CM01221BD Use and Care Manul

SPLITBREW™ Coffeemaker | BLACK DECKER

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

CM01221BD Use and Care Manul
TM
12-CUP* PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CAFETERA PROGRAMABLE  DE 12 TAZAS*
use and care manual manual de uso y cuidado
CM0122-1BD

We want you to have a 5-star experience!
Should you have any questions or concerns about your new product, please call our Customer Service Line at 1-800-465-6070 (U.S. and Canada). Please do not return to the store.
¡Deseamos que disfrute de una experiencia de 5 estrellas!
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra línea de servicio al cliente al 1-800-465-6070 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México). No lo devuelva a la tienda.

*One cup equals approximately 5 oz. (varies by brewing technique) *Una taza equivale a aproximadamente 5 onzas. (varía de acuerdo al método de preparación utilizado)
CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 1

1
10/19/23 10:36 AM

WELCOME!
Congratulations on your purchase of the Black+DeckerTM 12-Cup Programmable Coffeemaker. We have developed this guide to ensure optimal product performance and your complete satisfaction. Save this use and care manual and be sure to register your appliance online at www.prodprotect.com/ blackanddecker.
CONTENTS
IMPORTANT SAFEGUARDS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
GET TING TO KNOW YOUR COFFEEMAKER  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GETTING STARTED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PROGR AMMING YOUR COFFEE MAKER  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
BREWING HOT COFFEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SNE AK-A- CUPTM FE ATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
KEEP WARM FUNC TION  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BREW L ATER FUNC TION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BREWING ICED COFFEE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CARE AND CLE ANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AUTO CLE ANTM SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TROUBLESHOOTING  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. The lightning symbol refers to "dangerous voltage"; the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only.

SAVE THESE INSTRUCTI ONS.
This product is for household use only. 2
CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 2

10/19/23 10:36 AM

Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:

· Read all instructions. · Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. · To protect against fire, electric shock and injury to
persons do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. · Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. · Unplug from outlet when either the appliance or display clock is not in use, and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. · Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Consumer Support at the number listed in this manual. · The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons. · Do not use outdoors. · Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. · Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

· To disconnect, turn the unit off by pressing the BREW button, making sure the BREW light goes out, then remove plug from wall outlet.
· Do not use this appliance for other than intended use.
· Keep lid on the carafe when in use. · Scalding may occur if the lid is removed during the
brewing cycles. · The carafe is designed for use with this appliance.
It must never be used on a range top. · Do not set a hot carafe on a wet or cold surface. · Do not use a cracked carafe or a carafe having a
loose or weakened handle. · Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads
or other abrasive material. · This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

SAVE THESE INSTRUCTIONS. This product is for household use only.

POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.

ELECTRICAL CORD
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 2. Extension cords may be used if care is exercised in their use. 3. If an extension cord is used:
a) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord. c) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed in these instructions.
3

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 3

10/19/23 10:36 AM

GETTING TO KNOW YOUR COFFEEMAKER

 





 







1. Lid 2. VortexTM showerhead 3. Brew basket 4. Sneak-A-CupTM auto pause feature 5. Carafe with lid

6. Control panel 7. Water reservoir 8. Water level markings 9. Nonstick "keep hot" carafe plate

Product may vary slightly from what is illustrated. 4

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 4

10/19/23 10:36 AM

HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
1. Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power plug.
2. Go to www.prodprotect.com/blackanddecker to register your product. 3. Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING. 4. Clean the inside of your coffeemaker by running two full brewing cycles with
water only, no coffee. a. Pour fresh, cold water into the water reservoir up to the 10-cup mark,
then place carafe onto the carafe plate. b. Plug cord into standard electrical outlet. c. Push the BREW button to immediately brew water through the
coffeemaker without adding coffee. d. Once the cycle is finished, discard water. e. Turn off appliance, unplug and allow to cool down for 15 minutes
before repeating.
PROGRAMMING YOUR COFFEE MAKER
Setting the Digital Clock 1. Plug the coffeemaker into a
standard electrical outlet. 2. The numbers and colon ":" on
the digital clock display flashes "12:00". 3. Press HOUR and MIN buttons until the correct time appears on the display. The colon ":" will continue to flash even after the time is set. 4. When the time passes noon, the LED light in the display next to PM illuminates to let you know you are in PM time. If the PM light is not illuminated it is AM time. 5. To change the time after it has been set, press either HOUR or MIN once to enter the time setting mode. Then follow the steps above. Note: If the appliance is unplugged or power is interrupted even momentarily, the time may need to be reset.

