ECHO Trimmer / Brushcutter Quick Start Guide
Guía de inicio rápido / Guía de arranque rapide
Introduction
This ECHO Quick Start Guide is designed to provide you with details about safety warning symbols, necessary assembly steps, and operational instructions to use your product without delay. Refer to online Operator's Manual for additional information.
INTRODUCCIÓN: Esta guía de inicio rápido de ECHO está diseñada para proporcionarle detalles sobre los símbolos de advertencia de seguridad, los pasos necesarios para el ensamblaje y las instrucciones de operación para usar el producto sin demora. Consulte el Manual del operador en línea para obtener información adicional.
INTRODUCTION: Ce Guide de démarrage rapide ECHO est conçu pour vous fournir les détails sur les signaux de sécurité et d'avertissement, les étapes de montage nécessaires et les instructions opérationnelles qui vous permettront d'utiliser votre produit dans les plus brefs délais. Reportez-vous au manuel de l'opérateur en ligne pour plus d'informations.
For Operator's Manual, additional literature including safety manual, or a copy of the product warranty scan QR code, visit www.echo-usa.com/manuals, or call 1-800-432-ECHO (3246). Before calling or accessing the website, know the model and serial number of your unit.
International Safety Symbols
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD INTERNACIONALES / SYMBOLES INTERNATIONAUX DE SÉCURITÉ
Symbols / Símbolos / Symboles | Description / Descripción / La description | Symbols / Símbolos / Symboles | Description / Descripción / La description |
---|---|---|---|
Warning, See Operator's Manual / Lea y entienda el manual del operador / Lire et veiller à bien comprendre les instructions du manuel d'utilisation | Choke Control "RUN" Position (Choke Open) / Control del estrangulador "marcha" posición (estrangulador abierto) / Starter volet de départ position RUN (ouvert) | ||
Wear Eye, Ear and Head Protection / Protéjase los ojos, oídos y cabeza / Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête | Choke Control "COLD START" Position (Choke Closed) / Control del estrangulador "arranque en frio" posición (estrangulador cierre) / Starter volet de départ position START (fermé) | ||
Wear Hand and Foot Protection / Use proteccion para pies y manos / Usure protection de main et de pied | Keep Feet Away From Blade / No acerque los pies a la hoja / Garder les pieds à l'écart de la lame | ||
Safety / Alert / Seguridad / alerta / Sécurité / alerte | Thrown Objects / Objetos lanzados / Projection d'objets | ||
Hot Surface / Superficie caliente / Surface brûlante | Rotating Cutting Attachment / Accesorio giratorio del corte / Accessoire de rotation de la coupe | ||
DO NOT Allow Flames or Sparks Near Fuel / NO permita que haya llamas o chispas cerca del combustible / Ne pas laisser de flammes ou d'étincelles près du carburant | Direction of Blade / Dirección de la hoja / Direction de la lame | ||
DO NOT Smoke Near Fuel / NO fume cerca del combustible / Ne pas fumer près du carburant | Keep Bystanders and Helpers Away 15 m (50 ft.) / No permita a nadie que se acerque más de 15 metros (50 pies) de la máquina / Ne laisser personne approcher à moins de 15 m (50 pi) | ||
Fuel and Oil Mixture / Mezcla de combustible y aceite / Mélange huile et essence |
Manual Safety Symbols and Important Information
Throughout this manual and on the product itself, you will find safety alerts and helpful, informational messages preceded by symbols or key words. The following is an explanation of those symbols and key words and what they mean to you.
▲ DANGER
The safety alert symbol accompanied by the word "DANGER" calls attention to an act or condition which WILL lead to serious personal injury or death if not avoided.
▲ WARNING
The safety alert symbol accompanied by the word "WARNING" calls attention to an act or condition which CAN lead to serious personal injury or death if not avoided.
NOTICE
The "NOTICE" message provides information necessary for the protection of the unit.
Note: This "NOTICE" message provides tips for use, care and maintenance of the unit.
General Safety Requirements
Read and understand all provided literature before use. Failure to do so could result in serious injury. Additional operating instructions are available from your Authorized ECHO Dealer.
▲ WARNING
- Operating a poorly maintained unit can result in serious injuries to operator or bystanders. Always follow all maintenance instructions as written, otherwise serious personal injury can result.
- Use only approved attachments. Serious injury can result from the use of a non-approved attachment combination.
- Do not attempt to modify this product. Serious injury can result from the use of any modified product.
- Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. Serious injury can result from the use of this product in an impaired state.
