... e mantenha pressionado o botão durante 3 segundos para desligar. Quando a ... Segway Mobility; tali informazioni e/o avvisi fanno parte dei materiali ...
EN The pictures shown are for illustration purposes only. The actual product or app interface may vary. FR Les images sont présentées à titre indicatif uniquement. L'interface réelle du produit ou de l'application peut varier. DE Die gezeigten Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Das tatsächliche Produkt oder die App-Oberfläche kann variieren. IT Le immagini mostrate sono solo a scopo illustrativo. L'effettivo aspetto del prodotto e l'interfaccia dell'app potrebbero variare. ES Las imágenes que se muestran son solo para fines ilustrativos. El producto real o la interfaz de la aplicación pueden variar. PL Przedstawione obrazy slu wylcznie do celów ilustracyjnych. Rzeczywisty produkt lub interfejs aplikacji moe si róni. NL De getoonde foto's zijn alleen ter illustratie. De daadwerkelijke product- of app-interface kan variëren. PT As imagens apresentadas são meramente ilustrativas. A interface real do produto ou da aplicação pode variar. Ninebot eKickScooter EN User Manual FR Manuel de l'utilisateur DE Benutzerhandbuch IT Manuale utente ES Manual de usuario PL Podrcznik uytkownika NL Gebruikershandleiding PT Manual do Utilizador Raccolta Carta Original instructions XXXX CE.04.00.1164.00-A Welcome / Bienvenue / Willkommen / Benvenuto / Bienvenido / Witamy / Welkom / Bem-vindo 14+ 140cm+ (4'6''+) Packing List / Contenu de la boîte / Packliste / Lista imballaggio / Listado de contenido / Zawarto opakowania / Paklijst / Lista de embalagem EN Always wear a helmet, elbow pads and knee pads when riding. FR Portez toujours un casque, des coudières et des genouillères lorsque vous roulez. DE Tragen Sie beim Fahren immer einen Helm, Ellbogen- und Knieschützer. IT Durante la guida, indossare sempre casco, gomitiere e ginocchiere. ES Utilice siempre casco, coderas y rodilleras cuando conduzca. PL Na czas jazdy zawsze naley zaklada kask, nalokietniki i nakolanniki. NL Draag altijd een helm, elleboogbeschermers en kniebeschermers tijdens het rijden. PT Utilize sempre capacete, cotoveleiras e joelheiras ao andar. 01 EN User Manual FR Manuel de l'utilisateur DE Benutzerhandbuch IT Manuale utente ES Manual de usuario PL Podrcznik uytkownika NL Gebruikershandleiding PT Manual do Utilizador EN Important Information FR Informations importantes DE Wichtige Informationen IT Informazioni importanti ES Información importante PL Wane informacje NL Belangrijke informatie PT Informações importantes 02 Accessories / Accessoires / Zubehör / Accessori / Accesorios / Wyposaenie / Montage / Acessórios EN 7/64'' (3mm) Allen Wrench FR Clé Allen 3 mm (7/64'') DE 7/64'' (3 mm) Innensechskantschlüssel IT Chiave a brugola da 3 mm (7/64'') ES Llave Allen de 7/64'' (3 mm) PL Klucz imbusowy 7/64'' (3 mm) NL 7/64'' (3 mm) inbussleutel PT Chave hexagonal de 3mm (7/64'') EN Battery Charger FR Chargeur de batterie DE Akkuladegerät IT Caricabatterie ES Cargador de la batería PL Ladowarka akumulatora NL Acculader PT Carregador de bateria EN M5 Screw × 5 FR Vis M5 × 5 DE M5 Schraube × 5 I T M5 Vite × 5 ES Tornillos M5 × 5 PL ruba M5 × 5 NL M5 schroef × 5 PT Parafuso M5 × 5 EN Valve Stem Extension FR Extension tige de soupape DE Ventilschaftverlängerung I T Estensione stelo valvola ES extensión de la toma de aire del neumático PL Przedluka do zaworu NL Trekstangverlenging PT Extensão de Haste de Válvula 03 Diagram / Diagramme / Abbildung / Diagramma / Diagrama / Rysunek / Diagram / Diagrama 1 15 2 16 3 17 4 30 5 18 6 19 20 7 21 22 23 8 9 24 10 25 11 12 26 13 27 14 28 31 29 04 1 EN Left Direction Indicator 2 EN Handlebar FR Indicateur de direction gauche FR Guidon DE Fahrtrichtungsanzeiger links DE Lenker IT Indicatore di direzione sinistra IT Manubrio ES Indicador de dirección ES Manillar izquierdo PL Kierownica PL Lewy wskanik kierunku NL Stuur NL Richtingaanwijzer links PT Guiador PT Indicador de Direção Esquerdo 3 EN Bell FR Cloche DE Klingel IT Campana ES Timbre PL Dzwonek NL Klok PT Campainha 4 EN Brake Lever FR Levier de frein DE Bremshebel IT Leva del freno ES Palanca de freno PL Dwignia hamulca NL Remhendel PT Alavanca do travão 5 EN Headlight FR Phare DE Scheinwerfer IT Luce di posizione anteriore ES Luz delantera PL wiatlo przednie NL Koplamp PT Farol 6 EN Right Direction Indicator FR Indicateur de direction droit DE Fahrtrichtungsanzeiger rechts IT Indicatore di direzione destra ES Indicador de dirección derecho PL Wskanik kierunku w prawo NL Richtingaanwijzer rechts PT Indicador de Direção Direito 7 EN Quick-release Lever 8 EN Folding Mechanism FR Levier de libération rapide FR Mécanisme de pliage DE Schnelllösehebel DE Klappmechanismus IT Leva di sgancio rapido IT Meccanismo di chiusura ES Palanca de liberación rápida pieghevole PL Dwignia szybkiego zwalniania ES Mecanismo de plegado NL Snelspanhendel PL Mechanizm skladania PT Alavanca de remoção rápida NL Vouwmechanisme PT Mecanismo de dobramento 9 EN Folding Latch FR Loquet pliant DE Klappverschluss IT Chiusura pieghevole ES Pestillo plegable PL Zatrzask mechanizmu skladania NL Inklapbare vergrendeling PT Trinco dobrável 10 EN Front Reflector FR Réflecteur avant DE Frontrückstrahler IT Riflettore anteriore ES Reflector delantero PL Przedni reflektor NL Reflector voor PT Refletor frontal 11 EN Front Fork FR Fourche avant DE Vordergabel IT Forcella anteriore ES Horquilla delantera PL Przedni widelec NL Voorvork PT Tipo Garfo dianteiro 12 EN Front Mudguard FR Garde-boue avant DE Vorderer Kotflügel IT Parafango anteriore ES Guardabarros delantero PL Przedni widelec NL Spatbord aan de voorkant PT Guarda-lamas dianteiro 05 13 EN Front Shock Absorber FR Amortisseur de chocs avant DE Vorderer Stoßdämpfer IT Ammortizzatore antiurto anteriore ES Amortiguador delantero PL Przedni amortyzator NL Voorste schokdemper PT Amortecedor frontal 14 EN Disc Brake FR Disque arrière DE Scheibenbremse IT Disco posteriore ES Disco trasero PL Hamulec tarczowy NL Schijfrem PT Travão de disco 15 EN Electronic Throttle FR Accélérateur électronique DE Elektronischer Gashebel IT Acceleratore elettronico ES Acelerador electrónico PL PL Manetka NL Elektronische gashendel PT Acelerador Eletrónico 16 EN Dashboard & Power Button 17 EN Snap Hook FR Tableau de bord & bouton FR Mousqueton d'alimentation DE Einrasthaken DE Armaturenbrett & Startknopf IT Gancio a scatto IT Cruscotto & pulsante di accensione ES Panel de control & botón de encendido PL Deska rozdzielcza & przycisk ES Mosquetón PL Karabiczyk NL Karabijnhaak PT Gancho de Pressão zasilania NL Dashboard & aan-/uitknop PT Tablier & botão de alimentação 19 EN Stem FR Potence DE qua IT Asta ES Eje PL Kolumna NL Stuurpen PT Haste 20 EN Footboard FR Repose-pieds DE Trittbrett IT Pedana ES Reposapiés PL Podest NL Voetenplank PT Tabuleiro de pés 22 EN Buckle FR Système d'attache DE Schloss IT Punto di aggancio ES Hebilla PL Klamra NL Vergrendeling PT Fivela 23 EN Rear Mudguard FR Garde-boue arrière DE Hinterer Kotflügel IT Parafango posteriore ES Guardabarros trasero PL Blotnik NL Spatbord aan de achterkant PT Guarda-lamas traseiro 18 EN Direction Indicator Switch FR Commutateur indicateur de direction DE Fahrtrichtungsanzeiger-Taste IT Pulsante indicatore di direzione ES Indicador Cambiar de dirección PL Przycisk wskanika kierunku NL Richting Indicator Knop PT Interruptor indicador de direção 21 EN Wheel Motor FR Moteur-roue DE Radmotor IT Motore mozzo ruota ES Motor de la rueda PL Silnik napdzajcy kolo NL Wielmotor PT Motor da roda 24 EN Taillight & Rear Reflector FR Feu arrière et catadioptre arrière DE Rücklicht und Hinterer Reflektor IT Fanale posteriore e riflettore posteriore ES Luz trasera y reflector trasero PL wiatlo tylne i tylne wiatlo odblaskowe NL Achterlicht en achterreflector PT Luz traseira e refletor traseiro 06 25 EN License Plate Holder FR Support de plaque d'immatriculation DE Kennzeichenhalter IT Portatarga ES Soporte de matrícula PL Uchwyt tablicy rejestracyjnej NL Kentekenhouder PT Suporte de matrícula 28 EN Kickstand FR Béquille DE Ständer IT Cavalletto ES Soporte PL Podpórka NL Standaard PT Descanso 26 EN Side Reflector FR Réflecteur latéral DE Seitenreflektor IT Riflettore laterale ES Reflector lateral PL Boczny reflektor NL Zreflector PT Refletor lateral 29 EN Charging Port FR Port de charge DE Ladeanschluss IT Porta di ricarica ES Puerto de carga PL Gniazdo ladowania NL Oplaadpoort PT Porta de carregamento 30 EN Horn Button (For 051203EE, 051203DD Only) FR Bouton klaxon (For 051203EE, 051203DD Only) DE Klingelknopf (Nur für 051203EE, 051203DD) IT Pulsante campanello (Solo per 051203EE, 051203DD) ES Botón de bocina (Solo para 051203EE, 051203DD) PL Przycisk dzwonka (Tylko w modelu 051203EE, 051203DD) NL Claxonknop (Alleen voor 051203EE, 051203DD) PT Botão da buzina (Apenas para 051203EE, 051203DD) 31 EN Horn (For 051203EE, 051203DD Only) FR Klaxon (For 051203EE, 051203DD Only) DE Hupe (Nur für 051203EE, 051203DD) IT Clacson (Solo per 051203EE, 051203DD) ES Bocina (Solo para 051203EE, 051203DD) PL Dzwonek (Tylko w modelu 051203EE, 051203DD) NL Claxon (Alleen voor 051203EE, 051203DD) PT Buzina (Apenas para 051203EE, 051203DD) 07 27 EN Battery Compartment FR Compartiment de batterie DE Batteriefach IT Vano batteria ES Compartimento de la batería PL Komora akumulatora NL Accucompartiment PT Compartimento da bateria Dashboard / Tableau de bord / Armaturenbrett / Cruscotto / Panel de control / Deska rozdzielcza / Dashboard / Tablier 1 2 3 5 4 6 7 3 EN 1 Speedometer: It displays the current speed of the scooter, as well as error codes. 2 Direction Indicator: When turning left or right, press the "" (left) or "" (right) switch on the direction indicator switch. Then the direction indicator will flash regularly which can be turned off by pressing the corresponding switch again. 3 Power Button/Headlight: Press the button to turn on; press and hold the button for 3 seconds to turn off. When the eKickScooter is on, press the button to turn on/off the headlight and the rear light, and press twice to switch between the speed modes. 4 Bluetooth: It indicates that the scooter has been successfully connected to the mobile device. 5 Speed Mode: There are three modes. The top speed is as follows: Mode Name F2 II 051201EE 051201DD F2 Pro II 051203EEE 051203DDD E (ECO Mode) D (Standard mode) Speed 15 km/h (9.3 mph) Range* 55 km (34 miles) Speed 20 km/h (12.4 mph) Range* 45 km (28 miles) 65 km (40 miles) 50 km (31 miles) S (Sport mode) Speed 25 km/h (15.5 mph) Range* 40 km (25 miles) 20 km/h (12.4 mph) 45 km (28 miles) 25 km/h (15.5 mph) 45 km (28 miles) 20 km/h (12.4 mph) 50 km (31 miles) *Ranges of Speed Modes: Tested while riding with a full battery, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) load, 25 ±5°C (77 ± 9 °F), at the max. speed of each speed mode on pavement. 08 6 Walk Mode: Max. speed is 5 km/h (3.1 mph). The headlight and Taillight are always on and can't be turned off. * How to enable it in the Segway Mobility app: Tap the sidebar menu > Settings > Walk Mode. 7 Battery Level: The total battery level equals 5 bars. * The battery power is very low when the first battery bar is red. Please charge your eKickScooter immediately. FR 1 Compteur de vitesse : Indique la vitesse actuelle. Affiche également les codes d'erreur lorsque des problèmes sont détectés. 2 Indicateurs de direction: Lorsque vous tournez à gauche ou à droite, appuyez sur le commutateur « » (gauche) ou « » (droite) sur le commutateur d' indicateur de direction. Ensuite, l'indicateur de direction clignotera régulièrement, ce qui peut être désactivé en appuyant à nouveau sur l'interrupteur correspondant. 3 Bouton marche/Phare avant : Appuyez brièvement pour allumer. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour éteindre la trottinette. Lorsque l'appareil est allumé, cliquez une fois pour allumer / éteindre le phare avant & feu arrière, double-cliquez pour modifier le mode de vitesse. 4 Bluetooth : L'icône indique que la trottinette a été connectée avec succès à l'appareil mobile. 5 Mode de vitesse : trois modes sont disponibles. La vitesse maximale est la suivante: Modes Nom F2 II 051201EE 051201DD F2 Pro II 051203EEE 051203DDD ECO Vitesse 15 km/h (9,3 mph) (mode économie d'énergie) Autonomia* 55 km (34 miles) D (mode Standard) Vitesse 20 km/h (12,4 mph) Autonomia* 45 km (28 miles) 65 km (40 miles) 50 km (31 miles) S (mode Sport) Vitesse 25 km/h (15,5 mph) Autonomia* 40 km (25 miles) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 miles) 25 km/h (15,5 mph) 45 km (28 miles) 20 km/h (12,4 mph) 50 km (31 miles) *Autonomie à la vitesse max.: Testée en roulant avec une batterie pleine, une charge de 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs), 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F), à la vitesse maximale sur chaussée. 6 Mode marche : La vitesse maximale est de 5 km/h (3.1 mph). Le phare avant et le feu arrière sont toujours allumés et ne peuvent pas être éteints. * Comment activer dans l'application: appuyez sur le menu coulissant > Paramètres > Mode marche. 7 Niveau de la batterie : Le niveau total de la batterie équivaut à 5 barres. * La puissance de la batterie est très faible lorsque la première barre de batterie est rouge. Veuillez recharger votre trottinette immédiatement. DE 1 Tacho: Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an. Hier werden auch Fehlercodes bei Erkennen von Fehlern angezeigt. 2 Fahrtrichtungsanzeiger: Drücken Sie beim Abbiegen nach links oder rechts den Schalter ,," (links) oder ,," (rechts) am Blinkerschalter. Dann blinkt die Fahrtrichtungsanzeige regelmäßig, was durch erneutes Drücken des entsprechenden Schalters ausgeschaltet werden kann. 3 Startknopf/Scheinwerfer: Zum Einschalten den Startknopf kurz drücken. Die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, um den Roller auszuschalten. Wenn der eKickScooter eingeschaltet ist, drücken Sie die Starttaste, um den Scheinwerfer und das Rücklicht zum 09 ein-/auszuschalten und drücken Sie doppelt, um zwischen den Geschwindigkeitsmodi zu wechseln. 4 Bluetooth: Das Symbol zeigt an, dass der Roller erfolgreich an das mobile Gerät gekoppelt wurde. 5 Geschwindigkeitsmodus: Es sind drei verschiedene Modi verfügbar. Die Höchstgeschwindigkeit ist wie folgt: Modus ECO (Energiesparmodus) D (Standardmodus) Name F2 II 051201EE 051201DD Geschwindigkeit 15 km/h (9,3 mph) Reichweiten* 55 km (34 miles) Geschwindigkeit 20 km/h (12,4 mph) Reichweiten* 45 km (28 miles) F2 Pro II 051203EEE 051203DDD 65 km (40 miles) 50 km (31 miles) S (Sportmodus) Geschwindigkeit 25 km/h (15,5 mph) Reichweiten* 40 km (25 miles) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 miles) 25 km/h (15,5 mph) 45 km (28 miles) 20 km/h (12,4 mph) 50 km (31 miles) *Reichweite unter max. Geschwindigkeit: Getestet während der Fahrt mit vollem Akku, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) Last, 25 ± 5°C (77 ± 9 ° F), max. Durchschnittsgeschwindigkeit auf Asphalt. 6 Gehmodus: Max. Geschwindigkeit 5 km/h (3,1 mph). Der Scheinwerfer und das Rücklicht sind dauerhaft eingeschaltet und können nicht ausgeschaltet werden. * So aktivieren Sie in der App: Tippen Sie auf das Folienmenü > Einstellungen > Gehmodus. 7 Akkustand: Die Batteriegesamtladung wird mit 5 Balken angezeigt. * Der Akkustand ist sehr gering, wenn der erste Batteriebalken rot leuchtet. Bitte laden Sie Ihren eKickScooter sofort auf. IT 1 Tachimetro: Indica la velocità attuale. Visualizza anche i codici di errore quando vengono rilevati guasti. Indicador de dirección: Quando si gira a sinistra o a destra, premere l'interruttore "" (sinistra) o "" (destra) sull'interruttore 2 dell'indicatore di direzione. Quindi l'indicatore di direzione lampeggerà regolarmente, e potrà essere spento premendo nuovamente 3 l'interruttore corrispondente. Pulsante di alimentazione/Faro: Premere brevemente per accendere. Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per spegnere 4 il monopattino. Quando acceso, fare un clic per accendere/spegnere il faro & luce retro e fare doppio clic per cambiare la modalità di 5 guida. Bluetooth: l'icona indica che il monopattino è stato collegato correttamente al dispositivo mobile. Modalità di guida: sono disponibili tre differenti modalità. La velocità massima è la seguente: Modalità Nome F2 II 051201EE 051201DD F2 Pro II 051203EEE 051203DDD ECO (modalità di risparmio energetico) Velocità 15 km/h (9,3 mph) Autonomia* 55 km (34 miles) 65 km (40 miles) D (modalità standard) Velocità 20 km/h (12,4 mph) Autonomia* 45 km (28 miles) 50 km (31 miles) S (modalità Sport) Velocità Autonomia* 25 km/h (15,5 mph) 40 km (25 miles) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 miles) 25 km/h (15,5 mph) 45 km (28 miles) 20 km/h (12,4 mph) 50 km (31 miles) *Autonomia alla max. velocità: Testata durante la guida con batteria a piena carica, con carico di 75 ± 5 kg (165 ± 11 lb), a una temperatura di 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F) e alla max. velocità su asfalto. 10 6 Modalità passeggiata: La velocità massima è di 5 km/h (3.1 mph). il faro e la luce posteriore sono sempre accesi e non possono essere spenti. * Come abilitare in App: tocca il menu a scorrimento > Impostazioni > Modalità passeggiata. 7 Livello alimentazione: Il livello totale della batteria è pari a 5 barre. * Quando il colore della prima barra di carica della batteria diventa di colore rosso, la carica della batteria è molto bassa. Si prega di mettere immediatamente in carica eKickScooter. ES 1 Velocímetro: indica la velocidad actual. También muestra códigos de error si se detectan averías. 2 Indicador de dirección: Cuando gire a la izquierda o a la derecha, presione el interruptor "" (izquierda) o "" (derecha) en el botón del indicador de dirección. A continuación, el indicador de dirección parpadeará de forma periódica. Para apagarlo, se debe presionar nuevamente el botón correspondiente 3 Botón de encendido/Faro delantero: Pulsación breve para encender. Mantenga presionado el botón 3 segundos para apagar el patinete. Cuando el patinete está encendido, una pulsación para encender / apagar el faro delantero y luz trasera, dos pulsaciones para cambiar el modo de velocidad. 4 Bluetooth: El icono indica que el patinete se ha conectado al dispositivo móvil correctamente. 5 Modo de velocidad: hay tres modos disponibles. La velocidad máxima es: Modos ECO (modo de ahorro energético) D (modo estándar) S (modo deportivo) Nombre Velocidad Alcance* Velocidad Alcance* Velocidad Alcance* F2 II 051201EE 051201DD 15 km/h (9,3 mph) 55 km (34 miles) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 miles) 25 km/h (15,5 mph) 20 km/h (12,4 mph) 40 km (25 miles) 45 km (28 miles) F2 Pro II 051203EEE 65 km (40 miles) 50 km (31 miles) 25 km/h (15,5 mph) 45 km (28 miles) 051203DDD 20 km/h (12,4 mph) 50 km (31 miles) *Alcance por debajo de la velocidad máxima: Probado mientras se circula con la batería llena, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lb) de carga, 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F), a la velocidad máxima media sobre asfalto. 6 Modo caminar: La velocidad máxima es de 5 km/h (3,1 mph). El faro y la luz trasera están siempre encendidos y no se pueden apagar. * Cómo habilitar en la aplicación: toca el menú de diapositivas > Configuración > Modo caminar. 7 Nivel de energía: El nivel total de la batería es igual a 5 barras. * La energía de la batería es muy baja cuando la primera barra de la batería es roja. Cargue su eKickScooter inmediatamente. PL 1 Prdkociomierz: wskazuje aktualn prdko hulajnogi. Wywietla równie kody bldów. 2 wskanika kierunku: Skrcajc w lewo lub w prawo, nacinij przelcznik ,," (w lewo) lub ,," (w prawo) na przelczniku kierunkowskazów. Nastpnie kierunkowskaz bdzie migal regularnie, co mona wylczy, ponownie naciskajc odpowiedni przelcznik. 3 Przycisk Start/Reflektor przedni: Krótko nacinij przycisk Start, aby wlczy. Nacinij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby wylczy skuter. Przy wlczonej hulajnodze eKickScooter nacinij przycisk Start, aby wlczy / wylczy wiatlo przednie i tylne, a nastpnie nacinij dwukrotnie, aby przelcza midzy trybami prdkoci. 11 4 Bluetooth: ikona wskazuje, e hulajnoga zostala pomylnie polczona z urzdzeniem mobilnym. 5 Tryb prdkoci: s dostpne 3 tryby. Maksymalna prdko wynosi: Tryby ECO (tryb oszczdzania energii) Imi Prdko Zasig* D (tryb standardowy) Prdko Zasig* S (tryb sportowy) Prdko Zasig* F2 II 051201EE 051201DD 15 km/h (9,3 mph) 55 km (34 miles) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 miles) 25 km/h (15,5 mph) 40 km (25 miles) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 miles) F2 Pro II 051203EEE 051203DDD 65 km (40 miles) 50 km (31 miles) 25 km/h (15,5 mph) 45 km (28 miles) 20 km/h (12,4 mph) 50 km (31 miles) *Zasig przy prdkoci maksymalnej: Testowany podczas jazdy z pelnym akumulatorem, obcieniem 75 ± 5 kg (165 ± 11 funtów), w temperaturze 25 ± 5°C (77 ± 9 °F) i urednion prdkoci maksymaln na utwardzonej nawierzchni. 6 Tryb spacerowy: Maksymalna prdko wynosi 5 km/h (3.1 mph). Reflektor przedni i tylne wiatlo s zawsze wlczone i nie mona ich wylczy. * Jak wlczy w aplikacji: Wybierz menu slajdów > Ustawienia > Tryb spacerowy. 7 Poziom naladowania baterii: Calkowity poziom naladowania baterii odpowiada piciu paskom. * Poziom naladowania baterii jest bardzo niski, gdy pierwszy pasek wskanika baterii jest czerwony. Naley natychmiast naladowa bateri hulajnogi eKickScooter. NL 1 Snelheidsmeter: Het toont de huidig snelheid van de scooter, net zo goed net zo fout codes. 2 Richtingaanwijzer: Wanneer u naar links of rechts draait, drukt u op de schakelaar "" (links) of "" (rechts) op de richtingaanwijzerschakelaar. Daarna knippert de richtingaanwijzer regelmatig, die kan worden uitgeschakeld door nogmaals op de bijbehorende schakelaar te drukken. 3 Stroom Knop/Koplamp: druk op de knop tot draai Aan; druk op en uitstel de knop voor 3 seconden tot draai uit. Wanneer de eKickScooter is Aan, druk op de knop tot draai aan uit de koplamp en de achterkant licht, en druk op tweemaal tot schakelaar tussen 4 de snelheid modi. 5 Bluetooth: Het duidt op Dat de scooter heeft geweest met succes verbonden tot de mobiel apparaat. Snelheid Modus: Daar zijn drie modi beschikbaar. De bovenkant snelheid is net zo volgt: Modus Naam F2 II 051201EE 051201DD F2 Pro II 051203EEE 051203DDD ECO (Energiebesparend modus) D (Standaard modus) S (Sport modus) Snelheid Bereiken* Snelheid Bereiken* Snelheid Bereiken* 15 km/h (9,3 mph) 55 km (34 mijl) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 mijl) 25 km/h (15,5 mph) 40 km (25 mijl) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 mijl) 65 km (40 mijl) 50 km (31 miles) 25 km/h (15,5 mph) 45 km (28 mijl) 20 km/h (12,4 mph) 50 km (31 mijl) *Bereik bij max. snelheid: Getest tijdens het rijden met een volle accu, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) lading, 25 ± 5°C (77 ± 9 °F), bij de maximale snelheid op gemiddeld wegdek. 12 6 Loopmodus: Max. snelheid is 5 km/u (3.1 mph). De koplamp en achterlicht zijn altijd aan en kunnen niet worden uitgeschakeld. Hoe in staat te stellen in de Segway Mobility app: tik op de zijbalkmenu > Instellingen >Walk Modus. 7 Accu Niveau: De totaal accu niveau gelijk aan 5 bars. De batterij macht is heel laag wanneer de eerste batterij bar is rood. Alstublieft laad je op eKickScooter onmiddellijk. PT 1 Velocímetro: Mostra a velocidade actual da scooter, bem como os códigos de erro. 2 Indicador de direção: Ao virar à esquerda ou à direita, pressione o botão "" (esquerda) ou "" (direita) no interruptor de indicador de direção. Em seguida, o indicador de direção piscará regularmente, o que pode ser desligado premindo o botão correspondente novamente. 3 Botão de Ligar/Desligar: Pressione o botão para ligar; pressione e mantenha pressionado o botão durante 3 segundos para desligar. Quando a eKickScooter estiver ligada, pressione o botão para ligar/desligar o farol e a luz traseira, e pressione duas vezes para alternar entre os modos de velocidade. 4 Bluetooth: Indica que a scooter foi ligada com sucesso ao dispositivo móvel. 5 Modo de velocidade: Existem três modos. A velocidade máxima é a seguinte: Modo F2 II Nome 051201EE 051201DD F2 Pro II 051203EEE 051203DDD ECO (modo de poupança de energia) D (modo padrão) S (modo desportivo) Velocidade Alcance* Velocidade Alcance* Velocidade Alcance* 15 km/h (9,3 mph) 55 km (34 milhas) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 milhas) 25 km/h (15,5 mph) 40 km (25 milhas) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 milhas) 65 km (40 milhas) 50 km (31 milhas) 25 km/h (15,5 mph) 45 km (28 milhas) 20 km/h (12,4 mph) 50 km (31 milhas) *Alcance sob Máx. Velocidade: Testado durante a condução com uma bateria cheia, carga de 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs), 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F), no máx. velocidade média no asfalto. 6 Modo de caminhada: máx. velocidade é de 5 km/h (3,1 mph). 051201E / 051202E / 051203EE: Os faróis e a luz traseira continuam a piscar e não podem ser desligados. 051201D / 051202D / 051203DD: O farol e a luz traseira estão sempre acesos e não podem ser desligados. * Como o ativar na aplicação Segway Mobility: Toque no menu da barra lateral > Configurações > Modo de caminhada. 7 Nível de bateria: O nível total da bateria é igual a 5 barras. *A carga da bateria está muito baixa quando a primeira barra da bateria está vermelha. Por favor, carregue a sua eKickScooter imediatamente. Assembly / Montage / Zusammenbau / Assemblaggio / Montaje / Monta / Montage / Montagem 1 EN Unfold the kickstand. Unfold the handlebar stem and close the quick-release lever. FR Dépliez la béquille. Dépliez la potence et fermez le levier de déblocage rapide. DE Klappen Sie den Ständer herunter. Klappen Sie den Lenkervorbau aus und schließen Sie den Schnellspannhebel. I T Abbassare il cavalletto. Aprire lo stelo del manubrio e chiudere la leva di sgancio rapido. ES Despliega la pata de cabra. Despliegue el vástago del manillar y cierre la palanca de cierre rápido. PL Nastpnie rozló podnóek hulajnogi. Rozló kolumn kierownicy i zamknij dwigni szybkiego zwalnianiae. NL klap de standaard uit. Vouw de stuurstang uit en sluit de quick-releasehendel. PT Desdobre o suporte. Desdobre a haste do guiador e feche a alavanca de libertação rápida. 13 14 EN Headlight FR Feu avant DE Scheinwerfer I T Faro ES Faro delantero PL Reflektor przedni KO J P RU NL Koplamp TR Far AR 2 EN Slide the handlebar onto the stem with the headlight facing forward. * Make sure that the wires inside the handle and the stem are connected. FR Faites glisser le manche dans le tronc. Le feu avant doit etre fixé en face. * Assurez-vous que les fils à l'intérieur de la poignée et la tige sont connectés. DE Schieben Sie den Griff auf den Lenkervorbau. Der Scheinwerfer zeigt nach vorne. * Stellen Sie sicher, dass die Drähte im Inneren des Griffs und des Vorbaus verbunden sind. I T Collegare saldamente i fili all'interno della manubrio e dello stelo. Far scorrere l'impugnatura sullo stelo, con il faro diretto verso l'esterno. ES Acopla el manillar a la barra. El faro delantero mirando hacia delante. * Asegúrese de que los cables del interior del mango y el vástago estén conectados. P L Nasu kierownic na kolumn kierownicy. Reflektor powinien znajdowa si z przodu. * Upewnij si, e przewody wewntrz uchwytu i trzpienia s polczone. NL Schuif het stuur en de kabels in de stuurstang met de koplamp naar voren.* Zorg dat de kabels in het stuur en de stuurstang zijn verbonden. PT Deslize o guiador sobre a haste com o farol virado para a frente. * Certifique-se de que os fios dentro do cabo e da haste estão ligados. 15 1 3 4 (5 ± 1 N·m) 2 3 EN Install the 4 screws in order (two on each side) with the included hex wrench. FR Installez quatre vis (deux de chaque côté) avec la clé hexagonale incluse. DE Ziehen Sie die 4 Schrauben der Reihe nach (zwei auf jeder Seite) mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel an. I T Installare le quattro viti (due su ciascun lato) con la chiave esagonale inclusa nella confezione. ES Aprieta los cuatro tornillos (dos a cada lado) con la llave hexagonal incluida. P L Za pomoc zalczonego klucza imbusowego wkr cztery ruby (po dwie z kadej strony). NL Monteer de 4 schroeven in volgorde (twee aan elke kant) met de meegeleverde inbussleutel. PT Instale os 4 parafusos em ordem (dois de cada lado) com a chave hexagonal incluída. WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ACHTUNG / AVVERTENZE / ADVERTENCIAS / OSTRZEENIA / WAARSCHUWINGEN / AVISOS EN Power off the scooter before assembly. The brake cable should not wrap around the stem. FR Éteignez le scooter avant de l'assembler. Le câble de frein ne doit pas s'enrouler autour de la tige. DE Schalten Sie den Roller vor dem Zusammenbau aus. Das Bremskabel darf nicht um die Lenkstange gewickelt sein. I T Spegnere lo scooter prima di procedere al montaggio. Assicurarsi che il cavo del freno non avvolga il manubrio. ES Apague el patinete antes de montarlo. El cable de freno no debe envolverse alrededor del mástil. PL Przed przystpieniem do montau hulajnogi wylcz j. Linki hamulcowej nie naley owija wokól kolumny kierownicy. NL Schakel de scooter uit voordat u deze monteert. De remkabel mag niet om de stuurstang gewikkeld zijn. PT Desligue a scooter antes da montagem. O cabo do travão não deve enrolar na haste. 16 Activation / Activation / Aktivierung / Attivazione / Activación / Aktywacja / Activering / Ativação EN Charge Port FR Port de charge DE Ladeanschluss I T Porta di ricarica ES Puerto de carga P L Gniazdko ladowania NL Oplaadpoort PT Porta de Carregamento EN Additional and/or supplemental warnings and instructions on how to use the product are also in the Segway Mobility app, and such information and/or notice is part of the user materials that an user shall know and learn. FR Des avertissements et des instructions supplémentaires et/ou complémentaires sur la façon d'utiliser le produit se trouvent également dans l'application Segway Mobility, et ces informations et/ou avis font partie des documents d'utilisation qu'un utilisateur doit connaître et apprendre. DE Zusätzliche und/oder ergänzende Warnhinweise und Anleitungen zur Verwendung des Produkts befinden sich auch in der Segway Mobility-App, und diese Informationen und/oder Hinweise sind Teil des Benutzermaterials, das die Benutzer kennen und lernen müssen. IT Avvertenze e istruzioni aggiuntive e/o supplementari sull'utilizzo del prodotto sono inoltre disponibili attraverso l'app Segway Mobility; tali informazioni e/o avvisi fanno parte dei materiali rivolti all'utente che è necessario apprendere e conoscere. ES Las advertencias e instrucciones adicionales o complementarias sobre cómo usar el producto también se encuentran en la aplicación Segway Mobility, y dicha información o aviso es parte de los materiales del usuario que un usuario debe conocer y aprender. PL Dodatkowe i/lub uzupelniajce ostrzeenia oraz instrukcje dotyczce uytkowania produktu s równie dostpne w aplikacji Segway Mobility, a takie informacje i/lub zawiadomienia stanowi cz materialów dla uytkownika, z którymi powinien si zapozna oraz pamita o nich. NL Aanvullende en/of extra waarschuwingen en instructies over het gebruik van het product bevinden zich ook in de Segway Mobility-app en dergelijke informatie en/of kennisgeving maakt deel uit van het gebruikersmateriaal dat een gebruiker moet kennen en leren. PT Avisos e instruções adicionais e/ou suplementares sobre como utilizar o produto estão também na aplicação Segway Mobility, e tais informações e/ou avisos fazem parte dos materiais do utilizador que o utilizador deve conhecer e aprender. 