PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

fra raymarine manu i60 i70s
i60

Display

True/App VMG

Tack

Notice d'installation et d'utilisation
Français Date: 06-2012 Le numéro de document: 81342-1-FR © 2012 Raymarine UK Limited

Marques déposées et Avis de brevet Autohelm, hsb2, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk, SeaTalkNG, SeaTalkHS et Sportpilot sont des marques déposées de Raymarine UK Limited. RayTalk, Seahawk, Smartpilot, Pathfinder et Raymarine sont des marques déposées de Raymarine Holdings Limited. FLIR est une marque déposée de FLIR Systems, Inc. et/ou ses filiales. Toutes les autres marques déposées, marques de fabrique ou noms de société nommés dans le présent document ne sont utilisés qu'à des fins d'identification et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Ce produit est protégé par des brevets, des brevets de modèle, des demandes de brevet ou des demandes de brevets de modèle. Déclaration d'Usage Loyal L'utilisateur s'engage à ne pas imprimer plus de trois copies de ce manuel et ce, uniquement pour son utilisation personnelle. Toute copie supplémentaire est interdite, de même que la distribution ou l'emploi de ce manuel dans un quelconque autre but, y compris mais sans se limiter à l'exploitation commerciale de ce manuel ainsi que la fourniture ou la vente de copies à des tiers. Mises à jour du logiciel Vérifiez le site Internet www.raymarine.com pour obtenir les dernières versions logicielles pour votre produit. Manuels
Les dernières versions de tous les manuels en anglais et traduits peuvent être téléchargés au format PDF à partir du site Internet www.raymarine.com. Veuillez consulter le site Internet pour vérifier que vous disposez bien de la dernière version de la documentation. Copyright ©2012 Raymarine UK Ltd. Tous droits réservés.
FRANÇAIS Document number: 81342-1 Date: 06-2012

Table des matière

Chapitre 1 Information importante..................... 7 Consignes de sécurité................................................ 7 Infiltration d'eau ......................................................... 7 Clause de non-responsabilité ..................................... 7 Guide de compatibilité électromagnétique (EMC) de l'installation ............................................................... 7 Ferrites Antiparasites ................................................. 8 Connexions à d'autres appareils ................................. 8 Déclaration de conformité........................................... 8 Mise au rebut du produit............................................. 8 Enregistrement de la garantie..................................... 8 OMI et SOLAS .......................................................... 8 Précision technique ................................................... 8
Chapitre 2 Information sur le manuel ................ 9 2.1 Informations sur le manuel.................................... 10
Chapitre 3 Préparation de l'installation ............. 11 3.1 Vue d'ensemble de l'installation............................. 12 3.2 Intégration du système ......................................... 13 3.3 Systèmes standard .............................................. 14 3.4 Protocoles système .............................................. 16 3.5 Pièces fournies d'origine....................................... 16 3.6 Outillage nécessaire............................................. 17

9.5 Nettoyage du boîtier de l'écran.............................. 44 9.6 Nettoyage de l'écran ............................................ 44
Chapitre 10 Dysfonctionnements ...................... 45 10.1 Dysfonctionnements ........................................... 46 10.2 Dépannage des instruments ............................... 47 10.3 Dysfonctionnement à la mise en marche.............. 48 10.4 Dysfonctionnements divers ................................. 49 10.5 Autotest ............................................................. 50
Chapitre 11 Assistance technique ..................... 51 11.1 Assistance client Raymarine ............................... 52 11.2 Contrôle de la version du logiciel ......................... 52
Chapitre 12 Caractéristiques techniques........... 53 12.1 Caractéristiques techniques ................................ 54
Chapitre 13 Pièces de rechange et accessoires .......................................................... 55 13.1 Capteurs vent .................................................... 56 13.2 Pièces de rechange............................................ 56 13.3 Câbles et accessoires SeaTalkng ......................... 57 13.4 Convertisseurs ................................................... 58
Annexes A Trames NMEA 2000.......................... 59

Chapitre 4 Câbles et connexions ....................... 19 4.1 Guide général de câblage..................................... 20 4.2 Vue d'ensemble des connexions ........................... 20

Chapitre 5 Emplacement et fixation................... 25 5.1 Sélection d'un emplacement pour l'écran ............... 26 5.2 Montage transversal............................................. 27 5.3 Enjoliveur avant ................................................... 27 5.4 Sélection d'un emplacement de capteur ................ 28

Chapitre 6 Démarrage ......................................... 29 6.1 Commandes ........................................................ 30 6.2 Alimentation......................................................... 30 6.3 Écran de données maître...................................... 31 6.4 Illumination .......................................................... 31 6.5 Étalonnage .......................................................... 32

Chapitre 7 Utilisation de votre écran ................. 35 7.1 Pages ................................................................. 36 7.2 Fonctionnement de l'i60 Wind ............................... 36 7.3 Illumination de groupe .......................................... 37

Chapitre 8 Utilisation des alarmes..................... 39 8.1 Alarmes............................................................... 40

Chapitre 9 Entretien de l'écran........................... 41 9.1 SAV et entretien ................................................... 42 9.2 Condensation ...................................................... 42 9.3 Contrôles de routine de l'équipement..................... 43 9.4 Nettoyage............................................................ 43

5

6

i60

Chapitre 1 : Information importante
Consignes de sécurité
Danger : Installation et utilisation du produit
Le produit doit être installé et utilisé conformément aux instructions fournies. Tout manquement à cette obligation pourrait entraîner des blessures, des dommages à votre bateau et/ou de mauvaises performances du produit.

Attention : Nettoyage
Pour nettoyer ce produit, n'utilisez PAS de produits abrasifs, acides ou ammoniaqués. Ne nettoyez PAS l'appareil avec un nettoyeur haute pression (Karcher).
Attention : Condensation
Certaines conditions atmosphériques peuvent entraîner la formation d'une légère condensation sur la vitre de l'unité. Ceci n'endommagera pas l'unité et disparaîtra au bout d'une courte période de fonctionnement de l'unité.

Danger : Risques d'incendie
Cet équipement n'est PAS homologué pour une installation en atmosphère explosive ou inflammable. N'installez pas cet équipement en atmosphères dangereuses et/ou inflammables, tel un compartiment moteur ou à proximité de réservoirs de carburant.
Danger : Haute tension
Ce produit comprend des composants générant une haute tension. Les réglages nécessitent de suivre des procédures de service spécialisées au moyen d'outils uniquement disponibles pour les techniciens d'entretien qualifiés. Aucune réparation de pièce ou réglage ne peut être effectué par l'utilisateur. L'opérateur ne doit jamais retirer le capot ni tenter de réparer le produit.
Danger : Systèmes de masse positive
Ne connectez pas cette unité à un système présentant une masse positive.
Danger : Coupure de l'alimentation
Vérifiez que l'alimentation électrique du bord est coupée avant d'entreprendre l'installation de ce produit. Sauf indication contraire, il faut toujours couper l'alimentation électrique avant de connecter ou de déconnecter l'appareil.
Attention : Câble du sondeur
Ne PAS couper, raccourcir, ou épisser le câble du sondeur ; ne pas enlever le connecteur. Si le câble est sectionné, il ne pourra pas être réparé. Si vous coupez le câble, vous annulez aussi la garantie du fabricant.
Attention : Protection de l'alimentation
Lors de l'installation de ce produit, assurez-vous de protéger l'alimentation par un fusible d'un calibre approprié ou par un disjoncteur automatique.
Attention : SAV et entretien
Ce produit ne comporte aucun composant réparable par l'utilisateur. Faites appel à un distributeur agréé Raymarine pour toute demande d'entretien et de réparation. Toute intervention non autorisée par Raymarine annule la garantie de l'appareil.
Information importante

Infiltration d'eau
Décharge de responsabilité Infiltration d'eau
Bien que le niveau d'étanchéité de ce produit soit conforme à la norme IPX6, l'exposition de l'appareil au jet d'un nettoyeur haute pression peut provoquer une infiltration d'eau avec des dommages consécutifs prévisibles sur le fonctionnement du système. Ce type de dommages n'est pas couvert par la garantie Raymarine.
Clause de non-responsabilité
Raymarine ne garantit pas que ce produit est exempt d'erreurs ou qu'il est compatible avec les produits fabriqués par toute personne ou entité autre que Raymarine.
Raymarine n'est pas responsable des dommages ou blessures causés par votre utilisation ou l'incapacité d'utiliser le produit, par l'interaction du produit avec des produits fabriqués par d'autres, ou par des erreurs dans les informations utilisées par le produit et fournies par des tiers.
Guide de compatibilité électromagnétique (EMC) de l'installation
Les appareils et accessoires Raymarine sont conformes aux normes et règlements appropriés de Compatibilité Électromagnétique (EMC) visant à minimiser les interférences électromagnétiques entre appareils ainsi que les interférences susceptibles d'altérer les performances de votre système.
Une installation correcte est cependant nécessaire pour garantir l'intégrité des performances de Compatibilité Électromagnétique.
Pour des performances EMC optimales, il est recommandé, autant que possible, que :
· Les appareils et câbles Raymarine connectés soient :
­ À au moins 1 m (3 ') de tout appareil émettant ou de tout câble transportant des signaux radioélectriques, par exemple : émetteurs-récepteurs, câbles et antennes VHF. Dans le cas d'une radio à Bande Latérale Unique (BLU) cette distance doit être portée à 2 m (7').
­ À plus de 2 m (7 ') de la trajectoire d'un faisceau radar. On considère qu'un faisceau radar s'étend normalement sur un secteur de 20° au-dessus et en dessous du radiateur d'antenne.
· Alimentés par une batterie différente de celle utilisée pour le démarrage du moteur. Le respect de cette recommandation est important pour prévenir les risques de comportement erratique du système et les risques de pertes de données susceptibles de survenir lorsque le démarreur du moteur n'est pas alimenté par une batterie dédiée.
· Uniquement connectés à l'aide des câbles recommandés par Raymarine.
· Connectés à l'aide de câbles ni coupés ni rallongés sauf si ces opérations sont formellement autorisées et décrites dans le manuel d'installation.
7

Note : Lorsque les contraintes d'installation empêchent l'application d'une ou plusieurs des recommandations ci-dessus, il faut toujours ménager la plus grande distance possible entre les différents composants de l'installation électrique.
Ferrites Antiparasites
Certains câbles Raymarine sont équipés de ferrites antiparasites. Ces ferrites sont indispensables pour garantir un niveau correct de Compatibilité Électromagnétique. S'il s'avère nécessaire d'enlever une ferrite pour une quelconque raison (par exemple : installation ou entretien), il est impératif de la réinstaller à son emplacement d'origine avant d'utiliser le produit. Utilisez uniquement des ferrites de type approprié, fournies par un revendeur Raymarine agréé.

Précision technique
Nous garantissons la validité des informations contenues dans ce document au moment de sa mise sous presse. Cependant, Raymarine ne peut être tenu responsable des imprécisions ou omissions éventuellement constatées à la lecture de ce manuel. De plus, notre politique d'amélioration et de mise à jour continuelles de nos produits peut entraîner des modifications sans préavis de leurs caractéristiques techniques. Par conséquent, Raymarine ne peut accepter aucune responsabilité en raison des différences entre le produit et ce guide. Veuillez consulter le site Internet Raymarine (www.raymarine.com) pour vous assurer que vous disposez de la ou des versions les plus récentes de la documentation de votre produit.

Connexions à d'autres appareils
Ferrites sur les câbles non-Raymarine
Si votre appareil Raymarine doit être connecté à un autre appareil utilisant un câble non fourni par Raymarine, IL FAUT toujours fixer une ferrite antiparasite à ce câble près de l'appareil Raymarine.

Déclaration de conformité
Raymarine UK Ltd. déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive EMC 2004/108/EC.
Le certificat d'origine de la déclaration de conformité est consultable sur la page produit correspondante sur le site www.raymarine.com

Mise au rebut du produit
Mettez ce produit au rebut conformément à la Directive DEEE.

La Directive de Mise au Rebut du Matériel Électrique et Électronique (DEEE) rend obligatoire le recyclage des appareils électriques et électroniques mis au rebut. Même si la Directive DEEE ne s'applique pas à certains produits Raymarine, nous intégrons ses prescriptions comme éléments de notre politique de protection de l'environnement et nous attirons votre attention sur les précautions à prendre pour la mise au rebut de ces produits.

Enregistrement de la garantie
Pour enregistrer votre achat d'un produit Raymarine, veuillez vous rendre sur le site www.raymarine.com et procéder à l'enregistrement en ligne.
Pour bénéficier de tous les avantages de la garantie, il est important que vous procédiez à l'enregistrement du produit. Un code à barres inscrit sur l'emballage, indique le numéro de série de l'appareil. Vous devrez préciser ce numéro de série lors de l'enregistrement en ligne. Ce code à barres doit être soigneusement conservé à titre de référence ultérieure.

OMI et SOLAS

L'appareil décrit dans ce manuel est destiné à la navigation de plaisance et aux applications professionnelles sur les bateaux non assujettis aux règlements internationaux applicables au transport maritime, édictés par l'OMI (Organisation Maritime Internationale) et par les règlements SOLAS (Sauvegarde de la vie humaine en mer).

8

i60

Chapitre 2 : Information sur le manuel
Table des chapitres
· 2.1 Informations sur le manuel en page 10

Information sur le manuel

9

2.1 Informations sur le manuel
Ce manuel contient d'importantes informations sur les écrans de votre instrument Raymarine.

Documentation i60
Les manuels suivants sont applicables à votre appareil : Manuels

Description
Mounting and getting started (Pose et démarrage)
Installation and operation instructions (Instructions d'installation et d'utilisation)
Gabarit de pose

Référence 88010 81342
87130

Gamme d'instruments i60
La gamme des instruments i60 Raymarine comprend les modèles suivants :

1

2

Display

True/App VMG

Tack

Display

True/App VMG

Tack

Numéro 1
2

D12549-1

Description
Instrument analogique i60 Wind

Référence E70061

Instrument analogique E70062 loupe de près i60

i60 Wind
L'instrument i60 Wind fournit une échelle de direction du vent sur 360º et peut être utilisé de façon autonome ou sur un réseau SeaTalk ou SeaTalkng.
Loupe de près i60
L'instrument loupe de près i60 donne une indication détaillée de 20º à +60º sur l'étrave et l'arrière du navire. La loupe de prés i60 doit être utilisée sur un réseau SeaTalk ou SeaTalkng.

10

i60

Chapitre 3 : Préparation de l'installation
Table des chapitres
· 3.1 Vue d'ensemble de l'installation en page 12 · 3.2 Intégration du système en page 13 · 3.3 Systèmes standard en page 14 · 3.4 Protocoles système en page 16 · 3.5 Pièces fournies d'origine en page 16 · 3.6 Outillage nécessaire en page 17

Préparation de l'installation

11

3.1 Vue d'ensemble de l'installation

L'installation comprend les étapes suivantes :

Étape d'installation

1

Planifiez votre système.

2

Vérifiez que vous disposez de tous les appareils et outils

nécessaires à l'installation.

3

Déterminez l'emplacement de chaque composant du système.

4

Déroulez tous les câbles.

5

Percez les trous de passage des câbles et de fixation.

6

Réalisez toutes les connexions aux appareils.

7

Fixez tous les appareils en place.

8

Mettez en marche et testez le système.

12

i60

3.2 Intégration du système

1

2

3

4

5

Numéro 1 2 3
4
5 6

6

Type d'appareil i60 Wind, instrument Loupe de près.
Afficheurs d'instruments SeaTalk.
Afficheurs d'instruments SeaTalkng.
Pupitre de commande du pilote automatique SeaTalkng.
Écrans multifonctions SeaTalkng. Capteurs de vent ou Rotavecta Raymarine.

Nombre maximum

Appareils compatibles

Déterminé par la bande passante du bus SeaTalkng et la puissance spécifique.

· i60 Wind · Loupe de près i60

Déterminé par la bande passante du bus SeaTalk et la puissance spécifique.

· i40 · ST40 · ST60+

Déterminé par la bande passante du bus SeaTalkng et la puissance spécifique.

· i50 · i60 · i70

· ST70

· ST70+

Déterminé par la bande passante du bus SeaTalkng et la puissance spécifique.

· ST70 · ST70 + · p70

· p70R

6

· Écrans multifonctions

Raymarine

· 1 capteur de girouette, ou
· 1 capteur de vent Rotavecta.

· Capteur de girouette perche courte.
· Capteur de girouette perche longue.

· Capteur de vent avec élément tête de mât perche courte.

· Capteur de vent avec élément tête de mât perche longue.

· Capteur de vent Rotavecta.

Connexions · SeaTalkng

D12395-1

· SeaTalkng via le convertisseur en option SeaTalk - SeaTalkng
· SeaTalkng

· SeaTalkng
· SeaTalkng Connexions aux capteurs Raymarine.

Préparation de l'installation

13

II3.3Systèmesstandard
Les instruments de la gamme peuvent être directement connectés à un réseau SeaTalkng. Ils peuvent également être connectés à un système SeaTalk à l'aide du câble adaptateur SeaTalk vers SeaTalkng.
Exemple de système de base SeaTalkng

4

1

2

3

5

SeaTalkng

SMARTPILOT

6

7

8

9

10

11

12 V / 24 V dc

12 V dc

D12373-1

1

Écran de l'instrument SeaTalkng

2

Pupitre de commande du pilote automatique SeaTalkng

3

Instrument i60 Wind

4

Capteur de girouette Raymarine

5

Écran multifonctions Raymarine

6

Alimentation électrique 12 /24 V CC

7

Ordinateur de route Raymarine (alimente en courant 12 V CC le réseau

SeaTalkng.)

8

Instrument i50 Speed

9

Instrument i50 Depth

10

Capteur vitesse

11

Capteur profondeur

Exemple de système étendu SeaTalkng

1

2

2

3

4

5

6

7

8

12 V
SMARTPILOT

9

12

11

14

16

10

11

11

13

14

15

17

18

19

D12374-1

i60

1

Pupitre de commande du pilote automatique SeaTalkng

2

Écrans d'instruments SeaTalkng

3

Compas Fluxgate

4

Indicateur d'angle de barre

5

Ordinateur de route Raymarine (alimente en courant 12 V CC le réseau

SeaTalkng.)

6

Alimentation électrique 12 /24 V CC

7

Émetteur-récepteur AIS Raymarine

8

GPS SeaTalkng Raymarine

9

Homme à la Mer

10

Convertisseur SeaTalk - SeaTalkng

11

Bloc 5 voies SeaTalkng

12

Écran multifonctions Raymarine

13

Données moteur (via câble adaptateur devicenet)

14

Instrument i60 Wind

15

Instrument i50 Depth

16

Instrument i50 Speed

17

Capteur de girouette Raymarine

18

Capteur profondeur

19

Capteur vitesse

Préparation de l'installation

15

3.4 Protocoles système

3.5 Pièces fournies d'origine

Votre produit peut être connecté à divers produits et systèmes dans l'optique du partage de l'information et de l'optimisation des 1 fonctionnalités du système tout entier. Ces connexions peuvent être réalisées au moyen de différents protocoles. La collecte et le transfert des données sont réalisés avec rapidité et précision en combinant les protocoles de données suivants :
· SeaTalkng
· NMEA 2000
· SeaTalk

Note : Il est possible que votre système n'utilise pas tous les

5

types de connexion ou d'instrument décrits dans cette section.

2

3

4

6

SeaTalkng

SeaTalkng (Nouvelle Génération) est un protocole amélioré pour la connexion d'instruments de marine et d'équipements compatibles. Il remplace les anciens protocoles SeaTalk et SeaTalk2.

SeaTalkng utilise un seul circuit principal sur lequel les

instruments compatibles sont connectés au moyen d'un

7

embranchement. Les données et l'alimentation sont transportées

via le circuit principal. Les appareils peu gourmands peuvent

être alimentés via le réseau ; en revanche, l'équipement

nécessitant du courant à forte intensité doit être doté de sa

propre connexion d'alimentation.

1

SeaTalkng est une prolongation spécifique de NMEA 2000 et de la technologie de bus CAN qui a fait ses preuves. Les appareils 2

compatibles NMEA 2000 et SeaTalk / SeaTalk2 peuvent

également être connectés en utilisant les interfaces ou câbles

3

adaptateurs appropriés, en fonction des besoins.

4
NMEA 2000

5 Le protocole NMEA 2000 marque un progrès significatif par

rapport NMEA 0183, plus particulièrement en termes de vitesse 6

de transmission et de connectabilité. Jusqu'à 50 appareils peuvent émettre et recevoir des données simultanément via un 7

bus physique unique à n'importe quel moment et chaque noeud 8 du réseau est physiquement adressable. Cette norme a été

spécifiquement conçue pour la création de réseaux complets

9

d'électronique de marine, permettant à des instruments produits

par différents fabricants de communiquer sur un bus commun

via un type et un format de messages standardisés.

SeaTalk
SeaTalk est un protocole qui permet l'interconnexion et le partage de données entre instruments compatibles.
Le système de câble SeaTalk est utilisé pour interconnecter des instruments et appareils compatibles. Le câble transporte l'alimentation électrique et les données et permet d'effectuer les connexions sans passer par un processeur central.
Il est possible d'ajouter des instruments et des fonctions supplémentaires à un système SeaTalk, par simple connexion au réseau. Les instruments SeaTalk peuvent également communiquer avec d'autres appareils non-SeaTalk via le protocole NMEA 0183, sous réserve d'utiliser une interface appropriée.

8

9

Instrument i60 Cache avant

D12388-1

Câble adaptateur SeaTalk SeaTalkng Câble d'embranchement SeaTalkng Joint
Écran solaire Documentation Bouchon SeaTalkng 4 vis de fixation

16

i60

3.6 Outillage nécessaire

Outillage nécessaire pour l'installation

1

3

5

2

4

D12530-1

1

Tournevis cruciforme empreinte

Pozidrive

2

Lime

3

Scie emporte-pièce 92 mm (3,62")

4

Ruban adhésif

5

Perceuse électrique

Préparation de l'installation

17

18

i60

Chapitre 4 : Câbles et connexions
Table des chapitres
· 4.1 Guide général de câblage en page 20 · 4.2 Vue d'ensemble des connexions en page 20

Câbles et connexions

19

4.1 Guide général de câblage

4.2 Vue d'ensemble des connexions

Types et longueur des câbles
Il est important d'utiliser des câbles de type et de longueur appropriés.
· Sauf indication contraire utilisez uniquement des câbles standards de type correct, fournis par Raymarine.
· Vérifiez la qualité et la section de tout câble non Raymarine. Par exemple, une longueur de câble d'alimentation plus importante peut nécessiter l'emploi d'un câble de section plus importante pour limiter les éventuelles chutes de tension.

Les connexions se font à l'aide des connecteurs fournis pour SeaTalkng et des connecteurs des câbles de capteur au dos de l'appareil.
Connexions SeaTalkng
L'appareil possède 2 connecteurs SeaTalkng au dos pour la connexion à un réseau SeaTalkng.

Cheminement des câbles
Le cheminement des câbles doit être soigneusement planifié afin d'optimiser les performances et prolonger leur durée de vie.
· PAS de coudes serrés. Quand c'est possible, le diamètre de la courbure doit faire au moins 200 mm (8") et le rayon au moins 100 mm (4").

200 mm (8 in)

100 mm (4 in)

· Protégez tous les câbles des dommages physiques et de l'exposition à la chaleur. Quand c'est possible, utilisez une gaine ou un tube. ÉVITEZ de faire passer les câbles dans les cales ou les ouvertures de porte, ou à proximité d'objets mobiles ou chauds.
· Fixez les câbles à l'aide de colliers ou de liens. Enroulez les longueurs de câble excédentaires et attachez les boucles à l'abri de tout dommage.
· Utilisez un passe-fil étanche chaque fois que le câble doit traverser le pont ou une cloison exposée.
· Ne faites PAS passer les câbles à proximité de moteurs ou de tubes fluorescents.
Il est recommandé de toujours faire passer les câbles de données aussi loin que possible des :
· autres appareils et câbles,
· lignes électriques conductrices de courant CC ou CA à forte intensité,
· antennes.

D12056-1
Connexion des câbles SeaTalkng 1. Faites tourner le collier de verrouillage à l'arrière de l'appareil
pour le mettre en position DÉVERROUILLÉE. 2. Veillez à ce que le connecteur figurant à l'extrémité du câble
d'embranchement soit correctement orienté. 3. Insérez le connecteur de câble à fond. 4. Faites tourner le collier de verrouillage dans le sens horaire (2
clics) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position VERROUILLÉE.
Connexions du capteur
Les connexions du capteur ne s'appliquent qu'à l'instrument i60 Wind. La Loupe de près i60 ne comprend pas de connexions de capteur car il s'agit d'un afficheur répétiteur.
Connexions du capteur i60

Protection des câbles
Protégez les câbles autant que nécessaire contre toute contrainte mécanique. Protégez les connecteurs contre les contraintes mécaniques et vérifiez qu'ils ne peuvent pas se déconnecter inopinément par mer forte.

Blindage du câble

Vérifiez que tous les câbles de données sont correctement

1

blindés et que le blindage des câbles est intact (par exemple

qu'il n'a pas été endommagé par le passage via des ouvertures

trop petites).

2

1 2 3 4 5

20

Bleu Rouge Gris Jaune Bleu

7
6 5 4 3
D12396-1
Rotor + (Rotavecta) Rotor ­ (Rotavecta) Vent 0 V (blindage) Anémomètre (signal) Direction du vent (cosinus)
i60

6

Vert

Direction du vent

(sinus)

7

Rouge

Vent V+

Note : les connecteurs 1 et 2 sont des connexions Rotavecta et les connecteurs 3 à 7 sont pour les capteurs de vent.

Installation des connexions du capteur
Bien que le câble du capteur soit équipé de cosses pour une connexion directe au dos de l'appareil, il sera peut-être nécessaire de les enlever pour faciliter l'installation. P. ex., si le câble doit passer par des ouvertures étroites, des connecteurs à broche 1/8e seront nécessaires (non fournis), pour remplacer les cosses. Quand vous installez les nouvelles cosses, préparez les câbles selon les instructions ci-dessous :

1

50 mm

6 mm

2

3 mm

D12359-1

1. Préparez le câble comme illustré dans la figure 1 ci-dessus.

2. Repliez les brins de fil et insérez-les dans la nouvelle cosse comme indiqué dans la figure 2 ci-dessus.

3. Veillez à ce que les brins de fil ne dépassent pas à l'arrière de l'isolant de la cosse.

4. Sertissez la cosse au fil.

7

Capteur de girouette

8

Capteur vitesse

Note : Les capteurs connectés à l'iTC-5 doivent être étalonnés à l'aide d'une unité i70 (maître). Les capteurs connectés à l'iTC-5 ne peuvent pas être étalonnés à l'aide d'une unité i50 / i60.

Installation des connexions du capteur à l'ITC-5
Pour les instructions sur la connexion des capteurs à votre iTC-5, veuillez consulter le manuel de l'iTC-5.

Connexion d'alimentation
L'appareil est alimenté par le réseau SeaTalkng. Un système SeaTalkng nécessite une alimentation 12 V CC connectée au circuit principal SeaTalkng. Ceci peut être fourni : · Par une batterie via le tableau de distribution, ou · À partir d'un ordinateur de route Raymarine, via un système
SeaTalk ou SeaTalkng.
Exemple de connexion d'alimentation
Connexion d'alimentation SeaTalkng

1

2

Connexion iTC-5
Des capteurs peuvent être connectés à un réseau SeaTalkng en utilisant le convertisseur de capteur d'instrument Raymarine (iTC-5) et un instrument i70. Les données peuvent ensuite être retransmises à une unité i50 / i60.

1

2

3

4

1

2

3

SeaTalkng

3

12 V

D12391-1
Instrument SeaTalkng Instrument SeaTalkng Alimentation du navire 12 V CC

Danger : Mise à la terre non nécessaire
Ce produit est entièrement isolé et ne nécessite PAS de mise à la terre séparée.

12 V 5

6

7

1 2 3 4 5 6

8
i50 Depth (Répéteur) Instrument i70 (Maître) i50 Speed (Répéteur) i60 Wind (Répéteur) Convertisseur iTC-5 Capteur profondeur

Danger : Systèmes de masse positive
Ne connectez pas cette unité à un système présentant une masse positive.

Protection de l'alimentation SeaTalk
L'alimentation doit être protégée par un fusible 5 A ou un disjoncteur assurant une protection équivalente.
Raymarine recommande de relier l'alimentation à un système SeaTalk de façon à ce que le courant consommé de chaque
D12033-3
côté du point de connexion de l'alimentation soit égal.

Câbles d'alimentation SeaTalk

Référence

Description

D229

Câble d'alimentation SeaTalk

Protection de l'alimentation SeaTalkng
L'alimentation doit être protégée par un fusible 5 A ou un disjoncteur assurant une protection équivalente.

Câbles et connexions

21

Raymarine recommande de relier l'alimentation à un système SeaTalkng de façon à ce que le courant consommé de chaque côté du point de connexion de l'alimentation soit égal.

Câbles d'alimentation SeaTalkng

Référence

Description

A06049

Câble d'alimentation SeaTalkng

Connexion SeaTalkng
L'unité peut être connectée dans le cadre du réseau SeaTalkng.

1

1

2

3

SeaTalkng

Connexion / Câble Câble d'embranchement
Connecteur 5 broches SeaTalkng

Remarques
Permet de connecter les périphériques. Les périphériques peuvent être soit connectés en marguerite, soit raccordés directement aux connecteurs en T.
Permet de créer des embranchements, de diviser ou d'ajouter d'autres connexions aux réseaux SeaTalkng.

Alimentation SeaTalkng Une alimentation électrique 12 V est requise pour le bus SeaTalkng. Cette alimentation peut provenir :
· d'un ordinateur de course SPX Raymarine, ou
· d'une autre alimentation régulée 12 V distincte.
Note : SeaTalkng n'alimente PAS en courant les écrans multifonctions, ni les autres appareils munis de leur propre alimentation électrique dédiée.

4

12 V dc

Connexion SeaTalk
Les connexions à un système SeaTalk existant doivent être réalisées au moyen d'un câble adaptateur SeaTalk - SeaTalkng.
Exemple de système de base SeaTalk

5

6

1

2

3

4

7

8

D12531-1

1

Écrans de l'instrument i70

(SeaTalkng)

2

Instrument i60 Wind (SeaTalkng)

3

Capteur de girouette Raymarine

4

Alimentation électrique 12 V CC

5

Instrument i50 Speed (SeaTalkng)

6

Instrument i50 Depth (SeaTalkng)

7

Capteur vitesse

8

Capteur profondeur

Câble SeaTalkng.

