User Guide for Pro-Ject models including: DCARBONEVO2GWH, DCARBONEVO2GWH, Debut EVO 2 Turntable, Debut EVO 2, Turntable

Setup-Guide-Debut-EVO2-EN

Pro-Ject Debut EVO 2 Turntable in High Gloss White Installation Guide

Pro-Ject DCARBONEVO2GWH DCARBONEVO2GWH 9120129864947

Installation Guide

Pro-Ject Debut EVO 2 Turntable in Satin Fir Green - DCARBONEVO2SGREEN


File Info : application/pdf, 4 Pages, 5.08MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

pro-ject-turntable-DCARBONEVO2-install
Debut EVO 2 Setup Guide
Getting started:
· Make sure to have enough space to unpack your turntable.
· Always unpack and setup in a clean enviroment.
· Please Do NOT throw away the packaging! If you need a service or want to return your product, please send them in the original packaging including all inserts. In case of any damage in another packaging your dealer cannot guarantee a full refund.
· complete manual: www.project-audio.com/en/product/debut-evo-2

1 Remove dust cover from the box.

2 Take the small boxes from the carton.

3 Unpack all items that are packed in the accessorie boxes.

a) Counterweight

a)

b)

c)

d)

e)

b) Anti Skating Weight

c) Drive belt

d) Adapter for 7" singles & allen key

f)

e) Connect it E RCA cable

g)

f) Power supply

g) Cartridge alignment tool

4 Lift the wrapped turntable out of the box.

5 Carefully remove the protection covering.

6 Remove the bottom carton inlay.

7 Unpack the platter.

8 Put the drive belt on the pulley and sub-platter.
12 Remove tonearm twist tie.

Tonearm is fragile!

9 Put the platter on the turntable.

10 Use the rocker switch to select the playback speed.

11 If necessary, level the turntable by adjusting the feet.

0°

LEFT: 33 RPM

RIGHT: 45 RPM

13 Put the counterweight in place.

STOPS THE MOTOR
14 Remove the needle protection cover.

15 Put a record on the turntable.

16 Place the tonearm between platter and armrest.

Balance the tonearm so it stays level by
17 turning the counterweight forwards and backwards on the rod. 0°

Turn the front dial of the counterweight
18 (not the whole weight) so the `0' is in line with marker at the back of the tonearm.
Balance the tonearm so it stays level by turning the counterweight forwards and backwards on the rod.

19 Turn the whole counterweight counterclockwise until the scale reads 18.

Lower the tonearm with the lift.

20 Put the loop of the Anti Skating Weight in the second groove on the tonearm post.

21 Plug in the RCA and the power cable. Unpack Dust Cover and put it on the turntable.

Dustcover

>

RCA cable

Power cable

22 Connect to your hifi-system & enjoy your music!

Need help?
Feel free to contact us. We have experienced partners all over the world. Find your dealer here: www.project-audio.com/en/find-a-dealer/
Possible Setup:
Pro-Ject Speaker Box 5 S2 (bookshelf speaker) and Pro-Ject MaiA S3 (stereo integrated amplifier).

Connect it E (RCA Cable)

Speaker cable

Speaker cable

Service Should you encounter a problem which you are not able to alleviate or identify despite the above information, please contact your dealer for further advice. Only when the problem cannot be resolved there should the unit be sent to the responsible distributor in your country. Warranty repairs will only be affected if the unit is returned correctly packaged. For this reason we recommend keeping the original packaging. Never return a record player without making sure that is it safely disassembled and correctly packaged in the original packaging. Please remove these parts and pack them separately: lid, counterweight, anti-skating weight and belt. Fit the cartridge protection cap and the transport lock for the tonearm tube, prior to carefully packaging the record player.
Warranty The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by not adhering to these instructions for use and/or by transportation without the original packaging. Modification or change to any part of the product by unauthorized persons, release the manufacturer from any liability over and above the lawful rights of the customer.
Warranty: Terms and Conditions · A warranty is valid only for products purchased from an authorized Pro-Ject Audio Systems retailer or dealer. · This warranty offer is limited to the repair of the equipment (which could be a repair or replacement at our discretion, neither of which affects
your original warranty). · Neither transportation or any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty. · A warranty is only valid for the original owner. It is not transferable. · To validate your warranty, you will need to provide the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase. · Warranty must be claimed within two years of purchase from an authorized dealer. After this period of time, the warranty will expire. · The legal warranty obligation exists in addition to this warranty and is not limited by this warranty.
A Pro-Ject Audio Systems warranty relates to claims of defects in materials and/or workmanship at the time of purchase. It does not cover: · Deterioration of component parts, the nature of which is to become worn or depleted with use, such as batteries and headphone ear pads,
drive belts and cartridges.

· Damages caused by incorrect installation, connection or packing. · Damages caused by any use other than the correct use described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not
made or authorized by Pro-Ject Audio Systems. · Damages caused by faulty or unsuitable ancillary equipment. · Damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of
Pro-Ject Audio Systems and its appointed distributors. · Products where the serial number has been altered, deleted, removed or made illegible. · Repairs or modifications that have been executed by an unauthorized person.
Commercial Use Faults caused due to using domestic products in commercial environments or on commercial scales are not covered by warranty. This turntable is intended for domestic use only. Using them for business applications are done so at your own risk.
Pro-Ject Audio Systems is a Registered Trademark of H. Lichtenegger.
This guide was produced by: Pro-Ject Audio Systems Copyright © 2024. All rights reserved.
The information was correct at the time of going to press. The manufacturer reserves the right to make changes to the technical specification without prior notice as deemed necessary to uphold the ongoing process of technical development.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries.

SG037

Deutsch
Vor dem Auspacken: Stellen Sie sicher, dass genügend Platz zum Auspacken Ihres Plattenspielers vorhanden ist.

Italiano
Iniziamo: Assicurati di avere abbastanza spazio per disimballare il tuo giradischi

Español
Para empezar: Asegúrese de que dispone de suficiente espacio para desembalar su giradiscos.

Português
Inicio: Assegure que tem espaço suficiente para desembalar o seu giradiscos.

Français
Pour commencer : Assurez-vous d'avoir suffisamment d'espace pour déballer votre platine.

