

 Manuel d'instructions

 Télécommande

 Contrepoids du bras de lecture

COMMENCER

SOURCE D'ALIMENTATION
Déballez l'adaptateur d'alimentation et branchez la petite extrémité dans la prise d'alimentation CC située à l'arrière du tourne-disque. Branchez l'adaptateur électrique dans votre prise de courant.

REMARQUE : N'utilisez jamais un adaptateur CA-CC autre que celui fourni.
Connectez le câble de l'enceinte à la borne de l'enceinte située à l'arrière de l'appareil. Insérez le câble rouge dans la borne rouge et le câble noir dans la borne noire de caque enceinte (gauche et droite).

INSTALLATION DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE

Le compartiment à piles est situé à l'arrière de la télécommande. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en appuyant sur sa languette
et en le soulevant. 2. Insérez deux (2) piles de type AAA (non fournies) dans le compartiment à
piles en respectant les polarités indiquées dans le compartiment à piles. 3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.

Marche/Arrêt

FONCTIONNEMENT DE BASE

Utilisez le bouton « STANDBY/MODE » de l'appareil ou le bouton « I/ pour accéder au mode de fonctionnement.

» de la télécommande

Maintenez le bouton « STANDBY/MODE » enfoncé ou utilisez le bouton « I/ » de la télécommande pour éteindre l'appareil en mode veille.
Sélection des modes Appuyez sur la touche « STANDBY/MODE » de l'appareil ou la touche « MODE » de la télécommande à plusieurs reprises pour alterner entre les modes. Réglage du volume Tournez le bouton « VOLUME » de l'appareil ou appuyez sur les touches « VOL­/+ » de la télécommande pour baisser/augmenter le volume. 40 niveaux de volume au total et affichage du Vol min. ­ Vol max.
3

PL895 / Français Manuel d'instructions
Gestion de l'alimentation ERP
Si personne n'enfonce la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'appareil après qu'il ait cessé de jouer, celui-ci s'éteindra automatiquement au bout d'environ 20 minutes. Appuyez sur la touche « STANDBY/MODE » de l'appareil ou la touche « » de la télécommande pour sortir l'appareil du mode veille.
DAB : GUIDE D'UTILISATION
1. Connectez l'antenne FM / DAB à l'arrière de l'appareil. 2. Allumez le système et réglez le volume à un faible niveau. Appuyez sur la touche
« MODE » pour passer en mode DAB. Le lecteur balaie automatiquement les stations DAB jusqu'à ce qu'il soit reçu. 3. Appuyez sur le bouton « TUNER MENU - » ou « TUNER MENU + » ou tournez le bouton « SELECT/ENTER » pour choisir manuellement les stations DAB. 4. Pendant le mode de lecture DAB, appuyez sur le bouton « INFO » pour voir les informations de la station DAB en cours de lecture, par exemple le type de programme, les informations d'ensemble, le transpondeur, le débit binaire audio, l'intensité du signal, l'heure et la date.
BALAYAGE COMPLET DAB 1. En mode DAB, appuyez sur le bouton « MENU » pour entrer dans le menu DAB. 2. Appuyez sur le bouton « TUNER MENU - » ou « TUNER MENU + » ou tournez le bouton
« SELECT/ENTER » pour choisir « Full scan » 3. Utilisez le bouton « /ENTER » ou « SELECT/ENTER » pour confirmer.  L'appareil recherche toutes les stations disponibles.
REGLAGE MANUEL DAB 1. En mode DAB, appuyez sur le bouton « MENU » pour entrer dans le menu DAB. 2. Appuyez sur le bouton « TUNER MENU - » ou « TUNER MENU + » ou tournez le bouton
«SELECT/ENTER » pour choisir « Manual tune »  Vous pouvez choisir la fréquence souhaitée en tournant le bouton "SELECT/ENTER" et
appuyez dessus pour confirmer.
FONCTION MÉMOIRE EN MODE DAB/FM 1. En mode de lecture DAB/FM, choisissez la station de radio souhaitée. 2. Maintenez le bouton « PRESET » enfoncé pour accéder à la liste des stations préréglées.
Choisissez avec la molette « SELECT/ENTER » ou les touches « TUNER MENU - » ou « TUNER MENU + » la station préréglée souhaitée. 3. Utilisez le bouton « SELECT/ENTER » de l'appareil ou sur le bouton « /ENTER » de la télécommande pour confirmer. 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour programmer les 20 stations DAB ou 20 stations FM que vous souhaitez.
RAPPEL DES STATIONS 1. Utilisez le bouton « PRESET » pour accéder à la liste des stations préréglées. Choisissez
avec la molette « SELECT/ENTER » ou les touches « TUNER MENU - » ou « TUNER MENU + » la station préréglée souhaitée. 2. Utilisez le bouton « /ENTER » ou « SELECT/ENTER » pour confirmer.
4

PL895 / Français Manuel d'instructions
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Allumez le système et réglez le volume à un faible niveau. Appuyez sur la touche « MODE » pour passer en mode FM.
2. Appuyez sur le bouton « SCAN » pour démarrer la recherche automatique des stations FM. Ou appuyez sur les touches « TUNER MENU+ / TUNER MENU- » et maintenez-les enfoncées pour syntoniser la station de radio souhaitée. Appuyez sur « TUNER MENU+ » ou « TUNER MENU- » ou tournez le bouton « SELECT/ENTER » pour régler manuellement la station de radio par pas de 50 kHz. Si vous syntonisez une station FM stéréo, « stereo » s'affiche à l'écran. Si vous syntonisez une station FM au signal faible, la réception passe automatiquement en mono. Vous pouvez utiliser les touches « /ENTER » ou « SELECT/ENTER » pour alterner entre les modes Stéréo et Mono.
3. En mode de fonctionnement FM, appuyez sur la touche « INFO » pour afficher les informations suivantes sur l'écran : Stéréo / mono, Texte radio, Type de programme, Puissance du signal, Heure / Date, Fréquence.
MÉMORISATION AUTOMATIQUE DES STATIONS FM Utilisez le bouton « SCAN » pour lancer la fonction de mémorisation automatique des stations FM. Toutes les stations trouvées seront mémorisées dans les préréglages.
SENSIBILITÉ DE LA RECHERCHE DES STATIONS FM Utilisez le bouton « MENU » et sélectionnez « Scan setting » avec le bouton « SELECT/ENTER », vous pouvez choisir « All stations » ou « Strong staition only ».
FONCTION BLUETOOTH®
Cet appareil n'a qu'une fonction de réception et ne peut pas se connecter à des écouteurs Bluetooth® ou à des appareils similaires.
1. Allumez l'appareil puis appuyez sur la touche « MODE » pour sélectionner le mode Bluetooth®.
1. Sélectionnez sur votre appareil portable (Smartphone, Tablet ...) l'identifiant Bluetooth® intitulé « PL895 », puis confirmez la connexion.
2. Vous pouvez désormais transférer la musique sur le PL895 et l'ensemble des fonctions ne peut être commandé que depuis votre appareil mobile.
FONCTIONNEMENT DE L'ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX IN)
Appuyez sur la touche « MODE » pour accéder au mode AUX IN. Insérez le câble audio (non inclus) dans la prise « AUX IN » correspondante de l'appareil (PL895). Lancez la lecture de l'appareil connecté et vous pourrez l'écouter à l'aide du PL895.
5

PL895 / Français Manuel d'instructions
FONCTIONNEMENT DU CD/MP3/USB
Cet appareil fonctionne avec USB au format FAT32 et avec une capacité de mémoire de max.
PRENDRE SOIN DES DISQUES COMPACTS Pour retirer un CD de sa boîte, appuyer sur le centre de la boîte et soulever le CD en le tenant délicatement par les bords. Les empreintes digitales et les poussières doivent être soigneusement enlevées de la surface du disque avec un chiffon doux. Contrairement aux disques conventionnels, les disques compacts ne possèdent pas de sillons accumulant la poussière et les débris microscopiques, essuyer le disque délicatement avec un chiffon doux devrait éliminer la plupart des particules. Essuyer en ligne droite de l'intérieur vers l'extérieur du disque. Les petites particules de poussière et les taches de lumière n'auront absolument aucun effet sur la qualité de la reproduction.
Remarque : Les modes CD et USB fonctionnent selon les mêmes principes.
Lecture de CD ou de dispositif USB 1. Appuyez sur la touche « STANDBY/MODE » sur la façade et réglez le volume à un faible
niveau. 2. Appuyez sur la touche « MODE » pour accéder au mode CD ou USB. 3. CD : a. Appuyez sur la touche « OP/CL » du plateau du CD pour l'ouvrir. Placez un CD
avec la face imprimée vers le haut sur la porte du CD et refermez-la. La lecture de la première piste démarre. USB : Insérez avec précaution une clé USB dans le port USB. La lecture de la première piste démarre. 4. Appuyez sur la touche « PLAY/PAUSE » pour mettre en pause la lecture. La durée du morceau commence à clignoter. Appuyez à nouveau sur la touche « PLAY/PAUSE » pour reprendre la lecture. 5. Appuyez sur « STOP » pour arrêter la lecture.
SAUT DE MORCEAU ET RECHERCHE DE MORCEAUX À GRANDE VITESSE EN MODE CD/USB 1. Pendant la lecture de CD/USB, appuyer sur la touche « UP/F-F » (avance rapide) ou
« DN/F.R » (avance rapide) à plusieurs reprises, pour passer aux morceaux suivants ou précédents. Le disque commence à jouer à partir de la piste que vous avez sélectionnée. 2. Pour effectuer une recherche rapide vers l'avant ou vers l'arrière dans un morceau et y localiser un passage particulier, maintenez enfoncée la touche « UP/F.F » ou « DN/F.R ». Le lecteur recherche en avant ou en arrière à grande vitesse. Relâchez la touche lorsque vous entendez le passage souhaité et que la lecture reprend normalement à ce point. 3. Pour sélectionner le dossier suivant (Album), appuyez sur la touche « FOLDER » de la télécommande. INFORMATIONS SUR LE TITRE MP3 Appuyez sur "INFO" pour afficher les informations sur le titre du MP3 (titre/artiste)
6

PL895 / Français Manuel d'instructions

FONCTION REPEAT ET RANDOM
Utilisez le bouton « P-MODE » pendant la lecture pour sélectionner la fonction répétition
et aléatoire, une seule piste, la répétition d'un dossier (MP3 uniquement) ou la répétition de toutes les pistes ainsi que la lecture aléatoire. Ces différents modes peuvent être choisis comme suit :

(1) 1

(2)

Dossier (MP3 uniquement)

(3)

Tous

(5) Mode arrêt

(4) RDM - Aléatoire

FONCTION MÉMOIRE EN MODE CD/MP3
1. Lorsque le CD est à l'arrêt, appuyez sur le bouton « PROGRAM » de la télécommande pour accéder au mode « PROGRAM », "DISC" "MEM" "P01" "T001" s'affiche à l'écran.
2. Appuyez sur la touche « UP/F.F. » Ou « DN/F.R » pour sélectionner le morceau souhaité, puis appuyez sur la touche « PROGRAM » pour confirmer.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour continuer la programmation. Remarque : Vous pouvez enregistrer un total de 20 morceaux MP3 et de 20 morceaux de CD. « PROGFULL » s'affiche à l'écran une fois que les 20 morceaux MP3 ou 20 morceaux de CD sont dépassés.
4. Appuyez sur la touche « PLAY/PAUSE » pour lire les morceaux enregistrés, appuyez sur « UP/F.F » ou « DN/F.R » pour sélectionner un morceau dans la séquence enregistrée.
5. Appuyez deux fois sur la touche « STOP » pour quitter le mode de programmation. Tout le programme stocké en mémoire est annulé.

UTILISATION DE LA PLATINE
IMPORTANT POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LE BOÎTIER OU LE COUVERCLE DU PHONOGRAPHE, NE FERMEZ JAMAIS LE COUVERCLE DE FORCE. SOULEVEZ TOUJOURS LE COUVERCLE POUR LIBÉRER LA PATTE DE SUPPORT DU COUVERCLE. PATTE DE SUPPORT DU COUVERCLE : TIREZ VERS L'AVANT POUR LA LIBÉRER ET BAISSEZ LE COUVERCLE. Pour protéger la platine contre tout dégât pendant le transport, une vis de transport est placée au coin supérieur droit de la plateforme de la platine. Avant de jouer, utilisez un tournevis pour faire tourner la vis de transport dans le sens horaire (vissez vers le bas) complètement. Pour verrouiller à nouveau la platine pour le transport, faites tourner la vis dans le sens antihoraire pour verrouiller le mécanisme.
Alignement de la vitesse à l'aide du réglage fin de vitesse
La vitesse du plateau tournant est préréglée. En tournant la commande dans les directions "+" et "-", vous pouvez régler la vitesse et ainsi influencer le résultat sonore en fonction de votre oreille et de vos goûts personnels.
7

PL895 / Français Manuel d'instructions
RÉGLER LE POIDS DE LA POINTE DE LECTURE 1. Faites glisser complètement le contrepoids dans l'arrière du bras de lecture jusqu'au
bout, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic avec le pitch à l'intérieur. 2. Faites tourner le contrepoids dans le sens des aiguilles d'une montre & en arrière jusqu'à ce qu'il atteigne la ligne blanche comme indiqué sur l'image 2. 3. Faites tourner le repère du contrepoids jusqu'à la position `1'. 4. Faites tourner le contrepoids dans le sens contraire & vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il atteigne la pression adéquate de fonctionnement.
Remarque : La pression de travail de la pointe de lecture fournie est de l'ordre de 3 à 4 grammes. Selon le fabricant de la cartouche : Chaque pointe de lecture ayant sa propre pression de lecture, il est recommandé de se référer aux spécifications de chaque fabricant. ÉCOUTE DE DISQUES Ce système comprend une plaque tournante à entraînement par courroie pleine grandeur à 2 vitesses. Vous pouvez écouter des 33 et des 45 tours. 1. Appuyez sur la touche « MODE » pour accéder au mode « PHONO ». 2. Assurez-vous d'avoir retiré la protection de la pointe de lecture de celle-ci et d'avoir libéré le
verrouillage du bras de lecture qui l'assujettissait en position de repos. 3. Réglez le sélecteur de vitesse de la platine à la vitesse appropriée 33 ou 45 tours. Si vous
écoutez des 45 tours, placez l'adaptateur pour 45 tours sur l'axe central. 4. Placez votre disque sur l'axe central. 5. Soulevez le relève-bras pour sortir le bras de lecture de sa position de repos. Placez le bras
de lecture sur le bord du disque. La platine démarre automatiquement. Utilisez le relèvebras pour abaisser doucement le bras de lecture sur le disque. 6. Appuyez sur la touche « VOL­/+ » pour atteindre le niveau souhaité. 7. Le bras de lecture s'arrête automatiquement à la fin du disque. 8. À la fin de la lecture du disque, utilisez de nouveau le levier du bras de lecture pour soulever le bras de lecture et le ramener à sa position de repos. Remarque : Sur certains types de disques, la zone d'arrêt automatique se situe en dehors du réglage de l'appareil. Ainsi, la lecture s'arrête avant la fin de dernière piste. Dans ce cas, placez le commutateur d'arrêt automatique en position « off », le tourne-disque continuera à fonctionner alors jusqu'à la fin du disque, mais ne s'arrêtera pas automatiquement (éteignez en appuyant sur le bouton d'alimentation ou remettez le commutateur « AUTO-STOP ON/OFF » en position « on » pour arrêter la rotation de la platine). Remettez ensuite le bras de lecture sur son support.
8

PL895 / Français Manuel d'instructions
ENREGISTREMENT USB
1. ENREGISTREMENT CD 1. Branchez la clé USB dans le port USB. 2. Utilisez le bouton « REC » et l'écran affichera « REC » et « ALL » puis « REC », « USB » clignotera et tout le disque sera encodé. 3. Utilisez à nouveau le bouton « REC » et l'écran affichera « ONE » et « USB » clignotera, la piste en cours de lecture sera encodée à partir du début. 4. Utilisez le bouton « STOP » pour arrêter l'encodage.
Remark: - La vitesse d'enregistrement est 1:1 et la durée d'enregistrement correspond au temps de lecture réel de la piste du disque. - Après avoir terminé l'encodage, l'appareil arrête la lecture automatiquement.
Copier un fichier MP3 Si vous insérez un disque MP3 au lieu d'un CD classique, le système copie les fichiers vers le dispositif USB si vous appuyez sur le bouton « REC ». Les procédures opérationnelles sont les mêmes que pour l'encodage de CD, comme décrit ci-dessus, et le système passe au mode Copie uniquement si le fichier MP3 est en cours de lecture.
2. ENREGISTREMENT PHONO/BLUETOOTH®/ENTRÉE AUXILIAIRE/DAB/FM 1. Plug USB drive into USB socket. 2. Lorsque la source est en mode lecture, appuyez une fois sur le bouton « REC » une fois, « REC » s'affiche à l'écran. 3. L'appareil commence l'enregistrement. 4. Pendant l'enregistrement, utilisez le bouton « REC » pour séparer les pistes. 5. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton « STOP ».
NOTE: Le débit d'encodage est de 192 kbit/s.
SUPPRIMER L'ENREGISTREMENT USB Supprimer une piste :
1. En mode d'arrêt USB, choisissez la piste souhaitée à l'aide des boutons « DN » ou « UP » de la télécommande.
2. Appuyez une fois sur le bouton « DELETE » de la télécommande, « 1 » s'affiche à l'écran.
3. Utilisez le bouton « DN » ou « UP » pour sélectionner DEL A pour tout supprimer. 4. Utilisez à nouveau le bouton « DELETE » pour confirmer la sélection. La piste/tout sera
effacé(e).
9

PL895 / Français Manuel d'instructions
FONCTION DE SOURDINE/ÉGALISEUR (MUTE/EQ)
En mode de lecture, appuyez une fois sur la touche « MUTE » de la télécommande, les hautparleurs n'émettront aucun son et « MUTE » s'affiche à l'écran ; appuyez sur la touche « MUTE » ou « VOL+/­ » pour annuler la mise en sourdine et vous pourrez entendre de nouveau des sons sortir des haut-parleurs. En mode de lecture, appuyez sur la touche « EQ » pour choisir parmi les différents effets sonores « ROCK/ POP/ JAZZ/ FLAT/ CLASSIC » celui que vous souhaitez.
FONCTIONNEMENT DES CASQUES
Pendant le fonctionnement normal, insérez le câble du casque (non inclus) dans la prise « PHONES » correspondante de l'appareil. Vous pouvez désormais entendre le son sortir dans vos écouteurs. Remarque : Baissez le levier de volume lorsque vous écoutez avec un casque. Pour éviter des lésions auditives, n'écoutez pas à des niveaux sonores élevés pendant de longues périodes.
LINE-OUT
Vous pouvez connecter l'appareil à un amplificateur externe ou à un appareil d'enregistrement (tel qu'un magnétophone à cassette) via la sortie de sortie de ligne. Pour ce faire, connectez l'appareil à un câble RCA classique que vous pouvez obtenir auprès d'un revendeur spécialisé.
RÉGLAGES
Réglages de langue En mode de lecture FM ou DAB, appuyez sur la touche « MENU », puis sur « UP » ou « DN » pour choisir « SYSTEM », appuyez sur la touche « ENTER » pour confirmer. Appuyez sur « UP » ou « DN » pour choisir « Language », puis sur « ENTER » pour confirmer l'accès au réglage « LANGUAGE ». Vous pouvez choisir parmi « EN, FR, IT, DE ».
RÉGLAGE MANUEL DE L'HEURE 1. En mode veille, appuyez longuement sur le bouton « PRESET » pour accéder au mode de
réglage de l'heure. 2. Faites tourner la molette « SELECT/ENTER » pour régler l'heure, puis appuyez sur la
molette « SELECT/ENTER » pour confirmer. 3. Faites tourner la molette « SELECT/ENTER » pour régler le jour de la semaine, puis
appuyez sur la molette « SELECT/ENTER » pour confirmer.
10

PL895 / Français Manuel d'instructions

ALARM

1. En mode veille, maintenez le bouton « MENU » enfoncé, tournez la molette « SELECT/ENTER » pour sélectionner les valeurs et confirmez-les pour valider.

2. Vous pouvez faire défiler les différents réglages de l'alarme. Si vous souhaitez modifier un réglage d'alarme particulier, choisissez le paramètre que vous souhaitez modifier et appuyez sur la molette « SELECT/ENTER ».

Vous disposez des options suivantes :

 Mode :

DAB, FM, CD, USB

 Volume : Volume de réveil

 Heure :

Heure de l'alarme

3. Une fois les réglages de l'alarme terminés, l'alarme est activée (l'icône de l'alarme s'allume sur l'écran), appuyez à nouveau sur "SELECT/ENTER" pour désactiver la fonction d'alarme.

ALARME DÉSACTIVÉE Lorsque l'alarme se déclenche, appuyez sur le bouton « STANDBY/MODE » pour éteindre l'appareil.
SLEEP 1. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton « MENU » et « SLEEP 120 »
s'affiche à l'écran. 2. En tournant la molette « SELECT/ENTER », vous pouvez régler une minuterie de
sommeil entre 15 et 90 minutes 3. Appuyez sur la molette « SELECT/ENTER » pour confirmer. 4. Lorsque le temps de sommeil choisi est écoulé, l'appareil passe automatiquement en
mode veille.

RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D'USINE
En mode DAB. 1. Utilisez le bouton « MENU » pour choisir le système et « SYSTEM » s'affiche à l'écran. 2. Tournez la molette « SELECT/ENTER » jusqu'à « Factory reset ». 3. Appuyez sur la molette « SELECT/ENTER » pour accéder au mode de réglage de la
réinitialisation. « Factory reset? » et « <No> or <Yes> » s'affichent à l'écran. 4. Tournez la molette « SELECT/ENTER » pour sélectionner <No> ou <Yes>. 5. Appuyez sur la molette « SELECT/ENTER » pour confirmer.

La version actuelle du mode d'emploi peut être téléchargée sur www.soundmaster.de Modifications techniques et fautes d'impression réservées. Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Duplication uniquement avec l'autorisation de Woerlein GmbH
11

MILIEUBESCHERMING

·

Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan

het einde van de levensduur ervan. Breng het product

terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van

electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de ·

gebruiksaanwijzing of op de verpakking.

De materialen zijn recyclebaar volgens hun etikettering. Door

materialen te hergebruiken of andere vormen van recycling van oude apparaten en verpakkingen, levert u een

·

belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.

Verwijder indien nodig de batterijen en persoonlijke

gegevens voordat u deze gratis weggooit en vraag uw

·

plaatselijke overheid naar het verantwoordelijke afvalpunt.

·

WAARSCHUWING

·

Risico voor een elektrische schok

Niet openen!

·

Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,

om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen

voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd

·

onderhoudspersoneel.

Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een

gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot

·

genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.

·

Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid

van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies voor het apparaat.

·

Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen

·

NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!

Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen

terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of

de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.

U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare

inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de

·

betreffende soort batterijen verkopen.

Alleen volledig lege batterijen.

*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood

·

WAARSCHUWING - ONZICHTBARE

·

CLASS 1 LASER PRODUCT

LASERSTRALING WANNEER DE

KLASSE 1 LASER PRODUKT BEHUIZING GEOPEND WORDT OF

LUOKAN 1 LASER LAITE

DE INTERNE BEVEILIGING

KLASS 1 LASER APPARAT

UITGESCHAKELD. VERMIJD

PRODUCTO LASER CLASE 1

BLOOTSTELLING AAN DE

LASERSTRAAL.

·

Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus, om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
·

· Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een

droge omgeving.

·

· Bescherm het apparaat tegen vocht.

· Open het apparaat niet. ELECTRISCHE

SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.

·

· Sluit dit apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat

·

de netspanning overeenkomt met het de

specificaties op het etiket.

·

NL

Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen

Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een andere manier beschadigd wordt.

Beschadigde snoeren of stekkers moeten meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel. In geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden. Wanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten de ouders toezicht houden.

Reinig het apparaat alleen met een droge doek. Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of SCHUURSPONSJES!

Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen. Installeer het apparaat op een plaats met voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen.

Dek de ventilatieopeningen niet af! Installeer het apparaat op een veilige en vibratie-vrije plaats. Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst gestoord worden.

Open de behuizing niet en probeer het apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.

Dit apparaat is uitgerust met een "Klasse 1 Laser". Vermijd blootstelling aan de laserstraal; dit kan verwondingen aan de ogen veroorzaken.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.

Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente.

Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft. Controleer uw batterijen regelmatig om batterijlekkage te voorkomen.

De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als

onderbrekingsapparaat.

De

onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor

gebruik.

Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op het apparaat.

Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met een gematigd klimaat; niet geschikt in landen met een tropisch klimaat.

