origin 20V Cordless Detail Sander 20V Akku Detailschleifer Ponceuse sans fil 20V 20V Levigatrice a dettaglio senza fili Lijadora inalámbrica de detalle de 20V 20V draadloze detailschuurmachine 20V Akumulatorowa ostrona szlifierka 20V vezeték nélküli csiszoló 20V fr fir cu atenie main de rectificat Akumulátorová bruska na detaily 20V Akumulátorová brúska na detaily 20V Lixadeira de detalhe sem fio 20V 20V Sladdlös noggrant slipmaskin Akumulatorski vibracijski brusilnik 20V
EN
P06
D
P12
F
P18
I
P24
ES
P31
NL
P37
PL
P43
HU
P49
RO
P55
CZ
P61
SK
P67
PT
P73
SV
P79
SL
P85
WX822 WX822.9
Original instructions
EN
Originalbetriebsanleitung
D
Notice originale
F
Istruzioni originali
I
Manual original
ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja oryginalna
PL
Eredeti használati utasítás
HU
Instruciuni originale
RO
Pvodní návod k pouzívání
CZ
Pôvodný návod na pouzitie
SK
Manual original
PT
Bruksanvisning i original
SV
Izvirna navodila
SL
1
2
3
4 5
7
6
9 8
A
B
8
C
D
E
F
1
2
G1
G2
G1
G2
H1
H2
9
PRODUCT SAFETY
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
6 2) Electrical safety
g) If devices are provided for the connection
a) Power tool plugs must match the outlet.
of dust extraction and collection facilities,
Never modify the plug in any way. Do
ensure these are connected and properly
not use any adapter plugs with earthed
used. Use of dust collection can reduce dust-
(grounded) power tools. Unmodified plugs
related hazards.
and matching outlets will reduce risk of electric
h) Do not let familiarity gained from frequent
shock.
use of tools allow you to become
b) Avoid body contact with earthed or
complacent and ignore tool safety
grounded surfaces, such as pipes,
principles. A careless action can cause severe
radiators, ranges and refrigerators. There is
injury within a fraction of a second.
an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
20V Cordless Detail Sander
EN
untrained users.
replacement parts. This will ensure that the
e) Maintain power tools and accessories.
safety of the power tool is maintained.
Check for misalignment or binding of
b) Never service damaged battery packs.
moving parts, breakage of parts and any
Service of battery packs should only
other condition that may affect the power
be performed by the manufacturer or
tool's operation. If damaged, have the power
authorized service providers.
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
SAFETY WARNINGS FOR f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
BATTERY PACK
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
5) Battery tool use and care
Avoid storage in direct sunlight.
a) Recharge only with the charger specified
d) Do not subject battery pack to mechanical
by the manufacturer. A charger that is suitable
shock.
for one type of battery pack may create a risk of
e) In the event of battery leaking, do not
fire when used with another battery pack.
allow the liquid to come into contact
b) Use power tools only with specifically
with the skin or eyes. If contact has been
designated battery packs. Use of any other
made, wash the affected area with copious
7
battery packs may create a risk of injury and fire.
amounts of water and seek medical advice.
c) When battery pack is not in use, keep it
f) Seek medical advice immediately if a cell
away from other metal objects, like paper
or battery pack has been swallowed.
clips, coins, keys, nails, screws or other
g) Keep battery pack clean and dry.
small metal objects, that can make a
h) Wipe the battery pack terminals with a
connection from one terminal to another.
clean dry cloth if they become dirty.
Shorting the battery terminals together may
i) Battery pack needs to be charged before
cause burns or a fire.
use. Always refer to this instruction and
d) Under abusive conditions, liquid may be
use the correct charging procedure.
ejected from the battery; avoid contact.
j) Do not maintain battery pack on charge
If contact accidentally occurs, flush with
when not in use.
water. If liquid contacts eyes, additionally
k) After extended periods of storage, it may
seek medical help. Liquid ejected from the
be necessary to charge and discharge
battery may cause irritation or burns.
the battery pack several times to obtain
e) Do not use a battery pack or tool that is
maximum performance.
damaged or modified. Damaged or modified
l) Battery pack gives its best performance
batteries may exhibit unpredictable behaviour
when it is operated at normal room
resulting in fire, explosion or risk of injury.
temperature (20 °C ± 5 °C).
f) Do not expose a battery pack or tool to fire m) When disposing of battery packs, keep
or excessive temperature. Exposure to fire or
battery packs of different electrochemical
temperature above 130 °C may cause explosion.
systems separate from each other.
g) Follow all charging instructions and do not n) Recharge only with the charger specified
charge the battery pack or tool outside
byWORX. Do not use any charger other
the temperature range specified in the
than that specifically provided for use with
instructions. Charging improperly or at
the equipment.A charger that is suitable for
temperatures outside the specified range may
one type of battery pack may create a risk of fire
damage the battery and increase the risk of fire.
when used with another battery pack.
6) Service a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
o) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of children.
20V Cordless Detail Sander
EN
q) Retain the original product literature for future reference.
r) Remove the battery from the equipment when not in use.
s) Dispose of properly. t) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device. u) Do not remove battery pack from its
original packaging until required for use. v) Observe the plus (+) and minus () marks
on the battery and ensure correct use.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection 8
Wear dust mask
Make sure the battery is removed prior to changing accessories
Wear protective gloves
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste
Li-I on
Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to `separate collection' for all battery packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment. Battery packs can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice
COMPONENT LIST
1. ON/OFF SWITCH 2. HANDLE 3. BATTERY PACK RELEASE BUTTON* 4. BATTERY PACK* 5. DUST BAG 6. DETAIL PLATE 7. FINGER PLATE 8. 140X90MM DETAIL H&L SANDING
PAPER* 9. 76X30MM FINGER H&L SANDING
PAPER*
*Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type Designation WX822 WX822.9 (82 designation of machinery, representative of Sander)
WX822
WX822.9
Voltage No-load speed Plate size Orbital diameter
20 V Max** 12000 /min 140x90mm 2mm
20V Cordless Detail Sander
EN
Machine weight
1.2 kg
0.8 kg
** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure A weighted sound power KpA&KwA Wear ear protection.
LpA= 74.1dB(A) LwA= 85.1dB(A)
3 dB(A)
job.This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimise your vibration and noise exposure risk. Always use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration and noise accessories. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
ACCESSORIES
WX822 WX822.9
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841:
Vibration emission value:
ah =5.614m/s2 Uncertainty K = 1.5m/s²
Battery pack (WA3551.1)
Charger (WA3880)
140x90mm Detail H&L Sanding Paper 76x30mm Finger H&L Sanding Paper
Dust Bag
1
/
1
/
3
3
3
3
1
1
The declared vibration total value and the declared
Finger Plate
1
1
noise emission value have been measured in
9
accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on
The declared vibration total value and the declared noise emission value may also be used in a preliminary
the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.
assessment of exposure.
We recommend that you purchase your accessories
WARNING: The vibration and noise emissions listed in the above list from the same store that sold
during actual use of the power tool can differ
you the tool. Refer to the accessory packaging for
from the declared value depending on the ways in
further details. Store personnel can assist you and
which the tool is used especially what kind of
offer advice.
workpiece is processed dependant on the following
examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
OPERATING INSTRUCTIONS
The tool being in good condition and well maintained. The use of the correct accessory for the tool and ensur-
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
ing it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used.
INTENDED USE This machine is intended for dry sanding of wood,
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
plastic, filler and coated surfaces. The sander is not to be used for plaster or spackle.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the
20V Cordless Detail Sander
EN
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION
FIGURE
ASSEMBLY
Fitting the Detail H&L Sanding Paper
See Fig. A
Attaching the Dust Bag CAUTION: To prevent the possibility of dust or a foreign
body being thrown into your face or eyes, never attempt to use your sander without the dust bag properly installed.
See Fig. B
Charging the Battery Pack
See Fig. C
Installing the Battery Pack
See Fig. D
OPERATION
Switching On " "/Off " "
See Fig. E
Removing the Battery Pack
See Fig. F
Emptying the Dust Bag -For more efficient operation, empty dusts bag every 5-10 mins.
See Fig. G1,G2
10 Fitting the Finger Plate and Finger
H&L Sanding Paper
NOTE: Read and understand the
instructions before assembling
See Fig.
sanding plates.
H1,H2
WARNING: The sanding
plate must be attached
before starting the sander.
WORKING HINTS FOR YOUR MULTI SANDER
If your power tool becomes too hot, especially when used at low speed, set the speed to maximum and run it with no load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speed. Always use sand paper that is suitable for the material you want to sand. Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to prevent movement. Any movement of the material may affect the quality of the sanding finish. Start your sander before sanding and turn it off only after you stop sanding. For the best results, sand wood in the direction of the grain. Do not start sanding without having the sandpaper fitted. Do not allow the sandpaper to wear away it will
damage the base-plate. The guarantee does not cover base-plate wear and tear. Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium grit for smooth surfaces and fine grit for the final surfaces. If necessary, first make a test run on scrap material. Use only good quality sandpaper. The sandpaper controls the sanding efficiency, not the amount of force you apply to the tool. Excessive force will reduce the sanding efficiency and cause motor overload. Replacing the sandpaper regularly will maintain optimum sanding efficiency.
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is normal and will not damage your power tool.
FOR BATTERY TOOLS The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 0oC-45oC. The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 0oC-40oC.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
20V Cordless Detail Sander
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Declare that the product Description Battery operated Sanders Type Designation WX822 WX822.9 (82-designation of machinery, representative of Sander ) Function Remove surface material using an abrasive medium
Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863
Standards conform to EN 62841-1 EN 62841-2-4 EN 55014-1 EN 55014-2
The person authorized to compile the technical file, Name Marcel Filz Address Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
11
2019/10/15 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
20V Cordless Detail Sander
EN
PRODUKTSICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen resultieren.
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
12
1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet.Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen,
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
20V Akku Detailschleifer
D
angeschlossen sind und richtig verwendet
Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug
werden. Verwendung einer Staubabsaugung
in unerwarteten Situationen.
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung
5) Verwendung und Behandlung des
des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen
Akkuwerkzeugs
und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion
die vom Hersteller empfohlen werden. AFür
kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Verletzungen führen.
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
4) Verwendung und Behandlung des
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Elektrowerkzeuges
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Verletzungen und Brandgefahr führen.
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
im angegebenen Leistungsbereich.
Nägeln, Schrauben oder anderen
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
kleinen Metallgegenständen, die eine
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
Überbrückung der Kontakte verursachen
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den
gefährlich und muss repariert werden.
Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer
c) Klemmen Sie den Stecker von der
zur Folge haben
Stromversorgung ab und/oder entfernen
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
Sie den Akku (falls abnehmbar) aus
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
dem Elektrowerkzeug, bevor Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
Geräteeinstellungen vornehmen,
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
verhindert den unbeabsichtigten Start des
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Elektrowerkzeuges.
Verbrennungen führen.
d) Bewahren Sie unbenutzte
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder
Elektrowerkzeuge außerhalb der
Werkzeug, das beschädigt ist. Beschädigte
13
Reichweite von Kindern auf. Lassen
oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare
Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
Reaktionen auslösen und zu Bränden,
die mit diesem nicht vertraut sind oder
Explosionen oder Verletzungen führen.
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
keinem Feuer oder übermäßig hohen
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Temperaturen aus. Die Belastung durch
e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und
Feuer oderTemperaturen über 130 °C kann zur
Zubehör. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Explosion führen.
Teile einwandfrei funktionieren und nicht
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
laden Sie das Akkupack oder Werkzeug
beschädigt sind, dass die Funktion des
nicht außerhalb des in den Anweisungen
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
unsachgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
außerhalb des festgelegten Bereichs können den
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen.
Elektrowerkzeugen
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
6) Service
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
weniger und sind leichter zu führen.
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
erhalten bleibt.
diesen Anweisungen. Berücksichtigen
b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an
Sie dabei die Arbeitsbedingungen
beschädigten Akkus durch. Die Wartung
und die auszuführende Tätigkeit. Der
von Akkupacks darf nur vom Hersteller
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
selbst oder autorisierten Dienstleistern
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
durchgeführt werden.
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe
und Oberflächen unterbinden die sichere
20V Akku Detailschleifer
D
SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen,
öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer Schachtel oder
Schublade aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch andere
leitfähige Materialien kurzgeschlossen
werden könnten. Bei Nichtverwendung des
Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa Büroklammern,
Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, wo sich die
Batterieklemmen berühren könnten. Das
Kurzschließen der Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder
Feuer aussetzen. Lagerung in direktem
Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku
austritt, darf diese nicht in Kontakt mit
der Haut oder den Augen kommen. Sollte
dies dennoch geschehen, den betroffenen
Bereich sofort mit viel Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder
14
eines Akkupacks muss sofort ein Arzt
herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses Anweisungen
beachten und den korrekten Ladevorgang
ausführen.
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und
zu entladen, um eine optimale Leistung zu
erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei normaler
Zimmertemperatur (20 °C ± 5 °C) am
besten.
m) Beim Entsorgen von Akkupacks
sollten Akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen Systemen voneinander
getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von WORX bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung
mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr
darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten. q) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren. r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem
Gerät nehmen. s) Ordnungsgemäß entsorgen. t) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener
Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen innerhalb eines Geräts. u) Nehmen Sie das Akkupack nicht aus der Originalverpackung, bis es verwendet werden soll. v) Beachten Sie die Plus (+) und Minus () Markierungen auf dem Akku und stellen Sie die korrekte Anwendung sicher.
SYMBOLE
Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen
WARNUNG
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubmaske
Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird.
Schutzhandschuhe tragen
Nicht verbrennen
20V Akku Detailschleifer
D
Li-I on
Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall.
Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das sich auf die `gesonderte Sammlung' aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird anschließend recycelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu verringern. Akkupacks können die Umwelt und menschliche Gesundheit beeinträchtigen, da diese schädliche Substanzen enthalten.
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
KOMPONENTEN
1. EIN/AUS-SCHALTER 2. GRIFF 3. AKKUVERRIEGELUNG* 4. AKKUPACK* 5. STAUBSACK 6. DETAILPLATTE 7. FINGERPLATTE 8. 140X90MM DETAIL H&L
SCHLEIFPAPIER * 9. 76X30MM FINGER H&L
SCHLEIFPAPIER *
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Typbezeichnung WX822 WX822.9 (82 Bezeichnung der Maschine, Vertreter des Schleifmaschine
WX822
WX822.9
Nennspannung
20 V Max**
Leerlaufnenndrehzahl
12000 /min
Plattengröße
140x90mm
Schwingkreisdurchmesser
2mm
Gewicht
1.2 kg
0.8 kg
** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt.
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck Gewichtete Schallleistung KpA&KwA Tragen Sie einen Gehörschutz
LpA= 74.1dB(A) LwA= 85.1dB(A)
3 dB(A)
VIBRATIONSINFORMA-
15
TIONEN
Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841:
Vibrationsemissionswert
ah =5.614m/s2
Unsicherheit K = 1.5m/s²
Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden.
WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
20V Akku Detailschleifer
D
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Die Festigkeit des Griffs auf den Handgriffen und, falls Antivibrations- und Lärmschutzzubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und Lärmbelastung zu minimieren. Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und 16 Lärmschutzzubehör. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
WX822 WX822.9
Akkupack (WA3551.1)
1
/
Lader (WA3880)
140X90mm Detail H&L Schleifpapier 76X30mm Finger H&L Schleifpapier
STAUBSACK
FINGERPLATTE
1
/
3
3
3
3
1
1
1
1
Verwenden Sie nur das vorgesehene Zubehör für dieses Werkzeug. Informationen zum Zubehör finden Sie auf der Produktverpackung bei WORX-Händlern oder auf unserer Website www.worx.com.
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie
auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
HINWEISE ZUM BETRIEB
Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen. Das Schleifgerät darf nicht für Putz- oder Spachtelarbeiten verwendet werden.
MONTAGE UND BEDIENUNG
MASSNAHME
ABBILDUNG
MONTAGE
Montage des Detail H&L Schleifpapiers
Siehe Abb.A
Anbringen des Staubsacks VORSICHT: Damit kein Staub und keine
Fremdkörper in Ihr Gesicht bzw. die Augen geschleudert werden, versuchen Sie niemals, das Schleifgerät ohne ordnungsgemäß installierten Staubsack zu benutzen.
Siehe Abb.B
Aufladen des Akkus
Siehe Abb.C
Einsetzen des Akkupacks
Siehe Abb. D
BEDIENUNG
Ein- " "/Aus " "schalten
Siehe Abb. E
Entnehmen des Akkupacks
Siehe Abb.F
Entleeren des Staubsacks -Für einen effizienten Betrieb muss der Staubsack alle 5-10 Minuten entleert werden.
Siehe Abb. G1,G2
Montage der Fingerplatte und des Finger H&L Schleifpapiers Hinweis: Bitte lesen Sie vor der Montage der Schleifplatten die Anleitung aufmerksam durch.
WARNUNG: Die Schleifplatte muss montiert sein, bevor das Schleifgerät gestartet wird.
Siehe Abb. H1,H2
20V Akku Detailschleifer
D
ANWENDUNGSHINWEISE FÜR IHREN MULTISCHLEIFER
die Ladestation liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
UMWELTSCHUTZ
Die Maschine kann beim Arbeiten mit niedrigen
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
Geschwindigkeiten heiß werden. Lassen Sie sie in
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
einem solchen Fall 2 bis 3 Minuten mit maximaler
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer
Drehzahl laufen, damit der Motor abkühlen kann. Vermeiden Sie Dauerbetrieb bei sehr niedrigen Drehzahlen. Verwenden Sie immer ein Schleifpapier, das für das zu schleifende Material geeignet ist.
Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher
befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht
verrutschen kann. Jede Bewegung des Materials beeinträchtigt das
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Schleifergebnis.
Wir,
Schalten Sie den Schwingschleifer ein, ehe Sie mit
Positec Germany GmbH
dem Schleifen beginnen und schalten Sie ihn aus,
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
wenn Sie fertig sind. Optimale Ergebnisse erzielen
Sie, wenn Sie das Holz in Richtung seiner Maserung Erklären hiermit, dass unser Produkt
bearbeiten.
Beschreibung Batteriebetriebene
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifpapier. Schleifmaschine
Wechseln Sie das Schleifpapier rechtzeitig,
Typbezeichnung WX822 WX822.9 (82-
andernfalls kann die Schleifplatte beschädigt werden. Bezeichnung der Maschine, Vertreter des
Der normale Verschleiß der Schleifplatte wird nicht
Schleifmaschine)
von der Garantie abgedeckt.
Funktionen Entfernen von Oberflächenmaterial
Verwenden Sie kleine (grobe) Körnungen für raue Oberflächen, mittlere Körnungen für
mithilfe eines Schleifmittels
bereits geglättete Oberflächen und hohe (feine)
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
Körnungen für die Endbearbeitung der Oberfläche.
entspricht:
Gegebenenfalls sollten Sie zuerst einenTest auf einem Probestück ausführen.
2006/42/EC 2014/30/EU
17
Verwenden Sie nur hochwertiges Schleifpapier.
2011/65/EU&(EU)2015/863
Die Abtragung hängt allein von der Qualität des
Schleifpapiers ab, nicht von dem Druck, den Sie anwenden. Übermäßig hoher Druck belastet den Motor unnötig und beeinträchtigt die Lebensdauer des Schleifpapiers. Ersetzen Sie das Schleifpapier regelmäßig, um eine optimale Schleifleistung zu erhalten.
Werte nach EN 62841-1 EN 62841-2-4 EN 55014-1 EN 55014-2
WARTUNG
Entfernen Sie das akkupack aus dem Werkzeug, bevor Sie Einstellungen, Service- oder Wartungsarbeiten daran durchführen. Es gibt keine vom Anwender zu wartendenTeile in diesem Elektrowerkzeug. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Lösungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenenTuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei. Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen
BEI AKKUWERKZEUGEN Der Umgebungstemperaturbereich für die Nutzung und Lagerung von Werkzeug und Akku liegt zwischen 0 °C und 45 . Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person, Name Marcel Filz Anschrift Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2019/10/15 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
20V Akku Detailschleifer
D
SÉCURITÉ DU PRODUIT
arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
AVERTISSEMEN! TLire l'ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique.
une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
18
électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou les
fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l'écart pendant l'utilisation
de l'outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l'outil.
yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée
2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l'outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terreDes fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des
fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne pas laisser les habitudes acquises au
Ponceuse sans fil 20V
F
cours d'une utilisation fréquente des outils
autre type de bloc de batteries.
nous rendre complaisants et ignorer les
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs
principes de sécurité de l'outil. Une action
de batteries spécifiquement désignés.
imprudente peut entraîner des blessures graves
L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut
en une fraction de seconde.
entraîner un risque de blessure et d'incendie.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas
4) Utilisation et entretien de l'outil
utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
objet métallique, par exemple trombones,
à votre application. L'outil adapté réalisera
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
mieux le travail et de manière plus sûre au
autres objets de petite taille qui peuvent
régime pour lequel il a été construit.
donner lieu à une connexion d'une borne à
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne
une autre. Le court-circuitage des bornes d'une
permet pas de passer de l'état de marche à
batterie entre elles peut causer des brûlures ou
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
un incendie.
être commandé par l'interrupteur est dangereux d) Dans de mauvaises conditions, du liquide
et il faut le réparer.
peut être éjecté de la batterie; éviter tout
c) Débrancher la prise de la source
contact. En cas de contact accidentel,
d'alimentation et / ou retirer la batterie,
nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en
si elle est amovible, de l'outil, avant tout
contact avec les yeux, rechercher en
réglage, changement d'accessoires ou
plus une aide médicale. Le liquide éjecté
avant de ranger l'outil. De telles mesures
des batteries peut causer des irritations ou des
de sécurité préventives réduisent le risque de
brûlures.
démarrage accidentel de l'outil.
e) N'utilisez pas de batterie ou d'outil
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la
endommagé ou modifié. Des batteries
portée des enfants et ne pas permettre à
endommagées ou modifiées peuvent se
des personnes ne connaissant pas l'outil
comporter de façon imprévisible et causer
ou les présentes instructions de le faire
un incendie, une explosion ou un risque de
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les
blessure.
mains d'utilisateurs novices.
f) N'exposez pas une batterie ou un outil à un
e) Entretenir les outils et accessoires
incendie ou à une température excessive.
électriques. Vérifier qu'il n'y a pas de
L'exposition à un incendie ou une température
mauvais alignement ou de blocage des
supérieure à 130 °C peut causer une explosion.
19
parties mobiles, des pièces cassées ou
g) Suivez toutes les instructions de charge
toute autre condition pouvant affecter
et ne rechargez pas la batterie ou l'outil
le fonctionnement de l'outil. En cas de
en dehors de la plage de température
dommages, faire réparer l'outil avant de
spécifiée dans les instructions. Recharger
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
la batterie de façon inappropriée ou en dehors
outils mal entretenus.
de la plage de température spécifiée peut
f) Garder affûtés et propres les outils
l'endommager et augmente le risque d'incendie.
permettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des pièces 6) Maintenance et entretien
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
qualifié utilisant uniquement des pièces
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames
de rechange identiques. Cela assurera le
etc., conformément à ces instructions, en
maintien de la sécurité de l'outil.
tenant compte des conditions de travail
b) Ne révisez jamais de batteries
et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil
endommagées. La révision de batteries doit
pour des opérations différentes de celles
uniquement être effectuée par le fabricant
prévues pourrait donner lieu à des situations
ou les prestataires de service autorisés.
dangereuses.
h) Maintenir les poignées et les surfaces de
MISES EN GARDE préhension sèches, propres et exemptes
d'huile et de graisse. Despoignées et surfaces
de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l'outil en toute sécurité en cas d'imprévus.
CONCERNANT LA BATTERIE
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être courtcircuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où
Ponceuse sans fil 20V
F
elles risqueraient de se court-circuiter
t) Ne pas mélanger des piles de fabrication,
entre elles ou au contact d'autres objets
capacité, taille ou type différents dans un
métalliques. Après usage, évitez tout contact
appareil.
de la batterie avec d'autres objets métalliques de u) Ne pas retirer les batteries de leur
petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis
emballage d'origine avant leur utilisation.
etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un v) Noter les signes plus (+) et moins (-) sur la
court-circuit entre les pôles de la batterie peut
batterie et respecter la bonne utilisation.
être à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la
SYMBOLES
lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être
soumises à des chocs mécaniques.
Pour réduire le risque de blessure,
e) En cas de fuite des piles, évitez tout
l'utilisateur doit lire le mode d'emploi.
contact du liquide avec la peau et les yeux.
En cas de contact, rincez abondamment la
surface touchée avec de l'eau et appelez
les urgences.
AVERTISSEMENT
f) En cas d'ingestion d'une pile ou d'une
batterie, appelez immédiatement les
urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
Porter une protection pour les oreilles
h) Si la batterie ou les piles se salissent,
essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent être
chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les
Porter une protection pour les yeux
instructions du fabricant ou le mode
d'emploi de l'appareil concernant la
procédure de recharge.
20 j) Évitez de laisser une batterie se charger
Porter un masque contre la poussière
pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est
pas utilisée.
k) Après de longues périodes d'inutilisation,
il peut être nécessaire de charger et
Assurez-vous d'avoir retiré la batterie
décharger la batterie et les piles à
avant de changer les accessoires.
plusieurs reprises avant que celles-ci ne
retrouvent leur capacité maximale.
l) La batterie et les piles fonctionnent
au mieux de leur capacité dans une température ambiante normale, comprise
Portez des gants de protection
entre +15°C et +25°C environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des
systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément.
Ne pas brûler
n) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui
spécifié par WORX.N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l'origine d'un incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. o) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié.
p) La batterie doit être tenue hors de portée
des enfants.
q) Gardez la documentation d'origine du
produit afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque
vous ne l'utilisez pas.
s) Respectez les procédures de mise au
rebut.
Ponceuse sans fil 20V
F
Li-I on
Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.
Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
LISTE DES COMPOSANTS
1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
Régime à vide
12000 /min
Taille de la plaque
140x90mm
Diamètre d'amplitude
2mm
Poids
1.2 kg
0.8 kg
** La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Niveau de pression acoustique Niveau de puissance acoustique KpA&KwA
LpA= 74.1dB(A) LwA= 85.1dB(A)
3 dB(A)
Porter une protection pour les oreilles.
2. POIGNÉE
3. BOUTON DE LIBERATION DE LA BATTERIE*
4. PACK BATTERIE*
5. SAC DE POUSSIÈRE
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
21
Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841:
6. PLAQUE DE DÉTAIL
7. PLAQUE DE DOIGT
8. PAPIER ABRASIF H&L DE DÉTAIL 140X90MM *
9. PAPIER ABRASIF H&L DOIGT 76 X30MM *
*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
CARACTÉRISTIQUES TECH-
NIQUES
Type Désignation WX822 WX822.9 (82 désignation de la machine, représentation de la ponceuse)
WX822
WX822.9
Tension
20 V MAX**
Valeur d'émission de vibrations
ah =5.614m/s2
Incertitude K = 1.5m/s²
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d'essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre.
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENTvarier de la valeur déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d'autres variations concernant le mode d'utilisation de l'outil : Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L'outil est en bon état et bien entretien. L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état.
Ponceuse sans fil 20V
F
La force avec laquelle vous serrez les poignées et l'utilisation éventuelle d'un quelconque accessoire anti-bruit et anti-vibration. Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement le mode d'emploi.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré.
UTILISATION PREVUE L'appareil est conçu pour le ponçage à sec des surfaces en bois, matières plastiques, mastic ainsi
que pour les surfaces vernies. La ponceuse ne doit
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une
pas être utilisée pour le plâtre ou l'enduit.
évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles
d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
façon significative le niveau d'exposition et la période
de fonctionnement totale. Facteurs contribuant à minimiser votre risque
ACTION
ILLUSTRATION
d'exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des
ASSEMBLAGE
lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes
Ajuster le papier de ponçage H & L
Voir Fig. A
instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l'outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
Fixation du sac de poussière
MISE EN GARDE :Pour éviter que de la poussière ou un corps étranger ne soit
Voir Fig. B
projeté sur votre visage ou vos
22 ACCESSOIRES
yeux, n'essayez jamais d'utiliser votre ponceuse sans le sac de
poussière correctement installé.
WX822 WX822.9
Chargement la batterie
Voir Fig.C
Batterie (WA3551.1)
1
/
Chargeur (WA3880)
1
/
Papier abrasif H&L de détail 140X90mm
3
3
Papier abrasif H&L doigt 76 X30mm
3
3
Sac de poussière
1
1
Plaque de doigt
1
1
Installation de la batterie
Voir Fig.D
FONCTIONNEMENT
Interrupteur de marche " "/arrêt " "
Retrait de la batterie
Voir Fig. E Voir Fig. F
Vidage du sac de poussière -Pour un fonctionnement plus efficace, videz le sac à poussière toutes les 5 à 10 minutes.
Voir Fig.G1,G2
Utilisez uniquement les accessoires appropriés destinés à cet outil. Les informations des accessoires se trouvent sur l'emballage du produit, chez un revendeur WORX ou sur notre site Web à l'adresse www.worx.com.
Nous recommandons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de l'outil. Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
Ajuster le doigt de ponçage et son papier abrasif H & L. Remarque: il faut lire et comprendre les instructions avant d'assembler les plaques de ponçage.
AVERTISSEMENT! La plaque de ponçage doit être fixée avant de démarrer la ponceuse.
Voir Fig.H1,H2
Ponceuse sans fil 20V
F
CONSEILS DE TRAVAIL POUR VOTRE PONCEUSE
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
MULTIFONCTION
Si votre outil électrique s'échauffe trop, en particulier quand il est utilisé à une vitesse faible, réglez la vitesse au maximum et faites tourner votre ponceuse à vide pendant 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur. Eviter l'utilisation prolongée à des vitesses très faibles. Utilisez toujours du papier de verre adapté au
Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
matériau que vous voulez poncer.
Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est bien maintenue ou fixée pour empêcher le mouvement. Tout mouvement du matériau pourrait nuire à la qualité du ponçage de finition.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Mettez votre ponceuse en marche avant le ponçage et ne l'éteignez que quand vous avez fini de poncer. Pour des résultats optimaux, poncez le bois dans le sens du grain.
Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Ne commencez pas à poncer avant d'avoir ajusté le papier de verre. Ne laissez pas le papier de verre s'user, car cela endommagerait la plaque de base. La garantie ne couvre pas l'usure normale de la plaque de base. Utilisez du papier à gros grain pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à grain moyen pour les surfaces lisses et du papier à grain fin pour les
Déclarons ce produit Description Ponceuses à batteries Type Désignation WX822 WX822.9 (82désignation de la machine, représentation de la ponceuse) Fonction Élimination de matériau de surface avec un abrasif
surfaces finales. Au besoin, faites d'abord un essai
sur la matière mise au rebut.
Est conforme aux directives suivantes:
N'utilisez que du papier de verre de bonne qualité.
2006/42/EC
C'est le papier de verre qui commande l'efficacité du ponçage et non la force que vous appliquez sur
2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863
23
l'outil. Une force excessive réduira l'efficacité du ponçage et entraînera une surcharge du moteur.
Et conforme aux normes
Remplacez le papier de verre régulièrement pour
EN 62841-1
maintenir une efficacité de ponçage optimale.
EN 62841-2-4
EN 55014-1
ENTRETIEN
Retirer la batterie de l'outil avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un
EN 55014-2
La personne autorisée à compiler le dossier
technique,
Nom
Marcel Filz
Adresse Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
chiffon sec.Toujours conserver l'outil motorisé dans
un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation
du moteur propres. Empêcher que les commandes
de marche soient couvertes de sciure. Il est normal
que des étincelles soient visibles dans les fentes
de ventilation, cela n'endommagera pas l'outil
motorisé.
POUR LES OUTILS À BATTERIE La plage de température ambiante pour l'utilisation et le stockage de l'outil et de la batterie est de 0 ºC à 45 ºC. La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est de 0 ºC à 40 ºC.
2019/10/15 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Ponceuse sans fil 20V
F
SICUREZZA DEL PRODOTTO
AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE
AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza delle istruzioni elencate di seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.
o parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l'utensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l'elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterli consultare quando necessario. Il termine «elettroutensile elettrico» utilizzato di seguito in questo manuale si riferisce a utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), oltre che ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensile mentre si lavora. Non utilizzare l'elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di
24
1) Posto di lavoro a) Mantenere pulito e ordinato il posto di
lavoro.Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono incendiare polveri e gas. c) Mantenere lontani i bambini e altre persone durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita di controllo sull'utensile.
distrazione durante l'uso dell'elettroutensile potrebbe causare lesioni gravi. b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e guanti protettivi. Se si avrà cura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come una maschera antipolvere, calzature antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositivi di protezione acustica, a seconda dell'impiego previsto per l'elettroutensile, si potrà ridurre il rischio di lesioni. c) Evitare l'avviamento involontario. Controllare che l'interruttore sia nella posizione di spegnimento (off) prima di effettuare il collegamento a una fonte di
2) Sicurezza elettrica a) La spina elettrica dovrà essere adatta alla
presa di corrente. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme a utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi. Nel momento in cui il corpo è messo a massa sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Custodire l'utensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile comporta un aumento del rischio d'insorgenza di scosse elettriche. d) Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, al fine di trasportare o appendere l'elettroutensile, oppure per staccare la spina dalla presa di corrente. Mantenere l'elettroutensile al riparo da fonti di calore, olio, spigoli
alimentazione/batteria e prima di sollevare o trasportare l'elettroutensile. Il fatto di tenere il dito sopra all'interruttore o di collegare l'utensile acceso all'alimentazione di corrente potrebbe essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'elettroutensile. Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino in una parte della macchina che sta girando può causare lesioni a persone. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in una posizione sicura e di mantenere l'equilibrio. In tal modo sarà possibile controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate. f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti mobili. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi in parti in movimento. g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati senza errori. L'impiego
20V Levigatrice a dettaglio senza fili I
dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo
5) Maneggio e impiego accurato delle batterie
rappresentato dalla polvere.
a) Caricare la batteria solo ed esclusivamente
h) Non lasciare che la familiarità acquisita
con i dispositivi di carica consigliati dal
con l'utilizzo frequente dell'elettroutensile
produttore. Per un dispositivo di carica previsto
si trasformi in autocompiacimento e
per un determinato tipo di batteria, sussiste
trascuratezza dei principi di sicurezza.
pericolo di incendio, se utilizzato con una batteria
Un'azione imprudente può causare lesioni gravi
di tipo diverso.
entro una frazione di secondo.
b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo
ed esclusivamente le batterie previste
4) Maneggio e impiego accurato di
per tale scopo.L'uso di batterie di tipo diverso
elettroutensili
potrebbe dare insorgenza a lesioni a persone e
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile.
comportare il rischio d'incendi.
Impiegare l'elettroutensile adatto per
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da
eseguire il lavoro. Utilizzando l'elettroutensile
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri
elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
oggetti in metallo di piccole dimensioni
maggior sicurezza nell'ambito della gamma di
che potrebbero causare un ponte tra i
potenza indicata.
contatti. Un eventuale cortocircuito tra i contatti
b) Non utilizzare elettroutensili con
della batteria può dare origine a bruciature o ad
interruttori difettosi. Un elettroutensile
incendi.
che non si può più accendere o spegnere è
d) In caso di impiego sbagliato, possono
pericoloso e dovrà essere riparato.
verificarsi fuoriuscite di liquido dalla
c) Staccare la spina dalla presa di corrente
batteria. Evitarne il contatto. In caso di
e/o rimuovere la batteria, se rimovibile,
contatto casuale, sciacquare con acqua.
dall'elettroutensile prima di effettuare
Qualora il liquido dovesse entrare in
qualsiasi regolazione, sostituire gli
contatto con gli occhi, chiedere immediato
accessori o riporre gli utensili elettrici.
consiglio a un medico. Il liquido fuoriuscito
Tale precauzione eviterà che la macchina possa
dalla batteria può causare irritazioni cutanee o
essere messa in funzione inavvertitamente.
bruciature.
d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati
e) Non utilizzare una batteria o un
fuori della portata dei bambini. Non fare
elettroutensile danneggiati o modificati. Le
usare l'apparecchio a persone non abituate
batterie danneggiate o modificate potrebbero
a farlo o che non abbiano letto le presenti
manifestare un comportamento imprevedibile
25
istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se
con la possibilità di causare un'esplosione o un
utilizzati da persone inesperte.
incendio.
e) Eseguire la manutenzione di elettroutensile f) Non esporre una batteria o un utensile al
e accessori. Verificare che le parti
fuoco o a temperature elevate. L'esposizione
mobili dell'elettroutensile funzionino
al fuoco o a una temperatura superiore a 130°C
perfettamente e non s'inceppino, che non
potrebbe provocare un'esplosione.
ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto
g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e
tale da limitare la funzione della macchina
non caricare la batteria o l'elettroutensile
stessa. Far riparare le parti danneggiate
a una temperatura che non rientri
prima di utilizzare l'elettroutensile.
nell'intervallo di valori specificato nelle
Numerosi incidenti vengono causati da
istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera
elettroutensili la cui manutenzione è stata
scorretta o a una temperatura che non rientra
effettuata in modo poco accurato.
nell'intervallo di valori specificato, potrebbe
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da
danneggiare la batteria aumentando il rischio
taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare
d'incendio.
attenzione e con taglienti affilati s'inceppano
meno di frequente e sono più facili da condurre. 6) Assistenza
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, a) Fare riparare l'apparecchio esclusivamente
ecc. in conformità con le presenti istruzioni
da personale specializzato e solo
e secondo quanto previsto per questo
impiegando pezzi di ricambio originali. In
tipo specifico di macchina. Osservare le
tal modo potrà essere salvaguardata la sicurezza
condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire
dell'apparecchio.
durante l'impiego. L'impiego di elettroutensili
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli
per usi diversi da quelli consentiti potrà dar
interventi di riparazione sulle batterie
luogo a situazioni di pericolo.
devono essere eseguiti dal costruttore o da
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e
fornitori di assistenza autorizzati.
grasso. Le impugnature e le superfici di presa
scivolose non permettono l'uso e il controllo
sicuri dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
20V Levigatrice a dettaglio senza fili I
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO
p) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini.
q) Conservare i documenti originali del
BATTERIA
prodotto per riferimenti futuri. r) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura,
a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri
se non in uso. s) Smaltire adeguatamente. t) Non mischiare batterie di diverse marche,
capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. u) Non rimuovere anzitempo il pacco batterie dalla sua confezione originale. v) Fare attenzione ai segni più (+) e meno () sulla batteria e accertarsi di utilizzarla nel modo corretto.
piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un
collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi
SIMBOLI
o ustioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni
d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse
meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare
che il liquido entri in contatto con la pelle
AVVERTENZA
o gli occhi. In caso di contatto, lavare
l'area interessata con abbondante acqua e
consultare un medico.
f) Se si ingerisce una cellula o un pacco
batteria, consultare immediatamente un
26
medico.
Indossare protezione per le orecchie
g) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e
asciutti.
h) Pulire i terminali delle cellule e del pacco
Indossare protezione per gli occhi
batteria con un panno pulito e asciutto nel
caso in cui si sporchino.
i) Il pacco batteria deve essere caricato
prima dell'uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le
Indossare una mascherina antipolvere
istruzioni.
j) Non lasciare un pacco batteria in carica se
non in uso. k) Dopo lunghi periodi di conservazione,
potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria
Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori..
diverse volte per ottenere le massime
prestazioni.
l) Il pacco batteria offre prestazioni ottimali
Indossare guanti protettivi
se utilizzate ad una temperatura ambiente
normale (20°C ± 5°C).
m) Quando si smaltiscono i pacchi batteria,
tenere i pacchi batteria con diversi sistemi elettrochimici separati gli uni dagli altri.
Non bruciare
n) Ricaricare solo con il caricatore specificato
da WORX. Non utilizzare caricatori diversi
da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d'incendi quando è usato con un altro pacco batteria. o) Non utilizzare un pacco batteria non
Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua, con conseguenti rischi per l'ambiente. Non smaltire le batterie esaurite nei rifiuti generici.
progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
20V Levigatrice a dettaglio senza fili I
Li-I on
Batteria agli ioni di litio (LiIon). Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarà poi riciclata o demolita allo scopo di ridurre l'impatto ambientale. I pacchi batteria possono costituire un pericolo per l'ambiente e per la salute umana in quanto contengono sostanze pericolose.
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
ELENCO DEI COMPONENTI
Velocità Nominale Senza Carico
Dimensione del piatto
12000 /min 140x90mm
Diametro Orbitale
2mm
Peso
1.2 kg
0.8 kg
** Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.
INFORMAZIONI SUL RUMORE
Pressione acustica ponderata A Potenza acustica ponderata A KpA&KwA
LpA= 74.1dB(A) LwA= 85.1dB(A)
3 dB(A)
Indossare protezione per le orecchie
1. INTERRUTTORE D'ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO
2. IMPUGNATURA
INFORMAZIONI SULLA
3. PULSANTE DI SCATTO DEL PACCO BATTERIA*
VIBRAZIONE
27
4. UNITÀ BATTERIA* 5. SACCHETTO RACCOGLIPOLVERE
I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 62841
6. PIASTRA PER DETTAGLI
7. PIASTRA PER DITO
8. CARTA ABRASIVA CON DORSO IN VELCRO PER DETTAGLI 140X90 MM *
9. CARTA ABRASIVA CON DORSO IN VELCRO PER PIASTRA DITO 76 X 30MM *
* Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
DATI TECNICI
Designazione tipo WX822 WX822.9 (82 designazione di macchinari, rappresentante di Levigatrice)
WX822
WX822.9
Tensione
20 V Max**
Valore emissione vibrazioni
ah =5.614m/s2
Incertezza K = 1.5m/s²
Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro.
Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato possono anche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo dell'elettroutensile: Come viene usato l'elettroutensile e quali sono i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dell'elettroutensile.
20V Levigatrice a dettaglio senza fili I
L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua
Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per
affilatura, nonché le sue buone condizioni.
altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e
La tenuta della presa sulle impugnature e se
consigliarvi.
vengono utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e
anturumore.
ISTRUZIONI SUL L'adeguatezza dell'utilizzo dell'elettroutensile rispetto a
quanto previsto.
Questo elettroutensile potrebbe causare
FUNZIONAMENTO
l'insorgenza della sindrome della vibrazione
NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale
dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene
delle istruzioni prima di usare l'attrezzo.
gestito correttamente.
USO CONFORME ALLE NORME
La macchina è adatta per la levigatura a secco su
AVVERTENZA: per essere precisi, una stima
superfici in legno, su materie plastiche, su superfici
del livello di esposizione nelle attuali condizioni di
stuccate e su superfici verniciate. La levigatrice non
utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del deve essere usata per l'intonaco o lo stucco.
ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene
spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto
senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle
vibrazioni e al rumore. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
AZIONE
FIGURA
Conservare questo elettroutensile sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben
MONTAGGIO
lubrificato (dove appropriato). Se l'utensile deve essere utilizzato regolarmente, investire in accessori antivibrazioni e antirumore.
Montaggio H&L Carta Abrasiva Vedere
per Levigatrice al dettaglio
Figura. A
Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che
Fissaggio del sacchetto
28 implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.
raccoglipolvere ATTENZIONE: per prevenire
l'eventualità che la polvere o
ACCESSORI
un corpo estraneo vengano scagliati in faccia o negli occhi
Vedere Figura. B
dell'operatore, non tentare di
WX822 WX822.9
utilizzare la levigatrice se il sacchetto raccoglipolvere non è
Batteria (WA3551.1)
1
/
installato correttamente.
Caricabatteria (WA3880)
1
/
Caricamento della batteria
Vedere Figura. C
Carta abrasiva con dorso in
velcro per dettagli 140x90
3
3
mm
Carta abrasiva con dorso in
velcro per piastra dito 76 x
3
3
30mm
SACCHETTO RACCOGLIPOLVERE
1
1
PIASTRA PER DITO
1
1
Utilizzare solo gli accessori destinati a quest'utensile. Le informazioni sugli accessori sono disponibili sulla confezione del prodotto, presso un rivenditore WORX o sul nostro sito Web www.worx.com.
Inserimento del pacco batteria
FUNZIONAMENTO
Accensione" "/ spegnimento " "
Rimozione del pacco batteria
Svuotamento del sacchetto raccoglipolvere - Per un funzionamento più efficiente, svuotamento del sacchetto raccoglipolvere ogni 5-10 minuti.
Vedere Figura. D
Vedere Figura. E Vedere Figura. F
Vedere Figura. G1,G2
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo.
20V Levigatrice a dettaglio senza fili I
Montaggio del dito piatto e della H&L carta abrasiva a dito per Levigatrice Nota: leggere e comprendere le istruzioni prima di assemblare i piatti per levigatura.
ATTENZIONE! La piastra di levigatura deve essere fissata prima di avviare la levigatrice.
Vedere Figura.H1,H2
un panno asciutto. Conservare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i controlli operativi. La formazione di scintille all'interno delle aperture di ventilazione, è un fenomeno normale che non crea danni all'attrezzo.
PER GLI UTENSILI A BATTERIA La temperatura ambientale raccomandata per l'uso e la conservazione dell'utensile e della batteria è di 0 -45 . La temperatura ambientale raccomandata per il caricabatterie durante la carica è di 0-40 .
CONSIGLI OPERATIVI PER LA LEVIGATRICE
TUTELA AMBIENTALE
MULTIFUNZIONE
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da
In caso di eccessivo riscaldamento, soprattutto
rottamare deve essere portato al centro di
quando la levigatrice viene usata a basse velocità,
riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare
sarà necessario aumentare al massimo la velocità facendola funzionare in assenza di carico per 2/3 minuti per raffreddare il motore. Evitare l'uso
con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino..
prolungato a velocità molto basse. Usare sempre
carta abrasiva adatta al materiale che si desidera
trattare.
Accertarsi sempre che il pezzo da lavorare sia fissato
saldamente o serrato con morse onde prevenirne il
movimento.
Qualsiasi spostamento del materiale potrà infatti
compromettere la qualità del lavoro di finitura.
29
Avviare la levigatrice prima di iniziare il lavoro
e spegnerla solo al termine dell'operazione. Per
ottenere risultati di qualità superiore, levigare il legno
seguendo il senso delle venature.
Non iniziare la levigatura senza aver prima inserito la
carta abrasiva.
Impedire l'usura eccessiva della carta abrasive, onde
evitare danni alla piastra di appoggio, fra altro non
coperti da garanzia.
Utilizzare carta a grana grossa per lavori di
sgrossatura e a grana fine per lavori di finitura. Se
necessario, eseguire una prova di levigatura su
materiale di scarto.
Si raccomanda di utilizzare solo carta abrasive di
qualità.
La carta abrasiva è il pre-requisito della qualità
della levigatura. Uno sforzo eccessivo potrebbe
pregiudicare il risultato e provocare il sovraccarico
del motore. Sostituire con regolarità la carta abrasiva
ai fini del mantenimento dei livelli di efficienza della
levigatrice.
MANUTENZIONE
Rimuovere il pacco batteria dall'utensile prima di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione. All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con
20V Levigatrice a dettaglio senza fili I
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
NOI, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiara che l'apparecchio Descrizione Levigatrici a batteria Designazione tipo WX822 WX822.9 (82-designazione di macchinari, rappresentante di Levigatrice) Funzioni Rimuovere il materiale sulla superficie usando un abrasivo medio È conforme alle seguenti direttive: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Conforme a EN 62841-1 EN 62841-2-4 EN 55014-1 EN 55014-2 Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Name Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH 30 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2019/10/15 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
20V Levigatrice a dettaglio senza fili I
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice su herramienta eléctrica
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS
al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta
ELÉCTRICAS
motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad.
3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en
lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.
influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como
1) ZONA DE TRABAJO
máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien
de seguridad, sombrero o protección auditiva
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
para condiciones apropiadas reducirá daños
lugares oscuros invitan a los accidentes.
corporales.
b) No utilizar herramientas eléctricas en
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese
atmósferas explosivas, como por ejemplo
de que el interruptor se encuentra
en presencia de líquidos inflamables, gases
desactivado antes de enchufar la máquina
31
o polvo Las herramientas eléctricas crean
o colocar la batería, al tomar la herramienta
chispas que pueden encender el polvo o los
o transportarla. Transportar herramientas
vapores.
con el dedo en el interruptor o enchufar
c) Mantener alejados a los niños y visitantes
la herramienta cuando el interruptor está
mientras opera una herramienta eléctrica.
encendido invitan a los accidentes.
Las distracciones pueden hacerle perder el
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas
control.
antes de poner la herramienta en
funcionamiento. Una llave que queda unida
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados
a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. h) No permita que el hecho de estar familiarizado con el uso de herramientas le haga volverse descuidado o ignorar las normas de seguridad. La falta de atención puede provocar heridas graves en una fracción
Lijadora inalámbrica de detalle de 20V ES
de segundo.
riesgo de incendio si se utiliza con una diferente
batería.
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA
b) Utilizar las herramientas eléctricas
MOTORIZADA
solamente con baterías especialmente
a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar
adaptadas. La utilización de cualquier otra
la herramienta eléctrica correcta para su
batería podría causar un riesgo de incendio o
aplicación. La herramienta eléctrica correcta
herida.
hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad c) Cuando la batería no está en uso, tenerla
para la cual fue diseñada.
lejos de los objetos metálicos como los
b) No utilizar la herramienta eléctrica si
trombones, las piezas de moneda, las
el interruptor no la enciende o apaga.
llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser
otro pequeño objeto metálico susceptibles
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
de establecer una conexión de un terminal
ser reparada.
a otra. El cortocircuito de un terminal a otra
c) Desconecte la clavija de la fuente de
puede causar quemaduras o un incendio.
alimentación o extraiga la batería (si es
d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar
desmontable) de la herramienta eléctrica
todo contacto. Si entre accidentalmente en
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
contacto con este líquido, lavar con agua
los accesorios o guardar la herramienta.
limpia. En caso de contacto con los ojos,
Tales medidas de seguridad preventivas
consultar a un médico. El líquido presente
reducen el riesgo de arranque accidental de la
en las baterías puede causar irritaciones o
herramienta.
quemaduras.
d) Mantener las herramientas eléctricas que
e) No utilice una batería o una herramienta
no usa fuera del alcance de los niños y no
que estén dañadas o hayan sido
permita que personas no familiarizadas con
modificadas. Las baterías dañadas y
la herramienta o con estas instrucciones
modificadas pueden comportarse de forma
maneje la herramienta eléctrica. Las
imprevisible y provocar un incendio, una
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
explosión o herir a alguien.
de usuarios inexpertos.
f) No arroje una batería o herramienta al
e) Realice un mantenimiento adecuado de las
fuego ni las exponga a una temperatura
herramientas eléctricas y sus accesorios.
excesiva. La exposición al fuego y a
32
Comprobar si hay desalineamiento o
temperaturas superiores a 130 °C puede
atascamiento de piezas móviles, rotura
provocar una explosión.
de piezas en general y cualquier otra
g) Respete todas las instrucciones de carga y
condición que pueda afectar la operación
no cargue la batería o la herramienta fuera
normal de la herramienta. Si se verifican
del rango de temperatura especificado en
daños, recurra a un servicio calificado antes de
las instrucciones. Una carga inadecuada o a
volver a usar la herramienta. Las herramientas
una temperatura fuera del rango especificado
mal mantenidas causan muchos accidentes.
puede ocasionar daños en la batería y aumentar
f) Mantener las piezas de corte limpias y
el riesgo de incendio.
afiladas. Puesto que son menos probables de
atascarse y más fáciles de controlar.
6) Reparación
g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios a) Permitir que el mantenimiento de su
y brocas etc., de acuerdo con estas
herramienta eléctrica sea efectuado por
instrucciones y de la manera prevista para
una persona calificada usando solamente
el tipo particular de herramienta eléctrica,
piezas de recambio idénticas. Esto es
teniendo en cuenta las condiciones de
primordial para mantener la seguridad de la
trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de
herramienta eléctrica.
la herramienta eléctrica para otras operaciones
b) No intente reparar nunca una batería
distintas de lo previsto podría dar lugar a una
dañada. Cualquier intervención técnica
situación peligrosa.
en una batería debe ser realizada
h) Mantenga las empuñaduras y las
exclusivamente por el fabricante o por un
superficies de agarre secas, limpias y
servicio técnico autorizado.
sin aceite ni grasa. Una empuñadura o
una superficie de agarre resbaladiza dificultan
la correcta manipulación y el control de la
herramienta en situaciones imprevistas.
5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante.Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un
Lijadora inalámbrica de detalle de 20V ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA
p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentación original del
BATERÍA
producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice.
s) Deshágase del producto correctamente. t) No se deben mezclar pilas de diferentes
fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. u) Las pilas no se deben quitar del embalaje original hasta que se vayan a utilizar. v) Se deben observar y respetar las marcas positiva (+) y negativa () de la pila.
u otros objetos metálicos pequeños, que pueden
posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la
SÍMBOLOS
batería se pueden sufrir quemaduras o generar
un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego.
No las guarde expuestas directamente al
Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones
sol.
d) No exponga las baterías a impactos
mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga fugas de
ADVERTENCIA
líquido, no permita que el líquido entre
en contacto con la piel o los ojos. Si se
produce el contacto, lave la zona afectada
con grandes cantidades de agua y acuda a un médico.
Utilice protección auditiva
f) Acuda a un médico inmediatamente si se
33
ha ingerido una pila o una batería.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la batería con un paño
Utilice protección ocular
limpio si se ensucian.
i) Cargue la batería antes de utilizarla.
Consulte siempre estas instrucciones
y aplique el procedimiento de carga adecuado.
Utilice una máscara antipolvo
j) No deje la batería cargándose durante
prolongados períodos de tiempo cuando no
se utilice. k) Después de prolongados períodos de
almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces
Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesorios.
para obtener el máximo rendimiento.
l) Las baterías recargables proporcionan
mejor rendimiento cuando se utilizan a
Utilizar guantes de protección
temperatura ambiente normal (20 ºC ± 5
ºC).
m) Al eliminar las baterías, mantenga las
baterías de distinto sistema electroquímico separadas unas de otras.
No quemar
n) Recargue solo con el cargador indicado por
WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías. o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasificar.
Lijadora inalámbrica de detalle de 20V ES
Li-I on
Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueden ser perjudiciales para el medioambiente y para la salud de las personas.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
LISTA DE COMPONENTES
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
2. EMPUÑADURA
3. BOTÓN DE DESBLOQUEO DE LA BATERÍA*
34
4. BATERÍA*
5. BOLSA RECOGEPOLVO
6. PLATO DE AFINADO
7. PLATO CON DEDO
8. 140X90MM PAPEL DE LIJA H&L DE AFINADO *
9. 76X30MM PAPEL DE LIJA H&L PARA DEDO *
* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
DATOS TÉCNICOS
Denominación de tipo WX822 WX822.9 (82 Designación de maquinaria, representante de Sander)
WX822
WX822.9
Tensión Velocidad en vacío
20 V MAX** 12000 /min
Tamaño de la placa
140x90mm
Diámetro de la Órbita
2mm
Peso
1.2 kg
0.8 kg
** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
INFORMACIÓN DE RUIDO
Nivel de presión acústica ponderada
Nivel de potencia acústica ponderada
KpA&KwA
Utilice protección auditiva
LpA= 74.1dB(A) LwA= 85.1dB(A)
3 dB(A)
INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN
Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 62841:
Valor de emisión de vibración
ah =5.614m/s2
Incertidumbre K = 1.5m/s²
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas.
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y
Lijadora inalámbrica de detalle de 20V ES
se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente.
UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA El aparato ha sido diseñado para lijar en seco madera, plástico, emplastecido y superficies
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una
pintadas. La lijadora no debe utilizarse para tareas de enlucido o aplicación de masilla.
estimación del nivel de exposición en condiciones
reales de todas las partes del ciclo de uso, como los
tiempos durante los que la herramienta está apagado o
cuando está en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total.
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
Minimización del riesgo de exposición a las
vibraciones y el ruido. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
ACCIÓN
FIGURA
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
MONTAJE
Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
Ajuste del papel de lijado de detalle H&L
Ver Fig.A
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso Depósito-filtro de serrín
de la herramienta a lo largo de varios días.
PRECAUCIÓN: Para
evitar que pueda entrarle
ACCESORIOS
polvo u otro cuerpo extraño en los ojos, no intente utilizar la
Ver Fig. B
lijadora sin la bolsa
35
recogepolvo correctamente
WX822 WX822.9
instalada. .
Batería (WA3551.1) Cargador (WA3880)
1
/
1
/
Carga de la batería Instalación de la batería FUNCIONAMIENTO
Ver Fig.C Voir Fig.D
140X90mm Papel de lija H&L de afinado
3
3
76X30mm Papel de lija H&L para dedo
3
3
Encendido " "y apagado " "
Extracción de la batería
Voir Fig. E Voir Fig. F
BOLSA RECOGEPOLVO PLATO CON DEDO
1
1
1
1
Utilice únicamente los accesorios adecuados para esta herramienta. La información de los accesorios se puede encontrar en el embalaje del producto, en un distribuidor WORX o en nuestro sitio web en www. worx.com.
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo establecimiento donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del establecimiento también puede ayudar y aconsejar.
Vaciado de la bolsa recogepolvo -Para una mayor eficiencia, la bolsa recogepolvo debe vaciarse cada 5-10 min.
Voir Fig.G1,G2
Colocación de la placa para el dedal y del papel de lija para el dedal H&L Nota: Lea y comprenda las instrucciones antes de armar las placas de lijado.
¡ADVERTENCIA! El plato de lijado debe instalarse antes de encender la lijadora.
Voir Fig.H1,H2
Lijadora inalámbrica de detalle de 20V ES
CONSEJOS PARA TRABAJAR PROTECCIÓN AMBIENTAL
CON LA LIJADORA
Los residuos de aparatos eléctricos y
MULTIFUNCIÓN
electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en
Si su herramienta eléctrica se calienta demasiado,
las instalaciones especializadas. Consulte a las
especialmente cuando se usa a baja velocidad, póngala a máxima velocidad y trabaje con ella sin cargar durante 2-3 minutos para enfriar el motor.
autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
Evite el uso prolongado de su lijadora a baja
velocidad. Use siempre papel de lija adecuado para el material que quiere lijar. Asegúrese de que la pieza sobre la que va a operar se encuentra fuertemente sujeta o fijada para evitar
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
movimientos. Cualquier movimiento del material puede afectar a la calidad del acabado del lijado. Encienda su lijadora antes de lijar y apáguela solo
Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
cuando haya terminado de lijar. Para unos mejores resultados, lije la madera en la dirección del grano. Nunca comience a lijar si el papel de lija no está bien ajustado. Impida que su papel de lija se desgaste ya que puede dañar la placa base. La garantía no cubre el desgaste de la placa base. Utilice papel de grano grueso para lijar superficies
Declaran que el producto Descripción Lijadoras por batería Denominación de tipo WX822 WX822.9 (82Designación de maquinaria, representante de Sander) Funciones Eliminación de material superficial con un medio abrasivo
rugosas, grano medio para superficies suaves y grano fino para los acabados. En caso necesario, haga una prueba sobre material que no vaya a usar.
Cumple con las siguientes Directivas: 2006/42/EC 2014/30/EU
Use únicamente papel de lija de Buena calidad.