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 5

5
10/19/23 10:36 AM

BREWING HOT COFFEE
1. Open cover. 2. Fill water reservoir with desired amount of water. The 12 line on the
side of the reservoir represents a full carafe of coffee. Do not fill past this 12 Cup line. Note: Use spring water or filtered water. Distilled water lacks the minerals necessary to bind to elements of coffee. Note: Filtered water will limit impurities and excessive minerals that can detrimentally impact coffee flavor and machine performance. 3. Insert a basket type paper filter into the brew basket. 4. Add desired amount of ground coffee. Close lid, making sure it clicks. 5. Make sure carafe lid is properly attached to the empty carafe. Close the carafe lid. Note: Coffee may overflow if carafe lid is not properly placed. 6. Place empty carafe on the carafe plate. 7. If not already plugged in, plug power cord into an outlet. 8. If regular brew strength is desired, your coffeemaker is set to brew coffee. 9. If strong coffee is desired, press the STRONG button once to select the strong brew. The LED light in the display next to STRONG will illuminate. To turn STRONG mode off press the STRONG button again and the LED light will turn off. Note: We recommend using the STRONG setting to ensure the best flavor whenever brewing 4 cups of coffee or less. 10. Press BREW button and brewing begins. The BREW button illuminates while brewing. 11. Once coffee grounds have cooled, carefully open cover and, discard used grounds. Close cover. 12. The coffeemaker will keep brewed coffee hot for 4 hours and then automatically turn off.
To turn off the coffeemaker at any time press the BREW button. The BREW light goes off.
SNEAK-A-CUPTM FEATURE
Remove the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed back on the carafe plate in 30 seconds to prevent overflow. Brewing begins again.
KEEP WARM FUNCTION
The hot plate remains in "keep warm" mode for 4 hours (240 minutes) following the brew cycle. · During this time the BREW button remains illuminated and the elapsed
time will be displayed. · After 4 hours have passed, the heater turns off and the BREW light
turns off.
To turn off the coffeemaker at any time press the BREW button.
6

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 6

10/19/23 10:36 AM

BREW LATER FUNCTION
If BREW LATER function has not been previously set:
1. After the digital clock is set, press the BREW LATER button. 2. The LED light in the display next to BREW LATER illuminates and
flashes once per second. 3. Clock shows last BREW LATER time programmed (if no time has been
programmed, or unit has been unplugged, BREW LATER time defaults to 12:00 a.m.). 4. Use HOUR and MIN buttons to set BREW LATER time (while BREW LATER in display is blinking). 5. Press the BREW LATER button again to set the BREW LATER time. Or, the coffeemaker will automatically set itself after 4 seconds with no button pressed. 6. The unit will begin brewing at the BREW LATER time.
If BREW LATER function is already set:
1. Press BREW LATER button to check the BREW LATER time. The clock will flash once per second and display the BREW LATER time for 4 seconds. At this point, you may reset the BREW LATER setting if desired.
2. To cancel the BREW LATER function; press and hold the "BREW LATER" button for 3 seconds.
3. Four seconds after you stop pressing buttons, the clock reverts to current time.
Note: Even though BREW LATER is disabled, the BREW LATER time will still be stored unless unit is unplugged.

