The Complete Do It Yourself Manual Pdf - Self-Instruction Manual: Introduction to Teaching ...
Legend Force will also decide upon the use of new or rebuilt parts or comparable product. Any part or product that is replaced will be retained by Legend Force.
USE AND CARE GUIDE 20 INCH 4 CYCLE REAR TINE TILLER Questions, problems, missing parts? Before returning to the store, call Customer Service 8 a.m. - 7 p.m., EST, Monday - Friday 9 a.m. - 6 p.m., EST, Saturday 1-877-527-0313 HOMEDEPOT.COM Item #LF20212RT Model #1005697758 THANK YOU We appreciate the trust and confidence you have placed in Legend Force through the purchase of this tiller. We strive to continually create quality products designed to enhance your home. Visit us online to see our full line of products available for your home improvement needs. Thank you for choosing Legend Force! Table of Contents Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 What Is Covered. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 What Is Not Covered . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pre-Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Planning Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tools Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Hardware Included. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Care, Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Service Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Safety Information GENERAL SAFETY Read this operator's manual carefully in its entirety before attempting to assemble this machine. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before operation. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts. Be completely familiar with the controls and the proper use of this machine before operating it. This machine is a precision piece of power equipment. Therefore, exercise extreme caution at all times. Regularly inspect the tiller. Make sure parts are not bent, damaged, or loose. Use this equipment for its intended purpose only. Operate the unit only with guards, shields, and other safety items in place and working correctly. Service the unit only with authorized or approved replacement parts. Complete all unit maintenance and adjustments according to the instructions in this manual. To prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs, always disconnect spark plug wire. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the tiller before starting. Know how to stop the engine quickly. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. IMPORTANT: Indicates operation or maintenance information which is important but not hazard-related. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. To help avoid tiller tines contact or a thrown object injury, stay in operator zone behind handles and keep children, bystanders, helpers and pets at least 75 feet from tiller while it is in operation. Stop machine if anyone enters area. Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting pants and shirts. Shirts and pants that cover the arms and legs and steel-toed shoes are recommended. Never operate this machine while barefoot, in sandals, slippery or lightweight (e.g. canvas) shoes. 2 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Safety (continued) GENERAL SAFETY Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of discharge area at all times as the rotating tines can cause injury. Never operate the tiller without proper shields, guards, control lever or other safety protective devices in place and working. Never operate the tiller with damaged safety devices. Failure to do so, can result in personal injury. Familiarize yourself with all the safety and operating decals on this equipment. Thoroughly inspect the area where the tiller is to be used and remove all foreign objects. Your equipment can propel small objects at high speed causing personal injury or property damage. Check that all nuts and bolts are tight and equipment is in good condition before each use. Never allow children or young teenagers to operate the tiller. Only allow responsible individuals, who are familiar with the instructions, to operate the tiller. Do not operate the tiller while under the influence of alcohol or drugs. The control lever is a safety device. Never attempt to bypass its operation. Doing so makes the safety device inoperative and may result in personal injury through contact with the rotating tines. The control lever must operate easily in both directions and automatically return to the disengaged position when released. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Operate only in daylight or good artificial light. Walk, never run. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic. Exercise caution to avoid slipping or falling. Always be sure of your footing; keep a firm hold on the handle and walk; never run. Never operate the tiller at high transport speeds on slippery surfaces. If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the engine and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. Never leave the tiller unattended when the engine is running. Stop the engine and make sure all moving parts have stopped. Remove the wire from the spark plug. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch. Do not run the engine indoors or inside a closed area. The exhaust fumes are dangerous, containing CARBON MONOXIDE, an ODORLESS AND DEADLY GAS. Watch for holes, roots, bumps, or other rough ground. Tall grass can hide obstacles. Always look behind and down and use caution when using reverse or pulling the tiller towards you. Never attempt to start the tiller unless both wheels are in the locked position. This acts as a brake for the tiller. Always start the tiller on the level surface. Only use parts and accessories made for this machine by the manufacturer. Failure to do so can result in personal injury. When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt, then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. Disengage clutch lever and stop engine before leaving the tiller in operating position. Wait until the tines come to a complete stop before removing debris or making any adjustments to the tiller. Do not attempt to till hard soil, till too deep or till at too fast a rate that can overload the tiller. Gasoline is extremely flammable, and gasoline vapors can explode if ignited. Handle with care. Use an approved container. 3 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Safety (continued) GENERAL SAFETY Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your balance, release the control lever immediately and the tine will stop rotating. Do not till near drop-offs, ditches or embankments, you could lose your footing or balance. CHILDREN SAFETY Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the tiller. They do not understand the dangers. Never assume that children will remain where you last saw them. Keep children out of the tilling area and under watchful care of a responsible adult other than the operator. Be alert and turn tiller off if a child enters the area. Before and while moving backwards, look behind and down for small children. Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure your vision of a child who may run into the tiller. Keep children away from hot or running engines. They can suffer burns from a hot muffler. Never allow children to operate this machine. SAFETY WHILE SERVICING Safe Handling Of Gasoline: To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes, which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately. Use only an approved gasoline container. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before filling. Remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer with a portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition. Never fuel machine indoors because flammable vapors will accumulate in the area. Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or running. Allow engine to cool at least two minutes before refueling. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1 inch below bottom of filler neck to provide for fuel expansion. Replace gasoline cap and tighten securely. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move machine to another area. Wait 5 minutes before starting engine. Never store the machine or fuel container near an open flame, spark or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances. To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgement. Contact Customer Support for assistance or the name of the nearest service dealer. 4 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Safety (continued) GENERAL SAFETY Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the tines and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine to prevent unintended starting. Check the tines and engine mounting bolts at frequent intervals for proper tightness. Also, visually inspect tines for damage. Replace with the original equipment manufacture's (O.E.M.) parts only, listed in this manual. "Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety!" Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground against the engine. Thoroughly inspect the tiller for any damage. Repair the damage before starting and operating the tiller. Tiller components, guards and shields are subject to wear and damage which could expose moving parts or allow objects to be thrown. For safety protection, frequently check components and replace immediately with original equipment manufacturer's (O.E.M.) parts only, listed in this manual. "Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety!" Do not change the engine's governor setting or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine. Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. Do not crank engine with spark plug removed. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. Observe proper disposal laws and regulations. Improper disposal of fluids and materials can harm the environment. Do not modify engine. To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor. WARNING: This machine is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush covered or grass-covered land unless the engine's exhaust system is equipped with a spark arrestor meeting applicable local or state laws (if any). 