VEVOR Sewer Camera 165 ft/50m Self-Leveling Drain Camera with 10.1" Touchscreen | VEVOR US

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

SKU4-6U7V1-39612 1729128839006
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Pipe Inspection System
Model: WP9612FT
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.

Pipe Inspection System Instruction Manual

NEED HELP? CONTACT US!

Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact

us:

Technical Support and E-Warranty Certificate

www.vevor.com/support

This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
-1-

Please read this manual carefully before use!
Attentions
1. Please read the manual carefully before using it. 2. Handle it carefully during operation, avoid throwing down or pressing it heavily. 3. If the users disassemble or deliberately damage the machine, it will beyond the warranty. 4. Please keep distance from the system when charging 5. After being used, turn off the display and pull out all the connection joints. 6. Due to the version upgrades, if mentioned in this manual content does not accord with your machine, please refer to our machine.

Description

1. 10.1" Color TFT LCD Screen.

2. High resolution camera,clear picture

3. Video taking and photo function

4. Support keyboard input

5. With meter counting function, the depth of the camera into the pipe can be

shown on the display

6. One-button start

7. Super bright white LED adjustable

8. Waterproof durable suitcase

9. High quality special cable, waterproof and anti-corrosion/cold/tensile.

10. 12V4500MA lithium battery.

11. The lights can on/off. night lights adjustable.

12. Range of Application: Water-supply pipe/ Air-conditioner pipe/ Cable pipe/

Pipeline vacuum system/ PLUNBIN pipe/ Buildings/ Sunken pipe

13. Cable diameter: 7mm

14. Camera: 512Hz

Self-Leveling

-2-

Product Specification
Item: Charger: Battery: Continuous use time for battery: Investigation depth: Material: Camera light source: Camera material: Menu languages Camera picture:
Instruction for Product
1. product manual

parameter AC100-240V DC12.6V
Lithium battery 12V Approximate 6h 50m
Fiber tube with /high intensity With high while light Stainless steel Multi-language Color

-3-

-4-

2 Camera
-5-

Product Specification

Item:

parameter

Camera diameter:

23mm

With the tube diameter:

>25mm

Camera light source:

12 LED with high while light(adjustable)

Camera working voltage:

5V

Lights working voltage:

12V

Camera assist function

self-balancing

Camera assist function

512Hz

Water proof:

IP68

Camera material:

stainless steel

Camera size:

23mm

Camera protective cover parts material:

plastic-steel

Camera protective cover parts size 1:

29mm* 40mm

Camera protective cover parts size 2:

40mm* 90mm

Monitor

-6-

-7-

Coil Product acessories
-8-

System Installation
1. Vital: turn off the power switch, connect the video camera and the monitor, or the video camera and the monitor may be damaged. 2. Connect camera -coil -cell box -monitor (Pic) 3. 3Turn on the power switch in the power box, the indicator light on the monitor is on, the switchboard starts. 4. Install the video camera with the protective cover slightly and put it into the pipe, rotate coil to proper depth. 5. Adjust LED light degree adjuster to proper light degree. For videotape, refer to the DVR operation details (display operation:Recording Type ) 6. Switch video to another large screen through video line. 7. After utilization, mover the camera from the pipe carefully, take clean, soft and dry cloth to clear up it and put it back.
Charging
When the battery power is low, it needs charging, and the method is as below: 1. Take out the charger from the box. 2. Connect the charger to the battery. 3. Connect the charger to the alternating current of 100-240v. The red indicator means charging. 4. The green indicator means finishing charging.
-9-

Notes: to make sure the battery using age longer, please recharge it timely; otherwise, it will make it can not recharged.
- 10 -

Product components and accessories
Pipe Failure Analysis
1. Ensure that each interface is properly connected during installation. 2. During the installation process, when a blue screen appears, it means that the camera, battery box and display screen are not connected successfully  Check whether the camera is loose, and tighten the camera.  Check whether the camera video cable is in full contact with the battery box.  Check whether the video cable of the display screen and the power cable are in complete contact.
- 11 -

3. During use, pay attention to charging in time when the battery power light shows the last grid of power to prevent the battery from being lost and unable to be charged. 4. The cable should not be knotted when used, and the cable should not be bent less than 90°. 5. Do not drop the product violently to prevent the cable from being broken! 6. Please turn off the power before removing and inserting the memory card
Failure analysis Fault reasons and precautions

Blue screen

1. Check if camera connector is loose, and if camera is loose, caused poor contact. 2. Check if cable and power supply connected loose. 3. Check if monitor is connected with power supply normally. 4. Check if cable is broken. 5. Check if there is water leak to the front of the camera or if camera is damaged. 6. When using the camera, put on the protective cover first, protect camera not to collide with hard objects and damage, cause unable to display images

LED light not on

1. Read the manual to get the correct way to turn on the light. 2. check if there is water in the camera, the water will damage the camera LED.

No Power

1. Check if battery is fully charged. 2. Check if display screen is damaged. 3. check the power box and screen connecting, to be sure it is right.

Cannot format
Unable to charge

1. The memory card is damaged. Replace the memory card.
1. Check if charging port is with foreign matters or deformation.
- 12 -

2. Check whether the charger is damaged. 3. If the power is too low, it should be charged in time to prevent the battery loss and unable to charge

Photo/video cannot be saved

1. Check if memory card is damaged. Replace the memory card,. 2. Check if memory card slot with foreign objects or deformation.

Broken cable
Cable knotting
Equipment cleaning Note

1. It is recommended to use the cable on pipes with a diameter  60mm. Pay attention to the force of pushing the cable to avoid breaking cable. 2. This product is only used for pipeline detection and inspection, and cannot be used for other purposes.
1. When retracting and releasing cables, the cables can not be crossed and knotted, and the bending arc of cables should not be less than 90 degrees 2. When retracting the cable, pay attention to the orderly retract with the rotating iron frame, and do not use it violently
1. When cleaning the equipment, turn off the power before cleaning to avoid damage to the equipment.
If the fault cannot be solved, do not disassemble it by user. Please contact the after-sales service team.

FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference. 2)This product must accept any interference received, including interference that
- 13 -

may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the product. Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures. · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the distance between the product and receiver. · Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
- 14 -

Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
UK REP C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 15 -

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Système d'inspection des tuyaux
Modèle : WP9612FT
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si
vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.

Machine Translated by Google

Système d'inspection des tuyaux Manuel d'instructions

BESOIN D'AIDE? CONTACTEZNOUS!

Vous avez des questions sur les produits ? Vous avez besoin d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter

nous:

Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/

support

Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus si des mises à jour technologiques ou logicielles sont disponibles sur notre produit.
 1 

Machine Translated by Google
Veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation !
Attention
1. Veuillez lire attentivement le manuel avant de l'utiliser. 2. Manipulezle avec précaution pendant le fonctionnement, évitez de le jeter ou de le presser fortement. 3. Si les utilisateurs démontent ou endommagent délibérément la machine, cela entraînera des dommages irréparables. garantie. 4. Veuillez garder vos distances avec le système lors du chargement 5. Après utilisation, éteignez l'écran et retirez tous les joints de connexion. 6. En raison des mises à niveau de version, si le contenu mentionné dans ce manuel n'est pas en accord avec votre machine, veuillez vous référer à notre machine.

Description

1. Écran LCD TFT couleur 10,1 pouces.

2. Caméra haute résolution, image claire 3. Fonction de prise de vidéo et de photo

4. Prise en charge de la saisie au clavier 5. Avec la fonction de comptage des mètres, la profondeur de la caméra dans le tuyau peut être affiché sur l'écran 6. Démarrage à un seul bouton

7. LED blanche super brillante réglable

8. Valise imperméable et durable

9. Câble spécial de haute qualité, étanche et anticorrosion/froid/traction.

10. Batterie au lithium 12V4500MA.

11. Les lumières peuvent s'allumer/s'éteindre. Veilleuses réglables.

12. Domaine d'application : Tuyau d'alimentation en eau/ Tuyau de climatisation/ Tuyau de câble/

Système de vide de canalisation / canalisation PLUNBIN / Bâtiments / canalisation enterrée 13. Diamètre du câble : 7 mm

14. Caméra : 512 Hz

Autonivelant

 2 

Machine Translated by Google
Spécifications du produit
Article: Chargeur: Batterie: Durée d'utilisation continue de la batterie : Profondeur de l'enquête : Matériel:
Source lumineuse de la caméra :
Matériel de la caméra : Langues du menu Image de la caméra :
Instructions pour le produit 1. manuel du produit

paramètre CA 100240 V CC 12,6 V
Batterie au lithium 12V Environ 6h 50 m
Tube à fibre optique à haute intensité
Avec une lumière vive et intense
Acier inoxydable Multilingue
Couleur

 3 

Machine Translated by Google
 4 

Machine Translated by Google
2 Caméra
 5 

Machine Translated by Google
Spécifications du produit
Article: Diamètre de la caméra : Avec le diamètre du tube : Source lumineuse de la caméra : Tension de fonctionnement de la caméra : Tension de fonctionnement des lampes : Fonction d'assistance de la caméra : Fonction d'assistance de la caméra :
Résistant à l'eau : Matériel de la caméra :
Taille de l'appareil photo :
Matériau des pièces de protection de l'appareil photo : Pièces de protection de l'appareil photo taille 1 : Pièces de protection de l'appareil photo taille 2 :
Moniteur

paramètre 23 mm >25 mm
12 LED avec lumière blanche intense (réglable) 5V 12V
autoéquilibrant 512 Hz IP68
acier inoxydable
23 mm plastiqueacier 29 mm x 40 mm 40 mm x 90 mm