Câbles et connecteurs SeaTalkng

Connexion / Câble

Remarques

Câbles de circuit principal (longueurs variables)

Le principal câble pour l'acheminement des données. Les périphériques SeaTalkng sont raccordés au circuit principal par le biais d'embranchements.

Connecteur en T

Permet de créer des branchements dans le circuit principal, auxquels des périphériques peuvent ensuite être raccordés.

Prise terminale

Nécessaire à l'une ou l'autre extrémité du circuit principal.

6

8

10

11

12 / 24 V dc
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11

12

22

5 7

6

7

9 12

12 V dc

D12058-2

Écran de l'instrument i70 (SeaTalkng) Instrument i50 Speed (SeaTalkng) Instrument i50 Depth (SeaTalkng) Capteur de girouette Raymarine Instrument i60 Wind (SeaTalkng) Câbles SeaTalkng Câbles adaptateurs SeaTalk SeaTalkng Capteur vitesse Capteur profondeur Alimentation électrique 12 /24 V CC Ordinateur de route SPX (alimente en courant 12 V le réseau SeaTalk.) Pupitre de commande du pilote automatique ST6002 (SeaTalk)

i60

Accessoires SeaTalk
Câbles et accessoires SeaTalk à utiliser avec les produits compatibles

Description

Référence

Remarques

Boîtier de connexion D244 SeaTalk 3 voies

Câble rallonge SeaTalk D284 1 m (3,28')

Câble rallonge SeaTalk D285 3 m (9,8')

Câble rallonge SeaTalk D286 5 m (16,4')
Câble rallonge SeaTalk D287 9 m (29,5')

Câble rallonge SeaTalk E25051 12 m (39,4')

Câble rallonge SeaTalk D288 20 m (65,6')

Connexion de l'unité à un circuit principal NMEA2000 (DeviceNet) existant
1
2 4
3
D12377-1

Connexion NMEA 2000
Vous pouvez :
· utiliser votre circuit principal SeaTalkng et raccorder chaque périphérique NMEA2000 via un embranchement, OU
· connecter l'écran de l'instrument via un embranchement sur un circuit principal NMEA2000 existant.

1. Écran de l'instrument SeaTalkng 2. Câble adaptateur SeaTalkng vers DeviceNet. 3. Circuit principal DeviceNet. 4. Appareil NMEA2000.

Important : Vous ne pouvez pas raccorder l'un à l'autre deux circuits principaux à prise terminale, à moins qu'une passerelle ne soit installée entre les deux en guise d'isolation.

Connexion d'appareils NMEA2000 au circuit principal SeaTalkng

1

4

12V

NMEA 2000

2

SeaTalkng

3

D12380-1
1. Alimentation 12V CC entrante du circuit principal. 2. Circuit principal SeaTalkng. 3. Câble adaptateur SeaTalkng à DeviceNet. 4. Appareil NMEA2000.

Câbles et connexions

23

24

i60

Chapitre 5 : Emplacement et fixation
Table des chapitres
· 5.1 Sélection d'un emplacement pour l'écran en page 26 · 5.2 Montage transversal en page 27 · 5.3 Enjoliveur avant en page 27 · 5.4 Sélection d'un emplacement de capteur en page 28

Emplacement et fixation

25

5.1 Sélection d'un emplacement pour Angle de vue l'écran

Danger : Risques d'incendie
Cet équipement n'est PAS homologué pour une installation en atmosphère explosive ou inflammable. N'installez pas cet équipement en atmosphères dangereuses et/ou inflammables, tel un compartiment moteur ou à proximité de réservoirs de carburant.

70°

70°

70°

70°

Sélection d'un emplacement
Le choix d'un emplacement adapté pour l'appareil est soumis à diverses contraintes :

Dimensions du produit

Conditions de ventilation Pour obtenir une ventilation suffisante autour de l'afficheur : · Veillez à installer l'appareil dans un compartiment de taille
suffisante. · Vérifiez que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. · Prévoyez un espace suffisant entre les différents appareils.

D B

Exigences relatives à la surface de montage

Vérifiez que la surface est suffisamment solide pour supporter

les appareils. N'installez PAS l'appareil et ne découpez pas des

trous à des emplacements risquant d'endommager la structure

du navire.

A

Exigences de cheminement des câbles

Veillez à installer l'appareil à un emplacement permettant de

A

respecter le rayon de courbure minimum des câbles et facilitant B leur connexion :

C · Un rayon minimum de courbure de câble de 100 mm (3,94")

est nécessaire, sauf indication contraire.

D

· Utilisez des fixations de câble pour éviter toute tension sur

E

les connecteurs. F

Infiltration d'eau

G

Cet appareil peut être installé sur le pont ou sous le pont.

Il respecte la norme d'étanchéité IPX6. Bien que l'appareil

soit totalement étanche, il est vivement recommandé de le

positionner à l'abri pour éviter toute exposition prolongée aux

intempéries et aux embruns.

CG
110 mm (4,22") 115 mm (4,52") 14 mm (0,55") 30 mm (1,18") 35 mm (1,38") 90 mm (3,54") 17 mm (0,67")

Interférences électriques
Sélectionnez un emplacement suffisamment éloigné des appareils susceptibles de générer des parasites, tels que moteurs, générateurs et émetteurs ou récepteurs radio.

Compas magnétique
Pour choisir un emplacement adapté, vous devez chercher à maintenir la distance maximale possible entre l'appareil et d'éventuels compas, où qu'ils se trouvent.
Pour prévenir tout risque d'interférence avec les compas magnétiques du navire, assurez-vous d'éloigner les compas d'une distance minimale de 230 mm (9") de l'appareil.

A propos de l'angle de vue
Comme le contraste de l'écran, les couleurs et les performances en mode nuit sont influencés par l'angle de vue, Raymarine vous conseille de mettre brièvement en marche l'écran lors de l'installation afin de vous permettre de déterminer l'emplacement offrant le meilleur angle de vue.

Dxxxxx-1
E F
D12389-1

26

i60

5.2 Montage transversal
Vérification pré-montage
Ce produit est conçu pour un montage à plat. Avant d'installer l'appareil, veillez à avoir au préalable : · Sélectionné un emplacement approprié. · Identifié les connexions des câbles et déterminé le
cheminement qu'ils suivront. · Détaché le cache avant. · Enlevé le pavé de touches.
Schéma de montage

5.3 Enjoliveur avant
Dépose du cache avant

1

2

3

4

D12379-1

Instructions de montage
1. Vérifiez l'emplacement choisi pour l'appareil. Il doit être installé dans une zone dégagée et plate, avec un espace suffisant à l'arrière du panneau.
2. Fixez à l'endroit choisi le gabarit de découpe accompagnant le produit, à l'aide de ruban de masquage ou de ruban adhésif.
3. Si possible, utilisez une scie cloche de la taille appropriée pour évider la partie centrale indiquée sur le gabarit, ou
4. À l'aide d'une scie cloche adaptée, percez des trous de guidage dans chaque coin de la zone de découpe puis coupez le long du bord intérieur de la ligne de découpe à l'aide d'une scie sauteuse.
5. Veillez à ce que le trou découpé soit aux mesures de l'appareil, puis poncez les bords de la découpe à la lime pour qu'ils soient bien lisses.
6. Percez les trous nécessaires pour les vis de fixation, aux endroits indiqués sur le gabarit.
7. Branchez les câbles appropriés à l'appareil.
8. Enlevez la pellicule du joint fourni, placez la face adhésive côté écran et appuyez fermement pour fixer le joint sur la bride.
9. Faites glisser l'appareil en place et fixez-le à l'aide des vis prévues.
10. Remettez le pavé de touches et le cache avant en place.

D12372-1
Note : Prenez des précautions pour déposer le cache. N'utilisez pas d'outils quelconques pour dégager le cache, sous peine de l'endommager.
1. Avec les doigts, tirez sur le cache pour le dégager en haut et sur l'un des côtés, comme illustré à l'étape 2. Le cache devrait commencer à se dégager en haut et sur le côté.
2. Tirez ensuite sur le côté opposé du cache pour le dégager, comme illustré à l'étape 3. Le cache doit maintenant se dégager complètement de l'appareil, comme illustré à l'étape 4.

Note : Le perçage, le diamètre de taraudage et les couples de serrage dépendent du type de matériau et de l'épaisseur de la surface de montage.

Note : Le joint fourni, une fois posé, permet d'étanchéiser le raccord entre l'appareil et une surface plane et rigide choisie pour l'installation (ou l'habitacle). Le joint doit être utilisé quel que soit le type d'installation. L'utilisation d'un produit d'étanchéité marine approprié peut également être nécessaire si la surface de pose ou l'habitacle n'est pas assez plat ou rigide, ou si leur finition est rugueuse.

Emplacement et fixation

27

5.4 Sélection d'un emplacement de capteur
Choix d'un emplacement pour le capteur girouette/Rotavecta
Le choix d'un emplacement adapté pour votre capteur de vent est soumis à diverses contraintes. L'emplacement du capteur doit :
· Permettre un accès raisonnable pour l'installation et l'entretien.
· Être aussi élevé que possible et éloigné de tout équipement susceptible de protéger le capteur ou de gêner le flux d'air.
· Comprendre une surface de montage horizontale. Si une surface (p. ex. en haut d'un mât) convient mais n'est pas horizontale, fabriquez une pièce de garniture solidement fixée pour fournir la surface horizontale nécessaire.
· Un passage viable est nécessaire pour acheminer le câble du capteur jusqu'à l'afficheur de l'instrument.
Montage du capteur girouette et Rotavecta
Les capteurs de vent ou Rotavecta doivent être installés conformément aux instructions fournies avec les capteurs.

28

i60

Chapitre 6 : Démarrage
Table des chapitres
· 6.1 Commandes en page 30 · 6.2 Alimentation en page 30 · 6.3 Écran de données maître en page 31 · 6.4 Illumination en page 31 · 6.5 Étalonnage en page 32

Démarrage

29

6.1 Commandes

6.2 Alimentation
Mise sous tension de l'appareil
L'alimentation étant sous tension mais l'appareil éteint : 1. Appuyez sur la touche Alimentation et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce que l'appareil s'allume et que les données soient affichées (environ 2 secondes).
Note : Quand l'alimentation à l'appareil est sous tension, celui-ci s'allume automatiquement.

Mise hors tension de l'appareil
1. Appuyez sur la touche Alimentation et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le compte à rebours s'affiche et atteigne zéro (environ 6 à 8 secondes).

1

2

3

4

Alerte d'étalonnage

D12375-1
Si la légende CAL sur l'écran numérique clignote pendant les

1

Display (Power) Alimentation

30 premières secondes après la mise sous tension, veuillez

-- Allume ou éteint l'écran de

consulter la section Étalonnage pour étalonner votre unité.

l'instrument, et règle les niveaux de

luminosité et de contraste.

2

True / App (réelle / app) -- Bascule

entre la direction réelle et apparente

du vent.

3

VMG (Compromis cap/vitesse) --

Affiche le compromis cap/vitesse

(Velocity Made Good).

4

Tack (Cap) -- Cap sur prochain

bord.

30

i60

6.3 Écran de données maître

6.4 Illumination

Quand un système contient plusieurs unités capables d'afficher un type de donnée, l'unité physiquement connectée au capteur doit être configurée comme l'écran de données maître et les autres unités comme des répéteurs.
Configuration d'une unité comme écran de données maître
1. Consultez la section Étalonnage intermédiaire pour obtenir des précisions sur la configuration de votre unité comme écran de données maître.

Réglage du niveau de la luminosité
La luminosité peut être réglée à l'aide de la touche d'alimentation.
En mode de fonctionnement normal : 1. Appuyez sur la touche Alimentation pendant environ 1
seconde pour afficher la page de luminosité. 2. Réglez la luminosité au niveau requis à l'aide des touches
VMG et Tack.
Note : La page de luminosité disparaîtra au bout de 7 secondes d'inactivité.

Démarrage

31

6.5 Étalonnage
Avant la première utilisation, il est nécessaire d'exécuter des procédures d'étalonnage pour s'assurer que l'instrument fonctionne de façon optimale avec votre navire. Les procédures d'étalonnage sont les suivantes : · Étalonnage utilisateur · Étalonnage intermédiaire · Configuration de groupe · Étalonnage revendeur
Note : La configuration de groupe porte sur l'illumination de groupe et ne fait pas partie du processus d'étalonnage.
Étalonnage utilisateur
La Loupe de près i60 est un afficheur répétiteur et ne nécessite donc pas d'étalonnage. La procédure ci-dessous s'applique seulement à l'étalonnage de l'instrument i60 Wind. Les options d'étalonnage utilisateur comprennent : · Offset de l'angle du vent · Unités de vitesse du vent
Linéarisation et alignement du capteur vent Vous pouvez linéariser et aligner le capteur vent en procédant comme suit. Vous devez être en route et disposer de suffisamment d'espace pour décrire librement un large cercle. 1. Décrivez lentement 2 cercles complets avec le navire.
x 2

D12415-1
Cette procédure linéarise automatiquement la girouette. Une linéarisation réussie est indiquée par le clignotement de l'affichage numérique et par trois bips sonores.
2. Appuyez simultanément sur les touches Alimentation et true/app pendant environ 2 secondes pour obtenir le menu d'étalonnage utilisateur.

55 60 5

250

10

45

15

40

20

35 30 25

+

True App

D12488-1

3. Appuyez sur la touche Alimentation pour afficher la page d'offset de l'angle du vent.

D12489-1
4. Naviguez votre navire directement face au vent et réglez le pointeur analogique à 0, à l'aide des touches VMG et Tack.

VMG

Ta ck

D12490-1
La touche VMG permet d'augmenter la valeur actuelle et la touche Tack permet de la diminuer. Pendant que vous procédez au réglage, l'offset de l'angle du vent indique la valeur de la correction que vous avez appliquée. 5. Pour quitter les pages d'étalonnage utilisateur à tout moment, appuyez simultanément sur les touches Alimentation et true/app pendant environ 2 secondes.
Sélection des unités de vitesse du vent La vitesse du vent peut être affichée en noeuds ou en mètres par seconde. Pour changer les unités de vitesse du vent, procédez comme suit. Dans les pages d'étalonnage utilisateur :
32

1. Appuyez sur la touche Alimentation pour afficher la page des unités de vitesse du vent, ou

D12491-1
2. À l'aide des touches VMG et Tack, sélectionnez les unités de vitesse de vent requises.
3. Pour quitter les pages d'étalonnage utilisateur à tout moment, appuyez simultanément sur les touches Alimentation et true/app pendant environ 2 secondes.

Étalonnage intermédiaire

Un étalonnage intermédiaire vous permet de :

i60 Wind

Loupe de près i60

Vérifier la version logicielle de l'instrument.

Vérifier la version logicielle de l'instrument.

Vérifier l'état de l'instrument (maître ou répétiteur).

55 60 5

450

10

45

15

40

20

35 30 25

CAL

+

True App

D12492-1

Contrôle de la version du logiciel
Vous pouvez contrôler la version logicielle de l'appareil en procédant comme suit.
En mode de fonctionnement normal :
1. Appuyez simultanément sur les touches Alimentation et true/app pendant environ 4 secondes.
La version actuelle du logiciel s'affiche. La page de version du logiciel disparaîtra automatiquement au bout de 7 secondes d'inactivité.
2. Appuyez sur la touche Alimentation pour afficher l'état de l'instrument.

Contrôle de l'état de l'instrument
Vous pouvez contrôler l'état de l'afficheur de l'instrument en procédant comme suit.
Dans la page de version du logiciel : 1. Appuyez sur la touche Alimentation.
L'état de l'instrument est affiché (r0 = maître et r1 = répétiteur). La page d'état de l'instrument disparaîtra automatiquement au bout de 7 secondes d'inactivité.

Étalonnage revendeur
Les procédures d'étalonnage revendeur couvrent les opérations suivantes :
· Activer/désactiver les options d'étalonnage utilisateur.
· Définir la réponse à la vitesse et l'angle du vent requis.
· Définir la réponse au VMG (Velocity Made Good ou compromis cap/vitesse).
· Activer/désactiver le mode démonstration.
· Réinitialiser aux réglages d'usine par défaut

Configuration des options d'étalonnage revendeur
Pour configurer les options d'étalonnage revendeur, procédez comme suit :
En mode de fonctionnement normal :
1. Appuyez sur les touches Alimentation et true/app pendant environ 14 secondes pour afficher la page de saisie d'étalonnage revendeur.

55 60 5

14 50

10

45

15

40

20

CAL

35 30 25

+

True App

D12493-1

i60

2. Appuyez simultanément sur les touches VMG et Tack (Cap) pour afficher la page d'accès à l'étalonnage utilisateur.

CCAL

VMG

+

Ta ck

D12494-1

3. Utilisez les touches VMG et Tack (Cap) pour activer ou désactiver l'étalonnage utilisateur.

4. Appuyez sur la touche Alimentation pour afficher la page de réponse à l'angle du vent.

CAL

D12495-1
5. Utilisez les touches VMG et Tack (Cap) pour définir les valeurs de réponse à l'angle du vent requises.
6. Appuyez sur la touche Alimentation pour afficher la page de réponse à la vitesse du vent.
CAL

D12496-1
7. Utilisez les touches VMG et Tack (Cap) pour définir les valeurs de réponse à la vitesse du vent requises.
8. Appuyez sur la touche Alimentation pour afficher la page de réponse VMG.
CAL VMG

D12497-1
9. Utilisez les touches VMG et Tack (Cap) pour définir les valeurs de réponse VMG requises.
10. Appuyez sur la touche Alimentation pour afficher la page de vitesse du vent.
CAL

KTS

D12498-1

11. Appuyez sur les touches VMG et Tack (Cap) pour afficher la page d'étalonnage de la vitesse du vent.

CAL

VMG

+

Ta ck

D12499-1

12. Utilisez les touches VMG et Tack (Cap) pour régler la valeur d'étalonnage de la vitesse du vent à 0,7.

13. Appuyez sur la touche Alimentation pour afficher la page du mode démonstration.

CAL

D12500-1
14. Activez ou désactivez le mode démonstration à l'aide des touches VMG et Tack (Cap).
15. Appuyez sur la touche Alimentation pour afficher la page de réinitialisation aux valeurs d'usine.
CAL

D12501-1
16. Utilisez les touches VMG et Tack (Cap) pour réinitialiser l'appareil aux valeurs d'usine par défaut.
17. Utilisez les touches VMG et Tack (Cap) pour régler les valeurs actuelles sur chaque page.
18. Pour quitter les pages d'étalonnage revendeur à tout moment, appuyez simultanément sur les touches Alimentation et true/app pendant environ 2 secondes.
Note : L'accès à l'étalonnage utilisateur, la vitesse du vent et le mode démonstration ne sont pas disponibles sur l'écran Loupe de près i60.

Démarrage

33

34

i60

Chapitre 7 : Utilisation de votre écran
Table des chapitres
· 7.1 Pages en page 36 · 7.2 Fonctionnement de l'i60 Wind en page 36 · 7.3 Illumination de groupe en page 37

Utilisation de votre écran

35

7.1 Pages

Les pages disponibles dépendent du modèle de l'afficheur et sont listées dans le tableau ci-dessous :

i60 Wind

Loupe de près i60

Vitesse du vent

Vitesse du vent

*Vitesse de vent Beaufort

*Vitesse maximale du vent

*Vitesse maximale du vent

VMG

*Alarme Vitesse maximale du vent Cap vrai

*Alarme Vitesse du vent vrai basse

*Alarme Angle du vent apparent élevé

*Alarme Angle du vent apparent bas

VMG

Cap

7.2 Fonctionnement de l'i60 Wind
Quand il est connecté à un capteur Rotavecta ou à un capteur de girouette approprié, l'i60 fournit :
· La direction et la vitesse du vent vrai et apparent. La vitesse du vent est affichée en noeuds, en mètres par seconde ou en valeurs sur l'échelle de Beaufort.
· Les informations VMG (Velocity made good ou compromis cap/vitesse), quand les informations de vitesse du navire sont disponibles sur le réseau.
· L'angle de virement de bord, quand les informations de cap sont disponibles sur le réseau.
· La vitesse maximale du vent.
· Les alarmes Vitesse du vent vrai haute et basse.
· Les alarmes Angle du vent apparent élevé ou bas.
Note : Les alarmes sont uniquement disponibles sur l'instrument i60 Wind, quand il est configuré comme écran de données maître. Aucune alarme n'est disponible sur la loupe de prés i60.

Note : *Ces pages sont des pages temporaires et repasseront à la page permanente précédente au bout de 7 secondes d'inactivité.
Modification des pages
En mode de fonctionnement normal : 1. Appuyez sur la touche Alimentation pour parcourir les
pages. 2. Appuyez sur la touche VMG pour afficher les informations
VMG. 3. Appuyez sur la touche Tack (Cap) pour afficher les
informations de bord.

Informations de l'écran i60
L'écran de l'instrument i60 consiste en un pointeur analogique et un écran numérique.
Pointeur d'affichage analogique Le pointeur d'affichage analogique indique la direction du vent vrai ou apparent (en fonction de la configuration).
Écran numérique L'écran LCD numérique affiche les informations de vent suivantes. · Vitesse de vent Beaufort · Vitesse du vent vrai / apparent · Velocity Made Good (Compromis cap/vitesse ou VMG) · Cap sur prochain bord · Vitesse maximale du vent · Données d'alarme du vent

Utilisation de la touche Display (alimentation)

Display

Display KTS

LO Display
HI Display

KTS

Tack

55 60 5

350

10

45

15

40

20

35 30 25

Display
KTS Display

LO KTS

disp
KTS

Display

D12552-1

En mode de fonctionnement normal :
1. Utilisez la touche Display pour parcourir les pages disponibles.
2. Appuyez et maintenez la touche Tack enfoncée pendant 3 secondes pour réinitialiser la vitesse maximale du vent à la vitesse actuelle du vent.

36

i60

Note : Toutes les pages à part le page de vitesse actuelle du vent sont temporaires et disparaîtront au bout de 8 secondes.
Utilisation des touches Tack et VMG

1
TACK

2

Display

True/App VMG

Tack

VMG KTS

D12550-1
En mode de fonctionnement normal : 1. Appuyez sur la touche VMG pour afficher la page VMG
(Compromis cap/vitesse) sur l'écran numérique.
Note : Les informations VMG sont seulement disponibles quand les informations de vitesse du navire sont disponibles.
2. Appuyez sur la touche Tack pour afficher la page de bord sur l'écran numérique.
Note : Les informations de bord sont seulement disponibles quand les informations de cap et de vitesse du navire sont disponibles.
Alterner entre les informations de vent vrai et de vent apparent
Vous pouvez basculer l'unité entre l'affichage des informations de vent vrai et apparent.

1

7.3 Illumination de groupe
L'illumination de groupe permet de synchroniser et de contrôler le niveau de rétroéclairage de plusieurs unités affectées au même groupe.
L'unité peut participer à une illumination partagée via un réseau SeaTalk ou à une illumination de groupe via un réseau SeaTalkng.
Quand elles sont connectées à un réseau SeaTalk, toutes les unités compatibles partagent leur niveau de rétroéclairage (quand le niveau de rétroéclairage d'une unité est réglé, le niveau de rétroéclairage de toutes les autres unités change également).
Quand elle est connectée à un réseau SeaTalkng, l'unité peut participer à une illumination de groupe et être affectée à un groupe d'unités qui partageront leur niveau de rétroéclairage. Les groupes disponibles sont les suivants :
· Barre 1
· Barre 2
· Poste de pilotage
· Passerelle haute
· Mât
· grP1 à grP5
Quand une unité est affectée à un groupe, si le rétroéclairage d'une unité est réglé, le niveau de rétroéclairage de toutes les unités affectées au même groupe change également.
Affectation de l'unité à un groupe
Pour affecter l'unité comme faisant partie d'un groupe de manière à ce qu'elle puisse participer à une illumination de groupe, veuillez suivre les étapes suivantes.
En mode de fonctionnement normal : 1. Appuyez simultanément sur les touches Display
(alimentation) et True / App pendant 6 secondes. La page d'entrée d'illumination de groupe s'affiche.
Note : La page d'entrée d'illumination de groupe est une page temporaire qui est remplacée par la page précédente au bout de 8 secondes.
2. Appuyez sur la touche Display (alimentation) pour afficher la page de groupe.
3. À l'aide des touches VMG et Tack, sélectionnez le groupe auquel l'unité doit être affectée.

2
D12551-1
En mode de fonctionnement normal : 1. Appuyez sur la touche True / App pour basculer entre les
informations de vent vrai et de vent apparent.
· En mode vrai, l'indicateur indiqué en 1 ci-dessus est affiché.
· En mode apparent, l'indicateur indiqué en 2 ci-dessus est affiché.

Utilisation de votre écran

37

38

i60

Chapitre 8 : Utilisation des alarmes
Table des chapitres
· 8.1 Alarmes en page 40

Utilisation des alarmes

39

8.1 Alarmes
Les alarmes vous préviennent d'un risque ou d'une situation nécessitant votre attention. Vous pouvez paramétrer les alarmes afin d'être prévenu de l'occurrence de certaines situations. Les alarmes sont générées par les fonctions du système ainsi que par les instruments externes connectés à l'écran multifonctions. Quand un événement d'alarme se produit, une alarme sonore et visuelle est activée pour indiquer l'état de l'alarme. Les seuils des alarmes peuvent être configurés dans la page ou le menu d'alarme pertinent.
Alarmes d'instrument
Les alarmes disponibles sur l'i60 Wind sont listées ci-dessous. · Vitesse du vent vrai haute · Vitesse du vent vrai basse · Angle du vent apparent élevé · Angle du vent apparent bas
Note : Les alarmes ne sont pas disponibles sur la loupe de prés i60.
Signaux d'alarme
Un événement d'alarme est signalé par des avertissements sonores et visuels.
Alarme Vitesse du vent vrai haute
KTS D12553-1
L'alarme Vitesse du vent vrai haute retentit quand la vitesse du vent vrai est égale ou supérieure au seuil de vitesse du vent vrai haute. L'alarme continue à sonner jusqu'à ce qu'elle soit manuellement arrêtée.

Coupure des alarmes
1. Appuyez sur n'importe quel bouton pour couper une alarme active.

Activation / désactivation des alarmes
Les alarmes peuvent être activées ou désactivées à tout moment.
La page d'alarme pertinente étant affichée : 1. Appuyez et maintenez la touche Tack enfoncée pendant 1
seconde pour activer (on) ou désactiver (off) l'alarme. Quand l'alarme est activée, le seuil de l'alarme est affiché.

Réglage des seuils d'alarme
Vous pouvez régler le seuil de déclenchement des alarmes en suivant les étapes suivantes.
+

Tack

KTS

+ VMG

Tack

KTS VMG

D12557-1

La page d'alarme pertinente étant affichée :
1. Appuyez simultanément sur les touches VMG et Tack pour passer au mode réglage.
Le seuil courant commence à clignoter.
2. Utilisez la touche Tack pour augmenter le seuil de l'alarme.
3. Utilisez la touche VMG pour baisser le seuil de l'alarme.
4. Appuyez simultanément sur les touches VMG et Tack pour enregistrer le nouveau seuil de l'alarme et quitter le mode réglage.

Note : L'illustration ci-dessus est un exemple montrant le réglage du seuil de l'alarme Vitesse maximale du vent vrai.

Alarme Vitesse du vent vrai basse

LO KTS
D12554-1
L'alarme Vitesse du vent vrai basse retentit quand la vitesse du vent vrai est égale ou inférieure au seuil de vitesse du vent vrai basse. L'alarme continue à sonner jusqu'à ce qu'elle soit manuellement arrêtée.
Alarme Angle du vent apparent élevé

HI
D12555-1
L'alarme Angle du vent apparent élevé retentit quand l'angle du vent apparent est égal ou supérieur au seuil d'angle de vent apparent élevé. L'alarme continue à sonner jusqu'à ce qu'elle soit manuellement arrêtée.
Alarme Angle du vent apparent bas

LO

D12556-1

L'alarme Angle du vent apparent bas retentit quand l'angle du vent apparent est égal ou inférieur au seuil d'angle de vent apparent bas. L'alarme continue à sonner jusqu'à ce qu'elle soit manuellement arrêtée.

40

i60

Chapitre 9 : Entretien de l'écran
Table des chapitres
· 9.1 SAV et entretien en page 42 · 9.2 Condensation en page 42 · 9.3 Contrôles de routine de l'équipement en page 43 · 9.4 Nettoyage en page 43 · 9.5 Nettoyage du boîtier de l'écran en page 44 · 9.6 Nettoyage de l'écran en page 44

Entretien de l'écran

41

9.1 SAV et entretien

9.2 Condensation

Ce produit ne comporte aucun composant réparable par l'utilisateur. Faites appel à un distributeur agréé Raymarine pour toute demande d'entretien et de réparation. Toute intervention non autorisée par Raymarine annule la garantie de l'appareil.

Certaines conditions atmosphériques peuvent entraîner la formation d'une légère condensation sur la vitre de l'unité. Ceci n'endommagera pas l'unité et disparaîtra au bout d'une courte période de fonctionnement de l'unité.

42

i60

9.3 Contrôles de routine de l'équipement
Raymarine vous conseille vivement d'effectuer plusieurs contrôles de routine pour s'assurer du bon fonctionnement et de la fiabilité de vos instruments. Effectuez régulièrement les tâches suivantes :
· Vérification du bon état des câbles, de l'absence de traces d'usure, de sectionnement ou de crénelure.
· Vérification du bon état du branchement des câbles.

9.4 Nettoyage
Consignes de nettoyage.
Pour nettoyer ce produit, n'utilisez PAS de produits abrasifs, acides ou ammoniaqués. Ne nettoyez PAS l'appareil avec un nettoyeur haute pression (Karcher).

Entretien de l'écran

43

9.5 Nettoyage du boîtier de l'écran

9.6 Nettoyage de l'écran

L'écran est un appareil hermétiquement scellé et ne requiert pas de nettoyage régulier. S'il devait s'avérer nécessaire de le nettoyer suivez la procédure ci-dessous :
1. Assurez-vous que l'écran soit éteint.
2. Essuyez l'appareil avec un chiffon propre et doux (un chiffon en microfibres est idéal).
3. Si nécessaire, utilisez de l'alcool isopropylique (IPA) ou un détergent doux pour enlever les tâches de graisse.
Note : N'utilisez NI alcool isopropylique NI un autre solvant/détergent pour nettoyer la vitre.