5 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Warranty 2 YEAR LIMITED WARRANTY WHAT IS COVERED From the date of original purchase, Legend Force warrants to the original purchaser that each lawn and garden product sold, shall be free from defect in material and workmanship for the items and time period set forth below. Legend Force, at its discretion, agrees to repair or replace any defective part that upon examination, inspection, and testing by a Legend Force authorized service dealer, is found to be defective within the original warranty period. Legend Force will also decide upon the use of new or rebuilt parts or comparable product. Any part or product that is replaced will be retained by Legend Force. This warranty period shall not be extended and any repaired product shall be warranted for the remaining period of the original warranty. The consumer is responsible, and shall prepay all transportation costs, including returning items to Legend Force. This warranty is non-transferable and proof-of-purchase and serial number must be presented when requesting warranty service. If a proof-of-purchase receipt is not provided, the product's shipping date by the manufacturer will be used to determine the warranty period. LENGTH OF WARRANTY: Personal use applications of this lawn and garden product are warranted for two (2) years. Proof of purchase and of maintenance must be provided. YEAR 1 - Limited coverage on lawn and garden product components, parts and labor. YEAR 2 - Limited coverage on lawn and garden product components, parts only. "Personal use" means personal residential household use or recreational use by the retail consumer. "Commercial use" means all other uses including commercial, construction, or other income producing purposes. Once a lawn and garden product has been used for commercial purposes, it shall thereafter be considered as a "commercial use" product for the purposes of this warranty. Any commercial product used as rental equipment will not be covered under this warranty. CONSUMER RESPONSIBILITIES: · Consumer is responsible for carefully reading and following all instructions in the operator manual. Any product that is damaged due to misuse or abuse will not be covered by this warranty. · Customer MUST present their concerns to Legend Force Support FIRST by calling 1-877-527-0313. Only when we authorize the work may the customer deliver the product to a repair center. Warranted repairs will be completed in a reasonable period of time, not to exceed 30 days. · Consumer is responsible for all transportation costs to an authorized Legend Force Service Center. Unless otherwise requested, ground shipping will apply for part orders. Customer may request expedited service, but will be responsible to pay any additional charge(s). · Consumer is responsible for labor costs associated with warranted repairs twelve (12) months after the purchase date. Consumer is responsible for maintaining the lawn and garden product as specified in the operator's manual. Warranty coverage for labor will be based on normal working hours for the repair center. · Maintenance may be required to fulfill a warranty claim; consumer is responsible for all costs for routine maintenance. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER: · Normal wear: This warranty excludes normal wear items such as filters, spark plugs, gaskets, o-rings, adapter cord sets, wheels, and batteries. 6 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Warranty (continued) 2 YEAR LIMITED WARRANTY · Maintenance: This warranty does not apply to tune-ups or routine maintenance and does not cover any adjustments or repairs not performed by an authorized repair facility. · Misuse: This warranty does not apply if your product has failed due to abuse, misuse, neglect, using incorrect fuels or lubricants, overloading, overspeeding, improper maintenance, improper storage, unapproved modifications, or has been operated in any way contrary to the instructions found in the product operator manual. · Adverse conditions: This warranty does not apply if your product has failed due to freezing, accident or natural disasters. · Product shipment: This warranty does not apply to damage resulting from shipping, handling, or warehousing. Any damage claims to this product caused by shipment must be filed with the freight company. · Other exclusions: This warranty does not apply if your product has been sold "as is" or where the factory applied serial number has been removed. Refurbished, used, demonstration or floor models are not covered by this warranty. WHERE WARRANTY IS VALID: For warranty coverage, this product must be purchased from an authorized Legend Force dealer and the warranty only extends to the original purchaser in the United States, Canada, or Mexico. Refurbished, used, demonstration, or floor models are not covered by this warranty. Products purchased from auction websites, are not covered by this warranty. Products used for commercial use are not covered by this warranty. HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You can locate your nearest Legend Force dealer for service or warranty questions by calling 1-877-527-0313. Legend Force recommends you retain all of your receipts covering the purchase and maintenance of your lawn and garden product. Legend Force obligation under this warranty is exclusively limited to product repair or replacement and shall not be liable fo any incidental or consequential damages including, but not limited to, the expense of delivering product to and from repair center, loss or damage to personal property, loss of revenue, telephone charges, loss of time, or inconvenience. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental damages, so the above limitation may not apply to you. The warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. 7 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Pre-Assembly PLANNING ASSEMBLY Place box on a level surface. Remove all items from box. Make sure all items listed on the package contents list are included and not damaged. TOOLS REQUIRED Safety goggles Adjustable wrench Funnel HARDWARE INCLUDED NOTE: Hardware not shown to actual size. AA BB CC DD EE FF GG HH II JJ Part Description AA Bolt M8x20 BB Nut M8 CC Bolt M10x25 DD Nut M10 EE Clevis Pin FF Cotter Pin PACKAGE CONTENTS D C Quantity 8 4 4 2 3 3 KK Part Description GG Washer HH Spring Washer II Star Knob JJ Bolt M8x50 KK Wheel Pin F Quantity 8 4 4 4 2 A E B Part Description A Tiller Body/Upper Handle B Wheel C Depth Regulator D Tiller Protective Shield G Quantity 1 2 1 1 Part Description E Tines F Bumper G Use And Care Guide Quantity 2 1 1 8 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Assembly 1 Assembling the Depth Regulator NOTICE: This tiller is shipped without gasoline or oil in the engine. Fill up the gasoline and oil BEFORE operating your machine. Insert the depth regulator (C) through the protective shields (D) opening into the top of the depth regulator bracket with handle facing to the rear. Insert depth regulator clevis pin (EE) through the depth regulator bracket. Then insert the cotter pin (FF) to secure. The top hole of the depth regulator tines should clear the ground. See Figure 1-1. GG HH AA AA HH GG D GG AA HH AA HH GG C FF EE D Depth Regulator Bracket Tiller Body Figure 1-2 3 Assembling the Lower Handle The lower handle is attached to the outside of the transmission cover. Align the lower holes to the desired angle and insert M10x25 bolts (CC) and M10 Nuts (DD) to secure the handle on both sides. See Figure 1-3. NOTICE: There are 3 pre-drilled holes on the transmission cover to choose from for angle height. Figure 1-1 2 Assembling the Protective Shield to the Tiller Body Locate the plates with the pre-drilled holes on the rear part of the tiller body. Align the protective shield (D) holes to the plate holes. Insert M8x20 bolts (AA) with spring washers (HH) and regular washers (GG) and tighten with a wrench. See Figure 1-2. WARNING: Make sure the tiller protective shield is installed in place before starting the machine. CC DD Lower Handle DD CC Transmission Cover See Figure 1-3. 9 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Assembly (continued) 4 Assembling the Upper Handle Align the upper handle pre-drilled holes to the lower handle pre-drilled holes. Insert M8x50 bolts (JJ) through the inside of the handle. Insert washers (GG) and hand tighten with star knob (II). See Figure 1-4. II GG JJ Upper Handle Lower Handle Figure 1-4 5 Assembling the Wheels Insert the wheel (B) through the axle on the tiller body. Then place the wheel pin (KK) through the hole on wheel through the hole on the axle to secure the wheel in place. See Figure 1-5. 6 Assembling the Tines Insert tines (E) on each side through the tine axle located on the rear of the tiller. Align pre-drilled holes and insert clevis pin (EE) then insert cotter pin (FF) to secure in place. See Figure 1-6. Tiller Body EE FF E Figure 1-6 7 Assembling the Bumper Insert the bumper (F) into the front end of the tiller body just below the engine. Align the pre-drilled holes and insert M8x20 bolts (AA) and M8 nuts (BB) and tighten. See Figure 1-7. Tiller Body AA Tiller Body B KK Figure 1-5 F BB Figure 1-7 10 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. GAS Operation 1 Adding Gas and Oil WARNING: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and any other sources of ignition. Remove gas cap. Place funnel securely and add fuel. Do not top off. Fuel tank capacity is approx. 1 gallon. Secure the gas cap and wipe off any excess fuel. See Figure 1-8. We recommend the use of 10W-30 oil. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH. SJ or higher. Do not use special additives. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. °F °C 104 40 SYNTHETIC 5W-30 SAE 30 86 30 68 20 10W-30 50 10 32 0 5W-30 14 -10 -4 -20 -22 -30 Place the tiller on a level surface. Remove the filler cap. Place the funnel securely and add oil. Do not top off. Oil capacity is approx. .6 liters. Check dipstick to confirm adequate amount of oil. Secure the oil cap and wipe off any excess oil. See Figure 1-9. OIL Figure 1-8 IMPORTANT: Use only Regular Octane Fuel. Figure 1-9 IMPORTANT: We recommend using 10W-30 Oil. 11 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Operation (continued) 2 Controls and Features RECOIL STARTER The recoil starter is attached to the right side of the upper handle. Stand behind the unit and pull the recoil starter rope to start the unit. PROTECTIVE SHIELD The tiller shield is located in the rear of the tiller and it is used to shield you from debris being thrown. FORWARD/REVERSE/SAFETY LOCK LEVERS The forward/reverse lever located on the upper handle controls the tillers direction. The safety lock ensures that when using the tiller the operator does not accidently start the forward or reverse action until they are ready to operate the tiller. ON/OFF SWITCH The On/Off switch is needed to start and stop the tiller. DEPTH REGULATOR In hard compacted soil, it helps restrain the tiller's forward motion. In looser soil, it controls how deeply the tines can dig into the ground. TINES Tines are rotating metal blades that dig into the soil. CHOKE LEVER A carburetor choke lever engages or disengages the choke, subsequentially adjusting the amount of air that is enabled to flow through the intake of the carburetor. OIL DIPSTICK Located on the engine is used to fill oil and measure oil. This tiller does not come with oil. Oil must be added before operating it. Forward Lever Reverse Lever Safety Lock Choke Lever Recoil Start On/Off Switch Oil Dipstick Depth Regulator Protective Shield Tines 12 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Operation (continued) 3 Pre-Start Inspection Make sure all safety guards are in place and all nuts and bolts are secure. Check oil level in engine crankcase. Add oil if necessary. Check the fuel supply. Fill the fuel tank no closer than 1 inch from top of tank to provide space for expansion. Be sure the spark plug wire is attached and the spark plug is tightened securely. Check position of wheels and wheel lockouts. Check depth regulator lever position. Examine underneath and around engine for signs of oil or fuel leaks. Inspect fuel hoses for tightness and fuel seepage. Look for signs of engine damage. Remove excessive debris from muffler area and recoil starter. CAUTION: Please do not start your tiller until you have read the manual that came with your tiller, and the sections in this manual tiller controls and safety. If you have read these, follow the steps below to start your tiller. Always perform this pre-start checklist before starting the engine. WARNING: Gasoline is highly flammable and must be handled with care. Never fill the tank when the engine is hot or running. Always move outdoors to fill tank. Always set the wheels in tilling position before starting engine. Always put depth regulator lever in the transport position before starting engine. Tines should clear ground. DANGER: Always keep hands and feet clear of rotating machine parts. 