17 1 EN Charge the eKickScooter for three seconds to activate the battery before the first use. FR Chargez le eKickScooter pendant trois secondes pour activer la batterie avant la première utilisation. DE Laden Sie den eKickScooter vor der ersten Benutzung drei Sekunden lang auf, um den Akku zu aktivieren. I T Caricare il eKickScooter per tre secondi per attivare la batteria prima di utilizzarlo per la prima volta. ES Cargue el eKickScooter durante tres segundos para activar la batería antes del primer uso. PL Przed pierwszym uyciem laduj eKickScooter przez trzy sekundy, aby aktywowa akumulator. NL Laad de eKickScooter drie seconden op om de accu te activeren voor het eerste gebruik. PT Carregue a eKickScooter por três segundos para ativar a bateria antes da primeira utilização. 18 Segway Mobility 2 EN An inactivated eKickScooter will keep beeping when turned on, and its speed is limited to 15 km/h (9.3 mph). FR Une trottinette inactivée continuera à émettre des bips lorsqu'elle est allumée et sa vitesse est limitée à 15 km/h (9,3 miles/h). DE Ein inaktiver Roller pfeift beim Einschalten weiter und seine Geschwindigkeit ist auf 15 km / h begrenzt. I T Un monopattino disattivato continuerà a suonare quando viene acceso, e la sua velocità è limitata a 15 km/h (9,3 mph). ES Un patinete inactivo seguirá pitando cuando se encienda, y su velocidad se limita a 15 km/h (9,3 mph). P L Nieaktywna hulajnoga po wlczeniu bdzie wydawala dwik, a jej prdko bdzie ograniczona do 15 km/h (9,3 mph). NL Een niet-geactiveerde eKickScooter zal blijven piepen wanneer deze wordt ingeschakeld en de snelheid is beperkt tot 15 km/u (9,3 mph). PT Um eKickScooter inativado continuará a emitir sinais enquanto estiver ligado e a sua velocidade é limitada a 15 km/h (9,3 mph). 3 EN Scan the QR code to download the Segway Mobility app to register or log in. FR Scannez le code QR pour télécharger l'application mobile Segway Mobility et inscrivez-vous/connectez-vous. DE Scannen Sie den QR-Code, um die Segway Mobility-App herunterzuladen und sich zu registrieren oder anzumelden. I T Scansiona il codice QR per scaricare l'app Segway Mobility e registrati o accedi. ES Escanee el código QR para descargar la aplicación Segway Mobility y registrarse o iniciar sesión. PL Zeskanuj kod QR, aby pobra aplikacj Segway Mobility i zarejestrowa si lub zalogowa. NL Scan de QR-code om de Segway Mobility app te downloaden en te registreren/in te loggen. PT Leia o código QR para descarregar a aplicação Segway Mobility para se registar ou fazer login. 19 4 EN Click "Search vehicle" and pair 5 EN Follow the instructions to with your eKickScooter. watch the Riding Safety FR Cliquez sur «Rechercher un video. véhicule» et associez-le pour vous FR Suivez les instructions pour connecter à votre trottinette. visionner la vidéo sur la DE Klicken Sie auf "Fahrzeug suchen" sécurité de conduite. und koppeln Sie, um sich mit Ihrem DE Befolgen Sie die eKickScooter zu verbinden. Anweisungen, um die I T Fai clic su "Cerca veicolo" e Fahrsicherheit zu überprüfen. procedi con l'associazione per I T Segui le istruzioni per vedere connettere il tuo monopattino. il video sulla Sicurezza di ES Haga click en 'Buscar vehículo' y Guida. empareje para conectar a su ES Siga las instrucciones para patinete. ver la Seguridad de P L Kliknij ,,Wyszukaj pojazd" i polcz Conducción. si z hulajnog. P L Postpuj zgodnie z NL Klik op "Search vehicle" en koppel instrukcjami dotyczcymi met uw eKickScooter. bezpieczestwa jazdy. PT Clique em "Modo de pesquisa" e emparelhe com a sua NL Volg de instructies om de Riding Safety te bekijken. eKickScooter. PT Siga as instruções para ver o vídeo da Segurança na Condução. 6 EN Click to activate the eKickScooter. FR Cliquez pour activer la trottinette. DE Klicken Sie hier, um den Roller zu aktivieren. I T Fare click per attivare il monopattino. ES Haga click para activar el patinete. P L Kliknij, aby aktywowa hulajnog. NL Klik om de eKickScooter te activeren. PT Clique para ativar a eKickScooter. 20 APP App Features / Caractéristiques de l'application / App-Funktionen / Funzioni dell'app / Funciones de la aplicación / Funkcje aplikacji / App-functies / Funcionalidades da aplicação EN Please customize these features via the Segway Mobility app. FR Merci de personnaliser ces fonctionnalités via l'application Segway Mobility, svp. DE Bitte passen Sie weitere Funktionen über die Segway Mobility-App an. I T Personalizzare più funzioni tramite l'app Segway Mobility. ES Personalice estas funciones a través de la aplicación Segway Mobility. PL Wicej funkcji mona dostosowa za pomoc aplikacji Segway Mobility. NL U kunt meer functies aanpassen via de Segway Mobility-app. PT Por favor personalize estas características através da aplicação Segway Mobility. CodeLock EN Rider can enable CodeLock through App when eKickScooter is connected to the App via Bluetooth. FR Le pilote peut activer CodeLock via l'application lorsque le eKickScooter est connecté à l'application via Bluetooth. DE Der Fahrer kann CodeLock über die APP aktivieren, wenn der eKickScooter über Bluetooth mit der APP verbunden ist. I T L'utente può abilitare il CodeLock tramite l'APP quando il monopattino è connesso all'APP tramite Bluetooth. ES El conductor puede habilitar CodeLock a través de la aplicación cuando el eKickScooter esté conectado a la aplicación a través de Bluetooth. P L Rider moe wlczy CodeLock przez APP, gdy eKickScooter jest polczony z aplikacj przez Bluetooth. NL Rider kan CodeLock inschakelen via de APP wanneer eKickScooter via Bluetooth met de APP is verbonden. PT O piloto pode ativar o CodeLock através da APP quando o eKickScooter está ligado à aplicação através Bluetooth. 21 EN After setting a passcode, rider needs to press power button to wake up dashboard, then enter passcode by pressing direction indicator switch. The number increases by one for each pressing of "" and decreases by one for each pressing of "". Rider has to squeeze the brake lever once for confirming each password entered. A beep will be heard for each confirmation. FR Après avoir défini un mot de passe, le pilote doit appuyer sur le bouton marche/arrêt pour réveiller le tableau de bord, puis saisir le mot de passe en appuyant sur le commutateur d'indicateur de direction. Le nombre augmente de un à chaque pression sur « » et diminue de un à chaque pression sur « ». Le pilote doit serrer le levier de frein pour confirmer chaque mot de passe saisi. Un bip retentira pour chaque confirmation. DE Nach dem Festlegen eines Passcodes muss der Fahrer den Netzschalter drücken, um das Dashboard zu aktivieren, und dann den Passcode eingeben, indem er den Richtungsanzeigerschalter drückt. Die Zahl wird bei jedem Drücken von ,," um eins erhöht und bei jedem Drücken von ,," um eins verringert. Der Fahrer muss den Bremshebel drücken einmal drücken, um jedes eingegebene Passwort zu bestätigen. Bei jeder Bestätigung ertönt ein Signalton. I T Dopo aver impostato un passcode, il pilota deve premere il pulsante di accensione per svegliare il cruscotto, quindi immettere il passcode premendo l'interruttore dell'indicatore di direzione. Il numero aumenta di uno per ogni pressione di "" e diminuisce di uno per ogni pressione di "". Il pilota deve premere la leva del freno una volta per confermare ogni password inserita. Verrà emesso un segnale acustico per ogni conferma. ES Después de configurar un código de acceso, el conductor debe presionar el botón de encendido para activar el panel de control y, a continuación, introducir el código de acceso presionando el botón del indicador de dirección. El número aumenta en uno por cada pulsación de "" y disminuye en uno por cada pulsación de "". El conductor debe apretar la palanca del freno una vez para confirmar cada contraseña que se introduce. Se escuchará un pitido en cada confirmación. P L Po ustawieniu hasla kierowca musi nacisn przycisk zasilania, aby wybudzi desk rozdzielcz, a nastpnie wprowadzi haslo, naciskajc przelcznik kierunkowskazów. Liczba zwiksza si o jeden za kadym naciniciem ,," i zmniejsza si o jeden za kadym naciniciem ,,". Kierowca musi jednokrotnie nacisn dwigni hamulca, aby potwierdzi kade wprowadzone haslo. Po kadym potwierdzeniu rozlegnie si sygnal dwikowy. NL Na het instellen van een toegangscode, moet de rijder op de aan / uit-knop drukken om het dashboard te activeren en vervolgens de toegangscode invoeren door op de richtingaanwijzerschakelaar te drukken. Het aantal wordt met één verhoogd voor elke keer dat u op "" drukt en met één voor elke keer dat u op "" drukt. De rijder moet de remhendel inknijpen om elk ingevoerd wachtwoord te bevestigen. Bij elke bevestiging klinkt een pieptoon. PT Depois de definir uma palavra-passe, o piloto precisa de premir o botão de ligar/desligar para ativar o painel e, em seguida, introduzir a palavra-passe premindo o interruptor indicador de direção. O número aumenta em um para cada premir de «» e diminui em um para cada premir de «». O piloto deve apertar a alavanca do travão uma vez para confirmar cada palavra-passe digitada. Um sinal sonoro será ouvido para cada confirmação. 22 Apple Find My Network / Réseau Apple Find My / Apple Find My-Netzwerk / Rete Apple Find My / Red Find My de Apple / Sie Apple Find My / Apple Find My-netwerk / Rede Apple Find My Add eKickScooter to Find My / Ajouter un eKickScooter à Find My / eKickScooter zu Find My hinzufügen / Aggiungere il eKickScooter a Find My / Añadir eKickScooter a Find My / Dodaj eKickScooter do Find My / Voeg eKickScooter toe aan Find My / Adicione a eKickScooter ao Find My ×3 Find My secondo le istruzioni (il eKickScooter uscirà automaticamente dall'associazione in dieci minuti. Questo passaggio può essere completato anche tramite l'app Segway Mobility). ES Lanzamiento Find My app En iPhone o ipad, haga clic en +, y luego haga clic para agregar otros proyectos. . A continuación, el propietario debe encender el eKickScooter y emparejar eKickScooter (desbloqueado) con Apple Find My app , apretando la palanca del freno tres veces y pulsando el botón de encendido una vez. Después debe elegir el eKickScooter en Apple Find My app y añadirlo a Find My de acuerdo con las instrucciones (el eKickScooter saldrá automáticamente del modo de emparejamiento en diez minutos. El propietario también puede completar este paso mediante la aplicación Segway Mobility). P L Uruchom Find My app Na telefonie iPhone lub iPadzie stuknij, a nastpnie stuknij Dodaj inny element . Nastpnie wlaciciel musi wlczy eKickScooter i sparowa eKickScooter (odblokowany) z aplikacj Apple Find My app , naciskajc trzykrotnie dwigni hamulca i naciskajc raz przycisk zasilania, a nastpnie wybra eKickScooter w Apple Find My app i doda go do Find My zgodnie z instrukcjami. (eKickScooter automatycznie zakoczy parowanie za dziesi minut. Wlaciciel moe równie wykona ten krok za pomoc aplikacji Segway Mobility). NL Lanceren Find My app Tik op een iPhone of iPad op en tik vervolgens op Andere items toevoegen . Vervolgens moet de eigenaar de eKickScooter aanzetten en de eKickScooter (ontgrendeld) koppelen aan de Apple Find My app door drie keer de remhendel in te knijpen en één keer op de aan/uit-knop te drukken, vervolgens de eKickScooter kiezen in de Apple Find My app en deze volgens de instructies aan Find My toevoegen. (De eKickScooter stopt automatisch met koppelen binnen tien minuten. De eigenaar kan deze stap ook voltooien met de Segway Mobility-app.) PT Abre a Find My app num iPhone ou iPad, toque + e depois toque em Adicionar outro item . Ligue a eKickScooter, e emparelhe a eKickScooter (desbloqueada) com a Apple Find My apertando a alavanca do travão três vezes, premindo uma vez o botão de energia, depois escolha a eKickScooter na Find My app e siga as instruções no ecrã. (A eKickScooter sairá automaticamente do emparelhamento em dez minutos.) EN Launch Find My app on a iPhone or iPad, Tap + then tap Add Other Item . Power on the eKickScooter, and pair eKickScooter (unlocked) with Apple Find My by squeezing the brake lever three times, pressing the power button once, then choosing the eKickScooter in the Find My app and following the on-screen instructions. (The eKickScooter will automatically exit pairing in ten minutes.) FR Lancement Find My app Sur l'iPhone ou l'iPad, cliquez sur +, puis cliquez sur ajouter d'autres éléments . Ensuite, le propriétaire doit allumer le eKickScooter et associer le eKickScooter (déverrouillé) avec Apple Find My app en appuyant trois fois sur le levier de frein et en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt, puis choisir le eKickScooter dans Apple Find My app et l'ajouter dans Find My conformément aux instructions. (Le eKickScooter quittera automatiquement l'association après dix minutes. Le propriétaire peut également compléter cette étape via l'application Segway Mobility.) DE Starten Find My app Tippen Sie auf einem iPhone oder iPad auf und tippen Sie dann auf Anderes Element hinzufügen . Dann muss der Eigentümer den eKickScooter einschalten und den eKickScooter (entsperrt) mit der Apple Find My app koppeln, indem er dreimal den Bremshebel betätigt und einmal die Ein-/Aus-Taste drückt. Danach wählt er den eKickScooter in der Apple Find My app aus und fügt ihn gemäß den Anweisungen zu Find My hinzu. (Der eKickScooter beendet die Kopplung automatisch nach zehn Minuten. Der Eigentümer kann diesen Schritt auch mit der Segway Mobility-App ausführen.) I T Avvia Find My app Su un iPhone o iPad, tocca + quindi tocca Aggiungi altro elemento . A quel punto, il proprietario dovrà accendere il eKickScooter e associarlo (da sbloccato) a Apple Find My app premendo tre volte la leva del freno e una volta il pulsante di accensione; quindi, dovrà selezionare il eKickScooter in Apple Find My app e aggiungerlo a 23 24 Nearby Status and Separated Status / Statut Nearby et statut Separated / Nearby-Zustand und Separated-Zustand / Stato Nearby e stato Separated / Estado Nearby y estado Separated / Stan Nearby i stan Separated / Nearby-status en Separated-status / Estado Nearby e Estado Separated EN If the eKickScooter is added to Find My, when the owner is separated from the eKickScooter or turns off the Bluetooth of his or her mobile device after a riding, the eKickScooter will automatically enter Separated status after a period of time. When owner gets close to the eKickScooter with the mobile device, the Bluetooth of the device will automatically connect with the eKickScooter and the eKickScooter will exit Separated status. If the eKickScooter is in Separated status, non-owner can go to the Items tab in the Find My app and tap on Identify Found Item. Owners can still use Find My to find the eKickScooter even the eKickScooter power is off. FR Si le eKickScooter est ajouté à Find My, lorsque le propriétaire s'éloigne du eKickScooter ou éteint le Bluetooth de son appareil mobile après un déplacement, Après un certain temps, le scooter entrera automatiquement en état de séparation. Lorsque le propriétaire se rapproche du eKickScooter avec l'appareil mobile, le Bluetooth de l'appareil se connecte automatiquement au eKickScooter et le eKickScooter quitte le statut Separated. Si le scooter est Separated Status, non - owner can go to Find My Application et cliquez sur Identify Found Projets. Le propriétaire peut toujours utiliser Find My pour trouver le eKickScooter, même si l'alimentation du eKickScooter est allumée après la coupure. DE Wenn der eKickScooter zu Find My hinzugefügt wurde und der Eigentümer sich nach der Fahrt vom eKickScooter entfernt oder das Bluetooth seines Mobilgeräts ausschaltet, der eKickScooter wird nach einer gewissen Zeit automatisch in den Status Getrennt versetzt. Wenn sich der Eigentümer mit seinem Mobilgerät dem eKickScooter nähert, verbindet sich das Bluetooth des Geräts automatisch mit dem eKickScooter und der eKickScooter beendet den Separated-Zustand. Wenn der eKickScooter in Separated Status, Nicht-Eigentümer kann auf die Registerkarte Elemente in der Find My App und tippen Sie auf Identify Found Item. Der Eigentümer kann den eKickScooter mit der Funktion ,,Find My" auch dann noch finden, wenn der eKickScooter nach dem kompletten Ausschalten wieder an die Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet wird. I T Se il eKickScooter viene aggiunto in Find My, quando il proprietario si allontana dal veicolo o disattiva il Bluetooth sul proprio dispositivo mobile dopo aver effettuato una guida, il eKickScooter entrerà automaticamente nello stato Separato dopo un certo periodo di tempo. Quando il proprietario si avvicina al eKickScooter con il proprio dispositivo mobile, il Bluetooth del dispositivo si connetterà automaticamente al eKickScooter, che uscirà dallo stato Separated. Se il eKickScooter è in Separatd status, il non proprietario può andare alla scheda Articoli nel Find My app e tocca Identify Found Item. Il proprietario può comunque utilizzare Find My per trovare il eKickScooter, anche se il cavo dell'alimentazione è stato collegato nuovamente dopo essere stato scollegato. ES Si el eKickScooter se añade a Find My, cuando el propietario se aleja del eKickScooter o apaga el Bluetooth de su 25 dispositivo móvil después de un recorrido, después de un tiempo, el scooter entrará automáticamente en el Estado de separación. Cuando el propietario se acerca al eKickScooter con el dispositivo móvil, el Bluetooth del dispositivo se conectará automáticamente con el eKickScooter y el eKickScooter saldrá del estado Separated. Si el scooter está Separated Estado, no propietario puede pasar Find My Aplicación y haga clic Identify Found Item. El propietario aún puede usar Find My para encontrar el eKickScooter, incluso el eKickScooter se enciende después de cortar la conexión. P L Jeli eKickScooter zostal dodany do Find My, gdy wlaciciel oddali si od eKickScootera lub wylczy lcze Bluetooth swojego urzdzenia mobilnego po jedzie, eKickScooter automatycznie wprowadzi status Separated po pewnym czasie. Kiedy wlaciciel zbliy si do eKickScootera, majc przy sobie urzdzenie mobilne, lcze Bluetooth urzdzenia automatycznie polczy si z eKickScooterem, a eKickScooter wyjdzie ze stanu Separated. Jeli eKickScooter jest w Separated status, nie-wlaciciel moe przej do karty Elementy w Find My aplikacja i stuknij na Identify Found Item. Wlaciciel nadal moe korzysta z funkcji Find My, aby znale eKickScooter, nawet gdy zasilanie eKickScootera jest wlczone. NL Als de eKickScooter wordt toegevoegd aan Find My, wanneer de eigenaar de eKickScooter verlaat of de Bluetooth van zijn of haar mobiel apparaat uitschakelt na een rit, de eKickScooter zal na verloop van tijd automatisch de status Gescheiden invoeren. Wanneer de eigenaar met het mobiel apparaat in de buurt van de eKickScooter komt, maakt de Bluetooth van het apparaat automatisch verbinding met de eKickScooter en verlaat de eKickScooter de status Separated. Als de eKickScooter in Separated status staat, kan de niet-eigenaar naar het tabblad Items in het Find My app en tik op Identify Found Item. De eigenaar kan Find My nog steeds gebruiken om de eKickScooter te vinden, zelfs als de voeding van de eKickScooter wordt ingeschakeld nadat hij is uitgeschakeld. PT Se a eKickScooter for adicionada a Find My, quando o dono é separado da eKickScooter ou desliga o Bluetooth do seu dispositivo móvel após uma pedalada, a eKickScooter entrará automaticamente no estado Separado após um período de tempo. Quando o proprietário se aproximar da eKickScooter com o dispositivo móvel, o Bluetooth do dispositivo ligar-se-á automaticamente à eKickScooter e a eKickScooter sairá do estado Separado. Se a eKickScooter estiver em estado Separado, o não-proprietário pode ir para o separador Itens na Find My App e tocar em Identificar Item Encontrado. Os proprietários ainda podem usar o Find My para encontrar a eKickScooter mesmo que a energia da eKickScooter esteja desligada. 26 Enable & Disable Find My / Activer ou Désactiver Find My / Aktivieren oder Deaktivieren Find My / Abilita o Disabilita Find My / Habilitar o Desactivar Find My / Wlcz lub Wylcz Find My / Find My in- of Uitschakelen / Ativar e desativar o Find My ×9 RESET ×5 EN Owner can enable & disable Find My by squeezing brake lever by 9 times and pressing power button once in unlocked status. FR Le propriétaire activer ou désactiver Find My en appuyant sur le levier de frein 9 fois et en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois en statut déverrouillé. DE Der Eigentümer kann den aktivieren oder deaktivieren Find My abschließen, indem er den Bremshebel 9 Mal betätigt und die Ein-/Aus-Taste einmal im entsperrten Zustand drückt. I T Il proprietario può abilita o disabilita Find My premendo la leva del freno 9 volte e, una volta entrato in stato sbloccato, premendo il pulsante di accensione. ES El propietario puede habilitar o desactivar Find My apretando la palanca del freno 9 veces y pulsando el botón de encendido una vez en estado desbloqueado. PL Wlcz lub wylcz Find My, naciskajc dwigni hamulca 9 razy i naciskajc raz przycisk zasilania w stanie odblokowanym. NL Kan de Find My in- of uitschakelen voltooien door de remhendel 9 keer in te knijpen en op de aan/uit-knop te drukken zodra de status ontgrendeld is. PT O proprietário pode ativar e desativar o Find My apertando a alavanca do travão 9 vezes e premindo o botão de ligar/desligar quando estiver desbloqueado. 27 EN After powering on the eKickScooter, owner can complete RESET by squeezing brake lever by 5 times and pressing power button once in unlocked status. Then the owner can not use Find My to find this eKickScooter. Owner has to remove the eKickScooter from the Find My before adding the eKickScooter into Find My again. FR Après avoir allumé le eKickScooter, le propriétaire peut RESET en appuyant sur le levier de frein 5 fois et en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois en statut déverrouillé. Ensuite, le propriétaire ne pourra pas utiliser Find My pour trouver ce eKickScooter. Le propriétaire doit retirer le eKickScooter de Find My avant d'ajouter à nouveau le eKickScooter dans Find My. DE Nach dem Einschalten des eKickScooter kann der Eigentümer den RESET abschließen, indem er den Bremshebel 5 Mal betätigt und die Ein-/Aus-Taste einmal im entsperrten Zustand drückt. Dann kann der Eigentümer diesen eKickScooter nicht mit Find My finden. Der Eigentümer muss den eKickScooter aus Find My entfernen, bevor er ihn wieder zu Find My hinzufügen kann. I T Dopo aver acceso il eKickScooter, il proprietario può completare il RESET premendo la leva del freno 5 volte e, una volta entrato in stato sbloccato, premendo il pulsante di accensione. A quel punto, il proprietario non potrà più usare Find My per trovare il eKickScooter. Prima di poterlo aggiungere nuovamente, il proprietario dovrà rimuovere il eKickScooter da Find My. ES Después de encender el eKickScooter, el propietario puede realizar RESET apretando la palanca del freno 5 veces y pulsando el botón de encendido una vez en estado desbloqueado. Entonces el propietario no podrá usar Find My para buscar el eKickScooter. El propietario tiene que eliminar el eKickScooter de Find My para poder añadirlo de nuevo. PL Po wlczeniu eKickScootera wlaciciel moe wykona RESET, naciskajc dwigni hamulca 5 razy i naciskajc raz przycisk zasilania w stanie odblokowanym. Nastpnie wlaciciel nie moe uywa Find My, aby znale ten eKickScooter. Wlaciciel musi usun eKickScooter z Find My przed ponownym dodaniem eKickScootera do Find My. NL Nadat de eKickScooter is ingeschakeld, kan de eigenaar de RESET voltooien door de remhendel 5 keer in te knijpen en op de aan/uit-knop te drukken zodra de status ontgrendeld is. Dan kan de eigenaar Find My niet gebruiken om deze eKickScooter te vinden. De eigenaar moet de eKickScooter uit Find My verwijderen voordat hij de eKickScooter weer aan Find My toevoegt. PT Depois de ligar a eKickScooter, o proprietário pode concluir o RESET apertando a alavanca do travão 5 vezes e premindo o botão de ligar/desligar quando estiver desbloqueado. Depois o proprietário não pode usar o Find My para encontrar esta eKickScooter. O proprietário deve remover a eKickScooter do Find My antes de adicionar o eKickScooter ao Find My novamente. 28 SN Look up(Learn more) / Vérification SN(En savoir plus) / Prüfung der Seriennummer(Weitere Informationen) / Controllo SN(Ulteriori informazioni) / Comprobación del número de referencia(Más información) / Sprawdzanie numeru seryjnego(Wicej informacji) / Controle serienummer(Leer meer) / Verificação do Número de Série (Saiba mais) Max. Quantity of Connected Devices / Quantité maximum d'appareils connectés / Max. Anzahl der angeschlossenen Geräte / Max. quantità di dispositivi collegati / Cantidad máx. de dispositivos conectados / Maks. liczba polczonych urzdze / Max. aantal aangesloten apparaten / Quantidade máxima de dispositivos ligados ×8 EN Any iOS user can connect to the eKickScooter by Apple Find My app, and then check eKickScooter's S/N by squeezing brake lever for 8 times and pressing power button once. The S/N will display on the Apple Find My app. FR Tout utilisateur iOS peut se connecter au eKickScooter via Apple Find My app, puis vérifier le S/N du eKickScooter en appuyant sur le levier de frein 8 fois et en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt. Le S/N s'affichera sur Apple Find My app. DE Jeder iOS-Benutzer über Apple Find My app mit dem eKickScooter verbinden und dann die Seriennummer des eKickScooter überprüfen, indem er den Bremshebel 8 Mal betätigt und einmal die Ein-/Aus-Taste drückt. Die Seriennummer wird in der Apple Find My app angezeigt. I T Qualsiasi utente iOS può connettersi al eKickScooter tramite Apple Find My app e controllare l'S/N del eKickScooter premendo la leva del freno 8 volte e il pulsante di accensione una volta. L'S/N verrà visualizzato su Apple Find Myapp .app. ES Cualquier usuario de iOS puede conectarse al eKickScooter por medio de Apple Find My app y luego comprobar el número de referencia del eKickScooter apretando la palanca del freno 8 veces y pulsando el botón de encendido una vez. El número de referencia se mostrará en Apple Find My app . P L Uytkownik iOS moe polczy si z eKickScooterem za pomoc aplikacji Apple Find My app , a nastpnie sprawdzi numer seryjny eKickScootera, naciskajc dwigni hamulca 8 razy i jednokrotnie naciskajc przycisk zasilania. Numer seryjny zostanie wywietlony w aplikacji Apple Find My app . NL Kan elke iOS-gebruiker via Apple Find My app verbinding maken met de eKickScooter en vervolgens het serienummer van de eKickScooter controleren door 8 keer de remhendel in te knijpen en eenmaal op de aan/uit-knop te drukken. Het serienummer wordt weergegeven in de Apple Find My app . PT Qualquer utilizador iOS pode ligar-se à eKickScooter pela Apple Find My app, e depois verificar o número de série da eKickScooter apertando a alavanca do travão por 8 vezes e premindo uma vez o botão de ligar/desligar. O número será apresentado na Apple Find My App. 29 IOS ×3 EN A eKickScooter can be connected to maximum 3 iOS devices (with same account). FR Un eKickScooter peut être connecté à un maximum de 3 appareils iOS (avec le même compte). DE Ein eKickScooter kann mit maximal 3 iOS-Geräten (mit demselben Konto) verbunden werden. I T Il eKickScooter può essere collegato a un massimo di 3 dispositivi iOS (con lo stesso account). ES Un eKickScooter se puede conectar a un máximo de 3 dispositivos iOS (con la misma cuenta). P L eKickScooter mona polczy z maksymalnie 3 urzdzeniami z systemem iOS (z tym samym kontem). NL Een eKickScooter kan worden verbonden met maximaal 3 iOS-apparaten (met hetzelfde account). PT Uma eKickScooter pode ser ligada a um máximo 3 dispositivos iOS (com a mesma conta). 30 Firmware Update / Mise à jour du firmware / Firmware-Update / Aggiornamento del firmware / Actualización de firmware / Aktualizacja oprogramowania wbudowanego / Firmware-update / Atualização de firmware EN Owner can update the firmware after connecting the eKickScooter to Segway Mobility App. Non-owner is not allowed to update the firmware. FR Le propriétaire peut mettre à jour le firmware après avoir connecté le eKickScooter à l'application Segway Mobility. Le non-propriétaire n'est pas autorisé à mettre à jour le firmware. DE Der Eigentümer kann die Firmware aktualisieren, nachdem er den eKickScooter mit der Segway Mobility-App verbunden hat. Nicht-Eigentümer dürfen die Firmware nicht aktualisieren. I T Il proprietario può aggiornare il firmware dopo aver collegato il eKickScooter all'app Segway Mobility. Gli utenti non proprietari non sono autorizzati ad aggiornare il firmware. ES El propietario puede actualizar el firmware después de conectar el eKickScooter a la aplicación Segway Mobility. El usuario que no es propietario no puede actualizar el firmware. PL Wlaciciel moe zaktualizowa oprogramowanie wbudowane po podlczeniu eKickScootera do aplikacji Segway Mobility. Osoby niebdce wlacicielami nie mog aktualizowa oprogramowania wbudowanego. NL De eigenaar kan de firmware bijwerken nadat hij de eKickScooter heeft aangesloten op de Segway Mobility-app. Een niet-eigenaar mag de firmware niet bijwerken. PL O proprietário pode atualizar o firmware depois de ligar a eKickScooter à aplicação Segway Mobility. O não-proprietário não tem permissão para atualizar o firmware. EN Only users of Apple devices need to read this Apple Find My app instruction. FR Seuls les utilisateurs d'appareils Apple doivent lire cette instruction relative à Apple Find My app. DE Nur Benutzer von Apple-Geräten müssen diese Apple Find My app-Anleitung lesen. I T Solo gli utenti dei dispositivi Apple devono leggere le istruzioni relative a Apple Find My app. ES Solo los usuarios de dispositivos Apple deben leer estas instrucciones de Apple Find My app. P L T instrukcj aplikacji Apple Find My app musz przeczyta tylko uytkownicy urzdze Apple. NL Alleen gebruikers van Apple-apparaten moeten deze Apple Find My app-instructie lezen. PT Apenas os utilizadores de dispositivos Apple precisam de ler esta instrução Apple Find My App. 31 EN * Use of the Works with Apple badge means that a product has been designed to work specifically with the technology identified in the badge and has been certified by the product manufacturer to meet Apple Find My network product specifications and requirements. Apple is not responsible for the operation of this device or use of this product or its compliance with safety and regulatory standards. FR * Utilisation Works with Apple Badge signifie que le produit a été conçu pour utiliser exclusivement la technologie identifiée dans le badge et a été certifié conforme par le fabricant du produit Apple Find My network Spécifications et exigences du produit. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de l'utilisation de ce produit ou de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. DE * Nutzung der Works with Apple Badge bedeutet, dass ein Produkt speziell für die im Badge identifizierte Technologie entwickelt wurde und vom Produkthersteller zertifiziert wurde, um Apple Find My network Produktspezifikationen und -anforderungen. Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder die Verwendung dieses Produkts oder seine Einhaltung von Sicherheits- und Regulierungsstandards. I T * Uso del Works with Apple badge significa che un prodotto è stato progettato per funzionare specificamente con la tecnologia identificata nel badge ed è stato certificato dal produttore del prodotto per soddisfare Apple Find My network specifiche e requisiti del prodotto. Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o dell'uso di questo prodotto o della sua conformità agli standard di sicurezza e normativi. ES * Uso Works with Apple La insignia significa que el producto ha sido diseñado para usar específicamente la tecnología identificada en la insignia y ha sido certificado por el fabricante del producto como conforme. Apple Find My network Especificaciones y requisitos del producto. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o del uso de este producto o si cumple con las normas de Seguridad y supervisión. P L * Wykorzystanie Works with Apple oznacza, e produkt zostal zaprojektowany tak, aby wspólpracowal specjalnie z technologi zidentyfikowan na plakecie i zostal certyfikowany przez producenta produktu w celu spelnienia Apple Find My network specyfikacje i wymagania produktu. Apple nie ponosi odpowiedzialnoci za dzialanie tego urzdzenia lub korzystanie z tego produktu lub jego zgodno z normami bezpieczestwa i regulacyjnymi. NL * Gebruik van de Works with Apple badge betekent dat een product is ontworpen om specifiek te werken met de technologie die in de badge wordt geïdentificeerd en door de productfabrikant is gecertificeerd om te voldoen aan Apple Find My network productspecificaties en -eisen. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of het gebruik van dit product of de conformiteit ervan met veiligheids- en regelgevingsnormen. PT *O uso do selo Works with Apple significa que um produto foi projetado para funcionar especificamente com a tecnologia identificada no selo e foi certificado pelo fabricante do produto para atender às especificações e requisitos do produto da rede Apple Find My. A Apple não é responsável pela operação deste dispositivo ou pelo uso deste produto ou por sua conformidade com os padrões regulatórios e de segurança. EN App Store, Apple Logo, Apple, Apple Find My, Apple Watch, Find My, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS and watchOS are trademarks of Apple Inc. IOS is a trademark of Cisco and is used under license. FR App Store, Apple logo, Apple, Apple find my, Apple Watch, find my, iPhone, iPad, iPad os, Mac, MacOs et Watch os sont des marques déposées d'Apple GmbH. IOS est une marque déposée de Cisco et est sous licence. DE App Store, Apple Logo, Apple, Apple Find My, Apple Watch, Find My, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS und watchOS sind Marken von Apple Inc. IOS ist eine Marke von Cisco und wird unter Lizenz verwendet. I T logo Apple, Apple, Apple Trova il mio, Apple Watch, Trova il mio, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS e watchOS sono marchi di Apple Inc. IOS è un marchio di Cisco ed è utilizzato sotto licenza. ES APP store, Apple logo, apple, Apple find my, Apple watch, find my, iphone, ipad, ipados, mac, MacOS y watchos son marcas comerciales de Apple AG. Ios es una marca registrada de Cisco y se utiliza con licencia. PL App Store, logo Apple, Apple, Apple Find My, Apple Watch, Find My, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS i watchOS s znakami towarowymi Apple Inc. IOS jest znakiem towarowym firmy Cisco i jest uywany na podstawie licencji. NL Apple Store, Apple Logo, Apple, Apple Find My, Apple Watch, Find My, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS en watchOS zijn handelsmerken van Apple Inc. IOS is een handelsmerk van Cisco en wordt onder licentie gebruikt. PT App Store, logótipo da Apple, Apple, Apple Find My, Apple Watch, Find My, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS e watchOS são marcas registadas da Apple Inc. IOS é uma marca registada da Cisco e é usada sob licença. 32 Charging / Chargement / Aufladen / Ricarica / Carga / Ladowanie / Bezig met opladen / A Carregar EN Charge Port FR Port de charge DE Ladeanschluss I T Porta di ricarica ES Puerto de carga P L Gniazdko ladowania NL Oplaadpoort PT Porta de Carregamento EN Your eKickScooter is fully charged when the LED on the charger changes from red (charging) to green (charged). FR Votre trottinette est complètement chargée lorsque la LED du chargeur passe du rouge (charge) au vert (chargée). DE Ihr eKickScooter ist vollständig aufgeladen, wenn die LED am Ladegerät von rot (Laden) zu grün (aufgeladen) wechselt. I T Il monopattino è completamente carico quando il LED sul caricabatterie passa da rosso (ricarica in corso) a verde (carica). ES Su patinete estará completamente cargado cuando la luz LED en el cargador cambie de rojo (cargando) a verde (carica). P L Hulajnoga jest w pelni naladowana, gdy dioda LED na ladowarce zmienia kolor z czerwonego (naladowane) na zielony (ladowanie podtrzymujce). NL Je eKickScooter is volledig opgeladen wanneer de LED op de oplader van rood verandert (opladen) naar groen (geladen). PT A sua eKickScooter está totalmente carregada quando o LED no carregador muda de vermelho (carga) para verde (cobrado). 1 EN Open the charge port cover. FR Ouvrez le cache du port de charge. DE Öffnen Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses. I T Aprire la copertura della porta di carica. ES Abra la tapa del puerto de carga. P L Otwórz pokryw gniazdka ladowania. NL Open het klepje van de laadpoort. PT Abra a tampa da porta de carregamento. 2 EN Insert the charge plug. FR Insérez la prise du chargeur. DE Stecken Sie den Ladestecker ein. I T Inserire la spina del caricatore. ES Inserte la clavija de carga. PL Wló wtyczk kabla ladujcego. NL Steek de oplaadstekker erin. PT Insira o ficha de carregamento. 3 EN Close the charge port cover when finished. FR Fermez le cache du port de charge lorsque vous avez terminé. DE Schließen Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses, wenn Sie fertig sind. I T Chiudere la copertura della porta di carica quando si finisce. ES Cierre la tapa del puerto de carga cuando termine. PL Po zakoczeniu zamknij pokryw gniazdka ladowania. NL Sluit het klepje van de laadpoort wanneer het laden is voltooid. PT Feche a tampa da porta de carregamento quando terminar. 33 34 30% + 7 = EN When the scooter is not powered on for about 7 consecutive days and its battery level is less than 30%, the battery will enter into sleep mode. If this happens, your scooter cannot be powered on. Please charge the scooter. FR Si la trottinette nest pas allumée pendant sept jours consécutifs et que son niveau de batterie est inférieur à 30 %, la batterie passera en mode veille. Dans ce cas, votre trottinette ne peut pas sallumer. Veuillez charger le scooter. DE Wird der Roller an sieben aufeinander folgenden Tagen nicht eingeschaltet und liegt sein Akku-Ladestand unter 30 %, wechselt der Akku in den Energiesparmodus. Wenn dies geschieht, kann Ihr Roller nicht eingeschaltet werden. Bitte laden Sie den Roller auf. I T Se il monopattino non viene acceso per sette giorni consecutivi e il livello di carica della batteria è inferiore al 30%, la batteria entrerà in modalità sleep. In tal caso, non sarà possibile accendere il monopattino. Si prega di caricare lo scooter. ES La batería entrará en modo de suspensión cuando el patinete no se encienda durante 7 días seguidos y el nivel de la batería sea inferior al 30 %. Si esto sucede, su patinete no se puede encender. Cargue el scooter. P L Jeli hulajnoga nie bdzie wlczana przez siedem kolejnych dni, a poziom naladowania akumulatora bdzie niszy ni 30%, akumulator przejdzie w tryb upienia. Jeli tak si zdarzy, hulajnoga nie bdzie mogla by wlczona. Prosz naladowa hulajnog. NL Wanneer de accu minder dan 30% lading over heeft en de step 7 opeenvolgende dagen niet wordt ingeschakeld, gaat de accu in slaapstand. Wanneer dit gebeurt, kan uw step niet worden ingeschakeld. Laad de scooter alstublieft op. PT Quando a scooter não estiver ligada por cerca de 7 dias consecutivos e o nível da bateria for inferior a 30%, a bateria entrará no modo de hibernação. Se isso acontecer, a sua scooter não poderá ser ligada. Por favor, carregue a scooter. 35 How to Ride / Comment rouler / Fahren / Come guidare / Cómo conducir / Jak jedzi / Hoe rijden / Como conduzir 1 EN Power on the eKickScooter. FR Allumez la trottinette. DE Schalten Sie den Roller ein. I T Accendere lo scooter. ES Encienda el patinete. P L Wlcz zasilanie. NL Zet de eKickScooter aan. PT Ligue a eKickScooter. 2 EN Stand on the footboard with one foot and push off with the other foot to start gliding. FR Tenez-vous sur le repose-pied avec un pied et poussez avec votre autre pied pour commencer à rouler. DE Stellen Sie einen Fuß auf das Trittbrett und stoßen Sie sich mit dem anderen Fuß ab, um loszugleiten. I T Appoggiarsi sul poggiapiedi con un piede e spingere con l'altro piede per partire. ES Coloque un pie sobre la plataforma y empuje con el otro pie para empezar a rodar. P L Aby zacz jazd, sta jedn nog na podecie i odepchnij si drug nog. NL Ga met één voet op de voetenplank staan en zet af met uw andere voet om te gaan rollen. PT Fique de pé no tabuleiro de pés com um pé e empurre com o outro para começar a deslizar. 36 3 EN Put both feet on the footboard and stand stably. Press the throttle to speed up when you are balanced. Note: For your safety, the motor will not engage until the eKickScooter reaches 3 km/h (1.9 mph). FR Placez votre autre pied sur le repose-pied pour assurer la stabilité des deux pieds. Appuyez sur l'accélérateur de la main droite pour accélérer lorsque vous avez trouvé votre équilibre. Remarque : pour assurer votre sécurité, le moteur ne s'embrayera pas jusqu'à ce que la trottinette atteigne la vitesse 3 km/h (1.9 mph). DE Stellen Sie beide Füße auf das Trittbrett, um sie stabil zu halten. Drücken Sie den Gashabel, um zu beschleunigen, sobald Sie im Gleichgewicht sind. Hinweis: Zu Ihrer Sicherheit setzt der Motor erst ein, wenn der Roller eine Geschwindigkeit von 3 km/h (1.9 mph) erreicht hat. I T Mettere entrambi i piedi sul poggiapiedi per mantenerli entrambi stabili. Premere l'acceleratore a destra per accelerare quando si è bilanciati. Nota: per la propria sicurezza, il motore non si collega fino a quando il monopattino non raggiunge i 3 km/h (1.9 mph). ES Coloque ambos pies sobre la plataforma para mantenerse estable. Pulse el acelerador con la mano derecha para acelerar cuando esté en equilibrio. Tenga en cuenta que, por su seguridad, el motor no se activará hasta que el patinete alcance una velocidad de 3 km/h (1.9 mph). P L Poló drug nog na podecie w taki sposób, aby obie stopy byly stabilne. Po osigniciu równowagi przypiesz, naciskajc manetk po prawej stronie. UWAGA: Ze wzgldów bezpieczestwa silnik nie zacznie dziala, dopóki hulajnoga nie osignie prdkoci 3 km/h (1.9 mph). NL Ga met beide voeten stabiel op de voetenplank staan. Druk op de gashendel en hou deze ingedrukt om te versnellen.* De motor wordt pas geactiveerd wanneer de snelheid 3 km/u (1,9 mph) bereikt. PT Coloque ambos os pés sobre o tabuleiro de pés e fique de pé de forma estável. Pressione o acelerador para acelerar quando estiver equilibrado. Observação: Para sua segurança, o motor não engatará até que a eKickScooter atinja 3 km/h (1,9 mph). 4 EN Slow down by releasing the throttle and squeezing the brake lever. The rear light becomes much brighter when braking. FR Ralentissez en lâchant l'accélérateur, et freinez en appuyant sur le levier de frein. Le feu arrière devient beaucoup plus lumineux lors du freinage. DE Verringern Sie die Geschwindigkeit, indem Sie das Gaspedals loslassen und den Bremshebel betätigen. Beim Bremsen wird das Rücklicht deutlich heller. I T Rallentare rilasciando l'acceleratore, e frenare premendo la leva del freno. La luce posteriore diventa molto più luminosa durante la frenata. ES Para reducir la velocidad, suelte el acelerador; y frene apretando la palanca de freno. La luz trasera se vuelve mucho más brillante al frenar. P L Zmniejsz prdko, zwalniajc manetke; hamuj ciskajc dwigni hamulca. Tylne wiatlo staje si znacznie janiejsze podczas hamowania. NL Rem af door de gashendel los te laten en/of in de remhendel te knijpen.Het achterlicht wordt veel helderder tijdens het remmen. PT Diminua a velocidade soltando o acelerador e apertando a alavanca do travão. A luz traseira fica muito mais brilhante durante a frenagem. 37 38 5 EN When turning left or right, press the "" (left) or "" (right) switch on the direction indicator switch. Then the direction indicator will flash regularly which can be turned off by pressing the corresponding switch again. FR Lorsque vous tournez à gauche ou à droite, appuyez sur le commutateur « » (gauche) ou « » (droite) sur le commutateur d'indicateur de direction. Ensuite, l'indicateur de direction clignotera régulièrement, ce qui peut être désactivé en appuyant à nouveau sur l'interrupteur correspondant. DE Drücken Sie beim Abbiegen nach links oder rechts den Schalter ,," (links) oder ,," (rechts) am Blinkerschalter. Dann blinkt die Fahrtrichtungsanzeige regelmäßig, was durch erneutes Drücken des entsprechenden Schalters ausgeschaltet werden kann. I T Quando si gira a sinistra oa destra, premere l'interruttore "" (sinistra) o "" (destra) sull'interruttore dell'indicatore di direzione. Quindi l'indicatore di direzione lampeggerà regolarmente, che può essere spento premendo nuovamente l'interruttore corrispondente. ES Cuando gire a la izquierda o a la derecha, presione el interruptor "" (izquierda) o "" (derecha) en el botón del indicador de dirección. A continuación, el indicador de dirección parpadeará de forma periódica. Para apagarlo, se debe presionar nuevamente el botón correspondiente. P L Skrcajc w lewo lub w prawo, nacinij przelcznik ,," (w lewo) lub ,," (w prawo) na przelczniku kierunkowskazów. Nastpnie kierunkowskaz bdzie migal regularnie, co mona wylczy, ponownie naciskajc odpowiedni przelcznik. NL Wanneer u naar links of rechts draait, drukt u op de schakelaar "" (links) of "" (rechts) op de richtingaanwijzerschakelaar. Daarna knippert de richtingaanwijzer regelmatig, die kan worden uitgeschakeld door nogmaals op de bijbehorende schakelaar te drukken. PT Ao virar à esquerda ou à direita, pressione o botão "" (esquerda) ou "" (direita) no interruptor de indicador de direção. Em seguida, o indicador de direção piscará regularmente, o que pode ser desligado premindo o botão correspondente novamente. 6 EN Users of F2 Pro II can use horn by pressing the Horn Button above the Direction Indicator Switch. (Please use horn properly.) FR Les utilisateurs de F2 Pro II peuvent utiliser le klaxon en appuyant sur le bouton klaxon au-dessus du commutateur d'indicateur de direction. (Veuillez utiliser le klaxon correctement.) DE Benutzer von F2 Pro II können die Hupe verwenden, indem sie die Hupentaste über dem Blinkerschalter drücken. (Bitte verwenden Sie die Hupe richtig.) I T Gli utenti di F2 Pro II possono utilizzare il clacson premendo il pulsante del clacson sopra l'interruttore dell'indicatore di direzione (Si prega di utilizzare il clacson correttamente). ES Los usuarios de F2 Pro II pueden usar la bocina presionando la bocina que está encima del interruptor del indicador de dirección. (Utilice la bocina correctamente). P L Uytkownicy F2 Pro II mog uywa klaksonu, naciskajc przycisk klaksonu nad przelcznikiem kierunkowskazów. (Prosz uywa klaksonu prawidlowo.) NL Gebruikers van F2 Pro II kunnen claxon gebruiken door op de claxonknop boven de richtingaanwijzerschakelaar te drukken. (Gebruik de hoorn op de juiste manier.) PT Os utilizadores de F2 Pro II podem usar a buzina pressionando o Botão da Buzina acima da Chave Indicadora de Direção. (Por favor, use a buzina corretamente.) 39 40 WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ACHTUNG / AVVERTENZE / ADVERTENCIAS / OSTRZEENIA / WAARSCHUWINGEN / AVISOS 7 EN To turn, shift your body and turn the handlebar slightly. FR Pour tourner, déplacez le poids de votre corps et tournez doucement le manche. DE Verlagern Sie beim Abbiegen Ihr Körpergewicht und drehen Sie den Lenker leicht. I T Per svoltare, spostare il peso del corpo e girare leggermente il manubrio. ES Para girar, incline el cuerpo y gire ligeramente el manillar. P L Aby skrci, przenie ciar ciala i lekko skr kierownic. NL Om te sturen verandert u uw lichaamshouding en draait u licht het stuur. PT Para girar, mova o corpo e gire levemente o guiador. 8 EN Put down the kickstand. FR Abaissez la béquille lors du stationnement. DE Stellen Sie den Ständer beim Parken ab. I T Abbassa il cavalletto quando parcheggi. ES Baje el pata de cabra al estacionar. PL Postaw podnóek podczas parkowania. NL Klap de standaard uit. PT Largue o suporte. EN Failure to follow these instructions could lead to serious injury. FR Le fait de ne pas suivre ces instructions peut entraîner des blessures graves. DE Die Nichteinhaltung dieser Hinweise kann schwerwiegende Verletzungen nach sich ziehen. I T La mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni. ES No respetar estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves. P L Nieprzestrzeganie tych instrukcji moe prowadzi do powanych urazów i obrae. NL Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel. PT O não cumprimento destas instruções pode causar ferimentos graves. 41 42 EN DO NOT ride on public roads, motorways, or highways unless the local laws or regulations have exceptions. FR Ne roulez pas sur les routes publiques, les autoroutes ou les voies rapides, sauf si les lois ou réglementations locales prévoient des exceptions. DE Fahren Sie nicht auf öffentlichen Straßen, Schnellstraßen, Autobahnen, es sei denn, die örtlichen Gesetze oder Vorschriften enthalten Ausnahmen. I T Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche, superstrade, autostrade o strade secondarie, a meno che le leggi o i regolamenti locali non abbiano eccezioni. ES No viaje en caminos públicos, autovías, autopistas o calles, a menos que las leyes o regulaciones locales tengan excepciones. P L NIE KORZYSTAJ z hulajnogi jedc po drogach publicznych, ekspresowych czy autostradach, chyba e lokalne przepisy ustawowe i wykonawcze przewiduj wyjtki. NL Rij NIET op openbare wegen of snelwegen tenzij hiervoor uitzonderingen bestaan in de lokale wet- en regelgeving. PT NÃO ande em vias públicas, estradas ou auto-estradas, a menos que as leis ou regulamentos locais tenham exceções. EN DO NOT use a mobile phone or wear earphones when riding the eKickScooter. FR N'utilisez pas de téléphone portable ni d'écouteurs lors de l'utilisation de la trottinette. DE Benutzen Sie während der Fahrt mit dem Roller kein Handy und tragen Sie keine Kopfhörer. I T Non utilizzare il telefono cellulare e non indossare gli auricolari quando si usa il monopattino. ES No use el teléfono móvil ni lleve auriculares puestos al utilizar el patinete. PL Nie korzystaj z telefonu komórkowego ani nie no sluchawek kiedy korzystasz z hulajnogi. NL Gebruik GEEN mobiele telefoon en draag GEEN oordopjes wanneer u op de eKickScooter rijdt. PT NÃO use um telemóvel nem use auriculares ao conduzir a eKickScooter. 43 EN DO NOT carry any passengers. FR Ne conduisez pas à deux et ne prenez pas de passagers. DE Fahren Sie nicht zu zweit und lassen Sie keine anderen Passagiere mitfahren. I T Non guidarlo in due, né trasportare alcun passeggero. ES No lo utilice con más de una persona ni lleve pasajeros. P L Nie przewo pasaerów. NL Vervoer GEEN passagiers. PT NÃO transporte passageiros. EN DO NOT ride up and down stairs or jump over obstacles. FR Ne conduisez PAS sur des marches d'escalier et ne sautez PAS au-dessus d'obstacles. DE Fahren Sie keine Treppen hoch oder hinunter oder springen Sie nicht über Hindernisse. I T NON salire su e giù per le scale o saltare sugli ostacoli. ES NO suba ni baje escaleras ni circule sobre obstáculos. PL NIE WJEDAJ po schodach ani z nich NIE ZJEDAJ; nie skacz przez przeszkody. NL Rij GEEN trappen op en af en spring NIET over obstakels. PT NÃO suba e desça escadas nem salte obstáculos. 44 EN DO NOT ride the scooter in the rain. DO NOT ride through puddles or other obstacles. FR Ne conduisez PAS la trottinette sous la pluie. Ne roulez pas dans les flaques d'eau ou les autres obstacles (formés par l'eau). DE Fahren Sie mit dem Roller NICHT im Regen. Fahren Sie nicht durch Pfützen oder andere (aus Wasser bestehende) Hindernisse. I T NON guidare il monopattino sotto la pioggia. Non guidare su pozzanghere altri ostacoli (con acqua). ES NO utilice el patinete con lluvia. No conduzca por charcos ni ningún otro obstáculo líquido. PL NIE UYWAJ hulajnogi podczas deszczu. Nie naley przejeda przez kalue ani inne przeszkody (wodne). NL Rij NIET in de regen op de step. Rij NIET door plassen of over andere obstakels. PT NÃO ande de scooter na chuva. NÃO atravesse poças ou outros obstáculos. EN DO NOT ride the scooter with only one foot or one hand. FR NE montez PAS la trottinette avec un seul pied ou une main. DE Nicht mit nur einem Fuß oder einer Hand auf dem Roller fahren. I T NON guidare il monopattino con un solo piede o mano. ES NO monte el patinete con un solo pie o una mano. P L NIE jedzij na hulajnodze stojc tylko na jednej nodze lub trzymajc si tylko jedn rk. NL Rij niet op de step terwijl u maar één voet of één hand gebruikt. PT NÃO ande na scooter com apenas um pé ou uma mão. EN Keep your speed between 3.16.2 mph (510 km/h) when you ride through speed bumps or other uneven surfaces. FR Maintenez votre vitesse entre 5 et 10 km/h lorsque vous roulez sur les dos d'âne, les seuils de portes d'ascenseur, les routes défoncées ou autre surfaces irrégulières. DE Fahren Sie nicht schneller als 5 bis 10 km/h (3,16,2 mph) über Bodenwellen, oder andere unebene Oberflächen. I T Mantenere la velocità tra i 5 e i 10 km/h durante la guida su dossi, ingressi di ascensori, strade accidentate o altre superfici irregolari. ES Mantenga una velocidad de entre 510 km/h cuando vaya a pasar sobre obstáculos, umbrales de puertas de ascensor, caminos irregulares o cualquier otra superficie desigual. PL Podczas przejedania przez progi spowalniajce, progi wind, nierównoci na drodze itp. naley zachowa prdko 510 km/h. NL Houd uw snelheid tussen 3,16,2 mph (510 km/h) wanneer u door een bocht of andere oneffen ondergrond rijdt. PT Mantenha a sua velocidade entre 5 a 10 km/h (3,1 a 6,2 mph) ao passar por lombas ou outras superfícies irregulares. EN DO NOT overtake. FR NE dépassez PAS. DE Überholen Sie nicht. I T NON effettuare sorpassi. ES NO adelante. PL NIE wyprzedzaj. NL NIET inhalen. PT NÃO ultrapasse. 45 46 EN Watch your head when passing through doorways. FR Faites attention à votre tête lorsque vous passez sous une porte. DE Achten Sie darauf, sich nicht den Kopf zu stoßen, wenn Sie durch Türöffnungen fahren. I T Fare attenzione alla testa quando si attraversano porte e passaggi. ES Vigile su cabeza al pasar por puertas. P L Przejedajc przez drzwi uwaaj na glow. NL Pas op uw hoofd wanneer u ergens onderdoor rijdt. PT Cuidado com a sua cabeça ao passar pelas portas. EN DO NOT carry heavy objects on the handlebar. FR Ne posez PAS d'objets lourds sur le guidon. DE Transportieren Sie KEINE schweren Objekte auf dem Lenker. I T NON trasportare oggetti pesanti sul manubrio. ES NO transporte objetos pesados sobre el manillar. PL NIE PRZEWO cikich przedmiotów na kierownicy. NL Vervoer GEEN zware voorwerpen op het stuur. PT NÃO carregue objetos pesados no guiador. EN Avoid contacting obstacles with the tire/wheel. FR Évitez de heurter des obstacles avec le pneu/roue. DE Vermeiden Sie es, Hindernisse mit dem Reifen oder der Felge zu berühren. I T Evitare il contatto tra ostacoli e pneumatico/ruota. ES Evite hacer contacto con obstáculos con la llanta/rueda. P L Unikaj kontaktu opony/kola z przeszkodami. NL Voorkom contact van de band/het wiel met obstakels. PT Evite entrar em contacto com obstáculos com o pneu/roda. EN DO NOT touch the disc brake after riding. FR NE touchez PAS le frein à disque après avoir roulé. DE Berühren Sie die Scheibenbremse nach der Fahrt NICHT. I T NON toccare il freno a disco dopo l'uso. ES No toque el disco de freno después de circular. PL NIE DOTYKAJ hamulca tarczowego po jedzie. NL Raak de schijfrem NIET aan na het rijden. PT NÃO toque no travão de disco depois de pedalar. 47 48 EN The use of the machine results in the transmission of vibrations throughout the driver's body. FR L'utilisation de la machine entraîne la transmission de vibrations dans l'ensemble du corps du conducteur. DE Der Gebrauch der Maschine resultiert in der Übertragung von Schwingungen, die den ganzen Körper des Fahrers durchdringen. I T L'utilizzo delveicolo comporta una trasmissione di vibrazioni in tu o il corpo del guidatore. ES El uso de la máquina produce vibraciones por el cuerpo del conducto. P L Korzystanie z urzdzenia powoduje przenoszenie drga na cale cialo uytkownika. NL Het gebruik van dit apparaat resulteert in de overdracht van trillingen in het hele lichaam van de gebruiker. PT O uso da máquina resulta na transmissão de vibrações por todo o corpo do motorista. EN DO NOT brake rapidly. FR NE PAS freiner brusquement. DE Bremsen Sie NICHT schnell. I T NON frenare rapidamente. ES NUNCA frene rápidamente. P L NIE hamowa gwaltownie. NL NIET snel remmen. PT NÃO trave rapidamente. Folding / Pliage / Klappbar / Ripiegatura / Plegado / Skladanie / Opvouwen / Dobrar EN Safety Lock FR Verrouillage de protection DE Sicherheitsschloss I T Blocco di sicurezza ES Cierre de seguridad 1 PL Blokada bezpieczestwa NL Veiligheidsslot PT Fechadura de segurança 2 3 4 1 EN Lift the safety lock and open the quick-release lever. FR Soulevez le verrou de sécurité et ouvrez le levier de déverrouillage rapide. DE Heben Sie das Sicherheitsschloss an und öffnen Sie den Schnapphebel. I T Sganciare il blocco di sicurezza e aprire la leva di sgancio rapido. ES Levante el cierre de seguridad y abra la palanca de cierre rápido. P L Podnie blokad bezpieczestwa i otwórz dwigni szybkiego zwalniania. NL Til de veiligheidsvergrendeling op en open de snelspanhendel. PT Levante o fecho de segurança e abra a alavanca de libertação rápida. 2 EN Lift the safety lock and open the quick-release lever again, then fold the stem. FR Soulevez le verrou de sécurité et ouvrez à nouveau le levier de blocage rapide, puis repliez la tige. DE Heben Sie das Sicherheitsschloss erneut an und öffnen Sie den Schnellspannhebel, dann klappen Sie den Vorbau um. I T Sganciare il blocco di sicurezza e aprire nuovamente la leva di sgancio rapido, poi ripiega lo stelo. ES Levante el cierre de seguridad y abra la palanca de cierre rápido de nuevo, luego pliegue el manillar. PL Podnie blokad bezpieczestwa i ponownie otwórz dwigni szybkiego zwalniania, a nastpnie zló trzon. NL Til de veiligheidsknop weer op, druk dequick-releasehendel naar beneden. Klap vervolgens de stuurstang in. PT Levante a trava de segurança e abra novamente a alavanca de libertação rápida, depois dobre a haste. 49 50 EN Snap Hook FR Mousqueton DE Karabinerhaken I T Moschettone ES Mosquetón PL Karabinek NL Karabijnhaak PT Gancho de Pressão 3 EN Align and fasten the snap hook and the buckle. FR Alignez le mousqueton et la boucle et accrochez-les. DE Richten Sie den Karabinerhaken und die Schnalle aus und haken Sie sie ein. I T Allineare il moschettone e la fibbia e agganciarli. ES Alinee el mosquetón y la hebilla y engánchelos. PL Wyrównaj karabinek oraz klamr i zaczep je. NL Lijn de karabijnhaak en de gesp uit en maak ze vast. PT Alinhe e aperte o gancho de pressão e a fivela. 51 Carrying / Transport / Tragen / Trasporto / Transporte / Przenoszenie / Dragen / Transportar EN Lift by the stem to carry. FR Soulevez par la tige pour porter. DE Zum Tragen am Vorbau anheben. I T Sollevare dallo stelo per trasportare. ES Levántelo por la asta para transportarlo. P L Podnosi za ram do przenoszenia. NL Til op aan de stuurstang om te dragen. PT Levante pela haste para pegar. 52 Unfolding / Dépliage / Aufklappen / Aperrtura / Despliegue / Rozkladanie / Ontvouwen / Desdobrar 1 EN Disengage the snap hook from the buckle. FR Dégagez le mousqueton de la boucle. DE Lösen Sie den Karabinerhaken aus der Schnalle. I T Sganciare il moschettone dalla fibbia. ES Desenganche el mosquetón de la hebilla. PL Odlcz karabinek od klamry. NL Maak de karabijnhaak los van de gesp. PT Desengate o gancho de pressão da fivela. 2 EN Unfold the handlebar stem and close the quick-release lever. FR Dépliez la potence et fermez le levier de déblocage rapide. DE Klappen Sie den Lenkervorbau aus und schließen Sie den Schnellspannhebel. I T Aprire lo stelo del manubrio e chiudere la leva di sgancio rapido. ES Despliegue el vástago del manillar y cierre la palanca de cierre rápido. P L Rozló kolumn kierownicy i zamknij dwigni szybkiego zwalniania. NL Klap de stuurpen uit en sluit de snelspanhendel. PT Desdobre a haste do guiador e feche a alavanca de libertação rápida. Inflate the Tires / Gonfler les pneus / Reifen aufpumpen / Gonfia i pneumatici / Infle los neumáticos / Pompowanie opon / De banden oppompen / Encher os pneus EN Valve Cap FR Capuchon de la soupape DE Ventildeckel I T Tappo della valvola ES Tapón de la válvula PL Nakrtka NL Ventieldop PT Tampa da Válvula 1 EN Unscrew the valve cap. FR Dévissez le capuchon de la soupape. DE Schrauben Sie die Ventilkappe ab. I T Svitare il tappo della valvola. ES Desenrosque el tapón de la válvula. P L Odkrci nakrtk. NL Draai de ventieldop los. PT Desaperte a tampa da válvula. 2 EN Connect the valve stem extension to the tire valve stem. FR Connectez l'extension tige de soupape à la potence de soupape du pneu. DE Verbinden Sie die Ventilvorbauverlängerung mit dem Reifenventilschaft. I T Collegare l'estensione della presa d'aria del pneumatico alla valvola del pneumatico. ES Conecte la extensión de la toma de aire del neumático en la válvula del neumático. PL Podlczy przedluk do zaworu do wentyla. NL Sluit de ventielsteelverlenging aan op de ventielsteel van de band. PT Conecte a extensão de haste da válvula à haste da válvula do pneu. 53 54 3 EN Connect the pump to inflate the tire. FR Connectez la pompe pour gonfler le pneu. DE Schließen Sie die Luftpumpe an, um den Reifen aufzupumpen. I T Collegare la pompa e gonfiare la gomma. ES Conecte la bomba para inflar la rueda. P L Podlczy kompresor, aby napompowa opon. NL Sluit de pomp aan om de band op te pompen. PT Conecte a bomba para encher o pneu. EN Specifications Product Rider Machine Battery Motor Charger Tire Item Name Model Length × Width × Height Folded: Length × Width × Height Net Weight Max. Payload Recommended Age Required Height Max. Speed Range at Max. Speed [1] Max. Slope Traversable Terrain Operating Temperature Storage Temperature IP Rating[2] Duration of Charging Nominal Voltage Max. Charging Voltage Nominal Energy Nominal Capacity Charging Ambient Temperature Battery Management System Nominal Power Max. Power Input Voltage Max. Output Voltage Rated Output Output Power Tire Pressure Tires Parameter Ninebot eKickScooter F2 II 051201EE 051201DD Approx. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22.4 × 48.7 in) Approx. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22.4 × 20 in) Approx. 17.3 kg (38.1 lbs) 100 kg (220 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Approx. 25 km/h (15.5 mph) Approx. 40 km (25 miles) Approx. 18% Approx. 20 km/h (12.4 mph) Approx. 45 km (28 miles) Most of the flat road conditions and typical Belgian roads -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); recommended 10~30°C: (5086°F) IPX5 Approx. 