CRIVIT Fietsgereedschapsset online kopen | LIDL

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

24628240-5fa5-4457-bf38-d4b52e3389ea
FAHRRADWERKZEUG-SET BIKE TOOL KIT SET D'OUTILS POUR VÉLO

FAHRRADWERKZEUG-SET Gebrauchsanweisung

BIKE TOOL KIT Instructions for use

SET D'OUTILS POUR VÉLO Notice d'utilisation

FIETS GEREEDSCHAPSSET Gebruiksaanwijzing

NARZDZIA ROWEROWE - KOMPLET Instrukcja uytkowania

SOUPRAVA NÁADÍ PRO JÍZDNÍ KOLO Návod k pouzití

SÚPRAVA NÁRADIA NA BICYKEL Návod na pouzivanie

IAN 326472_1904

A

1

2

34

5

6

7

8

9

B

10 C

11 12

13

2

D

E

F

G

H

I

J

K 8e

8a

8b

8c 8d

3

Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Kettenpeitsche (1) 1 x Lagerschalenwerkzeug, z.B. für
Hollowtech II, kompatible Lagerschalen (2) 1 x Pedalschlüssel (15 mm) (3) 1 x Innensechskantschlüssel 8 mm (4) 1 x Aufsatzhalter/Abzieher (5) 6 x Innensechskantschlüssel 2 / 2,5 / 3 / 4 /
5 / 6 mm (4 / 5 / 6 mm mit Kugelkopf) (6) 3 x Reifenheber (7) 1 x Kettennieter für 6 - 10 Gänge (8) 1 x Speichenschlüssel (9/10/11/12/13/
14/2x 15) (9) 1 x Kurbelabzieher Vierkant (10) 1 x Sternkappenwerkzeug für Hollowtech II
Kurbelgarnituren (11) 1 x Kassettenabzieher mit Führungspin für
Shimano HG (12) 1 x T25 Torxschlüssel (13) 1 x Werkzeugkoffer 1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße: ca. 28,5 x 21,3 x 6 cm (B x H x T) Gewicht: ca. 1850 g
Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 11/2019
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist ein Fahrradwerkzeugkoffer für den privaten Gebrauch. Der Artikel ist für einfache Reparaturen vorgesehen und ersetzt kein Fachwerkzeug.
4 DE/AT/CH

Sicherheitshinweise
Lebensgefahr! · Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr!
Verletzungsgefahr! · Der Artikel enthält scharfe Komponenten.
Achten Sie darauf, sich nicht zu verletzen! · Achten Sie beim Aus- und Zuklappen beson-
ders auf Ihre Finger. Es besteht Verletzungsgefahr durch Quetschungen. · Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. · Achtung! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Erstickungsgefahr, da kleine Teile verschluckt oder eingeatmet werden können!
Verwendung
Kassette abziehen (Abb. E) 1. Bauen Sie das Hinterrad Ihres Fahrrads aus.
Entfernen Sie dazu den Schnellspanner oder alternativ vorhandene Muttern. 2. Setzen Sie den Kassettenabzieher (12) in den Abschlussring der Kassette (Abb E). Hinweis: Beachten Sie, dass der Abzieher zwingend zu Ihrer Kassette passen muss. Je nach Hersteller benötigen Sie unter Umständen jeweils einen anderen Abzieher. 3. Legen Sie parallel die Kettenpeitsche um die Ritzel der Kassette. 4. Stecken Sie den Innensechskantschlüssel (4) mit dem Aufsatz (5) in den Kassettenabzieher (12) und lösen Sie den Abschlussring. 5. Schrauben Sie zunächst den Abschlussring ab. Ziehen Sie anschließend die Kassette ab.
Pedale demontieren (Abb. C) 1. Schrauben Sie das linke Pedal mit dem
Pedalschlüssel (3) im Uhrzeigersinn ab. 2. Schrauben Sie das rechte Pedal mit dem
Pedalschlüssel (3) gegen den Uhrzeigersinn ab. Hinweis: Fetten Sie das Pedalgewinde vor dem Wiedereinsetzen der Pedale.

Schlauch wechseln (Abb. D) 1. Lassen Sie die Luft aus dem Schlauch raus. 2. Schieben Sie einen Reifenheber (7) vorsichtig
mit dem flachen Ende zwischen Felge und Mantel. Beginnen Sie in der Nähe des Ventils. Hinweis: Damit der Reifenheber nicht wieder herausfällt, können Sie ihn mit Hilfe des Hakens an einer Speiche befestigen. 3. Setzen Sie den zweiten Reifenheber (7) ein Stück weiter ein und ziehen Sie den Mantel so weit über die Felge, bis der Schlauch rundherum abgenommen werden kann. Hinweis: Gehen Sie mit dem Montierhebel vorsichtig um. Der Schlauch darf nicht beschädigt werden.
Kurbel (Vierkant) demontieren (Abb. F) 1. Lösen Sie die Kurbelschraube mit einem pas-
senden Schlüssel und entfernen Sie diese. Hinweis: Einige Kurbeln haben Schraubenabdeckungen. Diese müssen vor dem Demontieren der Kurbel entfernt werden. 2. Drehen Sie den Dorn des Kurbelabziehers
(10) komplett zurück und drehen Sie den Kurbelabzieher (10) per Hand in die Kurbel hinein. Hinweis: Um sicher zu gehen, dass der Kurbelabzieher fest in der Kurbel sitzt, ziehen Sie ihn mit einem Schraubenschlüssel (SW 22 mm) fest. 3. Schrauben Sie den Dorn des Kurbelabziehers (10) mit einem Schraubenschlüssel (SW 14) so lange ein, bis die Kurbel sich gelöst hat.
Kurbel (Hollowtech II) demontieren (Abb. G) 1. Schrauben Sie die Kurbelkappe mit dem
Sternkappenwerkzeug (11) ab. 2. Lösen Sie die Kurbelschrauben mit dem pas-
senden Innensechskantschlüssel (6).
Innenlager (Hollowtech II Kurbelgarnitur) entfernen (Abb. H) 1. Demontieren Sie zunächst die Kurbel. 2. Lösen Sie die linke Lagerschale mit dem Lager-
schalenwerkzeug (2) gegen den Uhrzeigersinn. 3. Lösen Sie die rechte Lagerschale mit dem Lagerschalenwerkzeug (2) im Uhrzeigersinn.