Svenska
Kom igång: Se till att ha tillräckligt med utrymme för att packa upp din skivspelare

P
  :        


  



Immer in einer sauberen Umgebung auspacken und aufstellen.
Bitte werfen Sie die Verpackung NICHT weg! Wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen oder Ihr Produkt zurücksenden möchten, senden Sie diese bitte in der Originalverpackung mit allen Beilagen. Im Falle einer Beschädigung in einer anderen Verpackung kann Ihr Händler keine vollständige Rückerstattung garantieren. Vollständige Bedienungsanleitung: https://www.projectaudio.com/en/product/debut-evo-2
1 Entfernen Sie die Staubschutzhülle aus der Verpackung.
2 Nehmen Sie die kleinen Schachteln aus dem Karton.
3 Packen Sie alle Artikel aus der Zubehörtasche aus.
a) Gegengewicht
b) Anti Skating Gewicht
c) Standard Flachriemen für 33/45 U/Min
d) Adapter für 7" Singles / Inbusschlüssel
e) Connect it E Cinch Kabel
f) Netzteil
g) Tonabnehmer Justagelehre
4 Nehmen Sie den verpackten Plattenspieler aus der Verpackung.
5 Entfernen Sie vorsichtig die Schutzhülle. Geben Sie Acht: Den Tonarm mit Sorgfalt zu behandeln!

Disimballare e installare sempre in un ambiente pulito.
NON buttate via l'imballo! Se avete bisogno di una riparazione, dovrete inviare il prodotto nell'imballaggio originale, utilizzando tutti gli inserti. Se il giradischi si danneggia durante il trasporto a causa di un imballaggio sbagliato con la scatola originale, o se usate un altro imballo, il vostro rivenditore non può garantire la riparazione in garanzia.
manuale completo: https://www.projectaudio.com/en/product/debut-evo-2

Desembale siempre el producto y configúrelo en un entorno limpio.
¡Por favor NO tire el embalaje! Si su producto necesita una operación de mantenimiento o usted quiere devolverlo, le rogamos que lo envíe en el embalaje original con todos los componentes del mismo. En el caso de que se produzcan daños como consecuencia del uso de un embalaje distinto, su distribuidor no podrá garantizarle una reembolso completo.
manual de instrucciones completo: https://www.projectaudio.com/en/product/debut-evo-2

Garanta sempre que o faz num espaço limpo e amplo.
Por favor não deite as caixas fora. Se precisar de uma assistência técnica ou pretender devolver o equipamento deverá fazê-lo sempre na caixa original devidadmente acondicionado. No caso de qualquer dano ocorrido com outra embalagem a loja/agente não poderá assegurar a reparação em garantia do dano ou a devolução total do valor do equipamento.
Manual completo: https://www.projectaudio.com/en/product/debut-evo-2

Toujours déballer et installer dans un environnement propre.
Veuillez ne PAS jeter l'emballage ! Si vous avez besoin d'un service ou si vous voulez renvoyer votre produit, veuillez l'envoyer dans l'emballage original, avec tous les éléments. En cas de détérioration dans un autre emballage, votre revendeur ne peut garantir un remboursement complet.
Notice complète : https://www.projectaudio.com/en/product/debut-evo-2

1 Rimuovere il coperchio antipolvere dalla scatola.
2 Prendi le piccole scatole dal cartone.

1 Retire la cubierta antipolvo de la caja. 2 Saque las cajas pequeñas del cartón.

1 Remova a tampa contra poeira da caixa. 1 Retirez le cache-poussière de la boîte.

2 Retire as pequenas caixas da caixa.

2 Sortez les petites boîtes du carton.

3 Tirate fuori dalla busta tutti gli accessori
a) Contrappeso b) Peso per Anti Skating c) Cinghia standard per 33/45 giri
d) Adattatore per singoli da 7" (45 giri) / Chiave Allen
e) Cavo RCA Connect it f) Adattatore di alimentazione g) Dima per allineamento della testina
4 Solleva dalla scatola il giradischi avvolto dalla busta protettiva.
5 Rimuovi con cura la busta di protezione. Il braccio è fragile!

3 Desembale todos los componentes de la bolsa de accesorios
a) Contrapeso
b) Peso del Anti-Skating
c) Correa plana estándar para discos de 33/45 RPM
d) Adaptador para singles de 7" / Llave Allen
e) Cable Connect it E con conector RCA
f) Adaptador de corriente
g) Protector de alineamiento de la cápsula fonocaptora
4 Retire el giradiscos empaquetado de la caja.
5 Retire cuidadosamente la protección que lo recubre. ¡El brazo de lectura es muy frágil!

3 Retire todos os items do saco dos acessórios.
a) Contrapeso b) Peso Anti-skating c) Correia Standard para 33/45 r.p.m.
d) Adaptador para singles 7" / Chave Allen
e) Connect It E - Cabo Phono RCA f) Adaptador de energia g) Protector de Alinhamento da Célula
4 Retire o gira-discos de dentro da caixa
5 Com cuidado retire a tampa de protecção. O braço é frágil.

3 Déballez tous les éléments du sachet d'accessoires.
a) Contrepoids b) Poids anti-skating c) Courroie standard pour 33/45 tr/m
d) Centreur 45 tours / Clé allen
e) Câble RCA Connect-it E f) Adaptateur secteur g) Protecteur d'alignement de la cellule
4 Sortez la platine emballée de la boîte.
5 Retirez avec précaution le revêtement de protection. Le bras de lecture est fragile !

Packa alltid upp och installera i en ren miljö.
Vänligen kasta INTE förpackningen! Om du behöver service eller vill returnera din produkt, skicka den i originalförpackningen inklusive alla insatser. Vid skada då annan förpackning använts kan din återförsäljare inte garantera full återbetalning.

      
,   !       ,    .         

 
     

Fullständig bruksanvisning: https://www.projectaudio.com/en/product/debut-evo-2
1 Ta bort dammskyddet från lådan.
2 Ta de små kartongerna från kartongen.
3 Packa upp alla saker ur tillbehörsväskan.