- Moving parts can amputate fingers or cause severe injuries. Keep hands, clothing and loose objects away from all openings. Always stop engine, disconnect spark plug, and make sure all moving parts have come to a complete stop before removing obstructions, clearing debris, or servicing unit.
- Eye protection that meets ANSI Z87.1 or CE requirements must be worn whenever you operate the unit.
- Operators who are sensitive to dust or other common airborne allergens may need to wear a dust mask to prevent inhaling these materials while operating unit. Dust masks can provide protection against dust, plant debris, and other plant matter such as pollen. Make sure the mask does not impair your vision, and replace the mask as needed to prevent air restrictions.
Use The Correct Personal Protection
▲ WARNING
ALWAYS WEAR | NEVER WEAR |
---|---|
Hearing Protection | Loose Clothing |
Eye Protection | Jewelry |
Heavy, Long Pants | Short Pants, Short Sleeve Shirt |
Boots | Sandals |
Gloves | Barefoot |
Long Sleeve Shirt | Long Hair Below Shoulders |
Before Each Use Inspect:
- For damaged parts.
- Loose or missing fasteners.
- Cutting attachments for damage (cracked, chipped, etc.).
Proper Operating Position
▲ WARNING
- The use of the optional shoulder / waist harness for ALL use of the mower / cutter is recommended, not only for the operation of the blade.
- Keep a firm grip on both handles.
- Be sure front handle is installed according to assembly instructions.
- For barrier bar or u-handle, follow instructions supplied with either blade conversion kit or U-handle kit.
- Keep firm footing and balance.
- Do not over-reach.
- Keep cutting attachment below waist.
- Keep all body parts away from rotating cutting attachment and hot surfaces.
▲ WARNING
If the cutting attachment moves at idle please adjust according to the section in the operator's manual.
Exhaust Gases
▲ WARNING
Do not operate this product indoors or in inadequately ventilated areas. Engine exhaust contains poisonous emissions and can cause serious injury or death.
Fuel Handling
▲ DANGER
- Fuel is VERY flammable. Use extreme care when mixing, storing or handling, or serious personal injury can result.
- Mix and pour fuel outdoors where there are no sparks and flames.
- Slowly remove the fuel cap only after stopping the engine.
- Do not smoke while fueling or mixing fuel.
- Wipe spilled fuel from the unit.
- Move at least 3 m (10 ft) away from the fueling source and site before starting engine.
Work Area
- Review the area to be cleared. Remove potential hazards such as rocks, broken glass, nails, wire, or metal objects, which can be thrown.
- Clear the area of children, bystanders and pets.
- At a minimum, keep all children, bystanders and pets outside a 15 m (50 ft) radius.
- Outside the 15 m (50 ft) zone, there is still a risk of injury from thrown objects.
- Bystanders should be encouraged to wear eye protection.
- Avoid blowing debris towards people, pets, open windows, or vehicles when using unit.
- If you are approached, stop the engine and cutting attachment.
- When a bladed unit is used, there is the added risk of injury to bystanders being struck with the moving blade in the event of a blade thrust or other unexpected reaction of the blade.
Manual de Símbolos de Seguridad e Información Importante
A lo largo de este manual, y en el producto mismo, encontrará alertas de seguridad y mensajes informativos de gran utilidad precedidos por símbolos o palabras clave. A continuación, se enumera una explicación de dichos símbolos y palabras clave y su significado.
▲ PELIGRO
El símbolo de alerta de seguridad acompañado por la palabra "PELIGRO" destaca un acto o condición que LLEVARÁ a que se produzcan lesiones personales graves o la muerte si no se evita.
▲ ADVERTENCIA
El símbolo de alerta de seguridad acompañado por la palabra "ADVERTENCIA" destaca un acto o condición que PUEDE llevar a que se produzcan lesiones personales graves o la muerte si no se evita.
AVISO
El mensaje adjunto proporciona información necesaria para proteger la unidad.
Nota: Este mensaje adjunto proporciona sugerencias para el uso, cuidado y mantenimiento de la unidad.
Requisitos de Seguridad Generales
Lea y comprenda toda la literatura incluida antes de su uso. Si no lee los manuales, podría sufrir lesiones graves. Documentación operativa adicional disponible de su distribuidor ECHO autorizado.
▲ WARNING
- La operación de una unidad en condiciones de mantenimiento deficiente puede resultar en lesiones graves para el operador u otras personas. Siempre siga todas las instrucciones de mantenimiento; de lo contrario, pueden ocasionarse lesiones graves.
- No intente modificar este producto. Pueden producirse lesiones graves si se usa una modificación de este producto.