L'écran est protégé par un revêtement. Ce revêtement antireflets facilite également le ruissellement de l'eau. Procédez comme suit pour nettoyer l'écran sans risquer d'endommager le revêtement :
1. Éteignez l'écran.
2. Rincez l'écran à l'eau douce pour éliminer toutes les particules de saleté et les dépôts de sel.
3. Laissez sécher l'écran naturellement.
4. Si des traces persistent, frottez très doucement avec un chiffon propre en microfibres (disponible chez les opticiens).

Note : Dans certains cas, de la condensation peut apparaître à l'intérieur de l'écran. Cette condensation est sans danger pour l'écran et peut être éliminée en allumant l'écran durant quelques instants.

44

i60

Chapitre 10 : Dysfonctionnements
Table des chapitres
· 10.1 Dysfonctionnements en page 46 · 10.2 Dépannage des instruments en page 47 · 10.3 Dysfonctionnement à la mise en marche en page 48 · 10.4 Dysfonctionnements divers en page 49 · 10.5 Autotest en page 50

Dysfonctionnements

45

10.1 Dysfonctionnements
Ce chapitre indique les causes possibles de dysfonctionnement de l'appareil, ainsi que les remèdes à appliquer aux problèmes courants constatés dans les installations d'électronique de marine.
Avant emballage et expédition, tous les produits Raymarine sont soumis à un programme complet de tests et de contrôle qualité. Si vous rencontrez néanmoins des difficultés au niveau du fonctionnement de votre produit, cette section vous aide à diagnostiquer et à corriger les problèmes pour rétablir le fonctionnement normal du produit.
Si le problème persiste alors que vous avez appliqué les consignes fournies dans cette section, veuillez contacter l'assistance technique Raymarine pour plus d'information.

46

i60

10.2 Dépannage des instruments

Défaut Écran vide.

Cause Pas d'alimentation.

Action · Vérifiez le fusible / disjoncteur.
· Vérifiez l'alimentation électrique.
· Vérifiez la sécurité du câblage et des connecteurs SeaTalk / SeaTalkng.

Informations SeaTalk / SeaTalkng non transférées entre les instruments.
Un groupe d'unités SeaTalk / SeaTalkng ne fonctionne pas.

Défaillance de câblage ou de connecteur SeaTalk / SeaTalkng.
Défaillance de câblage ou de connecteur SeaTalk / SeaTalkng.

· Vérifiez la sécurité des connexions SeaTalk / SeaTalkng entre les unités.
· Vérifiez l'état des câbles SeaTalk / SeaTalkng.
· Isolez l'unité défectueuse en déconnectant les unités une par une.
· Vérifiez la sécurité des connecteurs SeaTalk / SeaTalkng entre les unités qui fonctionnent et celles qui ne fonctionnent pas.
· Vérifiez l'état du câble SeaTalk / SeaTalkng entre les unités qui fonctionnent et celles qui ne fonctionnent pas.

Dysfonctionnements

47

10.3 Dysfonctionnement à la mise en marche
Les problèmes à la mise en marche ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.

Problème
Le système ne démarre pas (intégralement ou en partie).

Causes possibles Problème d'alimentation.

Solutions possibles Vérifiez les fusibles et disjoncteurs appropriés.
Vérifiez l'état du câble d'alimentation et que les connexions électriques sont correctement serrées et exemptes de corrosion.
Vérifiez la tension et la puissance de la source d'alimentation.

48

i60

10.4 Dysfonctionnements divers

Divers problèmes, ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.

Problème

Causes possibles

Solutions possibles

Comportement erratique de l'écran :
· Réinitialisations fréquentes et inopinées.

Problème intermittent d'alimentation de l'écran.

Vérifiez les fusibles et disjoncteurs appropriés.
Vérifiez l'état du câble d'alimentation et que les connexions électriques sont correctement serrées et exemptes de corrosion.

· Panne ou autre comportement erratique du système.

Vérifiez la tension et la puissance de la source d'alimentation.

Version du logiciel différente sur le système (mise à jour requise).
Données corrompues / autre problème inconnu.

Allez à www.raymarine.com et cliquez sur Support pour télécharger la dernière version du logiciel.
Faites une réinitialisation aux valeurs d'usine.
Important : Ceci entraînera la perte de tous les paramètres et données (tels que les waypoints) mémorisés dans l'appareil. Avant de procéder à la réinitialisation, enregistrez sur une carte mémoire toutes les données importantes que vous voulez conserver.

Dysfonctionnements

49

10.5 Autotest
L'unité possède un autotest intégré pour faciliter le diagnostic des pannes. Quand vous contactez l'Assistance client Raymarine, veuillez indiquer les codes de défaillance et/ou d'erreur générés.
Démarrage de l'autotest
Pour accéder au mode autotest, suivez les étapes suivantes. En mode de fonctionnement normal : 1. Appuyez simultanément sur les touches Display
(alimentation) et Tack pendant 4 secondes jusqu'à l'émission d'un bip sonore. 2. Quand l'unité émet un bip, appuyez immédiatement et simultanément sur les touches VMG et Tack. L'étape 1 de l'autotest démarre. 3. À la fin de chaque test, appuyez simultanément sur les touches Display (alimentation) et True / App pour passer à l'étape suivante.
Étapes d'autotest
L'autotest comprend les étapes suivantes
Étape 1 de l'autotest Quand l'étape 1 de l'autotest commence, l'unité émet un bip sonore et l'écran affiche St (pour stage ou étape) suivi de t1 (pour test 1). L'étape 1 de l'autotest exécute les tests suivants :
· Autotest SeaTalk / SeaTalkng, pour vérifier les circuits de réception et de transmission.
· Test EEPROM (lecture et écriture).
Si les tests sont satisfaisants, l'écran affiche P (pour Pass ou succès). Si les tests échouent, les codes d'échec suivants peuvent être générés :
Code d'erreur
F01
F02

Étape 3 de l'autotest
Quand l'étape 3 de l'autotest commence, l'unité émet un bip sonore et l'écran affiche t 3 pendant 1 seconde.
L'étape 3 de l'autotest effectue un décalage du pointeur et des corrections.
Appuyer sur la touche Display (alimentation) a pour effet de tourner le pointeur dans le sens horaire pour s'aligner avec les graduations principales.
Si le pointeur est mal aligné, utilisez les touches VMG (sens antihoraire) et Tack (sens horaire) pour régler manuellement le décalage du pointeur de façon à obtenir l'alignement correct.

Étape 4 de l'autotest
Pour effectuer l'étape 4 de l'autotest 4, un capteur dont on sait qu'il fonctionne doit être branché et le navire doit naviguer à une vitesse suffisante.
Quand l'étape 4 de l'autotest commence, l'unité émet un bip sonore et l'écran affiche t 4 pendant 1 seconde.
L'étape 4 de l'autotest effectue un test du capteur
Si le test est satisfaisant, l'écran affiche P (Pass ou succès).
Si le test échoue, un code d'erreur est affiché :

Code d'erreur

Défaillance

F5

Rotavecta

F3

Régulateur d'allure

F4

Anémomètre

Pour quitter l'étape 4 de l'autotest et enregistrer les corrections de décalage du pointeur, appuyez simultanément sur les touches Display (alimentation) et True / App pendant 2 secondes.
Pour quitter l'étape 4 de l'autotest sans enregistrer les corrections de décalage du pointeur, appuyez simultanément sur les touches Display (alimentation) et True / App .

Étape 2 de l'autotest Quand l'étape 2 de l'autotest commence, l'unité émet un bip sonore et l'écran affiche t 2 pendant 1 seconde. L'étape 2 de l'autotest exécute les tests suivants :
· Test de la luminosité (rétroéclairage), qui allume et éteint continuellement le rétroéclairage toutes les secondes.
· Toute pression de touche émet un bip sonore.
· Test de l'écran, qui teste les segments LCD selon la séquence suivante, en changeant une fois par seconde :

1

2

3

D4491-3 D4491-2
À mesure que le test progresse, appuyez sur chacune des touches de l'écran et vérifiez que l'avertisseur sonore retentit à chaque fois. Le tableau ci-dessous liste les problèmes possibles :
Défaillance Pas d'illumination Défaillance de la touche de luminosité. Illumination du cadran défaillante Aucun bip quand une touche est appuyée Segment(s) LCD complètement absent(s) Segment(s) LCD à peine visible(s) Le pointeur ne tourne pas ou mouvement erratique

50

i60

Chapitre 11 : Assistance technique
Table des chapitres
· 11.1 Assistance client Raymarine en page 52 · 11.2 Contrôle de la version du logiciel en page 52

Assistance technique

51

11.1 Assistance client Raymarine

11.2 Contrôle de la version du logiciel

Raymarine offre un service d'assistance complet à sa clientèle. Vous pouvez contacter l'assistance client par le biais du site Internet de Raymarine, par téléphone et par e-mail. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème, veuillez utiliser l'un de ces moyens pour obtenir une aide supplémentaire.
Assistance Internet
Consultez la rubrique Assistance client de notre site Internet :
www.raymarine.com
Cette ressource contient les rubriques FAQ, service après-vente, envoi d'e-mail au Service Assistance Technique Raymarine ainsi que la liste mondiale des Distributeurs Raymarine.

Suivez les étapes suivantes pour identifier la version logicielle de votre unité.
En mode de fonctionnement normal : 1. Appuyez simultanément sur les touches Display
(alimentation) et True / App pendant 4 secondes.
La version du logiciel s'affiche à l'écran.

Assistance par téléphone et par e-mail Aux États-Unis : · Tél. : +1 603 324 7900 · Numéro vert : +1 800 539 5539 · E-mail : Raymarine@custhelp.com Au Royaume-Uni, en Europe, au Moyen-Orient ou en Extrême-Orient : · Tél. : +44 (0)13 2924 6777 · E-mail : ukproduct.support@raymarine.com

Information produit Pour une assistance optimale, veuillez préparer les informations suivantes :
· Nom du produit.
· Identité du produit.
· Numéro de série.
· Version logicielle de l'application.
Vous pouvez obtenir ces informations produit à l'aide des menus proposés par votre produit.

52

i60

Chapitre 12 : Caractéristiques techniques
Table des chapitres
· 12.1 Caractéristiques techniques en page 54

Caractéristiques techniques

53

12.1 Caractéristiques techniques
Tension nominale Tension de fonctionnement Consommation électrique
Consommation électrique
LEN (voir le manuel de référence Seatalkng pour plus d'informations.) Environnement
Connexions
Conformité

12 V CC 10 à 16 V CC · < 1 W en consommation type (écran seulement) · 2,4 W maximum (capteur connecté) · de 45 à 65 mA en consommation type (écran seulement) · 200 mA maximum (capteur connecté) 4
Température de fonctionnement : ­20 °C à +55 °C Température de stockage : ­30 °C à +70 °C Humidité relative : 93 % Étanchéité : IPX6 · 2 connexions SeaTalkng (compatibles SeaTalk) · Connexions des capteurs Europe 2004/108/EC

54

i60

Chapitre 13 : Pièces de rechange et accessoires
Table des chapitres
· 13.1 Capteurs vent en page 56 · 13.2 Pièces de rechange en page 56 · 13.3 Câbles et accessoires SeaTalkng en page 57 · 13.4 Convertisseurs en page 58

Pièces de rechange et accessoires

55

13.1 Capteurs vent

13.2 Pièces de rechange

Les capteurs vent suivants sont disponibles pour la gamme i60 :

Description

Référence

Remarques

Capteur de girouette E22078

Capteur Rotavecta Z195

Note : D'autres capteurs sont disponibles. Veuillez contacter votre revendeur Raymarine local.

Le tableau ci-dessous liste les pièces de rechange disponibles pour les écrans des instruments i60

Description

Référence

Remarque

Cadran avant i50 / i60 R22168 / i70

Écran solaire i50 / i60 / i70
Clavier i60

R22169 R70133

56

i60

13.3 Câbles et accessoires SeaTalkng

Câbles et accessoires SeaTalkng à utiliser avec les produits compatibles.

Description

Référence

Remarques

Kit circuit principal

A25062

Inclut :

· 2 câbles de circuit principal de 5 m (16,4 ')

· 1 câble de circuit principal de 20 m (65,6 ')

· 4 connecteurs en T

· 2 prises terminales de circuit principal

· 1 câble d'alimentation

Embranchement

A06038

SeaTalkng 0,4 m (1,3 ')

Embranchement SeaTalkng 1 m (3,3 ')

A06039

Embranchement SeaTalkng 3 m (9,8 ')

A06040

Embranchement

A06041

SeaTalkng 5 m (16,4 ')

Circuit principal

A06033

SeaTalkng 0,4 m (1,3 ')

Circuit principal SeaTalkng 1 m (3,3 ')

A06034

Circuit principal SeaTalkng 3 m (9,8 ')

A06035

Circuit principal

A06036

SeaTalkng 5 m (16,4 ')

Circuit principal

A06068

SeaTalkng 9 m (29,5 ')

Circuit principal

A06037

SeaTalkng 20 m (65,6 ')

Embranchement

A06043

SeaTalkng - extrémités

dénudées 1 m (3,3 ')

Embranchement

A06044

SeaTalkng - extrémités

dénudées 3 m (9,8 ')

Câble d'alimentation SeaTalkng

A06049

Prise terminale SeaTalkng.

A06031

Connecteur en T SeaTalkng

A06028

Fournit une connexion d'ergot

Connecteur SeaTalkng A06064 5 broches

Fournit 3 connexions d'ergot

Convertisseur SeaTalk E22158 - SeaTalkng

Permet de connecter des appareils SeaTalk à un système SeaTalkng.

Prise terminale en ligne SeaTalkng.

A80001

Permet de connecter directement un câble d'embranchement à l'extrémité du câble d'un circuit principal. Pas de connecteur en T requis.

Bouchon SeaTalkng A06032

Pièces de rechange et accessoires

Description

Référence

Câble adaptateur

A06047

SeaTalk (3 broches) -

SeaTalkng 0,4 m (1,3 ')

Câble adaptateur

A06048

SeaTalk2 (5 broches) -

SeaTalkng 0,4 m (1,3 ')

Câble adaptateur DeviceNet (femelle)

A06045

Câble adaptateur DeviceNet (mâle)

A06046

Câble adaptateur DeviceNet (femelle) extrémités dénudées.

E05026

Câble adaptateur DeviceNet (mâle) extrémités dénudées.

E52027

Remarques
Permet de connecter des appareils NMEA 2000 à un système SeaTalkng. Permet de connecter des appareils NMEA 2000 à un système SeaTalkng. Permet de connecter des appareils NMEA 2000 à un système SeaTalkng. Permet de connecter des appareils NMEA 2000 à un système SeaTalkng.
57

13.4 Convertisseurs

Référence E22158

Description Convertisseur SeaTalk - SeaTalkng

58

i60

Annexes A Trames NMEA 2000

La gamme d'instruments i60 prend en charge les trames NMEA 2000 de numéros PGN suivants.

Nom du groupe de paramètres (PG)

Numéro PGN

Transmission i60 Wind

Réception i60 Wind

Accusé de réception ISO

59392



Requête ISO

59904



Demande d'adresse ISO

60928





Adresse commandée ISO

65240



Fonction groupe de requête NMEA 126208



Fonction groupe de commande

126208



NMEA

Fonction groupe d'accusé de réception NMEA

126208



Liste des PGN -- Fonction groupe 126464 des PGN de transmission



Liste des PGN -- Fonction groupe 126464 des PGN de réception



Information produit

126996





Cap / Bord

127237



Cap du navire

127250



Variation magnétique

127258



Vitesse

128259



Mise à jour rapide COG et SOG

129026



Données de position GNSS

129029



Données vent

130306





Trames NMEA 2000

59

60

i60

www.ra ym a rin e .c o m

i70s
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
Français (FR) Date: 05-2016 Le numéro de document: 81364-1 © 2016 Raymarine UK Limited

Marques déposées et avis de brevet Raymarine, Tacktick, Clear Pulse, Truzoom, HSB, SeaTalk , SeaTalk hs, SeaTalk ng, Micronet, Raytech, Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic et Visionality sont des marques déposées ou revendiquées de Raymarine Belgique. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Quantum, Instalert, Infrared Everywhere et The World's Sixth Sense sont des marques déposées ou revendiquées de FLIR Systems, Inc. Toutes les autres marques déposées, marques commerciales ou noms de société nommés dans le présent document sont uniquement utilisés à des fins d'identification et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Ce produit est protégé par des brevets, des brevets de modèle, des demandes de brevet ou des demandes de brevets de modèle. Clause d'utilisation équitable L'utilisateur s'engage à ne pas imprimer plus de trois copies de ce manuel, et ce, uniquement pour son utilisation personnelle. Toute copie supplémentaire est interdite, de même que la distribution ou l'utilisation de ce manuel dans un quelconque autre but, y compris mais sans se limiter à l'exploitation commerciale de ce manuel ainsi que la fourniture ou la vente de copies à des tiers. Mises à jour du logiciel Important : Vérifiez le site Internet Raymarine pour obtenir les dernières versions logicielles pour votre produit. www.raymarine.com/software Manuels Les dernières versions de tous les manuels en anglais et traduits peuvent être téléchargés au format PDF à partir du site Internet www.raymarine.com. Veuillez consulter le site Internet pour vérifier que vous disposez bien de la dernière version de la documentation. Copyright ©2016 Raymarine UK Ltd. Tous droits réservés.
Français (fr-FR) Le numéro de document: 81364-1 AC;3196;2017-03-20T16:35:06

Table des matière
Chapitre 1 Information Importante........................................................ 11 Écrans TFT .....................................................................................................12 Infiltration d'eau.............................................................................................12 Clause de non-responsabilité .....................................................................12 Guide de compatibilité électromagnétique (EMC) de l'installation ....................................................................................................12 Ferrites Antiparasites ...................................................................................13 Connexions à d'autres appareils ................................................................13 Déclaration de conformité ...........................................................................13 Mise au rebut du produit..............................................................................14 Enregistrement de la garantie.....................................................................14 OMI et SOLAS ...............................................................................................14 Précision technique ......................................................................................14
Chapitre 2 Informations sur la documentation et le produit............ 15 2.1 Informations sur la documentation .......................................................16
Produits applicables ................................................................................. 16 Illustrations du document ......................................................................... 16 Documentation produit............................................................................. 16 2.2 Vue d'ensemble du produit .................................................................. 17
Chapitre 3 Préparation de l'installation .............................................. 19 3.1 Vue d'ensemble de l'installation ......................................................... 20
Diagramme schématique......................................................................... 20 3.2 Pièces fournies d'origine.......................................................................21 3.3 Capteurs compatibles...........................................................................22 3.4 Mises à jour du logiciel .........................................................................23 3.5 Outillage de pose..................................................................................24 3.6 Systèmes standard................................................................................25 3.7 Protocoles système ...............................................................................28
SeaTalkng ® .............................................................................................. 28 NMEA 2000 ............................................................................................. 28 SeaTalk .................................................................................................... 28 3.8 Avertissements et mises en garde......................................................29 3.9 Choix d'un emplacement .....................................................................30 Distance de sécurité des compas............................................................ 30 À propos de l'angle de vue...................................................................... 30 3.10 Dimensions du produit .........................................................................31
Chapitre 4 Câbles et connexions .........................................................33 4.1 Guide général de câblage.....................................................................34
Types et longueur des câbles ................................................................. 34 Cheminement des câbles ........................................................................ 34
5

Protection des câbles .............................................................................. 34 Blindage du câble .................................................................................... 34 4.2 Vue d'ensemble des connexions ........................................................35 Connexion des câbles SeaTalkng ® ......................................................... 35 Charge des produits SeaTalkng ® ........................................................... 36 4.3 Alimentation électrique SeaTalkng ® ................................................... 37 Point de connexion à l'alimentation SeaTalkng ® ..................................... 37 Calibre du fusible en ligne et du disjoncteur thermique.......................... 38 Charge du système SeaTalkng ®.............................................................. 38 Distribution du courant -- SeaTalkng ®..................................................... 38 Partage d'un coupe-circuit....................................................................... 40 4.4 Installation de la ferrite de câble .........................................................42 4.5 Connexion SeaTalk ng............................................................................ 43 4.6 Connexion NMEA 2000 .......................................................................46 4.7 Connexion SeaTalk ...............................................................................48 Protection de l'alimentation SeaTalk ....................................................... 49 4.8 Connexions du capteur ....................................................................... 50 Connexion iTC-5...................................................................................... 50 Connexion à un boîtier de connexion de capteur ................................... 50
Chapitre 5 Montage ............................................................................... 51 5.1 Dépose du plastron ...............................................................................52
Dépose du plastron ................................................................................. 52 5.2 Dépose du pavé de touches ...............................................................53 5.3 Montage .................................................................................................54
Vérification pré-montage ......................................................................... 54 Schéma de montage................................................................................ 54 Instructions de montage .......................................................................... 54 Remise en place du pavé de touches ..................................................... 55
Chapitre 6 Démarrage ...........................................................................57 6.1 Commandes............................................................................................58 6.2 Mise sous tension .................................................................................59
Démarrage de l'appareil .......................................................................... 59 Mise hors tension de l'appareil ................................................................ 59 6.3 Assistant de démarrage ...................................................................... 60 6.4 Réglages de l'affichage .........................................................................61 Réglage de la luminosité de l'appareil...................................................... 61 Luminosité globale ................................................................................... 61 Réponse de l'affichage ............................................................................ 63 6.5 Vue d'ensemble du système MDS (sources de données multiples) ....................................................................................................... 64 Sélection d'une source de données privilégiée ...................................... 64
6

6.6 Menu Options rapides ..........................................................................66 Rubriques du menu Options rapides ....................................................... 66
Chapitre 7 Étalonnage des capteurs ...................................................67 7.1 Types de capteur....................................................................................68 7.2 Étalonnage de la profondeur ...............................................................69
Décalage de profondeur ......................................................................... 69 Réglage du décalage de profondeur....................................................... 69 7.3 Étalonnage de la vitesse........................................................................ 71 Étalonnage 1 point ................................................................................... 72 Marqueurs de milles nautiques mesurés ................................................. 73 Étalonnage par parcours de vitesse en utilisant la vitesse SOG ............. 74 Tableau d'étalonnage .............................................................................. 75 Étalonnage de la température de l'eau ................................................... 80 7.4 Étalonnage du vent ................................................................................81 Étalonnage du vent................................................................................... 81 Alignement du capteur vent .................................................................... 82 Réglage du capteur vent ......................................................................... 82 Réglage de la vitesse du vent apparent .................................................. 84 7.5 Étalonnage de l'indicateur d'angle de barre......................................86 Centrage de la barre................................................................................ 86 Réglage de l'angle de barre .................................................................... 87 Inversion de la barre ................................................................................ 88 7.6 Étalonnage du compas .........................................................................89 Balancement du compas ......................................................................... 89 Réglage de la compensation du compas ................................................ 90
Chapitre 8 Page de Favoris................................................................... 91 8.1 Page de Favoris......................................................................................92
Sélection des pages ................................................................................ 92 8.2 Personnalisation des pages.................................................................93
Modification d'une page existante........................................................... 93 Ajout d'une page ..................................................................................... 93 Suppression d'une page.......................................................................... 94 Modification de l'ordre des pages ........................................................... 94 Paramétrage du défilement des pages ................................................... 94 Réinitialisation des données cumulatives ................................................ 94
Chapitre 9 Affichage des données ..................................................... 95 9.1 Éléments de données............................................................................96 9.2 Affichage des données ....................................................................... 101 9.3 Ajout d'un Affichage de données comme page de favoris ........... 102
Chapitre 10 AIS .....................................................................................103
7

10.1 Vue d'ensemble du système AIS...................................................... 104 10.2 Symboles de cible AIS ...................................................................... 106 10.3 Paramétrage de la portée AIS.......................................................... 108 10.4 Affichage des informations sur les cibles AIS ................................ 109 10.5 Activation et désactivation du mode Silencieux AIS...................... 110
Chapitre 11 Paramètres du chronomètre de régate.......................... 111 11.1 Paramétrage du chronomètre de régate........................................... 112 11.2 Utilisation du chronomètre de régate ............................................... 113
Chapitre 12 Alarmes d'instrument ......................................................115 12.1 Alarmes ................................................................................................. 116
Alarme Homme à la mer (MoB) ................................................................116 Paramètres d'alarme................................................................................ 117
Chapitre 13 Menu de paramétrage .....................................................121 13.1 Menu de paramétrage........................................................................ 122
Menu de réglage des capteurs............................................................... 123 Menu Préférences utilisateur .................................................................. 126 Menu de paramétrage système.............................................................. 129 Menu Diagnostics ................................................................................... 130
Chapitre 14 Entretien ............................................................................131 14.1 Entretien et maintenance................................................................... 132 14.2 Contrôles de routine de l'équipement ............................................ 133 14.3 Nettoyage des produits..................................................................... 134 14.4 Nettoyage du boîtier de l'écran ....................................................... 135 14.5 Nettoyage de l'écran ......................................................................... 136
Entretien et nettoyage de la sonde ........................................................ 136 14.6 Nettoyage du cache soleil .................................................................137
Chapitre 15 Contrôles système et dépannage ................................. 139 15.1 Dysfonctionnements........................................................................... 140 15.2 Dysfonctionnement à la mise en marche ........................................ 141 15.3 Dysfonctionnement des données système .................................... 143 15.4 Dysfonctionnements divers .............................................................. 144 15.5 Réinitialisation aux valeurs d'usine.................................................. 145
Chapitre 16 Assistance technique...................................................... 147 16.1 Assistance et entretien des produits Raymarine ............................ 148 16.2 Affichage des informations relatives au produit ............................ 150
Chapitre 17 Caractéristiques techniques ...........................................151 17.1 Caractéristiques techniques .............................................................. 152
Chapitre 18 Options et accessoires ................................................... 153 18.1 Pièces de rechange et accessoires.................................................. 154 18.2 Capteurs intelligents.......................................................................... 155
8

18.3 Capteurs de profondeur, vitesse et température (DST) pour instruments ................................................................................................. 156 18.4 Capteurs de profondeur pour instrument........................................157 18.5 Capteurs de vitesse et température pour instruments ................. 159 18.6 Capteur de girouette pour instrument ............................................. 161 18.7 Capteur Rotavecta pour instrument................................................. 162 18.8 Autres capteurs.................................................................................. 163 18.9 Câbles et accessoires SeaTalk ng®.................................................... 164 18.10 Kits de câblage SeaTalk ng ............................................................... 166 18.11 Accessoires SeaTalk ......................................................................... 170 Annexes A Liste des PGN NMEA 2000 pris en charge....................171
9

10

Chapitre 1 : Information Importante
Danger : Installation et utilisation du produit
· Le produit doit être installé et utilisé conformément aux instructions fournies. Tout manquement à cette obligation pourrait entraîner des blessures, des dommages à votre navire et/ou de mauvaises performances du produit.
· Raymarine recommande le choix d'une installation certifiée effectuée par un installateur agréé Raymarine. Une installation certifiée permet de bénéficier d'une garantie renforcée. Contactez votre revendeur Raymarine pour plus d'informations et lisez attentivement le livret de garantie séparé fourni avec le produit.
Danger : Risques d'incendie
Ce produit N'EST PAS homologué pour une utilisation en atmosphère dangereuse ou inflammable. NE PAS installer en atmosphère dangereuse ou inflammable (dans un compartiment moteur ou près des réservoirs de carburant, par exemple).
Danger : Connexion à la masse
Il est impératif de vérifier que cet appareil est correctement connecté à la masse conformément aux instructions fournies, avant de le mettre sous tension.
Danger : Systèmes de masse positive
Ne connectez pas cette unité à un système présentant une masse positive.
Danger : Coupure de l'alimentation
Vérifiez que l'alimentation électrique est coupée avant d'entreprendre l'installation de ce produit. Sauf indication contraire, il faut toujours couper l'alimentation électrique avant de connecter ou de déconnecter l'appareil.
Danger : Tension d'alimentation
Connecter ce produit à une tension d'alimentation supérieure à la tension nominale maximale spécifiée peut causer des dommages permanents à l'unité. Veuillez consulter la section Caractéristiques techniques pour la tension nominale.
Attention : Protection de l'alimentation
Lors de l'installation de ce produit, veuillez protéger l'alimentation avec un fusible de calibre approprié ou un disjoncteur automatique.
Attention : Caches soleil
· Si votre produit est livré avec un cache soleil, remettez-le toujours en place quand le produit n'est pas utilisé afin de le protéger des effets dommageables de la lumière ultra-violette (UV).
· Retirez les caches soleil lors des déplacements à vitesse élevée, que ce soit dans l'eau ou quand le navire est remorqué.

Information Importante

11

Attention : Nettoyage des produits
Pour nettoyer les produits : · Si votre produit comprend un écran, n'utilisez PAS de
produits abrasifs, acides ou ammoniaqués car ceci risquerait d'endommager le revêtement de l'écran. · Ne nettoyez PAS l'appareil avec des produits acides ou ammoniaqués. · N'utilisez PAS de nettoyeur haute pression.
Attention : Entretien et maintenance
Ce produit ne contient aucun composant réparable par l'utilisateur. Veuillez vous adresser à des revendeurs agréés Raymarine pour toutes les interventions de maintenance ou de réparation. Les réparations non autorisées peuvent affecter votre garantie.
Écrans TFT
Les couleurs de l'écran peuvent paraître différentes sur un arrière-plan coloré ou en lumière colorée. Ce phénomène est parfaitement normal et caractérise tous les écrans TFT couleur.
Infiltration d'eau
Décharge de responsabilité relative à l'infiltration d'eau Bien que le niveau d'étanchéité de ce produit soit conforme à la norme IPX (voir la Spécification technique du produit), l'exposition du produit au jet d'un nettoyeur haute pression peut provoquer une infiltration d'eau avec des dommages consécutifs prévisibles sur le fonctionnement du système. Ce type de dommage n'est pas couvert par la garantie Raymarine.
Clause de non-responsabilité
Raymarine ne garantit pas que ce produit est exempt d'erreurs ou qu'il est compatible avec les produits fabriqués par une personne ou entité quelconque autre que Raymarine. Raymarine n'est pas responsable des dommages ou blessures causés par votre utilisation ou l'incapacité d'utiliser le produit, par l'interaction du produit avec des produits fabriqués par d'autres, ou par des erreurs dans les informations utilisées par le produit et fournies par des tiers.
Guide de compatibilité électromagnétique (EMC) de l'installation
Les appareils et accessoires Raymarine sont conformes aux normes et règlements appropriés de (EMC) visant à minimiser les interférences électromagnétiques entre appareils ainsi que les interférences susceptibles d'altérer les performances de votre système. Une installation correcte est cependant nécessaire pour garantir l'intégrité des performances de compatibilité électromagnétique. Note : Dans les zones de perturbations électromagnétiques extrêmes, il est possible d'observer de légères interférences EMC sur le produit. Dans ce cas, le produit et la source de l'interférence doivent être éloignés l'un de l'autre.
12

Pour une performance EMC optimale, nous recommandons dans la mesure du possible que:
· Les appareils et câbles Raymarine connectés se trouvent :
­ À au moins 1m (3') de tout appareil émettant ou de tout câble transportant des signaux radioélectriques, par exemple: émetteurs-récepteurs, câbles et antennes VHF. Dans le cas d'une radio à Bande Latérale Unique (BLU), cette distance doit être portée à 2 m (7').
­ À plus de 2m(7') de la trajectoire d'un faisceau radar. On considère qu'un faisceau radar s'étend normalement sur un secteur de 20° au-dessus et en dessous du radiateur d'antenne.
· Le produit soit alimenté par une batterie différente de celle utilisée pour le démarrage du moteur. Le respect de cette recommandation est important pour prévenir les risques de comportement erratique du système et les risques de pertes de données quand le démarreur du moteur n'est pas alimenté par une batterie dédiée.
· Les produits soient uniquement connectés à l'aide des câbles recommandés par Raymarine.
· Les câbles ne soient ni coupés ni rallongés sauf si ces opérations sont formellement autorisées et décrites dans le manuel d'installation.
Note : Lorsque les contraintes d'installation empêchent l'application d'une ou plusieurs des recommandations ci-dessus, il faut toujours ménager la plus grande distance possible entre les différents composants de l'installation électrique.