 : https://www.projectaudio.com/en/product/debut-evo-2
1     .
2     .
3     

https://www.proj ect-audio.com/en/product/debut-evo-2
1  
2  
3  

p r o ject audio.com/ en/ product/ debut-evo-2 1
2
3

a) Motvikt

a) 

a) 

a)

b) Antiskatingvikt

b)  

b) 

b)

c) Standard platt drivrem för 33/45 varv

c)     33 / 45 . c) 33/45

c)

/ 

d) Adapter för 7"-singlar / Insexnyckel

d)   7-  /

d)  / 6

d)



e) Connect it E RCA-kabel

e)  Connect It E

e) RCA

e)

f) Strömadapter

f)  

f) 

f)

g) Inriktningsskydd för pickup
4 Lyft ut den inslagna skivspelaren ur lådan.
5 Ta försiktigt bort den skyddande förpackningen. Tonarmen är ömtålig!

g)   
4    
5   .  !

g)  g) 
4  4 
5  5  

6 Entfernen Sie die untere Kartoneinlage. 7 Packen Sie den Plattenteller aus.

6 Rimuovere l'inserto inferiore del cartone. 6 Retire la incrustación de cartón inferior.

7 Disimballa il piatto girevole.

7 Desembale el plato.

6 Remova o revestimento inferior da caixa.
7 Desembrulhe o prato

6 Retirez l'insert inférieur du carton. 7 Déballez le plateau.

6 Ta bort den nedre kartonginlägget. 7 Packa upp skivtallriken.

6    . 7   

6  6



7 

7

8 Legen Sie den Antriebsriemen auf den Pulley und den Sub-Teller.

8 Inserisci la cinghia sulla puleggia e sul sotto-piatto.

8 Coloque la correa entre la polea y el plato inferior (sub-platter).

8 Coloque a correia na pulia e à volta do sub-prato

8 Placez la courroie d'entraînement sur la 8 Montera drivremmen på trissan och

poulie et le sous-plateau.

under-tallriken.

8       - 8  8





9 Legen Sie den Plattenteller auf den Plattenspieler.
10 Verwenden Sie den Kippschalter, um
die Geschwindigkeit auszuwählen. LINKS: 33 U/MIN RECHTS: 45

9 Sistema il piatto sul giradischi
10 Usa l'interruttore a bilanciere per selezionare la velocità di riproduzione. SINISTRA: 33 GIRI, DESTRA: 45 GIRI

11 Der Plattenspieler sollte immer auf einer 11 Il giradischi deve essere sempre

ebenen Fläche aufgestellt werden.

posizionato su una superficie piana.

Überprüfen Sie dies mit einer

Controllare con una livella.

Wasserwaage.

Richten Sie den Plattenteller bei Bedarf durch Einstellen der Füße aus.

Se necessario livella il giradischi agendo sui piedini di appoggio

12 Entfernen Sie die Tonarmsicherung.

12 Rimuovi il filo di blocco del braccio

13 Setzen Sie das Gegengewicht auf.

13 Metti il contrappeso in sede

9 Coloque el plato en el giradiscos.
10 Use el interruptor en balancín para seleccionar la velocidad de giro. IZQUIERDA: 33 RPM; DERECHA: 45 RPM
11 El giradioscos debería ser colocado siempre sobre una superficie plana. Verifíquelo con un nivelador de burbuja.
En caso de que sea necesario, nivele el giradiscos ajustando los pies.
12 Retire el lazo que sujeta el brazo de lectura.
13 Ponga el contrapeso en su lugar.

9 Coloque o prato no gira-discos
10 Selecione no Interruptor a velocidade de rotação do gira-discos: ESQUERDA: 33 rpm; DIREITA: 45 rpm
11 O gira-discos deve ser sempre colocado sobre uma superficie nivelada. Se possivel verifique com um nível de bolha. Se necessário coloque o gira-discos a nível ajustando os pés
12 Remova o arame de segurança do braço
13 Coloque o contrapeso

9 Posez le plateau sur la platine.
10 Utilisez le commutateur à bascule pour sélectionner la vitesse de lecture. GAUCHE : 33 TOURS/MINUTE, DROITE : 45 TOURS/MINUTE
11 La platine doit toujours être placée sur une surface plane. Vérifiez avec un niveau à bulle.

9 Montera skivtallriken på skivspelaren.
10 Använd vippströmbrytaren för att välja uppspelningshastighet. VÄNSTER: 33 VARV/MIN, HÖGER: 45 VARV/MIN

9    

10      :    33 ./,  45 ./

11 Skivspelaren skall alltid placeras på en 11     plan yta. Kontrollera med ett vattenpass.   (     )

Si nécessaire, mettez la platine à niveau en réglant les pieds.

Vid behov, justera fötterna för att få skivspelaren i jämnhöjd.

12 Retirez le fil de fer plastifié du bras de lecture.
13 Mettez le contrepoids en place.

12 Ta bort tonarmens transportlås. 13 Montera motvikten.

         12     
13    

9  9 
10  10 3345 
11  11   
   12  12 
13  13 

14 Entfernen Sie den Nadelschutz.
15 Legen Sie eine Schallplatte auf.
16 Legen Sie den Tonarm zwischen Plattenteller und Armlehne. Senken Sie den Tonarm mit dem Lift ab.
17 Balancieren Sie den Tonarm so, dass er gerade schwebt, indem Sie das Gegengewicht vorwärts und rückwärts drehen.
18 Drehen Sie das vordere Einstellrad des Gegengewichts (nicht das gesamte Gewicht( so, dass die ,,0" mit der Markierung auf der Rückseite des Tonarms übereinstimmt.
19 Drehen Sie das gesamte Gegengewicht gegen den Uhrzeigersinn bis die Skala 18 anzeigt.
20 Setzen Sie die Schlaufe des AntiSkating-Gewichts in die zweite Rille des Stiftes.
21 Netzteil & Kabel (e) einstecken. Gelbe Kabelmarkierungen verstärkerseitig.
Packen Sie die Staubschutzhülle aus und setzen Sie sie auf den Plattenspieler. 22 Verbinden Sie den Plattenspieler mit Ihrer HiFi-Anlage und genießen Sie Ihre Musik!