4. Entfernen Sie das Innenlager. Hinweis: Fetten Sie das Innenlager vor dem Wiedereinsetzen.
Speichen spannen (Abb. I) 1. Bringen Sie den Speichenschlüssel (9) auf
einem Nippel an. 2. Drehen Sie den Speichenschlüssel im Uhrzei-
gersinn, um die Speiche fester zu ziehen oder gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lockern. 3. Prüfen Sie die Spannung der Speichen und wiederholen Sie gegebenenfalls die Schritte 1 und 2.
Kette öffnen (Abb. J) (Abb. K) 1. Setzen Sie den Kettennieter (8) am unteren
Kettenstrang an. 2. Legen Sie die Kette passgenau auf die Füh-
rungsschiene (8e). 3. Drehen Sie an der Stellschraube (8a), um die
Kette zu sichern. Die Kettensicherung (8b) muss korrekt an der Kette ausgerichtet sein und fest an der Kette anliegen. Hinweis: Die Kettensicherung hält die Kette während der Entfernung/Einfügung des Kettenniets fest und verhindert ein Verkanten der Kette. Der Hohlraum dient der Aufnahme des Kettenniets beim Herausdrücken. 4. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, um mit Hilfe des Kettennietdrückers (8c) den jeweiligen Kettenniet zu entfernen. 5. Ziehen Sie das nietfreie Ende der Kette durch das Schaltwerk heraus. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Führungsschiene (8d) nicht zum Halten der Kette geeignet ist. Legen Sie die Kette stets auf die Führungsschiene (8e) beim Heraus- oder Hineindrücken des Kettenniets.
Kette schließen (Abb. K) 1. Stecken Sie die beiden Kettenenden ineinan-
der und passen Sie die Kette in den Kettennieter (8) ein. 2. Sichern Sie die Kette mit der Kettensicherung (8b). 3. Positionieren Sie den neuen Kettenniet auf der Führungsschiene (8d) und drücken Sie ihn hinein.

DE/AT/CH 5

Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. Nur mit einem trockenen Reinigungstuch sauber wischen. WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungs kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol ­ das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll ­ und einer Nummer, die das Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
6 DE/AT/CH

Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 326472_1904
Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch

Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time.
R ead the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of application. Store these instructions for use carefully. When passing the product on to third parties, please also hand over all accompanying documents.
Package contents
1 x chain whip (1) 1 x bearing spanner, e.g. for Hollowtech II,
compatible bearing shells (2) 1 x pedal wrench (15mm) (3) 1 x Allen key, 8mm (4) 1 x attachment holder/puller (5) 6 x Allen key 2 / 2.5 / 3 / 4 / 5 / 6mm
(4 /5 / 6mm with spherical head) (6) 3 x tyre lever (7) 1 x chain rivet tool for 6 - 10 gears (8) 1 x spoke spanner (9/10/11/12/13/
14/2x 15) (9) 1 x square crank puller (10) 1 x star cap tool for Hollowtech II chainsets (11) 1 x Cassette puller with guide pin for Shimano
HG (12) 1 x T25 Torx spanner (13) 1 x tool case 1 x instructions for use
Technical Data
Dimensions: approx. 28.5 x 21.3 x 6cm (W x H x D) Weight: approx. 1850g
Date of manufacture (month/year): 11/2019
Intended use
This item is a bicycle tool case for private use. The item is intended for simple repairs and does not replace specialist tools.

Safety Instructions
Life-threatening hazard! · Never leave children unattended with the
packing materials. There is a risk of suffocation!
Risk of injury!
· The item contains sharp components. Be careful not to injure yourself!
· Pay special attention to your fingers when flipping the case open and shut. There is a risk of injury from crushing.
· Check the item for damage or wear before each use.
· Caution! Not suitable for children under 36 months. Risk of suffocation and choking due to small parts that can be swallowed or inhaled!
Use
Removing the cassette (Fig. E) 1. Remove the back wheel of your bicycle. To do
this, undo the quick release or alternatively, undo the nuts. 2. Put the cassette removal tool (12) into the closure ring of the cassette (Fig. E). Note: Take note that the removal tool must fit your cassette. Depending on the manufacturer, you may possibly require a different removal tool each time. 3. Put the chain whip in parallel around the sprockets of the cassette. 4. Insert the Allen key (4) with the attachment (5) into the cassette removal tool (12) and loosen the closure ring. 5. First unscrew the closure ring. Then remove the cassette.
Removing the pedals (Fig. C) 1. Unscrew the left pedal in a clockwise direc-
tion using the pedal spanner (3). 2. Unscrew the right pedal in an anti-clockwise
direction using the pedal spanner (3). Note: Grease the pedal thread before reinstating the pedals.

GB/IE 7

Changing the tube (Fig. D) 1. Let the air out of the tube. 2. Using the flat end of the tyre lever (7), careful-
ly push it between the rim and the tyre. Start near the valve. Note: To prevent the tyre lever falling out again, you can attach it to a spoke using the hook. 3. Insert the second tyre lever (7) in a little further and pull the tyre over the rim until the tube can be removed all the way around. Note: Handle the tyre lever carefully. The tube must not be damaged.
Removing a (square) crank (Fig. F) 1. Loosen the crank bolt with a suitable key and
remove it. Note: Some cranks have bolt covers. These must be removed before the crank is disassembled. 2. Turn the bolt of the crank puller (10) back
completely and turn the crank puller (10) by hand into the crank. Note: To make sure that the crank puller is firmly seated in the crank, tighten it with a spanner (SW 22mm). 3. Screw in the bolt of the crank puller (10) with a spanner (SW 14) until the crank has come loose.
Removing (Hollowtech II) crank (Fig. G) 1. Unscrew the crank cap with the star cap tool
(11). 2. Loosen the crank bolts with the appropriate
Allen key (6).
Removing the inside bearing (Hollowtech II chainset) (Fig. H) 1. First remove the crank. 2. Loosen the left bearing shell with the bearing
spanner (2), turning anti-clockwise. 3. Loosen the right bearing shell with the bearing
spanner (2), turning clockwise. 4. Remove the inside bearing. Note: Grease the inside bearing before reinstating.

Tensioning the spokes (Fig. I) 1. Attach the spoke spanner (9) to a nipple. 2. Turn the spoke spanner clockwise to tighten
the spoke or anti-clockwise to loosen it. 3. Check the tension of the spokes and repeat
steps 1 and 2 if necessary.
Opening the chain (Fig. J) (Fig. K) 1. Put the chain rivet tool (8) onto the lower
chain strand. 2. Place the chain exactly onto the guide rail
(8e). 3. Turn the adjusting screw (8a) to secure the
chain. The chain guard (8b) must be correctly aligned with the chain and be firmly attached to the chain. Note: The chain guard holds the chain tight during removal / insertion of the chain rivet and prevents the chain from tilting. The hollow space serves to receive the chain rivet when it's being pressed out. 4. Turn the lever clockwise to remove the respective chain rivet using the chain tool (8c). 5. Pull the rivet-free end of the chain out through the rear derailleur. Note: Note that the guide rail (8d) is not suitable for holding the chain. Always put the chain onto the guide rail (8e) when pressing the chain rivet in or out.
Closing the chain (Fig. K) 1. Insert the two ends of the chain into each oth-
er and fit the chain into the chain rivet tool (8). 2. Secure the chain with the chain guard (8b). 3. Position the new chain rivet on the guide rail
(8d) and press it in.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean and dry at room temperature. Wipe clean with a dry cloth only. IMPORTANT! Never clean the product with harsh cleaning agents.

