DA 1-Sikkerhedsoplysninger 7 Udskiftning af en beskadiget ledning bør kun udføres af fabrikan-ten, dens serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå farer.
Haier I-Pro seria 7 HWD120-B14979 | Porównanie cen Cenowarka Polska
Brugermanual Vaskemaskine/tørretumbler HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 DA Tak DA Tak fordi du har købt et produkt fra Haier. Læs disse instruktioner omhyggeligt, inden du bruger denne maskine. Instruktionerne indeholder vigtige oplysninger, der hjælper dig med at få det bedste ud af maskinen og sikre sikker og korrekt installation, brug og vedligeholdelse. Opbevar denne vejledning på et passende sted, så du altid kan henvise til den for sikker og korrekt anvendelse af maskinen. Hvis du sælger maskinen, giver den væk eller efterlader det, når du flytter, skal du sørge for, at du også giver denne vejledning videre, så den nye ejer kan blive bekendt med maskinen og sikkerhedsadvarslerne. Tegnforklaring Advarsel - vigtige sikkerhedsoplysninger Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger Afhændelse Vær med til at beskytte miljøet og menneskers sundhed. Læg emballagen til genbrug i dertil beregnede containere. Hjælp med at genbruge affald fra elektriske og elektroniske apparater. Smid aldrig apparater, mærket med dette symbol, ud sammen med husholdningsaffaldet. Aflever produktet hos dit lokale genbrugsanlæg, eller kontakt dit kommune. ADVARSEL! Fare for skade eller kvælning! Afbryd enheden fra strømmen. Skær strømledningen af, og kassér den. Fjern dørens låsemekanisme for at forhindre, at børn og kæledyr lukkes inde i maskinen. ADVARSEL! Apparatet må ikke forsynes via en ekstern koblingsenhed, såsom en timer, eller tilsluttet et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et værktøj. 2 DA Indhold 1-Sikkerhedsoplysninger...................................................................................................................4 2-Produktbeskrivelse.........................................................................................................................9 3-Betjeningspanel...............................................................................................................................10 4-Programmer......................................................................................................................................15 5-Forbrug...............................................................................................................................................16 6-Daglig brug........................................................................................................................................17 7-Miljøvenlig brug.................................................................................................................................22 8-Vedligeholdelse og rengøring......................................................................................................23 9-Fejlfinding...........................................................................................................................................26 10-Installation.......................................................................................................................................30 11-Tekniske oplysninger.....................................................................................................................34 12-Kundeservice..................................................................................................................................36 3 1-Sikkerhedsoplysninger DA Før du tænder for maskinen for første gang, skal du læse følgende sikkerhedshenvisninger: ADVARSEL! Før første brug Kontrollér at der ikke er sket skader under transporten. Sørg for at alle transportbolte er fjernet. Fjern al emballage, og opbevar det utilgængeligt for børn. Håndter altid maskinen med mindst to personer, fordi den er tung. Daglig brug Denne maskine kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne eller med manglende erfaring og viden, hvis de holdes under opsyn eller er blevet vejledt i brugen af m askinen på en sikker måde, og forstår hvilke farer, det indebærer. Hold børn under 3 år væk fra maskinen, medmindre de er under konstant opsyn. Børn bør ikke lege med produktet. Lad ikke børn eller kæledyr komme tæt på maskinen, når døren er åben. Opbevar vaskemidler uden for børns rækkevidde. Hiv lynlåse op, fastgør løse tråde, og vær opmærksom på små genstande for at forhindre vasketøjet i at blive viklet ind i hinanden. Brug om nødvendigt en passende taske eller et vaskenet. Undlad at berøre eller benytte maskinen, når du er barfodet eller har våde eller fugtige hænder eller fødder. Undlad at dække eller omslutte maskinen under drift eller efterfølgende, så eventuel væde eller fugtighed kan fordampe. Undlad at placere tunge genstande eller varmekilder eller fugt oven på maskinen. Brug eller opbevar ikke brandbart vaskemiddel eller tørt rensemiddel i nærheden af maskinen. Vask ikke tøj, der er behandlet med opløsningsmidler i maskinen, uden at have lufttørret dem inden. 4 DA 1-Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Daglig brug Undlad at fjerne eller indsætte stikket, hvis der er brandfarlig gas i nærheden Undlad at vaske skumgummi eller svampelignende materialer ved høje temperaturer. Undlad at vaske noget tøj, der har mel på. Undlad at åbne vaskemiddelskuffen under nogen af vaskecy- klusserne. Undlad at røre ved døren under vaskeprocessen, den bliver varm. Undlad at åbne døren, hvis vandstanden er synlig over åbnings- hullet. Undlad at tvinge frontlågen op. Døren er udstyret med en selvlå- sende enhed og åbner kort efter at vaskeproceduren er afsluttet. Sluk for maskinen efter hvert vaskeprogram, og inden du foretager nogen form for rutinemæssig vedligeholdelse, og afbryd maskinen fra elforsyningen for at spare strøm samt af sikkerhedsgrunde. Hold i stikket, ikke kablet, når du tager stikket ud af stikkontakten. Sørg for, at rummet er tørt og godt udluftet. Rumtemperaturen skal ligge mellem 5 °C og 35 °C. Undlad at dække ventilationsåbningerne i bunden med et tæppe eller lignende genstand. Hold området omkring maskinen fri for støv og fnug. Sørg for, at der kun er tøj i maskinen og ikke husdyr eller børn, før du bruger den. Kun tørre tekstiler, vasket i vand. Sørg for ikke at påfylde mere end den nominelle belastning. Fjern alle genstande som lightere og tændstikker fra lommer. Brug skyllemidler eller lignende produkter i overensstemmelse med vejledningen på producentens emballage. Bemærk, at den sidste del af tørringscyklussen opstår uden varme (nedkølingscyklus) for at sikre, at tøjet forbliver ved en temperatur, der ikke forårsager skade på det. 5 1-Sikkerhedsoplysninger DA ADVARSEL! Daglig brug Lad ikke maskinen være uden opsyn i længere tid, mens den kører. Hvis et langt fravær er beregnet, skal tørringscyklusen afbrydes ved at slukke for maskinen og tage stikket ud af stikkontakten. Undlad at slukke for maskinen, undtagen hvis tørringscyklussen er færdig, medmindre alle genstande hurtigt kan fjernes og spredes ud, så varmen kan frigives. Tør ikke følgende genstande i maskinen: Genstande, der er uvaskede. Genstande, der er forurenet med brændbare stoffer, såsom madolie, acetone, alkohol, brændstof, benzin, petroleum, pletfjernere, terpentin, voks, voksfjernere eller andre kemikalier. Dampene kan forårsage brand eller eksplosion. Disse genstande skal altid vaskes i hånden i varmt vand med en ekstra mængde vaskemiddel og derefter tørres i fri luft, før de tørres i maskinen. Genstande, der indeholder polstring eller fyld (f.eks. puder, jakker), da fyldet kan komme ud med risiko for at blive antændt i tørretumbleren. Genstande, der indeholder en stor mængde gummi, skumgummi (latexskum) eller gummilignende materialer, såsom badehætter, vandtætte tekstiler, gummibelagte artikler og tøj og puder med skumgummifyld. Sluk for maskinen efter hvert tørreprogram for at spare elektricitet og af sikkerhedsårsager. Vedligeholdelse/rengøring Sørg for, at børn holdes under opsyn, hvis de udfører rengøring og vedligeholdelse. Afbryd maskinen fra strømmen, inden du foretager rutinemæssig vedligeholdelse. Hold den nederste del af døråbningen ren, og åbn døren og vaskemiddelsskuffen, hvis maskinen ikke er i brug, for at forhindre lugt. Brug ikke vandspray eller damp til rengøring af maskinen. 6 DA 1-Sikkerhedsoplysninger Udskiftning af en beskadiget ledning bør kun udføres af fabrikanten, dens serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå farer. Forsøg ikke at reparere maskinen selv. I forbindelse med reparation bedes du kontakte vores kundeservice. Installation Find en placering, der gør det muligt at åbne døren helt. Installer ikke tørretumbleren bag en dør, der kan låses, en skydedør eller en dør med hængsler på den modsatte side af tørretumblerdøren, da dette begrænser den fulde åbning af denne. Maskinen skal placeres på et sted med god udluftning. Find en placering, der gør det muligt at åbne døren helt. Installer aldrig maskinen udendørs på et fugtigt sted eller i et område, der kan være udsat for vandlækage, som f.eks. under eller i nærheden af en vask. I tilfælde af vandlækage skal du afbryde strømforsyningen og lade maskinen tørre naturligt. Installer og anvend kun maskinen på steder, hvor temperaturen er over 5 °C. Placer ikke maskinen direkte på et tæppe eller tæt på en væg eller møbler. Udsæt ikke maskinen for direkte sollys eller i nærheden af varmekilder (f.eks. komfurer, varmeapparater). Sørg for at de elektriske oplysninger på typeskiltet stemmer overens med strømforsyningen. Hvis de ikke gør det, skal du kontakte en elektriker. Brug ikke multi-stiks-adaptere og forlængerledninger. Sørg for, at kun det leverede elkabel og slangesæt anvendes. Sørg for ikke at beskadige elkablet og stikket. Hvis de bliver be- skadiget skal de udskiftes af en elektriker. Brug en separat jordet stikkontakt til strømforsyningen, som er let tilgængelig efter installationen. Maskinen skal jordforbindes. Kun i Storbritannien: Maskinens strømkabel er forsynet med et 3-vejs stik (jordet), der passer til en standard 3-vejs stikkontakt. Afbryd aldrig eller afmonter det tredje stik (jordstikket). Når maskinen er installeret, skal stikket være tilgængeligt. Sørg for at slangeforbindelserne og forbindelserne er faste, og at der ikke er lækage. 7 1-Sikkerhedsoplysninger DA Tilsigtet anvendelse Denne maskine er kun beregnet til vasketøj, der er egnet til maskinvask og tørretumbling. Følg altid anvisningerne på alle beklædningsmærker. Maskinen er udelukkende beregnet til husholdningsbrug inde i huset. Den er ikke beregnet til kommerciel eller industriel anvendelse. Ændringer på eller modifikationer af enheden er ikke tilladt. Utilsigtet brug kan medføre farer og tab af al garanti- og erstatningsansvar. 8 DA 2-Produktbeskrivelse Bemærk: På grund af tekniske ændringer kan illustrationerne i de følgende kapitler afvige fra din model. 2.1 Billede af maskinen Front (Fig. 2-1): 2-1 12 34 Bagside (Fig. 2-2): 2-2 1 23 4 5 2-2 67 525 DRUM REFRESH Stain removal SSttaaiinn rremovvaall Delay DDrry Level Steam i-Reffrreesshh Delaayy Temp. 6600°°CC 4400°°CC TTeemp. Ext r a Ri ns e Speed EExxttrraa Rinnssee Speed Cott on MCi oxtton Babycare Synt het i cs BSaybnytchaerteics Hypoall erg i c Wool DDauilveyt DWeloi oclat e Mix Express 15 Fast Duvet QDueiclicka1te5' Dry Refr es h Spi n USVmSaartni t iz e DWr uasmhCalnedaDnry Spin Eco 40-60 88kkgg 11440000rrppmm HHWW8800--BBPP1144997799 5 R7 R8 R5 R9 R10 R6 I1 6 1 Vaskemiddel / blødgøringsskuffe 2 Bordplade 3 Valg af program 4 Panel: 7 5 Vaskedør 6 Serviceklap 7 Justerbare forben 1 1JeIrronnbjbæalrke(I1(I1--I2I2)) ( HWD100/120-B...) 2 Transportbolte (T1-T4) 3 Bagvægsarmering (HWD100/120-B...) 4 Ledning 5 Afløbsslange 6 Vandindløbsventil 7 Bagerste vægforstærkningsskruer (R1-R10) (HWD100/120-B...) 2.2 Tilbehør Check tilbehøret og dokumentationen i overensstemmelse med denne liste (Fig. 2-3): 2-3 2x 2x Indløbsslan- 6 Blindstik Afløbsslan- ge-montage gebeslag Støjreducerende puder Garantibevis Brugermanual 9 3-Betjeningspanel 5 6 525 DRUM i-REFRESH SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed Cotton Babycare Synthetics Mix Duvet Express 15 Wool Fast Delicate Dry Smart Spin Wash and Dry Eco 40-60 DA 3-1 4 1 "Tænd/sluk"-knap 2 Valg af program 3 3 Skærm 4 Vaskemiddel/blødgørings- middelskuffe 2 1 5 Funktionsknapper 6 "Start/Pause"-knap Bemærk: Akustisk signal I følgende tilfælde udløses et akustisk signal: når du trykker på en knap når du drejer på programvælgeren ved afslutningen af programmet Det akustiske signal kan fravælges om nødvendigt; se DAGLIG BRUG (se P19 6.13). 3-2 panel 3-3 5 S tain removal S team 6 T emp. Extra Rins e S peed 3.1 "Tænd/sluk"-knap Tryk let på denne knap (Fig. 3-2) for at tænde, displayet lyser, indikatoren for knappen "Start/pause" blinker. Tryk på den igen i ca. 2 sekunder for at slukke. Hvis intet panelelement eller program aktiveres efter et stykke tid, slukkes maskinen automatisk. 3.2 Programvælger Ved at dreje på drejeknappen (Fig. 3-3) kan et af 14 programmer vælges, den relaterede LED lyser, dens standardindstillinger vises. 3-4 SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh CCootttoonn BBaabbyyccaarere SSyynnthetics MMiixx DDuuvvet EExxpprreessss1155' WWooool FFaasstt 10 3.3 - Skærm Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed DDeelliiccaattee SDpriyn DSrmyart CSoptitnon 20 Skærmen (Fig. 3-4) viser følgende oplysninger: Vaske-/tørretid Sluttidsvarigheds-knap Fejlkoder og serviceoplysninger WWaassh&anDdrDyry Funktionsknapper og "Start/Pause"-knap EEccoo 40-60 DA 3-Betjeningspanel 3.4 Rengøringsskuffe Åbn dispenserskuffe, følgende komponenter kan ses (Fig. 3-5): 1: Rum til pulver eller flydende vaskemiddel 2: Rengøringsmiddel med vaskemiddel, løft den op til pulveropvaskemiddel, hold den nede for flydende vaskemiddel. 3: Rum til rengøringsmiddel. 4: Rum til blødgøring. 5: Lås fanen, tryk den ned for at trække dispenserskuffen ud. Anbefalingen om typen af rengøringsmidler, der er egnet til de forskellige vasketemperaturer, se venligst manualen til vaskemiddel (se P17). 3.5 Funktionsknapper Funktionsknapperne (Fig. 3-6) aktiverer yderligere- valgmuligheder i det valgte program inden program- start. De relaterede indikatorer vises. Ved at slukke for apparatet eller indstille et nyt pro- 525DRUM i-REFRESH gram, deaktiveres alle indstillinger. Hvis en knap har flere indstillinger, kan den ønskede in- dstilling vælges ved at trykke på knappen sekventielt. Ved at røre ved knapperne, når det er i dæmpet lys, fjernes funktionen ikke. Når det er i skarpt lys, vælges funktionen. 