5 Starting the Tiller The controls required to start and run the tiller are located on the engine and are marked with the icon for choke, slow and fast for the throttle, and on/off fuel valve. Location for these controls can be found on the controls and features page. COLD STARTS Move the fuel lever to the "open" position. Move the choke lever to the full "open" position. Move the On/Off switch to the "On" position Pull starting rope out slowly one time and allow to return slowly. Pull starting rope out rapidly, to start the engine. When the engine starts, gradually move choke lever to the "closed" position and increase throttle speed. NOTICE: Restarting an engine that is already warm from previous running does not normally require use of the choke. Closed Choke Open Fuel Lever CLOSED OPEN On/Off Switch RESTARTING A WARM ENGINE Move the On/Off switch to the "start" position. Pull starting rope out rapidly until engine starts. Allow rope to return normally. Repeat until engine starts. 13 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Operation (continued) 6 Shutting Down the Tiller To stop the engine at any time, turn engine ON/OFF switch to the off position. To stop wheels and tines at any time, release drive safety control levers to neutral position. Check oil level in engine crankcase. Add oil if necessary. Make sure you return the choke lever to it's original position and you close the fuel lever. 7 Tilling Adjust the depth regulator lever to desired tilling depth. Insert the clevis (EE) and cotter pin (FF) to secure depth regulator to desired depth. See Figure 1-10. FF EE Figure 1-10 WARNING: Raise depth regulator up one hole at a time, testing tiller operation after each raise. Raising depth regulator too high can result in loss of control of tiller! Move thTeilclehrokBeocdoyntrol to the closed position. Figure 1-2 Place the tiller in forward by pushing down on the drive safety control lever (FORWARD)--this will engage the wheels and tines. NOTICE: You can slow the tiller's forward advance at any time by putting slight downward pressure on the handlebars. You can stop the tiller by releasing the drive safety control levers to the neutral position. WARNING: Temperature of muffler and nearby areas may exceed 150°F. Avoid these areas. Do not move choke control to stop engine, backfire or engine damage may occur. To stop wheels and tines at any time, release drive safety control levers to neutral position. Always release drive safety control levers to neutral position AND STOP THE ENGINE before adjusting the depth of the regulator lever. 8 Drive Safety Control Levers FORWARD LEVER Engages wheels and tines into forward. Pushing down the drive safety control lever (FORWARD) toward the handlebar engages the wheels and tines. Releasing the lever stops the wheels and tines and brings the tiller to a complete stop. REVERSE LEVER Engages wheels and tines into reverse. Pulling the drive safety control lever (REVERSE) toward the handlebar reverses tiller. Releasing the lever stops the wheels and tines. To unlock the forward and reverse handles first press the handle lock and then press the handle. Handle Lock Forward Reverse WARNING: Do not operate both "FORWARD" and "REVERSE" drive safety control levers at the same time. This information is provided here only to introduce the controls. Do not start the engine at this time. Starting and operating instructions are given on page 11. Please read this section and all operating and safety instructions before starting your tiller. IMPORTANT: Practice operating the controls and tiller with tines out of ground before beginning to till. It is important that you know how to use the tiller properly, keep control at all times, stop the tines and wheels from turning, and stop the engine if necessary. If you do not know how to do these things, read the controls, adjustments and safety sections before proceeding. 14 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Operation (continued) 9 Wheel Lock Pins PLACING WHEELS IN A TILLING POSITION Remove the wheel pin (KK). Align hole in axle with hole in wheel (B) hub. Insert the wheel pin (KK) through holes, and fold the wheel pin (KK) ring to secure pin to axle. Firmly lock the wheel (B) and axle together before tilling. TO PLACE WHEELS IN A FREE-WHEEL POSITION Remove the wheel pin (KK). Slide the wheel (B) inward toward machine. Insert the wheel pin (KK) in the axle only. The wheel (B) should turn freely on the axle. See Figure 1-11 CC DD Lower Handle Height Adjustment Holes DD CC Transmission Cover Figure 1-12 11 Belt Tension Adjustment Proper belt tension is critical to good performance. After 1/2 hour of operation, all cables may have to be adjusted. After using the tiller for the first time check tension after every 2 hours of operation. B KK Figure 1-11 10 Handle Height Adjustment The ideal height of the handlebar varies with operator height and the depth of tilling. Unscrew nuts (DD) and remove top and bottom bolts (CC) on each side of the lower handle. Align lower handle to desired height holes on the transmission cover mount. Install bolts (CC) and nuts (DD). Retighten. See Figure 1-12 TO INCREASE BELT TENSION Loosen upper jam nut. Turn the belt counterclockwise in 1/8" increments. Tighten lower jam nut. Check adjustment. This procedure can be repeated until conduit adjustment bolts are fully adjusted. If no more adjustment can be made, the belt may have to be replaced. See Figure 1-13 Jam Nut Forward Cable Reverse Cable Figure 1-13 15 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Operation (continued) 12 Tilling Tips The key to successful tilling is to begin with a shallow cut on the first pass, and then work an inch or two deeper on each successive pass. Tilling depth will vary with ground conditions. When beginning to till in unbroken ground or in extremely hard soil, set the cleves pin in the highest hole of the depth regulator. This will allow for shallow tilling. With the depth regulator in this position, make several light passes over the area to be tilled. Reset for deeper depths with successive passes. If tiller jumps or skids uncontrollably, lower the depth regulator by placing the cleves pin in a higher hole. This will allow for shallower tilling. Hold firmly to the handlebars to control sudden lurches. If weeds, tall grasses, vines, or other materials clog or jam the tines, reverse the tiller to unwind vegetation. Immediately release the drive control levers if the tines jam or you strike a foreign object. With the drive control levers in the neutral position, push throttle control to the stop position to stop the engine. Disengage the spark plug wire. When tines have stopped, remove foreign objects and check for damage. CULTIVATING Plant rows on 20" - 22" centers for ease of turning. Set the depth regulator lever with the detent pin in one of the higher holes. This will allow for shallow cultivation necessary to turn over weeds, and break up and aerate the soil. 16 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Maintenance Always observe safety rules when performing any maintenance. The warranty on this tiller does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from warranty, operator must maintain the string trimmer as instructed here. Changing of engine-governed speed will void engine warranty. All adjustments should be checked at least once each season. Periodically check all fasteners and make sure these are tight. Good maintenance is your responsibility, poor maintenance is an invitation to trouble. Follow good shop practices. Keep service area clean and dry. Use adequate light for the job at hand. Make sure the engine is off before you begin any maintenance or repairs. This will eliminate several potential hazards. Be sure there is adequate ventilation whenever you operate the engine to avoid carbon monoxide poisoning. Never operate the engine in a closed building. Let the engine and exhaust system cool before touching. Do not run the engine unless instructed to do so. Read the instructions before you begin, and make sure you have the tools and skills required. To reduce the possibility of fire or explosion, be careful when working around gasoline. Use only a nonflammable solvent, not gasoline, to clean parts. Keep cigarettes, sparks and flames away from all fuel related parts. Lubricate the wheels at least once a season with light oil (or motor oil). If wheels are removed for any reason, lubricate surface of the axle bolt and inner surface of the wheel with light oil. Always use personal protection devices such as eye, hand and hearing protectors when performing any service or maintenance. Frequently check tiller tines. They should be free of nicks and cracks and securely fastened in place. Periodically tighten all bolts, nuts, screws, and check that all pins are properly installed to make certain the tiller is safe to operate. When completing maintenance or service, make sure all safety guards and devices are installed before using the tiller. Where replacement parts are necessary for periodic maintenance and servicing, use only new, original replacement parts or their equivalents for repair and replacement to restore your equipment to original specifications. The manufacturer and/or distributor will not be responsible for injuries or damages caused by use of unapproved parts and/or accessories. A first aid kit should be kept readily accessible while performing maintenance on this equipment. 17 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Maintenance (continued) MAINTENANCE SCHEDULE Your tiller has been designed and produced by the industry's leading manufacturer of outdoor power equipment to provide you with years of reliable operation. Keeping your tiller in top running condition will prolong its life, and help you obtain optimum performance. Please read this normal care schedule, and note the recommended care operating intervals to extend the life of your tiller. Maintenance Operation Before Each Use Drive Belt Tension Check Engine Oil Change Check Level Change Air Filter Check Clean Replace Tiller Transmission Check Oil Replace Tire Pressure Check Tine Shaft Clean Wheel Axle Shaft Lubricate *Service more frequently when used in dusty areas. WARNING: Use only genuine replacement parts. Other parts may damage the tiller or result in injury. First Month or 20 Hours Every 3 Months or 50 Hours Every 6 Months or 100 Hours * * Every Year or 300 Hours 18 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Maintenance (continued) The following information will help you make the necessary checks and perform the procedures required to follow the normal care recommendations made for your tiller. 1 Changing Forward/Reverse Belt WARNING: To prevent accidental starting. The engine must be turned off and cool. The spark plug wire must be removed and secured from spark plug before checking and adjusting engine or equipment. Turn off engine. Engine must be cool. Remove spark plug wire and secure from spark plug. See Figure 1-13 Spark Plug Wire Place belt under reverse belt guides and gently pull the engine recoil rope while forcing the belt over the edge of the engine pulley into the V-groove. Install new forward belt. Place forward belt in the transmission pulley groove and gently pull the engine recoil rope to rotate the pulley while forcing the forward belt into the V-groove. See Figure 1-14 Replace belt guard. Attach spark plug wire. Reverse Belt Idler Reverse Belt Engine Pulley Forward Belt Idler See Figure 1-13 Remove belt guard. Remove the forward belt from the forward engine pulley. Gently pull the engine recoil rope to rotate the pulley. With the pulley turning, force the forward belt out of the V-groove and slide the belt free of the engine pulley. Pull the forward belt down and out of the way. Remove the reverse belt from the reverse engine pulley and gently pull the engine recoil rope to rotate the pulley. With the pulley turning, force the reverse belt out of the V-groove and slide the belt free from the engine pulleys and reverse belt guides. Pull belt down and away from the transmission pulley and install new reverse belt. Thread the belt up from bottom and place belt around transmission pulley in the groove. Forward Belt Transmission Pulley See Figure 1-14 ENGINE MAINTENANCE Check oil level before each use or after every 8 hours of operation. Change oil after first 5-8 hours of operation. Change oil while engine is warm. Refill with new oil of recommended grade. Check spark plug yearly or every 100 hours of operation. Service air cleaner. Keep engine and parts clean. Check engine and equipment often for loose nuts and bolts, keep these items tightened. 