Instruction Manual for makita models including: TD111D, Cordless Impact Driver, Impact Driver, Cordless Driver, Driver
MAKITA TD111DZ Aku bezuhlÃkový rázový Å¡roubovák Li-ion CXT 10,8/12V, bez aku Z
Makita TD111DZ Visseuse a chocs Li-ion CXT 10,8/12V (Sans batterie)
File Info : application/pdf, 56 Pages, 878.29KB
DocumentDocumentEN Cordless Impact Driver PL Akumulatorowy Wkrtak Udarowy HU Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó SK Akumulátorový rázový uahovac CS Akumulátorový rázový utahovák UK RO Main de înurubat cu impact cu acumulator DE Akku-Schlagschrauber INSTRUCTION MANUAL 4 INSTRUKCJA OBSLUGI 10 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 17 NÁVOD NA OBSLUHU 24 NÁVOD K OBSLUZE 30 36 MANUAL DE INSTRUCIUNI 43 BETRIEBSANLEITUNG 49 TD111D 1 2 Fig.1 Fig.2 1 Fig.3 1 Fig.4 1 3 Fig.5 1 2 A Fig.6 1 2 3 Fig.7 B 1 4 5 Fig.8 2 1 2 Fig.9 1 Fig.10 2 3 Fig.11 1 2 3 Fig.13 1 2 Fig.14 Fig.15 Fig.12 3 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TD111D Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 14 mm No load speed Impacts per minute High tensile bolt Hard impact mode Soft impact mode Hard impact mode Soft impact mode 5 mm - 12 mm 0 - 3,000 min-1 0 - 1,300 min-1 0 - 3,900 min-1 0 - 1,600 min-1 Rated voltage D.C. 10.8 V Overall length 135 mm Battery cartridge BL1015, BL1020B BL1040B Net weight 0.97 kg 1.1 kg · Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. · Specifications and battery cartridge may differ from country to country. · Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 Symbols Vibration The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Read instruction manual. Cd Ni-MH Li-ion Only for EU countries Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be col- lected separately and returned to an envi- ronmentally compatible recycling facility. Intended use The tool is intended for screw driving in wood, metal and plastic. Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Sound pressure level (LpA) : 94 dB(A) Sound power level (LWA) : 105 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) WARNING: Wear ear protection. The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode: impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool Vibration emission (ah) : 12.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 NOTE: The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). EC Declaration of Conformity For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual. 4 ENGLISH SAFETY WARNINGS General power tool safety warnings WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Cordless impact driver safety warnings 1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 2. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 3. Hold the tool firmly. 4. Wear ear protectors. 5. Do not touch the bit or the workpiece immedi- ately after operation. They may be extremely hot and could burn your skin. 6. Keep hands away from rotating parts. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. 8. Be careful not to drop or strike battery. 9. Do not use a damaged battery. 10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. 11. Follow your local regulations relating to disposal of battery. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. 3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it. Important safety instructions for battery cartridge FUNCTIONAL 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury. Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge 5 ENGLISH To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. Battery protection system The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/or battery are placed under one of the following conditions: Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. If the tool does not start, the battery is overheated. In this situation, let the battery cool before turning the tool on again. Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. If you turn the tool on, the motor runs again but stops soon. In this situation, remove and recharge the battery. Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Indicator lamps Remaining capacity Lighted Off 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. Switch action Fig.3: 1. Switch trigger CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. NOTE: The tool automatically stops if you keep pulling the switch trigger for about 6 minutes. Lighting up the front lamp CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. Fig.4: 1. Lamp Fig.5: 1. Button Pull the switch trigger to turn on the lamp. To turn off, release it. The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger. To keep the lamp off, turn off the lamp status. To turn off the lamp status, first pull and release the switch trigger. And then press the button for one second within 10 seconds. To turn on the lamp status again, press the button again similarly. NOTE: To confirm the lamp status, pull the trigger. When the lamp lights up by pulling the switch trigger, the lamp status is ON. When the lamp does not come on, the lamp status is OFF. NOTE: When the tool is overheated, the light flashes for one minute, and then the LED display goes off. In this case, cool down the tool before operating again. NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. Reversing switch action Fig.6: 1. Reversing switch lever CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool. CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position. This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled. 6 ENGLISH Changing the impact force Fig.7: 1. Hard 2. Soft 3. A mode 4. Changed in three steps 5. Button You can change the impact force in three steps: hard, soft, and A mode. This allows a tightening suitable to the work. Every time the button is pressed, the number of blows changes in three steps. "A mode (assist mode)" is an easy-to-use mode for driving screws with good control. In this mode, the tool drives a screw with low-speed rotation at first. After the tool starts to impact, the rotation speed increases and reaches the maximum speed. For approximately one minute after releasing the switch trigger, the impact force can be changed. Impact force grade displayed on panel Hard Maximum blows 3,900 min-1 (/min) Purpose Tightening when force and speed are desired. Example of application Tightening wood screws, tightening bolts. Soft 1,600 min-1 (/min) Tightening with less force to Tightening sash screws, tight- avoid screw thread breakage. ening small screws such as M6. A mode 3,900 min-1 (/min) Tightening screws with better control. Tightening long screws. NOTE: A mode is available only when the tool rotates clockwise. When rotating counterclockwise in A mode, the impact force and speed are the same as hard mode. NOTE: When all lamps on the switch panel go out, the tool is turned off to save the battery power. The impact force grade can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate. NOTE: While pulling the switch trigger, the impact force grade cannot be changed. ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit/ socket bit Optional accessory Fig.8 Use only driver bit/socket bit that has inserting portion shown in the figure. Do not use any other driver bit/socket bit. For tool with shallow driver bit hole A=12mm B=9mm Use only these type of driver bit. Follow the procedure 1. (Note) Bit-piece is not necessary. 1. To install the driver bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the driver bit into the sleeve as far as it will go. Then release the sleeve to secure the driver bit. Fig.9: 1. Driver bit 2. Sleeve 2. To install the driver bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the bit-piece and driver bit into the sleeve as far as it will go. The bit-piece should be inserted into the sleeve with its pointed end facing in. Then release the sleeve to secure the driver bit. Fig.10: 1. Driver bit 2. Bit-piece 3. Sleeve To remove the driver bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and pull the driver bit out. NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough into the sleeve, the sleeve will not return to its original position and the driver bit will not be secured. In this case, try re-inserting the bit according to the instructions above. NOTE: After inserting the driver bit, make sure that it is firmly secured. If it comes out, do not use it. For tool with deep driver bit hole A=17mm B=14mm A=12mm B=9mm To install these types of driver bits, follow the procedure 1. To install these types of driver bits, follow the procedure 2. (Note) Bit-piece is necessary for installing the bit. 7 Installing hook Fig.11: 1. Groove 2. Hook 3. Screw The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out. ENGLISH OPERATION Fig.12 The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the screw/bolt, the material of the workpiece to be fastened, etc. The relation between fastening torque and fastening time is shown in the figures. Standard bolt N·m (kgf·cm) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) 40 (408) 20 (204) M14 M12 M10 M8 M14 3 M12 M10 M8 0 1 2 3 1 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque 3. Proper fastening torque corresponding to each bolt diameter High tensile bolt N·m (kgf·cm) 120 M12 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) 40 (408) 20 (204) M12 M10 3 M10 M8 M8 0 1 2 3 1 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque 3. Proper fastening torque corresponding to each bolt diameter Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw and turn the tool on to start operation. NOTICE: If you use a spare battery to continue the operation, rest the tool at least 15 min. NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/ bolt that you wish to use. NOTE: When fastening M8 or smaller screw, choose a proper impact force and carefully adjust pressure on the switch trigger so that the screw is not damaged. NOTE: Hold the tool pointed straight at the screw. NOTE: If the impact force is too strong or you tighten the screw for a time longer than shown in the figures, the screw or the point of the driver bit may be overstressed, stripped, damaged, etc. Before starting your job, always perform a test operation to determine the proper fastening time for your screw. The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always check the torque with a torque wrench. 1. When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening torque will be reduced. 2. Driver bit or socket bit Failure to use the correct size driver bit or socket bit will cause a reduction in the fastening torque. 3. Bolt · Even though the torque coefficient and the class of bolt are the same, the proper fastening torque will differ according to the diameter of bolt. · Even though the diameters of bolts are the same, the proper fastening torque will differ according to the torque coefficient, the class of bolt and the bolt length. 4. The manner of holding the tool or the material of driving position to be fastened will affect the torque. 5. Operating the tool at low speed will cause a reduction in the fastening torque. Using holster Optional accessory CAUTION: When using the holster, remove a driver bit/drill bit from the tool. CAUTION: Turn off the tool and wait until it comes to a complete stop before placing it in the holster. Be sure to close the holster securely with the holster button so that it holds the tool firmly. 1. Thread a waist belt or similar through holster holder. Fig.13: 1. Holster holder 2. Waist belt 2. Put the tool in the holster and lock it with the holster button. Fig.14 Fig.15 You can keep two driver bits at the front of the holster. 8 ENGLISH MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Driver bits · Socket bits · Bit piece · Holster · Hook · Plastic carrying case · Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 9 ENGLISH POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: Zakresy dokrcania Prdko bez obcienia Liczba udarów na minut Napicie znamionowe Dlugo calkowita Akumulator Ciar netto Wkrt maszynowy ruba zwykla ruba o duej wytrzymaloci Tryb duej sily udaru Tryb malej sily udaru Tryb duej sily udaru Tryb malej sily udaru TD111D 48 mm 514 mm 512 mm 03 000 min-1 01 300 min-1 03 900 min-1 01 600 min-1 Prd staly 10,8 V 135 mm BL1015, BL1020B 0,97 kg BL1040B 1,1 kg · W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia. · W innych krajach urzdzenie moe mie odmienne parametry techniczne i moe by wyposaone w inny akumulator. · Masa urzdzenia wraz z akumulatorem obliczona zgodnie z procedur EPTA 01/2003 Symbole Drgania Poniej pokazano symbole zastosowane na urzdzeniu. Przed rozpoczciem uytkowania naley zapozna si z ich znaczeniem. Przeczyta instrukcj obslugi. Cd Ni-MH Li-ion Dotyczy tylko pastw UE Nie wyrzuca urzdze elektrycznych ani akumulatorów wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z dyrektywami europejskimi w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii i akumulatorów oraz zuytych baterii i akumulatorów, a take dostosowaniem ich do prawa krajowego, zuyte urzdzenia elektryczne, baterie i akumulatory, naley skladowa osobno i przekazywa do zakladu recyklingu dzialajcego zgodnie z przepisami dotyczcymi ochrony rodowiska. Przeznaczenie Narzdzie jest przeznaczone do wkrcania rub i wkrtów w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. Halas Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w oparciu o norm EN60745: Poziom cinienia akustycznego (LpA): 94 dB(A) Poziom mocy akustycznej (LWA): 105 dB (A) Niepewno (K): 3 dB(A) OSTRZEENIE: Nosi ochronniki sluchu. Calkowita warto poziomu drga (suma wektorów w 3 osiach) okrelona zgodnie z norm EN60745: Tryb pracy: dokrcanie udarowe rub i wkrtów w maksymalnym zakresie moliwoci narzdzia Emisja drga (ah): 12,5 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2 WSKAZÓWKA: Deklarowana warto wytwarzanych drga zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi. WSKAZÓWKA: Deklarowan warto wytwarzanych drga mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia. OSTRZEENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia mog si róni od wartoci deklarowanej, w zalenoci od sposobu jego uytkowania. OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone). Deklaracja zgodnoci WE Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodnoci WE jest dolczona jako zalcznik A do niniejszej instrukcji obslugi. 10 POLSKI OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi OSTRZEENIE: Przeczyta wszystkie ostrzeenia bezpieczestwa i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie si do wspomnianych ostrzee i instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do wykorzystania w przyszloci. Pojcie ,,elektronarzdzie", wystpujce w wymienionych tu ostrzeeniach, odnosi si do elektronarzdzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilajcym) lub do elektronarzdzia akumulatorowego (bez przewodu zasilajcego). Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa dla akumulatorowej wkrtarki udarowej 1. Trzyma elektronarzdzie za izolowane powierzchnie rkojeci podczas wykonywania prac, przy których wkrcany wkrt lub ruba mog dotkn niewidocznej instalacji elektrycznej. Zetknicie wkrtu lub ruby z przewodem elektrycznym znajdujcym si pod napiciem spowoduje, e odslonite elementy metalowe narzdzia równie znajd si pod napiciem, groc poraeniem operatora prdem elektrycznym. 2. Podczas pracy naley zadba o dobre oparcie dla nóg. W przypadku pracy na pewnej wysokoci upewni si, e na dole nie przebywaj adne osoby. 3. Narzdzie naley trzyma mocno i pewnie. 4. Nosi ochronniki sluchu. 5. Nie dotyka kocówki wkrtakowej ani ele- mentu obrabianego od razu po zakoczeniu danej operacji. Mog by one bardzo gorce i spowodowa oparzenie skóry. 6. Trzyma rce z dala od czci obrotowych. ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE. OSTRZEENIE: NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego uywania urzdzenia) zastpily cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa obslugi. NIEWLACIWE UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej instrukcji obslugi moe prowadzi do powanych obrae ciala. Wane zasady bezpieczestwa dotyczce akumulatora 1. Przed uyciem akumulatora zapozna si ze wszystkimi instrukcjami i znakami ostrzegawczymi na (1) ladowarce, (2) akumulatorze i (3) produkcie, w którym bdzie uywany akumulator. 2. Akumulatora nie wolno rozbiera. 3. Jeli czas dzialania ulegl znacznemu skróceniu, naley natychmiast przerwa prac. Moe bowiem doj do przegrzania, ewentualnych poparze, a nawet eksplozji. 4. W przypadku przedostania si elektrolitu do oczu, przemy je czyst wod i niezwlocznie uzyska pomoc lekarsk. Moe on bowiem spowodowa utrat wzroku. 5. Nie doprowadza do zwarcia akumulatora: (1) Nie dotyka styków materialami przewodzcymi prd. (2) Unika przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami, takimi jak gwodzie, monety itp. (3) Chroni akumulator przed deszczem lub wod. Zwarcie prowadzi do przeplywu prdu elektrycznego o duym nateniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji moe grozi poparzeniami a nawet awari urzdzenia. 6. Narzdzia i akumulatora nie wolno przechowywa w miejscach, w których temperatura osiga bd przekracza 50°C (122°F). 7. Akumulatorów nie wolno spala, równie tych powanie uszkodzonych lub calkowicie zuytych. Akumulator moe eksplodowa w ogniu. 8. Chroni akumulator przed upadkiem i uderzeniami. 9. Nie wolno uywa uszkodzonego akumulatora. 10. Stanowice wyposaenie akumulatory litowo-jonowe podlegaj przepisom dotyczcym produktów niebezpiecznych. Na potrzeby transportu komercyjnego, np. wiadczonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, naley przestrzega specjalnych wymaga w zakresie pakowania i oznaczania etykietami. Przygotowanie produktu do wysylki wymaga skonsultowania si ze specjalist ds. materialów niebezpiecznych. Naley take przestrzega przepisów krajowych, które mog by bardziej szczególowe. Zaklei tam lub zalepi otwarte styki akumulatora oraz zabezpieczy go, aby nie mógl si przesuwa w opakowaniu. 11. Postpowa zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczcymi usuwania akumulatorów. ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE. PRZESTROGA: Uywa wylcznie oryginalnych akumulatorów firmy Makita. Uywanie nieoryginalnych akumulatorów firm innych ni Makita lub akumulatorów, które zostaly zmodyfikowane, moe spowodowa wybuch akumulatora i poar, obraenia ciala oraz zniszczenie mienia. Stanowi to równie naruszenie warunków gwarancji firmy Makita dotyczcych narzdzia i ladowarki. 11 POLSKI Wskazówki dotyczce zachowania maksymalnej trwaloci akumulatora 1. Akumulator naley naladowa zanim zostanie do koca rozladowany. Po zauwaeniu spadek mocy narzdzia naley przerwa prac i naladowa akumulator. 2. Nie wolno ladowa powtórnie w pelni naladowanego akumulatora. Przeladowanie akumulatora skraca jego trwalo. 3. Akumulator naley ladowa w temperaturze pokojowej w przedziale 1040°C (50104°F). W przypadku gorcego akumulatora przed przystpieniem do ladowania naley poczeka, a ostygnie. OPIS DZIALANIA PRZESTROGA: Przed przystpieniem do regulacji lub przegldu narzdzia upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty. Wkladanie i wyjmowanie akumulatora PRZESTROGA: Przed wloeniem lub wyjciem akumulatora naley zawsze wylczy narzdzie. PRZESTROGA: Podczas wkladania lub wyjmowania akumulatora naley mocno trzyma narzdzie i akumulator. W przeciwnym razie mog si one wylizgn z rk, powodujc uszkodzenie narzdzia lub akumulatora i obraenia ciala. Rys.1: 1. Czerwony wskanik 2. Przycisk 3. Akumulator Aby wyj akumulator, przesu przycisk znajdujcy si w przedniej jego czci i wysu akumulator. Aby wloy akumulator, wyrównaj wystp na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsu go na swoje miejsce. Akumulator naley wsun do oporu, a si zatrzanie na miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym klikniciem. Jeli w górnej czci przycisku jest widoczny czerwony wskanik, akumulator nie zostal calkowicie zatrzanity. PRZESTROGA: Akumulator naley wloy do koca, tak aby czerwony wskanik nie byl widoczny. W przeciwnym razie moe przypadkowo wypa z narzdzia, powodujc obraenia operatora lub osób postronnych. PRZESTROGA: Nie wklada akumulatora na sil. Jeli akumulator nie daje si swobodnie wsun, oznacza to, e zostal wloony nieprawidlowo. Uklad zabezpieczenia akumulatora Narzdzie jest wyposaone w uklad zabezpieczenia akumulatora. Uklad automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydluenia trwaloci akumulatora. Narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w nastpujcych sytuacjach zwizanych z narzdziem/akumulatorem: Przecienie: Narzdzie pracuje w sposób, który powoduje pobór nadmiernie wysokiego prdu. W takiej sytuacji naley wylczy narzdzie i zaprzesta wykonywania czynnoci powodujcej przecienie narzdzia. Nastpnie naley wlczy narzdzie w celu jego ponownego uruchomienia. Jeli narzdzie nie uruchomi si, oznacza to, e akumulator jest przegrzany. W takiej sytuacji, przed ponownym uruchomieniem narzdzia naley odczeka, a akumulator ostygnie. Niskie napicie akumulatora: Stan naladowania akumulatora jest zbyt niski, aby narzdzie moglo pracowa. W przypadku wlczenia narzdzia silnik uruchomi si ponownie i po chwili si zatrzyma. W takiej sytuacji naley wyj akumulator i go naladowa. Wskazanie stanu naladowania akumulatora Tylko akumulatory oznaczone liter ,,B" na kocu model Rys.2: 1. Lampki wskanika 2. Przycisk kontrolny Nacisn przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wywietlenia stanu naladowania akumulatora. Lampki wskanika zawiec si przez kilka sekund. Lampki wskanika Poziom naladowania akumulatora wieci si Wyl. 75100% 5075% 2550% 025% WSKAZÓWKA: Zalenie od warunków uytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom moe nieznacznie si róni od rzeczywistego stanu naladowania akumulatora. Dzialanie przelcznika Rys.3: 1. Spust przelcznika PRZESTROGA: Przed wloeniem akumulatora do narzdzia naley zawsze sprawdzi, czy spust przelcznika dziala prawidlowo i czy powraca do poloenia wylczenia po jego zwolnieniu. W celu uruchomienia narzdzia wystarczy pocign spust przelcznika. Prdko narzdzia zwiksza si wraz ze zwikszaniem nacisku na spust przelcznika. W celu zatrzymania urzdzenia naley zwolni spust przelcznika. WSKAZÓWKA: Narzdzie zatrzyma si automatycznie, gdy spust przelcznika pozostanie wcinity przez okolo 6 min. 12 POLSKI Wlczanie lampki czolowej PRZESTROGA: Nie patrze na wiatlo ani bezporednio na ródlo wiatla. Rys.4: 1. Lampka Rys.5: 1. Przycisk W celu wlczenia lampki owietlenia naley pocign za spust przelcznika. Aby wylczy lampk owietlenia, naley zwolni spust przelcznika. Lampka owietlenia wylcza si po okolo 10 s od zwolnienia spustu przelcznika. Jeli lampka owietlenia ma si nie wlcza, wylczy tryb dzialania lampki. Aby wylczy tryb dzialania lampki owietlenia, naley najpierw pocign i zwolni spust przelcznika. A nastpnie nacisn przycisk i przytrzyma go przez jedn sekund w cigu 10 s. W celu wlczenia trybu dzialania lampki owietlenia naley ponownie w podobny sposób nacisn przycisk. WSKAZÓWKA: Aby sprawdzi tryb dzialania lampki owietlenia, naley pocign za spust przelcznika. Jeli po pocigniciu za spust przelcznika lampka owietlenia wlczy si, oznacza to, e tryb dzialania lampki owietlenia jest wlczony. Jeli lampka owietlenia nie wlczy si, oznacza to, e tryb dzialania lampki owietlenia jest wylczony. WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzdzia, lampka bdzie migala przez jedn minut, a nastpnie wywietlacz LED zostanie wylczony. W takiej sytuacji naley poczeka, a narzdzie ostygnie przed dalszym jego uytkowaniem. WSKAZÓWKA: Aby usun zabrudzenia z klosza lampki, naley uy suchej szmatki. Uwaa, aby nie zarysowa klosza lampki, gdy moe to zmniejszy natenie owietlenia. Dzialanie przelcznika zmiany kierunku obrotów Rys.6: 1. Dwignia przelcznika zmiany kierunku obrotów PRZESTROGA: Przed przystpieniem do pracy naley zawsze sprawdzi ustawiony kierunek obrotów. PRZESTROGA: Przelcznika zmiany kierunku obrotów mona uy tylko po calkowitym zatrzymaniu narzdzia. Zmiana kierunku obrotów przed zatrzymaniem si narzdzia grozi jego uszkodzeniem. PRZESTROGA: Gdy narzdzie nie jest uywane, naley zawsze ustawi dwigni przelcznika zmiany kierunku obrotów w poloeniu neutralnym. Omawiane narzdzie jest wyposaone w przelcznik umoliwiajcy zmian kierunku obrotów. W celu uzyskania obrotów w praw stron naley wcisn dwigni przelcznika zmiany kierunku obrotów po stronie A, natomiast aby uzyska obroty w lew stron, naley wcisn dwigni przelcznika po stronie B. Gdy dwignia przelcznika zmiany kierunku obrotów znajduje si w poloeniu neutralnym, spust przelcznika jest zablokowany. Zmiana sily udaru Rys.7: 1. Dua sila 2. Mala sila 3. Tryb A 4. Trzystopniowe ustawienie 5. Przycisk Dostpne s trzy stopnie ustawienia sily udaru: tryb duej sily, malej sily oraz tryb A. Umoliwia do dopasowanie sily dokrcania do rzeczywistych potrzeb. Po kadym naciniciu przycisku nastpuje zmiana liczby udarów na jedno sporód z trzech dostpnych Stopie sily udaru wywietlany na panelu Dua sila Maksymalna czstotliwo udarów 3 900 min-1 (/min) ustawie. ,,Tryb A (tryb wspomagania)" to latwy w obsludze tryb do wkrcania wkrtów z dobr kontrol. W tym trybie narzdzie rozpoczyna wkrcanie wkrtów z mal prdkoci. A nastpnie wlcza udar i zwiksza prdko a do uzyskania prdkoci maksymalnej. Sil udaru mona zmieni po uplywie ok. jednej minuty od zwolnienia spustu przelcznika. Przeznaczenie Przyklad zastosowania Dokrcanie, gdy wymagana jest dua szybko i sila. Dokrcanie wkrtów do drewna oraz rub. Mala sila Tryb A 1 600 min-1 (/min) 3 900 min-1 (/min) Wkrcanie z mniejsz sil, aby nie dopuci do zerwania gwintu. Wkrcanie wkrtów do drewna i malych rub, np. M6. Wkrcanie wkrtów z wiksz Wkrcanie dlugich wkrtów. kontrol. 13 POLSKI WSKAZÓWKA: Tryb A jest dostpny wylcznie, gdy narzdzie obraca si w prawo. Podczas obrotów w lewo w trybie A sila udaru i prdko s takie same jak w trybie duej sily udaru. WSKAZÓWKA: Gdy na panelu wylcznika zgasn wszystkie wskaniki, narzdzie jest wylczone w celu oszczdzania energii akumulatora. Warto sily udaru mona sprawdzi, pocigajc za spust przelcznika, ale lej ni wymaga uruchomienie narzdzia. WSKAZÓWKA: Gdy spust przelcznika jest wcinity nie mona zmienia wartoci sily udaru. MONTA PRZESTROGA: Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych przy narzdziu upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty. Wkladanie i wyjmowanie kocówki wkrtakowej/nasadki Akcesoria opcjonalne Rys.8 Naley uywa wylcznie kocówek wkrtakowych/ nasadek z trzonkami pokazanymi na rysunku. Nie wolno uywa innych kocówek wkrtakowych/ nasadek. Narzdzia z plytkim otworem kocówki wkrtakowej A = 12 mm B = 9 mm Uywa tylko kocówek wkrtakowych tego typu. Postpowa zgodnie z procedur 1. Wskazówka: adapter kocówki nie jest wymagany. Narzdzia z glbokim otworem kocówki wkrtakowej A = 17 mm B = 14 mm Aby wloy kocówki wkrtakowe tego typu, naley postpowa zgodnie procedur 1. A = 12 mm B = 9 mm Aby wloy kocówki wkrtakowe tego typu, naley postpowa zgodnie procedur 2. Wskazówka: w celu wloenia kocówek tego typu wymagany jest adapter kocówki. 1. Aby wloy kocówk wkrtakow, pocignij za tulej w kierunku wskazanym strzalk i wsu kocówk jak najglbiej do tulei. Nastpnie zwolnij tulej, aby zamocowa w niej kocówk wkrtakow. Rys.9: 1. Kocówka wkrtakowa 2. Tuleja 2. Aby wloy kocówk wkrtakow, pocignij za tulej w kierunku wskazanym strzalk, a nastpnie wsu adapter kocówki i kocówk wkrtakow jak najglbiej do tulei. Adapter kocówki naley wsuwa do tulei stokowym kocem skierowanym do rodka. Nastpnie zwolnij tulej, aby zamocowa w niej kocówk wkrtakow. Rys.10: 1. Kocówka wkrtakowa 2. Kocówka 3. Tuleja Aby wyj kocówk, naley pocign tulej w kierunku wskazanym strzalk i wycign z niej kocówk wkrtakow. WSKAZÓWKA: Jeli kocówka wkrtakowa nie zostanie wsunita wystarczajco glboko do tulei, tuleja nie wróci do swojego pierwotnego poloenia, a kocówka nie bdzie dobrze zamocowana. W takim przypadku naley spróbowa ponownie wloy kocówk zgodnie z powyszymi instrukcjami. WSKAZÓWKA: Po wsuniciu kocówki wkrtakowej naley sprawdzi, czy jest ona dobrze zamocowana. Jeli si wysuwa, nie naley jej uywa. Zamontowanie zaczepu Rys.11: 1. Rowek 2. Zaczep 3. Wkrt Zaczep sluy do wygodnego, tymczasowego zawieszania narzdzia. Mona go zamontowa z jednej lub z drugiej strony narzdzia. Aby zamontowa zaczep, naley wsun go w rowek w obudowie narzdzia znajdujcy si z obu stron, a nastpnie przykrci go wkrtem. Aby wymontowa zaczep, naley odkrci wkrt i wyj zaczep. OBSLUGA Rys.12 Odpowiedni moment dokrcenia zaley od rodzaju i wielkoci wkrtu/ruby, materialu elementu, do którego wkrca si wkrt/rub itp. Zaleno momentu dokrcenia i czasu dokrcania pokazano na rysunkach. ruba zwykla N·m (kgf·cm) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) 40 (408) 20 (204) M14 M12 M10 M8 M14 3 M12 M10 M8 0 1 2 3 1 1. Czas dokrcania (s) 2. Moment dokrcenia 3. Odpowiedni moment dokrcenia do rub o kadej rednicy 14 POLSKI ruba o duej wytrzymaloci N·m (kgf·cm) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) 40 (408) M10 M8 20 (204) M12 M12 3 M10 M8 0 1 2 3 1 1. Czas dokrcania (s) 2. Moment dokrcenia 3. Odpowiedni moment dokrcenia do rub o kadej rednicy Trzyma mocno narzdzie i wsun czubek kocówki wkrtakowej do gniazda w lbie wkrtu. Docisn narzdzie w takim stopniu, aby kocówka nie wylizgnla si z lba wkrtu, i uruchomi narzdzie, aby rozpocz operacj wkrcania. UWAGA: W przypadku korzystania z zapasowego akumulatora w celu dokoczenia wykonywanej czynnoci narzdzie naley odstawi na 15 min przed podjciem pracy. 3. ruba · Nawet jeli wspólczynnik momentu i klasa ruby s takie same, wlaciwy moment dokrcenia zaley od rednicy ruby. · Nawet jeli rednice rub s takie same, wlaciwy moment dokrcenia zaley od wspólczynnika momentu, klasy ruby oraz od dlugoci ruby. 4. Sposób trzymania narzdzia lub poloenie przykrcanego materialu maj wplyw na wielko momentu dokrcenia. 5. Praca przy niskich prdkociach obrotowych powoduje zmniejszenie momentu dokrcenia. Korzystanie z kabury Akcesoria opcjonalne PRZESTROGA: Przed wloeniem narzdzia do kabury naley wyj z niego kocówk wkrtakow/wiertlo. PRZESTROGA: Przed wloeniem narzdzia do kabury naley je wylczy i zaczeka, a zatrzyma si calkowicie. Sprawdzi, czy kabura jest dokladnie zapita na guzik, aby narzdzie z niej nie wypadlo. 1. Przewlecz pasek do spodni lub kombinezonu przez szlufk kabury. Rys.13: 1. Szlufka kabury 2. Pasek do spodni 2. Wsu narzdzie do kabury i zabezpiecz je paskiem zapinanym na guzik. Rys.14 Rys.15 Z przodu kabury istnieje moliwo trzymania dwóch kocówek wkrtakowych. WSKAZÓWKA: Do wybranego wkrtu/ruby naley dobra wlaciw kocówk. WSKAZÓWKA: Podczas wkrcania wkrtów M8 lub mniejszych naley odpowiednio dobra sil udaru i ostronie naciska spust przelcznika, aby nie uszkodzi wkrtu. WSKAZÓWKA: Narzdzie powinno by skierowane na wprost wkrtu. WSKAZÓWKA: Podczas wkrcania wkrtu z ustawion za du sil udaru lub przez czas dluszy ni podany na rysunkach, wkrt lub ostrze kocówki wkrtakowej mog by poddane zbyt duym napreniom, zosta zerwane, uszkodzone itp. Przed przystpieniem do pracy naley zawsze wykona próbn operacj wkrcania, aby ustali wlaciwy czas wkrcania dla danego wkrtu. Na moment dokrcenia ma wplyw wiele czynników, w tym nastpujce. Po dokrceniu naley zawsze sprawdzi moment dokrcenia za pomoc klucza dynamometrycznego. 1. Gdy akumulator jest prawie calkowicie rozladowany, spadnie napicie i zmniejszy si moment dokrcenia. 2. Kocówka wkrtakowa lub nasadka Uycie kocówki wkrtakowej lub nasadki o niewlaciwym rozmiarze spowoduje zmniejszenie momentu dokrcenia. 