8 GB/IE

Disposal
Dispose of the article and the packaging materials in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the packaging in an environmentally friendly manner. The recycling code is used to identify various materials for recycling. The code consists of the recycling symbol ­ which is meant to reflect the recycling cycle ­ and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and service handling
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a threeyear warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 326472_1904
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie

GB/IE 9

Félicitations ! Vous venez d'acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec l'article.
P our cela, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation suivante. Utilisez l'article uniquement comme indiqué et pour les domaines d'utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice d'utilisation. Si vous cédez l'article à un tiers, veillez à lui remettre l'ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison
1 fouet à chaîne (1) 1 outil pour coquilles de roulements, par ex.
pour Hollowtech II, coquilles de roulement compatibles (2) 1 clé à pédale (15 mm) (3) 1 clé à six pans creux 8 mm (4) 1 support d'outils/extracteur (5) 6 clé à six pans creux 2 / 2,5 / 3 / 4 / 5 / 6 mm (4 / 5 / 6 mm avec tête sphérique) (6) 3 démonte-pneu (7) 1 dérive-chaînes pour 6-10 vitesses (8) 1 clé à rayon (9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 2x 15) (9) 1 extracteur de manivelle carré (10) 1 outil pour capuchons en étoile pour pédaliers Hollowtech II (11) 1 extracteur de casquette avec goupille de guidage pour Shimano HG (12) 1 clé Torx T25 (13) 1 coffre à outils 1 notice d'utilisation
Caractéristiques techniques
Dimensions : env. 28,5 x 21,3 x 6 cm (l x h x p) Poids : env. 1850 g
Date de fabrication (Mois/Année) : 11/2019
Utilisation conforme à sa destination
Cet article est un coffre à outils pour vélo pour utilisation privée. L'article est prévu pour des réparations simples et ne remplace pas les outils professionnels.
10 FR/BE

Consignes de sécurité
Risque de mort ! · Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d`emballage. Il y a un risque d`étouffement !
Risque de blessure !
· L`article comporte des éléments coupants. Faites attention à ne pas vous blesser !
· Faites attention à vos doigts en ouvrant et refermant. Il existe des risques de blessures par coincement.
· Vérifiez l`article avant chaque utilisation en vue de détecter des détériorations ou de l`usure.
· Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Risque d'étouffement, car les petites pièces peuvent être avalées ou aspirées !
Utilisation
Retirer la cassette (fig. E) 1. Démontez la roue arrière de votre vélo. Pour
cela, retirez le serrage rapide ou l'autre écrou éventuel. 2. Placez l'extracteur de cassette (12) dans l'anneau de fermeture de la cassette (fig. E). Remarque : Faites attention : l'extracteur doit obligatoirement être adapté à la cassette. Selon le fabricant, il est possible que vous ayez besoin d'un autre extracteur. 3. Placez parallèlement le fouet à chaînes et le pignon de la cassette. 4. Placez la clé à six pans creux avec le (4) avec l'outil (5) dans l'extracteur de cassette (12) et dévissez l'anneau de fermeture. 5. Dévisser d'abord l'anneau de fermeture. Dévisser ensuite la cassette.
Démontage de la pédale (fig. C) 1. Dévissez la pédale de gauche avec la clé à
pédale (3) dans le sens des aiguilles d'une montre. 2. Dévissez la pédale de droite avec la clé à pédale (3) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Remarque : Graissez le filetage de la pédale avant de remettre les pédales en place.

Changer la chambre à air (fig. D) 1. Laissez l'air sortir de la chambre à air. 2. Glissez doucement un démonte-pneu (7) avec
l'extrémité plate entre la jante et la chape. Commencez à proximité de la soupape. Remarque : Pour éviter que le démonte-pneu ne retombe, vous pouvez l'attacher à un rayon à l'aide du crochet. 3. Insérez le deuxième démonte-pneu (7) un peu plus loin et tirez la chape sur la jante jusqu'à ce que la chambre à air puisse être retirée tout autour. Remarque : Utilisez le levier de montage avec précaution. La chambre à air ne doit pas être endommagée.
Démontage de la manivelle (carrée) (fig. F) 1. Dévissez la vis de la manivelle avec une clé
adaptée et retirez-la. Remarque : Certaines manivelles comportent des raccords vissés. Ceux-ci doivent être retirés avant de démonter la manivelle. 2. Faire tourner à l'envers le mandrin de l'ex-
tracteur de manivelle (10) dans sa totalité, puis insérer l'extracteur de manivelle (10) à la main dans la manivelle, en tournant. Remarque : Pour vous assurer que l'extracteur de manivelle est bien placé dans la manivelle, serrez-le avec une clé (ouverture 22 mm). 3. Vissez le mandrin de l'extracteur de manivelle (10) avec une clé (ouverture 14) jusqu'à ce que la manivelle se soit détachée.
Démonter la manivelle (Hollowtech II) (fig. G) 1. Vissez le capuchon de la manivelle avec
l'outil pour capuchons en étoile (11). 2. Dévissez la vis de la manivelle avec la clé à
six pans creux adaptée (6).
Retirer le palier intérieur (pédalier Hollowtech II) (fig. H) 1. Démontez d'abord la manivelle. 2. Dévissez la coquille de roulement gauche
avec l'outil pour coquille de roulement (2), en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

3. Dévissez la coquille de roulement droite avec l'outil pour coquille de roulement (2), en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Retirez le palier intérieur. Remarque : Graissez le palier intérieur avant de le remettre en place.
Tendre les rayons (fig. I) 1. Posez la clé à rayons (9) sur un raccord. 2. Tournez la clé à rayons dans le sens des ai-
guilles d'une montre pour resserrer les rayons ou dans le sens inverse pour les relâcher. 3. Vérifiez la tension des rayons et reproduisez si nécessaire les étapes 1 et 2.
Ouvrir la chaîne (fig. J) (fig. K) 1. Placez le dérive-chaînes (8) sur la chaîne
inférieure. 2. Placez la chaîne exactement sur le rail de
guidage arrière (8e). 3. Serrez la vis de réglage (8a) pour sécuriser
la chaîne. La sécurité de chaîne (8b) doit être correctement aligné avec la chaîne et correctement fixée à celle-ci. Remarque : La sécurité de chaîne maintient la chaîne en place pendant le retrait/l'ajout du rivet de chaîne et empêche l'inclinaison de la chaîne. La cavité retient le rivet de chaîne lorsqu'il est poussé vers l'extérieur. 4. Tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre pour retirer le rivet de chaîne correspondant à l'aide du loquet du rivet de chaîne (8c). 5. Tirez l'extrémité non rivetée de la chaîne à travers le dérailleur arrière. Remarque : Tenez compte du fait que le rail de guidage (8d) n'est pas adapté pour maintenir la chaîne. Placez toujours la chaîne sur le rail de guidage arrière (8e) en sortant ou insérant le rivet de chaîne.
Fermer la chaîne (fig. K) 1. Insérez les deux extrémités de la chaîne l'une
dans l'autre et insérez la chaîne dans le rivet de chaîne (8). 2. Sécurisez la chaîne avec la sécurité de chaîne (8b). 3. Placez le nouveau rivet de chaîne sur le rail de guide (8d) et insérez-le en appuyant.

