Instruction Manual for Pinolino models including: 110032, Cot Bed Florian, 110032 Cot Bed Florian

Montage instructies downloaden

Pinolino Complete babykamerset Lumi breed groot; met kinderbed, kast en commode; made in europe (set, 3 stuks) makkelijk gekocht | OTTO

Aufbauanleitung (PDF)

Pinolino Babyzimmer-Komplettset »Lumi«, (Set, 3-St), breit groß; mit Kinderbett, 3-trg. Schrank und Wickelkommode; Made in Europe online kaufen | OTTO

Not Your Device? Search For Manuals / Datasheets:

File Info : application/pdf, 53 Pages, 9.24MB

Document
e656e311-8179-59c6-bd7c-1b8462700ede
· Notizen: · Notes: · Notes: · Apuntes: · Nota: · Notities:

STAND · UPDATE · ACTUALISATION · PUESTO · AGGIORNATO · BIJGEWERKT: 02.02.22

Aufbauanleitung

Assembly plan

Instructions de montage

Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montagevoorschrift

Serien Nr. Serial No. No. série Serie No. No. serie Serienummer

Kinderbett `Lumi'

Cot bed `Lumi' · Lit de bébé évolutif `Lumi' · Cuna `Lumi' · Lettino `Lumi' · Babybed `Lumi'

Art.-Nr. · Item No. · N° d´art. 11 00 32

ohne Dekoration without decoration sans décoration sin decoración senza decorazione zonder decoratie

Dekor: Uni, weiß und Eiche mit Echtholzstruktur · Decor: Plain, white and oak with natural wood
texture· Décor: Uni, blanc et chêne avec texture de bois véritable · Decoración: Unicolor, blanco y roble con estructura de madera · Decorazione: Tinta unita, bianco e quercia con struttura in legno · Decor: Uni, wit en eiken met echte houtstructuur

WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN! FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
Sehr geehrte Kunden! Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen hochwertigen Artikel entschieden haben. Wir von Pinolino haben diesen Artikel mit großer Sorgfalt hergestellt. Die von uns verwendeten Materialien sind umweltschonend und entsprechen den strengen Auflagen der Europäischen Sicherheitsnormen. Um Ihnen unnötige Mühen zu ersparen, lesen Sie zunächst die Aufbauanleitung sorgfältig durch. Kontrollieren Sie die Vollständigkeit der mitgelieferten Teile und sehen Sie sich die Abbildungen genau an, bevor Sie mit der Montage beginnen. Bei unsachgemäßer Bedienung oder Montage und insbesondere bei Veränderungen der Konstruktion erlischt der Garantieanspruch.
Schlupfsprossen: Eine der Gitterseiten hat drei Schlupfsprossen, die entfernt werden können. Zum Entfernen der Schlupfsprossen, diese hochdrücken und aus dem unteren Holm zur Seite herausnehmen. Einbau in umgekehrter Reihenfolge. Um unzulässige Öffnungsmaße zu vermeiden sind alle Schlupfsprossen zu entfernen, wenn Schlupfsprossen entfernt werden. Sicherheitshinweis: Bitte überzeugen Sie sich regelmäßig vom festen Sitz aller Schrauben. Die Schrauben können sich lockern, wodurch Klemmstellen entstehen und Gegenstände sich verhaken können. Das Lattenrost ist dreifach in der Höhe verstellbar. Bitte beachten Sie, dass das Lattenrost in der richtigen Höhe angebracht ist, damit das Kind nicht aus dem Bett fallen kann. Die niedrigste Stellung ist die sicherste. Sobald das Kind sitzen kann, muss das Lattenrost nur in dieser Stellung verwendet werden. Bitte benutzen Sie für die Montage den beiliegenden Inbusschlüssel und einen Schraubenzieher. Um Beschädigungen am Produkt zu vermeiden, darf zum Anschrauben der Beschläge kein Akkuschrauber verwendet werden. Beachten Sie bitte: Nur original Zubehör- und Ersatzteile vom Hersteller oder Lieferanten verwenden. Kunststoffbeutel und etwaige Kunststoffelemente / Verpackungen sind sofort zu entfernen oder für Kinder unzugänglich aufzubewahren! Montagehinweise: Bitte achten Sie bei der Montage der Bauteile auf eine gerade, ebene Fläche. Stellen Sie sicher, dass der Artikel nicht schief steht. Zur Schonung des Artikels und Ihrer Fußböden empfehlen wir zur Montage die Umverpackung als Unterlage zu verwenden. Warnung: Benutzen Sie das Kinderbett nicht mehr, wenn einzelne Teile fehlen, gebrochen, zerrissen oder beschädigt sind. Verwenden Sie nur von Pinolino empfohlene original Ersatzteile. Zur Vermeidung von Stürzen darf das Kinderbett für ein Kind nicht mehr verwendet werden, wenn das Kind in der Lage ist, aus dem Kinderbett herauszuklettern. Warnung: Gegenstände, die als Fußhalt dienen könnten oder die eine Gefahr für das Ersticken oder das Strangulieren darstellen, z. B. Schnüre, Vorhang-/Gardinenkordel, usw., dürfen nicht im Kinderbett gelassen werden. Die Matratze muss so gewählt werden, dass die zu übersteigende Höhe (Matratzenoberfläche bis Oberkante Bettrahmen) in niedrigster Stellung des Lattenrostes mindestens 50 cm und in der höchsten Stellung mindestens 20 cm beträgt. Die Matratze sollte 140 cm x 70 cm groß sein, mindestens jedoch 139 cm x 68 cm. Die Matratze für dieses Bett darf maximal 10 cm dick sein. Warnung: Benutzen Sie niemals mehr als eine Matratze im Kinderbett. Warnung: Die Größe der Matratze muss berücksichtigen, dass es keine Lücke von mehr als 30 mm zwischen der Matratze und den Seitenenden geben darf, egal wie die Matratze positioniert ist.

2

31

J
1 x C
K
1 x C
30

Warnung: Vergewissern Sie sich, dass das Kinderbett nicht in der Nähe von offenem Feuer oder starken Hitzequellen, z. B. elektrische Heizstrahler, Gasöfen, aufgestellt ist. Heben Sie die Aufbauanleitung und den Inbusschlüssel für eine spätere Demontage bzw. Montage gut auf. Pflege: Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Näheres dazu finden Sie auch unter www.pinolino.de. Was Sie sonst noch wissen sollten: Bei der Herstellung unserer Möbel und Spielwaren werden ausschließlich Materialien, Öle, Lacke und Lasuren verarbeitet, die gesundheitlich unbedenklich und speziell für Kindermöbel geeignet sind. Manchmal kann es produktionsbedingt zu Geruchsentwicklungen durch die fabrikneuen Möbel kommen. In diesem Falle empfehlen wir dieser ungefährlichen Geruchsbelästigung durch mehrmaliges Stoßlüften entgegen zu wirken. Im Servicefall: Sollte es trotz ständiger Produktionsüberwachung zu einem Mangel kommen, so kreuzen Sie das entsprechende Bauteil auf dieser Aufbauanleitung bitte deutlich an. Drucken Sie sich von unserer Webseite, www.pinolino.de, das ServicefallKontaktformular aus. Beschreiben Sie kurz den Fehler bzw. das Problem. Senden Sie die vollständige Aufbauanleitung, die Kopie des Kaufbelegs, sowie das ausgefüllte Kontaktformular-Servicefall mit Angabe der Seriennummer (diese finden Sie auf dem Karton, auf der Aufbauanleitung und am Artikel) an unsere unten genannte Adresse.
OHNE RÜCKSENDUNG DIESER AUFBAUANLEITUNG UND DES KAUFBELEGS ERFOLGT KEINE ANERKENNUNG EINER EVENTUELLEN REKLAMATION.
Nun wünschen wir Ihnen viel Freude mit Ihrem Pinolino-Kinderbett. Hergestellt von: Pinolino Kinderträume GmbH Sprakeler Str. 397 D-48159 Münster Fax +49-(0)251-23929-88 service@pinolino.de www.pinolino.de
3

IMPORTANT - PLEASE READ

H

CAREFULLY! -

KEEP FOR FUTURE REFERENCE

Dear clients,
We are glad that you have chosen this premium product. We, the Pinolino staff, have manufactured this item with greatest care. The materials that were used are eco-friendly and comply with the strict European safety standards.
To spare you unnecessary effort, carefully read the assembly instructions first. Check whether you have all the parts and study the illustrations carefully before you start the assembly. Improper handling or assembly and especially construction alterations will void all warranty claims.

1 x D

Removable bars: One of the bedsides has three removable bars, which can be detached. To pull out the removable bars, first push them upwards and then take them out on a side. Mounting is done in reverse order. To avoid impermissible opening dimensions, all removable bars must be removed when a removable bar is removed.

Safety requirements: Please check regularly that the screws are well tightened. The screws can loosen, leading to snag points or objects getting caught.

I

The mattress support has three height positions. Please make sure that the mattress support is set in the right position, so that the

child will not fall. The lowest position is the safest position. As soon as the child can sit up, the mattress base should only be used in

this position.

Please use only the enclosed hex key and a screwdriver for the assembly. To avoid damaging the product, do not use an electric

screwdriver for tightening the screws!

Please note: Use only original accessories and spare parts from the producer or from the providers. Plastic bags and other plastic elements / wrappings should be removed immediately and kept out of the reach of children! Assembly instructions: Please set the parts on an even, flat surface. Make sure that the article isn't inclined. We recommend using the packaging of the article as underlay in order to protect it and its bottom side.

1 x A

Warning: Do not use the cot if single parts are missing, broken or torn. Use only original spare parts recommended by Pinolino. To prevent the child from falling out, the cot should no longer be used if the child is able to climb out of the cot.

Warning: Objects that can serve as footholds, or ones that present the hazard of suffocation or strangling, e.g. laces, drapery or curtain chords etc., must not be left inside the cot. The mattress must be chosen so that the depth of the cot (mattress upper surface to top edge of the bed frame) will be at least 50 cm in the lowest position of the mattress support and at least 20 cm in its highest position. The mattress size should be 140 cm x 70 cm, or at least 139 cm x 68 cm. The maximum thickness of the mattress for this bed must be 10 cm.

Warning: Never use more than one mattress in the cot.

Warning: The size of mattress must ensure that the gap between the mattress and the side ends is no more than 30 mm, however the mattress is positioned.

1 x A

4

29

F 2x
1 x A

4 x WBE

G 2x
1 x D
28

4 x WBC 4 x WE

Warning: Make sure that the bed is not in the close proximity of open fires or strong heat sources, e.g. electric heaters, gas stoves. Keep the assembly plan and the hex key for future disassembly or assembly. Maintenance: Wipe with a clean, wet cloth. Also find details on www.pinolino.de. What else you should know: In producing our furniture and toys we only use materials, oils, varnishes and glazes that do not pose a health hazard and are appropriate for children's furniture. As a result of the production process, new furniture can sometimes retain a specific odor. To counter this harmless inconvenience we recommend repeated venting. For service cases: If, despite constant supervision of the production process, a flaw should turn up, please mark the respective part clearly in this assembly plan. Print the Customer Service contact form from our website, www.pinolino.de. Shortly describe the flaw or the problem. Send the complete assembly plan, a copy of the receipt and the Customer Service contact form, which you have filled in, with the specification of the serial number (it can be found on the packaging, on the assembly instructions and on the article), to our address below.
WITHOUT RECONSIGNMENT OF THIS ASSEMBLY PLAN AND OF THE RECEIPT, POSSIBLE COMPLAINTS WILL NOT BE TAKEN INTO CONSIDERATION.
We wish you much joy with your Pinolino cot. Manufactured by: Pinolino Kinderträume GmbH Sprakeler Str. 397 D-48159 Münster Fax +49-(0)251-23929-88 service@pinolino.de www.pinolino.de
5

IMPORTANT-LIRE ATTENTIVEMENT!- D A GARDER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Chers clients,
Nous vous remercions pour avoir acheter cet article de haute qualité. Nous avons produit cet article avec le plus grand soin. Les matériaux utilisés sont écologiques et correspondent aux normes européennes de sécurité.
Pour vous épargner tout effort inutile nous vous recommandons de lire attentivement et intégralement ces instructions de montage. Assurez-vous de la présence dans le paquet de tous les composants listés ci-dessous, avant de commencer les opérations de montage. En cas de manipulation défectueuse, particulièrement dans les cas où les instructions de montage ne sont pas respectées, la garantie sera annulée.
E
Barreaux amovibles: Sur 1 des côtés à barreaux, il y a trois barreaux qui peuvent être enlevés pour permettre à l'enfant de se glisser hors du lit. Pour retirer les barreaux amovibles il faut appuyer vers le haut. Vous procéder de la même manière pour les réinstaller. Pour éviter des dimensions d'ouverture inadmissibles, toutes les barreaux amovibles doivent être retirées lorsqu'une barreaux amovible est retirée.
Consignes de sécurité: Veuillez vous assurer régulièrement que toutes les vis sont bien serrées. Les vis ne doivent pas être desserrées, parce qu'un enfant peut se coincer ou des vêtements peuvent s'empêtrer. Le sommier à lattes a trois positions à utiliser. Veuillez vous assurer que le sommier à lattes est bien fixé à la bonne hauteur, pour éviter que l'enfant tombe du lit. La position la plus basse est la plus sûre. Dès que l'enfant est capable de rester assis dans le lit, veuillez immédiatement utiliser le sommier à lattes dans sa position la plus basse. Utiliser pour le montage la clé à six pans ci-incluse et un tournevis. Pour ne pas détériorer le produit, vous ne devez pas utiliser un tournevis électrique pour fixer les vis!
Attention: Utilisez seulement des accessoires et pièces originelles recommandées par le producteur ou fournisseur. Ne pas laisser les sachets en plastique, matériaux d'emballage ou d'autres éléments en matière plastique, à la portée des enfants!
Indications de montage: Faisait attention que le montage soit fait sur une surface plane. Assurez-vous que l'article ne penche pas. Afin de protéger l'article et votre plancher, nous vous conseillons de utiliser l'emballage extérieur comme une sous-couche.
Attention: Ne plus utiliser le lit si l'une de ces parties est cassée, endommagée ou manquante. Utilisez seulement des accessoires et pièces originelles recommandées par Pinolino. Pour prévenir les chutes, le lit ne doit plus être utilisé si l'enfant est capable d'escalader le lit.
Attention: Ne laissez rien traîner dans le lit qui pourrait servir de tremplin ou qui pourrait présenter un risque de suffocation ou d'étranglement (par ex. ficelles, cordons des rideaux etc.) La hauteur du matelas doit être choisie de façon que la hauteur à franchir (surface du matelas jusqu'au bord supérieur du fond du lit) soit au moins de 50 cm dans la plus basse position et au moins de 20 cm dans la plus haute position du fond du lit. Le matelas doit avoir les dimensions 140 cm x 70 cm ou au moins 139 cm x 68 cm. L'epaisseur maximum du matelas pour ce lit ne doit pas dépasser 10 cm.
Attention: N'utilisez jamais plusieurs matelas simultanément dans un lit.
Attention: Tenir compte de la taille du matelas, un espace de plus de 30 mm doit être prévu entre le matelas et les extrémités latérales, peu importe le positionnement du matelas.
6