15 KONSERWACJA PRZESTROGA: Przed przystpieniem do przegldu narzdzia lub jego konserwacji upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator wyjty. UWAGA: Nie stosowa benzyny, rozpuszczalników, alkoholu itp. rodków. Mog one powodowa odbarwienia, odksztalcenia lub pknicia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZESTWA i NIEZAWODNOCI produktu wszelkie naprawy i rónego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny by przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzdzi Makita, zawsze z uyciem oryginalnych czci zamiennych Makita. POLSKI AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek moe by przyczyn obrae ciala. Akcesoria lub przystawki naley wykorzystywa tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne punkty serwisowe Makita. · Kocówki wkrtakowe · Nasadki · Adapter kocówki · Kabura · Zaczep · Walizka z tworzywa sztucznego · Oryginalny akumulator i ladowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog by dolczone do pakietu narzdziowego jako akcesoria standardowe. Mog to by róne pozycje, w zalenoci od kraju. 16 POLSKI MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: Meghúzási teljesítmény Üresjárati fordulatszám Ütésszám percenként Névleges feszültség Teljes hossz Akkumulátor Tiszta tömeg Gépcsavar Szabvány fejescsavar Nagy szakítószilárdságú fejescsavar Ers ütési mód Gyenge ütési mód Ers ütési mód Gyenge ütési mód TD111D 4 mm - 8 mm 5 mm - 14 mm 5 mm - 12 mm 0 - 3 000 min-1 0 - 1 300 min-1 0 - 3 900 min-1 0 - 1 600 min-1 10,8 V, egyenáram 135 mm BL1015, BL1020B 0,97 kg BL1040B 1,1 kg · Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. · A mszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. · Súly az akkumulátorral, a 01/2003 EPTA eljárás szerint meghatározva Szimbólumok Vibráció A következkben a berendezésen használt jelképek láthatók. A szerszám használata eltt bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. Olvassa el a használati utasítást. Cd Ni-MH Li-ion Csak EU-tagállamok számára Az elektromos berendezéseket és akkumulátorukat ne dobja a háztartási szemétbe! Az Európai Unió használt elektromos és elektronikus berendezésekre vonatkozó irányelvei, illetve az elemekrl és akkumulátorokról, valamint a hulladékelemekrl és akkumulátorokról szóló irányelv, továbbá azoknak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat külön kell gyjteni, és környezetbarát módon kell gondoskodni újrahasznosításukról. Rendeltetés A szerszám csavarbehajtásra használható, fába, fémekbe és manyagokba. Zaj A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745 szerint meghatározva: Hangnyomásszint (LpA): 94 dB(A) Hangteljesítményszint (LWA): 105 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédt! A vibráció teljes értéke (háromtengely vektorösszeg) az EN60745 szerint meghatározva: Üzemmód: kötelemek ütve behajtása a szerszám maximális kapacitásával Rezgéskibocsátás (ah): 12,5 m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 MEGJEGYZÉS: A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A rezgéskibocsátás értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától függen. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). EK Megfelelségi nyilatkozat Csak európai országokra vonatkozóan Az EK-megfelelségi nyilatkozat az útmutató ,,A" mellékletében található. 17 MAGYAR BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütés, tz és/vagy súlyos sérülés következhet be. rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében. A figyelmeztetésekben szerepl "szerszámgép" kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) mködtetett szerszámgépére vonatkozik. Az akkumulátoros ütvecsavarbehajtóval kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések 1. Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt markolófelületeinél fogva amikor olyan mveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, hogy a rögzít rejtett vezetékekbe ütközhet. A rögzítk áram alatt lév vezetékekkel való érintkezésekor a szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülnek, és megrázhatják a kezelt. 2. Mindig stabil helyzetben dolgozzon. A szerszám magasban történ használatkor gyzdjön meg arról, hogy nem tartózkodik-e valaki odalent. 3. Biztosan tartsa a szerszámot. 4. Viseljen fülvédt. 5. Ne érintse meg a fúróhegyet vagy a munkada- rabot közvetlenül a mvelet befejezése után. Azok rendkívül forrók lehetnek és megégethetik a brét. 6. Ne nyúljon a forgó részekhez. RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából ered) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szerepl biztonsági elírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Fontos biztonsági utasítások az akkumulátorra vonatkozóan 1. Az akkumulátor használata eltt tanulmányozza át az akkumulátortöltn (1), az akkumulátoron (2) és az akkumulátorral mködtetett terméken (3) olvasható összes utasítást és figyelmeztet jelzést. 2. Ne szerelje szét az akkumulátort. 3. Ha a mködési id nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyével is járhat. 4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal kérjen orvosi segítséget. Ez a látásának elvesztését okozhatja. 5. Ne zárja rövidre az akkumulátort: (1) Ne érjen az érintkezkhöz elektromosan vezet anyagokkal. (2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, stb. egy helyen. (3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esnek. Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramersséget, túlmelegedést, égéseket, st akár meghibásodást is okozhat. 6. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-ot (122 °F). 7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen elhasználódott. Az akkumulátor a tzben felrobbanhat. 8. Vigyázzon, nehogy leejtse vagy megüsse az akkumulátort. 9. Ne használjon sérült akkumulátort. 10. A készülékben található lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukkal kapcsolatos elírások vonatkoznak. A termék pl. harmadik felek, fuvarozó cégek stb. által történ szállítása esetén minden esetben tartsa szem eltt a csomagoláson és a címkén található speciális követelményeket. A termék szállításra történ felkészítése esetén vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal foglalkozó szakemberrel. Kérjük, hogy az esetlegesen szigorúbb nemzeti elírásokat is vegye figyelembe. Ragassza le a kiálló érintkezket, illetve oly módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az ne tudjon elmozdulni a csomagolásban. 11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi elírásokat. RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumulátorokat használjon. A nem eredeti Makita akkumulátorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti. Tippek az akkumulátor maximális élettartamának eléréséhez 1. Töltse fel az akkumulátort, mieltt teljesen lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését észleli. 2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát. 3. Töltse az akkumulátort szobahmérsékleten, 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés eltt hagyja lehlni a fölforrósodott akkumulátort. 18 MAGYAR A MKÖDÉS LEÍRÁSA Az akkumulátor töltöttségének jelzése VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt beállít vagy ellenriz valamilyen funkciót a szerszámon. Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása Csak olyan akkumulátorokhoz, amelyeknek a típusjelzésében ,,B" az utolsó bet Ábra2: 1. Jelzlámpák 2. Check (ellenrzés) gomb Nyomja meg az ellenrzgombot, hogy az akkumulátortöltöttség-jelz megmutassa a hátralév akkumulátor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelz lámpák néhány másodpercre kigyulladnak. VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, mieltt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort. VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor vagy eltávolításakor ersen fogja meg a szerszámot és az akkumulátort. Ha nem fogja ersen a szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor károsodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet. Ábra1: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumulátoregység elején található gombot, és húzza le a géprl. Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulátor nyelvét a burkolaton található vájatba és csúsztassa a helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a piros jel a gomb fels oldalán, akkor a gomb nem kattant be teljesen. Jelzlámpák Töltöttségi szint Világító lámpa KI 75%-tól 100%-ig 50%-tól 75%-ig 25%-tól 50%-ig 0%-tól 25%-ig MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektl és a környezet hmérsékletétl függen a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttl. A kapcsoló használata Ábra3: 1. Kapcsológomb VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumulátort, amíg a piros jel el nem tnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében másnak sérülést okozhat. VIGYÁZAT: Ne erltesse az akkumulátort behelyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be könynyedén, akkor nem megfelelen lett behelyezve. Akkumulátorvéd rendszer A szerszám akkumulátorvéd rendszerrel van felszerelve. A rendszer automatikusan lekapcsolja a motor áramellátását, így megnöveli az akkumulátor élettartamát. A szerszám használat közben automatikusan leáll, ha a szerszám és/vagy az akkumulátor a következ helyzetbe kerül: Túlterhelt: A szerszámot úgy mködteti, hogy áramfelvétele rendellenesen magas. Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, és állítsa le azt az alkalmazást, amelyik a túlterhelést okozza. Újraindításhoz kapcsolja be a gépet. Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor túlmelegedett. Ilyenkor hagyja kihlni az akkumulátort, mieltt ismét bekapcsolná a gépet. Az akkumulátor feszültsége alacsony: Az akkumulátor fennmaradó kapacitása túl alacsony, a szerszámot nem tudja mködtetni. A szerszám ismételt bekapcsolásakor a motor elindul, de hamarosan le is áll. Ilyenkor vegye le és töltse fel az akkumulátort. VIGYÁZAT: Mieltt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenrizze, hogy a kapcsológomb hibátlanul mködik és felengedéskor ,,OFF" állásba áll-e. A szerszám bekapcsolásához egyszeren húzza meg a kapcsológombot. Ha ersebben nyomja a kapcsolót, a szerszám fordulatszáma növekszik. A megállításához engedje el a kapcsolót. MEGJEGYZÉS: A szerszám automatikusan megáll, ha a kapcsológombot 6 percen keresztül folyamatosan húzza. Az elüls lámpa bekapcsolása VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a fényforrást. Ábra4: 1. Lámpa Ábra5: 1. Gomb Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásához. Kikapcsoláshoz engedje fel. A lámpa a kapcsológomb elengedése után 10 másodperccel alszik ki. Hogy a lámpa kikapcsolt állapotban maradjon, a lámpa állapotát kapcsolja ki állásba. A lámpa állapotának ki állásba kapcsolásához elször húzza meg és engedje el a kapcsológombot. Ezután 10 másodpercen belül egy másodperc hosszan nyomja meg az gombot. A lámpa állapotának be állásba kapcsolásához hasonló módon nyomja meg ismét a gombot. 19 MAGYAR MEGJEGYZÉS: A lámpa állapotának megersítéséhez húzza meg a kapcsolót. Ha a lámpa kigyullad a kapcsológomb meghúzása után, akkor a lámpa állapota BE állásban van. Ha a lámpa nem gyullad ki, akkor a lámpa állapota KI állásban van. MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám túlhevül, a lámpa egy percen keresztül villog, majd a LED-kijelz kialszik. Ebben az esetben hagyja lehlni a szerszámot, mieltt folytatná a mveletet. MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a szennyezdést a lámpa lencséjérl. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséjét, ez csökkentheti a megvilágítás ersségét. Forgásirányváltó kapcsolókar mködése Ábra6: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar Az ütési er módosítása Ábra7: 1. Kemény 2. Puha 3. ,,A" üzemmód 4. Három lépésben változtatható 5. Gomb Az ütési ert három fokozatban változtathatja: ers, gyenge és ,,A" mód. Így kiválasztható a mveletnek legmegfelelbb meghúzás. A gomb minden lenyomásakor az ütések száma a három fokozat között változik. Az ,,A üzemmód (támogató üzemmód)" egyszeren Az ütési er fokozata megjelenik a panelen Kemény Maximum ütés 3 900 min-1 (/min) VIGYÁZAT: Használat eltt mindig ellenrizze a beállított forgásirányt. VIGYÁZAT: A forgásirányváltó kapcsolókart csak azután használja, hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány megváltoztatása a szerszám leállása eltt a gép károsodását okozhatja. VIGYÁZAT: Amikor nem mködteti a szerszámot, a forgásirányváltó kapcsolókart mindig állítsa a semleges állásba. Ez a szerszám forgásirányváltó kapcsolókarral van felszerelve a forgásirány megváltoztatásához. Váltsa át a forgásirányváltó kapcsolókart az A oldalról az óramutató járásával megegyez vagy a B oldalról az azzal ellentétes irányú forgáshoz. Amikor az irányváltó kapcsolókar semleges pozícióban van, akkor a kapcsológombot nem lehet behúzni. használható módszert kínál a csavarok jó irányítás mellett történ behajtására. Ebben az üzemmódban a gép alacsony forgási sebességen kezdi meg a csavar behajtását. Az ütési er kifejtését követen a forgási sebesség is növekedni kezd, egészen addig, amíg el nem éri a maximális sebességet. Körülbelül egy perccel a kapcsológomb felengedését követen az ütési er módosítható. Cél Alkalmazási példák Meghúzás, ha er és sebesség Facsavarok meghúzása, fejes- szükséges. csavarok meghúzása. Gyenge ,,A" üzemmód 1 600 min-1 (/min) 3 900 min-1 (/min) Meghúzás kisebb ervel, hogy elkerülje a csavar menetének megtörését. Ablakkeret csavar meghúzása, kis csavarok (például M6) meghúzása. Csavar meghúzása jobb irányítással. Hosszabb csavarok meghúzása. MEGJEGYZÉS: Az ,,A" üzemmód csak akkor érhet el, ha a gép jobbra forog. Amennyiben ,,A" üzemmódban balra forog a gép, az ütési er és sebesség az ers üzemmóddal megegyez lesz. MEGJEGYZÉS: Ha a kapcsolópanelen minden lámpa kialudt, akkor a szerszám az akkumulátor kapacitásának megrzése érdekében kikapcsolt. Az ütési er fokozatának ellenrzéséhez húzza meg a kapcsológombot addig, amíg a szerszám még nem lép mködésbe. MEGJEGYZÉS: A kapcsológomb meghúzása közben az ütési er fokozata nem módosítható. 20 MAGYAR ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mieltt bármilyen mveletet végez a szerszámon. A behajtócsúcs vagy dugókulcsbetét behelyezése és kivétele Opcionális kiegészítk Ábra8 Csak olyan behajtócsúcsot és dugókulcsbetétet használjon, amelyek az ábrán jelzett beilleszthet résszel rendelkeznek. Más behajtócsúcs vagy dugókulcsbetét nem használható. Rövid behajtócsúcs-furattal rendelkez szerszámhoz A = 12mm B = 9mm Csak ilyen típusú behajtócsúcsokat használjon. Kövesse az 1. eljárást. (Megjegyzés) A betétdarab nem szükséges. Mély behajtócsúcs-furattal rendelkez szerszámhoz A = 17mm B = 14mm Az ilyen típusú behajtócsúcsok behelyezéséhez kövesse az 1. eljárást. A = 12mm B = 9mm Az ilyen típusú behajtócsúcsok behelyezéséhez kövesse az 2. eljárást. (Megjegyzés) A behajtócsúcs behelyezéséhez betétdarab szükséges. 