FR/BE 11

Stockage, nettoyage
Lorsque vous n'utilisez pas l'article, rangez-le toujours dans un endroit sec et propre à une température ambiante. Essuyez uniquement avec un chiffon de nettoyage à sec. IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des produits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l`article et le matériel d`emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d`emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel d`emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages dans le respect de l`environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour identifier les différents matériaux pour le retour dans le circuit de recyclage. Le code se compose du symbole de recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage, et d`un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la garantie et le service après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d`éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible.

Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n`est pas prolongée par d'éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s`applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l'acheteur à la fin de la période de garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l`acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l`acquisition ou de la réparation d`un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d`immobilisation d`au moins sept jours vient s`ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d`intervention de l`acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d`intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l`emballage, des notice d'utilisation ou de l`installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l`usage habituellement attendu d`un bien semblable et, le cas échéant : · s`il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l`acheteur sous forme d`échantillon ou de modèle ;

12 FR/BE

· s`il présente les qualités qu`un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l`étiquetage ;
2° Ou s`il présente les caractéristiques définies d`un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l`acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation L`action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l`usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l`acheteur ne l`aurait pas acquise, ou n`en aurait donné qu`un moindre prix, s`il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil L`action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l`acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
IAN : 326472_1904
Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be

FR/BE 13

Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
L ees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het aangegeven doel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x kettingzweep (1) 1 x lagerschaalgereedschap, bijv. voor met
Hollowtech II compatibele lagerschalen (2) 1 x pedaalsleutel (15 mm) (3) 1 x inbussleutel 8 mm (4) 1 x opzethouder/trekker (5) 6 x inbussleutel 2 / 2,5 / 3 / 4 / 5 / 6 mm
(4 / 5 / 6 mm met kogelkop) (6) 3 x bandenlichter (7) 1 x kettingpons voor 6 - 10 versnellingen (8) 1 x spaaksleutel (9/10/11/12/13/14/15) (9) 1 x crankafnemer vierkant (10) 1 x c rankdopsleutel voor Hollowtech II crankstellen
(11) 1 x c assetteafnemer met geleidepen voor Shimano
HG (12) 1 x T25-torxsleutel (13) 1 x gereedschapskoffer 1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 28,5 x 21,3 x 6 cm (b x h x d) Gewicht: ca. 1850 g
Productiedatum (maand/jaar): 11/2019
Beoogd gebruik
Dit artikel is een fietsgereedschapskoffer voor particulier gebruik. Het artikel is bestemd voor eenvoudige reparaties en dient niet als vervanging voor professioneel gereedschap.

Veiligheidstips
Levensgevaar! · Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat een kans op verstikking!
Kans op lichamelijk letsel!
· Het artikel bevat scherpe onderdelen. Pas op dat u zich niet verwondt!
· Let bij het open- en dichtklappen met name op uw vingers. Er bestaat een kans op lichamelijk letsel door beknelling.
· Controleer het artikel voor elk gebruik op beschadigingen of slijtage.
· Let op! Niet geschikt voor kinderen tot 36 maanden oud. Er bestaat een kans op verstikking doordat kleine onderdelen kunnen worden ingeslikt of ingeademd!
Gebruik
Cassette afnemen (afb. E) 1. Demonteer het achterwiel van de fiets. Verwij-
der hiertoe de snelspanner of de bevestigde moeren. 2. Plaats de cassettetrekker (12) in de sluitring van de cassette (afb E). Aanwijzing: Houd er rekening mee dat de trekker absoluut geschikt moet zijn voor uw cassette. Afhankelijk van de fabrikant hebt u mogelijk een andere trekker nodig. 3. Leg tevens de kettingzweep rond de tandwielen van de cassette. 4. Steek de inbussleutel (4) met de opzethouder (5) in de cassettetrekker (12) en draai de sluitring los. 5. Schroef de sluitring er vervolgens af. Verwijder tenslotte de cassette.
Pedalen demonteren (afb. C) 1. Schroef het linker pedaal met de pedaalsleu-
tel (3) in de richting van de wijzers van de klok los. 2. Schroef het rechter pedaal met de pedaalsleutel (3) tegen de richting van de wijzers van de klok in af. Aanwijzing: Vet het schroefdraad van de pedalen in voordat u deze weer monteert.

14 NL/BE

Binnenband verwisselen (afb. D) 1. Laat de lucht uit de binnenband lopen. 2. Schuif een bandenlichter (7) voorzichtig met
de vlakke kant tussen de velg en de buitenband. Begin vlak bij het ventiel. Aanwijzing: Haak de achterkant van de bandenlichter om een spaak om te voorkomen dat deze uit de velg valt. 3. Plaats de tweede bandenlichter (7) een stuk verder en trek de buitenband zo ver over de velg dat u de binnenband er rondom uit kunt nemen. Aanwijzing: Ga voorzichtig te werk met de montagehulp. De binnenband mag niet beschadigd raken.
Crank (vierkant) demonteren (afb. F) 1. Draai de crankbout lost met een passende
sleutel en verwijder de bout. Aanwijzing: Sommige cranks hebben een schroefafdekking. Deze dient te worden verwijderd voordat de crank wordt gedemonteerd. 2. Draai de pen van de crankafnemer (10)
volledig terug en draai de crankafnemer (10) met de hand in de crank. Aanwijzing: Om er zeker van te zijn dat de crankafnemer goed vast zit in de crank, draait u hem vast met een schroefsleutel (SW 22 mm). 3. Draai de pen van de crankafnemer (10) net zo lang aan met een schroefsleutel (SW 14) totdat de crank los is.
Crank (Hollowtech II) demonteren (afb. G) 1. Draai de crankafdekking los met de crankdop-
sleutel (11). 2. Draai de crankschroeven los met een passen-
de inbussleutel (6).
Binnenlager (Hollowtech II-crankstel) verwijderen (afb. H) 1. Demonteer vervolgens de crank. 2. Draai de linker lagerschaal met het lager-
schaalgereedschap (2) tegen de klok in los. 3. Draai de rechter lagerschaal met het lager-
schaalgereedschap (2) met de klok mee los. 4. Verwijder het binnenlager.