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 7

7
10/19/23 10:36 AM

BREWING ICED COFFEE
1. Open cover.
2. Fill water reservoir. Refer to the table below for the recommended amount of water for your desired number of servings.
Note: Do not fill the water reservoir above the "6 MAX ICED" level.
Note: Filtered water will limit impurities and excessive minerals that can detrimentally impact coffee flavor and machine performance. 3. Insert a basket type paper filter into the brew basket.
4. Add desired amount of pre-ground coffee to the basket. Refer to the table below for the recommended amount of ground coffee. Close lid, making sure it clicks.
5. Make sure carafe lid is properly attached to the empty carafe. Note: Coffee may overflow if carafe lid is not properly placed. 6. If not already plugged in, plug power cord into an outlet. 7. You can add additional grounds for a stronger coffee, or adjust the
amount of water, provided you do not fill the water reservoir above the "6 MAX ICED" level. 8. Add ice to the carafe to the desired line. Refer to the table below for recommended amounts of ice cubes. 9. Place carafe on the carafe plate. 10. Press ICED COFFEE button and brewing begins. The BREW button illuminates while brewing. 11. Once coffee grounds have cooled, carefully open cover and, discard used grounds. Close cover. Note: During the ICED function the keep warm plate will not turn on in order to reduce the amount of ice that is melted.
To turn off the coffeemaker at any time press the BREW button. The BREW light goes off.

Servings
12 cups 8 cups 4 cups

Fill reservoir with water to: 6 mark 4 mark 2 mark

Fill carafe with ice to: 12 mark 8 mark 4 mark

Amount of ground coffee
12 Tbsp 8 Tbsp 4 Tbsp

8
CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 8

10/19/23 10:36 AM

CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING · Be sure the unit is unplugged and has cooled.
·Wash the removable parts in the top rack of the dishwasher or wash by hand in hot water with dish detergent.
·Wipe the appliance's exterior surface, control panel and carafe plate with a soft damp cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the coffeemaker in water.
·To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open position. Wipe surfaces with a damp cloth.

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 9

9
10/19/23 10:36 AM

AUTO CLEANTM SYSTEM
Descaling with the Auto CleanTM function
Over time, calcium deposits or "scale" may build up in your brewer. Scale is non-toxic but if left unattended will hinder brewer performance and cause premature failure. Regularly descaling your brewer helps to maintain quality coffee as well as the lifespan of the heating element, and other internal parts that come in contact with water throughout the brew process.
To make the descaling process as effortless as possible, an Auto CleanTM system has been programmed into your coffeemaker.
When should I use the Auto CleanTM function?
You should clean your coffeemaker after every 60 brews (approximately 2 months). After 60 brews, the clean warning will be activated, and display at the beginning of each brew cycle. "CLEAN" will scroll across the display three times to remind you to clean the coffeemaker.
If you would like to clean your coffeemaker prior to 60 brew cycles because of hard water, you may do so.
How do I use the Auto CleanTM function?
Follow the simple steps below. Your coffeemaker will take care of the rest.
1. Combine 6 cups of white vinegar and 4 cups of cold water in carafe. 2. Pour into water reservoir. 3. Make sure the lid of the carafe is in place and place empty carafe on
the carafe plate. 4. Press and Hold the BREW button for 4 seconds 5. BREW button LED illuminates (no blinking) 6. "CLEAN" scrolls through the display continuously and the Auto Clean
cycle begins. During the Auto CleanTM Cycle Function: 1. Machine will brew approximately 5 cups of cleaning solution.
Remaining mixture will be held in coffeemaker for 30 minutes before completing its brew through. 2. Machine will continue brewing remainder of cleaning solution Note: The entire cleaning cycle will take 45­60 minutes to complete. 3. When the coffeemaker completes the AUTO CLEANTM cycle, it shuts off automatically. 4. Brew fresh water through appliance following instructions given in GETTING STARTED before brewing coffee again.

10
CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 10

10/19/23 10:36 AM

TROUBLESHOOTING

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

Coffeemaker does not turn on.

Coffeemaker is not plugged in. Make sure appliance is plugged into a working outlet.