 6 

Machine Translated by Google
 7 

Machine Translated by Google Bobine Accessoires de produits
 8 

Machine Translated by Google
Installation du système
1. Vital : éteignez l'interrupteur d'alimentation, connectez la caméra vidéo et le moniteur, ou la caméra vidéo et le moniteur peuvent être endommagés. 2. Connectez la caméra, la bobine, le boîtier de cellules et le moniteur (photo) 3. 3Allumez l'interrupteur d'alimentation du boîtier d'alimentation, le voyant lumineux sur le moniteur est allumé, le standard démarre. 4. Installez légèrement la caméra vidéo avec le couvercle de protection et placezla dans le tuyau, faites tourner la bobine à la profondeur appropriée. 5. Réglez le degré d'éclairage LED au niveau d'éclairage approprié. Pour la bande vidéo, reportezvous aux détails de fonctionnement du DVR (fonctionnement d'affichage : Enregistrement Taper ) 6. Basculez la vidéo vers un autre grand écran via la ligne vidéo. 7. Après utilisation, retirez soigneusement la caméra du tuyau, prenez un chiffon propre, doux et chiffon sec pour le nettoyer et le remettre en place.
Chargement
Lorsque la batterie est faible, elle doit être rechargée, et la méthode est la suivante : 1. Retirez le chargeur de la boîte. 2. Connectez le chargeur à la batterie. 3. Connectez le chargeur au courant alternatif de 100240 V. Le rouge
L'indicateur signifie que la charge est en cours.
4. L'indicateur vert signifie que la charge est terminée.  9 

Machine Translated by Google
Remarques : pour garantir que la batterie dure plus longtemps, veuillez la recharger à temps  sinon, elle ne pourra pas être rechargée.
 10 

Machine Translated by Google
Composants et accessoires du produit
Analyse des défaillances de canalisations 1. Assurezvous que chaque interface est correctement connectée lors de l'installation. 2. Pendant le processus d'installation, lorsqu'un écran bleu apparaît, cela signifie que le l'appareil photo, le boîtier de batterie et l'écran d'affichage ne sont pas connectés avec succès
Vérifiez si la caméra est desserrée et serrezla. Vérifiez si le câble vidéo de la caméra est en contact complet avec le boîtier de la batterie. Vérifiez si le câble vidéo de l'écran d'affichage et le câble d'alimentation sont en contact complet.
 11 

Machine Translated by Google
3. Pendant l'utilisation, veillez à charger à temps lorsque le voyant d'alimentation de la batterie s'allume. la dernière grille d'alimentation pour éviter que la batterie ne soit perdue et ne puisse pas être chargé. 4. Le câble ne doit pas être noué lors de son utilisation et ne doit pas être plié. moins de 90°. 5. Ne laissez pas tomber le produit violemment pour éviter que le câble ne se casse ! 6. Veuillez couper l'alimentation avant de retirer et d'insérer la carte mémoire
Analyse des pannes Raisons des pannes et précautions à prendre

Écran bleu

1. Vérifiez si le connecteur de la caméra est desserré et si la caméra est lâche, provoquant un mauvais contact. 2. Vérifiez si le câble et l'alimentation sont mal connectés. 3. Vérifiez si le moniteur est normalement connecté à l'alimentation électrique. 4. Vérifiez si le câble est cassé.
5. Vérifiez s'il y a une fuite d'eau à l'avant de la caméra ou si
l'appareil photo est endommagé. 6. Lorsque vous utilisez l'appareil photo, mettez d'abord le couvercle de protection, protégez l'appareil photo pour qu'il n'entre pas en collision avec des objets durs et ne soit pas endommagé, ce qui empêcherait l'affichage des images.

1. Lisez le manuel pour savoir comment allumer correctement l'appareil.

La lumière LED n'est pas allumée

lumière. 2. vérifiez s'il y a de l'eau dans l'appareil photo, l'eau endommager la LED de la caméra.

Pas de courant

1. Vérifiez si la batterie est complètement chargée. 2. Vérifiez si l'écran d'affichage est endommagé. 3. Vérifiez le boîtier d'alimentation et la connexion de l'écran, pour vous assurer qu'il a raison.

Impossible de formater
Impossible de charge

1. La carte mémoire est endommagée. Remplacez la carte mémoire.
1. Vérifiez si le port de charge contient des corps étrangers ou déformation.
 12 

Machine Translated by Google

2. Vérifiez si le chargeur est endommagé. 3. Si la puissance est trop faible, elle doit être chargée à temps pour éviter la perte de batterie et l'impossibilité de charger

Photo/vidéo
ne peut pas être sauvegardé

1. Vérifiez si la carte mémoire est endommagée. Remplacez la mémoire carte,. 2. Vérifiez si la fente pour carte mémoire contient des objets étrangers ou déformation.

Câble cassé
Nouage de câbles Équipement nettoyage Note

1. Il est recommandé d'utiliser le câble sur des tuyaux avec un diamètre  60 mm. Faites attention à la force de poussée du câble pour éviter la rupture du câble. 2. Ce produit est uniquement utilisé pour la détection et la inspection et ne peut être utilisé à d'autres fins.
1. Lors de la rétraction et de la libération des câbles, les câbles ne peuvent pas être croisés et noués, et l'arc de courbure des câbles ne doit pas être inférieure à 90 degrés 2. Lors de la rétraction du câble, faites attention à l'ordre rétractezle avec le cadre en fer rotatif et ne l'utilisez pas violemment
1. Lors du nettoyage de l'équipement, coupez l'alimentation avant nettoyage pour éviter d'endommager l'équipement.
Si le défaut ne peut pas être résolu, ne le démontez pas par l'utilisateur. Veuillez contacter l'équipe du service aprèsvente.

Informations de la FCC
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à exploiter le équipement! Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux les deux conditions suivantes : 1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles. 2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui
 13 

Machine Translated by Google
peut provoquer un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à ce produit non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à exploiter le produit. Remarque : Ce produit a été testé et jugé conforme aux limites d'une classe Appareil numérique B conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel installation. Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence, et s'il ne l'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des dommages interférences avec les communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si ce produit provoque interférence nuisible à la réception radio ou télévision, qui peut être déterminée par en éteignant et en rallumant le produit, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger le problème. interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes. · Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. · Augmenter la distance entre le produit et le récepteur. · Branchez le produit sur une prise d'un circuit différent de celui auquel le
le récepteur est connecté. · Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Informations sur l'élimination :
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée indique que le produit nécessite une collecte séparée des déchets dans le Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jeté avec les ordures ménagères normales, mais doit être apporté à un point de collecte pour recyclage des appareils électriques et électroniques.
 14 

Machine Translated by Google

Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australie
Importé aux ÉtatsUnis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

REPRÉSENTANT DU ROYAUMEUNI

YH CONSULTING LIMITÉE. A/S YH Consulting Limited Bureau 147, Centurion House, London Road, StainesuponThames, Surrey, TW18 4AX

REPRÉSENTANT DE LA CE

ECrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 FrancfortsurleMain.

 15 

Machine Translated by Google
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Rohrinspektionssystem
Modell: WP9612FT
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. ,,Sparen Sie die Hälfte", ,,Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den
großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.

Machine Translated by Google

Rohrinspektionssystem Bedienungsanleitung

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!

Haben Sie Fragen zu den Produkten? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns

uns:

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/

support

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
- 1 -

Machine Translated by Google
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch!
Aufmerksamkeiten
1. Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch. 2. Gehen Sie während des Betriebs vorsichtig damit um und vermeiden Sie es, es herunterzuwerfen oder stark darauf zu drücken. 3. Wenn die Benutzer die Maschine zerlegen oder absichtlich beschädigen, wird dies über die Garantie. 4. Bitte halten Sie beim Laden Abstand zum System 5. Nach Gebrauch das Display ausschalten und alle Verbindungsstücke herausziehen. 6. Aufgrund der Versionsaktualisierungen sind die in diesem Handbuch erwähnten Inhalte nicht Übereinstimmung mit Ihrer Maschine finden Sie in unserer Maschinenbroschüre.

Beschreibung

1. 10,1-Zoll-Farb-TFT-LCD-Bildschirm.

2. Hochauflösende Kamera, klares Bild 3. Videoaufnahme- und Fotofunktion 4. Unterstützt Tastatureingaben 5. Mit der Meterzählfunktion kann die Tiefe der Kamera im Rohr auf dem Display angezeigt 6. Ein-Knopf-Start

7. Super helle weiße LED einstellbar 8. Wasserdichter, langlebiger Koffer 9. Hochwertiges Spezialkabel, wasserdicht und korrosions-/kälte-/zugfest. 10. 12V4500MA Lithiumbatterie.

