Instruction Manual for PORTER CABLE models including: 55000 Auto-Darkening Welding Helmet, 55000, Auto-Darkening Welding Helmet, Darkening Welding Helmet, Welding Helmet
File Info : application/pdf, 24 Pages, 2.09MB
DocumentDocumentAUTO-DARKENING WELDING HELMET CASCO DE SOLDADURA CON OSCURECIMIENTO AUTOMÁTICO CASQUE DE SOUDAGE AUTO-OBSCURCISSANT OPERATING INSTRUCTIONS, SERVICE CENTERS AND WARRANTY POLICY WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE, READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE ASSEMBLY AND USE OF THIS PRODUCT Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d'instructions CATALOG NUMBER CATÁLOGO N° N° DE CATALOGUE 55000 & 55001 TABLE OF CONTENTS PRODUCT SPECIFICATIONS2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS3 GENERAL SAFETY3 OPERATION 4 MAINTENANCE 4-5 TROUBLESHOOTING 5 PARTS LIST 6 NOTES 7 WARRANTY 8 SPANISH INSTRUCTIONS 9 FRENCH INSTRUCTIONS17 PRODUCT SPECIFICATIONS Viewing Area Cartridge Size Arc Sensor UV/IR Protection Light State Dark State Sensitivity Control Switching Time (Light to Dark) Delay Control (Dark to Light) Power Supply TIG Amp Rating Operating Temperature Storing Temperature 386" x 170" 433" x 354" 2 Up to shade 16 at all times DIN 4 (Grind) External Variable Shade, DIN 9-13 Low-High, by infinitely dial knob 1/25,000S, from light to dark 01 - 10S, by infinitely dial knob, from dark to light Solar cell & replaceable 2xCR2032 lithium batteries DC 5, AC 5 -5ºC to +55ºC -20ºC to +70ºC 2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS The symbols below are used to help you recognize this information SAFETY ALERT: Precautions that involve your safety PROHIBITION WEAR EYE PROTECTION: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL: To reduce the risk of injury, user and all bystanders must read and understand instruction manual before using this product DANGER WARNING CAUTION NOTICE DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage GENERAL SAFETY The solar-powered Auto-Darkening Welding Helmet is suitable for most welding applications This helmet's 1/25,000-second switch time automatically darkens the lens the moment you start welding No matter what shade the filter is set to, the UV/IR protection is always present ARC RAYS CAN INJURE EYES AND BURN SKIN 1 Before welding, always inspect helmet and auto-darkening filter (ADF) to be sure they are fitted properly and in good condition 2 Keep the sensors, solar cell and filter lens clean Clean the filter cartridge using a soap water solution and soft cloth Do not use solvents or abrasive cleaning detergent 3 Do not weld in the overhead position while using this helmet 4 Inspect the filter lens frequently and immediately replace any scratched, cracked, or pitted filter lens or cover lenses 5 Always wear safety glasses or goggles under the welding helmet, and protective clothing to protect your skin from radiation, burns and spatter 3 OPERATION HEADGEAR ADJUSTMENT 1 Adjust the headgear diameter with the twist knob on the back The knob is locked until pushed in Once unlocked, twist clockwise to tighten and counterclockwise to loosen 2 Adjust the height by snapping the pin into the hole to lock securely in place 3 To adjust the viewing angle, loosen the knob on both sides of the helmet and change angle locker to the desired tilt position (5 selection and positioned in the middle by default) Once achieving the desired angle, tighten the knobs until snug The helmet should still swing up, but it should not drift downward when in place for welding 4 To adjust the distance between the user's face and the ADF, loosen the knobs on both sides of the helmet until the headband can move back and forth freely, reposition the headband at one of the 3 slots as desired This should be done