Ferrites Antiparasites
· Certains câbles Raymarine sont équipés ou fournis avec des ferrites antiparasites. Ces ferrites sont indispensables pour garantir un niveau correct de compatibilité électromagnétique. Si les ferrites sont fournies séparément des câbles (c.-à-d. non installées au préalable), vous devez installer les ferrites fournies en suivant les instructions fournies.
· S'il s'avère nécessaire d'enlever une ferrite pour une raison quelconque (par exemple : installation ou entretien), il est impératif de la réinstaller à son emplacement d'origine avant d'utiliser le produit.
· Utilisez uniquement des ferrites de type approprié, fournies par Raymarine ou un revendeur Raymarine agréé.
· Quand une installation nécessite d'ajouter plusieurs ferrites à un câble, des serre-câbles supplémentaires sont nécessaires pour éviter une tension excessive des connecteurs en raison du poids supplémentaire sur le câble.

Connexions à d'autres appareils
Ferrites sur les câbles non-Raymarine Si votre appareil Raymarine doit être connecté à un autre appareil utilisant un câble non fourni par Raymarine, il est NÉCESSAIRE de toujours fixer une ferrite antiparasite à ce câble près de l'appareil Raymarine.

Déclaration de conformité
Raymarine UK Ltd. déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive EMC 2004/108/EC. Le certificat d'origine de la déclaration de conformité est consultable sur le site www.raymarine.com, sur la page produit correspondante.

Information Importante

13

Mise au rebut du produit
Mettez ce produit au rebut conformément à la Directive DEEE.
La Directive de Mise au Rebut du Matériel Électrique et Électronique (DEEE) rend obligatoire le recyclage des appareils électriques et électroniques mis au rebut.
Enregistrement de la garantie
Pour enregistrer votre achat d'un produit Raymarine, veuillez vous rendre sur le site www.raymarine.com et procéder à l'enregistrement en ligne. Pour bénéficier de tous les avantages de la garantie, il est important que vous procédiez à l'enregistrement du produit. Un code à barres inscrit sur l'emballage, indique le numéro de série de l'appareil. Vous devrez préciser ce numéro de série lors de l'enregistrement en ligne. Ce code à barres doit être soigneusement conservé à titre de référence ultérieure.
OMI et SOLAS
L'appareil décrit dans ce manuel est destiné à la navigation de plaisance et aux applications professionnelles sur les bateaux NON assujettis aux règlements internationaux applicables au transport maritime, édictés par l'OMI (Organisation Maritime Internationale) et par les règlements SOLAS (Sauvegarde de la vie humaine en mer).
Précision technique
Nous garantissons la validité des informations contenues dans ce document au moment de sa mise sous presse. Cependant, Raymarine ne peut être tenu responsable des imprécisions ou omissions éventuellement constatées à la lecture de ce manuel. De plus, notre politique d'amélioration et de mise à jour continuelles de nos produits peut entraîner des modifications sans préavis de leurs caractéristiques techniques. Par conséquent, Raymarine ne peut accepter aucune responsabilité en raison des différences entre le produit et ce guide. Veuillez consulter le site Internet Raymarine (www.raymarine.com) pour vous assurer que vous disposez de la ou des versions les plus récentes de la documentation de votre produit.
14

Chapitre 2 : Informations sur la documentation et le produit
Table des chapitres
· 2.1 Informations sur la documentation en page 16 · 2.2 Vue d'ensemble du produit en page 17

Informations sur la documentation et le

produit

15

2.1 Informations sur la documentation

Ce document contient des informations importantes sur l'installation de votre produit Raymarine.
Ces informations sont destinées à vous aider à :
· planifier votre installation et vous assurer que vous avez tout le matériel nécessaire ;
· installer et brancher votre produit dans le cadre de votre système électronique de marine Raymarine connecté ;
· dépister les dysfonctionnements et obtenir une assistance technique, si nécessaire.
La documentation de ce produit et des autres produits Raymarine peut être téléchargée en format PDF à l'adresse www.raymarine.com.

Produits applicables

Ce document couvre les produits suivants :

Référence

Nom

E70327

i70s

Description
Afficheur d'instrument multifonctions

Illustrations du document
Votre produit peut différer légèrement par rapport aux illustrations de ce document, en fonction du modèle et de la date de fabrication. Toutes les images sont uniquement fournies à titre indicatif.

Documentation produit

La documentation suivante est disponible pour votre produit :

Description

Référence

Instructions d'installation et d'utilisation i70s Instructions d'installation et d'utilisation pour l'unité i70s et raccordement à un système d'électronique de marine

88056/81364

Gabarit de pose i70s

87260

Diagramme de pose pour la fixation en applique d'une unité

i70s

Documentation supplémentaire Description Manuel de référence SeaTalk ng® Instructions d'installation iTC­5

Référence 81300 87138

16

2.2 Vue d'ensemble du produit
L'unité i70s est un afficheur d'instrument multifonctions avec des fonctionnalités AIS. Associé à des capteurs d'instrument compatibles et un iTC-5, l'i70s offre une vue détaillée des données relatives à l'environnement, la navigation et le navire.
L'i70s possède les caractéristiques suivantes : · Écran LCD couleur haute luminosité 4,1" avec de larges angles de vue · Compatible SeaTalk ng®, NMEA 2000 et SeaTalk · Écran LCD tous temps optiquement traité antireflet · Grands caractères clairs (jusqu'à 43 mm/1,7") pour faciliter la lecture dans toutes
les conditions · Système d'exploitation LightHouseTM facile à utiliser · Répéteur AIS et affichage des cibles AIS · Les vues de données comprennent : Vent, Vitesse, Profondeur, Tridata, Moteur,
Environnement, Carburant et Navigation · Fonctionnement en mode 12 V CC · Faible consommation de courant · Étanchéité IPX6 et IPX7

Informations sur la documentation et le

produit

17

18

Chapitre 3 : Préparation de l'installation
Table des chapitres
· 3.1 Vue d'ensemble de l'installation en page 20 · 3.2 Pièces fournies d'origine en page 21 · 3.3 Capteurs compatibles en page 22 · 3.4 Mises à jour du logiciel en page 23 · 3.5 Outillage de pose en page 24 · 3.6 Systèmes standard en page 25 · 3.7 Protocoles système en page 28 · 3.8 Avertissements et mises en garde en page 29 · 3.9 Choix d'un emplacement en page 30 · 3.10 Dimensions du produit en page 31

Préparation de l'installation

19

3.1 Vue d'ensemble de l'installation

L'installation comprend les étapes suivantes :

Etape de l'installation

1

Planifiez votre système.

2

Vérifiez que vous disposez de tous les appareils et outils nécessaires

à l'installation.

3

Déterminez l'emplacement de chaque composant du système.

4

Déroulez tous les câbles.

5

Percez les trous de passage des câbles et de fixation.

6

Réalisez toutes les connexions aux appareils.

7

Fixez tous les appareils en place.

8

Mettez en marche et testez le système.

Diagramme schématique
Le diagramme schématique est un composant essentiel du plan d'installation. Il est en outre utile pendant l'entretien, ou si vous souhaitez ultérieurement ajouter au système. Le diagramme doit comprendre :
· L'emplacement de tous les composants.
· Les connecteurs, types de câble, trajectoires et longueurs.

20

3.2 Pièces fournies d'origine
Les pièces suivantes sont livrées avec votre produit.
1. Documentation 2. Joint d'étanchéité pour panneau 3. Câble de dérivation 400 mm (15,7") SeaTalk ng® (A06038) 4. Afficheur d'instrument i70s (fourni avec pavé de touches et plastron noir
(A80353) installés) 5. Cache soleil (A80357) 6. Plastron bronze de rechange (A80354) 7. Fixations de montage x 4 Déballez votre produit avec soin pour éviter d'endommager ou de perdre des pièces. Vérifiez le contenu du carton par rapport à la liste ci-dessus. Conservez l'emballage et la documentation pour référence ultérieure.

Préparation de l'installation

21

3.3 Capteurs compatibles
Pour une liste des capteurs compatibles, reportez-vous à la section Chapitre 18 Options et accessoires.
22

3.4 Mises à jour du logiciel
Vous pouvez faire une mise à jour du logiciel tournant sur le produit.
· Raymarine publie régulièrement des mises à jour logicielles permettant d'améliorer la performance du produit et de bénéficier de nouvelles fonctionnalités.
· Vous pouvez mettre à jour le logiciel sur votre produit par le biais d'un écran multifonctions connecté et compatible.
· Consultez www.raymarine.com/software/ pour voir les dernières mises à jour logicielles et la procédure de mise à jour pour votre produit.
· En cas de doute sur la procédure adaptée pour mettre à jour votre produit, demandez conseil à votre revendeur ou à l'assistance technique Raymarine.
Attention : Installation des mises à jour logicielles
Le processus de mise à jour logicielle est effectué à votre propre risque. Avant de commencer le processus de mise à jour, veillez à sauvegarder vos fichiers importants.
Vérifiez que l'unité dispose d'une alimentation fiable et que le processus de mise à jour ne sera pas interrompu.
Les dommages causés par des mises à jour incomplètes ne sont pas couverts par la garantie Raymarine.
En téléchargeant le package de mise à jour logicielle, vous acceptez ces termes.

Préparation de l'installation

23

3.5 Outillage de pose
Outillage nécessaire pour l'installation

1.

Perceuse électrique

2.

Scie à découper

3.

Tournevis

4.

Scie emporte-pièce de taille adaptée

(10 mm à 30 mm)

5.

Lime

6.

Ruban adhésif

7.

Foret de taille adaptée(1)

Note : (1) La taille du foret varie en fonction du type et de l'épaisseur du matériau sur lequel est monté l'appareil.

24

3.6 Systèmes standard
Les illustrations suivantes montrent les produits qui peuvent être connectés à un système type.
Exemple : simple système de données environnementales

N°

Description

1

Afficheur d'instrument (p. ex. i70s)

2

Alimentation électrique SeaTalk ng® 12 V CC

3

Convertisseur iTC-5

4

Capteur de profondeur (analogique)

5

Capteur de vitesse et de température (analogique)

6

Capteur de vent (analogique)

Préparation de l'installation

25

Exemple : système étendu sans pilote automatique

N°

Description

1

Émetteur-récepteur AIS (AIS350/AIS650)

2

Afficheur d'instrument (p. ex. i70s)

3

LifeTag -- système Man Over Board (MOB ou

Homme à la mer)

4

Récepteur GPS/GNSS SeaTalk ng® (p. ex. RS130)

5

Alimentation électrique SeaTalk ng® 12 V CC

6

Compas Fluxgate

7

Convertisseur SeaTalk vers SeaTalk ng®

8

Systèmes de navire/moteur

9

Convertisseur iTC-5

10

Indicateur d'angle de barre

11

Capteur de profondeur (analogique)

12

Capteur de vent (analogique)

13

Capteur de vitesse et de température (analogique)

14

ECI-100

Note : En fonction du type de moteur, il peut être possible de connecter directement le système de moteur au circuit principal SeaTalk ng® à l'aide d'un câble adaptateur SeaTalk ng® vers DeviceNet. Si l'ECI-100 n'est pas utilisé, les données disponibles seront limitées aux données NMEA 2000 standard prises en charge.

26

Exemple : système étendu avec pilote automatique

N°

Description

1

Émetteur-récepteur AIS (AIS350/AIS650)

2

Afficheur d'instrument (p. ex. i70s)

3

LifeTag -- système Man Over Board (MOB ou

Homme à la mer)

4

Pupitre de commande de pilote automatique (p. ex.

p70s ou p70Rs)

5

Pilote automatique EvolutionTM

6

Récepteur GPS/GNSS SeaTalk ng® (p. ex. RS130)

7

Convertisseur SeaTalk vers SeaTalk ng®

8

Convertisseur iTC-5

9

ACU (Autopilot Control Unit)

10

ECI-100

Note : En fonction du type de moteur, il peut être possible de connecter directement le système de moteur au circuit principal SeaTalk ng® à l'aide d'un câble adaptateur SeaTalk ng® vers DeviceNet. Si l'ECI-100 n'est pas utilisé, les données disponibles seront limitées aux données NMEA 2000 standard prises en charge.

11

Systèmes de navire/moteur

12

Capteur de profondeur (analogique)

13

Capteur de vent (analogique)

14

Capteur de vitesse et de température (analogique)

15

Indicateur d'angle de barre

16

Alimentation 12 V CC/24 V CC (alimentant le circuit

principal SeaTalk ng®)

Préparation de l'installation

27

3.7 Protocoles système
Votre appareil peut être connecté à divers produits et systèmes dans l'optique du partage des informations et de l'optimisation des fonctionnalités de l'ensemble du système. Ces connexions peuvent être réalisées au moyen de différents protocoles. La collecte et le transfert des données sont réalisés avec rapidité et précision en combinant les protocoles de données suivants : · SeaTalk ng® · NMEA 2000 · SeaTalk Note : Il est possible que votre système n'utilise pas tous les types de connexion ou d'instrumentation décrits dans cette section.
SeaTalkng ®
SeaTalkng ® (nouvelle génération) est un protocole amélioré pour la connexion d'instruments de marine et d'équipements compatibles. Il remplace les anciens protocoles SeaTalk et SeaTalk2. SeaTalkng ® utilise un seul circuit principal auquel sont connectés les équipements compatibles au moyen d'une dérivation. Les données et l'alimentation sont transportées via le circuit principal. Les appareils peu gourmands peuvent être alimentés via le réseau ; en revanche, l'équipement nécessitant du courant à forte intensité doit être doté de sa propre connexion d'alimentation. SeaTalkng ® est une prolongation spécifique de NMEA 2000 et de la technologie de bus CAN qui a fait ses preuves. Les appareils compatibles NMEA 2000 et SeaTalk et SeaTalk2 peuvent également être connectés en utilisant les interfaces ou câbles adaptateurs appropriés, en fonction des besoins.
NMEA 2000
NMEA 2000 offre des améliorations significatives par rapport à NMEA 0183, plus particulièrement en ce qui concerne la vitesse et la connectivité. Jusqu'à 50 unités peuvent simultanément émettre et recevoir sur un seul bus physique à tout moment, chaque noeud étant adressable physiquement. La norme a été spécialement conçue pour un réseau complet d'appareils électroniques d'un fabricant donné, en vue de communiquer sur un bus commun via des types et des formats de message normalisés.
SeaTalk
SeaTalk est un protocole qui permet à des instruments compatibles de se connecter entre eux et de partager des données. Le système de câble SeaTalk est utilisé pour raccorder les instruments et équipements compatibles. Le câble transporte le courant et les données et permet les connexions sans nécessiter de processeur central. Il est possible d'ajouter d'autres instruments et fonctions à un système SeaTalk en les branchant simplement au réseau. Les équipements SeaTalk peuvent également communiquer avec d'autres équipements non SeaTalk via la norme NMEA 0183, en utilisant une interface appropriée.
28

3.8 Avertissements et mises en garde
Important : Avant de continuer, assurez-vous d'avoir lu et compris les avertissements et mises en garde fournis dans la section Chapitre 1 Information Importante de ce document.

Préparation de l'installation

29

3.9 Choix d'un emplacement
Considérations importantes relatives au choix d'un emplacement adapté pour votre produit.
Ce produit peut être installé sur le pont ou sous le pont.
Le produit doit être installé à un endroit où il sera :
· protégé des dommages physiques et des vibrations excessives.
· bien ventilé et à l'écart des sources de chaleur.
· éloigné des éventuelles sources d'inflammation, telles qu'une salle de machines, des réservoirs de carburant ou des bouteilles de gaz.
Quand vous choisissez un emplacement pour le produit, tenez compte des points suivants pour assurer un fonctionnement fiable et sans problème :
· Accès -- un espace de dégagement suffisant est nécessaire en dessous de l'unité pour permettre le raccordement du câble tout en évitant de créer des coudes dans le câble.
· Diagnostics -- le produit doit être installé à un endroit permettant de voir clairement le voyant LED de diagnostic.
Note : Tous les produits ne sont pas dotés d'un LED de diagnostic. Reportez-vous à la section Chapitre 15 Contrôles système et dépannage pour plus d'informations.
· Interférences électriques -- le produit doit être installé suffisamment loin de tout équipement susceptible de causer des interférences, tel que des moteurs, des générateurs ou des émetteurs/récepteurs radio.
· Compas magnétique -- reportez-vous à la section Distance de sécurité du compas dans ce manuel pour obtenir des conseils sur le respect d'une distance adéquate entre ce produit et d'éventuels compas installés sur le navire.
· Alimentation -- pour réduire au strict minimum le nombre de câbles utilisés, le produit doit être installé à un endroit aussi proche que possible de l'alimentation CC du navire.
· Surface de pose -- assurez-vous que la surface est suffisamment solide pour supporter correctement le produit. Reportez-vous aux informations de poids fournies dans les Spécifications techniques de ce produit et assurez-vous que la surface de pose est suffisamment robuste pour supporter ce poids. N'installez PAS l'appareil et ne découpez pas de trous à des endroits risquant d'endommager la structure du navire.
Distance de sécurité des compas
Pour empêcher tout risque d'interférence avec le compas magnétique du navire, veillez à maintenir une distance suffisante entre le compas et l'appareil.
Pour choisir un emplacement adapté pour le produit, vous devez chercher à maximiser la distance le séparant des compas, où qu'ils se trouvent. En règle générale, cette distance doit être au moins égale à 1 m (3') et ce dans toutes les directions. Mais pour certains navires plus petits, il n'est pas toujours possible de positionner le produit aussi loin du compas. Dans ce cas, quand vous choisissez l'emplacement pour installer votre produit, veillez à ce que le compas ne soit pas affecté par le produit quand il n'est pas alimenté.
À propos de l'angle de vue
Comme le contraste, les couleurs et les performances de l'afficheur en mode nuit sont influencés par l'angle de vue. Raymarine vous conseille d'allumer brièvement l'écran lors de l'installation pour vous aider à déterminer l'emplacement offrant le meilleur angle de vue.
30

3.10 Dimensions du produit

Préparation de l'installation

31

32

Chapitre 4 : Câbles et connexions
Table des chapitres
· 4.1 Guide général de câblage en page 34 · 4.2 Vue d'ensemble des connexions en page 35 · 4.3 Alimentation électrique SeaTalkng ® en page 37 · 4.4 Installation de la ferrite de câble en page 42 · 4.5 Connexion SeaTalk ng en page 43 · 4.6 Connexion NMEA 2000 en page 46 · 4.7 Connexion SeaTalk en page 48 · 4.8 Connexions du capteur en page 50

Câbles et connexions

33

4.1 Guide général de câblage
Types et longueur des câbles
Il est important d'utiliser des câbles de type et de longueur appropriés. · Sauf indication contraire utilisez uniquement des câbles standards de type
correct, fournis par Raymarine. · Vérifiez que tous les câbles non Raymarine sont de bonne qualité et du bon
calibre. Par exemple, une longueur de câble d'alimentation plus importante peut nécessiter l'emploi d'un câble de section plus importante pour limiter les éventuelles chutes de tension.
Cheminement des câbles
L'acheminement des câbles doit être soigneusement planifié afin d'optimiser les performances et prolonger leur durée de vie. · PAS de coudes serrés. Si possible, le diamètre de la courbure doit faire au moins
200 mm (8") et le rayon au moins 100 mm (4").
· Protégez tous les câbles des dommages physiques et de la chaleur. Si possible, utilisez une gaine ou un tube. ÉVITEZ de faire passer les câbles dans les cales ou les ouvertures de porte, ou à proximité d'objets mobiles ou chauds.
· Fixez les câbles à l'aide de colliers ou de liens. Enroulez les longueurs de câble excédentaires et attachez les boucles à l'abri de tout dommage.
· Utilisez un passe-fil étanche chaque fois que le câble doit traverser le pont ou une cloison exposée.
· Ne faites PAS passer les câbles à proximité de moteurs ou de tubes fluorescents. Il est recommandé de toujours faire passer les câbles de données aussi loin que possible des : · autres appareils et câbles, · lignes électriques conductrices de courant CC ou CA à forte intensité, · antennes.
Protection des câbles
Prévoyez des dispositifs de serre-câble appropriés. Protégez les connecteurs contre les contraintes mécaniques et vérifiez qu'ils ne peuvent pas se déconnecter inopinément par mer forte.
Blindage du câble
Vérifiez que tous les câbles de données sont correctement blindés et que ce blindage est intact (p. ex. qu'il n'a pas été endommagé en passant par des ouvertures trop petites).
34

4.2 Vue d'ensemble des connexions

Utilisez les informations suivantes pour vous aider à identifier les connexions de votre produit.

Connecteur

Qté

Se connecte à :

Câbles adaptés

1

1. Circuit principal

1. Câbles de

SeaTalk ng

dérivation

2. Circuit principal

SeaTalk ng

NMEA 2000

2. Câble adaptateur

3. Circuit principal SeaTalk

SeaTalk ng vers DeviceNet (A06045)

3. Câble adaptateur SeaTalk vers SeaTalk ng (A06073)

Connexion des câbles SeaTalkng ®

1. Faites tourner le collier de verrouillage sur l'unité jusqu'à la position déverrouillée.

Câbles et connexions

35

2. Veillez à ce que le connecteur de câble soit correctement orienté. 3. Insérez le connecteur de câble à fond. 4. Tournez le collier de verrouillage dans le sens horaire (2 clics) jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position verrouillée.
Charge des produits SeaTalkng ®
Le nombre de produits qui peuvent être connectés à un circuit principal SeaTalkng ® dépend de la consommation électrique de chaque produit et de la longueur globale du circuit. Les produits SeaTalkng ® ont un Numéro d'équivalence de charge (LEN) qui indique la consommation électrique du produit. Le LEN de chaque produit est listé dans la spécification technique du produit.
36

4.3 Alimentation électrique SeaTalkng ®
L'appareil est alimenté par le circuit principal SeaTalkng ®. Un circuit principal SeaTalkng ® nécessite une alimentation 12 V CC, connectée au circuit principal SeaTalkng ®. Cette alimentation peut provenir : · d'une batterie (1), via le tableau de distribution, · d'un appareil de contrôle de pilote automatique (ACU)(2), · d'un ordinateur de route SPX (2), · pour les navires en 24 V, un convertisseur 24 V CC vers 12 V régulé et continu
de 5 amp est requis.
Note :
· (1) La batterie utilisée pour démarrer le(s) moteur(s) du navire ne doit PAS être utilisée pour alimenter le circuit principal SeaTalkng ®, au risque de causer des chutes soudaines de tension lors du démarrage des moteurs.
· (2) L'ACU -100 et le SPX-5 ne peuvent pas être utilisés pour alimenter le circuit principal SeaTalkng ®.
Point de connexion à l'alimentation SeaTalkng ®
Petits systèmes Si la longueur du circuit principal est de 60 m (197') ou moins, le point de connexion à l'alimentation peut être connecté à n'importe quel point du circuit.
Systèmes importants Si la longueur du circuit principal est supérieure à 60 m (197'), le point de connexion à l'alimentation doit être raccordé à un point de manière à obtenir une consommation de courant équilibrée de chaque côté du circuit. Le Numéro d'équivalence de charge (LEN) est utilisé pour déterminer le point de connexion à l'alimentation pour le système.

Dans l'exemple ci-dessus, le système a un LEN global de 10, et donc le point de connexion optimal serait situé de façon à avoir un LEN de 5 de chaque côté du point de connexion.

Câbles et connexions

37

Calibre du fusible en ligne et du disjoncteur thermique

L'alimentation électrique du réseau SeaTalkng ® nécessite d'installer un fusible en ligne ou un disjoncteur thermique.

Calibre du fusible en ligne

Calibre du disjoncteur thermique

5A

3 A (pour connecter un seul appareil)

Note : Veuillez utiliser un calibre adapté pour le disjoncteur thermique, en fonction du nombre d'appareils à connecter. En cas de doute, consultez un distributeur Raymarine agréé.

Charge du système SeaTalkng ®

La charge/le LEN maximal pour un système SeaTalkng ® dépend de la longueur du circuit principal.

Type de charge

Longueur du circuit principal

LEN total

Non équilibré

20 m (66')

40

Non équilibré

40 m (131')

20

Non équilibré

60 m (197')

14

Équilibré

60 m (197') ou moins

100

Équilibré

80 m (262')

84

Équilibré

100 m (328')

60

Équilibré

120 m (394')

50

Équilibré

140 m à 160 m (459' à 40 525')

Équilibré

180 m à 200 m (591' à 32 656')

Distribution du courant -- SeaTalkng ®
Recommandations et meilleures pratiques.
· Utilisez uniquement des câbles d'alimentation SeaTalkng ® agréés. N'utilisez PAS un câble d'alimentation conçu pour, ou fourni avec, un produit différent.
· Voir ci-dessous pour des détails sur l'implémentation de certains scénarios de distribution d'alimentation courants.
Important : Quand vous planifiez le câblage, tenez compte des autres produits de votre système, car certains (comme les modules sondeurs) peuvent imposer d'importants pics de demande d'électricité sur le système électrique du navire.
Note : Les informations ci-dessous sont uniquement données à titre indicatif pour vous aider à protéger votre produit. Elles couvrent les dispositions d'alimentation courantes pour les navires, mais ne couvrent PAS tous les scénarios possibles. En cas de doute sur la façon d'assurer le niveau de protection adapté, veuillez consulter un revendeur Raymarine agréé ou un électricien qualifié spécialisé dans les équipements de marine.
Implémentation -- connexion directe à la batterie
· Les câbles d'alimentation SeaTalkng ® peuvent être directement connectés à la batterie du navire via un fusible ou un disjoncteur de calibre adéquat.
· Vous DEVEZ installer un fusible ou un disjoncteur entre le fil rouge et la borne positive de la batterie.
· Reportez-vous aux calibres des fusibles en ligne indiqués dans la documentation de votre produit.

38

· Si vous avez besoin d'allonger le câble d'alimentation, veillez à utiliser un câble de calibre adapté et vérifiez qu'un courant suffisant (12 V CC) est disponible au niveau de la connexion à l'alimentation du circuit principal SeaTalkng ®.

A Scénario de connexion de batterie A : convient pour un navire avec un point de terre RF commun. Dans ce scénario, si le câble d'alimentation de votre produit est fourni avec un fil de masse séparé, il doit être connecté au point de terre commun de votre navire.
B Scénario de connexion de batterie B : convient pour un navire sans point de terre commun. Dans ce cas, si le câble d'alimentation de votre produit est fourni avec un fil de masse séparé, il doit être directement connecté à la borne négative de la batterie.
Implémentation -- connexion à un tableau de distribution

· Sinon, le câble d'alimentation SeaTalkng ® peut aussi être connecté à un disjoncteur ou un switch adapté sur le tableau de distribution du navire ou à un point de distribution de courant monté en usine.
· Le point de distribution doit être alimenté avec la source d'alimentation principale du navire par un câble 8 AWG (8,36 mm2).
· Dans l'idéal, tous les équipements doivent être câblés à des disjoncteurs ou fusibles thermiques individuels, avec une protection de circuit appropriée. Quand ce n'est pas possible et quand plusieurs pièces d'équipement partagent un disjoncteur, utilisez des fusibles en ligne individuels pour chaque circuit d'alimentation afin de fournir la protection nécessaire.

Câbles et connexions

39

· Dans tous les cas, utilisez le calibre de disjoncteur/fusible recommandé dans la documentation du produit.
· Si vous avez besoin d'allonger le câble d'alimentation, veillez à utiliser un câble de calibre adapté et vérifiez qu'un courant suffisant (12 V CC) est disponible au niveau de la connexion à l'alimentation du circuit principal SeaTalkng ®.
Important : Veuillez noter que le calibre adapté pour le disjoncteur ou fusible thermique dépend du nombre d'appareils à connecter.
Informations complémentaires Raymarine recommande d'observer les meilleures pratiques pour toutes les installations électriques sur navire, comme indiqué dans les normes suivantes : · Code de bonne pratique BMEA pour les installations électriques et électroniques
sur bateaux · Norme d'installation NMEA 0400 · ABYC E-11 Systèmes électriques CA et CC sur bateaux · ABYC A-31 Chargeurs de batterie et onduleurs · ABYC TE-4 Protection contre la foudre
Partage d'un coupe-circuit
Quand plusieurs appareils sont connectés au même disjoncteur, il est nécessaire d'installer un dispositif de protection individuel pour chaque circuit. Par exemple, un fusible en ligne pour chaque circuit d'alimentation.

1

Barre positive (+)

2

Barre négative (-)

3

Coupe-circuit

4

Fusible

Si possible, connectez les différentes pièces d'équipement à des coupe-circuits individuels. Quand ce n'est pas possible, utilisez des fusibles en ligne individuels pour assurer la protection requise.

40

Danger : Connexion à la masse
Il est impératif de vérifier que cet appareil est correctement connecté à la masse conformément aux instructions fournies, avant de le mettre sous tension.
Danger : Systèmes de masse positive
Ne connectez pas cette unité à un système présentant une masse positive.