Aanwijzing: Vet het binnenlager in voordat u dit weer monteert.
Spaken spannen (afb. I) 1. Plaats de spaaksleutel (9) op een nippel. 2. Draai de spaaksleutel met de klok mee om de
spaak vaster te draaien en tegen de klok in om hem losser te draaien. 3. Controleer de spanning van de spaken en herhaal indien nodig stap 1 en 2.
Ketting lossen (afb. J) (afb. K) 1. Plaats de kettingpons (8) op het onderste
kettingdeel. 2. Leg de ketting exact op de geleiding (8e). 3. Draai aan de stelschroef (8a) om de ketting
te sluiten. De kettingborging (8b) moet correct op de ketting zijn uitgelijnd en strak op de ketting zitten. Aanwijzing: De kettingborging houdt de ketting vast tijdens het verwijderen/plaatsen van de kettingpons en voorkomt dat de ketting kantelt. De holling dient voor opname van de pons tijdens het uitdrukken. 4. Draai de hevel tegen de klok in om met behulp van de pen (8c) de betreffende kettingpen te verwijderen. 5. Trek het gedeelte van de ketting zonder de pen door de derailleur. Aanwijzing: Houd er rekening mee dat de geleiding (8d) niet geschikt is om de ketting tegen te houden. Leg de ketting steeds op de geleiding (8e) bij het verwijderen of plaatsen van de kettingpen.
Ketting sluiten (afb. K) 1. Steek de beide uiteinden van de ketting in
elkaar en leg de ketting in de kettingpons (8). 2. Borg de ketting met de kettingborging (8b). 3. Plaats de nieuwe kettingpen op de geleiding
(8d) en druk hem in de ketting.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog en schoon op kamertemperatuur. Veeg alleen schoon met een droge schoonmaakdoek. BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reinigingsmiddelen.

NL/BE 15

Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstemming met actuele lokale voorschriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden. Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende materialen te kenmerken ten behoeve van hergebruik via het recyclingproces. De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat het recyclingproces weerspiegelt, en een getal dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden betaald.

IAN: 326472_1904
Service België Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl

16 NL/BE

Gratulujemy! Decydujc si na ten produkt, otrzymuj Pastwo towar wysokiej jakoci. Naley zapozna si z produktem przed jego pierwszym uyciem.
N aley uwanie przeczyta nastpujc instrukcj uytkowania. Produkt ten naley uytkowa wylcznie w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejsz instrukcj uytkowania naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. Przekazujc produkt innej osobie, naley upewni si, e otrzyma ona take cal dokumentacj dotyczc produktu.
Zakres dostawy
1 x klucz lacuchowy (1) 1 x narzdzie do mocowania panewki
loyska, np. Hollowtech II i innych kompatybilnych panewek loyska (2) 1 x klucz do pedalów (15mm) (3) 1 x klucz imbusowy 8 mm (4) 1 x mocowanie nasadki/cigacz (5) 6 x klucz imbusowy 2 / 2,5 / 3 / 4 / 5 / 6 mm (4 / 5 / 6 mm z glowic kulow) (6) 3 x lyka do opon (7) 1 x skuwacz lacucha dla 6-10 biegów (8) 1 x klucz do szprych (9/10/11/12/13/14/ 2x 15) (9) 1 x cigacz mechanizmu korbowego czworoktny (10) 1 x klucz do nasadki dla zestawów korbowych Hollowtech II (11) 1 x klucz z prowadnic do kasety Shimano HG (12) 1 x klucz TORX T25 (13) 1 x skrzynka narzdziowa 1 x instrukcja uytkowania
Dane techniczne
Wymiary: ok. 28,5 x 21,3 x 6 cm (szer. x wys. x gl.) Ciar: ok. 1850 g
Data produkcji (miesic/rok): 11/2019

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy artykul to rowerowa skrzynka narzdziowa do prywatnego uytku. Artykul przeznaczony jest do prostych napraw i nie zastpuje narzdzi specjalistycznych.
Wskazówki bezpieczestwa
Zagroenie dla ycia! · Nigdy nie pozostawia dzieci z materialem
opakowaniowym bez nadzoru. Istnieje ryzyko uduszenia!
Ryzyko obrae! · Artykul zawiera ostre komponenty. Nale-
y zachowa ostrono, aby nie dozna obrae! · W trakcie rozkladania i skladania naley w szczególnoci uwaa na palce. Istnieje ryzyko obrae na skutek zmiadenia. · Sprawdza artykul przed kadym uyciem pod ktem uszkodze i zuycia. · Uwaga! Nieodpowiedni dla dzieci poniej 36 miesicy. Niebezpieczestwo uduszenia, poniewa male elementy mog zosta polknite lub wprowadzone do dróg oddechowych!
Sposób uytkowania
ciganie kasety (rys. E) 1. Zdj tylne kolo roweru. cign w tym celu
szybkozamykacz lub ewentualnie zaloone nakrtki. 2. Zaloy cigacz kasety (12) na piercie zamykajcy kasety (rys. E). Wskazówka: Naley pamita o tym, e cigacz musi idealnie pasowa do kasety. W zalenoci od producenta konieczne okaza si moe uycie innego cigacza. 3. Rozloy klucz lacuchowy równolegle wokól zbnika kasety. 4. Wloy klucz imbusowy (4) z nasadk (5) w cigacz kasety (12) i odkrci piercie zamykajcy. 5. Odkrci najpierw piercie zamykajcy. Nastpnie zdj kaset.
PL 17

Demonta pedalów (rys. C) 1. Odkrci lewy pedal za pomoc klucza do
pedalów (3) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 2. Odkrci prawy pedal za pomoc klucza do pedalów (3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wskazówka: Nasmarowa gwint pedalów przed ich ponownym zamocowaniem.
Wymiana dtki (rys. D) 1. Wypuci powietrze z dtki. 2. Wsun ostronie lyk do opon (7) plask
kocówk pomidzy felg i opon. Rozpocz w pobliu wentyla. Wskazówka: Aby lyka nie wypadla ponownie, mona zamocowa j przy pomocy haka do jednej szprychy. 3. Wloy drug lyk do opon (7) kawalek dalej i odsuwa opon od felgi tak dlugo, a bdzie mona calkowicie wyj dtk. Wskazówka: Ostronie postpowa z dwigni mocujc. Naley zachowa ostrono, aby nie uszkodzi dtki.
Demonta korby (czworoktnej) (rys. F) 1. Odkrci rub korbow za pomoc odpo-
wiedniego klucza, a nastpnie zdj j. Wskazówka: Niektóre korby maj nasadki na rubach. Przed demontaem korby naley je zdj. 2. Calkowicie odkrci trzpie cigacza me-
chanizmu korbowego (10) i wkrci cigacz mechanizmu korbowego (10) rcznie w korb. Wskazówka: Aby upewni si, e cigacz mechanizmu korbowego zostal prawidlowo osadzony na korbie, naley zacisn go kluczem plaskim (rozmiar 22 mm). 3. Przykrca trzpie cigacza mechanizmu korbowego (10) kluczem plaskim (rozmiar 14 mm) tak dlugo, a korba zostanie odkrcona.

