VY03B354323 DXV06P 说明书 三语

User Manual (PDF)

DEWALT DXV06P 6 Gallon Poly Wet/Dry Vac, Yellow : Home

DEWALT DXV06P 6 gallon Poly Wet/Dry Vac, Yellow

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

C15Yunob5ES
Instruction Manual Manual de instrucciones
Guide d'tilisation
DXV06P 6 GALLON (23 L) PORTABLE WET/DRY VACUUM PORTÁTIL ASPIRACIÓN HÚMEDA / SECA 23 L ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS / HUMIDES DE 23 L
If you have questions or comments, contact us. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
1-888-899-0146

ENGLISH

English (original instructions)

1

Español (traducido de las instrucciones originales)

10

Français (Description originale)

20

ENGLISH
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert people to hazardous situations and the risk of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.

1

8

2

3 9

4

5

10

6

7 11

12

13

14

15

16

Instruction Manual Manual de instrucciones
Guide d'tilisation
DXV10PL 10 GALLON (38 L) PORTABLE WET/DRY VACUUM PORTÁTIL ASPIRACIÓN HÚMEDA / SECA 38 L ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS / HUMIDES DE 38 L
If you have questions or comments, contact us. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. 1-888-899-0146

1 Handle 2 Power switch 3 Lid latch 4 Hose strap 5 Vacuum port 6 Dust tank

12 Accessory mesh bagcDXVA19-5158 13 Disposable lter bagcDXVA19-4101 14 Utility nozzlecDXVA19-1300 15 Clean connect TM ltercDXVC6910 16 Instruction manual

7 Caster 98 1-7/8" Hose cDXVA19-2558 190 Extension wand cDXVA19-1202

WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or

110 Crevice nozzlecDXVA19-1400 11 Round brushcDXVA19-2400

WARNING: To reduce the risk of injury, read the

If you have any questions or comments about this or any DEWALT tool, call us toll free at: 1-888-899-0146.

1

ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SAVE THESE INSTRUCTIONS ADDITIONAL SAFETY RULES

WARNING: When using electric appliances, always follow basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following:

WARNING: · Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.

BEFORE USING THIS APPLIANCE, READ AND · Do not use to vacuum combustible explosive

FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.

materials, such as coal, grain, or other finely

divided combustible materials.

WARNING: To reduce the risk of electric shock. Do not expose to rain. Store indoors.

· Do not use to vacuum hazardous, toxic or carcinogenic materials, such as asbestos or

· Do not leave the appliance when it is connected

pesticide.

to a power source. Unplug it from outlet when

· Never pick up explosive liquids (e.g. gasoline,

not in use and before servicing.

diesel fuel, heating oil, paint thinner, etc.),

· Do not allow the appliance to be used as a toy.

acids or solvents.

Pay close attention when the appliance is used · Do not use vacuum without filters in place.

by or near children.

· Some wood contains preservatives which

· Use this appliance ONLY as described in the

can be toxic. Take extra care to prevent

manual. Use only DEWALT recommended

inhalation and skin contact when working

attachments.

with these materials. Request and follow

· Do not use this appliance with a damaged cord or any safety information available from the

plug. If the appliance is not working correctly, or if material supplier.

it has been dropped, damaged, left outdoors, or · Do not use vacuum as a step ladder.

dropped in water, return it to a service center.

· Do not place heavy objects on vacuum.

· Do not pull or carry this appliance by the cord, use · An extension cord must have adequate

the cord as a handle, close a door on the cord, or wire size (AWG or American Wire Gauge)

pull the cord around sharp edges or corners. Do for safety. The smaller the gauge number of

not run the appliance over the cord. Keep cord

the wire, the greater the capacity of the cable,

away from heated surfaces.

that is 16 gauge has more capacity than

· Do not unplug this appliance by pulling on the

18 gauge. An undersized cord will cause a

cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

drop in line voltage resulting in loss of power

· Do not handle the plug or appliance with wet hands. and overheating. When using more than one

· Do not put any objects into the openings of the

extension to make up the total length, be sure

appliance. Do not use the appliance with any

each individual extension cord contains at least

opening blocked; keep free of dust, lint, hair and

the minimum wire size. The following table

anything else that may reduce air flow.

shows the correct size to use. If in doubt, use

· Keep hair, loose clothing, fingers, and all body

the next heavier gauge. The smaller the gauge

parts away from the openings and moving parts. number, the heavier the cord.

· Turn off all controls before unplugging appliance. · If an extension cord is to be used outdoors it

· Take extra care when cleaning on stairs.

must be marked with the suffix W-A or W

· Do not use the appliance to pick up flammable or following the cord type designation.

combustible liquids, such as gasoline, or use in

For example ­ SJTW-A indicates it is

areas where flammable or combustible liquids

acceptable for outdoor use.

are present.

Minimum Gauge for Cord Sets

· Static shocks are possible in dry areas or when the relative humidity of the air is low. This is only temporary and does not affect the use of the vacuum. To reduce the frequency of static shocks, add moisture to the air with a console, installed humidifier or use anti-static hose (standard on some models).

Volts Total Length of Cord in Feet (meters)

Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)

240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)

More Not More Than Than

AWG

0

6

18

16

16

14

6

10

18

16

14

12

10

12

16

16

14

12

12

16

14

12

Not Recommended

· To avoid spontaneous combustion, empty the dust

tank after each use.

2

ENGLISH

WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
WARNING: Always use safety goggles. Everyday eyeglasses are NOT safety goggles. Also use face or dust mask if area of operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: · ANSI Z87.1 eye protection (CAN/ CSA
Z94.3), · ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, · NIOSH/ OSHA/ MSHA respiratory protection.
To reduce the exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: SERVICING OF DOUBLEINSULATED WET/DRY VAC In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system and should be done only by quali ed service personnel. Replacement parts for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace. Your double- insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE INSULATED" and the symbol (square within a square) may also be marked on the appliance. To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac. IMPORTANT If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly quali ed person in order to avoid a hazard. IMPORTANT Remove the plug from the socket before performing maintenance. Before using the machine make sure that the frequency and voltage shown on the rating plate correspond with the mains voltage. Speci cations and details are subject to change without prior notice. The accessories shown in the pictures may vary from model to model.

IMPORTANT SAFEGUARDS The symbol on the product or packaging indicates that the product must not be treated as domestic refuse. Instead, it should be handed in to a collection point for the recycling of electrical and electronic components. By ensuring the product is treated in the correct manner, you will help prevent any negative impact on the environment and health that might arise were the product to be discarded as ordinary refuse. For further information about recycling, you should contact your local authorities, refuse collection service or the sales outlet where you bought the goods.

WARNING: · TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USERS MUST
READ INSTRUCTION MANUAL. DO NOT RUN UNATTENDED. DO NOT PICK UP FLAMMABLE, COMBUSTIBLE OR HOT MATERIALS. DO NOT USE AROUND EXPLOSIVE DUST, LIQUIDS OR VAPORS. ELECTRICAL DEVICES PRODUCE ARCS OR SPARKS WHICH CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION. DO NOT USE AT FILLING STATIONS OR ANYWHERE GASOLINE IS STORED OR DISPENSED. DO NOT VACUUM TOXIC OR CARCINOGENIC MATERIALS OR OTHER HEALTH ENDANGERING MATERIALS SUCH AS ASBESTOS OR PESTICIDES. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS. WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. DO NOT TO BE USED AS A STEP STOOL.

PRODUCT SPECIFICATIONS

Model

DXV06P

Tank Capacity 6 Gallon

Power

120 V / 60 Hz / 8 A

Motor

Single Stage

Hose

1-7/8 in. x 7 ft.

Power cord SJTW18AWG / 10 ft. Length

3

ENGLISH

SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS
UNPACKING & SETUP SUMMARY 1. Pull lid latches in an outward motion, remove
power head and some accessories that may have been shipped in the tank. 2. Attach accessories following the instructions in this manual. 3. Before replacing power head, refer to this manual to ensure you have the proper lter installed for the cleaning operation. 4. Replace power head, and apply pressure with thumb to each latch until it snaps tightly in place. Make sure all lid latches are clamped securely. 5. Insert the hose end into inlet of tank. 6. Attach the extension wands to the end of the hose. Apply slight pressure until tting is tight. 7. Attach one of the cleaning accessories (depending on the cleaning requirements) to the extension wands. Twist slightly to tighten the connection. 8. Plug the cord into the wall outlet. The vacuum is ready for use. 9. To reduce the risk of injury from accidental starting, always shut off vacuum and disconnect the power plug from the wall outlet before installing any part or cleaning accessory.
WARNING: To reduce the risk of re or explosion, do not operate this vac in areas with ammable gases, vapors or explosive dust in the air. Flammable gases or vapors include but are not limited to: lighter uid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol or aerosol sprays. Explosive dusts include but are not limited to: coal, magnesium, aluminum, and grain or gun powder. Do not vacuum explosive dust, ammable or combustible liquids or hot ashes. Do not use this vac as a sprayer for any ammable or combustible liquid. To reduce the risk of health hazards from vapors or dusts, do not vacuum toxic materials.
WARNING: The operation of any utility vac can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye injury. Always wear safety goggles complying with ANSI Z87.1 (or in Canada, CSA Z94.3) before starting operation.