1. A behajtócsúcs behelyezéséhez húzza meg a rögzíthüvelyt a nyíl irányába, majd csúsztassa a behajtócsúcsot a tokmányba ütközésig. Ezután a behajtócsúcs rögzítéséhez engedje vissza a rögzíthüvelyt. Ábra9: 1. Behajtócsúcs 2. Hüvely 2. A behajtócsúcs behelyezéséhez húzza meg a rögzíthüvelyt a nyíl irányába, majd csúsztassa a betétdarabot és a behajtócsúcsot a tokmányba ütközésig. A betétdarabot a hegyével befelé kell behelyezni. Ezután engedje vissza a rögzíthüvelyt a behajtócsúcs rögzítéséhez. Ábra10: 1. Behajtócsúcs 2. Betétdarab 3. Hüvely A behajtócsúcs kivételéhez húzza meg a rögzíthüvelyt a nyíl irányába, majd húzza ki a behajtócsúcsot. MEGJEGYZÉS: Ha a behajtócsúcs nincs elég mélyen a tokmányban, akkor a rögzíthüvely nem áll vissza az eredeti helyzetébe és a behajtócsúcs nem lesz rögzítve. Ebben az esetben próbálja újra behelyezni a behajtócsúcsot a fent leírt eljárás szerint. MEGJEGYZÉS: A behajtócsúcs behelyezése után ellenrizze, hogy szilárdan rögzítve van-e. Amennyiben kijön, ne használja. Akasztó felszerelése Ábra11: 1. Horony 2. Akasztó 3. Csavar Az akasztó a szerszám ideiglenes felakasztására használható. A szerszám mindkét oldalára felszerelhet. Az akasztó felszereléséhez helyezze azt a szerszám burkolatán található horonyba valamelyik oldalon, majd rögzítse egy csavarral. A leszereléshez csavarja ki a csavart és vegye le az akasztót. MKÖDTETÉS Ábra12 A helyes meghúzási nyomaték változhat a csavar/ fejescsavar típusától vagy méretétl, a munkadarab anyagától, stb. függen. A meghúzási nyomaték és a meghúzási id közötti összefüggés az ábrákon látható. Szabvány fejescsavar N·m (kgf·cm) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) 40 (408) 20 (204) M14 M12 M10 M8 M14 3 M12 M10 M8 0 1 2 3 1 1. Meghúzási id (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték 3. Megfelel meghúzási er az egyes fejescsavar-átmérkhöz 21 MAGYAR Nagy szakítószilárdságú fejescsavar N·m (kgf·cm) 120 M12 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) 40 (408) 20 (204) M12 M10 3 M10 M8 M8 0 1 2 3 1 1. Meghúzási id (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték 3. Megfelel meghúzási er az egyes fejescsavar-átmérkhöz Tartsa szilárdan a szerszámot és illessze a behajtócsúcs hegyét a csavar fejébe. Nyomja annyira elre a szerszámot, hogy a betét ne csússzon ki a csavarból, és kapcsolja be a szerszámot a mvelet megkezdéséhez. MEGJEGYZÉS: Ha pótakkumulátorral szeretné folytatni a mveletet, pihentesse a szerszámot legalább 15 percig. · Még abban az esetben is, ha a csavarok átmérje ugyanaz, a megfelel meghúzási nyomaték változni fog a nyomatéki együttható, a csavar osztálya és a csavar hosszúsága függvényében. 4. Az, ahogy a szerszámot fogja, vagy akár a becsavarás helye is az anyagban befolyásolja a nyomatékot. 5. A szerszám alacsony fordulatszámon való mködtetése lecsökkenti a meghúzási nyomatékot. Az oldaltáska használata Opcionális kiegészítk VIGYÁZAT: Ha oldaltáskát használ, vegye ki a behajtócsúcsot vagy fúróhegyet a szerszámból. VIGYÁZAT: Mieltt behelyezi az oldaltáskába, kapcsolja ki a szerszámot és várja meg, amíg az teljesen megáll. Az oldaltáska bezárásakor ügyeljen rá, hogy az szorosan tartsa a szerszámot. 1. Vezessen át egy derékszíjat az oldaltáska tartófülén. Ábra13: 1. Oldaltáska tartófüle 2. Derékszíj 2. Helyezze a szerszámot az oldaltáskába és rögzítse az oldaltáska gombjával. Ábra14 Ábra15 Az oldaltáska elüls részén két behajtócsúcsot tarthat. KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS: Használjon a becsavarni kívánt csavar/fejescsavar fejéhez megfelel behajtócsúcsot. MEGJEGYZÉS: M8 vagy kisebb méret csavar meghúzásakor a megfelel ütési ert válassza ki, és óvatosan nyomja meg a kapcsológombot, nehogy az ertl a csavar károsodjon. MEGJEGYZÉS: Tartsa a szerszámot egyenesen a csavarra irányítva. MEGJEGYZÉS: Ha az ütési er túl ers vagy a csavart az ábrákon láthatóaknál hosszabb ideig húzza, a csavar vagy a behajtócsúcs hegye túlterheldhet, elkophat, károsodhat, stb. A munka megkezdése eltt mindig végezzen próbát a csavarnak leginkább megfelel meghúzási id meghatározására. A meghúzási nyomatékot számos tényez befolyásolja, a következket is beleértve: A meghúzás után mindig ellenrizze a nyomatékot egy nyomatékkulccsal. 1. Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült, a feszültség leesik és a meghúzási nyomaték lecsökken. 2. Behajtócsúcs vagy dugókulcsbetét Ha nem a megfelel méret behajtócsúcsot használja, akkor lecsökken a meghúzási nyomaték. 3. Csavar · Még abban az esetben is, ha a nyomatéki együttható és a csavar osztálya egyezik, a megfelel meghúzási nyomaték változni fog a csavar átmérjének függvényében. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszínezdést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 22 MAGYAR OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészít vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítt vagy tartozékot csak rendeltetésszeren használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Behajtócsúcsok · Dugókulcsbetétek · Betétdarab · Oldaltáska · Akasztó · Manyag hordtáska · Eredeti Makita akkumulátor és tölt MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészít megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítként. Ezek országonként eltérek lehetnek. 23 MAGYAR SLOVENCINA (Originálny návod) TECHNICKÉ SPECIFIKÁCIE Model: Moznosti upínania Otácky naprázdno Nárazy za minútu Menovité napätie Celková dzka Akumulátor Hmotnos netto Skrutka so seshrannou hlavou Standardná maticová skrutka Vysokopevná skrutka Rezim silných rázov Rezim mäkkých rázov Rezim silných rázov Rezim mäkkých rázov TD111D 4 mm 8 mm 5 mm 14 mm 5 mm 12 mm 0 - 3 000 min-1 0 - 1 300 min-1 0 - 3 900 min-1 0 - 1 600 min-1 Jednosmerný prúd 10,8 V 135 mm BL1015, BL1020B BL1040B 0,97 kg 1,1 kg · Vzhadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. · Technické specifikácie a typ akumulátora sa môzu v rámci jednotlivých krajín lísi. · Hmotnos s akumulátorom poda postupu EPTA 01/2003 Symboly Vibrácie Nizsie sú uvedené symboly, s ktorými sa môzete stretnú pri pouzití nástroja. Je dôlezité, aby ste poznali ich význam, skôr nez zacnete pracova. Precítajte si návod na obsluhu. Cd Ni-MH Li-ion Len pre státy EÚ Nevyhadzujte elektrické zariadenia ani batériu do komunálneho odpadu! Poda európskej smernice o nakladaní s pouzitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a smernice o batériách a akumulátoroch a odpadových batériách a akumulátoroch a ich implementovaní v súlade s právnymi predpismi jednotlivých krajín je nutné elektrické zariadenia a batérie po skoncení ich zivotnosti triedi a odovzda na zberné miesto vykonávajúce environmentálne kompatibilné recyklovanie. Urcené pouzitie Tento nástroj je urcený na zaskrutkovávanie skrutiek do dreva, kovu a plastu. Hluk Typická hladina akustického tlaku záaze A urcená poda standardu EN60745: Úrove akustického tlaku (LpA) : 94 dB (A) Úrove akustického tlaku (LWA) : 105 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) VAROVANIE: Pouzívajte ochranu sluchu. Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súcet) urcená poda standardu EN60745: Rezim cinnosti: nárazové uahovanie upínadiel maximálnou kapacitou nástroja Emisie vibrácií (ah) : 12,5 m/s2 Odchýlka (K): 1,5 m/s2 POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom. VAROVANIE: Emisie vibrácií pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja sa môzu odlisova od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia. VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia). Vyhlásenie o zhode ES Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto návodu na obsluhu. 24 SLOVENCINA BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA Vseobecné bezpecnostné predpisy pre elektrické nástroje VAROVANIE: Precítajte si vsetky bezpecnostné výstrahy a pokyny. Nedodrziavanie výstrah a pokynov môze ma za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, poziar alebo vázne zranenie. Vsetky výstrahy a pokyny si odlozte pre prípad potreby v budúcnosti. Pojem ,,elektrický nástroj" sa vo výstrahách vzahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). Bezpecnostné výstrahy pre akumulátorový rázový uahovac 1. Elektrické náradie pri práci drzte len za izolované úchopné povrchy, lebo upevovací prvok sa môze dosta do kontaktu so skrytými vodicmi. Upevovací prvok, ktorý sa dostane do kontaktu so ,,zivým" vodicom môze spôsobi vystavenie kovových casti elektrického náradia ,,zivému" prúdu a spôsobi tak obsluhe zasiahnutie elektrickým prúdom. 2. Vzdy dbajte na pevný postoj. Ak pracujete vo výskach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. 3. Náradie drzte pevne. 4. Pouzívajte chránice sluchu. 5. Okamzite po cinnosti sa nedotýkajte nástavca ani obrobku. Môzu by vemi horúce a môzete sa popáli. 6. Nepriblizujte ruky k otácajúcim sa castiam. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby sebavedomie a dobrá znalos výrobku (získané opakovaným pouzívaním) nahradili presné dodrziavanie bezpecnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUZÍVANIE alebo nedodrziavanie bezpecnostných zásad uvedených v tomto návode môze vies k váznemu zraneniu. Dôlezité bezpecnostné a prevádzkové pokyny pre akumulátor 1. Pred pouzitím akumulátora si precítajte vsetky pokyny a výstazné oznacenia na (1) nabíjacke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte pouzívajúcom akumulátor. 2. Akumulátor nerozoberajte. 3. Ak sa doba prevádzky prílis skráti, ihne preruste prácu. Môze nasta riziko prehriatia, mozných popálením ci dokonca explózie. 4. V prípade zasiahnutia ocí elektrolytom ich vypláchnite cistou vodou a okamzite vyhadajte lekársku pomoc. Môze dôjs k strate zraku. 5. Akumulátor neskratujte: (1) Nedotýkajte sa konektorov ziadnym vodivým materiálom. (2) Neskladujte akumulátor v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, mincami a pod. (3) Akumulátor nevystavujte vode ani dazu. Skrat akumulátora môze spôsobi veký tok prúdu, prehriate, mozné popáleniny ci dokonca poruchu. 6. Neskladujte nástroj ani akumulátor na miestach s teplotou presahujúcou 50 °C (122 °F). 7. Akumulátor nespaujte, ani ke je vázne poskodený alebo úplne opotrebovaný. Akumulátor môze v ohni explodova. 8. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol, a nevystavujte ho nárazom. 9. Nepouzívajte poskodený akumulátor. 10. Lítium-iónové akumulátory, ktoré sú súcasou náradia, podliehajú poziadavkám legislatívy o nebezpecnom tovare. V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie tretími stranami ci speditérmi, sa musia dodrziava speciálne poziadavky na zabalenie a oznacenie. Pred prípravou polozky na odoslanie sa vyzaduje konzultácia s odborníkom na nebezpecný materiál. Taktiez treba dodrziava potenciálne podrobnejsie predpisy príslusnej krajiny. Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty a zabate akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol vone pohybova. 11. Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Pouzívajte len originálne akumulátory od spolocnosti Makita. Pouzívanie batérií, ktoré nie sú od spolocnosti Makita, alebo upravených batérií môze spôsobi výbuch batérie a následný poziar, zranenie osôb alebo poskodeniu majetku. Následkom bude aj zrusenie záruky od spolocnosti Makita na nástroj a nabíjacku od spolocnosti Makita. Rady na udrzanie maximálnej zivotnosti akumulátora 1. Akumulátor nabite este predtým, ako sa úplne vybije. Vzdy preruste prácu s nástrojom a nabite akumulátor, ke spozorujete nizsí výkon nástroja. 2. Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. Prebíjanie skracuje zivotnos akumulátora. 3. Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C 40 °C (50 °F 104 °F). Pred nabíjaním nechajte horúci akumulátor vychladnú. 25 SLOVENCINA OPIS FUNKCIÍ POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkcnosti nástroja vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Instalácia alebo demontáz akumulátora POZOR: Pred instaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vzdy vypnite. POZOR: Pri instalovaní a vyberaní akumulátora pevne uchopte nástroj a akumulátor. Ak nástroj a akumulátor pevne neuchopíte, môze to ma za následok vysmyknutie z vasich rúk s dôsledkom poskodenia nástroja a akumulátora, ako aj osobných poranení. Obr.1: 1. Cervený indikátor 2. Tlacidlo 3. Akumulátor Ak chcete vybra akumulátor, vysute ho z nástroja, pricom posute tlacidlo na prednej strane akumulátora. Akumulátor vlozíte tak, ze jazýcek akumulátora zarovnáte s drázkou v kryte a zasuniete ho na miesto. Zatlacte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na miesto. Ak vidíte cervený indikátor na hornej strane tlacidla, nie je správne zapadnutý. POZOR: Akumulátor vzdy nainstalujte úplne, az kým nie je vidie cervený indikátor. V opacnom prípade môze náhodne vypadnú z nástroja a ublízi vám alebo osobám v okolí. POZOR: Pri instalovaní akumulátora nepouzívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunú ahko, nevkladáte ho správne. Systém ochrany akumulátora Nástroj je vybavený systémom ochrany akumulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieom predzi zivotnos akumulátora. Nástroj sa môze pocas prevádzky automaticky zastavi v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor nachádzajú v jednom z nasledujúcich stavov: Preazenie: Nástroj je prevádzkovaný spôsobom, ktorý spôsobuje odber nadmerne vysokého prúdu. V tejto situácii vypnite nástroj a ukoncite prácu, ktorá spôsobuje preazovanie nástroja. Potom nástroj zapnutím znova spuste. Ak sa nástroj nespustí, akumulátor je prehriaty. V tejto situácii nechajte akumulátor pred opätovným zapnutím náradia vychladnú. Nízke napätie akumulátora: Zostávajúca kapacita akumulátora je vemi nízka a nástroj nebude fungova. Ak zapnete nástroj, motor sa rozbehne, ale coskoro sa zastaví. V tejto situácii akumulátor vyberte a nabite ho. Indikácia zvysnej kapacity akumulátora Len pre akumulátory s písmenom ,,B" na konci císla modelu Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlacidlo kontroly Stlacením tlacidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoko sekúnd rozsvietia. Indikátory Zostávajúca kapacita Svieti Nesvieti 75 % az 100 % 50% az 75% 25% az 50% 0% az 25% POZNÁMKA: V závislosti od podmienok pouzívania a v závislosti od okolitej teploty sa môze zobrazenie mierne odlisova od skutocnej kapacity. Zapínanie Obr.3: 1. Spúsací spínac POZOR: Pred vlozením akumulátora do nástroja sa vzdy presvedcite, ci spúsací spínac funguje správne a po uvonení sa vráti do pozície ,,OFF". Ak chcete nástroj spusti, stací stlaci jeho spúsací spínac. Rýchlos nástroja sa zvysuje zvysovaním prítlaku na spúsací spínac. Nástroj zastavíte uvonením spúsacieho spínaca. POZNÁMKA: Nástroj sa automaticky zastaví, ak bude spúsací spínac stlacený asi 6 minút. Zapnutie prednej lampy POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani jeho zdroja. Obr.4: 1. Lampa Obr.5: 1. Tlacidlo Stlacením spúsací spínaca zapnete svetlo. Zhasnete ho uvonením. Svetlo zhasne asi 10 sekúnd po uvonení spúsacieho spínaca. Ak chcete svetlo vypnú, prepnite ho do stavu vypnutia. Pri aktivovaní stavu vypnutia svetla najprv stlacte a uvonite spúsací spínac. Potom na jednu sekundu stlacte tlacidlo do 10 sekúnd. Ak chcete, aby bolo svetlo opä v stave zapnutia, podobným spôsobom znova stlacte príslusné tlacidlo. 26 SLOVENCINA POZNÁMKA: Ak chcete skontrolova stav svetla, stlacte spúsací spínac. Pokia sa svetlo rozsvieti stlacením spúsacieho spínaca, svetlo je v stave zapnutia. Ak sa svetlo nerozsvieti, svetlo je v stave vypnutia. POZNÁMKA: Ak sa nástroj prehreje, svetlo bude jednu minútu blika a následne LED displej zhasne. V takomto prípade pred alsou cinnosou nechajte nástroj vychladnú. POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znecistené sosovky lampy. Dávajte pozor, aby sa sosovky lampy neposkriabali. Mohla by sa znízi intenzita osvetlenia. Cinnos prepínacej pácky smeru otácania Obr.6: 1. Prepínacia pácka smeru otácania Zmena rázovej sily Obr.7: 1. Silný 2. Slabý 3. Rezim A 4. Vykonanie zmeny v troch krokoch 5. Tlacidlo Rázovú silu môzete zmeni v troch krokoch: silná, mäkká a rezim A. Toto umozuje utiahnutie vhodné pre vasu prácu. Pri kazdom stlacení tlacidla sa pocet úderov zmení v troch krokoch. Stupe sily rázu zobrazený na displeji Silná Maximálny pocet úderov 3 900 min-1 (/min) POZOR: Pred zacatím cinnosti vzdy skontrolujte smer otácania. POZOR: Smer otácania prepínajte az po úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otácania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj poskodi. POZOR: Ke nástroj nepouzívate, prepínaciu pácku smeru otácania vzdy prepnite do neutrálnej polohy. Tento nástroj má prepínaciu pácku na zmenu smeru otácania. Zatlacte prepínaciu pácku smeru otácania zo strany A pre otácanie v smere pohybu hodinových ruciciek alebo zo strany B pre otácanie proti smeru pohybu hodinových ruciciek. Ke je prepínacia pácka smeru otácania v neutrálnej polohe, spúsací spínac sa nedá potiahnu. ,,Rezim A (pomocný rezim)" je jednoduchý rezim na uahovanie skrutiek s dobrou kontrolou. V tomto rezime náradie uahuje skrutku najprv na nízkych otáckach. Po zaciatku rázov sa otácky zvýsia az po maximálnu úrove. Rázovú silu je mozné zmeni asi o jednu minútu po uvonení spústacieho spínaca. Úcel Príklad pouzitia Uahovanie v prípade potreby Uahovanie drevených skrutiek, dosiahnu silu a rýchlos. uahovanie svorníkov. Jemná Rezim A 1 600 min-1 (/min) 3 900 min-1 (/min) Uahovanie mensou silou, aby nedoslo k poskodeniu závitu skrutky. Uahovanie krídlových skrutiek, uahovanie malých skrutiek, napríklad vekosti M6. Uahovanie skrutiek s lepsou reguláciou. Uahovanie dlhých skrutiek. POZNÁMKA: Rezim A je k dispozícii len v prípade, ke sa náradie otáca v smere hodinových ruciciek. Pri otácaní proti smeru hodinových ruciciek v rezime A je rázová sila a hodnota otácok rovnaká ako v rezime silný. POZNÁMKA: Ke vsetky svetlá na paneli s prepínacmi zhasnú, nástroj sa vypne, aby sa setrila energia akumulátora. Stupe rázovej sily mozno regulova stlácaním spúsacieho spínaca, az kým nástroj neprestane fungova. POZNÁMKA: Pocas stlácania spúsacieho spínaca nie je mozné zmeni stupe rázovej sily. ZOSTAVENIE POZOR: Pred vykonaním akejkovek práce na nástroji vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Montáz alebo demontáz nástavca skrutkovaca/nástavca s objímkou Volitené príslusenstvo Obr.8 Pouzívajte len nástavce skrutkovaca/nástavce s objímkou, ktoré majú zasúvaciu cas zobrazenú na obrázku. Nepouzívajte ziadne iné nástavce skrutkovaca/ nástavce s objímkou. 