1 x BM

1 x BO
1 x BM 27

B
1 x A
C
1 x BO
26

Attention: Pensez aux risques liés aux feux ouverts ou à d'autres sources de fortes chaleurs, comme les radiateurs électriques, les chauffages à gaz etc. à la proximité immédiate du lit. Veuillez conserver soigneusement ces instructions de montage et la clé à six pans pour un montage ou un démontage ultérieur. Entretien: Essuyer avec un chiffon propre, humide. Vous pouvez trouvez plus de détails aussi sur www.pinolino.de. Autres choses que vous devez savoir : Pour la fabrication de nos meubles et de nos jouets, nous utilisons exclusivement des matériaux, des vernis, des lasures et des huiles sans danger pour la santé et qui convient particulièrement pour meubles d'enfants. Parfois il se peut qu'en raison du mode de production les meubles neufs dégagent une odeur. En ce cas pour contrecarrer cette odeur inoffensive, nous vous conseillons d'aérer plusieurs fois la pièce. Service: Si malgré une surveillance constante de nos produits, un défaut est constaté, veuillez cocher le composant concerné dans ce manuel de montage. Veuillez imprimer le formulaire de contact de notre site www.pinolino.de. Décrivez brièvement le défaut ou bien la problème. Envoyez ces instructions de montage, une copie de la facture et aussi le formulaire Service complété avec le numéro de série (qui vous trouvez sur le carton, sur les instructions de montage et sur l'article même)à l'adresse indiquée cidessous.
SANS CES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET UNE COPIE DE LA FACTURE OU DE LA QUITTANCE
D'ACHAT UNE ÉVENTUELLE RÉCLAMATION NE SERA PAS PRISE EN CONSIDÉRATION.
Nous vous souhaitons de profiter au mieux de votre acquisition. Fabriqué par: Pinolino Kinderträume GmbH Sprakeler Str. 397 D-48159 Münster Fax +49-(0)251-23929-88 service@pinolino.de www.pinolino.de
7

¡IMPORTANTE - LEERSE

ATENTAMENTE! -

GUARDAR PARA UTILIZACIÓN

ES Muy estimados clientes,

POSTERIOR

Nos proporciona sumo placer de haber elegido este artículo de calidad. Nosotros, el equipo Pinolino, lo hemos realizado con el más alto cuidado. Los materiales utilizados son ecológicos y corresponden con las normas estríctas de seguridad de la Unión Europea.

Para evitar el esfuerzo inútil, leen primeramente las instrucciones de montaje atentamente. Comprueben si fueron entregadas todas las piezas y estudien atentamente los imágenes antes de comenzar el montaje. El empleo no correspondiente, el montaje incorrecto y especialmente las modificaciones constructivas del artículo pueden tener como consecuencia la pérdida de la garantía.

Palos móveles: Una de las partes laterales a barras tiene tres palos móviles, que pueden ser apartados. Son barras a cubierta de plástico arriba e abajo. La cubierta que se monta arriba tiene un botón. Para apartar las barras, estas serán prensadas para arriba y sacadas del traversero inferior hacía lateral. El montaje se efectua en sentido contrario. Para evitar dimensiones de abertura no permitidas, todas las palos móviles deben ser retiradas cuando se retira una palos móviles.
Recomendación para seguridad: Les rogamas se aseguren a regularidad que los tornillos se encuentran apretados. Los tornillos pueden desapretarse y pueden aparecer espacios en que el niño podría prenderse o en que pueden engancharse objetos. El soporte del colchón tiene tres posiciones de reajuste en la altura. Esto debe que sea montado en la altura correcta, para que no caya el niño de la cama. La posición de más abajo es la más segura. Tan pronto que el niño puede sentarse, el soporte para colchón de la cama va de emplearse sólo en la mísma posición. Les rogamos de utilizar en el montaje solamente la llave hexagonal del bulto e un destornillador. Para evitar el deterioro del producto no es permiso la utilización de un destornillador eléctrico.
Tengan en cuenta las siguientes: Empleen solamente los repuestos originales del productor o distribuidor. Las bolsas de plástico e otros elementos del material plástico/embalaje serán inmediatamente apartados o no siguen quedar en la mano de los niños.
Indicaciones para montaje: Asegúrense de que el montaje está efectuado sobre un plano liso e horizontal. El artículo no debe ser inclinado. Para proteger el artículo y suelo de rascaduras les recomendamos a montar el artículo, empleando el ambalaje como protección.
Atención: No utilizen más la cama si algunas de las piezas falta, se hallan rotas, agrietadas o deterioradas. Utilizen solamente repuestos originales recomendados por Pinolino. Para evitar la caída del niño, la cama no debe ser utilizada en el momento de que el niño puede treparse fuera de ella.
Atención: Los objetos sobre que el niño puede subirse o treparse o que pueden representar un peligro de sofocación o de estrangulación, ej.cordones/cuerdas de las colgaduras o cortinas etc. no van de quedar en la cama del niño. El colchón será elegido de tal manera así que la profundidad de la cama (desde la superficie de colchón hasta el márgen de arriba del cuadro de cama) sea de lo menos 50 cm, y la posición de más arriba de lo menos 20 cm. El colchén debería tener las mediciones de 140 cm x 70 cm, pero no lo menos de 139 cm x 68 cm. El colchón para esta cama debe tener en espesor máximo de 10 cm.
Atención: Nunca empleen más que un colchón en la cama.
Atención: El tamaño del colchón debe considerar que no puede haber más de un hueco de más de 30 mm entre el colchón y los extremos laterales indistintamente de cómo está posicionado el colchón.

Umbau zum Juniorbett
Conversion into junior bed Transformation en lit junior Transformación en cama júnior Conversione in letto Junior Omzetting in Junior bed · Wenn Ihr Kind keine Gitterseitenteile mehr benötigt, können Sie das Bett zum Juniorbett umbauen. · If your child no longer needs the bedsides with bars, you can convert the cot into a junior bed. · Si votre enfant n'a plus besoin du lit à barreaux, vous pouvez transformer le lit en lit junior. · En caso de que para su niño no necesitan más las partes laterales a barras, puedes transformar la cama en cama júnior. · Se il vostro bambino non ha più bisogno dei laterali del lettino a barre, è possibile trasformare il lettino in un letto junior. · Indien de zijkanten met spijlen niet meer nodig zijn voor uw kind, kunt u het bed in een junior bed omzetten.
A
1 x A
1 x C

8

25

Montage der Himmelstange (nicht im Lieferumfang enthalten; optionales Zubehör)
Assembly of the canopy frame (not included in the purchased package; optional accessory) Assemblage du support ciel de lit (non inclus dans la livraison; accessoire optionnel) El montaje de soporte de baldaquino(el soporte del baldaquino no está incluido en el bulto ­accesorio opcional) Montaggio del supporto di sostegno del baldacchino (non incluso nel pacchetto acquistato; accessorio opzionale) Montage van het hemelbed (niet in deze doos inbegrepen ­ optioneel toebehoren)
Falls Sie eine Himmelstange mit Standfuß haben, beachten Sie bitte die hier gezeigte Positionierung.
· Should you have a canopy with support foot, please consider its positioning as it is shown here. · Si vous avez un support ciel de lit avec pied, veuillez l'installer dans la position indiquée ici. · Si Uds tienen un soporte de baldaquino a píe, siguen las etapas de montage presentadas aquí. · Se si possiede un supporto baldacchino con piede, seguire le fasi di montaggio presentati appresso · Indien u een onderstel van bedhemel met voet heeft, volgt u de hier voorgelegde montagestappen.
14

Atención: Se aseguren que el artículo no se halla en el acercamiento de un fuego abierto o al lado de fuentes poderosas de calor ej.radiador eléctrico, estufa a gas. Guardar a cuidad las instrucciones de montaje y llave hexagonal para desmontaje, el montaje posterior respectivamente. Cuidado: Se borra con un trapo limpio, húmedo. Uds pueden buscar detalles también en www.pinolino.de. Que necesitan Uds saber más: En la ejecución del mobiliario y nuestros juguetes se emplean exclusivamente materiales, aceites, barnices y rochas que no dañan a la salud y que son especialmente recomendados para el mobiliario de niños. En los casos rares, por motivo del proceso de producción, el mueble nuevo puede emitir olores específicos. Para apartar este olor otramente dicho inofensivo, recomendamos una ventilación reiterada. Quejas: Si a pesar de la vigilancia continua del proceso de producción encuentran Uds un defecto, les rogamos de circuir en claro dicho elemento sobre la presente instruccion de montaje. Imprimen nuestro formulario de contacto para quejas de nuestro sitio, www.pinolino.de. Describan en resumen el defecto o problema. Envien la instrucción de montaje, la copia del recibo así como el formulario de contacto para quejas llenado, en la dirección de más abajo.
SIN VUELTA DE LA PRESENTE INSTRUCCIÓN DE MONTAJE Y DEL RECIBO UNA POSIBLE QUEJA NO SIGUE SER TENIDA EN CUENTA.

Deseamos a gozarse de artículo Pinolino. Producido por: Pinolino Kinderträume GmbH Sprakeler Str. 397 D-48159 Münster Fax +49-(0)251-23929-88 service@pinolino.de www.pinolino.de

24

9

IMPORTANTE - LEGGERE

ATTENTAMENTE! -

CONSERVARE PER FUTURI

IT Gentili Clienti,

RIFERIMENTI

Complimenti per aver scelto questo prodotto di qualità, realizzato in legno massello. Noi, il personale della Pinolino, lo abbiamo creato con massima cura. i materiali utilizzati sono ecologici e sono conformi alle severe norme di sicurezza dell'Unione Europea.

Per risparmiarvi fatica inutile, prima leggere attentamente le istruzioni di assemblaggio. Controllare se si dispone di tutte le parti e studiare attentamente le illustrazioni prima di iniziare l'assemblaggio. L' uso improprio o l' assemblaggio non corretto e, in particolare, le alterazioni del prodotto dovuto al montaggio possono portare alla decadenza della garanzia.

Barre rimovibili: Una delle spondine del lettino dispone di tre barre estraibili, che possono essere staccate. Le barre smontabili sono previste con tappi di plastica sulle estremità. Il tappo che deve essere montato nella guida superiore ha un pulsante. Per estrarre le sbarre rimovibili, prima spingere verso l'alto e poi staccare lateralmente. Ripristino della posizione iniziale avviene in ordine inverso. Per evitare dimensioni di apertura inammissibili, tutte le sbarre mobili devono essere rimosse quando una sbarre mobili viene rimossa.
Requisiti di sicurezza: Assicurarsi regolarmente che tutte le viti siano ben serrate. Esse non devono essere lente perché il bambino può rimanere bloccato o gli indumenti possono impigliarsi. La rete a doghe ha tre posizioni in altezza. Assicurarsi che la rete a doghe si trova alla giusta altezza per evitare la caduta del bambino dal lettino. La posizione più bassa è la posizione più sicura. Non appena il bambino può stare seduto, la rete a doghe deve essere utilizzata solo in questa posizione. Si prega di utilizzare solo la chiave a brugola, fornita e un cacciavite per il montaggio. Per evitare di danneggiare il prodotto, non utilizzare l' avvitatore per serrare le viti!
Si prega di notare: Utilizzare solo accessori e ricambi originali raccomandati dal produttore o fornitori. Sacchetti di plastica e altri elementi in plastica / confezioni devono essere rimossi immediatamente e tenuti fuori dalla portata dei bambini!
Istruzioni per il montaggio: Si prega di tenere presente che le parti devono essere montate su una superficie uniforme e piatta. Assicurarsi che il prodotto non è inclinato. Al fine di proteggere il prodotto ed il pavimento, consigliamo di utilizzare la confezione del prodotto durante l'assemblaggio, come sottofondo.
Attenzione: Non utilizzare il lettino se una delle sue parti manca, oppure è rotta o danneggiata. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali raccomandati da Pinolino. Per evitare che il bambino cada fuori, il lettino non deve più essere utilizzato se il bambino è in grado di arrampicarsi.
Attenzione: Gli oggetti che possono servire come punti d'appoggio, o quelli che presentano il rischio di soffocamento o strangolamento, ad esempio lacci, corde di tendaggi o drappeggi ecc, non devono essere lasciati nel lettino. Il materasso deve essere scelto in modo che la profondità del lettino (dalla superficie superiore del materasso fino al bordo superiore del telaio del lettino) sia di almeno 50 cm nella posizione più bassa della rete a doghe e almeno 20 cm nella posizione più alta. La dimensione del materasso deve essere 140 cm x 70 cm, o almeno 139 cm x 68 cm. Lo spessore massimo del materasso per questo lettino deve essere di 10 cm.
Attenzione: Non usare mai, più di un materasso nel lettino.
Attenzione: Le dimensioni del materasso devono essere tali da non lasciare vuoti di oltre 30 mm tra materasso e estremità laterali, indipendentemente dalla posizione del materasso.
10

12 13

1 x ET

max. 100mm

min. 500mm

max. 15mm

max. 15mm

min. 200mm

25 25

23

11

1 x A

4 x VFZ 6/60

1 x C 22

Attenzione: Assicurarsi che il lettino non si trova nelle immediate vicinanze dei fuochi aperti o fonti di calore intenso, come ad esempio riscaldatori elettrici, stufe a gas. Conservare il libretto di istruzioni e la chiave a brugola per futuri smontaggi o montaggi. Manutenzione: Pulire con un panno pilito, umido. Per maggiori dettagli si veda anche www.pinolino.de. Che altro si deve sapere: Per la fabbricazione dei nostri mobili e giocattoli utilizziamo soltanto oli, vernici e coloranti che non rappresentano un pericolo per la salute e sono raccomandati per i mobili per bambini. Raramente, a seguito del processo di produzione, i mobili nuovi possono avere un odore specifico. Per contrastare questi odori d'altronde innocui, vi consigliamo di ventilare ripetutamente la stanza. Servizio: Se, nonostante la costante sorveglianza del processo di produzione, un difetto dovesse rilevarsi, si prega di indicare il rispettivo componente in modo chiaro nel presente libretto di istruzioni. Stampare il modulo di contatto del Servizio Clienti dal nostro sito web, www.pinolino.de. Descrivere in modo breve il difetto o il problema. Inviare il libretto di istruzioni completo, una copia della fattura e il modulo di contatto del Servizio Clienti che avete precedentemente compilato, indicando anche il numero di serie (si trova sulla confezione, sulle istruzioni di montaggio e sul prodotto stesso), al nostro indirizzo indicato sotto.
SENZA LA RICONSEGNA DEL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZONI E DELLA FATTURA, GLI EVENTUALI RECLAMI NON SARANO PRESI IN CONSIDERAZIONE.
Vi auguriamo tanta gioia con il vostro lettino Pinolino. Prodotto da: Pinolino Kinderträume GmbH Sprakeler Str. 397 D-48159 Münster Fax +49-(0)251-23929-88 service@pinolino.de www.pinolino.de
11