VOORAANZICHT

PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
LOCATIE VAN BEDIENINGEN

1 Stofkap 2 Draaitafel 3 Spreker 4 VOLUME knop 5 Linker VU-meter 6 STANDBY/MODE knop 7 P-MODE knop 8 RECORD knop 9 OPEN/CLOSE knop 10 CD deur 11 Hoofdtelefoonaansluiting
ACHTERZICHT

12 USB-aansluiting 13 AUX-IN-aansluiting 14 Right VU meter 15 STOP/PRESET knop 16 PLAY/MENU knop 17 DN/F-R/SCAN knop 18 UP/F-F knop 19 LCD scherm 20 Infraroodsensor 21 SELECT/ENTER knop

22 Antenne aansluiting 23 Luidsprekeraansluiting 24 Linker Line Out-aansluiting

25 Rechter Line Out-aansluiting 26 DC-voedingaansluiting
1

PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
AFSTANDSBEDIENING
27. Open dicht 28. RECORD 29. DN - Volg achteruit 30.VOL ­ Volume 31.TUNER/MENU ­ Afstemmen/menu omlaag 32. P.MODE ­ Herhalen 33. SCAN 34. INFO Informatie 35. Inschakelen / uitschakelen 36.UP - Vooruit volgen 37. ­ Afspelen/Pauzeren Enter-knop 38. STOP 39. VOL + Volume + 40. MODE Functie 41. EQ Geluid instellings 42. MENU 43. TUNER/MENU + Afstemmen/menu omhoog 44. FOLDER 45. PRESET 46. DELETE 47. PROGRAM 48. MUTE
OPMERKING: Alle knoppen op de afstandsbediening hebben dezelfde functie als deze knoppen op het apparaat.
DRAAITAFEL
49. Enkele 45 RPM-adapter 50. Draaiplateau 51. Transit schroef 52. Tegengewicht 53. Toonhoogte controle 54. Auto-stopschakelaar 55. Toerentalselector (33 & 45 tpm) 56. Cue-hendel 57. Toonarmvergrendeling 58. Toonarm met naald
2

PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing

INHOUD VAN LEVERING

 Hoofdeenheid  Draaiplateau  Stofkap  Handleiding  Toonarm contragewicht

 Spreker  Slip mat  DAB / FM Antenne  Afstandsbediening

AAN DE SLAG
VOEDINGSBRON Pak de netstroomadapter uit en steek het kleine uiteinde in de DC-voedingaansluiting aan de achterkant van de draaitafel. Steek de netstroomadapter in een stopcontact.
OPMERKING: Gebruik uitsluitend de meegeleverde AC-DC-adapter.
Sluit de luidsprekerkabel aan op de luidsprekerklem op de achterzijde van het apparaat. Sluit de rode kabel aan op de rode klem en de zwarte kabel op de zwarte klem van de luidsprekerpositie (links en rechts).

HET PLAATSEN VAN BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING
Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van de afstandsbediening. 1. Verwijder de klep van het batterijvak door op het lipje te drukken en het
op te tillen. 2. Plaats twee (2) AAA-formaat batterijen (niet meegeleverd) in het
batterijvak met de merktekens van de polariteit zoals in het batterijvak aangegeven. 3. Plaats het klepje terug op de batterijhouder.
ALGEMENE BEDIENINGEN
In-/uitschakelen Druk op de "STANDBY/MODE" knop op het apparaat of "I/ " knop op de afstandsbediening om de bedieningsmodus te openen.
Houd de "STANDBY/MODE" knop ingedrukt of druk op de "I/ " knop op de afstandsbediening om het apparaat in standbymodus uit te zetten.
Modusselectie Druk herhaaldelijk op de toets "STANDBY/MODE" op het apparaat of op de toets "MODE" op de afstandsbediening om tussen de modi te wisselen.
Volumeregeling Draai aan de knop "VOLUME" op het apparaat of druk op de toetsen "VOL­/+" op de afstandsbediening om het volume te verlagen/verhogen. Er zijn 40 volumeniveaus en deze worden weergegevens als Vol min ­ Vol max.
3

PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
ERP-voedingsbeheer
Als u het afspelen stopt en de aan-/uittoets vervolgens niet ingedrukt houdt om het apparaat UIT te schakelen, zal het systeem zichzelf na ca. 20 minuten automatisch uitschakelen. Druk herhaaldelijk op de toets "STANDBY/MODE" op het apparaat of op de toets " " op de afstandsbediening om het apparaat uit de stand-by-modus te halen.
DAB-BEDIENING
1. Sluit de FM / DAB-antenne aan op de antenneaansluiting aan de achterkant van het apparaat.
2. Schakel het apparaat in en druk op de toets "MODE" om naar de DAB-modus te gaan. Het apparaat voert automatisch een zenderzoekopdracht uit tijdens de eerste inbedrijfstelling en slaat alle gevonden stations op.
3. Druk op de knop "TUNER MENU -" of "TUNER MENU +" of draai aan de knop "SELECT/ENTER" om de DAB-zenders handmatig te kiezen.
4. Druk in de DAB-afspeelmodus op de toets "INFO" om de volgende informatie over het afspelende DAB-station op het scherm op te roepen: Genre, frequentie, audio-bitsnelheid, signaalsterkte, klok / datum, DLS-informatie, enz.
DAB VOLLEDIGE SCAN 1. Druk in de DAB-modus op de knop "MENU" om het DAB-menu te openen. 2. Druk op de knop "TUNER MENU -" of "TUNER MENU +" of draai aan de knop
"SELECT/ENTER" om "Volledige scan" te kiezen 3. Druk op " /ENTER" of "SELECT/ENTER" om te bevestigen.  Het apparaat zoekt naar alle beschikbare zenders. DAB HANDMATIG AFSTEMMEN 1. Druk in de DAB-modus op de knop "MENU" om het DAB-menu te openen. 2. Druk op de knop "TUNER MENU -" of "TUNER MENU +" of draai aan de knop
"SELECT/ENTER" om "Handmatig afstemmen" te kiezen.  U kunt de gewenste frequentie kiezen door aan de knop "SELECT/ENTER" te draaien en
erop te drukken om te bevestigen. GEHEUGENFUNCTIE IN DAB-/FM-MODUS
1. Kies in de DAB/FM-afspeelmodus het gewenste radiostation. 2. Houd de "PRESET" knop ingedrukt om de voorkeurzenderslijst te openen. Selecteer met
de "SELECT/ENTER" knop of de "TUNER MENU -" of "TUNER MENU +" knop uw gewenste voorkeurzender. 3. Druk op "SELECT/ENTER" op het apparaat of " /ENTER" op de afstandsbediening om te bevestigen. 4. Herhaal de bovengenoemde 2 - 3 stappen om 20 gewenste DAB-stations of 20 FM-stations te programmeren. VOORKEURZENDER KIEZEN 1. Druk op de "PRESET" knop om de voorkeurzenderslijst te openen. Choose with the "SELECT/ENTER" knob or the "TUNER MENU -" or "TUNER MENU +" button your desired preset station. 2. Druk op " /ENTER" of "SELECT/ENTER" om te bevestigen.
4

PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
RADIOBEDIENING
1. Schakel het apparaat in en druk op de knop "MODE" om naar de FM-modus te gaan. 2. Druk op de knop "SCAN" om automatisch zoeken naar FM-zenders te starten. Of houd
de knoppen "TUNER MENU+ / TUNER MENU-" ingedrukt om af te stemmen op het gewenste radiostation. Druk op "TUNER MENU+" of "TUNER MENU-" of draai aan de knop "SELECT/ENTER" om handmatig af te stemmen op het radiostation in stappen van 50 kHz 3. Als u op een stereo FM-station afspeelt, dan zal de display `stereo' weergeven. Als u op een zwakker FM-station afstemt, zal de ontvangst automatisch op mono schakelen. U kunt op " /ENTER" of "SELECT/ENTER" drukken om tussen Stereo of Mono te schakelen. 4. Druk in de FM-gebruiksmodus op de toets "INFO" om de volgende informatie op het scherm op te roepen: Stereo / mono, radiotekst, genre, klok / datum, enz.
FM AUTO-OPSLAG Houd "SCAN" ingedrukt om de FM auto-opslagfunctie te starten. De gevonden zender wordt opgeslagen in de voorkeuzezenders.
FM ZOEKGEVOELIGHEID Druk op "MENU" en selecteer "Scan setting" met "SELECT/ENTER" u kunt "All stations" of "Strong staition only" kiezen.
BLUETOOTH®-FUNCTIE
Dit apparaat heeft alleen een ontvangstfunctie en kan geen verbinding maken met Bluetooth®hoofdtelefoons of vergelijkbare apparaten.
1. Schakel het apparaat in en druk op de toets "MODE" om de modus Bluetooth® te selecteren.
1. Selecteer op uw mobiele apparaat (smartphone, tablet, enz.) de Bluetooth® ID met de naam `PL880' en bevestig vervolgens de verbinding.
2. U kunt uw muziek nu naar de PL880 zenden, terwijl alle bedieningen alleen nog maar kunnen worden uitgevoerd op uw mobiele apparaat.
DE AUX-IN GEBRUIKEN
Druk op de toets "MODE" om de modus `AUX IN' te selecteren. Steek een audiokabel (niet inbegrepen) in de overeenkomstige `AUX IN'-ingang van het apparaat (PL895). Start het afspelen op het aangesloten apparaat om de audio via de( PL895) af te spelen.
5

PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
CD -MP3-/USB-BEDIENING
Dit apparaat werkt met USB in FAT32-formaat en met een capaciteit van max. 16 GB COMPACT DISKS ONDERHOUDEN
Om een disk uit zijn doosje te halen, drukt u op het midden van het doosje en tilt u de disk er uit door deze voorzichtig aan de randen vast te houden. Vingerafdrukken en vuil dienen voorzichtig met een zacht doekje van de oppervlakte worden verwijderd. In tegenstelling tot langspeelplaten, hebben compact disks geen groeven waar stof en microscopisch vuil wordt verzameld. De meeste stofdeeltjes kunnen dus gewoon worden weggeveegd met een zacht doekje. Veeg in een rechte lijn vanuit het midden naar de rand van de disk. Kleine stofdeeltjes en lichte vlekken zullen absoluut geen effect hebben op de afspeelkwaliteit.
Opmerking: Voor zowel de cd- als USB-modus, gelden dezelfde gebruiksprocedures. Een cd of USB-drive afspelen 1. Schakel het apparaat in en druk op de toets "MODE" om naar de cd- of usb-modus te gaan.
Druk op de toets "MODE" om de cd- of USB-modus te openen. 2. CD: Druk op de toets "OP/CL" om de cd-lade te openen. Plaats een CD met de bedrukte
kant naar boven in de lade en sluit de CD-klepje. De eerste track zal worden afgespeeld. USB: Steek voorzichtig een USB-drive in de USB-poort. De eerste track zal worden afgespeeld. 3. Druk op de toets "PLAY/PAUSE" om het afspelen te pauzeren. De tracktijd zal beginnen te knipperen. Druk nogmaals op de toets "PLAY/PAUSE" om het afspelen te hervatten. 4. Druk op "STOP" om het afspelen te stoppen.
TRACKS OVERSLAAN EN VOORUIT-/TERUGSPOELEN IN CD-/USB-MODUS 1. Druk in cd-/USB-afspeelmodus meerdere keren op de toets "UP/F-F" (Vooruitspoelen) of
"DN/F.R" (Terugspoelen) om de volgende of vorige track te selecteren. De disk zal vanaf de geselecteerde track worden afgespeeld. 2. Houd de toets "UP/F.F" of "DN/F.R" ingedrukt om binnen een track vooruit of terug te spoelen en een specifiek segment te vinden. De speler zal op hoge snelheid vooruit- of terugspoelen. Laat de toets los zodra u het gewenste segment hoort en de normale afspeelmodus zal vanaf dat punt worden hervat. 3. Druk op de toets "FOLDER" op de afstandsbediening om de volgende map (album) te selecteren.
MP3-TITELINFORMATIE Druk op "INFO" om informatie over de MP3-titel (titel/artiest) weer te geven
6

PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing

HERHALENDE en WILLEKEURIGE afspeelmodus
Druk tijdens het afspelen op "P-MODE" om de herhalen en willekeurig-functie te selecteren, een enkel nummer of de hele map herhalen (alleen MP3) of alle nummers herhalen en willekeurig afspelen kan als volgt in de verschillende modi worden afgespeeld:

(1) 1

(2)

Map (alleen MP3)

(3)

alle

(5) Uit modus

(4) RDM - willekeurig

GEHEUGENFUNCTIE IN CD-/MP3-MODUS 1. Druk in de stopmodus op de toets "PROGRAM" om het programmeren te starten. `DISC',
`MEM', `P01' en `T001' zullen op de display verschijnen. 2. Druk op de toets "UP/F.F." of "DN/F.R" om de gewenste track te selecteren en druk
vervolgens ter bevestiging op de toets "PROGRAM". 3. Herhaal stap 1 en stap 2 om de programmering te vervolgen.
Opmerking: U kunt in totaal 20 MP3-tracks of 20 cd-tracks opslaan. `P20' zal op de display verschijnen zodra u 20 MP3-tracks of 20 cd-tracks overschrijdt. 4. Druk op de toets "PLAY/PAUSE" om de opgeslagen tracks af te spelen en druk op "UP/F.F" of "DN/F.R" om een track in de opgeslagen volgorde te selecteren. 5. Druk tweemaal op de toets "STOP" om de programmeermodus te verlaten. De gehele programmering opgeslagen in het geheugen zal worden geannuleerd.
BEDIENING VAN DE PLATENSPELER
BELANGRIJK OM BESCHADIGING VAN DE BEHUIZING OF HET DEKSEL VAN DE PLATENSPELER TE VOORKOMEN, HET DEKSEL NOOIT GEFORCEERD SLUITEN. TIL HET DEKSEL ALTIJD OP OM DE BEUGELSTEUN VAN HET DEKSEL LOS TE LATEN. BEUGELSTEUN VAN DEKSEL: VOORUIT TREKKEN OM LOS TE LATEN EN HET DEKSEL TE LATEN ZAKKEN. Rechtsboven in de hoek van het draaiplateau zit een transportschroef om de platenspeler te beschermen tegen transportschade. Voordat u begint met afspelen, gebruik a.u.b. een schroevendraaier om de transportschroef volledig rechtsom te draaien (schroefje gaat omlaag). Om het draaiplateau weer te vergrendelen voor transport, dient u de schroef linksom te draaien om het mechanisme vast te zetten.
Afstemming van de snelheid met behulp van de pitch-correctie De draaitafelsnelheid is vooraf ingesteld. Door de knop in de richtingen "+" en "-" te draaien, kunt u de snelheid instellen en daarmee het geluidsresultaat naar uw oor en persoonlijke smaak beïnvloeden.
7

PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
INSTALLEREN VAN HET CONTRAGEWICHT 1. Schuif het contragewicht volledig in de achterkant van de toonarm. Draai rechtsom
totdat deze vastklikt. 2. Draai het contragewicht rechtsom en naar achteren totdat deze de witte lijn bereikt,
zoals in figuur 2. 3. Draai de contramarkering totdat deze in "0"-stand staat. 4. Draai het contragewicht linksom en naar binnen totdat deze de juiste werkdruk bereikt.
Opmerking: De werkdruk van de geleverde naald heeft een bereik van 3 ­ 4 gram. Volgens de fabrikant van het naaldhouder: Elke naald heeft zijn eigen werkdruk. Raadpleeg de respectievelijke specificatie.
PLATEN AFSPELEN Dit systeem bevat een riemaangedreven draaiplateau van volledige grootte en met 2 snelheden. U kunt dus zowel 33 als 45 tpm platen afspelen. 1. Druk op de toets "MODE" om de modus "PHONO" te openen. 2. Zorg ervoor dat u de naaldkap van de naald hebt verwijderd en de toonarmvergrendeling
hebt losgemaakt waarmee de toonarm op de toonarmsteun vast zit. 3. Stel de snelheidschakelaar van de platenspeler in op de correcte snelheid: 33 of 45 tpm.
Als u 45 tpm `singles' wilt afspelen, dient u de 45 tpm adapter op de middenas te plaatsen. 4. Plaats uw plaat op de middenas. 5. Til het ophefhendel op om de toonarm van zijn steun op te heffen. Beweeg de toonarm naar
de rand van de plaat. Het draaiplateau zal automatisch starten. Gebruik het ophefhendel om de toonarm geleidelijk aan op de plaat te laten zakken. 6. Druk op de toets "VOL­/+" om het gewenste volumeniveau in te stellen. 7. De toonarm stopt automatisch zodra het einde van de plaat is bereikt. 8. Wanneer het einde van de plaat is bereikt, gebruikt u opnieuw de toonarmhendel om de toonarm omhoog te brengen en vervolgens terug te plaatsen op de toonarmsteun. OPMERKING: Probeer het draaiplateau nooit handmatig te draaien of stoppen. Als u de platenspeler verplaatst of schudt zonder dat de klem van de toonarm vast zit, kan de toonarm beschadigd raken. Opmerking: Wanneer bij een plaat het auto-stopgebied buiten het bereik van het apparaat valt, dan stopt het afspelen voordat de laatste track is uitgespeeld. Stel in dit geval de auto-stopschakelaar in op positie "off". Het apparaat zal nu blijven draaien tot aan het einde van de plaat, maar niet langer automatisch stoppen (schakel het apparaat uit of stel de "AUTO-STOP ON/OFF" schakelaar weer in positie "on" om het draaien te stoppen). Zet dan de toonarm weer in de ruststand.
8

PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
USB-OPNAME
1. CD'S OPNEMEN 1. Steek een USB-stick in de USB-ingang. 2. Druk op "REC", het display zal "REC" en "ALL" weergeven en vervolgens knippert "REC", "USB" en de hele schijf zal worden gecodeerd. 3. Druk nogmaals op "REC", het display geeft nu "ONE" weer en "USB" knippert, de codering van het huidige afgespeelde nummer wordt vanaf het begin opgenomen. 4. Druk op "STOP" om het coderen te starten.
Remark: - De opnamesnelheid is 1:1 en overeenkomstig de werkelijke speelduur van het CD-nummer. - Nadat de codering is voltooid, zal het apparaat het afspelen automatisch stoppen.
Kopie van MP3-bestand Als u een MP3-schijf in plaats van een CD laadt, dan kopieert het systeem de bestanden naar de USB als u op "REC" drukt. De bedieningsprocedure is dezelfde als bij het coderen van een CD, zoals hierboven beschreven. Het systeem zal alleen naar de kopieermodus schakelen als er MP3-bestanden worden gelezen.
2. PHONO / BLUETOOTH® / AUX IN / DAB/FM OPNEMEN 1. Plug USB drive into USB socket. 2. Druk terwijl de bron in de afspeelmodus staat één keer op de "REC" knop. "REC" wordt op het display weergegeven. 3. Het apparaat begint met opnemen. 4. Druk tijdens opnemen op "REC" om nummerscheiding te activeren. 5. Druk op de "STOP" knop om de opname te stoppen.
NOTE: De coderingsbitrate is 192 kbps.
EEN USB-TRACK WISSEN Eén track wissen:
1. Selecteer tijdens USB-stopmodus het gewenste nummer met de "DN" of "UP" knoppen op de afstandsbediening.
2. Druk één keer op de "DELETE" knop op de afstandsbediening, `1' wordt op het display weergegeven.
3. Druk op "DN" of op "UP" om DEL A te selecteren voor alles verwijderen. 4. Druk nogmaals op de "DELETE" knop om de selectie te bevestigen. Het nummer / alle
nummers worden gewist.
9

PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
DEMPEN/EQ-BEDIENING
Druk in afspeelmodus eenmaal op de toets "MUTE" op de afstandsbediening om het geluid uit de luidsprekers te dempen terwijl `MUTE' op de display wordt weergegeven; druk op de toets "MUTE", "VOL +/-" of "EQ" om de dempfunctie te annuleren en het geluid uit de luidsprekers te herstellen. Druk in afspeelmodus op de toets "EQ" om het gewenste geluidseffect "ROCK/ POP/ JAZZ/ FLAT/ CLASSIC"te selecteren.
DE "PHONES"-UITGANG GEBRUIKEN
Steek tijdens normaal gebruik een hoofdtelefoonkabel (niet inbegrepen) in de overeenkomstige `PHONES'-uitgang van het apparaat. U kunt het geluid nu via uw hoofdtelefoon horen. Opmerking: Stel a.u.b. een lager volumeniveau in wanneer u de "PHONES" uitgang gebruikt. Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus, om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
LINE-OUT
U kunt het apparaat via de uitgang van de uitgang aansluiten op een externe versterker of opnameapparaat (zoals een cassetterecorder).
INSTELLINGEN
Taalinstelling Druk in FM- of DAB-afspeelmodus op de toets "MENU", druk vervolgens op "TUNER MENU +" of "TUNER MENU ­" om `SYSTEM' te selecteren en druk ter bevestiging op de toets "SELECT/ENTER". Druk op "TUNER MENU +" of "TUNER MENU ­" om `Language' te selecteren en druk ter bevestiging op "SELECT/ENTER" om de TAALINSTELLING te openen. U kunt kiezen uit "EN, FR, IT, DE".
HANDMATIGE TIJDINSTELLING 1. Houd in de standbymodus de "PRESET" knop ingedrukt om de tijdinstelmodus te openen; 2. Draai aan de "SELECT/ENTER" knop om de tijd in te stellen, druk op de "SELECT/ENTER"
knop om te bevestigen. 3. Draai aan de "SELECT/ENTER" knop om de dag van de week in te stellen, druk op de
"SELECT/ENTER" knop om te bevestigen.
10

PL895 / Nederlands Gebruiksaanwijzing

WEKKER

1. Houd in standby "MENU"ingedrukt, draai aan "SELECT/ENTER" om de aarden te selecteren en bevestig om te bevestigen.

2. U kunt door de verschillende instellingen van de wekker bladeren. Als u een wekkerinstelling wilt wijzigen, dan kiest u het item dat u wilt wijzigen en drukt u op de knop "SELECT/ENTER".

U hebt de volgende opties:

 Modus:

DAB, FM, CD, USB

 Volume: Wekvolume

 Tijd:

Wektijd

3. Zodra u klaar bent met de wekkerinstellingen, is de wekker ingeschakeld (het wekkerpictogram op het scherm is ingeschakeld). Druk nogmaals op "SELECT/ENTER" om de wekkerfunctie uit te schakelen.

WEKKER UITZETTEN Houd "STANDBY/MODE" ingedrukt wanneer de wekker afgaat om het apparaat uit te schakelen.
SLEEP 1. Druk terwijl het apparaat aan staat op de "MENU" knop, "SLEEP 120" vwordt op het
scherm weergegeven. 2. Draai aan de "SELECT/ENTER" knop om een slaaptimer tussen 15 en 90 minuten in te
stellen 3. Druk ter bevestiging op de "SELECT/ENTER" knop. 4. Wanneer de gekozen slaaptijd voorbij is, schakelt het apparaat automatisch over naar de
stand-bymodus. 5.
FABRIEKSRESET
In DAB-modus. 1. Druk op de "MENU" knop om Systeem te kiezen "SYSTEM" wordt op het scherm
weergegeven. 2. Draai aan de "SELECT/ENTER" knop naar de fabrieksreset. 3. Druk op de "SELECT/ENTER" knop om de instellingenhervattenmodus te openen. "Factory
reset?" en "<No> or <Yes>" wordt op het display weergegeven. 4. Draai aan de "SELECT/ENTER" knop om <No> of <Yes> te selecteren. 5. Druk ter bevestiging op de "SELECT/ENTER" knop.

De actuele versie van de handleiding kan worden gedownload van www.soundmaster.de Technische wijzigingen en drukfouten voorbehouden Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

11

Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo

PROTEZIONE AMBIENTALE

·

Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti

domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece

ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico

e dispositivi elettronici. Quest'obbligo è indicato dal simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di

·

istruzioni o sulla confezione.

I materiali sono riciclabili secondo la loro etichettatura.

·

Riutilizzando materiali o altre forme di riciclaggio di vecchi

dispositivi e imballaggi, dai un contributo importante alla protezione del nostro ambiente. Se necessario, rimuovere gratuitamente le

·

batterie e i dati personali prima dello smaltimento e chiedere

all'autorità locale informazioni sul punto di smaltimento

·

responsabile.

·

ATTENZIONE

Rischio di scosse elettriche Non aprire il dispositivo!

·

Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere

·

la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti

riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale

qualificato.

·

Tale simbolo indica la presenza all'interno

dell'apparecchio di componenti che generano

tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di produrre scosse elettriche.

·

Tale simbolo indica la presenza di importanti istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.

·

Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON

devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti

·

domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a

norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri

di riciclaggio ecosostenibile ­ indipendentemente

·

dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno

dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in maniera completamente gratuita ai centri di raccolta

·

pubblica o al proprio rivenditore.

Riportare le batterie solo quando esse sono completamente

scariche.

·

*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo

ATTENZIONE ­ IL DISPOSITIVO PUÒ

EMETTERE RADIAZIONI LASER INVISIBILI,

IN CASO DI APERTURA DEL COPERCHIO O

RIMOZIONE DEL BLOCCO DI PROTEZIONE. EVITARE L'ESPOSIZIONE ALLE EMISSIONI

·

LASER.

Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare

musica ad alto volume per un periodo di tempo prolungato.

·

· Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in

·

ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo dall'umidità.

· Non aprire l'unità. RISCHIO DI SCOSSE

ELETTRICHE! Affidare l'apertura dell'apparecchio e le

·

riparazioni esclusivamente a personale qualificato.

· Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad

una presa a muro ben installata e dotata di messa a

terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione

corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del

·

prodotto.

· Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di

umidità durante il funzionamento. Non ostruire o

danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.