14 Rimuovi il copritestina
15 Metti un disco sul piatto
16 Posiziona il braccio tra il piatto e il sostegno. Abbassa il braccio con il sollevatore.
17 Bilancia il braccio in modo che rimanga in piano girando il contrappeso avanti e indietro sul suo asse
18 Girate solo il collare anteriore del contrappeso (non tutto il contrappeso) in modo che lo '0' sia in linea con il marcatore sul braccio.
19 Ruotare l'INTERO contrappeso in senso antiorario fino a che la scala non indica 18.
20 Mettere l'anello del peso anti-skating nella seconda scanalatura del perno del braccio.
21 Inserire l'alimentatore e collegare il giradischi. Il collare giallo segna il lato dell'amplificatore.
Disimballare il coperchio antipolvere e metterlo sul giradischi.
22 Collega il giradischi al tuo sistema hifi e goditi la tua musica!

14 Retire la cubierta protectora de la aguja.
15 Ponga un disco en el plato.
16 Coloque el brazo entre el plato y el reposabrazos. Baje el brazo con el elevador.
17 Equilibre el brazo de tal modo que esté nivelado girando el cotrapeso hacia delante y hacia atrás a lo largo del mismo.
18 Gire el dial frontal del contrapeso (no la totalidad del mismo) de tal modo que "0" esté alineado con el indicador que hay en la zona posterior del brazo.
19 Gire en sentido horario la TOTALIDAD del contrapeso hasta que la escala indique 18.
20 Coloque el lazo que sujeta el Peso del Anti-Skating en la segunda muesca de la pequeña barra dispuesta para ello en el brazo de lectura.
21 Conecte la fuente de alimentación y el cable Connect it E (e). Las marcas en amarillo indican el amplificador.
Desembale la Cubierta Protectora y colóquela en el giradiscos.
22 ¡Conecte su equipo de Hi-Fi y disfrute con su música favorita!

14 Retire a tampa protectora da agulha
15 Coloque o disco sobre o prato
16 Coloque o braço entre o prato e o apoio de descanso. Baixe o braço com a alavanca do elevador
17 Estabilize o braço na horizontal rodando o contrapeso no veio para a frente e para trás no veio do braço
18 Rode apenas o anel frontal do contrapeso de forma a colocar o "0" em linha com a marca do extremo do braço
19 Rode TODO o contrapeso no sentido contrário aos ponteiros do relógio até a escala marcar 18.
20 Coloque o olhal do fio do peso Antiskating no segundo rasgo do suporte do extremo do braço
21 Ligue a fonte de alimentação ao giradiscos e na tomada. E Ligue o cabo Connect It E (e) - o extremo com a marca Amarela liga ao amplificador. Desembrulhe a tampa de proteção e coloque-a no gira-discos
22 Ligue o gira-discos ao sistema Hi-Fi e desfrute da sua música!

14 Retirez le cache-cellule.
15 Mettez un disque sur le plateau.
16 Placez le bras de lecture entre le plateau et le support. Abaissez le bras de lecture à l'aide de la manette.
17 Équilibrez le bras de lecture pour qu'il reste à niveau en faisant tourner le contrepoids d'avant en arrière sur l'axe.
18 Tournez la molette avant du contrepoids (pas tout le poids) de sorte que le '0' soit aligné avec le repère à l'arrière du bras de lecture.
19 Tournez le contrepoids ENTIER dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la balance indique 18.
20 Placez la boucle de la masse antiskating dans la deuxième rainure du doigt annelé.
21 Branchez l'alimentation et le Connect it E (e). Marques de câble jaunes vers l'amplificateur.
Déballez le capot et placez-le sur la platine.
22 Connectez-vous à votre système hifi et profitez de votre musique !

14 Ta bort nålskyddet.
15 Lägg en skiva på skivtallriken.
16 Placera tonarmen mellan skivtallrik och armstöd. Sänk tonarmen med lyften.
17 Balansera tonarmen så att den håller sig i plant läge genom att vrida motvikten medurs och moturs.
18 Vrid motviktens främre del (inte hela vikten) så att "0" är i linje med markeringen på tonarmen.
19 Skruva HELA motvikten moturs tills den visar 18 på skalan.
20 Sätt öglan på antiskatingvikten i den andra skåran på tonarmsstolpen.
21 Anslut strömförsörjningen och Connect it E (e). Gul kabelmärkning till förstärkaren.
Packa upp dammskyddet och sätt det på skivspelaren.
22 Anslut till ditt hifi-system och njut av din musik!

14     
15     
16             
17     ,       
18    (  )    0      
19       ,       18.
20           
21      Connect It E (   /
       
22        !

14  14
15  15 
16  16 
17  17  
18  18   
19  19 "18" 
20  20   
21 AC 21      
22 PHONO 22  


   :   
.   
  !          
 .          .  

-https://www.project :  - audio.com/en/product/debut-evo-2

1

.    

2

.    

3

.     

a)

 

b)

 

c)   33/45  

d)  / 7  

)(

e)

E RCA 

f)

 

g)

  

4

.     

5 !  .  

6

.  

7

. 

8

.      

9

.    

10  .     45 :    33     

11

.       

.   

      . 

12

   

13

.  

14

.   

15

.   

16 .      .    

17           .

18

 (    

   "0" )

.    

19        .18    
20       .  
21  .E (e)     .   
.        
22     ! 
EVO2 SGT037

Deutsch
Brauchen Sie Hilfe?
Sie können uns jederzeit kontaktieren. Wir haben Partner auf der ganzen Welt. Finden Sie Ihren Partner hier: https://www.projectaudio.com/de/haendler-suche

Italiano

Español

Hai bisogno di aiuto ?
Non esitate a contattarci. Abbiamo partner esperti in tutto il mondo. Trova il tuo rivenditore qui:www.project-audio.com/en/find-a-dealer/

¿Necesita ayuda?
Tómese la libertad de contactar con nosotros. Tenemos colaboradores altamente experimentados repartidos por todo el mundo. Encuentre su distribuidor más cercano aquí: www.project-audio.com/en/find-a-dealer/

Português
Precisa de ajuda? Contacte-nos. A Pro-Ject tem parceiros experientes em todo o mundo. Encontre o seu agente Pro-Ject em: www.projectaudio.com/en/find-a-dealer/