1 2 5 3-5 3-5 3 4 3-6 3.5.1 3.5.2 3.5.3 SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed CCootttoonn SSyynnthetics DDuuvvet 3.5.7 3.5.6 BBaabbyyccaarere MMiixx EExxpprreessss1155' WWooool FFaasstt DDeelliiccaattee DSrmyart SDpri3yn .5.5 3.CS5opti.tno4n 20 WWaassh &anDdrDyry EEccoo 40-60 Bemærk: Fabriksindstillinger For at få de bedste resultater i hvert program har Haier defineret specifikke standardindstillinger. Hvis der ikke er særlige krav, anbefales standardindstillingerne. 3.5.1-Funktionsknap "Forsinkelse" Tryk på denne knap (Fig. 3-7) for at starte programmet med en forsinkelse. Forsinkelse af sluttid kunne øges i trin på 30 minutter fra 0,5-24 timer. For eksempel visning slået fra 6:30 betyder, at cyklussen afsluttes om 6 timer og 30 minutter. Tryk på knappen "Start/Pause" for at aktivere tidsforsinkelsen. Det gælder ikke for programmet "Centrifuger", "Opfrisk" og Eco 40-60. Tidsforsinkelsen skal være længere end programkørselstiden. Ellers starter programmet straks 3-7 DDeelalayy Bemærk: Flydende vaskemiddel Ved brug af flydende vaskemiddel anbefales det ikke at aktivere forskudt sluttidspunkt. 11 3-Betjeningspanel DA 3-8 Extra Rinse 3-9 3-10 3-10 TTeemmpp. . Speed 3.5.2-Funktionsknap "Ekstra skylning" Tryk på denne knap (Fig. 3-8) for at skylle vasketøjet mere intenst med frisk vand. Dette anbefales til personer med følsom hud. Ved at trykke på knappen flere gange kan en til tre yderligere cyklusser vælges. De vises på displayet med P-1/P-2/P-3. 3.5.3-Funktionsknap "Temp." Tryk på denne knap (Fig. 3-9) for at ændre vasketemperaturen for programmet. Hvis der ikke er nogen værdi oplyst (displayet ,,-"), opvarmes vandet ikke. 3.5.4 Funktionsknap "Hastighed" Tryk på denne knap (Fig. 3-10) for at ændre eller fravælge centrifugeringen fra programmet. Hvis der ikke vises nogen værdi på skærmen ("0") vil vasketøjet ikke blive centrifugeret. 3-11 Dry Level Pic-1 Pic-2 Pic-3 3-12 i-Refresh 3.5.5 Funktionsknap "Tørreniveau" Tryk på denne knap (Fig. 3-11) for at ændre eller fravælge tørreniveauet om nødvendigt. Pic-1 Pic-2 Pic-3 Pic-1: Tryk på knappen Tørreniveau, så lyser den, det betyder, at tøj kan opbevares direkte efter tørring. Pic-2: Tryk på knappen Tørreniveau, så lyser den, det betyder, at tøj kan bæres direkte efter tørring. Pic-3: Tryk på knappen Tørreniveau, så lyser den, det betyder, at tøj kan stryges direkte efter tørring. Pic-1/ Pic-2/ Pic-3: Lys op på samme tid, så viser den den faste tørretid. 3.5.6 Funktionsknap "I-Refresh" Tryk på denne knap (Fig. 3-12), programmet kan vælges, I-Refresh-ikonet for opdatering lyser, og indikatoren i midten af knappen er tændt. Brugere vælger forskellige "i-Refresh"-tidspunkter for funktionen i henhold til deres egne behov. Det bruges til frisk fjernelse af lugt, fjernelse af støv, fjernelse af mider og fjernelse af fugt. 12 DA 3-Betjeningspanel Bemærk: i-Refresh tips 1. Tryk på knappen og lynlås tøjet før i-Refresh. Vær forsigtig med beklædning med selvklæbende foring, dekoration (PU-beklædning, diamant, spænde, spænde, stift, metaldekorationer, belægning, vedhæng osv.), klæbende, afslut design af metalgenstande. 2.i-Refresh sart tøj skal være tørt tøj. Hvis tøjet er vådt eller gennemvædet, skal du lufttørre før i-Refresh-pleje, såsom i-Refresh vådt tøj direkte, der er risiko for krybning eller at miste formen. 3. Brug venligst en blød klud for at beskytte broderi og dekorationer på beklædningsoverfladen på forhånd for at undgå at ridse tøjoverfladen. 4.Tøj med støtte (f.eks. nederdel af brudekjole stof) skal du tage støtten ud, før du vasker luftvask. 5.i-Refresh har funktionen til at fjerne lugt, du må ikke sprøjte parfume, opfrisker osv. 6. Placer ikke for meget tøj. Enkel pleje anbefales for de bedste resultater. 7. Støv kan forblive på døren og vinduesmåtten efter i-Refresh. Tør venligst mellemlaget på vinduesmåtten og dørglasset i tide. 8.Ikke egnet til store, overfladebehandlede jakker. Velegnet til lille, kort dunjakke. 13 3-Betjeningspanel DA 3-13 3-13 Stain removal 3.5.7 "Pletfjerner"-knap Tryk på denne knap (Fig. 3-13) for at vælge specielle funktioner til pletter. Symbolerne forklares i følgende tabel 3-14 3-14 Græs Vin Blod Jord Juice Mælk 3.6 - Knap til start/pause Tryk på denne knap (Fig. 3-14) forsigtigt for at starte eller afbryde det aktuelt viste program. Under programindstilling og under programkørsel lyser LED'en over knappen, eller hvis den afbryder at blinke. 3-15 3-15 Speed 3-136-16 3.7 Børnelås Valg af et program og derefter start, tryk på knappen "Hastighed" og "Start/Pause" (Fig. 3-15) i 3 sekunder samtidigt for at blokere alle panelelementer mod aktivering, paneldisplay . For at låse op skal du igen trykke på de to knapper. Børnesikringsindikatoren lyser, når børnesikringen fungerer. Funktionen er valgfri, når maskinen kører. Displayet viser cLot (Fig. 3-16), hvis der trykkes på en knap, når børnesikringen er aktiveret. Ændringen kører ikke. 14 DA 4-Programmer · Ja, º Valgfri, / Ingen 1 3 3 22 Vaskemiddelrum til: 1 Vaskemiddel 2 Blødgøringsmiddel eller plejeprodukt 3 Sanitizer 3) Forudindstilling Tørreniveau i-Refresh Ekstra skylning Forskudt start Pletfjernelse Program Maks. belastning 4) i kg Temperatur vask tørrer i °C 1) HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 vælg mulig rækkevidde 1 2 3 Materialetype For- Funktion udindstillet centrifugeringshastighed i rpm 8/10/12 5/6/8 4/5/6 2,5/3/4 2/2,5/3 / 2/2,5/3 / 2/2,5/3 / / 5/6/8 8/10/12 5/6/8 4/5/6 2,5/3/4 8/10/12 4/5/6 2) 1 1 8/10/12 4/5/6 8/10/12 5/6/8 * to 90 40 * til 60 40 · º º Bomuld · º º Syntetiske eller blandede stoffer 1.400 1.200 · * til 40 30 / / Dyne 800 Maskinvaskbart · * til 40 * / / stof fremstillet af uld eller med 800 uldindhold · * til 30 30 / / Sart vasketøj og silke 600 / / / / / Bomuld/Syntetisk / / *til 90 *til 60 * til 40 * til 40 / · º º Bomuld/Syntetisk 1.400 40 · º º Bomuld/Syntetisk Let snavset, blandet vasketøj 30 · º º af bomuld eller syntetisk mate- riale 1.000 1.000 * · º / Bomuld/Syntetisk 1.000 40 · º º Bomuld/Syntetisk 1.000 / / / / / Alle stoffer 1.000 · ···· · ···· / ··· / / ··· / / ··· / · / // / / //// · / ·· / · / ··· · / ·· / · / ·· / · / // / 8/10/12 3/4/6 * til 20 20 · º º Bomuld 1.000 · / · · / 8/10/12 / / / ·ºº / 1.400 / / / / / * Vand opvarmes ikke. 1) Vælg 90 °C vasketemperatur kun for særlige hygiejniske krav. 2) Reducer mængden af vaskemiddel, fordi programvarigheden er kort. 3) Brug ikke kemisk reaktion med vaskemiddel 4) Forholder sig til tørt tøj. Design og specifikationer kan ændres uden varsel for kvalitetsforbedringsformål. Brugeren må ikke tilføje nogen håndsprit, vaskemiddel eller blødgøringsmiddel til i-Refresh-programmet 15 5-Forbrug DA De angivne forbrugsværdier kan variere alt efter lokale forhold. Parameter Program Eco 40-60* Syntetisk Temperatur i °C 40 °C 60°C 60°C 40°C Maks. belastning i kg Vask - HWD80-B14979 HWD100-B14979 Tørrer - HWD120-B14979 Energi i kWh Vask, centrifugering - og tørring Vand i l Kun til vask og centrifugering - Vask, centrifugering - og tørring Kun til vask og centrifugering - Tid i t:min Vask og tørring - - 8/10/12 - - 5/6/8 - - 5,43/6,8/7,9 - - 0,91/0,9/1,15 - - 100/114/122 - - 57/62/65 - - 11:15/11:55/ - 11:25 Centrifugering tørrings ydeevne i % - - 46/52/43 - * Standardprogram for energimærkning i henhold til 96/60 EU Gå ind i den europæiske standardtestprocedure: Vask: Vælg Eco 40-60, berør ofte hastighed i 5 sekunder. Når temperaturfunktionen kan vælges, skal du vælge temperaturen og den maksimale hastighed, tryk på Start-knappen. Tørring: Vælg Eco 40-60, berør ofte hastighed i 5 sekunder. Når temperaturfunktionen kan vælges, skal du vælge Tørreprogram, tryk ofte på Tørreniveau i 5 sekunder og viser derefter "tør", Tryk på Start-knappen. Standard Eco 40-60* Bomuld-programmer er egnet til at rengøre normalt snavset bom- forbrug af energi og vand. Temperaturen i det anvendte vand kan afvige fra den angivne cyklustemperatur. Bemærk: Auto-vægt Apparatet er udstyret med en belastningsgenkendelse. Ved lav belastning reduceres energi, vand og vasketid automatisk i nogle programmer. Skærmen viser AUtO. 16 DA 6-Daglig brug 6.1 Strømforsyning Indstil maskinen til en strømforsyning (220V til 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Se også afsnittet INSTALLATION. 6.2 Vandtilslutning Før tilslutning, skal du kontrollere renheden og klarheden af vandkilden. Tænd for hanen (Fig. 6-2). 6-1 8-7 6-2 Bemærk: Tæthed Før brug skal der kontrolleres for lækage i sammenføjningerne mellem hanen og ind- løbsslangen ved at tænde for hanen. 6.3 Forberedelse af vasketøj 6-3 Sorter tøjet efter stoftype (bomuld, syntetisk, uld eller silke), og efter hvor snavset det er (Fig. 6-3). Vær opmærksom på plejemærkningen på vaskemærkater. Adskil hvidt tøj fra farvet. Vask farvede tekstiler i hånden først for at kontrollere, om de falmer, eller farven løber. Tøm lommer (nøgler, mønter osv.) Og fjern hårdere dekorative genstande (f.eks. brocher). Beklædningsgenstande uden syede kanter, finvask og fintvævede tekstiler, såsom tynde gardiner, skal lægges i en vaskepose for at beskytte det sarte vasketøj (håndvask eller kemisk rensning ville være at foretrække). Luk lynlåse og hægter, sørg for, at knapperne er syet godt fast. Læg følsomme genstande som tøj uden faste kanter, sart undertøj (trusser) og små ting som sokker, bælter, bh'er osv. i en vaskepose. Fold store stykker stof som lagner, sengetæpper mv. ud. Vend vrangen på jeans og trykte, dekorerede eller farveintensive tekstiler, vask dem eventuelt separat. Bemærk: Særlige råd til tørring Sorter tøj i overensstemmelse med stoffet (bomuld, syntetisk materiale osv.) tørhedsgrad og tilsvarende resterende fugt. Følg instruktionerne på vaskemærkaten, og tør kun maskinvaskbare beklædningsgenstande Centrifuger vasketøjet ved den maksimale centrifugeringshastighed før tørring. Overskrid ikke maks. belastning på 6 kg. Ekstra store genstande har tendens til at snøre sig sammen. Hvis vasketøjet ikke er blevet tilstrækkeligt tørt, så løsn tøjet, og tør det igen med programmet TØR. Særligt sarte stoffer, der let kan krympe eller tabe deres form, samt f.eks. silkestrømper, undertøj mv. bør ikke tørres i maskinen. Læg sarte genstande i en vaskepose, og undgå at tørre dem for meget. Jersey og strikket tøj bør ikke tørres for at undgå krympning. 17 6-Daglig brug DA Vaskeoversigt Vask Vaskbar op til 95 °C normal procedure Vaskbar op til 40°C normal procedure Vaskbar op til 30°C normal procedure Vask i hånden maks. 40 °C Blegning Al slags blegning tilladt Tørrer Tørretumbling muligt normal temperatur Lufttørring Vaskbar op til 60°C normal procedure Vaskbar op til 40°C blid procedure Vaskbar op til 30°C blid procedure Bør ikke vaskes Kun oxygen/ ikke klorin Tørretumbling muligt lavere temperatur Tørres fladt Vaskbar op til 60 °C blid procedure Vaskbar op til 40 °C meget blid procedure Vaskbar op til 30°C meget blid procedure Bør ikke bleges Bør ikke tørretumbles Strygning Stryg ved en maksimumtemperatur op til 200 °C Bør ikke stryges Professionel tekstilpleje Stryg ved mediumtemperatur op til 150 °C Stryg ved lav temperatur op til 110 °C; uden damp (dampstrygning kan forårsage uoprettelig skade) Rensning med tetrachlorethylen Professionel vådrens 6.4 Fyldning af maskinen Rensning med kulbrinter Må ikke vådrenses professionelt Må ikke renses Læg vasketøjet i stykke for stykke Overfyld ikke. Bemærk den forskellige maksimale belastning i henhold til program- mer! Tommelfingerregel for maksimal belastning: Hold seks tommer mellem belastning og tromlens top. Luk døren forsigtigt. Sørg for, at der ikke sidder vasketøj fast. FORSIGTIG! Ikke-tekstil såvel som små, løse eller skarpe kanter kan forårsage funktionsfejl og beskadige tøjet og maskinen. 18 DA 6-Daglig brug 6.5 Valg af vaskemiddel Vaskeeffektivitet og ydeevne bestemmes af kvaliteten på det anvendte vaskemiddel. Brug kun vaskemidler, der er godkendt til maskinvask. Brug om nødvendigt særlige vaskemidler, f.eks. til syntetiske materialer og uldne stoffer. Vær altid opmærksom på vaskemiddelproducentens anbefalinger. Brug ikke kemiske rensemidler som triklorethylen og lignende produkter. Vælg det bedste vaskemiddel Vaskemiddeltype Program Universal Farve Finvask Special Skyllemiddel L/P L/P - - o - - L/P - o - - L L/P - - - L/P L/P - - - - L/P - - - - - - L/P L/P - - o L/P L/P - - o L/P L/P - - o L L - - o L/P L/P - - o - - - - - L/P L/P - - o L/P L/P - - - L = gel-/flydende vaskemiddel P = vaskepulver O = ekstra _ = nej Ved brug af flydende vaskemiddel anbefales det ikke at aktivere forskudt start. Vi anbefaler ved brug af: Vaskepulver: 20 °C til 90 °C *(bedste anvendelse: 40-60 °C) Vaskemiddel til farvet tøj: 20 °C til 60 °C (bedste anvendelse: 30-60 °C) Vaskemiddel til uld/finvask: 20 °C til 30 °C (= bedste anvendelse:) * Vælg kun 90 °C vasketemperatur til særlige hygiejniske krav. 19 6-Daglig brug DA 6-4 3 1 2 6.6 Tilsætning af vaskemiddel 1. Skub vaskemiddelskuffen ud. 2. Læg de krævede kemikalier i tilsvarende rum (Fig. 6-4) 3. Skub skuffen forsigtigt tilbage. Bemærk: Fjern vaskemiddelrester inden næste vaskecyklus fra vaskemiddelskuffen. Undgå at overdosere vaskemiddel eller skyllemiddel. Følg anvisningerne på vaskemiddelpakken. Fyld altid vaskemidlet i, lige inden vasken påbegyndes. Koncentreret flydende vaskemiddel skal fortyndes, inden det tilsættes. Brug ikke flydende vaskemiddel, hvis "forskudt afslutningstid" er valgt. Vælg omhyggeligt programindstillingerne i overensstemmelse med plejesymbolerne på alle vaskemærkater og i henhold til programtabellen. 6-5 l panel 6-6 5 S tain removal S team 6 T emp. Extra Rins e S peed 6.7 Tænd for maskinen Tryk på "Tænd/sluk"-knappen for at tænde for apparatet (Fig. 6-5). LED'en på "Start/pause-knap* blinker. 6.8 Valg af program For at få de bedste vaskeresultater skal du vælge et program, der passer til graden af forurening og vasketøjstype. Drej programknappen (Fig. 6-6) for at vælge det rigtige program. Den tilhørende program-LED lyser, og standardindstillingerne vises. Bemærk: Lugtfjernelse Inden første brug anbefaler vi at køre programmet "COTTON+90 °C" +600 rpm i tom maskine med en lille mængde vaskemiddel i vaskemiddelbeholderen (2) eller særligt maskinrengøringsmiddel for at fjerne eventuelt ødelæggende rester.. 