6.5 h 36 V 42 V 367 Wh 10.2 Ah 045°C (32113°F) Over-heating, short circuit, over-current, over-discharge and over-charge protection 400 W 800 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1.7 A 0.07 kW, 70 W 42-48 psi 10-inch Self-sealing tubeless tires [1] Range at Max. Speed: Tested while riding with a full battery, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) load, 25 ± 5°C (77 ± 9 °F), at the max. speed on pavement. [2] The product is protected against low pressure water stream from any angle, which has been rated IPX5 for water resistance according to the IEC Standard 60529 and has been tested under controlled conditions. Do not charge the product when it is wet or in a moist environment. Immersion in liquid and the resulting damage is not covered by the warranty. 55 56 Product Rider Machine Item Name Model Length × Width × Height Folded: Length × Width × Height Net Weight Max. Payload Recommended Age Required Height Max. Speed Range at Max. Speed [1] Max. Slope Traversable Terrain Operating Temperature Storage Temperature IP Rating[2] Duration of Charging Parameter Ninebot eKickScooter F2 Pro II 051203EE 051203DD Approx. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 in) Approx. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 in) Approx. 17.8 kg (39.2 lbs) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Approx. 25 km/h (15.5 mph) Approx. 20 km/h (12.4 mph) Approx. 45 km (28 miles) Approx. 50 km (31 miles) Approx. 22% Most of the flat road conditions and typical Belgian roads -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); recommended: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Approx. 8 h Battery Motor Charger Tire Nominal Voltage Max. Charging Voltage Nominal Energy Nominal Capacity Charging Ambient Temperature Battery Management System Nominal Power Max. Power Input Voltage Max. Output Voltage Rated Output Output Power Tire Pressure Tires 36 V 42 V 460 Wh 12.8 Ah 045°C (32113°F) Over-heating, short circuit, over-current, over-discharge and over-charge protection 450 W 900 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1.7 A 0.07 kW, 70 W 42-48 psi 10-inch Self-sealing tubeless tires [1] Range at Max. Speed: Tested while riding with a full battery, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) load, 25 ± 5°C (77 ± 9 °F), at the max. speed on pavement. [2] The product is protected against low pressure water stream from any angle, which has been rated IPX5 for water resistance according to the IEC Standard 60529 and has been tested under controlled conditions. Do not charge the product when it is wet or in a moist environment. Immersion in liquid and the resulting damage is not covered by the warranty. 57 FR Caractéristiques techniques Produit Conducteur Machine Batterie Moteur Chargeur Pneu Élément Nom Modèle Longueur x Largeur x Hauteur Plié : Longueur x Largeur x Hauteur Poids net Charge utile max. Âge recommandé Hauteur requise Vitesse max. Autonomie en vitesse max. [1] Pente max. Terrain traversable Température de fonctionnement Température de stockage Protection IP[2] Durée de charge Tension nominale Tension de charge max. Énergie nominale Capacité nominale Température ambiante de charge Système de gestion de batterie Puissance nominale Puissance maximale Tension d'entrée Tension de sortie max. Puissance nominale Puissance de sortie Pression des pneus Matériau Paramètre Ninebot eKickScooter F2 II 051201EE 051201DD Env. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 po) Env. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 po) Env. 17,3 kg (38,1 lbs) 100 kg (220 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Env. 25 km/h (15,5 mph) Approx. 20 km/h (12.4 mph) Env. 40 km (25 miles) Approx. 45 km (28 miles) Env. 18% Plupart des routes plates et des routes belges typiques. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); recommandation: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Env. 6,5 h 36 V 42 V 367 Wh 10,2 Ah 045°C (32113°F) Protection surchauffe, court-circuit, surintensité et sur-décharge et surcharge 400 W 800 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Pneus tubeless auto-obturants de 10 pouces [1] Autonomie à la vitesse max.: Testée en roulant avec une batterie pleine, une charge de 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs), 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F), à la vitesse maximale sur chaussée. [2] Le produit est protégé contre les projections d'eau de basse pression provenant de n'importe quel angle, et est classé IPX5 pour sa résistance à l'eau selon la norme IEC 60529. Il a été testé dans des conditions contrôlées. Ne chargez pas le produit lorsqu'il est mouillé ou dans un environnement humide. L'immersion dans un liquide et les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par la garantie. 58 Produit Conducteur Machine Batterie Moteur Chargeur Pneu Élément Nom Modèle Longueur x Largeur x Hauteur Plié : Longueur x Largeur x Hauteur Poids net Charge utile max. Âge recommandé Hauteur requise Vitesse max. Autonomie en vitesse max.[1] Pente max. Terrain traversable Température de fonctionnement Température de stockage Protection IP[2] Durée de charge Tension nominale Tension de charge max. Énergie nominale Capacité nominale Température ambiante de charge Système de gestion de batterie Puissance nominale Puissance maximale Tension d'entrée Tension de sortie max. Puissance nominale Puissance de sortie Pression des pneus Matériau Paramètre Ninebot eKickScooter F2 Pro II 051203EE 051203DD Env. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 po) Env. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 po) Env. 17,8 kg (39,2 lbs) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Env. 25 km/h (15,5 mph) Env. 45 km (28 miles) Env. 22% Env. 20 km/h (12,4 mph) Env. 50 km (31 miles) Plupart des routes plates et des routes belges typiques. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); recommandation: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Env. 8 h 36 V 42 V 460 Wh 12,8 Ah 045°C (32113°F) Protection surchauffe, court-circuit, surintensité et sur-décharge et surcharge 450 W 900 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Pneus tubeless auto-obturants de 10 pouces [1] Autonomie à la vitesse max.: Testée en roulant avec une batterie pleine, une charge de 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs), 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F), à la vitesse maximale sur chaussée. [2] Le produit est protégé contre les projections d'eau de basse pression provenant de n'importe quel angle, et est classé IPX5 pour sa résistance à l'eau selon la norme IEC 60529. Il a été testé dans des conditions contrôlées. Ne chargez pas le produit lorsqu'il est mouillé ou dans un environnement humide. L'immersion dans un liquide et les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par la garantie. 59 DE Technische Daten Produkt Fahrer Maschinen parameter Batterie Motor Ladegerät Reifen Artikel Parameter Name Modell Länge × Breite × Höhe Zusammengeklappt: Länge × Breite × Höhe Nettogewicht Ninebot eKickScooter F2 II 051201EE 051201DD Ca. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Ca. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Ca. 17,3 kg (38,1 lbs) Nutzlast 100 kg (220 lbs) Altersempfehlung 14+ Erforderliche Höhe 140cm+ (4'6''+) Höchst geschwindigkeit Ca. 25 km/h (15,5 mph) Reichweite unter max. Geschwindigkeit [1] Ca. 40 km (25 miles) Ca. 20 km/h (12,4 mph) Ca. 45 km (28 miles) Höchst steigung Ca. 18% Befahrbares Gelände Betriebstemperatur Lagertemperatur IP-Klassifizierung[2] Ladedauer Meisten ebenen Straßenverhältnisse und typisch belgische Straßen -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); empfohlene: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Ca. 6,5 h Nennspannung 36 V Max. Ladespannung 42 V Nominale Energie 367 Wh Nennleistung 10,2 Ah Ladeumgebungstemperatur Batteriemanagementsystem Nennleistung 045°C (32113°F) Überhitzungs-, Kurzschluss-, Überentladung-, Überstrom- und Überladeschutz 400 W Max. Leistung 800 W Eingangsspannung 100-240V 50-60Hz Max. Ausgangsspannung 42 V Ausgang nominal 41 V 1.7 A Nennausgangsleistung Reifendruck 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Reifen 10-Zoll-selbstdichtende schlauchlose Reifen [1] Reichweite unter max. Geschwindigkeit: Getestet während der Fahrt mit vollem Akku, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) Last, 25 ± 5°C (77 ± 9 °F), max. Durchschnittsgeschwindigkeit auf Asphalt. [2] Das Produkt ist gegen Aktivitäten mit Wasserstrahlen aus jedem Winkel geschützt und erfüllt gemäß der IEC-Norm 60529 die Wasserbeständigkeitsklasse IPX5. Es wurde unter kontrollierten Bedingungen getestet. Laden Sie das Produkt nicht, wenn es nass oder in einer feuchten Umgebung ist. Eintauchen in Flüssigkeit und die daraus resultierenden Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt. 60 Produkt Fahrer Maschinen parameter Batterie Motor Ladegerät Reifen Artikel Name Modell Länge × Breite × Höhe Zusammengeklappt: Länge × Breite × Höhe Nettogewicht Nutzlast Altersempfehlung Erforderliche Höhe Höchst geschwindigkeit Reichweite unter max. Geschwindigkeit [1] Höchst steigung Befahrbares Gelände Betriebstemperatur Lagertemperatur IP-Klassifizierung[2] Ladedauer Nennspannung Max. Ladespannung Nominale Energie Nennleistung Ladeumgebungstemperatur Batteriemanagementsystem Nennleistung Max. Leistung Eingangsspannung Max. Ausgangsspannung Ausgang nominal Nennausgangsleistung Reifendruck Reifen Parameter Ninebot eKickScooter F2 Pro II 051203EE 051203DD Ca. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Ca. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Ca. 17,8 kg (39,2 lbs) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Ca. 25 km/h (15,5 mph) Ca. 20 km/h (12,4 mph) Ca. 45 km (28 miles) Ca. 50 km (31 miles) Ca. 22% Meisten ebenen Straßenverhältnisse und typisch belgische Straßen -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); empfohlene: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Ca. 8 h 36 V 42 V 460 Wh 12.8 Ah 045°C (32113°F) Überhitzungs-, Kurzschluss-, Überentladung-, Überstrom- und Überladeschutz 450 W 900 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0.07 kW, 70 W 42-48 psi 10-Zoll-selbstdichtende schlauchlose Reifen [1] Reichweite unter max. Geschwindigkeit: Getestet während der Fahrt mit vollem Akku, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) Last, 25 ± 5°C (77 ± 9 °F), max. Durchschnittsgeschwindigkeit auf Asphalt. [2] Das Produkt ist gegen Aktivitäten mit Wasserstrahlen aus jedem Winkel geschützt und erfüllt gemäß der IEC-Norm 60529 die Wasserbeständigkeitsklasse IPX5. Es wurde unter kontrollierten Bedingungen getestet. Laden Sie das Produkt nicht, wenn es nass oder in einer feuchten Umgebung ist. Eintauchen in Flüssigkeit und die daraus resultierenden Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt. 61 IT Specifiche Prodotto Utente Parametri macchina Batteria Motore Caricatore Pneumatici Articolo Parametro Nome Ninebot eKickScooter F2 II Modello 051201EE 051201DD Lunghezza × Larghezza × Altezza Circa 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Piegato: Lunghezza × Larghezza × Altezza Circa 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Peso netto Circa 17,3 kg (38,1 lbs) Carico utile 100 kg (220 lbs) Età consigliata 14+ Altezza Richiesta 140cm+ (4'6''+) Velocità massima Circa 25 km/h (15,5 mph) Circa 20 km/h (12,4 mph) Autonomia alla max. velocità [1] Circa 40 km (25 miles) Circa 45 km (28 miles) Inclinazione Massima Circa 18% Terreno attraversabile Maggior parte delle condizioni stradali pianeggianti e tipiche strade belghe. Temperatura di funzionamento -1040°C (14104°F) Temperatura di immagazzinamento -1050°C (14122°F); consigliato: 10~30°C: (5086°F) Classe IP[2] IPX5 Durata della carica Circa 6,5 h Tensione nominale 36 V Tensione di ricarica massima 42 V Energia nominale 367 Wh Capacità nominale 10,2 Ah Temperatura ambiente di ricarica 045°C (32113°F) Sistema di gestione batteria Protezione da sovrariscaldamento, scarico, cortocircuito, sovracorrente e sovraccarica Potenza nominale 400 W Massima Potenza 800 W Tensione di ingresso 100-240 V 50-60 Hz Tensione in uscita max. 42 V Uscita nominale 41 V 1,7 A Potenza di Uscita 0,07 kW, 70 W Pressione dei pneumatici 42-48 psi Pneumatici Pneumatici tubeless autosigillanti da 10 pollici [1] Autonomia alla max. velocità: Testata durante la guida con batteria a piena carica, con carico di 75 ± 5 kg (165 ± 11 lb), a una temperatura di 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F) e alla max. velocità su asfalto. [2] Il prodotto è protetto contro i getti d'acqua a bassa pressione provenienti da qualsiasi angolazione ed è classificato IPX5 per la resistenza all'acqua secondo la norma IEC 60529 ed è stato testato in condizioni controllate. Non caricare il prodotto quando è bagnato o in un ambiente umido. L'immersione in liquido e i danni conseguenti non sono coperti dalla garanzia. 62 Prodotto Utente Parametri macchina Batteria Motore Caricatore Pneumatici Articolo Nome Modello Lunghezza × Larghezza × Altezza Piegato: Lunghezza × Larghezza × Altezza Peso netto Carico utile Età consigliata Altezza Richiesta Velocità massima Autonomia alla max. velocità [1] Inclinazione Massima Terreno attraversabile Temperatura di funzionamento Temperatura di immagazzinamento Classe IP[2] Durata della carica Tensione nominale Tensione di ricarica massima Energia nominale Capacità nominale Temperatura ambiente di ricarica Sistema di gestione batteria Potenza nominale Massima Potenza Tensione di ingresso Tensione in uscita max. Uscita nominale Potenza di Uscita Pressione dei pneumatici Pneumatici Parametro Ninebot eKickScooter F2 Pro II 051203EE 051203DD Circa 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Circa 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Circa 17,8 kg (39,2 lbs) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Circa 25 km/h (15,5 mph) Circa 20 km/h (12,4 mph) Circa 45 km (28 miles) Circa 50 km (31 miles) Circa 22% Maggior parte delle condizioni stradali pianeggianti e tipiche strade belghe. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); consigliato: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Circa 8 h 36 V 42 V 460 Wh 12,8 Ah 045°C (32113°F) Protezione da sovrariscaldamento, scarico, cortocircuito, sovracorrente e sovraccarica 450 W 900 W 100-240V 50-60Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Pneumatici tubeless autosigillanti da 10 pollici [1] Autonomia alla max. velocità: Testata durante la guida con batteria a piena carica, con carico di 75 ± 5 kg (165 ± 11 lb), a una temperatura di 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F) e alla max. velocità su asfalto. [2] Il prodotto è protetto contro i getti d'acqua a bassa pressione provenienti da qualsiasi angolazione ed è classificato IPX5 per la resistenza all'acqua secondo la norma IEC 60529 ed è stato testato in condizioni controllate. Non caricare il prodotto quando è bagnato o in un ambiente umido. L'immersione in liquido e i danni conseguenti non sono coperti dalla garanzia. 63 ES Especificaciones Producto Conductor Máquina Batería Motor Cargador Neumático Elemento Nombre Modelo Largo × ancho × alto Plegado: Largo × ancho × alto Peso neto Carga útil máxima Edad recomendada Altura requerida Velocidad máx. Alcance por debajo de la velocidad máxima [1] Pendiente máxima Terreno transitable Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Clasificación IP[2] Duración de la carga Voltaje nominal Máx. voltaje de carga Energía nominal Capacidad nominal Temperatura ambiente de carga Sistema de gestión de la batería Corriente nominal Potencia máxima Voltaje de entrada Voltaje máximo de salida Salida nominal Corriente de salida Presión de los neumáticos Tipo Parámetro Ninebot eKickScooter F2 II 051201EE 051201DD Aprox. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Aprox. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Aprox. 17,3 kg (38,1 lbs) 100 kg (220 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Aprox. 25 km/h (15,5 mph) Aprox. 40 km (25 miles) Aprox. 20 km/h (12,4 mph) Aprox. 45 km (28 miles) Aprox. 18% Mayoría de las condiciones de carreteras llanas y las carreteras típicas belgas. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); Recomendación 10~30°C: (5086°F) IPX5 Aprox. 6,5 h 36 V 42 V 367 Wh 10,2 Ah 045°C (32113°F) Carriles para bicicletas, parques, campus y la mayoría de las condiciones de carreteras llanas y las carreteras típicas belgas 400 W 800 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Neumáticos sin cámara autosellantes de 10 pulgadas [1] Alcance por debajo de la velocidad máxima: Probado mientras se circula con la batería llena, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lb) de carga, 25 ± 5 °C (77 ± 9 ° F), a la velocidad máxima media sobre asfalto. [2] El producto está protegido contra chorros de agua de baja presión desde cualquier ángulo, y ha sido clasificado IPX5 para resistencia al agua según la norma IEC 60529 y ha sido probado en condiciones controladas. No cargue el producto cuando esté mojado o en un ambiente húmedo. La inmersión en líquido y los daños resultantes no están cubiertos por la garantía. 64 Producto Conductor Máquina Batería Motor Cargador Neumático Elemento Nombre Modelo Largo × ancho × alto Plegado: Largo × ancho × alto Peso neto Carga útil máxima Edad recomendada Altura requerida Velocidad máx. Alcance por debajo de la velocidad máxima [1] Pendiente máxima Terreno transitable Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Clasificación IP[2] Duración de la carga Voltaje nominal Máx. voltaje de carga Energía nominal Capacidad nominal Temperatura ambiente de carga Sistema de gestión de la batería Corriente nominal Potencia máxima Voltaje de entrada Voltaje máximo de salida Salida nominal Corriente de salida Presión de los neumáticos Tipo Parámetro Ninebot eKickScooter F2 Pro II 051203EE 051203DD Aprox. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Aprox. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Aprox. 17,8 kg (39,2 lbs) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Aprox. 25 km/h (15,5 mph) Aprox. 20 km/h (12,4 mph) Aprox. 45 km (28 miles) Aprox. 50 km (31 miles) Aprox. 22% Mayoría de las condiciones de carreteras llanas y las carreteras típicas belgas. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); Recomendación 10~30°C: (5086°F) IPX5 Aprox. 8 h 36 V 42 V 460 Wh 12,8 Ah 045°C (32113°F) Carriles para bicicletas, parques, campus y la mayoría de las condiciones de carreteras llanas y las carreteras típicas belgas 450 W 900 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Neumáticos sin cámara autosellantes de 10 pulgadas [1] Alcance por debajo de la velocidad máxima: Probado mientras se circula con la batería llena, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lb) de carga, 25 ± 5 °C (77 ± 9 ° F), a la velocidad máxima media sobre asfalto. [2] El producto está protegido contra chorros de agua de baja presión desde cualquier ángulo, y ha sido clasificado IPX5 para resistencia al agua según la norma IEC 60529 y ha sido probado en condiciones controladas. No cargue el producto cuando esté mojado o en un ambiente húmedo. La inmersión en líquido y los daños resultantes no están cubiertos por la garantía. 65 PL Dane techniczne Produkt Uytkownik Parametry urzdzenia Akumulator Silnik Ladowarka Opona Poz Imi Model dl. x szer. x wys. Zloony: dl. x szer. x wys. Masa netto Ladowno Zalecany wiek Wymagany wzrost Prdko max. Zasig przy prdkoci maksymalnej[1] Max. nachylenie Moliwo jazdy po Temperatura robocza Temperatura przechowywania Klasa ochrony[2] Czas trwania ladowania Napicie znamionowe Max. napicie ladowania Energia nominalna Pojemno znamionowa Temperatura otoczenia ladowania System zarzdzania bateri Moc znamionowa Maks. Moc Napicie wejciowe Maks. napicie wyjciowe Wyjcie znamionowe Moc wyjciowa Cinienie w oponach Opony Parameter Ninebot eKickScooter F2 II 051201EE 051201DD Okolo 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Okolo 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Okolo 17,3 kg (38,1 lbs) 100 kg (220 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Okolo 25 km/h (15,5 mph) Okolo 20 km/h (12,4 mph) Okolo 40 km (25 miles) Okolo 45 km (28 miles) Okolo 18% Wikszo plaskich dróg i typowych belgijskich dróg. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); zalecane 10~30°C: (5086°F) IPX5 Okolo 6,5 h 36 V 42 V 367 Wh 10,2 Ah 045°C (32113°F) Ochrona przed przegrzaniem, zwarciem, przecieniem, nadmiernym rozladowaniem i przeladowaniem 400 W 800 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi 10-calowe samouszczelniajce opony bezdtkowe [1] Zasig przy prdkoci maksymalnej: Testowany podczas jazdy z pelnym akumulatorem, obcieniem 75 ± 5 kg (165 ± 11 funtów), w temperaturze 25 ± 5°C (77 ± 9 °F) i urednion prdkoci maksymaln na utwardzonej nawierzchni. 2] Produkt jest chroniony przed strumieniami wody o niskim cinieniu z dowolnego kierunku i posiada klas odpornoci na wod IPX5 zgodnie z norm IEC 60529. Przeszedl on testy w kontrolowanych warunkach. Nie ladowa produktu, gdy jest mokry lub w wilgotnym rodowisku. Zanurzenie w plynie i wynikajce z tego uszkodzenia nie s objte gwarancj. 66 Produkt Uytkownik Parametry urzdzenia Akumulator Silnik Ladowarka Opona Poz Imi Model dl. x szer. x wys. Zloony: dl. x szer. x wys. Masa netto Ladowno Zalecany wiek Wymagany wzrost Prdko max. Zasig przy prdkoci maksymalnej [1] Max. nachylenie Moliwo jazdy po Temperatura robocza Temperatura przechowywania Klasa ochrony[2] Czas trwania ladowania Napicie znamionowe Max. napicie ladowania Energia nominalna Pojemno znamionowa Temperatura otoczenia ladowania System zarzdzania bateri Moc znamionowa Maks. Moc Napicie wejciowe Maks. napicie wyjciowe Wyjcie znamionowe Moc wyjciowa Cinienie w oponach Opony Parameter Ninebot eKickScooter F2 Pro II 051203EE 051203DD Okolo 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Okolo 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Okolo 17,8 kg (39,2 lbs) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Okolo 25 km/h (15,5 mph) Okolo 20 km/h (12,4 mph) Okolo 45 km (28 miles) Okolo 22% Okolo 50 km (31 miles) Wikszo plaskich dróg i typowych belgijskich dróg. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); zalecane 10~30°C: (5086°F) IPX5 Okolo 8 h 36 V 42 V 460 Wh 12,8 Ah 045°C (32113°F) Ochrona przed przegrzaniem, zwarciem, przecieniem, nadmiernym rozladowaniem i przeladowaniem 450 W 900 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi 10-calowe samouszczelniajce opony bezdtkowe [1] Zasig przy prdkoci maksymalnej: Testowany podczas jazdy z pelnym akumulatorem, obcieniem 75 ± 5 kg (165 ± 11 funtów), w temperaturze 25 ± 5°C (77 ± 9 °F) i urednion prdkoci maksymaln na utwardzonej nawierzchni. 2] Produkt jest chroniony przed strumieniami wody o niskim cinieniu z dowolnego kierunku i posiada klas odpornoci na wod IPX5 zgodnie z norm IEC 60529. Przeszedl on testy w kontrolowanych warunkach. Nie ladowa produktu, gdy jest mokry lub w wilgotnym rodowisku. Zanurzenie w plynie i wynikajce z tego uszkodzenia nie s objte gwarancj. 67 NL Specificaties Product Steprijder Apparaat Accu Motor Oplader Band Item Naam Model Lengte × breedte × hoogte Opgevouwen: Lengte × Breedte × Hoogte Netto gewicht Max. belasting Aanbevolen leeftijd Vereiste lengte Max. snelheid Bereik bij max. snelheid [1] Max. helling Geschikt terrein Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur IP-waarde[2] Duur opladen (enkel) Nominale spanning Max. oplaadspanning Nominale energie Nominale capaciteit Opladen omgevingstemperatuur Accubeheersysteem Nominaal vermogen Maximaal Stroom IIngangsspanning Max. uitgangsspanning Nominaal uitgangsvermogen Afgegeven vermogen Bandenspanning Type Parameter Ninebot eKickScooter F2 II 051201EE 051201DD Ong. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 in) Ong. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 in) Ong. 17,3 kg (38,1 lbs) 100 kg (220 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Ong. 25 km/h (15,5 mph) Ong. 20 km/h (12,4 mph) Ong. 40 km (25 mijl) Ong. 45 km (28 mijl) Ong. 18% Meeste vlakke wegdekken en typische Belgische wegen. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); aanbevolen 10~30°C: (5086°F) IPX5 Ong. 6,5 h 36 V 42 V 367 Wh 10,2 Ah 045°C (32113°F) Bescherming voor oververhitting, kortsluiting, overstroom, te diepe ontlading en overlading. 400 W 800 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi 10 inch zelfafdichtende tubeless-banden [1] Bereik bij max. snelheid: Getest tijdens het rijden met een volle accu, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) lading, 25 ± 5°C (77 ± 9 °F), bij de maximale snelheid op gemiddeld wegdek. [2] Het product is beschermd tegen waterstralen onder lage druk vanuit elke hoek en is beoordeeld met een IPX5-classificatie voor waterbestendigheid volgens de IEC-standaard 60529 en is getest onder gecontroleerde omstandigheden. Laad het product niet op wanneer het nat is of in een vochtige omgeving. Onderdompeling in vloeistof en de resulterende schade vallen niet onder de garantie. 68 Product Steprijder Apparaat Accu Motor Oplader Band Item Naam Model Lengte × breedte × hoogte Opgevouwen: Lengte × Breedte × Hoogte Netto gewicht Max. belasting Aanbevolen leeftijd Vereiste lengte Max. snelheid Bereik bij max. snelheid [1] Max. helling Geschikt terrein Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur IP-waarde[2] Duur opladen (enkel) Nominale spanning Max. oplaadspanning Nominale energie Nominale capaciteit Opladen omgevingstemperatuur Accubeheersysteem Nominaal vermogen Maximaal Stroom IIngangsspanning Max. uitgangsspanning Nominaal uitgangsvermogen Afgegeven vermogen Bandenspanning Type Parameter Ninebot eKickScooter F2 ProII 051203EE 051203DD Ong. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 in) Ong. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 in) Ong. 17,8 kg (39,2 lbs) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Ong. 25 km/h (15,5 mph) Ong. 45 km (28 mijl) Ong. 20 km/h (12,4 mph) Ong. 50 km (31 mijl) Ong. 22% Meeste vlakke wegdekken en typische Belgische wegen. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); aanbevolen 10~30°C: (5086°F) IPX5 Ong. 8 h 36 V 42 V 460 Wh 12,8 Ah 045°C (32113°F) Bescherming voor oververhitting, kortsluiting, overstroom, te diepe ontlading en overlading. 450 W 900 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi 10 inch zelfafdichtende tubeless-banden [1] Bereik bij max. snelheid: Getest tijdens het rijden met een volle accu, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) lading, 25 ± 5°C (77 ± 9 °F), bij de maximale snelheid op gemiddeld wegdek. [2] Het product is beschermd tegen waterstralen onder lage druk vanuit elke hoek en is beoordeeld met een IPX5-classificatie voor waterbestendigheid volgens de IEC-standaard 60529 en is getest onder gecontroleerde omstandigheden. Laad het product niet op wanneer het nat is of in een vochtige omgeving. Onderdompeling in vloeistof en de resulterende schade vallen niet onder de garantie. 69 PT Especificações Produto Condutor Máquina Bateria Motor Carregador Pneu Item Nome Modelo Comprimento × Largura × Altura Dobrada: Comprimento × Largura × Altura Peso líquido Máx. Carga útil Idade recomendada Altura Necessária Máx. Velocidade Alcance sob Máx. Velocidade [1] Inclinação Máxima Terreno Atravessável Temperatura de operação Temperatura de armazenamento Classificação IP[2] Duração do carregamento Voltagem nominal Máx. Tensão de carregamento Energia Nominal Capacidade nominal Temperatura ambiente de carregamento Sistema de gestão de bateria Potência Nominal Potência Máxima Tensão de entrada Máx. Tensão de saída Saída Nominal Potência de saída Pressão do pneu Pneus Parâmetro Ninebot eKickScooter F2 II 051201EE 051201DD Aproximadamente. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 pol.) Aproximadamente. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 pol.) Aproximadamente. 17,3 kg (38,1 libras) 100 kg (220 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Aproximadamente. 25 km/h (15,5 mph) Aproximadamente. 20 km/h (12,4 mph) Aproximadamente. 40 km (25 milhas) Aproximadamente. 45 km (28 milhas) Aproximadamente. 18% A maioria das condições de estrada plana e estradas belgas típicas -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); recomendado: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Aproximadamente. 6,5 horas 36 V 42 V 367 Wh 10.2 Ah 045°C (32113°F) Proteção contra sobreaquecimento, curto-circuito, sobrecorrente, sobre-descarga e sobrecarga 400 W 800 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1.7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Pneu auto-vedante sem câmara de ar de 10 polegadas [1] Alcance sob Máx. Velocidade: Testado durante a condução com uma bateria cheia, carga de 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs), 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F), no máx. velocidade média no asfalto. [2] O produto está protegido contra jatos de água de baixa pressão de qualquer ângulo, possuindo classificação IPX5 para resistência à água de acordo com a norma IEC 60529 e foi testado em condições controladas. Não carregue o produto quando estiver molhado ou em um ambiente úmido. A imersão em líquido e os danos resultantes não estão cobertos pela garantia. 70 Produto Condutor Máquina Bateria Motor Carregador Pneu Item Nome Modelo Comprimento × Largura × Altura Dobrada: Comprimento × Largura × Altura Peso líquido Máx. Carga útil Idade recomendada Altura Necessária Máx. Velocidade Alcance sob Máx. Velocidade [1] Inclinação Máxima Terreno Atravessável Temperatura de operação Temperatura de armazenamento Classificação IP[2] Duração do carregamento Voltagem nominal Máx. Tensão de carregamento Energia Nominal Capacidade nominal Temperatura ambiente de carregamento Sistema de gestão de bateria Potência Nominal Potência Máxima Tensão de entrada Máx. Tensão de saída Saída Nominal Potência de saída Pressão do pneu Pneus Parâmetro Ninebot eKickScooter F2 Pro II 051203EE 051203DD Aproximadamente. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 pol.) Aproximadamente. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 pol.) Aproximadamente. 17,8 kg (39,2 libras) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Aproximadamente. 25 km/h (15,5 mph) Aproximadamente. 20 km/h (12,4 mph) Aproximadamente. 45 km (28 milhas) Aproximadamente. 50 km (31 milhas) Aproximadamente. 22% A maioria das condições de estrada plana e estradas belgas típicas -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); recomendado: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Aproximadamente 8h 36 V 42 V 460 Wh 12,8 Ah 045°C (32113°F) Proteção contra sobreaquecimento, curto-circuito, sobrecorrente, sobre-descarga e sobrecarga 450 W 900 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1.7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Pneu auto-vedante sem câmara de ar de 10 polegadas [1] Alcance sob Máx. Velocidade: Testado durante a condução com uma bateria cheia, carga de 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs), 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F), no máx. velocidade média no asfalto. [2] O produto está protegido contra jatos de água de baixa pressão de qualquer ângulo, possuindo classificação IPX5 para resistência à água de acordo com a norma IEC 60529 e foi testado em condições controladas. Não carregue o produto quando estiver molhado ou em um ambiente úmido. A imersão em líquido e os danos resultantes não estão cobertos pela garantia. 