640003-DW Manual

[PDF] 640003-DW Manual

Choose a location exposed to direct sunlight. Recommended height:1.8-2.5M. Wählen Sie einen Ort, der direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

91feq0Hu2FL
Solar wall lamp user manual

Packing List / Verpackungsliste / Liste d'Emballage / Lista de Empaque / Elenco confezione

Specifications / Spezifikationen / Spécifications / Especificaciones / Specifiche

Model No.: 640003-DW

640003-DW-a-2

12 W, 3.7V 3.24 A, 6500 K, IP 65, -25 °C ~ 40 °C / -13 °F ~ 104 °F 3.7V 1800mAh 6.66Wh (Battery)

0-8 M 0-26.2 ft
Detection Distance Erkennungsdistanz Distance de détection Distancia de detección Distanza di rilevamento

120°
Detection Angle Erkennungswinkel Angle de détection Ángulo de detección Angolo di rilevamento

This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. This recycling symbol marks e.g. an object or parts of the material as valuable for recycling. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Direktive 2012/19/EC. Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer weißt darauf hin, dass für das Produkt eine separate Müllentsorgung innerhalb der Europäischen Union notwendig ist. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrische und Elektronikgeräte gebracht werden. Dieses Recycling-Sympol markiert einen Gegenstand oder Materialteile mit hohem Wiederverwertungswert. Recycling hilft, den Rohstoffverbrauch zu senken und die Umwelt zu schützen.
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes traversée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte séparée des déchets dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits identifiés par ce symbole ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être transportés à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Ce symbole de recyclage indique, par exemple, qu'un objet ou des parties du matériau ont de la valeur pour le recyclage. Le recyclage contribue à réduire la consommation de matières premières et à protéger l'environnement.
Este producto está sujeto a las provisiones de la directiva europea 2012/19/EC. El símbolo que muestra una papelera tachada indica que el producto desechado necesita recogerse por separado en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos identificados con este símbolo no se deben desechar junto a los residuos normales del hogar, sino que se deben llevar a un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo de reciclaje marca que, por ejemplo, un objeto o partes del material son de valor para el reciclado. Reciclar ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/EC. Il simbolo, che mostra un bidone della spazzatura su ruote con una croce sopra, indica che si richiede che il prodotto sia differenziato nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto e e per tutti gli accessori marcati con questo simbolo. I prodotti che presentano questo simbolo non si possono smaltire con i rifiuti domestici, ma si devono portare a un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici e elettronici. Questo simbolo di riciclaggio marca per esempio un oggetto o parti di un materiale utili per essere riciclati. Riciclare aiuta a ridurre il consumo di materie prime e a proteggere l'ambiente.

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
LEPRO INNOVATION INC 3651 Lindell Road Suite D1048, Las Vegas, NV 89103, USA www.lepro.com +1 866-287-2558 cs@lepro.com Le Ming Trading Inc. 801-6081 No. 3 Rd. Richmond, BC, V6Y 2B2, CA www.lepro.ca +1 833-433-1453 cs@lepro.ca Manufacturer / Hersteller: LE Innovation Limited One Spencer Dock, North Wall Quay, Dublin 1, D01 X9R7, Ireland www.lepro.de +49 800-723-6202 cs@lepro.de UK Importer: Lighting EVER Ltd. 93 Addy House, Rotherhithe New Road, London, SE16 2PD, United Kingdom www.lepro.co.uk +44 800-802-1244 cs@lepro.co.uk Made in China Fabriqué en Chine Hergestellt in China

Installation / Installation / Installation / Instalación / Installazione

4

1

3s

EN. After the switch is turned to the ON position, the light will be on for 3s then off again, which means the light has been activated successfully. (If the lamp doesn't work, please put the lamp in a location exposed to direct sunlight, and charge it for 6-8h before 1st time use.)
DE. Nachdem der Schalter in die Position ON gedreht wurde, leuchtet das Licht für 3 Sekunden auf und geht dann wieder aus, was bedeutet, dass das Licht erfolgreich aktiviert wurde. (Wenn die Lampe nicht funktioniert, stellen Sie sie bitte an einen Ort, der Sonnenlicht direkt ausgesetzt ist, und laden Sie sie vor dem ersten Gebrauch 6-8 Stunden lang auf).
FR. Après avoir mis l'interrupteur en position ON (la lumière sera allumée pendant 3s puis s'éteindra à nouveau), ce qui signifie que la lumière a été activée avec succès. (Si la lampe ne fonctionne pas, veuillez la placer dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil et la charger pendant 6 à 8 heures avant la première utilisation).
ES. Después de girar el interruptor a la posición ON, la luz se encenderá durante 3s y luego se apagará nuevamente, lo que significa que la luz se ha activado correctamente. (Si la lámpara no funciona, colóquela en un lugar expuesto a la luz solar directa y cárguela durante 6 a 8 horas antes del primer uso).
IT. Dopo aver portato l'interruttore in posizione ON, la luce si accenderà per 3 secondi e poi si spegnerà di nuovo, il che significa che la luce è stata attivata con successo. (Se la lampada non funziona, mettere la lampada in un luogo esposto alla luce solare diretta e caricarla per 6-8 ore prima del primo utilizzo.)