Demonta korby (Hollowtech II) (rys. G) 1. Odkrci nasadk korby za pomoc klucza
do nasadki (11). 2. Poluzowa ruby mimorodowe odpowiednim
kluczem imbusowym (6).
Zdejmowanie loyska wewntrznego (zestaw korbowy Hollowtech II) (rys. H) 1. Najpierw zdemontowa korb. 2. Odkrci lew panewk loyska za pomoc
narzdzia do mocowania panewki loyska (2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 3. Odkrci praw panewk loyska za pomoc narzdzia do mocowania panewki loyska (2) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 4. Zdj loysko wewntrzne. Wskazówka: Nasmarowa loysko wewntrzne przed jego ponownym zamocowaniem.
Napinanie szprych (rys. I) 1. Zamocowa klucz do szprych (9) na zlczk. 2. Obraca klucz do szprych w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby mocniej przykrci szprych lub w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby j poluzowa. 3. Sprawdzi stopie napicia szprych i ewentualnie powtórzy krok nr 1 i 2.
Luzowanie lacucha (rys. J) (rys. K) 1. Przyloy skuwacz lacucha (8) do dolnego
pasma lacucha. 2. Umieci lacuch precyzyjnie w szynie prowa-
dzcej (8e). 3. Dokrci rub nastawcz (8a), aby zabez-
pieczy lacuch. Zabezpieczenie lacucha (8b) musi by prawidlowo ustawione przy lacuchu i cile do niego przylega. Wskazówka: Zabezpieczenie lacucha utrzymuje lacuch w trakcie wycigania/wstawiania nitu lacucha i zapobiega skrcaniu lacucha. Pusta przestrze sluy do uchwycenia nitu lacucha przy wypinaniu.

18 PL

4. Odkrci dwigni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby za pomoc bolca skuwacza lacucha (8c) wyj poszczególne nity lacucha.
5. Wysun kocówk lacucha bez nitu przez mechanizm przerzutkowy.
Wskazówka: Naley pamita o tym, e szyna prowadzca (8d) nie nadaje si do trzymania lacucha. W trakcie wypinania lub wpinania nitu lacucha zawsze naley wklada lacuch w szyn prowadzc (8e).
Zapinanie lacucha (rys. K) 1. Wloy oba koce lacucha jeden w drugi i
dopasowa lacuch w skuwacz lacucha (8). 2. Zabezpieczy lacuch za pomoc zabezpie-
czenia lacucha (8b). 3. Umieci nowy nit lacucha na szynie prowa-
dzcej (8d) i wcisn go w szyn.
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieuywania naley zawsze przechowywa produkt w suchym i czystym miejscu, w temperaturze pokojowej. Wyciera do czysta jedynie such ciereczk. WANE! Nie czyci przy uyciu ostrych rodków czyszczcych.
Uwagi odnonie recyklingu
Artykul oraz materialy opakowaniowe naley usun zgodnie z aktualnymi przepisami obowizujcymi w danym miejscu. Materialy opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie powinny znale si w rkach dzieci. Material opakowaniowy naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci.
Zutylizowa produkt i opakowanie w sposób przyjazny dla rodowiska.
Kod materialu do recyklingu sluy do oznaczenia rónych materialów przeznaczonych do zwrotu do przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod sklada si z symbolu, który powinien odzwierciedla cykl odzysku, oraz numeru oznaczajcego material.

Wskazówki dotyczce gwarancji i obslugi serwisowej
Produkt zostal wyprodukowany bardzo starannie i podczas stalej kontroli. Pastwo otrzymuj na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko bldy materialowe lub fabryczne i traci wano podczas uywania produktu nie wlaciwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. Pastwa prawa, w szczególnoci zasady odpowiedzialnoci z tytulu rkojmi, nie zostan ograniczone t gwarancj. W razie ewentualnych reklamacji naley skontaktowa si pod niej podanym numerem infolinii lub poprzez poczt elektroniczn. Nasi wspólpracownicy omówi z Pastwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo. W przypadku wymiany czci lub calego artykulu okres gwarancji przedlua si o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po uplyniciu czasu gwarancji powstale naprawy s platne.
IAN: 326472_1904
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl

PL 19

Srdecn blahopejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Ped prvním pouzitím se prosím seznamte s tímto výrobkem.
P ozorn si pectete následující návod k pouzití. Pouzívejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené úcely. Uschovejte si tento návod k pouzití pro budoucí pouzití. Pokud výrobek pedáte tetí osob, pedejte jí i veskerou dokumentaci.
Obsah balení
1 x etzový bic (1) 1 x nástroj pro misky lozisek, nap. kompatibilní
misky lozisek (2) pro Hollowtech II 1 x pedálový klíc (15 mm) (3) 1 x klíc s vnitním sestihranem 8 mm (4) 1 x drzák clánk/stahovák (5) 6 x klíc s vnitním sestihranem 2 / 2,5 / 3 / 4 /
5 / 6 mm (4 / 5 / 6 mm s mdnou hlavou) (6) 3 x zvedák pneumatiky (7) 1 x etzový nýt pro chody 6 - 10 (8) 1 x klíc na paprsky kol (9/10/11/12/13/14/2x 15) (9) 1 x stahovák kliky, ctyhranný (10) 1 x nástroj pro hvzdicovou krytku pro sady klik Hollowtech II (11) 1 x stahovák kazety s vodicím trnem pro Shimano HG (12) 1 x T25 torxový klíc (13) 1 x kufr s náadím 1 x návod k pouzití
Technické údaje
Rozmry: ca 28,5 x 21,3 x 6 cm (s x v x h) Hmotnost: ca 1850 g
Datum výroby (msíc/rok): 11/2019
Pouzití dle urcení
Tento výrobek je kufr s náadím pro kola pro soukromé vyuzití. Tento výrobek je urcený pro jednoduché opravy a nenahrazuje zádné odborné nástroje.

Bezpecnostní pokyny
Nebezpecí ohrození zivota!
· Nikdy nenechte dti hrát si bez dozoru s balicím materiálem. Hrozí nebezpecí udusení!
Nebezpecí poranní!
· Výrobek obsahuje ostré soucásti. Dávejte pozor, aby nedoslo ke zranní.
· Pi vysouvání a zasouvání dávejte pozor zejména na prsty. Nebezpecí poranní uskípnutím.
· Ped kazdým pouzitím zkontrolujte, zda není výrobek poskozený nebo opotebovaný.
· Pozor! Výrobek není vhodný pro dti do 36 msíc. Nebezpecí udusení: dít mze spolknout nebo vdechnout drobné díly!
Pouzití
Odstranní kazety (obr. E) 1. Demontujte zadní kolo vaseho kola. Odstrate
proto rychlonapínáky nebo voliteln stávající matky. 2. Nasate stahovák kazety (12) do uzavíracího krouzku (obr. E). Upozornní: Dbejte na to, aby byl stahovák bezpodmínecn vhodný pro vasi kazetu. Dle výrobce potebujete, pokud to vyzadují okolnosti, jiný stahovák. 3. Vlozte etzový bic paraleln kolem pastorku kazety. 4. Zastrcte klíc s vnitním sestihranem (4) s clánkem (5) do stahováku kazety (12) a uvolnte uzavírací krouzek. 5. Odsroubujte nejprve uzavírací krouzek. Odejmte poté kazetu.
Demontáz pedál (obr. C) 1. Odsroubujte levý pedál pedálovým klícem (3)
ve smru hodinových rucicek. 2. Odsroubujte pravý pedál pedálovým klícem
(3) proti smru hodinových rucicek. Upozornní: Namazte pedálový zvedák ped optovným nasazením pedál.