BELANGRIJK - ZORGVULDIG LEZEN!VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN
NL Geachte klanten,
Wij verheugen ons erop dat u voor dit kwaliteitsproduct heeft gekozen. Wij, de Pinolino-team hebben dit artikel zorgvuldig gemaakt. De gebruikte materialen zijn milieuvrendleijk en voldoen aan de strenge veiligheidsnormen van de Europese Unie. Om onnodige inspanningen te besparen, leest u eerst zorgvuldig de montagevoorschriften. Controleer eerst dat alle onderdelen geleverd zijn en kijk zorgvuldig naar de beelden voordat u de montage begint. Oneigenlijk gebruik, onjuiste montage en vooral veranderingen in de samenstelling van het artikel kunnen het verval van de garantie als gevolg hebben.
Afneembare spijlen: Een van de zijwanden heeft drie losse spijlen die afneembaar zijn. Dit zijn de spijlen met plastic dopjes boven en onder. Het dopje die boven gemonteerd wordt geeft een knop. Om de spijlen af te nemen, drukt u op dezen naar boven en trek ze uit de onderste ligger naar de zijkant. De montage wordt in omgekeerde volgorde gedaan. Om ontoelaatbare openingsafmetingen te voorkomen, moeten alle losse spijlen worden verwijderd wanneer een losse spijlen wordt verwijderd. Veiligheidsaanwijzing: Zorg regelmatig ervoor dat de schroeven vast zitten. De schroeven kunnen los, waardoor punten kunnen zich voordoen waar het kind zou kunnen komen vast te zitten of waarin dingen zouden kunnen blijven haken. De lattenbodem is op drie hoogtes verstelbaar. Houdt u er rekening mee dat de lattenbodem op de juiste hoogte geplaatst wordt, zodat het kind niet uit het bed valt. De onderste positie is de veiligste. Als het kind eenmaal kan zitten, moet de lattenbodem slechts in deze positie worden gebruikt. Gebruik bij de montage de meegeleverde inbussleutel en een schroevendraaier. Om de beschadiging van het product te voorkomen, gebruik geen elektrische schroevendraaier. Let op: Alleen originele onderdelen en toebehoren van de producent of leverancier gebruiken. De plastik zakken en andere kunststof elementen/ verpakkingen onmiddelijk verwijderen of buiten bereik van kinderen houden. Montagetips: Zorgt u ervoor dat de montage op een vlakke, waterpas vloer wordt gedaan. Het artikel moet niet scheef staan. Ter bescherming van het artikel en van uw vloeren tegen krassen, raden wij u aan om bij de montage de verpakking ter bescherming te gebruiken. Waarschuwing: Het ledikant niet meer gebruiken als onderdelen missen, gebroken, gebarsten of beschadigd zijn. Gebruik alleen originele onderdelen van Pinolino. Om te voorkomen dat het kind uit bed valt, moet het ledikant niet meer gebruikt worden als het kind in staat is om van het bed uit te klimmen. Waarschuwing: Voorwerpen waarop het kind kan klimmen of die een risico voor verstikking of verwurging meebrengen, zoals snoeren/koorden van voorhangen of gordijnen etc., moeten niet in het ledikant worden gehangen. Het matras moet worden gekozen zodat het overschot (vanaf de bovenkant van de matras tot de bovenkant van de bedframe) in de laagste stand van de lattenbodem minstens 50 cm is en in de hoogste stand minstens 20 cm bedraagt. Het matras zou 140 cm x 70 cm moeten zijn, toch minstens 139 cm x 68 cm. Het matras voor dit ledikant moet maximaal 10 cm dik zijn. Waarschuwing: Nooit meer dan één matras op het ledikant gebruiken. Waarschuwing: Bij de grootte van de matras dient er rekening mee gehouden te worden dat de ruimte tussen de matras en de zijkanten niet groter is dan 30, op welke manier de matras ook geplaatst is.
12

9 10

1 x C 4 x W 10/16/6

1 x C

4 x EML 6/60

18 21

7
1 x BM
8
4 x VFZ 6/60 1 x A 20

Waarschuwing: Zorg ervoor dat het ledikant niet in de nabijheid van open vuur of sterke warmtebronnen, zoals elektrisch verwarmingstoestelof gaskachel geplaatst is. De montageaanwijzing en de inbussleutel zorgvuldig bewaren voor een latere demontage, respectievelijk montage. Onderhoud: Met een licht, vochtige doek afwissen. Nadere informatie kunt u ook op www.pinolino.de vinden. Wat moet u nog weten : Het ledikant is van masief hout gemaakt. Het hout is een natuurproduct en onregelmatigheden in de structuur en kleur zijn kenmerkend voor dit natuurmaterieel. Dit is dus geen tekortkoming. Bij de vervaardiging van onze meubelen en speelgoed worden uitsluitend oliën en lakken gebruikt die niet schadelijk voor de gezondheid zijn. In zeldzame gevallen, kan het gebeuren dat nieuwe meubels vanwege het productieprocess bepaalde geuren hebben. Om deze eigenlijk onschadelijke geur te verwijderen raden wij een herhaalde luchting aan. Klanchten: Indien, ondanks een voortdurende toezicht van het productieproces, u een fout mocht ontdekken, kruis dan het desbetreffende element duidelijk op deze montageaanwijzing aan. Print het klachtenformulier uit en stuur het aan onze website www.pinolino.de. Omschrijft u in het kort de fout of het probleem. Verstuur de montageaanwijzing samen met een kopie van de kwitantie en het klachtenformulier naar het ondervermelde adres.
ZONDER TERUGGAVE VAN DEZE MONTAGEAANWIJZING EN VAN DE KWITANTIE ZAL EEN EVENTUELE KLACHT NIET IN BEHANDELING WORDEN GENOMEN.
Wij hopen dat u geniet van uw Pinolino . Vervaardigd door: Pinolino Kinderträume GmbH Sprakeler Str. 397 D-48159 Münster Fax +49-(0)251-23929-88 service@pinolino.de www.pinolino.de
13

Produktspezifikationen · Product specifications · Spécifications du produit · Especificaciones del producto ·
Specificazioni del prodotto · Productspecificaties

5

Artikelmaß · Product size · Dimensions de l'article · Mediciones Karton · Pack · Carton · Embalaje · Confezione · Verpakking

producto · Dimensioni del prodotto · Artikelafmetingen

82 cm

A

B

77 cm

145 cm

Zubehör zu diesem Artikel · Accessories for this product · Accessoires pour cet article · Accesorios para este
producto · Accessori per questo prodotto · Toebehoren voor dit product

Matratze für Kinderbetten · Mattress for cots · Matelas lit pour enfants · Colchón para cama de niños · Materassi · Matras voor kinderbedden
Bettdecken für Kinderbetten · Cover for cots · Couette lit pour enfants · Edredón para cama de niños · Coperte · Dekbed kinderbed
Spannbetttücher für Kinderbetten · Fitted sheets for cots · Drap-housse pour lits d'enfants · Sábana a elástico para camas de niños · Lenzuola con angoli · Hoeslakens voor kinderbedden

Textile Ausstattung für Bett 60+Dessin-Nr. · Textile accessories for bed 60+Pattern-No. · Literie pour lits d'enfants 60+No. Dessin · Desen-Ropa de cama 60+Dibujo no. · Accessori tessili per il lettino 60+Modello-No. · Textiel lakens voor bed 60+design nr.
Himmelstange für Kinderbetten mit Standfuß 55 00 08 · Canopy for cots with support foot · Support ciel de lit avec pied · Soporte de baldaquino para camas, a píe · Supporto baldacchino per letti, con piede · Onderstel voor bedhemel met poot

Weitere Artikel aus diesem Programm · Other products from this program · Autres articles de cette collection ·

Otros productos de este programa · Altri prodotti della presente collezione · Andere artikels in dit programma

6

Wickelkommode breit · Changing unit wide · Commode à langer large · Cambiador ancho · Fasciatoio largo · Commode breed

13 00 32 B

Wickelkommode extrabreit · Changing unit extra wide · Commode à langer extra large · Cambiador extra ancho · Fasciatoio extra largo

· Commode extra breed 13 00 32 X

Kleiderschrank · Wardrobe · Armoire · Armario · Armadio · Kledingkast 14 00 32

Kleiderschrank groß · Wardrobe large · Armoire grande · Armario grande · Armadio grande · Grote kledingkast 14 00 32 G

14

www.pinolino.de

1 x BM

4 x W 10/16/6

4 x WBC

1 x BO

19

3 2x
1 x F

1 x F 1 x AF

4

Bauteile · Components · Composants · Componentes · Componenti · Onderdelen

4 x VES 6,4/40 und · and · et · y · e · en 1 x WI 4

2 x A
Stirnteil Headboard Tête de lit Extremidad cama Testata letto Bedeinde

2 x AF
Fußplatte Foot plate Plaque pied de lit Zapata extremidad cama Base della testata lettino Voeteinde van het bed

2 x D
Umbauseite Auxiliary bedside Barrière de sécurité Parte lateral para cambio Lato ausiliare di sicurezza Vervangstuk zijkant

4 x WBC

4 x W 10/16/6

1 x BO

18

1 x BO
Seitenteil ohne Schlupfsprossen Bedside without mobile bars Côté à barreaux fixes Parte lateral sin palos móviles Sponda a barre fisse Zijkant zonder afneembare spijlen

1 x BM
Seitenteil mit Schlupfsprossen Bedside with mobile bars Côté à barreaux amovibles Parte lateral con palos móviles Sponda a barre rimovibili Zijkant met afneembare spijlen

1 x C
Lattenrost Mattress support Sommier à lattes Soporte colchón Supporto materasso Lattenbodem

4 x F
Fuß Leg Pied Pie Piede Voet
15

Beschläge · Hardware · Ferrure · Herraje · Ferramenta · Ijzerwaren

16 x WBC

12 x WDH 8/36

Exzenterstift

Holzdübel

Eccentric rod

Dowel

Goujon d'assemblage Cheville en bois

Barra excéntrica

Tapón

Perno eccentrico Tassello in legno

Excentriek pin

Tap

8 x VES 6,4/40 16 x WE 15

Möbelschraube Exzenter

Furniture screw Eccentric cam

Vis de meuble

Boîtier de ferrure

Tornillo de muebles Excéntrico

Vite per mobili

Eccentrico

Meubelschroef

Excentriek

8 x VFZ 6/60

12 x W 10/16/6

Flachkopfschraube Rundmutter

Cylinder-head screw

Round nut

Vis à six pans creux, tête Écrou de boulon

cylindrique

Tuerca Erikson

Tornillo a cabeza cilindrica Dadi cilindrici

Vite a testa cilindrica

Ronde moer

Cylinderkopschroef

4 x EML 6/60
Lattenrostträger Metallic hardware for mattress support Support pour le sommier à lattes
Escuadra metálica para soporte colchón Angolo metallico supporto per materasso Metalen hoek voor de matras houder

8 x WBE
Exzenterstift Eccentric rod Goujon d'assemblage Barra excéntrica Perno eccentrico Excentriek pin

8 x WE
Exzenter Eccentric cam Boîtier de ferrure Excéntrico Eccentrico Excentriek

1 x ET
Etikette Étiquette Etiquette Etiqueta Etichetta Etiquette

1 x WI 4
Inbusschlüssel Hex key Clé à six pans Llave hexagonal Chiave a brugola Inbussleutel

Zusätzlich benötigtes Werkzeug · Additional necessary tools · Des outils supplémentaires · Otras herramientas
necesarias · Altri utensili necessari · Andere benodigde werktuigen

Montage · Assembly · Montage · Montaje · Assemblaggio · Montage
! · Bitte bauen Sie den Artikel nummerisch, nach Reihenfolge auf. Bitte Dübel in das richtige Loch einstecken! Beachten Sie bitte, dass alle Dübel bis zum Anschlag zuerst in das tiefere Loch einzutreiben sind. · Please set up the article in numerical order. Please, insert the dowels in the correct position! Please note that all dowels should be at first advanced in the deeper hole up to marking. · Veuillez monter l'article en tenant compte de l'ordre numérique des composants. Assurez-vous que les chevilles en bois sont introduites dans les trous indiqués! Faites attention que tous les goujons en bois sont introduits jusqu'au fond, dans les trous les plus profonds. · Les rogamos de montar el artículo en orden numérico. ¡Les rogamos de introducir los tapones en los agujeros correctos! Atención, deben tomar en cuenta el hecho que todos los tapones necesitan ser introducidos completamente en orificio, sobre la profundidad entera del mismo. · Vi chiediamo gentilmente di montare l'articolo in ordine numerica. Siete pregati di inserire i tasselli in legno nei fori adatti! Attenzione, dovete tener conto che tutti i tappi devono essere inseriti nel foro, per tutta la sua profondità. · U wordt verzocht om het artikel in de volgorde van de nummers te monteren. Steekt u de tappen in de gepaste gaten! Let op: alle verbindingspennen dienen compleet in de gat worden gestoken, op de gehele lengte van de gat.

1 2x

4 x WBC

Aufbaupersonen · Persons needed for assembly · Personnes nécessaires au montage · Personas necesarias para
montaje · Numero di persone occorrenti per il montaggio · Aantal personen voor de montage

Die Montage muss unbedingt von 2 Erwachsenen durchgeführt werden!

The assembly must necessarily be carried out by 2 adults!

Le montage doit être réalisé par 2 adultes!

¡El montaje va de ser realizado imprescindible por 2 adultos!

2

L'assemblaggio dovrà essere eseguito per forza da 2 persone adulte! De montage moet noodzakkelijkerwijs door 2 volwassenen worden uitgevoerd!