Coffeemaker is leaking.

Water reservoir may be overfilled.

Make sure water reservoir has not been filled beyond the 12-cup line.

Cover may not be correctly placed on carafe.

Make sure cover is correctly placed and tightened on carafe

Carafe may not be correctly placed on the carafe plate.

Make sure carafe is placed securely onto the carafe plate.

The filter basket overflows.

The carafe has been removed for longer than 30 seconds when using the Sneak-ACupTM feature.

Make sure to replace the carafe within 30 seconds during the brewing cycle.

Excessive amount of coffee Reduce the amount of

is used.

coffee used.

Brewing with softened water.

Always brew with cold, filtered water.

Coffee sediment in brewed cup of coffee.

The filter and/or the brew basket are not properly placed.

Insert filter and basket properly.

Coffee grounds are small enough to pass through the permanent filter.

While it is normal to see some coffee sediment when using a permanent filter, a coarser grind can reduce the amount of sediment.

The coffeemaker brews slowly.

The coffeemaker needs cleaning.

The coffeemaker does not brew all water in the reservoir.

The coffeemaker needs cleaning.

Follow the instructions in the Auto CleanTM function section. More than one cleaning cycle may be required if the coffeemaker is heavily calcified.
Follow the instructions in the Auto CleanTM function section. More than one cleaning cycle is probably needed.

If additional assistance is needed, please contact our consumer service team at 1-800-465-6070. 11

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 11

10/19/23 10:36 AM

¡BIENVENIDO!
¡Felicitaciones por su compra de la cafetera de la BLACK+DECKER! Hemos desarrollado este manual para asegurar rendimiento óptimo y su satisfacción total. Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su producto en línea visitando www.prodprotect.com/blackanddecker.
TABLA DE CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  13 CONOZCA SU CAFETER A  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  14 PRIMEROS PASOS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  15 CÓMO PROGR AMAR SU CAFETER A  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  15 CÓMO PREPAR AR CAFÉ CALIENTE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1 6 FUNCIÓN SNE AK-A- CUP TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17 FUNCIÓN DE MANTERNER CALIENTE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17 FUNCIÓN BREW L ATER (PREPAR AR CAFÉ MÁS TARDE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17 CÓMO PREPAR AR CAFÉ HEL ADO  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1 8 CUIDADO Y LIMPIEZA  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  19 SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLE ANTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  21

PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRA. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado.
12
CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 12

10/19/23 10:36 AM

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un descarga eléctrica y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:

· Lea todas las instrucciones antes de utilizar. · No toque las superficies calientes. Use las asas
o las perillas. · A fin de protegerse contra un incendio, descarga
eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. · Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la presencia de los niños o por ellos mismos, requiere la supervisión de un adulto. · Desenchufe del aparato del tomacorriente cuando éste o el reloj de la pantalla no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes de colocarle o retirar las piezas y antes de limpiarlo. · No opere ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Comuníquese con el departamento de Servicio para el Cliente, llamando gratis al número que aparece en la sección de Garantía. · El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para ser utilizados con este aparato puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas. · No utilice este aparato a la intemperie. · No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. · No coloque el aparato sobre ni cerca de una

hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un horno caliente.
· Para desconectar, apague la unidad presionando
el botón BREW, asegurando que la luz BREW se
apague, luego retire el enchufe del tomacorriente. · Este aparato se debe usar únicamente con el fin
previsto. · La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el
aparato está en uso. · El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado
puede ocasionar quemaduras. · La jarra está diseñada para ser utilizada con este
aparato. Jamás se deberá utilizar sobre una estufa. · Nunca coloque una jarra caliente sobre una
superficie fría ni mojada. · No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa
está floja o débil. · No limpie la jarra con limpiadores abrasivos,
con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. · Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. · Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.

ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un descarga eléctrica, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.