CASTER ASSEMBLY 1. Invert dust tank, take the casters to align
the tank bottom sinking place. Secure with screws provided. 2. Return dust tank assembly upright.
WARNING: To reduce the risk of re or explosion, do not operate this vac in areas with ammable gases, vapors or explosive dust in the air. Flammable gases or vapors include but are not limited to: lighter uid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol or aerosol sprays. Explosive dusts include but are not limited to: coal, magnesium, aluminum, and grain or gun powder. Do not vacuum explosive dust, ammable or combustible liquids or hot ashes. Do not use this vac as a sprayer for any ammable or combustible liquid. To reduce the risk of health hazards from vapors or dusts, do not vacuum toxic materials.
WARNING: The operation of any utility vac can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye injury. Always wear safety goggles complying with ANSI Z87.1(or in Canada, CSA Z94.3) before starting operation.

4

CAUTION: To reduce the risk of hearing loss, wear ear protectors when using the vac for extended hours or when using it in a noisy area. The unit is ready for dry vacuuming. After plug the power cord into the wall receptacle, turn the unit "ON" by pushing the switch position with 1 embossing straps is the "ON" position.

ENGLISH
4. To clean the cartridge lter, shake or brush off excess dirt or rinse (from the inside of the lter) with water, dry completely (approximately 24 hours) and re-install. Lock

ON

OFF

DRY PICK-UP
1. The lter must always be in correct position to reduce the risk of leaks and possible damage to vac. Make sure that the lter is completely covering the lter cage. Make sure there are no gaps between the lter and the lid. It is very important to assemble the lter to the cage without any possible leaks or tears. Any leaks will allow the picked up debris to be blown out of the blowing port and back into the surrounding environment.
2. When using the vac to pick up ne dust, it will be necessary to empty the dust tank and clean or replace the lter at more frequent intervals to maintain peak vac performance.

NOTICE: If the lter has been used for wet pick-up, it must be cleaned and dried before dry pick-up.
INSTALLING THE DISPOSABLE FILTER BAG 1. Slide the cardboard collar opening rmly onto
the vacuum port de ector until it stops against the de ector wall. 2. Position the bag so that it is distributed around the inside of the tank. 3. Replace and secure the power head onto the tank.
Disposable dust bag

NOTICE:

A dry lter is necessary to pick up dry material. If

use the vac to pick up dust when the lter is wet, the lter will clog quickly and be very dif cult to clean. If the lter gets wet, replace it before continuing to do dry pickups.

WET PICK-UP Remove all dirt and debris found in the tank. The vacuum requires only a minimum of conversion when going from dry to wet pick up.

INSTALLING THE CARTRIDGE FILTER

Remove the dry use lter from the vacuum. A

The cartridge lter can be used for wet or dry

clean cartridge lter may used for vacuuming

pick-up, installation is the same for both.

small amounts of liquids. For best results when

1. With the power head in an upside down position, vacuuming large quantities of liquid, remove the

slide the cartridge lter down over the lid cage, cartridge lter. When vacuuming liquids

push the lter seals against the power head.

containing debris, it is recommended purchas-

2. Turn the knob on lter retainer clockwise to

ing a foam lter and install over the lter cage.

tighten, the lter into place.

The foam lter may be purchased by visiting our

3. To remove the lter for cleaning, turn the lter website at www.dewalt.com, contacting our

knob counter clockwise till feel the tactile and

customer service department, or purchasing at

auditory cue, and make sure the knob arrow

the local DEWALT distributor. When picking up

align with the "Unlock" icon on the lter cap,

large amounts of liquid, it is recommend to

then slide the cartridge lter off the lid cage.

remove the cartridge lter. If the lter is not

then grasp the step of knob tightly with ngers removed, it will become saturated and misting

to pull the cartridge lter out off the cage.

may appear in the exhaust.

5

ENGLISH
At this time, you should dry or replace the cartridge lter to eliminate the misting and possible dripping of liquid around the lid. After completing a wet pick-up job, raise the hose to drain any excess liquid into the tank before shutting off. The interior of tank should be periodically cleaned. 1. Always disconnect the plug from the wall outlet
before removing the power head. Place power head in an upside down position. Remove the cartridge lter by sliding it up and off the lter cage. 2. Shake excess dust off the cartridge lter with a rapid up and down movement. NOTE: WET PICK-UP ACCESSORIES SHOULD BE WASHED PERIODICALLY, ESPECIALLY AFTER PICKING UP WET, STICKY FLUIDS OR SPILLS. THIS CAN BE ACCOMPLISHED WITH A WARM SOLUTION OF SOAP AND WATER. 3. This wet/ dry vac is equipped with a oat mechanism which will rise automatically to cut off the air ow when the liquid in the tank reaches a predetermined level. When this happens, turn off vac, unplug the power cord, and empty the dust tank. You will know that the oat has shut the air ow off because the suction ceases and the motor noise becomes higher in pitch due to increased motor speed. The liquid capacity may vary with the rate of pickup. IMPORTANT: To reduce the risk of damage to the vac, do not run motor with oat in raised position.
Float in raised position
NOTE: IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE VACUUM COULD CLOSED SUCTION. IF THIS OCCURS, PLACE VAC IN UPRIGHT POSITION AND TURN SWITCH OFF. THIS WILL ALLOW THE FLOAT TO RETURN TO ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE TO CONTINUE OPERATION. EMPTY THE TANK
WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before emptying the dust tank.

1. Remove the power head assembly of the wet/ dry vac by pulling outward on the lid clips located on each side of the vac. Lift off the power head assembly.
2. Dump the tank contents into the proper waste disposal container.
BLOWING OPERATION WARNING:
Always wear safety goggles complying with ANSI Z87.1 (or in Canada CSA Z94.3) when using as a blower.
WARNING: To avoid injury to bystanders, keep them clear of blowing debris.
CAUTION: Wear a dust mask if impeller dust which might be inhaled.
CAUTION: To reduce the risk of hearing loss, wear ear protectors when using the vac/blower for extended hours or when using it in a noisy area. The vac contains a blowing feature. It has the capability to blow sawdust and other debris. It can be used to blow dust and debris out of garages or off patios and driveways. Follow the steps below to use the vac as a blower. 1. Locate blowing port on the vac. 2. Insert one end of the 1-7/8 in. x 7 ft.
hose into the blowing port. 3. Turn vac "ON".

6

ENGLISH

CARE AND MAINTENANCE FILTER REPLACEMENT

WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning the lter. The lter should be cleaned often to maintain peak vac performance.

WARNING: Do not remove lter cage and oat. The

oat prevents water from entering the impeller and damaging the motor. The cage prevents

ngers from touching the moving impeller. TROUBLESHOOTING

IMPORTANT:

Minor problems often can be xed without calling

To avoid damage to the blower wheel and customer service.

motor, always reinstall the Clean ConnectTM

lter before using the vac for dry pickups

PROBLEM

SOLUTION

and wet pickups.

Check power cord, plugs and outlet.

IMPORTANT: After cleaning, check the lter for tears or small holes. Do not use a lter with holes or tears in it. Even a small hole can cause a lot of dust to come out of the vac. Replace it immediately.
NOTICE: Before installing the lter on the vac, clean the area of the lid so that the lter will seal against the lid and stop small particles from

Motor does not run
Suction capacity decreases

Ensure the on/ off switch is in the ON position ( I )
Remove blockages in the suction nozzle, suction tube, suction hose or lters.
Replace the paper or eece dust bag.
Check for proper installation of the lters.
Clean or replace the lters.

bypassing the lter bag. If the lter is clean and not damaged, replace it on the lter cage. If it cannot be reused, place a new lter over the lter cage.
NOTICE: Clean the lter in an open area. Cleaning should be done outdoors and not in living quarters.
CLEANING: To keep the wet/ dry vac looking its best, clean the outside with a cloth dampened with warm water and mild soap. To clean the tank:

Vacuum stops running

Empty the dust tank, refer to Empty the tank under Operating instructions.
Thermal overload has been tripped: 1. Turn the vacuum off and
disconnect vacuum cleaner from power source. 2. Empty the canister, if needed. 3. Allow the unit to cool. 4. Plug the power cord into an appropriate outlet and turn on/off switch to the ON position ( I ) to test. If vacuum will not restart call 1-888-899-0146

1. Dump out debris. 2. Wash tank thoroughly with warm water
and mild soap. 3. Wipe out with dry cloth.
STORAGE: Before storing the vac,the dust tank should be emptied and cleaned. The cord should be wrapped and hung on the unit and the

Dust comes out while vacuuming

Check for proper installation of the lters.
Ensure lters are not damaged; replace if necessary.
Ensure lter seals are in place and are secure.

accessories should be kept in mesh bag

so they can be readily available. The vac

should be stored indoors.