1 x A
2 2x

8 x WE 15 und · and · et · y · e · en 6 x WDH 8/36

1 x AF

16

17

F
max 3 kg
G

STAND · UPDATE · ACTUALISATION · PUESTO · AGGIORNATO · BIJGEWERKT: 10.11.21

1

Aufbauanleitung

Assembly plan Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montagevoorschrift

Serien Nr. Serial No. No. série Serie No. No. serie Serienummer

2

Wickelkommode `Lumi' breit

Changing unit `Lumi' wide · Commode à langer `Lumi' large · Cambiador `Lumi' ancho · Fasciatoio `Lumi' largo · Commode `Lumi' breed

3

Art.-Nr. · Item No. · N° d´art. 13 00 32 B

ohne Dekoration without decoration sans décoration sin decoración senza decorazione zonder decoratie

Dekor: Uni, weiß und Eiche mit Echtholzstruktur · Decor: Plain, white and oak with natural wood
texture · Décor: Uni, blanc et chêne avec texture de bois véritable · Decoración: Unicolor, blanco y roble con estructura de madera · Decorazione: Tinta unita, bianco e quercia con struttura in legno · Decor: Uni, wit en eiken met echte houtstructuur
Für Kinder bis 15 kg! · For children weighing less than 15 kg (33 lbs)! · Pour les enfants pesant moins de 15 kg! ·
¡Para niños de lo máximo 15 kg! · Per bambini di max. 15 kg! · Voor kinderen tot 15 kg!

WICHTIG! FÜR SPÄTERES

D

NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.

SORFÄLTIG LESEN

Nur im kompletten Aufbau als Wickelkommode zu verwenden!

Sehr geehrte Kunden! Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen hochwertigen Artikel entschieden haben. Wir von Pinolino haben diesen Artikel mit großer Sorgfalt hergestellt. Die von uns verwendeten Materialien sind umweltschonend und entsprechen den strengen Auflagen der Europäischen Sicherheitsnormen. Um Ihnen unnötige Mühen zu ersparen, lesen Sie zunächst die Aufbauanleitung sorgfältig durch. Kontrollieren Sie die Vollständigkeit der mitgelieferten Teile und sehen Sie sich die Abbildungen genau an, bevor Sie mit der Montage beginnen. Bei unsachgemäßer Bedienung oder Montage und insbesondere bei Veränderungen der Konstruktion erlischt der Garantieanspruch.

WARNUNG! Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.

Sicherheitshinweis:

Bitte überzeugen Sie sich regelmäßig vom festen Sitz aller Schrauben. Schrauben dürfen nicht lose sein, weil sich ein Kind

Körperteile quetschen kann oder Kleidung (z.B.Schnüre, Halsketten, Bänder, Puppen usw.) sich verfangen kann. Es könnte die Gefahr der Erdrosselung bestehen. Bitte stellen Sie die Wickelkommode so auf, dass das Wickelbrett direkt an die Wand anstößt.

E

Durch eine feste Verbindung von Wickelbrett und Wand kann jegliches Kippen verhindert werden. Verwenden Sie für an die Wand

anzubringende Wickeleinrichtungen nur angemessene Schrauben und Dübel. Prüfen Sie die Wand, ob der Dübel dafür geeignet

ist.

Denken Sie an das Risiko von offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen, wie elektrische Heizstrahler, gasbeheizte Öfen

usw. in der unmittelbaren Umgebung der Wickeleinrichtung.

Die Wickelkommode ist nicht zu benutzen, wenn irgendein Teil defekt ist, abgerissen ist oder fehlt. Kunststoffbeutel und etwaige

Kunststoffelemente/Verpackungen sind sofort zu entfernen oder für Kinder unzugänglich aufzubewahren!

Heben Sie die Aufbauanleitung und den Inbusschlüssel für eine spätere Demontage bzw. Montage gut auf.

Bitte benutzen Sie für die Montage den beiliegenden Inbusschlüssel und einen Schraubenzieher. Um Beschädigungen am Produkt

zu vermeiden, darf zum Anschrauben der Beschläge kein Akkuschrauber verwendet werden. Sollte Ihre Wickelkommode mit

Rollen ausgestattet sein, sind diese vor dem Gebrauch fest zu stellen.

Beachten Sie bitte: Nur original Zubehör- und Ersatzteile vom Hersteller oder Lieferanten verwenden. Die Wickelauflage muss mit geeignetem doppelseitigem Klebeband oder selbstklebendem Klettverschluss befestigt werden.

Montagehinweise: Bitte achten Sie bei der Montage der Bauteile auf eine gerade, ebene Fläche. Stellen Sie sicher, dass der Artikel nicht schief steht. Zur Schonung des Artikels und Ihrer Fußböden empfehlen wir zur Montage die Umverpackung als Unterlage zu verwenden.

Pflege: Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Näheres dazu finden Sie auch unter www.pinolino.de.

Was Sie sonst noch wissen sollten: Bei der Herstellung unserer Möbel und Spielwaren werden ausschließlich Materialien, Öle, Lacke und Lasuren verarbeitet, die gesundheitlich unbedenklich und speziell für Kindermöbel geeignet sind. Manchmal kann es produktionsbedingt zu Geruchsentwicklungen durch die fabrikneuen Möbel kommen. In diesem Falle empfehlen wir dieser ungefährlichen Geruchsbelästigung durch mehrmaliges Stoßlüften entgegen zu wirken.

Im Servicefall: Sollte es trotz ständiger Produktionsüberwachung zu einem Mangel kommen, so kreuzen Sie das entsprechende Bauteil auf dieser Aufbauanleitung bitte deutlich an. Drucken Sie sich von unserer Webseite, www.pinolino.de, das Servicefall-Kontaktformular aus. Beschreiben Sie kurz den Fehler bzw. das Problem. Senden Sie die vollständige Aufbauanleitung, die Kopie des Kaufbelegs, sowie das ausgefüllte Kontaktformular-Servicefall, mit Angabe der Seriennummer (diese finden Sie auf dem Karton, auf der Aufbauanleitung und am Artikel), an unsere unten genannte Adresse.

2

300

300

=

=

4 x VS 4/15 und · and · et · y · e · en 2 x EML
5mm

2 x WDK 10

2 x VS 5/100

10 mm
27

B C
26

OHNE RÜCKSENDUNG DIESER AUFBAUANLEITUNG UND DES KAUFBELEGS ERFOLGT KEINE ANERKENNUNG EINER EVENTUELLEN REKLAMATION.
WITHOUT RECONSIGNMENT OF THIS ASSEMBLY PLAN AND OF THE RECEIPT, POSSIBLE COMPLAINTS WILL NOT BE TAKEN INTO CONSIDERATION.
SANS CES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET UNE COPIE DE LA FACTURE OU DE LA QUITTANCE
D'ACHAT UNE ÉVENTUELLE RÉCLAMATION NE SERA PAS PRISE EN CONSIDÉRATION.
SIN VUELTA DE LA PRESENTE INSTRUCCIÓN DE MONTAJE Y DEL RECIBO UNA POSIBLE QUEJA NO SIGUE SER TENIDA EN CUENTA.
SENZA LA RICONSEGNA DEL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZONI E DELLA FATTURA, GLI EVENTUALI RECLAMI NON SARANO PRESI IN CONSIDERAZIONE.
ZONDER TERUGGAVE VAN DEZE MONTAGEAANWIJZING EN VAN DE KWITANTIE ZAL EEN EVENTUELE KLACHT NIET IN BEHANDELING WORDEN GENOMEN.

Nun wünschen wir Ihnen viel Freude mit Ihrer Pinolino-Wickelkommode · We wish you much joy with your Pinolino changing unit · Nous vous souhaitons de profiter au mieux de votre acquisition · Deseamos a gozarse de artículo Pinolino · Vi auguriamo di godervi in pieno il prodotto Pinolino · Wij hopen dat u geniet van uw Pinolino produkt

Hergestellt von · Manufactured by · Fabriqué par · Producido por · Prodotto da · Vervaardigd door:
Pinolino Kinderträume GmbH Sprakeler Str. 397 D-48159 Münster Fax +49-(0)251-23929-88 service@pinolino.de www.pinolino.de

· Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt! · Do not leave your child unattended! · Ne jamais laissez votre enfant sans
surveillance! · ¡No dejen el niño con falta de vigilancia! · Non lasciare mai il bambino incustodito!
· Laat uw kind nooit zonder toezicht!

3

IMPORTANT! STORE FOR LATER REFERENCE.
READ CAREFULLY
Only use as changing unit if completely assembled!
Dear clients,
We are glad that you have chosen this premium product. We, the Pinolino staff, have manufactured this item with greatest care. The materials that were used are eco-friendly and comply with the strict European safety standards.
To spare you unnecessary effort, carefully read the assembly instructions first. Check whether you have all the parts and study the illustrations carefully before you start the assembly. Improper handling or assembly and especially construction alterations will void all warranty claims.
WARNING! Do not leave your child unattended.
Safety requirements: Please check regularly that the screws are well tightened. The screws should not be loose, as children could squeeze certain parts of their body or catch items of clothing (e.g. laces, necklaces, bands, dolls etc.). These might present the hazard of strangulation. Please set up the changing unit so that the changing board is leaning directly against the wall. Tilting can be prevented by tightly anchoring the changing board in the wall. Use only appropriate screws and wall plugs for changing units that are meant to be fixed to the wall. Check the wall to determine whether the wall plug is suitable for it. Take into consideration the risks of open fires and other strong heat sources like electric heaters, gas stoves etc. in the close proximity of the changing unit. Do not use the changing unit if single parts are broken, torn or missing. Synthetic bags or other synthetic elements/wrappings should be immediately removed or kept out of the reach of children. Keep the assembly plan and the hex key for future disassembly or assembly. Please use only the enclosed hex key and a screwdriver for the assembly. To avoid damaging the product, do not use an electric screwdriver for tightening the screws! Do not use the changing unit if single parts are broken, torn or missing. Should your changing unit be featured with castors, they have to be locked before using.
Please note: Use only original accessories and spare parts from the producer or from the providers. The changing mat must be fastened with proper double sided adhesive tape or with self-adhesive Velcro.
Assembly instructions: Please take into consideration that the parts should be assembled on an even, flat surface. Make sure that the article is not inclined. In order to protect the article and the floor, we recommend using the packaging of the article as underlay during the assembly.
Maintenance: Wipe with a clean, wet cloth. Also find details on www.pinolino.de.
What else you should know: In producing our furniture and toys we only use materials, oils, varnishes and glazes that do not pose a health hazard and are appropriate for children's furniture. As a result of the production process, new furniture can sometimes retain a specific odor. To counter this harmless inconvenience we recommend repeated venting.
For service cases: If, despite constant supervision of the production process, a flaw should turn up, please mark the respective part clearly in this assembly plan. Print the Customer Service contact form from our website, www.pinolino.de. Shortly describe the flaw or the problem. Send the complete assembly plan, a copy of the receipt and the Customer Service contact form, which you have filled in, with the specification of the serial number (it can be found on the packaging, on the assembly instructions and on the article), to our address below.

! PraktischerUmbauderWickelkommodezueinerWäschekommode Practical conversion of the changing unit into a dresser Transformation pratique de la commode à langer en commode classique Transformación práctica de la cómoda a fajar en mueble con cajones Trasformazione pratica del fasciatio in cassettiera Praktische omzetting van de babycommode in een latafel
· Die Wickelkommode darf nach Umbau nicht mehr zum Wickeln genutzt werden. · After the conversion, the changing unit ought no longer to be used for changing the child. · Après la transformation la commode doit être utiliser exclusivement comme une commode classique. · Después la transformación, la cómoda de fajar será empleada exclusivamente como mueble con cajones. · In seguito alla trasformazione, il fasciatoio sarà utilizzato esclusivamente come cassettiera. · Na de omzetting dient de babycommode uitsluitend als latafel worden gebruikt.
A

4

25

23

1

Detail 1 · Detail 1 · Détail 1 · Detalle 1 · Dettaglio 1 · Detail 1

max 15 kg

max 3 kg

2

Detail 2, 3 · Detail 2, 3 · Détail 2, 3 · Detalle 2, 3 · Dettaglio 2, 3 · Detail 2, 3
15

3 1 x ET
15

3 x HK

6 x VM 4/25

24

IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. À LIRE
ATTENTIVEMENT
Utiliser comme une commode à langer seulement si elle est complètement assemblée!
Chers clients, Nous vous remercions pour avoir acheter cet article de haute qualité. Nous avons produit cet article avec le plus grand soin. Les matériaux utilisés sont écologiques et correspondent aux normes européennes de sécurité. Pour vous épargner tout effort inutile nous vous recommandons de lire attentivement et intégralement ces instructions de montage. Assurez-vous de la présence dans le paquet de tous les composants listés ci-dessous, avant de commencer les opérations de montage. En cas de manipulation défectueuse, particulièrement dans les cas où les instructions de montage ne sont pas respectées, la garantie sera annulée.
ATTENTION! Ne jamais laissez votre enfant sans surveillance. Consignes de sécurité: Veuillez vous assurer régulièrement que toutes les vis sont bien serrées. Les vis ne doivent pas être desserrées, parce qu'un enfant peut se coincer ou des vêtements (p. ex. lacets, colliers, bandes, poupées etc.) peuvent s'empêtrer. Il peut exister le risque d'étranglement. Veuillez installer la table à langer de manière à ce que le plateau de la table à langer soit en contact direct avec le mur. Une liaison fixe entre le plateau de la table à langer et le mur permet d'éviter tout basculement. Vérifier si le goujon est approprié pour le mur. Pensez aux risques liés aux feux ouverts ou à d'autres sources de fortes chaleurs, comme les radiateurs électriques, les chauffages à gaz etc. à proximité immédiate de la commode à langer. Ne pas utiliser la commode si l'une de ses parties est cassée, endommagée ou manquante. Enlever le papier et le plastique d'emballage et mettez-les immédiatement hors de la portée des enfants! Veuillez conserver soigneusement le manuel de montage et la clé à six pans pour un montage ou un démontage ultérieur. Utiliser pour le montage la clé à six pans ci-incluse et un tournevis. Pour ne pas détériorer le produit, vous ne devez pas utiliser un tournevis électrique pour fixer les vis ! Ne pas utiliser la commode si l'une de ces parties est cassée, endommagée ou manquante. Si votre commode à langer est prevue avec des roues, celles-ci doivent être bloquées avant l'usage de la commode. Attention: Utilisez seulement des accessoires et pièces originelles recommandées par le producteur ou fournisseur. Le matelas à langer doit être fixé avec une bande adhésive bilatérale ou avec une bande Velcro autoadhésive. Indications de montage: Faisait attention que le montage soit fait sur une surface plane. Assurez-vous que l'article ne penche pas. Afin de protéger l'article et votre plancher, nous vous conseillons de utiliser l'emballage extérieur comme une sous-couche. Entretien: Essuyer avec un chiffon propre, humide. Vous pouvez trouvez plus de détails aussi sur www.pinolino.de. Autres choses que vous devez savoir: Pour la fabrication de nos meubles et de nos jouets, nous utilisons exclusivement des matériaux, des vernis, des lasures et des huiles sans danger pour la santé et qui convient particulièrement pour meubles d'enfants. Parfois il se peut qu'en raison du mode de production les meubles neufs dégagent une odeur. En ce cas pour contrecarrer cette odeur inoffensive, nous vous conseillons d'aérer plusieurs fois la pièce. Service: Si malgré une surveillance constante de nos produits, un défaut est constaté, veuillez cocher le composant concerné dans ce manuel de montage. Veuillez imprimer le formulaire de contact de notre site www.pinolino.de. Décrivez brièvement le défaut ou bien la problème. Envoyez ces instructions de montage, une copie de la facture et aussi le formulaire Service complété, avec le numéro de série (qui vous trouvez sur le carton, sur les instructions de montage et sur l'article même), à l'adresse indiquée cidessous.
5

¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA CONSULTAS FUTURAS. LEER DETENIDAMENTE
¡Cómoda va de emplearse como tal, sólo en caso de que es montada enteramente! ES Muy estimados clientes,
Nos proporciona sumo placer de haber elegido este artículo de calidad. Nosotros, el equipo Pinolino, lo hemos realizado con el más alto cuidado. Los materiales utilizados son ecológicos y corresponden con las normas estríctas de seguridad de la Unión Europea. Para evitar el esfuerzo inútil, leen primeramente las instrucciones de montaje atentamente. Comprueben si fueron entregadas todas las piezas y estudien atentamente los imágenes antes de comenzar el montaje. El empleo no correspondiente, el montaje incorrecto y especialmente las modificaciones constructivas del artículo pueden tener como consecuencia la pérdida de la garantía.
¡ATENCIÓN! No dejen el niño con falta de vigilancia.
Recomendación para seguridad: Les rogamas se aseguren a regularidad si los tornillos se encuentran apretados. Los tornillos no deben ser ligeros porque el niño podría aplastar partes de su cuerpo o puede coger sus vestidos (ej.cordones, cadenitas de cuello, bandas, muñecas etc.) Podría existir el peligro de estrangulación. Les rogamos coloquen la cómoda de fajar así que la placa de fajar se apoye directamente en la pared. A través el clavado de la placa de fajar en la pared puede evitarse el riesgo del derribo. Para el clavado en la pared empleen solamente tornillos y machos adecuados. Copmprueben la pared para se aseguren que el macho es adecuado. Tomen en consideración el riesgo de una fuente de fuego abierto u otras fuentes poderosas de calor como radiadores eléctricos, estufa a gas etc. en el acercamiento del artículo. No utilizen más el artículo si algunas de las piezas se hallan deterioradas rotas, o faltan. Las bolsas de plástico e otros elementos del material plástico/embalaje serán inmediatamente apartados o no quedarán en la mano de los niños. Guarden a cuidado las instrucciones de montaje y también la llave hexagonal para un futuro desmontaje, montaje respectivamente. Les rogamos de utilizar en el montaje la llave hexagonal del bulto y también un destornillador. Para evitar el deterioro del producto no es permiso la utilización de un destornillador eléctrico para enchufe de campana de la herraje. En el caso de que su cómoda es prevista a rodillos, los mísmos deben ser fijados antes de la utilización.
Tengan en cuenta de las siguientes: Empleen solamente accesorios y los repuestos originales del productor o distribuidor. Monten todos los repuestos primeramente ligero y sólo despues de terminar el montaje apreten todos los tornillos. Este hecho facilita el montaje y evita que el artículo balancearse. La almojada de fajar debe fijarse a banda adhesiva o por caucha autoadhesiva.
Indicaciones para montaje: Asegúrense de que el montaje está efectuado sobre un plano liso e horizontal. El artículo no debe inclinarse. Para proteger el artículo y suelo de rascaduras les recomendamos a montar el artículo sobre su embalaje.
Cuidado: Se borra con un trapo limpio, húmedo. Uds pueden buscar detalles también en www.pinolino.de.
Que necesitan Uds saber más: En la ejecución del mobiliario y nuestros juguetes se emplean exclusivamente materiales, aceites, barnices y rochas que no dañan a la salud y que son especialmente recomendados para el mobiliario de niños. En los casos rares, por motivo del proceso de producción, el mueble nuevo puede emitir olores específicos. Para apartar este olor otramente dicho inofensivo, recomendamos una ventilación reiterada.
Quejas: Si a pesar de la vigilancia continua del proceso de producción encuentran Uds un defecto, les rogamos de circuir en claro dicho elemento sobre la presente instruccion de montaje. Imprimen nuestro formulario de contacto para quejas de nuestro sitio, www.pinolino.de. Describan en resumen el defecto o problema. Envien la instrucción de montaje, la copia del recibo así como el formulario de contacto para quejas llenado, en la dirección de más abajo.

! · Verbinden Sie die Schubkastenteile zunächst nur lose miteinander. Ziehen Sie die Schrauben erst fest, nachdem Sie sich davon überzeugt haben, dass die Schubkastenseiten im rechten Winkel montiert sind. · First, connect the drawerparts loosely.Tighten the screws only after having convinced yourself that the drawersides are in a rightangle. · Pendant l'assemblage du tiroir, les vis doivent être un peu lâches. Visser fortement les pièces seulement après vous avoir convaincu que les panneaux de côté sont installés à angledroit. · Ensamblen las piezas del cajón ligero. Apreten los tornillos sólo después de que se han aseguradoUds que las piezas del cajón se encuentran montadas en ángulo derecho. · Collegate I pezzi del cassetto senza serrarli. Serrare le viti soltanto dopo che vi assicurati che i pezzi del cassetto siano assemblati in angolo retto. · De onderdelen van de losse la verbinden. Maak de schroeven vast nadat u gecheckt heeft dat de onderdelen van de la in een rechte hoek gemonteerd zijn.
21 3x
1 x SB

22 3x
min. 50mm

1 x MKUS

min. 50mm
1 x VS 3/12

8 x NG 1,6/30 1 x VS 3/12

6

23

18 6x

2 x WE 12

1 x SS

4 x WDH 8/28

19 3x

1 x SV

20 3x

1 x SV

2 x WBC 1 x SS

1 x SS 22

1 x SH

IMPORTANTE! CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO. LEGGERE
ACCURATAMENTE
Il fasciatoio sarà utilizzato come tale, solo se è assemblato per intero! IT Gentili Clienti,
Complimenti per aver scelto questo prodotto di qualità, realizzato in legno massello. Noi, il personale della Pinolino, lo abbiamo creato con massima cura. i materiali utilizzati sono ecologici e sono conformi alle severe norme di sicurezza dell'Unione Europea. Per risparmiarvi fatica inutile, prima leggere attentamente le istruzioni di assemblaggio. Controllare se si dispone di tutte le parti e studiare attentamente le illustrazioni prima di iniziare l'assemblaggio. L' uso improprio o l' assemblaggio non corretto e, in particolare, le alterazioni del prodotto dovuto al montaggio possono portare alla decadenza della garanzia.
ATTENZIONE! Non lasciare mai il bambino incustodito. Requisiti di sicurezza: Assicurarsi regolarmente che tutte le viti siano ben serrate. Esse non devono essere lente in quanto il bambino potrebbe schiacciarsi parti del corpo o gli indumenti si potrebbero impigliare (es. Cordoni, catenine, nastri, bambole ecc.). potrebbe esserci pericolo di strangolamento. Collocare il prodotto in modo che il fasciatoio appoggi direttamente alla parete. Ancorando il fasciatoio nella parete si può evitare il rischio di ribaltamento. Per l'ancoraggio nella parete utilizzare soltanto viti e tasselli adatti. Verificare la parete per assicurarsi che il tassello sia adatto. Prendere in considerazione il rischio di una fonte di fuoco aperto o altre fonti di calore intenso, come riscaldatori elettrici, stuffe a gas ecc. nelle vicinanze del prodotto. Non utilizzare più il prodotto se alcuni pezzi sono danneggiati, rotti o mancano del tutto. I sacchetti in plastica o altri elementi in plastica / confezioni devono essere rimossi immediatamente e tenuti fuori dalla portata dei bambini! Conservare con cura le istruzioni di assemblaggio e la chiave a brugola per un eventuale smontaggio, ossia futuro assemblaggio. Per l'assemblaggio si prega di utilizzare solo la chiave a brugola fornita nel pacco e un cacciavite. Per evitare di danneggiare il prodotto, non utilizzare l'avvitatore per serrare le viti. Nel caso in cui il vostro fasciatoio è previsto di rulli, questi devono essere fissati prima dell'uso. Si prega di notare: Utilizzare soltanto accessori o pezzi di ricambio originali dal produttore o dal fornitore. Prima, montare tutti i pezzi lasciando le viti allentate e solo dopo l'ultimazione dell'assemblaggio serrare bene tutte le viti. Questo facilita l'assemblaggio ed evita l'instabilità del prodotto. Il cuscino del fasciatoio deve essere fissato con nastro adesivo doppio o velcro autoadesivo. Indicazioni per l'assemblaggio: Assicurarsi che l'assemblaggio sia eseguito su una superficie liscia ed orizzontale. Il prodotto non deve essere inclinato. Al fine di proteggere il prodotto ed il pavimento da graffi, consigliamo di utilizzare la confezione del prodotto durante l'assemblaggio, come sottofondo. Manutenzione: Pulire con un panno pilito, umido. Per maggiori dettagli si veda anche www.pinolino.de. Che altro si deve sapere: Per la fabbricazione dei nostri mobili e giocattoli utilizziamo soltanto oli, vernici e coloranti che non rappresentano un pericolo per la salute e sono raccomandati per i mobili per bambini. Raramente, a seguito del processo di produzione, i mobili nuovi possono avere un odore specifico. Per contrastare questi odori d'altronde innocui, vi consigliamo di ventilare ripetutamente la stanza. Servizio: Se, nonostante la costante sorveglianza del processo di produzione, un difetto dovesse rilevarsi, si prega di indicare il rispettivo componente in modo chiaro nel presente libretto di istruzioni. Stampare il modulo di contatto del Servizio Clienti dal nostro sito web, www.pinolino.de. Descrivere in modo breve il difetto o il problema. Inviare il libretto di istruzioni completo, una copia della fattura e il modulo di contatto del Servizio Clienti che avete precedentemente compilato, indicando anche il numero di serie (si trova sulla confezione, sulle istruzioni di montaggio e sul prodotto stesso), al nostro indirizzo indicato sotto.
7

BELANGRIJK! VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK BEWAREN. ZORGVULDIG
LEZEN
Alleen compleet gemonteerd als babycommode te gebruiken!
NL Geachte klanten,
Wij verheugen ons erop dat u voor dit kwaliteitsproduct heeft gekozen. Wij, de Pinolino-team hebben dit artikel zorgvuldig gemaakt. De gebruikte materialen zijn milieuvrendleijk en voldoen aan de strenge veiligheidsnormen van de Europese Unie.
Om onnodige inspanningen te besparen, leest u eerst zorgvuldig de montagevoorschriften. Controleer eerst dat alle onderdelen geleverd zijn en kijk zorgvuldig naar de beelden voordat u de montage begint. Oneigenlijk gebruik, onjuiste montage en vooral veranderingen in de samenstelling van het artikel kunnen het verval van de garantie als gevolg hebben.
WAARSCHUWING! Laat uw kind nooit zonder toezicht.
Veiligheidsaanwijzing: Zorg regelmatig ervoor dat de schroeven vast zitten. De schroeven moeten niet los te zijn, omdat het kind zich zou kunnen bezeren of zijn kleding zou kunnen blijven haken (snoeren, halskettingen, poppen, etc). Pas op het verstikkingsgevaar. Plaats de babycommode zodat het direkt tegen de wand aan komt te staan. Door de wikkelplaat in de wand aan te schroeven vermijd je de risico van omvallen. Gebruik voor het in de wand aanschroeven slechts passende schroeven en pluggen. Check de wand of de plug erbij past. Zorg ervoor dat het artikel niet in de nabijheid van open vuur of sterke warmtebronnen, zoals elektrische verwarmingstoestel, gaskachel geplaatst is! Gebruik het artikel niet meer als onderdelen gebroken of beschadigd zijn of ontbreken. De plastik zakken en andere kunststof elementen/ verpakkingen onmiddelijk verwijderen of buiten bereik van de kinderen brengen. De montageaanwijzing en de inbussleutel zorgvuldig bewaren voor een latere demontage, respectievelijk montage. Gebruik voor de montage de inbussleutel in de doos en een schroef. Om de beschadiging van het produkt te vermijden is het gebruik van een elektrische schroef niet toegestaan. Als uw commode van wielen wordt voorzien, zullen deze eerst vóór het gebruik vast worden gemaakt.
Let op: Alleen originele onderdelen en toebehoren van de producent of leverancier gebruiken. Zet alle onderdelen eerst los in elkaar en maak de schroeven vast pas nadat alles gemonteerd is. Dat vermakkelijkt de montage en voorkomt dat het artikel wiebelt. De luiermatras zal met zelfklevende dubbelzijdige tape of met klittenband vast worden gemaakt.
Montagetips: Zorgt u ervoor dat de montage op een vlakke, waterpas vloer wordt gedaan. Het artikel moet niet scheef staan. Ter bescherming van het artikel en van uw vloeren tegen krassen, raden wij u aan om bij de montage de verpakking ter bescherming te gebruiken.
Onderhoud: Met een licht, vochtige doek afwissen. Nadere informatie kunt u ook op www.pinolino.de vinden.
Wat moet u nog weten : Bij de verwaardiging van onze meubelen en speelgoed worden uitsluitend oliën, lakken en vernissen gebruikt die niet schadelijk voor de gezondheid zijn en die speciaal voor kinderenmeubels zijn. In zeldzame gevallen, kan het gebeuren dat nieuwe meubels vanwege het productieprocess bepaalde geuren hebben. Om dit eigenlijk onschedelijke geur te verwijderen raden wij een herhaalde uitluchting aan.
Klanchten: Indien, ondanks een voortdurende toezicht van het productieproces, u een fout mocht ontdekken, kruis dan het desbetreffende element duidelijk op deze montageaanwijzing aan. Print het klachtenformulier uit en stuur het aan onze website www.pinolino.de. Omschrijft u in het kort de fout of het probleem. Verstuur de montageaanwijzing samen met een kopie van de kwitantie en het klachtenformulier naar het ondervermelde adres.