2011/65/EU&(EU)2015/863
36
El papel de lija controla la eficiencia del lijado, no la cantidad de fuerza que aplicará al aparato. Una fuerza excesiva reducirá la eficiencia del lijado y causará una sobrecarga del motor. Sustituya regularmente el papel de lija para mantener un nivel óptimo de eficiencia de lijado.
Cumple las normativas EN 62841-1 EN 62841-2-4 EN 55014-1 EN 55014-2
MANTENIMIENTO
Antes de empezar cualquier tarea de ajuste, mantenimiento o reparación, debe extraerse la batería de la herramienta. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación indica un funcionamiento normal que no dañará su herramienta.
PARA LAS HERRAMIENTAS A BATERÍA El rango de temperatura ambiente de funcionamiento y almacenamiento para la herramienta y la batería es de 0-45. El rango de temperatura ambiente recomendado para el Sistema de carga durante el proceso de carga es de 0-40.
La persona autorizada para componer el archivo
técnico,
Firma
Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
2019/10/15 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación. Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Lijadora inalámbrica de detalle de 20V ES
PRODUCTVEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR VERMOGENSMACHINE
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap werden meegeleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande voorschriften kan tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel leiden.
stekker uit het stopcontact te krijgen en draag het gereedschap niet door het aan de stroomdraad vast te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. De term "(elektrisch) gereedschap" in de waarschuwingen hieronder, verwijst naar uw op netspanning werkende gereedschap (met stroomdraad) of uw accugereedschap (draadloos).
3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en
gebruik uw gezonde verstand wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs,
1) WERKGEBIED
alcohol of medicijnen. Een moment van
a) Houd uw werkgebied schoon en zorg
onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch
ervoor dat deze goed verlicht is. In
gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk
rommelige en slecht verlichte werkgebieden
letsel.
gebeuren sneller ongelukken.
b) Gebruik een veiligheidsuitrusting.
b) Gebruik elektrisch gereedschap niet
Draag altijd oogbescherming. Een
in explosieve atmosferen, zoals in de
veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker,
37
nabijheid van ontvlambare vloeistoffen,
schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm,
gassen of stof. Elektrisch gereedschap
of oorbescherming die onder de juiste
veroorzaakt vonken die de stof of de gassen
omstandigheden gebruikt wordt, vermindert de
kunnen doen ontvlammen.
kans op persoonlijk letsel.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt c) Pas op dat het apparaat niet onbedoeld
terwijl u met elektrisch gereedschap werkt.
wordt gestart. Zorg ervoor dat de
Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de
schakelaar uit staat voordat u de voeding
controle over het gereedschap verliest.
en/of batterij aansluit, en als u de machine
oppakt en draagt. Gereedschap dragen
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De stekker van het elektrisch gereedschap
moet passen in het stopcontact. Pas de stekker op geen enkele manier aan om te zorgen dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de kans op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans op een elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, vergroot de kans op een elektrische schok. d) Gebruik de stroomdraad niet op een andere manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek niet aan de stroomdraad, ook niet om de
terwijl u uw vinger op de schakelaar houdt, of de stekker in het stopcontact steken terwijl het gereedschap ingeschakeld staat, is vragen om ongelukken. d) Verwijder inbussleutels of moersleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een sleutel die nog in of op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap zit, kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en goed in balans bent. Hierdoor heft u betere controle over het gereedschap in onverwachte situaties. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kan vast komen te zitten in bewegende onderdelen. g) `Wanneer er apparaten worden bijgeleverd voor stofafzuiging en opvang, zorg er dan voor dat deze aangesloten zijn en op de
20V draadloze detailschuurmachine NL
juiste manier gebruikt worden. Het gebruik
h) Houd de handgrepen en grijpoppervlakten
van deze apparaten vermindert de gevaren die
droog, schoon en vrij van olie en
door stof kunnen ontstaan.
smeermiddel. Glibberige handgrepen en
h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt,
grijpoppervlakken laten geen veilige hantering
dan kan dit leiden tot het negeren van
toe, en zorgen ervoor dat u geen controle
de veiligheidsprincipes, probeer dit te
hebt over het gereedschap in onverwachte
vermijden.Een achteloze actie kan binnen een
omstandigheden.
fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel.
5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN
ACCUGEREEDSCHAP
ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
a) Laad het accupack alleen op met de
a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik
door de fabrikant aangegeven oplader.
gereedschap dat voor de toepassing
Een oplader die geschikt is voor het ene type
geschikt is. Het gebruik van geschikt
accupack, kan brand veroorzaken wanneer die
gereedschap levert beter werk af en werkt
gebruikt wordt voor een ander type accupack.
veiliger als het gebruikt wordt op de snelheid
b) Gebruik het gereedschap uitsluitend met
waar het voor ontworpen is
het aangegeven accupack. Door het gebruik
b) Gebruik het gereedschap niet wanneer
van andere accupacks ontstaat de kans op letsel
de aan/uitschakelaar niet functioneert.
of brand.
Gereedschap dat niet kan worden bediend met
c) Wanneer het accupack niet gebruikt wordt,
behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te
dient u het uit de buurt te houden van
worden gerepareerd.
metalen voorwerpen, zoals paperclips,
c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of
munten, sleutels, spijkers, schroeven of
verwijder de accu, indien deze kan worden
andere kleine metalen voorwerpen die
verwijderd, uit het gereedschap voordat
een verbinding kunnen maken tussen
u instellingen veranderd, toebehoren
de contactpunten van de terminal. Het
vervangt of de machine opbergt. Deze
kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor
preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen
brandwonden of brand.
de kans op het ongewild inschakelen van het
d) Onder extreme omstandigheden kan
gereedschap.
er vloeistof uit de accu lopen; raak
d) Berg gereedschap dat niet gebruikt
deze vloeistof niet aan. Wanneer u toch
38
wordt buiten het bereik van kinderen
onverhoopt met de vloeistof in aanraking
op en laat personen die niet bekend
komt, dient u dit onmiddellijk af te spoelen
zijn met het gereedschap of met deze
met water. Wanneer de vloeistof in de ogen
veiligheidsinstructies het gereedschap niet
komt, dient u zo snel mogelijk een arts te
bedienen. Elektrisch gereedschap kan in de
raadplegen. Vloeistof die afkomstig is uit de
handen van ongetrainde gebruikers gevaarlijk
accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
zijn.
e) Gebruik geen accu of gereedschap dat
e) Onderhouden van het gereedschap en
beschadigd of aangepast is. Beschadigde
accessoires. Controleer of bewegende
of aangepaste accu's kunnen onvoorspelbaar
onderdelen nog goed uitgelijnd staan, of
reageren, wat kan leiden tot brand, explosie of
ze niet ergens vastzitten en controleer
het veroorzaken van letsel.
op elke andere omstandigheid die ervoor
f) Stel een accu of gereedschap niet
kan zorgen dat het gereedschap niet goed
bloot aan vuur of extreme temperatuur.
functioneert. Wanneer het gereedschap
Blootstelling aan brand of een temperatuur
beschadigd is, dient u het te repareren
boven 130°C kan explosie veroorzaken.
voordat u het in gebruik neemt. Veel
g) Volg alle instructies en laad de accu
ongelukken worden veroorzaakt door slecht
of het gereedschap niet op buiten het
onderhouden elektrisch gereedschap.
temperatuurbereik dat vermeld is in de
f) Houd snijdend gereedschap schoon
handleiding. Onjuist opladen of opladen bij
en scherp. Goed onderhouden snijdend
temperaturen buiten het aangegeven bereik
gereedschap met scherpe zaagbladen/messen
kan de accu beschadigen en het risico op brand
zal minder snel vastlopen en is makkelijker te
vergroten.
bedienen.
g) Gebruik het gereedschap, de accessoires,
6) SERVICE
de bitjes, enz. in overeenstemming met
a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren
deze instructies en op de manier zoals
door een bevoegde reparateur die alleen
bedoeld voor het specifieke type elektrisch
originele reserveonderdelen gebruikt. Zo
gereedschap, rekening houdend met de
bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig
werkomstandigheden en het uit te voeren
blijft.
werk. Het gereedschap gebruiken voor andere
b) Repareer nooit beschadigde accu's.
doeleinden dan waar deze voor ontworpen is,
Reparatie van accu's mag alleen
kan gevaarlijke situaties opleveren.
worden uitgevoerd door de fabrikant of
20V draadloze detailschuurmachine NL
geautoriseerde onderhoudstechnici.
q) Bewaar de oorspronkelijke instructies van
het product voor latere gebruik.
r) Verwijder het batterijpakket uit de
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
apparatuur als het niet in gebruik is. s) Volg de juiste procedure voor
VOOR HET ACCUPACK
afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat.
a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden.
b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende voorwerpen kortgesloten
t) Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen binnen een apparaat.
u) Verwijder het accupack niet uit de originele verpakking, tot dit nodig is voor gebruik.
v) Let op de plus (+) en min () markeringen op de accu en zorg voor correct gebruik.
kunnen worden. Houd het accupack op een
afstand van andere metalen voorwerpen als paperclips, muntstukken, sleutels, nagels,
SYMBOLEN
schroeven en andere kleine metalen voorwerpen
die de contacten van de accupack kunnen verbinden. Kortgesloten contacten van accupacks kunnen brandwonden of brand veroorzaken. c) Stel accupacks niet bloot aan warmte of
Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen
vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
d) Stel accupacks niet bloot aan mechanische
schokken.
WAARSCHUWING
e) Als een accu lekt dient men voorzichtig
te zijn dat de vloeistof niet in contact
komt met de huid of de ogen. Als dat
toch gebeurt spoelt men de huid onder stromend water en raadpleegt men een
Draag oorbescherming
arts.
f) Raadpleeg meteen een arts wanneer een
39
batterij of accupack is ingeslikt .
g) Houd batterijcellen en accupacks schoon
Draag een veiligheidsbril
en droog.
h) Veeg de aansluitingen van het accupack
schoon met een droge doek als ze vuil zijn
geworden. i) Accupacks moeten voor gebruik worden
Draag een stofmasker
opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing
voor de juiste laadinstructies.
j) Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt.
k) Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele keren op te laden
Zorg ervoor dat de batterij voorafgaand aan het verwisselen van de accessoires wordt verwijderd.
en te ontladen voor een optimale prestatie.
l) Accupacks presteren het best bij normale
kamertemperatuur (20 °C ± 5 °C).
Draag beschermende handschoenen
m) Wanneer u accupacks wegwerpt,
dient u accupacks van verschillende
elektrochemische systemen van elkaar
afgezonderd te houden. n) Laad alleen op met een lader met de
Niet verbranden
technische gegevens van WORX. Gebruik
geen andere lader dan de lader die
specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een lader voor één type accupack geschikt is kan een brandgevaar inhouden wanneer gebruikt met een ander type. o) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur. p) Houd accupacks buiten het bereik van
Accu's kunnen in de waterkringloop terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afgedankte accu's niet weg bij het ongesorteerde huishoudelijke afval.
kinderen.
20V draadloze detailschuurmachine NL
Li-I on
Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool dat `gescheiden inzameling' aanduidt voor alle accu's. Ze worden dan gerecycled of gedemonteerd om de impact op het milieu te verminderen. Accu's kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid, omdat ze gevaarlijke stoffen bevatten.
Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur.
ONDERDELENLIJST
1. AAN/UIT-SCHAKELAAR
2. GREEP
3. ONTGRENDELKNOP ACCUPACK*
4. ACCUPACK*
40
5. STOFZAK
6. DRIEHOEKPLAAT
7. VINGERPLAAT
8. 140X90MM DRIEHOEKSCHUURPAPIER *
9. 76X30MM VINGERSCHUURPAPIER *
* Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd.
TECHNISCHE GEGEVENS
Typeaanduiding WX822 WX822.9 (82 - d Mechanische naam, vertegenwoordiger van Sander)
WX822
WX822.9
Spanning Onbelast toerental Tabletgrootte Draaicirkel-Ø
20 V Max** 12000 /min 140x90mm 2mm
Gewicht
1.2 kg
0.8 kg
** Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt. Nominale spanning is 18 volt.
GELUIDSPRODUCTIE
A-gewogen geluidsdruk A-gewogen geluidsvermogen KpA&KwA Draag oorbescherming.
LpA= 74.1dB(A) LwA= 85.1dB(A)
3 dB(A)
TRILLINGSGEGEVENS
Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841:
Trillingswaarde
ah =5.614m/s2
Onzekerheid K = 1.5m/s²
De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken.
De totale waarde van trillingen en geluidsemissie kunnen ook voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling worden gebruikt.
WAARSCHUWING: Trillingen en geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van de volgende voorbeelden en andere variaties in de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt: Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. Hoe stevig de handgreep wordt vastgehouden en of er anti-trilling en -geluidsaccessoires worden gebruikt. De machine moet gebruik worden zoals door de ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met deze instructies.
Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt.
20V draadloze detailschuurmachine NL
WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. Het risico op blootstelling aan trillingen en geluid verminderen. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen. Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van toepassing). Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden.
TOEBEHOREN
Accu (WA3551.1) Lader (WA3880)
WX822 WX822.9
1
/
1
/
ASSEMBLAGE EN BEDIENING
ACTIE
FIGUUR
MONTAGE
Installatiegegevens H&L schuurpapier
Bevestigen van de stofzak
Zie Fig. A
CAUTION:Om te zorgen dat u geen stof of vreemde deeltjes in uw gezicht of ogen krijgt, nooit proberen uw schuurmachine te gebruiken zonder een correct gemonteerde stofzak.
De batterij opladen
De accu installeren
BEDIENING
In-" "/uit " "schakelen
De accu verwijderen
Zie Fig. B
Zie Fig. C Zie Fig. D Zie Fig. E Zie Fig. F
140X90mm driehoekschuurpapier
76X30mm vingerschuurpapier
3
3
3
3
Legen van de stofzak - Voor een efficiënter gebruik de stofzak elke 5-10 min. legen
Zie Fig. G1,G2
41
STOFZAK VINGERPLAAT
1
1
1
1
Gebruik alleen bijlagen die specifiek zijn voor deze tool. De bijlage-informatie staat op de productverpakking, bij de WORX-dealer of op onze website www.worx.com
Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft aangekocht. Kijk op de verpakking van accessoires voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
OPMERKING: Lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap.
GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING De machine is bestemd voor het droog schuren van hout, kunststof, plamuur en gelakte oppervlakken. De schuurmachine mag niet worden gebruikt voor stucwerk en spuitwerk.
Installeren toets en vinger H&L schuurpapier Opmerking: Voordat u schuurpapier monteert,lees en begrijp de gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING! De schuurplaat moet voor het starten van de schuurmachine zijn bevestigd.
Zie Fig. H1,H2
WERKTIPS VOOR UW MULTISCHUURMACHINE
Wordt de machine te heet, vooral als hij gebruikt wordt bij lage snelheid, zet de snelheid dan op maximum en lat hem 2 à 3 minuten draaien zonder belasting om de motor af te koelen. Gebruik de machine niet langdurig met een lage snelheid. Gebruik altijd schuurpapier dat geschikt is voor het materiaal dat u schuurt. Zorg ervoor dat het werkstuk stevig gemonteerd of vastgeklemd is zodat het niet kan bewegen. Iedere beweging van het materiaal kan de kwaliteit van het schuurwerk beïnvloeden. Start de schuurmachine voordat u schuurt en
20V draadloze detailschuurmachine NL
zet hem direct uit als u klaar bent. Voor de beste resultaten schuurt u hout in de richting van de nerf. Begin niet met schuren als het schuurpapier nog niet gemonteerd is. Laat het schuurpapier niet slijten. Het zal de voetplaat beschadigen. Schade aan de voetplaat wordt niet door de garantie gedekt. Gebruik grof papier om ruwe oppervlakten te schuren, middelmatig papier om oppervlakken glad te maken en fijn papier voor de laatste afwerking.Test de werking zo nodig om afvalmateriaal. Gebruik alleen schuurpapier van goede kwaliteit. Het schuurpapier bepaalt de efficiëntie van het schuren, niet de kracht die u op het gereedschap uitoefent. Door overmatig veel kracht wordt het schuren minder efficiënt en wordt de motor overbelast. Vervang het schuurpapier geregeld voor een optimale schuurefficiëntie.
CONFORMITEITVERKLARING
Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Verklaren dat het product Beschrijving Werkt op batterijen Sanders Typeaanduiding WX822 WX822.9 (82-Mechanische naam, vertegenwoordiger van Sander) Functie Oppervlaktemateriaal verwijderen met een schuurmiddel
Overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863
ONDERHOUD
Normen voldoen aan EN 62841-1
Verwijder het accu uit het gereedschap voordat u aanpassingen of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
EN 62841-2-4 EN 55014-1 EN 55014-2
Dit gereedschap bevat geen onderdelen die door de gebruiker dienen te worden onderhouden. Gebruik nooit water of chemische reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van uw elektrische gereedschap. Veeg schoon met een droge doek. Bewaar uw elektrische gereedschap altijd op een droge plaats.
De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren, Naam Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Houd de ventilatiegleuven van de motor schoon. 42 Houd alle bedieningselementen vrij van stof. Af
en toe ziet u vonken in de ventilatiegleuven. Dit is
normaal en zal uw gereedschap niet beschadigen.
VOOR GEREEDSCHAP MET ACCU'S De omgevingstemperatuur voor het gebruik en de opslag van het gereedschap ligt tussen 0 -45 . De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het oplaadsysteem tijdens het opladen ligt tussen 0-40 .
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur.
2019/10/15 Allen Ding Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
20V draadloze detailschuurmachine NL
BEZPIECZESTWO PRODUKTU
ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia.Uszkodzone lub popltane kable zwikszaj ryzyka poraenia prdem.
e) W przypadku, e elektronarzdziem
OGÓLNE OSTRZEENIA
pracuje si na wieym powietrzu naley uywa kabla przedluajcego,
DOTYCZCE BEZPIECZESTWA PODCZAS PRACY Z
który dopuszczony jest do uywania na zewntrz. Uycie dopuszczonego do uywania na zewntrz kabla przedluajcego zmniejsza ryzyko poraenia prdem. f) Jeli nie mona unikn poslugiwania
ELEKTRONARZDZIAMI
si elektronarzdziem w miejscu o duej wilgotnoci naley uy zabezpieczonego
OSTRZEENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeenia, instrukcje,
zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
ilustracje i specyfikacje dostarczone z elektronarzdziem. Niestosowanie si do podanych wskazówek moe spowodowa poraenie prdem, poar i / lub cikie obraenia ciala.
3) Bezpieczestwo osób a) Naley by uwanym, zwaa na to
co si robi i prac elektronarzdziem rozpoczyna z rozsdkiem. Nie naley
Naley dobrze przechowywa te przepisy. Uyte w dalszej czci pojcie ,,elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi napdzanych prdem (z kablem zasilajcym) i do elektronarzdzi napdzanych akumulatorami (bez kabla zasilajcego).
uywa urzdzenia gdy jest si zmczonym lub pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uyciu urzdzenia moe doprowadzi do powanych obrae ciala. b) Naley nosi osobiste wyposaenie
1) Miejsce pracy
ochronne i zawsze okulary ochronne.
a) Miejsce pracy naley utrzymywa w
Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego
czystoci i dobrze owietlone. Nieporzdek i
jak maska przeciwpylowa, nie lizgajce si buty
nie owietlane zakresy pracy mog doprowadzi do
robocze, helm ochronny lub ochrona sluchu, w
wypadków.
zalenoci od rodzaju i uycia elektronarzdzia
b) Nie naley pracowa tym narzdziem
zmniejsza ryzyko obrae ciala.
43
w otoczeniu zagroonym wybuchem, w
c) Naley zapobiec przypadkowemu
którym znajduj si np. latwopalne ciecze,
uruchomieniu. Przed podlczeniem
gazy lub pyly. Elektronarzdzia wywoluj iskry,
do sieci zasilajcej i/lub zestawu
które mog podpali ten pyt lub pary.
baterii, podniesieniem urzdzenia
c) Elektronarzdzie trzyma podczas pracy
i przenoszeniem urzdzenia naley
z daleka od dzieci i innych osób. Przy
sprawdzi, czy przelcznik znajduje si
odwróceniu uwagi mona straci kontrole nad
w pozycji wylczenia. W przypadku, e przy
narzdziem.
noszeniu urzdzenia trzyma si palec na wlczniku/
wylczniku lub wlczone urzdzenie podlczone
2) Bezpieczestwo elektryczne a) Wtyczka urzdzenia musi pasowa do
gniazda. Nie wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie naley uywa wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzdziami. Niezmienione wtyczki i pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b) Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem, gdy Pastwa cialo jest uziemione. c) Urzdzenie naty trzyma zabezpieczone przed deszczem i wilgoci. Wniknicie wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem.. d) Nigdy nie naley uywa kabla do innych czynnoci. Nigdy nie uywa kabla do noszenia urzdzenia za kabel, zawieszenia lub do wycigania wtyczki z gniazda. Kabel naley trzyma z daleka od wysokich temperatur, oleju;
zostanie do prdu, to moe to doprowadzi do wypadków. d) Zanim urzdzenie zostanie wlczone naley usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie lub klucz, które znajduj si w ruchomych czciach urzdzenia mog doprowadzi do obrae ciala. e) Nie naley przecenia swoich moliwoci. Naley dba o bezpieczn pozycj pracy i zawsze utrzymywa równowag. Przez to moliwa jest lepsza kontrola urzdzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naty nosi lunego ubrania lub biuterii. Wystrzegaj si kontaktu wlosów, czci odziey lub rkawic ochronnych z ruchomymi czciami urzdzenia. g) W przypadku, e moliwe jest zamontowanie urzdze odsysajcych lub podchwytujcych naley upewni si, czy s one wlaciwie podlczone i prawidlowo uyte. Uycie tych urzdze
20V Akumulatorowa ostrona szlifierka PL
zmniejsza zagroenie spowodowane pylami.
5) Staranne uytkowanie elektronarzdzi
h) Czste uywanie urzdzenia i rutyna moe
napdzanych akumulatorami
oslabi twoj uwag i by przyczyn
a) Akumulatory naley ladowa tylko
niedotrzymywania zasad bezpieczestwa.
w ladowarkach, które poleci)
Nieuwane dzialanie moe spowodowa powane
producent. Dla ladowarki, która nadaje si do
szkody w ulamku sekundy.
ladowania okrelonych akumulatorów istnieje
niebezpieczestwo poaru, gdy uyte zostan inne
4) Staranne obcowanie oraz uycie
akumulatory.
elektronarzdzi
b) Do elektronarzdzi naley uywa jedynie
a) Nie naley przecia urzdzenia. Do
przewidzianych do tego akumulatorów.
pracy uywa naley elektronarzdzia,
Uycie innych akumulatorów moe doprowadzi do
które jest do tego przewidziane.
obrae ciala i niebezpieczestwa poaru.
Odpowiednim narzdziem pracuje si lepiej i
c) Nie uywany akumulator naley trzyma
bezpieczniej w podanym zakresie sprawnoci.
z daleka od spinaczy, monet, kluczy,
b) Nie naley uywa elektronarzdzia,
gwodzi, rub lub innych malych
którego wlcznik/wylcznik jest
przedmiotów metalowych, które moglyby
uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona
spowodowa zmostkowanie kontaktów.
wlczy lub wylczy jest niebezpieczne i musi
Zwarcie pomidzy kontaktami akumulatora moe
zosta naprawione.
spowodowa oparzenia lub poar.
c) Przed przystpieniem do wykonywania
d) Przy niewlaciwym uyciu moliwe jest
jakichkolwiek regulacji, ustawie
wydostanie si cieczy z akumulatora.
wymiany osprztu lub skladowania
Naley unika kontaktu z ni. Przy
urzdzenia naley odlczy wtyczk od
przypadkowym kontakcie spluka wod.
ródla zasilania i/lub wyj akumulator.
W przypadku, e ciecz dostala si do
Ten rodek ostronoci zapobiega niezamierzonemu
oczu naley dodatkowo skonsultowa
wlczeniu si urzdzenia.
si z lekarzem. Ciecz akumulatorowa moe
d) Nie uywane elektronarzdzia naley
doprowadzi do podranienia skóry lub oparze,
przechowywa poza zasigiem dzieci.
e) Zabrania si uywania uszkodzonego
Nie naley da narzdzia do uytku
lub zmodyfikowanego akumulatorka
osobom, które jego nie znaj lub nie
lub urzdzenia. Uszkodzone lub
przeczytaly tych przepisów. Uywane przez
zmodyfikowane akumulatorki mog
44
niedowiadczone osoby elektronarzdzia s
dziala w nieoczekiwany sposób
niebezpieczne.
wywolujc poar, eksplozj lub zagroenie
e) Dotrzymuj regularnego wykonywani
zranienia osób.
konserwacji urzdzenia i osprztu.
f) Zabrania si wystawiania akumulatorka
Naley kontrolowa, czy ruchome
lub urzdzenia na dzialanie ognia lub
czci urzdzenia funkcjonuj bez
podwyszonej temperatury. Dzialanie ognia
zarzutu i nie s zablokowane, czy czci
lub temperatury przekraczajcej 130 °C moe
nie s pknite lub uszkodzone, co
spowodowa eksplozj.
mogloby mie wplyw na prawidlowe
g) Kierowa si instrukcjami dotyczcymi
funkcjonowanie urzdzenia. Uszkodzone
sposobu ladowania, nie wystawia
czci naley przed uyciem urzdzenia
akumulatorka na dzialanie temperatury
odda do naprawy. Wiele wypadków
poza zakresem podanym w instrukcji
spowodowanych jest przez niewlaciw
obslugi. Niewlaciwy sposób ladowania
konserwacj elektronarzdzi.
akumulatorka lub dzialanie temperatury poza
f) Narzdzia tnce naley utrzymywa ostre
zakresem podanym w instrukcji, moe by
i czyste. Starannie pielgnowane narzdzia tnce
przyczyn uszkodzenia akumulatorka lub nastanie
z ostrymi krawdziami tncymi zablokowuj si
podwyszonego ryzyka wybuchu poaru.
rzadziej i latwiej si je prowadzi.
g) Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia
6) Serwis
itd. naley uywa odpowiednio do tych
a) Napraw urzdzenia naley zleci jedynie
przepisów i tak, jak jest to przewidziane
kwalifikowanemu fachowcowi i przy
dla tego specjalnego typu urzdzenia.
uyciu oryginalnych czci zamiennych. To
Uwzgldni naley przy tym warunki
gwarantuje, e bezpieczestwo urzdzenia zostanie
pracy i czynno do wykonania. Uycie
zachowane.
elektronarzdzi do innych ni przewidziane prace
b) Zabrania si dokonywania naprawy
moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
uszkodzonego akumulatorka. Napraw
h) Uchwyty oraz powierzchnie elementów
akumulatorka moe wykonywa
obslugi urzdzenia utrzymywa suche,
wylcznie producent lub autoryzowany
czyste, bez oleju i smaru. liskie uchwyty
punkt serwisowy.
oraz inne powierzchnie stanowi przeszkod w
bezpiecznej obsludze i kontroli nad narzdziem w
nieoczekiwanych sytuacjach.
20V Akumulatorowa ostrona szlifierka PL
INSTRUKCJA BEZPIECZESTWA
n) Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach, które poleci producent. Nie naley uywa ladowarki innej ni
DOTYCZCA MODULU
dostarczonej wraz z narzdziem. Ladowarka odpowiednia dla jednego rodzaju akumulatorów
AKUMULATORA
moe stworzy ryzyko poaru, gdy uyje si jej z innym rodzajem akumulatorów.
a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie
o) Nie uywaj ogniwa lub modulu
niszcz ogniw pomocniczych lub modulu
akumulatora nie przeznaczonego do pracy
akumulatora.
z danym urzdzeniem.
b) Nie zwieraj ogniwa lub modulu
p) Trzymaj ogniwa i modul akumulatora poza
akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub
zasigiem dzieci.
modulu akumulatora w sposób bezladny
q) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu
w pudle lub szufladzie, gdzie mog si
do wgldu.
wzajemnie zewrze lub ulec zwarciu
r) Kiedy to moliwe, wyjmuj modul
przez inne metalowe przedmioty. Nie
akumulatora, jeli urzdzenia si nie
uywany akumulator naley trzyma z daleka
uywa.
od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub lub
s) Zuyte ogniwa i akumulatory utylizuj
innych malych przedmiotów metalowych, które
zgodnie z zasadami gospodarki odpadami.
moglyby spowodowa zmostkowanie kontaktów.
t) Nie uywaj w urzdzeniu ogniw rónych
Zwarcie pomidzy kontaktami akumulatora moe
producentów, pojemnoci i wymiarów.
spowodowa oparzenia lub poar.
u) Nie wyjmuj baterii z oryginalnego
c) Nie naraaj ogniw lub modulu
opakowania do momentu zastosowania w
akumulatora na dzialanie ciepla lub
urzdzeniu.
ognia. Unikaj skladowania w miejscach
v) Kieruj si poprawn biegunowoci
pod bezporednim dzialaniem wiatla
wyznaczon za pomoc symboli plus (+) i
slonecznego.
minus () na baterii / akumulatorze.
d) Nie naraaj ogniw lub modulu
akumulatora na uderzenia mechaniczne. e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopu,
aby plyn zetknl si ze skór lub dostal
SYMBOLE
si do oczu. Jeli ju nastpil kontakt z plynem, przemyj skaon powierzchni du iloci wody i zwró si o pomoc medyczn.
Aby zmniejszy niebezpieczestwo
45
odniesienia obrae, uytkownik powin-
ien przeczyta podrcznik z instrukcjami
f) Nie uywaj ogniwa lub modulu
akumulatora nie przeznaczonego do pracy
z danym urzdzeniem. g) Utrzymuj ogniwa i modul akumulatora w
OSTRZEENIE
czystoci i w stanie suchym.
h) Jeli zaciski ogniwa lub akumulatora
zostaly zanieczyszczone, oczy je czyst i such szmatk.