19 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Maintenance (continued) CHECK OR FILL ENGINE CRANKCASE Add oil. Do not overfill. Use a clean, high quality detergent oil. Do not mix oil with gasoline. Oil level must be full. Check the oil level by removing oil fill plug. Oil level should be up to the bottom of the fill plug opening. Always check oil level before starting engine. IMPORTANT: Engine is shipped from factory without oil. You must add engine oil before starting engine. CHECK THE TILLER TRANSMISSION OIL Check the oil level annually. To check the oil level please do the following. Move tiller to level ground. Remove oil level dipstick located between the handlebar mounts on the engine mount. If the oil level is low according to the dipstick, add oil. Replace oil level dipstick in the filler hole. See Figure 1-15 NOTICE: The front wheel transmission and rear tine transmission share the oil reservoir. When you add oil to the front transmission, you must wait a short period of time for the oil to flow to the rear. Then measure with dipstick to confirm that there is adequate oil. IMPORTANT: The tiller transmission is shipped from the factory with the proper amount of oil. When replacing oil, the tiller transmission holds 27-30 ounces. Do not overfill. Check the oil level annually. . Transmission Plate See Figure 1-15 Gear Case Dipstick CHECK TIRE PRESSURE Recommended tire pressure is 20 PSI. If tires do not have equal pressure, the tiller will pull to one side. LUBRICATION Proper lubrication of moving mechanical parts is critical for proper care and maintenance. Oil the moving parts shown at 10 hour intervals using a 30 weight oil. CLEAN TINE AXLE SHAFT Turn off engine. Engine must be cool. Remove spark plug wire and secure from spark plug. Tip the tiller forward. Block the tiller in position so that it rests on the engine mount and the tines are exposed. Remove all vegetation, string, wire, and other material that may have accumulated on the axle between the inside set of tines and the seal on the transmission housing. Tip the tiller back to a level position. Replace spark plug wire. 20 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Care, Cleaning and Storage Follow the steps below to prepare your tiller for storage. Protect wheels and axles from rust by removing the lockpin and sliding the wheel off the hub. Coat the axles lightly with axle grease. Slide wheel back on hub and insert lock pin. Drain fuel system completely or add fuel stabilizer to prevent fuel from gumming up during extended storage period. While engine is still warm, drain the oil from the engine. Refill with fresh oil of the recommended grade. Clean external surfaces, engine and cooling fan. Remove spark plug, pour one ounce of SAE 30 oil into spark plug hole. Plug hole and pull starter cord slowly to distribute oil evenly in cylinder head area. Reinstall spark plug. Transport unit to a suitable storage location. If you have chosen to use a fuel stabilizer and have not drained the fuel system, follow all safety instructions storage precautions in this manual to prevent the possibility of fire from the ignition of gasoline fumes. Remember, gasoline fumes can travel to distant sources of ignition and ignite, causing risk of explosion and fire. If there is any possibility of unauthorized use or tampering, remove the spark plug and store it in a safe place before storing the rototiller unit. Be sure to plug the spark plug hole to prevent foreign material from entering. WARNING: Do not store tiller in an unvetilated area where fuel fumes may reach flame, sparks, pilot lights or an ignited object. Drain fuel outdoors away from any ignition sources. Use only approved fuel containers. 21 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Troubleshooting Problem The engine is difficult to start. Cause Out of fuel. The engine switch is Off. The engine is not primed. The spark plug wire is disconnected. The spark plug is fouled. The carburetor is dirty. The air filter is clogged. The fuel is contaminated. Engine Problems The engine smokes excessively, runs very "rough," runs erratically, or cannot maintain full speed. No Engine Oil. Engine oil is not at proper level. The spark plug is fouled. The air filter is clogged. The fuel is contaminated. The carburetor is out of adjustment. Excessive vibration and Loose parts. noise. Engine problems (above). Abnormal noise or squeal coming from belt drive. Tines will not rotate. Debris interfering with the tines. Tines are loose. Improper drive cable adjustment. Damaged drive belts. Tines continue to rotate when drive lever is not engaged. Improper drive cable adjustment. Damaged drive belts. Engine will not stop. Tines will not cut properly. Frequent engine stalling. Check the switch. The tines assembled incorrectly. Excessive tilling speed / depth. Engine problems (above). Solution Add fresh fuel. Turn the engine switch on. Move the choke lever to the ON position. Attach spark plug wire to the spark plug. Remove spark plug and inspect. Replace if necessary. Take the tiller to an authorized service center to clean the carburetor. Remove and clean the air filter. Drain and clean the fuel tank. Fill with fresh fuel. Add engine oil. Check engine oil, add or drain engine oil if necessary. Remove spark plug, inspect or replace if necessary. Remove and clean air filter. Drain and clean the fuel tank. Fill with fresh fuel. Take the tiller to an authorized service center to clean the carburetor. Tighten all fasteners. Refer to engine solutions (above). Normally due to belt/pulley break in period. Refer to belt tension adjustment section. Remove debris from around tines. Replace tine bolts and nuts. Refer to "Belt Tension Adjustment" section to decrease belt tension. Replace drive belts. Refer to "Belt Tension Adjustment" Section to decrease belt tension. Replace drive belts. Replace the switch. Refer to "Install the Tines" Section. Till at a moderate pace. Make multiple passes. Refer to engine solutions (above). 22 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Service Parts Part Description AA Drive Pulley BB Wheel CC Forward Belt DD Reverse Belt Quantity 1 2 1 1 Part Description EE Air cleaner Assy FF Recoil GG Tines Quantity 1 1 2 Wheel Tine Driven Pulley Forward Belt Reverse Belt Recoil Air Filter Assembly 23 HOMEDEPOT.COM Please contact 1-877-527-0313 for further assistance. Questions, problems, missing parts? Before returning to the store, call Customer Service 8 a.m. - 7 p.m., EST, Monday-Friday, 9 a.m. - 6 p.m., EST, Saturday 1-877-527-0313 HOMEDEPOT.COM Retain this manual for future use. Articulo #LF20212RT Modelo #1005697758 GUIA DE USO Y CUIDADO MOTOCULTIVADOR DE TRANSMISIÓN POR ENGRANAJES DE 4 CYCLOS DE 20 PULGADAS Favor de llamar al servicio al cliente si encuentra problemas, tiene preguntas o descubre partes faltantes antes de visitar de nuevo a la tienda. Horario de tienda Lunes Viernes 8 a.m. 7 p.m. EST Sabado 9 a.m. 6 p.m. EST 1-877-527-0313 HOMEDEPOT.COM GRACIAS Agradecemos su compra del motocultivador Legend Force. Nos esmeramos en hacer productos que ayuden en su hogar. Visitenos en linea para ver todos nuestros productos Legend Force dedicados al mejoramiento del hogar. Gracias por seleccionar Legend Force. Tabla de Contenido Informacion de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sin Cobertura ...............................6 Pre-Ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Planificacion para en. s.a.m. .b.le. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Herramientas re. q. u. e. r.id. a. s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Herramientas inclu.id.a.s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Contenidos en paqu. e.t.e. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mantenimient.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cuidado y Aseo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Resolucion de pro. b. l.e.m. a. s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Partes de serv. i.c.io. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Informacion de Seguridad SEGURIDAD GENERAL Lea cuidadosamente este manual de operacion antes de comezar el ensamble. Lea, entienda y siga las instrucciones en la maquina en este manual de operacion antes de usar. Guarde este manual en un lugar seguro y uselo como guia para ordenar partes de repuesto y para referencia general. Antes de operar favor de familiarizarce con los controles y el uso apropiado de esta maquina. Esta máquina es un equipo de potencia de precisión. Por lo tanto, tenga mucho cuidado en todo momento. Inspeccione periódicamente la cultivadora. Asegúrese de que las piezas no estén dobladas, dañadas o sueltas. Utilice este equipo únicamente para lo que fue diseñado. Opere la unidad solo con protectores, escudos y otros dispositivos de seguridad en su lugar y funcionando correctamente. Service the unit only with authorized or approved replacement parts. Realice el mantenimiento de la unidad solo con reemplazo de partes autorizadas o aprobadas. Complete todo el mantenimiento y los ajustes de la unidad de acuerdo con las instrucciones de este manual. Para evitar un arranque accidental al instalar, transportar, ajustar o hacer reparaciones, siempre desconecte la bujía cable. PELIGRO: Indica peligro inminente o situacion que puede resultar en accidente serio o muerte. ADVERTENCIA: Indica situacion peligrosa que puede resultar en accidente serio o muerte. PRECAUCIÓN: Indica situacion peligrosa que puede resultar en accidente o lesion moderada. IMPORTANTE: Indicates operation or maintenance information which is important but not hazard-related. NOTIFICACION: Indica una practica o recomendacion que no esta relacionada con un dano personal pero que puede ocasionaer danos a propiedad. Mantengase detras de la maquina para evitar la linea de contacto o que objetos sean lanzados en el aire y ocasionen peligro, No permita que ninos, ayudantes, animales y otros esten dentro de 75 pies-la linea de corte. Pare la maquina si alguien entra en esta zona. Use gafas protectoras durante la operacion de la maquina. Use siempre gafas protectoras mientras realiza un ajuste o reparación para proteger sus ojos. Objetos arrojados pueden rebotar y causar lesiones graves en los ojos. Use camisas y pantalones que cubran sus brazos y piernas. Zapatos con cobertura de metal son recomendados. Nunca opera la maquina descalzo, con sandalias, zapatos de canvas o livianos. 