7

ENGLISH EXPLODED VIEW / PARTS LIST

PART DESCRIPTION

QTY

1 Handle

1

2 Power Switch

1

3 Top Cover

1

4 Thermal Baffle

1

5 Motor Sealing Ring

1

6 Motor

1

7 Power Cord

1

8 Motor Sealing Ring

1

9 Motor Support Sealing Ring 1

10 Lid

1

PART
11 12 13 14 15 16 17 18 19

DESCRIPTION
Filter Cage Assy Hose Strap Lid Latche Dust Tank Vacuum Port Drain Port Heavy-duty Rubberized Caster Accessory Bag Holder Bag Holder Bracket

QTY
1 1 2 1 1 1 4 1 2

8

WARRANTY

ENGLISH

Alton Industry Ltd. Group
3 years Limited Warranty
This warranty covers any defects in materials or workmanship of the enclosed product. Alton Industry Ltd. Group will repair or replace any defective materials due to craftsmanship of the product. This warranty does not cover any problem caused by misuse, abuse, accidents or acts of God, such as floods or hurricanes. Consequential and incidental damages are not covered under this warranty. Coverage terminates if you sell or otherwise transfer the ownership. If you feel you have a defective product, please submit a copy of your receipt to the address below and call 1-888-899-0146 for instructions prior returning this item to the store or sending back to:
Alton Industry Ltd. Group 1031 North Raddant Rd Batavia, Illinois 60510 We will inspect the product and contact you within 72 hours to give you the results of our inspection. We reserve the right to repair or replace the product at our discretion. However, we may replace the product with one of similar but not exact features. Parts and Service Information available call Alton Industry at 1-888-899-0146. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state to state.

9

ESPAÑOL
DEFINICIONES: SÍMBOLOS Y PALABRAS DE ALERTA DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: Se re ere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

1

8

2

3 9

4

5

10

6

7 11

12

13

14

15

16

Instruction Manual Manual de instrucciones
Guide d'tilisation
DXV10PL 10 GALLON (38 L) PORTABLE WET/DRY VACUUM PORTÁTIL ASPIRACIÓN HÚMEDA / SECA 38 L ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS / HUMIDES DE 38 L
If you have questions or comments, contact us. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. 1-888-899-0146

1 Manejar

13 Desechables bolsa de polvocDXVA19-4101

2 Interruptor

14 Boquilla de utilidadcDXVA19-1300

3 Dos tapa pestillo

15 Filtre de Clean-Lock TcM DXVC6910

4 Correa de manguera 16 Manuel de instrucciones

5 De vacío de puerto

6 Depósito de polvo

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de

7 Ruedas de goma 98 48mm MangueracDXVA19-2558 190 Tubo extensóncDXVA19-1202 110 Boquilla para rinconescDXVA19-1400

seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

11 Cepillo redondocDXVA19-2400

Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta

12 Bolsa de malla para accesorioscDXVA19-5158 u otra herramienta DEWALT, llámenos al número

gratuito: 1-888-899-0146.

10

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

solo pasajero y no afecta la utilización de la

IMPORTANTES

aspiradora. Para reducir la frecuencia de las descargas estáticas, agregue humedad al aire

ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos con un ador instalado de consola o use la

eléctricos, siempre siga instrucciones básicas de

manguera antiestática (estándar en algunos

seguridad para reducir el riesgo de incendio,

modelos).

descarga eléctrica y lesiones corporales, incluyendo las siguientes:

·

Para evitar una combustión espontánea,

ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA Y

vacíe el recipiente después de cada uso.

SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo

de descarga eléctrica, no exponer a la lluvia.

ADVERTENCIA:

Almacenar bajo techo.

· No recoja nada que se esté quemando o

· No exponga el aparato a la lluvia. Almacénelo

que esté humeando, como cigarrillos, fósforos

en el interior. Esto reducirá el riesgo de

o cenizas calientes.

descargas eléctricas.

· No use para aspirar materiales combustibles

· No permita que se juegue con él. Preste

explosivos, como carbón, grano u otro

especial atención si el aparato es utilizado por

material combustible amente dividido.

o cerca de niños.

· No utilice para aspirar materiales peligrosos,

· SÓLO use este aparato como lo describe el

tóxicos o cancerígenos, tales como asbesto

manual.

o pesticida.

Use sólo los accesorios DEWALT recomendados. · Nunca recoja líquidos explosivos (como

· No use este aparato si su cable o enchufe están gasolina, combustible diesel, gasóleo,

dañados. Si el aparato no funciona debidamente, diluyente de pintura, etc.), ácidos o solventes.

o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, · No utilice la aspiradora sin los ltros bien puestos.

o si se ha caído en agua, devuélvalo a un centro · Alguna madera contiene preservantes que

de servicio.

pueden ser tóxicos. Tenga especial cuidado

· No tire del cable, levante el aparato por el cable, para prevenir la inhalación y el contacto con

use el cable como un mango, cierre la puerta si

la piel cuando trabaje con estos materiales.

el cable está en el umbral, o tire del cable entorno Solicite y siga cualquier información de

a bordes o esquinas a lados. No atropelle el cable seguridad que el proveedor de materiales

con el aparato. Mantenga el cable alejado de

ponga a el disposición.

super cies calientes.

· No use la aspiradora como escalera de mano.

· Notiredelcableparadesenchufarelaparato.

· No coloque objetos pesados sobre la aspiradora.

Paradesenchufarlos, tome el enchufe con meza, · Los hilos del alargador deben ser de un

no el cable.

calibre apropiado (AWG o American Wire

· No toque el enchufe o el aparato si tiene las

Gauge) para su seguridad. Mientras menor

manos mojadas.

sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del

· No inserte ningún objeto por las aperturas del

cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor

aparato. No utilice este aparato si tiene alguna

capacidad que uno de 18. Un cable de un

apertura bloqueada; manténgalo sin polvo,

calibre insu ciente causará una caída en la

pelusa, pelo o cualquier otra cosa que podría

tensión de la línea dando por resultado una

reducir el ujo de aire.

pérdida de energía y sobrecalentamiento.

· Mantenga su cabello, vestimenta suelta, dedos y Cuando se utilice más de un alargador para

toda parte de su cuerpo alejados de las aperturas completar el largo total, asegúrese que los

y piezas móviles del aparato.

hilos de cada alargador tengan el calibre

· Apague todos los controles antes de desenchufar mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño

el aparato.

correcto a utilizar. Si tiene dudas sobre cuál

· Tenga especial cuidado cuando lo use para limpiar calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto

en escaleras.

más pequeño sea el número del calibre, más

· No use el aparato para recoger líquidos o

resistente será el cable.

combustibles, como gasolina, ni lo use en lugares · Si utilizará un alargador en el exterior, deberá

donde exista la presencia de líquidos in amables tener marcado el su jo W-A ó W luego de la

o combustibles.

designación del tipo de cable. Por ejemplo ­

· Es posible que se produzcan descargas

SJTW-A para indicar que es aceptable para

estáticas en áreas secas o cuando la

usar afuera.

humedad relativa del aire sea baja. Esto es

11

ESPAÑOL

Calibre mínimo para cables de alimentación

Voltios Largo total del cordón en metros (pies)

Amperaje

120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)

240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)

Más No más

de

de

AWG

0

6

18

16

16

14

6

10

18

16

14

12

10

12

16

16

14

12

12

16

14

12

No recomendado

ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de este aparato. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuirala pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice gafas de seguridad. Los anteojos de diario NO SON gafas de seguridad. Utilice también caretao mascarilla si se produce polvo al operar en el área. PORTE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: · Protección ocular ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3), · Protección auditiva ANSI S12.6(S3.19), · Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: El funcionamiento de cualquier vac de la utilidad puede resultar en objetos extraños siendo soplado en los ojos, lo que puede resultar en lesiones oculares graves. Siempre use gafas de seguridad que cumplan con ANSI Z87.1 (o en Canadá, CSA Z94.3) antes de comenzar la operación.
ADVERTENCIA:

IMPORTANTE! Si el cable de alimentación está dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante, su empresa de servicio o una persona con cali cación similar para evitar peligros. IMPORTANTE! Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de realizar mantenimiento. Antes de usar la máquina, asegúrese de que la frecuencia y el voltaje indicado en la placa de cali caciones corresponda con el voltaje. Las especi caciones y los detalles están sujetos a cambio sin previo aviso. Los accesorios que se muestran en las imágenes pueden variar de un modelo a otro. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES El símbolo en el producto o el paquete indica que el producto usado no se debe considerar parte de los desechos domésticos. En cambio, este debe llevarse a un punto de recolección para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al garantizar que el producto se trató de la manera correcta, ayudará a evitar cualquier impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud que podría originarse si el producto se eliminara como desecho ordinario. Para obtener más información sobre el reciclaje, póngase en contacto con sus autoridades locales, su servicio de recolección de desechos o el punto de venta donde lo compró.

MANTENIMIENTO DE UNA ASPIRADORA PARA SECO Y MOJADO CON DOBLE AISLAMIENTO

ADVERTENCIA: · PARA REDUCIR EL RIES GO DE FUEGO,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESINOES: LEA

En una aspiradora para seco y mojado con doble

TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTED DE

aislamiento cuentan con dos sistemas de aislamiento USAR EL APARATO. NO DEJE EL

en lugar de una conexión a tierra. Los electrodomés

APARATO CONECTADO. DESCONÉCTELO

-ticos con doble aislamiento no cuentan con un medio de puesta a tierra ni se le debe agregar uno. El mantenimiento de una aspiradora para seco y mojado con doble aislamiento requiere extremo cuidado y amplios conocimientos del sistema, por lo que solo

DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO NO LO ESTÉ USANDO Y ANTES DE HACERLE ALGÚN SERVICIO. NO EXPONGA A LA LLUVIA, ALMACÉNELO EN EL INTERIOR. NO UTILICE CON EL CABLE O EL ENCHUFE DAÑADO. MANTENGA EL CABLE ALEJADO

debe estar a cargo de personal de mantenimiento

DE SUPERFICIES CALIENTES. NO LO

cali cado. Las piezas de repuesto para una aspiradora UTILICE PARA ASPIRAR LÍQUIDOS

para seco y mojado con doble aislamiento deben ser COMBUSTIBLES O FLAMABLES; COMO

idénticas a las piezas que reemplazan. Su aspiradora para seco y mojado con doble aislamiento está marcada con las palabras "DOBLE AISLAMIENTO" y el símbolo (cuadrado dentro de otro cuadrado) puede estar marcado sobre el electrodoméstico.