·

· Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La spina di

alimentazione serve per la connessione del dispositivo

·

alla rete elettrica, quindi tenerla sempre in posizione

facilmente accessibile.

IT

Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati in qualunque modo, farli sostituire immediatamente presso un centro di assistenza autorizzato. In caso di temporali, disconnettere immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica. Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo sotto il controllo dei genitori. Per la pulizia dell'apparecchio, servirsi esclusivamente di un panno asciutto. NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI! Installare il dispositivo in un ambiente dotato di sufficiente ventilazione, per evitare problemi di surriscaldamento. Non ostruire le aperture di ventilazione!
La libera circolazione dell'aria potrebbe essere ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
Tenere l'apparecchio lontano da schizzi o zampilli, evitando di appoggiare sopra di esso oggetti contenenti liquidi, ad esempio tazze.
L'unità non deve essere esposta direttamente alla luce solare o altre fonti di calore, né conservata in ambienti eccessivamente freddi, umidi, polverosi o soggetti ad urti e vibrazioni. Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti all'unità, né tentare di aprirla. Installare il dispositivo in una posizione sicura e non soggetta a vibrazioni. Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme libere, ad esempio candele accese. Installare l'apparecchio lontano da computer o unità a microonde, che potrebbero causare interferenze alla ricezione radio.
Non tentare di aprire o riparare l'unità. Tale operazione espone l'utente a rischio di lesioni e rende nulla la garanzia del prodotto. Per le riparazione affidarsi esclusivamente a personale / centri di assistenza autorizzati. Il dispositivo è dotato di una fonte di emissioni laser di Classe 1. Evitare di esporsi direttamente all'emissione dei fasci laser, che potrebbero causare danni agli occhi. Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e cadmio. Le batterie non devono essere esposte direttamente a fonti di calore, quali luce solare, fiamme libere o simili. Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta locali. Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I bambini potrebbero infatti correre il rischio di ingerirle. Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione di batterie. Controllare regolarmente che le batterie del proprio apparecchio non abbiano perdite.
L'apparato è concepito per l'uso in zone con climi temperati; non è adatto all'uso in paesi con climi tropicali.

VISTA FRONTALE

PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
POSIZIONE DEI CONTROLLI

1 Parapolvere 2 Giradischi 3 Altoparlante 4 Manopola del volume 5 VU meter 6 STANDBY/MODE pulsante 7 P-MODE pulsante 8 RECORD pulsante 9 OPEN/CLOSE pulsante 10 porta CD 11 Presa per cuffie
VISTA POSTERIORE

12 USB presa 13 AUX-IN presa 14 VU meter 15 STOP/PRESET pulsante 16 PLAY/MENU pulsante 17 DN/F-R/SCAN pulsante 18 UP/F-F pulsante 19 display LCD 20 Sensore remoto 21 SELECT/ENTER pulsante

22 Antenna presa 23 Terminale altoparlante 24 Line Out presa

25 Line Out presa 26 Jack di alimentazione CC
1

PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
TELECOMANDO 27. Aperto chiuso 28. RECORD 29. DN - Traccia all'indietro 30.VOL ­ Volume 31.TUNER/MENU ­ Tuning/Menu fuori uso 32. P.MODE ­ Ripetere 33. SCAN 34. INFO I informazione 35. Accensione/spegnimento 36.UP - Traccia in avanti 37. ­ Play/Pause Enter pulsante 38. STOP 39. VOL + Volume + 40. MODE Funzione 41. EQ Impostazioni audio 42. MENU 43. TUNER/MENU + Tuning/Menu up 44. FOLDER 45. PRESET 46. DELETE 47. PROGRAM 48. MUTE
Nota: Tutti i pulsanti del telecomando hanno la stessa funzione di questi pulsanti sull'unità.
GIRADISCHI 49. Single 45 RPM Adattatore 50. Piatto giradischi 51. Vite di transito 52. Contrappeso 53. Controllo della frequenza 54. Interruttore di arresto automatico 55. Selettore della velocità (33 e 45 giri) 56. Leva di attacco 57. Blocco braccio acustico 58. Braccio acustico con puntina
2

PL895 / Italiano Manuale di istruzioni

CONTENUTO DELLA CONSEGNA

 Unità principale

 Altoparlante

 Piatto giradischi

 Tappetino antiscivolo

 Copertura antipolvere

 Antenna DAB/FM

 Manuale di istruzioni

 Telecomando

 Contrappeso braccio acustico

INTRODUZIONE
FONTE DI ALIMENTAZIONE Disimballare l'alimentatore e collegare l'estremità piccola al jack di alimentazione CC, sul lato posteriore del giradischi. Collegare l'alimentatore CA a una presa di corrente.
NOTA: non usare alimentatori CA-CC diversi da quello in dotazione.
Collegare il cavo dell'altoparlante al corrispondente terminale situato sul lato posteriore dell'unità. Inserire il cavo rosso nel terminale rosso e il cavo nero nel terminale nero corrispondente all'altoparlante (sinistro e destro).
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA NEL TELECOMANDO
Il vano batterie si trova sul retro del telecomando. 1. Rimuovere il coperchio del vano porta-batterie e sfilarlo, facendo leva sulla sua linguetta. 2. Inserire due (2) batterie ministilo (non incluse) nell'apposito vano, rispettando le indicazioni relative alla polarità, riportate all'interno del vano stesso. 3. Riposizionare il coperchio del vano batterie.

FUNZIONAMENTO DI BASE
Accensione/Spegnimento Premere il pulsante "STANDBY/MODE" sull'unità o il pulsante "I/ " sul telecomando per passare alla modalità operativa.
Tenere premuto il pulsante "STANDBY/MODE" o premere il pulsante "I/ " sul telecomando per spegnere l'unità e passare alla modalità standby.
Selezione Modalità Premere il pulsante "STANDBY/MODE" sul telecomando per spegnere l'unità in modalità standby.
Regolazione Volume Ruotare la manopola "VOLUME" sull'unità o premere i pulsanti "VOL­/+" sul telecomando per alzare o abbassare il volume. Sono a disposizione 40 livelli di volume che vengono visualizzati come Vol. min. e Vol. max.
3

PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
Sistema ERP di risparmio energia
Dopo circa 20 minuti dal termine della riproduzione, senza premere il pulsante POWER per spegnere l'unità, essa si spegnerà automaticamente. Premere il pulsante "STANDBY/MODE" sull'unità o il pulsante " " sul telecomando per riattivare il dispositivo in modalità Standby.
FUNZIONAMENTO RADIO DAB
1. Collegando l'antenna FM/DAB alla piastra magnetica sul retro dell'unità, il sistema avvia la ricerca automatica delle stazioni DAB.
2. Accendere il sistema e regolarne il volume a un livello basso. Premere il pulsante "MODE" per entrare in modalità DAB.
3. Premere il pulsante "TUNER MENU -" o "TUNER MENU +" o ruotare la manopola "SELECT/ENTER" per scegliere manualmente le stazioni DAB..
4. In modalità di riproduzione DAB, premere il pulsante "INFO" per visualizzare sullo schermo le informazioni della stazione DAB in Genere, frequenza, bit rate audio, intensità del segnale, orologio / data, informazioni DLS.
SCANSIONE COMPLETA DAB 1. In modalità DAB, premere il pulsante "MENU" per accedere al menu DAB. 2. Premere il pulsante "TUNER MENU -" o "TUNER MENU +" o ruotare la manopola
"SELECT/ENTER" per scegliere "Full scan" 3. Premere " /ENTER" o "SELECT/ENTER" per confermare.
 L'unità cerca tutte le stazioni disponibili.
DAB Sintonizzazione manuale 1. In modalità DAB, premere il pulsante "MENU" per accedere al menu DAB. 2. Premere il pulsante "TUNER MENU -" o "TUNER MENU +" o ruotare la manopola
"SELECT/ENTER" per scegliere "Manual tune"  È possibile scegliere la frequenza desiderata ruotando la manopola "SELECT/ENTER" e
premendola per confermare.
FUNZIONE MEMORIA IN MODALITÀ DAB/FM 1. In modalità di riproduzione DAB/FM, scegliere la stazione radio desiderata. 2. Tenere premuto il pulsante "PRESET" per passare all'elenco delle stazioni preimpostate.
Scegliere con il pomello "SELECT/ENTER" o con il pulsante "TUNER MENU -" o "TUNER MENU +" la stazione preimpostata desiderata. 3. Premere "SELECT/ENTER" sull'unità o " /ENTER" sul telecomando per confermare. 4. Ripetere i passaggi 2 - 3 precedenti per programmare 20 stazioni DAB desiderate o 20 stazioni FM.
RICHIAMARE LE STAZIONI 1. Premere il pulsante "PRESET" per accedere all'elenco delle stazioni preimpostate.
Choose with the "SELECT/ENTER" knob or the "TUNER MENU -" or "TUNER MENU +" button your desired preset station. 2. Premere " /ENTER" o "SELECT/ENTER" per confermare.
4

PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
FUNZIONAMENTO RADIO
1. Accendere il sistema e regolarne il volume a un livello basso. Premere il pulsante "MODE" per entrare in modalità FM.
2. Premere il pulsante "SCAN" per avviare la ricerca automatica delle stazioni FM. Oppure premere e tenere premuti i pulsanti "TUNER MENU -" o "TUNER MENU +" per sintonizzare la stazione radio desiderata. Premere "TUNER MENU -" o "TUNER MENU +" o ruotare la manopola "SELECT/ENTER" per sintonizzare manualmente la stazione radio a passi di 50kHz.
3. Sintonizzandosi su una stazione FM stereo, l'indicazione `stereo' appare sul display dell'unità. Sintonizzandosi su una stazione FM dal segnale debole, la ricezione passerà automaticamente in modalità mono. È possibile premere " /ENTER" o "SELECT/ENTER" per passare dalla modalità Stereo alla modalità Mono.
4. In modalità di funzionamento FM, premere il pulsante "INFO" per visualizzare sullo schermo le seguenti informazioni: Stereo / mono, testo radio, genere, orologio / data, ecc.
MEMORIZZAZIONE AUTOMATICA FM Tenere premuto il pulsante "SCAN" per avviare la funzione di memorizzazione automatica FM. Tutte le stazioni trovate verranno memorizzate tra quelle preimpostate.
SENSIBILITÀ DELLA RICERCA FM Premere "MENU" e selezionare "Scan setting"; con "SELECT/ENTER" è possibile scegliere "All stations" o "Strong staition only".
FUNZIONE BLUETOOTH®
Questa unità ha solo una funzione di ricezione e non può connettersi a cuffie Bluetooth® o dispositivi simili.
1. Accendere l'unità e premere il pulsante "MODE" per selezionare la modalità Bluetooth®. 1. Sul proprio dispositivo portatile (Smartphone, Tablet...), selezionare l'ID Bluetooth®
identificato dalla sigla `PL895' e confermare la connessione. 2. Ora è possibile trasferire le proprie tracce musicali all'unità PL895 e tutte le operazioni
relative potranno essere controllate dal dispositivo mobile.
FUNZIONAMENTO INGRESSO AUX
Premere il pulsante "MODE" per attivare la modalità AUX IN. Inserire il cavo audio (non in dotazione) nella corrispondente presa `AUX IN' dell'unita (PL895). Avviando la riproduzione del dispositivo collegato, sarà possibile ascoltare l'audio tramite l'unità PL895.
5

PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
FUNZIONAMENTO CD - MP3/USB
Questa unità funziona con USB in formato FAT32 e con una capacità di memoria di max. 16 GB
TRATTAMENTO COMPACT DISC Per rimuovere un disco dalla custodia, premere il centro della custodia e sollevare il disco tenendolo per i bordi. Impronte e polvere possono essere eliminate con attenzione utilizzando un panno soffice. A differenza dei dischi in vinile, i CD sono privi di solchi in cui abitualmente si accumulano polvere e detriti microscopici, quindi basta utilizzare un panno morbido per eliminare eventuali tracce di sporco. Pulire il disco partendo dall'interno e muovendo il panno verso il bordo esterno del disco in linea retta. Piccole particelle di polvere e aloni non hanno assolutamente alcun effetto sulla qualità della riproduzione.
Nota: Le modalità CD e USB hanno le stesse procedure operative.
Riproduzione CD e USB 1. Premere il pulsante "STANDBY/MODE" sul pannello anteriore e regolare il volume a un
livello basso. 2. Premere il pulsante "MODE" per accedere alle modalità CD o USB. 3. CD: Premere il tasto "OP/CL" per aprire il vano CD. Posizionare un CD con il lato stampato
rivolto verso l'alto nel vassoio e quindi chiudere lo sportello del lettore CD. Si avvia la riproduzione della prima traccia. USB: Inserire con cura l'unità USB nella relativa presa. Si avvia la riproduzione della prima traccia. 4. Premere il pulsante "PLAY/PAUSE" per mettere in pausa la riproduzione. Il tempo della traccia inizia a lampeggiare. Premere di nuovo il pulsante "PLAY/PAUSE" per riprendere la riproduzione. 5. Premere "STOP" per arrestare la riproduzione.
SALTO TRACCE E RICERCA TRACCE AD ALTA VELOCITÀ IN MODALITÀ CD/USB 1. Durante la riproduzione CD/USB, premendo ripetutamente i pulsanti "UP/F-F" (Avanti
Veloce) o "DN/F.R" (Indietro Veloce), sarà possibile spostarsi velocemente avanti e indietro tra le tracce. La riproduzione del disco inizierà dalla traccia selezionata. 2. Per effettuare ricerche rapide avanti e indietro all'interno di una traccia e selezionarne un punto specifico, tenere premuto il pulsante "UP/F.F" o "DN/F.R". Il lettore si sposterà rapidamente avanti e indietro nel brano. Rilasciando il pulsante sul punto di ascolto desiderato, la riproduzione riprenderà normalmente da lì. 3. Per selezionare la cartella successiva (Album), premere il pulsante "FOLDER" sul telecomando.
INFORMAZIONI SUL TITOLO MP3 Premere "INFO" per visualizzare le informazioni sul titolo dell'MP3 (titolo/artista).
6

PL895 / Italiano Manuale di istruzioni

FUNZIONI DI RIPETIZIONE E RIPRODUZIONE CASUALE
Premere "P-MODE" durante la riproduzione per selezionare le funzioni di ripetizione e di riproduzione casuale; è possibile ripetere una singola traccia, una cartella (solo MP3) o tutte le tracce. La riproduzione casuale si può applicare nei diversi modi indicati di seguito:

(1) 1

(2)

Cartella (solo MP3)

(3)

Tutto

(5) Modalità disattivata

(4) RDM - Casuale

FUNZIONE MEMORIA IN MODALITÀ CD/MP3
1. In modalità stop, premere il tasto "PROGRAM" per avviare la programmazione. l'indicazione `DISC' `MEM' `P01' `T001' appare sullo schermo.
2. Premere il pulsante "UP/F.F." o "DN/F.R" per selezionare la traccia preferita, quindi premere il pulsante "PRGRAM" per confermare.
3. Ripetere i precedenti passi 1 e 2 per continuare la programmazione. Nota: È possibile salvare un totale di 99 tracce MP3 o di 20 tracce di CD. L'indicazione `P20' appare sullo schermo dopo aver salvato oltre 20 tracce MP3 o 20 tracce di CD.
4. Premere il pulsante "PLAY/PAUSE" per riprodurre le tracce salvate, premere "UP/F.F" o "DN/F.R" per selezionare una delle tracce della sequenza salvata.
5. Premere due volte il pulsante "STOP" per uscire dalla modalità di programmazione. L'intero programma contenuto in memoria sarà cancellato.

FUNZIONAMENTO GIRADISCHI
IMPORTANTE PER EVITARE DANNI ALL'ARMADIETTO O AL COPERCHIO DEL FONOGRAFO, NON FORZARE MAI LA CHIUSURA DEL COPERCHIO. SOLLEVARE SEMPRE IL COPERCHIO IN MODO DA CONSENTIRE IL RILASCIO DELLA RELATIVA STAFFA DI SUPPORTO. STAFFA DI SUPPORTO DELLO SPORTELLO, TIRARE IN AVANTI PER CONSENTIRE IL RILASCIO E L'ABBASSAMENTO DELLO SPORTELLO. Durante il trasporto il giradischi potrebbe subire dei danni. Al fine di proteggere il dispositivo da tali evenienze, è stata posizionata una vite di sicurezza in alto a destra nella piattaforma del giradischi. Prima di iniziare la riproduzione, servirsi di un cacciavite per ruotare completamente la vite di sicurezza in senso orario (la vite si abbassa). Per bloccare di nuovo il giradischi in vista di un suo trasporto, ruotare la vite in senso antiorario ed attivare il meccanismo di blocco.

Allineamento velocità tramite regolatore di passo

La velocità del giradischi è preimpostata. Ruotando il controllo nelle direzioni "+" e "-", è possibile impostare la velocità e quindi influenzare il risultato del suono in base al proprio orecchio e al proprio gusto personale.
7

PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
INSTALLAZIONE CONTRAPPESO 1 Far scorrere completamente il contrappeso (2) nel retro del braccio, finché non ne raggiunge
l'estremitàpoi ruotarlo in senso orario fino a udire uno scatto, con la parte cava rivolta all'interno. 2 Far ruotare il contrappeso in senso orario all'indietro fino a raggiungere la linea bianca, come mostrato in figura 2 3 Ruotare l'indicatore del contatore fino a raggiungere la posizione " 0" 4 Far ruotare il contrappeso in senso antiorario verso l'interno, fino a raggiungere la corretta pressione di funzionamento.
Osservazione: la pressione operativa della puntina in dotazione deve essere compresa tra 3 e 4 grammi. Secondo le indicazioni del produttore: Ogni puntina ha una propria pressione operativa ottimale: fare riferimento alle specifiche corrispondenti.
RIPRODUZIONE DEI DISCHI Il sistema comprende un giradischi a 2 velocità, con piatto di dimensione massima e cinghia di trasmissione. È possibile riprodurre dischi a 33 e 45 giri. 1. Premere il pulsante "MODE" per entrare in modalità "PHONO". 2. Accertarsi di aver rimosso il cappuccio della puntina e di aver rilasciato il blocco che
assicura il braccio acustico in posizione di riposo. 3. Impostare il selettore di velocità del giradischi al valore richiesto 33, 45 giri. Per la
riproduzione di 'singoli' a 45 giri, sistemare l'adattatore per 45 giri sul sostegno centrale. 4. Collocare il disco sul sostegno centrale. 5. Alzare la leva di contatto per sollevare il braccio acustico dalla posizione di riposo. Spostare
il braccio acustico all'altezza del bordo del disco. Il giradischi si avvia automaticamente. Servendosi della leva di contatto, far scendere delicatamente il braccio acustico sul disco. 6. Premere il pulsante "VOL­/+" per impostare il livello di volume desiderato. 7. Il braccio acustico si arresta automaticamente alla fine della riproduzione del disco. 8. Una volta terminata la riproduzione del disco, utilizzare nuovamente la leva del braccio per sollevarlo e riportarlo sul supporto. Osservazione: in alcuni tipi di dischi l'area di arresto automatico si trova fuori delle impostazioni dell'unità, quindi il disco potrebbe interrompersi prima della fine dell'ultima traccia. In tal caso portare l'interruttore di arresto automatico in posizione "off": alla fine del disco l'unità non si arresterà automaticamente (per interrompere la rotazione del piatto, premere l'interruttore di alimentazione o riportare l'interruttore "AUTO-STOP ON/OFF" in posizione "on"). Infine, riposizionare il braccio in posizione di riposo.
8

PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
REGISTRAZIONE USB
1. REGISTRAZIONE CD 1. Inserire l'unità USB nella relativa presa. 2. Premere "REC": il display visualizzerà "REC" e "ALL", dopodiché "REC", "USB" lampeggiante, e l'intero disco verrà registrato. 3. Premere nuovamente "REC"; il display visualizzerà "ONE" e "USB" lampeggerà. La traccia attualmente in riproduzione verrà registrata dall'inizio. 4. Premere "STOP" per interrompere la registrazione.
Remark: - La velocità di registrazione è 1:1, corrispondente all'effettiva durata della riproduzione della traccia su CD. - Al termine della registrazione, la riproduzione si interrompe automaticamente.
Copia di file MP3 Se si usa un disco contenente tracce in MP3 anziché un CD, premendo "REC" il sistema copierà i file sull'unità USB. La procedura è identica a quella di registrazione su CD descritta sopra. Il sistema passerà alla modalità di copia solo se il file MP3 è in lettura.
2. MICROFONO / BLUETOOTH® / INGRESSO AUX / DAB/FM ­ REGISTRAZIONE 1. Plug USB drive into USB socket. 2. Mentre la sorgente è in modalità di riproduzione, premere una volta il pulsante "REC"; il display visualizzerà "REC". 3. L'unità inizierà a registrare. 4. Durante la registrazione premere "REC" per separare le tracce. 5. Per arrestare la registrazione, premere il pulsante "STOP".
NOTE: La velocità di registrazione è di 192 kbps. CANCELLAZIONE DI TRACCE USB Cancellazione di una traccia:
1. In modalità USB, con la riproduzione ferma, scegliere la traccia desiderata con i pulsanti "DN" o "UP" sul telecomando.
2. Premere una volta il pulsante "DELETE" sul telecomando; il display visualizzerà "1". 3. Premere "DN" o "UP" per scegliere "DEL A" ed eliminare tutto. 4. Premere nuovamente il pulsante "DELETE" per confermare la selezione. Verrà
cancellata la traccia o tutte le tracce.
9

PL895 / Italiano Manuale di istruzioni
FUNZIONAMENTO MUTO/EQUAL
Premendo in modalità di riproduzione il pulsante "MUTE" sul telecomando, nessun audio sarà emesso dagli altoparlanti e l'indicazione `MUTE' appare sul display; premendo il pulsante "MUTE" o i pulsanti "VOL +/­" e "EQ", è possibile annullare la precedente funzione e ascoltare di nuovo l'audio degli altoparlanti. In modalità di riproduzione, premere il pulsante "EQ" per selezionare uno dei seguenti effetti audio: "ROCK/ POP/ JAZZ/ FLAT/ CLASSIC".
FUNZIONAMENTO CUFFIE
Durante il normale funzionamento, inserire il cavo audio (non in dotazione) nella corrispondente presa `PHONES' dell'unità. In tal modo sarà possibile ascoltare l'audio tramite le cuffie. Nota: Regolare il volume a un livello basso durante l'uso delle cuffie. Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare musica ad alto volume per un periodo di tempo prolungato.
LINE-OUT
È possibile collegare il dispositivo a un amplificatore esterno o dispositivo di registrazione (ad esempio un registratore a cassetta) tramite l'uscita di uscita.
IMPOSTAZIONI
Impostazione Lingua In modalità di riproduzione FM o DAB, premere il pulsante "MENU", seguito da "UP" o "DN", per selezionare l'opzione `SYSTEM'; poi premere il pulsante "SELECT/ENTER" per confermare. Premere "UP" o "DN" per selezionare l'opzione `Language', quindi premere "SELECT/ENTER" per confermare e accedere alle impostazioni "LANGUAGE". È possibile scegliere tra "EN, FR, IT, DE".
REGOLAZIONE MANUALE DELLA DATA/ORA 1. In modalità standby, tenere premuto il pulsante "PRESET" per passare alla modalità di
regolazione della DATA/ORA. 2. Ruotare il pomello "SELECT/ENTER" per regolare l'ora, quindi premere il pomello
"SELECT/ENTER" per confermare. 3. Ruotare il pomello "SELECT/ENTER" per regolare il giorno, quindi premere il pomello
"SELECT/ENTER" per confermare.
10

PL895 / Italiano Manuale di istruzioni

SVEGLIA

1. In standby, tenere premuto "MENU", ruotare "SELECT/ENTER" per selezionare i valori e premere per confermare.

2. È possibile scorrere le diverse impostazioni della sveglia. Per modificare un'impostazione della sveglia, scegliere il punto da modificare e premere il pomello "SELECT/ENTER".

Sono disponibili le seguenti opzioni:

 Modalità: DAB, FM, CD, USB

 Volume: Volume sveglia

 Ora:

Ora della sveglia

3. Una volta terminate le impostazioni della sveglia, la sveglia è attivata (l'icona della sveglia sul display è accesa); premere nuovamente "SELECT/ENTER" per disattivare la funzione sveglia.

SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA Quando la sveglia suona, tenere premuto "STANDBY/MODE" per spegnere l'unità.
SLEEP 1. Mentre l'unità è accesa, premere il pulsante "MENU"; il display visualizzerà "SLEEP 120". 2. Ruotando il pomello "SELECT/ENTER" è possibile impostare un timer compreso tra 15 e
90 minuti per lo spegnimento 3. Premere il pomello "SELECT/ENTER" per confermare. 4. Trascorso il tempo di sospensione selezionato l'unità passa automaticamente alla
modalità standby.

RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE
In modalità DAB. 1. Premere il "MENU" pulsante per scegliere l'opzione System; sullo schermo verrà
visualizzata l'indicazione "SYSTEM". 2. Ruotare il pulsante "SELECT/ENTER" per ripristinare le impostazioni predefinite. 3. Premere il pulsante "SELECT/ENTER" per passare alla modalità di ripristino delle
impostazioni. Lo schermo visualizzerà "Factory reset?" e "<No> or <Yes>". 4. Ruotare il pulsante "SELECT/ENTER" per scegliere <No> o <Yes>. 5. Premere il pulsante "SELECT/ENTER" per confermare.