20 CZ

Výmna hadice (obr. D) 1. Vypuste vzduch z hadice. 2. Posute zvedák pneumatiky (7) opatrn
plochým koncem mezi ráfek a plás. Zacnte v blízkosti ventilu. Upozornní: Aby zvedák pneumatiky nevypadl, mzete ho s pomocí háku pipevnit na paprsek kola. 3. Nasate druhý zvedák pneumatiky (7) o kousek dál a táhnte plás tak daleko pes ráfek, dokud nebude moct být hadice kolem odebraná. Upozornní: Zacházejte s montázní pákou opatrn. Hadice nesmí být poskozená.
Demontáz kliky (ctystn) (obr. F) 1. Povolte sroub kliky vhodným klícem a odstra-
te ho. Upozornní: Nkteré kliky mají krytky sroubu. Ty musejí být ped demontází kliky odstranny. 2. Vytocte cep stahováku kliky zcela zpt (10)
vtocte stahovák kliky (10) rucn do kliky. Upozornní: K zajistní, ze stahovák kliky sedí pevn v klice, utáhnte ho pomocí sroubového klíce (SW 22 mm). 3. Sroubujte cep klikového stahováku (10)
pomocí sroubového klíce (SW 14) tak dlouho, dokud se klika neuvolní.
Demontáz kliky (Hollowtech II) (obr. G) 1. Odsroubujte krytku kliky pomocí nástroje pro
hvzdicovou krytku (11). 2. Uvolnte klikové srouby vhodným sestihran-
ným klícem (6).
Odstranní vnitního loziska (sada klik Hollowtech II) (obr. H) 1. Demontujte nejprve kliku. 2. Uvolnte levou misku loziska pomocí nástroje
pro misky lozisek (2) proti smru hodinových rucicek. 3. Uvolnte pravou misku loziska pomocí nástroje pro misky lozisek (2) ve smru hodinových rucicek. 4. Odstrate vnitní lozisko. Upozornní: Namazte vnitní lozisko ped optovným nasazením.

Napnutí paprsk (obr. I) 1. Pipevnte klíc na paprsky kol (9) na nipl. 2. Pootocte klícem na paprsky kol ve smru
hodinových rucicek k pevnjsímu dotazení paprsk nebo proti smru hodinových rucicek k jejich uvolnní. 3. Zkontrolujte napnutí paprsk a dle situace znova opakujte kroky 1 a 2.
Otevení etzu (obr. J) (obr. K) 1. Nasate etzový nýt (8) na dolní vtev
etzu. 2. Polozte etz vhodn na vodící listu (8e). 3. Otocte stavcím sroubem (8a) k zajistní
etzu. Zajistní etzu (8a) musí být na etzu správn srovnáno a musí k etzu tsn piléhat. Upozornní:Zajistní etzu drzí etz bhem odstranní/pidání nýtu a zabrauje vzpícení etzu. Dutý prostor slouzí k uchopení pro etzového nýtu pi vytlacení. 4. Pootocte pákou ve smru hodinových rucicek, abyste s pomocí zatlacovace etzového nýtu (8c) odstranili daný etzový nýt. 5. Vytáhnte konec etzu bez nýtu pes adící ústrojí. Upozornní: Dbejte na to, ze vodící lista (8d) není vhodná k drzení etzu. Pi vytlacení a zatlacení etzového nýtu vkládejte etz vzdy na vodící listu (8e).
Uzavení etzu (obr. K) 1. Strcte oba konce etzu do sebe a vlozte
etz do etzového nýtu (8). 2. Zajistte etz pomocí zajistní etzu (8b). 3. Umístte nový etzový nýt na vodící listu (8d)
a zatlacte ho dovnit.
Uskladnní, cistní
Pokud výrobek nepouzíváte, skladujte jej vzdy suchý a cistý pi pokojové teplot. Utírejte pouze suchým hadíkem. DLEZITÉ! K cistní nikdy nepouzívejte agresivní cisticí prostedky.

CZ 21

Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu podle aktuálních místních pedpis. Obalový materiál, jako nap. fóliové sácky, nepatí do dtských rukou. Obalový materiál uchovávejte z dosahu dtí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklacní kód identifikuje rzné materiály pro recyklaci. Kód se skládá z recyklacního symbolu - který indikuje recyklacní cyklus - a císla identifikujícího materiál.
Pokyny k záruce a prbhu sluzby
Produkt byl vyrobený s velkou peclivostí a byl prbzn kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdrzíte tírocní záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady zpsobené neodborným zacházením nebo pouzitím k jinému úcelu. Tato záruka neomezuje Vase zákonná ani zárucní práva. Pi pípadných reklamacích se obrate na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zaslete email. Nás servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upesní dalsí postup. V kazdém pípad Vám osobn poradíme. Zárucní doba se neprodluzuje po pípadných opravách v dob záruky ani v pípad zákonného rucení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy provádné po vyprsení zárucní lhty se platí. IAN: 326472_1904
Servis Cesko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz
22 CZ

Blahozeláme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým pouzitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte.
P ozorne si precítajte tento návod na pouzivanie. Výrobok pouzívajte len uvedeným spôsobom a na uvedený úcel. Tento návod na pouzivanie si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj vsetky podklady.
Rozsah dodávky
1 x reazový sahovák (bic) (1) 1 x nástroj na loziskové misky, napr. pre Hollow-
tech II, kompatibilné loziskové misky (2) 1 x kúc na pedále (15 mm) (3) 1 x imbusový kúc 8 mm (4) 1 x nasadzovací drziak/sahovák (5) 6 x imbusový kúc 2 / 2,5 / 3 / 4 / 5 / 6 mm
(4 / 5 / 6 mm s guovou hlavou) (6) 3 x montázna pácka na pláste (7) 1 x nitovac reaze pre 6 ­ 10 stupov
radenia (8) 1 x centrovací kúc (9/10/11/12/13/
14/2x 15) (9) 1 x sahovák kúk stvorhran (10) 1 x hviezdicový nástroj na krytky pre kukové
súpravy Hollowtech II (11) 1 x sahovák kazety s vodiacim tom na kazety
Shimano HG (12) 1 x T25 kúc Torx (13) 1 x kufrík na náradie 1 x návod na pouzivanie
Technické údaje
Rozmery: cca 28,5 x 21,3 x 6 cm (S x V x H) ) Hmotnos: cca 1850 g
Dátum výroby (mesiac/rok): 11/2019
Urcené pouzitie
Tento výrobok je kufrík s náradím na bicykel, urcený na súkromné pouzitie. Výrobok je urcený na jednoduché opravy a nenahrádza specializované náradie.