GASOLINA, NI LO USE EN ÁREAS DONDE PUEDAN ESTAR PRESENTED. NO ASPIRE NADA QUE ESTÉ ENCENDIDO O FUMÁNDOSE, COMO CIGARROS,CERILLOS O CENIZAS CALIENTES. NO ASPIRE TÓXICOS, CANCERÍGENOS, COMBUSTIBLE

Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por

U OTROS MATERIALES PELIGROSOS COME

descargas eléctricas, desenchufe el electrodoméstico ASBESTO, PLOMO, PESTICIDAS U OTROS

antes de realizar el mantenimiento a las piezas eléctricas de la con aspiradora para seco y mojado.

MATERIALES QUE ATENTEN CONTRA LA SALUD. DOBLE INSULATION- AL DAR SERVICIO, SÓLO UTILICE PIEZAS DE

REPUESTO IDÉNTICAS. SÓLO PARA USO

DOMÉSTICO. PARA USO DOMÉSTICO.

12

ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Modelo Capacidad del tanque Potencia
Motor

DXV06P 23 Litros 120V / 60Hz / 8A de una sola fase

Carbón, magnesio, aluminio y pólvora o pólvora cilíndrica. No aspire polvos explosivos, líquidos in amables o combustibles ni cenizas calientes. No use esta aspiradora como rociador de líquidos in amables o combustibles. Para reducir el riesgo de peligros para la salud debido a vapores o polvo, no aspire materiales tóxicos.

Manguera Cable de alimentación

4,8 cm x 2,1 m SJTW18AWG / 3m largo

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN

MONTAJE DE LA RUEDA 1. Voltear al revés el tanque y tome la rueda a
modo que se centre a lo que está undido. Aseguré con los tornillos. 2. Vuelva a colocar el conjunto del tanque de polvo en posición vertical.

1. Tire de los pestillos de la tapa hacia afuera, retire el cabezal de potencia y algunos accesorios que pueden haberse enviado en el tanque.
2. Conecte los accesorios siguiendo las instrucciones de este manual.
3. Antes de reemplazar el cabezal de potencia, consulte este manual para asegurarse de tener instalado el ltro adecuado para la operación de limpieza.
4. Vuelva a colocar el cabezal de alimentación y aplique presión con el pulgar en cada pestillo hasta que encaje rmemente en su lugar. Asegúrese de que todos los pestillos de la tapa estén bien sujetos.
5. Inserte el extremo de la manguera en la entrada del tanque.
6. Conecte las varillas de extensión al extremo de la manguera. Aplique una ligera presión hasta que el ajuste esté apretado.
7. Conecte uno de los accesorios de limpieza (según los requisitos de limpieza) a las varillas de extensión. Gire ligeramente para apretar la conexión.
8. Enchufe el cable a la toma de corriente. La aspiradora está lista para usar.
9. Para reducir el riesgo de lesiones por arranque accidental, siempre apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la toma de corriente de la pared antes de instalar cualquier pieza o accesorio de limpieza.
ADVERTENCIA: In amables o polvo explosivo en el aire. Los gases o vapores in amables incluyen, entre otros: Líquidos de encendedores, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores en aerosol. Los polvos explosivos incluyen, entre otros:

ADVERTENCIA: El funcionamiento de cualquier vac de la utilidad puede resultar en objetos extraños siendo soplado en los ojos, lo que puede resultar en lesiones oculares graves. Siempre use gafas de seguridad que cumplan con ANSI Z87.1 (o en Canadá, CSA Z94.3) antes de comenzar la operación.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de pérdida auditiva, use protectores auriculares cuando Usar el vac por horas extendidas o al usarlo en un área ruidosa. La unidad está lista para aspirar o soplar en seco. Después de conectar el El cable de alimentación en el receptáculo de la pared, encienda la unidad. La posición del interruptor con 1 cintas de gofrado es la posición "APAGADO".

APAGADO

ENCENDIDO

ASPIRADO EN SECO
1. El ltro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora. Asegúrese de que el ltro esté cubriendo completamente la caja del ltro y que el aro de la abrazadera esté lo más cerca posible de la tapa. Asegúrese de que no haya espacios entre el ltro y la tapa. Es muy importante ensamblar

13

ESPAÑOL
el ltro a la caja sin dejar ninguna fuga o gotera. Cualquier fuga permitirá que la suciedad aspirada sea soplada hacia fuera del puerto de soplado y de vuelta en el aire. 2. Cuando use el aspiradora para aspirar polvo no, será necesario vaciar el tanque para polvo y limpiar o reemplazar el ltro en intervalos más frecuentes para mantener el máximo rendimiento de la aspiradora.
AVISO: Se necesita el ltro seco para recoger el material seco. Si usa la aspiradora para aspirar polvo cuando el ltro está mojado, este se obstruirá rápidamente y la limpieza será muy difícil. Si el ltro se moja, reemplácelo antes de continuar aspirando.
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARTUCHO El ltro de cartucho puede utilizase para la aspiración de materiales líquidos o sólidos; las instalación es la misma para ambos.
1. Con la cubierta del depóposito en posición invertida, deslice el ltro de cartucho hacia abajo sobre el alojamiento de la tapa, empujando hasta que el ltro se selle contra la cubierta.
2. Gire la perilla del retenedor del ltro en sentido horario para apretar, bloqueando el ltro en su lugar.
3. Para quitar el ltro para la limpieza, gire la perilla del ltro en sentido contrario a las agujas del reloj hasta sentir la señal táctil y auditiva y asegúrese de que la echa del botón se alinee con el icono "Desbloquear" de la tapa del ltro y deslice el cartucho de la jaula . then grasp the step of knob tightly with ngers to pull the cartridge lter out off the cage.
4. Para limpiar el ltro de cartucho, retire la suciedad sacudiendo, cepillando o enjuagandolo(desde el interior hacia fuera del ltro) con agua, deje que se seque por completo(approximadamente 24 horas) antes de volver a insta arlo. Bloquear

AVISO: Si el ltro ha sido utilizado para aspiración de líquidos, se deberá limpiary dejar secar antes de utilizarlo para la aspiración de sólidos.
INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE FILTRO DESECHABLE 1. Deslice la abertura del collar de cartón
rmemente sobre el de ector del puerto de aspiración, hasta que se detenga contra la pared del de ector. 2. Coloque la bolsa de modo que se distribuya en todo el interior del tanque. 3. Vuelva a colocar y asegurar el cabezal en el tanque.
Bolsa de polvo desechable
FUNCIONAMIENTO DE ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS Elimine toda la suciedad y la suciedad que se encuentre en el tanque. El vacío requiere solo un mínimo de conversión cuando se pasa de una aspiración seca a húmeda. Retire todo el ltro de uso seco de la aspiradora. Se puede usar un ltro de cartucho limpio para aspirar pequeñas cantidades de líquidos. Para obtener los mejores resultados al aspirar grandes cantidades de líquido, retire el ltro del cartucho. Al aspirar líquidos que contengan desechos, se recomienda comprar un ltro de espuma e instalarlo sobre la caja del ltro. El ltro de espuma se puede comprar visitando nuestro sitio web en www.dewalt.com, comunicándose con nuestro departamento de servicio al cliente o comprando en distribuidor local DEWALT. Cuando recoja grandes cantidades de líquido, recomendamos retirar el ltro. Si el ltro no se retira, se saturará y podría aparecer niebla en el escape. Para entonces, usted deberáó secar el manguito de cartucho o cambiarlo el manguito de líquido alrededor de la cubierta. Después de terminar de aspirar líquidos, levante la manguera para drenar cualquier exceso de líquido en el tanque antes de apagarla. Manguito debe limpiarse periódicamente como se describe en los siguientes pasos:

14

1. Siempre desconecte el enchufe del receptáculo de pared antes de quitar la cubierta del tanque. Coloque la cubierta del tanque. Coloque la cubierta del tanque al revés.Quite el manguito deslizándolo hacia arriba y fuera del ajustador interno de la bolsa.
2. Sacuda el polvo sobrante del manguito con un rápido movimiento de arriba a abajo. AVISO: LOS ACCESORIOS PARA LA ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS DEBEN LAVARSE PERIÓDICAMENTE, ESPECIALMENTE DESPUÉS DE RECOGER LIQUIDOS HÚMEDOS, PEGAJOSOS O DERRAMES. ESTO PUEDE IR ACOMPAÑADO DE UNA SOLUCIÓN TIBIA DE AGUA Y JABÓN. DESPUÉS DE COMPLETAR LA ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS, LEVANTE LA MANGUERA SOBRE LA ASPIRADORA PARA PERMITIR QUE CUALQUIER LÍQUIDO EN LA MANGUERA DRENE HACIA EL TANQUE ANTES DE APAGARLA. EL INTERIOR DEL TANQUE DEBE LIM PIARSE PERIÓDICAMENTE.

