User Guide for Zigbee models including: Motion Sensor, ZBSM10WT
Quick start guide Zigbee motion sensor ZBSM10WT For more information see the extended manual online: ned.is/zbsm10wt Intended use The Nedis ZBSM10WT is a wireless, battery powered motion sensor. You can connect the product wirelessly to the Nedis SmartLife app via the Zigbee gateway. When connected, the current and past motion detection
For more information see the extended manual online: ned.is/zbsm10wt Intended use The Nedis ZBSM10WT is a wireless, battery powered motion sensor. You can connect the product wirelessly to the Nedis SmartLife app via the Zigbee gateway. When connected, the current and past motion detection is displayed in the app and can be programmed to trigger
Zigbee motion sensor ZBSM10WT For more information see the extended manual online: ned.is/zbsm10wt Intended use The Nedis ZBSM10WT is a wireless, battery powered motion sensor. You can connect the product wirelessly to the Nedis SmartLife app via the Zigbee gateway. When connected, the current and past motion detection
File Info : application/pdf, 2 Pages, 826.20KB
DocumentDocumenta Quick start guide Zigbee motion sensor ZBSM10WT For more information see the extended manual online: ned.is/zbsm10wt Intended use The Nedis ZBSM10WT is a wireless, battery powered motion sensor. You can connect the product wirelessly to the Nedis SmartLife app via the Zigbee gateway. When connected, the current and past motion detection is displayed in the app and can be programmed to trigger any automation. The product is intended for indoor use only. The product is not intended for professional use. Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning. Specifications Product Article number Dimensions (l x w x h) Battery lifetime Zigbee frequency range Maximum transmit power Antenna gain Temperature range Operating humidity Detection range Zigbee motion sensor ZBSM10WT 46 x 46 x 30 mm 1 year 2400 - 2483 GHz 18 dB 2.5 dB 0 °C - 40 °C < 100 % RH 5 m Main parts (image A) 1 Function button 2 Status indicator LED 3 Battery insulation tab Safety instructions -WARNING · Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference. · Only use the product as described in this document. · Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately. · Do not drop the product and avoid bumping. · This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock. · Do not expose the product to water or moisture. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. · Always keep button cell batteries, both full and empty, out of reach of children to avoid the chance of swallowing. Dispose of used batteries immediately and safely. Button cell batteries can cause serious internal chemical burns in as little as two hours when swallowed. Keep in mind that the first symptoms may look like child diseases like coughing or drooling. Seek immediate medical attention when you suspect that batteries have been swallowed. · Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product. · Do not recharge non-rechargeable batteries. · Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries. · Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. · Do not short-circuit a cell or a battery. · Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects. · Do not subject cells or batteries to mechanical shock. · In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. · Observe the plus (+) and minus () marks on the cell, battery and equipment and ensure correct use. · Do not use any cell or battery which is not designed for use with the equipment. · Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed. · Always purchase the battery recommended by the product manufacturer for the product. · Keep cells and batteries clean and dry. · Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty. · Use only the cell or battery in the application for which it was intended. · When possible, remove the battery from the product when not in use. · Properly dispose of the empty battery. · Battery usage by children should be supervised. · Some wireless products may interfere with implantable medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information. · Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards. Connecting to the Zigbee gateway 4Make sure the Zigbee gateway is connected to the Nedis SmartLife app. 4For information on how to connect the gateway to the app, consult the manual of the gateway. 1. Open the Nedis SmartLife app on your phone. 2. Select the Zigbee gateway to enter the gateway interface. 3. Tap Add subdevice. 4. Remove the battery insulation tab A3. The status indicator LED A2 starts blinking to indicate pairing mode is active. 4If not, press and hold the function button A1 for 5 seconds to manually enter the pairing mode. 5. Tap to confirm A2 is blinking. The sensor appears in the app when the product is successfully connected to the gateway. Installing the sensor 1. Remove the film of the tape. 2. Stick the product onto a clean and flat surface. The product is now ready for use. 1. Open the Nedis SmartLife app on your phone. 2. Select the Zigbee gateway to enter the gateway interface. 3. Select the sensor you want to view. The app shows the measured values of the sensor. · Tap Set alarm to switch the low battery alarm on or off for the selected sensor. Creating an automated action 1. Open the Nedis SmartLife app on your phone. 2. Tap Smart scenes at the bottom of the home screen. 3. Tap Automation to open the automation interface. 4. Tap + in the top right corner. Here you can fill in different options to create an automation. 5. Tap Save. The new automation appears in the automation interface. Removing the product from the app 1. Open the sensor interface. 2. Tap the pencil icon in the top right corner. 3. Tap Remove Device. Declaration of Conformity We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ZBSM10WT from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation. The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via: nedis.com/zbsm10wt#support For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, the Netherlands c Kurzanleitung ZigbeeBewegungssensor ZBSM10WT Weitere Informationen finden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/zbsm10wt Bestimmungsgemäße Verwendung Der Nedis ZBSM10WT ist ein kabelloser, batteriebetriebener Bewegungssensor. Sie können das Produkt kabellos über das Zigbee-Gateway mit der Nedis SmartLife-App verbinden. Wenn eine Verbindung besteht, werden die aktuellen und vergangenen erkannten Bewegungen in der App angezeigt und können verwendet werden, um eine Automatisierung zu programmieren. Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben. Spezifikationen Produkt Artikelnummer Größe (L x B x H) Batterie-Lebensdauer Zigbee-Frequenzbereich Maximale Sendeleistung Antennengewinn Temperaturbereich Betriebsfeuchtigkeit Erkennungsbereich Zigbee-Bewegungssensor ZBSM10WT 46 x 46 x 30 mm 1 Jahr 2400 - 2483 GHz 18 dB 2,5 dB 0 °C - 40 °C < 100 % RLF 5 M Hauptbestandteile (Abbildung A) 1 Funktionstaste 2 Statusanzeige-LED 3 Batterie-Isolationslasche Sicherheitshinweise -WARNUNG · Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf. · Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben. · Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich. · Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen. · Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren. · Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus. · Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. · Bewahren Sie volle und leere Knopfzellenbatterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung verbrauchter Batterien sollte immer unverzüglich und auf sichere Weise erfolgen. Knopfzellenbatterien können beim Verschlucken innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere chemische Verätzungen verursachen. Beachten Sie, dass die ersten Anzeichen dafür wie Symptome von Kinderkrankheiten wie Husten oder vermehrter Speichelfluss aussehen können. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie den Verdacht haben, dass Batterien verschluckt wurden. · Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen Spannung. · Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien auf. · Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden. · Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht. · Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz. · Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können. · Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus. · Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein. · Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) an den Batterien und im Gerät, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen. · Verwenden Sie keine Knopfzelle oder Batterie, die nicht für die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen ist. · Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein. · Kaufen Sie immer die vom Produkthersteller für das Produkt empfohlene Batterie. · Halten Sie Zellen und Batterien sauber und trocken. · Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind. · Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist. · Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht verwenden. · Entsorgen Sie die leere Batterie ordnungsgemäß. · Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden. · Einige kabellose Produkte können implantierbare medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts. · Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann. Verbinden mit dem Zigbee-Gateway 4Stellen Sie sicher, dass das Zigbee-Gateway mit der Nedis SmartLife-App verbunden ist. 4Informationen zum Verbinden des Gateways mit der App finden Sie im Handbuch des Gateways. 1. Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone. 2. Wählen Sie das Zigbee-Gateway, um die Gateway- Oberfläche aufzurufen. 3. Tippen Sie auf Add subdevice (Untergeordnetes Gerät hinzufügen). 4. Entfernen Sie die Batterie-Isolationslasche A3. Die Statusanzeige-LED A2 beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist. 4Falls nicht, halten Sie die Funktionstaste A1 5 Sekunden lang gedrückt, um manuell in den Kopplungsmodus zu wechseln. 5. Tippen Sie, um zu bestätigen, dass A2 blinkt. Der Sensor erscheint in der App, wenn das Produkt erfolgreich mit dem Gateway verbunden ist. Installieren des Sensors 1. Entfernen Sie die Folie vom Klebeband. 2. Kleben Sie das Produkt auf eine saubere und ebene Oberfläche. Das Produkt kann jetzt verwendet werden. 1. Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone. 2. Wählen Sie das Zigbee-Gateway, um die Gateway- Oberfläche aufzurufen. 3. Wählen Sie den Sensor aus, den Sie anzeigen möchten. Die App zeigt die Messwerte des Sensors an. · Tippen Sie auf Set alarm (Alarm einstellen), um den Alarm bei niedrigem Batteriestand für den ausgewählten Sensor ein- oder auszuschalten. Erstellen einer automatisierten Aktion 1. Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone. 2. Tippen Sie am unteren Rand des Startbildschirms auf Smart scenes (Smarte Szenen). 3. Tippen Sie auf Automation (Automatisierung), um die Automatisierungsoberfläche zu öffnen. 4. Tippen Sie auf ,,+" in der oberen rechten Ecke. Hier können Sie verschiedene Optionen eintragen, um eine Automatisierung zu erstellen. 5. Tippen Sie auf Save (Speichern). Die neue Automatisierung erscheint in der Automatisierungsoberfläche. Entfernen des Produkts aus der App 1. Öffnen Sie die Sensoroberfläche. 2. Tippen Sie auf das Stift-Symbol in der oberen rechten Ecke. 3. Tippen Sie auf Remove Device (Gerät entfernen). Konformitätserklärung Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ZBSM10WT unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU. Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter: nedis.de/zbsm10wt#support Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Niederlande b Guide de démarrage rapide Détecteur de ZBSM10WT mouvement Zigbee Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/zbsm10wt Utilisation prévue Le ZBSM10WT Nedis est un capteur de mouvement sans fil alimenté par pile. Vous pouvez connecter le produit sans fil à l'application Nedis SmartLife via la passerelle Zigbee. Une fois connecté, la détection des mouvements actuels et passés est affichée dans l'application et peut être programmée pour déclencher une automatisation. Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement. Le produit n'est pas destiné à un usage professionnel. Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement. Spécifications Produit Détecteur de mouvement Zigbee Article numéro ZBSM10WT Dimensions (L x l x H) 46 x 46 x 30 mm Durée de vie de la pile 1 an Plage de fréquences Zigbee 2400 - 2483 GHz Puissance de transmission 18 dB maximale Gain de l'antenne 2,5 dB Plage de température 0 °C - 40 °C Humidité en fonctionnement < 100 % HR Portée de détection 5 m Pièces principales (image A) 1 Bouton de fonction 2 Voyant LED d'état 3 Onglet d'isolation de la pile Consignes de sécurité -AVERTISSEMENT · Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure. · Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document. · Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux. · Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner. · Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution. · Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité. · Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. · Gardez toujours les piles bouton, chargées et déchargées, hors de portée des enfants afin d'éviter tout risque d'ingestion. Jetez les piles usagées immédiatement et en toute sécurité. Si elles sont avalées, les piles bouton peuvent provoquer de graves brûlures chimiques internes en seulement deux heures. Gardez à l'esprit que les premiers symptômes peuvent ressembler à des maladies infantiles comme la toux ou la bave. Si vous pensez que des piles ont été avalées, consultez immédiatement un médecin. · N'alimentez le produit qu'avec la tension correspondant aux inscriptions figurant sur le produit. · Ne pas recharger des piles non rechargeables. · Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires. · Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil. · Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie. · Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques. · Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques. · En cas de fuite d'une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin. · Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement. · N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec l'équipement. · En cas d'ingestion d'une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement. · Achetez toujours les piles recommandées par le fabricant du produit pour le produit. · Gardez les piles et les batteries propres et sèches. · Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales. · Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l'application pour laquelle elle a été conçue. · Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé. · Éliminez convenablement la batterie usagée. · L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée. · Certains produits sans fil peuvent interférer avec des appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical. · Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité. Connexion à la passerelle Zigbee en cours 4Assurez-vous que la passerelle Zigbee soit connectée à l'application Nedis SmartLife. 4Pour plus d'informations sur la connexion de la passerelle à l'application, consultez le manuel de la passerelle. 1. Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre téléphone. 2. Pour accéder à l'interface de la passerelle, sélectionnez la passerelle Zigbee. 3. Appuyez sur Add subdevice (Ajouter un sous-appareil). 4. Enlevez l'onglet d'isolation de la pile A3. Le voyant LED d'état A2 commence à clignoter pour indiquer que le mode d'appairage est actif. 4Sinon, appuyez et maintenez le bouton de fonction A1 pendant 5 secondes pour passer manuellement au mode appairage. 5. Appuyez pour confirmer qu'A2 clignote. Le capteur apparaît dans l'application lorsque le produit est correctement connecté à la passerelle. Installer le capteur 1. Retirez le film de la bande adhésive. 2. Collez le produit sur une surface propre et plane. Le produit est maintenant prêt à être utilisé. 1. Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre téléphone. 2. Pour accéder à l'interface de la passerelle, sélectionnez la passerelle Zigbee. 3. Sélectionnez le capteur que vous souhaitez afficher. L'application affiche les valeurs mesurées du capteur. · Appuyez sur Set alarm (Régler l'alarme) pour activer ou désactiver l'alarme de pile déchargée pour le capteur sélectionné. Création d'une action automatisée 1. Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre téléphone. 2. Appuyez sur Smart scenes (Scènes intelligentes) en bas de l'écran d'accueil. 3. Appuyez sur Automation (Automatisation) pour ouvrir l'interface d'automatisation. 4. Appuyez sur « + » dans le coin supérieur droit. Ici, vous pouvez remplir différentes options pour créer une automatisation. 5. Appuyez sur Save (Sauvegarder). La nouvelle automatisation apparaît dans l'interface d'automatisation. Supprimer le produit de l'application 1. Ouvrez l'interface du capteur. 2. Appuyez sur l'icône crayon dans le coin supérieur droit. 3. Appuyez sur Remove Device (Supprimer l'appareil). Déclaration de conformité Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ZBSM10WT de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE. La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via: nedis.fr/zbsm10wt#support Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client : Site Web : www.nedis.com E-mail : service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Pays-Bas d Snelstartgids Zigbee bewegingssensor ZBSM10WT Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/zbsm10wt Bedoeld gebruik De Nedis ZBSM10WT is een draadloze, op batterijen werkende bewegingssensor. U kunt het product draadloos via de Zigbee-gateway met de Nedis SmartLife app verbinden. Wanneer deze verbonden is, wordt de huidige en eerdere bewegingsdetectie in de app weergegeven en kan deze worden geprogrammeerd om elke willekeurige automatisering te activeren. Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking. Specificaties Product Zigbee bewegingssensor Artikelnummer Afmetingen (l x b x h) ZBSM10WT 46 x 46 x 30 mm Levensduur van de batterij 1 jaar Zigbee frequentiebereik 2400 - 2483 GHz Maximaal zendvermogen 18 dB Antenneversterking 2,5 dB Temperatuurbereik 0 °C - 40 °C Operationele vochtigheid < 100 % RH Detectiebereik 5 m Belangrijkste onderdelen (afbeelding A) 1 Functietoets 2 Statusindicatie LED 3 Batterij-isolatielipje Veiligheidsvoorschriften -WAARSCHUWING · Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik. · Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven. · Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk. · Laat het product niet vallen en voorkom stoten. · Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen. · Stel het product niet bloot aan water of vocht. · Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. · Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen altijd buiten het bereik van kinderen om inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk en op een veilige manier weg. Binnen twee uur na inslikken kunnen knoopcelbatterijen door een chemische reactie ernstige inwendige brandwonden veroorzaken. NB: de eerste symptomen kunnen lijken op kinderziektes zoals hoesten of kwijlen. Wanneer u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet u onmiddellijk een arts raadplegen. · Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de markering op het product. · Laad niet-oplaadbare batterijen niet op! · Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet. · Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht. · Een cel of batterij niet kortsluiten. · Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten. · Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen. · Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen. · Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en apparatuur en zorg dat het correct gebruikt wordt. · Gebruik geen cel of batterij die niet voor gebruik met de apparatuur bedoeld is. · Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is. · Koop altijd de batterij die door de fabrikant van het product voor het product wordt aanbevolen. · Houd cellen en batterijen schoon en droog. · Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn. · Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze waarvoor deze bedoeld is. · Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het niet in gebruik is. · Gooi de lege batterij op de juiste wijze weg. · Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan. · Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur. · Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is. Dit kan een storing van andere elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's veroorzaken. Verbinding maken met de Zigbee gateway 4Zorg ervoor dat de Zigbee-gateway met de Nedis SmartLife app verbonden is. 4Raadpleeg de handleiding van de gateway voor meer informatie over het verbinden van de gateway met de app. 1. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon. 2. Selecteer de Zigbee-gateway om de gateway-interface te openen. 3. Tik op Add subdevice. 4. Verwijder het batterij-isolatielipje A3. Het status LED-lampje A2 begint te knipperen om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is. 4Als dit niet gebeurt, houd de functietoets A1 5 seconden lang ingedrukt om de koppelingsmodus handmatig in te schakelen. 5. Tik in de app om te bevestigen dat A2 knippert. De sensor verschijnt in de app wanneer het gelukt is om het product met de gateway te verbinden. De sensor installeren 1. Verwijder de beschermfolie van het plakband. 2. Plak het product op een stabiele en vlakke ondergrond. Het product is nu gereed voor gebruik. 1. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon. 2. Selecteer de Zigbee-gateway om de gateway-interface te openen. 3. Selecteer de sensor die u wilt bekijken. De app toont de meetwaarden van de sensor. · Tik op Set alarm om het batterij-alarm voor de geselecteerde sensor in of uit te schakelen. Een geautomatiseerde actie aanmaken 1. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon. 2. Tik op Smart scenes onderin het startscherm. 3. Tik op Automation om de automatiseringsinterface te openen. 4. Tik op + in de rechterbovenhoek. Hier kunt u verschillende opties invullen om een automatisering aan te maken. 5. Tik op Save. De nieuwe automatisering verschijnt in de automatiseringsinterface. Het product uit de app verwijderen 1. Open de sensorinterface. 2. Tik op het potloodpictogram in de rechterbovenhoek. 3. Tik op Remove Device. Conformiteitsverklaring Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product ZBSM10WT van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU. De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via nedis.nl/zbsm10wt#support Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice: Web: www.nedis.nl E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Nederland j Guida rapida all'avvio Sensore di movimento ZBSM10WT Zigbee Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/zbsm10wt Uso previsto Nedis ZBSM10WT è un sensore di movimento a batteria wireless. È possibile collegare il prodotto via wireless all'app Nedis SmartLife tramite il gateway Zigbee. Quando collegato, il rilevamento del movimento attuale e passato viene visualizzato nell'app e può essere programmato per attivare qualsiasi automazione. Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento. Specifiche Prodotto Numero articolo Dimensioni (p x l x a) Durata della batteria Intervallo di frequenza Zigbee Potenza massima di trasmissione Guadagno antenna Intervallo di temperatura Umidità d'esercizio Raggio di rilevamento Sensore di movimento Zigbee ZBSM10WT 46 x 46 x 30 mm 1 anno 2400 - 2483 GHz 18 dB 2,5 dB 0 °C - 40 °C < 100 % UR 5 m Parti principali (immagine A) 1 Pulsante Funzione 2 Spia LED di stato 3 Linguetta di isolamento della batteria Istruzioni di sicurezza -ATTENZIONE · Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro. · Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento. · Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso. · Non far cadere il prodotto ed evitare impatti. · Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche. · Non esporre il prodotto all'acqua o all'umidità. · I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non giochino con il prodotto. · Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini le batterie a bottone, sia cariche che scariche, per evitare la possibilità di ingestione. Smaltire le batterie usate immediatamente e in sicurezza. Le batterie a bottone possono causare ustioni chimiche interne gravi in meno di due ore dall'ingestione. Tenere presente che i primi sintomi potrebbero essere simili a quelli di malattie infantili, come la tosse o l'eccessiva salivazione. Rivolgersi immediatamente a un medico se si sospetta che le batterie siano state ingerite. · Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul prodotto. · Non ricaricare batterie non ricaricabili. · Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie. · Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole. · Non cortocircuitare una cella o una batteria. · Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici. · Proteggere le celle e le batterie da urti. · In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico. · Osservare i segni più (+) e meno () sulla cella, sulla batteria e sull'apparecchiatura per assicurare l'utilizzo corretto. · Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per essere utilizzata con l'apparecchiatura. · Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria. · Acquistare sempre la batteria consigliata per il prodotto dal produttore del prodotto. · Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte. · Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito. · Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è destinata. · Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non viene utilizzata. · Smaltire la batteria scarica correttamente. · L'utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto. · Alcuni prodotti wireless possono interferire con dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni. · Non utilizzare il prodotto in aree in cui l'utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza. Collegamento al gateway Zigbee 4Assicurarsi che il gateway Zigbee sia collegato all'app Nedis SmartLife. 4Per informazioni su come collegare il gateway all'app, consultare il manuale del gateway. 1. Aprire l'app Nedis SmartLife sul telefono. 2. Selezionare il gateway Zigbee per accedere all'interfaccia del gateway. 3. Toccare Add subdevice. 4. Rimuovere la linguetta di isolamento della batteria A3. La spia LED di stato A2 inizia a lampeggiare per indicare che è attiva la modalità di accoppiamento. 4In caso contrario, tenere premuto il pulsante funzione A1 per 5 secondi per accedere manualmente alla modalità di accoppiamento. 5. Toccare per confermare che A2 stia lampeggiando. Il sensore appare nell'app quando il prodotto viene collegato con successo al gateway. Installazione del sensore 1. Rimuovere la pellicola del nastro. 2. Attaccare il prodotto su una superficie piana e pulita. Il prodotto ora è pronto all'uso. 1. Aprire l'app Nedis SmartLife sul telefono. 2. Selezionare il gateway Zigbee per accedere all'interfaccia del gateway. 3. Selezionare il sensore che si desidera visualizzare. L'app mostra i valori misurati del sensore. · Toccare Set alarm per accendere o spegnere l'allarme di batteria scarica per il sensore selezionato. Creazione di un'azione automatizzata 1. Aprire l'app Nedis SmartLife sul telefono. 2. Toccare Smart scenes nella parte inferiore dello schermo iniziale. 3. Toccare Automation per aprire l'interfaccia di automazione. 4. Toccare + nell'angolo in alto a destra. Qui è possibile inserire le diverse opzioni per creare un'automazione. 5. Toccare Save. La nuova automazione appare nell'interfaccia di automazione. Rimozione del prodotto dall'app 1. Aprire l'interfaccia del sensore. 2. Toccare l'icona della matita nell'angolo in alto a destra. 3. Toccare Remove Device. Dichiarazione di conformità Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ZBSM10WT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE. La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da: nedis.it/zbsm10wt#support Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti: Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Paesi Bassi h Guía de inicio rápido Sensor de movimiento ZBSM10WT Zigbee Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/zbsm10wt Uso previsto por el fabricante Nedis ZBSM10WT es un sensor de movimiento inalámbrico alimentado por batería. Puede conectar el producto de forma inalámbrica a la aplicación Nedis SmartLife a través de la puerta de enlace Zigbee. Cuando está conectado, la detección de movimiento actual y pasada se muestra en la aplicación y se puede programar para activar cualquier automatización. El producto está diseñado únicamente para uso en interiores. El producto no está diseñado para un uso profesional. Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado. Especificaciones Producto Número de artículo Dimensiones (L x An x Al) Vida útil de la batería Sensor de movimiento Zigbee ZBSM10WT 46 x 46 x 30 mm 1 año Rango de frecuencia Zigbee Potencia de transmisión máxima Ganancia de la antena Rango de temperatura Humedad de funcionamiento Rango de detección 2400 - 2483 GHz 18 dB 2,5 dB 0 °C - 40 °C < 100 % HR 5 m Partes principales (imagen A) 1 Botón de función 2 Indicador LED de estado 3 Lengüeta de aislamiento de la batería Instrucciones de seguridad -ADVERTENCIA · Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas. · Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento. · No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso. · No deje caer el producto y evite que sufra golpes. · Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas. · No exponga el producto al agua o a la humedad. · Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. · Mantenga siempre las pilas de botón, tanto llenas como vacías, fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de ser ingeridas. Deseche las pilas usadas de inmediato y de forma segura. Las pilas de botón pueden causar graves quemaduras químicas internas en tan solo dos horas cuando se ingieren. Tenga en cuenta que los primeros síntomas podrían parecerse a patologías infantiles como tos o babeo. Busque atención médica inmediata si sospecha que se han ingerido pilas. · Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo. · No recargue baterías que no sean recargables. · No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias. · No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa. · No cortocircuite una pila o una batería. · No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos. · No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos. · En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico. · Observe las marcas positivo (+) y negativo () en la pila, batería y equipo y asegúrese de un uso correcto. · No utilice ninguna pila o batería que no esté diseñada para el uso con el equipo. · Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería. · Adquiera siempre las pilas recomendadas por el fabricante del producto para el producto. · Mantenga la pilas y baterías limpias y secas. · Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y limpio si se ensucian. · Utilice solamente la pila o la batería en la aplicación para la que se haya diseñado. · Siempre que sea posible, quite la batería del producto cuando no se utilice. · Deseche adecuadamente la pila agotada. · El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión. · Algunos productos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información. · No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad. Cómo conectarse a la puerta de enlace Zigbee 4Asegúrese de que la puerta de enlace Zigbee está conectada a la aplicación Nedis SmartLife. 4Para obtener información sobre cómo conectar la puerta de enlace a la aplicación, consulte el manual de la puerta de enlace. 1. Instale la aplicación Nedis SmartLife en su teléfono móvil. 2. Seleccione la puerta de enlace Zigbee para acceder a la interfaz de la puerta de enlace. 3. Toque en Añadir subdispositivo. 4. Quite la lengüeta de aislamiento de la batería A3. El indicador LED de estado A2 empieza a parpadear para indicar que el modo de emparejamiento está activo. 4Si no es así, mantenga pulsado el botón de función A1 durante 5 segundos para acceder manualmente al modo de emparejamiento. 5. Toque para confirmar que A2 parpadea. El sensor aparece en la aplicación cuando el producto se conecta correctamente a la puerta de enlace. Cómo instalar el sensor 1. Retire la película de la cinta. 2. Pegue el producto sobre una superficie limpia y plana. El producto está listo para su uso. 1. Instale la aplicación Nedis SmartLife en su teléfono móvil. 2. Seleccione la puerta de enlace Zigbee para acceder a la interfaz de la puerta de enlace. 3. Seleccione el sensor que desea ver. La aplicación muestra los valores medidos del sensor. · Toque en Ajustar alarma para encender o apagar la alarma de batería baja para el sensor seleccionado. Cómo crear una acción automatizada 1. Abra la aplicación Nedis SmartLife en su teléfono. 2. Toque en Escenas inteligentes en la parte inferior de la pantalla de inicio. 3. Toque en Automatización para abrir la interfaz de automatización. 4. Toque + en la esquina superior derecha. Aquí puede rellenar diferentes opciones para crear una automatización. 5. Toque en Guardar. La nueva automatización aparece en la interfaz de automatización. Cómo eliminar el producto de la aplicación 1. Abra la interfaz del sensor. 2. Toque el icono del lápiz en la esquina superior derecha. 3. Toque en Eliminar dispositivo. Declaración de conformidad Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ZBSM10WT de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE. La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en: nedis.es/zbsm10wt#support Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch (Países Bajos) i Guia de iniciação rápida Sensor de movimento ZBSM10WT Zigbee Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/zbsm10wt Utilização prevista O ZBSM10WT da Nedis é um sensor de movimento alimentado por bateria. Pode ligar o produto sem fios à aplicação Nedis SmartLife através da porta Zigbee. Quando ligado, a deteção de movimento atual e passada é exibida na aplicação e pode ser programada para acionar qualquer automatização. O produto destina-se apenas a utilização em interiores. O produto não se destina a utilização profissional. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado. Especificações Produto Número de artigo Dimensões (c x l x a) Duração da bateria Intervalo de frequências Zigbee Potência máxima de transmissão Ganho de antena Intervalo de temperatura Humidade de funcionamento Intervalo de deteção Sensor de movimento Zigbee ZBSM10WT 46 x 46 x 30 mm 1 ano 2400 - 2483 GHz 18 dB 2,5 dB 0 °C - 40 °C < 100 % RH 5 m Peças principais (imagem A) 1 Botão de função 2 LED indicador de 3 Separador de isolamento da bateria estado Instruções de segurança -AVISO · Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura. · Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento. · Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso. · Não deixe cair o produto e evite impactos. · Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico. · Não exponha o produto à água ou humidade. · As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto. · Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias como vazias, fora do alcance das crianças para evitar a possibilidade de ingestão. Elimine as pilhas usadas imediatamente e de forma segura. As pilhas-botão podem causar queimaduras químicas internas graves em apenas duas horas, quando ingeridas. Tenha em mente que os primeiros sintomas podem ser semelhantes a doenças próprias das crianças, como tosse ou baba. Procure assistência médica imediata se suspeitar que foram ingeridas pilhas. · Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo. · Não recarregue baterias não recarregáveis. · Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias. · Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta. · Não curto-circuite uma pilha ou bateria. · Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos metálicos. · Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos. · Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico. · Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha, na bateria e no equipamento e garanta uma utilização correta. · Não utilize nenhuma pilha ou bateria que não tenha sido concebida para ser utilizada com o equipamento. · Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida. · Adquira sempre a bateria recomendada pelo fabricante do produto para o mesmo. · Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas. · Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade. · Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação para a qual foi concebida. · Quando possível, remova a bateria do produto sempre que não estiver a ser utilizada. · Elimine corretamente a bateria vazia. · A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada. · Alguns produtos sem fios podem interferir com dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações. · Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem fios é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança. Ligação à porta Zigbee 4Certifique-se de que a porta Zigbee está ligada à aplicação Nedis SmartLife. 4Para informações sobre como ligar a porta à aplicação, consulte o manual sobre a porta de entrada. 1. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone. 2. Selecione a porta Zigbee para entrar na interface da mesma. 3. Toque em Adicionar subdispositivo. 4. Remova o separador de isolamento da bateria A3. O LED indicador de estado A2 começa a piscar para indicar que o modo de emparelhamento está ativo. 4Caso contrário, prima e mantenha o botão de função A1 durante 5 segundos para entrar manualmente no modo de emparelhamento. 5. Toque para confirmar que A2 está a piscar. O sensor aparece na aplicação quando o produto é ligado com sucesso à porta de entrada. Instalar o sensor 1. Retire a película da fita. 2. Cole o produto sobre uma superfície limpa e plana. O produto está agora pronto a ser usado. 1. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone. 2. Selecione a porta Zigbee para entrar na interface da mesma. 3. Selecione o sensor que pretende visualizar. A aplicação mostra os valores medidos do sensor. · Toque em Definir alarme para ligar ou desligar o alarme de bateria fraca para o sensor selecionado. Criar uma ação automatizada 1. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone. 2. Toque em Cenas inteligentes na parte inferior do ecrã inicial. 3. Toque em Automatização para abrir a interface de automatização. 4. Toque em + no canto superior direito. Aqui pode preencher diferentes opções para criar uma automatização. 5. Toque em Guardar. A nova automatização aparece na interface de automatização. Retirar o produto da aplicação 1. Abra a interface do sensor. 2. Toque no ícone do lápis no canto superior direito. 3. Toque em Remover Dispositivo. Declaração de conformidade A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ZBSM10WT da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE. A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em: nedis.pt/zbsm10wt#support Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente: Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Países Baixos e Snabbstartsguide Zigbee rörelsesensor ZBSM10WT För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/zbsm10wt Avsedd användning Nedis ZBSM10WT är en trådlös och batteridriven rörelsesensor. Du kan ansluta produkten trådlöst till Nedis SmartLifeappen via Zigbee-gatewayen. När den är ansluten visas nuvarande och tidigare detekterade rörelser i appen, och den kan programmeras för att utlösa en automatisering. Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion. Specifikationer Produkt Artikelnummer Dimensioner (l x b x h) Batteriets livslängd Zigbee frekvensområde Max sändareffekt Antennförstärkning Temperaturområde Fuktighet vid användning Detekteringsområde Zigbee rörelsesensor ZBSM10WT 46 x 46 x 30 mm 1 år 2400 - 2483 GHz 18 dB 2,5 dB 0 °C - 40 °C < 100 % RH 5 m Huvuddelar (bild A) 1 Funktionsknapp 2 LED-statusindikator 3 Batteriets isoleringsflik Säkerhetsanvisningar -VARNING · Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens. · Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument. · Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt. · Tappa inte produkten och skydda den mot slag. · Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker. · Exponera inte produkten till vatten eller fukt. · Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten. · Förvara alltid knappcellsbatterier, både fulladdade och urladdade, utom räckhåll för barn för att undvika att barnen sväljer dem. Bortskaffa uttjänta batterier snarast och säkert. Knappcellsbatterier kan förorsaka allvarliga interna kemiska brännskador inom så kort tid som två timmar om de sväljs. Kom ihåg att de första symptomen kan se ut som en barnsjukdom såsom hosta eller dregling. Uppsök omedelbart läkare om du misstänker att batterier har svalts. · Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen. · Försök inte ladda icke laddningsbara batterier. · Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier. · Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus. · Kortslut inte en cell eller ett batteri. · Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra metallföremål. · Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag. · Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare. · Observera markeringarna plus (+) och minus () på cellen, batteriet och utrustningen, och säkerställ korrekt användning. · Använd inte ett batteri eller en cell som inte är avsett för användning med utrustningen. · Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts. · Köp alltid det batteri som tillverkaren rekommenderar för produkten. · Håll celler och batterier rena och torra. · Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga. · Använd endast cellen eller batteriet i den applikation för vilken de är avsedda. · Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den inte används. · Bortskaffa det uttjänta batteriet på korrekt sätt. · Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier. · Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade medicinska enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information. · Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker. Att ansluta till Zigbee gateway 4Se till att Zigbee-gatewayen är ansluten till Nedis SmartLife-appen. 4I gatewayens manual finner du mer information om hur du ansluter den till appen. 1. Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon. 2. Välj Zigbee-gateway för att ange gateway-gränssnitt. 3. Vidrör Lägg till underenhet. 4. Ta bort batteriets isoleringsflik A3. Statusindikeringens LED-lampa A2 börjar blinka för att indikera att hopkopplingsläget är aktivt. 4Annars tryck och håll ned funktionsknappen A1 i 5 sekunder för att gå in i hopkopplingsläget manuellt. 5. Vidrör för att bekräfta att A2 blinkar. Sensorn visas i appen när produkten är ansluten till gatewayen. Installera sensorn 1. Avlägsna folien från tejpen. 2. Placera produkten på en ren och plan yta. Produkten är nu klar för användning. 1. Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon. 2. Välj Zigbee-gateway för att ange gateway-gränssnitt. 3. Välj sensorn du vill visa. Appen visar sensorns uppmätta värden. · Vidrör Ställ in larm för att slå på eller av larmet för svagt batteri för vald sensor. Zigbee motion sensor Requires gateway WIFIZBxxx ZBSM10WT ned.is/zbsm10wt Nedis BV De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch The Netherlands 06/20 A 1 2 3 Skapa en automatiserad åtgärd 1. Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon. 2. Vidrör Smarta scener längst ned på startskärmen. 3. Vidrör Automation för att öppna automationsgränssnittet. 4. Vidrör + i övre högra hörnet. Här kan du fylla i olika alternativ för att skapa en automatisering. 5. Vidrör Spara. Den nya automatiseringen visas i automationsgränssnittet. Ta bort produkten från appen 1. Öppna sensorgränssnittet. 2. Vidrör pennikonen i övre högra hörnet. 3. Vidrör Ta bort enhet. Försäkran om överensstämmelse Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten ZBSM10WT från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU. Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från: nedis.sv/zbsm10wt#support För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst: Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Nederländerna g Pika-aloitusopas Zigbee-liiketunnistin ZBSM10WT Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/zbsm10wt Käyttötarkoitus Nedis ZBSM10WT on langaton, paristokäyttöinen liiketunnistin. Voit yhdistää tuotteen langattomasti Nedis SmartLife -sovellukseen Zigbee-yhdyskäytävän kautta. Kun tuote on yhdistetty sovellukseen, nykyinen ja aiempi liiketunnistus näytetään sovelluksessa, ja tuote voidaan ohjelmoida käynnistämään jokin automaatio. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan. Tekniset tiedot Tuote Tuotenro Mitat (p x l x k) Pariston käyttöikä Zigbee-taajuusalue Enimmäislähtöteho Antennivahvistus Lämpötila-alue Käyttökosteus Tunnistusalue Zigbee-liiketunnistin ZBSM10WT 46 x 46 x 30 mm 1 vuosi 24002483 GHz 18 dB 2,5 dB 0 °C - 40 °C < 100 %, suhteellinen kosteus 5 m Tärkeimmät osat (kuva A) 1 Toimintopainike 2 Tilan LED-merkkivalo 3 Pariston eristysliuska Turvallisuusohjeet -VAROITUS · Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten. · Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti. · Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi. · Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta. · Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi. · Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. · Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella. · Pidä aina sekä täydet että tyhjät nappiparistot poissa lasten ulottuvilta nielemisen vaaran välttämiseksi. Hävitä käytetyt paristot heti ja turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa vakavia sisäisiä kemiallisia palovammoja jopa kahden tunnin kuluessa nielemisestä. Muista, että ensimmäiset oireet voivat vaikuttaa lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai kuolaaminen. Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos epäilet, että paristoja on nielty. · Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen. · Älä lataa paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi. · Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja. · Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa. · Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun. · Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa toisensa tai joutua muiden metalliesineiden vuoksi oikosulkuun. · Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille. · Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. · Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen plus- ja miinusmerkit (+/) ja noudata niitä käytössä. · Älä käytä paristoa tai akkua, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi laitteen kanssa. · Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt pariston tai akun. · Käytä aina laitteen valmistajan tuotteelle suosittelemaa paristoa. · Pidä akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina. · Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat. · Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu. · Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta, kun sitä ei käytetä. · Hävitä tyhjä paristo asianmukaisesti. · Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa. · Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta. · Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden. Yhdistetään Zigbee-yhdyskäytävään 4Varmista, että Zigbee-yhdyskäytävä on yhdistetty Nedis SmartLife -sovellukseen. 4Tarkemmat tiedot yhdyskäytävän yhdistämisestä sovellukseen saat yhdyskäytävän käyttöoppaasta. 1. Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi. 2. Valitse Zigbee-yhdyskäytävä siirtyäksesi yhdyskäytävän käyttöliittymään. 3. Napauta Lisää alalaite. 4. Irrota pariston eristysliuska A3. Tilan LED-merkkivalo A2 alkaa vilkkua ilmaisten, että laiteparin muodostustila on aktiivinen. 4Jos näin ei ole, paina toimintopainiketta A1 5 sekuntia siirtyäksesi laiteparin muodostustilaan manuaalisesti. 5. Napauta vahvistaaksesi, että tilan LED-merkkivalo A2 vilkkuu. Anturi näkyy sovelluksessa, kun tuote on yhdistetty yhdyskäytävään. Anturin asentaminen 1. Irrota teipin suojapaperi. 2. Liimaa tuote puhtaalle ja tasaiselle alustalle. Tuote on nyt käyttövalmis. 1. Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi. 2. Valitse Zigbee-yhdyskäytävä siirtyäksesi yhdyskäytävän käyttöliittymään. 3. Valitse tunnistin, jonka haluat nähdä. Sovellus näyttää anturin mittaamat arvot. · Napauta Aseta hälytys kytkeäksesi akun vähäisen varauksen hälytyksen päälle tai pois valitun tunnistimen osalta. Automatisoidun toiminnon luominen 1. Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi. 2. Napauta Älykkäät kohtaukset kotinäytön alalaidasta. 3. Napauta Automaatio automaation käyttöliittymän avaamiseksi. 4. Napauta + oikeasta yläkulmasta. Tähän voit täyttää eri vaihtoehtoja automaation luomiseksi. 5. Napauta Tallenna. Uusi automaatio tulee näkyviin automaation käyttöliittymään. Tuotteen poistaminen sovelluksesta 1. Avaa tunnistimen käyttöliittymä. 2. Napauta kynäkuvaketta oikeasta yläkulmasta. 3. Napauta Poista laite. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote ZBSM10WT tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta. Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta: nedis.fi/zbsm10wt#support Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun: Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Alankomaat f Hurtigguide Zigbeebevegelsessensor ZBSM10WT For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/zbsm10wt Tiltenkt bruk Nedis ZBSM10WT er en trådløs, batteridrevet bevegelsessensor. Du kan koble produktet trådløst til Nedis SmartLife-appen via Zigbee-gatewayen. Når du er tilkoblet, vises gjeldende og tidligere bevegelsesdeteksjon i appen og kan programmeres for å utløse all automatisering. Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon. Spesifikasjoner Produkt Artikkelnummer Dimensjoner (L x B x H) Batterilevetid Zigbee-frekvensområde Maksimal overføringseffekt Antennevinning Temperaturområde Driftsfuktighet Sensorområde Zigbee-bevegelsessensor ZBSM10WT 46 x 46 x 30 mm 1 år 2400 2483 GHz 18 dB 2,5 dB 0 °C - 40 °C < 100 % RH 5 m Hoveddeler (bilde A) 1 Funksjonsknapp 2 Statusindikatorlys 3 Batteriisoleringsbånd Sikkerhetsinstruksjoner -ADVARSEL · Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse. · Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet. · Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme. · Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander. · Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt. · Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. · Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med produktet. · Oppbevar alltid knappcellebatterier, både fulle og tomme, utenfor barns rekkevidde for å unngå sjansen for svelging. Avhend brukte batterier umiddelbart og ifølge forskriftene. Hvis knappecellebatteriene svelges, kan dette forårsake alvorlige indre forbrenninger innen kun to timer etter svelging. Vær oppmerksom på at de første symptomene kan ligne på vanlige barnesykdommer som hosting eller sikling. Oppsøk lege umiddelbart hvis du mistenker at batteriene er blitt svelget. · Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produktet. · Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier. · Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres. · Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys. · Ikke kortslutt en celle eller et batteri. · Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i bokser eller skuffer der de kan kortslutte hverandre, eller kortsluttes av andre metallgjenstander. · Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt. · Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp. · Kontroller pluss (+) og minus () merkene på cellen, batteriet og utstyret og sørg for riktig bruk av produktet. · Ikke bruk celler eller batterier som ikke er utformet for å brukes sammen med utstyret. · Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et batteri er blitt svelget. · Kjøp alltid batteriet som er anbefalt av produsenten av produktet. · Hold cellene og batteriene rene og tørre. · Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne. · Bruk kun cellen eller batteriet til det de er beregnet for. · Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i bruk, når dette er mulig. · Avhend det tomme batteriet ifølge forskriftene. · Batteribruk av barn må være under oppsyn. · Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon. · Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare. Koble til Zigbee-gatewayen 4Forsikre deg om at Zigbee-gatewayen er koblet til Nedis SmartLife-appen. 4Se i gatewayens manual for informasjon om hvordan du kobler gatewayen til appen. 1. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din. 2. Velg Zigbee-gateway for å gå inn i gateway-grensesnittet. 3. Trykk på Add subdevice (legg til underenhet). 4. Fjern batteriisoleringsbåndet A3. Statusindikatorlyset A2 begynner å blinke for å indikere at paringsmodusen er aktiv. 4Hvis ikke, trykk og hold inne funksjonsknappen A1 i 5 sekunder for å gå inn i paringsmodus manuelt. 5. Trykk for å bekrefte at A2 blinker. Sensoren vises i appen når produktet er koblet til gatewayen. Installasjon av sensoren 1. Fjern filmen fra teipen. 2. Sett produktet på en ren og flat overflate. Produktet er nå klart til bruk. 1. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din. 2. Velg Zigbee-gateway for å gå inn i gateway-grensesnittet. 3. Velg sensoren du ønsker å se. Appen viser de målte sensorverdiene. · Trykk på Set alarm (still alarm) for å slå alarmen for lavt batteri på eller av for den valgte sensoren. Opprettelse av en automatisert handling 1. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din. 2. Trykk på Smart scenes (Smart-scener) nederst på startskjermen. 3. Trykk på Automation (automatisering) for å åpne automatiseringsgrensesnittet. 4. Trykk på + øverst i høyre hjørne. Her kan du fylle ut forskjellige alternativer for å opprette en automatisering. 5. Trykk på Save (lagre). Den nye automatiseringen vises i automatiseringsgrensesnittet. Fjerne produktet fra appen 1. Åpne sensorgrensesnittet. 2. Trykk på blyantikonet øverst i høyre hjørne. 3. Trykk på Remove Device (fjern enhet). Konformitetserklæring Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet ZBSM10WT fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/ EU-forordningen. Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via: nedis.nb/zbsm10wt#support For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Nederland 2 Vejledning til hurtig start Zigbee- ZBSM10WT bevægelsessensor Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual online: ned.is/zbsm10wt Tilsigtet brug Nedis ZBSM10WT er en trådløs, batteridrevet bevægelsessensor. Du kan slutte produktet trådløst til Nedis SmartLife-appen via Zigbee-gatewayen. Når den er tilsluttet, vises den aktuelle og tidligere bevægelsesdetektion i appen og kan programmeres til at udløse hvilken som helst automatisering. Produktet er kun beregnet til indendørs brug. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion. Specifikationer Produkt Varenummer Mål (l x b x h) Batteriets levetid Zigbee-frekvensinterval Maksimal transmissionseffekt Antenneforstærkning Temperaturområde Driftsfugtighed Detektionsrækkevidde Zigbee-bevægelsessensor ZBSM10WT 46 x 46 x 30 mm 1 år 2400 - 2483 GHz 18 dB 2,5 dB 0 °C - 40 °C < 100 % RH 5 m Hoveddele (billede A) 1 Funktionsknap 2 Statusindikator LED 3 Batteriisoleringsflap Sikkerhedsinstruktioner -ADVARSEL · Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses. · Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning. · Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt. · Tab ikke produktet og undgå at støde det. · Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød. · Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. · Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produkt. · Hold altid knapcellebatterier, både fulde og afladede, uden for børns rækkevidde for at undgå risikoen for slugning. Bortskaf brugte batterier øjeblikkeligt og sikkert. Knapcellebatterier kan forårsage interne kemiske forbrændinger på kun to timer, når de sluges. Vær opmærksom på, at de første symptomer kan ligne børnesygdomme som hosten eller savlen. Søg øjeblikkeligt lægehjælp, når du har mistanke om, at batterier er blevet slugt. · Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til markeringerne på produktet. · Genoplad ikke batterier, der ikke er genopladelige. · Undlad at demontere, åbne eller destruere sekundære celler eller batterier. · Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys. · Kortslut ikke en celle eller et batteri. · Undlad at opbevare celler eller batterier helt vilkårligt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af andre metalgenstande. · Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød. · I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp. · Overhold mærkerne for plus (+) og minus () på cellen, batteriet og udstyret, og sørg for korrekt brug. · Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er beregnet til brug med udstyret. · Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri er blevet slugt. · Køb altid det batteri, der anbefales af produktproducenten til produktet. · Hold celler og batterier rene og tørre. · Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de bliver beskidte. · Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede formål. · Tag om muligt batteriet ud af produktet, når det ikke er i brug. · Bortskaf det tomme batteri korrekt. · Børns anvendelse af batteri bør overvåges. · Visse trådløse produkter kan forårsage interferens med implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger. · Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici. Tilslutning til Zigbee gateway 4Sørg for, at Zigbee-gatewayen er sluttet til Nedis SmartLife-appen. 