6-7 SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed 6.9 Tilføj individuelle valg Vælg de nødvendige muligheder og indstillinger (Fig. 6-7); se KONTROLPANEL. CCootttoonn BBaabbyyccaarere SSyynnthetics MMiixx DDuuvvet EExxpprreessss1155' WWooool FFaasstt DDeelliiccaattee SDpriyn DSrmyart CSoptitnon 20 WWaassh &anDdrDyry EEccoo 40-60 20 DA 6-Daglig brug 3-14 6.10 Start vaskeprogram 6-8 Tryk på knappen "Start/Pause" (Fig. 6-8) for at starte. LED'en på "Start/pause-knap* stopper med at blinke og lyser konstant. Maskinen kører i henhold til de nuværende indstillinger. Ændringer er kun mulige ved at annullere programmet. 6.11 Afbryd/Annuller vaskeprogram For at afbryde et kørende program skal du forsigtigt trykke på "Start/Pause". Lysdioden over knappen blinker. Tryk på det igen for at genoptage driften. Sådan annulleres et kørende program og alle dets individuelle indstillinger 1. Tryk på knappen "Start/Pause" for at afbryde det igangværende program. 2. Tryk på "tænd/sluk"-knappen igen i ca. 2 sekunder for at slukke apparatet. 3. Tryk på "Tænd-/sluk"-knappen for at tænde for apparatet, køre programmet "Centri- fuger" og vælg "Ingen hastighed" (hastighedslysene er slukket) for at dræne vandet. 4. Luk programmet for at genstarte apparatet, vælg et nyt program og start det. 6.12 Efter vask Bemærk: Dørlås Af sikkerhedsmæssige grunde låses maskinens dør normalt under vaskecyklussen. Det er kun muligt at åbne døren efter programmets afslutning eller efter at programmet blev annulleret korrekt (se beskrivelse ovenfor). I tilfælde af høj vandstand, høj vandtemperatur og under centrifugering er det ikke muligt at åbne døren; Loc1- vises 1. Ved afslutning af programcyklus vises END. 2. Ventilatoren slukker automatisk. 3. Fjern tøjet så hurtigt som muligt for at skåne det og for at forhindre at det krøller mere. 4. Sluk for vandforsyningen. 5. Træk stikket ud af stikkontakten. 6. Åbn dørene for at forhindre dannelse af fugt og lugt. Lad dem være åbne, når ma- skinen ikke er i brug. Bemærk: Standby-tilstand / energibesparende tilstand Den tændte maskine går i standby-tilstand, hvis den ikke aktiveres, inden for 2 minutter før programmet startes eller i slutningen af programmet. Displayet slukker. Dette sparer energi. For at afbryde standbytilstand skal du trykke på "Tænd/sluk"-knappen. Bemærk: Nedkølingscyklus for tørrecyklus Den sidste del af tørrecyklussen sker uden varme for at sikre, at tøjet forbliver ved en temperatur, der ikke ødelægger det. 6.13 Aktiver eller deaktiver brummeren Det akustiske signal kan fravælges om nødvendigt: 1.Sluk for maskinen. 2.Vælg MIX-programmet. 3.Tryk på knappen "Tørreniveau" og "Temp." på samme tid i ca. 3 sekunder. " bEEP OFF-" Vises, og brummeren deaktiveres. Tryk på disse to knapper på samme tid for at aktivere brummeren igen. "bEEP ON " vil blive vist . 21 7-Miljøvenlig brug DA Miljømæssig ansvarlig brug Vask For at opnå den bedste udnyttelse af energi, vand, vaskemiddel og tid skal du bruge den anbefalede maksimale belastningsstørrelse. Overbelast ikke (håndbreddeafstand over vasketøjet). For let snavset vasketøj skal du vælge Express 15'-programmet. Tilsæt nøjagtige doseringer af hvert vaskemiddel. Vælg den laveste tilstrækkelige vasketemperatur - moderne rengøringsmidler va- sker effektivt ved temperaturer under 60 °C. Hæv kun standardindstillingerne for at slippe af med kraftige pletter. Centrifuger vasketøjet med den maksimale centrifugeringshastighed, hvis du vil bruge et tørreprogram efterfølgende. Tørrer Brug den maksimale påfyldningsmængde på ca. 5/6/8 kg. Løsn tøjet, før du starter tørringsprogrammet. Brug ikke skyllemiddel, når du vasker, fordi tøjet bliver blødt og behageligt i tørre- tumblerprogrammet. 22 DA 8-Vedligeholdelseogrengøring 8.1 Rens vaskemiddelskuffen Pas altid på, at der ikke er rester af rengøringsmidler. Rengør skuffen regelmæssigt (Fig. 8-1): 2 8-1 1. Træk skuffen ud, indtil den stopper. 2. Tryk på udløserknappen, og fjern skuffen. 3. Skyl skuffen med vand, indtil den er ren, og sæt skuffen tilbage i apparatet. 1 8.2 Rengøring af maskinen Tag maskinens stik ud af stikkontakten under rengøring og vedligeholdelse. Brug en blød klud med sæbevand til at rengøre maskinhuset (Fig. 8-2) og gummikomponenter. Brug ikke organiske kemikalier eller ætsende opløsningsmidler. 8.3 Vandindløbsventil og indløbsventilfilter For at forhindre blokering af vandforsyningen med faste stoffer som kalk, skal indløbsventilfilteret rengøres regelmæssigt. Træk stikket ud af stikkontakten, og sluk for vandforsyningen. Skru slangen til vandindtaget bagpå (Fig. 8-3) ap- paratet såvel som på hanen. Skyl og rens filteret med vand og en børste (Fig. 8-4). Indsæt filteret, og sæt indløbsslangen på. 8.4 Rengøring af tromlen Fjern metaldele, der er blevet vasket ved et uheld, såsom nåle, mønter mv. fra tromlen (Fig 8-5), da de forårsager rustpletter og kan ødelægge tøjet. Brug et rengøringsmiddel uden klorin til at fjerne rustpletter. Overhold advarselshenvisningerne fra rengøringsmiddelproducenten. Brug ikke hårde genstande eller uld til rengøring. 525 DRUM REFRESH Stain removal SSttaaiinn rremovvaall Delay DDrry Level Steam i-Reffrreesshh Delaayy Temp. 6600°°CC 4400°°CC TTeemp. Ext r a Ri ns e Speed EExxttrraa Rinnssee Speed Cott on MCi oxtton Babycare Synt het i cs BSaybnytchaerteics Hypoall erg i c Wool DDauilveyt DWeloi oclat e Mix Express 15 Fast Duvet QDueiclicka1te5' Dry Refr es h Spi n USVmSaartni t iz e DWr uasmhCalnedaDnry Spin Eco 40-60 88kkgg 11440000rrppmm HHWW8800--BBPP1144997799 8-2 8-3 8-4 8-5 23 8-Vedligeholdelse og rengøring DA 8-7 8-6 8-7 8-8 8-9 8.5 Lange perioder uden brug Hvis maskinen ikke anvendes i en længere periode: 1. Træk stikket ud (Fig. 8-6). 2. Sluk for vandforsyningen (Fig. 8-7). 3. Åbn dørene for at forhindre dannelse af fugt og lugt. Lad døren være åben, når maskinen ikke er i brug.. Kontroller strømledningen, vandindløbet og afløbsslangen inden næste brug. Sørg for, at alt er korrekt installeret og ikke lækker. 8.6 Pumpefilter Rengør filteret en gang om måneden, og kontroller f.eks. pumpefilteret, hvis apparatet: ikke tømmer vandet ud. ikke centrifugerer. laver usædvanlige lyde, når den kører. ADVARSEL! Risiko for skoldning! Vandet i pumpefilteret kan være meget varmt! Inden du gør noget, skal du sørge for, at vandet er afkølet. 8-10 8-10 8-11 8-11 1. Sluk for maskinen og tag stikket ud (Fig. 8-8). 2. Åben serviceklap. Du kan enten bruge en mønt eller en skruetrækker (Fig. 8-9). 3. Brug en flad beholder til at opsamle lækket vand (Fig. 8-10). Der kan godt være en større mængder! 4. Træk afløbsslangen ud, og hold dens ende over beholderen (Fig. 8-10). 5. Tag tætningsproppen ud af afløbsslangen (Fig. 8-10). 6. Luk drænslangen efter fuldstændig dræning (Fig. 8-11), og skub den tilbage i maskinen. 88--1122 8-13 7. Skru pumpefilteret ud med uret og fjern det (Fig. 8-12). 8. Fjern skidt og snavs (Fig. 8-13). 24 DA 8-Vedligeholdelseogrengøring 9. Rens pumpefilteret forsigtigt, dvs. brug rindende vand (Fig. 8-14). 10. Sæt det omhyggeligt tilbage på plads (Fig. 8-15). 11. Luk serviceklap. 8-14 8-15 FORSIGTIG! Pumpefilterforseglingen skal være ren og ubrudt. Hvis låget ikke er lukket helt til, kan der lække vand. Filteret skal være på plads, ellers kan det føre til lækage. 25 9-Fejlfinding DA Mange forekommende problemer kan løses af dig selv uden særlig ekspertise. I tilfælde af et problem bedes du tjekke alle de viste muligheder og følge instruktionerne nedenfor, før du kontakter service. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! Inden vedligeholdelse skal du deaktivere maskinen og tage stikket ud af stikkontakten. Eludstyr bør kun betjenes af autoriserede elektriske eksperter, fordi ukorrekte reparationer kan forårsage betydelige følgeskader. Et beskadiget strømkabel bør udelukkende udskiftes af fabrikanten, dets serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare. 9.1 Informationskoder Følgende koder vises kun til information, der henviser til vaskecyklussen. Der må ikke udføres foranstaltninger. Kode 01:25 Meddelelse Den resterende vaskecyklustid vil være 1 time og 25 minutter 06:30 AUTO Den resterende vaskecyklustid inklusive valgt sluttidsforsinkelse er 6 timer og 30 minutter Automatisk belastningsdetektion fungerer. Afslut Vaskecyklussen er færdig. Apparatet slukker automatisk. cLoI- Funktionen børnesikring er aktiveret. LocI- Døren er lukket på grund af høj vandstand, høj vandtemperatur eller spindecyklus. bEEP OFF Brummeren er deaktiveret bEEP ON Brummeren er aktiveret 9.2 Fejlfinding med displaykode Problem Årsag Løsning CLrFLtr E2 E4 E8 F3 · Afløbsfejl, vand er ikke helt drænet inden for 6 minutter. · Rengør pumpefilteret. · Kontroller installationen af afløbsslan- gen. · Låsefejl · Luk døren ordentligt. · Vandniveauet nås ikke efter 8 minutter. · Sørg for, at hanen er helt åben og vandtrykket er normalt. · Afløbsslangen er selvsynfonerende. · Kontroller installationen af afløbsslangen. · Vandbeskyttelsesniveaufejl. · Kontakt eftersalgsservice. · Stuetemperatur sensorfejl. · Kontakt eftersalgsservice. 26 DA 9-Fejlfinding Problem Årsag Løsning F4 F7 f9 FA fC1eller fC2 FC3 Fd · Opvarmningsfejl. · Motorfejl. · Tørring stuetemperatur sensorfejl. · Sensorfejl vandniveau. · Fejl ved unormal kommunikation. · Tørre-varmeelement-fejl · Kontakt eftersalgsservice. · Kontakt eftersalgsservice. · Kontakt eftersalgsservice · Kontakt eftersalgsservice. · Kontakt eftersalgsservice. · Kontakt eftersalgsservice FE · Fejl på tørringsmotor. · Kontakt eftersalgsservice E12 · Vandniveau for højt. · Kontakt eftersalgsservice UNb · Ubalanceret belastningsfejl. · Kontroller og balancer vasketøjsbelast- ningen i tromlen. Reducer belastningen. Fb · Unormalt vandoverløb · Kontakt eftersalgsservice E5 · Afløbsfejl. Vand er ikke helt drænet · Rengør pumpefilteret. inden for 1 minut (i-Refresh-pro- · Kontroller installationen af afløbss- gram langen. 9.3 Fejlfinding uden displaykode Problem Årsag Løsning Maskinen kører ikke. · Programmet er endnu ikke startet. · Tjek programmet, og start det. · Døren er ikke lukket ordentligt. · Luk døren ordentligt. · Maskinen er ikke tændt · Tænd for maskinen. · Strømsvigt. · Kontroller strømforsyningen. · Børnesikring aktiveret · Deaktiver børnesikring. Maskinen fyldes ikke · Intet vand. med vand. · Indløbsslangen er bøjet. · Kontroller vandhanen. · Kontroller indløbsslangen. · Indløbsslangefilteret er blokeret. · Fjern blokering i indløbsslangefilteret. · Vandtrykket er mindre end 0,03 MPa. · Kontroller vandtrykket. · Døren er ikke lukket ordentligt. · Luk døren ordentligt. · Vandforsyningsfejl. · Tjek vandforsyningen Apparatet tømmer · Højden af afløbsslangen er under 80 · Sørg for at afløbsslangen er ud, mens den bliver cm. korrekt installeret. fyldt · Enden på afløbsslange kan nå van- · Sørg for, at afløbsslangen ikke det. er i vand. 27 9-Fejlfinding DA Problem Årsag Løsning Afløbssvigt · Afløbsslangen er blokeret. · Fjern blokering af afløbsslangen. · Pumpefilteret er blokeret. · Rengør pumpefilteret. · Afløbsslangen er højere end 100 cm · Sørg for at afløbsslangen er over gulvniveau. korrekt installeret. Stærke vibrationer un- · Ikke alle transportbolte er blevet · Fjern alle transportbolte. der centrifugering. fjernet. · Maskinen står ikke stabilt. · Sørg for et stabilt underlag og en jævn position. · Maskinens belastning er ikke korrekt. · Kontroller lastvægt og balance.. Maskinen stopper med at køre, inden vaskecyklussen er færdig. · Vandfejl eller elektrisk fejl. · Kontroller strøm- og vandforsyning. Driften standser i en · Maskinen viser fejloplysninger. periode. · Problem på grund af belastnings- mønster. · Overvej displayoplysningerne. · Reducer eller juster belastningen. · Program udfører iblødsætningscyklus? · Annuller programmet, og genstart. Overdreven skum i · Vaskemidlet er ikke passende tromle og/eller vaske- middelskuffe. · Overdreven brug af vaskemiddel. · Kontroller vaskemiddelsanbefalinger. · Rmeiddduecel. r mængden af vaske- Automatisk juste- · Vaskeprogrammets varighed ju- · Dette er normalt og påvirker ring af vasketid. steres. ikke funktionen. Centrifugeringen virker ikke. · Ubalance i vasketøjet. · Kontroller maskinbelastning og vasketøj, og kør et centrifugeringsprogram igen. Utilfredsstillende va- · Mængden af snavs stemmer ikke · Vælg et andet program. skeresultat overens med det valgte program. · Mængden af vaskemiddel var ikke · Vælg vaskemiddel i henhold tilstrækkelig. til mængden af snavs og efter producentens specifikationer. · Den maksimale belastning er over- · Reducer belastningen. skredet. · Vasketøjet var ujævnt fordelt i · Løsn tøjet op. tromlen. Der er rester af vaskepulver på vasketøjet. · Uopløselige partikler fra vaskemid- · Udfør en ekstra skylning. del kan efterlades som hvide plet- · Prøv at børste pulveret af det ter på vasken. tørre vasketøj. · Vælg et andet rengøringsmiddel. Vasketøjet har grå · Forårsaget af fedtstoffer såsom · Forbehandl tøjet med et sær- plamager. olier, cremer eller salver ligt middel. 28 DA 9-Fejlfinding Bemærk: Skumdannelse Hvis der kontrolleres for meget skum under centrifugeringscyklussen, standses motoren, og afløbspumpen aktiveres i 90 sekunder. Hvis eliminering af skum mislykkes op til 3 gange, afsluttes programmet uden at centrifugere. Hvis fejlmeddelelserne vises igen, selv efter de trufne forholdsregler, skal du slukke for apparatet, afbryde strømforsyningen og kontakte kundeservicen. 9.4 I tilfælde af strømafbrydelse 9-1 Det aktuelle program og dets indstilling gemmes. Når strømforsyningen genoprettes, genoptages operationen. Hvis en strømafbrydelse afbryder et igangværende vaskeprogram, bliver døråbningen mekanisk blokeret. A For at få vasketøj ud må vandstanden ikke kunne ses i. dørens glasrude - Fare for forbrændinger! Vandni- veauet skal sænkes som beskrevet i "Pumpefilter". Træk først håndtaget (A) under serviceklappen (Fig. 9-1), indtil døren er låst op med et let klik. Herefter skal alle dele sættes tilbage. Bemærk: Lås døren op Når vaskemaskinen er i sikker tilstand (under vandstanden under vinduet i en vis afstand, tromletemperatur under 55 °C, drejede den indvendige tromle ikke), kan maskinens betjeningsdøre muligvis låses. 29 10-Installation DA 10.1 Forberedelse Tag maskinen ud af emballagen. Fjern alt emballagemateriale inklusive polystyrenbase, og hold det utilgængeligt for børn. Når pakken åbnes, er der måske synlige vanddråber på plastposen og glasruden. Dette normale fænomen er resultatet af vandprøvninger på fabrikken. Bemærk: Bortskaffelse af emballage Opbevar alt emballagemateriale uden for børns rækkevidde og bortskaf det på en miljøvenlig måde. 10-1 1. 