ESPAÑOL
AVISO: SI SE ACCIDENTALMENTE SE TIRA, EL VACÍO PODRÍA CERRAR LA SUCCIÓN. SI ESTO OCURRE, COLOQUE VAC EN POSICIÓN ACTUAL Y DESLIGUE EL INTERRUPTOR. ESTA VOLUNTAD PERMITIR AL FLOTADOR VOLVER A SU POSICION NORMAL, Y USTED PODRÁ CONTINUAR LA OPERACIÓN.
VACIADO DEL TANQUE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidoaarranques accidentales, desenchufe el cable de alimentación antes vaciar Itanque para polvo.
1. Retire el ensamble del cabezal de alimentación de la aspiradora para seco/ mojado jalando hacia fuera los sujetadores de la tapa ubicados a cada lado de la aspiradora. Retire el ensamble del cabezal de alimentación.
2. Vacíe el contenido del tanque en el contenedor de residuos adecuado.

3. Esta aspiradora para seco/ mojado está quipada con un mecanismo de otador que se eleva automáticamente para cortar el ujo de aire cuando el líquido en el tanque alcanza un nivel predeterminado. Cuando ocurra esto, apague la aspiradora, desenchufe el cable de alimentación y vacíe el tanque para polvo. Sabrá que el otador ha cerrado el ujo de aire y que la succión se detieneyel ruido del motor se vuelve más agudo debido a la disminución de la velocidad del motor. La capacidad de líquido puede variar según la cantidad que se aspire.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la aspiradora, no haga funcionar el motor con el otador en la posición elevada.

FUNCIONAMIENTO DE SOPLADO
ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad que cumplan con ANSI Z87.1(o en Canadá CSA Z94.3) cuando utilice como soplador.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones a los transeúntes, manténgalos alejados de la suciedad soplada.

Flotador en la posición elevada

PRECAUCIÓN: Use una mascarilla antipolvo si el soplado provoca polvo que pueda ser inhalado.

15

ESPAÑOL

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de pérdida auditiva, use protectores para los oídos cuando use la aspiradora/soplador por varias horasoen un entorno bullicioso. El aspiradora cuenta con una característica de soplado. Tiene la capacidad de soplar aserrínyotros residuos. Puede usarse para soplar polvo y suciedad de garajes o de patios y entradas de garaje. Siga los siguientes pasos para usar el aspiradora como soplador. 1. Ubique el puerto de soplado en el aspiradora. 2. Inserte un extremo de la manguera de
1-7/8in.x7 ft.(4,8cm x 2,1 m) en el puerto de soplado. 3. Encienda la aspiradora.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL FILTRO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debido a arranques accidentales, desenchufe el cable de alimentación antes de cambiarolimpiar el ltro. Debe limpiar el ltroamenudo para mantener el máximo rendimiento de la aspiradora.
ADVERTENCIA: No retire la caja del ltro ni el otador. El otador evita que el agua ingrese al propulsor y que dañe el motor. La caja evita que los dedos toquen el propulsor en movimiento. IMPORTANTE: Para evitar daños en la rueda del ventilador y en el motor, vuelva a instalar siempre el ltro de Clean ConnectTM antes de usar la aspiradora para pastillas secas y pastillas mojadas.

IMPORTANTE: Después de limpiar, revise si el ltro tiene desgarraduras u ori cios pequeños. No use la aspiradora si un ltro tiene ori cios o desgarraduras. Incluso un pequeño ori cio puede causar que salga mucho polvo de aspiradora. Reemplácelo inmediatamente.
AVISO: Antes de instalar el ltro en la aspiradora, limpie el área de la tapa para que el ltro se cierre contra la tapa y evite que las partículas pequeñas salgan de la bolsa del ltro. Si el ltro está limpio y no está dañado, reemplácelo en la jaula del ltro. Si no puede reutilizarse, coloque un nuevo ltro sobre la jaula del ltro.
AVISO: Limpie el ltro en un área abierta. La limpieza se debe efectuar en exteriores y no en áreas habitadas.
LIMPIEZA: Para mantener el aspiradora para seco/ mojado con una apariencia perfecta, limpie la super cie exterior con un paño humedecido con agua tibia y jabón suave. Para limpiar el tanque: 1. Retire los desechos.
2. Lave el tanque completamente con agua tibia y jabón suave.
3. Limpie con un paño seco.
ALMACENAJE Antes de almacenar el aspiradora, el tanque para polvo debe vaciarse y limpiarse. El cable debe enrollarse y colgarse en la unidad y los accesorios deben guardarse en bolsa de malla para que estén a la mano. La aspiradora se debe almacenar en interiores.

16

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Los problemas menores se pueden arreglar generalmente sin llamar al Servicio al Cliente.

PROBLEMA

SOLUCIÓN

Compruebe el cable de alimentación, los enchufes y la toma de corriente.
El motor no funciona Asegúrese de que el interruptor de encendido/ apagado esté en la posición ON posicióncI

Quitar los bloqueos en la boquilla de succión, Tubo de aspiración, manguera de succión o ltros.

La capacidad de succión disminuye

Reemplace la bolsa de papel o de lana.
Compruebe la correcta instalación de los ltros. Limpie o reemplace los ltros.

El vacío deja de funcionar

Vacíe el recipiente, consulte Vaciar el tanque en las instrucciones de uso.
Se ha disparado la sobrecarga térmica: 1. Apague la aspiradora y
desconéctela Aspirador de la fuente de energía. 2. Vacíe el recipiente, si es necesario. 3. Deje que la unidad se enfríe. 4. Enchufe el cable de alimentación en un Salida y encienda el interruptor de encendido / apagado posición( * ) Probar. Si el vacío no Reiniciar llamada 1-888-899-0146

El polvo sale mientras se aspira

Compruebe la correcta instalación de los ltros.
Asegúrese de que los ltros no estén dañados; Reemplazar si es necesario.

Asegúrese de que los sellos del ltro estén en su lugar y estén seguros.

ESPAÑOL

17

ESPAÑOL EXPLODED VIEW / PARTS LIST

Artículo Descripción

Cantidad

1 Mango de tranporte

1

2 Interruptor de alimentación

1

3 Cubierta superior

1

4 Deflector térmico

1

5 Anillo de sellado del motor

1

6 Motora

1

7 Cable de alimentación

1

8 Esponja

1

9

Anillo de sellado del soporte del motor

1

10 Miembro

1

Artículo Descripción

Cantidad

11 Conjunto de jaula de filtro

1

12 Gancho para cable eléctrico

1

13 Pestillo de la tapa

2

14 Tanque de polvo

1

15 Puerto de vacío

1

16 Conexión de purga

1

17 Rueda de goma resistente

4

18 Soporte para bolsa de accesorios

1

19 Soporte para portabolas

2

18

GARANTÍA

ESPAÑOL

Alton Industry Ltd. Group
Garantía Limita de 3 año

Esta garantía cubre cualquier defecto en materiales o habilidad del producto incluido.

Alton el Grupo de Industrias reparará o sustituirá cualquier material defectuoso debido a

la artesanía del producto. Esta garantía no cubre ningún problema causado por el mal

uso, el abuso, accidentes o actos del dios, como inundaciones o huracanes. También

daños y perjuicios consiguientes y secundarios no son cubiertos conforme a esta

garantía. La cobertura se termina si usted vende o de otra manera transfiere la propiedad.

Si usted siente que usted tiene un producto defectuoso por favor envíe el producto atrás,

el franqueo pagado con una copia de su recibo para dirigirse debajo. Por favor llámese

1-888-899-0146 para instrucciones antes del devolver este artículo a la tienda o el enviar

atrás:

Alton Industry Ltd. Group

1031 North Raddant Rd

Batavia, Illinois 60510

Inspeccionaremos el producto y nos pondremos en contacto con usted dentro de 72 horas

para darle los resultados de nuestra inspección. Reservamos el derecho de reparar o

sustituir el producto en nuestra discreción. Sin embargo, podemos sustituir el producto

por uno de similar, pero no rasgos exactos.

Partes y Información de Servicio disponible llamada Alton Industries at 1-888-899-0146.

Esta garantía le da derechos específicos legales, y usted puede tener también otros

derechos que varían de estado al estado.

19

FRANÇAIS
DÉFINITIONS : SYMBOLES ET TERMES D'ALARMES SÉCURITÉ Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

1

8

2

3 9

4

5

10

6

7 11

12

13

14

15

16

Instruction Manual Manual de instrucciones
Guide d'tilisation
DXV10PL 10 GALLON (38 L) PORTABLE WET/DRY VACUUM PORTÁTIL ASPIRACIÓN HÚMEDA / SECA 38 L ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS / HUMIDES DE 38 L
If you have questions or comments, contact us. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. 1-888-899-0146

1 Poignée adhérence

13 Sac à poussière jetablecDXVA19-4101

2 Interrupteur

14 Buse utilitairecDXVA19-1300

3 Deux couvercle loquat

15 Filtre Clean Connect TcM DXVC6910

4 Emballage de tuyaux

16 Manuel d'instruction

5 Aspirateur port

6 Bac à poussière 7 Roulettes caoutchoutées robustes 98 Tuyau 48mmcDXVA19-2558 190 Extenson tubecDXVA19-1202 110 Buse crevasséecDXVA19-1400 11 Sommet de coincDXVA19-2400 12 Accessoire sac en letcDXVA19-5158

AVERTISSEMENT: lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet
outil ou de tout autre outil DEWALT, composez le

numéro sans frais : 1-888-899-0146.