L'attuale manuale di istruzioni può essere scaricato da www.soundmaster.de Con riserva di modifiche tecniche ed errori di stampa. Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Duplicazione solo con il permesso di Woerlein GmbH
11

Instruções de Segurança, Ambientais e de Configuração

PROTECÇÃO AMBIENTAL Não junte este aparelho juntamente com os resíduos domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no aparelho, manual do utilizador ou na embalagem.
Os materiais são recicláveis de acordo com sua rotulagem. Ao reutilizar materiais ou outras formas de reciclagem de dispositivos e embalagens antigos, você está dando uma contribuição importante para a proteção do meio ambiente. Se necessário, remova as baterias e os dados pessoais antes de descartá-los gratuitamente e pergunte às autoridades locais sobre o ponto de descarte responsável.

· Ligue este aparelho apenas a uma tomada de parede devidamente instalada com terra. Certifique-se de que a tensão da rede eléctrica coresponde com as especificações da placa informativa do aparelho.
· Certifique-se de que o cabo de alimentação permanece seco durante o funcionamento. Não trilhe ou danifique o cabo de alimentação de forma alguma.
· Um cabo de alimentação danificado deve ser imediatamente substituído por um centro de assistência técnica autorizado.

AVISO Risco de choque eléctrico.
Não abrir! Cuidado: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não retire a tampa (ou o revestimento traseiro). Não existem no interior peças passíveis de serem substituídas pelo utilizador. Permita que a assistência técnica seja efectuada por um técnico qualificado.
Este símbolo indica a presença de tensão perigosa no interior do aparelho, suficiente para provocar choques eléctricos. Este símbolo indica a presença de instruções de funcionamento e manutenção importantes para o aparelho As pilhas usadas são um resíduo perigoso e NÃO
devem ser colocadas juntamente com os resíduos domésticos! Enquanto consumidor, está legalmente obrigado a depositar todas as pilhas
num local adequado para uma reciclagem ambientalmente responsável ­ independentemente de as pilhas conterem ou não substâncias perigosas*).Coloque as pilhas gratuitamente num dos pontos de recolha públicos na sua localidade ou em lojas que comercializem pilhas do mesmo tipo. Coloque apenas pilhas completamente descarregadas. *) marcadas Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo
CUIDADO ­ RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABRIR A TAMPA
OU PREMIR O FECHO DE SEGURANÇA. EVITE EXPOSIÇÃO AO
FEIXE LASER.
O uso constante de fones de ouvido em alto volume pode prejudicar sua audição.
· Utilize o aparelho apenas em ambientes internos e secos.

· Em caso de ocorrência de trovoada, desligue imediatamente o aparelho da tomada.
· As crianças devem supervisionadas por um adulto responsável quando utilizarem o aparelho.
· Limpe o aparelho apenas com um pano seco. · NÃO utilize PRODUTOS DE LIMPEZA ou
PANOS ABRASIVOS! · Não exponha o aparelho a luz solar directa ou a
outras fontes de calor. · Instale o aparelho num local com ventilação
suficiente para evitar a acumulação de calor. · Não cubra as aberturas de ventilação! · Instale o aparelho num local seguro e sem
vibrações. · Instale o aparelho o mais longe possível de
computador e fornos microondas; caso contrário, a recepção de rádio poderá sofrer interferências. · Não abra ou repare o revestimento. Não é seguro fazê-lo e irá anular a sua garantia. As reparações devem ser efectuadas apenas por um serviço/centro autorizado de assistência.
· O aparelho está equipado com um "Laser Classe 1". Evite exposição ao feixe laser, dado que este poderá provocar lesões oculares.
· Utilize apenas pilhas sem mercúrio nem cádmio. · As pilhas usadas são um resíduo perigoso e
NÃO devem ser colocadas juntamente com os resíduos domésticos!!! Coloque as pilhas num dos pontos de recolha da sua localidade.

· Proteja o aparelho da humidade. · A unidade deve funcionar apenas em um clima
temperado. · Não abra o aparelho. RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO! Permita que o aparelho seja aberto e assistido por um técnico qualificado.

· Mantenha as pilhas afastadas das crianças. Estas poderão engolir as pilhas. Se uma pilha for engolida, contacte imediatamente um médico.
· Verifique as suas pilhas regularmente para evitar derramamento das mesmas.

PT

VISTA DIANTEIRA

PL895/Manual de Instruções Português
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS

1 Proteção contra o pó 2 Gira-discos 3 Altifalante 4 Botão de VOLUME 5 Indicador de UV esquerdo 6 Botão de MODO DE ESPERA
7 Botão de MODO DE REPRODUÇÃO 8 Botão de GRAVAÇÃO 9 Botão de ABRIR/FECHAR 10 Porta de CD 11 Tomada de auscultadores

12 Tomada USB 13 Tomada AUX-IN 14 Indicador de UV direito 15 Botão de PARAR/PREDEFINIÇÃO 16 Botão de REPRODUÇÃO/MENU 17 Botão de PARA
BAIXO/RR/PROCURAR 18 Botão de PARA CIMA/AR 19 Visor LCD 20 Sensor remoto 21 Botão de SELECIONAR/ENTRAR

VISTA POSTERIOR

22 Tomada de antena 23 Terminal do altifalante 24 Tomada da saída de linha esquerda

25 Tomada da saída de linha direita 26 Tomada CC

1

PL895/Manual de Instruções Português
CONTROLO REMOTO
27. Abrir Fechar 28. GRAVAR 29. PARA BAIXO - Retroceder na faixa 30.VOL ­ Volume 31.SINTONIZADOR/MENU ­ Sintonização/Menu para
baixo 32. MODO P. ­ Repetir 33. PROCURAR 34. INFO Informações 35. Ligar/desligar alimentação 36.PARA CIMA - Avançar na faixa 37. ­ Botão de Reprodução/Pausa, Entrar 38. PARAR 39. VOL + Volume + 40. Função de MODO 41. Definições de EQ de som 42. MENU 43. SINTONIZADOR/MENU + Sintonização/Menu para
cima 44. PASTA 45. PREDEFINIÇÃO 46. ELIMINAR 47. PROGRAMA 48. SILENCIAR
NOTA: Todos os botões do controlo remoto têm a mesma função que os botões na unidade.
GIRA-DISCOS
49. Adaptador de singles de 45 RPM 50. Prato do gira-discos 51. Parafuso de transporte 52. Contrapeso 53. Controlo de afinação 54. Botão de paragem automática 55. Seletor de velocidade (33 e 45 rpm) 56. Alavanca de elevação 57. Bloqueio do braço acústico 58. Braço acústico com agulha
2

PL895/Manual de Instruções Português

CONTEÚDO DA EMBALAGEM

 Unidade principal  Prato do gira-discos  Proteção contra o pó  Manual de instruções  Contrapeso do braço acústico

 Altifalante  Tapete antiderrapante  Antena DAB/FM  Controlo remoto

COMEÇAR
FONTE DE ALIMENTAÇÃO Desembale o transformador e ligue a extremidade pequena na tomada CC localizada na parte de trás do gira-discos. Ligue o transformador à tomada elétrica.
NOTA: Não utilize um adaptador CA-CC diferente do incluído.
Ligue o cabo do altifalante ao terminal do altifalante localizado na parte traseira da unidade. Insira o cabo vermelho no terminal vermelho e o cabo preto no terminal preto da posição do altifalante (esquerda e direita).

INSTALAÇÃO DA BATERIA DO CONTROLO REMOTO O compartimento da bateria está localizado na parte de trás do controlo remoto. 1. Remover a porta do compartimento da bateria premindo-a no
separador e levantando-a. 2. Introduzir (2) pilhas do tamanho AAA (não incluídas) no
compartimento da bateria seguindo as marcações de polaridade no interior do compartimento da bateria. 3. Tornar a colocar a porta do compartimento das pilhas.
FUNCIONAMENTO BÁSICO
LIGAR/DESLIGAR a alimentação Prima o botão "STANDBY/MODE" no aparelho ou "I/ " no controlo remoto para entrar no modo de funcionamento.
Prima sem soltar o botão "STANDBY/MODE" ou prima "I/ " no controlo remoto para desligar a unidade do modo de espera. Selecionar os modos Prima o botão "STANDBY/MODE" na unidade ou o botão "MODE" no controlo remoto repetidamente para alternar entre os modos. Ajustar o volume Rode o botão "VOLOME" na unidade ou prima os botões "VOL -/+" no controlo remoto para aumentar/diminuir o volume. Total de 39 níveis de volume e apresenta o Vol mín. ­ Vol máx.
3

PL895/Manual de Instruções Português
Gestão de energia ERP
Se não premir sem soltar o botão de alimentação para desligar a unidade depois de parar a reprodução, a unidade desligar-se-á automaticamente aproximadamente 20 minutos depois. Prima o botão "STANDBY/ MODE" na unidade ou o botão " " no controlo remoto para ativar o dispositivo do modo de espera.
FUNCIONAMENTO DO DAB
1. Ligue a antena FM/DAB na parte de trás da unidade. 2. Ligue o sistema e prima o botão "MODE" para entrar no modo DAB. A unidade irá procurar
automaticamente a estação DAB até sintonizar a estação DAB. 3. Prima o botão "TUNER MENU -" ou "TUNER MENU +" ou rode o botão
"SELECT/ENTER" para escolher as estações DAB manualmente. 4. Durante o modo de reprodução DAB, prima o botão "INFO" para ver as informações da
estação DAB em reprodução no visor, tais como tipo de programa, informação sobre o grupo, transmissor/recetor, velocidade de bits de áudio, intensidade do sinal, data/hora, informações do DLS.
PROCURA COMPLETA DE DAB 1. Durante o modo DAB, prima o botão "MENU" para entrar no menu DAB. 2. Prima o botão "TUNER MENU -" ou "TUNER MENU +" ou rode o botão "SELECT/ENTER"
para escolher "Full scan". 3. Prima " /ENTER" ou "SELECT/ENTER" para confirmar.  A unidade procura todas as estações disponíveis.
Sintonização manual de DAB 1. Durante o modo DAB, prima o botão "MENU" para entrar no menu DAB. 2. Prima o botão "TUNER MENU -" ou "TUNER MENU +" ou rode o botão "SELECT/ENTER"
para escolher "Manual tune"  Pode escolher a frequência pretendida rodando o botão "SELECT/ENTER" e premindo-o
de seguida para a confirmar.
FUNÇÃO DE MEMÓRIA NO MODO DAB/FM 1. No modo de reprodução DAB/FM, escolha a estação de rádio pretendida. Prima o botão
"PRESET" para aceder à lista de estações predefinidas. Escolha com o botão "SELECT/ENTER" ou o botão "TUNER MENU -" ou "TUNER MENU +" a sua estação predefinida pretendida. 2. Prima sem soltar o botão "PRESET" para aceder à lista de estações predefinidas. Escolha com o botão "SELECT/ENTER" ou "TUNER MENU -" ou "TUNER MENU +" a estação memorizada pretendida. 3. Prima "SELECT/ENTER" na unidade ou " /ENTER" no controlo remoto para confirmar. 4. Repita os passos 2 e 3 para programar 20 estações DAB ou 20 estações FM.
CHAMADA DE ESTAÇÃO 1. Prima o botão "PRESET" para aceder à lista de estações predefinidas. Escolha com o
botão "SELECT/ENTER" ou "TUNER MENU -" ou "TUNER MENU +" a estação memorizada pretendida. 2. Prima " /ENTER" ou "SELECT/ENTER" para confirmar.
4

PL895/Manual de Instruções Português
FUNCIONAMENTO DO FM
1. Ligue o sistema e prima o botão "MODE" para entrar no modo FM. 2. Prima o botão "SCAN" para iniciar a procura automática de estações FM. Ou prima sem
soltar os botões "TUNER MENU+" ou "TUNER MENU-" para sintonizar a estação de rádio pretendida. Prima "TUNER MENU+" ou "TUNER MENU-" ou rode o botão "SELECT/ENTER" para sintonizar a estação de rádio manualmente em incrementos de 50kHz. Se sintonizar uma estação de rádio FM estéreo, "stereo" será apresentado no visor. Se sintonizar uma estação FM mais fraca, a receção mudará automaticamente para Mono. Pode premir " /ENTER" ou "SELECT/ENTER" para mudar para o modo Estéreo ou Mono. 3. Durante o modo de funcionamento FM, prima o botão "INFO" para ver as seguintes informações no ecrã: Estéreo/mono, texto do rádio, tipo de programa, hora/data.
MEMORIZAÇÃO AUTOMÁTICA DE FM Prima sem soltar "SCAN" para iniciar a função de memorização automática de FM. Todas as estações encontradas serão guardadas nas estações memorizadas.
SENSIBILIDADE DA SINTONIZAÇÃO DE FM Prima "MENU" e selecione "Scan setting", com "SELECT/ENTER" pode escolher "All stations" ou "Strong staition only".
FUNÇÃO BLUETOOTH®
Esta unidade tem apenas uma função de receção e não permite a ligação a auscultadores Bluetooth® ou a dispositivos semelhantes.
1. Ligue a unidade e prima o botão "MODE" para selecionar o modo de Bluetooth®. 1. A partir do seu dispositivo móvel (Smartphone, Tablet...), selecione a ID de Bluetooth®
identificada como "PL895" e, em seguida, confirme a ligação. 2. Pode agora transferir música para o PL895, todas as operações só podem ser realizadas
a partir do seu dispositivo móvel.
FUNCIONAMENTO DO AUX IN
Prima o botão "MODE" para selecionar o modo AUX. Insira o cabo de áudio (não incluído) na tomada de "AUX IN" correspondente da unidade (PL895). Inicie a reprodução do dispositivo ligado e poderá ouvir o som na unidade PL895.
5

PL895/Manual de Instruções Português
FUNCIONAMENTO DO CD/MP3/USB
Esta unidade funciona com USB em formato FAT32 e com uma capacidade de memória máx. de16 GB CUIDADOS A TER COM DISCOS COMPACTOS
Para retirar um disco da caixa, pressione o centro da caixa e puxe o disco para cima, segurando-o cuidadosamente pelas bordas. As dedadas e o pó devem ser limpos cuidadosamente da superfície gravada dos discos com um pano macio. Ao contrário dos discos convencionais, os discos compactos não têm ranhuras onde acumular pó ou resíduos microscópicos, pelo que limpar cuidadosamente com um pano macio deverá remover a maioria das partículas. Limpe em linha reta de dentro para fora do disco. Pequenas partículas de pó e manchas ligeiras não têm absolutamente nenhum efeito na qualidade da reprodução. Nota: Os modos de CD ou USB têm os mesmos procedimentos em termos de funcionamento.
Reprodução de CD ou USB 1. Ligue o sistema e prima o botão "MODE" para entrar no modo de CD ou USB. 2. CD: Prima o botão "OP/CL" para abrir a porta do compartimento do CD. Coloque um CD
com o lado impresso virado para cima no tabuleiro e, em seguida, feche a porta do compartimento do CD. A primeira faixa começará a ser reproduzida. USB: Insira cuidadosamente a unidade USB na tomada USB. A primeira faixa começará a ser reproduzida. 3. Prima o botão "PLAY/PAUSE" para pausar a reprodução. O tempo da faixa começará a piscar. Prima novamente o botão "PLAY/PAUSE" para retomar a reprodução. 4. Prima "STOP" para parar a reprodução.
SALTAR FAIXAS E PROCURA RÁPIDA DE FAIXAS NO MODO DE CD/USB 1. Durante a reprodução de CD/USB, premir repetidamente o botão "UP/F-F" (Avanço
rápido) ou "DN/F.R" (Retrocesso rápido) irá saltar para as faixas mais acima ou mais abaixo. O disco começará a tocar a partir da faixa selecionada. 2. Para procurar rapidamente para a frente ou para trás numa faixa e localizar uma passagem, prima sem soltar o botão "UP/F.F" ou "DN/F.R". O leitor irá procurar para a frente ou para trás a alta velocidade. Solte o botão quando ouvir a passagem desejada e a reprodução será retomada normalmente a partir desse ponto. 3. Para selecionar a pasta seguinte (Álbum), prima o botão "FOLDER" no controlo remoto.
INFORMAÇÃO DO TÍTULO MP3 Prima "INFO" para visualizar as informações do título MP3 (título/artista.
6

PL895/Manual de Instruções Português

Função de REPETIÇÃO/ALEATÓRIO
Prima o "P-MODE" durante a reprodução para selecionar a função de repetir e aleatório, uma faixa única, pasta única (apenas MP3) ou todas as faixas podem ser reproduzidas nos diferentes modos, como se segue:

(1) 1

(2)

Pasta (apenas MP3)

(3)

todas

(5) Modo desligado

(4) RDM ­ aleatório

FUNÇÃO DE MEMÓRIA NO MODO DE CD/MP3 1. No modo de paragem, prima o botão "PROGRAM" no controlo remoto para entrar no
modo de programação, "DISC" "MEM" P01" "T001" serão apresentados no visor. 2. Prima o botão "UP/F.F." ou o botão "DN/F.R" para selecionar a faixa pretendida e, em
seguida, prima o botão "PROGRAM" para confirmar. 3. Repita o passo 1 e o passo 2 para continuar a selecionar os programas.
Nota: Pode guardar no total 20 faixas de MP3 e 20 faixas de CD. "P20" será apresentado no visor uma vez ultrapassadas as 20 faixas de MP3 ou 20 faixas de CD. 4. Prima o botão PLAY/PAUSE para reproduzir as faixas guardadas, prima "UP/F.F" ou "DN/F.R" para selecionar uma faixa na sequência gravada. 5. Prima duas vezes o botão "STOP" para sair do modo de programação. A programação inteira guardada na memória é cancelada.
FUNCIONAMENTO DO GIRA-DISCOS
IMPORTANTE PARA EVITAR DANOS NA CAIXA DA UNIDADE OU NA TAMPA, NUNCA FORCE O FECHO DA TAMPA. LEVANTE SEMPRE A TAMPA PARA SOLTAR O SUPORTE DA TAMPA. SUPORTE DA PORTA, PUXE-O PARA A FRENTE PARA SOLTAR E BAIXAR A PORTA. Para proteger o gira-discos de danos durante o transporte, encontra-se localizado um parafuso de transporte na parte superior direita da plataforma do gira-discos. Antes da reprodução, utilize uma chave de fendas para rodar completamente o parafuso de transporte no sentido dos ponteiros do relógio (aparafusando para baixo). Para bloquear novamente o gira-discos para o transporte, rode o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para bloquear o mecanismo.

Regular a velocidade utilizando o controlo de afinação A velocidade de rotação do gira-discos é predefinida. Ao rodar o controlo nas direções "+" e "-", poderá regular a velocidade e influenciar, assim, o resultado do som de acordo com o seu ouvido e gosto pessoal.
7

PL895/Manual de Instruções Português
AJUSTAR O PESO DA AGULHA 1. Deslize completamente o contrapeso para dentro da parte traseira do braço acústico até
ao fim, rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar com um clique no interior. 2. Rode o contrapeso no sentido dos ponteiros do relógio e para trás até atingir a linha
branca, de acordo com a figura 2 3. Rode a marcação do contrapeso sem o contrapeso até este atingir a posição "3". 4. Rode o contrapeso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e para dentro até
atingir a pressão de funcionamento adequada.
Observação: a pressão de funcionamento da agulha fornecida varia entre 3-4 gramas, De acordo com o fabricante da cabeça: Todas as agulhas têm a sua própria pressão de funcionamento, nesse sentido, consulte as respetivas especificações. REPRODUÇÃO DE DISCOS Este sistema inclui um gira-discos completo de 2 velocidades. Pode reproduzir discos de 33 e 45 rpm. 1. Prima o botão "MODE" para entrar no modo "PHONO". 2. Confirme se retirou a tampa protetora da agulha e soltou o bloqueio do braço acústico que
fixa o braço acústico no descanso. 3. Regule o seletor de velocidade do gira-discos para a velocidade apropriada de 33 ou 45
rpm. Se reproduzir singles de 45 rpm, coloque o adaptador de 45 rpm no fuso central. 4. Coloque o disco no fuso central. 5. Levante a alavanca de elevação para levantar o braço acústico do descanso. Mova o braço
acústico para a borda do disco. O gira-discos inicia automaticamente. Utilize a alavanca de elevação para baixar cuidadosamente o braço acústico para cima do disco. 6. Prima o botão "VOL-/+" para o nível pretendido. 7. O braço acústico irá parar automaticamente no final do disco. 8. Quando o disco terminar de tocar, utilize novamente a alavanca do braço acústico para levantar e levar o braço acústico para o respetivo descanso. NOTA: Não rode nem pare o gira-discos manualmente. Mover ou agitar o gira-discos
sem fixar a mola do braço acústico pode danificar o braço acústico. Observação: Como em alguns discos a área de paragem automática está fora da
configuração da unidade, irá parar antes de terminar a última faixa. Neste caso, coloque o botão de paragem automática na posição "off" e o disco tocará até ao fim, mas não irá parar automaticamente (desligue o botão de alimentação ou volte a colocar o botão de "AUTO-STOP ON/OFF" na posição "on" para parar a rotação do prato). Em seguida, coloque o braço acústico na posição de descanso.
8

PL895/Manual de Instruções Português
GRAVAÇÃO DE USB
1. GRADAÇÃO DE CD 1. Ligue a unidade USB na entrada USB. 2. Prima "REC" e o visor irá apresentar "REC" e "ALL" e depois "REC", "USB" a piscar e o disco inteiro será codificado. 3. Prima novamente "REC", o visor irá apresentar "ONE" e"USB" a piscar, e a codificação da faixa em reprodução será realizada desde o início. 4. Prima "STOP" para parar a codificação.
Observação: - A velocidade de gravação é de 1:1 e de acordo com o tempo de reprodução real da faixa de CD. - Após a conclusão da codificação, o aparelho irá parar a reprodução automaticamente.
Copiar de um ficheiro MP3 Se colocar um disco MP3 em vez de um disco compacto, o sistema irá copiar os ficheiros para o USB se premir "REC". Os procedimentos de operação são iguais aos procedimentos de codificação acima, e o sistema só muda para o modo de cópia se estiver a ser lido um ficheiro MP3.
2. GRAVAÇÃO DE PHONO/BLUETOOTH®/AUX IN/DAB/FM 1. Ligue a unidade USB na entrada USB. 2. Com a fonte no modo de reprodução, prima uma vez o botão "REC", "REC" será apresentado no visor. 3. O aparelho começa a gravar. 4. Durante a gravação, prima "REC" para realizar a separação da faixa. 5. Para parar a gravação, prima o botão "STOP".
NOTA: A taxa de bits da codificação é de 192 Kbps.
ELIMINAR UMA FAIXA DE UM DISPOSITIVO USB Eliminar uma faixa:
1. Durante o modo de paragem do USB, escolha a faixa pretendida com os botões "DN" ou "UP" no controlo remoto.
2. Prima uma vez o botão "DELETE" no controlo remoto, "1" será apresentado no visor. 3. Prima "DN" ou "UP" para escolher DEL A para eliminar tudo. 4. Prima novamente o botão "DELETE" para confirmar a seleção. A faixa/todas será(ão)
apagada(s).
9

PL895/Manual de Instruções Português
FUNCIONAMENTO DO EQ /SILENCIAR
Durante o modo de reprodução, prima uma vez o botão "MUTE" no controlo remoto, não irá sair som dos altifalantes e "MUTE" será apresentado no visor; prima o botão "MUTE" ou "VOL +/-" para cancelar a função de silenciar e ouvirá novamente o som dos altifalantes. Durante o modo de reprodução, prima o botão "EQ" para escolher um efeito de som diferente entre "ROCK/ POP/ JAZZ/ FLAT/ CLASSIC", poderá escolher o pretendido.
FUNCIONAMENTO DOS AURICULARES
Durante o modo de funcionamento normal, insira o cabo dos auriculares (não incluído) na tomada de "PHONES" correspondente na unidade. Agora poderá ouvir o som exportado para os seus auriculares. Nota: Regule o controlo de volume durante a utilização de auriculares e auscultadores. Para evitar possíveis danos auditivos, não ouvir com o volume alto por longos períodos de tempo.
LINHA DE SAÍDA
Pode ligar a unidade a um amplificador ou leitor de música externo (como um gravador de cassetes) através da tomada da linha de saída. Para fazer isto, ligue o dispositivo a um cabo RCA convencional, que poderá adquirir num revendedor da especialidade.
CONFIGURAÇÕES
DEFINIÇÃO DO IDIOMA Durante o modo FM ou DAB, prima o botão "MENU" e, em seguida, prima "UP" ou "DN" para escolher "SYSTEM", prima o botão "SELECT/ENTER" para confirmar. Prima "UP" ou "DN" para escolher "Language" e prima "SELECT/ENTER" para confirmar a entrada na definição "LANGUAGE". Pode escolher entre "EN, FR, IT, DE".
DEFINIÇÃO MANUAL DA HORA 1. No modo de espera, prima longamente o botão "PRESET" para aceder ao modo de
definição da hora; 2. Rode o botão "SELECT/ENTER" para definir a hora, prima "SELECT/ENTER" para
confirmar. 3. Rode o botão "SELECT/ENTER" para definir o dia da semana, prima o botão
"SELECT/ENTER" para confirmar.
10

PL895/Manual de Instruções Português

ALARME

1. No modo de espera, prima sem soltar "MENU" e rode "SELECT/ENTER" para selecionar os valores e confirme-os.

2. Pode percorrer as diferentes definições do alarme. Se quiser alterar uma definição do alarme, escolha o ponto que pretende alterar e prima o botão "SELECT/ENTER".