16
600

2 x VS 5/60 und · and · et · y · e · en 2 x EML

4 x VS 4/15

10 mm
17 3x
1 x SH

2 x WBC

8

21

14
1 x GTV
15
20

4 x VES 6,4/50 und · and · et · y · e · en 1 x WI 4
2 x WP und · and · et · y · e · en 4 x VS 3,5/13

Produktspezifikationen · Product specifications · Spécifications du produit · Especificaciones del producto ·

Specificazioni del prodotto · Productspecificaties

Artikelmaß · Product size · Dimensions de l'article ·

Karton · Pack · Carton · Embalaje · Confezione · Verpakking

Mediciones producto · Dimensioni del prodotto ·

Artikelafmetingen

93 cm

77

56 cm

cm

101 cm 110 cm

53 cm

A

11 cm

95 cm

55 cm

B

10 cm

122 cm

Gewicht · Weight · Poids · Peso · Peso · Gewicht Karton A · Pack A · Carton A · Bulto A · Pacco A · Doos A: 19 kg Karton B · Pack B · Carton B · Bulto B · Pacco B · Doos B: 30 kg

Zubehör zu diesem Artikel · Accessories for this product · Accessoires pour cet article · Accesorios para este
producto · Accessori per questo prodotto · Toebehoren voor dit product

Wickelauflagen · Changing mat · Matelas à langer · Almojada de fajar · Cuscini per fasciatoio · Luiermatras

Weitere Artikel aus diesem Programm · Other products from this program · Autres articles de cette collection ·
Otros productos de este programa · Altri prodotti della presente collezione · Andere artikels in dit programma

7 x VES 6,4/50 und · and · et · y · e · en 1 x WI 4

Kinderbett · Cot bed · Lit de bébé évolutif · Cuna · Lettino · Babybed 11 00 32 Wickelkommode extrabreit · Changing unit extra wide · Commode à langer extra large · Cambiador extra ancho · Fasciatoio extra largo · Commode extra breed 13 00 32 X Kleiderschrank · Wardrobe · Armoire · Armario · Armadio · Kledingkast 14 00 32 Kleiderschrank groß · Wardrobe large · Armoire grande · Armario grande · Guardaroba grande · Kast groot 14 00 32 G

www.pinolino.de

9

Bauteile · Components · Composants · Componentes · Componenti · Onderdelen

11

1 x BL
Seitenteil links Left side panel Panneau latéral gauche Parte lateral izquierda
Parte laterale sinistra Zijkank links

1 x BR
Seitenteil rechts Right side panel Panneau latéral droite Parte lateral derecha
Parte laterale destra Zijkant rechts

1 x G
Platte oben Upper panel Planche supèrieure Placa superior
Parte superiore Boven plank

1 x C
Platte unten Bottom plate Planche inférieure Placa inferior
Parte inferiore Onderplank

12

1 x KOH

4 x WE 12 4 x WBC

1 x I
Rückwand Back panel Panneau arrière Panel detrás Panello posteriore Achterwand

4 x F
Fuß Leg Pied Pie Piede Voet

3 x SV
Schubkastenfront Front drawer panel Front du tiroir Frente cajón Frontalino cassetto Voorkant lade

6 x SS
Schubkastenseitenteil Side panel for drawer Latérale du tiroir Parte lateral cajón Parte laterale cassetto Zijkant lade

3 x SB
Schubkastenboden Drawer bottom Fond du tiroir Fondo cajón Base cassetto Ladebodem

1 x KOH
Kranzleiste Crown Latte couronne Corona Cornice Kroon

3 x SH
Schubkastenrückwand Back drawer panel Panneau arrière du tiroir Detrás cajón Parte posteriore cassetto Achterkant lade
1 x GTV
Ansatzbrett vorne Front attachment board Planche supérieure avant Placa adición frente Parte aggiuntiva anteriore Bijvoegplank voor

1 x KOL
13
1 x KOR

1 x KOR 1 x KOH

1 x KOL

1 x KOR

Aufsatzleiste links

Aufsatzleiste rechts

Left attachment slat

Right attachment slat

Latte supérieure gauche

Latte supérieure droite

Listón de alzamiento izquierda Listón de alzamiento derecha

Asse di rialzo sinistra

Asse di rialzo destra

Verhoogtengel links

Verhoogtengel rechts

10

1 x GTH
Ansatzbrett hinten Back attachment board Planche supérieure arrière Placa adición detrás Parte aggiuntiva posteriore Bijvoegplank achter

1 x KOL 19

· Sie haben verschiedene Möglichkeiten, den Wickelansatz zu montieren. · There are several options for mounting the attachment board. · Il ya plusieurs possibilités pour l'assemblage de la planche supérieure arrière. · Uds tienen varias posibilidades para montar la adición de la placa de fajar. · Avete varie possibilità di montare l'aggiunta per il fasciatoio. · U hebt verschillende mogelijkgeden om de toevoegsel bij de luierplank te monteren.
10
1 x GTH
· Oder · Or · Ou · O · O · Of
1 x GTH
· Oder · Or · Ou · O · O · Of
2 x WBE und · and · et · y · e · en 4 x WE 16
1 x GTH 18

Beschläge · Hardware · Ferrure · Herraje · Ferramenta · Ijzerwaren

32 x WDH 8/28
Holzdübel Dowel Cheville en bois Tapón Tassello in legno Tap

3 x WDH 8/50
Holzdübel Dowel Cheville en bois
Tapón Tassello in legno Tap

24 x WBC
Exzenterstift Eccentric rod Goujon d'assemblage Barra excéntrica Perno eccentrico Excentriek pin

24 x WE 12
Exzenter Eccentric cam Boîtier de ferrure Excéntrico Eccentrico Excentriek

2 x WBE
Bolzen Bolts Goujon Bulón Bullone Bout

4 x WE 16
Exzenter Eccentric cam Boîtier de ferrure Excéntrico Eccentrico Excentriek

4 x VS 3,5/13
Holzschraube Wood screw Vis panneaux Tornillo para madera
Vite per legno Houtschroef

6 x VS 3/12
Holzschraube Wood screw Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

4 x VS 4/15
Holzschraube Wood screw Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

11 x VES 6,4/50

8 x VES 6,4/40

Eckverbinder

Eckverbinder

Connecting screw

Connecting screw

Entretoise d'angle à tête plate Entretoise d'angle à tête plate

Tornillo de coneccón Conformatore

Tornillo de coneccón Conformatore

Hoekverbinder

Hoekverbinder

12 x VSC 6,3/13
Holzschraube Wood screw Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

3 x WSD-L
Führung links Left drawer slide Coulisse pour tiroir gauche Corredera izquierda Guida sinista Geleider linksgauche

3 x WSD-R
Führung rechts Right drawer slide Coulisse pour tiroir droite Corredera derecha Guida destra Geleider rechts

8 x NK
Rückwandverbinder Back panel connector Support de panneau arrière Conectador panel Giunto pannello posteriore Achterwandverbinder

24 x NG 1,6/30
Nagel Nail Clou Clavo Chiodo Spijker

3 x HK
Griff Handle Poignée Mango Maniglia Handvat

3 x MKUS
Untere Metallleiste Schubkasten Lower metal slat for drawer Latte inférieure métallique tiroir Listón metálico sostenimiento cajón Asse metallica supporto Metalen tengel

6 x VM 4/25
Gewindeschraube Metric screw Vis à tête fraisée bombée Tornillo para mango Vite per maniglia Schroef voor de handvat

2 x WP
Metallplatte Metal plate Plaque en métal Chapilla metálica Piastra metallica Metalen plaatje

2 x EML
Winkel Metal bracket Équerre Escuadra metálica Angolo metallico Metalen hoek

1 x ET
Etikette Étiquette Etiquette Etiqueta Etichetta Etiquette

2 x VS 5/100
Holzschraube Wood screw Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

2 x VS 5/60
Holzschraube Wood screw Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

1 x WI 4
Inbusschlüssel Hex key Clé à six pans Llave hexagonal Chiave a brugola Inbussleutel

11

Zusätzlich benötigtes Werkzeug · Additional necessary tools · Des outils supplémentaires · Otras herramientas
necesarias · Altri utensili necessari · Andere benodigde werktuigen

Aufbaupersonen · Persons needed for assembly · Personnes nécessaires au montage · Personas necesarias para
montaje · Numero di persone occorrenti per il montaggio · Aantal personen voor de montage

Die Montage muss unbedingt von 2 Erwachsenen durchgeführt werden!

The assembly must necessarily be carried out by 2 adults!

Le montage doit être réalisé par 2 adultes!

2

¡El montaje va de ser realizado imprescindible por 2 adultos! L'assemblaggio dovrà essere eseguito per forza da 2 persone adulte! De montage moet noodzakkelijkerwijs door 2 volwassenen worden uitgevoerd!

! Achtung · Warning · Attention · Atención · Attenzione · Let op · Schrauben Sie die Rückwand erst an, nachdem Sie sich davon überzeugt haben, dass die Wickelkommode im rechten Winkel montiert ist.
· Screw the back panel only after having convinced yourself that the changing unit is assembled in a right angle. · Serrer les vis du panneau arrière seulement après vous avoir convaincu que la commode est montée à angle droit. · Fijan la parte detrás de la cómoda con tornillos sólo después de que se han asegurado Uds que esta es montada en ángulo derecho. · Fissare la parte posteriore del fasciatoio con viti dopo che vi siete assicurati che questo sia assemblato in angolo retto. · Schroef het achterkant van de kast nadat u gecheckt heeft dat deze in een rechte hoek gemonteerd is.

8

8 x NK

9
1 x GTH

3 x WDH 8/50

12

17

6

1 x G

4 x WBC

7
1 x G

Montage · Assembly · Montage · Montaje · Assemblaggio · Montage
! · Bitte bauen Sie den Artikel nummerisch, nach Reihenfolge auf. Bitte Dübel in das richtige Loch einstecken! Beachten Sie bitte, dass alle Dübel bis zum Anschlag zuerst in das tiefere Loch einzutreiben sind. · Please set up the article in numerical order. Please, insert the dowels in the correct position! Please note that all dowels should be at first advanced in the deeper hole up to marking. · Veuillez monter l'article en tenant compte de l'ordre numérique des composants. Assurez-vous que les chevilles en bois sont introduites dans les trous indiqués! Faites attention que tous les goujons en bois sont introduits jusqu'au fond, dans les trous les plus profonds. · Les rogamos de montar el artículo en orden numérico. ¡Les rogamos de introducir los tapones en los agujeros correctos! Atención, deben tomar en cuenta el hecho que todos los tapones necesitan ser introducidos completamente en orificio, sobre la profundidad entera del mismo. · Vi chiediamo gentilmente di montare l'articolo in ordine numerica. Siete pregati di inserire i tasselli in legno nei fori adatti! Attenzione, dovete tener conto che tutti i tappi devono essere inseriti nel foro, per tutta la sua profondità. · U wordt verzocht om het artikel in de volgorde van de nummers te monteren. Steekt u de tappen in de gepaste gaten! Let op: alle verbindingspennen dienen compleet in de gat worden gestoken, op de gehele lengte van de gat.
1

1 x C

8 x VES 6,4/40 und · and · et · y · e · en 4 x WBC und · and · et · y · e · en 1 x WI 4

16

13

2
1 x BL
8 x WE 12

8 x WDH 8/28

4

1 x BR

3

5

1 x BR

1 x C 14

1 x BL

12x VSC 6,3/13 und · and · et · y · e · en 3 x WSD-L und · and · et · y · e · en 3 x WSD-R 1 x I
15

Aufbauanleitung

Assembly plan Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montagevoorschrift

Serien Nr. Serial No. No. série Serie No. No. serie Serienummer

Kleiderschrank `Lumi' groß

Wardrobe `Lumi' large · Armoire `Lumi' grande · Armario `Lumi' grande · Guardaroba `Lumi' grande · Kast `Lumi' groot

STAND · UPDATE · ACTUALISATION · PUESTO · AGGIORNATO · BIJGEWERKT: 10.11.21

Art.-Nr. · Item No. · N° d´art. 14 00 32 G
Dekor: Uni, weiß und Eiche mit Echtholzstruktur · Decor: Plain, white and oak with natural wood texture· Décor: Uni, blanc et chêne avec texture de bois
véritable · Decoración: Unicolor, blanco y roble con estructura de madera · Decorazione: Tinta unita, bianco e quercia con struttura in legno · Decor: Uni, wit en eiken met echte houtstructuur

WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN! FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
Sehr geehrte Kunden!
Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen hochwertigen Artikel entschieden haben. Wir von Pinolino haben diesen Artikel mit großer Sorgfalt hergestellt. Die von uns verwendeten Materialien sind umweltschonend und entsprechen den strengen Auflagen der Europäischen Sicherheitsnormen.
Um Ihnen unnötige Mühen zu ersparen, lesen Sie zunächst die Aufbauanleitung sorgfältig durch. Kontrollieren Sie die Vollständigkeit der mitgelieferten Teile und sehen Sie sich die Abbildungen genau an, bevor Sie mit der Montage beginnen. Bei unsachgemäßer Bedienung oder Montage und insbesondere bei Veränderungen der Konstruktion erlischt der Garantieanspruch.
Sicherheitshinweis: Bitte überzeugen Sie sich regelmäßig vom festen Sitz aller Schrauben. Bitte stellen Sie den Schrank so auf, dass er direkt an der Wand steht. Bitte benutzen Sie für die Montage den beiliegenden Inbusschlüssel und einen Schraubenzieher. Um Beschädigungen am Produkt zu vermeiden, darf zum Anschrauben der Beschläge kein Akkuschrauber verwendet werden.
Achtung: Denken Sie an das Risiko von offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen, wie elektrische Heizstrahler, gasbeheizte Öfen usw. in der unmittelbaren Umgebung des Schrankes. Kunststoffbeutel und etwaige Kunststoffelemente / Verpackungen sind sofort zu entfernen oder für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Heben Sie die Aufbauanleitung und den Inbusschlüssel für eine spätere Demontage bzw. Montage gut auf.
Beachten Sie bitte: Nur original Zubehör- und Ersatzteile vom Hersteller oder Lieferanten verwenden.
Montagehinweise: Bitte achten Sie bei der Montage der Bauteile auf eine gerade, ebene Fläche. Stellen Sie sicher, dass der Artikel nicht schief steht. Zur Schonung des Artikels und Ihrer Fußböden empfehlen wir zur Montage die Umverpackung als Unterlage zu verwenden.
Pflege: Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Näheres dazu finden Sie auch unter www.pinolino.de.
Was Sie sonst noch wissen sollten: Bei der Herstellung unserer Möbel und Spielwaren werden ausschließlich Materialien, Öle, Lacke und Lasuren verarbeitet, die gesundheitlich unbedenklich und speziell für Kindermöbel geeignet sind. Manchmal kann es produktionsbedingt zu Geruchsentwicklungen durch die fabrikneuen Möbel kommen. In diesem Falle empfehlen wir dieser ungefährlichen Geruchsbelästigung durch mehrmaliges Stoßlüften entgegen zu wirken.
Im Servicefall: Sollte es trotz ständiger Produktionsüberwachung zu einem Mangel kommen, so kreuzen Sie das entsprechende Bauteil auf dieser Aufbauanleitung bitte deutlich an. Drucken Sie sich von unserer Webseite, www.pinolino.de, das Servicefall-Kontaktformular aus. Beschreiben Sie kurz den Fehler bzw. das Problem. Senden Sie die vollständige Aufbauanleitung, die Kopie des Kaufbelegs, sowie das ausgefüllte Kontaktformular-Servicefall, mit Angabe der Seriennummer (diese finden Sie auf dem Karton, auf der Aufbauanleitung und am Artikel), an unsere unten genannte Adresse.
OHNE RÜCKSENDUNG DIESER AUFBAUANLEITUNG UND DES KAUFBELEGS ERFOLGT KEINE ANERKENNUNG EINER EVENTUELLEN REKLAMATION.