2
Choose a location exposed to direct sunlight. Recommended height1.8-2.5M.

1.8-2.5 m 5.9-8.2 ft

Wählen Sie einen Ort, der direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist. Empfohlene Höhe: 1,8-2,5 m. Choisissez un emplacement exposé à la lumière directe du soleil. Hauteur recommandée: 1.8-2.5m. Elija un lugar expuesto a la luz solar directa. Altura recomendada: 1.8-2.5m. Scegli un luogo esposto alla luce solare diretta. Altezza consigliata: 1.8-2.5m.

3

Install the lamp base

Montieren Sie den Lampensockel

Installez la base de la lampe

Instale la base de la lámpara

Installare la base della lampada

Hang the lamp on the base with the solar panel facing up Hängen Sie die Lampe auf den Sockel, mit dem Solarpanel nach oben Accrochez la lampe sur la base en orientant le panneau solaire vers le haut Cuelgue la lámpara de la base con el panel solar mirando hacia arriba Appendere la lampada alla base con il pannello solare rivolto verso l'alto
5 ia
90° 320°
135°
6 i b-c

i

EN

a. The lamp can be rotated up and down by 90 degrees. The two lights attached to the left and right can be rotated forward and backward by 135 degrees, and up and down by 320 degrees. (Caution: All rotating parts should not be rotated at too large an angle, which might cause disconnection of internal circuit.)
b. After the switch is turned to the ON position, the wall light only illuminates when the ambient light level is below 20 Lux and there is human movement detected.
c. After fully charged, the number of inductions is about 200 times (20 seconds for each time). The light will turn off automatically after 20s if no motion is detected within the sensing range.
d. The number of uses depends on the amount of electricity stored during the daytime, which is affected by the intensity and duration of sunlight.
e. Temperature affects the sensitivity of the PIR sensor, causing the detection range to vary. The higher the temperature is, the shorter the detection range will be.
f. If the light fails to light up after days of continuous rainy or cloudy weather, it is because the battery has been exhausted. The light will function normally again at night after a sunny day.
g. The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.

DE
a. Die Lampe kann um 90 Grad nach oben und nach unten gedreht werden. Die beiden Lichter, welche links und rechts befestigt sind, können um 135 Grad vorwärts und rückwärts und um 320 Grad nach oben und nach unten gedreht werden. (Achtung: Alle rotierenden Teile sollten nicht um einen zu großen Winkel gedreht werden, da das eine Unterbrechung des Stromkreises verursachen kann.)
b. Nachdem der Schalter auf die Position ON gestellt wurde, wird die Wandleuchte erst aufleuchten, wenn das Umgebungslicht auf weniger als 20 Lux gesunken ist und menschliche Bewegung erkannt wird.
c. Nach dem vollständigen Aufladen wird die Anzahl der Induktionen etwa 200 Mal (jeweils 20 Sekunden jedes Mal) betragen.
d. Wie oft die Wandleuchte aufleuchtet, hängt von der Energiemenge ab, die den Tag über aufgenommen wurde; die wiederum hängt von der Intensität und Dauer des Sonnenlichts ab.
e. Die Empfindlichkeit des PIR-Sensors wird von der Temperatur beeinflusst, was dazu führt, dass der Erkennungsbereich variiert. Je höher die Temperatur ist, desto kleiner wird der Erkennungsbereich sein.
f. Wenn das Licht nach mehreren Tagen Regen oder bewölktem Wetter nicht mehr aufleuchtet, liegt das an dem entleerten Akku. Nach einem sonnigen Tag wird das Licht nachts wieder normal funktionieren.
g. Die Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Leuchtmittel ihr Lebensende erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.