11. Die Lichter können ein- und ausgeschaltet werden. Nachtlichter einstellbar.

12. Anwendungsbereich: Wasserversorgungsrohr / Klimaanlagenrohr / Kabelrohr /

Rohrleitungsvakuumsystem/ PLUNBIN-Rohr/ Gebäude/ Versunkenes Rohr 13. Kabeldurchmesser: 7mm

14. Kamera: 512 Hz

Selbstnivellierend

- 2 -

Machine Translated by Google
Produktspezifikation
Artikel: Ladegerät: Batterie: Dauerbetriebszeit der Batterie: Untersuchungstiefe: Material: Lichtquelle der Kamera: Kameramaterial: Menüsprachen Kamerabild:
Anleitung zum Produkt 1. Produkthandbuch

Parameter
Wechselstrom 100­240ÿV Gleichstrom 12,6ÿV
Lithiumbatterie 12V Ungefähr 6 Stunden 50 m
Faserrohr mit /hoher Intensität
Mit hoher, weißer Beleuchtung
Edelstahl Mehrsprachig
Farbe

- 3 -

Machine Translated by Google
- 4 -

Machine Translated by Google
2 Kamera
- 5 -

Machine Translated by Google
Produktspezifikation
Artikel: Kameradurchmesser: Mit dem Rohrdurchmesser: Lichtquelle der Kamera: Betriebsspannung der Kamera: Betriebsspannung der Lichter: Kameraassistenzfunktion: Kameraassistenzfunktion:
Wasserdicht: Kameramaterial:
Kameragröße: Material der Kameraschutzabdeckungsteile:
Kamera Schutzhülle Teile Gr.1: Kamera Schutzhülle Teile Gr.2:
Monitor

Parameter 23 mm >25 mm
12 LED mit hohem Weißlicht (einstellbar) 5 V 12V
selbstausgleichend 512 Hz IP68
Edelstahl 23 mm
Kunststoff-Stahl 29 mm * 40 mm 40 mm * 90 mm

- 6 -

Machine Translated by Google
- 7 -

Machine Translated by Google
Spule
Produktzubehör
- 8 -

Machine Translated by Google
Systeminstallation
1. Wichtig: Netzschalter ausschalten, Videokamera und Monitor anschließen oder Die Videokamera und der Monitor könnten beschädigt werden. 2. Kamera-Spule-Zellenbox-Monitor verbinden (Bild) 3. 3Schalten Sie den Netzschalter im Netzteil ein. Die Kontrollleuchte am Monitor leuchtet an, die Telefonzentrale startet. 4. Installieren Sie die Videokamera mit der Schutzabdeckung leicht und stecken Sie sie in das Rohr. Drehen Sie die Spule auf die richtige Tiefe. 5. Stellen Sie den LED-Lichtstärkenregler auf die richtige Lichtstärke ein. Für Videobänder siehe die DVR-Betriebsdetails (Anzeigebetrieb: Aufnahme Typ )
6. Schalten Sie das Video über die Videoleitung auf einen anderen großen Bildschirm um.
7. Nach Gebrauch die Kamera vorsichtig aus dem Rohr nehmen, saubere, weiche und
Reinigen Sie es mit einem trockenen Tuch und legen Sie es wieder zurück.
Laden
Wenn die Akkuleistung niedrig ist, muss der Akku aufgeladen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Nehmen Sie das Ladegerät aus der Verpackung. 2. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an. 3. Schließen Sie das Ladegerät an den Wechselstrom von 100-240V an. Die rote Anzeige bedeutet, dass geladen wird. 4. Die grüne Anzeige bedeutet, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
- 9 -

Machine Translated by Google
Hinweise: Um sicherzustellen, dass die Batterie länger hält, laden Sie sie rechtzeitig auf. Andernfalls kann sie nicht wieder aufgeladen werden.
- 10 -

Machine Translated by Google
Produktkomponenten und Zubehör
Rohrausfallanalyse
1. Stellen Sie während der Installation sicher, dass jede Schnittstelle richtig angeschlossen ist. 2. Wenn während des Installationsvorgangs ein blauer Bildschirm erscheint, bedeutet dies, dass die Kamera, Batteriefach und Bildschirm werden nicht erfolgreich verbunden ÿ Überprüfen Sie, ob die Kamera locker sitzt, und ziehen Sie sie fest. ÿ Überprüfen Sie, ob das Videokabel der Kamera vollen Kontakt mit dem Batteriefach hat. ÿ Überprüfen Sie, ob das Videokabel des Bildschirms und das Stromkabel richtig sitzen. vollständiger Kontakt.
- 11 -

Machine Translated by Google

3. Achten Sie während des Gebrauchs darauf, rechtzeitig aufzuladen, wenn die Batterieanzeige leuchtet das letzte Stromnetz, um zu verhindern, dass die Batterie verloren geht und nicht aufgeladen. 4. Das Kabel sollte bei der Verwendung nicht verknotet und nicht gebogen werden weniger als 90°. 5. Lassen Sie das Produkt nicht heftig fallen, um einen Kabelbruch zu vermeiden! 6. Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Speicherkarte entnehmen und einsetzen
Fehleranalyse Fehlerursachen und Vorsichtsmaßnahmen

Blauer Bildschirm

1. Überprüfen Sie, ob der Kamerastecker lose ist und ob die Kamera locker, verursacht schlechten Kontakt. 2. Überprüfen Sie, ob Kabel und Netzteil lose angeschlossen sind. 3. Überprüfen Sie, ob der Monitor normal an die Stromversorgung angeschlossen ist. 4. Überprüfen Sie, ob das Kabel defekt ist. 5. Überprüfen Sie, ob Wasser an der Vorderseite der Kamera austritt oder ob Die Kamera ist beschädigt. 6. Wenn Sie die Kamera verwenden, setzen Sie zuerst die Schutzabdeckung auf, um zu verhindern, dass die Kamera mit harten Gegenständen kollidiert und beschädigt wird, da sonst Bilder nicht angezeigt werden können.

LED-Licht leuchtet nicht

1. Lesen Sie das Handbuch, um zu erfahren, wie Sie das Gerät richtig einschalten. 2. Überprüfen Sie, ob sich Wasser in der Kamera befindet. Das Wasser wird die Kamera-LED beschädigen.

Kein Strom

1. Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist. 2. Überprüfen Sie, ob der Bildschirm beschädigt ist. 3. Überprüfen Sie die Stromversorgung und den Bildschirmanschluss, um sicherzugehen, dass er ist richtig.

Formatieren nicht möglich
Nicht möglich Aufladung

1. Die Speicherkarte ist beschädigt. Ersetzen Sie die Speicherkarte.
1. Überprüfen Sie, ob sich Fremdkörper im Ladeanschluss befinden oder Verformung.
- 12 -

Machine Translated by Google

2. Prüfen Sie, ob das Ladegerät beschädigt ist. 3. Wenn die Leistung zu niedrig ist, sollte sie rechtzeitig aufgeladen werden, um verhindern, dass die Batterie entlädt und nicht aufgeladen werden kann

Foto/Video
kann nicht gespeichert werden

1. Überprüfen Sie, ob die Speicherkarte beschädigt ist. Ersetzen Sie die Karte,. 2. Überprüfen Sie, ob der Speicherkartensteckplatz mit Fremdkörpern oder Verformung.

Kabelbruch
Kabelknoten Ausrüstung Reinigung Notiz

1. Es wird empfohlen, das Kabel an Rohren mit einem Durchmesser ÿ 60mm. Achten Sie auf die Kraft, mit der Sie die um einen Kabelbruch zu vermeiden. 2. Dieses Produkt dient ausschließlich zur Pipeline-Erkennung und Inspektion und können nicht für andere Zwecke verwendet werden.
1. Beim Einziehen und Loslassen der Kabel können die Kabel nicht gekreuzt und verknotet werden, und der Biegebogen der Kabel sollte nicht weniger als 90 Grad betragen 2. Achten Sie beim Einziehen des Kabels auf die ordnungsgemäße mit dem rotierenden Eisenrahmen zurückziehen und nicht gewaltsam verwenden
1. Schalten Sie vor der Reinigung des Geräts den Strom aus, bevor Reinigung, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Wenn der Fehler nicht behoben werden kann, darf das Gerät nicht vom Benutzer zerlegt werden. Bitte wenden Sie sich an unseren Kundendienst.

FCC-Informationen
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Ausrüstung! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den die folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen. 2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
- 13 -

Machine Translated by Google
kann zu unerwünschtem Betrieb führen. ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkt. Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte dienen dazu, bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet Installation. Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet werden, können schädliche Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht, schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben. Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen. · Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen. · Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger. · Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das Empfänger ist angeschlossen. · Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Hinweise zur Entsorgung:
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen bei einer Sammelstelle für Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
- 14 -

Machine Translated by Google

Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

UK REP

YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

Vertreter der EG

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

- 15 -

Machine Translated by Google
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Sistema di ispezione delle tubazioni Modello: WP9612FT
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.

Machine Translated by Google

Sistema di ispezione delle tubazioni Manuale di istruzioni

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!

Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci

noi:

Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica

www.vevor.com/support

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
- 1 -

Machine Translated by Google
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso!
Attenzioni
1. Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il prodotto. 2. Maneggiarlo con cura durante il funzionamento, evitare di gettarlo a terra o di esercitare forti pressioni. 3. Se gli utenti smontano o danneggiano deliberatamente la macchina, ciò non sarà consentito garanzia. 4. Mantenere la distanza dal sistema durante la ricarica 5. Dopo l'utilizzo, spegnere il display ed estrarre tutti i giunti di collegamento. 6. A causa degli aggiornamenti della versione, se menzionati nel presente manuale il contenuto non in base alla vostra macchina, fate riferimento alla nostra macchina.