2 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Seguridad (Continuacion) SEGURIDAD GENERAL No ponga manos o pies cerca o adentro de partes rotantes. Mantengase fuera del area de descargue porque el eje de rotacion y el cordel puede causar accidentes. Nunca opere el motocultivador sin usar cobertura, guarda, o la palanca de control y otros controles de seguridad sin que estos trabajen apropiadamente. No opere el motocultivador si tiene instrumentos de seguridad danados. Si lo hace puede resultar en accidente. Familiarícese con todas las calcomanías de seguridad y uncionamiento en este equipo. Inspeccione al fondo del área donde se utilizará el motocultivador y retire todos los objetos extraños. Tu equipo puede propulsar objetos pequeños a alta velocidad que causan lesiones personales o daño a la propiedad. Verifique que todos los tornillos y tuercas estén apretados y que el equipo esté en buen estado antes de cada uso. No permita que niños o adolescentes operen el motocultivador. Permita únicamente a las personas responsables, que estén familiarizadas con las instrucciones, para operar la cultivadora. Nunca opera el recortador bajo la influencia del acholo o drogas. La palanca de control es un instrumento de seguridad. Nunca intente desviar su operacion. Si lo hace, este aparato resulta inoperativo y puede ocasiona un accidente si tiene contacto con el recortador. La palanca de control debe operar facilmente en ambas direcciones, y retornar automaticamente a su posicion inerta cuando se libera la palanca. No coloque las manos, pies cerca o debajo de las piezas giratorias. Opere solo en la luz del día o con buena luz artificial. Camine, nunca corra. Tenga mucho cuidado al operar o cruzar caminos de grava, senderos o caminos. Manténgase alerta a los peligros ocultos o tráfico. Tenga cuidado para evitar resbalones o caídas. Estar siempre seguro de su pie; sujete firmemente el mango y camine; nunca corras. Nunca opere la cultivadora a altas velocidades de transporte sobre superficies resbaladizas. Si el equipo comienza a vibrar, pare la maquina y revise la causa. Una vibracion es advertencia de un problema. Nunca deje la cultivadora desatendida con el motor en marcha. Apague el motor y asegúrese de que todas las piezas móviles esten detenidas. Retire el cable de la bujía. El silenciador y el motor se calientan durante la operacion. No los toque mientras estan calientes. No poner en marcha el motor en espacios interiores o dentro de un área encerrada. Los gases del escape son peligrosos; contienen MONÓXIDO DE CARBONO, un GAS INODORO Y LETAL. Tener cuidado con agujeros, surcos, abultamientos u otro terreno escabroso. El pasto alto puede ocultar obstáculos. Siempre ver hacia atrás, hacia abajo y tener cuidado al usar el retroceso o tirar de la motocultivadora hacia sí mismo. Jamás intentar arrancar la motocultivadora a menos que ambas ruedas estén en la posición inmovilizada. Esto actúa como un freno para la motocultivadora. Siempre arrancar la motocultivadora en una superficie a nivel. Utilice únicamente piezas y accesorios fabricados para esta máquina por el fabricante. Al no hacerlo puede resultar en lesión. Al arrancar el motor, tire el cable lentamente hasta que se se siente, luego tire rápidamente. Retracción rápida del cordón de arranque (contragolpe) empujará la mano y el brazo hacia el motor más rápido que puedes dejarlo ir. Huesos rotos, fracturas, contusiones o esguinces podría resultar. Desenganche la palanca del embrague y pare el motor antes de dejar timón en posición de funcionamiento. Espere hasta que las púas lleguen a un detenerse por completo antes de retirar los escombros o realizar cualquier ajustes al timón. No intente labrar suelo duro, labrar demasiado profundo o demasiado rápido una tasa que puede sobrecargar la cultivadora. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores de gasolina pueden explotar. Trate con cuidado. Utilice un recipiente aprobado 3 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Seguridad (Continuacion) SEGURIDAD GENERAL Siempre este pendiente de su postura. Un deslizamiento puede causar graves accidents. Si siente que pierde el balance, inmediatamante libre la palanca de control y el motocultivador para de funcionar. No cultive cerca zanjas, terraplenes, o bajadas, usted puede perder su postura y deslizarse. SEGURIDAD CON NIÑOS Accidentes trágicos pueden ocurrir si el operador no está alerta a la presencia de niños. A menudo, los niños se ven atraídos por la motocultivadora y la labranza misma. Mantener a los niños fuera del área de labranza y bajo la supervisión de un adulto responsable Este alerto y apague la motocultivadora si algún niño entra en el área. Antes de retroceder y mientras se retrocede, ver hacia atrás y hacia abajo para asegurarse que no haya niños pequeños. Tener sumo cuidado al utilizar la motocultivadora cerca de esquinas sin visibilidad clara, arbustos, árboles u otros objetos que pudieran obstruir la visión. Mantenga los niños alejados de los motores calientes o en marcha. Pueden sufrir quemaduras por un silenciador caliente. Nunca permita que los niños operen esta máquina. SEGURIDAD DURANTE SERVICIO Manejo seguro del combustible: Cuando maneje combustible use cuidado extremo para evitar accidentes personales o accidentes a la propiedad. La gasolina es inflamable y los vapores son explosivos. Si la gasolina se derrama en su ropa o su persona, puede causar incendio; lavese y cambiese la ropa inmediatamente. Use un contenedor de gasolina aprobado. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before filling. Remueva equipo con gasoline afuera del vehiculo o camioneta mientras llene el contenedor de gasolina. Si no es posible, llene este contenedor en un remolque, en vez de llenarlo desde el dispensador de gasoline. Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque de combustible o recipiente abierto en todo momento hasta que se complete el repostaje. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes que pueden generar incendios. Nunca llene en interiores por que los vapores son inflamables y se acumulan en el area. Nunca destape o anada gasoline mientras el motor esta caliente. Deje que el motor se enfrie por dos minutos antes de poner gasolina. Nunca sobrellene el tanque de gasolina. Llene hasta una pulgada abajo del nivel para permitir expansion de la gasolina. Aprete la tapa de gasolina fuertemente. Si hay gasolina derramada, limpie el motor y el equipo. Mueva la maquina a otra parte y espere 5 minutos antes de encender el motor. Nunca guarde la maquina o el contenedor de gasolina cerca de una llama, chispa, o piloto de gas de un calentador de agua, secadora de ropa y otros aparatos que usan gas natural. Para reducir peligros de incendio, mantenga la maquina libre de grama seca, hojas y otros escombros. Limpie el derrame de gasolina y remueva cualquier objeto de ropa que uso para limpiar el derrame. Deje que la maquina se enfrie por cinco (5) minutos antes de guardarla. Nunca encienda la maquina dentro de la casa o en areas con poca ventilacion. El humo del motor contiene monoxido de carbono, un gas mortal y sin olor. Si ocurren situaciones que no están cubiertas en este manual, tenga cuidado y buen juicio. Póngase en contacto con atención al cliente para obtener ayuda o el nombre del distribuidor de servicio más cercano. 4 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Seguridad (Continuacion) SEGURIDAD GENERAL Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, asegurese que el rotador este parado. Desconecte el cable de la bujia y para prevenir el encendido de la maquina, obtenga un cable y conectelo a tierra con el motor. Cheque las azadas, y los soportes del motor frequentemente para asegurar su tensidad. Inspecte visualmente las azadas por danos. Reemplace las partes necesarias con partes aprobadas por el manufacturador (OEM) que estan en este manual. "Usar partes que no satisfacen las especificaciones del manufacturador, comprometen las seguridad del equipo y desempeno inadecuado." Asegurese que los tornillos, tuercas y empulgueras esten tensas y en condiciones apropiadas de trabajo. Nunca manipule con objetos de seguridad. Cheque la operacion de estos regularmente. Si usted corta un objeto extrano, pare el motor, desconecte el cable de la bujia y conectelo a tierra con el motor. Inspecte detalladamente el motocultivador por danos. Repare los danos antes de volver a encender el motor. Componentes del motocultivador, cobertura, y guardas son propensos a desgaste y danos que pueden exponer estas partes o hacer que objetos sean volatiles. Para su seguridad, cheque frecuentemente estos componentes y reemplace inmediatamente con partes originales del manufacturador (OEM). "Usar partes que no satisfacen las especificaciones del manufacturador, comprometen las seguridad del equipo y desempeno inadecuado." No cambie el gobernador del motor o acelere la velocidad del motor. El gobernador controla la velocidad maxima del motor. Verifique el tanque de gasolina, el tapon y otros components para evitar grietas y aberturas inesperadas. No encienda el motor si las bujias estan removidas. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instruccion firmes en su lugar. Observe las leyes y regulaciones locales de disposicion de basura. Deshacerse inapropiadamente de gasolina y otros materiales puede danar el medio ambiente. No modifique el motor. No modifique el motor para evitar accidentes serios o muerte. Cambiar el gobernador del motor hace que el motor opere a una velocidad inapropiada. Nunca modifique el ajuste de fabrica del gobernador del motor. AWDAVRENRITNEGN:CThIAis:mEsatcahminaeqisuienqaueipsptaedeqwuitphaadna icnotnerunnal mcoomtobrudsetiocnomenbguisnteioannidntsehrnoualdy notdbeebeusuesdarosneoernnzeoanraasny fuonriemstparloevsecdofnoraersbto-lceosv,earrebdu,sbtorussoh gcroavmeraecdoonr egxrcaesps-ccionvedred qlaunedhuanylaesusntshuepernegsoinred'se ecxhhisapuastpsayrastelmsistemquaipdpeeedswcaitphea yspqaurek easrtresatporombaedeotinpgoralpepyleicsalbolcealloecsayl odrelsteastteadlaow. s (if any). 5 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. GARANTIA DOS AÑOS DE GARANTIA LIMITADA COBERTURA Legend Force garantiza al comprador original, que desde el dia de compra, cada producto de jardin y cesped comprado sera libre de defecto de materiales, hechura por el periodo de tiempo establecido previamente. Legend Force, a su discrecion, se compromete a reparar o reemplazar partes defectivas, que despues de una examinacion, inspeccion, y prueba por un concesonario autorizado de Legend Force, se determina defectuosa dentro del periodo original de garantia. Legend Force decidira el uso de partes nuevas o refabricadas o el uso de un producto comparable. Partes reemplazadas son retenidas y son propiedad de Legend Force. Este periodo de garantia no se extiende a partes reemplazadas, pero estas se cubren bajo el periodo remanente de garantia original. El consumidor es reponsable por costos de transporte, incluyendo el retorno de partes a Legend Force. Esta garantia no es transferible y prueba de compra con el numero de serie se debera presentar con el pedido de servicio de garantia. Si no se demuestra prueba de compra, el periodo de garantia se determina utilizando el dia de envio del manufacturador. DURACION DE LA GARANTIA: El uso personal de este equipo esta garantizado por dos (2) anos. Prueba de compra y prueba de mantenimiento debe ser suministrado. PRIMER AÑO - Cobertura limitada en productos de jardin y cesped, incluyendo labor y partes. SEGUNDO AÑO - Cobertura limitada en productos de jardin y cesped, solamente partes. "Uso personal" se define en uso residencial o uso recreacional por el comprador. "Uso comercial" se define como uso comercial, construccion, y otros propositos que generen ingresos. Si un product de jardin y cesped se ha utilizado para uso comercial, sera considerado como compra para uso comercial, y como tal sera considerado con este proposito bajo esa garantia. Cualquier producto usado en renta no sera cubierto bajo esta garantia. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR: · El comprador es responsible de leer y seguir todas las instrucciones en este manual de operacion. Cualquier producto que este danado debido al mal uso o abuso no sera cubierto bajo esta garantia. · El comprador debera presenter cualquier queja al soporte de Legend Force-primero llamando 1-877-527-0313; Solamente cuando nuestro equipo autorice trabajo de garantia, el comprador debera llevar el producto a un centro de reparacion. Trabajo de partes garantizadas seran completadas en un period razonable pero no excedera mas de 30 dias. · El comprador es responsible de todos los costos de transporte a un concesionario de servicio autorizado Legend Force. Transporte por tierra se utilizara en el envio de partes de reparacion, a no ser de que otro servicio de envio sea autorizado por el departamento de servicio de Legend Force. Gastos de transporte por ordenes aceleradas son absorbidas por el consumidor. · El comprador es responsable de costos de labor asociados con productos de garantia doce (12) meses despues de compra. El comprador es responsible por el mantenimiento del product para jardin y cesped como se especifica en el manual de operacion. La cobertura de garantia del centro de reparacion es basada en horas de trabajo normal. · El comprador es responsible por los costos de mantenimiento rutinario. Mantenimiento puede ser requerido para cubrir un reclamo de garantia. ESTA GARANTIA NO CUBRE: · Desgastes por el uso normal. Esta garantia excluye el uso de partes como filtros, bujias, gasquet, anillos o, adaptadores, juegos de cables, ruedas y baterias. 