27 SLOVENCINA Pre nástroj s plytkým otvorom v nástavci skrutkovaca A = 12 mm B = 9 mm Pouzívajte len tento typ nástavca skrutkovaca. Dodrziavajte postup 1. (Poznámka) Vrtákový kus nie je potrebný. Pre nástroj s hlbokým otvorom v nástavci skrutkovaca A = 17 mm B = 14 mm Pri vkladaní týchto typov nástavcov skrutkovaca dodrziavajte postup 1. A = 12 mm B = 9 mm Pri vkladaní týchto typov nástavcov skrutkovaca dodrziavajte postup 2. (Poznámka) Na montáz nástavca nie je potrebný vrtákový kus. 1. Nástavec skrutkovaca sa namontuje tak, ze potiahnete objímku v smere sípky a vlozíte nástavec skrutkovaca do objímky co najalej. Potom objímku uvonite a zaistite tak nástavec skrutkovaca. Obr.9: 1. Nástavec skrutkovaca 2. Objímka 2. Nástavec skrutkovaca sa namontuje tak, ze potiahnete objímku v smere sípky a vlozíte vrtákový kus a nástavec skrutkovaca do objímky co najalej. Vrtákový kus je potrebné vlozi do objímky zahroteným koncom dovnútra. Potom uvonite objímku a tak zaistíte nástavec skrutkovaca. Obr.10: 1. Nástavec skrutkovaca 2. Vrtákový kus 3. Objímka Nástavec skrutkovaca vyberiete potiahnutím objímky v smere sípky a silným vytiahnutím nástavca skrutkovaca. POZNÁMKA: Ak nástavec skrutkovaca nie je vlozený dos hlboko do objímky, objímka sa nevráti do svojej pôvodnej polohy a nástavec skrutkovaca nebude zaistený. V takom prípade nástavec vlozte znovu poda vyssie uvedeného návodu. POZNÁMKA: Po vlození nástavca skrutkovaca sa uistite, ci je pevne zaistený. Ak vychádza von, nepouzívajte ho. Montáz háku Obr.11: 1. Drázka 2. Hák 3. Skrutka Hák je vhodný na docasné zavesenie nástroja. Môze sa namontova na ktorúkovek stranu nástroja. Hák namontujete tak, ze ho vlozíte do ryhy na telese nástroja na ktorejkovek strane a potom ho zaistíte skrutkou. Vyberiete ho uvonením skrutky. Standardná maticová skrutka N·m (kgf·cm) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) 40 (408) 20 (204) M14 M12 M10 M8 M14 3 M12 M10 M8 0 1 2 3 1 1. Doba uahovania (s) 2. Uahovací moment 3. Správny uahovací moment zodpovedajúci kazdému priemeru skrutky Vysokopevná skrutka N·m (kgf·cm) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) M8 40 (408) 20 (204) M12 M12 M10 3 M10 M8 0 1 2 3 1 1. Doba uahovania (s) 2. Uahovací moment 3. Správny uahovací moment zodpovedajúci kazdému priemeru skrutky PREVÁDZKA Obr.12 Správny uahovací moment sa môze odlisova v závislosti od druhu a rozmeru skrutky, materiálu, s ktorým pracujete at. Na obrázku je zobrazený vzah medzi uahovacím momentom a uahovacím casom. Nástroj drzte pevne a hrot nástavca skrutkovaca vlozte do hlavy skrutky. Na nástroj zatlacte smerom dopredu tak, aby sa skrutkovac nezosunul zo skrutky a zapnite prístroj. UPOZORNENIE: Ak vyuzívate náhradný akumulátor, aby ste mohli v práci pokracova, nechajte náradie aspo 15 minút odpocíva. 28 SLOVENCINA POZNÁMKA: Pouzite správny nástavec skrutkovaca na hlavu skrutky, ktorú pouzijete. POZNÁMKA: Pri upevovaní skrutky M8 alebo mensej zvote správnu rázovú silu a opatrne prispôsobte tlak na spúsacom spínaci tak, aby sa skrutka neposkodila. POZNÁMKA: Nástroj drzte priamo smerom k skrutke. POZNÁMKA: Ak je rázová sila prílis veká alebo ak uahujete skrutku dlhsie ako je uvedené v údajoch, skrutka alebo hrot skrutkovaca sa môzu preazi, strhnú, poskodi at. Pred zaciatkom práce vzdy vykonajte skúsobnú prevádzku na zistenie správneho uahovacieho casu pre danú skrutku. Na uahovací moment pôsobia rôzne faktory, vrátane nasledujúcich. Po uahovaní vzdy skontrolujte moment momentovým kúcom. 1. Ak je akumulátor takmer úplne vybitý, napätie klesne a uahovací moment sa znízi. 2. Nástavec skrutkovaca alebo nástavec s objímkou Ak nepouzijete nástavec skrutkovaca alebo nástavec s objímkou so správnym rozmerom, znízi sa uahovací moment. 3. Skrutka · Ak je uahovací koeficient rovnaký ako druh skrutky, správny uahovací moment sa bude odlisova poda priemeru skrutky. · Aj napriek tomu, ze priemery skrutiek sú rovnaké, správny uahovací moment sa bude lísi poda uahovacieho koeficientu, druhu skrutky a jej dzky. 4. Spôsob drzania nástroja alebo materiálu v skrutkovacej polohe ovplyvní krútiaci moment. 5. Prevádzka nástroja pri nízkej rýchlosti môze spôsobi znízenie uahovacieho momentu. Pouzívanie puzdra Volitené príslusenstvo POZOR: Pri pouzívaní puzdra vyberte nástavec skrutkovaca/vrták z nástroja. POZOR: Pred nasadením puzdra vypnite nástroj a pockajte, az kým sa úplne nezastaví. Puzdro bezpecne uzavrite západkou na puzdre tak, aby pevne drzalo nástroj. 1. Cez drziak puzdra prevlecte driekový pás alebo podobné zariadenie. Obr.13: 1. Drziak puzdra 2. Driekový pás 2. Ulozte nástroj do puzdra a zaistite ho západkou na puzdre. Obr.14 Obr.15 V prednej casti puzdra je mozné ulozi dva vrtáky. ÚDRZBA POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údrzby vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. UPOZORNENIE: Nepouzívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobi zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udrza BEZPECNOS a BEZPORUCHOVOS výrobku, prenechajte opravy, údrzbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré pouzívajú len náhradné diely znacky Makita. VOLITENÉ PRÍSLUSENSTVO POZOR: Pre vás nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporucujeme pouzíva toto príslusenstvo a nástavce. Pri pouzití iného príslusenstva ci nástavcov môze hrozi nebezpecenstvo zranenia osôb. Príslusenstvo a nástavce sa môzu pouzíva len na úcely pre ne stanovené. Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Nástavce skrutkovaca · Nástavce s objímkou · Vrtákový kus · Puzdro · Hák · Plastový kufrík · Originálna batéria a nabíjacka Makita POZNÁMKA: Niektoré polozky zo zoznamu môzu by súcasou balenia nástrojov vo forme standardného príslusenstva. Rozsah týchto poloziek môze by v kazdej krajine odlisný. 29 SLOVENCINA CESKY (Pvodní návod k pouzívání) SPECIFIKACE Model: Sroubovací výkon Otácky bez zatízení Ráz za minutu Jmenovité naptí Celková délka Akumulátor Hmotnost netto Sroub se zápustnou hlavou Standardní sroub Vysokopevnostní sroub Rezim silného píklepu Rezim slabého píklepu Rezim silného píklepu Rezim slabého píklepu TD111D 4 mm 8 mm 5 mm 14 mm 5 mm 12 mm 03 000 min-1 01 300 min-1 03 900 min-1 01 600 min-1 10,8 V DC 135 mm BL1015, BL1020B 0,97 kg BL1040B 1,1 kg · Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají zmnám bez upozornní. · Technické údaje a akumulátor se mohou v rzných zemích lisit. · Hmotnost s akumulátorem dle EPTA Procedure 01/2003 Symboly Vibrace Níze jsou uvedeny symboly, se kterými se mzete pi pouzití náadí setkat. Je dlezité, abyste díve, nez s ním zacnete pracovat, pochopili jejich význam. Pectte si návod k obsluze. Cd Ni-MH Li-ion Pouze pro zem EU Elektrické zaízení ani akumulátor nelikvidujte soucasn s domovním odpadem! Vzhledem k dodrzování evropských smrnic o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a smrnice o bateriích, akumulátorech a odpadních bateriích a akumulátorech s jejich implementací v souladu s národními zákony musí být elektrická zaízení, baterie a akumulátory po skoncení zivotnosti oddlen shromázdny a pedány do ekologicky kompatibilního recyklacního zaízení. Úcel pouzití Náadí je urceno ke sroubování do deva, kov a plast. Hlucnost Typická vázená hladina hluku (A) urcená podle normy EN60745: Hladina akustického tlaku (LpA): 94 dB(A) Hladina akustického výkonu (LWA): 105 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) VAROVÁNÍ: Pouzívejte ochranu sluchu. Celková hodnota vibrací (vektorový soucet tí os) urcená podle normy EN60745: Pracovní rezim: rázové utahování upevovacích prvk podle maximálního výkonu náadí Emise vibrací (ah): 12,5 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2 POZNÁMKA: Hodnota deklarovaných emisí vibrací byla zmena standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou. POZNÁMKA: Hodnotu deklarovaných emisí vibrací lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím. VAROVÁNÍ: Emise vibrací pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti se mohou od hodnoty deklarovaných emisí vibrací lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí. VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.) Prohlásení ES o shod Pouze pro evropské zem Prohlásení ES o shod je obsazeno v Píloze A tohoto návodu k obsluze. 30 CESKY BEZPECNOSTNÍ VÝSTRAHY Obecná bezpecnostní upozornní k elektrickému náadí VAROVÁNÍ: Pectte si veskerá bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Zanedbání upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik pozáru nebo vázné zranní. Vsechna upozornní a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu. Pojem ,,elektrické náadí" v upozornních oznacuje elektrické náadí, které se zapojuje do elektrické sít, nebo elektrické náadí vyuzívající akumulátory. Bezpecnostní upozornní k akumulátorovému rázovému utahováku 1. Pi práci v místech, kde mze dojít ke kontaktu spojovacího prvku se skrytým elektrickým vedením, drzte elektrické náadí za izolované cásti drzadel. Spojovací prvky mohou pi kontaktu s vodicem pod naptím penést proud do nechránných cástí náadí a obsluha mze utrpt úraz elektrickým proudem. 2. Vzdy zaujmte stabilní postoj. Pi práci s náadím ve výskách dbejte, aby se pod vámi nepohybovaly zádné osoby. 3. Drzte náadí pevn. 4. Pouzívejte ochranu sluchu. 5. Bezprostedn po skoncení práce se nedotý- kejte nástavce ani obrobku. Mohou být velmi horké a mohly by zpsobit popáleniny kze. 6. Nepiblizujte ruce k otácejícím se cástem. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základ pedchozího pouzití) vedl k zanedbání dodrzování bezpecnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ ci nedodrzení bezpecnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze mze zpsobit vázné zranní. Dlezitá bezpecnostní upozornní pro akumulátor 1. Ped pouzitím akumulátoru si pectte vsechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíjecce, (2) akumulátoru a (3) výrobku vyuzívajícím akumulátor. 2. Akumulátor nerozebírejte. 3. Pokud se pílis zkrátí provozní doba akumu- látoru, peruste okamzit práci. V opacném pípad existuje riziko pehívání, popálení nebo dokonce výbuchu. 4. Budou-li vase oci zasazeny elektrolytem, vypláchnte je cistou vodou a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Mze dojít ke ztrát zraku. 5. Akumulátor nezkratujte: (1) Nedotýkejte se svorek zádným vodivým materiálem. (2) Neskladujte akumulátor v nádob s jinými kovovými pedmty, jako jsou hebíky, mince, apod. (3) Nevystavuje akumulátor vod a desti. Zkrat akumulátoru mze zpsobit velký prtok proudu, pehátí, mozné popálení a dokonce i poruchu. 6. Neskladujte náadí a akumulátor na místech, kde mze teplota pekrocit 50 °C (122 °F). 7. Nespalujte akumulátor, ani kdyz je vázn poskozen nebo úpln opoteben. Akumulátor mze v ohni vybuchnout. 8. Dávejte pozor, abyste akumulátor neupustili ani s ním nenarázeli. 9. Nepouzívejte poskozené akumulátory. 10. Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají právním pozadavkm na nebezpecné zbozí. V pípad komercní pepravy napíklad externími dopravci je teba dodrzet zvlástní pozadavky na balení a znacení. Pro pípravu zbozí k peprav je nutná konzultace s odborníkem na nebezpecný materiál. Dodrzujte také pípadné podrobnjsí národní pedpisy. Odkryté kontakty pelepte izolacní páskou ci jinak zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení nemohly pohybovat. 11. Pi likvidaci akumulátoru postupujte podle místních pedpis. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. UPOZORNNÍ: Pouzívejte pouze originální akumulátory Makita. Pouzívání neoriginálních nebo upravených akumulátor mze zpsobit explozi akumulátoru a následný pozár, zranní a jiné poskození. Zaniká tím také záruka spolecnosti Makita na náadí a nabíjecku Makita. Tipy k zajistní maximální zivotnosti akumulátoru 1. Akumulátor nabijte díve, nez dojde k jeho úplnému vybití. Pokud si povsimnete snízeného výkonu náadí, vzdy jej zastavte a dobijte akumulátor. 2. Nikdy nenabíjejte úpln nabitý akumulátor. Pebíjení zkracuje zivotnost akumulátoru. 3. Akumulátor dobíjejte pi pokojové teplot od 10 °C do 40 °C (50 °F az 104 °F). Ped nabíjením nechejte horký akumulátor zchladnout. 31 CESKY POPIS FUNKCÍ UPOZORNNÍ: Ped nastavováním náadí nebo kontrolou jeho funkce se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Nasazení a sejmutí akumulátoru UPOZORNNÍ: Ped nasazením ci sejmutím akumulátoru náadí vzdy vypnte. UPOZORNNÍ: Pi nasazování ci snímání akumulátoru pevn drzte náadí i akumulátor. V opacném pípad vám mze náadí nebo akumulátor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich poskození ci ke zranní. Obr.1: 1. Cervený indikátor 2. Tlacítko 3. Akumulátor Chcete-li akumulátor sejmout, vysute jej se soucasným pesunutím tlacítka na pední stran akumulátoru. Pi nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýcek na bloku akumulátoru s drázkou v krytu a zasute akumulátor na místo. Akumulátor zasute na doraz, az zacvakne na své místo. Není-li tlacítko zcela zajistno, uvidíte na jeho horní stran cervený indikátor. UPOZORNNÍ: Akumulátor zasunujte vzdy zcela tak, aby nebyl cervený indikátor vidt. Jinak by mohl akumulátor ze zaízení vypadnout a zpsobit zranní obsluze ci pihlízejícím osobám. UPOZORNNÍ: Akumulátor nenasazujte násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správn. Systém ochrany akumulátoru Náadí je vybaveno systémem ochrany akumulátoru. Tento systém automaticky perusí napájení motoru, coz prodluzuje zivotnost akumulátoru. Budou-li náadí nebo akumulátor vystaveny nkteré z níze uvedených podmínek, náadí se bhem provozu automaticky vypne: Petízení: S náadím se pracuje takovým zpsobem, ze dochází k odbru mimoádn vysokého proudu. V takové situaci náadí vypnte a ukoncete cinnost, pi níz doslo k petízení náadí. Potom náadí zapnte a obnovte cinnost. Jestlize se náadí nespustí, doslo k pehátí akumulátoru. V takovém pípad nechte akumulátor ped optovným zapnutím náadí vychladnout. Nízké naptí akumulátoru: Zbývající kapacita akumulátoru je pílis nízká a náadí nebude fungovat. Po spustní náadí se motor znovu rozebhne, avsak brzy se zastaví. V takovém pípad vyjmte akumulátor a dobijte jej. Indikace zbývající kapacity akumulátoru Pouze pro akumulátory s písmenem ,,B" na konci císla modelu Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlacítko kontroly Stisknutím tlacítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na nkolik sekund rozsvítí. Kontrolky Zbývající kapacita Svítí Nesvítí 75 % az 100 % 50 % az 75 % 25 % az 50 % 0 % az 25 % POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se mze mírn lisit od skutecné kapacity v závislosti na podmínkách pouzívání a teplot prostedí. Pouzívání spoust Obr.3: 1. Spous UPOZORNNÍ: Ped vlozením akumulátoru do náadí vzdy zkontrolujte správnou funkci spoust, a zda se po uvolnní vrací do vypnuté polohy. Chcete-li náadí uvést do chodu, stací stisknout spous. Otácky náadí se zvysují zvysováním tlaku na spous. Chcete-li náadí vypnout, uvolnte spous. POZNÁMKA: Podrzíte-li spous stisknutou asi 6 minut, náadí se automaticky vypne. Rozsvícení pedního svtla UPOZORNNÍ: Nedívejte pímo do svtla nebo jeho zdroje. Obr.4: 1. Svtlo Obr.5: 1. Tlacítko Svtlo zapnete stisknutím spoust. Uvolnním spoust svtlo vypnete. Svtlo zhasne piblizn 10 sekund po uvolnní spoust. Pokud chcete, aby svtlo zstalo vypnuté, vypnte rezim svtla. Chcete-li vypnout rezim svtla, nejprve vypnte a uvolnte spous. A poté do 10 sekund stisknte tlacítko na jednu sekundu. Chcete-li rezim svtla znovu zapnout, znovu stisknte tlacítko podobným zpsobem. 