Uywa ochrony sluchu
i) Ogniwa pomocnicze i modul akumulatora
naley przed uyciem naladowa. Zawsze
uywaj wlaciwej ladowarki i przestrzegaj
instrukcji ladowania zawartej w instrukcji obslugi dostarczonej przez producenta
Uywa ochrony wzroku
urzdzenia.
j) Nie pozostawiaj modulu akumulatora na
dlugie ladowanie, jeli go nie uywasz.
k) Po dluszym okresie skladowania moe
Uywa maski przeciwpylowej
by niezbdne kilkukrotne naladowanie
i rozladowanie ogniw lub modulu
akumulatora, aby uzyska optymaln wydajno. l) Ogniwa pomocnicze oraz modul akumulatora osigaj najwiksz
Przed przystpieniem do wymiany akcesoriów upewni si, e akumulator zostal wyjty.
wydajno podczas pracy w normalnej
temperaturze pokojowej (20°C ± 5°C).
m) Podczas utylizacji akumulatorów naley oddzieli od siebie akumulatory o rónych
Zaló rkawice ochronne
systemach elektromechanicznych.
20V Akumulatorowa ostrona szlifierka PL
Nie wrzuca do ognia
Li-I on
Nieprawidlowo utylizowane baterie mog dosta si do obiegu wodnego, co jest grone dla ekosystemu. Nie wyrzucaj baterii wraz z niesortowanymi odpadami miejskimi.
Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznaczono symbolem ,,segregacji odpadów" dla zuytych baterii i akumulatorów. Umoliwia to jego recycling i demonta, które zmniejszaj negatywny wplyw na rodowisko. Pakiety akumulatorów s niebezpieczne dla rodowiska i dla ludzkiego ycia, gdy zawieraj niebezpieczne substancje.
Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
46
LISTA KOMPONENTÓW
1. WLCZNIK/WYLCZNIK 2. UCHWYT 3. ZATRZASK POJEMNIKA
BATERYJNEGO* 4. AKUMULATOR* 5. WOREK NA PYL 6. PLYTA DO DETALI 7. PLYTA PLASKA 8. 140*90MM DETALE H&L PAPIER
CIERNY * 9. 76*30MM PLASKI H&L PAPIER
CIERNY *
* Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria s dostarczane standardowo.
DANE TECHNICZNE
Oznaczenie typu WX822 WX822.9 (82 - Nazwa mechaniczna, przedstawiciel Sander)
Napicie znamionowe
Prdko znamionowa bez
Rozmiar tabletu
WX822
WX822.9
20 V MAX**
12000 /min 140x90mm
Orbital rednica
2mm
Masa
1.2 kg
0.8 kg
** Napicie mierzone bez obcienia. Pocztkowe napicie akumulatora osiga maksymaln warto 20 V. Napicie nominalne wynosi 18 V.
DANE DOTYCZCE HALASU I WIBRACJI
Waone cinienie akustyczne
Waona moc akustyczna KpA&KwA Uywa ochrony sluchu.
LpA= 74.1dB(A) LwA= 85.1dB(A)
3 dB(A)
INFORMACJE DOTYCZCE DRGA
Lczna warto drga (suma wektora triax) okrelona wedlug normy EN 62841:
Warto przenoszenia wibracji
ah =5.614m/s2
Niepewno K = 1.5m/s²
Deklarowana warto calkowita drga oraz deklarowanych wartoci emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze standardow metod wykonywania bada i mog by stosowane do porównywania wlaciwoci rónych urzdze.
Deklarowana warto calkowita drga i zadeklarowana warto emisji halasu moe by zastosowana równie do wstpnej oceny zagroenia.
20V Akumulatorowa ostrona szlifierka PL
OSTRZEENIE: Wibracje oraz emisja halasu
naszej stronie internetowej www.worx.com.
podczas rzeczywistego uytkowania
elektronarzdzia moe si róni od podanej wartoci, w
Zaleca si zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie
zalenoci od sposobu uywania urzdzenia, przede
zakupiono narzdzie. Wicej szczególów mona znale
wszystkim od typu obrabianego materialu i moliwoci
w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu moe
korzystania z urzdzenia:
równie udzieli pomocy i porad.
Jak uywane jest narzdzie oraz, czy material jest city czy
wiercony.
Czy narzdzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidlowo konserwowane.
INSTRUKCJE OBSLUGI
Czy uywane s prawidlowe akcesoria narzdzia i czy narzdzie jest wlaciwie naostrzone oraz w dobrym stanie. Czy zastosowano elementy poprawiajce przyleganie
UWAGA: Przed uyciem narzdzia przeczyta uwanie instrukcj obslugi.
uchwytów oraz elementy do wyeliminowania wszelkich drga i halasu urzdzenia. Oraz, czy narzdzie jest uywane zgodnie z przeznaczeniem i wedlug instrukcji.
UYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Maszyna jest przeznaczona do szlifowania na sucho z drewna, tworzyw sztucznych, wypelniacza i powlekane powierzchnie. Urzdzenie nie sluy do szlifowania
Niepawidlowe prowadzenie tego narzdzia
tynków i mas gipsowych.
moe spowodowa syndrom wibracji rk.
MONTA I OBSLUGA OSTRZEENIE: W szczególnoci, oszacowanie
poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach uywania powinno bra take pod uwag wszystkie
DZIALANIE
RYSUNEK
elementy cyklu dzialania, takie jak czasy wylczenia narzdzia i czas bezczynnoci, ale nie rzeczywicie
MONTA
wykonywan prac. Moe to znacznie zmniejszy poziom ekspozycji w calym okresie pracy. Pomaga zminimalizowa ryzyko wystpowania drga i
Instalacja szczególowo papier cierny H&
Patrz Rys. A
podwyszonego poziomu halasu.
Zakladanie worka na pyl
Naley ZAWSZE uywa ostrych dlut, wiertel i ostrzy.
UWAGA: Aby zapobiec
Narzdzie naley konserwowa z godnie z instrukcjami i
kontaktu kurzu, pylu lub
47
prawidlowo smarowa (w odpowiednich miejscach).
ciala obcego z twarz lub oczami, Patrz Rys. B
Jeeli urzdzenie bdzie stosowane regularnie zaleca
nigdy nie próbuj uywa szlifierki
si wyposay urzdzenie w wyposaenie eliminujce
bez prawidlowo zainstalowanego
wibracje i halas.
worka na pyl.
Naley zaplanowa harmonogram pracy w celu rozloenia uywania narzdzi wytwarzajcych wysoki poziom drga
Ladowanie akumulatora
Patrz Rys. C
na kilka dni.
Instalowanie akumulatora Patrz Rys. D
AKCESORIA
WX822 WX822.9
Akumulator (WA3551.1)
1
/
Ladowarki (WA3880)
1
/
140*90mm Detale H&L papier cierny
3
3
76*30mm Plaski H&L papier cierny
3
3
Worek Na Pyl
1
1
Finger Plate
1
1
Uywaj tylko zalczników specyficznych dla tego narzdzia. Informacje o zalczniku znajduj si na opakowaniu produktu, u dystrybutora WORX lub na
KORZYSTANIE Z URZDZENIA
Wlczanie( )/ / Wylczanie( )
Wyjmowanie akumulatora
Oprónianie worka na pyl - Aby zapewni bardziej wydajn prac, opróniaj worki na pyl co 5-10 minut.
Instalacja rodki plytowe i palec papier cierny H & L Uwaga: Przeczytaj i zrozum instrukcje przed zloeniem papieru ciernego.
STRZEENIE Plyt szlifiersk naley zaloy przed uruchomieniem szlifierki.
Patrz Rys. E Patrz Rys. F Patrz Rys. G1,G2
Patrz Rys. H1,H2
20V Akumulatorowa ostrona szlifierka PL
RADY DOTYCZCE
OCHRONA
SZLIFIERKI
RODOWISKA
UNIWERSALNEJ
Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by
Jeli narzdzie zbytnio si nagrzewa, zwlaszcza gdy jest uywane z mniejszymi prdkociami, ustawi prdko na maksimum i pozwoli na 2-3 minutow prac w celu schlodzenia silnika. Unika przedluonego uycia przy bardzo niskich prdkociach. Naley zawsze utrzymywa
wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
ostro narzdzia.
Zawsze upewni si, e element obrabiany jest mocno
trzymany lub przytwierdzony w celu uniknicia jego przemieszczania si. Jakikolwiek ruch materialu mogcy moe wplyn na
DEKLARACJA ZGODNOCI
jako cicia lub wykoczenie szlifowania. Narzdzie naley uruchomi przed przystpieniem do pracy i naley go wylczy dopiero po zakoczeniu pracy.
My, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Nie rozpoczyna szlifowania bez zamocowanego papieru
ciernego.
Deklarujemy, e produkt,
Nie doprowadza do zuycia papieru ciernego,
Opis Zasilanie bateryjne Sanders
poniewa spowoduje to uszkodzenie nakladki ciernej.
Oznaczenie typu WX822 WX822.9 (82- Nazwa
Gwarancja nie obejmuje zuycia nakladki ciernej.
mechaniczna, przedstawiciel Sander)
Naley uywa gruboziarnistego papieru do szlifowania
Funkcja Usuwanie material powierzchniowy
nierównych powierzchni, rednioziarnistego do gladkich przy uyciu czynnika ciernego
powierzchni i drobnoziarnistego do wykoczenia
powierzchni. W razie koniecznoci naley przeprowadzi Jest zgodny z nastpujcymi dyrektywami:
próbn obróbk na zapasowym materiale.
2006/42/EC
Uycie nadmiernej sily doprowadzi do zmniejszenia
2014/30/EU
wydajnoci pracy i przecienia silnika. Regularna
2011/65/EU&(EU)2015/863
48
wymiana akcesoriów zapewni utrzymanie optymalnej wydajnoci pracy.
Normy s zgodne z:
EN 62841-1
KONSERWACJA
Przed przystpieniem do jakiejkolwiek
EN 62841-2-4 EN 55014-1 EN 55014-2
regulacji, serwisowania lub konserwacji naley wyj akumulator. W narzdziu nie ma adnych czci, które wymagalyby serwisowania przez uytkownika. Nigdy nie naley uywa wody czy rodków czyszczcych do czyszczenia
Osoba upowaniona do kompilacji pliku technicznego, Nazwa Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
narzdzia z napdem elektrycznym. Czyci such
szmatk. Zawsze naley przechowywa narzdzie
w suchym miejscu. Utrzymywa w czystoci otwory
wentylacyjne silnika. Utrzymywa wszystkie urzdzenia
sterujce w czystoci. W otworach wentylacyjnych mog
pojawia si iskry, jest to normalne i nie spowoduje
uszkodzenia narzdzia.
ZALECENIA DLA NARZDZI AKUMULATOROWYCH Zakres temperatury roboczej i przechowywania narzdzi oraz akumulatora wynosi 0-45. Zalecany zakres temperatury ladowania dla ukladu ladowania wynosi 0-40.
2019/10/15 Allen Ding Zastpca glównego inyniera, testowanie i certyfikacja Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
20V Akumulatorowa ostrona szlifierka PL
TERMÉKBIZTONSÁG
ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM: Olvassa el az összes, ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt biztonsági figyelmeztetést, utasítást és részletes ismertetést, illetve tekintse meg az ábrákat. Az alább felsorolt utasítások bármelyikének figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi sérüléseket eredményezhet.
kéziszerszámokat. Ha egy elektromos kéziszerszámba víz kerül, megn az áramütés kockázata. d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a htl, olajtól, éles peremektl vagy mozgó részektl. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon küls használatra alkalmas hosszabbítót. A küls használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen mködtesse, használjon maradékárammködtetés megszakító (RCD) védelemmel rendelkez áramforrást. A maradékáram-mködtetés megszakító használata csökkenti az áramütés kockázatát.
rizzen meg az összes figyelmeztetést és utasítást, a jövben szüksége lehet ezekre. A figyelmeztetésekben használatos "elektromos kéziszerszám" kifejezés az ön hálózatról üzemeltetett (vezetékes) elektromos kéziszerszámára vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos kéziszerszámára vonatkozik.
3) Személyi biztonság a) Az elektromos kéziszerszám mködtetése
közben maradjon éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne mködtesse az elektromos kéziszerszámot fáradtan, illetve gyógyszerek, alkohol vagy drogok hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség az
1) A munkaterület biztonsága a) A munkaterületet tartsa tisztán és jól
megvilágítva. A zsúfolt vagy sötét munkaterület balesethez vezethet. b) Ne üzemeltessen elektromos kéziszerszámot robbanékony légkörben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenléte mellett. Az elektromos kéziszerszámok használata során szikrák keletkeznek, amelyek hatására a por vagy gáz kigyulladhat. c) Elektromos kéziszerszámok mködtetése közben tartsa távol a gyermekeket és bámészkodókat. A figyelem elterelése kontrollvesztést eredményezhet.
elektromos kéziszerszámok mködtetése közben
49
súlyos sérülésekhez vezethet.
b) Használjon személyi védfelszereléseket.
Mindig használjon szemvédelmet. A
személyi védfelszerelés, például pormaszk,
csúszásmentes biztonsági lábbeli, védsisak vagy
szükség esetén hallásvédelem használatával
csökkenthet a személyi sérülések kockázata.
c) Kerülje el, hogy a szerszám véletlenül
mködésbe lépjen. Mieltt az elektromos
kéziszerszámot áramhoz csatlakoztatná,
behelyezné az akkumulátort, felemelné
vagy költöztetné a szerszámot, ellenrizze
hogy a kapcsoló a "ki" helyzetbe legyen
állítva. Ha a szerszám hordozásakor ujját a
kapcsolón tartja, vagy áram alá helyezi a bekapcsolt
2) Elektromos biztonság a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó
dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. Soha, semmilyen módon ne módosítsa a csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha eredeti, módosítatlan csatlakozó dugaszt és megfelel csatlakozó aljzatot használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát. b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például csöveket, radiátorokat, tzhelyeket vagy htszekrényeket. Ha a test földelt, nagyobb az áramütés kockázata. c) Ne tegye ki esnek vagy nedves körülményeknek az elektromos
készüléket, az balesetekhez vezethet. d) Mieltt az elektromos kéziszerszámot
bekapcsolná, távolítson el róla minden állítókulcsot. Ha az elektromos kéziszerszám forgórészein állítókulcs marad, az személyi sérüléshez vezethet. e) Ne próbáljon túl messzire nyúlni. Mindig vigyázzon, hogy stabilan álljon, és rizze meg egyensúlyát. Ez segít, hogy váratlan helyzetekben uralja az elektromos kéziszerszámot. f) Viseljen megfelel öltözéket. Ne viseljen b ruházatot vagy hosszú ékszert. Tartsa távol a haját és ruházatát a mozgó alkatrészektl. A b ruházatot, hosszú ékszert vagy hosszú hajat bekaphatják a mozgó elemek.
20V vezeték nélküli csiszoló
HU
g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyjt is csatlakoztatható, gondoskodjon ezek megfelel csatlakoztatásáról és használatáról. A porgyjt használatával csökkenthetek a porral kapcsolatos kockázatok.
h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori használata túl elbizakodottá tegye, és hogy ezáltal figyelmen kívül hagyja a szerszám biztonsági követelményeit. A másodperc töredéke is elég ahhoz, hogy egy figyelmetlen mozdulat súlyos sérüléshez vezessen.
4) Az elektromos kéziszerszám használata
és karbantartása
a) Ne erltesse az elektromos
kéziszerszámot. Mindig megfelel
elektromos kéziszerszámot használjon.
Ha a megfelel elektromos kéziszerszámot
használja, azzal a rendeltetési területén jobban és
biztonságosabban elvégezhet a munka.
b) Ne használja az elektromos
kéziszerszámot, ha azt nem lehet
kikapcsolni. Ha egy elektromos kéziszerszám
nem szabályozható a kapcsolóval, az veszélyes, és
javításra szorul.
c) Húzza ki a csatlakozó dugaszt az
áramellátást biztosító aljzatból, és/vagy
távolítsa el a kivehet akkucsomagot
a szerszámból, ha beállításokat vagy
tartozékcserét hajt végre, vagy ha
a szerszámot elraktározza. Ezekkel a
50
megelz biztonsági intézkedésekkel csökken
annak a kockázata, hogy a kéziszerszám véletlenül
bekapcsoljon.
d) Az elektromos kéziszerszámokat
használaton kívül tartsa a gyermekektl
távol, és ne hagyja, hogy a szerszámot
vagy ezeket az utasításokat nem
ismer személyek mködtessék azt. A
tapasztalatlan felhasználók kezében az elektromos
kéziszerszámok veszélyessé válnak.
e) Az elektromos kéziszerszámok és
tartozékaik karbantartása. Ellenrizze,
hogy a mozgó elemek megfelelen
helyezkednek-e el és nem szorultak-e
be, az alkatrészek épek, és semmilyen
más hiba nincs kihatással az elektromos
kéziszerszám mködésére. Ha sérülést
talál, használat eltt javíttassa meg a
szerszámot. A nem megfelelen karbantartott
elektromos kéziszerszámok sok balesetet okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa tisztán, és
figyeljen, hogy élesek maradjanak.A
megfelelen karbantartott, éles vágószerszámok
ritkábban akadnak meg, és egyszerbben
irányíthatóak.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a
kiegészítket és fejeket használja
a fenti utasításoknak megfelelen,
figyelembe véve a munkakörülményeket
és az elvégzend munkát. Ha az elektromos
kéziszerszámot nem rendeltetésszeren használja,
az veszélyhelyzetet teremthet.
h) rizze szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen a szerszám fogantyúit és megragadási részeit. A csúszos fogantyúk és megragadási részek fleg váratlan helyzetekben akadályozzák a szerszám biztonságos megfogását, kezelését és irányítását.
5) Az akkumulátoros kéziszerszám használata és karbantartása
a) Csak a gyártó által javasolt töltvel töltse fel. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelel töltt másik akkumulátorral használ, az tzveszélyes lehet.
b) Az elektromos kéziszerszámokat csak a kijelölt akkumulátorokkal használja. Ha más akkumulátorokat használ, az sérülés- és tzveszélyes.
c) Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, például gémkapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek összekapcsolhatják a pólusokat. Az akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és tzveszélyes.
d) Nem megfelel körülmények között az akkumulátorból folyadék szivároghat; kerülje az érintkezést ezzel a folyadékkal. Véletlen érintkezés esetén mossa le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, mossa ki vízzel, és forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból szivárgó folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat.
e) Ne használjon károsodott vagy módosított akkucsomagot vagy szerszámot. A károsodott vagy módosított akkucsomagok használata elreláthatatlan következményekkel jár, mert ezek felgyulladhatnak, felrobbanhatnak vagy személyi sérüléseket okozhatnak.
f) Óvja az akkucsomagot és a szerszámot a tztl vagy a magas hmérsékletektl. A 130°C-t meghaladó hmérséklet vagy tz robbanást okozhat.
g) Tartsa be az összes újratöltési utasítást és az akkucsomagot vagy a szerszámot csak az utasításokban megadott hmérsékleti tartományban töltse újra. Az elírásoktól vagy a megengedett hmérsékleti tartománytól eltér töltési folyamat az akkucsomag károsodását okozhatja, és növeli a tzveszély kockázatát.
6) Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot csak
képzett szerel javíthatja megfelel cserealkatrészekkel. Ez biztosítja az elektromos kéziszerszám biztonságos mködését. b) Soha ne szervizelje a károsodott akkucsomagokat. A károsodott akkucsomagok szervizelését csak a gyártó vagy az erre felhatalmazott szervizközpontok hajthatják végre.
20V vezeték nélküli csiszoló
HU
AZ AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS
utasításokat, a késbbiekben szüksége lehet ezekre. r) Amikor a szerszámot nem használja,
BIZTONSÁGI
vegye ki belle az akkumulátort. s) Ártalmatlanításnál megfelelen járjon el.
FIGYELMEZTETÉSEK
t) Ne helyezzen be különböz gyártóktól származó, illetve eltér kapacitású,
a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa
méret vagy típusú akkukat a készülékbe.
fel és ne vágja meg.
u) Az akkucsomag csomagolását csak
b) Ne zárja rövidre az akkumulátort.
közvetlenül a használat eltt távolítsa el.
Az akkumulátorokat ne tárolja olyan
v) Figyeljen az akkun látható (+) és mínusz
dobozban vagy fiókban, ahol rövidre
() polaritású jelzésekre az akku elírt
zárhatják egymást, vagy valamilyen
használata érdekében.
vezet anyag a rövidzárlatukat okozhatja.
Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól
SZIMBÓLUMOK
vagy más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek összekapcsolhatják a pólusokat. Az akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és tzveszélyes. c) Ne tegye ki hnek vagy tznek az
A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat
akkumulátort. Ne tárolja közvetlen
napfényben.
d) Az akkumulátort ne tegye ki ütésnek. e) Ha az akkumulátor szivárog, vigyázzon,
FIGYELEM
hogy a folyadék ne kerüljön a brre
vagy szembe. Amennyiben a brre vagy
szembe kerül, az érintett területet mossa le b vízzel, és forduljon orvoshoz.
Viseljen fülvédt
f) Az akkumulátor vagy egy cella lenyelése
esetén azonnal forduljon orvoshoz.
g) Vigyázzon, hogy az akkumulátor tiszta és
51
száraz maradjon. h) Ha az akkumulátor pólusaira
Viseljen szemvédt
szennyezdés kerül, azt egy tiszta, száraz
ruhával törölje le.
i) Az akkumulátort használat eltt fel kell
tölteni. A töltést mindig az utasításoknak
Viseljen pormaszkot
megfelelen, helyes eljárást használva
végezze.
j) Használaton kívül ne hagyja töltn az akkumulátort.
k) Hosszan tartó tárolást követen a maximális teljesítmény elérése érdekében
Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátort eltávolította az alkatrészek cseréjét megelzen.
szükséges lehet, hogy az akkumulátort
többször feltöltse és lemerítse.
l) Az akkumulátor szobahmérsékleten (20 °C ± 5 °C) használva nyújtja a legjobb
Viseljen védszemüveget
teljesítményt.
m) Az akkumulátorok ártalmatlanításakor
a különböz elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól.
Ne dobja tzbe
n) Csak a WORX által javasolt töltvel
töltse fel.Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelel töltt másik akkumulátorral használ, az tzveszélyes lehet. o) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettl eltér akkumulátort.
Az akkumulátor nem megfelel leselejtezés esetén bekerülhet a víz körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve. A hulladék akkumulátort ne dobja a kommunális hulladékba.
p) Az akkumulátor gyermekektl távol
tartandó.
q) rizze meg a termékhez mellékelt
20V vezeték nélküli csiszoló
HU
Li-I on
Lítium-ion akkumulátor. A terméken található szimbólum arra utal, hogy minden akkumulátorcsomagot külön kell gyjteni. Ezeket aztán újrahasznosítják vagy szétszerelik, hogy csökkentsék a környezetre gyakorolt hatását. Az akkumulátorcsomag veszélyes lehet a környezetre és az emberi egészségre nézve, mivel veszélyes anyagokat tartalmaz.
A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyjt udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél.
AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA
1. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB 2. FOGANTYÚ 3. AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB* 52 4. AKKUMULÁTOR* 5. PORZSÁK 6. RÉSZLETKIDOLGOZÁSI TALP 7. UJJSZER TALP 8. 140*90MM RÉSZLETKIDOLGOZÁSI
H&L CSISZOLÓPAPÍR * 9. 76*30MM UJJSZER H&L
CSISZOLÓPAPÍR *
* Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt.
MSZAKI ADATOK
Típus Megnevezés WX822 WX822.9 (82 Mechanikus név, a Sander képviselje)
WX822
WX822.9
Feszültség
Terhelés nélküli sebesség
Tabletta mérete
20 V MAX** 12000 /min 140x90mm
Orbitális átmérk
2mm
A készülék súlya
1.2 kg
0.8 kg
** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezd feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 volt.
ZAJÉRTÉKEK
A-súlyozású hangnyomásszint
A-súlyozású hanger KpA&KwA Viseljen fülvédt
LpA= 74.1dB(A) LwA= 85.1dB(A)
3 dB(A)
REZGÉSÉRTÉKEK
Az EN62841 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengely vektoriálisösszeg) a következ:
Rezgéskibocsátás
ah =5.614m/s2
Bizonytalanság K = 1.5m/s²
A vibráció és a zaj bejelentett összértékét szabványos mérési módszerrel állapították meg, és ezeket az értékeket két szerszám összehasonlításához is fel lehet használni.
A vibráció és a zaj bejelentett összértékeit a rezgéseknek és zajártalomnak való kitettség elzetes felbecsléséhez is fel lehet használni.
FIGYELEM: A kéziszerszám aktuális használatakor mérhet vibráció és zajkibocsátási értékek eltérhetnek a bejelentett értékektl, mert nagyban függnek a szerszám használati módjától és a megmunkált alkatrész típusától. Íme néhány példa és eltér érték a szerszám használatától függen: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelen karbantartják-e. Megfelel tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy éles legyen, és jó állapotban maradjon. A fogantyú megragadásának ersségétl és az esetleg használt vibrációs- és zajcsökkent tartozék típusától. A szerszámot rendeltetésszeren, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelen használják-e.
Ha a szerszámot nem kezelik megfelelen, kézkar vibrációs szindrómát okozhat.
20V vezeték nélküli csiszoló
HU
FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a mködési ciklus valamennyi elemét, így azt az idt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban mködik. Ez a teljes munkaidszak viszonylatában jelentsen csökkentheti az expozíciós szintet. A vibrációnak és zajnak való kitettség kockázatának csökkentése. MINDIG éles vést, pengét, és hegyes fúrófejet használjon. Az eszközt jelen utasításoknak megfelelen tartsa karban, és vigyázzon a megfelel kenésre (ahol erre szükség van). Ha a szerszám rendszeres használatát tervezik, akkor megéri a vibráció- és zajcsökkent tartozékok beszerzése. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igényl feladatokat több napra ossza el.
ÖSSZESZERELÉS ÉS MKÖDÉS
MVELET
ÁBRA
ÖSSZESZERELÉS
Felszerel részlet a H&L csiszolópapírról
A porzsák csatlakoztatása VIGYÁZAT: Felszerelt porzsák nélkül soha ne
próbálja mködtetni a gépet, mert csak így kerülheti el a porszemek vagy az idegen tárgyak arcra vagy szemekbe kerülését.
Az akkumulátor feltöltése
Lásd Fig. A Lásd Fig. B Lásd Fig. C
TARTOZÉKOK
Az akkumulátor behelyezése
Lásd Fig. D
Akku (WA3551.1)
WX822 WX822.9
1
/
MKÖDÉS
Be-( )/Kikapcsolás( )
Lásd Fig. E
Az akkumulátor eltávolítása Lásd Fig. F
Akkumulátortölt (WA3880)
1
/
A porgyújt zsák kiürítése
140*90mm Részletkidolgozási H&L csiszolópapír
3
3
76*30mm Ujjszer H&L csiszolópapír
3
3
A hatékonyabb munka
érdekében, minden 5-10 percnyi Lásd Fig. G1,G2
munkavégzés után ürítse ki a porgyjt zsákot.
53
Felszerel fingerboard és ujj H&L
Porzsák
1
1
csiszolópapír Megjegyzés: Mieltt
Ujjszer talp
1
1
összeállítja a csiszolópapírt, olvassa el és értse meg az
Csak az ehhez az eszközhöz tartozó mellékleteket használjon. A mellékletek a termék csomagolásán, a WORX kereskednél vagy a www.worx.com weboldalon találhatók.
utasításokat. IGYÁZAT! A csiszolótalpat már a
csiszológép elindítása eltt fel kell szerelni a
Lásd Fig.H1,H2
Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból
gépre.
vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta. További
részleteket a tartozék csomagolásán talál. Kérjen
segítséget és tanácsot a bolti eladóktól.
A MULTIFUNKCIONÁLIS
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
CSISZOLÓGÉPHEZ ILL TIPPEK
Amennyiben a szerszám túlságosan felmelegedik,
MEGJEGYZÉS: Mieltt a szerszámot használná, különösen, ha alacsony sebességen használta, állítsa
olvassa el figyelmesen az utasításokat.
maximális sebességre, és járassa terhelés nélkül 2-3 percig a motor lehlése érdekében. Kerülje a
RENDELTETÉS A készülék fa, manyag, betét és bevont felületek száraz csiszolására szolgál. A csiszológépet nem szabad a vakolat letisztítására vagy vakolókanálként használni.
hosszantartó használatot alacsony sebességen. A penge mindig legyen éles. Az elmozdulás megelzése érdekében mindig ellenrizze, hogy a munkadarab szilárdan rögzítve legyen.
Az anyag elmozdulása befolyásolhatja a vágott vagy
20V vezeték nélküli csiszoló
HU
csiszolt felület minségét. A szerszámot a munka megkezdése eltt indítsa el, és csak a munka befejezése után kapcsolja ki. Ne kezdje el a csiszolást anélkül, hogy a csiszolópapírt behelyezte volna. Ne hagyja, hogy a csiszolópapír elkopjon: ez károsítja a csiszolópárnát. A garancia nem terjed ki a csiszolópárna elkopására és törésére. Durva felületek csiszolásához használjon durva szemcséj csiszolópapírt, közepesen durva felületekhez közepes szemcséj csiszolópapírt, a finom felületekhez és finommunkához pedig finom szemcséj csiszolópapírt. Ha szükséges, elször végezzen próbacsiszolást egy maradék anyagon. A túl nagy erkifejtés csökkenti a munka hatékonyságát, és túlterheli a motort. Az alkatrész rendszeres cseréjével biztosíthatja a munka maximális hatékonyságát.
KARBANTARTÁS
Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási
mvelet eltt vegye ki a szerszámból az
akkumulátort.
A szerszám nem tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészeket. Soha ne használjon vizet vagy vegyi
tisztítószereket a szerszám tisztításához. Törölje tisztára
egy száraz ronggyal. A szerszámot mindig száraz
helyen tárolja. Tartsa tisztán a motor szellznyílásait.