Descrizione

1. Schermo LCD TFT a colori da 10,1".

2. Fotocamera ad alta risoluzione, immagine nitida 3. Funzione di ripresa video e foto 4. Supporta l'input da tastiera 5. Con la funzione di conteggio dei contatori, è possibile misurare la profondità della telecamera nel tubo mostrato sul display 6. Avvio con un solo pulsante

7. LED bianco super luminoso regolabile

8. Valigia impermeabile e resistente

9. Cavo speciale di alta qualità, impermeabile e anticorrosione/freddo/resistente alla trazione.

10. Batteria al litio 12V4500MA.

11. Le luci possono essere accese/spente. Luci notturne regolabili.

12. Campo di applicazione: tubo di alimentazione idrica/tubo di condizionamento dell'aria/tubo per cavi/

Sistema di vuoto della condotta/tubo PLUNBIN/edifici/tubo interrato 13. Diametro del cavo: 7 mm

14. Fotocamera: 512Hz

Autolivellante

- 2 -

Machine Translated by Google
Specifiche del prodotto
Articolo: Caricabatterie: Batteria: Tempo di utilizzo continuo della batteria: Profondità dell'indagine: Materiale: Sorgente luminosa della fotocamera: Materiale della telecamera: Lingue del menu Immagine della telecamera:
Istruzioni per il prodotto
1. manuale del prodotto

parametro AC100-240V DC12.6V
Batteria al litio 12V Circa 6 ore
50 metri
Tubo in fibra con /alta intensità Con luce alta e brillante Acciaio inossidabile Multi-lingua Colore

- 3 -

Machine Translated by Google
- 4 -

Machine Translated by Google
2 Fotocamera
- 5 -

Machine Translated by Google

Specifiche del prodotto

Articolo: Diametro della telecamera: Con il diametro del tubo:

parametro 23mm >25mm

Sorgente luminosa della fotocamera: Tensione di funzionamento della telecamera:
Tensione di funzionamento delle luci: Funzione di assistenza della telecamera: Funzione di assistenza della telecamera:

12 LED con luce intensa (regolabile) 5V 12V
autobilanciante 512Hz

Impermeabile: Materiale della telecamera:
Dimensioni della fotocamera:

Grado di protezione IP68
acciaio inossidabile 23mm

Materiale delle parti della copertura protettiva della fotocamera: Parti della copertura protettiva della fotocamera taglia 1: Parti della copertura protettiva della fotocamera taglia 2:

plastica-acciaio 29mm*40mm 40mm*90mm

Monitor

- 6 -

Machine Translated by Google
- 7 -

Machine Translated by Google Bobina
Accessori del prodotto
- 8 -

Machine Translated by Google
Installazione del sistema
1. Vitale: spegnere l'interruttore di alimentazione, collegare la videocamera e il monitor, oppure la videocamera e il monitor potrebbero danneggiarsi. 2. Collegare la telecamera, la bobina, la scatola della cella e il monitor (foto) 3. 3Accendere l'interruttore di alimentazione nella scatola di alimentazione, la spia sul monitor è acceso, il centralino si avvia. 4. Installare leggermente la telecamera con la copertura protettiva e inserirla nel tubo, ruotando la bobina alla profondità corretta. 5. Regolare il regolatore dell'intensità della luce LED sul livello di illuminazione corretto. Per i nastri video, fare riferimento ai dettagli operativi del DVR (visualizzazione dell'operazione: Registrazione Tipo ) 6. Passare il video su un altro schermo di grandi dimensioni tramite la linea video. 7. Dopo l'utilizzo, spostare la telecamera dal tubo con attenzione, prendere un panno pulito, morbido e panno asciutto per pulirlo e rimetterlo a posto.
Ricarica
Quando la batteria è scarica, è necessario ricaricarla. Il metodo è il seguente: 1. Estrarre il caricabatterie dalla scatola. 2. Collegare il caricabatterie alla batteria. 3. Collegare il caricabatterie alla corrente alternata da 100-240 V. Il rosso l'indicatore indica che è in carica. 4. L'indicatore verde indica che la carica è terminata.
- 9 -

Machine Translated by Google
Note: per garantire che la batteria invecchi più a lungo, ricaricarla tempestivamente; in caso contrario, non sarà più possibile ricaricarla.
- 10 -

Machine Translated by Google
Componenti e accessori del prodotto
Analisi dei guasti delle tubazioni
1. Assicurarsi che ciascuna interfaccia sia collegata correttamente durante l'installazione. 2. Durante il processo di installazione, quando appare una schermata blu, significa che il la fotocamera, la scatola della batteria e lo schermo del display non sono collegati correttamente ÿ Controllare se la telecamera è allentata e stringerla. ÿ Controllare se il cavo video della telecamera è a pieno contatto con la scatola della batteria. ÿ Controllare se il cavo video dello schermo di visualizzazione e il cavo di alimentazione sono collegati. contatto completo.
- 11 -

Machine Translated by Google

3. Durante l'uso, prestare attenzione alla ricarica in tempo quando la spia di alimentazione della batteria si accende l'ultima rete di alimentazione per evitare che la batteria venga persa e non possa essere caricato. 4. Il cavo non deve essere annodato durante l'uso e non deve essere piegato inferiore a 90°. 5. Non far cadere violentemente il prodotto per evitare che il cavo si rompa! 6. Spegnere l'alimentazione prima di rimuovere e inserire la scheda di memoria
Analisi dei guasti Cause dei guasti e precauzioni

Schermo blu

1. Controllare se il connettore della fotocamera è allentato e se la fotocamera è allentato, causava scarso contatto. 2. Controllare che il cavo e l'alimentatore non siano collegati in modo allentato. 3. Controllare che il monitor sia collegato normalmente all'alimentazione. 4. Controllare se il cavo è rotto. 5. Controllare se c'è una perdita d'acqua nella parte anteriore della fotocamera o se la fotocamera è danneggiata. 6. Quando si utilizza la fotocamera, indossare prima la copertura protettiva, proteggere la fotocamera da collisioni con oggetti duri e danni, causando l'impossibilità di visualizzare le immagini

La luce LED non è accesa

1. Leggere il manuale per ottenere il modo corretto di accendere il luce. 2. controllare se c'è acqua nella fotocamera, l'acqua danneggiare il LED della telecamera.

Nessun potere

1. Controllare che la batteria sia completamente carica. 2. Controllare se lo schermo del display è danneggiato. 3. Controllare la scatola di alimentazione e il collegamento dello schermo, per essere sicuri che è giusto.

Impossibile formattare
Impossibile
carica

1. La scheda di memoria è danneggiata. Sostituisci la scheda di memoria.
1. Controllare se la porta di ricarica è piena di corpi estranei o deformazione.
- 12 -

Machine Translated by Google

2. Controllare se il caricabatterie è danneggiato. 3. Se la potenza è troppo bassa, è necessario caricarla in tempo per prevenire la perdita della batteria e l'impossibilità di caricarla

Foto/video non può essere salvato

1. Controllare se la scheda di memoria è danneggiata. Sostituire la scheda di memoria carta,. 2. Controllare se lo slot della scheda di memoria contiene oggetti estranei o deformazione.

Cavo rotto
Annodatura dei cavi Attrezzatura pulizia Nota

1. Si consiglia di utilizzare il cavo su tubi con un diametro ÿ 60mm. Prestare attenzione alla forza di spinta del cavo per evitare di romperlo. 2. Questo prodotto è utilizzato solo per il rilevamento delle condutture e ispezione e non possono essere utilizzati per altri scopi.
1. Quando si ritraggono e si rilasciano i cavi, i cavi non possono essere incrociati e annodati, e l'arco di piegatura dei cavi non dovrebbe essere inferiore a 90 gradi 2. Quando si ritrae il cavo, prestare attenzione all'ordine ritrarre con il telaio di ferro rotante e non usarlo violentemente
1. Quando si pulisce l'apparecchiatura, spegnere l'alimentazione prima pulizia per evitare danni all'attrezzatura.
Se il guasto non può essere risolto, l'utente non deve smontarlo. Contattare il servizio post-vendita.

Informazioni FCC
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il attrezzatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a seguendo due condizioni: 1) Questo prodotto può causare interferenze dannose. 2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
- 13 -

Machine Translated by Google
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati da la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente di utilizzare il prodotto. Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe Dispositivo digitale B conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale installazione. Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l' interferenza mediante una o più delle seguenti misure. · Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. · Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore. · Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il il ricevitore è collegato. · Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
Informazioni sullo smaltimento:
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
- 14 -

Machine Translated by Google

Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 NC.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO

CONSULENZA YH LIMITATA. C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

Rappresentante della CE

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.

- 15 -

Machine Translated by Google
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
Sistema de inspección de tuberías Modelo: WP9612FT
Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorre la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar que utilicemos solo representa una estimación del ahorro que podría obtener al comprar ciertas herramientas con nosotros en comparación con las principales marcas y no necesariamente significa que cubra todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que, al realizar un pedido con nosotros, verifique cuidadosamente si
realmente está ahorrando la mitad en comparación con las principales marcas.

Machine Translated by Google

Sistema de inspección de tuberías Manual de instrucciones

¿NECESITAS AYUDA? ¡CONTÁCTANOS!

¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita asistencia técnica? No dude en ponerse en contacto con nosotros.

a nosotros:

Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support

Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software en nuestro producto.
 1 

Machine Translated by Google
¡Lea atentamente este manual antes de usarlo!
Atenciones
1. Lea atentamente el manual antes de usarlo. 2. Manipúlelo con cuidado durante el funcionamiento, evitando tirarlo al suelo o presionarlo con fuerza. 3. Si los usuarios desmontan o dañan deliberadamente la máquina, esto estará fuera del alcance de la garantía. 4. Mantenga la distancia con el sistema durante la carga. 5. Después de utilizarlo, apague la pantalla y retire todas las juntas de conexión. 6. Debido a las actualizaciones de versión, si se menciona en este manual el contenido no De acuerdo con su máquina, consulte nuestra máquina.