6 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Garantia (continuacion) DOS ANOS DE GARANTIA LIMITADA · Mantenimiento: Esta garantia no se aplica a sincronizacion de motor, mantenimiento rutinario, y ajustes o mantenimientos no hechos por un concesionario autorizado. · Mal uso: Esta garantia no se aplica si el product no funciona debido al mal uso, abuso, uso incorrecto de lubricantes o liquidos, sobrecargas, sobre velocidad, mantenimiento inapropiado, almacenaje, modificaciones inapropiadas, o si el equipo ha sido operado en manera contraria a las instrucciones dadas en este manual de producto. · Condiciones adversas: Esta garantia no se aplica si el producto falla debido a congelacion natural, accidentes, o desastres naturales. · Envio de producto: Esta garantia no se aplica a danos resultados por el envio, manejo, o almacenaje del producto. Danos resultados por el envio deben ser dirigidos a la compania de transporte. · Otras exclusiones: Esta garantia no se aplica si el producto se vendio en condicion de "en este estado" ("as is"), o si el numero en serie aplicado por el manufacturador se removio. Producto refabricado, usado, producto de demostracion, o productos de demostracion en tienda no son cubiertos por esta garantia. LUGAR VALIDO DE LA GARANTIA: Este producto debe de comprarse de un concesionario de Legend Force para que la garantia sea valida y esta garantia solo se extiende al comprador original del producto en los Estados Unidos, Canada o Mexico. Producto refabricado, usado, producto de demostracion, o productos de demostracion en tienda no son cubiertos por esta garantia. Productos adquiridos en subastas en paginas de internet no se cubren en esta garantia. Productos usados para uso comercial no son cubiertos bajo esta garantia. COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Para localizar al concesionario autorizado de Legend Force para servicios de garantia llame al 1-877-527-0313. Legend Force recomienda que usted conserve recibos de la compra y mantenimiento de productos de jardin y cesped. Legend Force bajo esta garantia esta limitado exclusivamente a la reparacion de producto y no sera sujeto a accidentes subsequentes incluyendo pero no limitados a, gastos de entrega del centro de reparacion, perdidas o danos a propiedad personal, perdidas de ingreso, cargos telefonicos, perdida de tiempo u otros inconvenientes. En algunos estados, provincias y jurisdicciones no se permite la exclusion o limitacion de danos incidentales, en este casos las limitaciones listadas previamente no se aplican. Esta garantia le da derechos legales especificos y usted tiene otros derechos que varian de estado a estado o de provincia a provincia. 7 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Pre-Ensamble PLANIFICACION DE ENSAMBLE Ponga la caja en un nivel de superficie adecuado. Saque todos los componentes de la caja. Asegurese de que todos los componentes en la lista de empaque esten en la caja y no esten dañados. HERRAMIENTAS REQUERIDAS Gafas protectoras Llave ajustable Embudo HERRAMIENTAS INCLUIDAS NOTA: Herramientas no se demuestran en su tamano actua. AA BB CC DD EE FF GG HH II JJ KK Parte AA BB CC DD EE FF Descripcion Tornillo M8x20 Tuerca M8 Tornillo M10x25 Tuerca M10 Pasador de horquilla Pasador de chaveta CONTENIDOS EN PAQUETE D C Cantidad 8 4 4 2 3 3 Parte GG HH II JJ KK Descripcion Arandela Arandela de resorte Perilla de estrella Tornillo M8x50 Pin de rueda Cantidad 8 4 4 4 2 F A E B Parte A B C D Descripcion Motocultivador y mango Rueda Regulador de profundidad Escudo protector G Cantidad 1 2 1 1 Parte E F G Descripcion Azadas Parachoqu Guia de Uso y Cuidado Cantidad 2 1 1 8 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Ensamble 1 Montaje del Regulador de Profundidad NOTA: El motocultivador se envia sin gasolina, y sin aceite en el motor. Llene de gasolina y coloque el aceite antes de operar la maquinaria. Inserte el regulador de profundidad (C) a través del protector (D) que se abren en la parte superior del soporte regulador de profundidad con mango mirando hacia atrás. Inserte el pasador de horquilla del regulador de profundidad (EE) a través del soporte del regulador. Luego inserte el pasador de chaveta (FF) para asegurar. El orificio superior de las púas del regulador de profundidad debe limpiarse el terreno. Vea la Figura 1-1. GG HH AA AA HH GG D GG AA HH AA HH GG C FF EE D Soporte Regulador de profundidad Motocultivador Figura 1-2 3 Montaje de la Manija Inferior La manija inferior está unida al exterior de la transmisión. Alinee los orificios inferiores al ángulo deseado y inserte pernos M10x25 (CC) y tuercas M10 (DD) para asegurar el mango a ambos lados. Vea la Figura 1-3. AVISO: Hay 3 orificios pretaladrados en la cubierta de la transmisión para escojer entre la altura del ángulo. Figura 1-1 2 Montaje del Protector CC DD Manija Inferior Ubique las placas con los orificios pretaladrados en la parte trasera del cuerpo del motocultivador. Alinee los orificios del protector (D) con agujeros de la placa. Inserte pernos M8x20 (AA) con arandelas de resorte (HH) y arandelas regulares (GG) y apriete con una llave. Vea la Figura 1-2. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el protector de el motocultivador este instalado en su lugar antes de poner en marcha la máquina. DD CC Cubierta de transmisión Figura 1-3. 9 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Ensamble (continuacion) 4 Montaje del Mango Superior Alinee los orificios pretaladrados del mango superior con los agujeros pretaladrados. Inserte pernos M8x50 (JJ) a través el interior del mango. Inserte arandelas (GG) y apriete con la estrella (II). Vea la Figura 1-4. II GG JJ Mango Superior Mango Inferior Figura 1-4 6 Montaje de las Azadas Inserte las azadas (E) en cada lado a través del eje de púas ubicado en el parte trasera del motocultivador. Alinee los orificios pretaladrados e inserte el pasador de horquilla (EE) luego inserte la chaveta (FF) para asegurarla en su lugar. Vea la Figura 1-6. Motocultivador EE FF E Figura 1-6 7 Montaje del Parachoques Inserte el parachoques (F) en el extremo delantero del cuerpo del motocultivador debajo del motor. Alinee los agujeros pretaladrados e inserte M8x20 pernos (AA) y tuercas M8 (BB) y apriete. Vea la Figura 1-7. 5 Montaje de las Ruedas Inserte la rueda (B) a través del eje del cuerpo del motocultivador. Luego, coloque el pasador de la rueda (KK) a través del orificio de la rueda a través del orificio del eje para asegurar la rueda en su lugar. Vea la Figura 1-5. Motocultivador AA Motocultivador B KK Figura 1-5 F BB Figura 1-7 10 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. GAS Operacion 1 Anadir Gasolina y Aceite ADVERTENCIA: Use mucho cuidado cuando use gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. Nunca llene de gasoliina dentro de un lugar sin ventilacion y nunca llene cuando el motor esta encendido o caliente. Apague cigarillos, cigarros, pipas y toda fuente de ignicion. Quite el tapon de gasolina. Ponga el embudo con seguridad y anada combustible. No sobrellene. Asegure el tapon y limpie todo exceso de combustible que se haya derramado. Vea la Figura 1-8. Recomendamos el uso de aceite 10W-30. Otros aceites con detergents son aceptables si estan clasificados con servicio SF, SG, SH, SJ o de mas alta calidad. No utilice aditivos especiales. La temperatura exterior determina la viscosidad del aceite apropiado para el motor. Use la siguiente tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de la temperature exterior esperada. °F °C 104 40 SYNTHETIC 5W-30 SAE 30 86 30 68 20 10W-30 50 10 32 0 5W-30 14 -10 -4 -20 -22 -30 Coloque el motocultivador en una superficie nivelada. Quite el tapon. Ponga el embudo con seguridad y anada aceite. No sobrellene. La capacidad del tanque de aceite es 0.6 litros. Cheque la varilla graduada para determiner el nivel apropiado de aceite. Asegure el tapon y limpie todo exceso de aceite. Vea la Figura 1-9 OIL Figura 1-8 IMPORTANTE: Use solamente combustible de octanaje. Figura 1-9 IMPORTANTE: Recomendamos el uso de aceite 10W-30. 11 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Operacion (continuacion) 2 Caracteristicas y Controles ARRANCADOR DE RETROCESO El arrancador de retroceso esta localizado en la manija superior derecha. Coloquese detras del recortador y jale del arrancador para encender. PROTECTOR El protector del motocultivador está ubicado en la parte trasera y se utiliza para protegerte. REGULADOR DE PROFUNDIDAD En tierra dura o compacta, ayuda a restringir el avance del movimiento del motocultivador. En suelos más sueltos, controla la profundidad a la que pueden cavar los dientes en la tierra. AZADAS Las azadas son hojas de metal giratorias que se clavan en el suelo. PALANCA DE ESTRANGULADOR PALANCAS DE AVANCE / REVERSA / SEGURIDAD La palanca de avance / retroceso ubicada en el mango superior controla la dirección. El bloqueo de seguridad asegura que al usar el motocultivador el operador no accidentalmente iniciara la acción de avance o retroceso hasta que estén listos para operar el motocultivador. INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO El interruptor de encendido / apagado es necesario para iniciar y detener el motocultivador. Una palanca del estrangulador del carburador activa o desactiva el estrangulador, ajustar posteriormente la cantidad de aire que se habilita para fluir a través de la admisión del carburador. VARILLA DE ACEITE Ubicado en el motor se utiliza para llenar y medir aceite. Esta cultivadora no viene con aceite. El aceite debe agregarse antes operarlo. Avance Reversa Cerradura de Seguridad Palanca De Estrangulador Arrancador De Retroceso Interruptor Encendido / Apagado Varilla De Aceite Regulador De Profundidad Protector Azadas 12 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Operacion (continuacion) 3 Inspección Previa al Arranque Asegúrese de que todos los protectores de seguridad estén en su lugar y todas las tuercas y pernos esten seguros. Compruebe el nivel de aceite. Agregue aceite si es necesario. Verifique el suministro de combustible. No llene el tanque de combustible más cerca de 1" desde la parte superior del tanque para proporcionar espacio para expansión. Asegúrese de que el cable de la bujía esté conectado y la el enchufe está bien apretado. Compruebe la posición de las ruedas y bloqueos de las ruedas. Compruebe la posición de la palanca del regulador. Examine debajo y alrededor del motor para detectar signos de fugas de aceite o combustible. Inspeccione las mangueras de combustible. Busque señales de daños en el motor. Elimine la suciedad excesiva del área del silenciador y arrancador de retroceso. PRECAUCIÓN: No encienda el motocultivador hasta que haya lea el manual que viene con su unidad y las secciones en este manual, controles y seguridad del motocultivador. Si has leído estos, siga los pasos a continuación para encender su motocultivador. Siempre realice esta lista de verificación previa al arranque antes de arrancar el motor. 