- No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. Serias lesiones podrían resultar por el uso de este producto en un estado deteriorado.
- Las partes móviles pueden amputar los dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, la vestimenta y los objetos sueltos alejados de todas las aberturas. SIEMPRE apague el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido por completo, eliminar obstrucciones, limpiar suciedad o realizar tareas de reparación en la unidad.
- Cada vez que haga funcionar la unidad debe utilizar protección ocular conforme a los requisitos de ANSI Z87.1 o CE.
- Los operarios que son sensibles al polvo o agentes alérgenos comúnmente presentes en el aire, pueden necesitar una máscara de protección contra el polvo para evitar inhalar estos materiales cuando usan la unidad. Las máscaras de protección contra el polvo también pueden proteger al operario contra los escombros de las plantas y otros materiales vegetales, por ejemplo, el polen. Asegúrese de que la máscara no obstaculice su visión y reemplace la máscara según sea necesario para evitar la obstrucción del aire.
Utilice la Protección Personal Correcta
▲ ADVERTENCIA
USE SIEMPRE | NO USE NUNCA |
---|---|
Protección auditiva | Ropa suelta |
Protección ocular | Joyas |
Pantalones largos y gruesos | Pantalones cortos y camisa de mangas cortas |
Botas | Sandalias |
Guantes | Descalzo |
Camisa de mangas largas | Cabello largo por debajo de los hombros |
Antes de cada uso, inspeccione lo siguiente:
- Si hay piezas dañadas.
- Si hay sujetadores sueltos o faltantes.
- Si hay daño en los accesorios de corte (rajados, rotos, etc.).
- Si el accesorio de corte está asegurado firmemente.
- Si la placa de corte es correcta para el accesorio de corte y está asegurada según este manual.
- Si hay pérdidas de combustible de algún punto del sistema de combustible (del tanque al carburador).
- Si la línea no metálica flexible recomendada por el fabricante está instalada en el cabezal de la podadora.
Posición Correcta de Operación
▲ ADVERTENCIA
- L'utilisation du harnais épaule / ceinture est recommandée pour TOUT usage des débroussailleuses et débroussailleuses, pas seulement pour les lames.
- Sujete firmemente los dos mangos.
- Asegúrese de que el mango delantero esté instalado según las instrucciones de ensamblaje.
- Para la barra de barrera o el mango en U, siga las instrucciones que se suministran con cada kit de conversión de hoja o kit de mango en U.
- Mantenga una posición estable y un equilibrio firme.
- No se estire.
- Mantenga el accesorio de corte debajo de la cintura.
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del accesorio de corte giratorio y de las superficies calientes.
▲ ADVERTENCIA
Si el accesorio de corte se mueve en ralentí, ajústelo según la sección del manual del operador.
Gases del Escape
▲ ADVERTENCIA
No haga funcionar este producto en interiores o en áreas mal ventiladas. El sistema de escape del motor contiene emisiones tóxicas que pueden producir lesiones graves o la muerte.
Manipulación del Combustible
▲ DANGER
- El combustible es MUY inflamable. Tenga extremo cuidado al mezclar, almacenar o manipular el combustible, o pueden producirse lesiones personales graves.
- Mezcle y vierta el combustible en exteriores donde no haya chispas ni llamas.
- Retire lentamente el tapón de combustible solo después de detener el motor.
- No fume mientras abastece o mezcla el combustible.
- Limpie el combustible derramado de la unidad.
- Muévase al menos 3 m (10 ft) de la fuente y el sitio de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor.
Área de Trabajo
- Revisar el área a despejar. Elimine peligros potenciales como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres u objetos metálicos que puedan ser arrojados.
- Despeje el área de niños, transeúntes y mascotas.
- Como mínimo, mantenga a todos los niños, transeúntes y mascotas fuera de un radio de 15 m (50 pies).
- Fuera de la zona de 15 m (50 pies), todavía existe riesgo de lesiones por objetos arrojados.
- Se debe alentar a los espectadores a usar protección para los ojos.
- Evite arrojar escombros hacia personas, mascotas, ventanas abiertas o vehículos cuando utilice la unidad.
- Si se le acercan, pare el motor y el accesorio de corte.
- Cuando se utiliza una unidad de cuchillas, existe el riesgo adicional de que las personas que se encuentren cerca sean golpeadas con la cuchilla en movimiento en caso de un empuje de la cuchilla u otra reacción inesperada de la misma.