CABLE ÉLECTRICO
1. El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
2. Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
3. Si un cable de extensión es utilizado: a) La capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser por lo menos igual que la capacidad eléctrica nominal del electrodoméstico. b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número de Servicios para el Cliente que aparece en estas instrucciones.
13

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 13

10/19/23 10:36 AM

CONOZCA SU CAFETERA

 





 







1. Tapa 2. Distribuidor de vórtice de agua
3. Cesta del filtro extraíble
4. Función de pausa automática Sneak-A-CupTM
5. Jarra con tapa

6. Panel de control
7. Tanque de agua
8. Marcas de nivel de agua 9. Placa antiadherente de la jarra para
"Mantener Caliente" el café

El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí. 14

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 14

10/19/23 10:36 AM

CÓMO USAR
Este producto es para uso doméstico solamente.
PRIMEROS PASOS
1. Retire todo material de empaque, toda etiqueta adherida al producto y la tira plástica alrededor del enchufe.
2. Vaya a www.prodprotect.com/blackandecker para registrar su producto.
3. Lave las partes extraíbles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.
4. Limpie el interior de su cafetera realizando dos ciclos de preparación completos con solo agua, sin café. a. Vierta agua fresca y fría dentro del tanque de agua hasta la marca de 10 tazas, luego coloque la jarra sobre la placa de la jarra. b. Enchufe el cable a un tomacorriente estándar.
c. Presione el botón BREW para colar inmediatamente agua a través de la cafetera sin agregar café.
d. Después que termine el ciclo de preparación, deseche el agua.
e. Apague el aparato, desenchufe y deje que se enfríe por 15 minutos antes de repetir el proceso.
CÓMO PROGRAMAR SU CAFETERA
Ajuste del Reloj Digital 1. Enchufe la cafetera a un
tomacorriente estándar. 2. Los números y los dos puntos
":" en la pantalla del reloj digital parpadean rápidamente "12:00". 3. Presione los botones HOUR (hora) y MIN (minutos) hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla. Los dos puntos ":" continuarán parpadeando rápidamente aun después de fijar la hora. 4. Cuando la hora pase el mediodía, la luz LED al lado de PM en la pantalla se ilumina para dejarle saber que está en horario PM. Si la luz PM no está iluminada, está en horario AM. 5. Para cambiar la hora después de programarla, presione el botón HOUR o MIN una vez para acceder el modo de ajuste de hora. Luego siga los pasos de arriba. Nota: Si se desenchufa el aparato o se interrumpe la electricidad, aunque sea momentáneamente, puede ser necesario reajustar la hora.

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 15

15
10/19/23 10:36 AM

CÓMO PREPARAR CAFÉ CALIENTE
1. Abra la tapa.
2. Llene el tanque de agua con la cantidad de agua deseada. La línea marcada 12 tazas representa una jarra llena de café. No llene el tanque pasado de esta línea de 12 tazas (máxima).
Nota: Utilice agua de manantial o agua filtrada. El agua destilada no contiene los minerales necesarios para fijarse a los elementos del café.
Nota: El agua filtrada limitará las impurezas y el exceso de minerales que pueden impactar de manera perjudicial el sabor del café y el rendimiento de la máquina.
3. Inserte un filtro de papel estilo cesta dentro de la cesta de preparación.
4. Agregue la cantidad deseada de café molido. Cierre la tapa, asegurándose de que emita un sonido de clic al cerrarse.
5. Asegúrese de que la tapa esté instalada correctamente a la jarra. Cierre la tapa.
Nota: El café puede desbordarse si la tapa de la jarra no está instalada correctamente.
6. Coloque la jarra vacía sobre la placa de la jarra.
7. Si el cable de alimentación no está enchufado, enchúfelo a un tomacorriente.
8. Si se desea la intensidad de preparación regular, su cafetera está lista para preparar café.
9. Si se desea un café fuerte, presione el botón STRONG (fuerte) una vez para elegir la preparación fuerte. La luz LED al lado de la palabra STRONG en la pantalla se ilumina. Para apagar el modo de STRONG, presione el botón STRONG una vez más y la luz LED se apagará.
Nota: Se recomienda utilizar la función STRONG para asegurar el mejor sabor al preparar 4 tazas o menos de café.
10. Presione el botón BREW para comenzar el ciclo de preparación. El botón BREW se ilumina durante el ciclo de preparación.
11. Una vez que se enfríen los granos de café molido, cuidadosamente abra la tapa y deseche los granos de café molido utilizados. Cierre la tapa.
12. La cafetera mantendrá caliente el café preparado por 4 horas y luego se apagará automáticamente.
Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón BREW. La luz del botón BREW se apaga.