71 x/x mm 140*140 mm 280*140 mm EPE ±0.5mm ±1mm +5mm/-3mm ±3mm ±5mm PE 0~200mm ±2mm 20~500mm ±3mm 500mm ±5mm :0~400mm ±2mm 400~600mm ±3mm (EPS/ 600mm ±4mm :+2/-0mm 280mm 140mm EN The pictures shown are for illustration purposes only. The actual product or app interface may vary. FR Les images sont présentées à titre indicatif uniquement. L'interface réelle du produit ou de l'application peut varier. DE Die gezeigten Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Das tatsächliche Produkt oder die App-Oberfläche kann variieren. IT Le immagini mostrate sono solo a scopo illustrativo. L'effettivo aspetto del prodotto e l'interfaccia dell'app potrebbero variare. ES Las imágenes que se muestran son solo para fines ilustrativos. El producto real o la interfaz de la aplicación pueden variar. PL Przedstawione obrazy slu wylcznie do celów ilustracyjnych. Rzeczywisty produkt lub interfejs aplikacji moe si róni. NL De getoonde foto's zijn alleen ter illustratie. De daadwerkelijke product- of app-interface kan variëren. PT As imagens apresentadas são meramente ilustrativas. A interface real do produto ou da aplicação pode variar. Ninebot eKickScooter EN User Manual FR Manuel de l'utilisateur DE Benutzerhandbuch IT Manuale utente ES Manual de usuario PL Podrcznik uytkownika NL Gebruikershandleiding PT Manual do Utilizador Misans Regular 6pt Raccolta Carta Original instructions XXXX CE.04.00.1164.00-A Welcome / Bienvenue / Willkommen / Benvenuto / Bienvenido / Witamy / Welkom / Bem-vindo 14+ 140cm+ (4'6''+) EN Always wear a helmet, elbow pads and knee pads when riding. FR Portez toujours un casque, des coudières et des genouillères lorsque vous roulez. DE Tragen Sie beim Fahren immer einen Helm, Ellbogen- und Knieschützer. IT Durante la guida, indossare sempre casco, gomitiere e ginocchiere. ES Utilice siempre casco, coderas y rodilleras cuando conduzca. PL Na czas jazdy zawsze naley zaklada kask, nalokietniki i nakolanniki. NL Draag altijd een helm, elleboogbeschermers en kniebeschermers tijdens het rijden. PT Utilize sempre capacete, cotoveleiras e joelheiras ao andar. 01 Packing List / Contenu de la boîte / Packliste / Lista imballaggio / Listado de contenido / Zawarto opakowania / Paklijst / Lista de embalagem EN User Manual FR Manuel de l'utilisateur DE Benutzerhandbuch IT Manuale utente ES Manual de usuario PL Podrcznik uytkownika NL Gebruikershandleiding PT Manual do Utilizador EN Important Information FR Informations importantes DE Wichtige Informationen IT Informazioni importanti ES Información importante PL Wane informacje NL Belangrijke informatie PT Informações importantes 02 Accessories / Accessoires / Zubehör / Accessori / Accesorios / Wyposaenie / Montage / Acessórios EN 7/64'' (3mm) Allen Wrench FR Clé Allen 3 mm (7/64'') DE 7/64'' (3 mm) Innensechskantschlüssel IT Chiave a brugola da 3 mm (7/64'') ES Llave Allen de 7/64'' (3 mm) PL Klucz imbusowy 7/64'' (3 mm) NL 7/64'' (3 mm) inbussleutel PT Chave hexagonal de 3mm (7/64'') EN Battery Charger FR Chargeur de batterie DE Akkuladegerät IT Caricabatterie ES Cargador de la batería PL Ladowarka akumulatora NL Acculader PT Carregador de bateria EN M5 Screw × 5 FR Vis M5 × 5 DE M5 Schraube × 5 I T M5 Vite × 5 ES Tornillos M5 × 5 PL ruba M5 × 5 NL M5 schroef × 5 PT Parafuso M5 × 5 EN Valve Stem Extension FR Extension tige de soupape DE Ventilschaftverlängerung I T Estensione stelo valvola ES extensión de la toma de aire del neumático PL Przedluka do zaworu NL Trekstangverlenging PT Extensão de Haste de Válvula 03 Diagram / Diagramme / Abbildung / Diagramma / Diagrama / Rysunek / Diagram / Diagrama 1 15 2 16 3 17 4 30 5 18 6 19 20 7 21 22 23 8 9 24 10 25 11 12 26 13 27 14 28 31 29 04 1 EN Left Direction Indicator 2 EN Handlebar FR Indicateur de direction gauche FR Guidon DE Fahrtrichtungsanzeiger links DE Lenker IT Indicatore di direzione sinistra IT Manubrio ES Indicador de dirección ES Manillar izquierdo PL Kierownica PL Lewy wskanik kierunku NL Stuur NL Richtingaanwijzer links PT Guiador PT Indicador de Direção Esquerdo 3 EN Bell FR Cloche DE Klingel IT Campana ES Timbre PL Dzwonek NL Klok PT Campainha 4 EN Brake Lever FR Levier de frein DE Bremshebel IT Leva del freno ES Palanca de freno PL Dwignia hamulca NL Remhendel PT Alavanca do travão 5 EN Headlight FR Phare DE Scheinwerfer IT Luce di posizione anteriore ES Luz delantera PL wiatlo przednie NL Koplamp PT Farol 6 EN Right Direction Indicator FR Indicateur de direction droit DE Fahrtrichtungsanzeiger rechts IT Indicatore di direzione destra ES Indicador de dirección derecho PL Wskanik kierunku w prawo NL Richtingaanwijzer rechts PT Indicador de Direção Direito 7 EN Quick-release Lever 8 EN Folding Mechanism FR Levier de libération rapide FR Mécanisme de pliage DE Schnelllösehebel DE Klappmechanismus IT Leva di sgancio rapido IT Meccanismo di chiusura ES Palanca de liberación rápida pieghevole PL Dwignia szybkiego zwalniania ES Mecanismo de plegado NL Snelspanhendel PL Mechanizm skladania PT Alavanca de remoção rápida NL Vouwmechanisme PT Mecanismo de dobramento 9 EN Folding Latch FR Loquet pliant DE Klappverschluss IT Chiusura pieghevole ES Pestillo plegable PL Zatrzask mechanizmu skladania NL Inklapbare vergrendeling PT Trinco dobrável 10 EN Front Reflector FR Réflecteur avant DE Frontrückstrahler IT Riflettore anteriore ES Reflector delantero PL Przedni reflektor NL Reflector voor PT Refletor frontal 11 EN Front Fork FR Fourche avant DE Vordergabel IT Forcella anteriore ES Horquilla delantera PL Przedni widelec NL Voorvork PT Tipo Garfo dianteiro 12 EN Front Mudguard FR Garde-boue avant DE Vorderer Kotflügel IT Parafango anteriore ES Guardabarros delantero PL Przedni widelec NL Spatbord aan de voorkant PT Guarda-lamas dianteiro 05 13 EN Front Shock Absorber FR Amortisseur de chocs avant DE Vorderer Stoßdämpfer IT Ammortizzatore antiurto anteriore ES Amortiguador delantero PL Przedni amortyzator NL Voorste schokdemper PT Amortecedor frontal 14 EN Disc Brake FR Disque arrière DE Scheibenbremse IT Disco posteriore ES Disco trasero PL Hamulec tarczowy NL Schijfrem PT Travão de disco 15 EN Electronic Throttle FR Accélérateur électronique DE Elektronischer Gashebel IT Acceleratore elettronico ES Acelerador electrónico PL PL Manetka NL Elektronische gashendel PT Acelerador Eletrónico 16 EN Dashboard & Power Button 17 EN Snap Hook FR Tableau de bord & bouton FR Mousqueton d'alimentation DE Einrasthaken DE Armaturenbrett & Startknopf IT Gancio a scatto IT Cruscotto & pulsante di accensione ES Panel de control & botón de encendido PL Deska rozdzielcza & przycisk ES Mosquetón PL Karabiczyk NL Karabijnhaak PT Gancho de Pressão zasilania NL Dashboard & aan-/uitknop PT Tablier & botão de alimentação 19 EN Stem FR Potence DE qua IT Asta ES Eje PL Kolumna NL Stuurpen PT Haste 20 EN Footboard FR Repose-pieds DE Trittbrett IT Pedana ES Reposapiés PL Podest NL Voetenplank PT Tabuleiro de pés 22 EN Buckle FR Système d'attache DE Schloss IT Punto di aggancio ES Hebilla PL Klamra NL Vergrendeling PT Fivela 23 EN Rear Mudguard FR Garde-boue arrière DE Hinterer Kotflügel IT Parafango posteriore ES Guardabarros trasero PL Blotnik NL Spatbord aan de achterkant PT Guarda-lamas traseiro 18 EN Direction Indicator Switch FR Commutateur indicateur de direction DE Fahrtrichtungsanzeiger-Taste IT Pulsante indicatore di direzione ES Indicador Cambiar de dirección PL Przycisk wskanika kierunku NL Richting Indicator Knop PT Interruptor indicador de direção 21 EN Wheel Motor FR Moteur-roue DE Radmotor IT Motore mozzo ruota ES Motor de la rueda PL Silnik napdzajcy kolo NL Wielmotor PT Motor da roda 24 EN Taillight & Rear Reflector FR Feu arrière et catadioptre arrière DE Rücklicht und Hinterer Reflektor IT Fanale posteriore e riflettore posteriore ES Luz trasera y reflector trasero PL wiatlo tylne i tylne wiatlo odblaskowe NL Achterlicht en achterreflector PT Luz traseira e refletor traseiro 06 25 EN License Plate Holder FR Support de plaque d'immatriculation DE Kennzeichenhalter IT Portatarga ES Soporte de matrícula PL Uchwyt tablicy rejestracyjnej NL Kentekenhouder PT Suporte de matrícula 28 EN Kickstand FR Béquille DE Ständer IT Cavalletto ES Soporte PL Podpórka NL Standaard PT Descanso 26 EN Side Reflector FR Réflecteur latéral DE Seitenreflektor IT Riflettore laterale ES Reflector lateral PL Boczny reflektor NL Zreflector PT Refletor lateral 29 EN Charging Port FR Port de charge DE Ladeanschluss IT Porta di ricarica ES Puerto de carga PL Gniazdo ladowania NL Oplaadpoort PT Porta de carregamento 30 EN Horn Button (For 051203EE, 051203DD Only) FR Bouton klaxon (For 051203EE, 051203DD Only) DE Klingelknopf (Nur für 051203EE, 051203DD) IT Pulsante campanello (Solo per 051203EE, 051203DD) ES Botón de bocina (Solo para 051203EE, 051203DD) PL Przycisk dzwonka (Tylko w modelu 051203EE, 051203DD) NL Claxonknop (Alleen voor 051203EE, 051203DD) PT Botão da buzina (Apenas para 051203EE, 051203DD) 31 EN Horn (For 051203EE, 051203DD Only) FR Klaxon (For 051203EE, 051203DD Only) DE Hupe (Nur für 051203EE, 051203DD) IT Clacson (Solo per 051203EE, 051203DD) ES Bocina (Solo para 051203EE, 051203DD) PL Dzwonek (Tylko w modelu 051203EE, 051203DD) NL Claxon (Alleen voor 051203EE, 051203DD) PT Buzina (Apenas para 051203EE, 051203DD) 07 27 EN Battery Compartment FR Compartiment de batterie DE Batteriefach IT Vano batteria ES Compartimento de la batería PL Komora akumulatora NL Accucompartiment PT Compartimento da bateria Dashboard / Tableau de bord / Armaturenbrett / Cruscotto / Panel de control / Deska rozdzielcza / Dashboard / Tablier 1 2 3 5 4 6 7 3 EN 1 Speedometer: It displays the current speed of the scooter, as well as error codes. 2 Direction Indicator: When turning left or right, press the "" (left) or "" (right) switch on the direction indicator switch. Then the direction indicator will flash regularly which can be turned off by pressing the corresponding switch again. 3 Power Button/Headlight: Press the button to turn on; press and hold the button for 3 seconds to turn off. When the eKickScooter is on, press the button to turn on/off the headlight and the rear light, and press twice to switch between the speed modes. 4 Bluetooth: It indicates that the scooter has been successfully connected to the mobile device. 5 Speed Mode: There are three modes. The top speed is as follows: Mode Name F2 II 051201EE 051201DD F2 Pro II 051203EEE 051203DDD E (ECO Mode) D (Standard mode) Speed 15 km/h (9.3 mph) Range* 55 km (34 miles) Speed 20 km/h (12.4 mph) Range* 45 km (28 miles) 65 km (40 miles) 50 km (31 miles) S (Sport mode) Speed 25 km/h (15.5 mph) Range* 40 km (25 miles) 20 km/h (12.4 mph) 45 km (28 miles) 25 km/h (15.5 mph) 45 km (28 miles) 20 km/h (12.4 mph) 50 km (31 miles) *Ranges of Speed Modes: Tested while riding with a full battery, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) load, 25 ±5°C (77 ± 9 °F), at the max. speed of each speed mode on pavement. 08 6 Walk Mode: Max. speed is 5 km/h (3.1 mph). The headlight and Taillight are always on and can't be turned off. * How to enable it in the Segway Mobility app: Tap the sidebar menu > Settings > Walk Mode. 7 Battery Level: The total battery level equals 5 bars. * The battery power is very low when the first battery bar is red. Please charge your eKickScooter immediately. FR 1 Compteur de vitesse : Indique la vitesse actuelle. Affiche également les codes d'erreur lorsque des problèmes sont détectés. 2 Indicateurs de direction: Lorsque vous tournez à gauche ou à droite, appuyez sur le commutateur « » (gauche) ou « » (droite) sur le commutateur d' indicateur de direction. Ensuite, l'indicateur de direction clignotera régulièrement, ce qui peut être désactivé en appuyant à nouveau sur l'interrupteur correspondant. 3 Bouton marche/Phare avant : Appuyez brièvement pour allumer. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour éteindre la trottinette. Lorsque l'appareil est allumé, cliquez une fois pour allumer / éteindre le phare avant & feu arrière, double-cliquez pour modifier le mode de vitesse. 4 Bluetooth : L'icône indique que la trottinette a été connectée avec succès à l'appareil mobile. 5 Mode de vitesse : trois modes sont disponibles. La vitesse maximale est la suivante: Modes Nom F2 II 051201EE 051201DD F2 Pro II 051203EEE 051203DDD ECO Vitesse 15 km/h (9,3 mph) (mode économie d'énergie) Autonomia* 55 km (34 miles) D (mode Standard) Vitesse 20 km/h (12,4 mph) Autonomia* 45 km (28 miles) 65 km (40 miles) 50 km (31 miles) S (mode Sport) Vitesse 25 km/h (15,5 mph) Autonomia* 40 km (25 miles) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 miles) 25 km/h (15,5 mph) 45 km (28 miles) 20 km/h (12,4 mph) 50 km (31 miles) *Autonomie à la vitesse max.: Testée en roulant avec une batterie pleine, une charge de 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs), 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F), à la vitesse maximale sur chaussée. 6 Mode marche : La vitesse maximale est de 5 km/h (3.1 mph). Le phare avant et le feu arrière sont toujours allumés et ne peuvent pas être éteints. * Comment activer dans l'application: appuyez sur le menu coulissant > Paramètres > Mode marche. 7 Niveau de la batterie : Le niveau total de la batterie équivaut à 5 barres. * La puissance de la batterie est très faible lorsque la première barre de batterie est rouge. Veuillez recharger votre trottinette immédiatement. DE 1 Tacho: Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an. Hier werden auch Fehlercodes bei Erkennen von Fehlern angezeigt. 2 Fahrtrichtungsanzeiger: Drücken Sie beim Abbiegen nach links oder rechts den Schalter ,," (links) oder ,," (rechts) am Blinkerschalter. Dann blinkt die Fahrtrichtungsanzeige regelmäßig, was durch erneutes Drücken des entsprechenden Schalters ausgeschaltet werden kann. 3 Startknopf/Scheinwerfer: Zum Einschalten den Startknopf kurz drücken. Die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, um den Roller auszuschalten. Wenn der eKickScooter eingeschaltet ist, drücken Sie die Starttaste, um den Scheinwerfer und das Rücklicht zum 09 ein-/auszuschalten und drücken Sie doppelt, um zwischen den Geschwindigkeitsmodi zu wechseln. 4 Bluetooth: Das Symbol zeigt an, dass der Roller erfolgreich an das mobile Gerät gekoppelt wurde. 5 Geschwindigkeitsmodus: Es sind drei verschiedene Modi verfügbar. Die Höchstgeschwindigkeit ist wie folgt: Modus ECO (Energiesparmodus) D (Standardmodus) Name F2 II 051201EE 051201DD Geschwindigkeit 15 km/h (9,3 mph) Reichweiten* 55 km (34 miles) Geschwindigkeit 20 km/h (12,4 mph) Reichweiten* 45 km (28 miles) F2 Pro II 051203EEE 051203DDD 65 km (40 miles) 50 km (31 miles) S (Sportmodus) Geschwindigkeit 25 km/h (15,5 mph) Reichweiten* 40 km (25 miles) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 miles) 25 km/h (15,5 mph) 45 km (28 miles) 20 km/h (12,4 mph) 50 km (31 miles) *Reichweite unter max. Geschwindigkeit: Getestet während der Fahrt mit vollem Akku, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) Last, 25 ± 5°C (77 ± 9 ° F), max. Durchschnittsgeschwindigkeit auf Asphalt. 6 Gehmodus: Max. Geschwindigkeit 5 km/h (3,1 mph). Der Scheinwerfer und das Rücklicht sind dauerhaft eingeschaltet und können nicht ausgeschaltet werden. * So aktivieren Sie in der App: Tippen Sie auf das Folienmenü > Einstellungen > Gehmodus. 7 Akkustand: Die Batteriegesamtladung wird mit 5 Balken angezeigt. * Der Akkustand ist sehr gering, wenn der erste Batteriebalken rot leuchtet. Bitte laden Sie Ihren eKickScooter sofort auf. IT 1 Tachimetro: Indica la velocità attuale. Visualizza anche i codici di errore quando vengono rilevati guasti. Indicador de dirección: Quando si gira a sinistra o a destra, premere l'interruttore "" (sinistra) o "" (destra) sull'interruttore 2 dell'indicatore di direzione. Quindi l'indicatore di direzione lampeggerà regolarmente, e potrà essere spento premendo nuovamente 3 l'interruttore corrispondente. Pulsante di alimentazione/Faro: Premere brevemente per accendere. Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per spegnere 4 il monopattino. Quando acceso, fare un clic per accendere/spegnere il faro & luce retro e fare doppio clic per cambiare la modalità di 5 guida. Bluetooth: l'icona indica che il monopattino è stato collegato correttamente al dispositivo mobile. Modalità di guida: sono disponibili tre differenti modalità. La velocità massima è la seguente: Modalità Nome F2 II 051201EE 051201DD F2 Pro II 051203EEE 051203DDD ECO (modalità di risparmio energetico) Velocità 15 km/h (9,3 mph) Autonomia* 55 km (34 miles) 65 km (40 miles) D (modalità standard) Velocità 20 km/h (12,4 mph) Autonomia* 45 km (28 miles) 50 km (31 miles) S (modalità Sport) Velocità Autonomia* 25 km/h (15,5 mph) 40 km (25 miles) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 miles) 25 km/h (15,5 mph) 45 km (28 miles) 20 km/h (12,4 mph) 50 km (31 miles) *Autonomia alla max. velocità: Testata durante la guida con batteria a piena carica, con carico di 75 ± 5 kg (165 ± 11 lb), a una temperatura di 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F) e alla max. velocità su asfalto. 10 6 Modalità passeggiata: La velocità massima è di 5 km/h (3.1 mph). il faro e la luce posteriore sono sempre accesi e non possono essere spenti. * Come abilitare in App: tocca il menu a scorrimento > Impostazioni > Modalità passeggiata. 7 Livello alimentazione: Il livello totale della batteria è pari a 5 barre. * Quando il colore della prima barra di carica della batteria diventa di colore rosso, la carica della batteria è molto bassa. Si prega di mettere immediatamente in carica eKickScooter. ES 1 Velocímetro: indica la velocidad actual. También muestra códigos de error si se detectan averías. 2 Indicador de dirección: Cuando gire a la izquierda o a la derecha, presione el interruptor "" (izquierda) o "" (derecha) en el botón del indicador de dirección. A continuación, el indicador de dirección parpadeará de forma periódica. Para apagarlo, se debe presionar nuevamente el botón correspondiente 3 Botón de encendido/Faro delantero: Pulsación breve para encender. Mantenga presionado el botón 3 segundos para apagar el patinete. Cuando el patinete está encendido, una pulsación para encender / apagar el faro delantero y luz trasera, dos pulsaciones para cambiar el modo de velocidad. 4 Bluetooth: El icono indica que el patinete se ha conectado al dispositivo móvil correctamente. 5 Modo de velocidad: hay tres modos disponibles. La velocidad máxima es: Modos ECO (modo de ahorro energético) D (modo estándar) Nombre Velocidad Alcance* Velocidad Alcance* F2 II 051201EE 051201DD 15 km/h (9,3 mph) 55 km (34 miles) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 miles) F2 Pro II 051203EEE 65 km (40 miles) 50 km (31 miles) 051203DDD S (modo deportivo) Velocidad Alcance* 25 km/h (15,5 mph) 40 km (25 miles) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 miles) 25 km/h (15,5 mph) 45 km (28 miles) 20 km/h (12,4 mph) 50 km (31 miles) *Alcance por debajo de la velocidad máxima: Probado mientras se circula con la batería llena, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lb) de carga, 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F), a la velocidad máxima media sobre asfalto. 6 Modo caminar: La velocidad máxima es de 5 km/h (3,1 mph). El faro y la luz trasera están siempre encendidos y no se pueden apagar. * Cómo habilitar en la aplicación: toca el menú de diapositivas > Configuración > Modo caminar. 7 Nivel de energía: El nivel total de la batería es igual a 5 barras. * La energía de la batería es muy baja cuando la primera barra de la batería es roja. Cargue su eKickScooter inmediatamente. PL 1 Prdkociomierz: wskazuje aktualn prdko hulajnogi. Wywietla równie kody bldów. 2 wskanika kierunku: Skrcajc w lewo lub w prawo, nacinij przelcznik ,," (w lewo) lub ,," (w prawo) na przelczniku kierunkowskazów. Nastpnie kierunkowskaz bdzie migal regularnie, co mona wylczy, ponownie naciskajc odpowiedni przelcznik. 3 Przycisk Start/Reflektor przedni: Krótko nacinij przycisk Start, aby wlczy. Nacinij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby wylczy skuter. Przy wlczonej hulajnodze eKickScooter nacinij przycisk Start, aby wlczy / wylczy wiatlo przednie i tylne, a nastpnie nacinij dwukrotnie, aby przelcza midzy trybami prdkoci. 11 4 Bluetooth: ikona wskazuje, e hulajnoga zostala pomylnie polczona z urzdzeniem mobilnym. 5 Tryb prdkoci: s dostpne 3 tryby. Maksymalna prdko wynosi: Tryby ECO (tryb oszczdzania energii) Imi Prdko Zasig* D (tryb standardowy) Prdko Zasig* S (tryb sportowy) Prdko Zasig* F2 II 051201EE 051201DD 15 km/h (9,3 mph) 55 km (34 miles) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 miles) 25 km/h (15,5 mph) 40 km (25 miles) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 miles) F2 Pro II 051203EEE 051203DDD 65 km (40 miles) 50 km (31 miles) 25 km/h (15,5 mph) 45 km (28 miles) 20 km/h (12,4 mph) 50 km (31 miles) *Zasig przy prdkoci maksymalnej: Testowany podczas jazdy z pelnym akumulatorem, obcieniem 75 ± 5 kg (165 ± 11 funtów), w temperaturze 25 ± 5°C (77 ± 9 °F) i urednion prdkoci maksymaln na utwardzonej nawierzchni. 6 Tryb spacerowy: Maksymalna prdko wynosi 5 km/h (3.1 mph). Reflektor przedni i tylne wiatlo s zawsze wlczone i nie mona ich wylczy. * Jak wlczy w aplikacji: Wybierz menu slajdów > Ustawienia > Tryb spacerowy. 7 Poziom naladowania baterii: Calkowity poziom naladowania baterii odpowiada piciu paskom. * Poziom naladowania baterii jest bardzo niski, gdy pierwszy pasek wskanika baterii jest czerwony. Naley natychmiast naladowa bateri hulajnogi eKickScooter. NL 1 Snelheidsmeter: Het toont de huidig snelheid van de scooter, net zo goed net zo fout codes. 2 Richtingaanwijzer: Wanneer u naar links of rechts draait, drukt u op de schakelaar "" (links) of "" (rechts) op de richtingaanwijzerschakelaar. Daarna knippert de richtingaanwijzer regelmatig, die kan worden uitgeschakeld door nogmaals op de bijbehorende schakelaar te drukken. 3 Stroom Knop/Koplamp: druk op de knop tot draai Aan; druk op en uitstel de knop voor 3 seconden tot draai uit. Wanneer de eKickScooter is Aan, druk op de knop tot draai aan uit de koplamp en de achterkant licht, en druk op tweemaal tot schakelaar tussen 4 de snelheid modi. 5 Bluetooth: Het duidt op Dat de scooter heeft geweest met succes verbonden tot de mobiel apparaat. Snelheid Modus: Daar zijn drie modi beschikbaar. De bovenkant snelheid is net zo volgt: Modus Naam F2 II 051201EE 051201DD F2 Pro II 051203EEE 051203DDD ECO (Energiebesparend modus) D (Standaard modus) S (Sport modus) Snelheid Bereiken* Snelheid Bereiken* Snelheid Bereiken* 15 km/h (9,3 mph) 55 km (34 mijl) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 mijl) 25 km/h (15,5 mph) 40 km (25 mijl) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 mijl) 65 km (40 mijl) 50 km (31 miles) 25 km/h (15,5 mph) 45 km (28 mijl) 20 km/h (12,4 mph) 50 km (31 mijl) *Bereik bij max. snelheid: Getest tijdens het rijden met een volle accu, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) lading, 25 ± 5°C (77 ± 9 °F), bij de maximale snelheid op gemiddeld wegdek. 12 6 Loopmodus: Max. snelheid is 5 km/u (3.1 mph). De koplamp en achterlicht zijn altijd aan en kunnen niet worden uitgeschakeld. Hoe in staat te stellen in de Segway Mobility app: tik op de zijbalkmenu > Instellingen >Walk Modus. 7 Accu Niveau: De totaal accu niveau gelijk aan 5 bars. De batterij macht is heel laag wanneer de eerste batterij bar is rood. Alstublieft laad je op eKickScooter onmiddellijk. PT 1 Velocímetro: Mostra a velocidade actual da scooter, bem como os códigos de erro. 2 Indicador de direção: Ao virar à esquerda ou à direita, pressione o botão "" (esquerda) ou "" (direita) no interruptor de indicador de direção. Em seguida, o indicador de direção piscará regularmente, o que pode ser desligado premindo o botão correspondente novamente. 3 Botão de Ligar/Desligar: Pressione o botão para ligar; pressione e mantenha pressionado o botão durante 3 segundos para desligar. Quando a eKickScooter estiver ligada, pressione o botão para ligar/desligar o farol e a luz traseira, e pressione duas vezes para alternar entre os modos de velocidade. 4 Bluetooth: Indica que a scooter foi ligada com sucesso ao dispositivo móvel. 5 Modo de velocidade: Existem três modos. A velocidade máxima é a seguinte: Modo ECO (modo de poupança de energia) D (modo padrão) S (modo desportivo) Nome Velocidade Alcance* Velocidade Alcance* Velocidade Alcance* F2 II 051201EE 051201DD 15 km/h (9,3 mph) 55 km (34 milhas) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 milhas) 25 km/h (15,5 mph) 40 km (25 milhas) 20 km/h (12,4 mph) 45 km (28 milhas) F2 Pro II 051203EEE 051203DDD 65 km (40 milhas) 50 km (31 milhas) 25 km/h (15,5 mph) 45 km (28 milhas) 20 km/h (12,4 mph) 50 km (31 milhas) *Alcance sob Máx. Velocidade: Testado durante a condução com uma bateria cheia, carga de 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs), 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F), no máx. velocidade média no asfalto. 6 Modo de caminhada: máx. velocidade é de 5 km/h (3,1 mph). 051201E / 051202E / 051203EE: Os faróis e a luz traseira continuam a piscar e não podem ser desligados. 051201D / 051202D / 051203DD: O farol e a luz traseira estão sempre acesos e não podem ser desligados. * Como o ativar na aplicação Segway Mobility: Toque no menu da barra lateral > Configurações > Modo de caminhada. 7 Nível de bateria: O nível total da bateria é igual a 5 barras. *A carga da bateria está muito baixa quando a primeira barra da bateria está vermelha. Por favor, carregue a sua eKickScooter imediatamente. Assembly / Montage / Zusammenbau / Assemblaggio / Montaje / Monta / Montage / Montagem 1 EN Unfold the kickstand. Unfold the handlebar stem and close the quick-release lever. FR Dépliez la béquille. Dépliez la potence et fermez le levier de déblocage rapide. DE Klappen Sie den Ständer herunter. Klappen Sie den Lenkervorbau aus und schließen Sie den Schnellspannhebel. I T Abbassare il cavalletto. Aprire lo stelo del manubrio e chiudere la leva di sgancio rapido. ES Despliega la pata de cabra. Despliegue el vástago del manillar y cierre la palanca de cierre rápido. PL Nastpnie rozló podnóek hulajnogi. Rozló kolumn kierownicy i zamknij dwigni szybkiego zwalnianiae. NL klap de standaard uit. Vouw de stuurstang uit en sluit de quick-releasehendel. PT Desdobre o suporte. Desdobre a haste do guiador e feche a alavanca de libertação rápida. 13 14 EN Headlight FR Feu avant DE Scheinwerfer I T Faro ES Faro delantero PL Reflektor przedni KO J P RU NL Koplamp TR Far AR 2 EN Slide the handlebar onto the stem with the headlight facing forward. * Make sure that the wires inside the handle and the stem are connected. FR Faites glisser le manche dans le tronc. Le feu avant doit etre fixé en face. * Assurez-vous que les fils à l'intérieur de la poignée et la tige sont connectés. DE Schieben Sie den Griff auf den Lenkervorbau. Der Scheinwerfer zeigt nach vorne. * Stellen Sie sicher, dass die Drähte im Inneren des Griffs und des Vorbaus verbunden sind. I T Collegare saldamente i fili all'interno della manubrio e dello stelo. Far scorrere l'impugnatura sullo stelo, con il faro diretto verso l'esterno. ES Acopla el manillar a la barra. El faro delantero mirando hacia delante. * Asegúrese de que los cables del interior del mango y el vástago estén conectados. PL Nasu kierownic na kolumn kierownicy. Reflektor powinien znajdowa si z przodu. * Upewnij si, e przewody wewntrz uchwytu i trzpienia s polczone. NL Schuif het stuur en de kabels in de stuurstang met de koplamp naar voren.* Zorg dat de kabels in het stuur en de stuurstang zijn verbonden. PT Deslize o guiador sobre a haste com o farol virado para a frente. * Certifique-se de que os fios dentro do cabo e da haste estão ligados. 15 1 3 4 2 (5 ± 1 N·m) 3 EN Install the 4 screws in order (two on each side) with the included hex wrench. FR Installez quatre vis (deux de chaque côté) avec la clé hexagonale incluse. DE Ziehen Sie die 4 Schrauben der Reihe nach (zwei auf jeder Seite) mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel an. I T Installare le quattro viti (due su ciascun lato) con la chiave esagonale inclusa nella confezione. ES Aprieta los cuatro tornillos (dos a cada lado) con la llave hexagonal incluida. PL Za pomoc zalczonego klucza imbusowego wkr cztery ruby (po dwie z kadej strony). NL Monteer de 4 schroeven in volgorde (twee aan elke kant) met de meegeleverde inbussleutel. PT Instale os 4 parafusos em ordem (dois de cada lado) com a chave hexagonal incluída. WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ACHTUNG / AVVERTENZE / ADVERTENCIAS / OSTRZEENIA / WAARSCHUWINGEN / AVISOS EN Power off the scooter before assembly. The brake cable should not wrap around the stem. FR Éteignez le scooter avant de l'assembler. Le câble de frein ne doit pas s'enrouler autour de la tige. DE Schalten Sie den Roller vor dem Zusammenbau aus. Das Bremskabel darf nicht um die Lenkstange gewickelt sein. I T Spegnere lo scooter prima di procedere al montaggio. Assicurarsi che il cavo del freno non avvolga il manubrio. ES Apague el patinete antes de montarlo. El cable de freno no debe envolverse alrededor del mástil. PL Przed przystpieniem do montau hulajnogi wylcz j. Linki hamulcowej nie naley owija wokól kolumny kierownicy. NL Schakel de scooter uit voordat u deze monteert. De remkabel mag niet om de stuurstang gewikkeld zijn. PT Desligue a scooter antes da montagem. O cabo do travão não deve enrolar na haste. 16 Activation / Activation / Aktivierung / Attivazione / Activación / Aktywacja / Activering / Ativação EN Charge Port FR Port de charge DE Ladeanschluss I T Porta di ricarica ES Puerto de carga P L Gniazdko ladowania NL Oplaadpoort PT Porta de Carregamento EN Additional and/or supplemental warnings and instructions on how to use the product are also in the Segway Mobility app, and such information and/or notice is part of the user materials that an user shall know and learn. FR Des avertissements et des instructions supplémentaires et/ou complémentaires sur la façon d'utiliser le produit se trouvent également dans l'application Segway Mobility, et ces informations et/ou avis font partie des documents d'utilisation qu'un utilisateur doit connaître et apprendre. DE Zusätzliche und/oder ergänzende Warnhinweise und Anleitungen zur Verwendung des Produkts befinden sich auch in der Segway Mobility-App, und diese Informationen und/oder Hinweise sind Teil des Benutzermaterials, das die Benutzer kennen und lernen müssen. IT Avvertenze e istruzioni aggiuntive e/o supplementari sull'utilizzo del prodotto sono inoltre disponibili attraverso l'app Segway Mobility; tali informazioni e/o avvisi fanno parte dei materiali rivolti all'utente che è necessario apprendere e conoscere. ES Las advertencias e instrucciones adicionales o complementarias sobre cómo usar el producto también se encuentran en la aplicación Segway Mobility, y dicha información o aviso es parte de los materiales del usuario que un usuario debe conocer y aprender. PL Dodatkowe i/lub uzupelniajce ostrzeenia oraz instrukcje dotyczce uytkowania produktu s równie dostpne w aplikacji Segway Mobility, a takie informacje i/lub zawiadomienia stanowi cz materialów dla uytkownika, z którymi powinien si zapozna oraz pamita o nich. NL Aanvullende en/of extra waarschuwingen en instructies over het gebruik van het product bevinden zich ook in de Segway Mobility-app en dergelijke informatie en/of kennisgeving maakt deel uit van het gebruikersmateriaal dat een gebruiker moet kennen en leren. PT Avisos e instruções adicionais e/ou suplementares sobre como utilizar o produto estão também na aplicação Segway Mobility, e tais informações e/ou avisos fazem parte dos materiais do utilizador que o utilizador deve conhecer e aprender. 