Symboles de Sécurité dans le Manuel et Informations Importantes
Tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même, vous trouverez des alertes de sécurité et des messages d'information, précédés par des symbols ou des mots clés. Voici une explication des symboles et des mots clés et ce qu'ils signifient pour vous.
▲ DANGER
Les symboles d'alerte de sécurité accompagné du mot « DANGER >> attirent l'attention d'un acte ou condition qui MÈNERA à des blessures graves ou décès, si non évité.
▲ AVERTISSEMENT
Les symboles d'alerte de sécurité accompagné du mot << AVERTISSEMENT » attirent l'attention d'un acte ou condition qui PEUT mener à des blessures graves ou décès, si non évité.
AVIS
Le message ci-joint fournit les informations nécessaires à la protection de l'unité.
Remarque: Ce message ci-joint fournit des conseils pour l'utilisation, soins et maintenance de l'unité.
Exigences Générales de Sécurité
Lire et comprendre toute la documentation à votre disposition avant utilisation. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de graves blessures. Des instructions d'utilisation supplémentaires sont disponibles auprès de votre revendeur ECHO agréé.
▲ AVERTISSEMENT
- L'utilisation d'un appareil mal entretenu peut causer de graves blessures à l'utilisateur ou aux curieux. Toujours suivre les instructions d'entretien telles que prescrites, sinon de graves blessures peuvent être causées.
- N'utiliser que des attaches approuvées. L'utilisation de combinaisons d'accessoires non-approuvés peut causer de graves blessures.
- Ne pas essayer de modifier ce produit. L'utilisation d'un produit modifié peut causer de graves blessures.
- Ne pas manipuler ce dispositif lorsque fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. L'utilisation du produit lorsqu'on est en état affaibli ou affecté peut causer de graves blessures.
- Les pièces mobiles peuvent amputer les doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les vêtements et les objets libres hors de portée de toute ouverture. Toujours arrêter le moteur, débrancher la bougie, et s'assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant d'enlever les obstructions, faire le nettoyage des débris, ou faire l'entretien de l'unité.
- Utilisez La Protection Personnelle Appropriée
Utilisez La Protection Personnelle Appropriée
▲ AVERTISSEMENT
TOUJOURS PORTEZ | NE JAMAIS PORTEZ |
---|---|
Protection auditive | Vêtements amples |
Protection des yeux | Bijoux |
Pantalons épais et longs | Pantalons courts, chemises à manches courtes |
Bottes | Sandales |
Gants | Pieds nus |
Chemises à manches longues | Cheveux dont la longueur dépasse les épaules |
INSPECTER AVANT CHAQUE UTILISATION :
- en cas de pièces endommagées.
- en cas d'attaches manquantes ou mal fixées
- en cas de dommages sur les accessoires de coupe (cassé, ébréché, etc.).
- pour vérifier que l'accessoire de coupe est bien fixé.
- pour s'assurer que le panneau tranchant correspond à l'accessoire de coupe et est fixé suivant les prescriptions de ce manuel.
- en cas de fuites d'essence par endroits du système (du réservoir au carburateur).
- pour vérifier que le fil flexible et non métallique recommandé par le fabricant est installé dans le coupe-herbe).
Position De Fonctionnement Adéquat
▲ ADVERTISSEMENT
- L'utilisation du harnais épaule / ceinture est recommandée pour TOUT usage des débroussailleuses / débroussailleuses, pas seulement pour les lames.
- Tenir l'appareil fermement avec les deux mains.
- S'assurer que la poignée avant est installée selon les instructions d'assemblage.
- Pour les barres de protection ou les poignées en U, suivre les instructions qui sont fournies dans la trousse de conversion de la lame ou dans la trousse de la poignée en U.
- Bien placer ses pieds et garder l'équilibre.
- Ne trop se pencher pour atteindre
- Garder l'accessoire de coupe en-dessous de la ceinture.
- Tenir toutes les parties du corps éloignés des accessoires rotatifs de coupe et des surfaces chaudes.
▲ ADVERTISSEMENT
Si l'accessoire de coupe marque un arrêt, veillez l'ajuster selon les instruction de la section du manuel de l'utilisateur.
Les gaz d'échappement
▲ ADVERTISSEMENT
Ne pas utiliser ce produit à l'intérieur ou dans des zones mal ventilées. L'échappement du moteur contient des émissions toxiques et pourrait causer des blessures graves ou la mort.
Manipulation du carburant
▲ DANGER
- Le carburant est TRÈS inflammable. Procédez avec un soin extreme lors du mélange, de l'entreposage et de la manipulation de carburant, car il y a des risques de lésions graves.