32 CESKY POZNÁMKA: Aktuální stav rezimu svtla zkontrolujete stisknutím spoust. Jestlize se svtlo pi stisknutí spoust rozsvítí, svtlo je v rezimu ZAP. Pokud se svtlo nerozsvítí, svtlo je v rezimu VYP. POZNÁMKA: Pokud dojde k pehátí náadí, bude svtlo minutu blikat a potom se vypne displej LED. V takovém pípad nechte náadí ped obnovením práce vychladnout. POZNÁMKA: K otení necistot ze skla svtla pouzívejte suchý hadík. Dbejte, abyste sklo svtla neposkrábali. Mohlo by dojít ke snízení svítivosti. Pepínání smru otácení Obr.6: 1. Pepínací pácka smru otácení UPOZORNNÍ: Ped zahájením provozu vzdy zkontrolujte nastavený smr otácení. UPOZORNNÍ: Smr otácení pepínejte az po úplném zastavení náadí. Provedete-li zmnu smru otácení ped zastavením náadí, mze dojít k jeho poskození. UPOZORNNÍ: Pokud náadí nepouzíváte, vzdy pesute pepínací pácku smru otácení do neutrální polohy. Toto náadí je vybaveno pepínacem smru otácení. Stisknutím pepínací pácky smru otácení ze strany A se nástroj otácí ve smru hodinových rucicek, zatímco pi stisknutí ze strany B proti smru hodinových rucicek. Je-li pepínací pácka smru otácení v neutrální poloze, nelze stisknout spous náadí. Zmna síly píklepu Obr.7: 1. Tvrdá 2. Mkká 3. Rezim A 4. Mní se ve tech krocích 5. Tlacítko Sílu píklepu lze mnit ve tech krocích: silný, slabý a rezim A. Je tak mozné nastavit utahování vhodné pro provádnou práci. Pi kazdém stisknutí tlacítka se ve tech krocích zmní pocet píklep. ,,Rezim A (asistencní rezim)" umozuje snadné sroubování. V tomto rezimu náadí sroubuje nejdíve v pomalejsích otáckách. Jakmile se spustí píklep, rychlost otácek se zvýsí a dosáhne maxima. Sílu píklepu lze zmnit piblizn minutu po uvolnní spoust. Stupe síly píklepu zobrazený na panelu Silný Maximální hodnota píklep Pouzití 3 900 min-1 (/min) Utahování, kdyz je nutná síla a rychlost. Píklad pouzití Utahování vrut do deva, utahování sroub. Slabý Rezim A 1 600 min-1 (/min) 3 900 min-1 (/min) Utahování s mensí silou, aby se pedeslo strzení závitu. Utahování rámových vrut, utahování malých vrut (nap. M6). Lépe ovládatelné utahování sroub. Utahování dlouhých sroub. POZNÁMKA: Rezim A je dostupný, pouze pokud se náadí otácí ve smru hodinových rucicek. Pi otácení proti smru hodinových rucicek v rezimu A, jsou síla a rychlost píklepu stejné, jako pi silném rezimu píklepu. POZNÁMKA: Kdyz se vypnou vsechny kontrolky na panelu, nástroj se vypne, aby byla setena energie akumulátoru. Sílu píklepu lze zkontrolovat stisknutím spoust do míry, kdy se náadí jest nespustí. POZNÁMKA: Jestlize je spous stisknuta, nelze nastavení síly píklepu zmnit. SESTAVENÍ UPOZORNNÍ: Ped provádním jakýchkoli prací na náadí se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Instalace a demontáz sroubovacího bitu a nástavce s vnitním sestihranem Volitelné píslusenství Obr.8 Pouzívejte pouze sroubovací bity ci nástavce s vnitním sestihranem s cástí pro vlození naznacenou na obrázku. Nepouzívejte zádné jiné sroubovací bity ani nástavce s vnitním sestihranem. 33 CESKY Pro náadí s mlkým otvorem pro sroubovací bity A = 12 mm B = 9 mm Pouzívejte pouze tento typ sroubovacího bitu. Dodrzujte postup v bod 1. (Poznámka) Drzák nástavce není potebný. Pro náadí s hlubokým otvorem pro sroubovací bity A = 17 mm B = 14 mm A = 12 mm B = 9 mm Pi instalaci tchto typ sroubovacích bit dodrzujte postup v bod 1. Pi instalaci tchto typ sroubovacích bit dodrzujte postup v bod 2. (Poznámka) Instalace bitu nevyzaduje drzák nástavce. 1. Pi instalaci sroubovacího bitu posute objímku ve smru sipky a zasute sroubovací bit co nejdále do objímky. Potom sroubovací bit uvolnním objímky zajistte. Obr.9: 1. Sroubovací bit 2. Objímka 2. Pi instalaci sroubovacího bitu posute objímku ve smru sipky a zasute drzák nástavce a sroubovací bit co nejdále do objímky. Drzák nástavce je teba zasunout do objímky spicatým koncem dovnit. Poté sroubovací bit uvolnním objímky zajistte. Obr.10: 1. Sroubovací bit 2. Drzák nástavce 3. Objímka Chcete-li sroubovací bit vyjmout, posute objímku ve smru sipky a sroubovací bit vytáhnte. POZNÁMKA: Nebude-li sroubovací bit zasunutý dostatecn hluboko do objímky, nevrátí se objímka do své výchozí polohy a sroubovací bit nebude upevnn. V takovém pípad se pokuste bit vlozit znovu podle pokyn uvedených výse. POZNÁMKA: Po vlození sroubovacího bitu zkontrolujte, zda je ádn upevnn. Pokud se uvoluje, nepouzívejte jej. Instalace hácku Obr.11: 1. Drázka 2. Hácek 3. Sroub Hácek je vhodný k docasnému povsení náadí. Lze jej nainstalovat na obou stranách náadí. Pi instalaci hácku jej vlozte do drázky na jedné ze stran krytu náadí a zajistte jej sroubem. Chcete-li jej odstranit, uvolnte sroub a vyjmte jej. PRÁCE S NÁADÍM Obr.12 Správný utahovací moment se mze lisit v závislosti na typu nebo rozmrech vrutu/sroubu, druhu upevovaného materiálu, apod. Vztah mezi utahovacím momentem a dobou utahování je uveden na obrázcích. Standardní sroub N·m (kgf·cm) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) 40 (408) 20 (204) M14 M12 M10 M8 M14 3 M12 M10 M8 0 1 2 3 1 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment 3. Správný utahovací moment odpovídající píslusnému prmru sroubu Vysokopevnostní sroub N·m (kgf·cm) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) M8 40 (408) 20 (204) M12 M12 M10 3 M10 M8 0 1 2 3 1 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment 3. Správný utahovací moment odpovídající píslusnému prmru sroubu Uchopte náadí pevn a nasate hrot sroubovacího bitu na hlavu sroubu. Vyvite na náadí tlak smrem dopedu v takovém rozsahu, aby se nástavec nesesmekl ze sroubu, a spustním náadí zahajte cinnost. POZOR: Ped pokracováním v práci s náhradním akumulátorem nechte náadí alespo 15 minut odpocinout. 34 CESKY POZNÁMKA: Pouzívejte správný bit, který odpovídá hlav utahovaného vrutu/sroubu. POZNÁMKA: Pi sroubování sroub M8 ci mensích zvolte správnou sílu píklepu a pecliv upravte tlak na spous, aby nedoslo k poskození sroubu. POZNÁMKA: Náadí drzte pímo smrem ke sroubu. POZNÁMKA: Jestlize je síla píklepu pílis velká nebo budete-li sroub utahovat delsí dobu, nez je uvedeno ve schématech, mze dojít k petízení, strzení ci poskození sroubu nebo sroubovacího bitu. Ped zahájením práce vzdy provete zkousku a stanovte správnou dobu utahování konkrétního sroubu. Utahovací moment je ovlivován adou faktor vcetn následujících. Po dotazení vzdy zkontrolujte moment pomocí momentového klíce. 1. Je-li akumulátor tém úpln vybitý, dojde k poklesu naptí a snízení utahovacího momentu. 2. Sroubovací bit nebo nástavec s vnitním sestihranem Pokud nepouzijete správný rozmr sroubovacího bitu nebo nástavce s vnitním sestihranem, dojde ke snízení utahovacího momentu. 3. Sroub · Správný utahovací moment se bude lisit podle prmru sroubu i pesto, ze momentový soucinitel a tída sroubu zstanou stejné. · Pestoze jsou prmry sroub stejné, bude se správný utahovací moment mnit podle momentového soucinitele, tídy sroubu a jeho délky. 4. Moment bude ovlivnn zpsobem drzení náadí nebo materiálu v poloze upevování. 5. Provozování náadí pi nízkých otáckách vede ke snízení utahovacího momentu. Pouzívání pouzdra Volitelné píslusenství UPOZORNNÍ: Pi pouzívání pouzdra vyjmte sroubovací bit nebo vrták z náadí. UPOZORNNÍ: Ped vlozením náadí do pouzdra je vypnte a pockejte, az se zcela zastaví. Pouzdro ádn zapnte, aby v nm náadí pevn drzelo. 1. Protáhnte opasek drzákem pouzdra. Obr.13: 1. Drzák pouzdra 2. Opasek 2. Vlozte náadí do pouzdra a zajistte je knoflíkem na pouzdru. Obr.14 Obr.15 Do pední cásti pouzdra lze ulozit dva sroubovací bity. ÚDRZBA UPOZORNNÍ: Ped zahájením kontroly nebo údrzby náadí se vzdy ujistte, zda je vypnuté a je vyjmut akumulátor. POZOR: Nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ci podobné prostedky. Mohlo by tak dojít ke zmnám barvy, deformacím ci vzniku prasklin. K zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými nebo továrními servisními stedisky spolecnosti Makita s vyuzitím náhradních díl Makita. VOLITELNÉ PÍSLUSENSTVÍ UPOZORNNÍ: Pro náadí Makita popsané v tomto návodu doporucujeme pouzívat následující píslusenství a nástavce. Pi pouzití jiného píslusenství ci nástavc mze hrozit nebezpecí zranní osob. Píslusenství lze pouzívat pouze pro stanovené úcely. Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto píslusenství, obrate se na místní servisní stedisko spolecnosti Makita. · Sroubovací bity · Nástavce s vnitním sestihranem · Drzák nástavce · Pouzdro · Hácek · Plastový kufík · Originální akumulátor a nabíjecka Makita POZNÁMKA: Nkteré polozky seznamu mohou být k náadí pibaleny jako standardní píslusenství. Pibalené píslusenství se mze v rzných zemích lisit. 35 CESKY ( ) : TD111D 4--8 5--14 5--12 0--3 000 -1 0--1 300 -1 0--3 900 -1 0--1 600 -1 10,8 . 135 BL1015, BL1020B BL1040B 0,97 1,1 · , . · . · EPTA-Procedure 01/2003 , . , . . Cd Ni-MH Li-ion ! , , , , , , , . , . ( ) EN60745: : (ah): 12,5 /2 (K): 1,5 /2 : . : . : . : , ( , , ). , EN60745: (LpA): 94 (A) (LWA): 105 (A) (K): 3 (A) A . : . 36 : . , / . . «», , , ( ), ( ). 1. , . . 2. ' . , . 3. . 4. . 5. . , . 6. , . . : ( ); ' . , , . 1. , (1) , (2) (3) , . 2. . 3. , . , . 4. . . 5. . (1) . (2) , , . (3) , . , , . 6. , 50°C (122°F). 7. , . . 8. . 9. . 10. - , , . , , , . . , , . , . 11. . . : Makita. , Makita, , , , . ' Makita Makita . 37 1. , . , . 2. . . 3. 10°C--40°C (50°F--104°F). , , . : ' , , , . . . , / . . , . , . , , . , . , . , , . . : . : . , , . .1: 1. 2. 3. «» .2: 1. 2. . . 75 100% 50 75% 25 50% , , . , . , . , , . 0 25% : . .3: 1. : , . , , . : . , , . : , ' , «.», . , . , . , . : 6 . 38 .6: 1. : . .4: 1. .5: 1. , . , . 10 . , . , , . 10 . , . : , . , . , . : , . , . : . , , . : ' . : . . : , . . , -- . , . .7: 1. 2. ' 3. 4. 5. : , . , . . 3 900 -1 (/) « ( )» -- . . , . . , . , . ' 1 600 -1 (/) 3 900 -1 (/) . / , 6. . . 39 : A , . A , , . : . , . : . : ' , , , - . .8 , . . A = 12 B = 9 . 1. : . A = 17 B = 14 1. A = 12 B = 9 2. : . 1. , . , . .9: 1. 2. 2. , . . , . .10: 1. 2. 3. , , . : , , . . : , . , . .11: 1. 2. 3. . - . , . , . .12 /, , . . 40 N·m (kgf·cm) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) 40 (408) 20 (204) M14 M12 M10 M8 M14 3 M12 M10 M8 0 1 2 3 1 1. () 2. 3. N·m (kgf·cm) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) 40 (408) 20 (204) M12 M12 M10 3 M10 M8 M8 0 1 2 3 1 : , 15 . : /, . : 8 , . : . : , , , , . ' , . , . ' . 1. , . 2. . 3. · , . · , , . 4. , . 5. . 1. () 2. 3. , . , , , , . : . : , , . ' , . 1. . .13: 1. 2. 41 2. . .14 .15 . : , , . : , , , . , . , , Makita Makita. : Makita, . - . . Makita. · · · · · · · Makita : . . 42 ROMÂN (Instruciuni originale) SPECIFICAII Model: Capaciti de strângere Turaie în gol Bti pe minut Tensiune nominal Lungime total Cartuul acumulatorului Greutate net urub mecanic Bulon standard Bulon de mare rezisten la traciune Mod impact puternic Mod impact redus Mod impact puternic Mod impact redus TD111D 4 mm - 8 mm 5 mm - 14 mm 5 mm - 12 mm 0 - 3.000 min-1 0 - 1.300 min-1 0 - 3.900 min-1 0 - 1.600 min-1 10,8 V cc. 135 mm BL1015, BL1020B 0,97 kg BL1040B 1,1 kg · Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil. · Specificaiile i cartuul acumulatorului pot diferi de la ar la ar. · Greutatea, cu cartuul acumulatorului, conform procedurii EPTA 01/2003 Simboluri Vibraii Mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament. Asigurai-v c înelegei sensul acestora înainte de utilizare. Citii manualul de utilizare. Cd Ni-MH Li-ion Doar pentru rile din cadrul UE Nu aruncai aparatele electrice sau acumulatoarele în gunoiul menajer! În conformitate cu Directiva european privind deeurile de echipamente electrice i electronice, bateriile i acumulatoarele, precum i bateriile i acumulatoarele reziduale i implementarea acestora conform legislaiei naionale, echipamentele electrice i bateriile i acumulatoarele care au ajuns la sfâritul duratei de via trebuie colectate separat i reciclate corespunztor în vederea protejrii mediului. Destinaia de utilizare Maina este destinat înurubrii în lemn, metal i plastic. Zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745: Nivel de presiune acustic (LpA): 94 dB(A) Nivel de putere acustic (LWA): 105 dB (A) Marj de eroare (K): 3 dB(A) AVERTIZARE: Purtai echipament de protecie pentru urechi. Valoarea total a vibraiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinat conform EN60745: Mod de lucru: strângerea cu oc a organelor de asamblare la capacitatea maxim a mainii Emisie de vibraii (ah): 12,5 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2 NOT: Nivelul de vibraii declarat a fost msurat în conformitate cu metoda de test standard i poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. NOT: Nivelul de vibraii declarat poate fi, de asemenea, utilizat într-o evaluare preliminar a expunerii. AVERTIZARE: Nivelul de vibraii în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat. AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare). Declaraie de conformitate CE Numai pentru rile europene Declaraia de conformitate CE este inclus ca Anexa A în acest manual de instruciuni. 43 ROMÂN AVERTIZRI DE SIGURAN Avertismente generale de siguran pentru mainile electrice AVERTIZARE: Citii toate avertismentele de siguran i toate instruciunile. Nerespectarea acestor avertismente i instruciuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul i/sau rnirea grav. Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare. Termenul ,,main electric" din avertizri se refer la mainile dumneavoastr electrice acionate de la reea (prin cablu) sau cu acumulator (fr cablu). Avertizri de siguran pentru maina de înurubat cu impact cu acumulator 1. inei maina electric numai de suprafeele de apucare izolate atunci când executai o operaie la care organul de asamblare poate intra în contact cu cabluri ascunse. Contactul organelor de asamblare cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune piesele metalice expuse ale mainii electrice, conducând la electrocutarea operatorului. 2. Pstrai-v echilibrul. Asigurai-v c nu se afl nicio persoan dedesubt atunci când folosii maina la înlime. 3. inei bine maina. 4. Purtai echipamente de protecie pentru urechi. 5. Nu atingei capul de înurubat sau piesa de prelucrat imediat dup utilizare. Acestea pot fi extrem de fierbini i v pot arde pielea. 6. Nu atingei piesele în micare. PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI. AVERTIZARE: NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul (obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc respectarea strict a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECT sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instruciuni poate provoca vtmri corporale grave. Instruciuni importante privind sigurana pentru cartuul acumulatorului 1. Înainte de a folosi cartuul acumulatorului, citii toate instruciunile i atenionrile de pe (1) încrctorul acumulatorului, (2) acumulator i (3) produsul care folosete acumulatorul. 2. Nu dezmembrai cartuul acumulatorului. 