20

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation de tout appareil électrique, des précautions de base doivent être suivies pour réduire tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de dommages corporels, y compris les suivantes:
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de chocs électriques, ne pas l'exposer à la pluie. Entreposer à l'intérieur.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur. Le débrancher de la prise en d'utilisation, et avant tout entretien. Ne pas laisser l'appareil être utilisé comme un jouet. Être extrêmement vigilant lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité. Utiliser l'appareil SEULEMENT comme décrit dans ce manuel. Utiliser exclusivement des accessoires recommandés par DEWALT. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une endommagé. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, ou s'il est tombé, a été endommagé, laissé dehors, ou est tombé dans l'eau, le rapporter dans un centre de réparation. Ne pas tirer sur cet appareil ou le transporter par son cordon, ne pas utiliser son cordon comme poignée, le coincer dans une porte, ou le tirer sur des bords tranchants ou des coins. Ne pas passer sur le cordon avec l'appareil. Protéger le cordon de la chaleur. Ne pas le débrancher en tirant sur son cordon. Pour le débrancher, tirer sur la che et non pas sur le cordon. Ne pas manipuler la che ou l'appareil avec les mains humides. Ne disposer aucun objet dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil si ses ouvertures sont bloquées. Les maintenir propres et nettes de tout cheveu, poussière, peluche, ou toute autre chose pouvant en réduire la circulation d'air. Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts, et toute autre partie du corps éloignés des ouvertures et des pièces mobiles. Arrêter tout bouton de commande avant de débrancher l'appareil. Rester extrêmement vigilant lors du nettoyage d'escaliers. Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des liquides ammables ou combustibles, tel l'essence, ou l'utiliser dans des lieux abritant des liquid ammables ou combustibles.

FRANÇAIS
Les chocs statiques sont possibles dans les zones sèches ou lorsque l'humidité relative de l'air est faible. Ceci n'est que temporaire et n'affecte pas l'utilisation de l'aspirateur. Pour réduire la fréquence des chocs statiques, ajoutez de l'humidité à l'air avec une console installée humidi fi er ou utiliser un tuyau antistatique (standard sur certains modèles). Pour éviter toute combustion spontanée, vider la cuve après chaque utilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
AVERTISSEMENT:
Ne pas aspirer des objets incandescents, ou se consumant, comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes. Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des matériaux explosifs, comme le charbon, le grain, ou tout autre matériau combustible à ne texture. Ne pas l'utiliser pour aspirer des produits dangereux, toxiques ou carcinogènes, comme l'amiante ou les pesticides. Ne jamais aspirer des liquides explosifs(ex.:essence, diesel, mazout domestique, diluant, etc.), des acides ou des solvants. Ne pas utiliser l'aspirateur sans ses ltres, hormis comme indiqué dans la section Aspiration des déchets humides. Certains bois contiennent des conservateurs pouvant être toxiques. Lorsqu'on travaille avec ces matériaux, protéger la peau de tout contact et les poumons de toute inhalation. Se renseigner auprès du fournisseur du matériau pour obtenir toutes les directives de sécurité disponibles, et les suivre. Ne pas utiliser cet aspirateur comme escabeau. Ne pas mettre des objets lourds sur l'aspirateur. Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des ls électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacité qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuf sant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de l minimum. Le tableau ci-dessous illustre le calibre à utiliser. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut

21

FRANÇAIS

Si l'utilisation d'une rallonge à l'extérieur est inévitable, elle doit comporter, suivant le type de cordon, les suf xes W-A ou W. Par exemple, SJTW-A indique que celle-ci peut être utilisée dehors.

Calibres minimaux des rallonges

Intensité (en ampères)

volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds) 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)

Supérieur à 0 6
10

Inférieur à 6
10 12

AWG

18

16

16

14

18

16

14

12

16

16

14

12

12

16

14

12

Non recommandé

AVERTISSEMENT : Pendant I'utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la longueur d'utilisation, le bruit émanant de
ce produit pourrait contribuer à une perte de
l'acuité auditive.

AVERTISSEMENT : PORTER Utiliser des lunettes de sécurité.Les lunettes de jour ne sont PAS des lunettes de sécurité. Utiliser aussi un écran facial ou un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ: · Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3); · Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19); · Protection des voies respiratoires
NIOSH/OSHA/MSHA.

Pour réduire toute exposition à ces produits: utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour ltrer les particules microscopiques.

IMPORTANTE : Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un de ses agents ou par une personne quali ée a n d'écarter tout danger. IMPORTANTE : Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un de ses agents ou par une personne quali ée a n d'écarter tout danger. Débranchez toujours cet appareil avant d'en effectuer l'entretien. Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que la fréquence et que la tension indiquée sur l'étiquette correspondent à la tension électrique de la source d'alimentation principale. Les caractéristiques et les détails relatifs au produit sont modi ables sans préavis. Les accessoires illustrés dans le présent document peuvent varier d'un modèle à l'autre.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES: Le symbole apposé sur le produit et son emballage indique qu'il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Vous devez plutôt l'acheminer à un centre de recyclage des composants électriques et électroniques. Vous éviterez ainsi les incidences négatives sur l'environnement et sur la santé qu'occasionnerait la présence de ce produit dans les décharges publiques. Pour en savoir davantage
sur le recyclage, veuillez communiquer avec votre administration municipale, votre service d'élimination des déchets ou le point de vente où vous vous être procuré le produit.

AVERTISSEMENT : ENTRETIEN D'UN ASPIRATEUR POUR MATIÈRES SÈCHES ET LIQUIDES À DOUBLE ISOLATION. Un aspirateur pour matières sèches et liquides à double isolation comporte deux systèmes d'isolation plutôt qu'un système de mise à la terre. Un appareil à double isolation n'est pas mis à la terre et ne doit pas l'être. L'entretien d'un aspirateur pour matières sèches et liquides à double isolation exige une extrême prudence et une connaissance du système, et ne doit être effectué que par un technicien quali é. Les pièces de rechange d'un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces d'origine de ce produit. Votre aspirateur pour matières sèches et liquides porte la mention« DOUBLE INSULATED » (double isolation), ainsi que le symbole du carré dans le carré.

22

AVERTISSEMENT :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.NE PAS CONDUIRE L'APPAREIL QUAND IL EST FIXE. DÉBRANCHER AVANT DE NETTOYER ET D'ENTRETIEN. UTILISEZ A L'INTÉRIEUR.NE PAS UTILISER AVEC UN CORDON OU UNE FICHE ENDOMMAGÉE. GARDER LE CORDON DES SURFACES CHAUFFÉES. NE PAS UTILISER POUR PICK UP INFLAMMABLES, LIQUIDES COMBUSTIBLES TELS QUE GASOLINE, OU UTILISER DANS LES ZONES DANS LESQUELLES ILS PEUVENT ÊTRE PRÉSENTÉS. NE PAS UTILISER PICKING QUELQUE QUOI EST BRÛLANT OU FUMEUR, TELS QUE CIGARETTES, MATCHES OU CISLES CHAUDES. NE PAS VACUUM TOXIQUE, CARCINOGENIQUE, COMBUSTIBLE OU AUTRE DANGEREUX MATÉRIAUX TELS QUE ASBESTOS, PLOMB, PESTICIDES OU AUTRES MATÉRIAUX DE DANGER POUR LA SANTÉ.DOUBLE ISOLATION - QUAND L'ENTRETIEN, UTILISE SEULEMENT IDENTIQUE PIÈCES DE REMPLACEMENT. POUR L'UTILISATION DU MÉNAGE SEULEMENT. LORS DE L'ENTRETIEN, UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. NE PAS UTILISER COMME TABOURET DE MARCHE.

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

Modèle
Capacité du réservoir
Puissance

DXV06P 23 Litres 120V / 60Hz / 8A

Motor

Monophasé

Tuyau

4,8 cm x 2,1 m

Cordon d'alimentation SJTW18AWG / 3m largo

CONSERVER CES CONSIGNES MODE D'EMPLOI DÉBALLAGE ET CONFIGURATION
1. Tirez les loquets du couvercle dans un mouvement vers l'extérieur, retirez la tête motrice et certains accessoires qui peuvent avoir été expédiés dans le réservoir.
2. Fixez les accessoires en suivant les instructions de ce manuel.
3. Avant de remplacer la tête motrice, reportez-vous à ce manuel pour vous assurer que le ltre approprié est installé pour l'opération de nettoyage.

FRANÇAIS
4. Remettez la tête d'alimentation en place et appliquez une pression avec le pouce sur chaque loquet jusqu'à ce qu'il s'enclenche bien en place. Assurez-vous que tous les loquets du couvercle sont bien serrés.
5. Insérez l'extrémité du tuyau dans l'entrée du réservoir.
6. Fixez les rallonges à l'extrémité du tuyau. Appliquez une légère pression jusqu'à ce que le raccord soit bien serré.
7. Fixez l'un des accessoires de nettoyage (selon les besoins de nettoyage) aux rallonges. Tournez légèrement pour serrer la
8. connexion. Branchez le cordon dans la prise murale. L'aspirateur est prêt à l'emploi.
9. Pour réduire le risque de blessure par démarrage accidentel, coupez toujours l'aspirateur et débranchez la che d'alimentation de la prise murale avant d'installer une pièce ou un accessoire de nettoyage.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion, n'utilisez pas cet aspirateur en présence de gaz, de vapeurs ou de poussières in ammables. Voici quelques exemples de gaz et de vapeurs in ammables : l'essence à briquet, les nettoyants de type solvants,les peintures à l'huile, l'essence, l'alcool ou les aérosols. Voici quelques exemples de poussières in ammables : le charbon, le magnésium, l'aluminium, les blocs de poudre ou la poudre noire. N'aspirez ni poussières, ni liquides in ammables, ni combustibles,ni cendres chaudes. N'utilisez pas cet aspirateur pour pulvériser des liquides in ammables ou combustibles. A n de réduire les risques pour la santé associés aux vapeurs et aux poussières, n'aspirez pas de matériaux toxiques.
AVERTISSEMENT : Tout aspirateur pour matières sèches et liquides peut projeter des corps étrangers, présentant ainsi des risques de blessure aux yeux. Mettez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1(ou, au Canada, à la norme CSA Z94.3) avant d'utiliser l'appareil.