- Mélanger et verser le carburant à l'extérieur où il n'y a pas d'étincelles ou de flammes.
- Retirez lentement le bouchon du réservoir de carburant uniquement après avoir arrêté le moteur.
- Ne fumez pas pendant le ravitaillement ou le mélange de carburant.
- Essuyez le carburant renversé de l'unité.
- Éloignez-vous d'au moins 3 m (10 pi) du lieu de remplissage avant de démarrer le moteur.
Aire de travail
- Examinez la zone à nettoyer. Éliminez les dangers potentiels tels que les pierres, le verre brisé, les clous, les fils métalliques ou les objets métalliques qui peuvent être projetés.
- Dégagez la zone des enfants, des passants et des animaux domestiques.
- Au minimum, gardez tous les enfants, passants et animaux domestiques à l'extérieur d'un rayon de 15 m (50 pi).
- En dehors de la zone des 15 m (50 pi), il existe toujours un risque de blessure par des objets projetés.
- Les spectateurs doivent être encouragés à porter des lunettes de protection.
- Évitez de souffler des débris vers des personnes, des animaux domestiques, des fenêtres ouvertes ou des véhicules lorsque vous utilisez l'appareil.
- Si vous êtes approché, arrêtez le moteur et l'accessoire de coupe.
- Lorsqu'une unité à lame est utilisée, il existe un risque supplémentaire de blessure des personnes qui seraient heurtées par la lame en mouvement en cas de poussée de la lame ou de toute autre réaction inattendue de la lame.
Handle Positioning / Posicionamiento del Mango / Position des Poignées
Label shows minimum spacing for support handle location.
La etiqueta muestra una separación mínima para la ubicación de empuñadura de soporte.
L'illustration montre Separación empuñadura de soporte para poignée maintien.
Fuel Handling / Manipulación del Combustible / Manipulation du Carburant
Use fresh fuel (purchased within the last 30 days from the pump) when fueling your ECHO product. Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect to use in 30 days, 90 days when a fuel stabilizer is added. A two-stroke engine oil meeting ISO-L-EGD and JASO FD standard must be used.
Utilice combustible nuevo (comprado en los últimos 30 días desde el bombeo) cuando recargue combustible al producto ECHO. El combustible almacenado envejece. No mezcle más combustible del que espere utilizar en 30 días, 90 días cuando se agrega un estabilizador de combustible. Se debe usar un aceite de motor de dos tiempos que cumpla con los estándares ISO-L-EGD y JASO FD.
Lorsque vous faites le plein du réservoir de votre produit ECHO, utilisez du carburant neuf (c'est-à-dire acheté au cours des 30 derniers jours d'une station d'essence). Le carburant entreposé se détériore. Ne mélangez pas plus de carburant que vous prévoyez d'utiliser en 30 jours, 90 jours lorsqu'un stabilisateur de carburant est ajouté. Une huile moteur deux temps répondant aux normes ISO-L-EGD et JASO FD doit être utilisée.
Cold Start / Arranque en Frío / Démarrage à Froid
Warm Start / Arranque en Caliente / Démarrage à Chaud
Stop Engine / Detener Motor / Arrêt Moteur
Maintenance Procedure: Idle Speed Adjustment
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO: AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTİ
PROCESSUS D'ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA VITESSE DE RALENT
*- If equipped with Throttle Trigger Lockout.
*- Si cuenta con bloqueo del gatillo del acelerador.
*- Si équipé avec le verrouillage de la gâchette.
Maintenance
Spark Arrestor Screen
Parts Required: Spark Arrestor Screen, Gasket
- Remove spark plug lead and engine cover.
- Place piston at Top Dead Center (TDC) to prevent carbon/dirt from entering cylinder.
- Remove spark arrestor screen cover, gaskets, and screen, from muffler body.
- Clean carbon deposits from muffler components.
Note: When cleaning carbon deposit, be careful, do not damage the catalytic element inside muffler (If equipped with catalytic element).
- Replace screen if it is cracked, plugged, or has holes burned through.
- Assemble components in reverse order.
Nylon Line Replacement
▲ WARNING
- Never use wire or wire-rope that can break off and become a dangerous "projectile". Serious injury can occur.
- Wear gloves or personal injury can result:
- Cutoff knife is sharp.
- Gearcase and surrounding area can get hot.
Speed Feed™
- Cut one piece of 2.0 mm (0.80 in.) or 2.4 mm (0.95 in.) line to recommended length of 6 m (20 Ft.).
- Align arrows on top of knob with opening of eyelets.