Descripción

1. Pantalla LCD TFT a color de 10,1".

2. Cámara de alta resolución, imagen clara. 3. Función de grabación de vídeo y fotografía 4. Admite entrada de teclado 5. Con la función de conteo de metros, se puede medir la profundidad de la cámara en la tubería. se muestra en la pantalla 6. Inicio con un solo botón

7. LED blanco superbrillante ajustable

8. Maleta duradera e impermeable.

9. Cable especial de alta calidad, impermeable y anticorrosión/frío/tracción.

10. Batería de litio 12V4500MA.

11. Las luces se pueden encender y apagar. Luces nocturnas ajustables.

12. Rango de aplicación: Tubería de suministro de agua / Tubería de aire acondicionado / Tubería de cable /

Sistema de vacío de tuberías/ Tubería PLUNBIN/ Edificios/ Tubería hundida 13. Diámetro del cable: 7 mm

14. Cámara: 512 Hz

Autonivelante

 2 

Machine Translated by Google
Especificaciones del producto
Artículo:
Cargador: Batería: Tiempo de uso continuo de la batería:
Profundidad de la investigación:
Material: Fuente de luz de la cámara:
Material de la cámara: Idiomas del menú Imagen de la cámara:
Instrucciones para el producto 1. manual del producto

parámetro
CA 100240 V CC 12,6 V
Batería de litio 12V Aproximadamente 6h
50 metros
Tubo de fibra de alta intensidad Con luz alta y blanca Acero inoxidable Multiidioma Color

 3 

Machine Translated by Google
 4 

Machine Translated by Google
2 cámaras
 5 

Machine Translated by Google

Especificaciones del producto

Artículo:
Diámetro de la cámara: Con el diámetro del tubo:

parámetro 23 mm >25 mm

Fuente de luz de la cámara: Voltaje de funcionamiento de la cámara:
Voltaje de funcionamiento de las luces:
Función de asistencia de cámara: Función de asistencia de cámara:
Impermeable: Material de la cámara:
Tamaño de la cámara:

12 LED con luz alta y blanca (ajustable) 5 V 12 V
autoequilibrio 512 Hz IP68
acero inoxidable 23 mm

Material de las piezas de la cubierta protectora de la cámara: Piezas de cubierta protectora de cámara tamaño 1: Piezas de cubierta protectora de cámara tamaño 2:

plásticoacero 29 mm x 40 mm 40 mm x 90 mm

Monitor

 6 

Machine Translated by Google
 7 

Machine Translated by Google Bobina Accesorios del producto
 8 

Machine Translated by Google
Instalación del sistema
1. Vital: apague el interruptor de encendido, conecte la cámara de video y el monitor, o La cámara de vídeo y el monitor podrían resultar dañados. 2. Conecte la cámara, la bobina, la caja de celdas y el monitor (imagen) 3. 3 Encienda el interruptor de encendido en la caja de alimentación, la luz indicadora en el monitor se iluminará. encendido, se pone en marcha la centralita. 4. Instale la cámara de video con la cubierta protectora ligeramente y colóquela en el tubo, gire la bobina a la profundidad adecuada. 5. Ajuste el regulador del grado de luz LED al grado de luz adecuado. Para las cintas de vídeo, consulte los detalles de funcionamiento del DVR (operación de visualización: Grabación Tipo ) 6. Cambie el video a otra pantalla grande a través de la línea de video. 7. Después de su uso, retire la cámara de la tubería con cuidado, tome un paño limpio, suave y paño seco para limpiarlo y volver a colocarlo.
Cargando
Cuando la batería está baja, es necesario cargarla. El método es el siguiente: 1. Saque el cargador de la caja. 2. Conecte el cargador a la batería. 3. Conecte el cargador a la corriente alterna de 100240v. El rojo El indicador significa cargando. 4. El indicador verde significa que la carga está terminada.
 9 

Machine Translated by Google
Notas: para garantizar que la batería dure más tiempo, recárguela a tiempo de lo contrario, no podrá recargarse.
 10 

Machine Translated by Google
Componentes y accesorios del producto
Análisis de fallas en tuberías
1. Asegúrese de que cada interfaz esté conectada correctamente durante la instalación. 2. Durante el proceso de instalación, cuando aparece una pantalla azul, significa que el La cámara, la caja de la batería y la pantalla no están conectadas correctamente
Compruebe si la cámara está suelta y apriétela. Compruebe si el cable de vídeo de la cámara está en contacto completo con la caja de la batería. Compruebe si el cable de vídeo de la pantalla de visualización y el cable de alimentación están en contacto. contacto completo
 11 

Machine Translated by Google

3. Durante el uso, preste atención a cargar a tiempo cuando la luz de carga de la batería se ilumine La última rejilla de energía para evitar que la batería se pierda y no pueda ser utilizada. cargado. 4. El cable no debe estar anudado durante su uso y no debe doblarse. menos de 90°. 5. ¡No deje caer el producto violentamente para evitar que se rompa el cable! 6. Apague el dispositivo antes de extraer e insertar la tarjeta de memoria.
Análisis de fallos Causas de fallos y precauciones

Pantalla azul

1. Compruebe si el conector de la cámara está suelto y si la cámara está suelto, provocó un mal contacto. 2. Verifique que el cable y la fuente de alimentación no estén sueltos. 3. Verifique si el monitor está conectado a la fuente de alimentación normalmente. 4. Compruebe si el cable está roto.
5. Verifique si hay una fuga de agua en la parte frontal de la cámara o si
La cámara está dañada. 6. Al utilizar la cámara, coloque primero la cubierta protectora para evitar que la cámara choque con objetos duros y se dañe, lo que provocaría que no se puedan mostrar imágenes.

La luz LED no está encendida

1. Lea el manual para conocer la forma correcta de encender el luz. 2. verifique si hay agua en la cámara, el agua se dañar el LED de la cámara.

Sin poder

1. Compruebe si la batería está completamente cargada. 2. Verifique si la pantalla de visualización está dañada. 3. Verifique la caja de alimentación y la conexión de la pantalla para asegurarse de que Es correcto.

No se puede formatear
No se puede cargar

1. La tarjeta de memoria está dañada. Reemplace la tarjeta de memoria.
1. Verifique que el puerto de carga no tenga objetos extraños o deformación.
 12 

Machine Translated by Google

2. Compruebe si el cargador está dañado. 3. Si la potencia es demasiado baja, debe cargarse a tiempo. Evitar la pérdida de batería y no poder cargarla

Foto/video No se puede salvar

1. Compruebe si la tarjeta de memoria está dañada. Reemplace la tarjeta de memoria. tarjeta,. 2. Compruebe si la ranura de la tarjeta de memoria tiene objetos extraños o deformación.

Cable roto
Anudado de cables Equipo limpieza Nota

1. Se recomienda utilizar el cable en tuberías con una Diámetro  60 mm. Preste atención a la fuerza de empuje. Cable para evitar romper el cable. 2. Este producto solo se utiliza para la detección y el control de tuberías. inspección y no puede utilizarse para otros fines.
1. Al retraer y soltar los cables, los cables no pueden ser cruzados y anudados, y el arco de flexión de los cables no debe ser inferior a 90 grados 2. Al retraer el cable, preste atención al orden. Retraiga con el marco de hierro giratorio y no lo use violentamente.
1. Al limpiar el equipo, apague la alimentación antes limpieza para evitar daños al equipo.
Si no se puede solucionar el fallo, el usuario no debe desmontarlo.
Por favor, póngase en contacto con el equipo de servicio posventa.

Información de la FCC
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el ¡equipo! Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) Este producto puede causar interferencias dañinas. 2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que
 13 

Machine Translated by Google
Puede provocar un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a este producto no aprobados expresamente por La parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el producto. Nota: Este producto ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para una Clase Dispositivo digital B de conformidad con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para Proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. instalación. Este producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar daños interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que No se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este producto causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que puede determinarse mediante Al encender y apagar el producto, se recomienda al usuario que intente corregir el problema. interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.  Reorientar o reubicar la antena receptora.  Aumentar la distancia entre el producto y el receptor.  Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado.
El receptor está conectado.  Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Información de eliminación:
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo que muestra un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recolección de residuos por separado en el Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios. marcados con este símbolo. Los productos marcados como tal no pueden desecharse con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
 14 

Machine Translated by Google

Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 MN.
Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

REPRESENTANTE DEL REINO UNIDO

YH CONSULTING LIMITADA.
C/O YH Consulting Limited Oficina 147, Centurion House, London Road, StainesuponThames, Surrey, TW18 4AX

REPRESENTANTE CE

ECrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Fráncfort del Meno.

 15 

Machine Translated by Google
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
System inspekcji rur
Model: WP9612FT
Nadal staramy si oferowa Pastwu narzdzia w konkurencyjnych cenach. ,,Oszczd polow", ,,Polowa ceny" lub inne podobne wyraenia uywane przez nas stanowi jedynie szacunkowe oszczdnoci, jakie moesz uzyska, kupujc u nas okrelone narzdzia w porównaniu z glównymi markami i niekoniecznie oznaczaj one objcie wszystkich kategorii narzdzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokladnie sprawdzi, czy skladajc u nas zamówienie
faktycznie oszczdzasz polow w porównaniu z glównymi markami.

Machine Translated by Google

System inspekcji rur Instrukcja obslugi

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SI Z NAMI!

Masz pytania dotyczce produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj si z nami

nas:

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej

www.vevor.com/support

To jest oryginalna instrukcja, przed uyciem naley uwanie przeczyta wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasn interpretacj naszej instrukcji obslugi. Wygld produktu bdzie zaleal od produktu, który otrzymale. Prosimy o wybaczenie, e nie poinformujemy Ci ponownie, jeli w naszym produkcie pojawi si jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
- 1 -

Machine Translated by Google
Przed uyciem naley uwanie przeczyta instrukcj!
Uprzejmoci
1. Przed uyciem naley uwanie przeczyta instrukcj. 2. Podczas pracy naley obchodzi si z urzdzeniem ostronie, unika rzucania nim i silnego naciskania. 3. Jeeli uytkownicy rozmontuj lub celowo uszkodz maszyn, bdzie ona nieodwracalnie uszkodzona. gwarancja. 4. Podczas ladowania naley zachowa odleglo od systemu. 5. Po zakoczeniu uytkowania wylcz wywietlacz i wyjmij wszystkie zlcza. 6. Ze wzgldu na aktualizacje wersji, jeli w tym podrczniku wspomniano o treci,
Jeli s Pastwo zgodni z Pastwa maszyn, prosimy o zapoznanie si z nasz maszyn.