16
CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 16

10/19/23 10:36 AM

FUNCIÓN SNEAK-A-CUPTM
Retire la jarra y el ciclo de preparación pausará. La jarra debe ser colocada de nuevo sobre la placa en 30 segundos para evitar derrames. El ciclo de preparación comenzará de nuevo.
FUNCIÓN DE MANTENER CALIENTE
La placa para la jarra se mantiene en el modo de "mantener caliente" por 4 horas (240 minutos) seguido del ciclo de preparación. · Durante este tiempo, el botón BREW se mantiene iluminado y se
mostrará el tiempo transcurrido. · Después de pasar 4 horas, el calentador se apaga y la luz BREW se
apaga.
Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón BREW.
FUNCIÓN BREW LATER (PREPARAR CAFÉ MÁS TARDE)
Si no se ha fijado la hora de la función BREW LATER:
1. Después de ajustar el reloj digital, presione el botón BREW LATER (preparar más tarde).
2. La luz LED al lado de la función BREW LATER en la pantalla se ilumina y parpadea rápidamente una vez por segundo.
3. El reloj muestra la última hora de preparación programada (si no se ha programado ninguna hora o se ha desenchufado la unidad, la hora de preparación de 12:00 a.m. aparece automáticamente).
4. Utilice los botones HOUR y MIN para fijar la hora de la función BREW LATER (mientras BREW LATER esté parpadeando en la pantalla).
5. P resione el botón BREW LATER una vez más para programar la hora de la función BREW LATER. O, si no se presiona ningún botón después de 4 segundos. la cafetera se programará automáticamente.
6. La unidad comenzará la preparación a la hora fijada en la función BREW LATER.
SI ya se ha fijado la hora de la función BREW LATER:
1. Presione el botón BREW LATER para verificar la hora fijada de la función BREW LATER. El reloj parpadeará rápidamente una vez por segundo y mostrará la hora de la función BREW LATER por 4 segundos. En ese momento, usted puede reajustar la función BREW LATER si lo desea.
2. Para cancelar la función BREW LATER, presione y sostenga el botón "BREW LATER" por 3 segundos.
3. Después de 4 segundos sin presionar ningún botón, el reloj regresa a la hora actual.
Nota: Aun cuando la función BREW LATER está desactivada, la hora fijada de la función BREW LATER se mantendrá en memoria hasta que se desenchufe la unidad.