one side at a time and both sides should be located at the same position for proper ADF operation SHADE CONTROL Select the shade 9 to 13 based upon the welding process you will use by consulting the "Shade Guide Table" The welding helmet can also be used to protect the face when grinding Grind mode prevents filter lens from auto-darkening SHADE GUIDE TABLE Welding Process 15 6 10 15 30 40 60 SMAW 8 MAG 8 TIG 8 9 MIG (heavy) 9 MIG (light) 10 PAC 9 PAW 4 5 6 7 Arc Current (Amperes) 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 9 10 9 10 10 11 11 11 12 13 12 12 13 14 13 14 10 11 12 13 14 11 12 13 14 10 11 12 13 8 9 10 11 12 NOTE *SMAW-covered electrodes *MAG-metal arc welding *TIG-Gas tungsten arc welding *MIG-(heavy)-MIG with heavy metals *MIG-(light)-MIG with light alloys *PAC-plasma jet cutting *PAW-microplama arc welding SENSITIVITY CONTROL The sensitivity can be set to LOW or HIGH by using the dial knob inside the cartridge The LOW setting suits excess ambient light or when welding with another machine close by The HIGH setting suits low amperage welding and welding in areas with low light conditions, especially low amperage argon arc welding Selections between LOW and HIGH are suitable for most of indoor and outdoor welding operations DELAY CONTROL When welding ceases, the viewing window automatically changes from dark back to light but with a pre-set delay to compensate The delay time can be set to MIN (01 sec) or MAX (10 sec), by the dial knob inside the cartridge The minimum delay suits spot or short welds The maximum delay suits heavy current welding and reduces eye fatigue from the arc Selections between MIN and MAX are suitable for most of indoor and outdoor welding operations MAINTENANCE FRONT COVER LENS REPLACEMENT Replace the Front Cover Lens if it is damaged (cracked, scratched, pitted or dirty) Remove the old Front Cover Lens by pressing two Lock Switches at the bottom of the Retaining Frame and pull the frame and ADF out Take the old Front Cover Lens out and remove any protective film before installing the new one 4 INSIDE COVER LENS REPLACEMENT Replace the Inside Cover Lens if it is damaged (cracked, scratched, pitted or dirty) Place your finger or thumb into the recess and flex the Inside Cover Lens upwards until it releases from one edge Then remove any protective film before installing the new one CLEANING AND STORING Keep the sensors, solar cell, and filter lens clean Clean filter cartridge and helmet shell by using a soapy water solution and soft cloth Do not use solvents or abrasive cleaning detergent Switch the product to Grind Mode and put it in a clean, dry location for storage TROUBLESHOOTING PROBLEM(S) Difficult to see through filter Filter does not darken when arc is struck Filter darkens without arc Filter remains dark after welding POSSIBLE CAUSE(S) Protective film on Front/Inside Cover Lens not removed Front/Inside Cover Lens dirty Filter lens dirty SUGGESTED SOLUTION(S) Remove protective film Clean or replace Front/Inside Cover Lens Clean filter lens Grind mode selected Sensors or Solar Panel blocked Set Sensitivity to LOW Set Sensitivity to HIGH Set Delay to MAX Select Weld Mode and adjust shade from 9 to 13 Make sure Sensors or Solar Panel are exposed to weld arc withouth blocking Adjust Sensitivity to required level Adjust Sensitivity to required level Adjust Delay to required level 5 WHOLE PRODUCT PART # DESCRIPTION 1 Front Cover Lens 2 Cap Shell 3 Shade Control Knob 4 ADF 5 Inner Cover Lens 6 ADF Holder PARTS LIST PART # 7 8 9 10 DESCRIPTION Sweatband Headband Headgear Angle & Distance Adjusting Device Headgear Diameter Adjusting Device 10 8 9 7 6 5 4 ADF PARTS 3 2 1 PART # DESCRIPTION 1 Self-Test Button 2 Low Voltage Indicator 3 Delay Control Knob 4 