Opis

1. 10,1-calowy kolorowy ekran TFT LCD.

2. Kamera o wysokiej rozdzielczoci, wyrany obraz 3. Funkcja nagrywania filmów i robienia zdj

4. Obsluga wprowadzania danych za pomoc klawiatury
5. Dziki funkcji liczenia metrów mona okreli glboko kamery w rurze pokazano na wywietlaczu
6. Uruchomienie jednym przyciskiem

7. Super jasna biala dioda LED z moliwoci regulacji

8. Wodoodporna, wytrzymala walizka

9. Wysokiej jakoci specjalny kabel, wodoodporny, odporny na korozj, zimno i rozciganie.

10. Bateria litowa 12V4500MA.

11. Owietlenie mona wlcza i wylcza. Lampki nocne s regulowane.

12. Zakres zastosowania: Rura doprowadzajca wod/ Rura klimatyzacyjna/ Rura kablowa/

System próniowy rurocigu/ Rura PLUNBIN/ Budynki/ Rura zatopiona 13. rednica kabla: 7mm

14. Kamera: 512 Hz

Samopoziomujcy

- 2 -

Machine Translated by Google
Specyfikacja produktu
Przedmiot:
Rumak: Bateria: Czas ciglego uytkowania baterii: Glboko dochodzenia: Tworzywo: ródlo wiatla kamery: Material kamery: Jzyki menu Zdjcie z kamery:
Instrukcja produktu
1. instrukcja obslugi produktu

parametr
Prd zmienny 100-240 V, prd staly 12,6 V
Akumulator litowy 12V Okolo 6h 50m
Rurka wlóknista o wysokiej intensywnoci Z wysok jasnoci Stal nierdzewna Wielojzyczny Kolor

- 3 -

Machine Translated by Google
- 4 -

Machine Translated by Google
2 kamery
- 5 -

Machine Translated by Google

Specyfikacja produktu
Przedmiot:
rednica kamery: Ze rednic rury:
ródlo wiatla kamery: Napicie robocze kamery:
Napicie robocze wiatel: Funkcja wspomagania kamery: Funkcja wspomagania kamery:
Wodoodporno: Material kamery:
Rozmiar aparatu: Material czci oslony ochronnej aparatu:
Czci oslony ochronnej aparatu, rozmiar 1: Czci oslony ochronnej aparatu, rozmiar 2:
Monitor

parametr 23mm >25mm
12 diod LED o wysokim wietle (regulowanym) 5V 12V
samobalansujcy 512 Hz IP68
stal nierdzewna 23mm
plastik-stal 29mm*40mm 40mm* 90mm

- 6 -

Machine Translated by Google
- 7 -

Machine Translated by Google Cewka Akcesoria do produktów
- 8 -

Machine Translated by Google
Instalacja systemu
1. Wane: wylcz zasilanie, podlcz kamer wideo i monitor lub kamera wideo i monitor mog ulec uszkodzeniu. 2. Podlcz kamer - cewk - skrzynk ogniw - monitor (rys.) 3. 3 Wlcz przelcznik zasilania w skrzynce zasilajcej, kontrolka na monitorze jest wlczona. wlczona, centrala zaczyna dziala. 4. Zainstaluj kamer wideo wraz z oslon ochronn i wló j do rury, obró cewk na odpowiedni glboko. 5. Ustaw regulator natenia wiatla LED na odpowiedni poziom owietlenia.
W przypadku kaset wideo zapoznaj si ze szczególami dotyczcymi obslugi rejestratora DVR (operacja wywietlania: Nagrywanie)
Typ ) 6. Przelcz wideo na inny duy ekran poprzez lini wideo. 7. Po uyciu ostronie wyjmij kamer z rury, wyjmij czyst, mikk i such szmatk, aby j wyczyci i odloy.
Ladowanie
Gdy poziom naladowania akumulatora jest niski, naley go naladowa. Oto metoda ladowania: 1. Wyjmij ladowark z pudelka. 2. Podlcz ladowark do akumulatora. 3. Podlcz ladowark do prdu przemiennego 100-240 V. Czerwony wskanik oznacza ladowanie. 4. Zielony wskanik oznacza zakoczenie ladowania.
- 9 -

Machine Translated by Google Uwaga: aby mie pewno, e akumulator posluy dluej, naley go regularnie ladowa; w przeciwnym razie nie bdzie mona go naladowa.
- 10 -

Machine Translated by Google
Komponenty i akcesoria produktu
Analiza awarii rur
1. Upewnij si, e kady interfejs jest prawidlowo podlczony podczas instalacji. 2. Podczas procesu instalacji, gdy pojawi si niebieski ekran, oznacza to, e kamera, pojemnik na baterie i ekran wywietlacza nie zostaly poprawnie podlczone
Sprawd, czy kamera jest luna i dokr j. Sprawd, czy kabel wideo kamery ma pelny kontakt z obudow akumulatora. Sprawd, czy kabel wideo ekranu wywietlacza i kabel zasilajcy s w pelny kontakt.
- 11 -

Machine Translated by Google

3. Podczas uytkowania naley zwróci uwag na czas ladowania, gdy wieci si kontrolka zasilania akumulatora. ostatnia sie energetyczna, która zapobiega utracie baterii i niemonoci jej wykorzystania oskarony. 4. Podczas uytkowania kabel nie powinien by spltany ani zgity. mniejszy ni 90°. 5. Nie upuszczaj produktu gwaltownie, aby unikn uszkodzenia kabla! 6. Przed wyjciem i wloeniem karty pamici naley wylczy zasilanie.
Analiza awarii Przyczyny awarii i rodki ostronoci

Niebieski ekran

1. Sprawd, czy zlcze kamery nie jest lune i czy kamera jest lune, powodujce slaby kontakt. 2. Sprawd, czy kable i zasilacz nie s poluzowane. 3. Sprawd, czy monitor jest prawidlowo podlczony do zasilania. 4. Sprawd czy kabel nie jest uszkodzony. 5. Sprawd, czy przed kamer nie ma wycieku wody lub czy Aparat jest uszkodzony. 6. Podczas korzystania z aparatu naley najpierw zaloy oslon ochronn, aby aparat nie zderzyl si z twardymi przedmiotami i nie ulegl uszkodzeniu, co mogloby uniemoliwi wywietlanie obrazów.

Dioda LED nie wieci

1. Przeczytaj instrukcj, aby dowiedzie si, jak prawidlowo wlczy urzdzenie.
wiatlo. 2. sprawd, czy w aparacie znajduje si woda, woda bdzie uszkodzi diod LED kamery.

Brak zasilania

1. Sprawd, czy akumulator jest w pelni naladowany. 2. Sprawd, czy ekran wywietlacza nie jest uszkodzony. 3. Sprawd, czy zasilacz i ekran s podlczone, aby mie pewno, e s ma racj.

Nie mona sformatowa
Nie mona oplata

1. Karta pamici jest uszkodzona. Wymie kart pamici.
1. Sprawd, czy port ladowania nie jest zatkany cialami obcymi lub odksztalcenie.
- 12 -

Machine Translated by Google

Zdjcie/wideo nie mona zapisa

2. Sprawd, czy ladowarka nie jest uszkodzona. 3. Jeli moc jest zbyt niska, naley j naladowa w odpowiednim czasie. zapobiega utracie baterii i niemonoci jej naladowania
1. Sprawd, czy karta pamici jest uszkodzona. Wymie kart pamici karta,. 2. Sprawd, czy w gniedzie karty pamici nie ma obcych przedmiotów lub odksztalcenie.

Zerwany kabel
Wizanie kabli Sprzt czyszczenie
Notatka

1. Zaleca si stosowanie kabla na rurach o rednica 60mm. Zwró uwag na sil nacisku kabel, aby unikn jego uszkodzenia. 2. Produkt ten sluy wylcznie do wykrywania i monitorowania rurocigów. inspekcji i nie mog by wykorzystywane do innych celów.
1. Podczas zwijania i zwalniania kabli nie mona ich by skrzyowane i zawizane, a luk gicia kabli nie powinien by mniejszy ni 90 stopni 2. Podczas zwijania kabla naley zwróci uwag na jego uporzdkowanie cofnij si za pomoc obracajcej si elaznej ramy i nie uywaj jej gwaltownie
1. Podczas czyszczenia sprztu naley przed jego uyciem wylczy zasilanie. czyszczenie w celu uniknicia uszkodzenia sprztu.
Jeeli usterki nie da si usun, uytkownik nie powinien jej samodzielnie demontowa. Prosimy o kontakt z dzialem obslugi posprzedaowej.