23

FRANÇAIS

ENSEMBLE DE SUPPORT /

ASPIRATION DES MATIÈRES SÈCHES

ACCESSOIRE ROULETTE

1. Le manchon en mousse et le lter réutilisable

1. le moulage de la citerne, insérer dans dolly et

sec peuvent être utilisés pour le ramassage

snap en place.

des poussières et des matières seches; vous

2. Remettez le réservoir à poussière à la verticale. devez installer ces deux eléments pour

assurer une ltration appropriee.Si l'aspirateur

a été utilisé pour ramasser les liquides, le

manchon doit rtre nettoyé et seché avant de

l'installer pour le ramassage des poussières.

Le ltre doit toujours être dans la position

appropriée a n de réduire les risques de fuite

et d'éviter d'endommager l'aspirateur.

Assurez-vous que le ltre couvre entièrement

la cage du ltre et que la bague de serrage

AVERTISSEMENT:

est aussi près du couvercle que possible. Assurez-vous qu'il n'y a aucun espace entre

Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion, le ltre et le couvercle. Il est très important

n'utilisez pas cet aspirateur en présence de gaz, d'assembler le ltre et la cage de façon à ce

de vapeurs ou de poussières in ammables. Voici qu'il n'y ait aucune fuite ou ssure possibles.

quelques exemples de gaz et de vapeurs

Toute fuite permettrait aux débris ramassés

in ammables : l'essence à briquet, les nettoyants d'être relâchés dans l'air environnant par

de type solvants,les peintures à l'huile, l'essence, l'ori ce de souf age.

l'alcool ou les aérosols. Voici quelques exemples

de poussières in ammables : le charbon, le

2.Lorsque vous utiliserez votre aspirateur pour

magnésium, l'aluminium, les blocs de poudre ou ramasser de la poussière très ne, il sera

la poudre noire. N'aspirez ni poussières, ni liquides in ammables, ni combustibles,ni cendres chaudes. N'utilisez pas cet aspirateur pour pulvériser des liquides in ammables ou combus-

nécessaire de vider le réservoir à poussière et de nettoyer ou de remplacer le ltre fréquemment a n d'assurer le rendement optimal de l'aspirateur.

tibles. A n de réduire les risques pour la santé REMARQUER:

associés aux vapeurs et aux poussières,

Un ltre sec est nécessaire pour aspirer des

n'aspirez pas de matériaux toxiques.

matières sèches. Si vous utilisez votre aspirateur

AVERTISSEMENT:

pour ramasser de la poussière alors que le ltre est mouillé, le ltre s'obstruera rapidement et

Tout aspirateur pour matières sèches et liquides sera très dif cile à nettoyer. Si le ltre devient

peut projeter des corps étrangers, présentant mouillé pendant l'utilisation de l'aspirateur,

ainsi des risques de blessure aux yeux. Mettez remplacez-le avant de continuer à ramasser

toujours des lunettes de sécurité conformes à la des matières sèches.

norme ANSI Z87.1(ou, au Canada, à la norme CSA Z94.3) avant d'utiliser l'appareil.

INSTALLATION DU FILTRE À CARTOUCHE:

MISE EN GARDE: A n de réduire les risques de dommage auditif, portez des protecteurs d'oreille lorsque vous utilisez l'aspirateur pendant de longues périodes ou dans un endroit bruyant. L'appareil est prêt à aspirer ou à souf er des matières sèches. Après avoir branché le cordon d'alimentation dans la prise murale, allumez l'appareil en réglant l'interrupteur à la position « I ». Le « O » est la position « OFF » (arrêt) et le « I » est la position « ON » (marche).

Le ltre àcartouche peut être utilisé tant pour le ramassage des liquides que pour le ramassage des poussièresl l'installation est identique pour les deux usages.
1. Tandis que le couvercle de la cuve est à l'envers, faire glisser le ltre à cartouche vers le bas, sur la cage du couvercle, en poussant jusqu'à ce que le ltre scelle bien le couvercle.
2. Place le dispositif de retenue du ltre sur le dessus du ltre à cartouche, saisir le couvercle de la cuve avec une

main,tourner la poignée située sur le

dipositif de retenue du ltre dans le sens

des aiguilles d'une montre pour serreret

bien le couvercle.

MARCHE

ARRÊT

24

3. Pour retirer le ltre aux ns de nettoage, saisir la tête et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la desserrer et la retirer;dégager le ltre à cartouche de la cage du couvercle.
4. Pour nettoyer le ltre à cartouche, le secouer ou le brosser pour enlever l'excès de saleté ou le rincer (de l'intérieur du ltre) à l'eau; le laisser sécher complètement (pendant 24heures environ) et le réinstaller.
Fermer à clé
MISE EN GARDE: Si le ltre a été utilisé pour le ramassage humide, il doit être nettoyé et Séché avant d'utiliser pour le ramassage à sec.
INSTALLATION DU FILTRE JETABLE 1. Retirez l'assemblage de la tête motrice de
l'aspirateur sec / humide en tirant vers l'extérieur sur les clips du couvercle situés de chaque côté de l'aspirateur. Soulevez l'assemblage de la tête motrice. 2. Prenez l'anneau de carton entourant l'ouverture du ltre, et faites-le fermement glisser sur le dé ecteur de l'ori ce d'aspiration, jusqu'à ce que la butée de ce dé ecteur l'arrête. 3. Placez le ltre de façon à ce qu'il soit bien distribué à l'intérieur du réservoir. 4. Replacez et xez la partie supérieure de l'aspirateur sur le réservoir.
Filtre jetable

FRANÇAIS
RAMASSAGE DE DÉTRITUS HUMIDES
Ce nettoyant ne nécessite qu'un minimum de conversion lors du passage de sec à humide pick-up. Retirer les ltres pick-up ALL secs. Un ltre à cartouche propre peut être utilisée pour aspirer de petites quantités de liquids.For meilleurs résultats lors de l'aspiration de grandes quantités de liquide, retirez le ltre à cartouche. Le machonacartouche doit être posé sur l'allongeur du ltre lors du ramassage de détritus humides À la suite d'un ramassage produisant plusieurs réservoirs de suite, le manchon a cartouche devient saturé et une certaine vaporisation peut apparaître à la sortie de `l'air. À ce momen-là, il faut sécher le manchon ou le remplacer par un manchon a cartouche sec pour éliminer la vaporisation et l'écoulement de liquide autour ducouvercle. Le ltre doit être nettoyé périodiquement, en procédant comme il est indiqué cidessous:
1. Prenez l'anneau de carton entourant l'ouverture du ltre, et faites-le fermement glisser sur le dé ecteur de l'ori ce d'aspiration, jusqu'à ce que la butée de ce dé ecteur l'arrête.
2. Placez le ltre de façon à ce qu'il soit bien distribué à l'intérieur du réservoir. Replacez et xez la partie supérieure de l'aspirateur sur le réservoir.
REMARQUER:
LES ACCESSOIRES SERVANT À L'ASPIRATION DES LIQUIDES DOUVENT ÊTRE LAVÉS À INTERVALLES RÉGULIERS; IL SUFFIT D'EMPLOYER UNE SOLUTION FAITE D'EAU TIÈDE ET DE SAVON. EN FIN DE NETTOYAGE,ET AVANT D'ARRÊTER L'ASPIRATEUR, RELEVEZ LE TUYAU SOUPLE PLUS HAUT QUE L'ASPIRATEUR POUR PERMETTRE AU LIQUIDE RESTANT DE COULER DANS LE RÉSERVOIR. L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR DOIT ÊTRE NETTOYÉ À INTERVALLES RÉGULIERS.
C3.et aspirateur pour matières sèches et liquides est équipé d'un mécanisme à otteur, qui se soulève automatiquement pour bloquer le ux d'air lorsque le liquide dans le réservoir atteint un niveau prédéterminé. Lorsque cette situation se produit, éteignez l'aspirateur,débranchez le cordon d'alimentation et videz le réservoir à poussière. Vous serez prévenu du blocage du ux d'air par le otteur,car l'aspiration cesse alors et le moteur émet un son plus aigu en raison de sa vitesse accrue. La quantité de liquide peut varier selon le taux d'aspiration.

25

FRANÇAIS
3. Cet aspirateur pour matières sèches et liquides est équipé d'un mécanisme à otteur, qui se soulève automatiquement pour bloquer le ux d'air lorsque le liquide dans le réservoir atteint un niveau prédéterminé. Lorsque cette situation se produit, éteignez l'aspirateur,débranchez le cordon d'alimentation et videz le réservoir à poussière. Vous serez prévenu du blocage du ux d'air par le otteur,car l'aspiration cesse alors et le moteur émet un son plus aigu en raison de sa vitesse accrue. La quantité de liquide peut varier selon le taux d'aspiration.
IMPORTANT: A n d'éviter d'endommager l'aspirateur, ne faites pas fonctionner le moteur lorsque le otteur est soulevé.