17 1 EN Charge the eKickScooter for three seconds to activate the battery before the first use. FR Chargez le eKickScooter pendant trois secondes pour activer la batterie avant la première utilisation. DE Laden Sie den eKickScooter vor der ersten Benutzung drei Sekunden lang auf, um den Akku zu aktivieren. I T Caricare il eKickScooter per tre secondi per attivare la batteria prima di utilizzarlo per la prima volta. ES Cargue el eKickScooter durante tres segundos para activar la batería antes del primer uso. PL Przed pierwszym uyciem laduj eKickScooter przez trzy sekundy, aby aktywowa akumulator. NL Laad de eKickScooter drie seconden op om de accu te activeren voor het eerste gebruik. PT Carregue a eKickScooter por três segundos para ativar a bateria antes da primeira utilização. 18 Segway Mobility 2 EN An inactivated eKickScooter will keep beeping when turned on, and its speed is limited to 15 km/h (9.3 mph). FR Une trottinette inactivée continuera à émettre des bips lorsqu'elle est allumée et sa vitesse est limitée à 15 km/h (9,3 miles/h). DE Ein inaktiver Roller pfeift beim Einschalten weiter und seine Geschwindigkeit ist auf 15 km / h begrenzt. I T Un monopattino disattivato continuerà a suonare quando viene acceso, e la sua velocità è limitata a 15 km/h (9,3 mph). ES Un patinete inactivo seguirá pitando cuando se encienda, y su velocidad se limita a 15 km/h (9,3 mph). PL Nieaktywna hulajnoga po wlczeniu bdzie wydawala dwik, a jej prdko bdzie ograniczona do 15 km/h (9,3 mph). NL Een niet-geactiveerde eKickScooter zal blijven piepen wanneer deze wordt ingeschakeld en de snelheid is beperkt tot 15 km/u (9,3 mph). PT Um eKickScooter inativado continuará a emitir sinais enquanto estiver ligado e a sua velocidade é limitada a 15 km/h (9,3 mph). 3 EN Scan the QR code to download the Segway Mobility app to register or log in. FR Scannez le code QR pour télécharger l'application mobile Segway Mobility et inscrivez-vous/connectez-vous. DE Scannen Sie den QR-Code, um die Segway Mobility-App herunterzuladen und sich zu registrieren oder anzumelden. I T Scansiona il codice QR per scaricare l'app Segway Mobility e registrati o accedi. ES Escanee el código QR para descargar la aplicación Segway Mobility y registrarse o iniciar sesión. PL Zeskanuj kod QR, aby pobra aplikacj Segway Mobility i zarejestrowa si lub zalogowa. NL Scan de QR-code om de Segway Mobility app te downloaden en te registreren/in te loggen. PT Leia o código QR para descarregar a aplicação Segway Mobility para se registar ou fazer login. 19 4 EN Click "Search vehicle" and pair 5 EN Follow the instructions to with your eKickScooter. watch the Riding Safety FR Cliquez sur «Rechercher un video. véhicule» et associez-le pour vous FR Suivez les instructions pour connecter à votre trottinette. visionner la vidéo sur la DE Klicken Sie auf "Fahrzeug suchen" sécurité de conduite. und koppeln Sie, um sich mit Ihrem DE Befolgen Sie die eKickScooter zu verbinden. Anweisungen, um die I T Fai clic su "Cerca veicolo" e Fahrsicherheit zu überprüfen. procedi con l'associazione per I T Segui le istruzioni per vedere connettere il tuo monopattino. il video sulla Sicurezza di ES Haga click en 'Buscar vehículo' y Guida. empareje para conectar a su ES Siga las instrucciones para patinete. ver la Seguridad de PL Kliknij ,,Wyszukaj pojazd" i polcz Conducción. si z hulajnog. PL Postpuj zgodnie z NL Klik op "Search vehicle" en koppel instrukcjami dotyczcymi met uw eKickScooter. bezpieczestwa jazdy. PT Clique em "Modo de pesquisa" e NL Volg de instructies om de emparelhe com a sua Riding Safety te bekijken. eKickScooter. PT Siga as instruções para ver o vídeo da Segurança na Condução. 6 EN Click to activate the eKickScooter. FR Cliquez pour activer la trottinette. DE Klicken Sie hier, um den Roller zu aktivieren. I T Fare click per attivare il monopattino. ES Haga click para activar el patinete. PL Kliknij, aby aktywowa hulajnog. NL Klik om de eKickScooter te activeren. PT Clique para ativar a eKickScooter. 20 APP App Features / Caractéristiques de l'application / App-Funktionen / Funzioni dell'app / Funciones de la aplicación / Funkcje aplikacji / App-functies / Funcionalidades da aplicação EN Please customize these features via the Segway Mobility app. FR Merci de personnaliser ces fonctionnalités via l'application Segway Mobility, svp. DE Bitte passen Sie weitere Funktionen über die Segway Mobility-App an. I T Personalizzare più funzioni tramite l'app Segway Mobility. ES Personalice estas funciones a través de la aplicación Segway Mobility. PL Wicej funkcji mona dostosowa za pomoc aplikacji Segway Mobility. NL U kunt meer functies aanpassen via de Segway Mobility-app. PT Por favor personalize estas características através da aplicação Segway Mobility. CodeLock EN Rider can enable CodeLock through App when eKickScooter is connected to the App via Bluetooth. FR Le pilote peut activer CodeLock via l'application lorsque le eKickScooter est connecté à l'application via Bluetooth. DE Der Fahrer kann CodeLock über die APP aktivieren, wenn der eKickScooter über Bluetooth mit der APP verbunden ist. I T L'utente può abilitare il CodeLock tramite l'APP quando il monopattino è connesso all'APP tramite Bluetooth. ES El conductor puede habilitar CodeLock a través de la aplicación cuando el eKickScooter esté conectado a la aplicación a través de Bluetooth. PL Rider moe wlczy CodeLock przez APP, gdy eKickScooter jest polczony z aplikacj przez Bluetooth. NL Rider kan CodeLock inschakelen via de APP wanneer eKickScooter via Bluetooth met de APP is verbonden. PT O piloto pode ativar o CodeLock através da APP quando o eKickScooter está ligado à aplicação através Bluetooth. 21 EN After setting a passcode, rider needs to press power button to wake up dashboard, then enter passcode by pressing direction indicator switch. The number increases by one for each pressing of "" and decreases by one for each pressing of "". Rider has to squeeze the brake lever once for confirming each password entered. A beep will be heard for each confirmation. FR Après avoir défini un mot de passe, le pilote doit appuyer sur le bouton marche/arrêt pour réveiller le tableau de bord, puis saisir le mot de passe en appuyant sur le commutateur d'indicateur de direction. Le nombre augmente de un à chaque pression sur « » et diminue de un à chaque pression sur « ». Le pilote doit serrer le levier de frein pour confirmer chaque mot de passe saisi. Un bip retentira pour chaque confirmation. DE Nach dem Festlegen eines Passcodes muss der Fahrer den Netzschalter drücken, um das Dashboard zu aktivieren, und dann den Passcode eingeben, indem er den Richtungsanzeigerschalter drückt. Die Zahl wird bei jedem Drücken von ,," um eins erhöht und bei jedem Drücken von ,," um eins verringert. Der Fahrer muss den Bremshebel drücken einmal drücken, um jedes eingegebene Passwort zu bestätigen. Bei jeder Bestätigung ertönt ein Signalton. I T Dopo aver impostato un passcode, il pilota deve premere il pulsante di accensione per svegliare il cruscotto, quindi immettere il passcode premendo l'interruttore dell'indicatore di direzione. Il numero aumenta di uno per ogni pressione di "" e diminuisce di uno per ogni pressione di "". Il pilota deve premere la leva del freno una volta per confermare ogni password inserita. Verrà emesso un segnale acustico per ogni conferma. ES Después de configurar un código de acceso, el conductor debe presionar el botón de encendido para activar el panel de control y, a continuación, introducir el código de acceso presionando el botón del indicador de dirección. El número aumenta en uno por cada pulsación de "" y disminuye en uno por cada pulsación de "". El conductor debe apretar la palanca del freno una vez para confirmar cada contraseña que se introduce. Se escuchará un pitido en cada confirmación. PL Po ustawieniu hasla kierowca musi nacisn przycisk zasilania, aby wybudzi desk rozdzielcz, a nastpnie wprowadzi haslo, naciskajc przelcznik kierunkowskazów. Liczba zwiksza si o jeden za kadym naciniciem ,," i zmniejsza si o jeden za kadym naciniciem ,,". Kierowca musi jednokrotnie nacisn dwigni hamulca, aby potwierdzi kade wprowadzone haslo. Po kadym potwierdzeniu rozlegnie si sygnal dwikowy. NL Na het instellen van een toegangscode, moet de rijder op de aan / uit-knop drukken om het dashboard te activeren en vervolgens de toegangscode invoeren door op de richtingaanwijzerschakelaar te drukken. Het aantal wordt met één verhoogd voor elke keer dat u op "" drukt en met één voor elke keer dat u op "" drukt. De rijder moet de remhendel inknijpen om elk ingevoerd wachtwoord te bevestigen. Bij elke bevestiging klinkt een pieptoon. PT Depois de definir uma palavra-passe, o piloto precisa de premir o botão de ligar/desligar para ativar o painel e, em seguida, introduzir a palavra-passe premindo o interruptor indicador de direção. O número aumenta em um para cada premir de «» e diminui em um para cada premir de «». O piloto deve apertar a alavanca do travão uma vez para confirmar cada palavra-passe digitada. Um sinal sonoro será ouvido para cada confirmação. 22 Apple Find My Network / Réseau Apple Find My / Apple Find My-Netzwerk / Rete Apple Find My / Red Find My de Apple / Sie Apple Find My / Apple Find My-netwerk / Rede Apple Find My Add eKickScooter to Find My / Ajouter un eKickScooter à Find My / eKickScooter zu Find My hinzufügen / Aggiungere il eKickScooter a Find My / Añadir eKickScooter a Find My / Dodaj eKickScooter do Find My / Voeg eKickScooter toe aan Find My / Adicione a eKickScooter ao Find My ×3 Find My secondo le istruzioni (il eKickScooter uscirà automaticamente dall'associazione in dieci minuti. Questo passaggio può essere completato anche tramite l'app Segway Mobility). ES Lanzamiento Find My app En iPhone o ipad, haga clic en +, y luego haga clic para agregar otros proyectos. . A continuación, el propietario debe encender el eKickScooter y emparejar eKickScooter (desbloqueado) con Apple Find My app , apretando la palanca del freno tres veces y pulsando el botón de encendido una vez. Después debe elegir el eKickScooter en Apple Find My app y añadirlo a Find My de acuerdo con las instrucciones (el eKickScooter saldrá automáticamente del modo de emparejamiento en diez minutos. El propietario también puede completar este paso mediante la aplicación Segway Mobility). P L Uruchom Find My app Na telefonie iPhone lub iPadzie stuknij, a nastpnie stuknij Dodaj inny element . Nastpnie wlaciciel musi wlczy eKickScooter i sparowa eKickScooter (odblokowany) z aplikacj Apple Find My app , naciskajc trzykrotnie dwigni hamulca i naciskajc raz przycisk zasilania, a nastpnie wybra eKickScooter w Apple Find My app i doda go do Find My zgodnie z instrukcjami. (eKickScooter automatycznie zakoczy parowanie za dziesi minut. Wlaciciel moe równie wykona ten krok za pomoc aplikacji Segway Mobility). NL Lanceren Find My app Tik op een iPhone of iPad op en tik vervolgens op Andere items toevoegen . Vervolgens moet de eigenaar de eKickScooter aanzetten en de eKickScooter (ontgrendeld) koppelen aan de Apple Find My app door drie keer de remhendel in te knijpen en één keer op de aan/uit-knop te drukken, vervolgens de eKickScooter kiezen in de Apple Find My app en deze volgens de instructies aan Find My toevoegen. (De eKickScooter stopt automatisch met koppelen binnen tien minuten. De eigenaar kan deze stap ook voltooien met de Segway Mobility-app.) PT Abre a Find My app num iPhone ou iPad, toque + e depois toque em Adicionar outro item . Ligue a eKickScooter, e emparelhe a eKickScooter (desbloqueada) com a Apple Find My apertando a alavanca do travão três vezes, premindo uma vez o botão de energia, depois escolha a eKickScooter na Find My app e siga as instruções no ecrã. (A eKickScooter sairá automaticamente do emparelhamento em dez minutos.) EN Launch Find My app on a iPhone or iPad, Tap + then tap Add Other Item . Power on the eKickScooter, and pair eKickScooter (unlocked) with Apple Find My by squeezing the brake lever three times, pressing the power button once, then choosing the eKickScooter in the Find My app and following the on-screen instructions. (The eKickScooter will automatically exit pairing in ten minutes.) FR Lancement Find My app Sur l'iPhone ou l'iPad, cliquez sur +, puis cliquez sur ajouter d'autres éléments . Ensuite, le propriétaire doit allumer le eKickScooter et associer le eKickScooter (déverrouillé) avec Apple Find My app en appuyant trois fois sur le levier de frein et en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt, puis choisir le eKickScooter dans Apple Find My app et l'ajouter dans Find My conformément aux instructions. (Le eKickScooter quittera automatiquement l'association après dix minutes. Le propriétaire peut également compléter cette étape via l'application Segway Mobility.) DE Starten Find My app Tippen Sie auf einem iPhone oder iPad auf und tippen Sie dann auf Anderes Element hinzufügen . Dann muss der Eigentümer den eKickScooter einschalten und den eKickScooter (entsperrt) mit der Apple Find My app koppeln, indem er dreimal den Bremshebel betätigt und einmal die Ein-/Aus-Taste drückt. Danach wählt er den eKickScooter in der Apple Find My app aus und fügt ihn gemäß den Anweisungen zu Find My hinzu. (Der eKickScooter beendet die Kopplung automatisch nach zehn Minuten. Der Eigentümer kann diesen Schritt auch mit der Segway Mobility-App ausführen.) I T Avvia Find My app Su un iPhone o iPad, tocca + quindi tocca Aggiungi altro elemento . A quel punto, il proprietario dovrà accendere il eKickScooter e associarlo (da sbloccato) a Apple Find My app premendo tre volte la leva del freno e una volta il pulsante di accensione; quindi, dovrà selezionare il eKickScooter in Apple Find My app e aggiungerlo a 23 24 Nearby Status and Separated Status / Statut Nearby et statut Separated / Nearby-Zustand und Separated-Zustand / Stato Nearby e stato Separated / Estado Nearby y estado Separated / Stan Nearby i stan Separated / Nearby-status en Separated-status / Estado Nearby e Estado Separated EN If the eKickScooter is added to Find My, when the owner is separated from the eKickScooter or turns off the Bluetooth of his or her mobile device after a riding, the eKickScooter will automatically enter Separated status after a period of time. When owner gets close to the eKickScooter with the mobile device, the Bluetooth of the device will automatically connect with the eKickScooter and the eKickScooter will exit Separated status. If the eKickScooter is in Separated status, non-owner can go to the Items tab in the Find My app and tap on Identify Found Item. Owners can still use Find My to find the eKickScooter even the eKickScooter power is off. FR Si le eKickScooter est ajouté à Find My, lorsque le propriétaire s'éloigne du eKickScooter ou éteint le Bluetooth de son appareil mobile après un déplacement, Après un certain temps, le scooter entrera automatiquement en état de séparation. Lorsque le propriétaire se rapproche du eKickScooter avec l'appareil mobile, le Bluetooth de l'appareil se connecte automatiquement au eKickScooter et le eKickScooter quitte le statut Separated. Si le scooter est Separated Status, non - owner can go to Find My Application et cliquez sur Identify Found Projets. Le propriétaire peut toujours utiliser Find My pour trouver le eKickScooter, même si l'alimentation du eKickScooter est allumée après la coupure. DE Wenn der eKickScooter zu Find My hinzugefügt wurde und der Eigentümer sich nach der Fahrt vom eKickScooter entfernt oder das Bluetooth seines Mobilgeräts ausschaltet, der eKickScooter wird nach einer gewissen Zeit automatisch in den Status Getrennt versetzt. Wenn sich der Eigentümer mit seinem Mobilgerät dem eKickScooter nähert, verbindet sich das Bluetooth des Geräts automatisch mit dem eKickScooter und der eKickScooter beendet den Separated-Zustand. Wenn der eKickScooter in Separated Status, Nicht-Eigentümer kann auf die Registerkarte Elemente in der Find My App und tippen Sie auf Identify Found Item. Der Eigentümer kann den eKickScooter mit der Funktion ,,Find My" auch dann noch finden, wenn der eKickScooter nach dem kompletten Ausschalten wieder an die Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet wird. I T Se il eKickScooter viene aggiunto in Find My, quando il proprietario si allontana dal veicolo o disattiva il Bluetooth sul proprio dispositivo mobile dopo aver effettuato una guida, il eKickScooter entrerà automaticamente nello stato Separato dopo un certo periodo di tempo. Quando il proprietario si avvicina al eKickScooter con il proprio dispositivo mobile, il Bluetooth del dispositivo si connetterà automaticamente al eKickScooter, che uscirà dallo stato Separated. Se il eKickScooter è in Separatd status, il non proprietario può andare alla scheda Articoli nel Find My app e tocca Identify Found Item. Il proprietario può comunque utilizzare Find My per trovare il eKickScooter, anche se il cavo dell'alimentazione è stato collegato nuovamente dopo essere stato scollegato. ES Si el eKickScooter se añade a Find My, cuando el propietario se aleja del eKickScooter o apaga el Bluetooth de su 25 dispositivo móvil después de un recorrido, después de un tiempo, el scooter entrará automáticamente en el Estado de separación. Cuando el propietario se acerca al eKickScooter con el dispositivo móvil, el Bluetooth del dispositivo se conectará automáticamente con el eKickScooter y el eKickScooter saldrá del estado Separated. Si el scooter está Separated Estado, no propietario puede pasar Find My Aplicación y haga clic Identify Found Item. El propietario aún puede usar Find My para encontrar el eKickScooter, incluso el eKickScooter se enciende después de cortar la conexión. P L Jeli eKickScooter zostal dodany do Find My, gdy wlaciciel oddali si od eKickScootera lub wylczy lcze Bluetooth swojego urzdzenia mobilnego po jedzie, eKickScooter automatycznie wprowadzi status Separated po pewnym czasie. Kiedy wlaciciel zbliy si do eKickScootera, majc przy sobie urzdzenie mobilne, lcze Bluetooth urzdzenia automatycznie polczy si z eKickScooterem, a eKickScooter wyjdzie ze stanu Separated. Jeli eKickScooter jest w Separated status, nie-wlaciciel moe przej do karty Elementy w Find My aplikacja i stuknij na Identify Found Item. Wlaciciel nadal moe korzysta z funkcji Find My, aby znale eKickScooter, nawet gdy zasilanie eKickScootera jest wlczone. NL Als de eKickScooter wordt toegevoegd aan Find My, wanneer de eigenaar de eKickScooter verlaat of de Bluetooth van zijn of haar mobiel apparaat uitschakelt na een rit, de eKickScooter zal na verloop van tijd automatisch de status Gescheiden invoeren. Wanneer de eigenaar met het mobiel apparaat in de buurt van de eKickScooter komt, maakt de Bluetooth van het apparaat automatisch verbinding met de eKickScooter en verlaat de eKickScooter de status Separated. Als de eKickScooter in Separated status staat, kan de niet-eigenaar naar het tabblad Items in het Find My app en tik op Identify Found Item. De eigenaar kan Find My nog steeds gebruiken om de eKickScooter te vinden, zelfs als de voeding van de eKickScooter wordt ingeschakeld nadat hij is uitgeschakeld. PT Se a eKickScooter for adicionada a Find My, quando o dono é separado da eKickScooter ou desliga o Bluetooth do seu dispositivo móvel após uma pedalada, a eKickScooter entrará automaticamente no estado Separado após um período de tempo. Quando o proprietário se aproximar da eKickScooter com o dispositivo móvel, o Bluetooth do dispositivo ligar-se-á automaticamente à eKickScooter e a eKickScooter sairá do estado Separado. Se a eKickScooter estiver em estado Separado, o não-proprietário pode ir para o separador Itens na Find My App e tocar em Identificar Item Encontrado. Os proprietários ainda podem usar o Find My para encontrar a eKickScooter mesmo que a energia da eKickScooter esteja desligada. 26 Enable & Disable Find My / Activer ou Désactiver Find My / Aktivieren oder Deaktivieren Find My / Abilita o Disabilita Find My / Habilitar o Desactivar Find My / Wlcz lub Wylcz Find My / Find My in- of Uitschakelen / Ativar e desativar o Find My ×9 RESET ×5 EN Owner can enable & disable Find My by squeezing brake lever by 9 times and pressing power button once in unlocked status. FR Le propriétaire activer ou désactiver Find My en appuyant sur le levier de frein 9 fois et en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois en statut déverrouillé. DE Der Eigentümer kann den aktivieren oder deaktivieren Find My abschließen, indem er den Bremshebel 9 Mal betätigt und die Ein-/Aus-Taste einmal im entsperrten Zustand drückt. I T Il proprietario può abilita o disabilita Find My premendo la leva del freno 9 volte e, una volta entrato in stato sbloccato, premendo il pulsante di accensione. ES El propietario puede habilitar o desactivar Find My apretando la palanca del freno 9 veces y pulsando el botón de encendido una vez en estado desbloqueado. P L Wlcz lub wylcz Find My, naciskajc dwigni hamulca 9 razy i naciskajc raz przycisk zasilania w stanie odblokowanym. NL Kan de Find My in- of uitschakelen voltooien door de remhendel 9 keer in te knijpen en op de aan/uit-knop te drukken zodra de status ontgrendeld is. PT O proprietário pode ativar e desativar o Find My apertando a alavanca do travão 9 vezes e premindo o botão de ligar/desligar quando estiver desbloqueado. 27 EN After powering on the eKickScooter, owner can complete RESET by squeezing brake lever by 5 times and pressing power button once in unlocked status. Then the owner can not use Find My to find this eKickScooter. Owner has to remove the eKickScooter from the Find My before adding the eKickScooter into Find My again. FR Après avoir allumé le eKickScooter, le propriétaire peut RESET en appuyant sur le levier de frein 5 fois et en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois en statut déverrouillé. Ensuite, le propriétaire ne pourra pas utiliser Find My pour trouver ce eKickScooter. Le propriétaire doit retirer le eKickScooter de Find My avant d'ajouter à nouveau le eKickScooter dans Find My. DE Nach dem Einschalten des eKickScooter kann der Eigentümer den RESET abschließen, indem er den Bremshebel 5 Mal betätigt und die Ein-/Aus-Taste einmal im entsperrten Zustand drückt. Dann kann der Eigentümer diesen eKickScooter nicht mit Find My finden. Der Eigentümer muss den eKickScooter aus Find My entfernen, bevor er ihn wieder zu Find My hinzufügen kann. I T Dopo aver acceso il eKickScooter, il proprietario può completare il RESET premendo la leva del freno 5 volte e, una volta entrato in stato sbloccato, premendo il pulsante di accensione. A quel punto, il proprietario non potrà più usare Find My per trovare il eKickScooter. Prima di poterlo aggiungere nuovamente, il proprietario dovrà rimuovere il eKickScooter da Find My. ES Después de encender el eKickScooter, el propietario puede realizar RESET apretando la palanca del freno 5 veces y pulsando el botón de encendido una vez en estado desbloqueado. Entonces el propietario no podrá usar Find My para buscar el eKickScooter. El propietario tiene que eliminar el eKickScooter de Find My para poder añadirlo de nuevo. P L Po wlczeniu eKickScootera wlaciciel moe wykona RESET, naciskajc dwigni hamulca 5 razy i naciskajc raz przycisk zasilania w stanie odblokowanym. Nastpnie wlaciciel nie moe uywa Find My, aby znale ten eKickScooter. Wlaciciel musi usun eKickScooter z Find My przed ponownym dodaniem eKickScootera do Find My. NL Nadat de eKickScooter is ingeschakeld, kan de eigenaar de RESET voltooien door de remhendel 5 keer in te knijpen en op de aan/uit-knop te drukken zodra de status ontgrendeld is. Dan kan de eigenaar Find My niet gebruiken om deze eKickScooter te vinden. De eigenaar moet de eKickScooter uit Find My verwijderen voordat hij de eKickScooter weer aan Find My toevoegt. PT Depois de ligar a eKickScooter, o proprietário pode concluir o RESET apertando a alavanca do travão 5 vezes e premindo o botão de ligar/desligar quando estiver desbloqueado. Depois o proprietário não pode usar o Find My para encontrar esta eKickScooter. O proprietário deve remover a eKickScooter do Find My antes de adicionar o eKickScooter ao Find My novamente. 28 SN Look up(Learn more) / Vérification SN(En savoir plus) / Prüfung der Seriennummer(Weitere Informationen) / Controllo SN(Ulteriori informazioni) / Comprobación del número de referencia(Más información) / Sprawdzanie numeru seryjnego(Wicej informacji) / Controle serienummer(Leer meer) / Verificação do Número de Série (Saiba mais) Max. Quantity of Connected Devices / Quantité maximum d'appareils connectés / Max. Anzahl der angeschlossenen Geräte / Max. quantità di dispositivi collegati / Cantidad máx. de dispositivos conectados / Maks. liczba polczonych urzdze / Max. aantal aangesloten apparaten / Quantidade máxima de dispositivos ligados ×8 EN Any iOS user can connect to the eKickScooter by Apple Find My app, and then check eKickScooter's S/N by squeezing brake lever for 8 times and pressing power button once. The S/N will display on the Apple Find My app. FR Tout utilisateur iOS peut se connecter au eKickScooter via Apple Find My app, puis vérifier le S/N du eKickScooter en appuyant sur le levier de frein 8 fois et en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt. Le S/N s'affichera sur Apple Find My app. DE Jeder iOS-Benutzer über Apple Find My app mit dem eKickScooter verbinden und dann die Seriennummer des eKickScooter überprüfen, indem er den Bremshebel 8 Mal betätigt und einmal die Ein-/Aus-Taste drückt. Die Seriennummer wird in der Apple Find My app angezeigt. I T Qualsiasi utente iOS può connettersi al eKickScooter tramite Apple Find My app e controllare l'S/N del eKickScooter premendo la leva del freno 8 volte e il pulsante di accensione una volta. L'S/N verrà visualizzato su Apple Find Myapp .app. ES Cualquier usuario de iOS puede conectarse al eKickScooter por medio de Apple Find My app y luego comprobar el número de referencia del eKickScooter apretando la palanca del freno 8 veces y pulsando el botón de encendido una vez. El número de referencia se mostrará en Apple Find My app . P L Uytkownik iOS moe polczy si z eKickScooterem za pomoc aplikacji Apple Find My app , a nastpnie sprawdzi numer seryjny eKickScootera, naciskajc dwigni hamulca 8 razy i jednokrotnie naciskajc przycisk zasilania. Numer seryjny zostanie wywietlony w aplikacji Apple Find My app . NL Kan elke iOS-gebruiker via Apple Find My app verbinding maken met de eKickScooter en vervolgens het serienummer van de eKickScooter controleren door 8 keer de remhendel in te knijpen en eenmaal op de aan/uit-knop te drukken. Het serienummer wordt weergegeven in de Apple Find My app . PT Qualquer utilizador iOS pode ligar-se à eKickScooter pela Apple Find My app, e depois verificar o número de série da eKickScooter apertando a alavanca do travão por 8 vezes e premindo uma vez o botão de ligar/desligar. O número será apresentado na Apple Find My App. 29 IOS ×3 EN A eKickScooter can be connected to maximum 3 iOS devices (with same account). FR Un eKickScooter peut être connecté à un maximum de 3 appareils iOS (avec le même compte). DE Ein eKickScooter kann mit maximal 3 iOS-Geräten (mit demselben Konto) verbunden werden. I T Il eKickScooter può essere collegato a un massimo di 3 dispositivi iOS (con lo stesso account). ES Un eKickScooter se puede conectar a un máximo de 3 dispositivos iOS (con la misma cuenta). P L eKickScooter mona polczy z maksymalnie 3 urzdzeniami z systemem iOS (z tym samym kontem). NL Een eKickScooter kan worden verbonden met maximaal 3 iOS-apparaten (met hetzelfde account). PT Uma eKickScooter pode ser ligada a um máximo 3 dispositivos iOS (com a mesma conta). 30 Firmware Update / Mise à jour du firmware / Firmware-Update / Aggiornamento del firmware / Actualización de firmware / Aktualizacja oprogramowania wbudowanego / Firmware-update / Atualização de firmware EN Owner can update the firmware after connecting the eKickScooter to Segway Mobility App. Non-owner is not allowed to update the firmware. FR Le propriétaire peut mettre à jour le firmware après avoir connecté le eKickScooter à l'application Segway Mobility. Le non-propriétaire n'est pas autorisé à mettre à jour le firmware. DE Der Eigentümer kann die Firmware aktualisieren, nachdem er den eKickScooter mit der Segway Mobility-App verbunden hat. Nicht-Eigentümer dürfen die Firmware nicht aktualisieren. I T Il proprietario può aggiornare il firmware dopo aver collegato il eKickScooter all'app Segway Mobility. Gli utenti non proprietari non sono autorizzati ad aggiornare il firmware. ES El propietario puede actualizar el firmware después de conectar el eKickScooter a la aplicación Segway Mobility. El usuario que no es propietario no puede actualizar el firmware. P L Wlaciciel moe zaktualizowa oprogramowanie wbudowane po podlczeniu eKickScootera do aplikacji Segway Mobility. Osoby niebdce wlacicielami nie mog aktualizowa oprogramowania wbudowanego. NL De eigenaar kan de firmware bijwerken nadat hij de eKickScooter heeft aangesloten op de Segway Mobility-app. Een niet-eigenaar mag de firmware niet bijwerken. PL O proprietário pode atualizar o firmware depois de ligar a eKickScooter à aplicação Segway Mobility. O não-proprietário não tem permissão para atualizar o firmware. EN Only users of Apple devices need to read this Apple Find My app instruction. FR Seuls les utilisateurs d'appareils Apple doivent lire cette instruction relative à Apple Find My app. DE Nur Benutzer von Apple-Geräten müssen diese Apple Find My app-Anleitung lesen. I T Solo gli utenti dei dispositivi Apple devono leggere le istruzioni relative a Apple Find My app. ES Solo los usuarios de dispositivos Apple deben leer estas instrucciones de Apple Find My app. P L T instrukcj aplikacji Apple Find My app musz przeczyta tylko uytkownicy urzdze Apple. NL Alleen gebruikers van Apple-apparaten moeten deze Apple Find My app-instructie lezen. PT Apenas os utilizadores de dispositivos Apple precisam de ler esta instrução Apple Find My App. 31 EN * Use of the Works with Apple badge means that a product has been designed to work specifically with the technology identified in the badge and has been certified by the product manufacturer to meet Apple Find My network product specifications and requirements. Apple is not responsible for the operation of this device or use of this product or its compliance with safety and regulatory standards. FR * Utilisation Works with Apple Badge signifie que le produit a été conçu pour utiliser exclusivement la technologie identifiée dans le badge et a été certifié conforme par le fabricant du produit Apple Find My network Spécifications et exigences du produit. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de l'utilisation de ce produit ou de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. DE * Nutzung der Works with Apple Badge bedeutet, dass ein Produkt speziell für die im Badge identifizierte Technologie entwickelt wurde und vom Produkthersteller zertifiziert wurde, um Apple Find My network Produktspezifikationen und -anforderungen. Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder die Verwendung dieses Produkts oder seine Einhaltung von Sicherheits- und Regulierungsstandards. I T * Uso del Works with Apple badge significa che un prodotto è stato progettato per funzionare specificamente con la tecnologia identificata nel badge ed è stato certificato dal produttore del prodotto per soddisfare Apple Find My network specifiche e requisiti del prodotto. Apple non è responsabile del funzionamento di questo dispositivo o dell'uso di questo prodotto o della sua conformità agli standard di sicurezza e normativi. ES * Uso Works with Apple La insignia significa que el producto ha sido diseñado para usar específicamente la tecnología identificada en la insignia y ha sido certificado por el fabricante del producto como conforme. Apple Find My network Especificaciones y requisitos del producto. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o del uso de este producto o si cumple con las normas de Seguridad y supervisión. PL * Wykorzystanie Works with Apple oznacza, e produkt zostal zaprojektowany tak, aby wspólpracowal specjalnie z technologi zidentyfikowan na plakecie i zostal certyfikowany przez producenta produktu w celu spelnienia Apple Find My network specyfikacje i wymagania produktu. Apple nie ponosi odpowiedzialnoci za dzialanie tego urzdzenia lub korzystanie z tego produktu lub jego zgodno z normami bezpieczestwa i regulacyjnymi. NL * Gebruik van de Works with Apple badge betekent dat een product is ontworpen om specifiek te werken met de technologie die in de badge wordt geïdentificeerd en door de productfabrikant is gecertificeerd om te voldoen aan Apple Find My network productspecificaties en -eisen. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of het gebruik van dit product of de conformiteit ervan met veiligheids- en regelgevingsnormen. PT *O uso do selo Works with Apple significa que um produto foi projetado para funcionar especificamente com a tecnologia identificada no selo e foi certificado pelo fabricante do produto para atender às especificações e requisitos do produto da rede Apple Find My. A Apple não é responsável pela operação deste dispositivo ou pelo uso deste produto ou por sua conformidade com os padrões regulatórios e de segurança. EN App Store, Apple Logo, Apple, Apple Find My, Apple Watch, Find My, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS and watchOS are trademarks of Apple Inc. IOS is a trademark of Cisco and is used under license. FR App Store, Apple logo, Apple, Apple find my, Apple Watch, find my, iPhone, iPad, iPad os, Mac, MacOs et Watch os sont des marques déposées d'Apple GmbH. IOS est une marque déposée de Cisco et est sous licence. DE App Store, Apple Logo, Apple, Apple Find My, Apple Watch, Find My, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS und watchOS sind Marken von Apple Inc. IOS ist eine Marke von Cisco und wird unter Lizenz verwendet. I T logo Apple, Apple, Apple Trova il mio, Apple Watch, Trova il mio, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS e watchOS sono marchi di Apple Inc. IOS è un marchio di Cisco ed è utilizzato sotto licenza. ES APP store, Apple logo, apple, Apple find my, Apple watch, find my, iphone, ipad, ipados, mac, MacOS y watchos son marcas comerciales de Apple AG. Ios es una marca registrada de Cisco y se utiliza con licencia. PL App Store, logo Apple, Apple, Apple Find My, Apple Watch, Find My, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS i watchOS s znakami towarowymi Apple Inc. IOS jest znakiem towarowym firmy Cisco i jest uywany na podstawie licencji. NL Apple Store, Apple Logo, Apple, Apple Find My, Apple Watch, Find My, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS en watchOS zijn handelsmerken van Apple Inc. IOS is een handelsmerk van Cisco en wordt onder licentie gebruikt. PT App Store, logótipo da Apple, Apple, Apple Find My, Apple Watch, Find My, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS e watchOS são marcas registadas da Apple Inc. IOS é uma marca registada da Cisco e é usada sob licença. 32 Charging / Chargement / Aufladen / Ricarica / Carga / Ladowanie / Bezig met opladen / A Carregar EN Charge Port FR Port de charge DE Ladeanschluss I T Porta di ricarica ES Puerto de carga PL Gniazdko ladowania NL Oplaadpoort PT Porta de Carregamento EN Your eKickScooter is fully charged when the LED on the charger changes from red (charging) to green (charged). FR Votre trottinette est complètement chargée lorsque la LED du chargeur passe du rouge (charge) au vert (chargée). DE Ihr eKickScooter ist vollständig aufgeladen, wenn die LED am Ladegerät von rot (Laden) zu grün (aufgeladen) wechselt. I T Il monopattino è completamente carico quando il LED sul caricabatterie passa da rosso (ricarica in corso) a verde (carica). ES Su patinete estará completamente cargado cuando la luz LED en el cargador cambie de rojo (cargando) a verde (carica). PL Hulajnoga jest w pelni naladowana, gdy dioda LED na ladowarce zmienia kolor z czerwonego (naladowane) na zielony (ladowanie podtrzymujce). NL Je eKickScooter is volledig opgeladen wanneer de LED op de oplader van rood verandert (opladen) naar groen (geladen). PT A sua eKickScooter está totalmente carregada quando o LED no carregador muda de vermelho (carga) para verde (cobrado). 1 EN Open the charge port cover. FR Ouvrez le cache du port de charge. DE Öffnen Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses. I T Aprire la copertura della porta di carica. ES Abra la tapa del puerto de carga. PL Otwórz pokryw gniazdka ladowania. NL Open het klepje van de laadpoort. PT Abra a tampa da porta de carregamento. 2 EN Insert the charge plug. FR Insérez la prise du chargeur. DE Stecken Sie den Ladestecker ein. I T Inserire la spina del caricatore. ES Inserte la clavija de carga. PL Wló wtyczk kabla ladujcego. NL Steek de oplaadstekker erin. PT Insira o ficha de carregamento. 3 EN Close the charge port cover when finished. FR Fermez le cache du port de charge lorsque vous avez terminé. DE Schließen Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses, wenn Sie fertig sind. I T Chiudere la copertura della porta di carica quando si finisce. ES Cierre la tapa del puerto de carga cuando termine. PL Po zakoczeniu zamknij pokryw gniazdka ladowania. NL Sluit het klepje van de laadpoort wanneer het laden is voltooid. PT Feche a tampa da porta de carregamento quando terminar. 33 34 30% + 7 = EN When the scooter is not powered on for about 7 consecutive days and its battery level is less than 30%, the battery will enter into sleep mode. If this happens, your scooter cannot be powered on. Please charge the scooter. FR Si la trottinette nest pas allumée pendant sept jours consécutifs et que son niveau de batterie est inférieur à 30 %, la batterie passera en mode veille. Dans ce cas, votre trottinette ne peut pas sallumer. Veuillez charger le scooter. DE Wird der Roller an sieben aufeinander folgenden Tagen nicht eingeschaltet und liegt sein Akku-Ladestand unter 30 %, wechselt der Akku in den Energiesparmodus. Wenn dies geschieht, kann Ihr Roller nicht eingeschaltet werden. Bitte laden Sie den Roller auf. I T Se il monopattino non viene acceso per sette giorni consecutivi e il livello di carica della batteria è inferiore al 30%, la batteria entrerà in modalità sleep. In tal caso, non sarà possibile accendere il monopattino. Si prega di caricare lo scooter. ES La batería entrará en modo de suspensión cuando el patinete no se encienda durante 7 días seguidos y el nivel de la batería sea inferior al 30 %. Si esto sucede, su patinete no se puede encender. Cargue el scooter. PL Jeli hulajnoga nie bdzie wlczana przez siedem kolejnych dni, a poziom naladowania akumulatora bdzie niszy ni 30%, akumulator przejdzie w tryb upienia. Jeli tak si zdarzy, hulajnoga nie bdzie mogla by wlczona. Prosz naladowa hulajnog. NL Wanneer de accu minder dan 30% lading over heeft en de step 7 opeenvolgende dagen niet wordt ingeschakeld, gaat de accu in slaapstand. Wanneer dit gebeurt, kan uw step niet worden ingeschakeld. Laad de scooter alstublieft op. PT Quando a scooter não estiver ligada por cerca de 7 dias consecutivos e o nível da bateria for inferior a 30%, a bateria entrará no modo de hibernação. Se isso acontecer, a sua scooter não poderá ser ligada. Por favor, carregue a scooter. 35 How to Ride / Comment rouler / Fahren / Come guidare / Cómo conducir / Jak jedzi / Hoe rijden / Como conduzir 1 EN Power on the eKickScooter. FR Allumez la trottinette. DE Schalten Sie den Roller ein. I T Accendere lo scooter. ES Encienda el patinete. PL Wlcz zasilanie. NL Zet de eKickScooter aan. PT Ligue a eKickScooter. 2 EN Stand on the footboard with one foot and push off with the other foot to start gliding. FR Tenez-vous sur le repose-pied avec un pied et poussez avec votre autre pied pour commencer à rouler. DE Stellen Sie einen Fuß auf das Trittbrett und stoßen Sie sich mit dem anderen Fuß ab, um loszugleiten. I T Appoggiarsi sul poggiapiedi con un piede e spingere con l'altro piede per partire. ES Coloque un pie sobre la plataforma y empuje con el otro pie para empezar a rodar. PL Aby zacz jazd, sta jedn nog na podecie i odepchnij si drug nog. NL Ga met één voet op de voetenplank staan en zet af met uw andere voet om te gaan rollen. PT Fique de pé no tabuleiro de pés com um pé e empurre com o outro para começar a deslizar. 36 3 EN Put both feet on the footboard and stand stably. Press the throttle to speed up when you are balanced. Note: For your safety, the motor will not engage until the eKickScooter reaches 3 km/h (1.9 mph). FR Placez votre autre pied sur le repose-pied pour assurer la stabilité des deux pieds. Appuyez sur l'accélérateur de la main droite pour accélérer lorsque vous avez trouvé votre équilibre. Remarque : pour assurer votre sécurité, le moteur ne s'embrayera pas jusqu'à ce que la trottinette atteigne la vitesse 3 km/h (1.9 mph). DE Stellen Sie beide Füße auf das Trittbrett, um sie stabil zu halten. Drücken Sie den Gashabel, um zu beschleunigen, sobald Sie im Gleichgewicht sind. Hinweis: Zu Ihrer Sicherheit setzt der Motor erst ein, wenn der Roller eine Geschwindigkeit von 3 km/h (1.9 mph) erreicht hat. I T Mettere entrambi i piedi sul poggiapiedi per mantenerli entrambi stabili. Premere l'acceleratore a destra per accelerare quando si è bilanciati. Nota: per la propria sicurezza, il motore non si collega fino a quando il monopattino non raggiunge i 3 km/h (1.9 mph). ES Coloque ambos pies sobre la plataforma para mantenerse estable. Pulse el acelerador con la mano derecha para acelerar cuando esté en equilibrio. Tenga en cuenta que, por su seguridad, el motor no se activará hasta que el patinete alcance una velocidad de 3 km/h (1.9 mph). PL Poló drug nog na podecie w taki sposób, aby obie stopy byly stabilne. Po osigniciu równowagi przypiesz, naciskajc manetk po prawej stronie. UWAGA: Ze wzgldów bezpieczestwa silnik nie zacznie dziala, dopóki hulajnoga nie osignie prdkoci 3 km/h (1.9 mph). NL Ga met beide voeten stabiel op de voetenplank staan. Druk op de gashendel en hou deze ingedrukt om te versnellen.* De motor wordt pas geactiveerd wanneer de snelheid 3 km/u (1,9 mph) bereikt. PT Coloque ambos os pés sobre o tabuleiro de pés e fique de pé de forma estável. Pressione o acelerador para acelerar quando estiver equilibrado. Observação: Para sua segurança, o motor não engatará até que a eKickScooter atinja 3 km/h (1,9 mph). 4 EN Slow down by releasing the throttle and squeezing the brake lever. The rear light becomes much brighter when braking. FR Ralentissez en lâchant l'accélérateur, et freinez en appuyant sur le levier de frein. Le feu arrière devient beaucoup plus lumineux lors du freinage. DE Verringern Sie die Geschwindigkeit, indem Sie das Gaspedals loslassen und den Bremshebel betätigen. Beim Bremsen wird das Rücklicht deutlich heller. I T Rallentare rilasciando l'acceleratore, e frenare premendo la leva del freno. La luce posteriore diventa molto più luminosa durante la frenata. ES Para reducir la velocidad, suelte el acelerador; y frene apretando la palanca de freno. La luz trasera se vuelve mucho más brillante al frenar. PL Zmniejsz prdko, zwalniajc manetke; hamuj ciskajc dwigni hamulca. Tylne wiatlo staje si znacznie janiejsze podczas hamowania. NL Rem af door de gashendel los te laten en/of in de remhendel te knijpen.Het achterlicht wordt veel helderder tijdens het remmen. PT Diminua a velocidade soltando o acelerador e apertando a alavanca do travão. A luz traseira fica muito mais brilhante durante a frenagem. 37 38 5 EN When turning left or right, press the "" (left) or "" (right) switch on the direction indicator switch. Then the direction indicator will flash regularly which can be turned off by pressing the corresponding switch again. FR Lorsque vous tournez à gauche ou à droite, appuyez sur le commutateur « » (gauche) ou « » (droite) sur le commutateur d'indicateur de direction. Ensuite, l'indicateur de direction clignotera régulièrement, ce qui peut être désactivé en appuyant à nouveau sur l'interrupteur correspondant. DE Drücken Sie beim Abbiegen nach links oder rechts den Schalter ,," (links) oder ,," (rechts) am Blinkerschalter. Dann blinkt die Fahrtrichtungsanzeige regelmäßig, was durch erneutes Drücken des entsprechenden Schalters ausgeschaltet werden kann. I T Quando si gira a sinistra oa destra, premere l'interruttore "" (sinistra) o "" (destra) sull'interruttore dell'indicatore di direzione. Quindi l'indicatore di direzione lampeggerà regolarmente, che può essere spento premendo nuovamente l'interruttore corrispondente. ES Cuando gire a la izquierda o a la derecha, presione el interruptor "" (izquierda) o "" (derecha) en el botón del indicador de dirección. A continuación, el indicador de dirección parpadeará de forma periódica. Para apagarlo, se debe presionar nuevamente el botón correspondiente. PL Skrcajc w lewo lub w prawo, nacinij przelcznik ,," (w lewo) lub ,," (w prawo) na przelczniku kierunkowskazów. Nastpnie kierunkowskaz bdzie migal regularnie, co mona wylczy, ponownie naciskajc odpowiedni przelcznik. NL Wanneer u naar links of rechts draait, drukt u op de schakelaar "" (links) of "" (rechts) op de richtingaanwijzerschakelaar. Daarna knippert de richtingaanwijzer regelmatig, die kan worden uitgeschakeld door nogmaals op de bijbehorende schakelaar te drukken. PT Ao virar à esquerda ou à direita, pressione o botão "" (esquerda) ou "" (direita) no interruptor de indicador de direção. Em seguida, o indicador de direção piscará regularmente, o que pode ser desligado premindo o botão correspondente novamente. 6 EN Users of F2 Pro II can use horn by pressing the Horn Button above the Direction Indicator Switch. (Please use horn properly.) FR Les utilisateurs de F2 Pro II peuvent utiliser le klaxon en appuyant sur le bouton klaxon au-dessus du commutateur d'indicateur de direction. (Veuillez utiliser le klaxon correctement.) DE Benutzer von F2 Pro II können die Hupe verwenden, indem sie die Hupentaste über dem Blinkerschalter drücken. (Bitte verwenden Sie die Hupe richtig.) I T Gli utenti di F2 Pro II possono utilizzare il clacson premendo il pulsante del clacson sopra l'interruttore dell'indicatore di direzione (Si prega di utilizzare il clacson correttamente). ES Los usuarios de F2 Pro II pueden usar la bocina presionando la bocina que está encima del interruptor del indicador de dirección. (Utilice la bocina correctamente). P L Uytkownicy F2 Pro II mog uywa klaksonu, naciskajc przycisk klaksonu nad przelcznikiem kierunkowskazów. (Prosz uywa klaksonu prawidlowo.) NL Gebruikers van F2 Pro II kunnen claxon gebruiken door op de claxonknop boven de richtingaanwijzerschakelaar te drukken. (Gebruik de hoorn op de juiste manier.) PT Os utilizadores de F2 Pro II podem usar a buzina pressionando o Botão da Buzina acima da Chave Indicadora de Direção. (Por favor, use a buzina corretamente.) 39 40 WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ACHTUNG / AVVERTENZE / ADVERTENCIAS / OSTRZEENIA / WAARSCHUWINGEN / AVISOS 7 EN To turn, shift your body and turn the handlebar slightly. FR Pour tourner, déplacez le poids de votre corps et tournez doucement le manche. DE Verlagern Sie beim Abbiegen Ihr Körpergewicht und drehen Sie den Lenker leicht. I T Per svoltare, spostare il peso del corpo e girare leggermente il manubrio. ES Para girar, incline el cuerpo y gire ligeramente el manillar. P L Aby skrci, przenie ciar ciala i lekko skr kierownic. NL Om te sturen verandert u uw lichaamshouding en draait u licht het stuur. PT Para girar, mova o corpo e gire levemente o guiador. 8 EN Put down the kickstand. FR Abaissez la béquille lors du stationnement. DE Stellen Sie den Ständer beim Parken ab. I T Abbassa il cavalletto quando parcheggi. ES Baje el pata de cabra al estacionar. P L Postaw podnóek podczas parkowania. NL Klap de standaard uit. PT Largue o suporte. EN Failure to follow these instructions could lead to serious injury. FR Le fait de ne pas suivre ces instructions peut entraîner des blessures graves. DE Die Nichteinhaltung dieser Hinweise kann schwerwiegende Verletzungen nach sich ziehen. I T La mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni. ES No respetar estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves. P L Nieprzestrzeganie tych instrukcji moe prowadzi do powanych urazów i obrae. NL Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel. PT O não cumprimento destas instruções pode causar ferimentos graves. 41 42 EN DO NOT ride on public roads, motorways, or highways unless the local laws or regulations have exceptions. FR Ne roulez pas sur les routes publiques, les autoroutes ou les voies rapides, sauf si les lois ou réglementations locales prévoient des exceptions. DE Fahren Sie nicht auf öffentlichen Straßen, Schnellstraßen, Autobahnen, es sei denn, die örtlichen Gesetze oder Vorschriften enthalten Ausnahmen. I T Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche, superstrade, autostrade o strade secondarie, a meno che le leggi o i regolamenti locali non abbiano eccezioni. ES No viaje en caminos públicos, autovías, autopistas o calles, a menos que las leyes o regulaciones locales tengan excepciones. P L NIE KORZYSTAJ z hulajnogi jedc po drogach publicznych, ekspresowych czy autostradach, chyba e lokalne przepisy ustawowe i wykonawcze przewiduj wyjtki. NL Rij NIET op openbare wegen of snelwegen tenzij hiervoor uitzonderingen bestaan in de lokale wet- en regelgeving. PT NÃO ande em vias públicas, estradas ou auto-estradas, a menos que as leis ou regulamentos locais tenham exceções. EN DO NOT use a mobile phone or wear earphones when riding the eKickScooter. FR N'utilisez pas de téléphone portable ni d'écouteurs lors de l'utilisation de la trottinette. DE Benutzen Sie während der Fahrt mit dem Roller kein Handy und tragen Sie keine Kopfhörer. I T Non utilizzare il telefono cellulare e non indossare gli auricolari quando si usa il monopattino. ES No use el teléfono móvil ni lleve auriculares puestos al utilizar el patinete. P L Nie korzystaj z telefonu komórkowego ani nie no sluchawek kiedy korzystasz z hulajnogi. NL Gebruik GEEN mobiele telefoon en draag GEEN oordopjes wanneer u op de eKickScooter rijdt. PT NÃO use um telemóvel nem use auriculares ao conduzir a eKickScooter. 43 EN DO NOT carry any passengers. FR Ne conduisez pas à deux et ne prenez pas de passagers. DE Fahren Sie nicht zu zweit und lassen Sie keine anderen Passagiere mitfahren. I T Non guidarlo in due, né trasportare alcun passeggero. ES No lo utilice con más de una persona ni lleve pasajeros. P L Nie przewo pasaerów. NL Vervoer GEEN passagiers. PT NÃO transporte passageiros. EN DO NOT ride up and down stairs or jump over obstacles. FR Ne conduisez PAS sur des marches d'escalier et ne sautez PAS au-dessus d'obstacles. DE Fahren Sie keine Treppen hoch oder hinunter oder springen Sie nicht über Hindernisse. I T NON salire su e giù per le scale o saltare sugli ostacoli. ES NO suba ni baje escaleras ni circule sobre obstáculos. P L NIE WJEDAJ po schodach ani z nich NIE ZJEDAJ; nie skacz przez przeszkody. NL Rij GEEN trappen op en af en spring NIET over obstakels. PT NÃO suba e desça escadas nem salte obstáculos. EN DO NOT ride the scooter in the rain. DO NOT ride through puddles or other obstacles. FR Ne conduisez PAS la trottinette sous la pluie. Ne roulez pas dans les flaques d'eau ou les autres obstacles (formés par l'eau). DE Fahren Sie mit dem Roller NICHT im Regen. Fahren Sie nicht durch Pfützen oder andere (aus Wasser bestehende) Hindernisse. I T NON guidare il monopattino sotto la pioggia. Non guidare su pozzanghere altri ostacoli (con acqua). ES NO utilice el patinete con lluvia. No conduzca por charcos ni ningún otro obstáculo líquido. P L NIE UYWAJ hulajnogi podczas deszczu. Nie naley przejeda przez kalue ani inne przeszkody (wodne). NL Rij NIET in de regen op de step. Rij NIET door plassen of over andere obstakels. PT NÃO ande de scooter na chuva. NÃO atravesse poças ou outros obstáculos. EN DO NOT ride the scooter with only one foot or one hand. FR NE montez PAS la trottinette avec un seul pied ou une main. DE Nicht mit nur einem Fuß oder einer Hand auf dem Roller fahren. I T NON guidare il monopattino con un solo piede o mano. ES NO monte el patinete con un solo pie o una mano. P L NIE jedzij na hulajnodze stojc tylko na jednej nodze lub trzymajc si tylko jedn rk. NL Rij niet op de step terwijl u maar één voet of één hand gebruikt. PT NÃO ande na scooter com apenas um pé ou uma mão. 44 45 EN Keep your speed between 3.16.2 mph (510 km/h) when you ride through speed bumps or other uneven surfaces. FR Maintenez votre vitesse entre 5 et 10 km/h lorsque vous roulez sur les dos d'âne, les seuils de portes d'ascenseur, les routes défoncées ou autre surfaces irrégulières. DE Fahren Sie nicht schneller als 5 bis 10 km/h (3,16,2 mph) über Bodenwellen, oder andere unebene Oberflächen. I T Mantenere la velocità tra i 5 e i 10 km/h durante la guida su dossi, ingressi di ascensori, strade accidentate o altre superfici irregolari. ES Mantenga una velocidad de entre 510 km/h cuando vaya a pasar sobre obstáculos, umbrales de puertas de ascensor, caminos irregulares o cualquier otra superficie desigual. P L Podczas przejedania przez progi spowalniajce, progi wind, nierównoci na drodze itp. naley zachowa prdko 510 km/h. NL Houd uw snelheid tussen 3,16,2 mph (510 km/h) wanneer u door een bocht of andere oneffen ondergrond rijdt. PT Mantenha a sua velocidade entre 5 a 10 km/h (3,1 a 6,2 mph) ao passar por lombas ou outras superfícies irregulares. EN DO NOT overtake. FR NE dépassez PAS. DE Überholen Sie nicht. I T NON effettuare sorpassi. ES NO adelante. P L NIE wyprzedzaj. NL NIET inhalen. PT NÃO ultrapasse. EN Watch your head when passing through doorways. FR Faites attention à votre tête lorsque vous passez sous une porte. DE Achten Sie darauf, sich nicht den Kopf zu stoßen, wenn Sie durch Türöffnungen fahren. I T Fare attenzione alla testa quando si attraversano porte e passaggi. ES Vigile su cabeza al pasar por puertas. P L Przejedajc przez drzwi uwaaj na glow. NL Pas op uw hoofd wanneer u ergens onderdoor rijdt. PT Cuidado com a sua cabeça ao passar pelas portas. EN DO NOT carry heavy objects on the handlebar. FR Ne posez PAS d'objets lourds sur le guidon. DE Transportieren Sie KEINE schweren Objekte auf dem Lenker. I T NON trasportare oggetti pesanti sul manubrio. ES NO transporte objetos pesados sobre el manillar. P L NIE PRZEWO cikich przedmiotów na kierownicy. NL Vervoer GEEN zware voorwerpen op het stuur. PT NÃO carregue objetos pesados no guiador. 46 47 EN Avoid contacting obstacles with the tire/wheel. FR Évitez de heurter des obstacles avec le pneu/roue. DE Vermeiden Sie es, Hindernisse mit dem Reifen oder der Felge zu berühren. I T Evitare il contatto tra ostacoli e pneumatico/ruota. ES Evite hacer contacto con obstáculos con la llanta/rueda. P L Unikaj kontaktu opony/kola z przeszkodami. NL Voorkom contact van de band/het wiel met obstakels. PT Evite entrar em contacto com obstáculos com o pneu/roda. EN DO NOT touch the disc brake after riding. FR NE touchez PAS le frein à disque après avoir roulé. DE Berühren Sie die Scheibenbremse nach der Fahrt NICHT. I T NON toccare il freno a disco dopo l'uso. ES No toque el disco de freno después de circular. P L NIE DOTYKAJ hamulca tarczowego po jedzie. NL Raak de schijfrem NIET aan na het rijden. PT NÃO toque no travão de disco depois de pedalar. EN The use of the machine results in the transmission of vibrations throughout the driver's body. FR L'utilisation de la machine entraîne la transmission de vibrations dans l'ensemble du corps du conducteur. DE Der Gebrauch der Maschine resultiert in der Übertragung von Schwingungen, die den ganzen Körper des Fahrers durchdringen. I T L'utilizzo delveicolo comporta una trasmissione di vibrazioni in tu o il corpo del guidatore. ES El uso de la máquina produce vibraciones por el cuerpo del conducto. P L Korzystanie z urzdzenia powoduje przenoszenie drga na cale cialo uytkownika. NL Het gebruik van dit apparaat resulteert in de overdracht van trillingen in het hele lichaam van de gebruiker. PT O uso da máquina resulta na transmissão de vibrações por todo o corpo do motorista. EN DO NOT brake rapidly. FR NE PAS freiner brusquement. DE Bremsen Sie NICHT schnell. I T NON frenare rapidamente. ES NUNCA frene rápidamente. P L NIE hamowa gwaltownie. NL NIET snel remmen. PT NÃO trave rapidamente. Folding / Pliage / Klappbar / Ripiegatura / Plegado / Skladanie / Opvouwen / Dobrar EN Safety Lock FR Verrouillage de protection DE Sicherheitsschloss I T Blocco di sicurezza ES Cierre de seguridad 1 PL Blokada bezpieczestwa NL Veiligheidsslot PT Fechadura de segurança 2 3 4 1 EN Lift the safety lock and open the quick-release lever. FR Soulevez le verrou de sécurité et ouvrez le levier de déverrouillage rapide. DE Heben Sie das Sicherheitsschloss an und öffnen Sie den Schnapphebel. I T Sganciare il blocco di sicurezza e aprire la leva di sgancio rapido. ES Levante el cierre de seguridad y abra la palanca de cierre rápido. PL Podnie blokad bezpieczestwa i otwórz dwigni szybkiego zwalniania. NL Til de veiligheidsvergrendeling op en open de snelspanhendel. PT Levante o fecho de segurança e abra a alavanca de libertação rápida. 2 EN Lift the safety lock and open the quick-release lever again, then fold the stem. FR Soulevez le verrou de sécurité et ouvrez à nouveau le levier de blocage rapide, puis repliez la tige. DE Heben Sie das Sicherheitsschloss erneut an und öffnen Sie den Schnellspannhebel, dann klappen Sie den Vorbau um. I T Sganciare il blocco di sicurezza e aprire nuovamente la leva di sgancio rapido, poi ripiega lo stelo. ES Levante el cierre de seguridad y abra la palanca de cierre rápido de nuevo, luego pliegue el manillar. PL Podnie blokad bezpieczestwa i ponownie otwórz dwigni szybkiego zwalniania, a nastpnie zló trzon. NL Til de veiligheidsknop weer op, druk dequick-releasehendel naar beneden. Klap vervolgens de stuurstang in. PT Levante a trava de segurança e abra novamente a alavanca de libertação rápida, depois dobre a haste. EN Snap Hook FR Mousqueton DE Karabinerhaken I T Moschettone ES Mosquetón PL Karabinek NL Karabijnhaak PT Gancho de Pressão 3 EN Align and fasten the snap hook and the buckle. FR Alignez le mousqueton et la boucle et accrochez-les. DE Richten Sie den Karabinerhaken und die Schnalle aus und haken Sie sie ein. I T Allineare il moschettone e la fibbia e agganciarli. ES Alinee el mosquetón y la hebilla y engánchelos. PL Wyrównaj karabinek oraz klamr i zaczep je. NL Lijn de karabijnhaak en de gesp uit en maak ze vast. PT Alinhe e aperte o gancho de pressão e a fivela. 48 49 50 51 Carrying / Transport / Tragen / Trasporto / Transporte / Przenoszenie / Dragen / Transportar EN Lift by the stem to carry. FR Soulevez par la tige pour porter. DE Zum Tragen am Vorbau anheben. I T Sollevare dallo stelo per trasportare. ES Levántelo por la asta para transportarlo. PL Podnosi za ram do przenoszenia. NL Til op aan de stuurstang om te dragen. PT Levante pela haste para pegar. 52 Unfolding / Dépliage / Aufklappen / Aperrtura / Despliegue / Rozkladanie / Ontvouwen / Desdobrar 1 EN Disengage the snap hook from the buckle. FR Dégagez le mousqueton de la boucle. DE Lösen Sie den Karabinerhaken aus der Schnalle. I T Sganciare il moschettone dalla fibbia. ES Desenganche el mosquetón de la hebilla. P L Odlcz karabinek od klamry. NL Maak de karabijnhaak los van de gesp. PT Desengate o gancho de pressão da fivela. 2 EN Unfold the handlebar stem and close the quick-release lever. FR Dépliez la potence et fermez le levier de déblocage rapide. DE Klappen Sie den Lenkervorbau aus und schließen Sie den Schnellspannhebel. I T Aprire lo stelo del manubrio e chiudere la leva di sgancio rapido. ES Despliegue el vástago del manillar y cierre la palanca de cierre rápido. P L Rozló kolumn kierownicy i zamknij dwigni szybkiego zwalniania. NL Klap de stuurpen uit en sluit de snelspanhendel. PT Desdobre a haste do guiador e feche a alavanca de libertação rápida. Inflate the Tires / Gonfler les pneus / Reifen aufpumpen / Gonfia i pneumatici / Infle los neumáticos / Pompowanie opon / De banden oppompen / Encher os pneus EN Valve Cap FR Capuchon de la soupape DE Ventildeckel I T Tappo della valvola ES Tapón de la válvula P L Nakrtka NL Ventieldop PT Tampa da Válvula 1 EN Unscrew the valve cap. FR Dévissez le capuchon de la soupape. DE Schrauben Sie die Ventilkappe ab. I T Svitare il tappo della valvola. ES Desenrosque el tapón de la válvula. P L Odkrci nakrtk. NL Draai de ventieldop los. PT Desaperte a tampa da válvula. 2 EN Connect the valve stem extension to the tire valve stem. FR Connectez l'extension tige de soupape à la potence de soupape du pneu. DE Verbinden Sie die Ventilvorbauverlängerung mit dem Reifenventilschaft. I T Collegare l'estensione della presa d'aria del pneumatico alla valvola del pneumatico. ES Conecte la extensión de la toma de aire del neumático en la válvula del neumático. P L Podlczy przedluk do zaworu do wentyla. NL Sluit de ventielsteelverlenging aan op de ventielsteel van de band. PT Conecte a extensão de haste da válvula à haste da válvula do pneu. 53 54 55 3 EN Connect the pump to inflate the tire. FR Connectez la pompe pour gonfler le pneu. DE Schließen Sie die Luftpumpe an, um den Reifen aufzupumpen. I T Collegare la pompa e gonfiare la gomma. ES Conecte la bomba para inflar la rueda. P L Podlczy kompresor, aby napompowa opon. NL Sluit de pomp aan om de band op te pompen. PT Conecte a bomba para encher o pneu. EN Specifications Product Rider Machine Battery Motor Charger Tire Item Name Model Length × Width × Height Folded: Length × Width × Height Net Weight Max. Payload Recommended Age Required Height Max. Speed Range at Max. Speed [1] Max. Slope Traversable Terrain Operating Temperature Storage Temperature IP Rating[2] Duration of Charging Nominal Voltage Max. Charging Voltage Nominal Energy Nominal Capacity Charging Ambient Temperature Battery Management System Nominal Power Max. Power Input Voltage Max. Output Voltage Rated Output Output Power Tire Pressure Tires Parameter Ninebot eKickScooter F2 II 051201EE 051201DD Approx. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22.4 × 48.7 in) Approx. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22.4 × 20 in) Approx. 17.3 kg (38.1 lbs) 100 kg (220 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Approx. 25 km/h (15.5 mph) Approx. 40 km (25 miles) Approx. 18% Approx. 20 km/h (12.4 mph) Approx. 45 km (28 miles) Most of the flat road conditions and typical Belgian roads -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); recommended 10~30°C: (5086°F) IPX5 Approx. 