Informacje FCC
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyrazila wyranej zgody odpowiedzialny za zgodno moe uniewani prawo uytkownika do korzystania z urzdzenia sprzt! To urzdzenie jest zgodne z czci 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega spelniajc dwa warunki: 1) Produkt ten moe powodowa szkodliwe zaklócenia. 2) Produkt ten musi akceptowa wszelkie odbierane zaklócenia, w tym zaklócenia,
- 13 -

Machine Translated by Google
moe powodowa niepodane dzialanie. OSTRZEENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostaly wyranie zatwierdzone przez strona odpowiedzialna za zgodno moe uniewani prawo uytkownika do korzystania z uslugi produkt. Uwaga: Ten produkt zostal przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy Urzdzenie cyfrowe B zgodnie z czci 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia maj na celu: zapewni rozsdn ochron przed szkodliwymi zaklóceniami w budynkach mieszkalnych instalacja. Ten produkt generuje, wykorzystuje i moe emitowa energi o czstotliwoci radiowej, a jeeli nie zainstalowane i uywane zgodnie z instrukcj, mog powodowa szkodliwe zaklócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, e zaklócenia nie wystpi w konkretnej instalacji. Jeli ten produkt powoduje szkodliwe zaklócenia w odbiorze radia lub telewizji, które mona okreli na podstawie wylczajc i wlczajc produkt, zachcamy uytkownika do podjcia próby skorygowania zaklócenia spowodowane przez jeden lub wicej z nastpujcych rodków. · Zmiana orientacji lub poloenia anteny odbiorczej. · Zwiksz odleglo midzy produktem a odbiornikiem. · Podlczy produkt do gniazdka w innym obwodzie ni ten, do którego jest podlczony. Odbiornik jest podlczony. · Aby uzyska pomoc, naley zwróci si do sprzedawcy lub dowiadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
Informacje dotyczce utylizacji:
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiajcy przekrelony kosz na mieci na kólkach oznacza, e produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mog by wyrzuca razem z normalnymi odpadami domowymi, ale naley je odda do punktu zbiórki recykling urzdze elektrycznych i elektronicznych.
- 14 -

Machine Translated by Google

Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

REP WIELKIEJ BRYTANII

YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

Przedstawiciel UE

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.

- 15 -

Machine Translated by Google
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Pijpinspectiesysteem
Model: WP9612FT
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.

Machine Translated by Google

Pijpinspectiesysteem Gebruiksaanwijzing

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op

ons:

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/

support

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
- 1 -

Machine Translated by Google
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt!
Aandacht
1. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. 2. Ga er voorzichtig mee om tijdens het gebruik. Gooi het apparaat niet op de grond en druk er niet hard op. 3. Als de gebruiker de machine demonteert of opzettelijk beschadigt, zal deze buiten de garantie. 4. Houd afstand van het systeem tijdens het opladen 5. Schakel het display na gebruik uit en verwijder alle aansluitingen. 6. Vanwege de versie-upgrades is de inhoud van deze handleiding niet meer beschikbaar als er iets over is vermeld. in overeenstemming met uw machine, raadpleeg dan onze machine.

Beschrijving

1. 10,1" TFT LCD-kleurenscherm.

2. Hoge resolutie camera, helder beeld 3. Video-opname en fotofunctie
4. Ondersteuning voor toetsenbordinvoer
5. Met de metertelfunctie kan de diepte van de camera in de pijp worden gemeten weergegeven op het display 6. Starten met één knop

7. Super heldere witte LED instelbaar

8. Waterdichte, duurzame koffer

9. Hoogwaardige speciale kabel, waterdicht en anti-corrosie/koude/trekbestendig.

10. 12V4500MA lithium-ionbatterij.

11. De verlichting kan aan/uit. De nachtlampjes zijn instelbaar.

12. Toepassingsgebied: Watertoevoerleiding/Airconditioningleiding/Kabelleiding/

Pijpleiding vacuümsysteem / PLUNBIN-buis / Gebouwen / Verzonken buis 13. Kabeldiameter: 7 mm

14. Camera: 512Hz

Zelfnivellerend

- 2 -

Machine Translated by Google
Productspecificatie
Item: Oplader: Batterij: Continue gebruikstijd voor de batterij: Onderzoeksdiepte: Materiaal: Lichtbron camera: Cameramateriaal: Menutalen Camerabeeld:
Instructies voor product 1. product handleiding

parameter
Wisselstroom 100-240V, gelijkstroom 12,6V
Lithiumbatterij 12V Ongeveer 6 uur 50m
Vezelbuis met /hoge intensiteit Met hoog terwijl licht Roestvrij staal Meertalig Kleur

- 3 -

Machine Translated by Google
- 4 -

Machine Translated by Google
2 Camera
- 5 -

Machine Translated by Google

Productspecificatie
Item: Cameradiameter: Met de buisdiameter: Lichtbron camera: Werkspanning camera:
Werkspanning van de verlichting:
Camera-assistentiefunctie: Camera-assistentiefunctie:
Waterdicht: Cameramateriaal:
Cameraformaat: Materiaal van de camerabeschermhoes:
Camera beschermhoes onderdelen maat 1: Camera beschermhoes onderdelen maat 2:

parameter 23mm >25mm
12 LED met hoog licht (instelbaar) 5V 12V
Zelfbalancerend 512Hz IP68
roestvrij staal 23mm
kunststof-staal 29 mm* 40 mm 40mm*90mm

Monitor

- 6 -

Machine Translated by Google
- 7 -

Machine Translated by Google
Spoel Productaccessoires
- 8 -

Machine Translated by Google
Systeeminstallatie
1. Belangrijk: schakel de aan/uit-schakelaar uit, sluit de videocamera en de monitor aan, of De videocamera en de monitor kunnen beschadigd raken. 2. Sluit camera - spoel - celkast - monitor aan (Pic) 3. 3Schakel de aan/uit-schakelaar in de voedingskast in, het indicatielampje op de monitor brandt aan, het schakelbord start. 4. Installeer de videocamera met de beschermkap iets en plaats deze in de buis. Draai de spoel tot de juiste diepte. 5. Stel de LED-lichtsterkteregelaar in op de juiste lichtsterkte. Voor videobanden, zie de DVR-bedieningsdetails (weergave: Opname Typ) 6. Schakel de video over naar een ander groot scherm via de videolijn. 7. Haal de camera na gebruik voorzichtig uit de buis, neem schoon, zacht en
een droge doek om het schoon te maken en terug te leggen.
Opladen
Wanneer de batterij bijna leeg is, moet u deze opladen. De methode hiervoor is als volgt: 1. Haal de oplader uit de doos. 2. Sluit de lader aan op de accu. 3. Sluit de lader aan op de wisselstroom van 100-240v. De rode indicator betekent opladen. 4. De groene indicator betekent dat het opladen voltooid is.
- 9 -

Machine Translated by Google Opmerkingen: om ervoor te zorgen dat de batterij zo lang mogelijk meegaat, raden wij u aan deze tijdig op te laden. Anders kan het zijn dat de batterij niet meer kan worden opgeladen.
- 10 -

Machine Translated by Google
Productcomponenten en accessoires
Analyse van pijpstoringen
1. Zorg ervoor dat elke interface correct is aangesloten tijdens de installatie. 2. Wanneer er tijdens het installatieproces een blauw scherm verschijnt, betekent dit dat de camera, batterijdoos en beeldscherm zijn niet succesvol verbonden ÿ Controleer of de camera los zit en draai de camera vast. ÿ Controleer of de videokabel van de camera goed contact maakt met de batterijdoos. ÿ Controleer of de videokabel van het beeldscherm en de stroomkabel goed vastzitten. volledig contact.
- 11 -

Machine Translated by Google

3. Let tijdens het gebruik op het op tijd opladen wanneer het batterijlampje brandt het laatste elektriciteitsnet om te voorkomen dat de batterij verloren gaat en niet meer kan worden opgeladen opgeladen. 4. De kabel mag niet geknoopt worden tijdens gebruik en de kabel mag niet gebogen worden minder dan 90°. 5. Laat het product niet hard vallen om te voorkomen dat de kabel breekt! 6. Schakel de stroom uit voordat u de geheugenkaart verwijdert en plaatst
Foutanalyse, oorzaken van fouten en voorzorgsmaatregelen

Blauw scherm

1. Controleer of de cameraconnector los zit en of de camera los, veroorzaakt slecht contact. 2. Controleer of de kabel en de voeding los zitten. 3. Controleer of de monitor normaal is aangesloten op de stroomvoorziening.
4. Controleer of de kabel kapot is.
5. Controleer of er water lekt aan de voorkant van de camera of camera is beschadigd. 6. Wanneer u de camera gebruikt, moet u eerst de beschermhoes aanbrengen. Bescherm de camera tegen stoten met harde voorwerpen en schade, waardoor u geen beelden kunt weergeven.

LED-lampje brandt niet

1. Lees de handleiding om te weten hoe u het apparaat op de juiste manier inschakelt. licht. 2. Controleer of er water in de camera zit, het water zal de camera-LED beschadigen.

Geen stroom

1. Controleer of de batterij volledig is opgeladen. 2. Controleer of het displayscherm beschadigd is. 3. Controleer de stroomkast en de schermaansluiting om er zeker van te zijn dat het goed is. is juist.

Kan niet formatteren
Niet in staat om aanval

1. De geheugenkaart is beschadigd. Vervang de geheugenkaart.
1. Controleer of de oplaadpoort vreemde voorwerpen bevat of
vervorming.
- 12 -

Machine Translated by Google

2. Controleer of de oplader beschadigd is. 3. Als het vermogen te laag is, moet het op tijd worden opgeladen om Voorkom dat de batterij verloren gaat en niet kan worden opgeladen

Foto/video
kan niet worden opgeslagen

1. Controleer of de geheugenkaart beschadigd is. Vervang het geheugen kaart,. 2. Controleer of er vreemde voorwerpen in de geheugenkaartsleuf zitten of vervorming.