Tem as seguintes opções:

 Modo:

DAB, FM, CD, USB

 Volume: Volume de despertar

 Duração: Hora do alarme

3. Quando tiver terminado as definições do alarme, o alarme está ativado (o ícone do alarme no visor está ligado), prima novamente "SELECT/ENTER" para desativar a função de alarme.

DESLIGAR O ALARME Quando o alarme estiver a tocar, prima sem soltar "STANDBY/MODE" para desligar a unidade.
SUSPENSÃO 1. Com a unidade ligada, prima o botão "MENU", "SLEEP 120" será apresentado no visor. 2. Rode o botão "SELECT/ENTER", pode definir o temporizador de suspensão para um
valor entre 15 e 90 minutos. 3. Prima o botão "SELECT/ENTER" para confirmar. 4. Quando o tempo de suspensão escolhido terminar, a unidade entra automaticamente no
modo de espera.

REPOR AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA
Em modo DAB. 1. Prima o botão "MENU" para escolher o Sistema, "SYSTEM" será apresentado no visor. 2. Rode o botão "SELECT/ENTER" para repor as definições de fábrica. 3. Prima o botão "SELECT/ENTER" para entrar no modo de retomar a definição. "Factory
reset?" e "<No> or <Yes>" serão apresentados no visor. 4. Rode o botão "SELECT/ENTER" para escolher <No> ou <Yes>. 5. Prima o botão "SELECT/ENTER" para confirmar.

O manual de instruções pode ser transferido a partir de www.soundmaster.de Direitos de alterações técnicas e erros de impressão reservados. Copyright da Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Duplicação apenas com autorização da Woerlein GmbH.
11

MILJÖSKYDD
Släng inte produkten med de vanliga hushållssoporna i slutet av dess livscykel. Returnera den till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Detta indikeras av symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen. Materialen är återvinningsbara enligt deras märkning. Genom att återanvända material eller andra former av återvinning av gamla enheter och förpackningar gör du ett viktigt bidrag till att skydda vår miljö. Om det behövs, ta bort batterier och personuppgifter gratis utan avfallshantering och fråga din lokala myndighet om ansvarig deponeringsstation.
VARNING
Risk för elektriska stötar Öppna inte!
Varning: För att minska risken för elektriska stötar, avlägsna inte höljet (eller baksidan). Det finns inga delar som användaren kan
laga inuti. Överlåt servicearbeten åt kvalificerad servicepersonal.
Denna symbol indikerar förekomst av farlig spänning innanför höljet, tillräcklig för att orsaka elektriska stötar. Denna symbol anger att det finns viktiga drift- och underhållsinstruktioner för enheten.
Förbrukade batterier är farligt avfall och ska INTE kastas i hushållssoporna! Som konsument är du juridiskt skyldig att återlämna alla batterier för miljövänlig återvinning ­ oavsett om batterierna innehåller skadliga ämnen* eller inte).
Återlämna batterier gratis till offentliga insamlingsställen i din kommun eller till affärer som säljer batterier av respektive slag.
Återlämna bara helt urladdade batterier. *) markerade Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DU ÖPPNAR
LOCKET ELLER TRYCKER PÅ SÄKERHETSSPÄRREN. UNDVIK EXPONERING FÖR LASERSTRÅLEN.
För att förhindra hörselskada, lyssna inte länge med hög volym.
· Använd endast enheten i torra inomhusmiljöer. · Skydda enheten mot fukt. · Öppna inte enheten. RISK FÖR ELSTÖTAR! Överlåt
öppning och service till kvalificerad personal. · Anslut denna enhet till ett korrekt installerat och jordat
uttag. Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på typskylten. · Kontrollera att nätkabeln förblir torr under drift. Kläm inte eller skada nätkabeln på något sätt. · Varning vid frånkoppling av apparaten: Nätkontakten används som anslutning, så den bör alltid vara tillgänglig.

Säkerhet, Miljö- och Installationsanvisningar · Nätkontakten används som frånkopplingsenhet,
frånkopplingsenheten ska vara tillgänglig. · En skadad nätkabel eller kontakt måste
omedelbart bytas av en auktoriserad serviceverkstad. · Vid åskväder, koppla genast bort enheten från elnätet. · Barn ska övervakas av föräldrar när de använder enheten. · Rengör enheten med en torr trasa endast. · Använd INTE RENGÖRINGSMEDEL eller SLIPANDE TRASOR! · Utsätt inte enheten för direkt solljus eller andra värmekällor. · Installera enheten på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra värmeackumulering. · Täck inte över ventilationsöppningarna! · Ventilationen får inte hindras genom övertäckning av ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, dukar, gardiner etc. · Den får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får placeras på apparaten. · Enheten får inte utsättas för direkt solljus, mycket höga eller låga temperaturer, fukt, vibrationer eller placeras i en dammig miljö. · Försök aldrig föra in metalltrådar, nålar eller andra liknande föremål i ventilationsöppningarna eller enhetens öppning. · Installera enheten på en säker och vibrationsfri plats. · Ingen öppen låga, t.ex. tända stearinljus, får placeras på apparaten. · Installera enheten så långt bort som möjligt från datorer och mikrovågsugnar, annars kan radiomottagningen störas. · Öppna inte eller reparera höljet. Det är inte säkert att göra det och kommer att upphäva garantin. Reparationer endast av auktoriserat service-/kundcenter. · Enheten är utrustad med en "Klass 1 laser". Undvik exponering för laserstrålen, eftersom detta kan orsaka ögonskador. · Använd endast kvicksilver- och kadmiumfria batterier. · Batterier skall inte utsättas för alltför hög värme som solsken, brand eller liknande. · Förbrukade batterier är farligt avfall och ska INTE kastas i hushållssoporna!!! Återlämna batterierna till din återförsäljare eller till insamlingsställen i din kommun. · Håll batterierna borta från barn. Barn kan svälja batterierna. Kontakta läkare omedelbart om ett batteri har svalts. · Kontrollera batterierna regelbundet för att undvika batteriläckage. · Den här apparaten är till för användning i områden med normalt klimat och inte för tropiskt klimat.

SE

FRONTVY

PLACERING AV REGLAGE

PL895 / Svenska Bruksanvisning

1 Dammskydd 2 Skivspelare 3 Högtalare 4 VOLUME knopp 5 VU meter 6 STANDBY/MODE knapp 7 P-MODE knapp 8 RECORD knapp 9 OPEN/CLOSE knapp 10 CD-dörr 11 Hörlursuttag
UTSIKT BAKÅT

12 USB uttag 13 AUX-IN uttag 14 VU meter 15 STOP/PRESET knapp 16 PLAY/MENU knapp 17 DN/F-R/SCAN knapp 18 UP/F-F knapp 19 LCD skärm 20 Fjärrsensor 21 SELECT/ENTER knapp

22 Antennuttag 23 Högtalarterminal 24 Line-out-uttag

25 Line-out-uttag 26 DC-uttag
1

FJÄRRKONTROLL

PL895 / Svenska Bruksanvisning

27. Öppna stäng 28. RECORD 29. DN - Spåra bakåt 30.VOL ­ Volym 31.TUNER/MENU ­ Tuning/meny ner 32. P.MODE ­ Upprepa 33. SCAN 34. INFO Information 35. Ström på/av 36.UP - Spåra framåt 37. ­ Spela/Pausa Enter-knapp 38. STOP 39. VOL + Volym + 40. MODE Fungera 41. EQ Ljudinställning 42. MENU 43. TUNER/MENU + Tuning/Meny upp 44. FOLDER 45. PRESET 46. DELETE 47. PROGRAM 48. MUTE

Notera: Alla knappar på fjärrkontrollen har samma funktion som dessa knappar på enheten.

VÄNDBORD
49. Enkel 45 RPM-adapter 50. Skivtallrik 51. Transitskruv 52. Motvikt 53. Pitch Control 54. Omkopplare för automatiskt stopp 55. Varvtalsväljare (33 och 45 rpm) 56. Tonarmslyftare 57. Tonarmslås
58. Tonarm med pickup-nål

2

 Huvudenhet  Skivtallrik  Dammskydd  Bruksanvisning  Motvikt för tonarm

PL895 / Svenska Bruksanvisning
LEVERANSINNEHÅLL
 Högtalare  Slipmatta  DAB/FM-antenn  Fjärrkontroll

KOMMA IGÅNG
STRÖMKÄLLA Packa upp nätadaptern och anslut den mindre änden till DC-uttaget på skivspelarens baksida. Anslut nätadaptern till ett eluttag.
OBS! Använd inte någon annan AC/DC-adapter än den som medföljer.
Anslut högtalarkabeln till högtalaruttaget på baksidan av enheten. Anslut den röda kabeln i de röda uttaget och den svarta kabeln i det svarta uttaget för högtalarpositionen (vänster och höger).

ISÄTTNING AV BATTERI I FJÄRRKONTROLLEN
Batterifacket är placerat på fjärrkontrollens baksida. 1. Ta bort locket från batterifacket genom att trycka på fliken och lyfta
uppåt. 2. Lägg i två (2) AAA-batterier (medföljer inte) i batterifacket enligt
polaritetsmarkeringarna inuti batterifacket. 3. Sätt tillbaka batterifacksluckan.

Ström PÅ/AV

GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING

Tryck på knappen "STANDBY/MODE" på enheten eller på knappen "I/ " på fjärrkontrollen för att gå till driftläget.

Håll knappen "STANDBY/MODE" intryckt eller tryck på knappen "I/ aktivera standbyläget. Välja lägen

" på fjärrkontrollen för att

Tryck på "STANDBY/MODE"-knappen på enheten eller "MODE"-knappen på fjärrkontrollen flera gånger för att växla mellan lägen.

Justera volymen

Vrid på "VOLUME"-ratten på enheten eller tryck på "VOL­/+"-knapparna på fjärrkontrollen för att sänka/höja volymen.

Totalt 40 nivåer för ljudvolymen och det visar minsta Volym ­ max Volym.

3

Energisparfunktioner för ErP (Energirelaterade produkter)

PL895 / Svenska Bruksanvisning

Om ingen trycker och håller STRÖMKNAPPEN för att stänga AV, kommer enheten, efter att ha slutat spela, stängas av automatiskt efter cirka 20 minuter. Tryck på "STANDBY/MODE"-knappen på enheten eller " "-knappen på fjärrkontrollen för att aktivera enheten från dess viloläge.

FUNKTIONEN DAB (Digital ljudsändning)
1. Anslut FM/DAB-antennen till magnetplattan på baksidan av enheten. Spelaren kommer automatiskt att avsöka DAB-stationen för att ta emot den.
2. Slå på systemet till `on' och ställ in volymen till en låg nivå. Tryck "MODE"-knappen för att ange DAB-läge.
3. Tryck på knappen "TUNER MENU -" eller "TUNER MENU +" eller vrid på "SELECT/ENTER"-ratten för att välja DAB-stationer manuellt
4. Tryck på "TUNER MENU ­" eller "TUNER MENU +"-knappen för att välja DAB-stationerna manuellt. Välj önskad DAB-station och tryck på "SELECT/ENTER" för att bekräfta spelning. Om du ställer in en DAB-station i stereo, visas `stereo' i fönstret.
5. I uppspelningsläget DAB trycker du på "INFO"-knappen för att se information om den spelande DAB-stationen i fönstret. T.ex. Genre, frekvens, ljudbithastighet, signalstyrka, klocka / datum, DLS-information. Genre, frekvens, ljudbithastighet, signalstyrka, klocka / datum, DLS-information.
DAB FULLSKANNING 1. I DAB-läge, tryck på knappen "MENU" för att gå in i DAB-menyn. 2. Tryck på knappen "TUNER MENU -" eller "TUNER MENU +" eller vrid på
"SELECT/ENTER"-ratten för att välja "Full scan" 3. Tryck på" /ENTER" eller "SELECT/ENTER" för att bekräfta.  Enheten söker efter alla tillgängliga stationer. DAB MANUELL INSTÄLLNING 1. I DAB-läge, tryck på "MENU"-knappen för att öppna DAB-menyn. 2. Tryck på knappen "TUNER MENU -" eller "TUNER MENU +" eller vrid på
"SELECT/ENTER"-ratten för att välja "Manual tune"  Du kan välja önskad frekvens genom att vrida på "SELECT/ENTER"-ratten och trycka på
den för att bekräfta.
MINNESFUNKTION I DAB/FM-LÄGE
1. Välj önskad radiostation i DAB/FM-uppspelningsläge. 2. Håll knappen "PRESET" intryckt för att gå till listan med förinställda stationer. Använd
vredet "SELECT/ENTER" eller knapparna "TUNER MENU -" eller "TUNER MENU +" för att välja önskad förinställd station. 3. Tryck på "SELECT/ENTER" på enheten eller på " /ENTER" på fjärrkontrollen för att bekräfta. 4. Upprepa stegen 2 - 3 ovan för att programmera 20 önskade DAB-stationer eller 20 FMstationer. GÅ TILL EN FÖRINSTÄLLD STATION
1. Tryck på knappen "PRESET" så kommer du till listan med förinställda stationer. Använd vredet "SELECT/ENTER" eller knapparna "TUNER MENU -" eller "TUNER MENU +" för att välja önskad förinställd station.
2. Tryck på " /ENTER" eller "SELECT/ENTER" för att bekräfta.
4

PL895 / Svenska Bruksanvisning
RADIOFUNKTION
1. Tryck på "MODE"-knappen för att ange FM-läge. 2. Tryck på "SCAN"-knappen för att starta automatisk sökning efter FM-stationer. Eller tryck
och håll ned knapparna "TUNER MENU+" eller "TUNER MENU-" för att ställa in önskad radiostation. Tryck på "TUNER MENU+" eller "TUNER MENU-" eller vrid på "SELECT/ENTER"-ratten för att ställa in radiostationen manuellt i 50kHz-steg.. 3. Om du ställer in en FM-station i stereo, visa `stereo' i fönstret. Om du ställer in en svagare FM-station, växlar mottagningen automatiskt till mono. 4. Du kan trycka på " /ENTER" eller "SELECT/ENTER" för att växla mellan stereo- och monoläge. 5. I funktionsläget FM, tryck på "INFO"-knappen för att se följande information på skärmen: Stereo / mono, radiotekst, genre, klocka / datum.
AUTOMATISK LAGRING AV FM-STATION Håll "SCAN" intryckt för att starta funktionen för FM-lagring. All hittade stationer lagras som förinställningar.
KÄNSLIGHET FÖR FM-SÖKNING Tryck på "MENU" och välj "Scan setting". Med "SELECT/ENTER"kan du välja "All stations" eller "Strong staition only".
BLUETOOTH® FUNKTIONEN
Denna enhet har endast en mottagningsfunktion och kan inte ansluta till Bluetooth®hörlurar eller liknande enheter.
1. Slå på enheten och tryck på "MODE"-knappen för att välja Bluetooth®-läge. 1. Välj från den bärbara enheten (Smart telefon, surfplatta...) ID Bluetooth® taggad som
`PL895', och bekräfta sedan anslutningen. 2. Nu kan du överföra musiken till PL895 och alla funktioner kan endast användas från din
mobila enhet.
ANVÄNDA AUX-INGÅNG
Tryck på "MODE"-knappen för att välja AUX-läget. Sätt i ljudkabeln (medföljer inte) i det matchande `AUX IN'-uttaget på enheten (PL895). Starta uppspelningen med den anslutna enheten och du kan höra ljudet i PL895.
5

PL895 / Svenska Bruksanvisning
FUNKTIONEN CD - MP3/USB
Denna enhet fungerar med USB i FAT32-format och med en minneskapacitet på max. 16 GB HANTERING AV CD
Ta ur en skiva från lagringsfodralet genom att trycka nedåt på mitten av fodralet och lyft ut skivan genom att försiktigt hålla den i kanterna. Fingeravtryck och damm ska försiktigt torkas av från skivans inspelade yta med en mjuk trasa. Till skillnad från konventionella skivor har cd-skivor inte några spår som samlar damm och mikroskopiskt skräp, en försiktig avtorkning med mjuk trasa bör avlägsna de flesta partiklar. Torka i en rak linje från insidan till utsidan av skivan. Små dammpartiklar och lätta fläckar påverkar inte reproduktionskvaliteten.
Obs! CD- eller USB-läget har samma användningsförfarande.
Spela CD eller USB 1. Tryck på "STANDBY/MODE"-knappen på frontpanelen och ställ in volymen till en låg ljudnivå. 2. Tryck på "MODE"-knappen för att ange CD- eller USB-läget. 3. CD: Tryck på "OP/CL"-knappen till CD-luckan för att öppna luckan. Sätt i en CD-skiva med
den tryckta sidan uppåt i facket och stäng sedan CD-facket. Det första spåret startar uppspelningen. USB: Sätt försiktigt USB-enhet i USB-uttaget. Det första spåret startar uppspelningen. 4. Tryck på "PLAY/PAUSE"-knappen för att pausa uppspelningen. Speltiden börjar blinka. Tryck på "PLAY/PAUSE"-knappen igen för att återuppta uppspelningen. 5. Tryck "STOP" för att stoppa uppspelningen.
HOPPA ÖVER SPÅR OCH SNABBSÖKNING EFTER SPÅR I CD/USB-LÄGE 1. I uppspelning med CD/USB, tryck på "UP/F-F" (Snabbspola) eller "DN/F.R" (Snabbspola
bakåt) -knappen upprepade gånger, hoppar den över till spår framåt eller bakåt. CD-skivan börjar spela från det valda spåret. 2. För att snabbt söka framåt eller bakåt i ett spår och hitta ett specifikt passage i det, tryck och håll "UP/F.F" eller "DN/F.R"-knappen. Spelaren kommer att söka framåt eller bakåt i hög hastighet. Släpp knappen när du hör ditt önskade passage och uppspelningen återupptas normalt från den punkten. 3. För att välja nästa mapp (Album), tryck på "FOLDER"-knappen på fjärrkontrollen.
INFORMATION OM MP3-TITEL Tryck på "INFO" för att visa information om MP3-titeln (titel/artist).
6

PL895 / Svenska Bruksanvisning
Funktionen UPPREPA och SLUMPMÄSSIG Tryck på "P-MODE" vid uppspelning för att välja upprepad eller slumpmässig funktion. Ett spår, en mapp (endast MP3) eller alla spår kan spelas i olika lägen enligt följande:

(1) 1

(2)

Mapp (endast MP3)

(3)

alla

(5) Avstängt läge

(4) RDM ­ slumpmässigt

MINNESFUNKTION I CD/MP3-LÄGE 1. I stoppläge trycker du på "PROGRAM"-knappen på fjärrkontrollen för att ange läget
PROGRAM. `DISC' `MEM' P01' `T001' visas i fönstret. 2. Tryck på "UP/F.F."-knappen eller "DN/F.R"-knappen för att välja önskat spår och tryck
sedan på"PRGRAM" knappen för att bekräfta. 3. Upprepa steg 1 och steg 2 för att fortsätta programmera.
Obs! Du kan spara totalt 20 MP3-spår och 20 CD-spår. `P20' visas i fönstret när 20 MP3spår eller 20 CD-spår har erhållits. 4. Tryck på "PLAY/PAUSE"-knappen för att spela upp de sparade spåren. Tryck "UP/F.F" eller "DN/F.R" för att välja ett spår i den sparade sekvensen. 5. Tryck på " STOP"-knappen två gånger för att avsluta programläget. Hela programmet som sparats i minnet avbryts.
FUNKTIONEN SKIVSPELARE
VIKTIGT
FÖR ATT UNDVIKA SKADA PÅ SKÅPET ELLER PHONO-LOCKET, STÄNG ALDRIG LOCKET MED TVÅNG. HÖJ ALTID LOCKET FÖR ATT ÖPPNA LOCKETS STÖDKONSOL. LUCKANS STÖDKONSOL, DRA FRAMÅT FÖR ATT ÖPPNA OCH SÄNKA LUCKAN.
För att skydda skivspelaren från skador under transporten sitter en låsskruv fäst i övre högra delen av skivspelarens plattform. Innan uppspelning, använd en skruvmejsel för att vrida transportskruven medurs (skruvas in helt).För att låsa skivspelaren igen för transport, vrid skruven moturs för att låsa mekanismen.
Hastighetsjustering med hjälp av tonhöjdsjustering
Skivspelarens hastighet är förinställd. Genom att vrida kontrollen i riktningarna "+" och "-" kan du ställa in hastigheten och därigenom påverka ljudresultatet efter ditt öra och din personliga smak.

7

INSTALLATION AV MOTVIKT

PL895 / Svenska Bruksanvisning

1 Skjut in motvikten hela vägen mot baksidan av tonarmen och vrid medurs tills den klickar på plats i nedsänkningen inuti.
2 Vrid motvikten moturs och bakåt tills den når den vita linjen enligt bild 2 3 Vrid markeringen på motvikten tills den når läget "0" 4 Vrid motvikten moturs och inåt tills ett lämpligt drifttryck uppnås.

Obs: Drifttrycket för den medföljande nålen är 3­4 gram. Enligt pickupens tillverkare har alla nålar sitt eget drifttryck. Se därför dess respektive specifikationer.
SPELA SKIVOR Detta system inkluderar en normalstor skivspelare med drivrem och två varvtal. Du kan avspela skivor med hastigheten 33 och 45 varv/minut. 1. Tryck på "MODE"-knappen att ange "PHONO"-läget. 2. Se till att du har tagit bort skyddet från pickup-nålen och har lossat tonarmslåset som
säkrade tonarmmen till tonarmstödet. 3. Ställ in varvtalsväljaren till lämplig hastighet 33 eller 45 varv per minut. Om du spelar 45 rpm
`singlar', placera 45 varvs-adaptern på skivtallriksaxeln. 4. Placera din skiva på skivtallriksaxeln. 5. Höj tonarmslyftaren för att lyfta tonarmen från sitt stöd. Flytta tonarmen till kanten av skivan.
Skivspelaren startar automatiskt. Använd tonarmslyftaren för att försiktigt sänka tonarmen på skivan. 6. Tryck på "VOL­/+"-knappen till önskad nivå. 7. Tonarmen stoppas automatiskt när skivan är slut. 8. När skivan har spelats upp använder du tonarmsspaken igen för att höja tonarmen och sedan sätta tillbaka den i tonarmsstödet.
OBS! Varken vrid eller stoppa skivspelaren manuellt. Om du flyttar eller skakar på skivspelaren utan att säkra tonarmslåsningen kan det leda till skador på tonarmen.
Obs: Eftersom vissa skivors område för automatiskt stopp kan vara utanför enhetens inställning så kan det hända att den stannar innan det sista spåret är slut. Om detta händer ställer du in omkopplaren för automatiskt stopp på "off", vilket får den att gå till slutet av skivan men inte att stanna automatiskt (slå av apparaten med strömknappen eller ställ omkopplaren "AUTO-STOP ON/OFF" på "on" för att få skivtallriken att sluta snurra). Flytta sedan tillbaka tonarmen till viloläget.
8

INSPELNING MED USB

PL895 / Svenska Bruksanvisning

1. INSPELNING MED CD
1. Anslut USB-enheten till USB-uttaget. 2. Tryck på "REC" så visar displayen "REC" och "ALL" och sedan "REC". "USB" blinkar och
hela skivan kodas. 3. Tryck på "REC" igen, så visar displayen "ONE" och "USB" blinkar. Det aktuella spåret
kodas och spelas in från början. 4. Tryck på "STOP" för att stoppa kodningen. Obs: ­ Inspelningshastigheten är 1:1 och sker enligt den faktiska uppspelningstiden för spåret på CD-skivan. ­ När kodningen är klar avbryter enheten uppspelningen automatiskt.

Kopiering av MP3-fil Om du sätter i en MP3-skiva istället för en CD-skiva kopierar systemet filerna till USBenheten om du trycker på "REC". Användningsprocedurerna är samma som för CD-kodning enligt angivelserna ovan, och systemet växlar bara till kopieringsläget om MP3-filen läses.

2. PHONO/BLUETOOTH®/AUX IN/DAB/FM-INSPELNING 1. Anslut USB-enheten till USB-uttaget. 2. Tryck på knappen "REC" en gång när källan är i uppspelningsläge, så visas "REC" på displayen. 3. Inspelningen påbörjas. 4. Tryck på "REC" under inspelningen för att separera spåren. 5. För att stoppa inspelningen trycker du på knappen "STOP.
OBS! Kodningens bithastighet är 192 kbps.

RADERA USB-SPÅR
Radera ett spår: 1. När USB-uppspelningen har stoppats trycker du på knappen "DN" eller på "UP" på fjärrkontrollen. 2. Tyck på knappen "DELETE" på fjärrkontrollen en gång, så visas "1" på displayen. 3. Tryck på "DN" eller "UP" och välj DEL A om du vill radera allt. 4. Tryck på knappen "DELETE" igen för att bekräfta valet. Spåret/allt raderas.