Câbles et connexions

41

4.4 Installation de la ferrite de câble
Votre produit est livré avec une ferrite de câble. Pour assurer la conformité EMC, la ferrite fournie doit être installée sur le câble en suivant les instructions suivantes.
1. La ferrite doit être installée à l'extrémité du câble la plus proche de l'appareil. 2. La ferrite doit être installée à la distance spécifiée dans l'illustration ci-dessus. 3. Veillez à ce qu'elle soit solidement fixée de façon à ce qu'elle ne puisse pas
descendre ou remonter le long du câble.
42

4.5 Connexion SeaTalk ng
Note : Dans l'exemple ci-dessous, si un ACU-100 était utilisé, le réseau SeaTalk ng nécessiterait une alimentation 12 V CC dédiée car l'ACU-100 n'alimente pas le réseau SeaTalk ng.
Exemple : système SeaTalkng ® avec pilote automatique EvolutionTM et iTC-5

1

Unité ACU

2

Afficheur d'instrument multifonctions i70s

3

Pupitre de commande de pilote automatique p70s/p70Rs (p70Rs

illustré)

4

Alimentation électrique 12 V CC du navire

5

Unité EV

6

Connecteur SeaTalkng ® 5 voies

7

Capteur d'angle de barre

8

Convertisseur iTC-5

9

Capteur profondeur

Câbles et connexions

43

10

Capteur vent

11

Capteur vitesse

Note : Dans l'exemple ci-dessus, si un ACU-100 était utilisé, le réseau SeaTalkng nécessiterait une alimentation 12 V CC dédiée car l'ACU -100 n'alimente pas le réseau SeaTalkng ®.

Exemple : système SeaTalkng ® avec SPX SmartPilot et boîtiers de connexion de capteur

N°

Description

1

SPX (alimentant le réseau SeaTalkng ® en courant 12V.)

2

Afficheurs d'instrument multifonctions i70s

3

Pupitre de commande de pilote automatique p70s/p70Rs (p70s

illustré)

4

Alimentation électrique 12 V CC du navire

5

Connecteurs 5 broches SeaTalkng ® à prises terminales

6

Boîtiers de connexion de capteur

7

Capteur d'angle de barre

44

N°

Description

8.

Compas Fluxgate

9

Capteur vent

10

Capteur vitesse

11

Capteur profondeur

Câbles et connexions

45

4.6 Connexion NMEA 2000
Vous pouvez : · utiliser votre circuit principal SeaTalk ng® et connecter chaque périphérique
NMEA 2000 à l'aide d'une dérivation, ou · connecter l'unité à une dérivation DeviceNet dans un circuit principal NMEA
2000 existant. Important : Deux circuits principaux à prise terminale ne peuvent pas être raccordés ensemble, à moins qu'une passerelle d'isolation ne soit installée entre les circuits. Connexion d'appareils NMEA 2000 au circuit principal SeaTalk ng®
1. Appareil NMEA 2000 2. Câble adaptateur SeaTalk ng® vers DeviceNet 3. Circuit principal SeaTalk ng®.
46

Connexion de l'unité à un circuit principal NMEA 2000 (DeviceNet) existant

1. Appareil SeaTalk ng® p. ex. i70s/p70s/p70Rs (i70s illustré) 2. Câble adaptateur SeaTalk ng® vers DeviceNet 3. Connecteur en T DeviceNet 4. Circuit principal NMEA 2000

Câbles et connexions

47

4.7 Connexion SeaTalk
Les connexions à un système SeaTalk existant doivent être réalisées au moyen d'un câble adaptateur SeaTalk - SeaTalk ng®.
Exemple de système de base SeaTalk

1

Capteur de girouette

2

Wind i60 (instrument Vent SeaTalk ng®)

3

Depth i50 (instrument Profondeur SeaTalk ng®)

4

Speed i50 (instrument Vitesse SeaTalk ng®)

5

i70s (afficheur d'instrument multifonctions SeaTalk ng®)

6

Câbles de dérivation SeaTalk ng®

7

Câbles adaptateurs SeaTalk - SeaTalk ng®

8

Capteur vitesse

9

Capteur profondeur

10

Ordinateur de route SeaTalk (alimente le réseau SeaTalk en

courant 12 V CC.)

11

ST6002(pupitre de commande de pilote automatique

SeaTalk )

12

Alimentation électrique 12/24 V CC

48

Protection de l'alimentation SeaTalk
L'alimentation doit être protégée par un fusible 5 A ou un disjoncteur assurant une protection équivalente.
Raymarine recommande de relier l'alimentation à un système SeaTalk de façon à ce que le courant consommé de chaque côté du point de connexion de l'alimentation soit égal.

Câbles et connexions

49

4.8 Connexions du capteur
Connexion iTC-5
Pour des détails sur la connexion d'un iTC-5 au circuit principal SeaTalk ng® et de capteurs à l'iTC-5, veuillez consulter la documentation accompagnant votre iTC-5.
Connexion à un boîtier de connexion de capteur
Des boîtiers de connexion sont disponibles pour les capteurs de vent, profondeur et vitesse. Pour consulter les instructions complètes d'installation, reportez-vous à la documentation accompagnant votre boitier de connexion (pod).

N°

Description

1

Capteur de vitesse et de température

2

Boîtier de connexion vitesse

3

Connecteur en T SeaTalk ng®

1. Connectez le capteur au boîtier de connexion. Les pôles du boitier sont de différentes couleurs ; assurez-vous que chaque câble est raccordé à la borne correspondante.
2. Connectez le boîtier au circuit principal SeaTalk ng® en utilisant un câble de dérivation SeaTalk ng®et un connecteur en T. Les boîtiers de connexion ne doivent pas se trouver à plus de 400 mm (15,75") de leur point de connexion sur le circuit principal.

50

Chapitre 5 : Montage
Table des chapitres
· 5.1 Dépose du plastron en page 52 · 5.2 Dépose du pavé de touches en page 53 · 5.3 Montage en page 54

Montage

51

5.1 Dépose du plastron
Dépose du plastron
Note : Prenez des précautions pour déposer le plastron. N'utilisez pas n'importe quel outil pour dégager le plastron, car vous risqueriez de l'endommager. 1. Avec les doigts, tirez sur le plastron pour le dégager en haut et sur l'un des
côtés. Vous devriez entendre un clic quand chaque côté se dégage. 2. Tirez ensuite sur le côté opposé du plastron pour le dégager. Vous pouvez maintenant retirer le plastron de l'unité.
52

5.2 Dépose du pavé de touches
Pour démonter le pavé de touches de l'unité, veuillez suivre les étapes ci-dessous. · Précautions particulières -- Faites attention à ne pas tordre le pavé de touches
au risque de ne pas pouvoir l'installer correctement.
1. Enlevez le plastron avant. 2. Avec les doigts, saisissez le bord supérieur du pavé de touches et tirez-le vers
le bas en le dégageant de l'unité.

Montage

53

5.3 Montage
Vérification pré-montage
Ce produit est conçu pour un montage à plat. Avant d'installer l'appareil, veillez à avoir au préalable : · Sélectionné un emplacement approprié. · Identifié les connexions des câbles et déterminé le cheminement qu'ils suivront. · Détaché le plastron avant. · Enlevé le pavé de touches.
Schéma de montage
Instructions de montage
1. Vérifiez l'emplacement choisi pour l'appareil. Il doit être installé dans une zone dégagée et plate, avec un espace suffisant à l'arrière du panneau.
2. Fixez à l'endroit choisi le gabarit de découpe accompagnant le produit, à l'aide de ruban de masquage ou de ruban adhésif.
3. Si possible, utilisez un emporte-pièce de la taille appropriée pour évider la partie centrale indiquée sur le gabarit, ou
4. À l'aide d'un foret adapté, percez des trous de guidage dans chaque coin de la zone de découpe puis coupez le long du bord intérieur de la ligne de découpe à l'aide d'une scie à découper.
5. Veillez à ce que le trou découpé soit aux mesures de l'appareil, puis poncez les bords de la découpe à la lime pour qu'ils soient bien lisses.
6. Percez les trous nécessaires pour les vis de fixation, aux endroits indiqués sur le gabarit.
7. Enlevez la pellicule du joint fourni, placez la face adhésive côté écran et appuyez fermement pour fixer le joint sur la bride.
8. Branchez les câbles appropriés à l'appareil. 9. Faites glisser l'appareil en place et fixez-le à l'aide des attaches prévues. 10. Remettez le pavé de touches et le plastron avant en place.
54

Note : Le perçage, le diamètre de taraudage et les couples de serrage dépendent du type de matériau et de l'épaisseur de la surface de montage.
Note : Le joint fourni, une fois posé, permet d'étanchéiser le raccord entre l'appareil et une surface plane et rigide choisie pour l'installation (ou l'habitacle). Le joint doit être utilisé quel que soit le type d'installation. L'utilisation d'un produit d'étanchéité marine approprié peut également être nécessaire si la surface de montage ou l'habitacle n'est pas assez plat ou rigide, ou si sa finition est rugueuse.
Remise en place du pavé de touches
Le pavé de touche est maintenu en place par des languettes situées sur les bords supérieur et inférieur du pavé de touches. Pour remettre le pavé en place correctement, toutes les languettes doivent être encliquetées.

1. Inclinez le bord supérieur du pavé de touches vers l'avant et insérez le bord inférieur dans l'appareil, en veillant à aligner les languettes avec leur logement respectif.

Montage

55

2. Poussez le bord supérieur du pavé de touches vers le haut dans l'appareil. 3. Avec les doigts, exercez une pression sur chaque emplacement de languette
en veillant à ce que les languettes soient complètement insérées. 4. Remettez le plastron en place.
56

Chapitre 6 : Démarrage
Table des chapitres
· 6.1 Commandes en page 58 · 6.2 Mise sous tension en page 59 · 6.3 Assistant de démarrage en page 60 · 6.4 Réglages de l'affichage en page 61 · 6.5 Vue d'ensemble du système MDS (sources de données multiples) en
page 64 · 6.6 Menu Options rapides en page 66

Démarrage

57

6.1 Commandes
Touche

Nom Puissance

Haut

Bas

Menu

Fonction Marche, Arrêt, Ouverture du menu de luminosité, Annuler, Retour
Monter, Augmenter des valeurs de réglage
Descendre, Baisser des valeurs de réglage
Ouvrir le menu, Sélectionner, OK, Enregistrer

58

6.2 Mise sous tension
Démarrage de l'appareil
L'appareil se met automatiquement sous tension avec le système, sauf s'il a été éteint avec la touche Arrêt. L'appareil étant éteint : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'écran s'allume (environ
2 secondes).
Mise hors tension de l'appareil
1. Exercez une pression prolongée sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que le compte à rebours atteigne zéro et que l'écran s'éteigne.
Note : Une fois éteint, l'appareil continuera à consommer une petite quantité de courant de la batterie. Si cela pose un problème, débranchez l'alimentation ou arrêtez l'appareil avec le disjoncteur.

Démarrage

59

6.3 Assistant de démarrage
Quand vous mettez l'appareil en marche pour la première fois ou après une réinitialisation du système, l'assistant de démarrage s'affiche. L'assistant de démarrage vous guide dans les étapes de paramétrage initial de base suivantes : 1. Langue 2. Type de bateau 3. Bienvenue
1. À l'aide des touches Haut et Bas, sélectionnez la langue de l'interface utilisateur que vous souhaitez utiliser puis appuyez sur la touche Menu pour confirmer la sélection.
2. À l'aide des touches Haut et Bas, sélectionnez le Type de bateau que vous souhaitez utiliser puis appuyez sur la touche Menu pour confirmer la sélection. La page de bienvenue s'affiche.
3. Sélectionnez Continuer. La première page d'une série prédéfinie de pages de favoris s'affiche.
Note : L'assistant de démarrage ne s'affichera peut-être pas si ces paramètres ont déjà été définis sur le système auquel l'appareil est connecté.
60

6.4 Réglages de l'affichage

Réglage de la luminosité de l'appareil
Pour régler le niveau de luminosité de l'écran LCD de l'appareil, quand il ne fait pas partie d'un groupe de luminosité globale, suivez les étapes ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
La page Luminosité de l'affichage s'affiche. 2. Utilisez les flèches Haut et Bas pour régler la luminosité au niveau souhaité. 3. Sélectionnez OK.
La page Luminosité de l'affichage disparaîtra au bout de 2 secondes, et le nouveau niveau de luminosité sera enregistré.

Luminosité globale

Vous pouvez définir des groupes de Luminosité globale pour faire des réglages simultanés de la luminosité sur tous les appareils appartenant au même groupe.

Les produits suivants sont compatibles avec la fonction de luminosité globale :

· MFD avec une interface LightHouseTM

· Afficheurs d'instrument et contrôleurs de pilote SeaTalk ng®

· Radios VHF DSC Ray50/Ray52/Ray60/Ray70

Tous les réglages apportés au niveau de Luminosité globale seront appliqués à tous les appareils appartenant au même groupe.

MFD LightHouseTM

Afficheur d'instrument/Pupitre de commande du pilote

Radio VHF DSC Ray50/Ray52/Ray60/Ray70

Il est possible de configurer plusieurs groupes de luminosité. Ces groupes peuvent être utilisés pour correspondre à l'emplacement physique des unités sur votre navire. Ainsi, les appareils autour de la barre peuvent être assignés à un groupe et les appareils sur la passerelle supérieure peuvent être assignés à un autre groupe.
Pour utiliser la Luminosité globale :

Démarrage

61

· tous les appareils doivent être compatibles avec la fonction de Luminosité globale (voir la liste des appareils compatibles plus haut).
· le réglage Partager la luminosité doit être défini à On pour tous les appareils du groupe de luminosité.
· les appareils doivent être affectés à des Groupes réseau. · tous les appareils dans ce groupe doivent être synchronisés. Assignation à un groupe réseau Pour pouvoir partager la luminosité et la couleur, l'appareil soit être affecté au même groupe réseau. Les afficheurs d'instrument et les pupitres de commande de pilote automatique compatibles partageront également leur palette de couleurs. Dans le menu Groupe réseau : (Menu > Paramétrage > Réglages système > Groupe réseau) 1. Sélectionnez le Groupe réseau auquel vous souhaitez affecter l'appareil.
Une liste des groupes réseau s'affiche : · Aucun (Défaut) · Barre 1 · Barre 2 · Poste de pilotage · Passerelle haute · Mât · Groupe 1 -- Groupe 5 2. Sélectionnez Luminosité/couleur globales. 3. Sélectionnez Ce groupe. 4. Sélectionnez Sync. Le système va maintenant synchroniser tous les appareils affectés au même groupe.
5. Sélectionnez OK. 6. Effectuez les étapes 1 à 5 sur tous les appareils.
Le menu Luminosité globale sur les MFD LightHouseTM se trouve : (Écran d'accueil > Personnaliser > Préférences d'affichage > Luminosité globale)
Le réglage du niveau de luminosité va maintenant affecter tous les appareils affectés au même groupe. Dissociation d'un appareil Les afficheurs d'instrument et les pupitres de commande de pilote peuvent être supprimés de la Luminosité globale.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour afficher la page Luminosité globale. 2. Sélectionnez Annuler le partage.
Si l'option Partager est sélectionnée dans la page Luminosité globale, la Luminosité globale sera à nouveau partagée.
62

Modification de la palette de couleurs Dans le menu des couleurs : (Menu > Réglage d'affichage > Couleurs) 1. Sélectionnez une palette de couleurs dans la liste
· Jour 1 · Jour 2 · Inversée · Rouge/noir
Si l'appareil fait partie d'un groupe réseau, la palette de couleurs sélectionnée sera activée sur tous les appareils faisant partie du groupe et prenant en charge les palettes de couleurs.
Réponse de l'affichage
Paramétrage de la réponse de l'affichage En réglant la réponse de l'affichage à une valeur basse, les fluctuations des données seront atténuées pour présenter des indications plus stables. En réglant la réponse de l'affichage à une valeur élevée, les fluctuations seront moins atténuées et les indications réagiront plus rapidement aux conditions. Dans le menu Réglage affichage : (Menu > Réglage affichage ) 1. Sélectionnez Réponse de l'affichage. 2. Sélectionnez le type de donnée :
· Vitesse · Profondeur · Vitesse vent · Angle vent · Cap 3. Réglez la valeur selon les besoins. 4. Sélectionnez Enregistrer.

Démarrage

63

6.5 Vue d'ensemble du système MDS (sources de données multiples)
Quand un système comprend plusieurs instances d'une source de données, la source de données privilégiée est sélectionnée automatiquement. Si la source privilégiée par le système ne correspond pas à la source que vous souhaitez utiliser, ou si vous observez un conflit de données, vous pouvez redéfinir manuellement votre source de données privilégiée. Le MDS vous permet de choisir une source privilégiée pour les types de données suivantes : · Position GPS · Données GPS · Heure et date · Cap · Profondeur · Vitesse · Vent Cette procédure est normalement réalisée pendant la procédure d'installation initiale, ou lors de l'ajout d'un nouvel équipement. Pour que le système MDS soit disponible, tous les produits présents sur le système et qui utilisent des sources de données listées ci-dessus doivent être compatibles MDS. Le système listera tous les produits qui ne sont PAS compatibles avec le MDS. Il est éventuellement possible de mettre à jour ces produits pour les mettre en conformité. Consultez le site Internet Raymarine (www.raymarine.com) pour obtenir la dernière version du logiciel de vos produits. Si un logiciel compatible MDS n'est pas disponible pour le produit et si vous ne souhaitez PAS utiliser la source de données privilégiée par le système, vous devez supprimer tous les produits non compatibles du système. Vous devriez ensuite être en mesure de sélectionner votre source de données privilégiée. Note : Quand vous avez terminé de définir vos sources de données privilégiées, vous pouvez éventuellement rétablir les produits non compatibles dans le système.
Sélection d'une source de données privilégiée
Dans le menu Paramétrage système : (Menu > Paramétrage > Paramétrage système) 1. Sélectionnez Sources de données. 2. Sélectionnez le Type de donnée.
L'appareil va maintenant chercher et afficher une liste de toutes les sources pour le type de données sélectionné.
64

3. Sélectionnez votre source de données privilégiée, ou 4. Sélectionnez Auto pour laisser le système décider.
ACTIVE est affiché à côté de la source de données correspondant à la source actuelle pour le type de données.

Démarrage

65

6.6 Menu Options rapides
Le menu Options rapides (Menu > Options rapides) est un menu dynamique qui affiche des options de menu relatives aux données affichées sur la page de Favoris ou la page Affichage des données affichée.

Rubriques du menu Options rapides

Selon la page affichée, différentes options rapides sont disponibles, comme suit :

Page affichée

Options rapides disponibles

Menu

Modifier une page

MOB (si MOB est activé)

MOB

Profondeur maximale

Réinitialiser profondeur maximale

Profondeur minimale

Réinitialiser profondeur minimale

Vitesse maximale

Réinitialiser vitesse maximale

Vitesse moyenne

Réinitialiser vitesse moyenne

Trip

Réinitialiser trip

SOG max.

Réinitialiser SOG max.

SOG moy.

Réinitialiser SOG moy.

CMG et DMG

Réinitialiser CMG et DMG

Température maximale de la mer

Réinitialiser Temp. Mer maxi.

Température minimale de la mer

Réinitialiser Temp. Mer mini.

Température maximale de l'air

Réinitialiser Temp. Air maxi

Température minimale de l'air

Réinitialiser Temp. Air mini

AWA maximum

Réinitialiser AWA max.

AWA minimum

Réinitialiser AWA min.

AWS maximum

Réinitialiser AWS max.

AWS minimum

Réinitialiser AWS min.

TWA maximum

Réinitialiser TWA max.

TWA minimum

Réinitialiser TWA min.

TWS maximum

Réinitialiser TWS max.

TWS minimum

Réinitialiser TWS min.

Chrono. de régate

Lancer compte à rebours

Arrêter compte à rebours

Réinitialiser compte à rebours

Régler les heures de départ

Graphique

Echelle horaire

Page (Afficher données)

Ajouter aux Favoris

AIS

Afficher cibles AIS -- (apparait

seulement si des données de Cap

ou des données COG stables sont

disponibles.)

Portée AIS

AIS en mode silencieux

66

Chapitre 7 : Étalonnage des capteurs
Table des chapitres
· 7.1 Types de capteur en page 68 · 7.2 Étalonnage de la profondeur en page 69 · 7.3 Étalonnage de la vitesse en page 71 · 7.4 Étalonnage du vent en page 81 · 7.5 Étalonnage de l'indicateur d'angle de barre en page 86 · 7.6 Étalonnage du compas en page 89

Étalonnage des capteurs

67

7.1 Types de capteur

Les capteurs listés dans le tableau ci-dessous peuvent être étalonnés en utilisant l'afficheur.

Type de capteur

Connexion

Capteurs de profondeur

connectés via iTC-5 ou boîtier de connexion Profondeur

Capteurs de vitesse et de température

connectés via iTC-5 ou boîtier de connexion Vitesse

Capteurs de vent

connectés via iTC-5 ou boîtier de connexion Vent

Capteurs intelligents

connectés directement à SeaTalk ng®

Compas Fluxgate

connectés via iTC-5

Indicateur d'angle de barre

connectés via iTC-5

68

7.2 Étalonnage de la profondeur
Décalage de profondeur
La profondeur correspond à la distance entre le capteur et le fond, mais vous pouvez lui appliquer une valeur de décalage (offset), de telle sorte que l'indication de profondeur représente la distance entre la quille (décalage négatif) ou la ligne de flottaison (décalage positif) et le fond. Avant de définir ce décalage, déterminez la profondeur d'immersion du capteur par rapport à la ligne de flottaison ou le bas de la quille de votre navire, selon le cas. Réglez ensuite la valeur de décalage appropriée à l'aide de l'option de décalage.

1

Décalage par rapport Des valeurs supérieures à zéro (valeurs

à la ligne de flottaison positives) représentent un décalage par

rapport à la ligne de flottaison

2

Capteur

Un décalage nul représente la profondeur à partir de la position de la sonde

3

Décalage par rapport Les valeurs inférieures à zéro (valeurs

à la quille

négatives) représentent un décalage par

rapport à la quille

Réglage du décalage de profondeur
L'étalonnage de la profondeur consiste à définir un décalage de profondeur pertinent pour l'emplacement d'installation de votre capteur de profondeur. Depuis n'importe quelle page de favoris : 1. Sélectionnez Menu. 2. Sélectionnez Paramétrage. 3. Sélectionnez Réglage des capteurs. 4. Sélectionnez Continuer.
L'afficheur de l'instrument cherche et affiche une liste des appareils connectés. (c.-à-d. iTC-5, DST ou boîtier de connexion de capteur) 5. Sélectionnez l'appareil auquel sont connectés le ou les capteurs en cours d'étalonnage. Une liste des données de capteur disponibles s'affiche. 6. * Sélectionnez Profondeur.
Important : * Étape seulement applicable à l'iTC-5.

7. Sélectionnez Offset de profondeur. 8. Sélectionnez Profondeur à partir de :.
Une liste des décalages de capteur s'affiche :

Étalonnage des capteurs

69

· Ligne d'eau · Quille · Capteur (Défaut) 9. Sélectionnez l'emplacement à partir duquel vous souhaitez prendre les mesures de profondeur. Après la sélection, la page Offset de profondeur s'affiche. Si vous avez sélectionné Ligne d'eau ou Quille, il faut appliquer un décalage de profondeur. 10. Sélectionnez Décalage :. 11. Utilisez les touches Haut et Bas pour régler le décalage de profondeur à la valeur souhaitée. La valeur de décalage doit être identique à la distance mesurée : · de la face du capteur à la ligne d'eau, ou · de la face du capteur au bas de la quille. 12. Sélectionnez Enregistrer. Un réglage incorrect du décalage de profondeur pourrait amener votre navire à s'échouer.
70

7.3 Étalonnage de la vitesse

Il est nécessaire d'étalonner le capteur de vitesse car les performances du capteur sont affectées par différentes variables telles que le positionnement du capteur, la forme de la coque et les caractéristiques d'écoulement de l'eau. L'étalonnage de la vitesse permet de garantir que les indications de vitesse relevées par l'instrument reflètent correctement la vitesse réelle du navire.
Afin d'obtenir des résultats précis, l'étalonnage de la vitesse doit être réalisé par mer calme et à l'étale, sans courants.
L'étalonnage de la vitesse aligne la vitesse mesurée par les instruments (vitesse sur l'eau) avec :
· la vitesse sur le fond (Speed Over Ground ou SOG), ou
· une vitesse de référence

Interférences et autres équipements
Pour la plupart des installations, un étalonnage de vitesse 1 point est suffisant.
Si l'étalonnage 1 point ne donne pas de mesures suffisamment précises ou si vous avez besoin d'un niveau de précision supérieur pour vos mesures de vitesse, il est nécessaire d'effectuer un étalonnage par parcours de vitesse. Il est conseillé d'effectuer un étalonnage par parcours de vitesse à autant de vitesses différentes que possible. C'est d'autant plus important pour les navires à coque planante.
* Les capteurs de vitesse traditionnels ont au maximum 5 vitesses d'étalonnage, tandis que les capteurs intelligents (par ex., le DST800) en ont jusqu'à 8.
Au besoin, il est possible d'appliquer un facteur d'étalonnage à chaque point d'étalonnage afin de mieux aligner les relevés de vitesse pour différentes vitesses du navire.
Note : * L'étalonnage par parcours de vitesse ne peut pas être effectué quand le capteur est connecté à un boîtier de connexion de vitesse.

Interférences et autres équipements

Pour la plupart des installations, un étalonnage de vitesse 1 point est suffisant. L'étalonnage doit être réalisé en utilisant un moyen d'estimation de la vitesse réelle du navire et en ajustant la mesure affichée pour que la vitesse mesurée corresponde à votre vitesse estimée.

Sans données SOG, vous ne pouvez pas faire d'étalonnage par parcours de vitesse.

Au besoin, il est possible d'ajouter des points d'étalonnage supplémentaires et d'appliquer un facteur d'étalonnage pour aligner davantage la vitesse mesurée et la vitesse réelle du navire.

Convertisseur iTC-5

SOG

Pas de SOG

Smart (DST)

SOG

Pas de SOG

Boîtier de connexion vitesse

SOG

Pas de SOG

Étalonnage de vitesse 1 point

Étalonnage par parcours de vitesse
Étalonnage manuel

Étalonnage des capteurs

71

Étalonnage 1 point
Pour la plupart des installations, un étalonnage de vitesse 1 point est suffisant. Conditions préalables : · Pour obtenir les meilleurs résultats, des données SOG doivent être disponibles,
ou une autre méthode d'estimation de la vitesse du navire doit être utilisée (p. ex. la vitesse du navire peut être estimée avec des marqueurs de milles marins mesurés ou des repères similaires séparés par une distance connue). · Vous devez être en route et disposer d'une marge de manoeuvre adéquate. · Afin d'obtenir des résultats précis, la mer doit être calme, à l'étale et sans courants. Dans une page de favoris : 1. Sélectionnez Menu. 2. Sélectionnez Paramétrage. 3. Sélectionnez Réglage des capteurs. 4. Sélectionnez Continuer. L'afficheur de l'instrument cherche et affiche une liste des appareils connectés. (c.-à-d. iTC-5, DST ou boîtier de connexion de capteur) 5. Sélectionnez l'appareil auquel sont connectés le ou les capteurs en cours d'étalonnage. Une liste des données de capteur disponibles s'affiche. 6. * Sélectionnez Vitesse. Important : * Étape seulement applicable à l'iTC-5.
7. Sélectionnez Étalonnage vitesse. 8. Sélectionnez Augmenter/baisser la vitesse.
La page d'étalonnage de vitesse 1 point s'affiche.
1. Relevé de la vitesse SOG 2. Relevé de la vitesse actuelle Si la vitesse SOG n'est pas disponible, la valeur SOG affichera des tirets. 9. Accélérez votre navire jusqu'à une vitesse de croisière régulière typique. 10. Utilisez les touches Haut et Bas pour régler la mesure de vitesse actuelle de façon à ce qu'elle corresponde au relevé SOG ou à votre vitesse estimée. 11. Sélectionnez Terminé quand les deux valeurs sont identiques. La page d'étalonnage complet s'affiche. 12. Sélectionnez OK.
72

S'il y a un écart important entre les relevés de SOG et de vitesse enregistrée à différentes vitesses du navire, veuillez effectuer un étalonnage par parcours de vitesse. Consultez la section Étalonnage par parcours de vitesse en utilisant la vitesse SOG pour plus de détails.
Marqueurs de milles nautiques mesurés
En l'absence de données SOG ou d'autres moyens fiables pour estimer la vitesse sur l'eau (STW), des marqueurs de milles nautiques mesurés peuvent être utilisés pour aider à étalonner la vitesse enregistrée. Les marqueurs de milles nautiques mesurés sont identifiés par deux paires de poteaux ou tours. La distance entre chaque paire de marqueurs correspond à 1 mille nautique.
Chaque marqueur dans une paire est séparé de son partenaire en distance et en élévation. Le marqueur avant est plus proche de l'eau et plus petit que le marqueur situé derrière.
Marqueur -- vue latérale

1. Marqueur avant 2. Marqueur arrière Quand les 2 marqueurs sont verticalement alignés vus du navire, le navire se trouve dans les limites d'alignement correctes pour commencer un parcours de mille mesuré.
Alignement des marqueurs

1. Limite d'alignement gauche
2. Dans les limites d'alignement
3. Limite d'alignement droite
Le navire devrait déjà se déplacer à sa vitesse maximale et le chronomètre doit être déclenché quand la première paire de marqueurs apparaît alignée. Le chronomètre doit ensuite être arrêté quand le navire passe la deuxième paire de marqueurs alignés.