4Få oplysninger om, hvordan du slutter gatewayen til appen, i vejledningen til gatewayen. 1. Åbn Nedis SmartLife app'en på din telefon. 2. Vælg Zigbee-gatewayen for at komme ind i gateway-grænsefladen. 3. Tryk på Add subdevice. 4. Fjern batteriisoleringsflappen A3. Statusindikator-LED'en A2 begynder at blinke for at indikere, at parringsfunktionen er aktiv. 4Hvis ikke, skal du trykke og holde funktionsknappen A1 nede i 5 sekunder for at skifte manuelt til parringstilstanden. 5. Tryk for at bekræfte, at A2 blinker. Sensoren vises i appen, når produktet er sluttet korrekt til gatewayen. Installation af sensoren 1. Fjern filmen fra tapen. 2. Klæb produktet på en ren og flad overflade. Produktet er nu klar til brug. 1. Åbn Nedis SmartLife app'en på din telefon. 2. Vælg Zigbee-gatewayen for at komme ind i gateway-grænsefladen. 3. Vælg den sensor, du vil se. Appen viser sensorens målte værdier. · Tryk på Set alarm for at slå alarmen for lavt batteri til eller fra for den valgte sensor. Oprettelse af en automatisk handling 1. Åbn Nedis SmartLife-appen på din telefon. 2. Tryk på Smart scenes nederst på hjemmeskærmen. 3. Tryk på Automation for at åbne automatiseringsgrænsefladen. 4. Tryk på + i det øverste højre hjørne. Her kan du udfylde forskellige muligheder for at oprette en automatisering. 5. Tryk på Save. Den nye automatisering vises i automatiseringsgrænsefladen. Sådan fjernes produktet fra appen 1. Åbn sensorgrænsefladen. 2. Tryk på blyantikonet i det øverste højre hjørne. 3. Tryk på Remove Device. Overensstemmelseserklæring Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet ZBSM10WT fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet). Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via: nedis.da/zbsm10wt#support For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, the Netherlands k Gyors beüzemelési útmutató Zigbee ZBSM10WT mozgásérzékel További információért lásd a bvített online kézikönyvet: ned.is/zbsm10wt Tervezett felhasználás A Nedis ZBSM10WT egy vezeték nélküli, akkumulátorral mköd mozgásérzékel. A terméket vezeték nélkül csatlakoztathatja a Nedis SmartLife alkalmazáshoz a Zigbee átjárón keresztül. Csatlakoztatáskor az aktuális és a múltbeli mozgásérzékelés megjelenik az alkalmazásban, és bármilyen automatikus mvelet indítására programozható. A termék beltéri használatra készült. A termék nem professzionális használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelel mködést. Mszaki adatok Termék Cikkszám Méretek (h x sz x m) Az akkumulátor élettartama Zigbee mozgásérzékel ZBSM10WT 46 x 46 x 30 mm 1 év Zigbee frekvenciatartomány Maximális jeladási teljesítmény Antennaersítés Hmérséklet-tartomány Üzemi páratartalom Észlelési tartomány 24002483 GHz 18 dB 2,5 dB 0 °C - 40 °C < 100 % relatív páratartalom 5 m F alkatrészek (A kép) 1 Funkció gomb 2 Állapotjelz LED 3 Az akkumulátor szigetellapja Biztonsági utasítások -FIGYELMEZTETÉS · Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata eltt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy késbb is fel tudja lapozni. · A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja. · Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki. · Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütdést. · Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében. · Óvja a terméket víztl vagy nedvességtl. · A termék nem játékszer ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében. · A gombelemeket feltöltött és lemerült állapotban egyaránt mindig tartsa gyermekektl elzárt helyen, nehogy lenyeljék. A használt elemeket azonnal és biztonságosan dobja el. A gombelemek súlyos kémiai égéseket okozhatnak a lenyelést követ mindössze két órán belül. Tartsa szem eltt, hogy az els tünetek a gyermekeknél gyakori köhögés vagy nyáladzás formájában jelentkezhetnek. Ha elemek lenyelésére gyanakszik, akkor azonnal forduljon orvoshoz. · A terméket kizárólag a terméken szerepl jelzésnek megfelel elektromos feszültséggel lehet táplálni. · Ne próbálja meg újratölteni az elemeket. · Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat. · Óvja az elemeket és akkumulátorokat a htl vagy tztl. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. · Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort. · Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják ket. · Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektl. · Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen brrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet b vízzel, és forduljon orvoshoz. · Vegye figyelembe a plusz (+) és mínusz (-) jeleket az elemeken, akkumulátorokon és a készüléken, valamint ügyeljen a megfelel használatukra. · Ne használjon egyéb, nem a felszereléshez tervezett elemet vagy akkumulátort. · Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz. · Mindig vásároljon a termék gyártója által a termékhez javasolt akkumulátort. · Tartsa a cellákat és az elemeket tisztán és szárazon. · Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté válnak, törölje le ket egy tiszta, száraz kendvel. · Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a rendeltetésüknek megfelel célra használja. · Lehetség szerint használaton kívül vegye ki az akkumulátort a felszerelésbl. · A használt elemet dobja a megfelel hulladékgyjtbe. · Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az elemet. · Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát okozhatnak a beültethet orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegít készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával. · Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol elfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz el és emiatt tiltott. Csatlakoztatás a Zigbee átjáróhoz 4Ügyeljen arra, hogy a Zigbee átjáró csatlakozzon a Nedis SmartLife alkalmazáshoz. 4Az átjárónak az alkalmazáshoz történ csatlakoztatásával kapcsolatos részleteket az átjáró kézikönyvében találja. 1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a telefonján. 2. Válassza ki a Zigbee átjárót az átjáró interfész megnyitásához. 3. Érintse meg az Alkészülék hozzáadása gombot. 4. Húzza le az akkumulátor szigetellapját A3. Az állapotjelz LED A2 villogni kezd, jelezve ezzel, hogy a párosítás üzemmód aktív. 4Ellenkez esetben tartsa lenyomva a funkciógombot A1 5 másodpercig a párosítási üzemmód manuális megnyitásához. 5. Érintse meg a megersítéshez. A A2 villog Az érzékel akkor jelenik meg az alkalmazásban, ha a terméket sikeresen csatlakoztatták az átjáróra. Az érzékel beüzemelése 1. Húzza le a szalagról a fóliát. 2. Ragassza a terméket egy tiszta és sík felületre. A termék ezzel készen áll a használatra. 1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a telefonján. 2. Válassza ki a Zigbee átjárót az átjáró interfész megnyitásához. 3. Válassza ki a megtekinteni kívánt érzékelt. Az alkalmazás megjeleníti az érzékel mért értékeit. · Érintse meg a Riasztás beállítása gombot a kiválasztott érzékel akkumulátorának alacsony töltésszintje esetén megszólaló riasztás be- vagy kikapcsolásához. Automatizált mvelet létrehozása 1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a telefonján. 2. Érintse meg az Intelligens jelenetek gombot a kezdképerny alján. 3. Az automatizációs felület megnyitásához érintse meg az Automatizáció gombot. 4. Érintse meg a + gombot a jobb fels sarokban. Itt a különböz opciók kitöltésével létrehozhat egy automatizált mveletet. 5. Érintse meg a Mentés gombot. Az új automatizációs mvelet megjelenik az automatizációs felületen. A termék eltávolítása az alkalmazásból 1. Nyissa ki az érzékelfelületet. 2. Érintse meg a ceruza ikont a jobb fels sarkában. 3. Érintse meg az Eszköz eltávolítása lehetséget. Megfelelségi nyilatkozat A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott ZBSM10WT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és elírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja nem kizárólagos jelleggel a rádióberendezésekrl szóló 2014/53/EU irányelvet. A teljes megfelelségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a: nedis.hu/zbsm10wt#support A megfelelséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Hollandia n Przewodnik Szybki start Czujnik ruchu Zigbee ZBSM10WT Wicej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obslugi online: ned.is/zbsm10wt Przeznaczenie Nedis ZBSM10WT to bezprzewodowy, zasilany z baterii czujnik ruchu. Produkt mona podlczy bezprzewodowo do aplikacji Nedis SmartLife za porednictwem bramki Zigbee. Po podlczeniu w aplikacji wywietlane s biece i przeszle wykrycia ruchu i mog one zosta zaprogramowane do wyzwalania dowolnej automatyzacji. Produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku wewntrz pomieszcze. Produkt nie jest przeznaczony do uytku zawodowego. Wszelkie modyfikacje produktu mog mie wplyw na bezpieczestwo, gwarancj i dzialanie. Specyfikacja Produkt Czujnik ruchu Zigbee Numer katalogowy ZBSM10WT Wymiary (dl. x szer. x wys.) 46 x 46 x 30 mm ywotno baterii 1 rok Zakres czstotliwoci Zigbee 2400 2483 GHz Maksymalna moc nadawania 18 dB Zysk anteny 2,5 dB Zakres temperatur 0 °C - 40 °C Wilgotno rodowiska pracy < 100 % RH Zasig detekcji 5 m Glówne czci (rysunek A) 1 Klawisz funkcyjny 3 Jzyczek izolacji baterii 2 LEDowy wskanik stanu Instrukcje bezpieczestwa -OSTRZEENIE · Przed zainstalowaniem lub uyciem produktu naley upewni si, e instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostaly w pelni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszlo. · Produktu naley uywa wylcznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie. · Nie uywaj produktu, jeli jakakolwiek jego cz jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymie uszkodzony lub wadliwy produkt. · Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go. · Ten produkt moe by serwisowany wylcznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszy ryzyko poraenia prdem elektrycznym. · Nie naraaj produktu na dzialanie wody lub wilgoci. · Produkt nie jest zabawk naley chroni go przed dostpem dzieci. · Baterie guzikowe, zarówno pelne, jak i rozladowane, zawsze przechowuj poza zasigiem dzieci, aby unikn ryzyka polknicia. Zuyte baterie naley natychmiast zutylizowa w bezpieczny sposób. Baterie guzikowe mog spowodowa powane wewntrzne oparzenia chemiczne w cigu zaledwie dwóch godzin po polkniciu. Naley pamita, e pierwsze objawy mog przypomina zwykl dziecic chorob np. kaszel lub linienie. W przypadku podejrzenia polknicia baterii naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem. · Zasilaj produkt tylko napiciem odpowiadajcym oznaczeniom na produkcie. · Nie laduj baterii, które nie nadaj si do ponownego ladowania. · Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii. · Nie wystawiaj ogniw ani baterii na dzialanie gorca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach naraonych na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. · Nie wywoluj zwarcia ogniwa lub baterii. · Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w pudelku lub szufladzie, gdzie moe doj do zwarcia midzy nimi lub do zwarcia z metalowymi przedmiotami. · Nie naraaj ogniw ani baterii na wstrzsy mechaniczne. · W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuci do kontaktu cieczy ze skór lub oczami. W przypadku kontaktu przemy skaone miejsce du iloci wody i zasign porady lekarza. · Przestrzegaj oznacze plus (+) i minus (-) na baterii, akumulatorze i sprzcie oraz zadbaj o prawidlowe uytkowanie. · Nie uywaj ogniw lub baterii, które nie s przeznaczone do uytku z tym sprztem. · W przypadku polknicia ogniwa lub baterii niezwlocznie zasignij porady lekarza. · Zawsze kupuj baterie zalecane przez producenta produktu. · Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i suchym. · Jeli styki ogniwa lub baterii ulegn zabrudzeniu, przetrzyj je czyst, such szmatk. · Baterii lub akumulatorów uywaj tylko do celu, do którego zostaly przeznaczone. · Jeli to moliwe, wyjmij bateri z produktu, gdy nie jest uywany. · Odpowiednio zutylizuj rozladowane baterie. · Korzystanie z baterii przez dzieci powinno by nadzorowane. · Niektóre produkty bezprzewodowe mog zaklóca dzialanie wszczepianych urzdze medycznych oraz innego sprztu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty limakowe i aparaty sluchowe. Aby uzyska wicej informacji, skonsultuj si z producentem urzdzenia medycznego. · Nie uywaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urzdze bezprzewodowych jest zabronione ze wzgldu na potencjalne zaklócenia innych urzdze elektronicznych, które moglyby spowodowa zagroenie dla bezpieczestwa. Lczenie z bramk Zigbee 4Upewnij si, e bramka Zigbee jest podlczona do aplikacji Nedis SmartLife. 