Gebroken kabel
Kabel knopen Apparatuur schoonmaak
Opmerking

1. Het wordt aanbevolen om de kabel te gebruiken op leidingen met een diameter ÿ 60mm. Let op de kracht waarmee u de kabel om kabelbreuk te voorkomen. 2. Dit product wordt alleen gebruikt voor pijpleidingdetectie en inspectie en kan niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
1. Bij het intrekken en loslaten van kabels mogen de kabels niet gekruist en geknoopt worden, en de buigboog van kabels mag niet lager zijn dan 90 graden 2. Let bij het intrekken van de kabel op de ordelijke trek het draaiende ijzeren frame terug en gebruik het niet gewelddadig
1. Schakel bij het reinigen van de apparatuur eerst de stroom uit schoonmaken om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Als het defect niet kan worden opgelost, mag u het apparaat niet zelf demonteren. Neem contact op met onze klantenservice.

FCC-informatie
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken. 2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
- 13 -

Machine Translated by Google
kan een ongewenste werking veroorzaken. WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door ons zijn goedgekeurd. de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de product. Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse B digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om bieden redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving installatie. Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen. · Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne. · Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger. · Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten. ontvanger is aangesloten. · Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Informatie over verwijdering:
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht recycling van elektrische en elektronische apparaten.
- 14 -

Machine Translated by Google

Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

VK REP

YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

EC-REP

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

- 15 -

Machine Translated by Google
Technische ondersteuning en egarantiecertificaat www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Rörinspektionssystem
Modell: WP9612FT
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.

Machine Translated by Google

Rörinspektionssystem
Instruktionsmanual

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta gärna

oss:

Teknisk support och e-garanticertifikat

www.vevor.com/support

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
- 1 -

Machine Translated by Google
Läs denna bruksanvisning noggrant före användning! Uppmärksamhet
1. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder den. 2. Hantera den försiktigt under drift, undvik att kasta ner den eller trycka den hårt. 3. Om användarna plockar isär eller avsiktligt skadar maskinen, kommer det utöver garanti. 4. Håll avstånd från systemet när du laddar 5. Efter användning, stäng av displayen och dra ut alla anslutningsskarvar. 6. På grund av versionsuppgraderingarna, om det nämns i den här manualen gör inte innehållet det överensstämmer med din maskin, se vår maskin.

Beskrivning

1. 10,1" färg TFT LCD-skärm.

2. Högupplöst kamera, klar bild 3. Videotagning och fotofunktion 4. Stöd tangentbordsinmatning 5. Med mätarräkningsfunktion kan djupet av kameran in i röret vara visas på displayen 6. Start med en knapp

7. Super ljus vit LED justerbar

8. Vattentät slitstark resväska

9. Specialkabel av hög kvalitet, vattentät och korrosionsskyddande/kall/hållfast.

10. 12V4500MA litiumbatteri.

11. Lamporna kan tändas/släckas. nattlampor justerbara.

12. Användningsområde: Vattenförsörjningsrör/ Luftkonditioneringsrör/ Kabelrör/

Rörledningsvakuumsystem/ PLUNBIN-rör/ Byggnader/ Nedsänkt rör 13. Kabeldiameter: 7mm

14. Kamera: 512Hz

Självnivellerande

- 2 -

Machine Translated by Google
Produktspecifikation
Punkt: Laddare: Batteri: Kontinuerlig användningstid för batteri: Undersökningsdjup: Material: Kameraljuskälla: Kameramaterial: Menyspråk Kamerabild:
Instruktion för produkt 1. produktmanual

parameter AC100-240V DC12,6V
Litiumbatteri 12V Ungefär 6h 50m
Fiberrör med /hög intensitet Med hög medan ljus Rostfritt stål Flerspråkig Färg

- 3 -

Machine Translated by Google
- 4 -

Machine Translated by Google
2 Kamera
- 5 -

Machine Translated by Google
Produktspecifikation
Punkt: Kamera diameter: Med rördiametern: Kameraljuskälla: Kamerans arbetsspänning: Lampans arbetsspänning: Kamerahjälpfunktion: Kamerahjälpfunktion:
Vattentät: Kameramaterial:
Kamerastorlek: Material för kameraskyddsdelar:
Kameraskyddsdelar storlek 1: Kameraskyddsdelar storlek 2:
Övervaka

parameter 23 mm >25 mm
12 LED med hög medan ljus (justerbar) 5V 12V
självbalanserande 512Hz IP68
rostfritt stål 23 mm
plast-stål 29 mm* 40 mm 40 mm* 90 mm

- 6 -

Machine Translated by Google
- 7 -

Machine Translated by Google
Spole
Produkttillbehör
- 8 -

Machine Translated by Google
Systeminstallation
1. Vital: stäng av strömbrytaren, anslut videokameran och monitorn, eller videokameran och monitorn kan vara skadade. 2. Anslut kamera -spole -cellbox -monitor (bild) 3. 3 Slå på strömbrytaren i strömboxen, indikatorlampan på monitorn är på startar växeln. 4. Installera videokameran med skyddskåpan något och sätt in den i röret, vrid spolen till rätt djup. 5. Justera LED-ljusgradsjusteringen till rätt ljusgrad. För videoband, se DVR-funktionsdetaljerna (displayfunktion: Inspelning Typ ) 6. Byt video till en annan stor skärm via videolinjen. 7. Efter användning, flytta kameran från röret försiktigt, ta ren, mjuk och
torr trasa för att rensa upp den och sätta tillbaka den.
Laddar
När batterinivån är låg behöver den laddas, och metoden är enligt nedan: 1. Ta ut laddaren ur kartongen. 2. Anslut laddaren till batteriet. 3. Anslut laddaren till växelström på 100-240v. Den röda indikator betyder laddning. 4. Den gröna indikatorn betyder att laddningen är klar.
- 9 -

Machine Translated by Google
Anmärkningar: för att se till att batteriet används längre, ladda det i tid; annars kommer det att göra att den inte kan laddas.
- 10 -

Machine Translated by Google
Produktkomponenter och tillbehör
Analys av rörfel
1. Se till att varje gränssnitt är korrekt anslutet under installationen. 2. När en blå skärm visas under installationsprocessen betyder det att kamera, batterilåda och bildskärm är inte anslutna ÿ Kontrollera om kameran är lös och dra åt kameran. ÿ Kontrollera om kamerans videokabel är i full kontakt med batterilådan. ÿ Kontrollera om bildskärmens videokabel och strömkabeln är inkopplade fullständig kontakt.
- 11 -

Machine Translated by Google

3. Var uppmärksam på att ladda i tid när batterilampan lyser under användning det sista elnätet för att förhindra att batteriet tappas bort och inte kan vara det laddad. 4. Kabeln ska inte vara knuten när den används, och kabeln ska inte böjas mindre än 90°. 5. Tappa inte produkten våldsamt för att förhindra att kabeln går sönder! 6. Stäng av strömmen innan du tar ut och sätter i minneskortet
Felanalys Felorsaker och försiktighetsåtgärder

Blå skärm

1. Kontrollera om kamerakontakten är lös och om kameran är det lös, orsakade dålig kontakt. 2. Kontrollera om kabeln och strömförsörjningen är löst. 3. Kontrollera om monitorn är ansluten till strömförsörjningen normalt. 4. Kontrollera om kabeln är trasig. 5. Kontrollera om det finns en vattenläcka på framsidan av kameran eller om kameran är skadad. 6. När du använder kameran, sätt på skyddshöljet först, skydda kameran så att den inte kolliderar med hårda föremål och skada, orsaka att bilder inte kan visas

LED-lampa inte tänd

1. Läs manualen för att hitta rätt sätt att slå på ljus. 2. kontrollera om det finns vatten i kameran, vattnet gör det skada kamerans LED.

Ingen kraft

1. Kontrollera om batteriet är fulladdat. 2. Kontrollera om bildskärmen är skadad. 3. kontrollera strömboxen och skärmanslutningen för att vara säker har rätt.

Kan inte formatera
Kan inte avgift

1. Minneskortet är skadat. Byt ut minneskortet.
1. Kontrollera om laddningsporten är med främmande föremål eller deformation.
- 12 -

Machine Translated by Google

Foto/video kan inte sparas

2. Kontrollera om laddaren är skadad. 3. Om strömmen är för låg bör den laddas i tid till förhindra batteriförlust och oförmögen att ladda
1. Kontrollera om minneskortet är skadat. Byt ut minnet kort,. 2. Kontrollera om minneskortplats med främmande föremål eller deformation.

Trasig kabel
Kabelknutning Utrustning rengöring Notera

1. Det rekommenderas att använda kabeln på rör med en diameter ÿ 60 mm. Var uppmärksam på kraften i att trycka på kabel för att undvika att kabeln går sönder. 2. Denna produkt används endast för pipelinedetektion och inspektion och kan inte användas för andra ändamål.
1. När du drar in och släpper kablar kan kablarna inte vara korsad och knuten, och böjningsbågen av kablar bör inte vara mindre än 90 grader 2. Var uppmärksam på ordningsvakten när du drar in kabeln dra in med den roterande järnramen och använd den inte våldsamt
1. När du rengör utrustningen, stäng av strömmen innan rengöring för att undvika skador på utrustningen.
Om felet inte kan lösas, ta inte isär det av användaren. Vänligen kontakta kundserviceteamet.

FCC-information
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustning! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
- 13 -

Machine Translated by Google
kan orsaka oönskad funktion. VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av parten som är ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkt. Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende installation. Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas av stänger av och sätter på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störning av en eller flera av följande åtgärder. · Rikta om eller flytta mottagningsantennen. · Öka avståndet mellan produkten och mottagaren. · Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken mottagaren är ansluten. · Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Avfallshanteringsinformation:
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad indikerar att produkten kräver separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
- 14 -

Machine Translated by Google

Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200 000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

UK REP

YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

EC REP

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

- 15 -

Machine Translated by Google
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support