3. Dac timpul de funcionare s-a redus excesiv, întrerupei imediat funcionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraînclzire, posibile arsuri i chiar explozie. 4. Dac electrolitul ptrunde în ochi, cltii bine ochii cu ap curat i consultai imediat un medic. Exist risc de orbire. 5. Nu scurtcircuitai cartuul acumulatorului: (1) Nu atingei bornele cu niciun material conductor. (2) Evitai depozitarea cartuului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice cum ar fi cuie, monede etc. (3) Nu expunei cartuul acumulatorului la ap sau ploaie. Un scurtcircuit al acumulatorului poate provoca un flux puternic de curent electric, supraînclzire, posibile arsuri i chiar defectarea mainii. 6. Nu depozitai maina i cartuul acumulatorului în spaii în care temperatura poate atinge sau depi 50 °C (122 °F). 7. Nu incinerai cartuul acumulatorului chiar dac acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuul acumulatorului poate exploda în foc. 8. Avei grij s nu scpai sau s lovii acumulatorul. 9. Nu utilizai un acumulator deteriorat. 10. Acumulatorii Li-Ion încorporai se supun cerinelor Legislaiei privind substanele periculoase. Pentru transporturi comerciale, efectuate de exemplu de ctre pri tere, expeditori, trebuie respectate cerinele speciale de ambalare i etichetare. Pentru pregtirea articolului care urmeaz s fie expediat, este necesar consultarea unui expert în materiale periculoase. V rugm s respectai, de asemenea, reglementrile naionale, care pot fi mai detaliate. Izolai sau acoperii contactele deschise i împachetai acumulatorul în aa fel încât s nu se poat mica în ambalaj. 11. Respectai normele naionale privind eliminarea la deeuri a acumulatorului. PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI. ATENIE: Folosii numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali i acumulatorii care au suferit modificri se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale i daune. De asemenea, anuleaz garania oferit de Makita pentru unealta i încrctorul Makita. Sfaturi pentru obinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului 1. Încrcai cartuul acumulatorului înainte de a se descrca complet. Întrerupei întotdeauna funcionarea mainii i încrcai cartuul acumulatorului când observai o scdere a puterii mainii. 2. Nu reîncrcai niciodat un acumulator complet încrcat. Supraîncrcarea va scurta durata de exploatare a acumulatorului. 3. Încrcai cartuul acumulatorului la temperatura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Lsai un acumulator fierbinte s se rceasc înainte de a-l încrca. 44 ROMÂN DESCRIEREA FUNCIILOR ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcionarea mainii. Instalarea sau scoaterea cartuului acumulatorului ATENIE: Oprii întotdeauna maina înainte de montarea sau demontarea cartuului de acumulator. ATENIE: inei ferm maina i cartuul acumulatorului la montarea sau demontarea cartuului. În cazul în care nu inei ferm maina i cartuul de acumulator, acestea v pot aluneca din mâini, rezultând defectarea mainii i cartuului de acumulator, precum i în accidentri personale. Fig.1: 1. Indicator rou 2. Buton 3. Cartuul acumulatorului Pentru a scoate cartuul acumulatorului, glisai-l din main în timp ce glisai butonul de pe partea frontal a cartuului. Pentru a instala cartuul acumulatorului, aliniai limba de pe cartuul acumulatorului cu canelura din carcas i introducei-l în loca. Introducei-l complet, pân când se înclicheteaz în loca. Dac putei vedea indicatorul rou din partea superioar a butonului, acesta nu este blocat complet. ATENIE: Instalai întotdeauna cartuul acumulatorului complet, pân când indicatorul rou nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cdea accidental din main provocând rnirea dumneavoastr sau a persoanelor din jur. ATENIE: Nu forai cartuul acumulatorului la montare. Dac acesta nu gliseaz uor, înseamn c a fost introdus incorect. Sistemul de protecie a acumulatorului Tensiune sczut acumulator: Capacitatea rmas a acumulatorului este prea sczut, iar maina nu va funciona. Dac pornii maina, motorul funcioneaz din nou, dar se oprete imediat. În aceast situaie, scoatei i reîncrcai acumulatorul. Indicarea capacitii rmase a acumulatorului Numai pentru cartu de acumulator cu litera ,,B" la finalul denumirii modelului. Fig.2: 1. Lmpi indicatoare 2. Buton de verificare Apsai butonul de verificare de pe cartuul acumulatorului, astfel încât s se indice capacitile rmase ale acumulatorului. Lmpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde. Lmpi indicatoare Capacitate rmas Iluminat Oprit între 75% i 100% între 50% i 75% între 25% i 50% între 0% i 25% NOT: În funcie de condiiile de utilizare i temperatura ambiental, indicaia poate fi uor diferit de capacitatea real. Acionarea întreruptorului Fig.3: 1. Buton declanator ATENIE: Înainte de a introduce cartuul acumulatorului în main, verificai întotdeauna dac butonul declanator funcioneaz corect i revine în poziia ,,OFF" (oprit) când este eliberat. Pentru a porni maina, tragei de butonul declanator. Viteza mainii poate fi crescut prin creterea forei de apsare pe butonul declanator. Eliberai butonul declanator pentru a opri maina. NOT: Maina se va opri automat în cazul în care tragei continuu butonul declanator timp de aproximativ 6 minute. Maina este prevzut cu un sistem de protecie a acumulatorului. Sistemul întrerupe automat alimentarea motorului pentru a extinde durata de via a acumulatorului. Maina se va opri automat în timpul funcionrii când maina i/sau acumulatorul se afl într-una din situaiile urmtoare: Suprasarcin: Maina este operat într-o manier care determin atragerea unui curent de o intensitate anormal de ridicat. În aceast situaie, oprii maina i aplicaia care a dus la suprasolicitarea mainii. Apoi repornii maina. Dac maina nu pornete, acumulatorul este supraînclzit. În aceast situaie, lsai acumulatorul s se rceasc înainte de a reporni maina. 45 Aprinderea lmpii frontale ATENIE: Nu privii direct în raza sau în sursa de lumin. Fig.4: 1. Lamp Fig.5: 1. Buton Apsai butonul declanator pentru a aprinde lampa. Pentru a dezactiva, eliberai butonul. Lampa se stinge dup aproximativ 10 secunde de la eliberarea butonului declanator. Pentru a pstra lampa stins, dezactivai starea lmpii. Pentru a dezactiva starea lmpii, în primul rând, tragei i eliberai butonul declanator. Apoi, apsai butonul timp de o secund, într-un interval de 10 secunde. ROMÂN Pentru a activa din nou starea lmpii, apsai din nou butonul într-un mod similar. NOT: Pentru a confirma starea lmpii, tragei declanatorul. Când lampa se aprinde prin tragerea butonului declanator, starea lmpii este ACTIVAT. Dac lampa nu se aprinde, starea lmpii este DEZACTIVAT. NOT: Când maina este supraînclzit, lampa ilumineaz intermitent timp de un minut, iar apoi afiajul LED se stinge. În acest caz, lsai maina s se rceasc înainte de a o folosi din nou. NOT: Folosii o lavet uscat pentru a terge murdria de pe lentila lmpii. Avei grij s nu zgâriai lentila lmpii deoarece, în caz contrar, iluminarea va fi redus. Funcia inversorului Fig.6: 1. Pârghie de inversor Modificarea forei de impact Fig.7: 1. Dur 2. Moale 3. Mod A 4. Schimbat în trei pai 5. Buton Putei modifica fora impactului în trei pai: mod puternic, redus i mod A. Acest lucru permite strângerea adecvat pentru lucrare. La fiecare apsare a butonului, numrul de lovituri se modific în trei pai. Nivelul forei de impact afiat pe panou Puternic Numr maxim de lovituri 3.900 min-1 (/min) ATENIE: Verificai întotdeauna sensul de rotaie înainte de utilizare. ATENIE: Folosii inversorul numai dup ce maina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de rotaie înainte de oprirea mainii poate avaria maina. ATENIE: Atunci când nu folosii maina, deplasai întotdeauna pârghia inversorului în poziia neutr. Aceast main dispune de un inversor pentru schimbarea sensului de rotaie. Apsai pârghia inversorului în poziia A pentru rotire în sens orar sau în poziia B pentru rotire în sens antiorar. Când pârghia inversorului se afl în poziie neutr, butonul declanator nu poate fi apsat. ,,Modul A (mod asisten)" este un mod uor de utilizat pentru înurubarea uruburilor cu un control bun. În acest mod, maina înurubeaz un urub cu o rotaie cu vitez redus la început. Dup ce maina începe s aib impact, crete viteza de rotaie i atinge viteza maxim. Timp de aproximativ un minut dup eliberarea butonului declanator, fora de impact poate fi schimbat. Scop Exemplu de aplicaie Strângere când sunt necesare Strângere uruburi pentru for i vitez. lemn, strângere buloane. Moale Mod A 1.600 min-1 (/min) 3.900 min-1 (/min) Strângere cu for mai mic pentru evitarea ruperii filetului. Strângere uruburi cadru, strângere uruburi mici precum M6. Strângerea uruburilor cu un control mai bun. Strângerea uruburilor lungi. NOT: Modul A este disponibil numai atunci când maina se rotete spre dreapta. Când se rotete spre stânga în modul A, fora de impact i viteza sunt aceleai ca în modul puternic. NOT: Când toate lmpile panoului de comand se sting, maina se oprete pentru a economi energia acumulatorului. Gradul forei de impact poate fi verificat prin tragerea butonului declanator la extinderea la care maina nu opereaz. NOT: În timpul tragerii butonului declanator, gradul forei de impact nu poate fi modificat. ASAMBLARE ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrri la main. Montarea sau demontarea capului de acionare/capului de înurubat hexagonal Accesoriu opional Fig.8 Utilizai numai capete de acionare/capete de înurubat hexagonale cu poriunea de prindere indicat în figur. Nu utilizai alte capete de acionare/capete de înurubat hexagonale. 46 ROMÂN Pentru maini cu cap de acionare cu orificiu puin adânc A = 12 mm B = 9 mm Utilizai numai acest tip de cap de acionare. Urmai procedura 1. (Not) Portscula nu este necesar. Pentru unelte cu cap de acionare cu orificiu adânc A = 17 mm B = 14 mm A = 12 mm B = 9 mm Pentru a instala aceste tipuri de capete de acionare, urmai procedura 1. Pentru a instala aceste tipuri de capete de acionare, urmai procedura 2. (Not) Portscula este necesar pentru instalarea capului. 1. Pentru a instala capul de acionare, tragei manonul în direcia sgeii i introducei capul de acionare în manon pân la refuz. Apoi, eliberai manonul pentru a fixa capul de acionare. Fig.9: 1. Cap de acionare 2. Manon 2. Pentru a instala capul de acionare, tragei manonul în direcia sgeii i introducei portscula i capul de acionare în manon pân la refuz. Portscula trebuie introdus în manon cu captul ascuit îndreptat spre interior. Apoi, eliberai manonul pentru a fixa capul de acionare. Fig.10: 1. Cap de acionare 2. Portscul 3. Manon Pentru a scoate capul de acionare, tragei manonul în direcia sgeii i tragei afar capul de acionare. NOT: În cazul în care capul de acionare nu este introdus suficient de adânc în manon, manonul nu va reveni în poziia sa iniial i capul de acionare nu va fi fixat. În acest caz, încercai s reintroducei capul de acionare conform instruciunilor de mai sus. NOT: Dup introducerea capului de acionare, asigurai-v c acesta este bine fixat. Dac iese afar, nu îl utilizai. Instalarea cârligului Fig.11: 1. Canelur 2. Cârlig 3. urub Cârligul este util pentru suspendarea temporar a mainii. Acesta poate fi instalat pe oricare latur a mainii. Pentru a instala cârligul, introducei-l într-o canelur din carcasa mainii de pe oricare latur i fixai-l cu un urub. Pentru demontare, slbii urubul i apoi scoatei-l. OPERAREA Fig.12 Cuplul de strângere corect poate diferi în funcie de tipul i dimensiunea urubului/bulonului, materialul piesei care trebuie fixat etc. Relaia dintre cuplul de strângere i timpul de strângere este prezentat în figuri. Bulon standard N·m (kgf·cm) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) 40 (408) 20 (204) M14 M12 M10 M8 M14 3 M12 M10 M8 0 1 2 3 1 1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere 3. Cuplu de strângere adecvat, corespunztor fiecrui diametru al bolilor Bulon de mare rezisten la traciune N·m (kgf·cm) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) 40 (408) 20 (204) M12 M12 M10 3 M10 M8 M8 0 1 2 3 1 1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere 3. Cuplu de strângere adecvat, corespunztor fiecrui diametru al bolilor inei maina ferm i poziionai vârful capului de acionare în capul urubului. Presai maina înainte astfel încât capul de acionare s nu alunece de pe urub i pornii maina pentru a începe lucrul. NOT: Dac folosii un acumulator de rezerv pentru a continua operaiunea, lsai maina s stea cel puin 15 minute. 47 ROMÂN NOT: Folosii capul de înurubat adecvat pentru capul urubului/bulonului pe care dorii s-l utilizai. NOT: Când strângei un urub M8 sau un urub mai mic, alegei o for de impact adecvat i ajustai cu grij fora de apsare a butonului declanator pentru a nu deteriora urubul. NOT: inei maina orientat drept ctre urub. NOT: Dac fora de impact este prea mare sau strângei urubul pentru un interval de timp mai lung decât cel indicat în figuri, urubul sau capul de acionare pot fi strânse excesiv, se pot rupe, deteriora etc. Înainte de începerea lucrului, efectuai întotdeauna o operaie de test pentru a determina timpul de strângere corect pentru acel urub. Cuplul de strângere este influenat de o multitudine de factori, inclusiv cei prezentai mai jos. Dup strângere, verificai întotdeauna cuplul de strângere cu o cheie dinamometric. 1. Când cartuul acumulatorului este descrcat aproape complet, tensiunea va scdea i cuplul de strângere se va reduce. 2. Cap de acionare sau cap de înurubat hexagonal Folosirea unui cap de acionare sau cap de înurubat hexagonal incorect va avea ca efect o reducere a cuplului de strângere. 3. urub · Chiar dac clasa bulonului i coeficientul cuplului de strângere sunt identice, cuplul de strângere corect va varia în funcie de diametrul bulonului. · Chiar dac diametrele buloanelor sunt identice, cuplul de strângere corect va diferi în funcie de coeficientul cuplului de strângere, de clasa bulonului i de lungimea acestuia. 4. Modul în care inei maina sau materialul de fixat în poziia de înurubare va influena cuplul de strângere. 5. Folosirea mainii la vitez mic va avea ca efect o reducere a cuplului de strângere. Utilizarea tocului Accesoriu opional ATENIE: La utilizarea tocului, scoatei capul de acionare/capul de burghiu din main. ATENIE: Oprii maina i ateptai oprirea complet a acesteia înainte a o introduce în toc. Asigurai-v c închidei tocul cu ajutorul nasturelui, astfel încât maina s fie fixat ferm în acesta. 1. Trecei o cingtoare sau o curea similar prin urechea tocului. Fig.13: 1. Ureche toc 2. Cingtoare 2. Introducei maina în toc i blocai-o cu nasturele tocului. Fig.14 Fig.15 Putei pstra dou capete de acionare în partea din fa a tocului. ÎNTREINERE ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului scos înainte de a executa lucrrile de inspecie i întreinere. NOT: Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri. Pentru a menine SIGURANA i FIABILITATEA produsului, reparaiile i orice alte lucrri de întreinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPIONALE ATENIE: Folosii accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maina dumneavoastr Makita în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vtmare corporal. Utilizai accesoriile i piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Capete de acionare · Capete de înurubat hexagonale · Portscul · Toc · Cârlig · Cutie de plastic pentru transport · Acumulator i încrctor original Makita NOT: Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcie de ar. 48 ROMÂN DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: Anzugskapazitäten Maschinenschraube Standardschraube TD111D 4 mm - 8 mm 5 mm - 14 mm Leerlaufdrehzahl Schlagzahl pro Minute HV-Schraube Starker Schlagmodus Schwacher Schlagmodus Starker Schlagmodus Schwacher Schlagmodus 5 mm - 12 mm 0 - 3.000 min-1 0 - 1.300 min-1 0 - 3.900 min-1 0 - 1.600 min-1 Nennspannung Gesamtlänge Akku Nettogewicht 10,8 V Gleichstrom 135 mm BL1015, BL1020B 0,97 kg BL1040B 1,1 kg · Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. · Die technischen Daten und der Akku können von Land zu Land unterschiedlich sein. · Gewicht mit Akku nach EPTA-Verfahren 01/2003 Symbole Schwingungen Nachfolgend werden die für das Gerät verwendeten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Betriebsanleitung lesen. Cd Ni-MH Li-ion Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht in den Hausmüll! Unter Einhaltung der Europäischen Richtlinie über Elektro- und ElektronikAltgeräte, Batterien, Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte und Batterien bzw. Akkus, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling- Einrichtung zugeführt werden. Vorgesehene Verwendung Das Werkzeug ist für das Eindrehen von Schrauben in Holz, Metall und Kunststoff vorgesehen. Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: Schalldruckpegel (LpA): 94 dB (A) Schallleistungspegel (LWA): 105 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745: Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen der maximalen Kapazität des Werkzeugs Schwingungsemission (ah): 12,5 m/s2 Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2 HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom angegebenen Emissionswert abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). EG-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten. 49 DEUTSCH SICHERHEITSWARNUNGEN Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. Der Ausdruck ,,Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. Sicherheitswarnungen für Akku-Schlagschrauber 1. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das Befestigungselement verborgene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann. 2. Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten. 3. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. 4. Tragen Sie Gehörschützer. 5. Berühren Sie den Einsatz oder das Werkstück nicht unmittelbar nach dem Arbeitsvorgang. Die Teile können sehr heiß sein und Hautverbrennungen verursachen. 6. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion. 4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren. 5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw. (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann. 6. Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann. 7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. 8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. 9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. 10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie möglicherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann. 11. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von Akkus. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-MakitaAkkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen. Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku 1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. 2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. 3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer 1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen. 2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus. 3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. 50 DEUTSCH FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Anzeigen der Akku-Restkapazität Nur für Akkus mit ,,B" am Ende der Modellnummer Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die AkkuRestkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. Anbringen und Abnehmen des Akkus VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen. VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann. Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben. Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen. VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet. Akku-Schutzsystem Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer zu verlängern. Das Werkzeug schaltet sich während des Betriebs automatisch ab, wenn Werkzeug und/oder Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegen: Überlastung: Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu starten. Falls das Werkzeug nicht startet, ist der Akku überhitzt. Lassen Sie den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten. Niedrige Akkuspannung: Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Werkzeug funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug einschalten, läuft der Motor wieder an, bleibt aber bald darauf stehen. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku ab, und laden Sie ihn auf. Anzeigelampen Restkapazität Erleuchtet Aus 75% bis 100% 50% bis 75% 25% bis 50% 0% bis 25% HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. Schalterfunktion Abb.3: 1. Ein-Aus-Schalter VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. Drücken Sie zum Einschalten des Werkzeugs einfach den Ein-Aus-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Anhalten los. HINWEIS: Das Werkzeug bleibt automatisch stehen, wenn der Ein-Aus-Schalter etwa 6 Minuten lang betätigt wird. Einschalten der Frontlampe VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle. Abb.4: 1. Lampe Abb.5: 1. Taste Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe einzuschalten. Durch Loslassen wird die Lampe ausgeschaltet. Die Lampe erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Loslassen des Ein-Aus-Schalters. Um die Lampe ausgeschaltet zu halten, schalten Sie den Lampenstatus aus. Um den Lampenstatus auszuschalten, müssen Sie zuerst den Ein-Aus-Schalter drücken und loslassen. Drücken Sie dann die Taste für eine Sekunde innerhalb von 10 Sekunden. Um den Lampenstatus wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste erneut auf ähnliche Weise. 51 DEUTSCH HINWEIS: Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um den Lampenstatus zu überprüfen. Wenn die Lampe bei Betätigung des Ein-Aus-Schalters aufleuchtet, steht der Lampenstatus auf EIN. Wenn die Lampe nicht aufleuchtet, steht der Lampenstatus auf AUS. HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt ist, blinkt die Leuchte eine Minute lang, und dann erlischt die LED-Anzeige. Lassen Sie das Werkzeug in diesem Fall abkühlen, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert. Funktion des Drehrichtungsumschalters Abb.6: 1. Drehrichtungsumschalthebel Ändern der Schlagkraft Abb.7: 1. Stark 2. Schwach 3. A-Modus 4. Änderung in drei Stufen 5. Taste Die Schlagkraft kann in drei Stufen verändert werden: stark, schwach und A-Modus. Dies ermöglicht für die jeweilige Arbeit geeignetes Anziehen. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Schlagzahl in drei Stufen. Der ,,A-Modus (Assistenzmodus)" ist ein Auf dem Tastenfeld angezeigte Schlagkraftstufe Stark Maximale Schlagzahl 3.900 min-1 VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. VORSICHT: Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufendem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt werden. VORSICHT: Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel stets auf die Neutralstellung, wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen. Dieses Werkzeug besitzt einen Drehrichtungsumschalter. Drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschalthebels für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdrehung. In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalthebels ist der Ein-Aus-Schalter verriegelt. benutzungsfreundlicher Modus zum Eintreiben von Schrauben mit guter Kontrolle. In diesem Modus treibt das Werkzeug Schrauben zunächst mit langsamer Drehung ein. Sobald der Schlagbetrieb des Werkzeugs beginnt, nimmt die Drehzahl zu und erreicht schließlich die Maximaldrehzahl. Die Schlagkraft kann für etwa eine Minute nach dem Loslassen des Ein-Aus-Schalters geändert werden. Zweck Anwendungsbeispiel Anziehen, wenn Kraft und Schnelligkeit erwünscht sind. Anziehen von Holzschrauben, Anziehen von Schrauben. Schwach A-Modus 1.600 min-1 3.900 min-1 Anziehen mit weniger Kraft, um Anziehen von Flügelschrauben, Gewindebruch der Schraube zu Anziehen von kleinen vermeiden. Schrauben, wie z. B. M6. Anziehen von Schrauben mit besserer Kontrolle. Anziehen von langen Schrauben. HINWEIS: Der A-Modus ist nur bei Drehung des Werkzeugs im Uhrzeigersinn verfügbar. Wird das Werkzeug bei Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn im A-Modus betrieben, sind Schlagkraft und Drehzahl die gleichen wie im Stark-Modus. HINWEIS: Wenn alle Lampen auf dem Tastenfeld erlöschen, wird das Werkzeug ausgeschaltet, um den Akku zu schonen. Die Schlagkraftstufe kann überprüft werden, indem der Ein-Aus-Schalter leicht betätigt wird, ohne dass das Werkzeug anläuft. HINWEIS: Während der Betätigung des Ein-Aus-Schalters kann die Schlagkraftstufe nicht geändert werden. 52 DEUTSCH MONTAGE VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Montage und Demontage von Schraubendrehereinsatz/ Steckschlüsseleinsatz Sonderzubehör Abb.8 Verwenden Sie nur Schraubendrehereinsätze/ Steckschlüsseleinsätze, deren Einschubteil die in der Abbildung gezeigte Form hat. Verwenden Sie keinen anderen Schraubendrehereinsatz/ Steckschlüsseleinsatz. Für Werkzeug mit flacher Schraubendrehereinsatzaufnahme A=12 mm B=9 mm Nur diese Schraubendrehereinsatztypen verwenden. Wenden Sie Verfahren 1 an. (Hinweis) Einsatzhalter wird nicht benötigt. Für Werkzeug mit tiefer Schraubendrehereinsatzaufnahme A=17 mm B=14 mm Zur Montage dieser Schraubendrehereinsatztypen wenden Sie Verfahren 1 an. A=12 mm B=9 mm Zur Montage dieser Schraubendrehereinsatztypen wenden Sie Verfahren 2 an. (Hinweis) Für die Montage des Einsatzes wird ein Einsatzhalter benötigt. 1. Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Anbringen des Schraubendrehereinsatzes in Pfeilrichtung, und führen Sie den Schraubendrehereinsatz bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme ein. Lassen Sie dann die Werkzeugaufnahme los, um den Schraubendrehereinsatz zu sichern. Abb.9: 1. Schraubendrehereinsatz 2. Werkzeugaufnahme 2. Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Anbringen des Schraubendrehereinsatzes in Pfeilrichtung, und führen Sie den Einsatzhalter und den Schraubendrehereinsatz bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme ein. Der Einsatzhalter muss mit dem spitzen Ende nach innen in die Werkzeugaufnahme eingeschoben werden. Lassen Sie dann die Werkzeugaufnahme los, um den Schraubendrehereinsatz zu sichern. Abb.10: 1. Schraubendrehereinsatz 2. Einsatzhalter 3. Werkzeugaufnahme Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Abnehmen des Schraubendrehereinsatzes in Pfeilrichtung, und ziehen Sie dann den Schraubendrehereinsatz heraus. HINWEIS: Wird der Schraubendrehereinsatz nicht tief genug in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt die Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung zurück, so dass der Schraubendrehereinsatz nicht eingespannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den Einsatz wie oben beschrieben neu einzuführen. HINWEIS: Vergewissern Sie sich nach dem Einführen des Schraubendrehereinsatzes, dass er einwandfrei gesichert ist. Verwenden Sie ihn nicht, falls er herausrutscht. Montieren des Aufhängers Abb.11: 1. Führungsnut 2. Aufhänger 3. Schraube Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vorübergehend aufzuhängen. Der Aufhänger kann auf beiden Seiten des Werkzeugs angebracht werden. Um den Aufhänger anzubringen, führen Sie ihn in die Nut entweder auf der linken oder rechten Seite des Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann mit einer Schraube. Um den Aufhänger zu entfernen, lösen Sie die Schraube, und nehmen Sie dann den Aufhänger heraus. BETRIEB Abb.12 Das korrekte Anzugsmoment hängt u. a. von der Art oder Größe der Schrauben oder dem Material des zu verschraubenden Werkstücks ab. Der Zusammenhang zwischen Anzugsmoment und Anzugszeit ist aus den Diagrammen ersichtlich. Standardschraube N·m (kgf·cm) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) 40 (408) 20 (204) M14 M12 M10 M8 M14 3 M12 M10 M8 0 1 2 3 1 1. Anzugszeit (Sekunden) 2. Anzugsmoment 3. Korrektes Anzugsmoment entsprechend dem jeweiligen Schraubendurchmesser 53 DEUTSCH HV-Schraube N·m (kgf·cm) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 2 60 (612) 40 (408) 20 (204) M12 M12 M10 3 M10 M8 M8 0 1 2 3 1 1. Anzugszeit (Sekunden) 2. Anzugsmoment 3. Korrektes Anzugsmoment entsprechend dem jeweiligen Schraubendurchmesser Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff, und setzen Sie die Spitze des Schraubendrehereinsatzes in den Schraubenkopf ein. Üben Sie Vorwärtsdruck auf das Werkzeug aus, so dass der Einsatz nicht von der Schraube abrutscht, und schalten Sie das Werkzeug ein, um mit der Schraubarbeit zu beginnen. ANMERKUNG: Wenn Sie die Arbeit mit einem Ersatzakku fortsetzen wollen, lassen Sie das Werkzeug mindestens 15 Minuten lang abkühlen. HINWEIS: Verwenden Sie einen für den Kopf der anzuziehenden Schraube passenden Einsatz. HINWEIS: Wählen Sie zum Anziehen von Schrauben der Größe M8 oder kleiner eine geeignete Schlagkraft, und üben Sie vorsichtigen Druck auf den Auslöseschalter aus, damit die Schraube nicht beschädigt wird. HINWEIS: Halten Sie das Werkzeug gerade auf die Schraube gerichtet. HINWEIS: Wenn die Schlagkraft zu hoch ist oder die in den Diagrammen angegebene Anzugszeit überschritten wird, können die Schraube oder die Spitze des Schraubendrehereinsatzes überlastet, ausgerissen oder beschädigt werden. Führen Sie vor Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung durch, um die geeignete Anzugszeit für die jeweilige Schraube zu ermitteln. Das Anzugsmoment unterliegt einer Reihe von Einflüssen, einschließlich der folgenden. Überprüfen Sie das Anzugsmoment nach dem Anziehen stets mit einem Drehmomentschlüssel. 1. Wenn der Akku nahezu erschöpft ist, fällt die Spannung ab, und das Anzugsmoment verringert sich. 2. Schraubendreher- oder Steckschlüsseleinsatz Die Verwendung eines Schraubendreher- oder Steckschlüsseleinsatzes der falschen Größe bewirkt eine Verringerung des Anzugsmoments. 3. Schraube · Selbst wenn der Drehmoment-Koeffizient und der Typ der Schraube gleich sind, ändert sich das korrekte Anzugsmoment je nach dem Durchmesser der Schraube. · Selbst wenn Schrauben den gleichen Durchmesser haben, ist das korrekte Anzugsmoment je nach DrehmomentKoeffizient, Typ und Länge der Schraube unterschiedlich. 4. Die Art und Weise, wie das Werkzeug gehalten wird, oder das Material der Verschraubungsposition beeinflusst das Anzugsmoment. 5. Der Betrieb des Werkzeugs mit niedriger Drehzahl hat eine Reduzierung des Anzugsmoments zur Folge. Verwendung des Halfters Sonderzubehör VORSICHT: Wenn Sie das Halfter benutzen, entfernen Sie den Schraubendrehereinsatz/ Bohrereinsatz vom Werkzeug. VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug aus, und warten Sie, bis es zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie es in das Halfter stecken. Schließen Sie das Halfter einwandfrei mit dem Halfterknopf, damit das Werkzeug sicher gehalten wird. 1. Ziehen Sie einen Hüftgurt o. Ä. durch den Halfterhalter. Abb.13: 1. Halfterhalter 2. Hüftgurt 2. Stecken Sie das Werkzeug in das Halfter, und sichern Sie es mit dem Halfterknopf. Abb.14 Abb.15 Sie können zwei Schraubendrehereinsätze an der Vorderseite des Halfters aufbewahren. WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von MakitaVertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von MakitaOriginalersatzteilen ausgeführt werden. 54 DEUTSCH SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. · Schraubendrehereinsätze · Steckschlüsseleinsätze · Einsatzhalter · Halfter · Aufhänger · Plastikkoffer · Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. 55 DEUTSCH Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885522-972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20160519