Français
Besoin d'aide ?
N'hésitez pas à nous contacter. Nous avons des partenaires expérimentés dans le monde entier. Trouvez votre revendeur ici : projectaudio.fr/revendeurs/

Svenska

P

Behöver du hjälp?
Kontakta oss gärna. Vi har erfarna partners över hela världen. Hitta din återförsäljare här: www.projectaudio.com/en/find-a-dealer/

 ?
   Hi-Fi-,  Pro-Ject Audio Systems,    www.overton.ru  www.projectaudio.ru








   


 www.project-audio.com/en/find-adealer/

     .    . 
-www.project-audio.com/en/find-a :   /dealer

Service
Sollten Sie auf ein Problem stoßen, das Sie trotz der oben genannten Informationen nicht lösen oder identifizieren können, wenden Sie sich an Ihren Händler, um weitere Informationen zu erhalten. Nur wenn das Problem dort nicht behoben werden kann, sollte das Gerät an den zuständigen Distributor in Ihrem Land gesendet werden. Garantiereparaturen können nur gewährt werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß verpackt zurückgesendet wird. Aus diesem Grund empfehlen wir, die Originalverpackung aufzubewahren. Geben Sie niemals einen Plattenspieler zurück, ohne sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß in der Originalverpackung verpackt ist. Bitte entfernen Sie diese Teile und verpacken Sie sie separat: Staubschutzhülle, Gegengewicht, Anti-SkatingGewicht und Antriebsriemen. Bringen Sie die Tonabnehmerschutzkappe und die Transportsicherung für den Tonarm an, bevor Sie den Plattenspieler sorgfältig verpacken.
Garantie
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung und / oder durch Transport ohne Originalverpackung entstehen. Durch Modifikationen oder Änderungen an Teilen des Produkts durch unbefugte Personen wird der Hersteller von jeglicher Haftung befreit, die über die gesetzlichen Rechte des Kunden hinausgeht.

Assistenza
Se si verifica un problema che non si è in grado di identificare o risolvere nonostante le informazioni che vi abbiamo dato, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore per ulteriori suggerimenti. Solo quando non siete riusciti a risolvere il problema dovete inviare il giradischi al distributore del vostro paese. Le riparazioni in garanzia saranno effettuate solo se l'unità è stata correttamente imballata. Per questo motivo si raccomanda di conservare la scatola originale.Non restituite mai un giradischi senza essersi sicuri che esso sia stato smontato e imballato correttamente secondo gli schemi riportati nell'ultima pagina di questo manuale d'uso. Si prega di rimuovere e imballare separatamente queste parti : coperchio, contrappeso, peso antiskating e cinghia.Montare il cappuccio di protezione della testina e il blocco di trasporto per il braccio prima di imballare con cura il giradischi.
Garanzia Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni per l'uso e/o dal trasporto senza l'imballaggio originale. La modifica o il cambiamento di qualsiasi parte del prodotto da parte di persone non autorizzate, liberano il produttore da qualsiasi responsabilità al di là dei diritti legittimi del cliente.

Mantenimiento

Assistência Técnica

Service

En el caso de que usted encuentre un problema que no puede solucionar o identificar pese a la información que le hemos proporcionado en la presente guía, le rogamos que contacte con su distribuidor para que le aconseje al respecto. Sólo cuando el problema no pudiera ser resuelto el aparato debería ser enviado al importador de ProJect Audio Systems para su país. Las reparaciones en garantía sólo se aceptarán si el aparato es devuelto correctamente empaquetado, razón por la cual recomendamos que se guarde el embalaje original. No devuelva nunca un giradiscos sin asegurarse de que ha sido desmontado de manera segura y correctamente empaquetado en el embalaje original respetando los gráficos que figuran en la última página de la presente guía. Por favor, retire los siguientes componentes y empaquételos por separado: cubierta protectora, contrapeso, peso del anti-skating y correa de tracción. Antes de empaquetar cuidadosamente el giradiscos, coloque la cubierta protectora de la cápsula y el bloqueo para transporte en el tubo del brazo de lectura.

Se verificar algum problema que não consiga resolver ou identificar mesmo com a informação anterior, contacte o seu agente Pro-Ject para aconselhamento como proceder. Apenas quando
o problema não se consiga resolver deverá enviar o equipamento para o distribuidor do seu país. A garantia só será aplicada se o gira-discos for enviado na embalagem de origem e correctamente
acondicionado. Por esta razão aconselhamos que mantenha a embalagem original. Nunca envie o gira-
discos sem ter a certeza que está devidamente desmontado e correctamente embalado na caixa original de acordo com os diagramas apresentados
na última página deste manual de utilização. Por favor remova as seguintes peças e embale as mesmas separadamente: Tampa acrílica, contrapeso, antiskating e correia. Coloque a tampa
de protecção da agulha e coloque o aperto de fixação do braço antes de colocar o gira-discos dentro da caixa.

Si vous rencontrez un problème que vous n'êtes pas en mesure de résoudre ou d'identifier malgré les informations ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur pour obtenir des conseils supplémentaires. Ce n'est que lorsque le problème ne peut pas être résolu sur place que l'appareil doit être envoyé au distributeur responsable dans votre pays. Les réparations sous garantie ne seront effectuées que si l'appareil est renvoyé correctement emballé. Ne renvoyez jamais une platine sans vous assurer qu'elle est démontée en toute sécurité et correctement emballée dans l'emballage d'origine, conformément aux schémas figurant à la dernière page de ce guide de l'utilisateur. Veuillez retirer les pièces suivantes et les emballer séparément : couvercle, contrepoids, poids anti-skating et courroie. Montez le cachecellule et le fil de fer plastifié de transport sur le bras de lecture, avant d'emballer soigneusement la platine.

Garantía
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños causados por no respetar las presentes instrucciones y/o por transportar el aparato en un embalaje distinto del original. La modificación o cambio de cualquier parte del producto por personas no autorizadas libera al fabricante de cualquier reclamación por encima de cualquier derecho legal que pueda tener el consumidor.