6.5 h 36 V 42 V 367 Wh 10.2 Ah 045°C (32113°F) Over-heating, short circuit, over-current, over-discharge and over-charge protection 400 W 800 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1.7 A 0.07 kW, 70 W 42-48 psi 10-inch Self-sealing tubeless tires [1] Range at Max. Speed: Tested while riding with a full battery, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) load, 25 ± 5°C (77 ± 9 °F), at the max. speed on pavement. [2] The product is protected against low pressure water stream from any angle, which has been rated IPX5 for water resistance according to the IEC Standard 60529 and has been tested under controlled conditions. Do not charge the product when it is wet or in a moist environment. Immersion in liquid and the resulting damage is not covered by the warranty. 56 Product Rider Machine Item Name Model Length × Width × Height Folded: Length × Width × Height Net Weight Max. Payload Recommended Age Required Height Max. Speed Range at Max. Speed [1] Max. Slope Traversable Terrain Operating Temperature Storage Temperature IP Rating[2] Duration of Charging Parameter Ninebot eKickScooter F2 Pro II 051203EE 051203DD Approx. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 in) Approx. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 in) Approx. 17.8 kg (39.2 lbs) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Approx. 25 km/h (15.5 mph) Approx. 20 km/h (12.4 mph) Approx. 45 km (28 miles) Approx. 50 km (31 miles) Approx. 22% Most of the flat road conditions and typical Belgian roads -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); recommended: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Approx. 8 h Battery Motor Charger Tire Nominal Voltage Max. Charging Voltage Nominal Energy Nominal Capacity Charging Ambient Temperature Battery Management System Nominal Power Max. Power Input Voltage Max. Output Voltage Rated Output Output Power Tire Pressure Tires 36 V 42 V 460 Wh 12.8 Ah 045°C (32113°F) Over-heating, short circuit, over-current, over-discharge and over-charge protection 450 W 900 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1.7 A 0.07 kW, 70 W 42-48 psi 10-inch Self-sealing tubeless tires [1] Range at Max. Speed: Tested while riding with a full battery, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) load, 25 ± 5°C (77 ± 9 °F), at the max. speed on pavement. [2] The product is protected against low pressure water stream from any angle, which has been rated IPX5 for water resistance according to the IEC Standard 60529 and has been tested under controlled conditions. Do not charge the product when it is wet or in a moist environment. Immersion in liquid and the resulting damage is not covered by the warranty. 57 FR Caractéristiques techniques Produit Conducteur Machine Batterie Moteur Chargeur Pneu Élément Nom Modèle Longueur x Largeur x Hauteur Plié : Longueur x Largeur x Hauteur Poids net Charge utile max. Âge recommandé Hauteur requise Vitesse max. Autonomie en vitesse max. [1] Pente max. Terrain traversable Température de fonctionnement Température de stockage Protection IP[2] Durée de charge Tension nominale Tension de charge max. Énergie nominale Capacité nominale Température ambiante de charge Système de gestion de batterie Puissance nominale Puissance maximale Tension d'entrée Tension de sortie max. Puissance nominale Puissance de sortie Pression des pneus Matériau Paramètre Ninebot eKickScooter F2 II 051201EE 051201DD Env. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 po) Env. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 po) Env. 17,3 kg (38,1 lbs) 100 kg (220 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Env. 25 km/h (15,5 mph) Approx. 20 km/h (12.4 mph) Env. 40 km (25 miles) Approx. 45 km (28 miles) Env. 18% Plupart des routes plates et des routes belges typiques. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); recommandation: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Env. 6,5 h 36 V 42 V 367 Wh 10,2 Ah 045°C (32113°F) Protection surchauffe, court-circuit, surintensité et sur-décharge et surcharge 400 W 800 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Pneus tubeless auto-obturants de 10 pouces [1] Autonomie à la vitesse max.: Testée en roulant avec une batterie pleine, une charge de 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs), 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F), à la vitesse maximale sur chaussée. [2] Le produit est protégé contre les projections d'eau de basse pression provenant de n'importe quel angle, et est classé IPX5 pour sa résistance à l'eau selon la norme IEC 60529. Il a été testé dans des conditions contrôlées. Ne chargez pas le produit lorsqu'il est mouillé ou dans un environnement humide. L'immersion dans un liquide et les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par la garantie. 58 Produit Conducteur Machine Batterie Moteur Chargeur Pneu Élément Nom Modèle Longueur x Largeur x Hauteur Plié : Longueur x Largeur x Hauteur Poids net Charge utile max. Âge recommandé Hauteur requise Vitesse max. Autonomie en vitesse max.[1] Pente max. Terrain traversable Température de fonctionnement Température de stockage Protection IP[2] Durée de charge Tension nominale Tension de charge max. Énergie nominale Capacité nominale Température ambiante de charge Système de gestion de batterie Puissance nominale Puissance maximale Tension d'entrée Tension de sortie max. Puissance nominale Puissance de sortie Pression des pneus Matériau Paramètre Ninebot eKickScooter F2 Pro II 051203EE 051203DD Env. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 po) Env. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 po) Env. 17,8 kg (39,2 lbs) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Env. 25 km/h (15,5 mph) Env. 20 km/h (12,4 mph) Env. 45 km (28 miles) Env. 22% Env. 50 km (31 miles) Plupart des routes plates et des routes belges typiques. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); recommandation: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Env. 8 h 36 V 42 V 460 Wh 12,8 Ah 045°C (32113°F) Protection surchauffe, court-circuit, surintensité et sur-décharge et surcharge 450 W 900 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Pneus tubeless auto-obturants de 10 pouces [1] Autonomie à la vitesse max.: Testée en roulant avec une batterie pleine, une charge de 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs), 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F), à la vitesse maximale sur chaussée. [2] Le produit est protégé contre les projections d'eau de basse pression provenant de n'importe quel angle, et est classé IPX5 pour sa résistance à l'eau selon la norme IEC 60529. Il a été testé dans des conditions contrôlées. Ne chargez pas le produit lorsqu'il est mouillé ou dans un environnement humide. L'immersion dans un liquide et les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par la garantie. 59 DE Technische Daten Produkt Fahrer Maschinen parameter Batterie Motor Ladegerät Reifen Artikel Parameter Name Ninebot eKickScooter F2 II Modell Länge × Breite × Höhe Zusammengeklappt: Länge × Breite × Höhe Nettogewicht 051201EE 051201DD Ca. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Ca. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Ca. 17,3 kg (38,1 lbs) Nutzlast 100 kg (220 lbs) Altersempfehlung 14+ Erforderliche Höhe 140cm+ (4'6''+) Höchst geschwindigkeit Ca. 25 km/h (15,5 mph) Reichweite unter max. Geschwindigkeit [1] Ca. 40 km (25 miles) Ca. 20 km/h (12,4 mph) Ca. 45 km (28 miles) Höchst steigung Ca. 18% Befahrbares Gelände Betriebstemperatur Meisten ebenen Straßenverhältnisse und typisch belgische Straßen -1040°C (14104°F) Lagertemperatur IP-Klassifizierung[2] Ladedauer -1050°C (14122°F); empfohlene: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Ca. 6,5 h Nennspannung 36 V Max. Ladespannung 42 V Nominale Energie 367 Wh Nennleistung 10,2 Ah Ladeumgebungstemperatur 045°C (32113°F) Batteriemanagementsystem Nennleistung Überhitzungs-, Kurzschluss-, Überentladung-, Überstrom- und Überladeschutz 400 W Max. Leistung 800 W Eingangsspannung 100-240V 50-60Hz Max. Ausgangsspannung 42 V Ausgang nominal 41 V 1.7 A Nennausgangsleistung 0,07 kW, 70 W Reifendruck 42-48 psi Reifen 10-Zoll-selbstdichtende schlauchlose Reifen [1] Reichweite unter max. Geschwindigkeit: Getestet während der Fahrt mit vollem Akku, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) Last, 25 ± 5°C (77 ± 9 °F), max. Durchschnittsgeschwindigkeit auf Asphalt. [2] Das Produkt ist gegen Aktivitäten mit Wasserstrahlen aus jedem Winkel geschützt und erfüllt gemäß der IEC-Norm 60529 die Wasserbeständigkeitsklasse IPX5. Es wurde unter kontrollierten Bedingungen getestet. Laden Sie das Produkt nicht, wenn es nass oder in einer feuchten Umgebung ist. Eintauchen in Flüssigkeit und die daraus resultierenden Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt. 60 Produkt Fahrer Maschinen parameter Batterie Motor Ladegerät Reifen Artikel Name Modell Länge × Breite × Höhe Zusammengeklappt: Länge × Breite × Höhe Nettogewicht Nutzlast Altersempfehlung Erforderliche Höhe Höchst geschwindigkeit Reichweite unter max. Geschwindigkeit [1] Höchst steigung Befahrbares Gelände Betriebstemperatur Lagertemperatur IP-Klassifizierung[2] Ladedauer Nennspannung Max. Ladespannung Nominale Energie Nennleistung Ladeumgebungstemperatur Batteriemanagementsystem Nennleistung Max. Leistung Eingangsspannung Max. Ausgangsspannung Ausgang nominal Nennausgangsleistung Reifendruck Reifen Parameter Ninebot eKickScooter F2 Pro II 051203EE 051203DD Ca. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Ca. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Ca. 17,8 kg (39,2 lbs) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Ca. 25 km/h (15,5 mph) Ca. 20 km/h (12,4 mph) Ca. 45 km (28 miles) Ca. 50 km (31 miles) Ca. 22% Meisten ebenen Straßenverhältnisse und typisch belgische Straßen -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); empfohlene: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Ca. 8 h 36 V 42 V 460 Wh 12.8 Ah 045°C (32113°F) Überhitzungs-, Kurzschluss-, Überentladung-, Überstrom- und Überladeschutz 450 W 900 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0.07 kW, 70 W 42-48 psi 10-Zoll-selbstdichtende schlauchlose Reifen [1] Reichweite unter max. Geschwindigkeit: Getestet während der Fahrt mit vollem Akku, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) Last, 25 ± 5°C (77 ± 9 °F), max. Durchschnittsgeschwindigkeit auf Asphalt. [2] Das Produkt ist gegen Aktivitäten mit Wasserstrahlen aus jedem Winkel geschützt und erfüllt gemäß der IEC-Norm 60529 die Wasserbeständigkeitsklasse IPX5. Es wurde unter kontrollierten Bedingungen getestet. Laden Sie das Produkt nicht, wenn es nass oder in einer feuchten Umgebung ist. Eintauchen in Flüssigkeit und die daraus resultierenden Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt. 61 IT Specifiche Prodotto Utente Parametri macchina Batteria Motore Caricatore Pneumatici Articolo Parametro Nome Ninebot eKickScooter F2 II Modello 051201EE 051201DD Lunghezza × Larghezza × Altezza Circa 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Piegato: Lunghezza × Larghezza × Altezza Circa 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Peso netto Circa 17,3 kg (38,1 lbs) Carico utile 100 kg (220 lbs) Età consigliata 14+ Altezza Richiesta Velocità massima 140cm+ (4'6''+) Circa 25 km/h (15,5 mph) Circa 20 km/h (12,4 mph) Autonomia alla max. velocità [1] Circa 40 km (25 miles) Circa 45 km (28 miles) Inclinazione Massima Circa 18% Terreno attraversabile Maggior parte delle condizioni stradali pianeggianti e tipiche strade belghe. Temperatura di funzionamento -1040°C (14104°F) Temperatura di immagazzinamento -1050°C (14122°F); consigliato: 10~30°C: (5086°F) Classe IP[2] IPX5 Durata della carica Circa 6,5 h Tensione nominale 36 V Tensione di ricarica massima 42 V Energia nominale 367 Wh Capacità nominale 10,2 Ah Temperatura ambiente di ricarica Sistema di gestione batteria 045°C (32113°F) Protezione da sovrariscaldamento, scarico, cortocircuito, sovracorrente e sovraccarica Potenza nominale 400 W Massima Potenza 800 W Tensione di ingresso 100-240 V 50-60 Hz Tensione in uscita max. 42 V Uscita nominale 41 V 1,7 A Potenza di Uscita 0,07 kW, 70 W Pressione dei pneumatici 42-48 psi Pneumatici Pneumatici tubeless autosigillanti da 10 pollici [1] Autonomia alla max. velocità: Testata durante la guida con batteria a piena carica, con carico di 75 ± 5 kg (165 ± 11 lb), a una temperatura di 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F) e alla max. velocità su asfalto. [2] Il prodotto è protetto contro i getti d'acqua a bassa pressione provenienti da qualsiasi angolazione ed è classificato IPX5 per la resistenza all'acqua secondo la norma IEC 60529 ed è stato testato in condizioni controllate. Non caricare il prodotto quando è bagnato o in un ambiente umido. L'immersione in liquido e i danni conseguenti non sono coperti dalla garanzia. 62 Prodotto Utente Parametri macchina Batteria Motore Caricatore Pneumatici Articolo Nome Modello Lunghezza × Larghezza × Altezza Piegato: Lunghezza × Larghezza × Altezza Peso netto Carico utile Età consigliata Altezza Richiesta Velocità massima Autonomia alla max. velocità [1] Inclinazione Massima Terreno attraversabile Temperatura di funzionamento Temperatura di immagazzinamento Classe IP[2] Durata della carica Tensione nominale Tensione di ricarica massima Energia nominale Capacità nominale Temperatura ambiente di ricarica Sistema di gestione batteria Potenza nominale Massima Potenza Tensione di ingresso Tensione in uscita max. Uscita nominale Potenza di Uscita Pressione dei pneumatici Pneumatici Parametro Ninebot eKickScooter F2 Pro II 051203EE 051203DD Circa 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Circa 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Circa 17,8 kg (39,2 lbs) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Circa 25 km/h (15,5 mph) Circa 20 km/h (12,4 mph) Circa 45 km (28 miles) Circa 50 km (31 miles) Circa 22% Maggior parte delle condizioni stradali pianeggianti e tipiche strade belghe. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); consigliato: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Circa 8 h 36 V 42 V 460 Wh 12,8 Ah 045°C (32113°F) Protezione da sovrariscaldamento, scarico, cortocircuito, sovracorrente e sovraccarica 450 W 900 W 100-240V 50-60Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Pneumatici tubeless autosigillanti da 10 pollici [1] Autonomia alla max. velocità: Testata durante la guida con batteria a piena carica, con carico di 75 ± 5 kg (165 ± 11 lb), a una temperatura di 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F) e alla max. velocità su asfalto. [2] Il prodotto è protetto contro i getti d'acqua a bassa pressione provenienti da qualsiasi angolazione ed è classificato IPX5 per la resistenza all'acqua secondo la norma IEC 60529 ed è stato testato in condizioni controllate. Non caricare il prodotto quando è bagnato o in un ambiente umido. L'immersione in liquido e i danni conseguenti non sono coperti dalla garanzia. 63 ES Especificaciones Producto Conductor Máquina Batería Motor Cargador Neumático Elemento Nombre Modelo Largo × ancho × alto Plegado: Largo × ancho × alto Peso neto Carga útil máxima Edad recomendada Altura requerida Velocidad máx. Alcance por debajo de la velocidad máxima [1] Pendiente máxima Terreno transitable Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Clasificación IP[2] Duración de la carga Voltaje nominal Máx. voltaje de carga Energía nominal Capacidad nominal Temperatura ambiente de carga Sistema de gestión de la batería Corriente nominal Potencia máxima Voltaje de entrada Voltaje máximo de salida Salida nominal Corriente de salida Presión de los neumáticos Tipo Parámetro Ninebot eKickScooter F2 II 051201EE 051201DD Aprox. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Aprox. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Aprox. 17,3 kg (38,1 lbs) 100 kg (220 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Aprox. 25 km/h (15,5 mph) Aprox. 40 km (25 miles) Aprox. 20 km/h (12,4 mph) Aprox. 45 km (28 miles) Aprox. 18% Mayoría de las condiciones de carreteras llanas y las carreteras típicas belgas. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); Recomendación 10~30°C: (5086°F) IPX5 Aprox. 6,5 h 36 V 42 V 367 Wh 10,2 Ah 045°C (32113°F) Carriles para bicicletas, parques, campus y la mayoría de las condiciones de carreteras llanas y las carreteras típicas belgas 400 W 800 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Neumáticos sin cámara autosellantes de 10 pulgadas [1] Alcance por debajo de la velocidad máxima: Probado mientras se circula con la batería llena, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lb) de carga, 25 ± 5 °C (77 ± 9 ° F), a la velocidad máxima media sobre asfalto. [2] El producto está protegido contra chorros de agua de baja presión desde cualquier ángulo, y ha sido clasificado IPX5 para resistencia al agua según la norma IEC 60529 y ha sido probado en condiciones controladas. No cargue el producto cuando esté mojado o en un ambiente húmedo. La inmersión en líquido y los daños resultantes no están cubiertos por la garantía. 64 Producto Conductor Máquina Batería Motor Cargador Neumático Elemento Nombre Modelo Largo × ancho × alto Plegado: Largo × ancho × alto Peso neto Carga útil máxima Edad recomendada Altura requerida Velocidad máx. Alcance por debajo de la velocidad máxima [1] Pendiente máxima Terreno transitable Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Clasificación IP[2] Duración de la carga Voltaje nominal Máx. voltaje de carga Energía nominal Capacidad nominal Temperatura ambiente de carga Sistema de gestión de la batería Corriente nominal Potencia máxima Voltaje de entrada Voltaje máximo de salida Salida nominal Corriente de salida Presión de los neumáticos Tipo Parámetro Ninebot eKickScooter F2 Pro II 051203EE 051203DD Aprox. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Aprox. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Aprox. 17,8 kg (39,2 lbs) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Aprox. 25 km/h (15,5 mph) Aprox. 20 km/h (12,4 mph) Aprox. 45 km (28 miles) Aprox. 50 km (31 miles) Aprox. 22% Mayoría de las condiciones de carreteras llanas y las carreteras típicas belgas. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); Recomendación 10~30°C: (5086°F) IPX5 Aprox. 8 h 36 V 42 V 460 Wh 12,8 Ah 045°C (32113°F) Carriles para bicicletas, parques, campus y la mayoría de las condiciones de carreteras llanas y las carreteras típicas belgas 450 W 900 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Neumáticos sin cámara autosellantes de 10 pulgadas [1] Alcance por debajo de la velocidad máxima: Probado mientras se circula con la batería llena, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lb) de carga, 25 ± 5 °C (77 ± 9 ° F), a la velocidad máxima media sobre asfalto. [2] El producto está protegido contra chorros de agua de baja presión desde cualquier ángulo, y ha sido clasificado IPX5 para resistencia al agua según la norma IEC 60529 y ha sido probado en condiciones controladas. No cargue el producto cuando esté mojado o en un ambiente húmedo. La inmersión en líquido y los daños resultantes no están cubiertos por la garantía. 65 PL Dane techniczne Produkt Uytkownik Parametry urzdzenia Akumulator Silnik Ladowarka Opona Poz Imi Model dl. x szer. x wys. Zloony: dl. x szer. x wys. Masa netto Ladowno Zalecany wiek Wymagany wzrost Prdko max. Zasig przy prdkoci maksymalnej[1] Max. nachylenie Moliwo jazdy po Temperatura robocza Temperatura przechowywania Klasa ochrony[2] Czas trwania ladowania Napicie znamionowe Max. napicie ladowania Energia nominalna Pojemno znamionowa Temperatura otoczenia ladowania System zarzdzania bateri Moc znamionowa Maks. Moc Napicie wejciowe Maks. napicie wyjciowe Wyjcie znamionowe Moc wyjciowa Cinienie w oponach Opony Parameter Ninebot eKickScooter F2 II 051201EE 051201DD Okolo 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Okolo 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Okolo 17,3 kg (38,1 lbs) 100 kg (220 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Okolo 25 km/h (15,5 mph) Okolo 20 km/h (12,4 mph) Okolo 40 km (25 miles) Okolo 45 km (28 miles) Okolo 18% Wikszo plaskich dróg i typowych belgijskich dróg. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); zalecane 10~30°C: (5086°F) IPX5 Okolo 6,5 h 36 V 42 V 367 Wh 10,2 Ah 045°C (32113°F) Ochrona przed przegrzaniem, zwarciem, przecieniem, nadmiernym rozladowaniem i przeladowaniem 400 W 800 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi 10-calowe samouszczelniajce opony bezdtkowe [1] Zasig przy prdkoci maksymalnej: Testowany podczas jazdy z pelnym akumulatorem, obcieniem 75 ± 5 kg (165 ± 11 funtów), w temperaturze 25 ± 5°C (77 ± 9 °F) i urednion prdkoci maksymaln na utwardzonej nawierzchni. 2] Produkt jest chroniony przed strumieniami wody o niskim cinieniu z dowolnego kierunku i posiada klas odpornoci na wod IPX5 zgodnie z norm IEC 60529. Przeszedl on testy w kontrolowanych warunkach. Nie ladowa produktu, gdy jest mokry lub w wilgotnym rodowisku. Zanurzenie w plynie i wynikajce z tego uszkodzenia nie s objte gwarancj. 66 Produkt Uytkownik Parametry urzdzenia Akumulator Silnik Ladowarka Opona Poz Imi Model dl. x szer. x wys. Zloony: dl. x szer. x wys. Masa netto Ladowno Zalecany wiek Wymagany wzrost Prdko max. Zasig przy prdkoci maksymalnej [1] Max. nachylenie Moliwo jazdy po Temperatura robocza Temperatura przechowywania Klasa ochrony[2] Czas trwania ladowania Napicie znamionowe Max. napicie ladowania Energia nominalna Pojemno znamionowa Temperatura otoczenia ladowania System zarzdzania bateri Moc znamionowa Maks. Moc Napicie wejciowe Maks. napicie wyjciowe Wyjcie znamionowe Moc wyjciowa Cinienie w oponach Opony Parameter Ninebot eKickScooter F2 Pro II 051203EE 051203DD Okolo 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 inch) Okolo 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 inch) Okolo 17,8 kg (39,2 lbs) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Okolo 25 km/h (15,5 mph) Okolo 20 km/h (12,4 mph) Okolo 45 km (28 miles) Okolo 22% Okolo 50 km (31 miles) Wikszo plaskich dróg i typowych belgijskich dróg. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); zalecane 10~30°C: (5086°F) IPX5 Okolo 8 h 36 V 42 V 460 Wh 12,8 Ah 045°C (32113°F) Ochrona przed przegrzaniem, zwarciem, przecieniem, nadmiernym rozladowaniem i przeladowaniem 450 W 900 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi 10-calowe samouszczelniajce opony bezdtkowe [1] Zasig przy prdkoci maksymalnej: Testowany podczas jazdy z pelnym akumulatorem, obcieniem 75 ± 5 kg (165 ± 11 funtów), w temperaturze 25 ± 5°C (77 ± 9 °F) i urednion prdkoci maksymaln na utwardzonej nawierzchni. 2] Produkt jest chroniony przed strumieniami wody o niskim cinieniu z dowolnego kierunku i posiada klas odpornoci na wod IPX5 zgodnie z norm IEC 60529. Przeszedl on testy w kontrolowanych warunkach. Nie ladowa produktu, gdy jest mokry lub w wilgotnym rodowisku. Zanurzenie w plynie i wynikajce z tego uszkodzenia nie s objte gwarancj. 67 NL Specificaties Product Steprijder Apparaat Accu Motor Oplader Band Item Naam Model Lengte × breedte × hoogte Opgevouwen: Lengte × Breedte × Hoogte Netto gewicht Max. belasting Aanbevolen leeftijd Vereiste lengte Max. snelheid Bereik bij max. snelheid [1] Max. helling Geschikt terrein Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur IP-waarde[2] Duur opladen (enkel) Nominale spanning Max. oplaadspanning Nominale energie Nominale capaciteit Opladen omgevingstemperatuur Accubeheersysteem Nominaal vermogen Maximaal Stroom IIngangsspanning Max. uitgangsspanning Nominaal uitgangsvermogen Afgegeven vermogen Bandenspanning Type Parameter Ninebot eKickScooter F2 II 051201EE 051201DD Ong. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 in) Ong. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 in) Ong. 17,3 kg (38,1 lbs) 100 kg (220 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Ong. 25 km/h (15,5 mph) Ong. 20 km/h (12,4 mph) Ong. 40 km (25 mijl) Ong. 45 km (28 mijl) Ong. 18% Meeste vlakke wegdekken en typische Belgische wegen. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); aanbevolen 10~30°C: (5086°F) IPX5 Ong. 6,5 h 36 V 42 V 367 Wh 10,2 Ah 045°C (32113°F) Bescherming voor oververhitting, kortsluiting, overstroom, te diepe ontlading en overlading. 400 W 800 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi 10 inch zelfafdichtende tubeless-banden [1] Bereik bij max. snelheid: Getest tijdens het rijden met een volle accu, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) lading, 25 ± 5°C (77 ± 9 °F), bij de maximale snelheid op gemiddeld wegdek. [2] Het product is beschermd tegen waterstralen onder lage druk vanuit elke hoek en is beoordeeld met een IPX5-classificatie voor waterbestendigheid volgens de IEC-standaard 60529 en is getest onder gecontroleerde omstandigheden. Laad het product niet op wanneer het nat is of in een vochtige omgeving. Onderdompeling in vloeistof en de resulterende schade vallen niet onder de garantie. 68 Product Steprijder Apparaat Accu Motor Oplader Band Item Naam Model Lengte × breedte × hoogte Opgevouwen: Lengte × Breedte × Hoogte Netto gewicht Max. belasting Aanbevolen leeftijd Vereiste lengte Max. snelheid Bereik bij max. snelheid [1] Max. helling Geschikt terrein Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur IP-waarde[2] Duur opladen (enkel) Nominale spanning Max. oplaadspanning Nominale energie Nominale capaciteit Opladen omgevingstemperatuur Accubeheersysteem Nominaal vermogen Maximaal Stroom IIngangsspanning Max. uitgangsspanning Nominaal uitgangsvermogen Afgegeven vermogen Bandenspanning Type Parameter Ninebot eKickScooter F2 ProII 051203EE 051203DD Ong. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 in) Ong. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 in) Ong. 17,8 kg (39,2 lbs) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Ong. 25 km/h (15,5 mph) Ong. 45 km (28 mijl) Ong. 20 km/h (12,4 mph) Ong. 50 km (31 mijl) Ong. 22% Meeste vlakke wegdekken en typische Belgische wegen. -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); aanbevolen 10~30°C: (5086°F) IPX5 Ong. 8 h 36 V 42 V 460 Wh 12,8 Ah 045°C (32113°F) Bescherming voor oververhitting, kortsluiting, overstroom, te diepe ontlading en overlading. 450 W 900 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1,7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi 10 inch zelfafdichtende tubeless-banden [1] Bereik bij max. snelheid: Getest tijdens het rijden met een volle accu, 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs) lading, 25 ± 5°C (77 ± 9 °F), bij de maximale snelheid op gemiddeld wegdek. [2] Het product is beschermd tegen waterstralen onder lage druk vanuit elke hoek en is beoordeeld met een IPX5-classificatie voor waterbestendigheid volgens de IEC-standaard 60529 en is getest onder gecontroleerde omstandigheden. Laad het product niet op wanneer het nat is of in een vochtige omgeving. Onderdompeling in vloeistof en de resulterende schade vallen niet onder de garantie. 69 PT Especificações Produto Condutor Máquina Bateria Motor Carregador Pneu Item Nome Modelo Comprimento × Largura × Altura Dobrada: Comprimento × Largura × Altura Peso líquido Máx. Carga útil Idade recomendada Altura Necessária Máx. Velocidade Alcance sob Máx. Velocidade [1] Inclinação Máxima Terreno Atravessável Temperatura de operação Temperatura de armazenamento Classificação IP[2] Duração do carregamento Voltagem nominal Máx. Tensão de carregamento Energia Nominal Capacidade nominal Temperatura ambiente de carregamento Sistema de gestão de bateria Potência Nominal Potência Máxima Tensão de entrada Máx. Tensão de saída Saída Nominal Potência de saída Pressão do pneu Pneus Parâmetro Ninebot eKickScooter F2 II 051201EE 051201DD Aproximadamente. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 pol.) Aproximadamente. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 pol.) Aproximadamente. 17,3 kg (38,1 libras) 100 kg (220 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Aproximadamente. 25 km/h (15,5 mph) Aproximadamente. 20 km/h (12,4 mph) Aproximadamente. 40 km (25 milhas) Aproximadamente. 45 km (28 milhas) Aproximadamente. 18% A maioria das condições de estrada plana e estradas belgas típicas -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); recomendado: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Aproximadamente. 6,5 horas 36 V 42 V 367 Wh 10.2 Ah 045°C (32113°F) Proteção contra sobreaquecimento, curto-circuito, sobrecorrente, sobre-descarga e sobrecarga 400 W 800 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1.7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Pneu auto-vedante sem câmara de ar de 10 polegadas [1] Alcance sob Máx. Velocidade: Testado durante a condução com uma bateria cheia, carga de 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs), 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F), no máx. velocidade média no asfalto. [2] O produto está protegido contra jatos de água de baixa pressão de qualquer ângulo, possuindo classificação IPX5 para resistência à água de acordo com a norma IEC 60529 e foi testado em condições controladas. Não carregue o produto quando estiver molhado ou em um ambiente úmido. A imersão em líquido e os danos resultantes não estão cobertos pela garantia. 70 Produto Condutor Máquina Bateria Motor Carregador Pneu Item Nome Modelo Comprimento × Largura × Altura Dobrada: Comprimento × Largura × Altura Peso líquido Máx. Carga útil Idade recomendada Altura Necessária Máx. Velocidade Alcance sob Máx. Velocidade [1] Inclinação Máxima Terreno Atravessável Temperatura de operação Temperatura de armazenamento Classificação IP[2] Duração do carregamento Voltagem nominal Máx. Tensão de carregamento Energia Nominal Capacidade nominal Temperatura ambiente de carregamento Sistema de gestão de bateria Potência Nominal Potência Máxima Tensão de entrada Máx. Tensão de saída Saída Nominal Potência de saída Pressão do pneu Pneus Parâmetro Ninebot eKickScooter F2 Pro II 051203EE 051203DD Aproximadamente. 1143 × 570 × 1237mm (45 × 22,4 × 48,7 pol.) Aproximadamente. 1143 × 570 × 507 mm (45 × 22,4 × 20 pol.) Aproximadamente. 17,8 kg (39,2 libras) 120 kg (265 lbs) 14+ 140cm+ (4'6''+) Aproximadamente. 25 km/h (15,5 mph) Aproximadamente. 20 km/h (12,4 mph) Aproximadamente. 45 km (28 milhas) Aproximadamente. 50 km (31 milhas) Aproximadamente. 22% A maioria das condições de estrada plana e estradas belgas típicas -1040°C (14104°F) -1050°C (14122°F); recomendado: 10~30°C: (5086°F) IPX5 Aproximadamente 8h 36 V 42 V 460 Wh 12,8 Ah 045°C (32113°F) Proteção contra sobreaquecimento, curto-circuito, sobrecorrente, sobre-descarga e sobrecarga 450 W 900 W 100-240 V 50-60 Hz 42 V 41 V 1.7 A 0,07 kW, 70 W 42-48 psi Pneu auto-vedante sem câmara de ar de 10 polegadas [1] Alcance sob Máx. Velocidade: Testado durante a condução com uma bateria cheia, carga de 75 ± 5 kg (165 ± 11 lbs), 25 ± 5 °C (77 ± 9 °F), no máx. velocidade média no asfalto. [2] O produto está protegido contra jatos de água de baixa pressão de qualquer ângulo, possuindo classificação IPX5 para resistência à água de acordo com a norma IEC 60529 e foi testado em condições controladas. Não carregue o produto quando estiver molhado ou em um ambiente úmido. A imersão em líquido e os danos resultantes não estão cobertos pela garantia. 71 1157g_68g__ 2 pantone 485C pantone 109C 3 4 5: 6ROHS; REACH-SVHC; REACH17; POPS;TSCA; CA65;TPCH:MOAH&MOSH 241202 241202 - B A A0 1:1 1 1 -F2 PRO II / CE.04.00.1164.00Adobe PDF library 16.03 Adobe Illustrator 26.0 (Windows)