9

PL895 / Svenska Bruksanvisning
ANVÄNDA AUX-INGÅNG
Tryck på "MODE"-knappen för att välja AUX-läget. Sätt i ljudkabeln (medföljer inte) i det matchande `AUX IN'-uttaget på enheten (PL895). Starta uppspelningen med den anslutna enheten och du kan höra ljudet i PL895.
FUNKTIONEN DÄMPA/EQ
I uppspelningsläget, tryck på "MUTE"-knappen på fjärrkontrollen en gång. Inget ljud från högtalarna kommer att höras och `MUTE' visas i fönstret; tryck på "MUTE"-knappen, eller "VOL +/­"- eller "EQ"-knappen för att avbryta funktionen dämpa och ljudet hörs åter från högtalarna. I uppspelningsläget, tryck på "EQ"-knappen för olika ljudeffekter allt från "ROCK/ POP/ JAZZ/ FLAT/ CLASSIC", som du kan välja från.
LINE OUT
Du kan ansluta enheten till en extern förstärkare eller inspelningsenhet (t.ex. kassettbandspelare) via utmatningsutgången.
LJUDFUNKTIONER
Under vanlig användning sätt in kabeln till hörluren (medföljer inte) i enhetens "PHONES"-uttag. Nu kan du höra ljudet som överförs till hörlurarna. Obs! Använd volymreglaget för att justera ljudet under PHONE-funktionen. För att förhindra hörselskada, lyssna inte länge med hög volym.
INSTÄLLNINGAR
Språkinställning I FM eller DAB-spelningsläge, tryck "MENU"-knappen och tryck sedan på "TUNER MENU +" eller "TUNER MENU ­" för att välja `SYSTEM'. Tryck sedan på "SELECT/ENTER"-knappen för att bekräfta. Tryck "TUNER MENU +" eller "TUNER MENU ­" för att välja `Language' och tryck på "SELECT/ENTER" för att bekräfta inställningar för "LANGUAGE". Du kan välja mellan "EN, FR, IT, DE".
MANUELL TIDSINSTÄLLNING 1. Håll knappen "PRESET" intryckt i standbyläge så kommer du till läget för tidsinställning
(TIME). 2. Vrid på vredet "SELECT/ENTER" för att ställa in tiden, och tryck på vredet
"SELECT/ENTER" för att bekräfta den. 3. Vrid på vredet "SELECT/ENTER" för att ställa in veckodagen och tryck på vredet
SELECT/ENTER" för att bekräfta den.
10

PL895 / Svenska Bruksanvisning

ALARM

1. Håll "MENU" intryckt och vrid på "SELECT/ENTER" för att välja värden och bekräfta. 2. Du kan bläddra bland larmets olika inställningar. Om du vill ändra en larminställning väljer
du den inställning du vill ändra och trycker på vredet "SELECT/ENTER". Följande alternativ finns:

 Läge: DAB, FM, CD, USB

 Volym:

Väckningsvolym

 Tid

Alarmtid

3. När du är klar med larminställningarna är larmet aktiverat (larmikonen i displayen är på), tryck på "SELECT/ENTER" en gång till för att avaktivera larmfunktionen.

STÄNGA AV ALARMET När alarmet ljuder håller du "STANDBY/MODE" intryckt för att stänga av det.
INSOMNING 1. Tryck på knappen "MENU" när enheten är påslagen, så visas "SLEEP 120" på displayen. 2. Vrid vredet "SELECT/ENTER" så kan du ställa in en insomningstimer på mellan 15 och
90 minuter. 3. Tryck på vredet "SELECT/ENTER" för att bekräfta. 4. När den valda insomningstiden slutar går enheten automatiskt över till standbyläget.

FABRIKSÅTERSTÄLLNING
I DAB-läge. 1. Tryck på knappen "MENU" för att välja system, så visas "SYSTEM" på displayen. 2. Vrid på knappen "SELECT/ENTER" till fabriksåterställning. 3. Tryck på knappen "SELECT/ENTER" för att gå tillbaka till inställningsläget. "Factory reset?"
och "<No> or <Yes>" visas på displayen. 4. Vrid på knappen "SELECT/ENTER" för att välja <No> eller <Yes>. 5. Tryck på knappen "SELECT/ENTER" för att bekräfta.

Den aktuella versionen av manualen kan laddas ner från www.soundmaster.de Med förbehåll för tekniska ändringar och tryckfel Upphovsrättsskyddad av Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Reproduktion är endast tillåten med uttryckligt tillstånd från Woerlein GmbH

11

OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA Na konci zivotnosti výrobok nelikvidujte s bezným komunálnym odpadom. Odovzdajte ho na zberné miesto na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení. Je to oznacené symbolom na výrobku, v pouzívateskej prírucke a na obale. Materiály sú recyklovatené poda oznacenia. Opätovným pouzitím materiálov alebo iných foriem recyklácie starých zariadení a obalov významne prispievate k ochrane násho zivotného prostredia. V prípade potreby bezplatne vyberte batérie a osobné údaje a zlikvidujte ich na miestnom úrade.
UPOZORNENIE
Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom Neotvára!
Výstraha: Aby sa znízilo nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom, neodstraujte kryt (ani zadnú cas). Vo vnútri sa nenachádzajú ziadne diely, ktorých údrzbu by mohol vykonáva pouzívate. Vykonávanie údrzby prenechajte kvalifikovaným servisným pracovníkom.
Tento symbol oznacuje prítomnos nebezpecného napätia pod krytom, ktoré je dostatocne vysoké na spôsobenie zásahu elektrickým prúdom.
Tento symbol oznacuje prítomnos dôlezitých pokynov k prevádzke a údrzbe zariadenia.

Pouzité batérie predstavujú nebezpecný odpad a NESMÚ sa likvidova s komunálnym odpadom! Ako zákazník máte zákonnú povinnos odovzda vsetky batérie na ekologické recyklovanie ­ bez
ohadu na to, ci obsahujú alebo neobsahujú skodlivé látky*). Batérie bezplatne odovzdajte na verejné zberné miesta vo vasom okolí alebo v obchodoch, v ktorých sa predávajú batérie príslusného druhu.
Odovzdávajte len úplne vybité batérie.
*) oznacenie Cd = kadmium, Hg = ortu, Pb = olovo

LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1 LUOKEN 1 LAISERLAITE KLASSE 1 LASER PRODUKT

VÝSTRAHA ­ NEVIDITENÉ LASEROVÉ ZIARENIE PRI OTVORENÍ KRYTU ALEBO STLACENÍ BEZPECNOSTNEJ POISTKY.
NEVYSTAVUJTE SA PÔSOBENIU
LASEROVÉHO LÚCA.

Aby ste predisli poskodeniu sluchu, nepocúvajte dlho pri vysokej hlasitosti.
· Zariadenie pouzívajte len v suchých vnútorných priestoroch.
· Chráte zariadenie pred vlhkosou. · Neotvárajte zariadenie. NEBEZPECENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Otváranie a servis zariadenia prenechajte kvalifikovaným pracovníkom. · Zariadenie zapájajte len do správne nainstalovanej a uzemnenej zásuvky. Ubezpecte sa, ze sieové napätie zodpovedá specifikáciám uvedeným na typovom stítku. · Zabezpecte, aby napájací kábel bol pocas prevádzky suchý. Zabráte privretiu alebo akémukovek poskodeniu napájacieho kábla. · Upozornenie pri odpájaní zariadenia: Napájacia zástrcka slúzi ako pripojenie, preto musí vzdy umozova manipuláciu.

Bezpecnostné, environmentálne a instalacné pokyny · Napájacia zástrcka slúzi ako odpájacie
zariadenie, s ktorým sa musí vzdy da manipulova. · Poskodený napájací kábel alebo zástrcku musí autorizované servisné centrum okamzite vymeni. · V prípade výskytu bleskov zariadenie okamzite odpojte od zdroja sieového napätia. · Deti musia by pri pouzívaní zariadenia pod dohadom rodicov. · Na cistenie zariadenia pouzívajte len suchú tkaninu.
· Nepouzívajte CISTIACE PROSTRIEDKY ani DRSNÉ TKANINY!
· Zariadenie instalujte na miesto s dostatocným vetraním, aby ste predchádzali nahromadeniu tepla.
· Nezakrývajte vetracie otvory!
· Nebráte vetraniu zakrytím vetracích otvorov predmetmi, napríklad novinami, obrusom, záclonou at.
· Nevystavujte zariadenie kvapkajúcim ani striekajúcim kvapalinám a neklate na zariadenie ziadne predmety naplnené kvapalinami, napríklad vázy.
· Nevystavujte jednotku priamemu slnecnému ziareniu, vemi vysokým alebo vemi nízkym tperpolsottráemdi,uv. lhkosti, vibráciám ani prasnému
· Nikdy sa nepokúsajte vklada do ventilacných otvorov alebo do otváracej casti jednotky drôty, spendlíky ani iné podobné predmety.
· Zariadenie nainstalujte na bezpecné miesto, ktoré nie je vystavené vibráciám.
· Na zariadenie neumiestujte ziadne zdroje otvoreného oha, napríklad horiace sviecky.
· Zariadenie nainstalujte co najalej od pocítacov a mikrovlnných rúr, v opacnom prípade môze dôjs k ruseniu rozhlasového príjmu.
· Kryt neotvárajte ani neopravujte. Nie je to bezpecné a vasa záruka tým stratí platnos. Opravy smie vykonáva len autorizované servisné/zákaznícke stredisko.
· Zariadenie je vybavené ,,laserom triedy 1". Nevystavujte sa laserovým lúcom, pretoze môzu spôsobi poranenie ocí.
· Pouzívajte len batérie bez obsahu ortuti a kadmia.
· Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napríklad slnecnému ziareniu, ohu a podobne.
· Pouzité batérie predstavujú nebezpecný odpad a NESMÚ sa likvidova s komunálnym odpadom! Batérie odovzdajte u predajcu alebo na zberných miestach vo vasom okolí.
· Udrzujte batérie mimo dosahu detí. Deti by mohli batérie prehltnú. V prípade prehltnutia batérie sa okamzite obráte na lekára.
· Pravidelne kontrolujte vase batérie, aby nedoslo k ich vyteceniu.
· Toto zariadenie je urcené na pouzitie v miernom podnebí, nie je vhodné na pouzitie v tropických krajinách.

SK

PL895 / Návod na pouzívanie v slovencine
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
POHAD SPREDU

1 Kryt proti prachu 2 Gramofón 3 Reproduktor 4 Gombík HLASITOSTI 5 avý VU meter 6 Tlacidlo POHOTOVOSTNÝ
REZIM 7 Tlacidlo REZIM PREHRÁVANIA
8 Tlacidlo NAHRA 9 Tlacidlo OTVORI/ZATVORI 10 Dvierka mechaniky CD 11 Konektor Slúchadiel
POHAD ZOZADU

12 Zásuvka USB 13 Konektor VSTUP AUX 14 Pravý VU meter 15 Tlacidlo ZASTAVI/PREDVOBA 16 Tlacidlo PREHRA/PONUKA 17 Tlacidlo NADOL/RÝCHLO
DOZADU/VYHADA 18 Tlacidlo NAHOR/RÝCHLO
DOPREDU 19 Displej LCD 20 Senzor diakového ovládania 21 Ovládac VYBRA/POTVRDI

22 Zásuvka na anténu 23 Konektor reproduktora 24 avý konektor výstupu linky

25 Pravý konektor výstupu linky 26 Konektor napájania
jednosmerného prúdu
1

PL895 / Návod na pouzívanie v slovencine
DIAKOVÝ OVLÁDAC
27. Otvori/Zavrie 28. NAHRA 29. DN ­ O skladbu dozadu 30.VOL ­ Hlasitos 31.TUNER/MENU ­ Ladenie/Ponuka nadol 32. P.MODE ­ Opakova 33. Vyhadávanie 34. INFORMÁCIE 35. Zapnutie/vypnutie napájania 36.UP ­ O skladbu dopredu 37. ­ Tlacidlo Prehra/Pozastavi/Vstup 38. ZASTAVI 39. VOL + Zvýsenie hlasitosti 40. Funkcia REZIM 41. Nastavenia zvuku ekvalizéra 42. PONUKA 43. TUNER/MENU + Ladenie/Ponuka nahor 44. PRIECINOK 45. PREDVOBA 46. ODSTRÁNI 47. PROGRAM 48. STLMI
POZNÁMKA: Vsetky tlacidlá na diakovom ovládaci majú rovnakú funkciu ako tieto tlacidlá na jednotke.
GRAMOFÓN
49. Adaptér na single na 45 ot./min 50. Tanier gramofónu 51. Prepravná skrutka 52. Protizávazie 53. Ovládanie rýchlosti otácania 54. Spínac automatického zastavenia 55. Volic rýchlosti (33 a 45 ot./min) 56. Prenosová pácka 57. Zámok prenoskového ramienka 58. Prenoskové ramienko s ihlou
2

PL895 / Návod na pouzívanie v slovencine

OBSAH DODÁVKY

 Hlavná jednotka

 Reproduktor

 Tanier gramofónu

 Protismyková podlozka

 Kryt proti prachu

 Anténa DAB/FM

 Návod na pouzívanie

 Diakový ovládac

 Protizávazie prenoskového ramienka

ZACÍNAME
ZDROJ NAPÁJANIA Rozbate napájací adaptér a zapojte jeho malý koniec do konektora napájania jednosmerného prúdu, ktorý sa nachádza na zadnej strane gramofónu. Zapojte adaptér napájania do elektrickej zásuvky.
POZNÁMKA: Nepouzívajte iný adaptér striedavého/jednosmerného prúdu, ako ten, ktorý je súcasou balenia.
Zapojte kábel reproduktora do konektora reproduktora umiestneného na zadnej strane jednotky. Vlozte cervený kábel do cervenej svorky a cierny kábel do ciernej svorky na pozícii reproduktora (avý a pravý).
VLOZENIE BATÉRIÍ DO DIAKOVÉHO OVLÁDACA
Priestor na batérie sa nachádza v zadnej casti diakového ovládania. 1. Odstráte dvierka priestoru na batérie stlacením drzadla a nadvihnite ho. 2. Do priestoru na batérie vlozte dve (2) batérie vekosti AAA (nie sú
súcasou balenia). Dodrzte oznacenie polarity vo vnútri priestoru na batérie. 3. Dvierka priestoru na batériu vráte na miesto.

ZAPNUTIE/VYPNUTIE

ZÁKLADNÁ OBSLUHA

Stlacením tlacidla ,,STANDBY/MODE" na jednotke alebo tlacidla ,,I/ " na diakovom ovládaci prejdite do prevádzkového rezimu.

Stlacením a podrzaním tlacidla ,,STANDBY/MODE" na jednotke alebo tlacidla ,,I/ " na diakovom ovládaci vypnite jednotku do pohotovostného rezimu.
Výber rezimov Stlacením tlacidla ,,STANDBY/MODE" na jednotke alebo opakovaným stlácaním tlacidla ,,MODE" na diakovom ovládaní prepínajte medzi rezimami. Nastavenie hlasitosti Otácaním ovládaca ,,VOLUME" na jednotke alebo stlácaním tlacidiel ,,VOL -/+" na diakovom ovládaní znizujete/zvysujete hlasitos. K dispozícii je celkovo 40 úrovní hlasitosti a zobrazujú sa od Vol min do Vol max.
3

Správa napájania ERP

PL895 / Návod na pouzívanie v slovencine

Ak po ukoncení prehrávania nikto nestlací a nepodrzí tlacidlo POWER na vypnutie jednotky, jednotka sa po priblizne 20 minútach automaticky vypne. Stlacením tlacidla ,,STANDBY/FUNCTION" na jednotke alebo tlacidla ,, " na diakovom ovládaci aktivujete zariadenie z pohotovostného rezimu.

POUZÍVANIE DAB
1. Pripojte anténu FM/DAB v zadnej casti jednotky. 2. Zapnite systém a stlacením tlacidla ,,MODE" prejdite do rezimu DAB. Jednotka bude
automaticky vyhadáva stanice DAB, az kým neprijme stanicu DAB. 3. Stlácaním tlacidla ,,TUNER MENU -" alebo ,,TUNER MENU +" alebo otácaním ovládaca
,,SELECT/ENTER" vyberte stanice DAB rucne. 4. Pocas rezimu prehrávania DAB stlacte tlacidlo ,,INFO", aby sa na obrazovke zobrazili
informácie o prehrávanej stanici DAB, t. j. typ programu, informácie o súbore, transpondér, bitová rýchlos zvuku, intenzita signálu, cas/dátum, informácie DLS.

ÚPLNÉ VYHADÁVANIE DAB 1. V rezime DAB otvorte pounuku DAB stlacením tlacidla ,,MENU". 2. Stlácaním tlacidla ,,TUNER MENU -" alebo ,,TUNER MENU +" alebo otácaním ovládaca
,,SELECT/ENTER" vyberte polozku ,,Full scan". 3. Na potvrdenie stlacte tlacidlo ,, /ENTER" alebo "SELECT/ENTER.  Jednotka vyhadá vsetky dostupné stanice.
Rucné ladenie rezimu DAB 1. V rezime DAB otvorte pounuku DAB stlacením tlacidla ,,MENU". 2. Stlácaním tlacidla ,,TUNER MENU -" alebo ,,TUNER MENU +" alebo otácaním ovládaca
,,SELECT/ENTER" vyberte polozku ,,Manual tune".  Otácaním ovládaca ,,SELECT/ENTER" môzete zvili pozadovanú frekvenciu a stlacením
tlacidla ju potvrdíte.
PAMÄOVÁ FUNKCIA V REZIME DAB/FM 1. V rezime prehrávania DAB/FM vyberte pozadovanú rozhlasovú stanicu. 2. Stlacením a podrzaním tlacidla ,,PRESET" sa dostanete do zoznamu predvolených
staníc. Pomocou gombíka ,,SELECT/ENTER" alebo tlacidla ,,TUNER MENU -" alebo ,,TUNER MENU +" vyberte pozadovanú predvolenú stanicu. 3. Stlacte tlacidlo ,,SELECT/ENTER" na jednotke alebo ,, /ENTER" na diakovom ovládaci na potvrdenie. 4. Opakovaním hore uvedených krokov 2 az 3 naprogramujte 20 pozadovaných staníc DAB alebo 20 staníc FM.
VYVOLANIE STANICE 1. Stlacením tlacidla ,,PRESET"" sa dostanete do zoznamu predvolených staníc. Pomocou gombíka "SELECT/ENTER" alebo tlacidla "TUNER MENU -" alebo "TUNER MENU +" vyberte pozadovanú predvolenú stanicu.
2. Na potvrdenie stlacte tlacidlo ,, /ENTER" alebo ,,SELECT/ENTER".
4

PL895 / Návod na pouzívanie v slovencine
POUZÍVANIE FM
1. Zapnite systém a stlacením tlacidla ,,MODE" prejdite do rezimu FM. 2. Stlacením tlacidla ,,SCAN" spustite automatické vyhadávanie staníc FM. Prípadne stlacte
a podrzte tlacidlá ,,TUNER MENU -" alebo ,,TUNER MENU +" a nalate pozadovanú rozhlasovú stanicu. Stlácaním tlacidla ,,TUNER MENU -" alebo ,,TUNER MENU +" alebo otácaním ovládaca ,,SELECT/ENTER" ladíte rozhlasovú stanicu rucne v krokoch po 50 kHz.
Ak naladíte stanicu FM stereo, na displeji sa zobrazí ,,stereo". Ak naladíte slabsiu stanicu FM, príjem sa automaticky prepne na mono. Stlacením tlacidla ,, /ENTER" alebo ,,SELECT/ENTER" zmeníte rezim stereo alebo mono. 3. V prevádzkovom rezime FM stlacením tlacidla ,,INFO" zobrazíte na obrazovke nasledujúce informácie: Stereo/mono, Rádio Text, Typ programu, Cas/Dátum.
AUTOMATICKÉ ULOZENIE FM Stlacením a podrzaním tlacidla ,,SCAN" spustíte funkciu automatického ukladania staníc v pásme FM. Vsetky nájdené stanice sa ulozia do predvolieb.
CITLIVOS VYHADÁVANIA FM Stlacte tlacidlo ,,MENU" a vyberte ,,Scan setting", pomocou ,,SELECT/ENTER" môzete vybra ,,All stations" alebo ,,Strong staition only".
FUNKCIA BLUETOOTH®
Táto jednotka má iba funkciu príjmu a nemôze sa pripoji k slúchadlám Bluetooth® alebo podobným zariadeniam.
1. Zapnite jednotku a stlacením tlacidla ,,MODE" vyberte rezim Bluetooth®. 1. Na prenosnom zariadení (smartfón, tablet...) vyberte ID Bluetooth® oznacené ako
,,PL895" a potom potvrte pripojenie. 2. Teraz môzete prenása hudbu do zariadenia PL895 a vsetky funkcie mozno ovláda len z
prenosného zariadenia.
POUZÍVANIE VSTUPU AUX
Stlacením tlacidla ,,MODE" vyberte rezim AUX. Zapojte zvukový kábel (nie je súcasou dodávky) do zodpovedajúcej zásuvky ,,AUX IN" na jednotke (PL895). Spustite prehrávanie pripojeného zariadenia a v PL895 budete pocu zvuk.
5

PL895 / Návod na pouzívanie v slovencine
POUZÍVANIE CD ­ MP3/USB
Táto jednotka pracuje s USB vo formáte FAT32 a s kapacitou pamäte max. 16 GB.
STAROSTLIVOS O KOMPAKTNÝ DISK Ak chcete vybra disk z jeho obalu, zatlacte na stred obalu a vyberte disk opatrne za okraje. Odtlacky prstov a prach by sa mali opatrne zotrie z povrchu diskov s nahrávkami mäkkou handrickou. Na rozdiel od bezných nahrávok, kompaktné disky nemajú drázky, v ktorých by sa usadil prach a mikroskopické necistoty, takze jemným utretím mäkkou handrickou by sa mala odstráni väcsina castíc. Utierajte v rovnom smere z vnútornej strany disku smerom von. Malé prachové castice a ahké skvrny nemajú absolútne ziadny vplyv na kvalitu reprodukcie.
Poznámka: Rezim CD alebo USB majú rovnaké postupy pouzívania.
Prehrávanie CD alebo USB 1. Zapnite systém a stlacením tlacidla ,,MODE" prejdite do rezimu CD alebo USB. 2. CD: Stlacením tlacidla ,,OP/CL" otvorte dvierka na disk CD. Vlozte disk CD potlacenou
stranou nahor do zásuvky a zatvorte dvierka CD. Spustí sa prehrávanie prvej skladby. USB: Do zásuvky USB opatrne vlozte disk USB. Spustí sa prehrávanie prvej skladby. 3. Stlacením tlacidla ,,PLAY/PAUSE" pozastavíte prehrávanie. Cas skladby zacne blika. Opätovným stlacením tlacidla ,,PLAY/PAUSE " obnovíte prehrávanie. 4. Stlacením tlacidla ,,STOP" zastavíte prehrávanie.
PRESKAKOVANIE SKLADIEB A VYSOKORÝCHLOSTNÉ VYHADÁVANIE SKLADIEB V REZIME CD/USB 1. Pocas prehrávania CD/USB opakovaným stlácaním tlacidla ,,UP/F-F" (Rýchlo dopredu)
alebo ,,DN/F.R" (Rýchlo dozadu) preskocíte na vyssie alebo nizsie skladby. Disk sa zacne prehráva od vybranej skladby. 2. Ak chcete rýchlo vyhadáva dopredu alebo dozadu v rámci skladby a nájs jej konkrétnu pasáz, stlacte a podrzte tlacidlo ,,UP/F.F" alebo ,,DN/F.R". Prehrávac bude vyhadáva dopredu alebo dozadu vysokou rýchlosou. Ke zacujete pozadovanú pasáz, uvonite tlacidlo a prehrávanie bude pokracova normálne od tohto bodu. 3. Ak chcete vybra alsí priecinok (album), stlacte tlacidlo ,,FOLDER" na diakovom ovládaci.
INFORMÁCIE O NÁZVE MP3 Stlacením tlacidla "INFO" zobrazíte informácie o názve MP3 (názov/interpret).
6

PL895 / Návod na pouzívanie v slovencine

Funkcia OPAKOVA/NÁHODNE Stlacením tlacidla ,,P-MODE" pocas prehrávania vyberte funkciu opakovania a
náhodného výberu, pricom v rozdielovom rezime mozno prehráva jednu skladbu, opakovanie priecinka (len MP3) alebo opakovanie vsetkých skladieb a náhodný výber:

(1) 1

(2)

Priecinok (iba MP3)

(3)

Vsetko

(5) Rezim vypnutia

(4) RDM ­ náhodné

PAMÄOVÁ FUNKCIA V REZIME CD/MP3 1. V rezime zastavenia stlacte tlacidlo ,,PROGRAM" na diakovom ovládaní, cím otvoríte
rezim PROGRAMOVÉHO. Na obrazovke sa zobrazí nápis ,,DISC" ,,MEM" ,,P00" ,,T001". 2. Stlacením tlacidla "UP/F.F." alebo tlacidla ,,DN/F.R" vyberte pozadovanú skladbu a
potvrte stlacením tlacidla ,,PROGRAM". 3. Ak chcete pokracova v programovom prehrávaní, zopakujte krok 1 a krok 2.
Poznámka: Ulozi môzete celkovo 20 skladieb MP3 a 20 skladieb CD. Pri 20 skladbách MP3 alebo 20 skladbách CD sa na obrazovke raz objaví nápis ,,P20". 4. Stlacením tlacidla ,,PLAY/PAUSE" prehráte ulozené skladby, stlacením tlacidla ,,UP/F.F" alebo ,,DN/F.R" vyberiete skladbu v ulozenom poradí. 5. Stlacením tlacidla ,,STOP" dvakrát opustíte rezim programového prehrávania. Celý program ulozený v pamäti sa zrusí.
POUZÍVANIE GRAMOFÓNU
DÔLEZITÉ NIKDY NEZATVÁRAJTE VEKO NASILU, ABY STE NEPOSKODILI SKRINKU ANI KRYT GRAMOFÓNU. VZDY ZDVIHNITE VEKO, ABY SA UVONIL DRZIAK PODPORY VEKA. DRZIAK PODPORY VEKA, POTIAHNUTÍM DOPREDU UVONITE A DAJTE DOLE DVIERKA.
Na ochranu gramofónu pred poskodením pocas prepravy sa v pravom hornom rohu plosiny gramofónu nachádza prepravná skrutka. Pred prehrávaním pomocou skrutkovaca úplne otocte prepravnú skrutku v smere hodinových ruciciek (skrutka prejde nadol). Ak chcete gramofón pri preprave opä uzamknú, otocte skrutku v smere hodinových ruciciek, aby sa mechanizmus uzamkol.