2. 2x 2x 10-1 2. 3. 10.2 EKSTRAUDSTYR: Støjdæmpende puder 1. Når du åbner krympepakken, finder du nogle støjreducerende puder. Disse bruges til at reducere støj. (Fig. 10-1). 2. Læg vaskemaskinen ned på siden, med et hul pegende opad, bunden mod operatøren. 3. Tag de støjdæmpende puder ud, og fjern den dobbeltsidede klæbebeskyttelsesfilm. Indsæt rundt om bunden. Støjreducerende puder under maskinskabet som vist i Fig. 3. (to lange puder i position 1 og 3, to korte puder i position 2 og 4). Sæt maskinen til sidst lodret igen. 10-2 R7 R5 R8 R9 R10 S1 R6 S2 I1 10-3 T1 T2 T3 T4 10.3 Demonter transportboltene Transportboltene er lavet til at spænde anti-vibrationskomponenter inde i maskinen under transporten for at forhindre indre skader. Alle elementer (I, R, S og T, Fig. 10-2) skal fjernes inden brug. 1. Fjern alle 4 bolte (T1 - T4) (Fig. 10-3). 30 DA 10-Installation 2. Fjern de 10 skruer (R1 - R10) fra nederste ryg- forstærkning. Tag forstærkninger (S1 og S2) ud af maskinen. * HWD 100/120-B... - 3. Træk de 2 jernbjælker I1 og I2 ud (Fig. 10-5) * HWD 100/120-B... 10-4 S1 R5-R10 S2 R1-R4 10-5 4. Fyld de 6 venstre huller der efterlades med lukkepropper (Fig. 10-6.). I1 I2 10-6 Bemærk: Opbevares på et sikkert sted Opbevar transportboltene på et sikkert sted til senere brug. Hvis maskinen skal flyttes, skal bolterne først monteres igen. 10.4 Flytning af apparatet Hvis maskinen skal flyttes langt væk, skal transportboltene fjernes før installationen for at undgå skader: 10-7 10.5 Afbalancering af maskinen Justér alle fødder (Fig. 10-7) for at opnå en fuldstændig niveauposition. Dette vil minimere vibrationer og dermed støj under brug. Det vil også reducere slid. Vi anbefaler at bruge et vaterpas til justering. Gulvet skal være så stabilt og fladt som muligt. 1. Løsn låsemøtrikken (1) ved hjælp af en skruenøgle. 2. Justér højden ved at dreje foden (2). 3. Spænd låsemøtrikken (1) mod huset. 31 10-Installation DA 10.6 Tilslutning af vandafløb Fastgør vandafløbsslangen korrekt på rørledningen. Slangen skal nå til et punkt i en højde af mellem 80 og 100 cm over apparatets bundlinje! Hold om muligt altid afløbsslangen fast på klemmen på apparatets ryg. ADVARSEL! Brug kun det medfølgende slangesæt til tilslutningen. Genbrug aldrig gamle slangesæt! Tilslut kun til forsyning med koldt vand. Før tilslutning skal du kontrollere, om vandet er rent og klart. Følgende forbindelser er mulige: 10-8 10.6.1 Afløbsslange til vask Hæng afløbsslangen med U-støtten over kanten på en vask, der er tilstrækkeligt stor (Fig. 10-8). Beskyt U-støtten tilstrækkeligt, så den ikke glider. 10-9 10-10 10.6.2 Afløbsslange til spildevandstilslutning Standrørets indvendige diameter med udluft- ningshul skal være mindst 40 mm. Sæt afløbsslangen ca. 80-100 mm ind i spilde- vandsrøret. Sæt U-støtten på, og fastgør den grundigt (Fig. 10-9). 10.6.3 Tilslutningen af afløbsslangetil vask Krydset skal ligge over sifonen En haneforbindelse lukkes normalt af en blok (A). Den skal fjernes for at forhindre funktionsfejl (Fig. 10-10). Fastgør afløbsslangen med en klemme. FORSIGTIG! Afløbsslangen bør ikke nedsænkes i vand og skal sidde godt fast og ikke lække. Hvis afløbsslangen er anbragt på jorden, eller hvis røret er i en højde på under 80 cm, vil maskinen løbende tømmes for vand, mens den fyldes (selvtømmende). Afløbsslangen må ikke forlænges. Kontakt om nødvendigt eftersalgsservice. 32 DA 10-Installation 10.7 Ferskvandstilslutning Sørg for, at pakningerne er sat i. 1. Tilslut vandindløbsslangen med den vinklede ende mod maskinen (Fig. 10-11 Stram skruesamlingen med hånden. 2. Den anden ende forbindes med en vandhane med et 3/4" gevind (Fig. 10-12). 10-11 10-12 10.8 Eltilslutning Før hver tilslutning skal du kontrollere, om: strømforsyning, stikkontakt og sikringer stemmer overens med typeskiltet. stikkontakten er jordet, og at der ikke er multistik eller brugt forlængerledning. stikket og stikkontakten stemmer helt overens. Kun for UK: Det britiske stik opfylder BS1363A-standard. Sæt stikket i stikkontakten (Fig. 10-13). ADVARSEL! 10-13 Sørg altid for, at alle tilslutninger (strømforsyning, afløb og ferskvandsslange) er faste, tørre og ikke lækker! Pas på, at disse dele aldrig bliver trykket, bøjet eller snoet Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af serviceagenten (se garantikort) for at undgå fare. . 33 11-Tekniske oplysninger DA 11.1 Produktfejl i henhold til EU-lovgivning nr. 1061/2010 Varemærke HWD80B14979 Energiklasse 1) A Energiforbrug til vask, centrifugering og tørring ved hjælp af 5,43 standard- bomuldsprogrammer 2)i KWh/hel driftscyklus 3) Energiforbrug for vask, centrifugering ved brug af standardbom- 0,91 uldsvask-programmer 2) i kW·h/vaskecyklus 3). Vaskeydelsesklasse 1) A Tilbageværende vand efter centrifugering ved standard 60 °C 46 vaskecyklus2) i % Maksimal omdrejningshastighed ved standard 60 °C bomuldsvaskecyklus 2) i prm 1.370 Vaskekapacitet ved standard 60 °C bomuldsvaskecyklus (uden 8 tørring) 2) i kg. Tørrekapacitet ved standard "tør bomuld"-tørring 2) i kg 5 Vandforbrug for vask, centrifugering og tørring 2) i l/færdig drift- 100 cyklus Vandforbrug ved vask, kun centrifugering 2) i l/færdig driftscyklus 57 Vaske- og tørretid. Programtid for hel driftscyklus i min. 675 bruger tørretumbleren (200 cyklusser) i kWh 1.086 182 bruger tørretumbleren (200 cyklusser) i kWh Støj under vaske-, centrifugerings- og tørrecyklusser ved standard-bomuldsprogrammet 2) i dB(A) re 1pW 55/73/63 Haier HWD100- B14979 A 6,8 0,9 A 52 1.390 10 6 114 62 715 1.360 180 55/72/61 HWD120B14979 A 7,9 1,15 A 43 1.400 12 8 122 65 685 1.580 230 53/72/59 1) 2) Gå ind i den europæiske standardtestprocedure: Vask: Vælg Eco 40-60, berør ofte hastighed i 5 sekunder. Efter at temperaturfunktionen er blevet vist, skal du vælge temperaturen og den maksimale hastighed, tryk på Start-knappen. Tørring: Vælg Eco 40-60, berør ofte hastighed i 5 sekunder. Efter at temperaturfunktionen er vist, skal du vælge Tørreprogram, tryk ofte på Tørreniveau i 5 sekunder og viser derefter "tør", Tryk på Start-knappen. 3) Faktisk energiforbrug pr. cyklus afhænger af hvordan maskinen bruges. 34 DA 11-Tekniske oplysninger 11.2 Yderligere tekniske data HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979 Dimension (HxBxD i mm) Spænding i V Strøm i A Maksimal effekt i W Vandtryk (MPa) Nettovægt i kg 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 220240 V~/50Hz 10 2.000 0,03P 1 75/81/85 11.3 Standarder og direktiver Dette produkt opfylder kravene i alle gældende EU-direktiver med tilhørende harmoniserede standarder, der indeholder CE-mærkning. 35 12-Kundeservice DA Vi anbefaler vores Haier kundeservice og brugen af originale reservedele. Hvis du har problemer med din maskine, skal du først tjekke sektionen FEJLFINDING. Hvis du ikke kan finde en løsning der, så kontakt venligst din lokale forhandler eller Service & Support-afdelingen på www.haier.com, hvor du kan finde telefonnumre og ofte stillede spørgsmål, og hvor du kan aktivere servicekravet. For at kontakte vores service skal du sikre dig, at du har følgende oplysninger til rådighed. Oplysningerne findes på typeskiltet. Model ____________________ Serienummer _____________________ Se også garantikortet, der fulgte med produktet, i tilfælde af garanti. For generelle forretningsforespørgsler, se venligst vores adresser i Europa: Europæiske Haier-adresser Land* Postadresse Land* Italien Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 I-21100 Verese Frankrig ITALIEN Spanien Portugal Tyskland Østrig Storbritannien Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 ES-08019 Barcelona SPANIEN Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 D-81829 München TYSKLAND Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR Storbritannien Belgien-FR Belgien-NL Holland Luxembourg Polen Tjekkiet Ungarn Grækenland Rumænien Rusland Postadresse Haier France SAS 53 Boulevard Ornano - Pleyad 3 F-93200 Saint Denis FRANKRIG Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIEN Haier Polen Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B PL-02-222 Warszawa POLEN *For yderligere information henvises til www.haier.com 36 DA 37 Gebrauchsanleitung Waschtrockner HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 DE Danke DE Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist. Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder darauf zurückgreifen können. Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen, geben Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann. Legende Achtung! Unbedingt lesen! Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Tipps Umwelt-Tipps Entsorgung Produkte mit diesem Symbol dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht in den Hausmüll gegeben werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsrisiko! Das Altgerät ist vor der Verschrottung funktionsuntüchtig zu machen, damit Kinder sich nicht selbst einschließen können. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, entfernen Sie das Netzanschlusskabel und machen Sie den Türverschluss unbrauchbar. WARNUNG! Das Gerät darf nicht über ein externes Schaltgerät, wie z.B. eine Zeitschaltuhr, versorgt oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig von einem Versorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet wird. 2 DE Inhalt 1-Sicherheitshinweise ...................................................................................................................... 4 2-Produktbeschreibung................................................................................................................... 8 3-Bedienblende.................................................................................................................................. 9 4-Programme ...................................................................................................................................13 5-Verbrauchswerte ......................................................................................................................... 14 6-Täglicher Gebrauch......................................................................................................................15 7-Umweltschutzhinweise.............................................................................................................. 20 8-Reinigung und Pflege..................................................................................................................21 9-Fehlerbehebung........................................................................................................................... 24 10-Installation................................................................................................................................... 28 11-Technische Daten......................................................................................................................32 12-Kundendienst ............................................................................................................................. 34 3 1-Sicherheitshinweise DE Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. WARNUNG! Vor dem ersten Gebrauch: VergewissernSiesich,dassdasGerätkeinenTransportschadenaufweist. Entfernen Sie alle Transportsicherungsschrauben. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bewegen Sie das Gerät nur mit Hilfe einer zweiten Person, da es schwer ist. Täglicher Gebrauch Dieses Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, es sei denn, sie sind unter kontinuierlicher Aufsicht. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie Kinder oder Haustiere nicht in die Nähe des Gerätes, wenn die Tür offen steht. Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Schließen Sie Reißverschlüsse und fixieren Sie lose Teile damit die Wäsche keinen Schaden nimmt und geben Sie auf kleine Wäschestücke acht , Falls nötig, verwenden Sie ein Wäschenetz. Berühren und benutzten Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind oder nasse oder feuchte Hände oder Füße haben. Decken Sie das Gerät nicht ab und stellen Sie es nicht zu. Im Betrieb entstehende Feuchtigkeit muss abtrocknen können! Stellen Sie keine schweren, heißen oder feuchten Gegenstände oder Hitzequellen auf das Gerät Benutzen Sie keine entzündlichen Sprays in der Nähe des Geräts. Waschen Sie keine mit Lösungsmitteln vorbehandelten Wäsche-stücke in dem Gerät, ohne diese zuvor an der Luft getrocknet zu haben. 4 DE 1-Sicherheitshinweise WARNUNG! Täglicher Gebrauch Den Stecker nicht in Gegenwart von brennbaren Stoffen einstecken oder entfernen. Waschen Sie Schwämme oder Ähnliches nicht zu heiß. Waschen Sie keine Wäsche, die mit Mehl beschmutzt ist. Öffnen Sie nicht die Waschmittelschublade, während der Waschvor- gang läuft. Berühren Sie nicht die Tür, solange der Waschvorgang läuft. Die Tür wird heiß! Öffnen Sie nicht die Tür, solange der Wasserstand sichtbar oberhalb der Türöffnung steht. Öffnen Sie die Tür des Geräts nicht mit Gewalt. Ein Sicherheits-mech- anismus gibt die Tür erst eine gewisse Zeit nach Beendigung des Waschvorgangs frei. Schalten Sie das Gerät nach jedem Waschgang aus und ziehen Sie den Netzstecker. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als auch der Senkung Ihres Energieverbrauchs. Ziehen Sie nur am Stecker und nicht am Anschlusskabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Achten Sie darauf, dass der Raum trocken und gut belüftet ist. Die Umgebungstemperatur sollte zwischen 5 °C und 35 °C liegen. Decken Sie keine Lüftungsöffnungen im Boden durch einen Teppich oder Ähnliches ab. Halten Sie den Bereich um das Gerät herum frei von Staub und Fusseln. Achten Sie vor dem Benutzen darauf, dass sich nur Wäsche im Inneren des Gerätes befindet und keine Haustiere oder Kinder. Nur trockene, in Wasser gewaschene Textilien. Achten Sie darauf, das Gerät nicht zu überladen. Entfernen Sie alle Gegenstände insbesondere Feuerzeuge und Streichhölzer aus den Taschen. Verwenden Sie Weichspüler oder ähnliche Produkte, wie auf der Verpackung des Herstellers empfohlen. Beachten Sie, dass der letzte Teil des Trocknungszyklus ohne Wärme erfolgt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Kleidungsstücke gleichmäßig temperiert sind und nicht beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät während der Nutzung nicht unbeaufsichtigt. Bei längerer Abwesenheit muss ein laufender Trocknungszyklus abgebrochen, das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. 