Garantia
O fabricante não se responsabiliza por qualquer dano causado pelo não cumprimento das instruções de utilização e/ou transporte sem a embalagem original. Modificações ou alterações de qualquer componente do gira-discos por pessoas não autorizadas, isentam o fabricante de qualquer responsabilidade sobre os direitos legais do cliente.

Garantie
Le fabricant n'accepte aucune responsabilité pour les dégâts causés par le non-respect de ces instructions d'utilisation et/ou par le transport sans l'emballage d'origine. La modification ou le changement de toute partie du produit par des personnes non autorisées, dégagent le fabricant de toute responsabilité au-delà des droits légaux du client.

Service
Skulle du stöta på ett problem som du inte kan lösa eller identifiera trots ovanstående information, vänligen kontakta din återförsäljare för ytterligare råd. Först när problemet inte kan lösas där skall enheten skickas till ansvarig distributör i ditt land. Garantireparationer utförs endast om enheten returneras korrekt förpackad. Av den anledningen rekommenderar vi att du behåller originalförpackningen. Returnera aldrig en skivspelare utan att se till att den demonterats säkert och förpackats korrekt i originalförpackningen, enligt diagrammen på sista sidan i denna användarhandbok. Vänligen ta bort dessa delar och packa dem separat: lock, motvikt, antiskatingvikt och drivrem. Montera pickupskyddet och transportlåset för tonarmen innan skivspelaren försiktigt packas ner.
Garanti Tillverkaren tar inget ansvar för skador orsakade av att dessa anvisningar inte följts och/eller transport utan originalförpackningen. Modifiering eller ändring av någon del av produkten av icke auktoriserade personer befriar tillverkaren från ansvar utöver kundens lagliga rättigheter.


  ,   
       ,        .   ,      ,
       .        ,       , 
       .   ,  ,   
      .      : , ,  ,  , .     .       .


                   


       ,       /    .  -   
   
         .


     

    /        
 /   

                        .     .      .      
   .                
       .    .      :
        .  
          
   /           .
           .  

Garantie: Allgemeine Geschäftsbedingungen
Eine Garantie gilt nur für Produkte, die bei einem autorisierten Pro-Ject Audio Systems-Händler gekauft wurden.

Garanzia: termini e condizioni
La garanzia è valida solo per i prodotti acquistati presso un rivenditore o un distributore autorizzato Pro-Ject Audio Systems

Garantía: Términos y Condiciones
La garantía es válida únicamente para productos adquiridos en un distribuidor o importador de ProJect Audio Systems autorizado.

Grantia: Termos e Condições
A garantia só é válida para produtos adquiridos num agente autorizado da Pro-ject Audio Systems.

Garantie : termes et conditions
La garantie n'est valable que pour les produits achetés auprès d'un détaillant ou d'un revendeur agréé de Pro-Ject Audio Systems.

Garantivillkor
Garanti gäller endast för produkter som köpts från en auktoriserad Pro-Ject Audio Systemsåterförsäljare eller handlare

  
    ,     ProJect Audio Systems


ProJect 

  Pro-Ject Audio Systems 

  :       . -    

Dieses Garantieangebot beschränkt sich auf die Reparatur des Geräts (dies kann nach unserem Ermessen eine Reparatur oder ein Ersatz sein, von denen keine Ihre ursprüngliche Garantie beeinträchtigt).

La garanzia offerta è limitata alla riparazione del prodotto (che potrebbe significare una riparazione o una sostituzione a nostra discrezione, nessuna delle quali influisce sulla garanzia originale).

La presente garantía está limitada a la reparación del producto (que, en función de nuestro criterio, podría ser bien una reparación bien una sustitución sin que en ningún caso ello afectara a su garantía original).

A garantia é limitada à reparação do equipamento (reparação ou substituições definida segundo o critério da marca sem alteração da garantia orignal).

Cette offre de garantie est limitée à la réparation de l'équipement (qui peut être une réparation ou un remplacement à notre gré), sans que cela n'affecte votre garantie initiale.

Detta garantierbjudande är begränsat till reparation av utrustningen (som kan vara en reparation eller ett utbyte, efter vår bedömning, och inget av detta påverkar din ursprungliga garanti).

      (        ),
     


 

 



 (                   
.)  

Weder Transport- oder sonstige Kosten noch Risiken für die Entfernung, den Transport und die Installation von Produkten sind von dieser Garantie abgedeckt.
Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer, sie ist nicht übertragbar.

Né il trasporto o qualsiasi altro costo, né alcun altro rischio, compresa l'installazione dei prodotti è coperto da questa garanzia.
La garanzia è valida solo per il proprietario originale. Non è trasferibile.

Ningún coste relacionado con el transporte, mudanza e instalación del producto es cubierto por la presente garantía.
La garantía sólo es válida para el propietario original. No es transferible.

Um Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie die Original-Verkaufsrechnung oder einen anderen Eigentumsnachweis und das Kaufdatum vorlegen. Die Garantie muss innerhalb von zwei Jahren nach dem Kauf bei einem autorisierten Händler geltend gemacht werden. Nach dieser Zeit erlischt die Garantie.
Die gesetzliche Gewährleistungsverpflichtung besteht zusätzlich zu diesen Garantiebestimmungen und ist nicht durch diese Bestimmungen beschränkt.

Per convalidare la garanzia, è necessario fornire la fattura di vendita originale o altra prova di proprietà e la data di acquisto.
La riparazione in garanzia può essere richiesta entro due anni dall'acquisto presso un rivenditore autorizzato. Dopo questo periodo di tempo, la garanzia scadrà
L'obbligo di garanzia legale è in aggiunta a questa garanzia e non è limitato da questa garanzia.

Para validar su garantía deberá aportar la factura de compra original o cualquier otro comprobante de propiedad y de la fecha de compra.
La garantía es válida durante dos años desde la fecha de compra en un distribuidor autorizado. Después de este período de tiempo, la garantía expirará.
La obligación legal de garantía existe además de la presente garantía y no está limitada por esta última.