Zarovnanie rýchlosti pomocou nastavenia výsky
Rýchlos gramofónu je vopred nastavená. Otácaním ovládaca v smere ,,+" a ,,-" môzete nastavi rýchlos a ovplyvni tak zvukový výsledok poda svojho ucha a osobného vkusu.
7

PL895 / Návod na pouzívanie v slovencine
NASTAVENIE VÁHY IHLY 1. Zasute protizávazie úplne do zadnej casti prenoskového ramienka, az kým nedosiahne
koniec, otácajte ho v smere hodinových ruciciek, az kým nezacvakne dovnútra. 2. Otácajte protizávazím v smere hodinových ruciciek a dozadu, az kým nedosiahne bielu
ciaru, ako je znázornené na obrázku 2. 3. Otácajte protiznacku bez protizávazia, kým nedosiahne polohu ,,3". 4. Otácajte protizávazím proti smeru hodinových ruciciek a dovnútra, az kým nedosiahne
príslusný pracovný tlak.
Poznámka: Pracovný tlak dodanej ihly je v rozsahu od 3 do 4 gramov. Poda výrobcu gramofónovej ihly: Vsetky ihly majú vlastný pracovný tlak, pozrite si ich specifikácie.
PREHRÁVANIE NAHRÁVOK Tento systém obsahuje 2-rýchlostný gramofón s remeovým pohonom plnej vekosti. Môzete prehráva nahrávky s rýchlosou 33 a 45 ot./min. 1. Stlacením tlacidla ,,MODE" prejdite do rezimu ,,PHONO". 2. Uistite sa, ze ste odstránili kryt ihly a uvonili zámok prenoskového ramienka, ktorý zaisuje
prenoskové ramienko k opierke prenoskového ramienka. 3. Nastavte volic rýchlosti gramofónu na príslusnú rýchlos 33 alebo 45 ot./min. Ak prehrávate
,,single" so 45 ot./min, umiestnite adaptér na 45 ot./min na stredové vreteno. 4. Umiestnite nahrávku na stredové vreteno. 5. Zdvihnite prenosovú pácku, aby ste zdvihli prenoskové ramienko z opierky. Presute
prenoskové ramienko k okraju nahrávky. Gramofón sa automaticky spustí. Pomocou prenosovej pácky jemne spustite prenoskové ramienko na nahrávku. 6. Stlácaním tlacidla ,,VOL-/+" nastavte na pozadovanú úrove. 7. Prenosové ramienko sa automaticky zastaví na konci nahrávky. 8. Po dokoncení prehrávania platne znova pouzite pácku na zdvihnutie ramena a potom ho vráte do opierky ramena. POZNÁMKA: Gramofón neotácajte ani nezastavujte rucne. Pohybovanie gramofónom
alebo jeho otácanie bez zaistenia svorky prenoskového ramienka môzu ma za následok poskodenie prenoskového ramienka. V prípade niektorých platní je oblas automatického zastavenia mimo nastavenia jednotky, preto systém zastaví pred ukoncením poslednej skladby. V tomto prípade zvote tlacidlo automatického zastavenia do polohy ,,off", a ke príde na koniec platne, plata sa automaticky nezastaví (vypnite tlacidlo napájania alebo prepnite prepínac ,,AUTO-STOP ON/OFF" spä do polohy ,,on", cím sa tanier gramofónu prestane toci). Potom vráte prenoskové ramienko na podperu.
8

PL895 / Návod na pouzívanie v slovencine
NAHRÁVANIE NA USB
1. NAHRÁVANIE CD 1. Zapojte USB jednotku do USB zásuvky. 2. Stlacte tlacidlo ,,REC", na displeji sa zobrazí ,,REC" a ,,ALL", potom bude blika nápis REC", "USB a prekóduje sa celý disk. 3. Opätovne stlacte tlacidlo ,,REC" na displeji sa zobrazí ,,ONE" a bude blika ,,USB". Kódovanie aktuálnej prehrávanej skladby sa bude nahráva od zaciatku. 4. Stlacením tlacidla ,,STOP" zastavíte kódovanie.
Poznámka: ­ Rýchlos nahrávania je 1 : 1 a v závislosti od skutocného casu prehrávania skladby CD. ­ Po dokoncení kódovania sa prehrávanie automaticky zastaví.
Kopírovanie súboru MP3 Ak namiesto disku CD vlozíte disk MP3 a stlacíte tlacidlo ,,REC", systém skopíruje súbory na USB. Postupy pouzívania sú rovnaké ako pri nahrávaní CD, ako je uvedené vyssie. Systém sa prepne do rezimu kopírovania len vtedy, ak sa nacíta súbor MP3.
2. NAHRÁVANIE Z GRAMOFÓNU/BLUETOOTH®/AUX IN/DAB/FM 1. Zapojte USB jednotku do USB zásuvky. 2. Pocas rezimu prehrávania zdroja stlacte jedenkrát tlacidlo ,,REC", na displeji sa zobrazí ,,REC". 3. Jednotka spustí nahrávanie. 4. Pocas nahrávania stlacte tlacidlo ,,REC" aby ste vykonali oddelenie skladieb. 5. Ak chcete zastavi nahrávanie, stlacte tlacidlo ,,STOP.
POZNÁMKA: Prenosová rýchlos kódovania je 192 kb/s.
ODSTRÁNENIE SKLADBY NA USB Odstránenie jednej skladby:
1. Pocas rezimu zastavenia USB vyberte pozadovanú skladbu pomocou tlacidiel ,,DN" alebo ,,UP" na diakovom ovládaci.
2. Jedenkrát stlacte tlacidlo ,,DELETE" na diakovom ovládaci, na displeji sa zobrazí ,,1". 3. Stlacením tlacidla ,,DN" alebo ,,UP" vyberte DEL A na vymazanie vsetkého. 4. Opätovným stlacením tlacidla ,,DELETE" potvrte výber. Stopa/vsetko sa vymaze.
9

PL895 / Návod na pouzívanie v slovencine
POUZÍVANIE STLMENIA/EKVALIZÉRA
Pocas rezimu prehrávania raz stlacte tlacidlo ,,MUTE" na diakovom ovládaci. Nebude pocu zvuk z reproduktorov a na displeji sa zobrazí ,,MUTE". Stlacením tlacidla ,,MUTE", tlacidiel ,,VOL +/-" zrusíte funkciu stlmenia a zvuk bude opä pocu z reproduktorov. Pocas rezimu prehrávania vyberte iný zvukový efekt stlacením tlacidla ,,EQ". Na výber sú tieto moznosti: "ROCK/ POP/ JAZZ/ FLAT/ CLASSIC". Môzete si zvoli pozadovaný.
POUZÍVANIE SLÚCHADIEL
Pocas beznej prevádzky vlozte kábel slúchadiel (nie je súcasou dodávky) do zodpovedajúcej zásuvky ,,PHONES" na jednotke. Teraz môzete pocu zvuk exportovaný do slúchadiel. Poznámka: Pocas pouzívania SLÚCHADIEL nastavte pácku hlasitosti nizsie. Aby ste predisli poskodeniu sluchu, nepocúvajte dlho pri vysokej hlasitosti.
LINKOVÝ VÝSTUP
Jednotku môzete pripoji k externému zosilovacu alebo prehrávacu (napríklad k magnetofónu) prostredníctvom konektora linkového výstupu. Na tento úcel pripojte zariadenie k beznému káblu RCA, ktorý dostanete u specializovaného predajcu.
NASTAVENIA
NASTAVENIE JAZYKA Pocas rezimu prehrávania FM alebo DAB stlacte tlacidlo ,,MENU", stlacením tlacidla ,,UP" alebo ,,DN" vyberte polozku ,,SYSTEM" a potvrte stlacením tlacidla ,,SELECT/ENTER". Stlacením ,,UP" alebo ,,DN" vyberte polozku ,,Language" a stlacením tlacidla ,,SELECT/ENTER" potvrte prechod do nastavenia ,,LANGUAGE". Môzete vybra spomedzi týchto mozností "EN, FR, IT, DE".
MANUÁLNE NASTAVENIE CASU 1. V pohotovostnom rezime sa dlhým stlacením tlacidla ,,PRESET" ostanete do rezimu
nastavenia TIME. 2. Otácaním gombíka ,,SELECT/ENTER" nastavte cas, stlacením gombíka ,,SELECT/ENTER"
ho potvrte. 3. Otácaním gombíka ,,SELECT/ENTER" nastavte de v týzdni, stlacením gombíka
,,SELECT/ENTER" ho potvrte.
10

PL895 / Návod na pouzívanie v slovencine

BUDÍK

1. V pohotovostnom rezime stlacte a podrzte tlacidlo ,,MENU", otocením ,,SELECT/ENTER" vyberte hodnoty a potvrte to.
2. Môzete prechádza rôznymi nastaveniami budíka. Ak chcete zmeni nastavenie budíka, vyberte bod, ktorý chcete zmeni, a stlacte gombík ,,SELECT/ENTER".

Máte tieto moznosti:

 Rezim:

DAB, FM, CD, USB

 Hlasitos: Hlasitos budenia

 Cas:

Cas budíka

3. Po dokoncení nastavenia funkcie Alarm je funkcia Alarm zapnutá (ikona Alarm na displeji svieti), opätovným stlacením "SELECT/ENTER" funkciu Alarm vypnete.

VYPNUTIE BUDÍKA Ke sa alarm spustí, stlacte a podrzte tlacidlo ,,STANDBY/MODE" aby ste jednotku vypli.

SLEEP 1. Ke je jednotka zapnutá, stlacte tlacidlo ,,MENU" na obrazovke sa zobrazí ,,SLEEP 120". 2. Otácaním gombíka ,,SELECT/ENTER" môzete nastavi casovac spánku v rozsahu 15 az
90 minút. 3. Stlacte gombík ,,SELECT/ENTER" na potvrdenie. 4. Po uplynutí zvoleného casu spánku sa jednotka automaticky prepne do pohotovostného
rezimu.
TOVÁRENSKÝ RESTART
V rezime DAB. 1. Stlacením tlacidla ,,MENU" vyberte systém ,,SYSTEM", na obrazovke sa zobrazí ,,SYSTEM". 2. Otácaním tlacidla ,,SELECT/ENTER" prejdite na obnovenie nastavení z výroby. 3. Stlacením tlacidla ,,SELECT/ENTER" prejdite do rezimu obnovenia nastavenia. Na obrazovke
sa zobrazia ,,Factory reset?" a ,,<No> or <Yes>". 4. Otácaním tlacidla ,,SELECT/ENTER" vyberte <No> alebo <Yes>. 5. Stlacením tlacidla ,,SELECT/ENTER" potvrte.

Aktuálny návod na pouzívanie je mozné stiahnu z lokality www.soundmaster.de Technické zmeny a chyby vyhradené. Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Reprodukcia len s povolením spolocnosti Woerlein GmbH
11

Pokyny týkající se bezpecnosti, zivotního prostedí a nastavení

OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho zivotního cyklu spolu s bzným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve
sbrném dvoe pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Tento význam má symbol na
výrobku, návodu k pouzití nebo na balení. Materiály jsou recyklovatelné podle jejich oznacení. Optovným pouzitím materiál nebo jiných forem recyklace starých zaízení a obal významn pispíváte k ochran naseho zivotního prostedí. Je -li to nutné, ped likvidací bezplatn vyjmte baterie a osobní údaje a zeptejte se svého místního úadu na odpovdné místo
pro likvidaci..
VAROVÁNÍ
Nebezpecí úrazu elektrickým Proudem Neotevírejte!
Upozornní: Nesnímejte kryt (ani zadní cást), abyste snízili nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Uvnit nejsou zádné díly,
které by mohl uzivatel opravit sám. Opravy svte kvalifikovaným servisním pracovníkm.
Tento symbol znací pítomnost nebezpecného naptí uvnit krytu, které je dostatecn vysoké, aby pedstavovalo nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Tento symbol znací, ze k zaízení jsou k dispozici pokyny k obsluze a údrzb.
Pouzité baterie pedstavují nebezpecný odpad a NESMÍ být likvidovány spolu s domovním odpadem! Jako spotebitelé jste z právního hlediska povinni odevzdat vsechny baterie
k zajistní ekologicky setrné recyklace ­ bez ohledu na to, zda baterie obsahují skodlivé látky ci nikoli*. Odevzdejte baterie zdarma v místním veejném sbrném dvoe nebo v obchodech, které píslusný druh baterií prodávají.
Odevzdávejte pouze zcela vybité baterie. * Oznacení Cd = kadmium, Hg = rtu, Pb = olovo
UPOZORNNÍ ­ PI OTEVENÍ KRYTU NEBO STISKNUTÍ BEZPECNOSTNÍHO ODPOJOVACE DOCHÁZÍ K NEVIDITELNÉMU LASEROVÉMU ZÁENÍ. NEVYSTAVUJTE SE
LASEROVÉMU PAPRSKU.
Neposlouchejte po delsí dobu s vysokou hlasitostí, abyste zabránili moznému poskození
sluchu.
· Pouzívejte zaízení pouze v suchém vnitním prostedí.
· Chrate zaízení ped vlhkostí. · Zaízení neotevírejte. NEBEZPECÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Otevení a opravy svte kvalifikovaným servisním pracovníkm. · Zaízení pipojujte pouze ke správn namontované a uzemnné nástnné zásuvce. Zkontrolujte, zda naptí odpovídá technickým údajm uvedeným na typovém stítku. · Zajistte, aby síový kabel zstal bhem provozu suchý. Síový kabel nepiskípnte ani jiným zpsobem neposkozujte.

· Varování pro odpojování zaízení: Síová zástrcka se pouzívá jako pipojení, mla by proto zstat vzdy pístupná.Poskozený síový kabel nebo zástrcku je nutné nechat ihned vymnit v autorizovaném servisním stedisku.
· Dochází-li k bleskm, zaízení ihned odpojte od síového napájení.
· Dti by mly zaízení pouzívat pod dohledem rodic.
· Zaízení cistte pouze suchým hadíkem.
· NEPOUZÍVEJTE CISTICÍ PROSTEDKY ani ABRAZIVNÍ TKANINY!
· Zaízení umístte na místo s dostatecnou ventilací, aby nedocházelo k pehívání.
· Nezakrývejte ventilacní otvory!
· Ventilacní otvory by nemly být zablokovány pedmty, jako jsou noviny, ubrusy, záclony apod.
· Zaízení by nemlo být vystaveno kapající ani stíkající vod a nemly by se na nj pokládat pedmty s tekutinami, jako jsou vázy.
· Zaízení by nemlo být vystaveno pímému slunecnímu záení, pílis vysokým ani pílis nízkým teplotám, vlhkosti, vibracím ani by nemlo být umístno v prasném prostedí.
· Do ventilacních otvor ani jiných otvor zaízení se nikdy nepokousejte vlozit dráty, spendlíky ani jiné pedmty.
· Umístte zaízení na bezpecné místo bez vibrací.
· Na zaízení by se nemly pokládat zdroje oteveného ohn jako napíklad hoící svícky.
· Umístte zaízení co nejdále od pocítac a mikrovlnných trub. V opacném pípad by mohlo docházet k rusení píjmu rádiového signálu.
· Neotevírejte ani neopravujte kryt. Není to bezpecné a doslo by k porusení platnosti záruky. Opravy smí provádt pouze autorizované servisní/zákaznické stedisko.
· Zaízení je vybaveno ,,laserovým zaízením tídy 1". Nevystavujte se laserovému paprsku, protoze by mohlo dojít ke zranní ocí.
· Pouzívejte pouze baterie neobsahující rtu ani kadmium.
· Baterii by nemly být vystaveny psobení nadmrného tepla, jako je slunecní záení, ohe apod.
· Pouzité baterie pedstavují nebezpecný odpad a NESMÍ být likvidovány spolu s domovním odpadem!!! Vrate baterie svému prodejci nebo je odevzdejte v místním sbrném dvoe.
· Udrzujte baterie mimo dosah dtí. Dti by mohly baterie spolknout. Pokud doslo ke spolknutí baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.
· Baterie pravideln kontrolujte, zda nedochází k úniku kapalin.
· Toto zaízení je urceno k pouzívání v mírném klimatu. Není vhodné pro pouzívání v zemích s tropickým klimatem.

CZ

POHLED ZEPEDU

PL895 / návod k obsluze ­ cesky
UMÍSTNÍ OVLÁDACÍCH PRVK

1 Kryt proti prachu 2 Gramofon 3 Reproduktor 4 Knoflík HLASITOST 5 Levý VU mic 6 Tlacítko POHOTOVOSTNÍ/REZIM
7 Tlacítko P-REZIM 8 Tlacítko NAHRÁVÁNÍ 9 Tlacítko OTEVÍT/ZAVÍT 10 Dvíka mechaniky CD 11 Konektor sluchátek
POHLED ZEZADU

12 Zásuvka USB 13 Zdíka AUX-IN 14 Pravý VU mic 15 Tlacítko ZASTAVIT/PEDVOLBY 16 Tlacítko PEHRÁT/NABÍDKA 17 Tlacítko DOL/RYCHLE
ZPT/VYHLEDÁVÁNÍ 18 Tlacítko NAHORU/RYCHLE VPED 19 Displej LCD 20 Dálkový senzor 21 Knoflík VYBRAT/POTVRDIT

22 Zdíka antény 23 Svorka reproduktoru 24 Levá zdíka linkového výstupu

25 Pravá zdíka linkového výstupu 26 Konektor stejnosmrného napájení
1

PL895 / návod k obsluze ­ cesky
DÁLKOVÝ OVLADAC
27. Otevít/Zavít 28. ZÁZNAM 29. DOL ­ Pohyb zpt 30.HLASITOST ­ Hlasitost 31.TUNER/NABÍDKA ­ Ladit/Nabídka dol 32. P.REZIM ­ Opakovat 33. VYHLEDAT 34. Informace rezimu INFO 35. Zapnout/Vypnout 36.NAHORU ­ Pohyb dopedu 37. ­ Tlacítko Pehrát/Pozastavit Potvrdit 38. ZASTAVIT 39. HLASITOST + Hlasitost+ 40. REZIM Funkce 41. Nastavení zvuku ekvalizéru 42. MENU 43. TUNER/NABÍDKA + Ladit/Nabídka nahoru 44. SLOZKA45. PEDVOLBY 46. ODSTRANIT 47. PROGRAMOVÁNÍ 48. ZTLUMIT
POZNÁMKA: Vsechna tlacítka na dálkovém ovladaci mají stejnou funkci jako odpovídající tlacítka na pístroji.
GRAMOFON
49. Jeden adaptér pro rychlost 45 ot./min. 50. Talí gramofonu 51. Aretacní sroub 52. Protizávazí 53. Regulace rychlosti otácení 54. Pepínac automatického vypnutí 55. Pepínac rychlosti (33 a 45 ot./min.) 56. Zvedací pácka 57. Aretace raménka 58. Raménko s penoskou
2

 Hlavní jednotka  Talí gramofonu  Protiprachový kryt  Návod k obsluze  Protizávazí raménka

PL895 / návod k obsluze ­ cesky
OBSAH DODÁVKY
 Reproduktor  Protiskluzová podlozka  Anténa DAB/FM  Dálkový ovladac

ZACÍNÁME
NAPÁJENÍ Rozbalte napájecí adaptér a zapojte jeho malý konec do konektoru stejnosmrného napájení umístného na zadní stran gramofonu. Zapojte napájecí adaptér do elektrické zásuvky.
POZNÁMKA: Nepouzívejte zádný jiný napájecí adaptér stídavého-stejnosmrného proudu nez ten, který je soucástí dodávky.
Pipojte kabel reproduktoru ke svorce reproduktoru umístné na zadní stran pístroje. Cervený kabel zasute do cervené svorky a cerný kabel do cerné svorky pozice píslusného reproduktoru (levého a pravého).
VLOZENÍ BATERIE DO DÁLKOVÉHO OVLADACE
Bateriový prostor se nachází na zadní stran dálkového ovladace. 1. Stisknutím jazýcku a zvednutím krytu sejmte kryt bateriového prostoru. 2. Vlozte do bateriového prostoru dv (2) baterie typu AAA (nejsou soucástí
dodávky). Dbejte pitom na dodrzení oznacení polarity uvedených uvnit bateriového prostoru. 3. Vrate kryt bateriového prostoru na své místo.

ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ

ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ

Stisknutím tlacítka ,,STANDBY/MODE" na pístroji nebo tlacítka ,,I/ " na dálkovém ovladaci pejdte do pracovního rezimu.

Stisknutím a podrzením tlacítka ,,STANDBY/MODE" nebo stisknutím tlacítka ,,I/ " na dálkovém ovladaci vypnete pístroj v pohotovostním rezimu.
VÝBR REZIMU Opakovaným stisknutím tlacítka ,,STANDBY/MODE" na pístroji nebo tlacítka ,,MODE" na dálkovém ovladaci pepínejte mezi rezimy.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Otácením knoflíku ,,VOLUME" na pístroji nebo stisknutím tlacítek ,,VOL -/+" na dálkovém ovladaci snizte/zvyste hlasitost. Mezi zobrazením minimální a maximální hlasitosti je celkem 40 úrovní hlasitosti.

3

Správa napájení ERP

PL895 / návod k obsluze ­ cesky

Pokud po ukoncení pehrávání nikdo nestiskne a nepodrzí tlacítko NAPÁJENÍ pro vypnutí pístroje, pístroj se piblizn po 20 minutách automaticky vypne. Stisknutím tlacítka ,,STANDBY/ MODE" na pístroji nebo tlacítka ,, " na dálkovém ovladaci pístroj probudíte z pohotovostního rezimu.

OVLÁDÁNÍ RÁDIA DAB
1. K zadní stran pístroje pipojte anténu FM/DAB. 2. Zapnte jednotku a stisknutím tlacítka ,,MODE" pejdte do rezimu DAB. Pístroj bude
automaticky hledat stanice DAB, a pijímat stanice DAB. 3. Stisknutím tlacítka ,,TUNER MENU -" nebo ,,TUNER MENU +" nebo otácením knoflíku
,,SELECT/ENTER" vyberte stanice DAB. 4. Bhem pehrávání rezimu DAB stisknutím tlacítka ,,INFO" na obrazovce zobrazíte
informace o hrající stanici DAB, tj. typ programu, informace o hudebním tlese, transpondér, penosová rychlost zvuku, síla signálu, cas/datum a informace o DLS.

KOMPLETNÍ VYHLEDÁVÁNÍ DAB 1. Bhem rezimu DAB stisknte tlacítko ,,MENU" pro vstup do nabídky DAB. 2. Stisknutím tlacítka ,,TUNER MENU -" nebo ,,TUNER MENU +" nebo otácením knoflíku
,,SELECT/ENTER" zvolte ,,Kompletní vyhledávání". 3. Stisknte tlacítko ,, /ENTER" nebo ,,SELECT/ENTER" pro potvrzení.  Pístroj vyhledá vsechny dostupné stanice.
RUCNÍ LADNÍ DAB 1. Bhem rezimu DAB stisknte tlacítko ,,MENU" pro vstup do nabídky DAB. 2. Stisknutím tlacítka ,,TUNER MENU -" nebo ,,TUNER MENU +" nebo otácením knoflíku
,,SELECT/ENTER" zvolte ,,Rucní ladní".  Otácením knoflíku ,,SELECT/ENTER" mzete zvolit pozadovanou frekvenci a stisknutím ji
potvrte.
FUNKCE PAMTI V REZIMU DAB/FM 1. V rezimu pehrávání DAB/FM vyberte pozadovanou rozhlasovou stanici. 2. Stisknutím a podrzením tlacítka ,,PRESET" se dostanete do seznamu pedvolených
stanic. Pomocí knoflíku ,,SELECT/ENTER" nebo tlacítka ,,TUNER MENU -" nebo ,,TUNER MENU +" zvolte pozadovanou pedvolenou stanici. 3. Pro potvrzení stisknte tlacítko ,,SELECT/ENTER" na pístroji nebo ,, /ENTER" na dálkovém ovladaci. 4. Opakováním výse uvedených krok 2 az 3 naprogramujete 20 pozadovaných stanic DAB nebo 20 stanic FM.