Étalonnage des capteurs

73

Mesure d'un mille nautique
1. Point de départ (démarrer le chronomètre) 2. Mille mesuré 3. Point d'arrivée (arrêter le chronomètre) 4. Première paire de marqueurs 5. Deuxième paire de marqueurs Pour obtenir un relevé plus précis, le navire doit faire entre 4 et 6 parcours dans les deux sens pour tenir compte des conditions de marée et de vent. La vitesse enregistrée doit être calculée en utilisant la moyenne du temps pris pour tous les parcours. La vitesse du navire peut ensuite être calculée en prenant la distance parcourue (1 mille nautique) et en la divisant par le temps moyen nécessaire pour effectuer un parcours. Le résultat est votre vitesse moyenne en noeuds.
Étalonnage par parcours de vitesse en utilisant la vitesse SOG
Si vous avez besoin d'un niveau de précision supérieur à celui qui peut être obtenu avec la procédure d'étalonnage de vitesse 1 point, il faut effectuer un étalonnage par parcours de vitesse. L'étalonnage par parcours de vitesse permet de s'assurer que le relevé de vitesse enregistrée est précis pour toute la plage de vitesses du navire. Conditions préalables : · Des données SOG doivent être disponibles. · Vous devez être en route et disposer d'une marge de manoeuvre adéquate. · Afin d'obtenir des résultats précis, la mer doit être calme, à l'étale et sans
courants. Note : L'étalonnage par parcours de vitesse n'est pas disponible si un pod de vitesse est connecté. Les étapes ci-dessous détaillent la méthode d'étalonnage : · capteurs de vitesse connectés via un iTC-5 · l'élément vitesse d'un capteur intelligent directement connecté au réseau
SeaTalk ng. Dans une page de favoris : 1. Sélectionnez Menu. 2. Sélectionnez Paramétrage. 3. Sélectionnez Réglage des capteurs.
74

4. Sélectionnez Continuer. L'afficheur de l'instrument cherche et affiche une liste des appareils connectés. (c.-à-d. iTC-5, DST ou boîtier de connexion de capteur)
5. Sélectionnez l'appareil auquel sont connectés le ou les capteurs en cours d'étalonnage. Une liste des données de capteur disponibles s'affiche.
6. * Sélectionnez Vitesse.
Important : * Étape seulement applicable à l'iTC-5.
7. Sélectionnez Étalonnage vitesse. 8. Sélectionnez Nouvel étalonnage en utilisant le relevé SOG.
Vous devrez ajouter des points d'étalonnage à différentes vitesses couvrant toute la plage des vitesses du navire. Les capteurs traditionnels peuvent avoir jusqu'à 5 points d'étalonnage et les capteurs intelligents peuvent en avoir 8. Dans l'idéal, les points d'étalonnage doivent être pris à des incréments réguliers dans la plage de vitesses, le dernier point d'étalonnage étant proche de la vitesse maximale du navire.

Le capteur de vitesse étant connecté à un pod de vitesse, les 5 points d'étalonnage sont fixes selon un ordre défini à 2, 4, 8, 16 et 32 noeuds. Quand vous ajoutez des points d'étalonnage pendant l'étalonnage par parcours de vitesse, veillez à ce que la vitesse du navire soit aussi proche que possible des vitesses des points d'étalonnage fixes, car le facteur d'étalonnage appliqué correspondra à la différence entre la vitesse réelle du navire et la vitesse du point d'étalonnage fixe.
9. Sélectionnez Démarrer.
10. Veillez à ce que la vitesse du navire soit régulière à votre premier point d'étalonnage puis sélectionnez Ajouter.
11. Répétez l'étape 10 pour tous les points d'étalonnage restants, en vous assurant que les points d'étalonnage sont également espacés dans toute la plage de vitesses de votre navire, de l'arrêt à la vitesse maximale.
Quand tous les points d'étalonnage ont été ajoutés, le message d'étalonnage terminé s'affiche.
12. Sélectionnez OK.

Tableau d'étalonnage
Les capteurs de vitesse comprennent un jeu de points d'étalonnage par défaut, qui sont remplacés pendant la procédure normale d'étalonnage de vitesse. Les points d'étalonnage sont mémorisés dans le tableau d'étalonnage. Le tableau d'étalonnage est accessible à partir du menu Avancé.
Dans le menu Avancé, vous pouvez :
· Afficher le tableau d'étalonnage existant

Étalonnage des capteurs

75

· Régler les points d'étalonnage existants (Ajouter, Modifier ou Supprimer des points d'étalonnage)
· Saisir un nouveau tableau d'étalonnage · Vérifier la vitesse enregistrée par rapport à la vitesse SOG · Réinitialiser le tableau d'étalonnage aux valeur d'usine par défaut Affichage du tableau d'étalonnage Les points d'étalonnage sont mémorisés dans le tableau d'étalonnage. Dans une page de favoris : 1. Sélectionnez Menu. 2. Sélectionnez Paramétrage. 3. Sélectionnez Réglage des capteurs. 4. Sélectionnez Continuer.
L'afficheur de l'instrument cherche et affiche une liste des appareils connectés. (c.-à-d. iTC-5, DST ou boîtier de connexion de capteur) 5. Sélectionnez l'appareil auquel sont connectés le ou les capteurs en cours d'étalonnage. Une liste des données de capteur disponibles s'affiche. 6. * Sélectionnez Vitesse. Important : * Étape seulement applicable à l'iTC-5.
7. Sélectionnez Étalonnage vitesse. 8. Sélectionnez Avancé. 9. Sélectionnez Afficher le tableau d'étal.
Le tableau d'étalonnage s'affiche.
1. Capteur de vitesse connecté via un iTC-5 ou un pod de vitesse. 2. Capteur DST intelligent directement connecté à SeaTalk ng. 10. Utilisez les touches Haut et Bas pour parcourir le tableau. 11. Sélectionnez Retour pour revenir au menu Avancé. Contrôle de la vitesse La vitesse actuelle peut être vérifiée à tout moment à partir du menu Avancé. Dans le menu Avancé : 1. Sélectionnez Contrôler la vitesse. La page de contrôle de vitesse s'affiche :
76

La page de contrôle de vitesse est également accessible à partir du menu Modifier les options d'étalonnage : Avancé > Régler le tableau d'étalonnage > Démarrer > Options > Contrôler la vitesse.
Détermination manuelle d'un facteur d'étalonnage
De nouveaux facteurs d'étalonnage peuvent être déterminés manuellement en suivant les étapes ci-dessous.
· Vous devez être en route et disposer d'une marge de manoeuvre adéquate.
· Pour une précision optimale, la mer doit être belle, à l'étale et sans courants.
· Vous devez étalonner chaque point de vitesse d'étalonnage, en commençant par la plus basse.
1. La mer étant calme, à l'étale et sans courants, faites avancer votre navire à une vitesse constante correspondant à peu près à la vitesse d'étalonnage, sur une distance mesurée. Prenez note de :
· La distance mesurée en milles nautiques
· La valeur de la vitesse actuelle en noeuds
· Le temps nécessaire en minutes pour couvrir la distance mesurée
2. Calculez la vitesse réelle sur la distance mesurée en utilisant la formule : (Vitesse = (60 x Distance) / Temps) La valeur "60" est utilisée pour s'assurer que le calcul se fait en minutes et non pas en heures ou dixièmes d'heures. p. ex. Distance = 14 milles nautiques, Temps 105 minutes (1 heure 45 minutes) donc :
· S = (60 x D) / T
· S = (60 x 14) / 105
· S = 840 / 105
· S = 8 Kts
3. Si la vitesse calculée est :
· La même que la vitesse actuelle (que vous avez notée pendant l'étalonnage par parcours de vitesse), l'étalonnage est correct à cette vitesse et aucune action n'est requise.

Étalonnage des capteurs

77

· Est différente de la vitesse actuelle. Calculez un nouveau facteur d'étalonnage (corrigé) en procédant ainsi : p. ex. si la vitesse réelle est égale à 8 kts, la vitesse indiquée à 7,5 kts et l'ancien facteur d'étalonnage à 1,4 : ­ nouveau facteur d'étalonnage = vitesse réelle x ancien facteur / vitesse indiquée ­ nouveau facteur d'étalonnage = 8 x 1,4 / 7,5 ­ nouveau facteur d'étalonnage = 11,2 / 7,5 ­ nouveau facteur d'étalonnage = 1,49
Ajout d'un point d'étalonnage Il est possible d'ajouter manuellement des points d'étalonnage au tableau d'étalonnage. Le nombre de points d'étalonnage qui peuvent être stockés est déterminé par le type de capteur de vitesse et le mode de connexion. Dans le menu Capteurs détectés : Menu > Paramétrage > Réglage des capteurs > Continuer : 1. Sélectionnez l'appareil auquel sont connectés le ou les capteurs en cours
d'étalonnage. Une liste des données de capteur disponibles s'affiche. 2. * Sélectionnez Vitesse.
Important : * Étape seulement applicable à l'iTC-5.
3. Sélectionnez Étalonnage vitesse. 4. Sélectionnez Avancé. 5. Sélectionnez Régler le tableau d'étalonnage. 6. Sélectionnez Démarrer.
Le tableau d'étalonnage actuel s'affiche. 7. Sélectionnez le point d'étalonnage pertinent dans le tableau. 8. Sélectionnez Options. 9. Sélectionnez Ajouter point étal. 10. Utilisez les touches Haut et Bas pour régler la vitesse enregistrée affichée pour
qu'elle corresponde à la vitesse SOG, si elle est disponible, ou pour qu'elle corresponde à votre vitesse réelle estimée. 11. Sélectionnez Ajouter. 12. Sélectionnez OK. 13. Répétez les étapes 7 à 11 pour chaque point d'étalonnage que vous souhaitez ajouter.
Plus il y aura de points d'étalonnage, plus la vitesse enregistrée sera précise.
Note : Si le texte apparaît en rouge, cela signifie que le nouveau relevé s'écarte trop du relevé mémorisé. Vous devrez ajouter un point d'étalonnage plus proche du relevé mémorisé et essayer à nouveau.
Modification d'un point d'étalonnage Il est possible de modifier les points d'étalonnage manuellement. Dans le menu Avancé : 1. Sélectionnez Régler le tableau d'étalonnage. 2. Sélectionnez Démarrer. 3. Sélectionnez le point d'étalonnage pertinent dans le tableau. 4. Sélectionnez Options. 5. Sélectionnez Modifier point étal.
La page de réglage des points d'étalonnage s'affiche. 6. Utilisez les touches Haut et Bas pour régler le facteur d'étalonnage de façon à
ce que la vitesse sélectionnée corresponde au nouveau facteur d'étalonnage. 7. Sélectionnez Terminé pour revenir au tableau d'étalonnage.
78

8. Répétez les étapes 4 à 7 pour tous les points d'étalonnage qui nécessitent un réglage.
9. Sélectionnez Terminer quand tous les points d'étalonnage requis ont été réglés.
Suppression d'un point d'étalonnage Il est possible de supprimer des points d'étalonnage du tableau d'étalonnage. Dans le menu Régler le tableau d'étalonnage : 1. Sélectionnez Démarrer. 2. Sélectionnez le point d'étalonnage à supprimer. 3. Sélectionnez Options. 4. Sélectionnez Oui pour supprimer.
Le point d'étalonnage est supprimé du tableau d'étalonnage.
Réinitialisation du tableau d'étalonnage Le tableau d'étalonnage peut être réinitialisé aux valeurs d'usine par défaut en suivant les étapes suivantes : Dans le menu Avancé : 1. Sélectionnez Réinitialiser aux valeurs par défaut. 2. Sélectionnez Oui. 3. Sélectionnez OK. Le tableau d'étalonnage est réinitialisé aux valeurs d'usine par défaut.
Saisie d'un nouveau tableau d'étalonnage Il est possible d'ajouter un nouveau tableau d'étalonnage manuellement. Le nouveau tableau d'étalonnage remplace le tableau existant, qui est supprimé. Cette fonction est utile quand vous disposez d'un tableau d'étalonnage spécifique pour votre type de coque.
Note : Avant de pouvoir créer le nouveau tableau d'étalonnage, vous devrez déterminer vos facteurs d'étalonnage pour chaque point d'étalonnage.
Dans le menu Avancé : 1. Sélectionnez Saisie d'une nouvelle table d'étal. 2. Sélectionnez Démarrer.
Tous les points d'étalonnage existants sont supprimés et vous serez invité à saisir de nouveaux points d'étalonnage.

Étalonnage des capteurs

79

3. Utilisez les touches Haut et Bas pour sélectionner la vitesse pour laquelle vous souhaitez ajouter un point d'étalonnage.
4. Sélectionnez Suivant. 5. Utilisez les touches Haut et Bas pour modifier le facteur d'étalonnage afin
d'utiliser la valeur correcte. 6. Sélectionnez Terminé. 7. Sélectionnez Ajouter pour ajouter le point d'étalonnage suivant. 8. Répétez les étapes 3 à 7 pour tous les points d'étalonnage que vous souhaitez
ajouter. 9. Sélectionnez Terminer quand tous les points d'étalonnage ont été ajoutés. 10. Sélectionnez OK.
Étalonnage de la température de l'eau
Le relevé de la température de l'eau peut être étalonné ainsi : Pour mesurer la température de l'eau, vous aurez besoin d'un thermomètre adéquat. Dans une page de favoris : 1. Sélectionnez Menu. 2. Sélectionnez Paramétrage. 3. Sélectionnez Réglage des capteurs. 4. Sélectionnez Continuer.
L'afficheur de l'instrument cherche et affiche une liste des appareils connectés. (c.-à-d. iTC-5, DST ou boîtier de connexion de capteur) 5. Sélectionnez l'appareil auquel sont connectés le ou les capteurs en cours d'étalonnage. Une liste des données de capteur disponibles s'affiche. 6. * Sélectionnez Vitesse. Important : * Étape seulement applicable à l'iTC-5.
7. Sélectionnez l'option Température actuelle. 8. Utilisez un thermomètre adéquat pour mesurer la température réelle de l'eau. 9. Utilisez les touches Haut et Bas pour faire correspondre la température de l'eau
affichée et la valeur réelle relevée à l'aide du thermomètre. 10. Sélectionnez Enregistrer pour enregistrer le réglage.
80

7.4 Étalonnage du vent
Étalonnage du vent
· Vous devez être en route et disposer de suffisamment d'espace pour décrire librement et lentement un large cercle.
· La mer doit être belle (peu agitée) et la brise constante. Essayez de faire en sorte qu'il n'y ait pas trop de roulis ou de tangage sur le navire.
Dans une page de favoris : 1. Sélectionnez Menu. 2. Sélectionnez Paramétrage. 3. Sélectionnez Réglage des capteurs. 4. Sélectionnez Continuer.
L'afficheur de l'instrument cherche et affiche une liste des appareils connectés. (c.-à-d. iTC-5, DST ou boîtier de connexion de capteur) 5. Sélectionnez l'appareil auquel sont connectés le ou les capteurs en cours d'étalonnage. Une liste des données de capteur disponibles s'affiche. 6. * Sélectionnez Vent.
Important : * Étape seulement applicable à l'iTC-5.
7. Sélectionnez Étalonner le capteur vent. 8. Maintenez la vitesse du navire en dessous de 2 kts et, sans quitter des yeux
l'écran, commencez à décrire un cercle avec le navire ; appuyez ensuite sur Démarrer. 9. Continuez à faire des cercles avec le navire jusqu'à ce que Terminé s'affiche à l'écran. Si la vitesse de rotation est trop rapide pendant l'étalonnage, un message Ralentir s'affiche. Si cela se produit, réduisez la vitesse de rotation : par exemple, ralentissez et/ou décrivez un cercle plus grand avec le navire.

10. Sélectionnez Continuer.
11. Le cas échéant, utilisez les touches Haut et Bas pour ajuster manuellement le décalage de la girouette.

Étalonnage des capteurs

81

12. Appuyez sur SÉLECTIONNER pour terminer la procédure d'étalonnage et enregistrer les paramètres.
Le cas échéant, vous pouvez régler manuellement chaque étape de l'étalonnage en sélectionnant les options requises dans le menu Vent.
Alignement du capteur vent
· Vous devez être en route et disposer de suffisamment d'espace pour décrire librement et lentement un large cercle.
· La mer doit être belle (peu agitée) et la brise constante. Essayez de faire en sorte qu'il n'y ait pas trop de roulis ou de tangage sur le navire.
Dans la liste des capteurs détectés : 1. Sélectionnez l'appareil auquel sont connectés le ou les capteurs en cours
d'étalonnage. Une liste des données de capteur disponibles s'affiche. 2. * Sélectionnez Vent. Important : * Étape seulement applicable à l'iTC-5. 3. Sélectionnez Aligner le capteur vent. 4. Orientez maintenant votre navire face au vent et sélectionnez Continuer.
Réglage du capteur vent
Vous pouvez régler la correction manuellement. · Vous devez être en route et disposer de suffisamment d'espace pour décrire
librement et lentement un large cercle. · La mer doit être belle (peu agitée) et la brise constante. Essayez de faire en sorte
qu'il n'y ait pas trop de roulis ou de tangage sur le navire. Dans la liste des capteurs détectés :
82

1. Orientez votre navire face au vent
Quand votre navire est face au vent, l'angle du vent apparent (AWA) doit être nul. 2. Sélectionnez l'appareil auquel sont connectés le ou les capteurs en cours d'étalonnage. Une liste des données de capteur disponibles s'affiche. 3. * Sélectionnez Vent. Important : * Étape seulement applicable à l'iTC-5. 4. Sélectionnez Régler le capteur vent.

Étalonnage des capteurs

83

5. Utilisez les touches Haut et Bas pour régler la valeur de correction de façon à ce que l'AWA indiqué soit égal à 0 degré.
6. Sélectionnez Sélectionner.
Réglage de la vitesse du vent apparent
Pour appliquer le facteur d'étalonnage au relevé de la vitesse du vent apparent (AWS), suivez les étapes ci-dessous. · Pour appliquer une correction à vos relevés AWS, il faut utiliser une référence
précise pour l'AWS comme base de comparaison du relevé de l'AWS de l'instrument. · La mer doit être belle (peu agitée) et la brise constante. Essayez de faire en sorte qu'il n'y ait pas trop de roulis ou de tangage sur le navire. Dans la liste des capteurs détectés : 1. Sélectionnez l'appareil auquel sont connectés le ou les capteurs en cours d'étalonnage. Une liste des données de capteur disponibles s'affiche. 2. * Sélectionnez Vent. Important : * Étape seulement applicable à l'iTC-5. 3. Sélectionnez Vitesse vent apparent.
La page d'étalonnage de l'AWS s'affiche.
84

4. Utilisez les touches Haut et Bas pour régler le facteur d'étalonnage jusqu'à ce que le relevé AWS corresponde à votre source de référence pour l'AWS.

Par défaut, le facteur d'étalonnage est égal à 1,00. Il peut être réglé de 0,25 à 2,00.
5. Sélectionnez Sélectionner pour enregistrer le facteur d'étalonnage.

Étalonnage des capteurs

85

7.5 Étalonnage de l'indicateur d'angle de barre
Vous pouvez étalonner un capteur d'indicateur d'angle de barre connecté à un iTC-5. Le capteur d'indicateur d'angle de barre doit être relié à la connexion de l'indicateur d'angle de barre de l'iTC-5 . Les capteurs d'indicateur d'angle de barre connectés à un pilote automatique doivent être étalonnés à l'aide du pupitre de commande du pilote.
Centrage de la barre
Le centrage de la barre nécessite une méthode pour connaître la position réelle de la barre. Dans une page de favoris : 1. Sélectionnez Menu. 2. Sélectionnez Paramétrage. 3. Sélectionnez Réglage des capteurs. 4. Sélectionnez Continuer.
L'afficheur de l'instrument cherche et affiche une liste des appareils connectés. (c.-à-d. iTC-5, DST ou boîtier de connexion de capteur) 5. Sélectionnez iTC-5. Une liste des données de capteur disponibles s'affiche. 6. Sélectionnez Barre. 7. Sélectionnez Centrer la barre.
8. Tournez la barre jusqu'à ce qu'elle soit centrée. L'indicateur d'angle de barre comporte des marques à sa base et sur le bras de la barre. Veillez à ce que ces marques soient alignées.
9. La barre étant centrée, sélectionnez OK. Le pointeur est mis à zéro sur l'écran.
86

10. Sélectionnez Retour pour revenir au menu d'étalonnage de la barre.
Réglage de l'angle de barre
Vous pouvez régler l'angle de barre manuellement. Le réglage manuel de l'angle de barre nécessite une méthode pour connaître la position réelle de la barre. Dans la page des capteurs détectés : 1. Vérifiez que la barre est centrée 2. Sélectionnez iTC-5.
Une liste des données de capteur disponibles s'affiche. 3. Sélectionnez Barre. 4. Sélectionnez Réglage de l'angle de barre.

Étalonnage des capteurs

87

5. Utilisez les touches Haut et Bas pour régler le pointeur de façon à ce que les angles indiqués pour le pointeur et la barre soient tous les deux nuls.
6. Sélectionnez Enregistrer.
Inversion de la barre
Si le pointeur de barre à l'écran se déplace dans le sens opposé (c.-à-d. quand vous tournez la barre à tribord le pointeur va vers bâbord), vous pouvez le corriger en inversant la barre. Dans la page des capteurs détectés : 1. Vérifiez que la barre est centrée 2. Sélectionnez iTC-5.
Une liste des données de capteurs disponibles s'affiche. 3. Sélectionnez Barre. 4. Sélectionnez Inverser l'angle de barre. 5. Si le pointeur pointe dans le sens opposé de ce qui est attendu, sélectionnez
Inverser.
88

7.6 Étalonnage du compas
Vous pouvez étalonner un compas Fluxgate connecté à un iTC-5.
Le compas doit être relié à la connexion de compas de l'iTC-5 . Les compas connectés à un pilote automatique doivent être étalonnés à l'aide d'un pupitre de commande du pilote.
Balancement du compas
Vous devez décrire des cercles lents avec le navire pendant que le système procède aux réglages automatiques afin de prendre en compte la déviation du compas. Chaque cercle de 360 degrés doit prendre au moins deux minutes et vous devez décrire au moins deux cercles.
Pour réaliser le balancement du compas, il est recommandé d'utiliser un deuxième afficheur d'instrument ou MFD pour afficher les données de cap.
Dans une page de favoris : 1. Sélectionnez Menu. 2. Sélectionnez Paramétrage. 3. Sélectionnez Réglage des capteurs. 4. Sélectionnez Continuer.
L'afficheur de l'instrument cherche et affiche une liste des appareils connectés. (c.-à-d. iTC-5, DST ou boîtier de connexion de capteur) 5. Sélectionnez iTC-5. Une liste des données de capteur disponibles s'affiche. 6. Sélectionnez Compas. 7. Sélectionnez Balancement du compas. 8. Commencez à décrire des cercles lents et réguliers avec le navire, puis appuyez sur DÉMARRER. 9. Maintenez une vitesse inférieure à 2 noeuds. Surveillez l'écran pour vous assurer la vitesse de rotation n'est pas trop rapide. Si le message "Ralentir Taux de virage trop élevé" s'affiche, réduisez votre vitesse de rotation : par exemple, ralentissez et/ou décrivez un plus grand cercle avec le navire.
Si le message "Ralentir - Taux de virage trop élevé" s'affiche, vous devrez refaire le cercle que le navire est en train de décrire.
Une fois le compas étalonné, un message affiche la déviation détectée sur le compas.

Étalonnage des capteurs

89

10. Si la déviation est supérieure à 15 degrés, vous devez repositionner le compas en l'éloignant des objets métalliques ou des éléments susceptibles de causer des interférences, puis recommencer la procédure d'étalonnage. Si la déviation persiste à une valeur supérieure à 15 degrés, contactez votre distributeur Raymarine pour demander conseil. Si la déviation est comprise dans les limites acceptables, appuyez sur Continuer.
Réglage de la compensation du compas
Vous pouvez appliquer manuellement une compensation au cap du compas en suivant les étapes suivantes. Pour appliquer une compensation, vous aurez besoin d'une source de cap, comme le compas du navire. Dans la page des capteurs détectés : 1. Vérifiez que la barre est centrée 2. Sélectionnez iTC-5.
Une liste des données de capteur disponibles s'affiche. 3. Sélectionnez Compas. 4. Sélectionnez Compensation du compas. 5. Pilotez votre navire de façon à maintenir un cap constant. 6. Utilisez les touches Haut et Bas pour régler la compensation du compas jusqu'à
ce que le cap affiché corresponde au cap du compas du navire. 7. Sélectionnez Enregistrer.
90

Chapitre 8 : Page de Favoris
Table des chapitres
· 8.1 Page de Favoris en page 92 · 8.2 Personnalisation des pages en page 93

Page de Favoris

91

8.1 Page de Favoris
L'appareil affiche les données dans les pages de Favoris. Les pages de Favoris affichées dépendent du type de bateau sélectionné avec l'Assistant de démarrage.
Sélection des pages
1. Utilisez les touches Haut et Bas pour parcourir les pages disponibles. Sinon, vous pouvez utiliser la fonction Défilement : (Menu > Page de Favoris > Défilement) pour parcourir automatiquement les pages disponibles.
92

8.2 Personnalisation des pages
Les pages de favoris peuvent être personnalisées dans le menu Page de Favoris. Vous pouvez : · modifier une page. · ajouter des nouvelles pages. · supprimer des pages. · modifier l'ordre des pages. · paramétrer le défilement des pages.
Modification d'une page existante
Vous pouvez changer la mise en page et les données affichées dans chaque page. La page à modifier étant affichée à l'écran : 1. Sélectionnez Menu. 2. Sélectionnez Options rapides. 3. Sélectionnez Modifier une page. 4. Sélectionnez la page à modifier.

5. Utilisez les touches Haut et Bas pour mettre la cellule à modifier en surbrillance. 6. Appuyez sur la touche Menu pour choisir une nouvelle information. 7. Sélectionnez une catégorie de donnée. 8. Sélectionnez l'information/organisation de la page dans la liste des catégories.
Si une information ne peut être affichée dans la cellule sélectionnée, elle sera grisée.
9. Suivez les étapes 5 à 8 pour les autres cellules à modifier. 10. Quand vous avez fini, mettez en surbrillance la coche sur l'écran puis
sélectionnez Enregistrer. Le menu Modifier une page est également disponible dans le menu Page de Favoris : (Menu > Page de Favoris > Modifier une page).

Ajout d'une page
Vous pouvez ajouter de nouvelles pages de favoris personnalisées. Le nombre maximal de pages de favoris est 10.

Page de Favoris

93

Dans le menu principal : 1. Sélectionnez Page de Favoris. 2. Sélectionnez Nouvelle page dans le menu.
Si vous avez déjà 10 pages de favoris, vous ne pourrez pas ajouter une autre page avant d'avoir supprimé l'une des pages existantes. Sinon, vous accéderez à un écran d'options de mise en page. 3. Sélectionnez la mise en page souhaitée. 4. Sélectionnez une cellule. 5. Parcourez la liste des catégories de données et sélectionnez l'information à afficher dans la cellule sélectionnée. 6. Effectuez les étapes 2 et 3 pour toutes les cellules restantes. 7. Quand vous avez fini, mettez en surbrillance la coche sur l'écran puis sélectionnez Enregistrer. La nouvelle page est ajoutée en bas de l'ensemble actuel des pages de favoris.
Suppression d'une page
Pour supprimer une page, suivez les instructions ci-dessous. Le nombre minimum de pages de favoris est un. Dans le menu Page de Favoris : (Menu > Page de Favoris). 1. Sélectionnez Supprimer la page.
Si vous avez plusieurs pages, vous pourrez en supprimer une. 2. Sélectionnez la page à supprimer. 3. Sélectionnez Oui. La page est supprimée.
Modification de l'ordre des pages
Dans le menu Page de Favoris : (Menu > Page de Favoris). 1. Sélectionnez Ordre des pages. 2. Sélectionnez la page à déplacer.
Les numéros de page sont momentanément affichés quand vous parcourez manuellement les pages de favoris.
3. Utilisez les touches Haut et Bas pour sélectionner le nouvel emplacement pour la page.
4. Sélectionnez Enregistrer.
Paramétrage du défilement des pages
La fonction de défilement permet de faire défiler automatiquement les pages de favoris. Dans le menu Page de Favoris : 1. sélectionnez Défilement. 2. Sélectionnez un intervalle de temps.
Les intervalles de temps disponibles sont : 2 Secs, 5 Secs, et 10 Secs.
3. Ou sélectionnez Off pour désactiver le défilement.
Réinitialisation des données cumulatives
Les données minimales, moyennes, maximales et de distance sont cumulées au fil du temps et peuvent être réinitialisées. L'élément de données à réinitialiser doit être affiché à l'écran dans une page de favoris ou dans une page de données. 1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Sélectionnez Options rapides. 3. Sélectionnez les options de réinitialisation souhaitées.
94

Chapitre 9 : Affichage des données
Table des chapitres
· 9.1 Éléments de données en page 96 · 9.2 Affichage des données en page 101 · 9.3 Ajout d'un Affichage de données comme page de favoris en page 102

Affichage des données

95

9.1 Éléments de données

Le tableau ci-dessous montre une liste des informations qui peuvent être affichées dans les Pages de Favoris et avec le menu Affichage des données.
Note : Les données décrites dans le tableau ci-dessous dépendent des appareils connectés à votre système.

Catégorie de données AIS Batterie (1)
Navire
Profondeur
Distance Moteur (1)

Page de Favoris (informations)

Affichage de données

· AIS

· AIS

· Tension batterie actuelle

· Tension batterie actuelle

· Température batterie · Tension batterie

· Température de la batterie
· Tension batterie

· Taux de virage

· Taux de virage

· Inclinaison

· Inclinaison

· Flaps

· Réservoir d'eaux usées

· Réservoir d'eauxvannes

· Réservoir d'eau potable

· Profondeur

· Profondeur

· Profondeur max.
· Profondeur min.
· Historique de profondeur

· Historique de profondeur
· Profondeur max.
· Profondeur min.

· Log

· Log

· Trip

· Trip

· Heures moteur

· Pression turbo

· Position de trim
· t/min
· Pression huile
· Température huile
· Pression refroidissement
· Température refroidissement

· Pression refroidissement
· Température refroidissement
· Heures moteur
· t/min
· Pression huile
· Température huile

· Pression turbo

· Position de trim

· Charge moteur

· Charge moteur

· Potentiel d'alternateur · Potentiel d'alternateur

· Pression de l'huile à transmission

· Pression de l'huile à transmission

· Température de l'huile · Température de l'huile

à transmission

à transmission

· Transmission

· Transmission

96

Catégorie de données Environnement
Fuel (1) La gestion du carburant dépend des données moteur disponibles sur SeaTalk ng®.

Page de Favoris (informations)

Affichage de données

· Vue d'ensemble bi-moteurs

· Vue d'ensemble bi-moteurs

· Vue d'ensemble 1 moteur

· Vue d'ensemble 1 moteur

· Température de l'eau · Température de l'air

· Température max. de · Historique de la

l'eau

température de l'air

· Température min. de l'eau
· Historique de la température de la mer
· Pression barométrique
· Historique de la pression barométrique

· Pression barométrique · Historique de la
pression barométrique · Point de condensation · Vitesse de la dérive · Historique de dérive · Humidité

· Température de l'air
· Température max. de l'air
· Température min. de l'air

· Température min. de l'air
· Température max. de l'air
· Température de l'eau

· Historique de la température de l'air

· Température min. de l'eau

· Lever et coucher · Courant · Vitesse de la dérive · Vent apparent frais

· Température max. de l'eau
· Historique de la température de la mer

· Vent vrai frais

· Set

· Point de condensation · Historique de set

· Humidité

· Sens et vitesse de dérive

· Lever et coucher

· Vent apparent frais

· Vent vrai frais

· Autonomie

· Autonomie

· Débit de carburant

· Débit de carburant

· Débit total de carburant · Débit total de carburant

· Consommation -- moyenne
· Economie énergie

· Economie énergie
· Consommation -- moyenne

· Consommation totale de carburant
· Est. de carburant restant
· Niveau carburant

· Niveau carburant
· Consommation totale de carburant
· Est. de carburant restant

Affichage des données

97

Catégorie de données GPS
Cap Navigation

Page de Favoris (informations)

Affichage de données

· Pression du carburant · Pression du carburant

· SOG

· COG

· Historique SOG

· Historique COG

· SOG max.