- Insert one end of trimmer line into eyelet and push line until equal lengths extend from trimmer head.
- Hold trimmer head and turn knob to wind line onto spool.
- Continue until approximately 13 cm (5 in.) of line extends on each side.
Rapid Loader™
- Shut engine OFF. Lay unit on the ground with head assembly up.
- Insert one piece of trimmer line through eyelet (A) on each side of head. Route line as shown.
- Remove old nylon line in direction shown.
Emissions Control Components
NOTICE
- The use of emission control components other than those specifically designed for this unit is a violation of federal law.
- Air Filter: Close choke, remove air filter cover, clean air cleaner area, clean or replace filter (if damaged).
- Spark Plug: Use only NGK BPMR8Y spark plug otherwise severe engine damage may occur. Adjust spark plug gap by bending outer electrode to a 0.65mm (0.026in) gap.
▲ DANGER
Fuel is VERY flammable. Use extreme care when mixing, storing or handling, or serious personal injury may result.
- Fuel Filter replacement: Use a clean rag to remove loose dirt from around fuel cap and empty fuel tank. Pull the fuel filter from the fuel tank. Remove the filter from the line and install the new filter (do not damage fuel line when removing the fuel filter from the tank).
Transportation
▲ WARNING
Avoid contact with the cutting edges of the blade. Always use extreme care when carrying or handling the equipment. Use the optional blade cover when transported or in storage.
- Always secure the unit during transportation to prevent turnover, fuel spillage, and damage to the unit.
Short-term Storage
▲ DANGER
- Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of children.
- Do not store in enclosure where fuel fumes may accumulate or reach an open flame or spark.
Long-term Storage (Over 30 Days)
NOTICE
- Place the stop switch in the "OFF" position.
- Clean the exterior of the product.
- Perform all periodic maintenance.
- Tighten all the screws and nuts.
- Drain the fuel and run the unit until it stops.
- Allow engine to cool.
- Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of children.
Idle Speed Adjustment
NOTICE
- Every unit is run at the factory and the carburetor is set in compliance with emission regulations. Carburetor adjustments, other than idle speed, must be performed by an authorized ECHO dealer.
- If a tachometer is available, idle speed screw (A) (Figure 6A) should be set to the specifications found in the Operator's Manual. Turn idle screw (A) clockwise to increase idle speed; counterclockwise to decrease idle speed.
Especificaciones de Seguridad Específicas
▲ WARNING
Lea y entienda toda la literatura provista antes del uso. De lo contrario, pueden producirse lesiones graves.
Técnica de corte
- Los cabezales de la línea de nailon pueden usarse para podar, segar, bordear, arrancar pastos y pequeñas hierbas.
- Modelos GT: Incline la cabeza de corte hacia la izquierda mientras corta para dirigir la suciedad lejos del operador.
- Modelos SRM: Incline la cabeza de corte hacia la derecha mientras corta para dirigir los desechos lejos del operador.
Afilar hojas metálicas
Hay varios estilos de hojas metálicas aprobados para usar con la desmalezadora. La hoja de 8 dientes puede afilarse durante el mantenimiento normal. La hoja de limpieza y la hoja de 80 dientes requieren mantenimiento profesional.
Antes del afilado, inspeccione la hoja DETALLADAMENTE para ver si hay rajaduras (observe el inferior de cada diente y el orificio del montaje central detenidamente), dientes faltantes y curvaturas. Si descubre CUALQUIERA de estos problemas, reemplace la hoja.
Cuando afile una hoja, retire siempre la misma cantidad de materiales de cada diente para mantener el equilibrio. Una hoja que no está equilibrada da lugar a una manipulación insegura debido a la vibración y puede dar como resultado una falla de la hoja.
Lime cada diente a un ángulo de 30° una cantidad específica de veces, por ej., cuatro veces por diente. Avance alrededor de la hoja hasta que todos los dientes queden filosos.
- NO lime la 'garganta' (el radio) del diente con la lima plana. El radio debe permanecer igual. Una esquina filosa ocasionará una rajadura y una falla de la hoja.
- Si se usa un afilador eléctrico, tenga cuidado de no sobrecalentar los dientes, y no permita que las puntas ni el diente brillen en rojo ni se tornen azules. NO coloque la hoja en agua helada. Esto cambiará la temperatura de la hoja y puede provocar una falla de la hoja.
- Después de afilar los dientes, verifique cada radio de los dientes para detectar evidencia de una esquina cuadrada (filosa). Use la lima redonda (con cola de rata) para renovar el radio.