Minden szabályozóeszközt tartson pormentesen. A
szellznyílásokon keresztül néha szikrák láthatók.
54
Ez természetes, nem okoz kárt az elektromos kéziszerszámban.
MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Kijelenti, hogy a termék Leírás Elemmel mködik Sanders Típus Megnevezés WX822 WX822.9 (82Mechanikus név, a Sander képviselje) Rendeltetés A felületi anyag eltávolítása dörzsanyag segítségével
Megfelel a következ irányelveknek: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863
Az alábbi normáknak EN 62841-1 EN 62841-2-4 EN 55014-1 EN 55014-2
A mszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy, Név Marcel Filz Cím Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
AKKUS KÉZISZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK A szerszámot és az akkumulátort csak 0-45 közötti hmérsékleti tartományban szabad használni és tárolni. Az akkumulátor újratöltéséhez ajánlott hmérsékleti tartomány 0-40 között található.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyjt udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél.
2019/10/15 Allen Ding Helyettes fmérnök, Tesztelés és minsítés Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
20V vezeték nélküli csiszoló
HU
SECURITATEA PRODUSULUI
ulei, margini ascuite sau pri mobile. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul electrocutrii.
e) Când utilizai unealta electric în
AVERTISMENTE
exterior, utilizai un prelungitor potrivit pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui
GENERALE DE
cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutrii.
SIGURAN PENTRU
f) Dac utilizarea uneltei electrice într-un loc umed nu poate fi evitat, folosii o
UNELTE ELECTRICE
alimentare protejat cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv
ATENIONARE: Citii toate atenionrile
RCD reduce riscul electrocutrii.
de siguran i parcurgei toate
instruciunile, ilustraiile i specificaiile
3) Sigurana personal
ataate acestei scule electrice. Nerespectarea
a) Fii concentrat, urmrii ceea ce facei
tuturor instruciunilor enumerate mai jos poate duce la
i dai dovad de sim practic când
electrocutare, incendiu i/sau leziune corporal grav.
folosii o unealt electric. Nu folosii
o unealt electric dac suntei obosit
Pstrai toate avertismentele i instruciunile
sau sub influena drogurilor, a alcoolului
pentru consultri ulterioare.
sau a medicamentelor. O clip de neatenie
Termenul ,,unealt electric" din avertismente se refer
în timpul funcionrii uneltei electrice poate duce la
la o unealt electric alimentat de la reeaua de energie
accidentri personale grave.
electric (prin cablu) sau la o unealt electric alimentat b) Folosii echipament personal de protecie.
de la un acumulator (fr cablu).
Purtai întotdeauna ochelari de protecie.
Echipamentele de protecie precum masca de
1) Sigurana zonei de lucru
protecie contra prafului, înclmintea cu talp
a) Meninei zona de lucru curat i bine
antiderapant, casca sau protecia pentru urechi
iluminat. Zonele de lucru în dezordine i
vor reduce riscul accidentrilor, utilizate în mod
întunecoase favorizeaz accidentele.
corespunztor.
b) Nu utilizai uneltele electrice în atmosfere c) Prevenii punerea accidental în
explozive, de exemplu în prezena unor lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
funciune. Asigurai-v c întreruptorul
55
se afl în poziia de oprire înainte de a
Uneltele electrice provoac scântei ce pot aprinde
face conectarea la sursa de alimentare
pulberea sau vaporii.
i/sau la acumulator, înainte de a ridica
c) Asigurai-v c nu sunt în apropiere
sau a transporta unealta. Transportarea
persoane i copii în timpul funcionrii
uneltelor electrice inând degetul pe întreruptor sau
unei unelte electrice. Distragerea ateniei
alimentarea acestora cu întreruptorul pornit poate
poate duce la pierderea controlului uneltei.
duce la accidentri.
d) Scoatei orice cheie de reglare sau cheie
2) Sigurana electric
de piulie înainte de a porni unealta
a) Fiele uneltei electrice trebuie s se
electric. O cheie de piulie sau o alt
potriveasc perfect în priza de alimentare.
cheie rmas prins de o component
Nu modificai niciodat techerul. Nu
rotativ a uneltei poate duce la rnirea
folosii niciun adaptor pentru uneltele
personal.
electrice cu împmântare. Utilizarea
e) Pstrai un echilibru corect. Meninei-v
techerelor nemodificate în prize corespunztoare
permanent echilibrul i sprijinii-v ferm
va reduce riscul electrocutrii.
pe picioare. Acest lucru permite un control mai
b) Evitai contactul fizic cu suprafee
bun al uneltei electrice în situaii neprevzute.
cu legtur la pmânt, cum ar fi evi,
f) Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai
radiatoare, maini de gtit sau frigidere.
îmbrcminte prea larg sau bijuterii.
Riscul electrocutrii este mai mare în cazul în care
inei la distan prul i hainele dvs. de
corpul dumneavoastr vine în contact cu suprafaa
piesele în micare ale uneltei electrice.
împmântat.
Hainele prea largi, bijuteriile i prul lung se pot
c) Nu expunei uneltele electrice la ploaie
prinde în piesele mobile.
sau la umiditate. Dac intr ap în unealta g) Dac sunt furnizate accesorii pentru
electric, riscul electrocutrii este mai
conectarea unor dispozitive de aspirare
mare.
i colectare a prafului, asigurai-v c
d) Nu deteriorai cablul de alimentare.
acestea sunt montate i folosite corect.
Nu folosii niciodat cablul pentru
Folosirea colectorului de praf poate reduce riscul
transportarea, tragerea sau scoaterea din
accidentrilor din cauza prafului.
priz a uneltei electrice. Pstrai cablul
h) Nu lsai ca odat cu familiarizarea dvs.
de alimentare la distan de cldur,
cu utilizarea uneltei s devenii indoleni
20V fr fir cu atenie main de rectificat RO
i s uitai respectarea principiilor de
b) Folosii mainile electrice numai cu
siguran ale uneltei electrice. Orice aciune
acumulatorii special destinai acestora.
nesbuit poate duce la leziuni corporale grave
Utilizarea oricror altor acumulatori poate prezenta
într-o fraciune de secund.
risc de rnire i de incendiu.
c) Când nu folosii acumulatorul, inei-l
4) Utilizarea i întreinerea uneltelor
la distan de obiecte metalice precum
electrice
agrafe de birou, monede, chei, cuie,
a) Nu forai unealta electric. Folosii
uruburi sau alte obiecte metalice mici,
unealta electric potrivit pentru
ce pot constitui o legtur între cele dou
aplicaie. Cu o unealt electric potrivit vei lucra
borne. Un scurtcircuit al bornelor acumulatorului
mai bine i mai în siguran, la viteza pentru care a
poate duce la arsuri sau incendiu.
fost conceput.
d) În condiii necorespunztoare de utilizare,
b) Nu utilizai unealta electric dac nu o
se poate prelinge lichid din acumulator;
putei porni sau opri de la întreruptor.
evitai contactul. În caz de producere
Orice unealt electric ce nu poate fi acionat de la
accidental a contactului, cltii bine
întreruptor este periculoas i trebuie reparat.
cu ap. Dac v-a intrat lichid în ochi,
c) Deconectai techerul de la sursa de
consultai imediat medicul. Lichidul expulzat
alimentare electric i/sau scoatei
din acumulator poate cauza iritaii sau arsuri.
acumulatorul detaabil din unealta
e) Nu utilizai acumulatorul sau scula dac
electric înainte de orice reglaj,
acestea sunt deteriorate sau modificate.
schimbare de accesorii sau de stocare a
Acumulatoarele deteriorate sau modificate se pot
uneltei. Astfel de msuri de siguran reduc riscul
comporta într-un mod impredictibil, crescând riscul
pornirii accidentale a uneltei electrice.
unui incendiu, unei explozii sau leziunilor corporale.
d) Nu lsai uneltele electrice la îndemâna
f) Evitai expunerea la foc i la temperaturi
copiilor i nu permitei persoanelor ce
excesive a acumulatorului sau a sculei.
nu tiu s le manevreze i nu cunosc
Expunerea la foc sau la temperaturi care depesc
instruciunile s acioneze aceste unelte.
130°C poate duce la explozie.
Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile
g) Respectai toate instruciunile de
utilizatorilor neinstruii.
reîncrcare i nu încrcai acumulatorul
e) Întreinerea uneltei electrice i ale
sau scula decât în plaja de temperaturi
accesoriilor aferente. Verificai posibila
specificat în instruciuni. Reîncrcarea
56
aliniere incorect sau posibila blocare
necorespunztoare sau la temperaturi din afara
a componentelor mobile, deteriorarea
plajei de temperaturi specificate poate duce la
componentelor sau orice alte situaii
deteriorarea acumulatorului i la creterea riscului
care pot afecta funcionarea uneltei
de incendiu.
electrice. Dac unealta electric este
deteriorat, reparai-o înainte de utilizare. 6) Service
Multe accidente sunt provocate din cauza întreinerii a) Service-ul uneltei electrice trebuie
incorecte a uneltelor.
efectuat de persoane calificate, folosind
f) Uneltele de tiere trebuie meninute
doar piese de schimb originale. Acest lucru
ascuite i curate. Riscul blocrii uneltelor de
va asigura folosirea în continuare a uneltei electrice
tiere cu margini ascuite întreinute corect este mai
în siguran.
mic i acestea sunt mai uor de controlat.
b) Nu reparai niciodat acumulatoarele
g) Utilizai unealta electric, accesoriile,
deteriorate. Service-ul acumulatoarelor
piesele etc. conform acestor instruciuni,
trebuie efectuat numai de ctre fabricant
luând în considerare condiiile de lucru i
sau de centre de service autorizate.
operaia de efectuat. Folosirea uneltei electrice
pentru operaii diferite de cele pentru care a fost
conceput poate duce la accidentare. h) Pstrai uscate, curate i fr urme de
AVERTISMENTE
ulei sau grsime mânerele i suprafeele de apucare ale uneltei. Mânerele i suprafeele de apucare alunecoase împiedic manipularea i controlul sigur al uneltei tocmai în cele mai neateptate situaii.
PRIVIND SIGURANA PENTRU ACUMULATOR
a) Nu demontai, deschidei sau rupei
elementele sau acumulatorul.
5) Utilizarea i întreinerea uneltelor cu
b) Nu scurtcircuitai un acumulator. Nu
acumulatori
depozitai acumulatoarele la întâmplare
a) Efectuai reîncrcarea numai cu
într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar
încrctorul specificat de productor.
putea scurtcircuita între ele sau prin
Un încrctor adecvat pentru un anumit tip de
materiale conductoare. Când bateria nu este
acumulator poate prezenta risc de incendiu dac
în uz, inei-o la distanã de alte obiecte metalice,
este utilizat cu alt tip de acumulator.
cum sunt agrafele pentru hârtie, monede, cuie,
20V fr fir cu atenie main de rectificat RO
uruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot crea
pe acumulator pentru asigura o utilizare
contact între bornele aceasteia. Scurtcircuitarea
corect a acestuia.
bornelor bateriei poate cauza arsuri sau incendii.
c) Nu expunei acumulatorul la cldur sau foc. Evitai depozitarea în lumina direct a soarelui.
SIMBOLURI
d) Nu supunei acumulatorul la ocuri mecanice.
e) În cazul scurgerii acumulatorului, avei grij ca lichidul s nu intre în contact
Pentru a reduce riscul de accidentri, utilizatorul trebuie s citeasc manualul de instruciuni
cu pielea sau ochii. În cazul contactului,
splai zona afectat cu ap din belug i
solicitai asisten medical. f) Consultai medicul imediat dac ai
ATENIONARE
înghiit un element sau un acumulator.
g) Meninei acumulatorul curat i uscat.
h) tergei terminalele acumulatorului cu o cârp curat i uscat dac se murdresc.
Purtai echipament de protecie pentru urechi
i) Acumulatorul trebuie încrcat înainte de
utilizare. Consultai întotdeauna aceste
instruciuni i utilizai procedura de
Purtai echipament de protecie pentru
încrcare corect.
ochi
j) Nu încrcai acumulatorul atunci când nu
îl utilizai.
k) Dup perioade extinse de depozitare, ar putea fi necesar încrcarea i descrcarea acumulatorului de mai multe
Purtai masc de protecie contra prafului
ori pentru a obine performane maxime.
l) Acumulatorul ofer cele mai bune
performane când este operat la
Asigurai-v c acumulatorul este scos
temperatura normal a camerei (20 °C ± 5
înaintea schimbrii accesoriilor.
57
°C).
m) Când depunei la deeuri acumulatorii,
pstrai separat acumulatorii unor
sisteme electrochimice diferite. n) Reîncrcai folosind doar încrctorul
Purtai mnui de protecie
specificat de WORX.Nu utilizai alt
încrctor decât cel prevzut în mod
specific pentru a fi utilizat împreun cu acest echipament. Un încrctor potrivit pentru
Nu ardei
un tip de cartu de acumulatori poate provoca riscul
incendierii dac este folosit pentru un alt tip de cartu de acumulatori. o) Nu utilizai acumulatoare care nu sunt concepute pentru a fi utilizate cu acest echipament. p) Nu lsai acumulatorul la îndemâna
Bateriile pot intra în circuitul apei, dac sunt lichidate incorect, fapt ce poate fi periculos pentru ecosistem. Nu lichidai deeurile de baterii la fel ca deeuri comunale nesortate.
copiilor. q) Pstrai documentaia original a
produsului pentru consultri ulterioare. r) Îndeprtai acumulatorul din echipament
atunci când nu îl utilizai. s) Eliminai acumulatorul în mod
corespunztor. t) Nu introducei în aparat acumulatoare
care provin de la productori diferii sau cu capaciti, dimensiuni sau tipuri diferite.
Li-I on
Baterie Li-Ion. Acest produs a fost marcat cu simbolul referitor la `colectarea separat' a tuturor blocurilor de baterii i a carcasei de baterie. Acestea vor fi apoi reciclate sau demontate pentru a se reduce impactul asupra mediului. Blocurile de baterii pot fi periculoase pentru mediu i sntatea uman pentru c ele conin substane periculoase.
u) Nu scoatei pachetul de acumulatoare din
ambalajul lui original decât în momentul
premergtor utilizrii acestuia.
v) inei cont de polaritatea (+) i () indicate
20V fr fir cu atenie main de rectificat RO
Produsele electrice nu trebuie depuse la deeuri împreun cu gunoiul menajer. V rugm s depunei produsele electrice la unitile de reciclare existente. Consultai-v cu autoritile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea.
LIST DE COMPONENTE
1. ÎNTRERUPTOR ON/OFF
2. MÂNER 3. BUTON DE ELIBERARE A
ACUMULATORULUI* 4. ACUMULATOR* 5. SAC DE COLECTARE A PRAFULUI 6. TALP PENTRU DETALII 7. TALP TIP DEGET 8. 140*90MM HÂRTIE ABRAZIV H&L
PENTRU DETALII * 9. 76*30MM HÂRTIE ABRAZIV H&L TIP
DEGET * 58
* Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard.
DATE TEHNICE
Tip Denumire WX822 WX822.9 (82 - Denumire mecanic, reprezentativ pentru Sander)
WX822
WX822.9
Tensiune
20 V MAX**
Turaie în gol Dimensiunea tabletei
12000 /min 140x90mm
Diametru orbital
2mm
Greutate
1.2 kg
0.8 kg
**Tensiune msurat în gol. Tensiunea iniial a bateriei atinge maximum 20 voli. Tensiunea nominal este de 18 voli.
INFORMAII PRIVIND ZGOMOTUL
Presiune sonic ponderat
LpA= 74.1dB(A)
Putere acustic ponderat
LwA= 85.1dB(A)
KpA&KwA
3 dB(A)
Purtai echipament de protecie pentru urechi.
INFORMAII PRIVIND VIBRAIILE
Valori totale vibraii (sum vectorial triaxial) determinat conform EN 62841:
Valoare emisii de vibraii
ah =5.614m/s2
Marj de eroare K = 1.5m/s²
Valoarea total declarat pentru vibraii i pentru zgomot a fost msurat în concordan cu metoda de testare standard i poate fi utilizat i la compararea a dou unelte.
Valoarea total declarat pentru vibraii i pentru zgomot poate fi utilizat i la evaluarea preliminar a expunerii la acestea.
ATENIONARE: Nivelul emisiilor de vibraii i de zgomot în timpul utilizrii reale a uneltei poate s difere de valorile declarate, aceste valori fiind în funcie de modalitlle de utilizare ale sculei, dar mai ales de felul piesei prelucrate cu unealta. Iat în continuare nite exemple de utilizare care conduc la apariia diferenelor de valori: Modul în care scula este folosit i tipul de materiale tiate sau sfredelite. Scula este în stare bun de funcionare i bine întreinut. Folosirea accesoriului corect pentru scul i pstrarea acesteia în condiii bune. Fora de apucare a mânerelor i dac s-a utilizat vreun accesoriu de reducere a vibraiilor i a zgomotului. Scula este folosit conform indicaiilor din fabric i conform acestor instruciuni.
Aceast scul poate cauza sindromul vibraie mân-bra dac nu este folosit în mod corespunztor.
ATENIONARE: Pentru a fi corect, estimarea nivelului de expunere în condiii concrete de folosire trebuie s ia în considerare toate prile ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este oprit i cât timp este
20V fr fir cu atenie main de rectificat RO
pornit dar nu lucreaz. Acest lucru poate reduce semnificativ nivelul de expunere de-a lungul perioadei de lucru totale. Minimalizarea riscului de expunere la vibraii i la zgomot. Folosii ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri i lame ascuite. Pstrai acest aparat în conformitate cu aceste instruciuni i pstrai-l bine gresat (dac e cazul). Dac unealta va fi utilizat în mod regulat, atunci nu ezitai s invesii în procurarea de accesorii antivibraie i antizgomot. Planificai-v programul de lucru pentru a folosi sculele cu numr mare de vibraii de-a lungul a mai multe zile.
ACCESORI
WX822 WX822.9
Acumulator (WA3551.1)
1
/
Încrctor (WA3880)
1
/
140*90mm Hârtie abraziv H&L pentru detalii
3
3
76*30mm Hârtie abraziv H&L tip deget
3
3
ASAMBLARE I OPERARE
ACIUNE
FIGURA
ASAMBLARE
Instala degetul mirghel H & L
Consultai Fig. A
Ataarea sacului colector de praf
ATENIE: Pentru a împiedica ca praful sau un obiect strin s zboare ctre faa dvs. sau în ochii dvs., nu încercai utilizarea mainii fr ca sacul colector de praf s fie instalat corect în prealabil.
Consultai Fig. B
Încrcarea acumulatorului Consultai Fig. C
Instalarea acumulatorului Consultai Fig. D
OPERAIUNE
Pornire( )/Oprire( )
Consultai Fig. E
Scoaterea acumulatorului Consultai Fig. F
Sac De Colectare A Prafului
1
1
Golirea sacului de
Talp Tip Deget
1
1
colectare a prafului
Consultai Fig.
Pentru a eficientiza munca, golii G1,G2
59
sacul la fiecare 5-10 minute.
V rugm s utilizai numai ataamente care sunt specifice acestui instrument. Informaiile de ataare se gsesc pe ambalajul produsului, la dealerul WORX sau pe site-ul nostru www.worx.com.
V recomandm s achiziionai accesoriile de la acelai magazin de la care ai cumprat unealta. Consultai ambalajul accesoriului pentru detalii suplimentare. Personalul din magazin v poate oferi asisten i sfaturi.
Instala mijloace farfuriilor i degetul mirghel H & L Not: Citii i înelegei instruciunile înainte de asamblarea mirghelului.
AVERTIZARE! Talpa de lefuire trebuie instalat înainte de pornirea mainii de lefuire.
Consultai Fig. H1,H2
INSTRUKCJE OBSLUGI
NOT: Înainte de a utiliza unealta, citii cu atenie manualul de instruciuni.
DESTINAIA DE UTILIZARE: Maina este conceputpentrulefuireauscat asuprafeelorde lemn, plastic, de umplerei acoperite. Maina de lefuire nu trebuie utilizat la îndeprtarea tencuielii sau ca paclu.
SFATURI UTILE PENTRU MAINA DE LEFUIRE MULTIFUNCIONAL
Dac echipamentul electric devine prea fierbinte, mai ales când este utilizat la turaie mic, setai turaia la maxim i rulai fr sarcin timp de 2-3 minute pentru rcirea motorului.Evitai funcionarea prelungit la turaii foarte mici.Pstrai întotdeauna lama ascuit. Asigurai-v întotdeauna c piesa de prelucrat este inut sau fixat ferm pentru a împiedica micarea. Orice micare a materialului poate afecta calitatea tierii sau finisrii lefuirii. Pornii unealta înainte de a începe lucrul i oprii-o doar când ai încheiat lucrul. Nu începei lefuirea fr a fi fixat în prealabil mirghelul
20V fr fir cu atenie main de rectificat RO
adecvat. Nu permitei uzarea mirghelului, în caz contrar acesta va deteriora plcua de lefuire.Garania nu acoper uzura i ruperea plcuei de lefuire. Utilizai un mirghel puternic abraziv pentru suprafee dure, un mirghel cu abraziune medie pentru suprafee moderate i un mirghel fin pentru finisare.Dac este necesar, efectuai mai întâi un test pe un material scos din uz. Aplicarea unei fore excesive va reduce eficiena de lucru i va cauza suprasolicitarea motorului.Înlocuirea regulat a accesoriului va ajuta la meninerea unei eficiene optime de lucru.
DECLARAIE DE CONFORMITATE
Subsemnaii, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Declarm c produsul, Descriere Baterie alimentat Sanders Tip Denumire WX822 WX822.9 (82- Denumire mecanic, reprezentativ pentru Sander) Funcie Scoaterea materialul de suprafautilizând un mediu abraziv
ÎNTREINERE
Scoatei acumulatorul din unealt înainte de a efectua orice ajustri, operaiuni de service sau întreinere. Interiorul uneltei electrice nu conine piese care pot fi depanate de ctre utilizator. Nu utilizai niciodat ap sau ageni chimici de curare pentru curarea uneltei electrice. tergei unealta cu o cârp uscat. Depozitai întotdeauna unealta într-un loc uscat. Meninei fantele de aerisire a motorului curate. Ferii de praf toate comenzile de lucru. Ocazional, putei observa scântei prin fantele de aerisire. Acest lucru este normal i nu va defecta unealta electric.
CONSIDERAII PRIVIND UNELTELE
60
ALIMENTATE CU ACUMULATOR Plaja temperaturii ambientale în care se poate utiliza i
stoca unealta electric i acumulatorul, este cuprins
între 0-45.
Plaja temperaturii ambientale în care se poate
utiliza sistemul de reîncrcare i se poate reîncrca
acumulatorul, este cuprins între 0-40.
Respect urmtoarele Directive: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863
Se conformeaz standardelor EN 62841-1 EN 62841-2-4 EN 55014-1 EN 55014-2
Persoana responsabil pentru elaborarea fiei tehnice,
Denumire
Marcel Filz
Adres Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
PROTECIA MEDIULU
Produsele electrice nu trebuie depuse la deeuri împreun cu gunoiul menajer. V rugm s depunei produsele electrice la unitile de reciclare existente. Consultai-v cu autoritile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea.
2019/10/15 Allen Ding Adjunct Inginer ef, Testare si certificare Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
20V fr fir cu atenie main de rectificat RO
BEZPECNOST VÝROBKU
OBECNÁ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE
VAROVÁNÍ Pectte si vsechna bezpecnostní varování, pokyny, seznamte se s ilustracemi a technickými údaji dodanými s tímto elektrickým náadím. Nedodrzení jakýchkoliv níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik pozáru nebo vázného úrazu.
rucní náadí k sob pomocí kabelu, netahejte je za sebou pomocí kabelu a nevytrhávejte kabel ze zástrcky, abyste rucní náadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poskozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýsenému riziku úrazu elektrickým proudem. e) Pi práci s rucním náadím v exteriéru pouzijte prodluzovací kabel vhodný pro pouzití v exteriéru. Pouzijte kabel vhodný pro venkovní prostedí, snizujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. f) Pokud je práce s rucním náadím ve vlhkých podmínkách nevyhnutelná, pouzijte napájení chránné jisticem typu proudový chránic (RCD). Pouzití RCD jistice redukuje riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
Ulozte instrukce a veskerou dokumentaci pro budoucí pouzití. Výraz "elektrické rucní náadí" znamená v upozornní bu na náadí na elektrický pohon (napájenéz elektrickou sítí) nebo na akumulátorové náadí (napájené z akumulátoru).
3) Osobní bezpecnost a) Bute soustedni, sledujte co dláte
a pi práci s rucním náadím se ite zdravým rozumem. Nepouzívejte rucní náadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem omamných látek, alkoholu nebo lék.
1) Bezpecnost na pracovisti a) Udrzujte pracovist v cistot a dobe
osvtlené. Pracovist plné nepotebných pedmt nebo slab osvtlené zvysuje moznost úrazu. b) DNepouzívejte elektrické rucní náadí v prostedí náchylném na exploze jako napíklad v pítomnosti holavých tekutin, plyn nebo prachu. Elektrické rucní náadí pi práci vytváí jiskry, které mohou vznítit prach nebo výpary. c) Pi práci s elektrickým rucním náadím udrzujte dti a pihlízející osoby v dostatecné vzdálenosti. Ztráta pozornosti mze vést ke ztrát kontroly nad náadím.
Moment nepozornosti pi práci s rucním náadím
mze vést k váznému osobnímu zranní.
b) Pouzijte osobní ochranné pomcky.
Vzdy noste ochranu ocí. Ochranné
pomcky jako napíklad proti prachová maska,
boty s protiskluzovou podrázkou nebo chránice
sluchu pouzité v píslusných podmínkách
61
pomáhajíredukovat nebezpecí vázného osobního
zranní.
c) Pedcházejte neúmyslnému zapnutí.
Ujistte se, ze vypínac je ve vypnuté
poloze pedtím, nez zapojíte náadí do
elektrické sít a nebo k akumulátoru,
rovnz pi zvedání nebo nosení náadí.
Nosení náadí s prstem na vypínaci nebo náadí pod
naptím zvysuje moznost úrazu.
2) Bezpecnost pi práci s elektinou a) Vidlice elektrického rucního náadí
musí byt shodného typu jako zásuvky el. sít. Nemte vidlici nedovoleným nebo neodborným zpsobem, pedejdete tak mozným zranním nebo úrazu el proudem. Nepouzívejte spolu s uzemnným rucním náadím zádné adaptéry, které neumozují ochranu zemnním. b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemnnými povrchy jako napíklad trubkami, radiátory, sporáky a lednickami. Je-li vase tlo spojené s uzemnným pedmtem nebo stojí na uzemnné plose, vzniká zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte rucní náadí desti nebo vlhkým podmínkám. Kdyz se voda dostane pod povrch elektrického rucního náadí, vzniká zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. d) Nemanipulujte s napájecím kabelem necitliv. Nikdy si nepitahujte elektrické
d) Odstrate jakékoliv nastavovací nebo maticové klíce a srouby pedtím, nez zapnete rucní náadí. Nastavovací nebo jiný klíc ponechaný na rotující cásti rucního náadí mze zpsobit osobní úraz.
e) Nepeceujte se. Udrzujte si stabilitu a pevnou zem pod nohama za kazdých podmínek. Umozuje vám to lepsí kontrolu nad rucním náadím v neocekávaných situacích.
f) Pro práci se vhodn oblecte. Nenoste volné oblecení nebo sperky. Své vlasy a volné oblecení drzte z dosahu pohyblivých cástí. Volné oblecení, sperky nebo dlouhé vlasy se mohou do pohyblivých castí zachytit.
g) Pokud jsou zaízení nastavená na spojení se zaízeními na zachytávání a extrakci prachu, ujistte se, ze jsou tato zaízení správn pipojena a pouzita.Pouzitím sbrace prachu redukujete rizika vyvolaná prachem.
h) Nedopuste, abyste díky zkusenostem nabytým castým pouzíváním elektrického
Akumulátorová bruska na detaily 20V
CZ
náadí pestali dodrzovat základy
papíry, mincí, klíc, hebík, sroub
bezpecného pouzití. Neopatrný úkon mze
nebo jiných malých kovových pedmt,
zpsobit vázný úraz bhem zlomku sekundy.
které mohou zpsobit propojení kontakt
baterie. Zkratování kontakt baterie mze
4) Pouzití a údrzba rucního náadí
zpsobit popáleniny nebo pozár.
a) Na rucní náadí netlacte. Pouzijte správné d) V nárocných podmínkách mze docházet
rucní náadí pro danou cinnost.Správné
k únikm kapaliny z baterie. Vyvarujte
rucní náadí udlá práci lépe a takovou rychlostí, pro
se kontaktu s touto kapalinou. Dojde-
kterou bylo navrzeno.
li k náhodnému kontaktu, opláchnte
b) Nepouzívejte rucní náadí, pokud správn
zasazené místo vodou. Zasáhne-li
nefunguje vypínac on/off. Jakékoliv rucní
tato kapalina oci, okamzit vyhledejte
náadí, které se nedá ovládat vypínacem, je
lékaské osetení. Kapalina unikající z baterie
nebezpecné a musí být opraveno.
mze zpsobit podrázdní nebo popáleniny.
c) Ped jakýmkoliv seízením, výmnou
e) Akumulátor nebo náadí, které
násad nebo uskladnním elektrického
je poskozeno nebo je upravené,
náadí vyjmte síovou zástrcku ze
nepouzívejte. Poskozené nebo upravené
zásuvky nebo, pokud je to mozné, z nj
akumulátory mohou mít nepedvídatelné chování
vyjmte akumulátor. Taková preventivní
s následkem pozáru, exploze nebo s nebezpecím
bezpecnostní opatení redukují riziko náhodného
úrazu.
zapnutí rucního náadí.
f) Akumulátor nebo náadí nevhazujte do
d) Nepouzíváte-li rucní náadí, skladujte je
ohn nebo je nevystavujte nadmrným
mimo dosah dtí a nedovolte osobám,
teplotám. Pi vhození do ohn nebo vystavení
které nemají zkusenosti s prací s rucním
teplot nad 130 ° C mze dojít k explozi.
náadím nebo neznají tyto pokyny, s
g) Dodrzujte veskeré pokyny pro nabíjení a
náadím pracovat. Rucní náadí je nebezpecné
akumulátor nebo náadí nenabíjejte mimo
v rukách neskolené a nezkusené osoby.
teplotní rozsah specifikovaný v tomto
e) Provádjte pravidelnou údrzbu
návodu. Nesprávné nabíjení, nebo nabíjení pi
elektrického náadí a píslusenství.
teplotách mimo specifikovaný rozsah mze poskodit
Zkontrolujte chybné pipojení nebo
akumulátor a zvýsit riziko vzniku pozáru.
spojení pohyblivých cástí, zlomené cásti
nebo jiné okolnosti, které by mohly
6) Servis
62
ovlivnit funkcnost rucního náadí. Je-li
a) Servisní práce na náadí nechte provést
náadí poskozeno, nechte je ped novým
kvalifikovanými pracovníky za pouzití
pouzitím opravit. Mnoho úraz vzniká proto, ze
originálních náhradních díl. Výsledkem
je elektrické rucní náadí spatn udrzováno.
bude trvalá bezpecnost pi práci s elektrickým
f) Udrzujte ezné nástroje ostré a cisté.
náadím.