Nun wünschen wir Ihnen viel Freude mit Ihrem Pinolino-Kleiderschrank.

Hergestellt von:

Pinolino

Kinderträume GmbH

Sprakeler Str. 397

D-48159 Münster

Fax +49-(0)251-23929-88

2

service@pinolino.de www.pinolino.de

IMPORTANT - PLEASE READ CAREFULLY! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Dear clients,
We are glad that you have chosen this premium product. We, the Pinolino staff, have manufactured this item with greatest care. The materials that were used are eco-friendly and comply with the strict European safety standards. To spare you unnecessary effort, carefully read the assembly instructions first. Check whether you have all the parts and study the illustrations carefully before you start the assembly. Improper handling or assembly and especially construction alterations will void all warranty claims.
Safety requirements: Please check regularly that the screws are well tightened. Please set up the wardrobe so that it is standing against the wall. Please use only the enclosed hex key and a screwdriver for the assembly. To avoid damaging the product, do not use an electric screwdriver for tightening the screws! Warning: Take into consideration the risks of open fires and other strong heat sources e.g. electric heaters, gas stoves etc. in the close proximity of the wardrobe. Synthetic bags or other synthetic elements / wrappings should be immediately removed or kept out of the reach of children. Keep the assembly plan and the hex key for future disassembly or assembly. Please note: Use only original accessories and spare parts from the producer or from the providers. Assembly instructions: Please take into consideration that the parts should be assembled on an even, flat surface. Make sure that the article is not inclined. In order to protect the article and the floor, we recommend using the packaging of the article as underlay during the assembly. Maintenance: Wipe with a clean, wet cloth. Also find details on www.pinolino.de. What else you should know: In producing our furniture and toys we only use materials, oils, varnishes and glazes that do not pose a health hazard and are appropriate for children's furniture. As a result of the production process, new furniture can sometimes retain a specific odor. To counter this harmless inconvenience we recommend repeated venting. For service cases: If, despite constant supervision of the production process, a flaw should turn up, please mark the respective part clearly in this assembly plan. Print the Customer Service contact form from our website, www.pinolino.de. Shortly describe the flaw or the problem. Send the complete assembly plan, a copy of the receipt and the Customer Service contact form, which you have filled in, with the specification of the serial number (it can be found on the packaging, on the assembly instructions and on the article), to our address below.
WITHOUT RECONSIGNMENT OF THIS ASSEMBLY PLAN AND OF THE RECEIPT, POSSIBLE COMPLAINTS WILL NOT BE TAKEN INTO CONSIDERATION.

We wish you much joy with your Pinolino wardrobe

Manufactured by:

Pinolino

Kinderträume GmbH

Sprakeler Str. 397

D-48159 Münster

Fax +49-(0)251-23929-88

service@pinolino.de www.pinolino.de

3

IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT! A GARDER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Chers clients, Nous vous remercions pour avoir acheter cet article de haute qualité. Nous avons produit cet article avec le plus grand soin. Les matériaux utilisés sont écologiques et correspondent aux normes européennes de sécurité. Pour vous épargner tout effort inutile nous vous recommandons de lire attentivement et intégralement ces instructions de montage. Assurez vous de la présence dans le paquet de tous les composants listés ci-dessous, avant de commencer les opérations de montage. En cas de manipulation défectueuse, particulièrement dans les cas où les instructions de montage ne sont pas respectées, la garantie sera annulée.
Consignes de sécurité: Veuillez vous assurer régulièrement que toutes les vis sont bien serrées. Veuillez installer l'armoire de manière à ce qu'elle soit en contact direct avec le mur. Utiliser pour le montage la clé à six pans ci-inclus et un tournevis. Pour ne pas détériorer le produit, vous ne devez pas utiliser un tournevis électrique pour fixer les vis ! Attention: Pensez aux risques liés aux feux ouverts ou à d'autres sources de fortes chaleurs, comme les radiateurs électriques, les chauffages à gaz etc. à proximité immédiate de l'armoire. Enlever le papier et le plastique d'emballage et mettez-les immédiatement hors de la portée des enfants! Veuillez conserver soigneusement le manuel de montage et la clé à six pans pour un montage ou un démontage ultérieur. Attention: Utilisez seulement des accessoires et pièces originelles recommandées par le producteur ou fournisseur. Indications de montage Faisait attention que le montage soit fait sur une surface plane. Assurez-vous que l'article ne penche pas. Afin de protéger l'article et votre plancher, nous vous conseillons de utiliser l'emballage extérieur comme une sous-couche. Entretien: Essuyer avec un chiffon propre, humide. Vous pouvez trouvez plus de détails aussi sur www.pinolino.de. Autres choses que vous devez savoir: Pour la fabrication de nos meubles et de nos jouets, nous utilisons exclusivement des matériaux, des vernis, des lasures et des huiles sans danger pour la santé et qui convient particulièrement pour meubles d'enfants. Parfois il se peut qu'en raison du mode de production les meubles neufs dégagent une odeur. En ce cas pour contrecarrer cette odeur inoffensive, nous vous conseillons d'aérer plusieurs fois la pièce. Service: Si malgré une surveillance constante de nos produits, un défaut est constaté, veuillez cocher le composant concerné dans ce manuel de montage. Veuillez imprimer le formulaire de contact de notre site www.pinolino.de. Décrivez brièvement le défaut ou bien la problème. Envoyez ces instructions de montage, une copie de la facture et aussi le formulaire Service complété, avec le numéro de série (qui vous trouvez sur le carton, sur les instructions de montage et sur l'article même), à l'adresse indiquée ci-dessous.
SANS CES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET UNE COPIE DE LA FACTURE OU DE LA QUITTANCE D'ACHAT UNE ÉVENTUELLE RÉCLAMATION NE SERA PAS PRISE EN CONSIDÉRATION.

Nous vous souhaitons de profiter au mieux de votre acquisition. Avec la plus haute considération,

Pinolino

Kinderträume GmbH

Sprakeler Str. 397

D-48159 Münster

Fax +49-(0)251-23929-88

4

service@pinolino.de www.pinolino.de

¡IMPORTANTE - LEERSE ATENTAMENTE! GUARDAR PARA UTILIZACIÓN POSTERIOR
ES Muy estimados clientes, Nos proporciona sumo placer de haber elegido este artículo de calidad. Nosotros, el equipo Pinolino, lo hemos realizado con el más alto cuidado. Los materiales utilizados son ecológicos y corresponden con las normas estríctas de seguridad de la Unión Europea. Para evitar el esfuerzo inútil, leen primeramente las instrucciones de montaje atentamente. Comprueben si fueron entregadas todas las piezas y estudien atentamente los imágenes antes de comenzar el montaje. El empleo no correspondiente, el montaje incorrecto y especialmente las modificaciones constructivas del artículo pueden tener como consecuencia la pérdida de la garantía.
Recomendación para seguridad: Les rogamas de asegurarse a regularidad que los tornillos se encuentran apretados. Les rogamos a colocar el armario así que se apoya directamente en la pared. Les rogamos de emplear en el montaje la llave hexagonal del bulto e un destornillador. Para evitar el deterioro del producto no es permitido la utilización de un destornillador eléctrico para enchufe de campana concerniente el herraje. Atención: ¡Tengan en consideración el riesgo de una fuente de fuego abierto u otras fuentes poderosas de calor, como radiadores eléctricos, estufas a gas etc en acercamiento del artículo! Las bolsas de plástico e otros elementos del material plástico/embalaje serán inmediatamente apartados o no siguen quedar en la mano de los niños. Guardar a cuidado las instrucciones de montaje y llave hexagonal para desmontaje, el montaje posterior respectivamente. Tengan en cuenta las siguientes: Empleen solamente los accesorios y repuestos originales del productor o distribuidor. Monten todos los repuestos primeramente ligero y sólo despues de terminar el montaje apreten todos los tornillos. Este hecho facilita el montaje y evita que el artículo balancearse. Indicaciones para montaje: Asegúrense de que el montaje está efectuado sobre un plano liso e horizontal. El artículo no debe ser inclinado. Para proteger el artículo y suelo de rascaduras les recomendamos a montar el artículo, empleando el ambalaje como protección. Cuidado: Se borra con un trapo limpio, húmedo. Uds pueden buscar detalles también en www.pinolino.de. Que necesitan Uds saber más: En la ejecución de mobiliario y nuestros juguetes se emplean exclusivamente materiales, eceites y barnices que no dañan a la salud. En los casos rares, por motivo del proceso de producción, pueden aparecer olores en el mueble nuevo. Para apartar este olor otramente dicho inofensivo, recomendamos una ventilación reiterada. Quejas: Si a pesar de la vigilancia continua del proceso de producción encuentran Uds un defecto, les rogamos de circuir en claro dicho elemento sobre la presente instruccion de montaje. Imprimen nuestro formulario de contacto para reclamaciones de nuestro sitio, www.pinolino.de. Describan en resumen el defecto o problema. Envien la instrucción de montaje, la copia del recibo así como el formulario de contacto para quejas llenado, en la dirección de más abajo.
SIN VUELTA DE LA PRESENTE INSTRUCCIÓN DE MONTAJE Y DEL RECIBO UNA POSIBLE QUEJA NO SIGUE SER TENIDA EN CUENTA.

Deseamos a gozarse de artículo Pinolino.

Producido por:

Pinolino

Kinderträume GmbH

Sprakeler Str. 397

D-48159 Münster

Fax +49-(0)251-23929-88

service@pinolino.de www.pinolino.de

5

IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE! CONSERVARE PER FUTURE UTILIZZAZIONI
IT Gentili Clienti, Complimenti per aver scelto questo prodotto di qualità. Noi, il personale della Pinolino, lo abbiamo creato con massima cura. I materiali utilizzati sono ecologici e sono conformi alle severe norme di sicurezza dell'Unione Europea.
Per risparmiarvi fatica inutile, prima leggere attentamente le istruzioni di assemblaggio. Controllare se si dispone di tutte le parti e studiare attentamente le illustrazioni prima di iniziare l'assemblaggio. L' uso improprio o l' assemblaggio non corretto e, in particolare, le alterazioni del prodotto dovuto al montaggio possono portare alla decadenza della garanzia.
Requisiti di sicurezza: Assicurarsi regolarmente che le viti siano ben serrate. Collocare l'armadio in modo che esso si appoggi direttamente alla parete.
Per l'assemblaggio si prega di utilizzare solo la chiave a brugola fornita nel pacco e un cacciavite. Per evitare di danneggiare il prodotto, non utilizzare l'avvitatore per serrare le viti.
Attenzione: Prendere in considerazione il rischio di una fonte di fuoco aperto o altre fonti di calore intenso, come riscaldatori elettrici, stuffe a gas ecc. Nelle vicinanze del prodotto! I sacchetti in plastica o altri elementi in plastica / confezioni devono essere rimossi immediatamente e tenuti fuori dalla portata dei bambini!
Conservare con cura le istruzioni di assemblaggio e la chiave a brugola per un eventuale smontaggio, ossia futuro assemblaggio.
Si prega di notare: Utilizzare soltanto accessori o pezzi di ricambio originali dal produttore o dal fornitore. Prima, montare tutti i pezzi lasciando le viti allentate e solo dopo l'ultimazione dell'assemblaggio serrare bene tutte le viti. Questo facilita l'assemblaggio ed evita l'instabilità del prodotto.
Indicazioni per l'assemblaggio: Assicurarsi che l'assemblaggio sia eseguito su una superficie liscia ed orizzontale. Il prodotto non deve essere inclinato. Al fine di proteggere il prodotto ed il pavimento da graffi, consigliamo di utilizzare la confezione del prodotto durante l'assemblaggio, come sottofondo.
Manutenzione: Pulire con un panno pilito, umido. Per maggiori dettagli si veda anche www.pinolino.de
Che altro si deve sapere: Per la fabbricazione dei nostri mobili e giocattoli utilizziamo soltanto materiali, oli, vernici e coloranti che non rappresentano un pericolo per la salute. Raramente, a seguito del processo di produzione, i mobili nuovi possono avere un odore specifico. Per contrastare questi odori d'altronde innocui, vi consigliamo di ventilare ripetutamente la stanza.
Servizio Clienti: Se, nonostante il costante monitoraggio del processo di produzione, doveste rilevare un difetto, si prega di indicare in maniera chiara il rispettivo elemento nel presente libretto di istruzioni. Stampare il modulo di contatto del Servizio Clienti dal nostro sito, www.pinolino.de. Descrivere brevemente il difetto o il problema. Inviare il libretto di istruzioni, la copia della ricevuta nonché il modulo di contatto del Servizio Clienti compilato, al indirizzo indicatto qui sotto.
SENZA LA RICONSEGNA DEL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZIONI E DELLA RICEVUTA, GLI EVENTUALI RECLAMI NON SARANNO PRESI IN CONSIDERAZIONE.

Vi auguriamo di godervi in pieno il prodotto Pinolino.