OPÉRATION DE SOUFFLAGE

Flotteur en position soulevée
REMARQUER: SI, PAR ACCIDENT, L'APPAREIL EST RENVERSE, L'ASPIRATION PEUT EN ÊTRE INTERROMPUE. DANS CE CAS REMETTEZ L'ASPIRATEUR À LARTICALE ET METTZ L'INTERRUPTEUR SUR ARRÊT. AINSI, LE FLOTTEUR RETOUVERA SA POSITION NOMALE ET VOUS POURREZ ALORS CONTINUER.
VIDER LE RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures causées par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d'alimentation avant de vider le réservoir à poussière. 1. Détachez la partie supérieure de l'aspira-
teur pour matières sèches et liquides en tirant sur les attaches du couvercle situées de chaque côté de l'appareil. 2. Retirez la partie supérieure de l'aspirateur. Videz le contenu du réservoir dans le
3. Les liquides peuvent être vidés par le drain du réservoir. Pour vider l'appareil, éteignez l'appareil et retirez la che de la prise murale. Retirez le bouchon de vidange et déposez les résidus liquides dans un drain approprié. Une fois le réservoir vide, remettez le bouchon de vidange dans sa position d'origine. Pour continuer à l'utiliser, branchez le cordon dans la prise murale et allumez l'appareil.

AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 ou, au Canada, à la norme CSA Z94.3 lorsque vous utilisez l'aspirateur pour souf er des matières.
AVERTISSEMENT: A n de ne pas blesser de passants, éviter de souf er des débris dans leur direction.
MISE EN GARDE: Portez un masque antipoussières si le souf age produit de la poussière que vous êtes susceptible d'inhaler.
MISE EN GARDE: Pour réduire le risque de perte auditive, portez des protecteurs d'oreille lorsque vous utilisez la fonction de souf age de l'aspirateur pendant de longues périodes ou dans un endroit bruyant. Votre aspirateur est doté d'une fonction de souf age. Il a la capacité de souf er la sciure de bois et d'autres débris.
L'aspirateur peut être utilisé pour souf er la poussière et les débris à l'extérieur des garages, des terrasses ou des entrées. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser la fonction de souf age de votre aspirateur. 1. Repérez l'ori ce de souf age sur votre
aspirateur. 2. Insérez une extrémité du tuyau de
1-7/8 in. x 7 ft.(4,8 cm x 2,1 m) dans l'ori ce de souf age. 3. Allumez l'aspirateur.

26

FRANÇAIS
NETTOYAGE: Pour garder votre aspirateur eau et poussière en bon état, nettoyez l'extérieur avec un linge imbibé d'eau tiède et un savon doux. Pour nettoyer le réservoir : 1. Videz les débris. 2. Lavez soigneusement le réservoir avec de l'eau
tiède et un savon doux. 3. Essuyez avec un linge propre.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE REMPLACEMENT DU FILTRE

RANGEMENT: Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et nettoyer le réservoir à poussière. Le cordon doit

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures causées par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d'alimentation avant de

être enroulé et accroché à l'appareil et les accessoires doivent être conservés dans le sac en let a n qu'ils soient facilement accessibles. L'aspirateur doit être stocké à l'intérieur.

changer ou de nettoyer le ltre. Pour assurer le

rendement optimal de l'aspirateur, nettoyez le

ltre fréquemment.

AVERTISSEMENT: Ne retirez pas la cage du ltre ni le otteur. Le otteur empêche l'eau de pénétrer dans la turbine, ce qui endommagerait le moteur. La cage permet d'éviter que vos doigts entrent en contact avec la turbine en mouvement.
IMPORTANT: Pour éviter d'endommager la roue souf ante et le moteur, réinstallez toujours le ltre Clean ConnectTM avant d'utiliser l'aspirateur pour les camions secs et les micros humides.

IMPORTANT: Après le nettoyage, véri ez que le ltre n'est ni déchiré ni troué. N'utilisez pas de ltre percé ou déchiré. Même un petit trou peut causer beaucoup de de la poussière pour sortir de l'aspirateur. Remplacez-le immédiatement.

REMARQUER: Avant d'installer le ltre sur l'aspirateur, nettoyez la zone du couvercle a n Que l'anneau de serrage scellera le sac contre le couvercle et s'arrêtera petit Des particules de contourner le sac ltrant. Si le ltre est propre et non Endommagé, remplacez-le sur la cage de ltre. Si elle ne peut pas être réutilisée, Placez un nouveau ltre sur la cage de ltre.
REMARQUER: Nettoyez le ltre dans une zone ouverte. Le nettoyage doit se faire en plein air Et pas dans les quartiers d'habitation.

27

FRANÇAIS

DÉPANNAGE

Les problèmes mineurs peuvent souvent être réglés sans l'aide du service à la clientèle.

PROBLÈME
L'aspirateur ne fonctionne pas.

MESURE CORRECTIVE
Véri ez le cordon d'alimentation, les ches et la prise. Assurez-vous que l'interrupteur marche / arrêt est Position ON (I)

Retirez les obstructions dans la buse d'aspiration, le tube d'aspiration, le tuyau d'aspiration ou des ltres.

L'aspiration est réduite lors du ramassage des matières liquides.

Remplacez le sac à poussière en papier ou en molleton. Nettoyez ou remplacez le ltre.
Vider le réservoir à poussière, voir Vider le réservoir sous Mode d'emploi.

Le vide cesse de fonctionner.

La surcharge thermique a été déclenchée: 1. Éteignez l'aspirateur et débranchez
l'aspirateur de la source d'alimentation. 2. Videz la cartouche, si nécessaire. 3. Laissez l'appareil refroidir.
(environ 3-5 minutes) 4. Branchez le cordon d'alimentation
dans une prise appropriée et mettez l'interrupteur marche / arrêt en position ON (I) pour tester. Si l'aspirateur ne redémarre pas, composez le 1-888-899-0146.

La poussière sort en aspirant.

Véri ez la bonne installation du ltres.
Assurez-vous que les ltres ne sont pas endommagés; remplacer si nécessaire.
Assurez-vous que les joints du ltre sont en place et sécurisés.

28

EXPLODED VIEW / PARTS LIST

FRANÇAIS

Partie La description

Quantité

1 Manipuler

1

2 Interrupteur

1

3 Le couvercle supérieur

1

4 Baffle thermique

1

5 Anneau d'étanchéité du moteur 1

6 Motrice

1

7 Cordon d'alimentation

1

8 Éponge

1

9

Bague d'étanchéité de support moteur

1

10 Membre

1

Partie La description 11 Assemblage de la cage de filtre 12 Sangle de tuyau 13 Loquet du couvercle 14 Réservoir à poussière 15 Port d'aspiration 16 Port de vidange 17 Roulette en caoutchouc robuste 18 Support de sac d'accessoires 19 Support de support de sac
29

Quantité
1 1 2 1 1 1 4 1 2

FRANÇAIS
GARANTIE
Alton Industry Ltd. Group
Garantie limitée de 3 an
Cette garantie couvre tout défaut de matériel ou de main-d'oeuvre de ce produit. Alton Industries Ltd. Group réparera ou remplacera tout matériel ayant un défaut de fabrication.Cette garantie ne couvre pas tout problème causé par la mauvaiseutilisation, l'abus, les accidents ou les catastrophes naturelles,telles que les inondationsoules ouragans.De plus, les dommages indirects ou accessoires ne sont pas couverts par cette garantie.Lacouverture prend fin si le produit est vendu ou transféré d'une quelconque façon. Si le produit semble défectueux, soumettre une copie du reçu à l'adresse indiquée ci-dessous et téléphoner au 1-888-899-0146 pour obtenir des instructions avant de retourner ce produit au magasin ou à :
Alton Industry Ltd. Group 1031 North Raddant Rd Batavia, Illinois 60510 Nous inspecterons le produit et communiquerons avec vous dans les 72 heures pour vous faire part des résultats de notre vérification.Nous nous réservons le droit de réparer ou remplacer le produit à notre discrétion. Néanmoins, nous pouvons remplacer le produit par un autre produit similaire,mais n'ayant pas exactement les mêmes caractéristiques. Pour obtenir des renseignements sur les pièces et le service téléphoner au, 1-888-899-0146. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; il se peut que vous ayez d'autres droits,car ils varient d'un État à l'autre.
30

Copyright © 2021 DEWALT. DEWALT® and the DEWALT Logo are trademarks of the DEWALT Industrial Tool Co., or an affiliate thereof and are used under license. The yellow/black color scheme is a trademark for DEWALT power tools & accessories.
Copyright © 2021 DEWALT. DEWALT® y el logotipo de DEWALT son marcas comerciales de DEWALT Industrial Tool Co., o una filial del mismo y se usan bajo licencia. El gráfico de color negro y amarillo es una marca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorios de DEWALT.
Copyright © 2021 DEWALT. DEWALT® et le logo DEWALT sont des marques de commerce de DEWALT Industrial Tool Co. ou d'une société affiliée à cette dernière et sont utilisés sous licence. L'agencement de couleurs jaune et noir est une marque de commerce des outlils électriques et accessorires DEWALT.


Adobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator 24.0 (Windows)