Správn udrzované ezné nástroje s ostrými
b) Poskozené akumulátory nikdy
ezacími hranami jsou mén náchylné na zakousnutí
neopravujte. Servis akumulátor by
a lépe se ovládají.
ml být provádn pouze výrobcem nebo
g) Pouzívejte elektrické náadí v souladu s
autorizovaným servisním zástupcem.
tmito pokyny, berte v úvahu pracovní
podmínky a druh vykonávané práce.
Je-li elektrické náadí pouzito na jiné úcely, nez je urceno, mze docházet k nebezpecným situacím.
BEZPECNOSTNÍ
h) Rukojeti a povrchy drzadel udrzujte suché, cisté, bez maziv a tuk. Kluzké rukojeti a drzadla neumozují bezpecnou manipulaci a obsluhu náadí v neocekávaných situacích.
VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ
a) Nepokousejte se demontovat, rozebírat
5) Pouzití a údrzba elektrického náadí
nebo rozezávat baterie nebo její clánky.
napájeného baterií
b) Neprovádjte zkratování baterie.
a) Provádjte nabíjení pouze v nabíjecce,
Neukládejte baterie nahodile v krabicích
která je specifikovaná výrobcem. Nabíjecka,
nebo v zásuvkách, kde by mohlo dojít
která je vhodná pro jeden typ baterie, mze pi pouzití jiného typu baterie vytváet riziko zpsobení
k jejich vzájemnému zkratování nebo k zkratování zpsobenému jinými pedmty.
pozáru.
Není-li baterie pouzívána, udrzujte ji v bezpecné
b) Pi pouzití náadí napájeného baterií
vzdálenosti od sponek na papíry, mincí, klíc,
pouzívejte pouze baterii, která je urcena
hebík, sroub nebo jiných malých kovových
speciáln pro toto náadí. Pouzití jakékoli jiné
pedmt, které mohou zpsobit propojení kontakt
baterie mze vytváet riziko zpsobení zranní a pozáru.
baterie. Zkratování kontakt baterie mze zpsobit popáleniny nebo pozár.
c) Není-li baterie pouzívána, udrzujte ji
c) Nevystavujte baterii psobení horka nebo
v bezpecné vzdálenosti od sponek na
ohn. Vyvarujte se skladování baterií na
Akumulátorová bruska na detaily 20V
CZ
oteveném slunci. d) Nevystavujte baterii mechanickým rázm. e) Dojde-li k úniku kapaliny z baterie,
zabrate tomu, aby se tato kapalina dostala do kontaktu s pokozkou nebo aby zasáhla oci. Dojde-li k takovému kontaktu, zasazené místo omyjte znacným mnozstvím vody a vyhledejte lékaské osetení. f) Dojde-li k pozití kapaliny z baterie, vyhledejte okamzit lékaské osetení. g) Udrzujte baterie cisté a suché. h) Jsou-li svorky baterie znecistny, otete je cistým a suchým hadíkem. i) Baterie musí být ped pouzitím nabita. Vzdy postupujte podle uvedených pokyn a pouzívejte správný postup nabíjení. j) Nenechávejte baterii nabíjet, nebude-li baterie pouzita. k) Po dlouhodobém ulození budete mozná muset provést nkolik cykl nabíjení a vybíjení, aby baterie dosáhla svého maximálního výkonu. l) Baterie poskytuje nejvyssí výkon, je-li pouzívána pi bzné pokojové teplot (20 °C ± 5 °C). m) Pi likvidaci baterií oddlte od sebe baterie s odlisnými elektrochemickými systémy. n) Provádjte nabíjení pouze v nabíjecce, která je specifikovaná spolecností WORX. Nepouzívejte jinou nabíjecku, nez je nabíjecka speciáln dodaná pro pouzití s tímto zaízením. Nabíjecka, která je vhodná pro jeden typ baterie, mze pi pouzití jiného typu baterie vytváet riziko zpsobení pozáru. o) Nepouzívejte zádnou baterii, která není urcena pro pouzití s tímto zaízením. p) Ukládejte baterie mimo dosah dtí. q) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. r) Není-li zaízení pouzíváno, vyjmte z nj baterii. s) Provádjte ádnou likvidaci baterie. t) V zaízení nekombinujte bateriové clánky rzného data výroby, kapacity, velikosti nebo typu. u) Nevyjímejte baterii z originálního obalu díve, nez bude pouzita. v) Dodrzujte polaritu vlozených baterií plus (+) a mínus (-) a zajistte pouzívání baterií správným zpsobem.
SYMBOLY
Pro snízení nebezpecí vzniku zranní je teba pecíst si tuto pírucku.
VAROVÁNÍ
Pouzijte ochranu usí
Pouzijte ochranu ocí
Pouzijte respirátor
Ped výmnou píslusenství zajistte, aby byla z náadí vyjmuta baterie.
Pouzívejte ochranné rukavice
Nevystavujte ohni
63
Akumulátory se mohou pi nesprávném zpsobu likvidace dostat do systému kolobhu vody, coz mze ohrozit vlastní ekosystém. Doslouzilé akumulátory nelikvidujte jako netídný komunální odpad.
Li-I on
Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek byl oznacen symbolem ,,tídný odpad" pro vsechny jednotlivé a slozené akumulátory. Proto musí být s ohledem dopadu na zivotní prostedí po doslouzení recyklován nebo demontován. Akumulátory obsahují nebezpecné látky, proto mohou být nebezpecné pro zivotní prostedí a lidské zdraví.
Vyslouzilé elektrické pístroje nevyhazujte spolecn s domovním odpadem. Náadí recyklujte ve sbrnách k tomu úcelu zízených. O moznostech recyklace se informujte na místních úadech nebo u prodejce.
Akumulátorová bruska na detaily 20V
CZ
SEZNAM SOUCÁSTÍ
1. SPÍNAC ZAPNUTO/VYPNUTO 2. RUKOJE 3. UVOLOVACÍ TLACÍTKO BATERIE* 4. BATERIE* 5. PRACHOVÝ SÁCEK 6. DETAILNÍ BRUSNÝ NÁSTAVEC 7. ÚZKÝ BRUSNÝ NÁSTAVEC 8. 140X90MM DETAILNÍ H&L BRUSNÝ
PAPÍR * 9. 76X30MMÚZKÝ H&L BRUSNÝ PAPÍR *
* Standardní dodávka neobsahuje veskeré vyobrazené ci popsané píslusenství.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typové oznacení WX822 WX822.9 (82 Mechanické jméno, zástupce Sander)
64 Jmenovité napájecí naptí Jmenovité volnobzné otácky
Velikost tabletu
WX822
WX822.9
20 V MAX**
12000 /min 140x90mm
INFORMACE O VIBRACÍCH
Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové souctové mení) stanovené v souladu s EN 62841:
Hodnota vibracních emisí
ah =5.614m/s2
KolísáníK K = 1.5m/s²
Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná úrove vytváeného hluku byly meny v souladu se standardními zkusebními postupy a lze je pouzít pi srovnání jednotlivých náadí mezi sebou.
Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná úrove vytváeného hluku mohou být take pouzity k pedbznému stanovení doby práce s náadím.
VAROVÁNÍ: Vibrace a hlucnost pi aktuálním pouzití elektrického náadí se od deklarovaných hodnot mohou lisit v závislosti na zpsobu, jakým je náadí pouzito, zejména pak na typu zpracovávaného obrobku podle následujících píklad a na dalsích zpsobech, jakými je náadí pouzíváno: Jak je náadí pouzíváno a jaké materiály budou ezány nebo vrtány. Náadí musí být v dobrém stavu a musí být provádna jeho ádná údrzba. S náadím musí být pouzíváno správné píslusenství, a toto píslusenství musí být ostré a v dobrém stavu. Pevnost uchopení rukojetí a zda je pouzito jakékoliv píslusenství snizující úrove vibrací a hluku. Toto náadí mze být pouzito pouze pro urcené úcely a podle tchto pokyn.
Prmr kroku vibrace
2mm
Hmotnost stroje
1.2 kg
0.8 kg
** Naptí mené bez zátze. Pocátecní naptí baterie dosáhne maximáln 20 volt. Jmenovité naptí je 18 volt.
ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH
Namená hladina akustického tlaku
LpA= 74.1dB(A)
Namený akustický výkon KpA&KwA
LwA= 85.1dB(A) 3 dB(A)
Není-li toto náadí pouzíváno odpovídajícím zpsobem, mze zpsobit syndrom nemoci zpsobené psobením vibrací na ruce a paze obsluhy.
VAROVÁNÍ: Chcete-li být pesní, odhad doby psobení vibrací v aktuálních podmínkách pi pouzití tohoto náadí by ml brát v úvahu také vsechny cásti pracovního cyklu, jako jsou doby, kdy je náadí vypnuto a kdy je v chodu ve volnobzných otáckách, ale ve skutecnosti neprovádí zádnou práci. Doba psobení vibrací tak mze být bhem celkové pracovní doby znacn zkrácena. Pomáhá minimalizovat riziko psobení vibrací a hluku. VZDY pouzívejte ostré sekáce, vrtáky a noze. Provádjte údrzbu tohoto náadí podle tchto pokyn a zajistte jeho ádné mazání (je-li to vhodné). Pokud bude náadí pouzíváno pravideln, pak investujte do píslusenství snizujícího úrove vibrací a hluku. Vypracujte si svj plán práce, abyste psobení vysokých vibrací tohoto náadí rozdlily do nkolika dn.
Pouzívejte ochranu sluchu.
Akumulátorová bruska na detaily 20V
CZ
PÍSLUSENSTVÍ
WX822 WX822.9
Akumulátor (WA3551.1)
1
/
Nabíjecka (WA3880)
1
/
140x90mm Detailní H&L brusný papír
3
3
76x30mmÚzký H&L brusný papír
3
3
PRACHOVÝ SÁCEK
1
1
ÚZKÝ BRUSNÝ NÁSTAVEC
1
1
Pouzívejte pouze pílohy, které jsou specifické pro tento nástroj. Informace o pílohách jsou uvedeny na obalu produktu, u prodejce WORX nebo na nasí webové stránce www.worx.com.
Doporucujeme zakoupit píslusenství u stejného prodejce, u kterého jste koupili náadí. Pro dalsí detaily prostudujte obal píslusenství. Personál obchodu vám mze pomoci a poradi
NÁVOD NA POUZITÍ
POZNÁMKA: Pedtím nez zacnete náadí pouzívat, pectte si pecliv manuál.
ÚCEL POUZITÍ Stroj je urcen pro suché brousení deva, plastu, plniva a potazené povrchy. Bruska nesmí být pouzita na omítku nebo spáry.
SESTAVENÍ A POUZÍVÁNÍ
POSTUP
OBRÁZEK
SESTAVENÍ
Instalace H & L brusný papír podrobnosti
Viz Obr. A
Pipojení prachového sácku UPOZORNNÍ: Abyste zabránili zasazení vaseho
obliceje nebo zraku prachem nebo cizím tlesem, nikdy se nepokousejte pouzívat brusku bez ádn nasazeného prachového sácku.
Viz Obr. B
Nabíjení baterie
Viz Obr. C
Nasazení baterie
POUZÍVÁNÍ
Zapnutí" "a vypnutí " "
Vyjmutí baterie
Vyprázdnní prachového sácku - Pro efektivnjsí úcinnost vyprázdnte prachový sácek kazdých 5-10 minut.
Instalace hmatník a prsty H&L brusný papír Poznámka: Ped montází brusného papíru si pectte pokyny a porozumjte jim.
VAROVÁNÍ! Ped uvedením brusky do chodu musí být nasazen brusný nástavec.
Viz Obr. D Viz Obr. E Viz Obr. F Viz Obr. G1,G2
Viz Obr. H1,H2
PRACOVNÍ
DOPORUCENÍ PRO
VASI VÍCEÚCELOVOU
BRUSKU
65
Zaheje-li se Vase náadí pílis, nastavte maximální otácky a nechte motor bzet naprázdno 2-3 minuty. Nepracujte delsí dobu pi nízkých otáckách motoru. Vzdy pouzívejte druh papíru vhodný pro opracovávaný materiál Opracovávaný kus pevn uchyte, aby se bhem práce nepohnul. Pohyb materiálu bhem brousení snizuje kvalitu výsledného povrchu. Nejlepsích výsledk dosáhnete brousením deva po vláknech. Brusku nespoustjte, není-li uchycen brusný papír. Nepouzívejte brusku s opotebeným brusným plátnem, hrozí poskození základní desky. Záruka se nevztahuje na opotebení základní desky. Na drsné povrchy pouzijte papír s hrubým zrnem, stední zrno se hodí pro hladké povrchy a jemné zrno pro dokoncovací práce. Pro jistotu provete zkusební brousení na kusu odpadního materiálu. Pouzívejte jen brusný papír dobré kvality. Úcinnost brousení závisí na volb brusného papíru, není závislá na velikosti pítlacné síly. Pílis silný pítlak snizuje úcinnost brousení a petzuje motor. Optimální úcinnost brousení dosáhnete, budete-li brusný papír pravideln mnit.
Akumulátorová bruska na detaily 20V
CZ
ÚDRZBA
PROHLÁSENÍ O SHOD
Ped provádním nastavení, servisních prací nebo údrzb vyjmte z náadí baterii. Tento elektrický nástroj neobsahuje zádné soucásti, které by si mohl uzivatel opravit vlastními silami. Na cistní Vaseho náadí nikdy nepouzívejte vodu ani chemické cistící prostedky. Vytete jej suchým hadrem. Náadí skladujte na suchém míst. Udrzujte vtrací otvory motoru cisté. Vsechny ovládací prvky pravideln cistte od prachu. Obcas mzete pes ventilacní otvory vidt jiskry. Je to normální a neposkozuje to rucní elektrické náadí.
PRO AKUMULÁTOROVÁ NÁADÍ Rozsah okolní teploty, pro pouzití a skladování náadí a akumulátoru je 0-45 Doporucený rozsah okolní teploty pro nabíjecí systém v prbhu nabíjení je 0-40
OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ
Vyslouzilé elektrické pístroje nevyhazujte spolecn s domovním odpadem. Náadí recyklujte ve sbrnách k tomu úcelu zízených. O moznostech recyklace se informujte na místních
My, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Prohlasujeme, ze tento výrobek Popis Napájení z baterie Sanders Typové oznacení WX822 WX822.9 (82Mechanické jméno, zástupce Sander) Funkce Odstranní povrchu materiálu pouzitím abrazivní médium
Spluje následující smrnice: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863
Splované normy EN 62841-1 EN 62841-2-4 EN 55014-1 EN 55014-2
Osoba oprávnná uspoádat technický soubor, Název Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
úadech nebo u prodejce. 66
2019/10/15 Allen Ding Zástupce vrchní konstrukcní kanceláe, Testování & Certifikace Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Akumulátorová bruska na detaily 20V
CZ
BEZPECNOS VÝROBKU
neahajte ho za sebou pomocou kábla a nevytrhávajte kábel zo zástrcky aby ste
rucné náradie vypli. Nevystavujte kábel
VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA
vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám alebo pohyblivým castiam. Poskodené alebo zamotané káble môzu vies k zvýsenému riziku elektrického soku. e) Pri práci s rucným náradím v exteriéri
VAROVANIE Precítajte si vsetky bezpecnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami a technickými údajmi dodanými s týmto elektrickým náradím. Nedodrzanie akýchkovek nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru alebo vázneho úrazu.
pouzite predlzovací kábel vhodný na pouzitie v exteriéri. Pouzitím kábla vhodného na pouzitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického soku. f) Pokia je práca s rucným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, pouzite napájanie chránené isticom typu prúdový chránic (RCD). Pouzitie RCD istica redukuje
Odlozte si vsetky varovania a instrukcie pre
riziko vzniku elektrického soku.
budúcu potrebu. Výraz ,,elektrické rucné náradie" vás vo varovaniach odkazuje bu na náradie na elektrický pohon (napájané z elektrickej siete) alebo na akumulátorové náradie (napájané z akumulátora).
3) Osobná bezpecnos a) Bute sústredení, sledujte, co robíte, a pri
práci s rucným náradím sa riate zdravým rozumom. Nepouzívajte rucné náradie, ke ste unavení alebo pod vplyvom
1) Bezpecnos na pracovisku a) Udrzujte pracovisko cisté a dobre
osvetlené. Pracovisko plné nepotrebných predmetov alebo slabo osvetlené zvysuje moznos úrazu. b) Nepouzívajte elektrické rucné náradie v prostredí náchylnom na explózie, ako napríklad v prítomnosti horavých tekutín, plynov alebo prachu. Elektrické rucné náradie vytvára iskry, ktoré môzu vznieti prach alebo výpary. c) Udrzujte deti a prizerajúcich sa v dostatocnej vzdialenosti pri práci s elektrickým rucným náradím. Strata pozornosti môze vies k strate kontroly nad náradím.
omamných látok, alkoholu alebo liekov. Moment nepozornosti pri práci s rucným náradím môze vies k váznemu osobnému zraneniu. b) Pouzite osobné ochranné pomôcky. Vzdy noste ochranu ocí. Ochranné pomôcky, ako napríklad protiprachová maska, topánky s protismykovou podrázkou alebo chránice sluchu pouzité v príslusných podmienkach pomáhajú redukova vázne osobné zranenia. c) Predíte neúmyselnému zapnutiu. Uistite sa, ze prepínac je vo vypnutej pozícii, pred tým, nez zapojíte náradie do elektriny a/ alebo k akumulátoru, pri zdvihnutí alebo nosení náradia.Nosenie náradia s prstom na prepínaci alebo aktívneho náradia, ktoré je zapnuté,
67
2) Bezpecnos pri práci s elektrinou a) Prípojky elektrického rucného náradia
musia by zhodné so zástrckami. Nemodifikujte prípojku ziadnym spôsobom. Nepouzívajte spolu s uzemneným rucným náradím ziadne adaptérové prípojky, ktoré neumozujú ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrcky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi a chladnickami.Ke je vase telo spojené s uzemneným predmetom alebo stojí na uzemnenom území, je zvýsené riziko elektrického soku. c) Nevystavujte rucné náradie dazu alebo vlhkým podmienkam. Ke sa voda dostane pod povrch elektrického rucného náradia, je zvýsené riziko elektrického soku. d) Nezaobchádzajte s káblom prípojky necitlivo. Nikdy si nepriahuje elektrické rucné náradie k sebe pomocou kábla,
zvysuje moznos úrazu. d) Odstráte akékovek nastavovacie kúce
alebo kúce na matice a skrutky pred tým, nez zapnete rucné náradie. Nastavovací alebo iný kuc ponechaný pripevnený na rotujúcej casti rucného náradia môze spôsobi osobný úraz. e) Nepreceujte sa. Udrzujte si stabilitu a pevnú zem pod nohami za kazdých podmienok. Umozuje vám to lepsiu kontrolu nad rucným náradím v neocakávaných situáciách. f) Oblecte sa nálezite. Nenoste voné oblecenie alebo sperky. Svoje vlasy a voné oblecenie drzte mimo dosahu pohyblivých castí. Voné oblecenie, sperky alebo dlhé vlasy sa môzu do pohyblivých castí zachyti. g) Pokia sú zariadenia nastavené na spojenie so zariadeniami na zachytávanie a extrakciu prachu, uistite sa, ze sú nálezite vyuzité a pripojené. Pouzitím zberaca prachu redukujete riziká spojené s prachom. h) Nedovote, aby ste vaka skúsenostiam získaným castým pouzívaním elektrického
Akumulátorová brúska na detaily 20V
SK
náradia prestali dodrziava základy
akéhokovek iného typu batérií môze zvýsi riziko
bezpecného pouzitia. Neopatrný úkon
zranenia a poziaru.
môze spôsobi vázny úraz v priebehu
c) Ak sa blok batérií nepouzíva, neukladajte
zlomku sekundy.
ho do blízkosti iných kovových predmetov,
ako sú sponky na papier, mince, kúce,
4) Pouzitie a údrzba rucného náradia
klince, skrutky alebo iné drobné kovové
a) Nepreazujte rucné náradie. Pouzite
predmety, ktoré by mohli skratova
správne rucné náradie na danú cinnos.
kontakty. Skratovanie kontaktov batérie môze
Správne rucné náradie spraví prácu lepsie a v
vies k popáleninám alebo vzniku poziaru.
medziach, na ktoré bolo navrhnuté.
d) Pri nesprávnom pouzívaní môze z batérie
b) Nepouzívajte rucné náradie, pokia sa
vystreknú kvapalina; vyhýbajte sa styku
prepínac neprepína medzi zapnutím a
s ou. Ak dôjde k styku kvapaliny s
vypnutím. Akékovek rucné náradie, ktoré nie je
pokozkou, opláchnite zasiahnuté miesto
kontrolovatené prepínacom, je nebezpecné a musí
vodou. Ak sa kvapalina dostane do
by opravené.
ocí, ihne vyhadajte lekársku pomoc.
c) Pred akýmkovek nastavovaním, výmenou
Kvapalina, ktorá unikla z batérie, môze
násad alebo uskladnením elektrického
spôsobi podrázdenie a poleptanie.
náradia vytiahnite sieovú zástrcku
e) Akumulátor alebo náradie, ktoré je
zo zásuvky alebo, ak to bude mozné,
poskodené alebo upravené, nepouzívajte.
vytiahnite akumulátor. Takéto preventívne
Poskodené alebo upravené akumulátory môzu ma
bezpecnostné opatrenia redukujú riziko náhodného
nepredvídatené chovanie s následkom poziaru,
zapnutia rucného náradia.
explózie alebo s nebezpecenstvom úrazu.
d) Ke rucné náradie nepouzívate, skladujte f) Akumulátor alebo náradie nevyhadzujte
ho mimo dosahu detí a nedovote osobám,
do oha alebo ho nevystavujte
ktoré nemajú skúsenosti s prácou s
nadmerným teplotám. Pri vhodení do oha
rucným náradím alebo neboli oboznámené
alebo vystavení teplote nad 130 ° C môze dôjs k
s týmito instrukciami, dotýka sa
explózii.
náradia. Rucné náradie je nebezpecné v rukách
g) Dodrziavajte vsetky pokyny pre nabíjanie
netrénovanej osoby.
a akumulátor alebo náradie nenabíjajte
e) Vykonávajte pravidelnú údrzbu
mimo teplotný rozsah specifikovaný v
elektrického náradia a príslusenstva.
tomto návode.Nesprávne nabíjanie alebo
68
Skontrolujte chybné pripojenia alebo
nabíjanie pri teplotách mimo specifikovaný rozsah
spojenia pohyblivých castí, zlomené
môze poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru.
casti alebo iné okolnosti, ktoré by mohli
ovplyvni funkcnos rucného náradia. Pri 6) Servis
poskodení musí by pred pouzitím najprv
a) Servisné práce na náradí nechajte
elektrické rucné náradie opravené. Mnoho
vykona kvalifikovaných pracovníkov s
úrazov vzniká preto, ze je elektrické rucné náradie
pouzitím originálnych náhradných dielov.
zle udrziavané.
Výsledkom bude trvalá bezpecnos pri práci s
f) Udrzujte rezacie nástroje ostré a cisté.
elektrickým náradím.
Nálezite udrziavané rezacie nástroje s ostrými
b) Poskodené akumulátory nikdy
rezacími hranami sú menej náchylné na
neopravujte. Servis akumulátorov by
,,zaseknutie" a sú ahsie ovládatené.
mal by prevedený iba výrobcom alebo
g) Pouzívajte elektrické náradie v súlade
autorizovaným servisným zástupcom.
týmito pokynmi, berte pritom do úvahy
pracovné podmienky a druh vykonávanej
práce. Ak sa elektrické náradie pouzije na iné úcely, nez na co je urcené, môze dochádza k
BEZPECNOSTNÉ
nebezpecným situáciám. h) Rukoväte a povrchy drzadiel udrzujte
suché, cisté, bez mazív a tukov. Smykavé rukoväte a drzadlá neumozujú bezpecnú
VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ
manipuláciu a obsluhu náradia v neocakávaných
a) Nepokúsajte sa demontova, rozobera
situáciách.
alebo rozrezáva batérie alebo jej clánky. b) Batériu neskratujte. Neukladajte batérie
5) Pouzívanie a starostlivos o batériové
náhodne v skatuliach alebo v zásuvkách,
elektrické náradie
kde by mohlo dôjs k ich vzájomnému
a) Nabíjajte iba nabíjackou urcenou
skratovaniu alebo k skratovaniu
výrobcom.Nabíjacka, ktorá je vhodná na jeden typ
spôsobenému inými predmetmi. Ak
bloku batérií, môze pri pouzití s iným typom batérií spôsobi poziar.
sa batéria nepouzíva, udrzujte ju v bezpecnej vzdialenosti od sponiek na papiere, mincí, kúcov,
b) Elektrické náradie pouzívajte iba s
klincov, skrutiek alebo iných malých kovových
urceným typom bloku batérií. Pouzitie
predmetov, ktoré môzu spôsobi prepojenie
Akumulátorová brúska na detaily 20V
SK
kontaktov batérie. Skratovanie kontaktov batérie môze spôsobi popáleniny alebo poziar.
SYMBOLY
c) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla alebo oha. Vyvarujte sa skladovania
Kvôli znízeniu rizika poranenia je
batérií na otvorenom slnku.
potrebné, aby si pouzívate najprv
d) Nevystavujte batériu mechanickým rázom.
precítal návod
e) Ak dôjde k úniku kvapaliny z batérie,
zabráte tomu, aby sa táto kvapalina
dostala do kontaktu s pokozkou alebo aby zasiahla oci. Ak dôjde k takému kontaktu,
VAROVANIE
zasiahnuté miesto umyte znacným
mnozstvom vody a vyhadajte lekárske
osetrenie.
f) Ak dôjde k pozitiu kvapaliny z batérie,
Pouzívajte ochranu sluchu
vyhadajte okamzite lekárske osetrenie.
g) Udrzujte batérie cisté a suché.
h) Ak sú svorky batérie znecistené, utrite ich
cistou a suchou handrickou. i) Batéria musí by pred pouzitím nabitá.
Pouzívajte ochranu ocí
Vzdy postupujte poda uvedených
pokynov a pouzívajte správny postup
nabíjania.
j) Nenechávajte batériu nabíja, ak nebude batéria pouzitá.
Pouzívajte protiprachovú masku
k) Po dlhodobom ulození budete mozno
musie vykona niekoko cyklov nabíjania
a vybíjania, aby batéria dosiahla svoj maximálny výkon. l) Batéria poskytuje najvyssí výkon, ak sa
Pred výmenou príslusenstva zaistite, aby bola z náradia vybratá batéria.
pouzíva pri beznej izbovej teplote (20 °C ±
5 °C).
m) Pri likvidácii batérií oddete od seba batérie s odlisnými elektrochemickými
Pouzívajte ochranné rukavice
69
systémami.
n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjacke,
ktorá je specifikovaná spolocnosou
WORX. Nepouzívajte inú nabíjacku, nez je
Nevystavujte ohu
nabíjacka speciálne dodaná na pouzitie s
týmto zariadením. Nabíjacka, ktorá je vhodná
pre jeden typ batérie, môze pri pouzití iného typu
Akumulátory sa môzu pri nesprávnom
batérie vytvára riziko spôsobenia poziaru.
spôsobe likvidácie dosta do systému
o) Nepouzívajte ziadnu batériu, ktorá nie je
kolobehu vody, co môze ohrozi vlastný
urcená na pouzitie s týmto zariadením.
ekosystém. Doslúzile akumulátory
p) Ukladajte batérie mimo dosahu detí.
nelikvidujte ako zmesový komunálny
q) Uschovajte originálnu dokumentáciu k
odpad.
tomuto výrobku na budúce odkazy. r) Ak sa zariadenie nepouzíva, vyberte z
neho batériu. s) Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. t) V zariadení nekombinujte batériové clánky
rôzneho dátumu výroby, kapacity, vekosti alebo typu. u) Nevyberajte batériu z originálneho obalu skôr, nez bude pouzitá. v) Dodrzujte polaritu vlozených batérií plus (+) a mínus (-) a zaistite pouzívanie batérií
Li-I on
Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok bol oznacený symbolom "triedený odpad" pre vsetky jednotlivé a zlozené akumulátory. Preto musí by s ohadom vplyvu na zivotné prostredie po doslúzení recyklovaný alebo demontovaný. Akumulátory obsahujú nebezpecné látky, preto môzu by nebezpecné pre zivotné prostredie a udské zdravie.
správnym spôsobom.