5 Arranque del Motocultivador Los controles necesarios para arrancar y hacer funcionar la machina se encuentran en el motor y están marcados con e icono de estrangulador, y rápido para el acelerador y la válvula de combustible de encendido / apagado. Ubicación para estos controles pueden encontrar en la página controles y funciones. COMIENZOS FRÍOS Mueva la palanca de combustible a la posición "abierta". Mueva la palanca del estrangulador a la posición "abierta". Mueva el interruptor de encendido/apagado a "Encendido" Tire de la cuerda de arranque lentamente una vez y deje que vuelva despacio. Arranque la cuerda de arranque para arrancar el motor. Al arranquar, mueva gradualmente la palanca del estrangulador a Posición "cerrada" y aumentar la velocidad del acelerador. AVISO: reiniciar un motor que ya está caliente desde correr normalmente no requiere el uso del estrangulador. Estrangulador Closed Open CLOSED OPEN Palanca de combustible ADVERTENCIA: La gasolina es altamente inflamable y debe manejado con cuidado. Nunca llene el tanque cuando el motor esté caliente o corriendo. Muévase siempre al aire libre para llenar el tanque. Coloque siempre las ruedas en posición de labranza antes de comenzar motor. Coloque siempre la palanca del regulador de profundidad en la posición de transporte antes de arrancar el motor. Las azadas deben despejar el suelo. ADVERTENCIA: Mantenga siempre las manos y los pies alejados de las partes en rotación de la máquina. Interruptor Encendido /Apagado REINICIO DE UN MOTOR CALIENTE Mueva el interruptor de encendido / apagado a la posición de "inicio". Tire de la cuerda de arranque rápidamente hasta que arranque el motor. Permitir cuerda para volver normalmente. Repita hasta que arranque el motor. 13 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Operacion (continuacion) 6 Apagando el Motocultivador Para apagar el motor en cualquier momento, ponga el interruptor de encendido / apagado del motor a la posición de apagado. Para detener ruedas y azadas en cualquier momento, libere las palancas de control de seguridad de la transmisión a la posición neutral. Compruebe el nivel de aceite en el cárter del motor. Agregue aceite si es necesario. Asegúrate de devolver la palanca del estrangulador a su estado original y cierra la palanca de combustible. 7 Cultivando Ajuste la palanca del regulador de profundidad a la profundidad de labranza deseada. Inserte la horquilla (EE) y el pasador de chaveta (FF) para asegurar la profundidad deseada. Vea la Figura 1-10. FF EE 8 Palancas de Control PALANCA DE AVANCE Engancha las ruedas y los dientes hacia adelante. Apriete la palanca de control de seguridad de conducción (ADELANTE) hacia el manillar acopla las ruedas y los dientes. Soltar la palanca se detiene motocultivador. PALANCA DE MARCHA DE REVERSA Engrana las ruedas y los dientes en reversa. Estirando la palanca de seguridad de la transmisión (REVERSA) hacia el manillar invierte el motocultivador. Al soltar la palanca se detiene las ruedas y azadas. Para desbloquear las manijas de avance y retroceso primero presione el bloqueo de la manija y luego presione la manija. Palanca de Seguridad Advance Reversa Figura 1-10 ADVERTENCIA: Suba el regulador de profundidad un agujero a la vez, compruebe después de cada levantamiento. ¡El regulador demasiado alto puede provocar la pérdida de control de la cultivadora! Mueva el control del estrangulador a la posición cerrada. Tiller Body Coloque la máquina hacia aFdigeluarnete1e-m2 pujando la palanca de control (ADELANTE): esto activará las ruedas y los dientes. AVISO: Puede ralentizar el avance de la máquina en cualquier momento ejerciendo una ligera presión hacia abajo en el manillar. Usted puede parar la máquina soltando las palancas de control de seguridad de la transmisión en punto muerto posición. ADVERTENCIA: Temperatura del silenciador y áreas cercanas puede exceder los 150°F. Evite estas áreas. No muevas el estrangulador para detener el motor, el motor puede provocar un incendio. Para detener las ruedas y los dientes en cualquier momento, suelte las palancas de control de seguridad a la posición neutra. Siempre suelta las palancas de control de seguridad a la posición neutra Y PARE EL MOTOR antes de ajustar la profundidad de la palanca del regulador. ADVERTENCIA: No opere las palancas de avansar y reversa al mismo tiempo. Esta información se proporciona aquí solo para presentar los controles. No arranque el motor en este momento. Comenzando y las instrucciones de funcionamiento se encuentran en la página 11. Lea esta sección y todas las instrucciones de operación y seguridad antes de arrancar su motocultivador. IMPORTANTE: Practique operar los controles y cultivador con las azadas fuera del suelo antes de comenzar a labrar. Es importante que sepas cómo utilizar el motocultivador correctamente, mantenga el control en todo momento, detenga las azadas y las ruedas giren y detenga el motor si es necesario. Si no sabe cómo hacer estas cosas, lea el controles, ajustes y secciones de seguridad antes proceder. 14 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Operacion (continuacion) 9 Pasadores de Bloqueo de Ruedas COLOQUE LAS RUEDAS EN POSICIÓN CC DD Manija inferior Retire el pasador de la rueda (KK). Alinee el orificio del eje con el orificio del cubo de la rueda (B). Inserte el pasador de la rueda (KK) a través de los orificios y doble el anillo del pasador de la rueda (KK) para asegurar el pasador al eje. Bloquear firmemente la rueda (B) y el eje antes de cultivar. PARA COLOCAR RUEDAS EN RUEDA LIBRE POSICIÓN Cubierta de Transmisión Agujeros de Ajuste de Altura DD CC Figura 1-12 Retire el pasador de la rueda (KK). Deslice la rueda (B) hacia adentro, hacia la máquina. 11 Ajuste de la Tensión de la Correa Inserte el pasador de rueda (KK) solo en el eje. La rueda (B) debe girar libremente sobre el eje. Vea la Figura 1-11 B KK La tensión adecuada de la correa es fundamental para un buen rendimiento. Después de 1/2 hora de funcionamiento, es posible que sea necesario ajustar todos los cables. Después de usar la cultivadora por primera vez, verifique la tensión después cada 2 horas de funcionamiento. PARA AUMENTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA Afloje la contratuerca superior. Gire la correa en sentido antihorario en incrementos de 1/8 ". Figura 1-11 10 Ajuste de Altura del Mango La altura ideal del manillar varía con la altura del operador y la profundidad de labranza. Apriete la contratuerca inferior. Verifique el ajuste. Este procedimiento se puede repetir hasta que los pernos de ajuste del conducto estén completamente ajustados. Si no se pueden realizar más ajustes, es posible que deba reemplazarla correa. Vea la Figura 1-13 Desatornille las tuercas (DD) y retire los pernos superior e inferior (CC) a cada lado de la manija inferior. Alinee la manija inferior con los orificios de la altura deseada en el montaje de la tapa de transmisión. Instale los tornillos (CC) y las tuercas (DD). Vuelva a apretar. Vea la Figura 1-12 Tuerca Cable de Avance Cable Reversa Figura 1-13 15 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Operacion (continuacion) 12 Tilling Tips La clave para una labranza exitosa es comenzar con un corte poco profundo en la primera pasada y luego trabajar una pulgada o dos más en cada pasada sucesiva. La profundidad de labranza variará según las condiciones del terreno. Cuando comience a labrar en un terreno intacto o en un suelo extremadamente duro, coloque el pasador de hendidura en el orificio más alto del regulador de profundidad. Esto permitirá un laboreo superficial. Con el regulador de profundidad en esta posición, haga varias pasadas de luz sobre el área a labrar. Reinicie para profundidades más profundas con pases sucesivos. Si la cultivadora salta o patina incontrolablemente, baje el regulador de profundidad colocando el pasador en un agujero más alto. Esto permitirá un laboreo menos profundo. Sujétese firmemente al manillar para controlar los movimientos bruscos. Si las malezas, pastos altos, enredaderas u otros materiales obstruyen o atascan las púas, invierta la cultivadora para desenrollar la vegetación. Suelte inmediatamente las palancas de control de la transmisión si los dientes se atascan o si golpea un objeto extraño. Con las palancas de control de la transmisión en la posición neutral, empuje el control del acelerador a la posición de parada para detener el motor. Desconecte el cable de la bujía. Cuando los dientes se hayan detenido, retire los objetos extraños y compruebe si hay daños. CULTIVANDO Plante hileras en centros de 20 "- 22" para facilitar el giro. Coloque la palanca del regulador de profundidad con el pasador de retención en uno de los orificios más altos. sto permitirá el cultivo poco profundo necesario para remover las malas hierbas y romper y airear el suelo. 16 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Mantenimiento Always observe safety rules when performing any maintenance. La garantía de esta cultivadora no cubre artículos que hayan sido sometidos a abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener la recortadora de hilo como se indica aquí. El cambio de la velocidad regulada por el motor anulará la garantía del motor. Todos los ajustes deben verificarse al menos una vez por temporada. Revise periódicamente todos los sujetadores y asegúrese de que estén apretados. El buen mantenimiento es su responsabilidad, el mal mantenimiento es una invitación a los problemas. Siga las buenas prácticas de la tienda. Mantenga el área de servicio limpia y seca. Use la luz adecuada para el trabajo en cuestión. Asegúrese de que el motor esté apagado antes de comenzar cualquier mantenimiento o reparación. Esto eliminará varios peligros potenciales. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada siempre que opere el motor para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono. Nunca opere el motor en un edificio cerrado. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos. No haga funcionar el motor a menos que se le indique. Lea las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de tener las herramientas y habilidades necesarias. Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado cuando trabaje cerca de gasolina. Utilice únicamente un disolvente no inflamable, no gasolina, para limpiar las piezas. Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas alejados de todas las piezas relacionadas con el combustible. Lubrique las ruedas al menos una vez por temporada con aceite ligero (o aceite de motor). Si se quitan las ruedas por cualquier motivo, lubrique la superficie del perno del eje y la superficie interior de la rueda con aceite ligero. Utilice siempre dispositivos de protección personal como protectores para los ojos, las manos y los oídos al realizar cualquier servicio o mantenimiento. Compruebe con frecuencia las púas del timón. No deben tener mellas ni grietas y deben estar bien sujetos en su lugar. Apriete periódicamente todos los pernos, tuercas, tornillos y verifique que todos los pasadores estén instalados correctamente para asegurarse de que la cultivadora sea segura para operar. Al completar el mantenimiento o el servicio, asegúrese de que todos los dispositivos y protectores de seguridad estén instalados antes de usar la cultivadora. Cuando sean necesarias piezas de repuesto para el mantenimiento y el servicio periódicos, utilice únicamente piezas de repuesto originales nuevas o sus equivalentes para la reparación y el reemplazo a fin de restaurar su equipo a las especificaciones originales. El fabricante y / o distribuidor no serán responsables por lesiones o daños causados por el uso de piezas y / o accesorios no aprobados. Se debe tener un botiquín de primeros auxilios fácilmente accesible mientras se realiza el mantenimiento de este equipo. 