FR
a. La lampe peut être tournée de 90 degrés vers le haut et vers le bas. Les deux lampes fixées à gauche et à droite peuvent être tournées vers l'avant et vers l'arrière de 135 degrés, et vers le haut et vers le bas de 320 degrés. (Attention : Toutes les pièces rotatives ne doivent pas être tournées à un angle de rotation excessif, car cela pourrait entraîner la déconnexion du circuit interne.)
b. Après avoir mis l'interrupteur en position ON, la lampe murale ne s'allume que lorsque le niveau d'éclairement de la lumière ambiante est inférieur à 20 lux et qu'un mouvement humain est détecté.
c. Après complète charge, le nombre de détection est d'environ 200 (20 secondes à chaque fois). Si aucun mouvement n'est détecté dans la zone de détection, la lumière s'éteint automatiquement après 20 secondes.

d. Le nombre d'utilisations dépend de la quantité d'électricité accumulée pendant la journée ; celle-ci dépend de l'intensité de la lumière du soleil et de la durée d'exposition.
e. La température affecte la sensibilité du capteur PIR, ce qui fait varier la portée de détection. Plus la température est élevée, plus la portée de détection sera courte.
f. Si la lampe ne s'allume pas après des jours de pluie ou de temps couvert en continu, c'est parce que la batterie est déchargée. La lampe fonctionnera à nouveau normalement la nuit après une journée ensoleillée.
g. La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable; lorsque la source lumineuse arrive en fin de vie, l'ensemble du luminaire doit être remplacé.
ES
a. La lámpara se puede girar 90 grados hacia arriba y hacia abajo. Las dos luces que hay situadas a la izquierda y a la derecha se pueden girar 135 grados hacia adelante y hacia atrás, y 320 grados hacia arriba y hacia abajo. (Precaución: Las partes giratorias no deben girarse en un ángulo demasiado grande, pues podría provocar la desconexión del circuito interno.)
b. Después de colocar el interruptor en la posición ON, la luz de pared solo se enciende cuando el nivel de luz ambiental está por debajo de 20 lux y se detecta movimiento humano.
c. Después de la carga completa, el número de inducciones es de aproximadamente 200 veces (20 segundos para cada vez). La luz se apagará automáticamente después de 20s si no se detecta movimiento dentro del rango de detección.
d. El número de usos depende de la cantidad de electricidad almacenada durante el día, la cual se ve afectada por la intensidad y duración de la luz solar.
e. La temperatura afecta la sensibilidad del sensor PIR, lo que hace que varíe el rango de detección. Mientras más alta sea la temperatura, más corto será el rango de detección.
f. Si la luz deja de encenderse después de días continuos de lluvia o clima nublado, es debido a que la batería está agotada. La luz funcionará de nuevo normalmente de noche después de un día soleado.
g. La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; Cuando la fuente de luz llegue al final de su vida útil, se reemplazará toda la luminaria.
IT
a. La lampada può essere ruotata su e giù di 90 gradi. Le due luci fissate a sinistra e a destra possono essere ruotate avanti e indietro di 135 gradi e su e giù di 320 gradi. (Attenzione: tutte le parti rotanti non devono essere ruotate con un'angolazione troppo ampia, il che potrebbe causare la disconnessione del circuito interno.)
b. Dopo aver portato l'interruttore in posizione ON, la lampada a parete si accenderà solo quando il livello di luce ambientale scenderà sotto i 20 Lux e verrà rilevato movimento umano.
c. Dopo completamente caricato, il numero di induzioni è di circa 200 volte (20 secondi per ogni volta). La luce si spegne automaticamente dopo 20 secondi se non viene rilevato alcun movimento all'interno del campo di rilevamento.
d. Il numero di utilizzi dipende della quantità di elettricità immagazzinata durante il giorno, che è influenzata dall'intensità e dalla durata dell'esposizione alla luce solare.
e. La temperatura influenza la sensibilità del sensore PIR, causando una variazione del campo di rilevamento. Più alta è la temperatura, più ridotto sarà il campo di rilevamento.
f. Se la luce dovesse non accendersi dopo giorni di pioggia o cielo nuvoloso continui, è perché la batteria si è scaricata. La luce funzionerà di nuovo normalmente di notte dopo una giornata.
g. La fonte di luce di questo apparecchio non è sostituibile; Quando la fonte di luce raggiunge la fine del suo ciclo di vita, l'intero apparecchio deve essere sostituito.


Adobe PDF library 16.03 Adobe Illustrator 26.0 (Windows)