5 1-Sicherheitshinweise DE WARNUNG! Täglicher Gebrauch Schalten Sie das Gerät nicht aus, es sei denn, der Trocknungszyklus ist beendet, alle Wäschestücke sind entfernt und die Tür geöffnet um die Hitze entweichen zu lassen. Folgende Teile dürfen nicht in die Maschine: Ungewaschene Gegenstände. Gegenstände, die mit brennbaren Stoffen verunreinigt sind, wie z.B. Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachse, Wachsentferner oder andere Chemikalien. Die Dämpfe können einen Brand oder eine Explosion verursachen. Diese Gegenstände müssen immer zuerst von Hand in heißem Wasser mit Waschmittel gewaschen und vor der Trocknung im Gerät gelüftet werden. Gegenstände, die Polster oder Füllungen enthalten (z.B. Kissen, Jacken), da die Füllungen entweichen und Brände verursachen können. Gegenstände, die einen hohen Anteil an Gummi enthalten, wie Schaumgummi (Latexschaum) oder gummiähnliche Materialien wie Duschkappen, wasserdichte Textilien, gummierte Artikel und Kleidungsstücke und Kissen mit Schaumgummi-Füllung. Schalten Sie sicherheitshalber das Gerät nach jedem Trocknungsprogramm aus - auch um Strom zu sparen . Reinigung und Pflege AchtenSiedarauf,dassKinderbeiReinigungundPflegebeaufsichtigtwerden. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Routinewartung durchführen. Halten Sie den unteren Teil des Bullauges sauber und öffnen Sie die Tür und die Waschmittelschublade, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, um Gerüche zu vermeiden.. VerwendenSiezurReinigungdesGeräteswederWasserstrahlnochDampf. Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ersetzen, um eine Gefährdung zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Im Falle einer Reparatur wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. 6 DE 1-Sicherheitshinweise Installation Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die Tür vollständig geöffnet werden kann. Installieren Sie das Gerät nicht hinter einer abschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit Scharnieren auf der gegenüberliegenden Seite der Gerätetür, da dies die vollständige Öffnung der Gerätetür behindert. Der Aufstellort muss so beschaffen sein, dass sich die Gerätetür vollständig öffnen lässt und der Raum gut belüftet ist. Setzen Sie das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aus. Falls das Gerät aus irgendeinem Grund nass werden sollte, unterbrechen Sie die Stromversorgung und lassen Sie es von selbst wieder trocknen. Installieren und benutzen Sie das Gerät nur bei Umgebungstemperaturen von mindestens 5°C. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppich oder zu nah an eine Wand oder ein Möbelstück. Setzen Sie das Gerät weder Frost, Hitze noch direktem Sonnenlicht aus. Vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf dem Typenschild mit den ele- ktrischen Anschlussbedingungen übereinstimmen. Falls nicht, kontaktieren Sie bitte einen Elektriker. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Verwenden Sie nur das mitgelieferte elektrische Anschlusskabel und das beiliegende Wasserschlauchset. Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel und der Stecker nicht beschädigt ist. Ein beschädigtes Stromkabel darf nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann ersetzt wird. Der Stromanschluss muss separat geerdet und stets zugänglich sein. Nur gültig im Vereinigten Königreich (England): Das Netzkabel der Maschine ist mit einem dreipoligen Schutzkontaktstecker (geerdet) ausgestattet, der sich nur in eine passende Schutzkontaktsteckdose (geerdet) einstecken lässt. Trennen Sie den dritten Kontakt (Erdungskontakte) niemals ab. Achten Sie darauf, dass Sie auch nach dem Aufstellen der Maschine ohne Weiteres an den Stecker herankommen. Vergewissern Sie sich, dass die Wasserschläuche fest angeschlossen sind und bei geöffnetem Wasserhahn kein Wasser austritt. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur für den privaten, häuslichen Gebrauch und nur zum Waschen von maschinenwaschbaren Textilien bestimmt. Die Pflegeanleitungen auf den Etiketten sind dabei stets zu beachten. Bei gewerblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die es ausgelegt ist. Veränderungen oder Modifikationen an dem Gerät sind nicht zulässig. Solche Eingriffe führen zum Verlust aller Gewährleistungs- und Haftungsansprüche. 7 2-Produktbeschreibung DE Hinweis: Abweichungen Aufgrund technischer Änderungen können die Zeichnung in den nachfolgenden Kapiteln ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen. 2.1 Geräteansicht Gerätevorderseite (Abb. 2-1): 2-1 12 34 Geräterückseite (Abb. 2-2): 2-2 2-2 1 2 3 4 5 67 525 DRUM REFRESH SStataiFninlreercemkmoeovnvaal l TrDocrykeLnesvteulfe Delay iS-Rteeaffmrreesshh ZeDitveolarwyahTl empTT.eem646400p00°°.°°CCCC ExtErxxattrraaRSiRpniünslseeen SScphSelpeeeudeddern CCoottttoonn Mi x Babycare SSyynnt htheet tiiccss Babycar e Mix HyDpuovaellt erg i c Dail y Express 15 WoWool ol Deli cat e Fast DuDveelticate Quic k 1 5' Dry ReSfmr easrth UV S ani t iz e Spin SpWi nash and Dry Dr um Cl ean Eco 40-60 88kkgg 11440000rrppmm HHWW8800--BBPP1144997799 5 R7 R8 R5 R9 R10 R6 I1 6 7 1 Waschmittelschublade 2 Abdeckplatte 3 Programmwähler 4 Bedienblende 5 Maschinentür 6 Serviceklappe 7 Verstellbare Füße 1 M1etIraollnstbaanrg(eI1(I-1-I2I2)) ( HWD100/120-B...) 2 Transportsicherung (T1-T4) 3 Rückwandverstärkung (HWD100/120-B...) 4 Stromkabel 5 Ablaufschlauch 6 Zulaufventil 7 Schrauben hintere Abdeckung (R1-R10) (HWD100/120-B...) 2.2 Zubehör Zubehör entsprechend der nachfolgenden Liste (Abb. 2-3) überprüfen: 2-3 Einlaufschlauch 2x 2x 6 Abdeck- Ablaufschlauch- Geräusch kappen halterung dämpfung Garantie- Bedienungs- karte anleitung 8 2-3 DE 3-Bedienblende 5 6 3-1 525 DRUM i-REFRESH StaFinlercekmeonval TrDocrykeLnesvteulfe i-Reffrreesshh ZeDitveolarwyahl TTeemp. ExxttrraaSRpiünlseen SchSlpeeueddern Cotton Babycare Synthetics Mix Duvet Express 15 Wool Fast Delicate Dry Smart Spin Wash and Dry Eco 40-60 4 1 Taste ,,Ein/Aus" 2 Programmwähler 3 3 Display 4 Waschmittelschublade 2 1 5 Funktionstasten 6 Taste ,,Start/Pause" Hinweis : Akustisches Signal In folgenden Fällen ertönt ein akustisches Signal: bei Tastendruck bei Betätigung des Programmwählers am Ende des Programms Der Signalton kann bei Bedarf abgewählt werden, siehe TÄGLICHER GEBRAUCH(S.17, 6.13) 3.1 Taste ,,Ein/Aus" Zum Einschalten Taste (Abb. 3-2) kurz betätigen, das Display leuchtet, die Anzeige der ,,Start/Pause" Taste blinkt. Um auszuschalten ist die Taste länger (ca. 2 Se- ol panel kunden) zu drücken. Läuft kein Programm, bzw. wird kein Programm angewählt, schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit automatisch ab. 3.2 Programmwähler Durch Drehen des Programmwählers (Abb. 3-3) wird 5 eines der 14 Programme ausgewählt, die Programm LED am Wähler sowie die, Grundeinstellungen leuch- ten im Display auf. S tain removal S team 3-2 3-3 6 T emp. Extra Rins e S peed 3.3 Display Im Display (Abb. 3-4) werden folgende Informationen angezeigt: Programmlaufzeit Zeitvorwahl Fehlercodes und Service Informationen Funktionstasten und ,,Start/Pause" Taste StaFinlercekmeonval TrDocrykeLnesvteulfe i-Reffrreesshh 3-4 ZeDitveolarwyahl TTeemp. ExxttrraaSRpiünlseen SchSlpeeueddern 9 3-Bedienblende DE 3-5 5 2 1 3-6 3.5.1 StaFinlercekmeonval TrDocrykeLnesvteulfe i-Reffrreesshh BCaoutmtownolle SSyynnthetikcs DDauuvneet n 3.5.7 3.5.6 BBaabbyywcäasrcehe MMiixx EExxpprreessss1155' WWoololel SFcahstnell 3-5 3.4 Waschmittelschublade 3 4 Beim Öffnen der Waschmittelschublade (Abb. 3-5) sind folgende Komponenten zu sehen: 1: Fach für Pulver- oder Flüssigwaschmittel 2: Waschmittelwahlklappe - anheben für Pulver-, nach unten drücken für Flüssigwaschmittel. 3. Fach für Desinfektionsspüler 4. Fach für Weichspüler 5. Verriegelung - zum Herausziehen nach unten drücken. Informationen darüber, welche Waschmittel für welche Waschtemperaturen geeignet sind, sind den Empfehlun- gen der Waschmittelhersteller zu entnehmen. 3.5 Funktionstasten 3.5.2 3.5.3 Die Funktionstasten (Abb. 3-6) aktivieren vor Programmstart zusätzliche Optionen im gewählten Programm. Die entsprechenden Anzeigen leuchten. ZeDitveolarwyahl TTeemp. Durch Ausschalten, oder eine neue Programmwahl ExxttrraaSRpiünlseen SchSlpeeueddern werden alle Optionen deaktiviert. Ist eine Taste mit mehreren Optionen hinterlegt, kann die gewünschte Option durch mehrmaliges Drücken der Taste ausge- FDeeinliwcaätseche TSrmocakrtnen WWaasschhaennd&Dry Trocknen wählt werden. Durch Berühren der Tasten wird 3.5.5 3.5.4 SDcrhyleudern BSapuminwolle20 EEccoo 40-60 entweder eine Funktion abgewählt - das Licht erlischt, oder angewählt - das Licht leuchtet. Hinweis: Werkseinstellungen Für optimale Waschresultate hat jedes Programm von Haier empfohlene, eigene Voreinstellungen und Grenzwerte. Liegen keine besonderen Anforderungen/Bedingungen vor, werden diese Standardeinstellungen empfohlen. 3-7 ZeDitevloarywahl 3.5.1-Funktionstaste ,,Zeitvorwahl" (Endzeitvorwahl) Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-7) kann der Start des Programmes verzögert werden. Die Zeit kann in Schritten von 30 Minuten zwischen 0,5-24 Std. eingestellt werden. Z.B. bedeutet :, dass das Programm in 6 Stunden 30 Minuten beendet ist. Zum Aktivieren der Zeitvorwahl die Taste ,,Start/Pause" drücken. Nicht verfügbar im Programm ,,Schleudern", ,,Refresh" und Eco 40-60. Hinweis: Flüssigwaschmittel Bei Verwendung von flüssigem Waschmittel sollte die Zeitvorwahl nicht aktiviert werden. 3-8 Extra Spülen 3.5.5 Funktionstaste ,,Extra Spülen" Durch Drücken der Taste (Abb. 3-8) wird die Wäsche intensiver mit Frischwasser gespült. Dies ist zu empfehlen für Menschen mit empfindlicher Haut. Durch mehrmaliges Drücken der Taste können ein bis drei zusätzliche Spülgänge gewählt werden. Diese wer- den im Display mit // angezeigt. 10 DE 3-Bedienblende 3.5.3-Funktionstaste ,,Temp." Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-9) kann die Waschtemperatur für das angewählte Programm eingestellt werden. Wenn kein Wert ,,--" leuchtet, wird das Wasser nicht erhitzt. 3-10 3-9 Temp. Temp. 3.5.4 Funktionstaste ,,Schleudern" Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-10) wird die Schleuderdrehzahl des Programms verändert. Wenn kein Wert leuchtet (), wird die Wäsche nicht geschleudert. 3.6 Funktionstaste ,,Trockenstufe" Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-11) kann die Trockenstufe gewählt werden - das jeweilige Symbol leuchtet. Abb1: Damit aktivieren Sie die Funktion ,,Schranktrocken". Abb.2: Durch die Wahl dieser Funktion kann die Kleidung sofort getragen werden. Abb.3: Damit aktivieren Sie die Funktion ,,Bügeltrocken". Abb1/2/3: Leuchten alle 3 Funktionen zur gleichen Zeit, wird auf dem Display die festgesetzte Trockenzeit angezeigt. 3-10 Schleudern Trockenstufe 3-11 Abb.1 Abb.2 Abb.3 3.7 Funktionstaste ,,i-Refresh" Durch Drücken der Taste (Abb. 3-12), kann die DampfFunktion ausgewählt werden. Das i-Refresh Icon und das Anzeigelicht in der Mitte des Knopfes ist an. Die Benutzer können je nach Bedarf verschiedene "i-refresh"Funktionszeiten wählen. Es wird zur Geruchsentfernung, Staubentfernung, Milbenentfernung und Entfeuchtung eingesetzt. 3-12 i-Refresh Hinweis: Tipps für i-Refresh 1. Knöpfe und Reißverschlüsse sollten vor der Behandlung geschlossen werden; bei Kleidung mit Klett-Futter, Verzierungen (PU-Deko, Strass-Steinen, Knöpfen, Schnallen, Metallornamenten, Beschichtungen, Anhängern, etc.), geklebten Kunststoffen, geformten Metallobjekten, usw. sollte man besonders vorsichtig sein. 2. Bei Nutzung von i-Refresh muss die Kleidung trocken sein. Sollte die Kleidung nass oder eingeweicht sein, trocknen Sie sie bitte zuerst. Sollte nasse Kleidung direkt mit i-Refresh behandelt werden, besteht die Gefahr von Schrumpfung und Verformung. 3. Stickereien, Ornamente und besonders empfindliche Kleidung decken sie bitte mit einem weichen Tuch ab, um vor Kratzern und Beschädigungen zu schützen. 4. Für Kleidung mit Verstärkungen (z.B. Rock-Reifen von Hochzeitskleidern), ist iRefresh nicht geeignet. 5. i-Refresh kann unangenehme Gerüche entfernen - verwenden Sie bitte kein Parfum, Auffrischsprays o. ähnl. zusätzlich. 6. Geben Sie nicht zu viel Kleidung in die Maschine - für beste Ergebnisse wird eine Einzelbehandlung empfohlen. 7. Bitte entfernen Sie von nach jeder Behandlung die Staubablagerungen am Türglas. 7. Nicht geeignet für große, beschichtete Daunenjacken; geeignet für kleine, kurze Daunenjacken. 11 3-Bedienblende DE 3-13 3-13 Flecken 3.7 Funktionstaste ,,Flecken" Drücken Sie diese Taste (Abb. 3-13), um Sonderfunktionen für Flecken zu wählen. Die Symbole sind in der folgenden Tabelle erläutert: 3-14 3-14 Gras Blut Wein Erde Saft Milch 3.8 Taste ,,Start/Pause" Drücken der ,,Start/Pause"-Taste (Abb. 3-14) startet bzw. unterbricht das aktuell eingestellte Programm. Während der Programmwahl und während des Programmablaufs leuchtet die LED über der Taste konstant bzw. blinkt bei Unterbrechung. 3-15 Speed Schleudern 3-31-166 3.9 Kindersicherung Wählen Sie ein Programm aus und berühren Sie danngleichzeitig die Tasten ,,Schleudern." und ,,Start/Pause" (Abb. 3-15) für ca. 3 Sekunden um alle Bedienelemente zu sperren, das Display zeigt . Erneutes gleichzeitiges Drücken hebt die Sperrung wieder auf. Die Anzeige leuchtet, wenn die Funktion in Betrieb ist. Die Funktion ist bei laufender Maschine optional. Wird bei aktivierter Kindersicherung eine Taste gedrückt leuchtet im Display auf (Abb. 3-16); die Änderung wird nicht ausgeführt. 12 DE 4-Programme · Ja, º Optional, / Nein 1 33 22 Waschmittelkammer für: 1 Waschmittel 2 Weichspüler od. Pflegemittel 3 Desinfektionsspüler 3) Voreinstellung Trockenstufe i-Refresh Extra Spülen Zeitvorwahl Flecken Max. Beladung 1) in kg Temperatur Waschen Trocknen in °C 2) Programme HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 wählbarer Bereich Empfohlene 1 2 3 Wäsche voreinge- Funktion stellte Schleuderdreh- zahl inU/min 8/10/12 5/6/8 * bis 90 40 · º º Baumwolle 4/5/6 2,5/3/4 * bis 60 40 · Baumwolle/ º º Synthetik 1400 · · · · · 1200 · · · · · · 2/2,5/3 / * bis 40 30 / / Daunen 800 / · · · / maschinenwaschbare 2/2.5/3 / · * bis 40 * / / WäscheausWolle 800 / · · · / oder mit Wollanteil 2/2.5/3 / · * bis 30 30 / / Empfindliches wie Seide 600 / · · · / / 5/6/8 / / / / / Baumwolle/Synthetik / ·/// / 8/10/12 5/6/8 / · º º / Baumwolle/Synthetik 1400 / / / / / · º º 4/5/6 2,5/3/4 *bis 90 40 Baumwolle/Synthetik leicht veschmutz- · º º 8/10/12 4/5/6 *bis 60 30 te Mischwäsche aus Baumwolle und Synthetik 1000 · / · · / 1000 · / · · · 2) 1 · º · · · 1 * bis 40 * / Baumwolle/Synthetik 1000 / / 8/10/12 8/10/12 · º º 4/5/6 * bis 40 40 Baumwolle/Synthetik 5/6/8 / / / / / alle Wäschearten 1000 · / · · / 1000 · / / / / 8/10/12 3/4/6 * bis 20 20 · º º Baumwolle 1000 · / · · / 8/10/12 / / / ·ºº / 1400 / / / / / * Das Wasser wird nicht erhitzt 1) 90°C Waschtemperaturen nur für besondere hygienische Anforderungen wählen. 