Sensitivity Control Knob 5 LCD PART # 6 7 8 9 DESCRIPTION Lithium Batteries Solar Panel Arc Sensor UV/IR Filter 12 3 4 5 6 7 8 9 6 NOTES 7 WARRANTY TWO YEAR LIMITED WARRANTY PORTER-CABLE® will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for two years from the date of purchase This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit wwwportercable com or call (888) 848-5175 This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces WARNING LABEL REPLACEMENT If your warning labels become illegible or are missing, call (888) 848-5175 for a free replacement PORTER-CABLE® and the PORTER-CABLE® logo are registered trademarks of PORTER-CABLE® and are used under license All rights reserved JS Products 6445 Montessouri Street Las Vegas, NV 89113 702-212-1300 wwwjsproductscom 8 AUTO-DARKENING WELDING HELMET CASCO DE SOLDADURA CON OSCURECIMIENTO AUTOMÁTICO CASQUE DE SOUDAGE AUTO-OBSCURCISSANT INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA ADVERTENCIA: PARA REDUCIR RIESGOS DE DAÑOS MATERIALES LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL ANTES DE MONTAR Y UTILIZAR ESTE PRODUCTO 9 Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d'instructions CATALOG NUMBER CATÁLOGO N° N° DE CATALOGUE 55000 & 55001 ÍNDICE ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 10 PAUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES11 SEGURIDAD GENERAL 11 OPERACIÓN 12 MANTENIMIENTO 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13 LISTA DE PARTES 14 NOTAS 15 GARANTÍA 16 INSTRUCCIONES EN INGLÉS 2 INSTRUCCIONES EN FRANCÉS 17 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Área de visualización Tamaño del cartucho Sensor de arco Protección UV/IR Estado de la luz Estado oscuro Control de sensibilidad Temporizador del interruptor (Claro a oscuro) Control de retardo (Oscuro a claro) Fuente de alimentación Clasificación TIG AMP Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento 3,86" x 1,70" 4,33" x 3,54" 2 Hasta el tono 16 en todo momento DIN 4 (Esmerilado) Tono variable externo, DIN 9-13 Bajo-alto, mediante perilla de dial infinito 1/25000 s, de claro a oscuro 0,1 - 1,0 s, mediante perilla de dial infinito, de oscuro a claro Celda solar y 2 baterías de litio CR2032 reemplazables CC 5, CA 5 -5ºC to +55ºC -20ºC to +70ºC 10 PAUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual La siguiente información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y se utiliza para ayudarlo a reconocer esta información ALERTA DE SEGURIDAD: Precauciones que involucran su seguridad PROHIBICIÓN USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: use siempre gafas de seguridad o lentes de seguridad con protectores laterales LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario y todos los presentes deben leer y comprender el manual de instrucciones antes de usar este producto PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN AVISO PELIGRO: Indica una inminente situación peligrosa que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves ADVERTENCIA: Indica una potencial situación peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o lesiones graves PRECAUCIÓN: Indica una potencial situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones leves o moderadas AVISO: Si se usa sin el símbolo de alerta de seguridad indica una potencial situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar daños a la propiedad SEGURIDAD GENERAL El casco de soldadura de oscurecimiento automático alimentado por energía solar es adecuado para la mayoría de las aplicaciones de soldadura El tiempo de conmutación de 1/25000 segundos del casco oscurece automáticamente la lente en el momento en que comienza a soldar No importa en qué tono esté configurado el filtro, la protección UV/IR siempre está