Elektrické výrobky sa nesmú likvidova
spolu s domácim odpadom. Recyklujte
v zberných miestach na tento úcel
zriadených. O moznosti recyklácie sa
informujte na miestnych úradoch alebo
u predajcu.
Akumulátorová brúska na detaily 20V
SK
ZOZNAM SÚCASTÍ
1. SIEOVÝ VYPÍNAC ON/OFF 2. RUKOVÄ 3. ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ* 4. JEDNOTKA BATÉRIÍ* 5. VRECÚSKO NA PRACH 6. DETAILNÝ BRÚSNY NÁSTAVEC 7. ÚZKY BRÚSNY NÁSTAVEC 8. 140*90MM DETAILNÝ H&L BRÚSNY
PAPIER * 9. 76*30MM ÚZKY H&L BRÚSNY PAPIER *
* Standardná dodávka neobsahuje vsetko zobrazené ci opísané príslusenstvo.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typové oznacenie WX822 WX822.9 (82 Mechanický názov, zástupca Sander)
WX822
WX822.9
70 Napätie
Menovitý výkon pri nulovom zaazení
Vekos tabletu
20 V MAX** 12000 /min 140x90mm
INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH
Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené poda normy EN 62841:
Hodnota emisie vibrácií
ah =5.614m/s2
Nepresnos K = 1.5m/s²
Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úrove vytváraného hluku boli merané v súlade so standardnými skúsobnými postupmi a môzete ich pouzi na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí.
Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úrove vytváraného hluku môzu by tiez pouzité na predbezné stanovenie doby práce s náradím.
VAROVANIE: Vibrácie a hlucnos pri aktuálnom pouzití elektrického náradia sa od deklarovaných môzu lísi v závislosti od spôsobu, akým je náradie pouzívané, a hlavne od typu spracovávaného obrobku poda nasledujúcich príkladov a alsích spôsobov, akými je náradie pouzívané: Ako sa náradie pouzíva a aké materiály sa budú reza alebo vta. Náradie musí by v dobrom stave a musí by vykonávaná jeho riadna údrzba. S náradím sa musí pouzíva správne príslusenstvo, a toto príslusenstvo musí by ostré a v dobrom stave. Pevnos uchopenia rukovätí a ci je pouzité akékovek príslusenstvo znizujúce úrove vibrácií a hluku. Toto náradie môze by pouzité iba na urcené úcely a poda týchto pokynov.
Priemer kmitu
2mm
Hmotnos stroja
1.2 kg
0.8 kg
** Napätie merané bez prevádzkového zaazenia. Pociatocné nabitie batérie dosahuje maximálne 20 Voltov. Nominálne napätie je 18 Voltov.
INFORMÁCIE O HLUKU
Nameraný akustický tlak
Nameraný akustický výkon KpA&KwA Pouzívajte ochranu sluchu.
LpA= 74.1dB(A) LwA= 85.1dB(A)
3 dB(A)
Ak sa toto náradie nepouzíva zodpovedajúcim spôsobom, môze spôsobi syndróm choroby spôsobenej pôsobením vibrácií na ruky a paze obsluhy.
VAROVANIE: Ak chcete by presní, odhad casu pôsobenia vibrácií v aktuálnych podmienkach pri pouzití tohto náradia by mal bra do úvahy taktiez vsetky casti pracovného cyklu, ako sú casy, kedy je náradie vypnuté a kedy je v chode vo vonobezných otáckach, ale v skutocnosti nevykonáva ziadnu prácu. Cas pôsobenia vibrácií tak môze by v rámci celkového pracovného casu znacne skrátený. Pomáha minimalizova riziko pôsobenia vibrácií a hluku. VZDY pouzívajte ostré sekáce, vrtáky a noze. Vykonávajte údrzbu tohto náradia poda týchto pokynov a zaistite jeho riadne mazanie (ak je to vhodné). Ak bude náradie pouzívané pravidelne, potom investujte do príslusenstva znizujúceho úrove vibrácií a hluku. Vypracujte si svoj plán práce, aby ste pôsobenie vysokých vibrácií tohto náradia rozdelili do niekokých dní
Akumulátorová brúska na detaily 20V
SK
PRÍSLUSENSTVO
WX822 WX822.9
Batéria (WA3551.1)
1
/
Nabíjacka (WA3880)
1
/
140*90mm Detailný H&L brúsny papier
3
3
76*30mm Úzky H&L brúsny papier
3
3
Vrecúsko Na Prach
1
1
Úzky Brúsny Nástavec
1
1
Pouzívajte iba prílohy, ktoré sú specifické pre tento nástroj. Informácie o prílohách sú na obale produktu, u predajcu WORX alebo na nasej webovej stránke www. worx.com.
Odporúcame príslusenstvo kúpi v rovnakom obchode ako samotné náradie. Podrobnejsie informácie sú pribalené k jednotlivému príslusenstvu. Odborní predavaci vám pomôzu a poradia.
NÁVOD NA POUZITIE
POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie pouzijete, precítajte si návod na pouzitie.
URCENÉ POUZITIE: Náradie je urcené iba pre suché brúsenie povrchov dreva, plastov, tmelených a farbou natretých povrchov. Brúska nesmie by pouzitá na omietku alebo spáry.
MONTÁZ A OBSLUHA
VYKONÁVANÝ ÚKON
OBRÁZOK
ZOSTAVENIE
Instalova detail brúsny papier H&L
Pripojenie vrecúska na prach
UPOZORNENIE: Aby ste zabránili zasiahnutiu vasej tváre alebo ocí prachom alebo cudzím telesom, nikdy sa nepokúsajte pouzíva brúsku bez riadne nasadeného vrecúska na prach.
Nabíjanie batérie
Pozrite obr. A Pozrite obr. B Pozrite obr. C
Nasadenie batérie OBSLUHA
Pozrite obr. D
Zapnutie( ) a vypnutie( )
Pozrite obr. E
Vybratie batérie
Pozrite obr. F
Vyprázdnenie vrecúska na prach - Pre efektívnejsiu úcinnos vyprázdnite vrecúsko na prach kazdých 5-10 minút.
Pozrite obr. G1,G2
Instalova hmatník a prsty brúsny papier H&L Poznámka: Pred montázou brúsneho papiera si precítajte pokyny a porozumie im.
VAROVANIE! Pred uvedením brúsky do chodu musí by nasadený brúsny nástavec.
Pozrite obr. H1,H2
PRACOVNÉ
ODPORUCENIA PRE
VASU VIACÚCELOVÚ
71
BRÚSKU
Ak sa vase náradie prílis zahreje, hlave vtedy,ak sa pouzívalo pri nízkych otáckach, nastavte maximálne otácky a spustite ho bez záaze na 2-3 minúty, cím sa ochladí motor. Nepouzívajte náradie dlhsí cas pri nízkych otáckach. Vzdy zvote brúsny papier, ktorý je vhodný na brúsený materiál. Opracovávaný kus pevne uchyte, aby sa pocas práce nepohol. Pohyby brúseného materiálu majú negatívny vplyv na dosiahnutenú kvalitu povrchu. Brúsku zapnite skôr, ako zacnete brúsi, a vypnite ju, ke ste brúsenie ukoncili. Na dreve dosiahnete najlepsie výsledky brúsením v smere vlákna. Nepúsajte sa do brúsenia, ak nie je nasadený brúsny papier. Papier pocas brúsenia nesmie úplne strati zrno, inak sa poskodí základná doska brúsky. Záruka sa nevzahuje na opotrebenie základnej dosky. Na hrubé povrchy pouzite brúsny papier s hrubsím zrnom, na hladké povrchy nasate strednú vekos zrna a záverecné dobrúsenie povrchu robte s jemným zrnom. Ak je to potrebné, brúsny papier odskúsajte na kuse odpadu. Pouzívajte iba kvalitný brúsny papier. Rýchlos odoberania materiálu sa ovláda vekosou brúsneho zrna a nie vekosou prítlaku na náradie. Nadmerný prítlak znizuje úcinnos brúsenia a preazuje motor. Optimálnu úcinnos brúsenia dosiahnete pravidelnou výmenou brúsneho papiera.
Akumulátorová brúska na detaily 20V
SK
ÚDRZBA
Pred vykonaním akéhokovek nastavovania, opráv alebo údrzby vyberte z nástroja batériový modul. Vase náradie si nevyzaduje ziadny servisný zásah. Svoje náradie nikdy necistite vodou alebo chemickými cistiacimi prostriedkami. Vytrite ho suchou handrou. Náradie ukladajte na suchom mieste. Vetracie otvory motora udrziavajte cisté. Ovládacie prvky zbavujte prachu. Cez vetracie strbiny obcas mozno vidie iskrenie komutátora. Je to normálny stav a neposkodzuje to vase náradie.
PRE AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE Rozsah okolitej teploty, na pouzitie a skladovanie náradia a akumulátora je 0-45. Odporúcaný rozsah okolitej teploty pre nabíjací systém v priebehu nabíjania je 0-40.
OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA
Elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento úcel zriadených. O moznosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu.
VYHLÁSENIE O ZHODE
My, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Vyhlasujeme, ze tento výrobok Popis Napájanie z batérie Sanders Typové oznacenie WX822 WX822.9 (82Mechanický názov, zástupca Sander) Funkcie Odstránenie povrchového materiálu pomocou brúsneho prostriedku
Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863
spa posudzované normy: EN 62841-1 EN 62841-2-4 EN 55014-1 EN 55014-2
Osoba oprávnená za zostavenie technického súboru:
Názov
Marcel Filz
Adresa Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
72
2019/10/15 Allen Ding Zástupca vrchnej konstrukcnej kancelárie, Testovanie & Certifikácia Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Akumulátorová brúska na detaily 20V
SK
SEGURANÇA DO PRODUTO
fontes de calor, óleos, arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
AVISOS GERAIS
eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no
DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação
AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta
protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
ferramenta elétrica. Caso não siga todas as instruções listadas de seguida poderá resultar e choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer
e seja prudente sempre que trabalhar
Guarde estas instruções para referência futura. Os termos "ferramenta eléctrica" utilizados em todos os avisos constantes destas instruções referem-se à sua ferramenta eléctrica accionada por bateria (sem cabo de alimentação).
com uma ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção quando se utiliza uma ferramenta eléctrica pode causar lesões graves. b) Utilize equipamentos de segurança. Use
1) LOCAL DE TRABALHO a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e desordenadas podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em locais onde existam líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde exista o risco de explosão. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar poeiras ou gases. c) Mantenha as pessoas e particularmente as crianças afastadas da ferramenta eléctrica durante o seu funcionamento. Qualquer distracção pode fazê-lo perder o controlo do berbequim.
sempre óculos de protecção.Equipamentos
de segurança, tais como máscaras protectoras,
sapatos de sola antiderrapante, capacetes ou
protecções auriculares devidamente utilizados
reduzem o risco de lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o comutador de
73
alimentação está desligado antes de ligar
a ferramenta à fonte de alimentação e/ou
à bateria, antes de pegar nela ou antes de
a transportar. Se mantiver o dedo no interruptor
ou accionar o aparelho enquanto este estiver ligado
podem ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou
de porcas antes de ligar a ferramenta
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha do berbequim deve encaixar
bem na tomada de alimentação. Nunca modifique fichas, seja de que maneira for. Não utilize nenhuma ficha de adaptação com ferramentas eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra ou a massa. c) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não maltrate o cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o aparelho da tomada de corrente. Mantenha o cabo afastado de
eléctrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a peças móveis do berbequim podem causar lesões. e) Não exceda as suas próprias capacidades. Mantenha sempre o corpo em posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a ferramenta eléctrica em situações imprevistas. f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo e as roupas e luvas afastados das peças móveis. Roupas soltas, artigos de joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados por peças em movimento. g) Se forem fornecidos dispositivos para a montagem de unidades de extracção ou recolha de resíduos, Assegurese de que são montados e utilizados adequadamente. A utilização destes dispositivos pode reduzir os perigos relacionados com a presença de resíduos. h) Não permita que a familiaridade obtida do uso frequente de ferramentas o
Lixadeira de detalhe sem fio 20V
PT
tornem complacente o o faça ignorar os
5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS
princípios de segurança da ferramenta.
COM ACUMULADOR
Uma ação descuidada pode causar lesões graves
a) Apenas deverá carregar em carregadores,
numa fração de segundo.
acumuladores recomendados pelo
fabricante. Um carregador que é apropriado
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
para um tipo de acumulador, pode causar um
FERRAMENTA ELÉCTRICA
incêndio se se for utilizado para carregar outros
a) Não force a ferramenta. Utilize a
acumuladores.
ferramenta eléctrica apropriada para
b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas
cada aplicação. A utilização da ferramenta
os acumuladores previstos. A utilização de
eléctrica apropriada executa o trabalho de forma
outros acumuladores pode levar a lesões e riscos
melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi
de incêndio.
concebida.
c) Quando o acumulador não estiver em uso,
b) Não utilize esta ferramenta se o
mantenha-o afastado de outros objectos
interruptor estiver deficiente, não ligando
de metal, como por exemplo agrafos,
ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica
moedas, chaves, pregos, parafusos, ou
que não possa ser controlada pelo interruptor é
outros pequenos objectos metálicos que
perigosa e deve ser reparada.
possam ligar em ponte os contactos.
c) Desligue a ficha da tomada elétrica e/ou
Um curto circuito entre os contactos do
remova o conjunto de pilhas, caso seja
acumulador pode causar queimaduras ou
possível removê-lo, da ferramenta elétrica
incêndio.
antes de realizar quaisquer ajustes,
d) Aplicações inadequadas podem provocar
substituir acessórios ou armazenar
fugas do líquido do acumulador. Evite o
ferramentas elétricas. Estas medidas de
contacto com este líquido. No caso de um
segurança preventivas reduzem o risco de activação
contacto acidental, lave imediatamente
acidental da ferramenta.
com água fresca. Se o líquido entrar
d) Quando não estiver a usar a ferramenta
em contacto com os olhos, procure
eléctrica, guarde-a fora do alcance
um auxílio médico.O líquido que escapa do
das crianças e não deixe que esta
acumulador pode levar a irritações ou queimaduras
seja utilizada por pessoas que não
da pele.
a conheçam, nem tenham lido as
e) Não utilize um conjunto de baterias ou
74
instruções. As ferramentas eléctricas são
ferramenta que esteja danificado ou
perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
tenha sido modificado. As baterias danificadas
e) Realize a manutenção de ferramentas
ou modificadas podem exibir um comportamento
elétricas e acessórios. Verifique
imprevisto, resultando em incêndio, explosão ou
quaisquer desalinhamentos, encaixes
risco de lesão.
de peças móveis, quebras e outras
f) Não exponha um conjunto de baterias
condições que possam afectar o
ou ferramenta ao fogo ou temperatura
funcionamento. Se esta ferramenta
excessiva. A exposição ao fogo ou temperatura
estiver avariada, mande-a reparar antes
superior a 130 ºC pode causar explosão.
a utilizar. Muitos acidentes são causados pela
g) Siga todas as instruções de carregamento
manutenção deficiente de ferramentas eléctricas.
e não carregue o conjunto das baterias
f) Mantenha as ferramentas de corte
ou ferramenta fora do intervalo de
limpas e afiadas. As ferramentas de corte com
temperatura especificado nas instruções.
manutenção adequada e arestas de corte afiadas
O carregamento indevido ou a temperatura fora do
têm menos probabilidades bloquear e são mais
intervalo especificado pode danificar a bateria e
fáceis de controlar.
aumentar o risco de incêndio.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com
6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
estas instruções e da forma prevista
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser
para este tipo específico de ferramenta,
reparada por um técnico de assistência
tendo em conta as condições presentes
qualificado e devem ser apenas utilizadas
e o trabalho a executar. A utilização de
peças de substituição genuínas,
ferramentas eléctricas para aplicações diferentes
mantendo assim a segurança da
daquelas a que se destinam pode levar a situações
ferramenta.
de perigo.
b) Nunca faça a manutenção de conjuntos
h) Mantenha as pegas e as superfícies de
de baterias danificados. A manutenção
aderência secas, limpas e sem óleo e
de conjuntos de baterias só deve ser
massa lubrificante. As pegas e superfícies
efetuado pelo fabricante ou prestadores
de aderência escorregadias não permitem o
de serviço autorizados.
manuseamento e controlo seguros da ferramenta
em situações inesperadas.
Lixadeira de detalhe sem fio 20V
PT
AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA
crianças. q) Preserve as informações originais do
produto para futura referência.
a) Não desmonte, abra ou corte as células da bateria.
b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curtocircuitos por materiais condutores. Quando não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos de metal, que possam realizar uma ligação de um terminal a outro. Um curto-circuito dos
r) Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização.
s) Elimine-a de forma adequada. t) Não misture pilhas de diferente fabrico,
capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo. u) Não remova a bateria da respetiva embalagem original até ser necessário para utilização. v) Observe as marcas de sinal positivo (+) e sinal negativo () na bateria e assegure a utilização correta.
terminais da bateria pode provocar queimaduras ou
um incêndio. c) Não exponha a bateria ao calor ou a
SÍMBOLOS
incêndios. Evite o armazenamento à
exposição de luz solar directa. d) Não exponha a bateria ao choque
eléctrico.
Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções
e) Em casos de fugas na bateria, não
permita que o líquido entre em contacto
com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave a área afectada com
AVISO
quantidades abundantes de água e
procure aconselhamento médico.
f) Procure imediatamente aconselhamento
médico se ingerir uma célula ou bateria.
Usar protecção para os ouvidos
g) Mantenha a bateria limpa e seca. h) Limpe os terminais da bateria com um
75
pano limpo e seco em caso de sujidade.
i) A bateria necessita de ser carregada antes de ser utilizada. Consulte sempre
Usar protecção ocular
estas instruções e utilize o procedimento
de carga correcto.
j) Não mantenha a bateria a carregar
quando não for utilizada. k) Após longos períodos de tempos de
Usar máscara contra o pó
armazenamento, pode ser necessário
carregar e descarregar a bateria diversas
vezes para obter o desempenho máximo. l) A bateria regista o seu melhor
desempenho quando é utilizada a uma
Certifique-se de que a pilha é removida antes de substituir os acessórios.
temperatura ambiente normal (20ºC ±
5ºC).
m) Ao eliminar as baterias, mantenha as baterias com diferentes sistemas
Usar luvas de proteção
electroquímicos separadas umas das
outras.
n) Recarregue apenas com o carregador
especificado pela WORX. Não utilize
Não queimar
um carregador que não se encontra
especificado para a utilização com o
equipamento. Um carregador adequado para um
As baterias poderão entrar no ciclo
determinado tipo de bateria pode provocar risco de
hídrico caso sejam descartadas indevi-
incêndio quando é utilizado com outra bateria.
damente, o que pode representar perigo
o) Não utilize uma bateria que não se
para o ecossistema. Não elimine as ba-
encontra concebida para a utilização com
terias usadas como resíduos municipais
o equipamento.
não separados.
p) Mantenha a bateria fora do alcance das
Lixadeira de detalhe sem fio 20V
PT
Li-I on
Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo relacionado com a "recolha separada" de todos os conjuntos de baterias e o conjunto de bateria. Será reciclada ou desmantelada para reduzir o impacto no meio ambiente. Os conjuntos de baterias podem ser perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana, uma vez que contêm substâncias perigosas.
Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
LISTA DE COMPONENTES
1. INTERRUPTOR ON/OFF 2. ALAVANCA 3. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIAH* 76 4. CONJUNTO DE BATERIAS* 5. SACO DO PÓ 6. PLACA DE DETALHES 7. PLACA DE DEDOS 8. 140*90MM LIXA DE DETALHES H&L * 9. 76*30MM LIXA DE DEDOS H&L *
* Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
DADOS TÉCNICOS
Designação do tipo WX822 WX822.9 (82 designação de máquinas, representante da Lixadeira)
WX822
WX822.9
Voltagem
Velocidade nominal em vazio
Tamanho da placa
20 V MAX** 12000 /min 140x90mm
Diâmetro orbital
2mm
Peso
1.2 kg
0.8 kg
** Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts.
INFORMAÇÃO DE RUÍDO
Pressão de som avaliada
LpA= 74.1dB(A)
Potência de som avaliada
LwA= 85.1dB(A)
KpA&KwA Usar protecção para os ouvidos
3 dB(A)
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841:
Valor da emissão da vibração
ah =5.614m/s2
Instabilidade K = 1.5m/s²
O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado foram medidos de acordo com um método de teste normalizado e poderão ser utilizados para comparar ferramentas entre si.
O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado também poderão ser utilizados numa avaliação preliminar da exposição.
AVISO: a vibração e as emissões de ruído durante o uso efetivo da ferramenta elétrica podem diferir do valor declarado, em função das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente no que se refere ao tipo de peça de trabalho que é processada em função dos seguintes exemplos e de outras variações sobre como a ferramenta é utilizada: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiado e em boas condições. A tensão de aderência nas pegas e se são utilizados acessórios anti-vibração e ruído. Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções.
Lixadeira de detalhe sem fio 20V
PT
Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada.
envernizadas. A lixadora não deve ser utilizada para reboco ou massa.
AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de utilização deve ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como os tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de exposição ao ruído. Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável). Se a ferramenta tiver de ser utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração e anti-ruído. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias.
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO
AÇÃO
FIGURA
MONTAGEM
Montagem do papel de lixa H&L detalhado
Inserir o saco do pó CUIDADO:Para evitar a possibilidade de projeção
de pó ou de um corpo estranho para o seu rosto ou olhos, nunca tente utilizer a sua lixadora sem o saco do pó devidamente instalado.
Ver Fig. A Ver Fig. B
ACESSÓRIOS
WX822 WX822.9
Carregamento da bateria
Instalar o conjunto de pilhas
FUNCIONAMENTO
Ver Fig. C Ver Fig. D
Bateria (WA3551.1)
1
/
Ligar( )/desligar( )
Ver Fig. E
Carregador (WA3880)
1
/
140*90mm Lixa De Detalhes H&L
3
3
76*30mm Lixa De Dedos H&L
3
3
Remover o conjunto de pilhas
Ver Fig. F
77
Esvaziar o saco do pó -Para um funcionamento mais eficiente, esvazie o saco do pó a cada 5-10 mins.
Ver Fig. G1,G2
Saco do pó Placa de dedos
1
1
1
1
Use apenas os acessórios apropriados para esta ferramenta. Informações sobre acessórios podem ser encontradas na embalagem do produto, em um revendedor WORX ou em nosso site www.worx.com.
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os comerciais também pode ajudar e aconselhar.
FUNCIONAMENTO
NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES O aparelho é destinado para cortar a seco em madeira, plástico, massa de aparelhar, assim como em superfícies
Montagem da placa do dedo e do papel de lixa H&L dos dedos Nota: Leia e compreenda as instruções antes de montar as placas de lixa.
AVISO! A placa de lixar deve estar inserida antes de ligar a lixadora.
Ver Fig. H1,H2
DICAS DE TRABALHO PARA A SUA MULTILIXADORA
Se a sua ferramenta aquecer muito, especialmente quando for utilizada a baixa velocidade, regule a velocidade no máximo e faça-a funcionar sem carga durante 2-3 minutos para arrefecer o motor. Evite utilizações prolongadas a velocidades muito baixas. Utilize sempre papel de lixa que seja adequado para o
Lixadeira de detalhe sem fio 20V
PT
material que pretende lixar. Assegure-se sempre de que a peça de trabalho está bem fixa ou presa para impedir o movimento. Qualquer deslocação do material pode afectar a qualidade do acabamento da lixagem. Ligue a sua lixadeira antes de começar a lixar e desligue-a só depois de parar de lixar. Para obter
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
melhores resultados, lixe a madeira na direcção do veio. Não comece a lixar sem o papel de lixa estar colocado. Não deixe o papel de lixa ficar desgastado porque isso danificará a placa base. A garantia não cobre o desgaste
Declaramos que o produto Descrição Lixadeiras operadas com bateria Designação do tipo WX822 WX822.9 (82-
ou deterioração normal da placa base.
designação de máquinas, representante da
Utilize papel de lixa de grão grosso para superfícies
Lixadeira)
irregulares, de grão médio para superfícies macias e de Função Remoção de material da superfície
grão fino para acabamento de superfícies.
com produtos abrasivos
de grão fino para acabamento de superfícies. Se
necessário, faça primeiro um teste numa peça de sucata. Cumpre as seguintes Directivas:
Utilize apenas papel de lixa de boa qualidade.
2006/42/EC
É o papel de lixa que controla a eficiência de lixagem
2014/30/EU
e não a força que aplica na ferramenta. Uma força excessiva reduz a eficiência de lixagem e provoca
2011/65/EU&(EU)2015/863
o sobreaquecimento do motor. Deve substituir periodicamente o papel de lixa para manter um óptimo rendimento de lixagem.
Normas em conformidade com: EN 62841-1 EN 62841-2-4
EN 55014-1
MANUTENÇÃO
Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. A ferramenta elétrica não tem peças reparáveis pelo 78 utilizador. Nunca utilize água ou produtos químicos
EN 55014-2
Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico, Nome Marcel Filz Endereço Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano
macio. Guarde sempre a sua ferramenta num local
seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor
devidamente limpas. Mantenha todos os controlos
de trabalho sem poeira. Se observar a ocorrência de
faíscas nas ranhuras de ventilação, isso é normal e não
danificará a sua ferramenta.
PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS A amplitude térmica ambiente para utilização e armazenamento da ferramenta e da bateria é 0-45 A amplitude térmica ambiente recomendada para o Sistema de carregamento durante o carregamento é 0-40
2019/10/15 Allen Ding Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
Lixadeira de detalhe sem fio 20V
PT
PRODUKTSÄKERHET GENERELLA
ett elverktyg I en fuktig lokal, använd då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av en RCD minskar risken för elektriska stötar.
SÄKERHETSVARNINGAR 3) PERSONLIG SÄKERHET
FÖR ELVERKTYG
a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du
Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, instruktioner, illustrationer och specifikationer som följer med detta elverktyg. Underlåtelse att följa instruktionerna nedan kan leda till elstöt, brand och/eller allvarlig skada.
använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Termane "strömförande verktyg" i alla varningsmeddelande nedan avser ditt (sladdverktyg) strömförande verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförande verktyg.
b) Använd säker utrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som munskydd, halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd som används när det behövs kommer att reducera personskador.
c) Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter
1) ARBETSOMRÅDET a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst.
Skräpiga och mörka områden är skaderisker. b) Använd inte strömförande verktyg i explosiva miljöer, som nära brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Strömförande verktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ångor. c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett strömförande verktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen.
till strömkälla och/eller batterienhet, tar
upp eller bär med dig verktyget. Bär du
strömförande verktyg med fingret på kontakten eller
sätter i stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i
PÅ-läge utgör det en skaderisk.
d) Ta bort alla skiftnycklar eller skruvnycklar
innan du sätter på det strömförande
verktyget. En skift - eller skruvnyckel
som lämnas kvar på en roterande del
på ett strömförande verktyg kan orsaka
personskador.
79
e) Sträck dig inte för långt. Bibehåll alltid
fotfästet och balansen. Detta gör att du kan
2) ELSÄKERHET a) Stickkontakterna till verktyget måste
matcha eluttaget. Modifiera inte stickkontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter i samband med jordade strömförande verktyg. Omodifierade stickkontakter och matchande eluttag minskar risken för elstötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, element, spisar och kylskååp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. c) Exponera inte strömförande verktyg för regn eller fuktiga förhållanden. Kommer det in vatten i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. bära, dra eller
kontrollera verktyget bättre i oväntade situationer. f) Klä dig rätt. Använd inte löst sittande
kläder eller smycken. Håll ditt hår och dina kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycket eller långt hår kan snärjas in i rörliga delar. g) Om det på enheterna finns anslutning för dammutsug och dammuppsamling ser du till att de är anslutna och används korrekt. Använder du dessa anordningar reducerar det dammrelaterade faror. h) Låt inte förtrogenhet, tack vare frekvent användning av verktyget, lura dig att känna dig för trygg med det och därmed ignorera säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en sekund.
dra ut stickkontakten för det d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig
sladden för att strömförande verktyget. Håll sladden borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar.Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. e) När du använder ett strömförande verktyg utomhus använder du en förlängningssladd som lämpar sig för utomhus bruk. Använder du en sladd för utomhus bruk reducerar du risken för elstötar. f) Om det inte går att undvika att driva
4) ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV STRÖMFÖRANDE VERKTYG
a) Forcera inte det strömförande verktyget. Använd korrekt verktyg för arbetet. Det korrekta verktyget kommer att göra jobbet bättre och säkrare med den hastighet den tillverkats för.
b) Använd inte verktyget om kontakten inte sätter på eller stänger av det. Alla strömförande verktyg som inte kan kontrolleras med kontakten är farliga och måste repareras.
c) Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller ta bort batterierna, om de
20V Sladdlös noggrant slipmaskin
SV
är löstagbara, från elverktyget, innan
eller modifierade batterier kan uppvisa förväntade
du utför några justeringar, ändrar I
beteende som kan leda till brand, explosion eller
tillbehören eller magasinerar elverktygen.
skada.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder reducerar f) Utsätt inte batteripack eller verktyg
risken för att du startar verktyget oavsiktligt.
för eld eller höga temperaturer. Eld eller
d) Förvara verktyget som inte används
temperaturer som överstiger 130°C kan orsaka
utom räckhåll för barn och låt inte
explosioner.
någon person använda verktyget som
g) Följ alla laddningsinstruktioner och
inte känner till verktyget eller dessa
ladda inte batteripacket eller verktyget
anvisningar. Strömförande verktyg är farliga i
utanför temperaturintervallen som
händerna på outbildade användare.
anges i instruktionerna. Felaktig laddning
e) Håll koll på elverktyget och tillbehören.
eller laddning i temperaturer utanför det angivna
Kontrollera inriktningen eller fästet för
temperaturintervallen kan skada batteriet eller öka
rörliga delar, defekta delar och alla andra
brandrisken.
saker som kan påverka användningen
av elverktyget. Om den skadats måste
6) UNDERHÅLL
elverktyget repareras före användning.
a) Låt ditt elverktyg underhållas av en
Många olyckor orsakas av felaktigt underhållna
kvalificerad reparatör som bara använder
elverktyg.