2) Waschmittelmenge reduzieren, da die Programmlaufzeit sehr kurz ist. 3) Keine chemische Reaktion mit Reinigungsmittel verwenden 4) Bezogen auf die trockene Wäsche. Das Design und die Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden, um die Qualität zu gewährleisten. 13 5-Verbrauchswerte DE Die Verbrauchsangaben sind Richtwerte und können in Abhängigkeit der örtlichen Gegebenheiten abweichen. Einflussfaktoren Programme Eco 40-60* - Temperatur in °C 40°C 60°C 60°C - Max. Beladung in kg Waschen - HWD80-B14979 HWD100-B14979 Trocknen - HWD120-B14979 Waschen, Schleudern, Trocknen - Energieverbrauch in kWh Nur Waschen und Schleudern - Waschen, Schleudern, Trocknen - Wasserverbrauch in L Nur Waschen und Schleudern - - 8/10/12 - - 5/6/8 - - 5,43/6,8/7,9 - - 0,91/0,9/1,15 - - 100/114/122 - - 57/62/65 - Programmdauer Waschen, Schleud- - in h:min ern, Trocknen Schleuderwirkung in % - - 11:15/11:55/ - 11:25 - 46/52/43 - * Prüfprogramm für die Energieetikettierung nach 96/60 EU: Geben Sie das europäische Standardprüfverfahren ein: Waschen:Wählen Sie Eco 40-60, oft berühren Geschwindigkeit für fünf Sekunden.Nachdem die TemperaturFunktion ausgewählt ist, wählen Sie die Temperatur und die maximale Geschwindigkeit, Tastendruck Start. Trocknen:Wählen Sie Eco 40-60, oft berühren Geschwindigkeit für fünf Sekunden. Nachdem die TemperaturFunktion ausgewählt ist, wählen Sie Dry-Programm, oft Dry Level für fünf Sekunden berühren, dann display ,,", Taste Start. Die Standard Eco 40-60 Baumwoll-Programme sind, bezogen auf den Energie- und Wasserverbrauch, die effi zientesten Programme zur Reinigung normal verschmutzer Wäsche aus Baumwolle. Die tatsächliche Waschtemperatur kann dabei von der am Gerät eingestellten Temperatur abweichen Hinweis: Beladungserkennung Das Gerät ist mit einer Beladungserkennung ausgestattet. Bei entsprechend geringer Beladung werden bei einigen Programmen Wasser, Energie und Waschzeit automatisch reduziert. Die Anzeige zeigt ,," 14 DE 6-Täglicher Gebrauch 6.1 Stromanschluss Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose anschließen (220V - 240V~/50Hz; Abb. 6-1); siehe Kapitel INSTALLATION. 6.2 Wasseranschluss Vor Anschluss des Gerätes Zulaufwasser auf Sauberkeit und Klarheit überprüfen. Wasserhahn aufdrehen (Abb. 6-2). 66--11 8-7 66--22 Hinweis: Dichtheit Prüfen Sie nach dem Aufdrehen des Wasserhahns, ob der Wasserzulaufschlauch dicht angeschlossen ist und kein Wasser austritt, bevor Sie die Maschine einschalten. 6.3 Vorbereitung der Wäsche 6-3 Wäsche nach Stoffart (Baumwolle, Synthetik, Sei- de, Wolle) und Grad der Verschmutzung sortieren (Abb. 6-3). Dabei auf die Pflegekennzeichnung der Waschetiketten achten. Weiße und farbige Wäsche getrennt waschen. Durch Handwäsche, prüfen ob farbige Wäschestücke, ausbleichen oder abfärben. Taschen leeren (Münzen, Schlüssel, Papiertaschentücher etc.) und schmückende Accessoires entfernen (Broschen etc.). Wäschestücke ohne festen Saum, feine Unterwäsche (Dessous) und empfindliche Textilien wie Gardinen sollten, wenn überhaupt, in Wäschenetzen geschützt gewaschen werden. Reiß-undKlettverschlüssesowieHakenschließen.Überprüfen,dassalleKnöpfefestsitzen. Empfindliche Stücke wie Wäsche ohne festen Saum, feine Unterwäsche (Dessous) und kleine Wäschestücke wie Socken, Gürtel, Büstenhalter etc. in Wäschenetzen waschen. Große Wäschestücke wie Betttücher etc. entfalten. Bedrucktes, Dekoriertes sowie farbintensive Textilien und Jeans auf links drehen; ggf. separat waschen. Hinweis: Trocknerbenutzung Sortieren Sie die Kleidung nach dem gewünschten Trockenheitsgrad und gleichwertig nach dem Stoff (Baumwolle, Synthetik, etc.) Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Wäscheetikett und trocknen Sie nur trocknergeeignete Kleidungsstücke. Schleudern Sie die Wäsche vor dem Trocknen mit maximaler Schleuderdrehzahl. Nicht mit mehr als 6 kg beladen. Große Wächestücke können sich verknoten und trocknen dabei nicht gleichmäßig. Deshalb sollten diese gelöst und nachgetrocknet werden. Feinwäsche, wie z.B. Seide, Feinstrümpfe, Dessous, kann leicht einlaufen und/ oder die Form verlieren. Deshalb sollte sie nicht in den Trockner. Empfindliche Wäschestücke immer im Wäschenetz trocknen und zu hohe Temperaturen vermeiden. 15 6-Täglicher Gebrauch DE Pflegesymbole Waschen Waschbar bis 95°C Normalwäsche Waschbar bis 40°C Normalwäsche Waschbar bis 30°C Normalwäsche Handwäsche bis 40°C Bleichen Jegliches Bleichen erlaubt Trocknen Trocknen im Trockner Normale Temperatur Waschbar bis 60°C Normalwäsche Waschbar bis 40°C Schonwäsche Waschbar bis 30°C Schonwäsche Nur Trockenreinigung Sauerstoffbleiche Trocknen im Trockner Niedrige Temperatur Waschbar bis 60°C Schonwäsche Waschbar bis 40°C Feinwäsche Waschbar bis 30°C Feinwäsche Nicht bleichen Nicht in den Trockner Hängend trocknen Flach trocknen Bügeln Bügeln mit hoher Temperatur bis 200 °C Nicht bügeln Professionelle Reinigung Bügeln mit mittlerer Temperatur bis 150°C Bügeln mit niedriger Temperatur bis 110 °C; ohne Dampf (Bügeln mit Dampf kann Schäden verursachen) Reinigen mit Perchlorid Benzin Trockenreinigung Nicht chemisch reinigen Professionelle Nassreinigung Professionelle Nassreinigung nicht erlaubt 6.4 Beladen der Waschmaschine Wäschestücke einzeln einlegen. Waschmaschine nicht überladen. Auf unterschiedliche maximale Beladung je nach Programm achten! Faustregel für maximale Beladung: Es sollte eine Handbreit Abstand zwischen Beladung und Trommeloberkante frei bleiben. Tür sorgfältig schließen und darauf achten, dass keine Wäschestücke eingeklemmt sind. Hinweis: Beladungserkennung Nichttextile, sowie kleine, lose oder scharfkantige Gegenstände können zu Störungen und Schäden an Kleidung und Gerät führen. 16 DE 6-Täglicher Gebrauch 6.5 Waschmittel wählen Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom verwendeten Waschmittel. Nur Waschmittel verwenden, das für Maschinenwäsche geeignet ist. Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle verwenden. Die Empfehlungen der Waschmittelhersteller sind zu beachten. Auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B. Trockenreiniger, Trichlorethylen und ähnliche Pro- dukte verwenden. Wahl des geeigneten Waschmittels Programme Universal F/P Art des Waschmittels Color Fein Spezial F/P - - Weichspüler o - - F/P - o - - F F/P - - - F/P F/P - - - - F/P - - - - - - F/P F/P - - o F/P F/P - - o F/P F/P - - o F F - - o F/P F/P - - o - - - - - F/P F/P - - o F/P F/P - - - F = Flüssig-/Gelwaschmittel P = Pulver Waschmittel O = optional _ = nein Bei Verwendung von flüssigem Waschmittel sollte die Zeitvorwahl nicht aktiviert werden Wir empfehlen bei Verwendung von: Vollwaschmittel: 20°C bis 90°C* (optimale Wirksamkeit: 40-60°C) Colorwaschmittel: 20°C bis 60°C (optimale Wirksamkeit: 30-60°C) Woll/Feinwaschmittel: 20°C bis 30°C (optimale Wirksamkeit) * 90°C Waschtemperaturen nur für besondere hygienische Anforderungen wählen. 17 6-Täglicher Gebrauch DE 6-4 3 1 2 6.6 Waschmittel einfüllen 1. Waschmittelschublade herausziehen. 2. Waschmittel und Weichspüler in die entspre- chenden Kammern einfüllen (Abb. 6-4). 3. Waschmittelschublade sorgfältig schließen. Hinweis: Waschmittel Entfernen Sie vor jedem Gebrauch Waschmittelrückstände in der Maschine. Nicht mehr Waschmittel verwenden als nötig. Richten Sie sich nach den Dosieranweisungen des Waschmittelherstellers. Füllen Sie das Waschmittel immer erst direkt vor Beginn des Waschgangs ein. Konzentriertes Flüssigwaschmittel sollte verdünnt werden. Keine Flüssigwaschmittel verwenden, wenn die Zeitvorwahl aktiviert wurde. Wählen Sie die Programmeinstellungen sorgfältig gemäß den Pflegesymbolen auf allen Wäscheetiketten und der Programmtabelle. 6-5 ol panel 6-6 5 S tain removal S team 6 T emp. Extra Rins e S peed 6.7 Gerät einschalten ,,Ein/Aus"-Taste zum Einschalten des Gerätes drücken (Abb. 6-5). Die LED über der ,,Start/Pause" Taste blinkt. 6.8 Programm einstellen Durch Drehen am Programmwähler wird das gewünschte Programm aktiviert (Abb. 6-6) und die LED leuchtet. Es sollte unbedingt der Wäscheart und dem Verschmutzungsgrad entsprechen. Die Anzeigen für das gewählteProgramm und seine Laufzeit leuchten. Hinweis: Geruchsbeseitigung Vor der ersten Benutzung empfehlen wir, das Programm ,,Baumwolle90°C"+Schleuderdrehzahl 600 ohne Wäsche, aber mit einer geringen Menge Waschmittel in Kammer 2 oder mit Spezialreiniger durchlaufen zu lassen, um mögliche unangenehme Gerüche zu beseitigen. 6-7 Flecken Zeitvorwahl Dampf Baumwolle Synthetik Daunen Wolle Temp. Extra Spülen Schleudern Feinwäsche Outdoor Refresh 6.9 Zusätzliche Einstellungen Gewünschten Optionen durch Drücken der Funktionstasten aktivieren (Abb. 6-7), siehe Kapitel BEDIENBLENDE. 18 DE 6-Täglicher Gebrauch 3-14 6.10 Programm starten 6-8 Taste ,,Start/Pause" drücken (Abb. 6-8). Die LED über der,,Start/Pause" Taste hört auf zu blinken und leuch- tet nun dauerhaft. Das Gerät startet das eingestell- te Waschprogramm. Änderungen sind nur noch mit Programmabbruch möglich 6.11 Programm unterbrechen - abbrechen Um ein laufendes Programm zu unterbrechen: ,,Start/Pause" drücken. Die LED über der Taste blinkt. Nochmaliges Betätigen setzt das Programm fort. Um den Programmablauf abzubrechen und alle Einstellungen zu löschen: 1. ,,Start/Pause" drücken, um das laufende Programm zu unterbrechen. 2. ,,Ein/Aus" Taste für ca. 2 Sekunden drücken, um das Gerät auszuschalten. 3. Zum Abpumpen des Wasssers Programm SCHLEUDERN mit Einstellung ,,nicht schleudern" ( alle LEDs der Funktion SCHLEUDERN sind an) ablaufen lassen. 4. Nachdem das Programm zum Neustart des Gerätes geschlossen ist, kann ein neues Programm gewählt und gestartet werden. 6.12 Nach dem Waschen Hinweis: Türverriegelung Die Tür ist aus Sicherheitsgründen teilweise während des gesamten Programmablaufs verriegelt. Sie wird erst am Ende des Programmes zum Öffnen freigegeben oder nachdem das Programm ordnungsgemäß abgebrochen wurde (siehe oben). Wenn der Wasserstand oder die Wassertemperatur zu hoch ist oder das Gerät schleudert, lässt sich die Tür nicht öffnen; wird im Display angezeigt. 1. Am Programmende erscheint im Display. 2. Das Gerät schaltet sich automatisch aus. 3. Wäsche baldmöglichst entnehmen, um Knitterbildung der Wäsche zu vermeiden. 4. Wasserzulauf schließen. 5. Netzstecker ziehen. 6. Nach Betriebsende Tür und Waschmittelschublade stets öffnen. So kann Feuchtig- keit entweichen und unangenehmer Geruch nicht entstehen. Hinweis: Abkühlzyklus beim Trocknungsvorgang Beachten Sie, dass der letzte Teil des Trocknungsvorgangs ohne Wärme erfolgt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Kleidungsstücke gleichmäßig temperiert sind und nicht beschädigt werden. 6.13 Signalton Der Signalton kann bei Bedarf abgewählt werden: 2. Gerät einschalten 3. Das Programm MIX wählen. 4. Taste ,,Zeitvorwahl"und ,,Temp." gleichzeitig für 3 Sekunden drücken. Im Display wird ,, " angezeigt; der Summer ist ausgeschaltet. Zum Aktivieren des Summers erneut die beiden Tasten gleichzeitig drücken - im Display wird ,, " angezeigt. 19 7- Umweltschutzhinweise DE Tipps zum umweltfreundlichen Waschen Waschen Sammeln Sie Wäsche und waschen Sie stets mit maximaler Beladung. Gerät nicht überladen (eine Handbreit Abstand zwischen Wäsche und oberer Trommel- wand). Wählen Sie für gering verschmutzte Wäsche das Express 15 min-Programm. Waschchemie exakt dosieren. Waschtemperatur so niedrig wie möglich wählen - moderne Waschchemie wirkt auch in Bereichen deutlich unter 60°C sehr gut. Standardeinstellungen nur bei extremen Verschmutzungen ändern. Höchste Schleuderdrehzahl bei Einsatz eines Wäschetrockners. Trocknen Die maximale Beladungsmenge wählen (5/6/8kg) Die Wäsche vor dem Trocknen auflockern. Weichspüler ist nicht nötig, da die Wäsche im Trockner ohnehin weich und flauschig wird. 20 DE 8-Reinigung und Pflege 8.1 Waschmittelschublade reinigen Waschmittelrückstände sollten sofort entfernt werden und die Waschmittelschublade sollte regelmäßig gereinigt werden (Abb. 8-1): 1. Schublade am Griff bis zum Anschlag herausziehen. 2. Entriegelung drücken und Schublade entnehmen. 3. Schublade mit klarem Wasser reinigen und wieder einsetzen. 8.2 Maschine reinigen Vor Reinigung und Wartung der Maschine immer den Netzstecker ziehen. Mit einem weichen feuchten Tuch und Seifen- lauge das Maschinengehäuse (Abb. 8-2) und die Gummidichtungen abwischen. Keine organischen Reiniger oder aggressive Lösemittel verwenden. 8.3 Wasserzulauf und Siebe reinigen Der Wasserzulaufschlauch sollte regelmäßig geprüft und die dazugehörigen Siebe gereinigt werden, um Verstopfungen zu vermeiden. Netzstecker ziehen und Wasserhahn schließen. Wasserzulaufschlauch auf Geräterückseite (Abb. 8-3) sowie am hahnseitigen Ende abschrauben. Siebe entnehmen und gründlich mit Wasser und einer Bürste reinigen (Abb. 8-4). Siebe einsetzen und Zulaufschlauch montieren. 8.4 Trommel reinigen Versehentlich mitgewaschene Metallteile wie Nadeln, Münzen usw. aus der Trommel (Abb. 8-5) entfernen, da sie Rostbildung verusachen können. Zur Beseitigung von Rostflecken ein nicht-chloridhaltiges Reinigungsmittel verwenden. Warnhinweise des Reinigungsmittel-Herstellers beachten! Keine harten Gegenstände oder Stahlwolle für die Reinigung verwenden. 2 8-1 1 525 DRUM REFRESH StainFlreecmkoevnal Zeitvorwahl Delay SDteaammpf Temp. Temp. 6600°°CC 4400°°CC Extra Spülen Schleudern Ext r a Ri ns e Speed BCaotutmown olle SSyynntthheettiicks Mi x Babycar e Babywäsche Mix HDypaouanlleenrg i c WWoool lle Dail y Deli cat e Express 15 ' Schnell DuFveeintwäsche ReOfur tedsohor SpRienfresh Quic k 1 5' UV S ani t iz e Dr um Cl ean Schleudern Baumwolle 20 Eco 40-60 88kkgg 11440000rrppmm HHWW8800--BBPP1144997799 8-2 8-3 8-4 8-5 21 8-Reinigung und Pflege DE 8-6 8-7 8-8 8-9 8.5 Bei längerer Nichtbenutzung Wenn die Waschmaschine für längere Zeit nicht benutzt wird: 1. Netzstecker ziehen (Abb. 8-6). 2. Wasserzulauf schließen (Abb. 8-7). 