presente EL ARCO ELÉCTRICO PUEDE LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL 1 Antes de soldar, siempre inspeccione el casco y el filtro de oscurecimiento automático (ADF) para asegurarse de que estén colocados correctamente y en buen estado 2 Mantenga limpios los sensores, la celda solar y la lente del filtro Limpie el cartucho del filtro con una solución de agua jabonosa y un paño suave No utilice disolventes ni detergentes de limpieza abrasivos 3 Cuando use este casco, no suelde por encima de su cabeza 4 Inspeccione la lente del filtro con frecuencia y reemplace inmediatamente cualquier lente del filtro o lente de la cubierta rayada, agrietada o picada 5 Siempre use anteojos o gafas de seguridad debajo del casco de soldadura y ropa de protección para proteger su piel de la radiación, las quemaduras y salpicaduras 11 OPERACIÓN AJUSTE DEL ARNÉS DE CABEZA 1 Ajuste el diámetro del arnés con la perilla giratoria ubicada en la parte posterior Para desbloquear la perilla, simplemente presiónelaUna vez desbloqueada, gírela en el sentido de las agujas del reloj para apretar y en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar 2 Ajuste la altura encajando el pasador en el orificio para trabarlo de forma segura en su lugar 3 Para ajustar el ángulo de visión, afloje la perilla en ambos lados del casco y cambie la traba del ángulo a la posición de inclinación deseada (selección 5 y en el medio por defecto) Una vez logrado el ángulo deseado, apriete las perillas hasta que queden ajustadas El casco aún debe girar hacia arriba, pero no debe desplazarse hacia abajo cuando lo tenga colocado para soldar 4 Para ajustar la distancia entre la cara del usuario y el ADF, afloje las perillas en ambos lados del casco hasta que la banda para la cabeza pueda moverse hacia adelante y hacia atrás libremente; luego, vuelva a colocar la banda para la cabeza en una de las 3 ranuras, como desee Se recomienda hacer primero uno de los lados y después el otro, y colocar ambos lados en la misma posición para el correcto funcionamiento del ADF CONTROL DE TONO Seleccione el tono en un rango de 9 a 13 según el proceso de soldadura que utilizará consultando la "Tabla de guía de tonos" El casco de soldadura también se puede utilizar para proteger la cara al esmerilar El modo esmerilado evita que la lente del filtro se oscurezca automáticamente TABLE DE GUÍA DE TONOS Proceso Corriente de arco (amperes) de soldadura 15 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 SMAW 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 MIG (heavy) 9 10 11 12 13 14 MIG (light) 10 11 12 13 14 PAC 9 10 11 12 13 PAW 4 5 6 7 8 9 10 11 12 NOTA *Electrodos cubiertos SMAW *MIG-(pesado)-MIG con metales pesados *Soldadura por arco de metal MAG *MIG-(ligero)-MIG con aleaciones ligeras *Soldadura por arco de tungsteno con gas TIG *Corte por chorro de plasma PAC *Soldadura por arco de microplasma PAW CONTROL DE SENSIBILIDAD La sensibilidad se puede configurar en BAJA o ALTA usando la perilla del dial que está dentro del cartucho El ajuste BAJO se adapta al exceso de luz ambiental o es conveniente cuando se suelda con otra máquina cercana El ajuste ALTO se adapta a la soldadura con bajo amperaje y a la soldadura en áreas con condiciones de poca luz, especialmente la soldadura por arco de argón con bajo amperaje Los ajustes entre BAJO y ALTO son adecuados para la mayoría de las operaciones de soldadura en espacios interiores y exteriores CONTROL DE RETARDO Al dejar de soldar, la ventana de visualización cambia automáticamente de oscuro a claro, pero con un retardo predeterminado para compensar El tiempo de retardo se puede fijar en MÍN (0,1 s) o MÁX (1,0 s), mediante la perilla del dial ubicada dentro del cartucho El retardo mínimo se adapta a