4Wicej informacji na temat podlczania bramki do aplikacji mona znale w instrukcji obslugi bramki. 1. Otwórz aplikacj Nedis SmartLife w telefonie. 2. Wybierz bramk Zigbee, aby wej w interfejs bramki. 3. Dotknij Dodaj urzdzenie podrzdne. 4. Usu jzyczek izolacji baterii A3. LED-owy wskanik stanu A2 zacznie miga, wskazujc, e tryb parowania jest aktywny. 4Jeli tak nie jest, nacinij i przytrzymaj przycisk funkcyjny A1 przez 5 sekund, aby rcznie przej w tryb parowania. 5. Dotknij, aby potwierdzi, gdy A2 miga. Czujnik pojawia si w aplikacji po pomylnym podlczeniu produktu do bramki. Monta czujnika 1. Usu foli z tamy. 2. Przyklej produkt do czystej i plaskiej powierzchni. Produkt jest gotowy do uycia. 1. Otwórz aplikacj Nedis SmartLife w telefonie. 2. Wybierz bramk Zigbee, aby wej w interfejs bramki. 3. Wybierz czujnik, który chcesz wywietli. Aplikacja pokazuje zmierzone wartoci z czujnika. · Dotknij Ustaw alarm, aby wlczy lub wylczy alarm o niskim poziomie naladowania baterii dla wybranego czujnika. Tworzenie automatycznego dzialania 1. Otwórz aplikacj Nedis SmartLife w telefonie. 2. Dotknij ikony Inteligentne otoczenia w dolnej czci ekranu glównego. 3. Dotknij ikony Automatyzacja, aby otworzy interfejs automatyzacji. 4. Dotknij ikony + w prawym górnym rogu. Tutaj mona doda róne opcje, aby utworzy proces automatyzacji. 5. Dotknij ikony Zapisz. Nowa automatyzacja pojawi si na interfejsie automatyzacji. Usuwanie produktu z aplikacji 1. Otwórz interfejs czujnika. 2. Dotknij ikony olówka w prawym górnym rogu. 3. Dotknij ikony Usu urzdzenie. Deklaracja zgodnoci Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, e produkt ZBSM10WT naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, zostal przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz e we wszystkich testach uzyskal on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza si do rozporzdzenia RED 2014/53/UE. Peln deklaracj zgodnoci (oraz kart danych bezpieczestwa, jeli dotyczy) mona znale i pobra tutaj: nedis.pl/zbsm10wt#support Aby uzyska dodatkowe informacje dotyczce zgodnoci, skontaktuj si z obslug klienta: Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Holandia. x ZBSM10WT Zigbee online : ned.is/zbsm10wt Nedis ZBSM10WT . Nedis SmartLife Zigbee gateway. , . . . , . Zigbee ZBSM10WT ( x x ) 46 x 46 x 30 mm 1 Zigbee 2400 - 2483 GHz 18 dB 2,5 dB 0 °C - 40 °C < 100 % RH 5 m ( A) 1 2 LED 3 - · . . · . · . . · . · , . · . · . · , . . . . . · . · . · , . · . . · . · . · . · , . , . · (+) () , . · . · . · . · . · . · . · , . · . · . · , . . · , . Zigbee 4 Zigbee gateway Nedis SmartLife. 4 gateway , gateway. 1. Nedis SmartLife . 2. Zigbee gateway gateway. 3. Add subdevice. 4. A3. LED A2 . 4, A1 5 . 5. A2 . . 1. . 2. . . 1. Nedis SmartLife . 2. Zigbee gateway gateway. 3. . . · Set alarm . 1. Nedis SmartLife . 2. Smart scenes . 3. Automation . 4. + . . 5. Save. . 1. . 2. . 3. Remove Device. , Nedis B.V. ZBSM10WT Nedis®, , . RED 2014/53/EU. ( ) : nedis.gr/zbsm10wt#support , : Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, the Netherlands 1 Rýchly návod Snímac pohybu Zigbee ZBSM10WT Viac informácií nájdete v rozsírenom návode online:ned.is/zbsm10wt Urcené pouzitie Nedis ZBSM10WT je bezdrôtový snímac pohybu s napájaním z batérie. Tento výrobok je mozné pripoji bezdrôtovo k aplikácii Nedis SmartLife prostredníctvom brány Zigbee. Po pripojení sa v aplikácii zobrazí detekcia aktuálneho a minulého pohybu, pricom sa môze naprogramova na spustenie akejkovek automatizácie. Výrobok je urcený len na pouzitie vo vnútri. Výrobok nie je urcený na profesionálne pouzitie. Kazdá zmena výrobku môze ma následky na bezpecnos, záruku a správne fungovanie. Technické údaje Produkt Snímac pohybu Zigbee Císlo výrobku ZBSM10WT Rozmery (D x S x V) 46 x 46 x 30 mm Výdrz batérie 1 rok Frekvencný rozsah Zigbee 2400 - 2483 GHz Maximálny prenosový výkon 18 dB Zisk antény 2,5 dB Teplotný rozsah Prevádzková vlhkos 0 °C - 40 °C < 100 % relatívna vlhkos Rozsah detekcie 5 m Hlavné casti (obrázok A) 1 Funkcné tlacidlo 2 LED indikátor stavu 3 Izolacný výstupok batérie Bezpecnostné pokyny -VAROVANIE · Pred instaláciou alebo pouzitím výrobku si nezabudnite precíta a pochopi vsetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti. · Výrobok pouzívajte len poda opisu v tomto dokumente. · Výrobok nepouzívajte, ak je jeho cas poskodená alebo chybná. Poskodený alebo chybný výrobok okamzite vymete. · Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráte nárazom. · Servis tohto výrobku môze vykonáva len kvalifikovaný technik, aby sa znízilo nebezpecenstvo poranenia elektrickým prúdom. · Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti. · Deti musia by pod dozorom, aby sa zabezpecilo, ze sa s výrobkom nehrajú. · Vzdy uchovávajte gombíkové clánkové batérie, a to nabité aj vybité, mimo dosahu detí, aby nedoslo k moznosti prehltnutia. Pouzité batérie ihne a bezpecne zlikvidujte. Gombíkové clánkové batérie môzu po prehltnutí spôsobi vázne vnútorné chemické poleptanie uz za dve hodiny. Majte na pamäti, ze prvé príznaky môzu vyzera tak, ako keby diea trpelo kasom alebo slintaním. Pri podozrení, ze doslo k prehltnutiu batérií ihne vyhadajte lekársku pomoc. · Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim oznaceniam na výrobku. · Nenabíjajte nenabíjatené batérie. · Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne clánky ani batérie. · Clánky ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla ci oha. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnecnom svetle. · Dbajte na to, aby nedoslo k skratovaniu clánku alebo batérie. · Akumulátory a batérie neskladujte náhodným spôsobom v skatuli alebo zásuvke, kde môze dôjs k skratu medzi nimi navzájom alebo s inými kovovými predmetmi. · Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým nárazom. · V prípade, ze z clánku uniká elektrolyt, zabráte kontaktu kvapaliny s kozou alebo ocami. V prípade, ze ku kontaktu doslo, umyte postihnuté miesto vekým mnozstvom vody a vyhadajte lekársku pomoc. · Vsimnite si znacky plus (+) a mínus () na clánku, batérii a zariadení a zabezpecte správne pouzitie. · Nepouzívajte ziadny clánok ani batériu, ktoré nie sú urcené na pouzitie s týmto zariadením. · V prípade prehltnutia clánku alebo batérie ihne vyhadajte lekársku pomoc. · Vzdy kupujte batériu, ktorú pre tento výrobok odporúca výrobca výrobku. · Akumulátory a batérie udrzujte v cistote a suchu. · Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie znecistia, utrite ich cistou suchou handrou. · Clánok alebo batériu pouzívajte len na taký úcel, na aký boli urcené. · Ak je to mozné, batériu vyberte z výrobku, ke ho nepouzívate. · Vybitú batériu zlikvidujte správnym spôsobom. · Pouzívanie batérie demi by malo by pod dohadom. · Niektoré bezdrôtové výrobky môzu zasahova do cinnosti implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a nacúvacie pomôcky. alsie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia. · Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do cinnosti iných elektronických zariadení, co by mohlo predstavova bezpecnostné riziko. Pripojenie k bráne Zigbee 4Uistite sa, ze je brána Zigbee pripojená k aplikácii Nedis SmartLife. 4Informácie o spôsobe pripojenia brány k aplikácii nájdete uvedené v prírucke k danej bráne. 1. Otvorte aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne. 2. Vobou brány Zigbee prejdite do rozhrania brány. 3. Klepnite na Add subdevice (Prida podruzné zariadenie). 4. Odstráte izolacný výstupok batérie A3. Stavový LED indikátor A2 zacne blika, co znamená, ze rezim párovania je aktívny. 4Ak nie, podrzaním stlaceného funkcného tlacidla A1 na 5 sekúnd manuálne prejdite do rezimu párovania. 5. Klepnutím overte, ci bliká A2. Snímac sa objaví v aplikácii, ke sa výrobok úspesne pripojí k bráne. Instalácia snímaca 1. Odstráte fóliu z pásky. 2. Výrobok nalepte na cistý a rovný povrch. Teraz je výrobok pripravený na pouzívanie. 1. Otvorte aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne. 2. Vobou brány Zigbee prejdite do rozhrania brány. 3. Zvote snímac, ktorý chcete zobrazi. Aplikácia zobrazí namerané hodnoty snímaca. · Klepnutím na Set alarm (Nastavi alarm) zapnete alebo vypnete alarm vybitej batérie zvoleného snímaca. Vytvorenie automatizovaného úkonu 1. Otvorte aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne. 2. Klepnite na Smart scenes (Inteligentné scény) v spodnej casti domovskej obrazovky. 3. Klepnutím na Automation (Automatizácia) otvorte rozhranie automatizácie. 4. Klepnite na + v pravom hornom rohu. Tu môzete zada rôzne moznosti na vytvorenie automatizácie. 5. Klepnite na Save(Ulozi). Nová automatizácia sa objaví v rozhraní automatizácie. Odstránenie výrobku z aplikácie 1. Otvorte rozhranie snímaca. 2. Klepnite na ikonu ceruzy v pravom hornom rohu. 3. Klepnite na Remove Device(Odstráni zariadenie). Vyhlásenie o zhode Spolocnos Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, ze výrobok ZBSM10WT nasej znacky Nedis®, vyrobený v Cíne, bol preskúsaný poda vsetkých príslusných noriem a smerníc CE a ze vsetky skúsky boli ukoncené úspesne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ. Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpecnostných údajov) môzete nájs a stiahnu na: nedis.sk/zbsm10wt#support Ak potrebujete alsie informácie o zhode, obráte sa na zákaznícky servis: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Holandsko l Rychlý návod Pohybový snímac Zigbee ZBSM10WT Více informací najdete v rozsíené pírucce online: ned.is/zbsm10wt Zamýslené pouzití ZBSM10WT znacky Nedis je bezdrátový pohybový snímac napájený z baterie. Výrobek lze bezdrátov pipojit k aplikaci Nedis SmartLife prostednictvím brány Zigbee. Kdyz je výrobek pipojený, aktuální a minulé detekce pohybu se zobrazí v aplikaci, kde lze také naprogramovat spoustní automatizací. Tento výrobek je urcen výhradn k pouzití ve vnitních prostorách. Výrobek není urcen k profesionálnímu pouzití. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpecnost, záruku a správné fungování. Technické údaje Produkt Císlo polozky Rozmry (D × S × V) Výdrz baterie Frekvencní rozsah Zigbee Maximální vysílací výkon Píjem antény Teplotní rozsah Provozní vlhkost Dosah detekce Pohybový snímac Zigbee ZBSM10WT 46 × 46 × 30 mm 1 rok 2400 - 2483 GHz 18 dB 2,5 dB 0 °C - 40 °C < 100 % RH (relativní vlhkost) 5 m Hlavní cásti (obrázek A) 1 Tlacítko funkcí 2 LED ukazatel stavu 3 Izolacní jazýcek baterie Bezpecnostní pokyny -VAROVÁNÍ · Ped instalací ci pouzíváním výrobku si nejprve kompletn pectte pokyny obsazené v tomto dokumentu a ujistte se, ze jim rozumíte. Dokument uschovejte pro pípadné budoucí pouzití. · Výrobek pouzívejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu. · Výrobek nepouzívejte, pokud je jakákoli cást poskozená nebo vadná. Poskozený nebo vadný výrobek okamzit vymte. · Zabrate pádu výrobku a chrate jej ped nárazy. · Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádt pouze kvalifikovaný technik údrzby, snízí se tak riziko úrazu elektrickým proudem. · Nevystavujte výrobek psobení vody ani vlhkosti. · Dohlízejte na dti, aby si s výrobkem nehrály. · Knoflíkové baterie, nabité i vybité, vzdy udrzujte mimo dosah dtí, aby nedoslo k jejich spolknutí. Pouzité baterie co nejdíve bezpecn zlikvidujte. V pípad spolknutí mohou knoflíkové baterie zpsobit vázné chemické popálení vnitních orgán jiz do dvou hodin. Mjte na pamti, ze první píznaky spolknutí baterií mohou vypadat jako bzné dtské nemoci, nap. kaslání ci slintání. Pokud máte podezení, ze doslo ke spolknutí baterií, okamzit vyhledejte lékae. · Výrobek lze napájet pouze naptím, které odpovídá údajm uvedeným na oznacení výrobku. · Baterie na jedno pouzití nenabíjejte. · Baterie ani sekundární clánky nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte. · Nevystavujte clánky ci baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na pímém slunci. · Clánek ci baterii nikdy nezkratujte. · Neskladujte clánky ani baterie pohozené v krabici ci suplíku, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo zkratování o dalsí kovové pedmty. · Nevystavujte clánky ci baterie mechanickému namáhání. · V pípad úniku elektrolytu z clánku/baterie zamezte styku elektrolytu s kzí ci ocima. Pokud ke styku pece jen dojde, okamzit omyjte zasazenou oblast velkým mnozství vody a vyhledejte lékaskou pomoc. · Dodrzte oznacení kladného (+) a záporného () pólu na clánku, baterii a v zaízení a zajistte správné pouzití. · Nepouzívejte baterie nebo clánky, které nejsou urcené k pouzití v tomto typu zaízení. · Pokud dojde ke spolknutí clánku nebo baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. · Do výrobku vzdy kupujte pouze baterie doporucené výrobcem výrobku. · Udrzujte clánky a baterie v suchu a cistot. · Pokud se vývody baterie zaspiní, otete je cistým suchým hadíkem. · Clánky ci baterie pouzívejte pouze k úcelu, pro který jsou urceny. · Pokud je to mozné, vyjmte baterii z výrobku, kdyz ho nepouzíváte. · Vybitou baterii ekologicky zlikvidujte. · Dti smjí baterii pouzívat pouze pod dohledem. · Nkteré bezdrátové výrobky mohou zpsobovat rusení implantabilních zdravotnických zaízení a dalsího zdravotnického vybavení, jako jsou napíklad kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického zaízení. · Nepouzívejte výrobek v místech, kde je pouzití bezdrátových zaízení zakázáno kvli potenciálnímu rusení ostatních elektronických zaízení, coz by mohlo vést ke vzniku bezpecnostního rizika. Pipojení k brán Zigbee 4Ujistte se, ze je k aplikaci Nedis SmartLife pipojena brána Zigbee. 4Více informací o pipojení brány k aplikaci najdete v pírucce k brán. 1. Otevete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife. 2. Výbrem brány Zigbee pejdte do rozhraní brány. 3. Klepnte na Add subdevice (Pidat dílcí zaízení). 4. Odstrate izolacní jazýcek baterie A3. LED ukazatel stavu A2 zacne blikat, coz znací, ze je aktivní rezim párování. 4Pokud ne, stisknte a podrzte tlacítko funkce A1 po dobu 5 sekund, tím manuáln aktivujete rezim párování. 5. Klepnutím potvrte, A2 bliká. Jakmile se výrobek úspsn pipojí k brán, snímac se zobrazí v aplikaci. Instalace snímace 1. Odstrate z pásky krycí film. 2. Pilepte výrobek na cistý a rovný povrch. Výrobek je nyní pipraven k pouzití. 1. Otevete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife. 2. Výbrem brány Zigbee pejdte do rozhraní brány. 3. Vyberte snímac, který chcete zobrazit. Aplikace zobrazí hodnoty namené snímacem. · Klepnutím na Set alarm (Nastavit výstrahu) zapnte/ vypnte výstrahu na nízký stav baterie pro vybraný snímac. Vytvoení automatické akce 1. Otevete ve svém telefonu aplikaci Nedis SmartLife. 2. Klepnte na Smart scenes (Chytré scény) ve spodní cásti domovské obrazovky. 3. Klepnutím na Automation (Automatizace) otevete rozhraní automatizace. 4. Klepnte na + v pravém horním rohu. Zde mzete vyplnit rzné moznosti pro vytvoení automatizace. 5. Klepnte na Save (Ulozit). Nová automatizace se zobrazí v rozhraní automatizací. Odstranní výrobku z aplikace 1. Otevete rozhraní snímace. 2. Klepnte na ikonu tuzky v pravém horním rohu. 3. Klepnte na Remove Device (Odebrat zaízení). Prohlásení o shod Spolecnost Nedis B.V. coby výrobce prohlasuje, ze výrobek ZBSM10WT znacky Nedis®, vyrobený v Cín, byl pezkousen v souladu se vsemi relevantními normami a naízeními EK a ze vsemi zkouskami úspsn prosel. Patí sem mimo jiné také naízení RED 2014/53/EU. Kompletní prohlásení o shod (a pípadn bezpecnostní list) mzete najít a stáhnout na adrese: nedis.cs/zbsm10wt#support Dalsí informace týkající se shody s pedpisy získáte u oddlení sluzeb zákazníkm: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Nizozemsko y Ghid rapid de iniiere Senzor micare Zigbee ZBSM10WT Pentru informaii suplimentare, consultai manualul extins, disponibil online: ned.is/zbsm10wt Utilizare preconizat Nedis ZBSM10WT este un senzor wireless, de micare, alimentat cu baterie. Putei conecta wireless produsul la aplicaia Nedis SmartLife prin intermediul gateway-ului Zigbee. Când este conectat, se afieaz în aplicaie detectarea curent i trecut a micrii i poate fi programat pentru declanarea oricrei automatizri. Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior. Produsul nu este destinat utilizrii profesionale. Orice modificare a produsului poate avea consecine pentru sigurana, garania i funcionarea corect a produsului. Specificaii Produs Numrul articolului Dimensiuni (L x l x h) Durata de via a bateriei Interval de frecvene Zigbee Putere maxim de transmitere Câtig anten Interval de temperatur Umiditate de funcionare Interval de detectare Senzor micare Zigbee ZBSM10WT 46 x 46 x 30 mm 1 an 2400 - 2483 GHz 18 dB 2,5 dB 0 °C - 40 °C < 100 % RH 5 m Piese principale (imagine A) 1 Buton funcii 2 LED indicator de stare 3 Umr de izolare a bateriei Instruciuni de siguran -AVERTISMENT · Asigurai-v c ai citit complet i c ai îneles instruciunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Pstrai acest document pentru a-l consulta ulterior. · Folosii produsul exclusiv conform descrierii din acest document. · Nu folosii produsul dac o pies este deteriorat sau defect. Înlocuii imediat produsul deteriorat sau defect. · Nu lsai produsul s cad i evitai ciocnirile elastice. · Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de ctre un tehnician calificat pentru întreinere, pentru a reduce riscul de electrocutare. · Nu expunei produsul la ap sau umezeal. · Copiii trebuie supravegheai pentru a v asigura c nu se joac cu produsul. · Nu lsai niciodat bateriile tip nasture, fie cele pline, cât i cele epuizate, la îndemâna copiilor, pentru a evita pericolul de înghiire. Eliminai imediat într-un mod sigur bateriile epuizate. Bateriile tip nasture pot produce arsuri chimice interne grave, chiar i în interval de dou ore de la înghiirea acestora. Reinei c primele simptome pot fi similare cu boli ale copiilor, de exemplu tuse sau salivare. Solicitai imediat asisten medical când suspectai c au fost înghiite baterii. · Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunztoare marcajului de pe produs. · Nu reîncrcai bateriile care nu sunt reîncrcabile. · Nu dezasamblai, deschidei sau distrugei elementele de baterie secundare sau bateriile. · Nu expunei elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitai depozitarea în lumina direct a soarelui. · Nu scurtcircuitai un element de baterie sau o baterie. · Nu depozitai elementele de baterie sau bateriile în locuri care pot prezenta pericole, de exemplu într-o cutie sau un sertar în care se pot scurtcircuita între ele sau pot fi scurtcircuitate de alte obiecte metalice. · Nu supunei la ocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile. · În cazul unor scurgeri din elemente, nu lsai lichidul s intre în contact cu pielea sau ochii. Dac a existat contact, splai zona afectat cu cantiti mari de ap i apelai la un consult medical. · Respectai marcajele plus (+) i minus (-) de pe elementele de baterie, baterie i echipament i asigurai-v c le utilizai corect. · Nu folosii elemente sau baterii care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu echipamentul. · Apelai la un consult medical imediat în cazul înghiirii unui element sau a unei baterii. · Achiziionai întotdeauna bateria recomandat de ctre productorul dispozitivului pentru respectivul produs. · Pstrai elementele de baterie i bateriile curate i uscate. · tergei bornele celulei sau bateriei cu o lavet uscat i curat, în cazul murdririi acestora. · Folosii în respectiva aplicaie exclusiv elementul de baterie sau bateria destinat acestui scop. · Când este posibil, scoatei bateria din produs, când acesta nu este în uz. · Eliminai corect bateria epuizat. · Utilizarea bateriilor de ctre copii trebuie s se fac sub supraveghere. · Unele produse wireless pot interfera cu dispozitivele medicale implantabile i alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cohleare i dispozitive auditive. Pentru informaii suplimentare, adresai-v productorului echipamentului medical. · Nu folosii produsul în locuri în care este interzis folosirea dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferene cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru siguran. Conectarea la gateway-ul Zigbee 4Asigurai-v c gateway-ul Zigbee este conectat la aplicaia Nedis SmartLife. 4Pentru informaii despre modul de conectare a gateway-ului la aplicaie, consultai manualul gateway-ului. 1. Deschidei aplicaia Nedis SmartLife pe telefon. 2. Selectai gateway-ul Zigbee pentru accesarea interfeei gateway-ului. 3. Atingei Adugare subdispozitiv. 4. Scoatei umrul de izolare a bateriei A3. LED-ul indicator de stare A2 începe s clipeasc pentru a arta c este activ modul asociere. 4În caz contrar, inei apsat butonul funcie A1 timp de 5 secunde pentru accesarea manual a modului asociere. 5. Atingei pentru a confirma A2 clipete. Senzorul apare în aplicaie când produsul este conectat cu succes la gateway. Montarea senzorului 1. Demontai folia de pe band. 2. Lipii produsul pe o suprafa curat i plan. Produsul este acum pregtit pentru a fi folosit. 1. Deschidei aplicaia Nedis SmartLife pe telefon. 2. Selectai gateway-ul Zigbee pentru accesarea interfeei gateway-ului. 3. Selectai senzorul pe care dorii s îl vizualizai. Aplicaia arat valorile msurate ale senzorului. · Atingei Setare alarm pentru a porni sau opri alarma baterie descrcat pentru senzorul selectat. Crearea unei aciuni automate 1. Deschidei aplicaia Nedis SmartLife de pe telefon. 2. Atingei Scene smart în partea de jos a ecranului de baz. 3. Atingei Automatizare pentru a deschide interfaa de automatizare. 4. Atingei + în colul din dreapta sus. Aici putei completa diverse opiuni pentru crearea unei automatizri. 5. Atingei Salvare. În interfaa pentru automatizare apare noua automatizare. Scoaterea produsului din aplicaie 1. Deschidei interfaa senzorului. 2. Atingei pictograma creion din colul din dreapta sus. 3. Atingei Eliminare dispozitiv. Declaraie de conformitate Noi, Nedis B.V., declarm, în calitate de productor, c produsul ZBSM10WT de la marca noastr Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE i reglementrile relevante i c toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limiteaz la directiva RED 2014/53/UE. Declaraia de conformitate complet (i fia tehnic de securitate, dac este cazul) pot fi gsite i descrcate prin intermediul: nedis.ro/zbsm10wt#support Pentru informaii suplimentare privind respectarea conformitii, contactai serviciul clieni: Site web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC 's-Hertogenbosch, Olanda