Prodotto da:

Pinolino

Kinderträume GmbH

Sprakeler Str. 397

D-48159 Münster

Fax +49-(0)251-23929-88

6

service@pinolino.de www.pinolino.de

BELANGRIJK - ZORGVULDIG LEZEN!VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN
NL Geachte klanten,
Wij verheugen ons erop dat u voor dit kwaliteitsproduct heeft gekozen. Wij, de Pinolino-team hebben dit artikel zorgvuldig gemaakt. De gebruikte materialen zijn milieuvrendleijk en voldoen aan de strenge veiligheidsnormen van de Europese Unie. Om onnodige inspanning te besparen, leest u eerst zorgvuldig de montageaanwijzing. Controleer eerst dat alle onderdelen geleverd zijn en kijk zorgvuldig naar de beelden voordat u de montage begint. Oneigenlijk gebruik, onjuiste montage en vooral veranderingen in de samenstelling van het artikel kunnen het verval van de garantie als gevolg hebben.
Veiligheidsaanwijzing: Zorg regelmatig ervoor dat de schroeven vast zitten. Plaats de kast zodat het direkt tegen de wand aan komt te staan. Gebruik voor de montage de inbussleutel in de doos en een schroef. Om de beschadiging van het produkt te vermijden is het gebruik van een elektrische schroef niet toegestaan. Waarschuwin: Zorg ervoor dat de kast niet in de nabijheid van open vuur of sterke warmtebronnen, zoals elektrische verwarmingstoestel, gaskachel geplaatst is! De plastik zakken en andere kunststof elementen/ verpakkingen onmiddelijk verwijderen of buiten bereik van de kinderen brengen. De montageaanwijzing en de inbussleutel zorgvuldig bewaren voor een latere demontage, respectievelijk montage. Let op: Alleen originele onderdelen en toebehoren van de producent of leverancier gebruiken.Zet alle onderdelen eerst los in elkaar en maak de schroeven vast pas nadat alles gemonteerd is. Dat vermakkelijkt de montage en voorkomt dat het artikel wiebelt. Montagetips: Zorgt u ervoor dat de montage op een vlakke, waterpas vloer wordt gedaan. Het artikel moet niet scheef staan. Ter bescherming van het artikel en van uw vloeren tegen krassen, raden wij u aan om bij de montage de verpakking ter bescherming te gebruiken. Onderhoud: Met een licht, vochtige doek afwissen. Nadere informatie kunt u ook op www.pinolino.de vinden. Wat moet u nog weten: Bij de verwaardiging van onze meubelen en speelgoed worden uitsluitend materialen, oliën en lakken gebruikt die niet schadelijk voor de gezondheid zijn. In zeldzame gevallen, kan het gebeuren dat nieuwe meubels vanwege het productieprocess bepaalde geuren hebben. Om dit eigenlijk onschedelijke geur te verwijderen raden wij een herhaalde uitluchting aan. Klachten: Indien, ondanks een voortdurende toezicht van het productieproces, mocht u een fout ontdekken, kruist u het desbetreffende element duidelijk op deze montageaanwijzing aan. Print de klachtenformulier uit onze website www.pinolino.de aan. Omschrijft u in het kort het fout of het probleem. Verstuur de montageaanwijzing samen met een kopie van de kwitantie en de klachtenformulier naar het ondervermelde adres.
ZONDER TERUGGAVE VAN DEZE MONTAGEAANWIJZING EN VAN DE KWITANTIE ZAL EEN EVENTUELE KLACHT NIET IN AANMERKING KOMEN.

Wij hopen dat u geniet van uw Pinolino produkt.

Vervaardigd door:

Pinolino

Kinderträume GmbH

Sprakeler Str. 397

D-48159 Münster

Fax +49-(0)251-23929-88

service@pinolino.de www.pinolino.de

7

Produktspezifikationen · Product specifications · Spécifications du produit · Especificaciones del producto · Specificazioni del prodotto · Productspecificaties

Artikelmaß · Product size · Dimensions de l'article · Mediciones producto · Dimensioni del prodotto · Artikelafmetingen

Karton · Pack · Carton · Embalaje · Confezione · Verpakking

189 cm 135 cm

56 cm

55 cm

A
131 cm

9 cm 54 cm

7 cm
B
147 cm

56 cm

C
183 cm

Gewicht · Weight · Poids · Peso · Peso · Gewicht Karton A · Pack A · Carton A · Bulto A · Pacco A · Doos A: 30kg Karton B · Pack B · Carton B · Bulto B · Pacco B · Doos B: 29 kg
Karton C · Pack C · Carton C · Bulto C · Pacco C · Doos C: 29,5 kg

6 cm

Weitere Artikel aus diesem Programm · Other products from this program · Autres articles de cette collection · Otros productos de este programa · Altri prodotti
della presente collezione · Andere artikels in dit programma

Kinderbett · Cot bed · Lit de bébé évolutif · Cuna· Lettino · Babybed 11 00 32 Wickelkommode breit · Changing unit wide · Commode à langer large · Cambiador ancho · Fasciatoio largo · Commode breed 13 00 32 B Wickelkommode extrabreit · Changing unit extra wide · Commode à langer extra large · Cambiador extra ancho · Fasciatoio extra largo · Commode extra breed 13 00 32 X Kleiderschrank · Wardrobe · Armoire · Armario · Armadio · Kledingkast 14 00 32

8

www.pinolino.de

Bauteile · Components · Composants · Componentes · Componenti · Onderdelen

1 x BR
Seitenteil rechts Right side panel Panneau latéral droite Parte lateral derecha Parte laterale destra Zijkant rechts

1 x JM
Mittelwand Intermediary panel Panneau intermédiaire Pared indermediaria Parete intermedia Tussenwand

1 x BL
Seitenteil links Left side panel Panneau latéral gauche Parte lateral izquierda Parte laterale sinistra Zijkank links

1 x G
Platte oben Upper panel Planche supèrieure Placa superior Parte superiore Boven plank

1 x C
Platte unten Bottom panel Planche inférieure Placa inferior Parte inferiore Onderplank

1 x MR
Boden fest rechts Right fixed shelf Étagère droite fixe Estante fijo derecha Ripiano fisso destra Vaste plank rechts

1 x ML
Boden fest links Left fixed shelf Étagère gauche fixe Estante fijo izquierda Ripiano fisso sinistra Vaste plank links

5 x F
Fuß Leg Pied Pie Piede Voet

1 x HL
Tür links Left door Porte gauche Puerta izquierda Anta sinstra Deur links

2 x HR
Tür rechts Right door Porte droite Puerta derecha Anta destra Deur rechts

1 x IL
Rückwand links Left back panel Panneau arrière gauche Panel detrás izquierda Panello posteriore sinistra Achterwand links

1 x IR
Rückwand rechts Right back panel Panneau arrière droite Panel detrás derecha Panello posteriore destra Achterwand rechts

1 x LG
Einlegeboden lose groß Large loose shelf Étagère amovible grande Estante móvil grande Ripiano mobile grande Losse plank groot

3 x LK
Einlegeboden lose klein Small loose shelf Étagère amovible petite Estante móvil pequeño Ripiano mobile piccolo Losse plank klein

9

Beschläge · Hardware · Ferrure · Herraje · Ferramenta · Ijzerwaren

8 x WDH 8/28
Holzdübel
Dowel Cheville en bois Tapón Tassello in legno Tap

20 x WBC
Exzenterstift Eccentric rod Goujon d'assemblage Barra excéntrica
Perno eccentrico Excentriek pin

16 x WE 12
Exzenter Eccentric cam Boîtier de ferrure Excéntrico Eccentrico Excentriek

4 x WE 16
Exzenter Eccentric cam Boîtier de ferrure Excéntrico
Eccentrico Excentriek

3 x KPM CLIP
Kreuzplatte
Mounting plate Embase cruciforme Chapilla bisagra Piastra cerniera Scharnierplaatje

2 x VS 3,5/15
Holzschraube Wood screw Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

36 x VS 4/14
Holzschraube Wood screw Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno
Houtschroef

4 x VS 4/15
Holzschraube Wood screw Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

6 x KP 15 CLIP
Kreuzplatte Mounting plate Embase cruciforme Chapilla bisagra
Piastra cerniera Scharnierplaatje

10 x VES 6,4/40
Eckverbinder Connecting screw Entretoise d'angle à tête plate Tornillo de coneccón Conformatore Hoekverbinder

6 x VM 4/25
Gewindeschraube Metric screw Vis à tête fraisée bombée Tornillo para mango Vite per maniglia Schroef voor de handvat

3 x HK
Griff Handle Poignée Mango Maniglia Handvat

22 x NG 1,6/30
Nagel Nail Clou Clavo Chiodo
Spijker

16 x N1
Bodenträger Shelf support Taquet étagère Soporte de estantería
Supporto mensole Plankhouder

2 x TA
Halter für Kleiderstange Support for clothes rail Support tringle à vêtements Soporte para barra de vestidos Supporto per l'appendiabiti Houder voor de kledingstang

10 x NK
Rückwandverbinder Back panel connector Support de panneau arrière Conectador panel Giunto pannello posteriore Achterwandverbinder

10 x WP
Metallplatte Metal plate Plaque en métal Chapilla metálica Piastra metallica Metalen plaatje

2 x EML
Winkel Metal bracket Équerre Escuadra metálica Angolo metallico Metalen hoek

8 x VS 3,5/20
Holzschraube Wood screw Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

8 x N2
Verbinder Connector Support Conectador Giunto Verbinder

1 xT
Kleiderstange Clothes rail Tringle à vêtements Barra de vestidos Appendiabiti Kledingstang

6 x SK15 CLIP
Scharnier Hinge Charnière Bisagra Cerniera Scharnier

3 x SK0 CLIP
Scharnier Hinge Charnière Bisagra Cerniera Scharnier

1 x ET
Etikette Étiquette Etiquette Etiqueta Etichetta Etiquette

2 x VS 5/60
Holzschraube Wood screw Vis panneaux Tornillo para madera Vite per legno Houtschroef

1 x WI 4
Inbusschlüssel Hex key Clé à six pans Llave hexagonal Chiave a brugola Inbussleutel

Zusätzlich benötigtes Werkzeug · Additional necessary tools · Des outils supplémentaires · Otras herramientas necesarias · Altri utensili necessari · Andere benodigde
werktuigen

Aufbaupersonen · Persons needed for assembly · Personnes nécessaires au montage · Personas necesarias para montaje · Numero di persone occorrenti per il montaggio
· Aantal personen voor de montage

Die Montage muss unbedingt von 2 Erwachsenen durchgeführt werden!

The assembly must necessarily be carried out by 2 adults!

Le montage doit être réalisé par 2 adultes!

2

¡El montaje va de ser realizado imprescindible por 2 adultos! L'assemblaggio dovrà essere eseguito per forza da 2 persone adulte! De montage moet noodzakkelijkerwijs door 2 volwassenen worden uitgevoerd!

10

Montage · Assembly · Montage · Montaje · Assemblaggio · Montage
! · Bitte bauen Sie den Artikel nummerisch, nach Reihenfolge auf. Bitte Dübel in das richtige Loch einstecken! Beachten Sie bitte, dass alle Dübel bis zum Anschlag zuerst in das tiefere Loch einzutreiben sind. · Please set up the article in numerical order. Please, insert the dowels in the correct position! Please note that all dowels should be at first advanced in the deeper hole up to marking. · Veuillez monter l'article en tenant compte de l'ordre numérique des composants. Assurez-vous que les chevilles en bois sont introduites dans les trous indiqués! Faites attention que tous les goujons en bois sont introduits jusqu'au fond, dans les trous les plus profonds. · Les rogamos de montar el artículo en orden numérico. ¡Les rogamos de introducir los tapones en los agujeros correctos! Atención, deben tomar en cuenta el hecho que todos los tapones necesitan ser introducidos completamente en orificio, sobre la profundidad entera del mismo. · Vi chiediamo gentilmente di montare l'articolo in ordine numerica. Siete pregati di inserire i tasselli in legno nei fori adatti! Attenzione, dovete tener conto che tutti i tappi devono essere inseriti nel foro, per tutta la sua profondità. · U wordt verzocht om het artikel in de volgorde van de nummers te monteren. Steekt u de tappen in de gepaste gaten! Let op: alle verbindingspennen dienen compleet in de gat worden gestoken, op de gehele lengte van de gat.
1
1 x TA und · and · et · y · e · en 1 x VS 3,5/15
1 x JM

2 x WBC

3 x KPM CLIP

4 x WE 12

2
1 x MR

4 x WE 16 11

3
1 x MR 100
68 1 x JM
4
2 x WBC

5

4 x WE 12

1 x ML 12

6
68 36 1 x ML
7

2 x WBC

1 x BL

3 x KP 15 CLIP

4 x WE 12

1 x TA und · and · et · y · e · en 1 x VS 3,5/15

4 x WDH 8/35

13

8

1 x BR

866 834

4 x WE 12

4 x WDH 8/35

3 x KP 15 CLIP

2 x WBC

9
1 x BL

1 x BR 14

10
1 x G
11
1 x G

6 x WBC

15

12
1 x F 1 x C
1 x F

10 x VES 6,4/40 und · and · et · y · e · en 6 x WBC und · and · et · y · e · en 1 x WI 4

1 x F

1 x F

1 x F

13

16

! Achtung · Warning · Attention · Atención · Attenzione · Let op · Schrauben Sie die Rückwand erst an, nachdem Sie sich davon überzeugt haben, dass der Kleiderschrank im rechten Winkel montiert ist. · Screw the back panel only after having convinced yourself that the wardrobe is assembled in a right angle. · Serrer les vis du panneau arrière seulement après vous avoir convaincu que l'armoire est montée à angle droit. · Fijen la parte detrás del armario con ornillos solamente despús de que sehan asegurado Uds.que eso es montado en ángulo derecho. · Fissare la parte posteriore dell'armadio con le viti, dopo che vi siete assicurati che esso sia assemblato in angolo retto. · Schroef het achterkant van de kast nadat u gecheckt heeft dat deze ineen rechte hoek gemonteerd is.
14

1 x IR

1 x IL

15
10 x NK

10 x WP und · and · et · y · e · en 10 x NG 1,6/30

12 x NG 1,6/30

17

16

max 10 kg max 15 kg

max 10 kg

1 x T

8 x N2 und · and · et · y · e · en 8 x VS 3,5/20
15 15

18

17

6 x VS 4/14 und · and · et · y · e · en 3 x SK0 CLIP 53

1 x HR 69

18
69

53 12 x VS 4/14 und · and · et · y · e · en 6 x SK15 CLIP
1 x HR 53
1 x HL

69 19

! · Die Einstellung der Tür funktioniert wie folgt: · The door must be adjusted as follows: · L'installation de la porte doit être faite de la manière suivante: · La reglación de la puerta se efectuará así: · La regolazione dell'anta sarà effettuata come di seguito riportato: · Het afstellen van de deur wordt gedaan als volgt:
19

1 x HL

1 x HR

1 click !
2
2 x HK und · and · et · y · e · en 4 x VM 4/25
12 x VS 4/14

20

20
1 x HR

1 click !
2
1 x HK und · and · et · y · e · en 2 x VM 4/25
6 x VS 4/14

21

21

1 x LG max 5 kg

max 5 kg

1 x LK

max 1 x LK 5 kg max 1 x LK
5 kg

16 x N1

1 x ET

15

15

22

22

2 x EML und · and · et · y · e · en 4 x VS 4/15

10 mm

2 x VS 5/60

23



References

PDF24 Tools PDF24 Tools