3. Tür geöffnet lassen. So kann Feuchtigkeit entwei- chen und kein unangenehmer Geruch entstehen. Vor Wiederinbetriebnahme sind das Stromkabel und alle Anschlüsse auf Funktionsfähigkeit und Dichtheit zu prüfen 8.6 Fremdkörperfalle Fremdkörperfalle ca. einmal im Monat prüfen; insbesondere wenn das Gerät nicht abpumpt. nicht schleudert. ungewöhnliche Geräusche macht. WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Das Wasser in der Fremdkörperfalle kann direkt nach dem Waschen sehr heiß sein! Warten Sie mit dem Öffnen, bis das Wasser abgekühlt ist. 8-10 8-10 8-11 8-11 88--1122 8-13 1. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen (Abb. 8-8). 2. Serviceklappe mit Hilfe einer Münze oder eines Schraubenziehers öffnen (Abb. 8-9). 3. Flachen Behälter unter die Filterabdeckung stellen, um das Laugenwasser aufzufangen (Abb. 8-10). Es können größere Mengen Laugenwasser austreten! 4. Notentleerungs-Schlauch herausziehen und das Ende über den Behälter halten (Abb. 8-10). 5. Verschluss-Stopfen aus dem Schlauch entfernen (Abb. 8-10). 6. Sobald kein Wasser mehr ausläuft,NotentleerungsSchlauch wieder verschließen (Abb. 8-11) und ins Gerät schieben. 7. Fremdkörperfalle entgegen dem Uhrzeigersinn herausschrauben (Abb. 8-12). 8. Eventuell vorhandene Fremdkörper und Verunreinigungen entfernen (Abb. 8-13). 22 DE 8-Reinigung und Pflege 9. Fremdkörperfalle unter fließendem Wasser säubern (Abb.8-14). 10. Fremdkörperfalle im Uhrzeigersinn wieder sorgfältig festschrauben (Abb.8-15). 11. Serviceklappe schließen. 8-14 8-15 VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Dichtung der Fremdkörperfalle sauber und unbeschädigt ist. Ansonsten kann Wasser austreten. Die Fremdkörperfalle muss eingesetzt sein. 23 9-Fehlerbehebung DE Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft haben und den Fehler nicht beseitigen können. WARNUNG! Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Elektrogeräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte repariert werden, da durch unsach- gemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst (siehe Garantiekarte) ersetzt werden, um eine Gefahr auszuschließen. 9.1 Informelle Codes Folgende Codes werden nur zu Informationszwecken bezüglich des Waschzyklusses angezeigt und erfordern keine Maßnahmen. Code Bedeutung : Die verbleibende Restlaufzeit ist 1 Stunde und 25 Minuten. : Das Waschprogramm wird inklusive der gewählten Startzeitverzögerung in 6 Stunden und 30 Minuten beendet sein. Die automatische Beladungserkennung funktioniert. Das Waschprogramm ist beendet. Die Maschine schaltet automatisch ab. Die Kindersicherung ist aktiviert. Die Tür ist verriegelt, weil der Wasserstand oder die Wassertemperatur zu hoch ist oder sich das Gerät im Schleudergang befindet. Der Signalton ist ausgeschaltet. Der Signalton ist eingeschaltet. 9.2 Fehlerbehebung mit Display Codes Problem Mögliche Ursachen Lösungen 24 · Wasser wird nicht innerhalb von · Fremdkörperfalle reinigen. 6 Minuten abgepumpt. · Ablaufschlauch-Installation prüfen · Tür verriegelt nicht. · Tür sorgfältig schließen. · Wasserstand in der Maschine · Wasser - Versorgung prüfen. nach 12 Minuten nicht erreicht. · ,,Saughebereffekt" - Fehler. · Ablaufschlauch - Installation prüfen. · Wasserstand - Fehler. · Kundendienst rufen. · Temperatur Sensor - Fehler. · Kundendienst rufen · Heizungs - Fehler · Kundendienst rufen. · Motor - Fehler. · Kundendienst rufen. · Trockentemperatur-Sensor-Fehler · Kundendienst rufen. DE 9-Fehlerbehebung Problem Cause Solution · Wasserstands - Fehler · Kundendienst rufen. · Kommunikationsfehler · Kundendienst rufen. · Trockener-Heizelement-Fehler · Kundendienst rufen. · Trockner-Motor Fehler · Kundendienst rufen. · Unwucht- / Beladungsproblem. · Beladung prüfen. · Wäsche gleichmäßig verteilen · Der Wasserstand ist zu hoch · Kundendienst rufen. · Wasser läuft über · Kundendienst rufen. · Drainage Fehler.Das Wasser wird · Kundendienst rufen innerhalb von 1-Minuten nicht voll- · Filterschirm d. Entwässerungspumpe reinigen ständig abgepumpt. (Programm i-Refresh). · Filterschirm d. Entwässerungspumpe reinigen 9.3 Fehlerbehebung ohne Display-Codes Problem Mögliche Ursachen Lösungen Maschine startet · Ist das Programm gestartet? nicht. · Ist die Tür richtig geschlossen? · Programm starten. · Tür sorgfältig schließen. · Ist die Maschine eingeschaltet? · Maschine einschalten. · Hat das Gerät Strom? · Prüfen der Stromversorgung. Es läuft kein Wasser in die Maschine · Wurde die Kindersicherung aktiviert? · Ist der Wasserhahn aufgedreht? · Ist der Zulaufschlauch geknickt? · Ist das Sieb im Wasserzulauf verstopft? · Wasserdruck unter 0,03 MPa? · Ist die Tür richtig geschlossen? · Kindersicherung deaktivieren. · Wasserhahn aufdrehen. · Zulaufschlauch prüfen. · Sieb im Zulaufschlauch reinigen. · Wasserdruck prüfen. · Tür sorgfältig schließen. · Ist das Wasser abgestellt? · Wasserleitung prüfen. Maschinee pumpt · Hängt der Ablaufschlauch niedriger · Wasser-Ablauf korrekt instal- ab, während Was- als 80 cm? lieren. ser einläuft. · Hängt der Ablaufschlauch im Was- · Sicherstellen, dass der Ablauf- ser? schlauch nicht im Wasser hängt. Maschnine pumpt · Ist der Ablaufschlauch blockiert. nicht ab. · Fremdkörperfalle verstopft? · Ablaufschlauch prüfen. · Fremdkörperfalle reinigen. · Hängt der Ablaufschlauch höher · Wasser-Ablauf korrekt instal- als 1 m über dem Boden? lieren. Starke Vibrationen · Sind alle Bolzen der Transporsiche- · Prüfen, ob alle Sicherungen beim Schleudern. rung entfernt? entfernt wurden. · Die Maschine steht nicht fest am · Maschine waagerecht auf fes- Boden. tem Grund aufstellen. · Beladungsproblem. · Beladung prüfen; ggf. ändern und nochmals starten. 25 9-Fehlerbehebung DE Problem Mögliche Ursachen Lösungen Maschine bleibt · Störung im Wasserzulauf oder · Stromzufuhr und Wasserzufuhr vor Ende des Pro- Stromnetz. prüfen. gramms stehen Maschine bleibt · Fehlercodes auf dem Display. eine Zeit lang ste- · Beladungsproblem. hen. · Störung im Programmablauf. · Siehe DISPLAY CODES · Beladung reduzieren oder auflo- ckern. · Programm löschen, Neustart. Schaumbildung bis in die Waschmittelschublade. Automatische Anpassung der Waschzeit. Maschine schleudert nicht. Unbefriedigendes Waschergebnis. · Waschmittel ungeeignet. · Zuviel Waschmittel verwendet. · Waschmittel prüfen. · Weniger Waschmittel benutzen. · Dauer des Programms wird der · Normal - beeinträchtigt nicht die Wäschemenge und der Temperatur Funktionsfähigkeit. des einlaufenden Wassers angepasst. · Beladungsproblem. · Wäsche in der Trommel prüfen (Menge/Verteilung) Schleuderprogramm neu starten. · Verschmutzungsgrad stimmt nicht mit · Anderes Programm wählen. dem gewählten Programm überein. · Waschmittelmenge nicht ausrei- · Waschmittel entsprechend Ver- chend. schmutzungsgrad und Herstel- lerangaben dosieren. · Maximale Beladungsmenge wurde · Beladung reduzieren. überschritten. · Wäsche ist in der Trommel un- · Wäsche auflockern. gleichmäßig verteilt. Auf der Wäsche be- · Nicht lösbare Partikel des Wasch- · Zusätzlichen Spülgang finden sich Wasch- mittels können als weiße Punkte durchführen mittelreste. auf der Wäsche verbleiben. · Punkte durch Bürsten von der trockenen Wäsche entfernen. · Anderes Waschmittel verwenden. Wäsche hat graue · Verursacht durch Fette wie Öle, · Wäsche mit einem Spezialreiniger Flecken. Cremes oder Salben. vorbehandeln. Hinweis: Schaumbildung Ist während des Schleuderns zu viel Schaum in der Trommel, wird der Schleudergang unterbrochen und die Maschine pumpt 90 Sekunden lang ab. Dieser Vorgang wird maximal 3 Mal wiederholt. Wäre ein zusätzlicher Vorgang nötig, wird das Schleudern vorzeitig beendet. Sollten die Fehlermeldungen auch nach der ergriffenen Maßnahme erneut erscheinen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Netzstecker und benachrichtigen Sie den Kundendienst. 26 DE 9-Fehlerbehebung 9.4 Hinweise im Falle eines Stromausfalls 9-1 Das aktuelle Programm und seine Einstellung wird ge- speichert. Bei Wiederherstellung der Stromversor- gung wird der Betrieb wieder aufgenommen. Bei ei- nem Stromausfall wird die Türöffnung eines laufenden Waschprogramms mechanisch blockiert. Um Wäsche A zu entnehmen, darf der Wasserstand nicht im gläsernen Bullauge der Tür zu sehen sein - Verbrennungsgefahr! Der Wasserstand muss, wie unter ,,Fremdkörperfalle" beschrieben, gesenkt werden. Erst dann den Hebel (A) unter der Serviceklappe ziehen (Abb. 9-1), bis die Tür durch ein leichtes Klicken entriegelt wird. Anschließend alle Teile wieder befestigen. Hinweis: Türentriegelung Wenn sich die Waschmaschine in einem sicheren Zustand befindet (Wasserspiegel unterhalb des Fensters, Temperatur unter 55°C, bei Stillstand der Trommel) kann die Tür entriegelt werden. 27 10-Installation DE 10.1 Auspacken Gerät aus der Verpackung entnehmen. Alle Verpackungsmaterialen inklusive der Styropor-Unterlage entfernen. Diese müssen unzugänglich für Kinder aufbewahrt werden. Beim Öffnen der Verpackungen können sich evtl. Wassertropfen zeigen, die aus den regulären Tests im Werk resultieren. Hinweis: Verpackungsentsorgung Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. Informationen über die aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Händler oder bei den lokalen Behörden. 10-1 1. 2. 10-2 R7 R8 R9 R10 S1 S2 I1 10-1 2. 3. R5 R6 10.2 OPTIONAL: Geräuschdämmungspolster 2. In der Folienverpackung befinden sich einige Lärmschutz-Polster. Diese werden zur Geräuschminderung eingesetzt. (Abb. 10.1) 3. Legen Sie die Waschmaschine auf die Seite - das Bullauge zeigt nach oben, die Unterseite zum Benutzer. 4. Nehmen Sie die Polster aus der Verpackung. Entfernen Sie die doppelseitig klebende Schutzfolie und kleben Sie die Polster auf den Boden der Waschmaschine (Abb. 3). Zwei längere Polster in Position 1 und 3, zwei kürzere Polster in Position 2 und 4. Stellen Sie die Maschine danach wieder aufrecht. 10.3 Transportsicherung entfernen Der Schutz auf der Rückseite dient zur Sicherung beim Transport, da schwingungsdämpfende Bauteilen im Inneren des Gerätes beschädigt werden könnten. Alle Elemente (I, R, S und T , Abb. 10-2) müssen vor dem Gebrauch entfernt werden. 10-3 T1 T2 T3 T4 1. Transportsicherung entfernen (Abb.10-3). 28 DE 10-Installation 2. HWD100/120-B14979: Lösen Sie die 10 Schrauben (R1 - R10 der und entfernen Sie dann die Verstärkungen (S1 und S2) von der Maschine. * HWD 100/120-B... 3. Ziehen Sie die 2 Eisenstangen I1 und I2 heraus (Abb. 10-5). * HWD 100/120-B... 10-4 S1 R5-R10 S2 R1-R4 10-5 I1 I2 4. Schließen Sie die 6 entstandenen Löcher mit den Abdeckkappen (Fig. 10-6). 10-6 Hinweis: Sorgfältig aufbewahren Bewahren Sie die Transportsicherung sorgfältig auf. Zum Transport der Maschine sind die Sicherungen unbedingt wieder einzusetzen. 10.4 Transport der Maschine Vor einem Transport unbedingt die Transportsicherungen wieder einsetzen, die bei der Aufstellung der Maschine entfernt wurden, um Beschädigungen zu vermeiden. 10.5 Gerät ausrichten 10-7 Gerät auf ebenen harten Boden aufstellen und mit Hilfe der vier Verstellfüße genau in der Waage ausrichten (Abb.10-7). Dadurch werden Schwingungen und damit Lärm während der Nutzung minimiert; der Verschleiß wird verringert. 2. Kontermutter (1) mit einem Maulschlüssel lösen. 3. Höhenanpassung durch Regulieren der Füße (2) vornehmen. 4. Kontermutter (1) gegen das Gehäuse wieder anziehen. 29 10-Installation DE 10.6 Wasser-Ablauf anschließen Der Wasserablaufschlauch kann auf verschiedene Weise installiert werden. Sein höchster Punkt muss zwischen 80 und 100 cm über der Geräteunterkante liegen. Der Ablaufschlauch sollte an dem Clip auf der Rückseite des Gerätes fixiert werden. WARNUNG! Verwenden Sie nur das mitgelieferte Schlauchset! Verwenden Sie niemals alte Schlauchsets! Schließen Sie den Anschluss nur an Kaltwasser an! Prüfen Sie vor Anschluss, ob das Wasser sauber und klar ist. 10-8 10-9 10-10 Folgende Anschlüsse sind möglich: 10.6.1 Wasch-Spülbeckenanschluss Ablaufschlauch mit Schlauchkrümmer über den Rand eines Wasch- oder Spülbeckens ausreichender Größe einhängen (Abb.10-8). Ablaufschlauch zusätzlich gegen Abrutschen sichern. 10.6.2 Abwasserrohr Der Innendurchmesser des Rohres muss mindestens 40 mm betragen Schlauch ca. 80 - 100 mm tief in das Rohr stecken und gegen Verrutschen fixieren. Ablaufschlauch in das Abwasserrohr hängen. Schlauchkrümmer befestigen (Abb.10-9). 10.6.3 Siphonanschluss Das Verzweigungsstück muss oberhalb des Siphons liegen. Die Siphon Verbindungsstelle ist gewöhnlich mit einem Stopfen (A) verschlossen (Abb.10-8). Dieser muss entfernt werden! Ablaufschlauch siphon-seitig mit einer Schelle befestigen. VORSICHT! Der Ablaufschlauch muss dicht und sicher fixiert sein. Wenn der Ablauf zu niedrig ist, bzw. das Schlauchende im Wasser endet, pumpt die Waschmaschine kontinuierlich ab, während gleichzeitig Wasser einläuft (Saughebereffekt). Der Wasserschlauch darf keinesfalls verlängert werden. Wenn ein längerer Ablaufschlauch benötigt wird, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. 30 DE 10-Installation 10.7 Frischwasser-Anschluss Sicherstellen, dass sich in beiden Anschlussenden eine Dichtung befindet. 1. Abgewinkeltes Schlauchende mit dem Gerät verbinden (Abb.10-11). Verschraubung von Hand festziehen. 2. Anderes Ende an einen Kaltwasserhahn mit 3/4" Gewinde schrauben (Abb.10-12). 10-11 10-12 10.8 Elektrischer Anschluss Vor jedem Anschluss prüfen ob die Stromversorgung dem Typenschild entspricht. die Anschlussdose geerdet und keine Mehrfachdose oder Verlängerung ist. Stecker und Dose sich exakt entsprechen. Nur GB: der britische Stecker entspricht dem BS1363A-Standard. Gerätestecker an eine vorschriftmäßig installierte Haushaltssteckdose anschließen (Abb.10-13). 10-13 WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass stets alle Verbindungen (Stromversorgung, Wasserabfluss und Wasserzufluss) fest, trocken und dicht sind. Achten Sie darauf, dass diese Verbindungen nie geknickt, gequetscht oder verdreht werden. Um Gefahren zu vermeiden lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel durch den Kundendienst ersetzen (siehe Garantiekarte). 