A garantia não abrange o transporte, nem os riscos de levantamento, remoção e instalação do equipamento.
A garantia é válida apenas para a 1ª compra. A garantia não é transmissivel.
Para validar a sua garantia terá que apresentar a fatura de compra original ou outro documento comprovativo do proprietario e data de compra
A garantia é válida durante dois anos após a compra num agente Pro-Ject autorizado. Após este período a garantia termina.
As obrigações legais da garantia existem adicionalmente à garantia do equipamento.

Ni les frais de transport ou autres, ni les risques liés à la collecte, au transport et à l'installation des produits ne sont couverts par cette garantie.
Une garantie n'est valable que pour le propriétaire initial. Elle n'est pas transférable.
Pour valider votre garantie, vous devrez fournir la facture originale ou toute autre preuve de propriété et la date d'achat.
La garantie doit être réclamée dans les deux ans suivant l'achat auprès d'un revendeur agréé. Après cette période, la garantie expire.
L'obligation de garantie légale existe en plus de cette garantie et n'est pas limitée par cette dernière.

Varken transport eller några andra kostnader, eller risker i samband med borttagning, transport och installation av produkter omfattas av denna garanti.

  ,     ,      .

En garanti gäller endast för den ursprungliga ägaren. 0 Den går inte att överlåta.

För att bekräfta din garanti måste du tillhandahålla den ursprungliga försäljningsfakturan eller annat bevis på ägande och inköpsdatum.

      ,  
 

Garantin måste göras anspråk på inom två år efter köpet från en auktoriserad återförsäljare. Efter denna tidsperiod upphör garantin att gälla

      .

I tillägg till denna garanti finns den lagstadgade garantiförpliktelsen, som inte begränsas av denna garanti.

         

  

 

         .        

 
     2 

    

  .      . 
               . 
       .      .

 





       .  

Eine Garantie von Pro-Ject Audio Systems bezieht sich auf Ansprüche auf Material- und / oder Verarbeitungsfehler zum Zeitpunkt des Kaufs. Sie gilt nicht:

La garanzia Pro-Ject Audio Systems si riferisce a reclami relativi a difetti nei materiali e/o nella lavorazione al momento dell'acquisto. Non copre:

Una garantía de Pro-Ject Audio Systems cubre reclamaciones relacionadas con defectos en materiales y/o mano de obra en el momento de la compra. No cubre:

A garantia da Pro-Ject Audio Systems referente a reclamações de defeitos de materiais e /ou mão de obra no momento da compra não cobre:

La garantie des systèmes audio Pro-Ject concerne les réclamations relatives à des défauts de matériaux et/ou de fabrication au moment de l'achat. Elle ne couvre pas :

En Pro-Ject Audio Systems-garanti avser anspråk på materialfel och/eller tillverkningsfel vid inköpstillfället. Den täcker inte:

 Pro-Ject Audio      .   :

*)Verschlechterung von Bauteilen, die naturgemäß bei Gebrauch abgenutzt oder erschöpft werden, wie z. B. Batterien und Kopfhörer-Ohrpolster, Antriebsriemen und Tonabnehmer. *)Schäden durch falsche Installation, Verbindung oder Verpackung. *)Schäden, die durch eine andere als die in der Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung, Fahrlässigkeit, Änderungen oder Verwendung von Teilen verursacht wurden, die nicht von Pro-Ject Audio Systems hergestellt oder autorisiert wurden. *)Schäden durch fehlerhafte oder ungeeignete Zusatzgeräte. *)Schäden, die durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuerhitze, Krieg, öffentliche Störungen oder andere Ursachen verursacht wurden, die außerhalb der angemessenen Kontrolle von liegen Pro-Ject Audio Systems und seine Distributoren. *)Produkte, bei denen die Seriennummer geändert, gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurde. *)Reparaturen oder Änderungen, die von einer nicht autorisierten Person durchgeführt wurden.

*)Deterioramento dei componenti, la cui natura è quella di consumarsi o esaurirsi con l'uso, come le batterie e i cuscinetti delle cuffie, le cinghie di trasmissione e le cartucce. *)Danni causati da installazione, connessione o imballaggio errati. *)Danni causati da qualsiasi uso diverso da quello corretto descritto nel manuale d'uso, negligenza, modifiche o uso di parti non prodotte o autorizzate da Pro-Ject Audio Systems. *)Danni causati da attrezzature accessorie difettose o inadatte. *)Danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fuoco, calore, guerra, disordini pubblici o qualsiasi altra causa al di fuori del ragionevole controllo di Pro-Ject Audio Systems e dei suoi distributori.
*)Prodotti in cui il numero di serie è stato alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile. *)Riparazioni o modifiche eseguite da una persona non autorizzata.

*)Deterioro en componentes susceptible de sufrir desgaste o agotamiento, como por ejemplo baterías y almohadillas de auriculares, correas de tracción y cápsulas fonocaptoras. *)Daños causados por una instalación, conexión o embalaje incorrecto. *)Daños causados por cualquier uso distinto del uso correcto descrito en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o uso de componentes no fabricados o autorizados por Pro-Ject Audio Systems. *)Daños causados por equipos asociados defectuosos o inadecuados. *)Daños causados por accidentes, rayos, agua, incendios, disturbios públicos o cualquier causa más allá del control razonable de Pro-Ject Audio Systems y sus importadores designados. *)Productos cuyo número de serie ha sido alterado, borrado, retirado o sea ilegible. *)Reparaciones o modificaciones que han sido llevadas a cabo por una persona no autorizada.

*)Deterioração de peças e componentes resultante do desgaste ou esgotamento com o uso, como baterias e almofadas de auscultadores e correias de transmissão. *)Defeitos causados pela incorrecta instalação, ligação e embalagem. *)Defeitos causados pelo uso incorrecto do equipamento não respeitando o descrito no manual do utilizador, niglicência, modificações, ou a utilização de peças não fornecidas ou autorizadas pela Pro-Ject Audio Systems. *)Danos causados por equipamentos auxiliares defeituosos ou inadequados. *)Danos causados por acidentes, trovoadas, àgua, incêndios, guerra, distrubios públicos ou qualquer outra causa não controlavel pela Pro-Ject Audio Systrems e o seu distribuidor designado. *)Equipamentos onde o numero de série tenha sido alterado, apagado, removido ou tornado ilegivel. *)Reparações ou modificações que tenham sido feitas por pessoal não autorizado.