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 17

17
10/19/23 10:36 AM

CÓMO PREPARAR CAFÉ HELADO
1. Abra la tapa.
2. Llene el tanque de agua. Consulte la tabla más abajo para la cantidad de agua recomendada para su número de porciones deseado.
Nota: No llene el tanque de agua por encima del nivel que indica "6 MAX ICED" (nivel máximo 6 para café helado).
Nota: El agua filtrada limitará las impurezas y el exceso de minerales que pueden impactar de manera perjudicial el sabor del café y rendimiento de la máquina.
3. Inserte un filtro de papel estilo cesta dentro de la cesta de preparación.
4. Añada a la cesta la cantidad deseada de café premolido. Consulte la tabla más abajo para recomendaciones de la cantidad de café molido a utilizar. Cierre la tapa, asegurándose de que emita un sonido de clic.
5. Asegúrese que la tapa de la jarra esté conectada adecuadamente en la jarra vacía.
Nota: El café puede desbordarse si la jarra no esta colocada correctamente.
6. Si aún no se ha enchufado el cable de alimentación, enchúfelo a un tomacorriente.
7. Puede añadir granos de café adicionales para un café más fuerte o ajustar la cantidad de agua, siempre y cuando no llene el tanque de agua por arriba del nivel "6 MAX ICED" (nivel máximo 6 para café helado).
8. Añada hielo a la jarra hasta la línea del nivel deseado. Consulte la tabla de abajo para las cantidades de cubos de hielo recomendadas.
9. Coloque la jarra en la placa de la jarra.
10. Presione el botón ICED COFFEE (café helado) y se inicia la preparación. El botón BREW (preparar café) se iluma durante el ciclo de preparación.
11. Cuado el café molido se enfríe, abra con cuidado la tapa y deseche los granos molidos. Cierre la tapa.
Nota: Durante la función ICED (helado), la placa de mantener caliente no se activará a fin de reducir la cantidad de hielo que se derrite.
Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón BREW (preparar café). La luz indicador de BREW (preparar café) se apaga.

Porciones
12 tazas 8 tazas 4 tazas

Llene el tanque con agua hasta:
6 marca 4 marca 2 marca

Llene la jarra con hielo hasta:
12 marca 8 marca 4 marca

Cantidad de café molido
12 cucharadas 8 cucharadas 4 cucharadas

18
CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 18

10/19/23 10:36 AM

CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.
LIMPIEZA · Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y que se haya enfriado. ·Lave las piezas removibles en la rejilla superior de la máquina lavaplatos o
lávelas a mano con agua caliente y líquido de fregar. ·Limpie la superficie exterior de la cafetera, el panel de control y la placa
de la jarra con un paño suave húmedo. No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos. Nunca sumerja la cafetera en agua. ·Para limpiar el interior de la tapa, abra la tapa y deje en posición abierta.
Limpie las superficies con un paño húmedo.

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 19

19
10/19/23 10:36 AM

SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEANTM
Descalcificación con el sistema Auto CleanTM
Al transcurso del tiempo, depósitos de calcio o "sarro" pueden acumularse en su cafetera. El sarro no es tóxico, pero si se deja desatendido, puede obstaculizar el rendimiento de la cafetera y ocasionar un fallo prematuro. La descalcificación con regularidad de su cafetera ayuda a mantener la calidad del café al igual que la vida útil del elemento de calor y otras piezas internas que entren en contacto con el agua durante el proceso de preparación.
Para hacer el proceso de descalcificación la más fácil posible, un sistema de limpieza automática (Auto Clean) ha sido programado en su cafetera.
¿Cuándo debo utilizar el sistema Auto CleanTM?
Debe limpiar su cafetera después de cada 60 ciclos de preparación (aproximadamente 2 meses). Después de 60 ciclos de preparación, la señal de advertencia de limpieza se activará y aparecerá al comienzo de cada ciclo de preparación. La palabra "CLEAN" se desplazará a través de la pantalla tres veces para recordarle que debe limpiar su cafetera.
Si desea limpiar su cafetera antes de los 60 ciclos de preparación por agua dura, puede hacerlo..
¿Cómo utilizo el sistema Auto Clean?
Siga los pasos sencillos a continuación. Su cafetera se hará cargo del resto.
1. Combine 6 tazas de vinagre blanco y 4 tazas de agua fría en la jarra. Recomendamos utilizar agua filtrada.
2. Vierta en el tanque de agua. 3. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté en su lugar y coloque la jarra
vacía sobre la placa de la jarra. 4. Presione y sostenga el botón BREW por 4 segundos. 5. La luz digital del botón BREW se ilumina (sin parpadear). 6. La palabra "CLEAN" se desplaza a través de la pantalla continuamente
y comienza el ciclo de limpieza Auto-Clean. Durante el ciclo de la función Auto Clean:
1. La unidad colará aproximadamente 5 tazas de la solución de limpieza. La mezcla restante se mantendrá en la cafetera por 30 minutos antes de completar el proceso de colado.
2. El aparato continuará colando el resto de la solución de limpieza. Nota: El ciclo de limpieza completo demorará de 45 a 60 minutos para completarse. 3. Cuando la cafetera termine el ciclo de AUTO CLEAN, se apaga
automáticamente. 4. Cuele agua fresca siguiendo las instrucciones descritas en la sección
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ, antes de preparar café de nuevo.