Bezpecnostné pokyny
Nebezpecenstvo ohrozenia zivota! · Nenechávajte nikdy deti bez dozoru v blíz-
kosti obalového materiálu. Hrozí nebezpecenstvo udusenia!
Nebezpecenstvo poranenia!
· Výrobok obsahuje ostré komponenty. Dávajte pozor na to, aby ste sa nezranili!
· Pri vyklápaní a sklápaní dávajte najmä pozor na svoje prsty. Hrozí nebezpecenstvo poranenia pomliazdením.
· Pred kazdým pouzitím výrobok skontrolujte, ci nie je poskodený alebo opotrebovaný.
· Pozor! Nevhodné pre deti do 36 mesiacov. Nebezpecenstvo udusenia v dôsledku prehltnutia alebo vdýchnutia malých dielov!
Pouzitie
Stiahnutie kazety (obr. E) 1. Demontujte zadné koleso bicykla. Za týmto
úcelom odstráte rýchloupínac alebo alternatívne existujúce matice. 2. Nasate sahovák kazety (12) do ukoncovacieho krúzku kazety (obr. E). Upozornenie: Majte na pamäti, ze sahovák musí by vhodný pre vasu kazetu. V závislosti od výrobcu potrebujete za konkrétnych okolností vzdy iný sahovák. 3. Polozte súbezne reazový sahovák okolo pastorkov kazety. 4. Zasute imbusový kúc (4) s násadou (5) do sahováka kazety (12) a uvonite ukoncovací krúzok. 5. Odskrutkujte najskôr ukoncovací krúzok. Následne stiahnite kazetu.
Demontáz pedálov (obr. C) 1. Pomocou kúca na pedále (3) odskrutkujte
avý pedál v smere hodinových ruciciek. 2. Pomocou kúca na pedále (3) odskrutkujte
pravý pedál proti smeru hodinových ruciciek. Upozornenie: Pred opätovným nasadením pedálov namazte závit pedálu.
Výmena duse (obr. D) 1. Vypuste vzduch z duse.

SK 23

2. Zasute opatrne montáznu pácku na pláste (7) plochým koncom medzi ráfik a plás. Zacnite v blízkosti ventilu.
Upozornenie: Aby montázna pácka na pláste nevypadla, môzete ju pomocou háku upevni na spici. 3. Nasate druhú montáznu pácku na pláste
(7) o kúsok alej a pretiahnite plás cez ráfik potia, kým sa nedá dusa dookola stiahnu. Upozornenie: S montáznou páckou zaobchádzajte opatrne. Dusa sa nesmie poskodi.
Demontáz kuky (stvorhranu) (obr. F) 1. Uvonite skrutku kuky pomocou vhodného
kúca a odstráte ju. Upozornenie: Niektoré kuky majú kryty skrutiek. Tieto sa musia pred montázou kuky odstráni. 2. Otocte t sahováka kúk (10) úplne spä a
zatocte sahovák kúk (10) rucne do kuky. Upozornenie: Pre uistenie, aby sahovák kúk pevne sedel v kuke, utiahnite ho kúcom na skrutky (vekos kúca 22 mm). 3. Zaskrutkujte t sahováka kúk (10) kúcom
na skrutky (otvor kúca 14) potia, kým sa kuka neuvoní.
Demontáz kuky (Hollowtech II) (obr. G) 1. Odskrutkujte krytku kuky pomocou hviezdico-
vého nástroja na krytky (11). 2. Uvonite skrutky kuky pomocou vhodného
imbusového kúca (6).
Odstránenie vnútorného loziska (súprava kuky Hollowtech II) (obr. H) 1. Najskôr demontujte kuku. 2. Uvonite avú loziskovú misku pomocou
nástroja na loziskové misky (2) proti smeru hodinových ruciciek. 3. Uvonite pravú loziskovú misku pomocou nástroja na loziskové misky (2) v smere hodinových ruciciek. 4. Odstráte vnútorné lozisko. Upozornenie: Pred opätovným nasadením vnútorné lozisko namazte.

Napnutie spíc (obr. I) 1. Umiestnite centrovací kúc (9) na nipel. 2. Otácajte centrovacím kúcom v smere hodino-
vých ruciciek, aby sa spica pevnejsie utiahla alebo proti smeru hodinových ruciciek, aby sa uvonila. 3. Skontrolujte napnutie spíc a opakujte prípadne kroky 1 a 2.
Otvorenie reaze (obr. J) (obr. K) 1. Nasate nitovac reaze (8) na spodnú vetvu
reaze. 2. Polozte reaz s presným lícovaním na vodiacu
listu (8e). 3. Otácajte nastavovacou skrutkou (8a) pre
zaistenie reaze. Poistka reaze (8b) musí by správne vyrovnaná na reazi a pevne prilieha k reazi. Upozornenie: Poistka reaze pevne drzí reaz pocas odstraovania/vkladania nitu reaze a zabrauje sprieceniu reaze. Dutý priestor slúzi na upnutie nitu reaze pri vytlácaní. 4. Otácajte páku v smere hodinových ruciciek, aby ste pomocou vytlácaca nitu reaze (8c) odstránili príslusný nit reaze. 5. Vytiahnite koniec reaze bez nitu von cez radiaci mechanizmus. Upozornenie: Majte na pamäti, ze vodiaca lista (8d) nie je vhodná na drzanie reaze. Reaz polozte na vodiacu listu (8e) vzdy pri vyahovaní alebo zatlácaní nitu reaze.
Zatvorenie reaze (obr. K) 1. Zasute do seba obidva konce reaze a
vsate reaz do nitovaca reaze (8). 2. Zaistite reaz pomocou poistky reaze (8b). 3. Umiestnite nový nit reaze na vodiacu listu
(8d) a zatlacte ho dovnútra.
Skladovanie, cistenie
Pri nepouzívaní skladujte výrobok vzdy suchý a cistý pri izbovej teplote. Cistite iba suchou handrickou. DÔLEZITÉ! Výrobok nikdy necistite ostrými cistiacimi prostriedkami.

24 SK

Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúsko nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom.
Recyklacný kód slúzi na oznacenia rôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného vyuzitia. Kód sa skladá z recyklacného symbolu - ktorý má odzrkadova zhodnotenie recyklacnýého obehu - a císlo oznacujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu servisu
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladnicný lístok si odlozte. Záruka sa vzahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vase zákonné práva, predovsetkým na práva vyplývajúce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráte na nizsie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíste e-mail. Nasi servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na alsom postupe a urýchlene vykonajú vsetky potrebné kroky. V kazdom prípade Vám poradíme osobne. Zárucná lehota sa nepredlzuje v dôsledku eventuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiez pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí zárucnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 326472_1904
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk

SK 25

26

27

08.27.2019 / PM 5:03

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 · DE-22397 Hamburg GERMANY
11/2019 Delta-Sport-Nr.: FW-4588
IAN 326472_1904


Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 14.0 (Windows)