VYVOLÁNÍ STANIC 1. Stisknutím tlacítka ,,PRESET" se dostanete do seznamu pedvolených stanic. Pomocí
knoflíku ,,SELECT/ENTER" nebo tlacítka ,,TUNER MENU -" nebo ,,TUNER MENU +" zvolte pozadovanou pedvolenou stanici. 2. Stisknte tlacítko ,, /ENTER" nebo ,,SELECT/ENTER" pro potvrzení.
4

PL895 / návod k obsluze ­ cesky
PROVOZ FM
1. Zapnte systém a stisknutím tlacítka ,,MODE" pejdte do rezimu FM. 2. Stisknutím tlacítka ,,SCAN" spustíte automatické vyhledávání FM stanic. Stisknutím
tlacítka ,,TUNER MENU+" nebo ,,TUNER MENU-" nebo otácením knoflíku ,,SELECT/ENTER" naladíte rozhlasovou stanici rucn v krocích po 50 kHz. 3. Pokud naladíte na stereofonní stanici FM, na displeji se zobrazí hlásení ,stereo`. Pokud naladíte slabsí stanici FM, dojde k automatickému pepnutí píjmu na monofonní. Stisknutím tlacítka ,, /ENTER" nebo ,,SELECT/ENTER" mzete zmnit rezim Stereo nebo Mono. 4. Bhem pracovního rezimu FM stisknte tlacítko ,,INFO" a na obrazovce se zobrazí následující informace: Stereo/mono, text radiostanice, typ programu, název, cas/datum.
AUTOMATICKÉ UKLÁDÁNÍ FM Stisknutím a podrzením tlacítka ,,SCAN" spustíte funkci automatického ukládání FM stanic. Vsechny nalezené stanice se ulozí jako pedvolby.
CITLIVOST VYHLEDÁVÁNÍ FM Stisknte tlacítko ,,MENU" a zvolte ,,Scan setting" pomocí ,,SELECT/ENTER" mzete zvolit ,,All stations" nebo ,,Strong staition only".
FUNKCE BLUETOOTH®
Tento pístroj má pouze funkci píjmu a nelze jej pipojit ke sluchátkm Bluetooth® nebo podobným zaízením. 1. Zapnte pístroj a stisknutím tlacítka ,,MODE" vyberte rezim Bluetooth® (BT). 2. Ze svého penosného zaízení (chytrý telefon, tablet...) vyberte ID Bluetooth® oznacené
jako ,,PL895", poté potvrte pipojení. 3. Nyní mzete hudbu penáset do zaízení PL895 a vsechny operace lze provádt pouze
z mobilního zaízení.
POUZITÍ VSTUPU AUX
Stisknutím tlacítka ,,MODE" vyberete rezim AUX. Audiokabel (není soucástí dodávky) zapojte do píslusné zásuvky ,,AUX IN" pístroje (PL895). Spuste pehrávání pipojeného zaízení a zvuk pak uslysíte v zaízení PL895.
5

PL895 / návod k obsluze ­ cesky
POUZITÍ CD - MP3 / USB
Tento pístroj pracuje s USB ve formátu FAT32 a s kapacitou pamti max. 16 GB
PÉCE O KOMPAKTNÍ DISK Chcete-li vyjmout disk z obalu, zatlacte na sted a vyjmte disk tak, ze jej drzíte opatrn za hrany.
Otisky prst a prach je teba opatrn otít z povrchu nahraných disk mkkým hadíkem. Na rozdíl od gramofonových desek nemají kompaktní disky zádné drázky, ve kterých by se zachytával prach a mikroskopické necistoty, takze jemné otení mkkým hadíkem odstraní vtsina cástic. Otírejte rovn smrem od stedu ven. Malé cástecky prachu a drobné skvrny nebudou mít naprosto zádný vliv na kvalitu reprodukce. Poznámka: Rezimy CD a USB se ovládají stejn.
Pehrávání CD nebo USB 1. Zapnte systém a stisknutím tlacítka ,,MODE" pejdte do rezimu CD nebo USB. 2. CD: Stisknutím tlacítka ,,OP/CL" otevete dvíka mechaniky CD. Vlozte do mechaniky
disk CD potistnou stranou smrem nahoru a poté zavete dvíka mechaniky CD. Bude spustno pehrávání první stopy. USB: Do konektoru USB opatrn pipojte jednotku USB. Bude spustno pehrávání první stopy. 3. Stisknutím tlacítka ,,PLAY/PAUSE" pozastavíte pehrávání. Cas stopy zacne blikat. Optovným stisknutím tlacítka ,,PLAY/PAUSE" obnovíte pehrávání. 4. Stisknutím tlacítka ,,STOP" zastavíte pehrávání.
PESKAKOVÁNÍ STOP A VYSOKORYCHLOSTNÍ VYHLEDÁVÁNÍ STOP V REZIMU CD/USB 1. Bhem pehrávání CD/USB opakovaným stisknutím tlacítka ,,UP/F-F" (rychlý posun
vped) nebo ,,DN/F.R" (rychlý posun vzad) peskocíte na pedcházející nebo následující stopu. Bude zahájeno pehrávání disku od vybrané stopy. 2. Chcete-li v rámci stopy rychle vyhledávat vped nebo vzad a najít konkrétní pasáz, stisknte a podrzte tlacítko ,,UP/F.F" nebo ,,DN/F.R". Pehrávac zahájí rychlé vyhledávání vped nebo vzad. Jakmile uslysíte pozadovanou pasáz, tlacítko uvolnte a pehrávání bude od tohoto okamziku pokracovat normáln. 3. Chcete-li vybrat dalsí slozku (album), stisknte na dálkovém ovladaci tlacítko ,,FOLDER".
INFORMACE O NÁZVU MP3 Stisknutím tlacítka "INFO" zobrazíte informace o názvu MP3 (název/interpret).
6

PL895 / návod k obsluze ­ cesky

Funkce OPAKOVAT/NÁHODNÝ VÝBR Stisknutím tlacítka ,,P-MODE" bhem pehrávání zvolte funkci opakování a náhodného
výbru, kdy lze v rozdílném rezimu pehrávat jednu stopu, opakovat slozku (pouze MP3) nebo opakovat vsechny stopy a náhodný výbr, jak je uvedeno níze:

(1) 1

(2)

Slozka (pouze MP3)

(3)

vse

(5) Rezim vypnut

(4) RDM ­ náhodn

FUNKCE PAMTI V REZIMU CD/MP3 1. V rezimu zastavení stisknte tlacítko ,,PROGRAM" na dálkovém ovladaci pro pechod do
rezimu PROGRAMU, na obrazovce se zobrazí ,,DISC" ,,MEM" ,,P01" ,,T001". 2. Stisknutím tlacítka ,,UP/F.F" nebo ,,DN/F.R" vyberte pozadovanou stopu a poté ji potvrte
stisknutím tlacítka ,,PROGRAM". 3. Opakováním krok 1 a 2 pokracujte v programování.
Poznámka: Celkem mzete ulozit 20 skladeb MP3 a 20 skladeb CD. Po pekrocení 20 skladeb MP3 nebo 20 skladeb CD se na displeji zobrazí ,,P20". 4. Stisknutím tlacítka ,,PLAY/PAUSE" pehrajete ulozené stopy, stisknutím tlacítka ,,UP/F.F" nebo ,,DN/F.R" vyberete stopu v ulozeném poadí. 5. Dvojím stisknutím tlacítka ,,STOP" opustíte rezim programu. Je zrusen celý program ulozený v pamti.

PROVOZ GRAMOFONU
DLEZITÉ ABY NEDOSLO K POSKOZENÍ SKÍN NEBO VÍKA GRAMOFONU, NIKDY NEZAVÍREJTE VÍKO NÁSILÍM. VÍKO VZDY ZVEDNTE, ABY SE UVOLNILA ZÁPADKA VÍKA.
ZÁPADKA DVÍEK, ZATÁHNUTÍM SMREM DOPEDU UVOLNÍTE DVÍKA A MZETE JE SPUSTIT.
Za úcelem ochrany gramofonu bhem pepravy se v pravé horní cásti gramofonu nachází aretacní sroub.
Ped pehráváním otácejte pomocí sroubováku aretacním sroubem po smru hodinových rucicek (sroub se pohybuje smrem dol) az na doraz.
Chcete-li gramofon ped pepravou znovu zablokovat, otácejte sroubem proti smru hodinových rucicek a zablokujte tak mechanismus.

Úprava rychlosti pomocí nastavení Pitch
Otácky gramofonu jsou pedem nastaveny. Otácením ovladace ve smru ,,+" a ,,-" mzete nastavit otácky a ovlivnit tak výsledný zvuk podle svého sluchu a osobního vkusu.
7

PL895 / návod k obsluze ­ cesky
NASTAVENÍ HMOTNOSTI PENOSKY 1. Posute protizávazí úpln do zadní cásti ramena penoskové vlozky, dokud nedosáhne
konce, a otácejte s ním ve smru hodinových rucicek, dokud nezapadne s drázkou uvnit. 2. Otácejte s protizávazím ve smru hodinových rucicek a zpt, dokud nedosáhne bílé cáry,
jak je uvedeno na obrázku 2. 3. Otácejte znackou protizávazí bez protizávazí, dokud nedosáhne polohy ,,3". 4. Otácejte znacky protizávazí proti smru hodinových rucicek a dovnit, dokud
nedosáhnete vhodného pracovního tlaku.
Poznámka: Pracovní tlak dodané penosky je v rozsahu 3 az 4 gram. Podle výrobce penoskových vlozek: mají vsechny jehly svj vlastní pracovní tlak, podívejte se prosím na konkrétní specifikace.
PEHRÁVÁNÍ DESEK Systém obsahuje plnohodnotný 2rychlostní gramofon s hnacím emenem. Pehrávat lze desky nahrané rychlostí 33 a 45 ot./min. 1. Stisknutím tlacítka ,,MODE" pejdte do rezimu ,,PHONO". 2. Ujistte se, ze jste sejmuli kryt penosky a uvolnili aretaci raménka, která zajisuje raménko
na oprce raménka. 3. Nastavte pepínac rychlosti otácení talíe na rychlost 33 nebo 45 ot./min. Pokud pehráváte
,,singly" rychlostí 45 ot./min., umístte na stedové veteno adaptér pro rychlost 45 ot./min. 4. Polozte desku na stedové veteno. 5. Zvednutím zvedací pácky zvednte raménko z oprky. Pemístte raménko nad okraj
desky. Gramofon se automaticky spustí. Pomocí zvedací pácky opatrn spuste raménko na desku. 6. Stisknutím tlacítka ,,VOL-/+" nastavte pozadovanou úrove. 7. Raménko se automaticky zastaví na konci desky. 8. Po skoncení pehrávání desky opt zvednte rameno penosky pomocí pácky ramena penosky a poté jej vrate do drzáku ramena penosky. POZNÁMKA: Gramofon nevypínejte rucn. Pohyb nebo otesy gramofonu bez
zajistní svorky raménka by mohly vést k poskození raménka. Poznámka: U nkterých druh desek mze být oblast pro automatické ukoncení
pehrávání mimo rozsah nastavení zaízení, takze mze dojít k zastavení díve, nez skoncí poslední stopa. V takovém pípad nastavte pepínac automatického vypnutí do polohy ,,off". Pehrávání bude poté probíhat do konce desky, ale nezastaví se automaticky (otácení talíe zastavíte vypnutím napájení pomocí vypínace nebo optovným nastavením pepínace ,,AUTO-STOP ON/OFF" do polohy ,,on"). Poté vrate rameno penosky zpt do drzáku.
8

PL895 / návod k obsluze ­ cesky
NAHRÁVÁNÍ NA USB
1. NAHRÁVÁNÍ Z CD 1. Zapojte disk USD do zásuvky USB. 2. Stisknutím tlacítka ,,REC" se na displeji zobrazí ,,REC" a ,,ALL" a poté ,,REC", ,,USB" bliká a bude zakódován celý disk. 3. Znovu stisknte tlacítko ,,REC", na displeji se zobrazí ,,ONE" a ,,USB" bliká, kódování aktuální pehrávané stopy se bude nahrávat od zacátku. 4. Stisknutím tlacítka ,,STOP" kódování zastavíte.
Poznámka: - Rychlost nahrávání je 1:1 k aktuální rychlosti pehrávání stop disku CD. - Jakmile je kódování hotovo, systém automaticky ukoncí pehrávání.
Kopírování soubor MP3 Vlozíte-li místo disku CD disk MP3 a stisknete tlacítko,,REC", systém zkopíruje soubory do zaízení USB. Postup ovládání je stejný jako u kódování disku CD uvedeného výse. Systém se pepne do rezimu kopírování pouze v pípad, ze lze soubory MP3 pecíst.
2. PHONO / BLUETOOTH® / AUX IN / DAB/FM NAHRÁVÁNÍ 1. Zapojte disk USD do zásuvky USB. 2. Kdyz je zdroj v rezimu pehrávání, stisknte jednou tlacítko ,,REC", na displeji se zobrazí ,,REC". 3. Pístroj zahájí nahrávání. 4. Bhem nahrávání stisknte ,,REC" pro oddlení stop. 5. Nahrávání zastavíte stisknutím tlacítka ,,STOP".
POZNÁMKA: Penosová rychlost kódování je 192 kb/s.
ODSTRANNÍ STOPY Z USB Odstranní jedné stopy:
1. Bhem rezimu zastavení USB vyberte pozadovanou stopu pomocí tlacítek ,,DN" nebo ,,UP" na dálkovém ovladaci.
2. Stisknte jednou tlacítko ,,DELETE" na dálkovém ovladaci, na displeji se zobrazí ,,1". 3. Stisknutím tlacítka ,,DN" nebo ,,UP" zvolte ,,DEL A" pro vymazání vsech. 4. Výbr potvrte optovným stisknutím tlacítka ,,DELETE". Stopa / vse bude vymazáno.
9

PL895 / návod k obsluze ­ cesky
POUZITÍ FUNKCÍ ZTLUMIT / EKVALIZÉR
Bhem rezimu pehrávání na dálkovém ovladaci jednou stisknte tlacítko ,,MUTE". Z reproduktor nebude slyset zvuk a na displeji se zobrazí stav ztlumení ,,MUTE". Stisknutím tlacítka ,,MUTE" nebo tlacítek ,,VOL +/-" funkci ztlumení zrusíte a z reproduktor opt uslysíte zvuk. Stisknutím tlacítka ,,EQ" bhem rezimu pehrávání zvolíte rzný zvukový efekt z nabídky ,,ROCK/ POP/ JAZZ/ FLAT/ CLASSIC", mzete si vybrat ten pozadovaný.
FUNKCE SLUCHÁTEK
Pi bzném provozu zasute kabel sluchátek (nejsou soucástí dodávky) do odpovídající zásuvky ,,PHONES" pístroje. Nyní mzete poslouchat zvuk vyvedený do sluchátek. Poznámka: Bhem provozu sluchátek nastavte nizsí hlasitost. Aby nedoslo k moznému poskození sluchu, nepouzívejte sluchátka pro pehrávání velmi hlasité hudby po delsí dobu.
LINKOVÝ VÝSTUP
Pístroj mzete pipojit k externímu zesilovaci nebo pehrávaci (nap. magnetofonu) prostednictvím konektoru linkového výstupu. Za tímto úcelem pipojte zaízení k bznému kabelu RCA, který mzete získat u specializovaného prodejce.
NASTAVENÍ
NASTAVENÍ JAZYKA Bhem rezimu pehrávání FM nebo DAB stisknte tlacítko ,,MENU" a poté stisknutím tlacítka ,,UP" nebo ,,DN" zvolte ,,SYSTÉM" a stisknutím tlacítka ,,SELECT/ENTER" potvrte. Stisknutím tlacítka ,,UP" nebo ,,DN" zvolte ,,Jazyk" a stisknutím tlacítka ,,SELECT/ENTER" potvrte vstup do nastavení ,,JAZYKU". Mzete si vybrat z nabídky ,,EN, FR, IT, DE".
RUCNÍ NASTAVENÍ CASU 1. V pohotovostním rezimu se dlouhým stisknutím tlacítka ,,PRESET" dostanete do rezimu
nastavení CASU; 2. Otácením knoflíku ,,SELECT/ENTER" nastavte cas, stisknutím knoflíku ,,SELECT/ENTER"
jej potvrte. 3. Otácením knoflíku ,,SELECT/ENTER" nastavte den v týdnu, stisknutím knoflíku
,,SELECT/ENTER" jej potvrte.
10

PL895 / návod k obsluze ­ cesky

BUDÍK

1. V pohotovostním rezimu stisknte a podrzte tlacítko ,,MENU", otácením knoflíku ,,SELECT/ENTER" zvolte hodnoty a potvrte je.

2. Mzete procházet rznými nastaveními budíku. Pokud chcete nastavení budíku zmnit, vyberte bod, který chcete zmnit, a stisknte knoflík ,,SELECT/ENTER".

K dispozici máte následující moznosti:

 Rezim:

DAB, FM, CD, USB

 Hlasitost: Hlasitost pro buzení

 Cas:

Cas budíku

3. Po dokoncení nastavení funkce Alarm je funkce Alarm povolena (ikona Alarm na displeji svítí), optovným stisknutím tlacítka "SELECT/ENTER" funkci Alarm vypnete.

VYPNUTÍ BUDÍKU Po spustní budíku stisknte a podrzte tlacítko ,,STANDBY/MODE" pro vypnutí pístroje.
SPÁNEK 1. Kdyz je pístroj zapnutý, stisknte tlacítko ,,MENU" a na displeji se zobrazí ,,SLEEP 120". 2. Otácením knoflíku ,,SELECT/ENTER", mzete nastavit casovac spánku v rozmezí 15 az
90 minut 3. Stisknte knoflík ,,SELECT/ENTER" pro potvrzení. 4. Po uplynutí zvolené doby spánku se pístroj automaticky pepne do pohotovostního
rezimu.

RESETOVÁNÍ DO VÝCHOZÍHO NASTAVENÍ
V rezime DAB. 1. Stisknutím tlacítka ,,MENU" zvolte systém. Na displeji se zobrazí nápis ,,SYSTEM". 2. Otácením tlacítka ,,SELECT/ENTER" pejdte na obnovení výchozího nastavení. 3. Stisknutím tlacítka ,,SELECT/ENTER" pejdte do rezimu obnovení nastavení. Na displeji se
zobrazí ,,Factory reset?" a ,,<No> or <Yes>". 4. Otácením tlacítka ,,SELECT/ENTER" vyberte moznost <No> or <Yes>. 5. Stisknte tlacítko ,,SELECT/ENTER" pro potvrzení.

Aktuální návod k obsluze lze stáhnout na webu www.soundmaster.de. Technické zmny a chyby tisku jsou vyhrazeny. Autorská práva jsou ve vlastnictví spolecnosti Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Kopírování pouze se souhlasem spolecnosti Woerlein GmbH

11

PL895 / Technical Specifications

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Fabbricante Fabricante Netzteil - Modellbezeichnung AC adaptor - Model identifier Adaptateur secteur - Identifiant du modèle AC adapter - Modelidentificatie Adattatore CA - Identificatore del modello Adaptador de CA - Identificador del modelo Spannungseingang Power input
Entrée d'alimentation Voedingsingang Ingresso di alimentazione Entrada de alimentación Spannungsausgang Power output Puissance de sortie Stroomuitgang Uscita di Potenza Potencia de salida Durchschnittliche Effizienz im Betrieb Average active efficiency Efficacité active moyenne Gemiddelde actieve efficiëntie Efficienza attiva media Eficiencia activa promedio Effizienz bei geringer Last 10% Low load efficiency 10% Faible efficacité de charge 10% Laag laadrendement 10% Bassa efficienza di carico 10% Baja eficiencia de carga 10%
Leistungsaufnahme bei Nulllast No load power consumption Aucune consommation d'énergie de charge Onbelast stroomverbruik Consumo energetico a vuoto Sin consumo de energía de carga

Fabricante Producent Tillverkare Výrobce Výrobca
Adaptador CA - identificador de modelo AC-adapter - Modelidentifikator Nätadapter - modellidentifierare AC adaptér - identifikátor modelu Sieový adaptér - identifikátor modelu
Entrada de energia Strømindgang Kraftuttag Vstup napájení Zdroj napájania
Potência de saída Effektudgang Uteffekt Výstup napájení Výstupný výkon
Eficiência ativa média Gennemsnitlig effektiv effektivitet Genomsnittlig aktiv effektivitet Prmrná aktivní úcinnost Priemerná aktívna úcinnos
Baixa eficiência de carga 10% Lav belastningseffektivitet 10% Låg belastningseffektivitet 10% Nízká úcinnost zatízení 10% Nízka úcinnos zaazenia 10%
Consumo de energia sem carga Intet belastningsforbrug Ingen lastförbrukning Zádná spoteba energie Ziadna spotreba energie

Wörlein GmbH, Gewerbestrasse 12, D-90556 Cadolzburg www.soundmaster.de HRB-Nr. 771 bei Amtsgericht Fürth/Bay.
GKYZD0250120EU
100 -240V ~ 50/60Hz 0.8A MAX
12,0V 2.5 A 30.0W
87,9%
85,8%
 0.1W

DAB Bereich DAB range Plage DAB DAB-bereik Portata DAB Rango DAB+
UKW Bereich FM range Plage FM FM-bereik Portata FM Rango de FM
Festsenderspeicher Preset Stations Stations présélectionnées Voorkeuzestation Stazione in preselezione Presintonías Bluetooth® - Version Bluetooth® - Version Bluetooth® - Version Bluetooth® - Versie Bluetooth® - Versione Bluetooth® - Versión
Audioausgangsleistung Audio power output Sortie de puissance audio Audio-uitgangsvermogen Uscita di potenza audio Potencia de salida de audio
Schallplattengeschwindigkeit Turntable speed Vitesse du plateau tournant Draaitafelsnelheid Velocità del giradischi

Gama DAB DAB-række DAB-intervall Rozsah DAB+ Rozsah DAB+
Gama FM FM rækkevidde FM-intervall Rozsah pásma FM Rozsah frekvencií FM
Estações predefinidas Forudindstillet station Förinställd station Pednastavení stanic Predvolené stanice
Bluetooth® - Versão Bluetooth® - version Bluetooth® - version Verze Bluetooth® Bluetooth® - verzia
Saída de potência de áudio Lydeffektudgang Ljudeffekt Napájecí výstup zvuku Výstupný zvukový výkon
Velocidade do prato giratório Skivspelarens hastighet Rýchlos otácania gramofónu Rychlost otácení gramofonu

PL895 / Technical Specifications Band III 174.928 ­ 239.200MHz 87.5MHz ­ 108.0MHz
20 DAB, 20 FM
Version 5.3 E.I.R.P. < 10dBm 2 x 12,5W RMS
33 / 45 UpM

HERSTELLER / IMPORTEUR

Wörlein GmbH Gewerbestraße 12 D 90556 Cadolzburg, Germany

Tel:

+49 9103 71 67 0

Fax: +49 9103 71 67 12

E-Mail: info@soundmaster.de

Internet: www.soundmaster.de

Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the declaration of conformity can be obtained from the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est conforme aux exigences principales et autres clauses applicables de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU. Una copia della dichiarazione di conformità può essere richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU. En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlasuje, ze toto zaízení je ve shod se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnice 2014/53/EU. Kopii prohlásení o shod lze získat na výse uvedené adrese.

Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi dolocbami Direktive 2014/53/EU. Kopijo izjave o skladnosti je mogoce dobiti na zgornjem naslovu.
Wörlein GmbH confirm prin prezenta c acest dispozitiv respect cerinele eseniale i alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/EU. O copie a declaraiei de conformitate poate fi obinut de la adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad sis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53/EU nuostatas. Atitikties deklaracijos kopij galima gauti is pirmiau nurodyto adreso.
A Wörlein GmbH megersíti, hogy ez az eszköz megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvet követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelségi nyilatkozat egy példányát a fenti címrl szerezheti be.
Wörlein GmbH potvrzhdava, che tova ustroistvo e v sotvet·stvie ss sshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi razporedbi na Direktiva 2014/53 EUS. Kopie ot deklaratsiyata za sotvet·stvie mozhe da bde polucheno ot goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivi 2014/53/EU olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa koskevien säännösten mukainen. Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa edellä mainitusta osoitteesta.
Ar so Wörlein GmbH apstiprina, ka s ierce atbilst Direktvas 2014/53/EU btiskajm prasbm un citiem attiecgajiem noteikumiem. Atbilstbas deklarcijas kopiju var iegt, izmantojot ieprieks minto adresi.

Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/EU. Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Se puede obtener una copia de la declaración de conformidad en la dirección anterior.

Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, e to urzdzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Kopi deklaracji zgodnoci mona uzyska pod powyszym adresem.

Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, ze toto zariadenie je v súlade so základnými poziadavkami a alsími príslusnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Kópiu vyhlásenia o zhode je mozné získa na uvedenej adrese.



References

Microsoft Word 2016