soldaduras por puntos o cortas El retardo máximo se adapta a la soldadura de corriente fuerte y reduce la fatiga ocular producida por el arco Los ajustes entre BAJO y ALTO son adecuados para la mayoría de las operaciones de soldadura en espacios interiores y exteriores 12 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA LENTE DE LA CUBIERTA FRONTAL Reemplace la lente de la cubierta frontal si está dañada (agrietada, rayada, picada o sucia) Retire la lente dañada de la cubierta frontal presionando dos interruptores de bloqueo situados en la parte inferior del marco de retención y extraiga el marco y el ADF Saque la lente dañada de la cubierta frontal y retire cualquier película protectora antes de instalar la nueva REEMPLAZO DE LA LENTE DE LA CUBIERTA INTERIOR Reemplace la lente de la cubierta interior si está dañada (agrietada, rayada, picada o sucia) Coloque su dedo o introduzca el pulgar en el agujero y flexione la lente de la cubierta interior hacia arriba hasta que se suelte de un borde Luego retire cualquier película protectora antes de instalar la nueva LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Mantenga limpios los sensores, la celda solar y la lente del filtro Limpie el cartucho del filtro y la carcasa del casco con una solución de agua jabonosa y un paño suave No utilice disolventes ni detergentes de limpieza abrasivos Cambie el producto al modo esmerilado y guárdelo en un lugar limpio y seco SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA(S) Dificultad para ver a través del filtro El filtro no se oscurece cuando se golpea el arco El filtro se oscurece sin arco El filtro permanece oscuro después de soldar POSIBLES CAUSAS Película protectora en la lente de la cubierta frontal/interior no retirada Lente de la cubierta frontal/interior sucia Lente del filtro sucia Modo de molienda seleccionado Sensores o panel solar bloqueados Sensibilidad configurada BAJA Sensibilidad configurada ALTA Retraso fijado en MÁX SOLUCIONES SUGERIDAS Retire la película protectora Limpie o reemplace la lente de la cubierta frontal/interior Limpiar la lente del filtro Seleccione el modo de soldadura y ajusteel tono en el rango de 9 a 13 Asegúrese de que los sensores o el panel solar estén expuestos al arco de soldadura sin bloqueo Ajustar la sensibilidad al nivel requerido Ajustar la sensibilidad al nivel requerido Ajustar el retardo al nivel requerido 13 LISTA DE PARTES PRODUCTO COMPLETO PIEZA # DESCRIPCIÓN 1 Lente de la cubierta frontal 2 Armazón de tapa 3 Perilla de control de pantalla 4 ADF 5 Lente de la cubierta interior 66 Soporte de filtro de oscurecimiento automático PIEZA # 7 8 9 10 DESCRIPCIÓN Muñequera Banda para la cabeza Dispositivo de ajuste de distancia y ángulo del arnés Dispositivo de ajuste del diámetro del arnés 10 8 9 7 6 5 4 1 PIEZAS DEL ADF 3 2 PIEZA # DESCRIPCIÓN 1 Botón de autocomprobación 2 Indicador de bajo voltaje 3 Perilla de control de retardo 4 Perilla de control de sensibilidad 5 LCD PIEZA # 6 7 8 9 DESCRIPCIÓN Baterías de litio Panel solar Sensor de arco Filtro UV/IR 12 3 4 5 6 7 8 9 14 NOTAS 15 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PORTER-CABLE® reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto causado por materiales o fabricación defectuosos durante dos años a partir de la fecha de compra Esta garantía no cubre el deterioro debido al desgaste normal o abuso de la herramienta Para obtener más detalles sobre la cobertura de la garantía y la información de reparación de la garantía, visite wwwportercablecom o llame al (888) 848-5175 Esta garantía no se aplica en accesorios o por daños causados en donde otras personas hayan realizado o intentado hacer reparaciones Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varíen de un estado a otro