· COG et SOG

· SOG moyen

· HDOP

· COG

· Latitude

· Historique COG

· LAT et LON

· COG et SOG

· Longitude

· Latitude

· SATS

· LAT et LON

· SATS + HDOP

· Longitude

· SOG

· SATS

· Historique SOG

· HDOP

· SOG max.

· SATS + HDOP

· SOG moyen

· Cap

· Cap

· Cap et vitesse

· Cap et vitesse

· Historique de cap

· Historique de cap

· Consigne Cap

· Consigne Cap

· Erreur & Cap verrouillé · Erreur & Cap verrouillé

· Cap sur prochain bord · Cap sur bord suivant

· Navigation multijauges · Navigation multijauges

· Nom de point de route · Nom de point de route

actif

actif

· ID de point de route · ID de point de route

· CMG

· CMG

· CMG et DMG

· Historique CMG

· CMG et VMG

· BTW

· DMG

· DTW

· BTW

· BTW et DTW

· BTW et DTW

· DMG

· DTW

· CMG et DMG

· XTE

· CMG et VMG

· ETA

· Cap à suivre

· TTG

· CTS et XTE

· Cap à suivre

· ETA

· CTS et XTE

· TTG

· Autoroute

· XTE

· Virage

· Historique XTE

· Virage & DTW

· Autoroute

· Virage

98

Catégorie de données Pilote Vitesse
Heure Vent

Page de Favoris (informations)

Affichage de données

· Virage & DTW

· Cap du pilote

· Cap du pilote

· Cap du pilote et vitesse · Cap du pilote et vitesse

· État du pilote

· État du pilote

· Angle de barre

· Angle de barre

· Vitesse

· Vitesse moyenne

· Vitesse de traîne · V. maxi · Vitesse moyenne · VMG Wind · VMG WPT · Vitesse du bateau et
SOG

· Vitesse du bateau et SOG
· V. maxi · Vitesse · Historique de vitesse · Vitesse de traîne · VMG Wind

· Historique de vitesse · Historique de VMG Wind

· VMG WPT

· Historique de VMG WPT

· Heure locale

· Horloge

· Heure et date

· Heure locale

· Horloge

· Heure et date

· Chrono. de régate

· Chrono. de régate

· AWS

· AWA

· Historique AWS

· Historique AWA

· AWS min.

· AWA & AWS

· AWS max.

· AWA (CH) & AWS

· AWA

· AWA & VMG

· AWA & AWS

· AWA max.

· AWA (CH) & AWS

· AWA min.

· AWA & VMG

· AWS

· Historique AWA

· Historique AWS

· AWA min.

· AWS max.

· AWA max.

· AWS min.

· TWS

· Beaufort

· Historique TWS

· Cardinal

· TWS min.

· GWD

· TWS max.

· Historique GWD

· TWA

· GWD + Beaufort

· TWA & TWS

· TWD

· TWA (CH) & TWS

· Historique TWD

· TWA & VMG

· TWA

Affichage des données

99

Catégorie de données

Page de Favoris (informations)

Affichage de données

· Historique TWA · TWA min. · TWA max. · GWD · GWD + Beaufort · Historique GWD · Cardinal · Beaufort · TWD · Historique TWD

· Historique TWA · TWA & TWS · TWA (CH) & TWS · TWA & VMG · TWA max. · TWA min. · TWS · Historique TWS · TWS max. · TWS min.

Note : (1) Plusieurs appareils peuvent être configurés. Les informations seront disponibles pour chaque appareil configuré.

100

9.2 Affichage des données
Vous pouvez utiliser le menu Affichage des données pour afficher les données qui pourraient ne pas figurer dans les pages de favoris actuelles. 1. Sélectionnez le menu Affichage des données dans le menu principal. 2. Sélectionnez une catégorie de donnée. 3. Sélectionnez les informations et votre type de graphique préféré, le cas
échéant. Les données s'affichent en plein écran.

Affichage des données

101

9.3 Ajout d'un Affichage de données comme page de favoris
Les pages d'affichage de données peuvent être ajoutées comme pages de favoris. Dans le menu Affichage des données : 1. Sélectionnez l'information de façon à l'afficher à l'écran. 2. Appuyez sur la touche Menu. 3. Sélectionnez Options rapides. 4. Sélectionnez Ajouter aux favoris.
102

Chapitre 10 : AIS
Table des chapitres
· 10.1 Vue d'ensemble du système AIS en page 104 · 10.2 Symboles de cible AIS en page 106 · 10.3 Paramétrage de la portée AIS en page 108 · 10.4 Affichage des informations sur les cibles AIS en page 109 · 10.5 Activation et désactivation du mode Silencieux AIS en page 110

AIS

103

10.1 Vue d'ensemble du système AIS
Quand un récepteur/émetteur AIS est connecté à votre système, la fonction AIS vous permet de recevoir certaines informations émises par les autres navires équipés avec AIS, et d'afficher ces derniers sous forme de cibles par rapport à la position de votre navire. La fonction AIS de l'appareil fonctionne de manière autonome, ce qui signifie que les paramètres et les alarmes ne peuvent pas être partagés avec d'autres produits compatibles AIS sur votre système.
Principe de fonctionnement de l'AIS
Le système AIS transmet des informations temps réel entre des navires et des stations côtières sur des fréquences VHF dans la bande marine. Ces informations sont utilisées pour identifier et suivre les navires dans la zone environnante et fournir ainsi automatiquement et rapidement des données précises de prévention des collisions.
Note : Les navires ne sont pas tenus d'installer un appareil AIS opérationnel. Il ne faut donc pas partir du principe que TOUS les navires dans votre zone sont affichés.
Avec un appareil AIS optionnel connecté à votre système, vous pouvez :
· Afficher les cibles de tout autre navire équipé de l'AIS.
· Afficher les données de trajet émises par ces cibles : position, cap, vitesse, vitesse de giration.
· Afficher les informations de base ou détaillées de chaque navire cible, y compris les données critiques de sécurité.
· Définir une zone de sécurité autour de votre navire.
· Afficher les alarmes AIS et les messages de sécurité associés.
L'information AIS s'affiche à l'écran comme illustré ci-dessous :

N°

Description

1

Texte AIS

Voir les messages AIS dans le tableau

ci-dessous

2

Cible AIS

3

Alarme de cibles dangereuses activée

4

Ligne de cap

5

Ligne COG

6

Alarme de cibles dangereuses

désactivée

Note : Quand les données de cap ou COG sont instables ou inexistantes, les cibles AIS et l'icône de votre navire ne sont pas affichées.

104

Messages AIS Messages AIS AIS hors tension (aucun) Icône d'alarme activée
Mode silencieux
Alarme activée
Icône d'alarme désactivée Données perdues Pas de position Données COG/Cap insuffisantes

Description
Système AIS hors tension
AIS sous tension, en train d'émettre
AIS sous tension, en train d'émettre, alarme activée.
AIS sous tension, en mode silencieux : les autres navires ne peuvent pas entendre l'utilisateur.
AIS sous tension, alarme activée, en mode silencieux : les autres navires ne peuvent pas entendre l'utilisateur.
AIS sous tension, alarme désactivée
AIS sous tension, données perdues.
AIS sous tension, point GPS perdu.
Pas de données COG ou de cap stables

Les navires équipés d'un système AIS dans la zone environnante sont affichés sur la page sous forme de cibles. Un maximum de 25 cibles peuvent être affichées. Si plus de 25 cibles sont à portée, Cibles max. est affiché à l'écran.

AIS

105

10.2 Symboles de cible AIS

Votre écran affiche divers symboles représentatifs des différents types de cibles AIS.

Type de cible

Description

Symbole

Cible en train d'émettre

Cible ni activée, ni dangereuse, ni perdue. La cible se déplace ou est au mouillage.

Cible sélectionnée

Cible sélectionnée à l'aide du curseur. Permet d'afficher des données détaillées.

Cible dangereuse

Cible à moins d'une distance (CPA) ou d'un délai (TCPA) programmé. Une cible dangereuse déclenche des alarmes (si activées). La cible est rouge et clignote.

Cible douteuse

Valeur CPA ou TCPA calculée douteuse.

Cible perdue
Cible d'aide à la navigation (AToN) (réelle)

Pas de réception du signal d'une cible dangereuse pendant 20 secondes. Cible à la dernière position prévue. Les alarmes retentissent (si activées). La cible est affichée sous forme de croix rouge et clignote.
La cible AToN est en position ON.

Cible d'aide à la

La cible AToN est en

navigation (AToN) (réelle) position OFF. Cible

rouge.

Cible d'aide à la navigation (AToN) (réelle)

La cible AToN est en position OFF et dangereuse. La cible est noire et clignote.

Cible d'aide à la navigation (AToN) (réelle)
Cible d'aide à la navigation (AToN) (virtuelle) Cible d'aide à la navigation (AToN) (virtuelle) Cible d'aide à la navigation (AToN) (virtuelle)

La cible AToN est en position OFF et perdue. La cible est noire, barrée d'une croix rouge et elle clignote.
La cible AToN est en position ON.
La cible AToN est en position OFF. Cible rouge.
La cible AToN est en position OFF et dangereuse. La cible est noire et clignote.

106

Type de cible Cible d'aide à la navigation (AToN) (virtuelle)
Cible station de base sur terre

Description
La cible AToN est en position OFF et perdue. La cible est noire, barrée d'une croix rouge et elle clignote.
La cible station de base sur terre est EN LIGNE.

Symbole

Yacht

Le navire cible est un yacht.

Navire de commerce

Le navire cible est un navire de commerce.

Navire haute vitesse

Le navire cible est un navire haute vitesse.

AIS

107

10.3 Paramétrage de la portée AIS
La distance affichée dans la page AIS peut être ajustée. La page AIS étant affichée : 1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Sélectionnez Options rapides. 3. Sélectionnez Portée AIS. 4. Sélectionnez la portée à afficher.
108

10.4 Affichage des informations sur les cibles AIS
Vous pouvez consulter les informations sur les cibles AIS. La page AIS étant affichée : 1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Sélectionnez Options rapides. 3. Sélectionnez Afficher cibles AIS. 4. Utilisez les touches Haut et Bas pour sélectionner une cible AIS.
Le nom du navire s'affiche dans l'en-tête de la page. 5. Sélectionnez Info pour afficher les informations détaillées sur la cible.
Les informations affichées dépendent du type de cible sélectionnée. · Nom du navire · Numéro MMSI · Type de navire · Indicatif · SOG 6. Utilisez les touches Haut et Bas pour faire défiler les données. 7. Pour revenir à la page AIS, appuyez sur Retour.

AIS

109

10.5 Activation et désactivation du mode Silencieux AIS
Le mode Silencieux de l'AIS permet de désactiver les fonctions d'émission de votre appareil AIS. Ceci est particulièrement utile si vous ne souhaitez pas transmettre vos données AIS à d'autres récepteurs AIS tout en continuant à recevoir celles des autres navires. Note : Les appareils AIS ne sont pas TOUS dotés d'un mode Silencieux. Pour plus d'information, reportez-vous à la documentation de votre appareil AIS. Dans la page AIS : 1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Sélectionnez Options rapides. 3. Sélectionnez mode Silencieux. 4. Sélectionnez Silencieux pour arrêter l'émission de votre position et des détails
AIS, ou 5. Sélectionnez Émission pour permettre aux autres navires équipés AIS de
recevoir votre position et vos détails AIS.
110

Chapitre 11 : Paramètres du chronomètre de régate
Table des chapitres
· 11.1 Paramétrage du chronomètre de régate en page 112 · 11.2 Utilisation du chronomètre de régate en page 113

Paramètres du chronomètre de régate

111

11.1 Paramétrage du chronomètre de régate
Le chronomètre de régate est utilisé pour afficher le temps écoulé depuis le début de la régate. Le chronomètre de régate comporte 3 comptes à rebours. Quand un compte à rebours est terminé (atteint zéro), le chronomètre de régate commence à augmenter. Si vous n'avez pas paramétré le chronomètre de régate comme page de Favoris, vous pouvez y accéder à partir du menu Affichage des données :Menu > Affichage des données > Heure > Chrono. de régate.
La page Chrono. de régate étant affichée : 1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Sélectionnez Options rapides. 3. Sélectionnez Réglage des horloges de démarrage. 4. Sélectionnez une horloge de démarrage 5. Utilisez les touches Haut et Bas pour régler le minuteur à la valeur souhaitée. 6. Sélectionnez Enregistrer. 7. Effectuez les étapes 4 à 6 pour chaque horloge de démarrage à régler.
112

11.2 Utilisation du chronomètre de régate
La page Chrono. de régate étant affichée : 1. Sélectionnez Démarrer.
La première horloge de démarrage commence à décompter et des bips sonores retentissent ainsi :
· Deux bips toutes les minutes.
· Trois bips au début de la dernière période de 30 secondes.
· Bip à chaque seconde pendant les 10 dernières secondes.
· Bip long de deux secondes quand le compte à rebours atteint zéro
2. Vous pouvez sélectionner Permuter pour passer à l'horloge de démarrage suivante.
Quand la troisième horloge de démarrage a commencé à décompter, vous pouvez sélectionner Compter pour démarrer le minuteur pour qu'il augmente en partant de zéro.
3. Vous pouvez arrêter le compte à rebours de l'horloge de démarrage en sélectionnant Arrêt dans le menu Options rapides.
4. Quand il est arrêté, vous pouvez reprendre le compte à rebours en sélectionnant Reprendre.
5. La page Chrono. de régate peut être réinitialisée en sélectionnant Réinitialiser compte à rebours dans le menu Options rapides.
Note : Vous pouvez afficher d'autres pages de Favoris et d'autres menus pendant le décompte du chronomètre de régate.

Paramètres du chronomètre de régate

113

114

Chapitre 12 : Alarmes d'instrument
Table des chapitres
· 12.1 Alarmes en page 116

Alarmes d'instrument

115

12.1 Alarmes
Les alarmes vous préviennent d'un danger ou d'une situation nécessitant votre attention. Voici quelques exemples d'alarme : · Mouillage haut fond : s'utilise lorsque le navire est au mouillage. Elle vous avertit
d'un changement de profondeur qui peut exiger l'ajustement de la longueur de la chaîne. · Alarmes de profondeur et de vitesse : ces alarmes se déclenchent lorsque la profondeur et la vitesse dépassent une limite spécifiée (une profondeur minimale, par exemple). · Alarme MOB (Homme à la mer) : déclenchée par un système MOB. Lorsqu'une alarme se déclenche, un message s'affiche et une alarme sonore retentit éventuellement.
Vous pouvez : · couper l'alarme ou · couper l'alarme et modifier les paramètres d'alarme. Note : À l'exception de l'alarme chronomètre, de la vitesse et de la température de la mer, les systèmes SeaTalk peuvent uniquement activer/désactiver les alarmes ; les systèmes SeaTalk ng permettent également de régler ces paramètres.
Alarme Homme à la mer (MoB)
En cas d'alarme Homme à la mer (MOB), le système fournit des détails facilitant la recherche de la cible MOB.
116

· Brg : cap sur le waypoint MOB. · Rng : distance jusqu'au waypoint MoB. · Temps écoulé depuis le déclenchement de l'alarme MOB. Le cap et la distance ont besoin de données GPS disponibles sur le réseau.

Paramètres d'alarme

La plupart des alarmes sont déclenchées localement sur la base des seuils spécifiés. Elles sont également transmises aux réseaux SeaTalk et SeaTalk ng à des fins d'affichage sur d'autres périphériques compatibles.

Catégorie

Alarme

Contenu

Profondeur

Haut fond

Alarme

· On

· Off (Défaut)

Réglage

· 0 -- xxx FT

· 5' (Défaut)

Profondeur

Profondeur

Alarme

· On

· Off (Défaut)

Réglage

· 0 -- xxx FT

· 100' (Défaut)

Profondeur

Mouillage haut fond

Alarme

· On · Off (Défaut)

Réglage

· 0 -- xxx FT

· 5' (Défaut)

Profondeur

Alarme de mouillage

Alarme

· On · Off (Défaut)

Réglage

· 0 -- xxx FT

· 100' (Défaut)

Alarmes d'instrument

117

Catégorie Vitesse Vitesse Température Température Vent Vent Vent Vent Vent Vent

Alarme Vitesse du bateau Alarme élevée
Réglage

Vitesse du bateau Alarme basse
Réglage

Temp. Haute de Alarme la mer
Réglage

Temp. Basse de Alarme la mer
Réglage

AWS Haut Vitesse du vent apparent haute

Alarme Réglage

AWS Bas Vitesse du vent apparent basse

Alarme Réglage

AWA Haut Angle du vent apparent haut

Alarme Réglage

AWA Bas Angle du vent apparent bas

Alarme Réglage

VVV Haut Vitesse du vent vrai haute

Alarme Réglage

VVV Bas Vitesse du vent vrai basse

Alarme Réglage

Contenu · On · Off (Défaut) · 0 -- 100 KTS · 30 kts (Défaut) · On · Off (Défaut) · 0 -- 100 KTS · 5 kts (Défaut) · On · Off (Défaut) · 0 -- 50 ºC · 10 ºC (Défaut) · On · Off (Défaut) · 0 -- 50 ºC · 1 ºC (Défaut) · On · Off (Défaut) · 0 -- 200 KTS · 25 kts (Défaut) · On · Off (Défaut) · 0 -- 200 KTS · 10 kts (Défaut) · On · Off (Défaut) · 0 -- 180º · 25º (Défaut) · On · Off (Défaut) · 0 -- 180º · 10º (Défaut) · On · Off (Défaut) · 0 -- 200 KTS · 10 kts (Défaut) · On · Off (Défaut) · 0 -- 200 KTS · 10 kts (Défaut)

118

Catégorie Vent Vent Autre
Autre Autre Autre Autre

Alarme

Contenu

TWA Haut Angle du vent vrai haut

Alarme Réglage

· On · Off (Défaut) · 0 -- 180º

· 25º (Défaut)

TWA bas Angle du vent vrai bas

Alarme Réglage

· On · Off (Défaut) · 0 -- 180º

· 10º (Défaut)

Réveil

Alarme

· On

· Off (Défaut)

Heure

· 12:00 am -- 12:00 pm

· 00.00 ­ 23:59 24 heures

Format

· 24 heures

· am / pm

Écart de route

Alarme

· On · Off (Défaut)

Réglage

· 0 -- 180º

· 5º (Défaut)

MOB

Alarme

Homme à la mer

· On (Défaut) · Off

Batterie faible

Alarme

· On

· Off (Défaut)

Réglage

· 6 ­ 60 V

· 10 V (Défaut)

Alarme AIS

Messages de sécurité

· On · Off (Défaut)

Cible dangereuse · On

· Off (Défaut)

Zone de sécurité · (0,1 ; 0,2 ; 0,5 ; 1 ; 2) nm

· (0,1 ; 0,2 ; 0,5 ; 1 ; 2) sm

· (0,2 ; 0,5 ; 1 ; 2 ; 5) km

Délai de zone de · 3 min

sécurité

· 6 min

· 12 min

· 24 min

Alarmes d'instrument

119

120

Chapitre 13 : Menu de paramétrage
Table des chapitres
· 13.1 Menu de paramétrage en page 122

Menu de paramétrage

121

13.1 Menu de paramétrage

Le menu Paramétrage propose des réglages pour configurer l'appareil.

Rubrique de menu

Description

Options

Réglage des capteurs Préférences utilisateur

Permet de paramétrer et d'étalonner les capteurs, conformément à la description de la section Étalonnage des capteurs ci-dessus.
Configure les préférences utilisateur.

Liste des capteurs connectés et compatibles.
· Heure et date · Unités

· Langue

· Type de bateau

· Détails du bateau

· Variation

· Bip des touches

Paramétrages système

Configure les groupes réseau et les sources de données.

· Groupe réseau
· Groupe luminosité/Couleur

· Sources de données

· À propos du paramétrage système

Simulateur

Active et désactive le mode simulateur Le simulateur génère des données simulées pour vous permettre de vous entraîner à utiliser l'appareil.

· On · Off

Note : Le simulateur ne génère pas de données simulées si un autre produit est présent sur le réseau SeaTalk ng®.

Réinitialisation usine Diagnostics

Suppression des paramètres utilisateur et réinitialisation de l'appareil aux valeurs d'usine par défaut.
Informations sur l'appareil, les périphériques connectés au réseau et un auto test de diagnostic.

· Oui · Non
· À propos de l'affichage · À propos du système · Auto test

122

Menu de réglage des capteurs

Le menu Réglage des capteurs permet d'étalonner les capteurs connectés.

Rubrique de menu

Description

Options

Convertisseur iTC-5

Permet le réglage et l'étalonnage des capteurs connectés à l'aide d'un iTC-5.

· Profondeur · Vitesse · Vent

· Indicateur d'angle de barre

· Compas

Profondeur

Permet de procéder au paramétrage et à l'étalonnage des capteurs de profondeur et offre les options suivantes :
· Caractéristiques
· Offset de profondeur

Les écrans Caractéristiques fournissent l'information relative au capteur installé, ou à l'interface : N° de série, version du logiciel, etc. L'option Offset de profondeur permet de régler la distance offset, de telle sorte que l'indication de profondeur représente la distance entre la quille ou la ligne d'eau et le fond.

· Profondeur de :

­ Quille

­ Capteur

­ Ligne d'eau

· Offset :

­ 0 à 99', m

· A propos de l'offset de profondeur

Vitesse

Permet de procéder au paramétrage et à l'étalonnage des capteurs de vitesse et offre les options suivantes :
· Caractéristiques
· Étalonnage vitesse : la vitesse doit être étalonnée à chacun des points affichés dans cette section.
· Étalonnage de la température de l'eau

Les écrans Caractéristiques fournissent l'information relative au capteur installé, ou à l'interface : N° de série, version du logiciel, etc. Étalonnage vitesse :
· les paramètres de vitesse sont déterminés par les points d'étalonnage enregistrés soit dans le capteur, soit dans l'interface.

Étalonnage de la température de l'eau

· xxx ºC ou ºF

Menu de paramétrage

123

Rubrique de menu Vent DST800
DT800

Description

Options

Permet de procéder au paramétrage et à l'étalonnage des capteurs de vent et offre les options suivantes :
· Caractéristiques du vent
· Étalonnage de la girouette
· Étalonnage de la vitesse app. du vent

L'option Caractéristiques affiche l'information relative au capteur installé : N° de série, version du logiciel, etc. Étalonnage de la girouettesuivez les instructions à l'écran pour étalonner la girouette. Vitesse app. du vent :
· xx kts

Permet de procéder au paramétrage et à l'étalonnage des capteurs intelligents DST (profondeur, vitesse et température) et offre les options suivantes :
· Caractéristiques DST800
· Offset de profondeur
· Étalonnage de la vitesse
· Offset de température

L'option Caractéristiques DST800 affiche l'information relative au capteur installé : N° de série, version du logiciel, etc. L'option Offset de profondeur permet de régler la distance offset, de telle sorte que l'indication de profondeur représente la distance entre la quille ou la ligne d'eau et le fond.

· Profondeur à partir de :

­ Ligne d'eau

­ Quille

­ Capteur

· Offset :

­ 0 à 99'

· A propos de l'offset de profondeur

Étalonnage vitesse :

· Ajouter -- ajoute un nouveau paramètre de vitesse en utilisant le relevé SOG actuel.

· Modifier -- modifie un paramètre de vitesse en incréments de 0,1 kt.

· Supprimer -- supprime le paramètre de vitesse sélectionné.

· Réinitialiser -- rétablit les paramètres par défaut pour l'étalonnage de la vitesse.

Offset de température :

· xxx ºC ou ºF

Permet de procéder au paramétrage et à l'étalonnage des capteurs intelligents DST (profondeur et température) et offre les options suivantes :

L'option Caractéristiques DT800 affiche l'information relative au capteur installé : N° de série, version du logiciel, etc.

124

Rubrique de menu

Description
· Caractéristiques DST800 · Offset de profondeur · Offset de température

Options L'option Offset de profondeur permet de régler la distance offset, de telle sorte que l'indication de profondeur représente la distance entre la quille ou la ligne d'eau et le fond.
· Profondeur à partir de :
­ Ligne d'eau
­ Quille
­ Capteur
· Offset :
­ 0 à 99', m
· A propos de l'offset de profondeur
Offset de température :
· xxx ºC ou ºF

Menu de paramétrage

125

Menu Préférences utilisateur

Le menu Préférences utilisateur vous permet de personnaliser les paramètres de l'appareil.

Rubrique de menu

Description

Options

Heure et date

Permet de personnaliser le format de l'heure et de la date selon vos préférences. Vous pouvez également définir un décalage horaire par rapport à l'heure TU.

Format de date : · mm/jj/aa · jj/mm/aa Format de l'heure : · 12 h.

· 24 h.

Décalage horaire :

· ­13 à +13 heures

Unités

Permet de programmer les unités utilisées pour les mesures suivantes :
· Vitesse · Distance · Profondeur · Vitesse vent · Température · Débit · Cap · Pression · Volume · Barométrique

Vitesse : · kts -- noeuds. · mph -- milles par heure. · km/h -- Kilomètres par
heure. Distance : · nm -- milles nautiques. · sm -- miles terrestres. · km -- kilomètres. Profondeur : · ft -- pieds · m -- mètres · fa -- brasses

Vitesse vent :

· kts -- noeuds.

· m/s -- mètres par seconde.

Température :

· ºC -- degrés centigrade.

· ºF -- degrés Fahrenheit.

Débit

· UK Gal/H -- gallons (R.U.) par heure.

· US Gal/H -- gallons (US) par heure.

· LPH -- litres par heure.

Cap :

· Mag -- magnétique.

· Vrai

Pression

· PSI -- livre par pouce carré.

126

Rubrique de menu

Description

Options

Langue Type de bateau

· Bar -- bar.

· kPa -- kilopascal.

Volume :

· Gallons (R.U.)

· Gallons (US)

· ltr -- litre.

Langue sélectionnée pour l'affichage de texte, étiquettes, menus et options.

· Anglais (RU) · Anglais (USA) · Chinois

· Croate

· Danois

· Néerlandais

· Finnois

· Français

· Allemand

· Grec

· Italien

· Japonais

· Coréen

· Norvégien

· Polonais

· Portugais (Brésil)

· Russe

· Espagnol

· Suédois

· Turc

Détermine le paramétrage · Bateau de régates

par défaut de l'appareil et des pages de Favoris

· Voilier de croisière

· Catamaran

· Bateau de travail

· RIB (pneumatique)

· Bateau rapide hors-bord

· Bateau rapide inboard

· Bateau à moteur 1 (< 12 kts)

· Bateau à moteur 2 (< 30 kts)

· Bateau à moteur 3 (> 30 kts)

· Bateau de pêche sportive

· Bateau de pêche pro

Menu de paramétrage

127

Rubrique de menu
Détails du bateau

Description Permet de spécifier les paramètres suivants :
· Nombre de moteurs · Nombre de batteries · Nombre de réservoirs · Portée max. t/min · Zone rouge du
compte-tours

Variation

Permet d'activer ou de désactiver la variation magnétique, de spécifier une source esclave ou de procéder au réglage manuel.
· Mode de variation
· Portée de variation

Bip des touches Active ou désactive le bip sonore quand des touches sont appuyées.

Options Nombre de moteurs : · 1--5 Nombre de batteries · 1--5 Nombre de réservoirs · 1--5 Portée max. t/min · Auto (Automatique) (Défaut) · 3000 t/min · 4000 t/min · 5000 t/min · 6000 t/min · 7000 t/min · 8000 t/min · 9000 t/min · 10000 t/min Zone rouge du compte-tours · Auto (Automatique) (Défaut) · Valeur personnalisée Mode de variation : · On · Off (Défaut) · Esclave Portée de variation : · -30º -- +30º · On (Défaut) · Off

128

Menu de paramétrage système

Le menu de Paramétrage système permet de personnaliser les paramètres utilisateur suivants :

Rubrique de menu

Description

Options

Groupe réseau

Permet de regrouper plusieurs appareils de manière à ce que toute modification de la palette de couleurs, ou du réglage de luminosité, s'applique automatiquement à tous les appareils de ce groupe.

Groupes prédéfinis · Aucune · Barre 1 · Barre 2 · Poste de pilotage · Passerelle haute · Mât

Indéfini

· Groupe-1 -- Groupe-5

Luminosité / couleur globale

Permet de synchroniser la luminosité et la couleur des écrans, pour que tous les écrans du groupe soient paramétrés de la même manière.

Synch. luminosité / couleur
· Cet écran · Ce groupe

Sources de données

Permet d'afficher et de sélectionner des sources de données privilégiées.
· Sélectionner la source de données
· Source de données détectée

Sélectionner la source de données
· Position GPS · Données GPS · Heure et date · Cap

· Caractéristiques de la · Profondeur

source de données

· Vitesse

· Vent

Source de données détectée

· nom du modèle -- numéro de série ID de port

Caractéristiques de la source de données

· Nom de l'appareil

· N° de série

· ID de port

· État ou Pas de données

A propos de la configuration système

Donne des informations sur le menu de configuration système.

Menu de paramétrage

129

Menu Diagnostics

Vous pouvez consulter les détails de diagnostic à partir du menu Diagnostics : (Menu > Paramétrage > Diagnostics).

Rubrique de menu

Description

Options

À propos de l'affichage

Permet d'afficher les informations relatives à l'afficheur que vous utilisez :

· Version logiciel · Version matériel · Version Bootloader

· Température

· Volts

· Volts (max.)

· Courant

· Courant Max.

· Compteur horaire

· Déviation (si disponible)

À propos du pilote

Permet d'afficher les informations relatives au pilote automatique que vous utilisez :

· Code NMEA · ID produit · Numéro de série

Note : Le menu À propos du pilote est seulement disponible sur les pupitres de commande de pilote automatique.

· Description · Version du logiciel · Numéro PCB · CAN Volts

· Unité volts

· Heures de fonctionnement

· Déviation

À propos du système

Permet de parcourir le réseau · Numéro du modèle

SeaTalk ng et d'afficher les informations sur les produits

· Numéro de série

détectés.