17 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Mantenimiento (continuacion) MAINTENANCE SCHEDULE Su cultivador ha sido diseñado y producido por el fabricante líder en la industria de equipos eléctricos para exteriores para brindarle años de operación confiable. Mantener su cultivador en óptimas condiciones prolongará su vida útil y le ayudará a obtener un rendimiento óptimo. Lea este programa de cuidado normal y observe los intervalos de operación de cuidado recomendados para extender la vida útil de su cultivador. Operación de Mantenimiento Antes de Cada Uso Primer Mes o 20 Horas Cada 3 Meses o 50 Horas Cada 6 Meses o 100 Horas Cada Año o 300 Horas Tensión de la correa de transmisión Revisa Aceite de Motor Cambia Revisa Nivel Cambia Filtro de Aire Revisa Limpia * * Reemplazar Aceite de Revisa Transmisión Reemplazar Presión de Llanta Revisa Eje de Azadas Limpia Eje de Eje de Rueda Lubricar *Realice el servicio con más frecuencia cuando se use en áreas polvorientas. ADVERTENCIA: Utilice solo repuestos originales. Otras piezas pueden dañar la cultivadora o provocar lesiones. 18 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Mantenimiento (continuacion) La siguiente información le ayudará a realizar las comprobaciones necesarias y a realizar los procedimientos necesarios para seguir las recomendaciones de cuidado normales que se hacen para su cultivadora. 1 Cambio de Cinturón de Avance/Retroceso ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental. El motor debe estar apagado y enfriar. El cable de la bujía debe retirarse y asegurarse de la bujía antes de revisar y ajustar el motor o el equipo. Apague el motor. El motor debe estar frío. Retire el cable de la bujía y asegúrelo de la bujía. Vea la Figura 1-13 Bujia Coloque la correa debajo de las guías de la correa de marcha atrás y tire suavemente de la cuerda de retroceso del motor mientras fuerza la correa sobre el borde de la polea del motor en la ranura en V. Instale una nueva correa delantera. Coloque la correa de avance en la ranura de la polea de transmisión y tire suavemente de la cuerda de retroceso del motor para rotar la polea mientras fuerza la correa de avance hacia la ranura en V. Vea la Figura 1-14 Reemplace la protección de la correa. Conecte el cable de la bujía. Tensor de correa de marcha atrás Cinturón inverso Polea del motor Figura 1-13 Retire la protección de la correa. Retire la correa de avance de la polea del motor de avance. Tire suavemente de la cuerda de retroceso del motor para hacer girar la polea. Con la polea girando, fuerce la correa de avance fuera de la ranura y deslice la correa para liberarla de la polea del motor. Jale el cinturón delantero hacia abajo y fuera del camino. Retire la correa de marcha atrás de la polea del motor de marcha atrás y tire suavemente de la cuerda de retroceso del motor para hacer girar la polea. Con la polea girando, fuerce la correa de reversa fuera de la ranura en V y deslice la correa para liberarla de las poleas del motor y las guías de la correa de reversa. Jale la correa hacia abajo y lejos de la polea de transmisión e instale una nueva correa de reversa. Pase la correa hacia arriba desde abajo y coloque la correa alrededor de la polea de transmisión en la ranura. Cinturón delantero Tensor de correa de avance Polea de transmisión Figura 1-14 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o después de cada 8 horas de funcionamiento. Cambie el aceite después de las primeras 5-8 horas de funcionamiento. Cambie el aceite mientras el motor está caliente. Rellene con aceite nuevo del grado recomendado. Revise la bujía anualmente o cada 100 horas de funcionamiento. Limpiador de aire de servicio. Mantenga el motor y las piezas limpias. Revise el motor y el equipo con frecuencia para ver si hay tuercas y pernos sueltos, mantenga estos elementos apretados. 19 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. . Mantenimiento (continuacion) REVISE O LLENE EL CARTER DEL MOTOR Agregar el aceite. No llene demasiado. Utilice un aceite detergente limpio y de alta calidad. No mezcle aceite con gasolina. El nivel de aceite debe estar lleno. Verifique el nivel de aceite quitando el tapón de llenado de aceite. El nivel de aceite debe llegar hasta el fondo de la abertura del tapón de llenado. Compruebe siempre el nivel de aceite antes de arrancar el motor. IMPORTANTE: El motor se envía de fábrica sin aceite. Debe agregar aceite de motor antes de arrancar el motor. COMPRUEBE EL ACEITE DE TRANSMISIÓN Verifique el nivel de aceite anualmente. Para comprobar el nivel de aceite, haga lo siguiente. Mueva la cultivadora a un suelo nivelado. Retire la varilla de nivel de aceite ubicada entre los soportes del manillar en el soporte del motor. Si el nivel de aceite es bajo según la varilla de nivel, agregue aceite. Reemplace la varilla de nivel de aceite en el orificio de llenado. Vea la Figura 1-15 AVISO: La transmisión de la rueda delantera y la transmisión de púas traseras comparten el depósito de aceite. Cuando agrega aceite a la transmisión delantera, debe esperar un corto período de tiempo para que el aceite fluya hacia la parte trasera. Luego, mida con la varilla de nivel para confirmar que hay suficiente aceite. IMPORTANTE: La transmisión del timón se envía de fábrica con la cantidad adecuada de aceite. Al reemplazar el aceite, la transmisión del timón tiene una capacidad de 27 a 30 onzas. No llene demasiado. Verifique el nivel de aceite anualmente. Placa de transmisión Figura 1-15 Varilla de nivel de caja de engranajes COMPRUEBE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS La presión recomendada de los neumáticos es de 20 PSI. Si los neumáticos no tienen la misma presión, la cultivadora se desplazará hacia un lado. LUBRICACIÓN La lubricación adecuada de las piezas mecánicas móviles es fundamental para el cuidado y mantenimiento adecuados. Engrase las partes móviles que se muestran a intervalos de 10 horas usando un aceite de 30 pesos. LIMPIE EL EJE DE AZADAS Apague el motor. El motor debe estar frío. Retire el cable de la bujía y asegúrelo de la bujía. Incline la cultivadora hacia adelante. Bloquee la cultivadora en su posición de modo que descanse sobre el soporte del motor y los dientes queden expuestos. Quite toda la vegetación, cuerdas, alambres y otros materiales que puedan haberse acumulado en el eje entre el juego interior de púas y el sello de la caja de la transmisión. Incline la cultivadora de regreso a una posición nivelada. Reemplace el cable de la bujía. 20 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Cuidado, limpieza y Almacenamiento Siga los pasos a continuación para preparar su cultivador para el almacenamiento. Proteja las ruedas y los ejes del óxido quitando el pasador de seguridad y deslizando la rueda fuera del cubo. Recubra ligeramente los ejes con grasa para ejes. Deslice la rueda hacia atrás en el cubo e inserte el pasador de bloqueo. Drene el sistema de combustible por completo o agregue estabilizador de combustible para evitar que el combustible se adhiera durante un período de almacenamiento prolongado. Mientras el motor aún está caliente, drene el aceite del motor. Rellene con aceite nuevo del grado recomendado. Limpiar las superficies externas, el motor y el ventilador de enfriamiento. Retire la bujía, vierta una onza de aceite SAE 30 en el orificio de la bujía. Tape el orificio y tire lentamente del cable de arranque para distribuir el aceite de manera uniforme en el área de la culata. Vuelva a instalar la bujía. Transporte la unidad a un lugar de almacenamiento adecuado. Si ha optado por utilizar un estabilizador de combustible y no ha drenado el sistema de combustible, siga todas las precauciones de almacenamiento de las instrucciones de seguridad de este manual para evitar la posibilidad de incendio por la ignición de los vapores de gasolina. Recuerde, los vapores de gasolina pueden viajar a fuentes distantes de ignición y encenderse, causando riesgo de explosión e incendio. Si existe la posibilidad de uso no autorizado o alteración, retire la bujía y guárdela en un lugar seguro antes de guardar la unidad del motocultor. Asegúrese de tapar el orificio de la bujía para evitar que entren materiales extraños. ADVERTENCIA: No almacene la cultivadora en un área sin ventilación donde los vapores del combustible puedan llegar a llamas, chispas, luces piloto o un objeto encendido. Drene el combustible al aire libre lejos de cualquier fuente de ignición. Utilice únicamente recipientes de combustible aprobados. 21 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Solución de Problemas Problema Es difícil arrancar el motor. Problemas del motor El motor humea excesivamente, corre muy "Áspero", corre erráticamente, o no puede mantener la velocidad máxima. Vibración excesiva y ruido. Causa Sin combustible. El interruptor del motor está apagado. El motor no está cebado. El cable de la bujía está desconectado. La bujía está sucia. El carburador está sucio. El filtro de aire está obstruido. El combustible está contaminado. Solución Agregue combustible nuevo. Encienda el motor. Mueva la palanca del estrangulador a la posición ON. Conecte el cable de la bujía a la bujía. Retire la bujía e inspecciónela. Reemplazar si es necesario. Lleve la cultivadora a un centro de servicio autorizado. Retire y limpie el filtro de aire. Drene y limpie el tanque de combustible. Llenar con combustible nuevo. Sin aceite de motor. El aceite del motor no está en el nivel adecuado. La bujía está sucia. El filtro de aire está obstruido. El combustible está contaminado. El carburador está desajustado. Agregue aceite de motor. Revise el aceite del motor, agregue o drene el aceite del motor si es necesario. Retire la bujía, inspecciónela o reemplácela. Retire y limpie el filtro de aire. Drene y limpie el tanque. Llene con combustible nuevo. Lleve la cultivadora a un centro de servicio autorizado. Partes sueltas. Problemas del motor (arriba). Ruido anormal o chillido proveniente de cinturón de conducir. Apriete todos los sujetadores. Consulte las soluciones del motor (arriba). Normalmente debido al período de rotura de la correa/polea. Consulte la sección de ajuste de tensión. Los dientes no giran. Escombros que interfieren con los dientes. Los dientes están sueltos. Ajuste incorrecto del cable de transmisión. Correas de transmisión dañadas. Los dientes continúan Ajuste incorrecto del cable de transmisión. girando cuando la Correas de transmisión dañadas. palanca de transmisión no está acoplada. El motor no se detiene. Verifique el interruptor. Las azadas no cortan Las azadas ensamblados incorrectamente. correctamente. Parada frecuente del motor. Velocidad / profundidad de labranza excesiva. Problemas del motor (arriba). Quite la suciedad alrededor de los dientes. Reemplace los pernos y tuercas de los dientes. Consulte la sección "Ajuste de la tensión de la correa" para disminuya la tensión de la correa. Reemplace las correas de transmisión. Consulte la sección "Ajuste de la tensión de la correa" para disminuya la tensión de la correa. Reemplace las correas de transmisión. Reemplace el interruptor. Consulte la sección "Instalación de las azadas". Hasta a un ritmo moderado. Haz varias pasadas. Consulte las soluciones del motor (arriba). 22 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Partes de Servicio Parte AA BB CC DD Descripcion Polea Conducida Rueda Cinturón Delantero Cinturón Inverso Cantidad 1 2 1 1 Parte EE FF GG Descripcion Conjunto de Filtro de Aire Rebufar Azada Cantidad 1 1 2 Rueda Azada Polea Conducida Cinturón Delantero Cinturón Inverso Rebufar Conjunto de Filtro de Aire 23 HOMEDEPOT.COM Favor llame al servicio al cliente 1-877-527-0313 para asistencia. Favor de llamar al servicio al cliente si encuentra problemas, tiene preguntas o descubre partes faltantes antes de visitor de nuevo a la tienda. Horario de tienda Lunes Viernes 8 a.m. 7 p.m. EST Sabado 9 a.m. 6 p.m. EST Numero de Servicio al Cliente 1-877-527-0313 HOMEDEPOT.COM Guarde este manual para uso futuro.Adobe Illustrator CS5.1 Adobe PDF library 9.90