REEMPLAZO DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al (888) 848-5175 para obtener un reemplazo gratuito PORTER-CABLE® y el logotipo de PORTER-CABLE® son marcas registradas de PORTER-CABLE® y se utilizan bajo licencia Todos los derechos reservados JS Products 6445 Montessouri Street Las Vegas, NV 89113 702-212-1300 wwwjsproductscom 16 AUTO-DARKENING WELDING HELMET CASCO DE SOLDADURA CON OSCURECIMIENTO AUTOMÁTICO CASQUE DE SOUDAGE AUTO-OBSCURCISSANT INSTRUCTIONS D'UTILISATION, CENTRES DE SERVICE ET POLITIQUE DE GARANTIE AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS, LISEZ ET COMPRENEZ CE MANUEL AVANT D'ASSEMBLER ET D'UTILISER CE PRODUIT 17 Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d'instructions CATALOG NUMBER CATÁLOGO N° N° DE CATALOGUE 55000 & 55001 TABLE DES MATIÈRES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT 18 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ DÉFINITIONS 19 SÉCURITÉ GÉNÉRALE 19 UTILISATION 20 ENTRETIEN 21 DÉPANNAGE 21 LISTE DES PIÈCES 22 REMARQUES 23 GARANTIE 24 INSTRUCTIONS EN ANGLAIS 2 INSTRUCTIONS EN ESPAGNOL9 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Champ de vision Taille de la cartouche Capteurs d'arc Protection UV/IR Mode clair Mode sombre Contrôle de la sensibilité Temps de commutation (État clair à sombre) Contrôle du délai (État sombre à clair) Alimentation Capacité nominale TIG A Température de fonctionnement Température de stockage 3,86 x 1,70 po (98 x 43,2 mm) 4,33 x 3,54 po (110 x 89,9 mm) 2 Jusqu'à la teinte 16 à tout moment 4 DIN (meulage) Assombrissement variable externe, 9-13 DIN Basse-élevée, par bouton rotatif 1/25 000 s, de clair à sombre 0,1 à 1,0 s, par bouton à cadran infini, de sombre à clair Cellule solaire et piles au lithium 2 x CR2032 interchangeables CC 5, CA 5 De -5 ºC à 55 ºC De -20 ºC à 70 ºC 18 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et que vous compreniez les informations contenues dans ce manuel Les renseignements ci-dessous concernent VOTRE SÉCURITÉ et vous aideront à mieux reconnaître les différents types de directives ALERTE DE SÉCURITÉ : Précautions à prendre pour votre sécurité INTERDICTION PROTECTION DES YEUX : Toujours porter des lunettes de sécurité munies de protections latérales LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUCTIONS : Pour réduire les risques de blessure, l'utilisateur et toutes les personnes présentes doivent lire et comprendre le manuel d'instructions avant d'utiliser ce produit DANGER DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou des blessures graves MISE EN GARDE MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou moyennement graves CONSIGNE CONSIGNE : Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels SÉCURITÉ GÉNÉRALE Le casque de soudage auto-obscurcissant à énergie solaire convient à la plupart des travaux de soudage Le temps de commutation de 1/25 000 seconde de ce casque obscurcit automatiquement la lentille dès que vous commencez à souder Quelle que soit la teinte du filtre, la protection UV/IR est toujours présente LES RAYONS D'ARC PRÉSENTENT UN RISQUE DE BLESSURE OCULAIRE OU CUTANÉ 1 Avant de souder, inspectez toujours le casque et le filtre auto-obscurcissant (FAO) pour vous assurer qu'ils sont bien fixés et en bon état 2 Gardez les capteurs, les piles solaires et la lentille filtrante bien propres Nettoyez la cartouche filtrante à l'aide d'une solution d'eau savonneuse et d'un chiffon doux N'utilisez pas de solvants ou de détergents abrasifs 3 Ne soudez pas à la verticale lorsque vous utilisez ce casque 4 Inspectez régulièrement la lentille filtrante et remplacez immédiatement toute lentille filtrante ou lentille protectrice rayée, fissurée ou piquée 5 Portez toujours des lunettes de sécurité sous le casque de