*)Détérioration des composants dont la nature est de s'user ou de s'épuiser avec l'usage, tels que les piles et les coussinets des écouteurs, les courroies d'entraînement et les cellules. *)Dommages causés par une installation, un raccordement ou un emballage incorrect. *)Dégâts causés par toute utilisation autre que l'utilisation correcte décrite dans le manuel d'utilisation, la négligence, les modifications ou l'utilisation de pièces qui ne sont pas fabriquées ou autorisées par Pro-Ject Audio Systems. *)Dommages causés par des équipements auxiliaires défectueux ou inadaptés. *)Les dommages causés par des accidents, la foudre, l'eau, le feu, la chaleur, la guerre, les troubles publics ou toute autre cause hors du contrôle raisonnable de Pro-Ject Audio Systems et de ses distributeurs désignés. *)Les produits dont le numéro de série a été modifié, supprimé, retiré ou rendu illisible. *)Les réparations ou les modifications qui ont été effectuées par une personne non autorisée.

*)Försämring av komponenter, vars karaktär är att bli slitna eller förbrukade vid användning, såsom batterier och hörlurskuddar, drivremmar och pickup. *)Skador orsakade av inkorrekt installation, anslutning eller förpackning. *)Skador orsakade av annan användning än korrekt användning som beskrivs i användarmanualen, försummelse, modifieringar eller användning av delar som inte tillverkats eller godkänts av Pro-Ject Audio Systems. *)Skador orsakade av felaktig eller olämplig kringutrustning. *)Skador orsakade av olyckor, blixtar, vatten, brandvärme, krig, ordningsstörning eller andra orsaker som ligger utanför rimlig kontroll av ProJect Audio Systems och dess utsedda distributörer. *)Produkter där serienumret har ändrats, raderats, tagits bort eller gjorts oläsligt. *)Reparationer eller modifieringar som har utförts av en obehörig person.

*)Ha  ,     ,   ,  ,    *)   ,  
  *)         ,   ,    ,   Pro-Ject Audio Systems *) ,  
   *) ,   ,    . *)     
  *) ,        Pro- Ject Audio Systems

Kommerzielle Benutzung
Fehler, die durch die Verwendung von Haushaltsprodukten in gewerblichen Umgebungen oder im gewerblichen Maßstab verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie. Dieser Plattenspieler ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Die Verwendung für Geschäftsanwendungen erfolgt auf eigenes Risiko.

Uso commerciale
I guasti causati dall'uso di prodotti domestici in ambienti commerciali non sono coperti dalla garanzia. Questo giradischi è destinato esclusivamente all'uso domestico. L'utilizzo per applicazioni commerciali è fatto a proprio rischio e pericolo.

Uso Comercial
Los fallos debidos al uso de productos para aplicaciones domésticas en ambientes comerciales no son cubiertos por la garantía. Este giradiscos está destinado únicamente a un uso doméstico. El uso del mismo para aplicaciones profesionales corre de su cuenta y riesgo.

Utilização comercial.
Falhas causadas pelo uso de equipamentos domésticos em ambientes comerciais não são cobertas pela garantia. Este gira-discos destina-se apenas ao uso doméstico. A sua utilização em aplicações profissionais é feito por sua própria conta e risco.

Utilisation commerciale
Les défaillances dues à l'utilisation de produits domestiques dans des environnements commerciaux ou sur des balances commerciales ne sont pas couvertes par la garantie. Cette platine est destinée à un usage domestique uniquement. Leur utilisation à des fins commerciales se fait à vos propres risques.

Kommersiell användning
Fel som orsakas av användning av hemprodukter i kommersiella miljöer eller kommersiell skala täcks inte av garantin. Denna skivspelare är endast avsedd för hushållsbruk. Att använda den för affärsapplikationer görs på egen risk.

 
,     ,    .

Pro-Ject Audio Systems ist eine eingetragene Marke von H. Lichtenegger.

Pro-Ject Audio Systems è un marchio registrato di H. Lichtenegger.

Pro-Ject Audio Systems es una Marca Comercial Registrada de H. Lichtenegger.

Pro-Ject Audio Systems é uma marca registada de Pro-Ject Audio Systems est une marque déposée

H. Lichtenegger.

de H. Lichtenegger.

Pro-Ject Audio Systems är ett registrerat varumärke som tillhör H. Lichtenegger.

Dieser Leitfaden wurde erstellt von: Pro-Ject Audio Systems

Questa guida è stata prodotta da: Pro-Ject Audio Systems

La presente guía ha sido producida por Pro-Ject Audio Systems.

Este manual foi produzido pela: Pro-Ject Audio Systems

Copyright © 2024.Alle Rechte vorbehalten.

Copyright © 2024. Tutti i diritti riservati

Copyright © 2024. Reservados todos los derechos. Copyright © 2024. Todos os direitos reservados.

Ce guide a été conçu par : Pro-Ject Audio Systems et traduit par Audio Marketing Services S.A.S. Consultez le site project-audio.fr pour connaître les dernières nouveautés Pro-Ject en France.

Denna guide är framtagen av: Pro-Ject Audio Systems

Copyright © 2024. Tous droits réservés

Copyright © 2024. Alla rättigheter reserverade

Pro-Ject Audio Systems     .      Pro-Ject Audio Systems
Copyright © 2024.   

Pro-Ject   

Pro-Ject Audio Systems / 

  - :  .   / 

*)  *)  *) 
 *)  *)

 *) 
*) 

*)  *) *)  Pro-Ject Audio Systems  *) *)  Pro-Ject Audio Systems  *) *)

                 
.              
.                     -   
.  .                             
 -   .  
           .  
        . 


   

    

             .        
   .     .    

Pro-Ject Audio SystemsHeinz Lichtenegger
Pro-Ject Audio Systems
Copyright © 2024. All rights reserved

"Pro-Ject Audio Systems"  H. Lichtenegger 
Pro-Ject Audio Systems 

      - .
 -:     

Copyright © 2024. All rights reserved.

  .2024  ©      



References

Adobe Acrobat Pro (32-bit) 24.2.21005 Adobe Acrobat Pro (32-bit) 24.2.21005