Información sobre el control de emisiones de EPA.
El sistema de control de emisiones del motor es EM (modificación del motor) y, si el penúltimo carácter de la familia de motores que aparece en la etiqueta de información sobre el control de emisiones (ejemplo a continuación) es "B", "C", "K" o "T", el sistema de control de emisiones es EM y TWC (catalizador de 3 vías). El sistema de control de emisiones del tanque y tubería de combustible es EVAP (emisiones evaporativas).
EMISSION CONTROL INFORMATION
ENGINE FAMILY: XEHXS.0214KO DISPLACEMENT: 21.2 cc
EMISSION COMPLIANCE PERIOD: 300 Hours
THIS ENGINE MEETS U.S.EPA EXH/EVP EMISSION REGULATIONS FOR MODEL YEAR XXXX REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
YAMABIKO CORP.
Una información de control de emisiones se encuentra en el motor. (Este es SÓLO UN EJEMPLO, la información en la etiqueta varía según la FAMILIA DEL MOTOR).
Durabilidad de las emisiones del producto (período de cumplimiento de las emisiones).
El período de cumplimiento de las emisiones de 50 o 300 horas es el intervalo de tiempo seleccionado por el fabricante por el que se certifica que la salida de emisiones del motor cumple con las reglamentaciones correspondientes, siempre que se sigan los procedimientos de mantenimiento aprobados según lo establecido en la sección Mantenimiento de este manual.
SERVICIO
- Durante el período de garantía, el mantenimiento de este producto lo debe realizar un concesionario de mantenimiento de ECHO autorizado. Para conocer el nombre y el domicilio del concesionario de mantenimiento de ECHO autorizado más cercano, pregúnteselo a su revendedor o llame al 1-800-432-ECHO (3246). La información sobre el concesionario también está disponible en nuestro sitio web www.echo-usa.com. Cuando presente su unidad para que le realicen mantenimiento o reparaciones bajo la garantía, deberá mostrar comprobante de compra.
▲ ADVERTENCIA
Cáncer y daño reproductivo.
www.P65Warnings.ca.gov
Nota: Este producto cumple con CAN ICES-2/NMB-2.
Entretien
Écran pare-étincelles
Pièces requises: Écran pare-étincelles, garniture
- Retirer le câble de la bougie et le capot du moteur.
- Placer le piston au point mort haut (PMH) afin d'empêcher l'entrée du carbone/la saleté dans le cylindre.
- Retirer le couvre-écran du pare-étincelles, les garnitures et l'écran du silencieux.
- Essuyer les résidus de carbone des composants du silencieux.
Remarque: En nettoyant les résidus de carbone, faire attention; ne pas endommager l'élément catalyseur du silencieux (si équipé d'un élément catalyseur).
- Remplacer l'écran s'il est brisé, bouché ou a des trous qui ont brûlés en travers.
- Assembler les composants dans l'ordre inverse.
Remplacement du câble en nylon
- Ne jamais utiliser du fil ou un câble qui peut se couper et devenir un projectile >> dangereux. Des blessures graves peuvent survenir.
- Porter des gants, sinon des blessures graves peuvent survenir :
- La lame de coupe est tranchante.
- Le boîtier d'engrenage et les environs peuvent surchauffer.
Speed Feed™
- Couper un bout de 2,0 mm (0,80 po) ou 2,4 mm (0,95 po) de fil pour la longueur recommandée de 6 m (20 pi).
- Aigner les flèches sur la manette avec ouverture d'œillets.
- Insérer une extrémité du coupe-herbe dans l'œillet et pousser le fil jusqu'à ce que la longueur soit égale de part et d'autre du coupe-herbe.
- Tenez la tête de la tondeuse et tournez le bouton pour enrouler le fil sur la canette.
- Continuer jusqu'à ce qu'il y a environ 13 cm (5 po) de fil de chaque côté.