soudage et des vêtements de protection pour protéger votre peau des rayonnements, des brûlures et des projections 19 UTILISATION RÉGLAGE DU BANDEAU DE TÊTE 1 Ajustez le diamètre du bandeau de tête à l'aide du bouton rotatif situé à l'arrière Le bouton est verrouillé tant qu'il reste enfoncé Une fois déverrouillé, tournez dans le sens horaire pour serrer et dans le sens antihoraire pour desserrer 2 Ajustez la hauteur en encliquetant la goupille dans le trou pour la verrouiller en place 3 Pour régler l'angle de vision, desserrer les boutons situés de part et d'autre du masque et modifier la position du verrou d'angle selon l'inclinaison souhaitée (cinq possibilités, dont celle du milieu sélectionnée par défaut) Après réglage de l'angle désiré, serrez complètement les boutons Le masque doit pouvoir basculer vers le haut, mais ne doit pas tomber vers le bas pendant le soudage 4 Pour régler la distance entre le visage de l'utilisateur et le filtre auto-obscurcissant, desserrez les boutons des deux côtés du casque jusqu'à ce que le bandeau de tête puisse bouger librement d'avant en arrière, puis repositionnez le serre-tête sur l'un des 3 emplacements selon votre préférence Procédez un côté à la fois, en vous assurant que les deux côtés sont au même niveau pour un fonctionnement correct du filtre auto-obscurcissant CONTRÔLE DE LA TEINTE Sélectionnez une teinte entre 9 et 13 DIN en fonction du procédé de soudage que vous utiliserez en consultant le Tableau des nuances d'assombrissement Le casque de soudage peut également être utilisé pour protéger le visage lors de travaux de meulage Le mode meulage empêche la lentille filtrante de s'assombrir automatiquement TABLEAU DES NUANCES D'OBSCURCISSEMENT Procédé Courant d'arc (ampères) de soudage 15 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 SMAW 8 9 10 11 12 13 14 MAG 8 9 10 11 12 13 14 TIG 8 9 10 11 12 13 MIG (heavy) 9 10 11 12 13 14 MIG (light) 10 11 12 13 14 PAC 9 10 11 12 13 PAW 4 5 6 7 8 9 10 11 12 REMARQUE *SAEE-Électrode enrobée *MAG-Soudage à l'arc métallique *TIG-Soudage à l'arc avec électrode de tungstène *MIG-(lourd)-Soudage sous gaz inerte sur métaux lourds *MIG-(léger)-Soudage sous gaz inerte sur alliages légers *CAP-Coupage à l'arc plasma *SAP-Soudage à l'arc plasma CONTRÔLE DE LA SENSIBILITÉ La sensibilité peut être réglée sur LOW (basse) ou HIGH (élevée) à l'aide du bouton rotatif à l'intérieur de la cartouche Le réglage LOW convient si la lumière ambiante est intense ou lorsque le soudage est réalisé à proximité d'une autre machine Le réglage HIGH est indiqué en cas de soudage à faible ampérage ou dans des endroits de faible luminosité, en particulier s'il s'agit d'un travail de soudage à l'arc à faible ampérage Les sélections entre LOW et HIGH conviennent à la plupart des opérations de soudage en intérieur et en extérieur CONTRÔLE DU DÉLAI Lorsque le soudage s'interrompt, la fenêtre de vision passe automatiquement de l'obscurité à la clarté, mais avec une durée préréglée du délai pour compenser toute incandescence brillante sur la pièce de travail Le délai d'attente peut être réglé sur MIN (0,1 s) ou MAX (1,0 s) à l'aide du bouton rotatif à l'intérieur de la cartouche Le délai minimum convient aux soudures ponctuelles ou courtes Le délai maximal convient au soudage à courant élevé et réduit la fatigue oculaire due à l'arc Les sélections entre LOW et HIGH conviennent à la plupart des tâches de soudage en intérieur et en extérieur 20 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA LENTILLE PROTECTRICE AVANT Remplacez la lentille protectrice avant si celle-ci est endommagée (fissurée, rayée, crevassée ou sale) Retirez l'ancienne lentille protectrice avant avant en appuyant sur deux interrupteurs de verrouillage au bas du cadre de retenue