20
CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 20

10/19/23 10:36 AM

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA
La cafetera no se enciende. La cafetera gotea.
La cesta del filtro se desborda.
Sedimentos de café en la taza de café preparada.

CAUSA POSIBLE

SOLUCIÓN

La cafetera no está enchufada.

Asegúrese de que la cafetera esté enchufada a un tomacorriente que funcione.

El tanque de agua puede haberse Asegúrese de no llenar el

llenado en exceso.

tanque de agua pasado de

la línea de 12 tazas.

La tapa puede no estar instalada correctamente en la jarra.

Verifique que la tapa esté instalada correctamente y asegurada firmemente sobre la jarra.

La jarra puede no estar colocada correctamente sobre la placa de la jarra.

Asegúrese de que la jarra este colocada aseguradamente sobre la placa.

La jarra se ha mantenido retirada de la placa por más de 30 segundos al utilizar la función Sneak-A-CupTM.

Asegúrese de volver a colocar la jarra en la placa dentro de los 30 segundos durante el ciclo de preparación.

Se ha utilizado una cantidad excesiva de café.

Reduzca la cantidad de café utilizada.

Se utilizó agua suavizada para la Siempre utilice agua fría y

preparación.

filtrada para la preparación.

El filtro y/o la cesta de preparación no están colocados correctamente.

Inserte el filtro y la cesta correctamente.

Los granos de café son los suficientemente pequeños para penetrar el filtro permanente.

Los granos de café son los suficientemente pequeños para penetrar el filtro permanente.

La cafetera prepara café La cafetera necesita limpieza. lentamente.

Siga las instrucciones en la sección de "Sistema de Limpieza Automática Auto Clean. Si la cafetera está muy calcificada, puede requerir más de un ciclo de limpieza.

La cafetera no cuela toda La cafetera necesita limpieza. el agua en el tanque.

Siga las instrucciones en la sección de "Sistema de Limpieza Automática Auto Clean". Probablemente necesite más de un ciclo de limpieza.

Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro equipo de servicio al consumidor llamando al número 1-800-465-6070. 21

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 21

10/19/23 10:36 AM

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 22

10/19/23 10:36 AM

Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo:
975 W 120 V ~ 60 Hz
Please do not throw this product away with normal household waste. If possible, take it to an official collection point in your area that recycles this type of product. Thank you for considering the environment.
No deseche este producto junto con los residuos domésticos. Si es possible, llévalo a un lugar oficial para su correcto reciclaje, ayúdanos a preservar elmedio ambiente.
BLACK+DECKER® y los logotipos BLACK+DECKER® son marcas registradas de Black & Decker Corporation, utilizados por Empower Brands, LLC, una subsidiaria de Spectrum Brands, Inc. bajo su licencia para su fabricación y venta de este producto. Todos los derechos reservados. Todas la demas marcas son marca comercial de Empower Brands, LLC.
BLACK+DECKER® and the BLACK+DECKER® logos are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license by Empower Brands, LLC, a subsidiary of Spectrum Brands, Inc. for its manufacturing and sale of this product. All rights reserved. All other marks are trademarks of Empower Brands, LLC.

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 23

10/19/23 10:36 AM

www.BlackAndDeckerAppliances.com

© 2023 Empower Brands, LLC. All rights reserved / Todos los derechos reservados. Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562 10/2023
Made in China. Fabricado en China.

T22-9003624-A

E/S

30185

CM0122-1BD_30185_ES_IB_A.indd 24

10/19/23 10:36 AM


Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.5 (Macintosh)