Maintenance Intervals / Intervalos de Mantenimiento / Intervales d'Entretien
Daily Or Before Use / Diariamente O Antes De Usar / Quotidienn Ou Avant Utilisation | 3 Months / 3 Meses / 3 Mois | Yearly / Anualmente / Annuellement | |||
---|---|---|---|---|---|
Air Filter, Choke Shutter | Inspect-Clean* / Inspeccionar-Limpiar* / Inspection-Nettoyage* | Air Filter | Replace* / Reemplazar* / Remplacement* | Fuel Filter | Inspect-Clean* / Inspeccionar-Limpiar* / Inspection-Nettoyage* |
Recoil Starter Rope | Inspect-Clean* / Inspeccionar-Limpiar* / Inspection-Nettoyage* | Fuel Filter, Fuel Cap Gasket | Inspect* / Inspeccionar* / Inspection* | ||
Cooling System | Inspect-Clean* / Inspeccionar-Limpiar* / Inspection-Nettoyage* | Spark Plug, Muffler Spark Arrestor | Inspect-Tighten-Replace* / Inspeccionar-Apretar-Reemplazar* / Inspection-Serrage-Remplacement* | ||
Screws, Nuts, Bolts | Inspect-Tighten-Replace* / Inspeccionar-Apretar-Reemplazar* / Inspection-Serrage-Remplacement* | Drive Shaft (Flex Cable Models) | Apply lithium based grease every 25 hours of use. / Aplique el grasa a base de litio grasar cada 25 horas de uso. / Appliquer le graisse au lithium toutes les 25 heures a utilisation. | ||
Gear Housing (Some Models) | Apply lithium based grease every 50 hours of use. / Aplique el grasa a base de litio grasar cada 50 horas de uso. / Appliquer le graisse au lithium toutes les 50 heures a utilisation. | ||||
Muffler Spark Arrestor | Inspect-Clean* / Inspeccionar-Limpiar* / Inspection-Nettoyage* |
IMPORTANT NOTE - Time intervals shown are maximum. Actual use and your experience will determine the frequency of required maintenance.
* Replacement is recommended based on the finding of damage or wear during inspection.
NOTA IMPORTANTE - Los intervalos indicados son máximos. El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del mantenimiento requerido.
* Todas las recomendaciones de reemplazo se basan en encontrar piezas dañadas o desgastadas durante la inspeccion.
REMARQUE IMPORTANTE - Intervalles de temps sont maximales. Utilisation réelle et votre expérience détermineront la fréquence d'entretien requis.
* Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d'usure lors de l'inspection.
Product Registration / Registro del Producto / Enregistrement du Produit
To register your product, visit www.echo-usa.com.
Para registrar el producto visite el enlace al sitio web www.echo-usa.com.
Pour enregistrer votre produit, visitez le lien www.echo-usa.com.
File Info : application/pdf, 14 Pages, 5.62MB
DocumentDocumentReferences
Adobe InDesign 18.5 (Windows) Adobe PDF Library 17.0Related Documents
![]() | ECHO SRM-2620 Quick Start Guide This guide provides essential safety warnings, assembly steps, and operational instructions for the ECHO SRM-2620 trimmer. Learn about proper usage, maintenance, and safety equipment to ensure safe and effective operation. |
![]() | ECHO Speed-Feed® 400 Trimmer Head - Installation and Parts Guide Comprehensive guide for the ECHO Speed-Feed® 400 Trimmer Head, including parts list, compatibility with ECHO trimmer models (SRM, GT, DSRM), and step-by-step installation and line loading instructions. |
![]() | ECHO SRM-310U Brushcutter Parts Catalog Comprehensive parts catalog for the ECHO SRM-310U Brushcutter, detailing all components with part numbers and descriptions. Includes optional attachments and accessories. |
![]() | ECHO Speed-Feed 400 Cutting Head Installation and Use Guide This guide provides instructions for installing and using the ECHO Speed-Feed 400 cutting head. It includes a parts list, assembly steps, line loading instructions, and a compatibility chart for various ECHO and other brand equipment. |
![]() | ECHO SRM-225 Grass Trimmer/Brushcutter Operator's Manual Comprehensive operator's manual for the ECHO SRM-225 Grass Trimmer/Brushcutter, covering safety, operation, maintenance, and specifications. Learn how to safely use and maintain your ECHO SRM-225. |
![]() | ECHO SRM-3020/T Grass Trimmer / Brushcutter Operator's Manual This operator's manual provides essential safety, operation, maintenance, and troubleshooting information for the ECHO SRM-3020/T Grass Trimmer / Brushcutter. Learn about proper usage, safety precautions, and product specifications to ensure safe and effective operation. |
![]() | Echo SRM-225 Trimmer Fuel Lines Replacement Guide A step-by-step guide to replacing the fuel lines, grommet, fuel filter, ventilator, purge bulb, and gas cap vent gasket on an Echo SRM-225 trimmer. |
![]() | ECHO SRM-225U Brushcutter Parts Catalog This document is a parts catalog for the ECHO SRM-225U Brushcutter, providing detailed diagrams and part numbers for various components. It includes sections on the engine, carburetor, fuel system, ignition, and more, with both English and Spanish descriptions. |