31 11-Technische Daten DE 11.1 Produktdatenblatt (gemäß EU 1061/2010) Marke Modellbezeichnung Energieeffizienzklasse 1) Energieverbrauch beim Waschen, Schleudern und Trocknen unter Einsatz des Baumwoll-Standardprogramms 2) in kWh pro vollständigem Zyklus 3) Energieverbrauch beim Waschen und Schleudern unter Einsatz des BaumwollStandardprogramms 2) in kWh pro Waschzyklus 3) Waschleistungsklasse 1) Restfeuchte nach Schleudern beim Baumwoll-Standardprogramm 60 °C 2) in % Maximale Schleudergeschwindigkeit beim Baumwoll-Standardprogramm 60 °C 2) in U/min Waschkapazität beim Baumwoll-Standardprogramm 60 °C (ohne Trocknen) 2) in kg. Trocknungskapazität beim Baumwolle-Trocknungsprogramm 2) in kg Wasserverbrauch beim Waschen, Schleudern und Trocknen 2) in L pro vollständigem Zyklus Wasserverbrauch beim Waschen und Schleudern 2) in L pro vollständigem Zyklus Wasch- und Trocknungszeit. Programmlaufzeit zum vollständigen Zyklusabschluss in Minuten Geschätzter jährlicher Verbrauch eines Vierpersonenhaushaltes, grundsätzlich mit Trockner (200 Zyklen) in kW Geschätzter jährlicher Verbrauch eines Vierpersonenhaushaltes, grundsätzlich ohne Trockner (200 Zyklen) in kW Geräuschentwicklung beim Waschen, Schleudern und Trocknen mit dem BaumwollStandardprogramm 2) in dB(A) re 1pW) HWD80B14979 A 5,43 0,91 A 46 1370 8 5 100 57 675 1086 182 55/73/63 Haier HWD100- B14979 A 6,8 0,9 A 52 1390 10 6 114 62 715 1360 180 55/72/61 HWD120B14979 A 7,9 1,15 A 43 1400 12 8 122 65 685 1580 230 53/72/59 1) Klasse G bietet die geringste Effizienz, Klasse A die beste Effizienz.. 2) Geben Sie das europäische Standardprüfverfahren ein: Waschen:Wählen Sie Eco 40-60, oft berühren Geschwindigkeit für fünf Sekunden.Nachdem die TemperaturFunktion ausgewählt ist, wählen Sie die Temperatur und die maximale Geschwindigkeit, Tastendruck Start. Trocknen:Wählen Sie Eco 40-60, oft berühren Geschwindigkeit für fünf Sekunden.Nachdem die TemperaturFunktion ausgewählt ist, wählen Sie Dry-Programm, oft Dry Level für fünf Sekunden berühren, dann display "", Taste Start. 3) Der tatsächliche Energieverbrauch pro Zyklus hängt von den Einsatzbedingungen des Gerätes ab. 32 DE 11.2 Ergänzende Daten Abmessungen - HxBxT in mm Spannung in V Strom in A max. Eingangsleistung in W Wasserzufuhr-Fließdruck in bar Nettogewicht in kg 11-Technische Daten HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 220-240 V~/50Hz 10 2000 0,3-10 P 1 75 / 81 / 85 11.3 Normen und Richtlinien Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller anwendbaren EG-Richtlinien,die eine CEKennzeichnung vorsehen. 33 12-Kundendienst DE Wir empfehlen Ihnen unseren Haier Kundendienst und die Verwendung von Original Ersatzteilen. Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, überprüfen Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel FEHLERBEHEBUNG. Wenn Sie dort keine Lösung finden, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler vor Ort oder unseren Kundenservice im Internet unter www.haier.com. Hier finden Sie Service-Telefonnummern sowie die Garantiebedingungen und können eine Reparaturanfrage stellen. Wenn Sie unseren Kundendienst kontaktieren, halten Sie bitte folgende Gerätedaten bereit; (Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.): Model ____________________ Serial No. _____________________ Im Garantiefall ziehen Sie bitte auch die Informationen auf der Garantiekarte zu Rate. Für allgemeine Geschäftsanfragen nutzen Sie bitte die folgenden Adressen in Europa: Land* Europäische Haier Adressen Postanschrift Land* Postanschrift Italien Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALY Frankreich Haier France SAS 53 Boulevard Ornano Pleyad 3 93200 Saint Denis FRANCE Spanien Portugal Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPAIN Belgien-FR Belgien-NL Niederlande Luxemburg Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIUM Haier Deutschland GmbH Deutschland Konrad-Zuse-Platz 6 Österreich 81829 München Polen GERMANY Tschechien Haier Poland Sp. zo.o. Ungarn Al. Jerozolimskie 181B Haier Appliances UK Co.Ltd. Griechenland 02-222 Warszawa One Crown Square Rumänien POLAND Großbritannien Church Street East Russland Woking, Surrey, GU21 6HR UK * Die Telefonnummern von weiteren Ländern finden Sie im Internet unter www.haier.com 34 DE 35 - HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 EL EL Haier. . , . . , , , . . . . . . ! ! . . . ! , , . 2 EL 1- ........................................................................................................4 2- .......................................................................................................................10 3- ...............................................................................................................................11 4-. ..................................................................................................................................16 5-.....................................................................................................................................17 6- ............................................................................................................................18 7- ................................................................................................25 8- ................................................................................................................26 9- ............................................................................................................29 10-..................................................................................................................................33 11- ..................................................................................................................37 12- ...................................................................................................................39 3 1- EL !: ! . . . , ' . 8 , , . 3 , . . . . , . , . . , . . . . 4 EL 1- ! . . - . , - . . . - . . , , . . 5 °C 35 °C. . , . . . . . 5 1- EL ! ( ) . . , . , . : . , , , , , , , , . . (.. , ), . , ( ) , , . . 6 EL 1- / . . , . . , , , . / . , . 7 1- EL . , , . . . , , . , . 5 °C. , . , (.. , ). . , . . . . , . . . . .: 3 ( ) 3 (). (). , . 8 EL 1- . . . . . . 9 2- EL : , . 2.1 (. 2-1): 2-1 12 34 (. 2-2): 2-2 1 23 4 5 2-2 67 525 DRUM REFRESH Stain removal SSttaaiinn rremovvaall Delay DDrry Level Steam i-Reffrreesshh Delaayy Temp. 6600°°CC 4400°°CC TTeemp. Ext r a Ri ns e Speed EExxttrraa Rinnssee Speed Cott on MCi oxtton Babycare Synt het i cs BSaybnytchaerteics Hypoall erg i c Wool DDauilveyt DWeloi oclat e Mix Express 15 Fast Duvet QDueiclicka1te5' Dry Refr es h Spi n USVmSaartni t iz e DWr uasmhCalnedaDnry Spin Eco 40-60 88kkgg 11440000rrppmm HHWW8800--BBPP1144997799 5 R7 R8 R5 R9 R10 R6 I1 6 7 1 5/ 2 6 3 4 7 1 1Ironbar(I1-I2()I1-I2) ( HWD100/120-B...) 2 (T1-T4) 3 (HWD100/120-B...) 4 5 6 7 (R1-R10) (HWD100/120-B...) 2.2 (. 2-3): 2-3 2x 2x 6 10 EL 525 DRUM i-REFRESH 3- 5 6 3-1 SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed Cotton Babycare Synthetics Mix Duvet Express 15 Wool Fast Delicate Dry Smart Spin Wash and Dry Eco 40-60 4 3 2 1 1 "/ " 2 3 5 4 /- 6 "/" : : , , . (. . 19 6.13). 3.1 "/ " 3-2 (. 3-2) - , ol panel "/- ". 2 . - , . 5 3-3 6 3.2 (. 3-3) 14 , LED . S tain removal S team T emp. Extra Rins e S peed 3.3 (. 3-4) : / 525 DRUM i-REFRESH "/" 3-4 SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed CCootttoonn BBaabbyyccaarere SSyynnthetics MMiixx DDuuvvet EExxpprreessss1155' WWooool FFaasstt DDeelliiccaattee SDpriyn DSrmyart CSoptitnon 20 WWaassh &anDdrDyry EEccoo 40-60 11 3- EL 3-5 12 5 3 4 3.4 3-5 , ( 3-5): 1: 2: , , . 3: . 4: . 5: , . 3-6 3.5.1 3.5.2 3.5.3 , (. . 17). 3.5 SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh CCootttoonn SSyynnthetics DDuuvvet 3.5.7 3.5.6 BBaabbyyccaarere MMiixx EExxpprreessss1155' WWooool FFaasstt Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed (. 3-6) DDeelliiccaattee DSrmyart WWaassh&anDdrDyry . SDpri3yn .5.5 3.CS5opti.tno4n 20 EEccoo 40-60 . , . , . , , . : , Haier . , . 3-7 DDeelalayy 3.5.1- "" (. 3-7) . 30 0,5-24 . , 6:30 6 30 . "/" . "", "" Eco 40-60. . 12 EL 3- : , . 3.5.2- " " (. 3-8) . . . P--1/P--2/P--3. 3.5.3- "." (. 3-9) . ( "--") . 3.5.4 "" (. 3-10) . "(0") . 3.5.5 " " (. 3-11) . .-1 .-2 .-3 .-1: - . .-2: - . .-3: - . -1/ -2/ -3: , . Extra Rinse TTeemmpp. . 3-10 Speed Dry Level 3-8 3-9 3-10 3-11 Pic-1 Pic-2 Pic-3 13 3- EL 3-12 i-Refresh 3.5.6 "i-Refresh" (. 3-12) , i-Refresh , . "i-Refresh" . , , . : i-Refresh 1. i-Refresh. , ( , , , , , , .), , , . 2. i-Refresh . , i-Refresh, i-Refresh , . 3. , . 4. ( ), . 5. i-Refresh - , . 6. . . 7. i-Refresh. . 8. . , . 14 EL 3- 3.5.7 " " (. 3-13) . 3-13 3-13 Stain removal 3.6 "/" 3-14 3-14 (. 3-14) . - , LED . 3-15 3.7 3-15 , Speed 3 "" "/" (. 3-15) - , . . . . . 3-16 3-16 - . cLot (. 3-16) . . 15 4- EL i-Refresh · , º ., / 1 3 3 22 . 4) kg °C 1) : 1 2 3 3) - ... HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 1 2 3 8/10/12 5/6/8 * 90 40 · º º 1400 4/5/6 2,5/3/4 * 60 40 · º º 1200 2/2,5/3 / · * 40 30 / / 800 2/2,5/3 / · * 40 * / / , 800 2/2,5/3 / · * 30 30 / / 600 / 5/6/8 / / / / / / / 8/10/12 5/6/8 / / · º º / 1400 4/5/6 2,5/3/4 * 90 40 · º º / 1000 - 8/10/12 4/5/6 * 60 30 · º º 1000 2) 1 1 * 40 * · º / / 1000 8/10/12 4/5/6 * 40 40 · º º / 1000 8/10/12 5/6/8 / / / / / 1000 · · · ·· · · · ·· / · ··/ / · ··/ / · ··/ · / / // / / / // · / ··/ · / · ·· · / ··/ · / ··/ · / / // 8/10/12 3/4/6 * 20 20 · º º 1000 · / ··/ 8/10/12 / / / ·ºº / 1400 / / / // * . 1) 90 °C . 2) . 3) 4) . , . , i-Refresh 16 EL 5- . Eco 40-60* °C 40 °C 60 °C 60 °C 40 °C . kg - HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979 - , - kWh - L , - - : - - 8/10/12 - - 5/6/8 - - 5,43/6,8/7,9 - - 0,91/0,9/1,15 - - 100/114/122 - - 57/62/65 - - 11:15/11:55/ - 11:25 % - - 46/52/43 - * 96/60 : : Eco 40 -60, 5 . , , . : Eco 40 -60, 5 . , , 5 , "dry", . Eco40-60* . . . : . . , , . . 17 6- EL 6-1 8-7 6-2 6.1 (220 V 240 V~/50 Hz, . 6-1). . 6.2 . (.6-2). : , . 6-3 6.3 (, , ) (. 6-3). . . . ( , .) (.. ). , ( ). , - . , , () , , . . , . , . 18 EL 6- : (, .), . , . . 6 kg. . , . , , , . . . . 19 6- EL 95 °C 40 °C 30 °C . 40 °C 60 °C 40 °C 30 °C / 60 °C 40 °C 30 °C 200 °C 150 °C 110 °C, ( ) 6.4 . ! : . / . . ! , , . 20 EL 6- 6.5 . . , , .. . . . / / - - - - / - - - / - - - / / - - - - / - - - - - - / / - - / / - - / / - - - - / / - - - - - - - / / - - / / - - - = / = = _ = , . : : 20 °C 90 °C* ( : 40-60 °C) : 20 °C 60 °C ( : 30-60 °C) /: 20 °C 30 °C (= ) * 90 °C . 21 6- EL 6-4 3 1 2 6.6 1. . 2. (. 6-4) 3. . : . . . . . "". . 6-5 l panel 6-6 5 S tain removal S team 6 T emp. Extra Rins e S peed 6.7 "On/Off" (. 6-5). LED "/" . 6.8 , . (. 6-6) . LED . : "+90 °C"+600rpm (2) . 6-7 SSttaaiinn rremovvaall DDrry Level i-Reffrreesshh Delaayy TTeemp. EExxttrraa Rinnssee Speed 6.9 (. 6-7), . . CCootttoonn BBaabbyyccaarere SSyynnthetics MMiixx DDuuvvet EExxpprreessss1155' WWooool FFaasstt DDeelliiccaattee SDpriyn DSrmyart CSoptitnon 20 WWaassh &anDdrDyry EEccoo 40-60 22 EL 6- 3-14 6.10 6-8 "/" (. 6-8) . LED "/" . . - . 6.11 / , "/". LED . , . 1. "/" . 2. "On/Off" 2 . 3. "On/Off" , "- " . " " ( ) 4. - . 6.12 : , . (. ). , . Loc1- 1. END (). 2. . 3. . 4. . 5. . 6. . . : / 2 . . . "On/Off". 23 6- EL : . 6.13 , : 1. . 2. . 3. " " ." 3 .- " bEEP OFF " . . "bEEP ON. " 24 EL 7- , , , . ( ). 15'. . - 60 °C. . , . . 5/6/8 kg. . , . 25 8- EL 8-1 2 1 8-2 525 DRUM REFRESH Stain removal SSttaaiinn rremovvaall Delay DDrry Level Steam i-Refrreesshh Delaayy Temp. 6600°°CC 4400°°CC TTeemp. Ext r a Ri ns e Speed EExxttrraa Rinnssee Speed Cott on MCi oxtton Babycare Synt het i cs BSaybnytchaerteics Hypoall erg i c Wool DDauilveyt DWeloi oclat e Mix Express 15 Fast Duvet QDueiclicka1te5' Dry Refr es h Spi n USVmSaartni t iz e DWr uasmhCalnedaDnry Spin Eco 40-60 88kkgg 11440000rrppmm HHWW8800--BBPP1144997799 8-3 8-4 8-5 8.1 . (. 8-1): 1. . 2. . 3. - . 8.2 . (. 8-2) . . 8.3 . . (. 8-3) . (. 8-4). . 8.4 , . (. 8-5) . . . . 26 EL 8- 8.5 8-7 8-6 8-7 : 1. (. 8-6). 2. (. 8-7). 3. . . , - . . 8-8 8-9 8.6 : . . . ! ! ! . 1. 8-10 (. 8-8). 8-11 8-10 8-11 2. . (. 8-9). 3. (. 8-10). ! 4. (. 8-10). 5. (. 8-10). 6. , - (. 8-11) . 8-12 8-12 8-13 7. (. 8-12). 8. (. 8-13). 27 8- EL 8-14 8-15 9. , .. (. 8-14). 10. (. 8-15). 11. . ! . , . , . 28 EL 9- . , . . . ! , . , . , , , . 9.1 . . 01:25 1 25 06:30 AUTO 6 30 . End . . cLoI- . LocI- , . bEEP OFF bEEP ON 9.2 CLrFLtr E2 E4 E8 · , 6 . · . · . · Lock error · . · · 8 . . · · . . · . · . 29 9- EL F3 F4 F7 f9 FA fC1 fC2 FC3 Fd FE · . · . · . · . · . · . · · · . · . · . · . - · - · · · E12 · · . Unb · . · . . Fb · · E5 · . · . 1 . ( i-Refresh) · . 9.3 - · . · . . · . · . · . · . · . · . · . · . · . . · O . · . · - . · · . . · · . 0,03 MPa. · . · . 30 · . · . EL 9- - · - · 80 cm. . . · - · - . . - · · . . . · . · . · - · 100 cm . . · · - . . . · . · . · . · . . · . · . · - · . . . · . · . · . · . · - / . . · . · . · . - . · - · - . . - · . . · . - · · . . . · . · . · - · . . · · . . 31 9- EL . · · - . . · . · . - · · . , . . : , 90 . 3 , . , , . 9-1 9.4 . , . A , - . , . - - ! " ". - . (A) (. 9-1) . . : ( , 55 °C, ), . 32 EL 10- 10.1 . , , . . . : . 10.2 : 10-1 1. , . 2x . (. 10- 2x 1) 2. , . 3. , 3. ( - 10.3 10-2 , . (I, R, S T, . 10-2) . 1. 2. R7 R8 R9 R10 S1 S2 I1 10-12. 3. R5 R6 1. 4 (T1 - T4) (. 10-3). 10-3 T1 T2 T3 T4 33 10- EL 10-4 2. 10 (R1 - R10) S1 R5-R10 . (S1 S2) . * HWD 100/120-B... S2 R1-R4 3. 2 I1 I2 (. 10-5) 10-5 * HWD 100/120-B... I1 I2 10-6 4. 6 (. 10-6). : . , . 10.4 , , : 1 3 10-7 2 4). , . 10.5 (. 10-7) . . . . . 1. (1) . 2. (2). 3. (1) . 34 EL 10- 10.6 . 80 100 cm ! , . ! . ! . , . : 10.6.1 U (. 10-8). U . 10.6.2 40 mm. . 80-100 mm . U (. 10-9). 10.6.3 (A). (. 10-10). . ! 10-8 10-9 10-10 . 80 cm, ( ). . . 35 10- EL 10-11 10-12 10.7 . 1. (. 10-11). . 2. 3/4" (. 10-12). 10-13 10.8 : , . . . . : . BS1363A. (. 10-13). ! ( ) , ! , , (. ) . . 36 EL 11- 11.1 . 1061/2010 Haier HWD80B14979 HWD100- HWD120- B14979 B14979 1) A A A , 2) kWh/ 3) 5,43 6,8 7,9 , 0,91 0,9 1,15 2) in kWh/ 3). 1) A A A - 46 52 43 60 °C 2) % 60 1370 1390 1400 °C 2) ... 60 °C ( ) 2) kg. 8 10 12 " " 2) 5 6 8 kg , 2) L/ 2) L/ 100 114 122 57 62 65 . 675 715 685 , (200 ) kWh 1086 1360 1580 , 182 180 230 (200 ) kWh , 2) dB(A) . 1 pW 55/73/63 55/72/61 53/72/59 1) G A . 2) : : Eco 40 -60, 5 . , , . : Eco 40 -60, 5 . , , 5 , " ", . 3) . 37 11- EL 11.2 HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979 (xx mm) V A W MPa kg 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 220-240 V~/50 Hz 10 2000 0,03P 1 75 / 81 / 85 11.3 CE. 38 EL 12- Haier . , . , & (Service & Support) www.haier. com, (FAQ) . , . . ____________________ . _____________________ , . , : Haier * Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 München Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR . * -FR -NL Haier France SAS 53 Boulevard Ornano Pleyad 3 93200 Saint Denis Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa * www.haier.com 39 EL 40Adobe InDesign CS6 (Windows) www.ilovepdf.com