· Version du logiciel

· Version matériel

· Volts

Auto test

Le produit est doté d'un

S/O

auto test intégré qui peut

aider dans le diagnostic des

défaillances.

L'auto test comprend :

· Test mémoire

· Test touches

· Test écran

· Test sonnerie

· Test illumination

130

Chapitre 14 : Entretien
Table des chapitres
· 14.1 Entretien et maintenance en page 132 · 14.2 Contrôles de routine de l'équipement en page 133 · 14.3 Nettoyage des produits en page 134 · 14.4 Nettoyage du boîtier de l'écran en page 135 · 14.5 Nettoyage de l'écran en page 136 · 14.6 Nettoyage du cache soleil en page 137

Entretien

131

14.1 Entretien et maintenance
Ce produit ne contient aucun composant réparable par l'utilisateur. Veuillez vous adresser à des revendeurs agréés Raymarine pour toutes les interventions de maintenance ou de réparation. Les réparations non autorisées peuvent affecter votre garantie.
132

14.2 Contrôles de routine de l'équipement
Raymarine vous conseille vivement d'effectuer plusieurs contrôles de routine pour vérifier le bon fonctionnement et la fiabilité de vos instruments. Effectuez régulièrement les contrôles suivants : · Vérification du bon état des câbles, de l'absence de traces d'usure ou de
dommages. · Vérifiez que tous les câbles sont correctement branchés.

Entretien

133

14.3 Nettoyage des produits
Consignes de nettoyage. Pour nettoyer les produits : · Si votre produit comprend un écran, n'utilisez PAS de produits abrasifs, acides
ou ammoniaqués car ceci risquerait d'endommager le revêtement de l'écran. · Ne nettoyez PAS l'appareil avec des produits acides ou ammoniaqués. · N'utilisez PAS de nettoyeur haute pression.
134

14.4 Nettoyage du boîtier de l'écran
L'écran est un appareil hermétiquement scellé et ne requiert pas de nettoyage régulier. S'il s'avère nécessaire de le nettoyer, suivez la procédure ci-dessous : 1. Éteignez l'écran. 2. Essuyez l'appareil avec un chiffon propre et doux (un chiffon en microfibres
est idéal). 3. Si nécessaire, utilisez un détergent doux pour éliminer les taches de graisse.
Note : N'utilisez NI solvant NI détergent pour nettoyer la vitre.
Note : Dans certains cas, de la condensation peut apparaître à l'intérieur de l'écran. Cette condensation est sans danger pour l'écran et peut être éliminée en allumant l'écran durant quelques instants.

Entretien

135

14.5 Nettoyage de l'écran
L'écran est protégé par un revêtement. Ce revêtement antireflets facilite également le ruissellement de l'eau. Procédez comme suit pour nettoyer l'écran sans risquer d'endommager le revêtement : 1. Éteignez l'écran. 2. Rincez l'écran à l'eau douce pour éliminer toutes les particules de saleté et
les dépôts de sel. 3. Laissez sécher l'écran naturellement. 4. Si des traces persistent, frottez très doucement avec un chiffon propre en
microfibres (disponible chez les opticiens).
Entretien et nettoyage de la sonde
Des végétaux peuvent s'accumuler sur le dessous de la sonde et gêner son fonctionnement. Pour éviter l'accumulation de végétaux marins, recouvrez le capteur d'une mince couche de peinture antisalissure à base d'eau, disponible auprès de votre revendeur maritime local. Rafraîchissez la peinture tous les 6 mois ou au début de chaque saison de navigation. Certaines sondes perfectionnées présentent des restrictions sur les endroits où les peintures antisalissures peuvent être appliquées. Veuillez demander conseil à votre revendeur. Note : Les sondes équipées d'un capteur de température risquent de ne pas fonctionner correctement si elles sont peintes. Note : N'utilisez jamais de peinture à base de cétones. Les cétones peuvent attaquer de nombreux plastiques et risquent d'endommager le capteur. Note : N'utilisez jamais de peinture en aérosol sur votre sonde. La pulvérisation introduit de minuscules bulles d'air et une sonde de marine ne peut pas émettre correctement dans l'air. Utilisez un chiffon doux et un détergent ménager neutre pour nettoyer la sonde. S'il y a beaucoup de salissures, enlevez-les à l'aide d'un tampon super-décapant comme le tampon vert Scotch BriteTM. Prenez garde de ne pas rayer la surface de la sonde. Note : Les détergents agressifs tels que l'acétone ENDOMMAGERONT la sonde.
136

14.6 Nettoyage du cache soleil
Le cache soleil fourni présente une surface adhésive. Dans certaines conditions, des contaminants indésirables peuvent adhérer à cette surface. Pour éviter d'endommager l'écran du moniteur, veuillez nettoyer régulièrement le cache soleil en suivant la procédure suivante : 1. Enlevez délicatement le cache soleil de l'écran. 2. Rincez le cache soleil à l'eau douce pour éliminer toutes les particules de saleté
et les dépôts de sel. 3. Laissez sécher le cache soleil naturellement.

Entretien

137

138

Chapitre 15 : Contrôles système et dépannage
Table des chapitres
· 15.1 Dysfonctionnements en page 140 · 15.2 Dysfonctionnement à la mise en marche en page 141 · 15.3 Dysfonctionnement des données système en page 143 · 15.4 Dysfonctionnements divers en page 144 · 15.5 Réinitialisation aux valeurs d'usine en page 145

Contrôles système et dépannage

139

15.1 Dysfonctionnements
Ce chapitre indique les causes possibles de dysfonctionnement de l'appareil, ainsi que les remèdes à appliquer aux problèmes courants constatés dans les installations d'électronique de marine. Avant leur emballage et leur expédition, tous les produits Raymarine sont soumis à un programme complet de tests et de contrôle qualité. Si vous rencontrez néanmoins des difficultés au niveau du fonctionnement de votre produit, cette section vous aidera à diagnostiquer et à corriger les problèmes pour rétablir le fonctionnement normal du produit. Si le problème persiste alors que vous avez appliqué les consignes fournies dans cette section, veuillez contacter l'assistance technique Raymarine pour plus d'informations.
140

15.2 Dysfonctionnement à la mise en marche

Les problèmes à la mise en marche ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.

Le produit ne s'allume pas ou n'arrête pas de s'éteindre

Causes possibles

Solutions possibles

Fusible grillé/disjoncteur 1. Vérifiez l'état des fusibles pertinents ainsi que

déclenché

les disjoncteurs et connexions. Remplacez

si nécessaire (voir la section Caractéristiques

techniques des instructions d'installation de

votre produit pour les calibres de fusible.)

2. Si un fusible n'arrête pas de sauter, vérifiez si le câble est endommagé, si des broches de connecteur sont cassées ou si le câblage est incorrect.

Connexions/câble d'ali- 1. Vérifiez que le connecteur du câble

mentation défectueux/en-

d'alimentation est bien enfoncé dans l'appareil

dommagés/non sécurisés

et bloqué en position.

2. Vérifiez que le câble d'alimentation et les connecteurs ne présentent pas de signes de dommage ou de corrosion, remplacez si nécessaire.

3. L'appareil étant allumé, essayez de plier le câble d'alimentation près du connecteur de l'écran pour voir si ceci entraîne un redémarrage de l'appareil ou une perte de l'alimentation. Remplacez le câble si nécessaire.

4. Vérifiez la tension de la batterie du navire, l'état des bornes de la batterie et les câbles d'alimentation, en veillant à ce que les connexions soient solidement fixées, propres et exemptes de corrosion. Remplacez si nécessaire.

5. Le produit étant soumis à une charge, utilisez un multimètre pour vérifier les chutes importantes de tension sur tous les connecteurs/fusibles etc. Remplacez si nécessaire.

Mauvaise connexion de l'alimentation

La source d'alimentation est peut-être mal branchée. Vérifiez que les instructions d'installation ont été suivies.

Source d'alimentation insuffisante

Le produit étant soumis à une charge, utilisez un multimètre pour vérifier la tension d'alimentation aussi près de l'appareil que possible afin de déterminer la tension réelle quand le courant passe. (Voir la section Caractéristiques techniques des instructions d'installation de votre produit pour les exigences d'alimentation.)

Contrôles système et dépannage

141

Le produit ne démarre pas (boucle de redémarrage)

Causes possibles

Solutions possibles

Alimentation électrique et Voir les solutions possibles dans "Le produit ne

connexion

s'allume pas ou n'arrête pas de s'éteindre" ci-dessus.

Logiciel corrompu

1. Dans le cas peu probable où le logiciel du produit est corrompu, veuillez essayer de "re-flasher" le firmware le plus récent à partir du site Web Raymarine.

2. Sur les appareils d'affichage, en dernier recours, vous pouvez essayer de faire un "Power on Reset" (réinitialisation au démarrage). Mais ceci aura pour effet de supprimer tous les réglages/paramètres prédéfinis et toutes les données utilisateur (comme les points de route et les traces) et réinitialisera l'appareil à sa configuration usine par défaut.

142

15.3 Dysfonctionnement des données système

Certains aspects de l'installation peuvent causer des problèmes de partage des données entre les appareils connectés. Ces problèmes, ainsi que leurs causes et solutions possibles, sont décrits ci-dessous.

Problème

Causes possibles Solutions possibles

Données d'instrument, de moteur ou autres données système absentes de tous les écrans du réseau.

Les écrans ne reçoivent pas les données.

Vérifiez le câblage et les connexions du bus de données (SeaTalk ng par exemple).
Vérifiez l'intégrité de l'ensemble du câblage du bus de données (SeaTalk ng par exemple).
Si disponible, reportez-vous au guide de référence du bus de données (Manuel de référence SeaTalk ng par exemple).

La source de données (afficheur d'instrument ou interface moteur par exemple) est inopérante.

Vérifiez la source de données manquantes (afficheur d'instrument ou interface moteur par exemple).
Vérifiez l'alimentation du bus SeaTalk .
Reportez-vous à la documentation fournie par le fabricant de l'appareil concerné.

Une incompatibilité entre les logiciels des appareils peut empêcher la communication.

Contactez l'assistance technique Raymarine.

Les données d'instruments ou les données systèmes sont absentes de certains écrans et affichées par d'autres.

Problème de réseau.

Vérifiez que tous les équipements requis sont raccordés au réseau.
Vérifiez l'état du switch réseau Raymarine.
Vérifiez que les câbles SeaTalk hs/RayNet ne sont pas endommagés.

Une incompatibilité entre les logiciels des appareils peut empêcher la communication.

Contactez l'assistance technique Raymarine.

Les données de Entrée radio VHF position ne sont pas NMEA 0183 non affichées sur la VHF isolée/polarité
incorrecte

· Vérifiez que la radio a une entrée NMEA 0183 isolée.
· Vérifiez la polarité des câbles NMEA 0183.

Contrôles système et dépannage

143

15.4 Dysfonctionnements divers

Divers problèmes, ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.

Problème

Causes possibles Solutions possibles

Comportement erratique de l'écran :
· Réinitialisations fréquentes et inopinées.

Problème intermittent d'alimentation de l'écran.

· Panne ou autre comportement erratique du système.

Version du logiciel différente sur le système (mise à jour requise).

Vérifiez les fusibles et disjoncteurs appropriés.
Vérifiez l'état du câble d'alimentation et que les connexions électriques sont correctement serrées et exemptes de corrosion.
Vérifiez la tension et la puissance de la source d'alimentation.
Allez à www.raymarine.com et cliquez sur Support pour télécharger la dernière version du logiciel.

Données corrompues/autre problème inconnu.

Faites une réinitialisation aux valeurs d'usine.
Important : Ceci entraînera la perte de tous les paramètres et données (tels que les waypoints) mémorisés dans l'appareil. Avant de procéder à la réinitialisation, enregistrez sur une carte mémoire toutes les données importantes que vous souhaitez conserver.

144

15.5 Réinitialisation aux valeurs d'usine
Pour réinitialiser votre appareil aux valeurs d'usine par défaut, procédez comme suit.
Note : Si vous procédez à la réinitialisation, toutes les données que vous avez enregistrées et les paramètres personnalisés seront supprimés.
1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Sélectionnez Paramétrage. 3. Sélectionnez Réinitialisation usine. 4. Sélectionnez Oui.
Les valeurs d'usine par défaut sont maintenant rétablies sur votre appareil.

Contrôles système et dépannage

145

146

Chapitre 16 : Assistance technique
Table des chapitres
· 16.1 Assistance et entretien des produits Raymarine en page 148 · 16.2 Affichage des informations relatives au produit en page 150

Assistance technique

147

16.1 Assistance et entretien des produits Raymarine

Raymarine offre un service complet d'assistance, d'entretien, de réparations ainsi que des garanties. Vous pouvez accéder à ces services avec le site Internet, le téléphone ou l'email de Raymarine.

Informations produit Pour demander une assistance ou un service, veuillez préparer les informations suivantes : · Nom du produit. · Identité du produit. · Numéro de série. · Version logicielle de l'application. · Diagrammes du système. Vous pouvez obtenir ces informations produit à l'aide des menus proposés par votre produit.

Entretien et garantie
Raymarine possède des services dédiés pour les garanties, l'entretien et les réparations.

N'oubliez pas de consulter le site Internet Raymarine pour enregister le votre produit et bénéficier ainsi des avantages d'une garantie prolongée : http://www.raymarine.fr/display/?id=788 .

Région

Téléphone Email

Royaume-Uni (R.-U.), +44 (0)1329

EMEA et Asie

246 932

Pacifique

emea.service@raymarine.com

États-Unis (US)

+1 (603) 324 rm-usrepair@flir.com 7900

Assistance Internet Veuillez vous rendre dans la partie "Assistance" du site Internet Raymarine pour les informations suivantes :
· Manuels et documents -- http://www.raymarine.com/manuals
· Questions fréquentes / Base de connaissances -- http://www.raymarine.com/knowledgebase
· Forum d'assistance technique -- http://forum.raymarine.com
· Mises à jour logicielles -- http://www.raymarine.fr/display/?id=797

Assistance par téléphone et par email

Région

Téléphone Email

Royaume-Uni (R.-U.), EMEA et Asie Pacifique

+44 (0)1329 246 777

support.uk@raymarine.com

États-Unis (US)

+1 (603) 324 7900 (numéro vert : +800 539 5539)

support@raymarine.com

Australie et Nouvelle-Zélande

+61 2 8977 aus.support@raymarine.com

0300

(filiale de Raymarine)

France

+33 (0)1 46 support.fr@raymarine.com

49 72 30

(filiale de Raymarine)

Allemagne

+49 (0)40 237 808 0

support.de@raymarine.com (filiale de Raymarine)

148

Région Italie Espagne Pays-Bas Suède Finlande Norvège Danemark Russie

Téléphone Email

+39 02 9945 support.it@raymarine.com

1001

(filiale de Raymarine)

+34 96 2965 sat@azimut.es

102

(distributeur Raymarine agréé)

+31 (0)26 3614 905

support.nl@raymarine.com (filiale de Raymarine)

+46 (0)317 633 670

support.se@raymarine.com (filiale de Raymarine)

+358 (0)207 support.fi@raymarine.com

619 937

(filiale de Raymarine)

+47 692 64 support.no@raymarine.com

600

(filiale de Raymarine)

+45 437 164 support.dk@raymarine.com

64

(filiale de Raymarine)

+7 495 788 info@mikstmarine.ru

0508

(distributeur Raymarine agréé)

Assistance technique

149

16.2 Affichage des informations relatives au produit
1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Sélectionnez Paramétrage. 3. Sélectionnez Diagnostics. 4. Sélectionnez À propos de l'affichage.
L'écran affiche une série d'informations dont la version du logiciel et le numéro de série. 5. Utilisez les touches Haut et Bas pour faire défiler les informations.
150

Chapitre 17 : Caractéristiques techniques
Table des chapitres
· 17.1 Caractéristiques techniques en page 152

Caractéristiques techniques

151

17.1 Caractéristiques techniques

Tension nominale Tension de fonctionnement
Intensité Consommation électrique LEN (voir le manuel de référence SeaTalk ng pour plus d'informations.) Plage de température de fonctionnement Plage de température de stockage Humidité relative Étanchéité Écran d'affichage
Connexions de données Conformité

12 V CC 9 V CC à 16 V CC (protégé jusqu'à 32 V CC) 143 mA 1,7 W 3
­20 °C à 55 °C (­4 °F à 131 °F)
­30 °C à 70 °C (­22 °F à 158 °F) 93 % max. IPX6 et IPX7
· Écran LCD TFT 4,1" · 16 bits couleur (64 k couleurs) · Résolution : 320(H) x 240(V) · Luminosité : 1 200 cd/m2 1 x connecteur SeaTalk ng® · Certification NMEA 2000 en cours · Europe 2004/108/CE · Australie et Nouvelle-Zélande :
C-Tick, Niveau de conformité 2

152

Chapitre 18 : Options et accessoires
Table des chapitres
· 18.1 Pièces de rechange et accessoires en page 154 · 18.2 Capteurs intelligents en page 155 · 18.3 Capteurs de profondeur, vitesse et température (DST) pour instruments
en page 156 · 18.4 Capteurs de profondeur pour instrument en page 157 · 18.5 Capteurs de vitesse et température pour instruments en page 159 · 18.6 Capteur de girouette pour instrument en page 161 · 18.7 Capteur Rotavecta pour instrument en page 162 · 18.8 Autres capteurs en page 163 · 18.9 Câbles et accessoires SeaTalk ng® en page 164 · 18.10 Kits de câblage SeaTalk ng en page 166 · 18.11 Accessoires SeaTalk en page 170

Options et accessoires

153

18.1 Pièces de rechange et accessoires

Référence A80353 A80354 A80357 A80358

Description

Plastron noir

i70s/p70s/p70Rs

Plastron bronze industriel i70s/p70s/p70Rs

Cache soleil

i70s/p70s

Cache soleil

p70Rs

154

18.2 Capteurs intelligents

Des capteurs intelligents peuvent être directement connectés au circuit principal SeaTalk ng® sans nécessiter d'iTC-5 ou de boîtier de connexion de capteur.

Les capteurs intelligents listés ci-dessous sont compatibles avec les afficheurs suivants :

· i70/i70s

· Écrans multifonctions

Référence Image

Montage

Type

A22147

Traversant

DT800­12 Bronze

A80374 (remplace l'A22112)
A22146

Traversant

DT800­12 Plastique

Traversant

DST800 Bronze

A80375 (remplace l'A22111)

Traversant

DST800 Plastique

Options et accessoires

155

18.3 Capteurs de profondeur, vitesse et température (DST) pour instruments

Les capteurs DST listés ci-dessous sont compatibles avec les afficheurs d'instrument suivants :

· i40 Depth/i40 Speed/i40 Bidata

· i50 Depth i50 Speed/i50 Tridata

· i70/i70s via convertisseur iTC-5

Référence Image

Montage

Boîtier

E26006­PZ

Fixation sur tableau P66/ST40 arrière

A26043 A26044

Traversant Traversant

B744V (bloc de carénage compris)
B744VL (bloc de carénage compris)

E26028­PZ

Fixation sur tableau P66 arrière

156

18.4 Capteurs de profondeur pour instrument

Les capteurs de profondeur listés ci-dessous sont compatibles avec les afficheurs d'instrument suivants :

· i40 Depth/i40 Bidata

· i50 Depth/i50 Tridata

· i70/i70s via convertisseur iTC-5

Référence Image

Montage

Boîtier

E26009

Traversant

P7

E26019­PZ M78717

Traversant Traversant

B45 (bloc de carénage compris)
B17

M78713­PZ

Traversant

P319

E26030

Traversant

P17

Options et accessoires

157

Référence E26001­PZ

Image

Montage Sur la coque

Boîtier P79

A80373 T70278 -- (comprend un adaptateur SeaTalk ng)
E26027­PZ

Sur la coque

P79S

Fixation sur tableau P66 arrière

158

18.5 Capteurs de vitesse et température pour instruments

Les capteurs de vitesse et de température listés ci-dessous sont compatibles avec les afficheurs d'instrument suivants :

· i40 Speed/i40 Bidata

· i50 Speed/i50 Tridata

· i70/i70s via convertisseur iTC-5

Référence Image

Montage

Boîtier

E26008

Traversant

P371

E26005

Fixation sur tableau ST69 arrière

E26031

Traversant

P120/ST800

Options et accessoires

159

Référence M78716

Image

Montage Traversant

Boîtier B120

E25025

Traversant

P17

160

18.6 Capteur de girouette pour instrument

Les capteurs de girouette listés ci-dessous sont compatibles avec les afficheurs d'instrument suivants :

· i60 Wind

· i70/i70s via convertisseur iTC-5

Référence Image

Boîtier

Montage

E22078

Girouette à bras court

Pose à plat

E22079

Girouette à bras long

Pose à plat

Options et accessoires

161

18.7 Capteur Rotavecta pour instrument

Les capteurs de vent listés ci-dessous sont compatibles avec les afficheurs d'instrument suivants :

· i40 Wind

· i60 Wind

· i70/i70s via convertisseur iTC-5

Référence Image

Boîtier

Montage

Z195

Capteur Rotavecta Pose à plat

162

18.8 Autres capteurs

Quand ils sont connectés à l'aide d'un iTC-5, les capteurs listés ci-dessous sont compatibles avec l'afficheur i70/i70s :

Référence

Image

Type

M81190

Compas Fluxgate

M81105

Indicateur d'angle de barre

Options et accessoires

163

18.9 Câbles et accessoires SeaTalk ng®

Câbles et accessoires SeaTalk ng à utiliser avec des produits compatibles.

Description

Référence Remarques

Kit de démarrage SeaTalk ng

T70134

Comprend : · 1 connecteur 5 voies (A06064)

· 2 prises terminales de circuit principal (A06031)

· 1 câble de dérivation de 3 m (9,8') (A06040)

· 1 câble d'alimentation (A06049)

Kit de circuit principal SeaTalk ng

A25062

Comprend :
· 2 câbles de circuit principal de 5 m (16,4') (A06036)

· 1 câble de circuit principal de 20 m (65,6') (A06037)

· 4 connecteurs en T (A06028)

· 2 prises terminales de circuit principal (A06031)

· 1 câble d'alimentation (A06049)

Dérivation SeaTalk ng 0,4 m A06038 (1,3')

Dérivation SeaTalk ng 1 m A06039 (3,3')

Dérivation SeaTalk ng 3 m A06040 (9,8')

Dérivation SeaTalk ng 5 m A06041 (16,4')

Dérivation en coude SeaTalk ng 0,4 m (1,3')

A06042

Circuit principal SeaTalk ng A06033 0,4 m (1,3')

Circuit principal SeaTalk ng A06034 1 m (3,3')

Circuit principal SeaTalk ng A06035 3 m (9,8')

Circuit principal SeaTalk ng A06036 5 m (16,4')

Circuit principal SeaTalk ng A06068 9 m (29,5')

Circuit principal SeaTalk ng A06037 20 m (65,6')

Dérivation SeaTalk ng vers A06043 extrémités dénudées 1 m (3,3')

Dérivation SeaTalk ng vers A06044 extrémités dénudées 3 m (9,8')

Câble d'alimentation SeaTalk ng

A06049

164

Description

Référence

Prise terminale SeaTalk ng A06031

Connecteur en T SeaTalk ng A06028

Connecteur SeaTalk ng 5 A06064 voies

Extension de circuit principal SeaTalk ng

A06030

Kit convertisseur SeaTalk - E22158 SeaTalk ng

Prise terminale en ligne SeaTalk ng

A80001

Bouchon SeaTalk ng

A06032

Câble de dérivation

R12112

ACU/SPX SeaTalk ng 0,3 m

(1')

Câble adaptateur SeaTalk A06047 (3 broches) vers SeaTalk ng 0,4 m (1,3 ')

Dérivation SeaTalk SeaTalk ng 1 m (3,3')

A22164

Câble adaptateur

A06048

SeaTalk2 (5 broches)

vers SeaTalk ng 0,4 m (1,3')

Câble adaptateur DeviceNet (femelle)

A06045

Câble adaptateur DeviceNet (mâle)

A06046

Câble adaptateur DeviceNet (femelle) extrémités dénudées.

E05026

Câble adaptateur DeviceNet (mâle) extrémités dénudées.

E05027

Remarques
Fournit une connexion de dérivation Fournit 3 connexions de dérivation
Permet de connecter des appareils SeaTalk à un système SeaTalk ng. Permet de connecter directement un câble de dérivation à l'extrémité du câble d'un circuit principal. Pas de connecteur en T requis.
Connecte un ordinateur de route SPX ou une ACU à un circuit principal SeaTalk ng.
Permet de connecter des appareils NMEA 2000 à un système SeaTalk ng. Permet de connecter des appareils NMEA 2000 à un système SeaTalk ng. Permet de connecter des appareils NMEA 2000 à un système SeaTalk ng.
Permet de connecter des appareils NMEA 2000 à un système SeaTalk ng.

Options et accessoires

165

18.10 Kits de câblage SeaTalk ng

Kit de démarrage SeaTalk ng (T70134)

Qu-

Pièces

an- Connecteur

comprises tité A

Câble

Câble de 1 dérivation (A06040)

Câble d'ali- 1 mentation (A06049)

Connecteur B

Longueur 3 m (9,8')

1 m (3,3')

Prise

2

terminale

de circuit

principal

(A06031)

Connec- 1 teur 5 voies (A06064). Chaque bloc de connexion permet de raccorder jusqu'à 3 appareils compatibles. Quand il est correctement terminé, un bloc de connexion forme un circuit principal complet. Plusieurs blocs de connexion peuvent être connectés en guirlande.

S/O

S/O

S/O

S/O

S/O

S/O

166

Kit de circuit principal SeaTalk ng (A25062)

Qu-

Pièces

an- Connecteur

comprises tité A

Câble

Câble de 2 circuit principal ((A06036))

Câble de 1 circuit principal ((A06037))

Câble d'ali- 1 mentation (A06049)

Connec- 4

S/O

teur en T

(A06028)

Connecteur B

Longueur 5 m (16,4')

20 m (65,6')

1 m (3,3')

S/O

S/O

Prise

2

S/O

terminale

de circuit

principal

(A06031)

Kit de câblage Evolution SeaTalk ng (R70160)

Qu-

Pièces

an- Connecteur

comprises tité A

Câble

Câble de 2 circuit principal ((A06036))

Câble d'ali- 1 mentation (A06049)

Câble de 1 dérivation (A06040)
Câble d'ali- 1 mentation ACU/SPX (R12112) (pour alimenter le circuit principal SeaTalk ng à partir du système de pilote automatique)

Options et accessoires

S/O

S/O

Connecteur B

Longueur 5 m (16,4')

1 m (3,3')

1 m (3,3') 0,3 m (1,0')

167

Qu-

Pièces

an- Connecteur

comprises tité A

Connec- 1 teur 5 voies (A06064). Chaque bloc de connexion permet de raccorder jusqu'à 3 appareils compatibles. Quand il est correctement terminé, un bloc de connexion forme un circuit principal complet. Plusieurs blocs de connexion peuvent être connectés en guirlande.

Connec- 2 teur en T (A06028)

Câble S/O
S/O

Prise

2

S/O

terminale

de circuit

principal

(A06031)

Kit de conversion SeaTalk ng (E22158)

Qu-

Pièces

an- Connecteur

comprises tité A

Câble

Câble d'ali- 1 mentation (A06049)

Prise

2

S/O

terminale

de circuit

principal

(A06031)

Connecteur B
S/O

Longueur S/O

S/O

S/O

S/O

S/O

Connecteur B

Longueur 1 m (3,3')

S/O

S/O

168

Qu-

Pièces

an- Connecteur

comprises tité A

Obturateur (A06032)

Câble S/O

Câble

1

adaptateur

SeaTalk

(3 pin)

(A06047)

Convertis- 1

S/O

seur Sea-

Talk vers

SeaTalk ng

(E22158).

Permet de

connecter

des appa-

reils Sea-

Talk à un

système

SeaTalk ng.

Connecteur B
S/O

Longueur S/O

0,4 m (1,3')

S/O

S/O

Options et accessoires

169

18.11 Accessoires SeaTalk

Câbles et accessoires SeaTalk à utiliser avec les produits compatibles

Description

Référence

Remarques

Boîtier de connexion SeaTalk 3 voies

D244

Câble rallonge SeaTalk 1 D284 m (3,28')

Câble rallonge SeaTalk 3 D285 m (9,8')

Câble rallonge SeaTalk 5 D286 m (16,4')

Câble rallonge SeaTalk 9 D287 m (29,5')

Câble rallonge SeaTalk E25051 12 m (39,4')

Câble rallonge SeaTalk D288 20 m (65,6')

170

Annexes A Liste des PGN NMEA 2000 pris en charge

Numéro PGN 59392 59904 60928 126208 126464
126992 126996 127237 127245 127250 127251 127257 127258 127488
127489 127493
127496
127497
127498 127505 127508 128259 128267 128275 129025 129026 129029 129033 129038 129039 129040
129041 129044 129283 129284 129291
129801

Description Accusé de réception ISO Requête ISO Demande d'adresse ISO NMEA - Fonction groupe de requête Liste des PGN -- Fonction groupe des PGN de réception/émission Heure système Information produit Commande de cap/trace Barre Cap du navire Taux de virage Attitude Variation magnétique Paramètres moteur, mise à jour rapide Paramètres moteur, dynamiques Paramètres de transmission, dynamiques Paramètres de distance journalière, navire Paramètres de distance journalière, moteur Paramètres moteur, statiques Niveau de fluide
État de la batterie Vitesse Profondeur (sous la sonde) Distance enregistrée Position, mise à jour rapide COG et SOG, mise à jour rapide Données de position GNSS Heure et date Rapport de position AIS Classe A Rapport de position AIS Classe B Rapport étendu de position Classe B AIS Aides à la navigation AIS Système géodésique
Écart traversier Données de navigation Sens et vitesse de la dérive, mise à jour rapide Message adressé relatif à la sécurité AIS

Received (Reçu)     
        
 


            
    


Liste des PGN NMEA 2000 pris en charge

Transmitted (Émis)          
      
  
171

Numéro PGN 129802
129809
129810
130306 130310 130311 130576 130577

Description Message diffusé relatif à la sécurité AIS Rapport de données statiques CS AIS Classe B, partie A Rapport de données statiques CS AIS Classe B, partie B Données vent Paramètres environnementaux Paramètres environnementaux
État petite embarcation Données de direction

Received (Reçu) 


    

Transmitted (Émis)
  

172

www.raymarine.com
Raymarine UK Limited, Marine House, Cartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ. United Kingdom. Tel: +44 (0)1329 246 700


Adobe Acrobat 8.1 Adobe Acrobat 8.1 Combine Files