et extrayez le cadre et le filtre auto-obscurcissant Retirez l'ancienne lentille protectrice avant ainsi que tout film protecteur avant d'en installer une nouvelle REMPLACEMENT DE LA LENTILLE PROTECTRICE INTÉRIEURE Remplacez la lentille protectrice intérieure si celle-ci est endommagée (fissurée, rayée, crevassée ou sale) Placez un doigt ou votre pouce dans le renfoncement et pliez la lentille protectrice intérieure vers le haut jusqu'à ce qu'elle se détache d'un côté Retirer ensuite tout film protecteur avant d'en installer un nouveau NETTOYAGE ET RANGEMENT Gardez les capteurs, les piles solaires et la lentille filtrante propres Nettoyez la cartouche filtrante et la coque du casque à l'aide d'une solution d'eau savonneuse et d'un chiffon doux N'utilisez pas de solvants ou de détergents abrasifs Mettez le produit en mode meulage et rangez-le dans un endroit propre et sec lorsqu'il est n'est pas utilisé DÉPANNAGE PROBLÈME(S) Difficulté à voir à travers le filtre Le filtre ne s'assombrit pas lorsque l'arc est amorcé Le filtre s'assombrit sans arc Le filtre reste sombre après le soudage CAUSE(S) POSSIBLE(S) Film protecteur de la lentille avant/intérieure de protection non retirée Lentille protectrice avant/intérieure sale Lentille filtrante sale Mode meulage sélectionné Capteurs ou panneau solaire bloqués Sensibilité réglée sur FAIBLE Sensibilité réglée sur ÉLEVÉE Délai réglé sur MAX SOLUTION(S) SUGGÉRÉE(S) Retirez le film protecteur Nettoyez ou remplacez la lentille protectrice avant/intérieure Nettoyer la lentille filtrante Sélectionnez le mode de soudage et choisissez un niveau d'assombrissement entre 9 et 13 Assurez-vous que les capteurs ou le panneau solaire sont exposés à l'arc de soudage sans blocage Ajuster la sensibilité au niveau requis Ajuster la sensibilité au niveau requis Ajuster le délai au niveau requis 21 LISTE DES PIÈCES INTÉGRALITÉ DU PRODUIT Nº DE PIÈCE DESCRIPTION 1 Protège-lentille avant 2 Coque de capot 3 Bouton de commande de nuances 4 ADF 5 Protège-lentille interne 66 Porte-filtre à assombrissement automatique Nº DE PIÈCE 7 8 9 10 DESCRIPTION Bandeau antisudation Bandeau Dispositif de réglage de l'angle et de la distance du casque Dispositif de réglage du diamètre du casque 10 8 9 7 6 5 4 3 2 1 PIÈCES DU FILTRE AUTO-OBSCURCISSANT Nº DE PIÈCE DESCRIPTION 1 Bouton d'auto-test 2 Indicateur de basse tension 3 Bouton de contrôle du délai 4 Bouton de contrôle de la sensibilité Nº DE PIÈCE 5 6 7 8 9 DESCRIPTION ACL Piles au lithium Panneau solaire Capteur d'arc Filtre anti UV/infrarouge 12 3 4 5 6 7 8 9 22 REMARQUES 23 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS PORTER-CABLE® réparera ou remplacera sans frais tout produit défaillant dû à des matériaux défectueux ou à vice de fabrication, et ce, pour une période de deux ans à compter de la date d'achat Cette garantie ne couvre pas la défaillance d'une pièce en raison de l'usure normale ou de l'usage abusif d'un outil Pour plus de détails sur la couverture de garantie et sur les réparations visées par la garantie, visiter le site wwwportercablecom ou téléphoner au (888) 848-5175 Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres parties Cette garantie vous donne des droits légaux précis Vous pouvez également jouir d'autres droits, lesquels varient d'un état ou d'une province à l'autre REMPLACEMENT DE L'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, téléphoner au (888) 848-5175 pour obtenir une étiquette de remplacement sans frais PORTER-CABLE® et le logo PORTER-CABLE® sont des marques déposées de PORTER-CABLE® et sont utilisés sous licence Tous droits réservés JS Products 6445 Montessouri Street Las Vegas, NV 89113 702-212-1300 wwwjsproductscom 24Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.3 (Macintosh)