äkta reservdelar. Det kommer att garantera att
f) Håll sågverktyget skarpa och rena.
elverktygets säkerhet bibehålls.
Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa egg
b) Försök aldrig reparera skadade
kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare att
batteripack. Batteripack får endast
kontrollera.
underhållas av tillverkaren eller behöriga
g) Använd elverktyget, tillbehören och
servicetekniker.
verktygsbitsen etc. i enlighet med dessa
anvisningar och på det sätt som avsetts
för varje typ av elverktyg. Ha också i åtanke arbetsförhållandena och arbetet
SÄKERHETSFÖRESKRI-
FTER FÖR BATTERIET som skall utföras. Använder du elverktyg för
åtgärder som skiljer sig det avsedda arbetet kan det
resultera i riskfyllda situationer. 80 h) Håll handtag och greppytor torra, rena
och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger inte säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer.
a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller.
b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande
5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV SLADDLÖSA VERKTYG
a) Ladda bara med den laddare som tillverkaren anger. En laddare som passar en typ av batteripaket kan medföra en risk för brand när den används till ett annat batteripaket.
b) Använd elverktyg bara tillsammans med det särskilt konstruerade batteripaketet. Användning av andra batteripaket kan medföra en risk för personskador och brand.
c) När batteripaketet inte används ska det hållas borta från metallföremål som gem, mynt, nycklar, skruvar och andra små metallföremål som kan skapa kontakt mellan batteripaketets poler och kortsluta det. En kortslutning kan orsaka brännskador och brand.
d) Under olyckliga omständigheter kan vätska kommat ur batteriet. Undvik kontakt. Om den kommer i kontakt med huden, skölj med vatten. Om den kommer i kontakt med ögonen, skölj rikligt med vatten och sök läkarhjälp. Vätska som kommer ut ur batteriet kan orsaka irritation eller brännskador.
e) Använd inte ett batteripack eller verktyg som skadats eller modifierats. Skadade
material. När batteriet inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar, nycklar, naglar, skruvar eller andra små metallobjekt som kan leda ström från en terminal till en annan. Om batteriterminalerna kortsluter varandra kan de förorsaka brandrisk. c) Exponera inte batteriet för eld eller värme. Undvik förvaring i direkt solljus. d) Utsätt inte batteriet för mekanisk chock. e) Om batteriet läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med hud eller ögon. Om så ändå skulle hända, skölj med mycket vatten och sök läkarhjälp. f) Sök omedelbar läkarhjälp om någon har svalt en battericell eller batteriet. g) Håll batteriet rent och torrt. h) Torka av batteriet om det blir smutsigt med en torr, ren trasa. i) Batteriet måste laddas före användning. Använd den här bruksanvisningen för att ladda batteriet korrekt. j) Låt inte batteriet stå på laddning när det inte används. k) Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt att ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå maximal prestanda. l) Batterier fungerar bäst när de används vid
20V Sladdlös noggrant slipmaskin
SV
normal rumstemperatur (20 °C ± 5 °C). m) När du kasserar batteriet, se till att
hålla batterier med olika elektrokemiska system ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri. o) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget. p) Håll batteriet borta från barn. q) Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för framtida användning. r) Plocka ur batteriet från verktyget då det inte används. s) Kassera batteriet på rätt sätt. t) Blanda inte celler från olika tillverkning, kapacitet, storlek eller typ inom en enhet. u) Avlägsna inte batteriet från originalförpackningen tills det är nödvändigt för användningen. v) Observera plus (+) och minus (-) märkningen på batteriet och säkerställa korrekt användning.
Får ej uppeldas
Li-I on
Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte kasseras korrekt och detta kan vara skadligt för EKO-systemet. Kasta inte batterier i de vanliga osorterade hushållssoporna.
Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för sopsortering för alla batterisatser. De kommer då att återvinnas och plockas isär för att minska påverkan på miljön. Batterisatser kan vara skadliga för miljön och för människors hälsa då de innehåller farliga substanser.
Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger.
SYMBOLER
LADDARENS KOMPO-
För att minska risken för skador måste
NENTER
81
användaren läsa bruksanvisningen
1. TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN
2. HANDTAG
Varning
3. BATTERIPAKETETS LÅSNING*
4. BATTERIPAKET*
Använd hörselskydd
5. DAMMPÅSE 6. DETALJPLATTA
7. FINGERPLATTA
Använd skyddsglasögon
8. 140X90MM DETALJPAPPER * 9. 76X30MM FINGERPAPPER *
Använd skyddsmask
* Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.
Kontrollera att batteriet är borttaget innan du byter tillbehör.
Använd skyddshandskar
TEKNISKA DATA
Typbeteckning WX822 WX822.9 (82 Mekaniskt namn, representant för Sander)
WX822
WX822.9
Spänning
20 V MAX**
20V Sladdlös noggrant slipmaskin
SV
Hastighet Utan Belastning
12000 /min
Tablet-storlek
140x90mm
Excenterrörelsens diameter
2mm
Vikt
1.2 kg
0.8 kg
** Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18 V.
BULLERINFORMATION
Uppmätt ljudtryck
Uppmätt ljudstyrka KpA&KwA Använd hörselskydd.
LpA= 74.1dB(A) LwA= 85.1dB(A)
3 dB(A)
Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner.
Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt.
VARNING: För att vara korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utan att utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden.
Hjälp för att minimera din exponering för vibrationer och buller. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där så behövs). Om verktyget ska användas regelbundet investera då i antivibrations- och bullertillbehör. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar.
TILLBEHÖR
VIBRATIONSINFORMA82 TION
Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 62841:
Batteripaket (WA3551.1) laddning (WA3880) 140X90mm Detaljpapper
WX822 WX822.9
1
/
1
/
3
3
Vibrationsutsändningsvärde
ah =5.614m/s2
Osäkerhet K = 1.5m/s²
Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna bullervärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat.
Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna bullervärdet kan också användas i en preliminär exponeringsbedömning.
VARNING: Vibrationer och buller vid användning av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroende på vilket sätt verktyget används på, särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas beroende på följande exempel och andra varianter på hur verktyget används: Hur verktyget används och materialet som skärs eller borras. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtagen och om några antivibrations- och bullertillbehör används.
76X 30mm Fingerpapper
3
3
DAMMPÅSE FINGERPLATTA
1
1
1
1
Använd endast bilagor som är specifika för det här verktyget. Bilagan finns på produktförpackningen, hos WORX-återförsäljaren eller på vår webbplats www.worx. com.
Vi rekommenderar att du köper dina tillbehör från samma återförsäljare som du köpte produkten från. Läs på tillbehörens förpackning för mera information. Din återförsäljare kan också hjälpa dig och ge dig råd.
BRUKSANVISNING
OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen.
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING: Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast, spackelmassa samt lackerade ytor. Slipen får inte
20V Sladdlös noggrant slipmaskin
SV
användas på gips eller spackel.
MONTERING OCH DRIFT
ÅTGÄRD
FIGUR
MONTERING
Installera detalj H&L sandpapper
Se A
Ansluta dammpåsenprach VARNING: För att förhindra att damm eller
främmande partiklar kastas upp i ansiktet eller ögonen får du inte använda slipen utan dammpåsen.
Se B
Ladda batteriet
Se C
Sätta i batteripaket
Se D
DRIFT
Starta" "/stoppa" "
Se E
Ta bort batteripaket
Tömma dammpåsen -För bättre resultat bör du tömma dammpåsen varje 5-10 minuter.
Installera styrplatta och fingrar H&L sandpapper Obs: Läs och förstå instruktionerna innan du monterar sandpapper.
Se F Se G1,G2
Se H1,H2
VARNING! Slipplattan måste monteras innan slipen startas.
mediumslippapper för släta ytor och fint slippapper för finputsning. Prova gärna först på kasserat material. Använd endast slippapper av god kvalitet. Slipeffekten beror på slippappret inte på hur hårt du trycker på slipmaskinen. Onödigt stor kraft minskar slipeffekten och kan överbelasta motorn. Byt slippappret regelbundet så är slipeffekten alltid optimal.
UNDERHÅLL
Avlägsna batteripaketet från verktyget innan du utför någon typ av justering, service eller underhåll. Det finns inga delar som kan repareras i verktyget. Använd aldrig vatten eller kemiska medel för att rengöra verktyget. Torka rent med en torr trasa. Förvara alltid verktyget på en torr plats. Håll motorns ventileringsöppningar rena. Håll alla knappar fria från damm. Ibland ser du kanske att det slår gnistor i ventileringsöppningarna. Det är normalt och kommer inte att skada verktyget.
FÖR BATTERIVERKTYG Verktyget och batteriet bör användas och förvaras i 0-45. Den rekommenderade omgivningstemperaturen för laddningssystem vid laddning är 0-40.
MILJÖSKYDD
83
Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger.
TIPS FÖR ATT ANVÄNDA DIN MULTISLIP
Om elverktyget blir för varmt, särskilt när det körts med låg hastighet, sätt upp hastigheten till max.-hastighet och kör maskinen utan last i 2-3 minuter för att kyla motorn. Undvik att köra maskinen länge med mycket låg hastighet. Använd alltid slippapper som är avsett för det material du slipar. Se alltid till att arbetsstycket hålls eller kläms fast ordentligt så att det inte kan röra sig. Varje rörelse av arbetsstycket kan påverka slipningens ytkvalitet. Starta slipmaskinen innan du börjar slipa och stäng av den efter det att du slutat slipa. För bästa resultat, slipa trä i fiberriktningen. Försök inte börja slipningen utan att ha satt i slippappret. Se till att slippappret inte lossar. Det skadar fotplåten. Garantin omfattar inte förslitning och repor i fotplåten. Använd grovt slippapper för slipning av grova ytor,
20V Sladdlös noggrant slipmaskin
SV
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven Sanders Typbeteckning WX822 WX822.9 (82Mekaniskt namn, representant för Sander) Funktion Avlägsnande av ytmaterial med ett slipande medium
Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863
Standarder överensstämmer med EN 62841-1 EN 62841-2-4 EN 55014-1 EN 55014-2
Personen som godkänts att sammanställa den tekniska
filen,
Namn
Marcel Filz
Adress Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
84
2019/10/15 Allen Ding Vice chefsingenjör, tester och certifiering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
20V Sladdlös noggrant slipmaskin
SV
VARNOST IZDELKA
so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki jê primeren za delo na
prostem, zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
SPLOSNA VARNOSTNA OPOZORILA
OPOZORILO Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna
f) Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
opozorila, navodila, preglejte ilustracije ter preverite tehnicne podatke orodja. Neupostevanje opozoril in navodil lahko privede do elektricnega udara in/ali resnih poskodb.
3) Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter
se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem ,,elektricno orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).
orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. b) Uporabljajte osebno zascitno opremo in vedno nosite zascitna ocala. Nosenje osebne zascitne opreme, na primer maske proti prahu,
nedrsecih zascitnih cevljev, varnostne celade ali
1) Varnost na delovnem mestu
zascitnih glusnikov, kar je odvisno od vrste in nacina
a) Delovno podrocje naj bo vedno cisto in
uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna
telesnih poskodb.
podrocja lahko povzrocijo nezgode.
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
b) Ne uporabljajte elektricnega orodja
prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno
v okolju, kjer lahko pride do eksplozij
omrezje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali
oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive
nosenjem se prepricajte, ce je elektricno orodje
tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja
izklopljeno. Prenasanje naprave s prstom na stikalu
povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah
ali prikljucitev vklopljenega elektricnega orodja na
ali para vnameta.
elektricno omrezje je lahko vzrok za nezgodo.
c) Prosimo, da med uporabo elektricnega
d) Pred vklapljanjem elektricnega orodja
85
orodja ne dovolite otrokom ali drugim
odstranite nastavitvena orodja ali izvijace.
osebam, da bi se Vam priblizali. Odvracanje
Orodje ali kljuc, ki se nahaja v vrtecem se delu
Vase pozornosti drugam lahko povzroci izgubo
naprave, lahko povzroci telesne poskodbe.
kontrole nad napravo.
e) Izogibajte se nenormalni telesni drzi.
2) Elektricna varnost a) Prikljucni vtikac elektricnega orodja se
mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtikaca na kakrsenkoli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte vtikacev z adapterji. Nespremenjeni vtikaci in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami kot so na primer cevi, grelci, stedilniki in hladilniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je Vase telo ozemljeno. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje elektricnega udara. d) Ne uporabljajte kabla za nosenje ali obesanje elektricnega orodja in ne vlecite za kabel, ce zelite vtikac izvleci iz vticnice. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi
Poskrbite za trdno stojisce in za stalno ravnotezje. Tako boste v nepricakovanih situacijah elektricno orodje lahko bolje nadzorovali. f) Nosite primerna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil in nakita. Poskrbite, da se med delovanjem elektricnega orodja vasi lasje, oblacila in rokavice, ne bodo ujeli med premikajoce se dele. Premikajoci se deli orodja lahko zagrabijo ohlapno oblacilo, dolge lase ali nakit. g) Ce ima elektricno orodje predvideno namestitev enot za odsesavanje prahu ali zbiranje delcev, poskrbite, da bodo te tudi pravilno namescene in uporabljene. Ce uporabljate enoto za zbiranje delcev, obstaja manjsa nevarnost nesrec zaradi prahu. h) Upostevajte, da boste s pogosto uporabo orodja, z njim postali zelo domaci, zaradi cesar bi lahko ravnali ravnodusno, ter spregledali varnostna pravila za uporabo orodja. Nepremisljeno ravnanje lahko ze v trenutku nepazljivosti, povzroci resne poskodbe.
se deli naprave. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. e) Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki
4) Skrbna uporaba in ravnanje z elektricnimi orodji
a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte elektricna orodja, ki so za
Akumulatorski vibracijski brusilnik 20V SL
to delo namenjena. Z ustreznim elektricnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem
akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali pozar.
podrocju delali bolje in varneje.
d) V primeru napacne uporabe lahko iz
b) Ne uporabljajte elektricnega orodja s
akumulatorske baterije iztece tekocina.
pokvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki
Izogibajte se kontaktu z njo. Pri
se ne da vec vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je
nakljucnem kontaktu s kozo spirajte z
potrebno popraviti. c) Pred vsakrsnimi prilagoditvami,
vodo. Ce pride tekocina v oko, dodatno poiscite tudi zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska
nastavitvami, menjavanjem prikljuckov ali
tekocina lahko povzroci drazenje koze ali opekline.
shranjevanjem, morate elektricno orodje
e) Ne uporabljajte poskodovanih ali
izklopiti iz napajanja ali iz njega odstraniti
prilagojenih akumulatorskih baterij oz.
akumulator. Ta previdnostni ukrep preprecuje
orodij. Poskodovane ali prilagojene akumulatorske
nenameren zagon elektricnega orodja.. d) Elektricna orodja, ki jih ne uporabljate,
baterije ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo obnasajo, kar lahko povzroci
shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki
pozar, eksplozijo ali tveganje za poskodbe.
naprave ne poznajo ali niso prebrale teh
f) Akumulatorske baterije ali orodja ne
navodil za uporabo, naprave ne dovolite
izpostavljajte ognju previsoki temperaturi.
uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih
Izpostavljenost ognju ali previsoki temperaturi.
uporabljajo neizkusene osebe. e) Elektricna orodja in pripomocke
Izpostavljenost ognju ali vrocini nad 130oC lahko povzroci eksplozijo.
redno vzdrzujte. Nadzirajte brezhibno
g) Upostevajte navodila za polnjenje in ne
delovanje premicnih delov orodja, ki se
polnite akumulatorske baterije ali orodja
ne smejo zatikati. Ce so ti deli zlomljeni
pri temperaturi, ki je izven obmocja,
ali poskodovani do te mere, da ovirajo
navedenega v navodilih. Ce orodje polnite na
delovanje elektricnega orodja, jih je potrebno pred uporabo orodja popraviti.
nepravilen nacin ali pri temperaturah, ki so izven dolocenega obmocja, lahko pride do poskodb
Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za
akumulatorske baterije, kar poveca tveganje za
mnoge nezgode. f) Rezalna orodja vzdrzujte tako, da bodo
pozar.
vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna 6) Servisiranje
orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje
86
vodljiva.
g) Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja
a) Vase elektricno orodje naj popravlja le kvalificirano strokovno osebje, ki uporablja originalne nadomestne dele.
in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upostevajte delovne
Tako bo zagotovljena predpisana varna uporaba orodja.
pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. b) Nikoli ne servisirajte poskodovanih
Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
akumulatorjev. Poskodovane akumulatorje lahko servisira le proizvajalec ali
h) Poskrbite, da bodo rocaji in ostale
pooblasceni serviser.
prijemalne povrsine, vedno suhi, cisti
in brez ostankov olj ali masti. Ce pride
do nepredvidenih situacij, vam spolzki rocaji in prijemalne povrsine ne zagotavljajo varnega rokovanja in nadzora nad orodjem.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA
5) Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij
a) Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali skupaj z drugacnimi akumulatorskimi baterijami.
b) V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske Mbaterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar.
c) Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniskimi sponkami, kovanci, zeblji, vijaki in drugimi manjsimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med
AKUMULATOR
a) Ne razstavljajte, odpirajte ali odstranjujte celic akumulatorja.
b) Pazite, da ne povzrocite kratkega stika med kontaktoma akumulatorja. Akumulatorjev nikoli ne shranjujte v skatli ali predalu, kjer bi lahko prislo do kratkega stika zaradi stika kontaktov s prevodnimi predmeti. Kadar akumulator ni namescen v orodju, ga hranite proc od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi drobni kovinski predmeti, ki bi lahko omogocili stik med kontaktoma. Ce pride do stika med kontaktoma akumulatorja, to lahko povzroci pozar.
c) Akumulatorja ne izpostavljajte vrocini ali ognju. Poskrbite, da ne bo izpostavljen
Akumulatorski vibracijski brusilnik 20V SL
neposredni soncni svetlobi. d) Akumulatorja ne izpostavljajte
SIMBOLI
mehanskim udarcem. e) Ce opazite, da akumulator pusca, pazite,
da tekocina ne bo prisla v stik z ocmi. Ce akumulatorska tekocina vseeno pride v
Zaradi zmanjsevanja nevarnosti poskodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo
stik z ocmi, izperite prizadeto obmocje z
obilo vode in poiscite zdravnisko pomoc.
f) Predvsem pa takoj poiscite medicinsko pomoc, ce ste celico ali del akumulatorja
OPOZORILO
zauzili.
g) Akumulator shranjujte na cistem in suhem
mestu.
h) Ce se akumulator zamaze, ga takoj
Uporabljajte zascito za usesa
ocistite s cisto in suho krpo.
i) Akumulator morate pred uporabo
napolniti. Pri polnjenju akumulatorja
vedno upostevajte predpisana navodila in postopke.
Uporabljajte zascito za oci
j) Ce akumulatorja ne polnite, ga odstranite
iz polnilca.
k) Po daljsem obdobju skladiscenja, boste
za dosego maksimalne zmogljivosti akumulatorja verjetno morali slednjega
Nosite zascitno masko za prah
nekajkrat napolniti in izprazniti.
l) Akumulator deluje najbolj ucinkovito,
ce ga uporabljate pri obicajni sobni temperaturi (20 °C ± 5 °C). m) Pri odlaganju akumulatorja pazite, da
Poskrbite, da boste pred menjavanjem dodatkov odstranili akumulator.
boste akumulatorje, ki imajo razlicne
elektrokemicne sisteme zavrgli loceno.
n) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne
Nosite zascitne rokavice
87
uporabljajte polnilnikov, ki niso
posebej namenjeni za polnjenje vasega
akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za
polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi
Prepovedano seziganje
povzroci nevarnost pozara.
o) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso
posebej zasnovani za polnjenje vasega
Ce se baterije nepravilno odlaga, lahko
akumulatorja.
vstopijo v vodni cikel, kar pa je lahko
p) Akumulatorje shranjujte izven dosega
nevarno za ekosistem. Odpadnih baterij
otrok.
ne odlagajte v nesortirane komulane
q) Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je
odpadke.
bilo prilozeno akumulatorju. r) Ce orodja ne uporabljate, iz njega
odstranite akumulator. s) Akumulatorje odlagajte skladno s
predpisi. t) V napravi ne uporabljajte celic razlicnih
proizvajalcev, zmogljivosti, velikosti ali tipa. u) Akumulator odstranite iz originalne embalaze sele, ko ga boste potrebovali.
Li-I on
Baterije Li-Ion Ta izdelek je oznacen s simbolom, ki se nanasa na `loceno zbiranje' za vse baterijske napajalnike in baterijski napajalnik. Nato bodo reciklirane ali razstavljene, da se zmanjsa skodljiv vpliv na okolje. Baterijski napajalniki vsebujejo nevarne snovi in so zato lahko nevarni za okolje in za zdravje ljudi.
v) Upostevajte znaka plus (+) in minus () na akumulatorju ter poskrbite za njegovo pravilno u0porabo.
Odpadnih elektricnih naprav ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za
loceno zbiranje odpadkov. Glede
podrobnosti, se posvetujte z lokalno
sluzbo za ravnanje z odpadki.
Akumulatorski vibracijski brusilnik 20V SL
SESTAVNI DELI
PODATKI O VIBRACIJAH
1. STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP 2. ROCAJ 3. GUMB ZA SPROSTITEV
AKUMULATORJA* 4. AKUMULATOR* 5. VRECKA ZA PRAH 6. PLOSCA ZA OBDELAVO PODROBNOSTI 7. PRSTNA PLOSCA 8. 140*90MM BRUSILNI PAPIR H&L ZA
OBDELAVO PODROBNOSTI * 9. 76*30MM PRSTNI BRUSILNI PAPIR
H&L *
* Pri standardni dobavi niso vkljuceni vsi prikazani dodatki.
DADOS TÉCNICOS
Oznaka vrste WX822 WX822.9 (82 - Mehansko ime, predstavnik Sanderja)
88 Napetost
WX822
WX822.9
20 V MAX**
Skupne vrednosti oscilacij (vektorski sestevek treh smeri), skladno z EN 62841:
ah =5.614m/s2
Vrednost emisije vibracij
Nezanesljivost meritve K = 1.5m/s²
Deklarirana skupna raven vibracij ter deklarirana vrednost emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno s standardno testno metodo in sluzita primerjavi orodij med seboj.
Deklarirano skupno raven vibracij ter deklarirano vrednost emisij hrupa, lahko uporabljate tudi kot osnovo za ocenjevanje izpostavljenosti.
OPOZORILO: Dejanski vrednosti emisij vibracij ter hrupa med uporabo orodja, se lahko razlikujeta od navedenih, kajti nanju vpliva tudi nacin uporabe orodja ter vrsta obdelovanca, predvsem pa naslednje okoliscine: Nacin uporabe orodja in materiali, ki jih lahko obdelujete. Ali je orodje v dobrem stanju in ustrezno vzdrzevano. Ali uporabljate ustrezni dodatek in njegova brezhibnost. Cvrstost oprijema rocajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjsevanje vibracij. Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi navodili.
Ce orodja ne uporabljate pravilno, lahko povzroci vibracijski sindrom zapestja in rok.
St. vrt. brez obremenitve
Velikost tablicnega racunalnika
12000 /min 140x90mm
Premer krozenja
2mm
Teza strojcka
1.2 kg
0.8 kg
** Napetost je bila izmerjena brez obremenitve. Zacetna napetost akumulatorja doseze maksimum 20 V. Obicajna napetost je 18 V.
PODATKI O HRUPU
OPOZORILO: Ce zelimo resnicno natancno oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih okoliscinah, moramo upostevati tudi vse faze delovnega procesa, tudi stevilo vklopov in izklopov strojcka ter cas, ko deluje v prostem teku in neobremenjeno. To lahko znatno zmanjsa raven izpostavljenosti tekom celotnega delovnega procesa. Pomoc pri zmanjsevanju tveganja pri izpostavljenosti vibracijam in hrupu. VEDNO uporabljajte le ostre pripomocke. Orodje vzdrzujte skladno s temi navodili in poskrbite, da bo dobro namazano (kjer je potrebno). Ce boste orodje uporabljali redno, potem investirajte v dodatke za zmanjsevanje vibracij in hrupa. Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko ravnjo vibracij izvajali v vec fazah, tekom nekaj dni.
Vrednotena raven zvocnega tlaka
LpA= 74.1dB(A) DODATKI
Vrednotena raven zvocne moci KpA&KwA Uporabljajte zascito za usesa.
LwA= 85.1dB(A) 3 dB(A)
Akumulator (WA3551.1) Polnilnik (WA3880)
WX822 WX822.9
1
/
1
/
Akumulatorski vibracijski brusilnik 20V SL
140*90mm brusilni papir H&L za obdelavo podrobnosti
3
3
Praznjenje vrecke za prah - Ce zelite zagotoviti optimalno Glejte sliko
76*30mm prstni brusilni papir H&L
3
3
Vrecka za prah
1
1
delovanje, vrecko za prah izpraznite vsakih 5-10 minut.
Namestitev fingerboard in prsti H&L brusnega papirja
G1,G2
Prstna plosca
1
1
Opomba: Pred sestavljanjem brusnega papirja preberite in
razumejte navodila.
Glejte sliko
Prosimo, uporabite samo priloge, ki so znacilne za to orodje. Informacije o prilogi so na embalazi izdelka, pri prodajalcu WORX ali na nasem spletnem mestu www. worx.com.
OPOZORILO! Preden zazenete brusilko, se prepricajte, da je brusilna plosca namescena.
H1,H2
Priporocamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti
trgovini, kot ste kupili strojcek. Za podrobnosti si oglejte razlage na embalazi kompleta dodatkov. Pri odlocanju
o ustreznem dodatku, vam lahko pomaga tudi osebje v trgovini.
NAPOTKI PRI DELU
Z VECNAMENSKO
NAVODILA ZA UPORABO BRUSILKO
OPOMBA: Preden zacnete uporabljati strojcek, si pozorno preberite navodila. NAMEN UPORABE: Naprava je namenjena za brusenje lesa, plastike, polnil ter ometanih povrsin. Brusilke ne uporabljajte za odstranjevanje oznak.
Ce se vase orodje med delom segreje, posebej, ce ga uporabljate z nizkimi hitrostmi, nastavite slednjo na maksimalno in ga pustite delovati 2-3 minute, da se ohladi. Izogibajte se predolgemu delu z nizkimi hitrostmi. Vedno uporabljajte le brusni papir, ki je primeren za material, katerega boste brusili. Vedno poskrbite, da bo obdelovanec trdno vpet in se ne
bo mogel premikati.
89
Ce se obdelovanec med obdelavo premika, potem
SESTAVLJANJE IN NACIN UPORABE
kakovost obdelave ne bo kakrsno si zelite. Brusilnik zazenite preden se z njim dotaknete obdelovanca in ga ugasnite ko se odmaknete od
obdelovanca. Za doseganje najboljsih rezultatov, les
OPRAVILO
SLIKA
brusite le v smeri vlaken. Pri brusenju obvezno uporabljajte namescen brusni papir.
SESTAVLJANJE
Ce se brusni papir prekomerno obrabi, lahko poskodujete osnovno plosco. Garancija ne krije obrabe ali poskodbe
Namestitev podrobnosti H&L brusnega papirja
Glejte sliko A
osnovne plosce. Za brusenje grobih povrsin uporabljate grob brusni papir, za gladke povrsine srednje grobega, za finalno
Namestitev vrecke za prah
obdelavo pa fin brusni papir. Ce je treba, najprej preverite
OZOR: Brusilke nikoli ne
delovanje na testnem kosu.
uporabljajte, ce vrecka za prah ni pravilno namescena, kajti
Glejte sliko B
Uporabljajte le kakovostne brusne papirje. Brusni papir vpliva na kakovost brusenja, ne glede
v nasprotnem primeru vam v oci
na silo, s katero pritiskate na orodje. Ce pri brusenju
lahko izleti prah ali tuji delci.
uporabite preveliko silo, bo to zmanjsalo ucinkovitost
Polnjenje akumulatorja
Glejte sliko C
in preobremenilo motor. Za zagotavljanje optimalne ucinkovitosti, morate med uporabo brusni papir ustrezno
Namescanje akumulatorja Glejte sliko D
menjati.
NACIN UPORABE
Vklop( )/izklop( ) naprave
Odstranjevanje akumulatorja
Glejte sliko E Glejte sliko F
VZDRZEVANJE
Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrzevanjem izvlecite vtikac iz vticnice. Strojcek tudi nima nobenih delov, ki bi jih morali servisirati. Za ciscenje strojcka nikoli ne uporabljajte vode ali kemicnih sredstev. Obrisite ga le s suho krpo. Strojcek vedno shranjujte na suhem mestu. Poskrbite, da bodo prezracevalne odprtine ciste. Vsi elementi krmiljenja
Akumulatorski vibracijski brusilnik 20V SL
morajo biti cisti, brez prahu. Med uporabo strojcka boste skozi prezracevalne reze lahko opazili iskrenje. To je obicajno in ne bo poskodovalo strojcka.
ZA AKUMULATORSKA ORODJA Razpon temperature okolice za uporabo in shranjevanje orodja in baterije je 0-45 Priporoceni razpon temperature okolice za polnilni sistem med polnjenjem je 0-40
VAROVANJE OKOLJA
Odpadnih elektricnih naprav ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za loceno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno sluzbo za ravnanje z odpadki.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Mi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Napajanje z baterijo Sanders Oznaka vrste WX822 WX822.9 (82- Mehansko ime, predstavnik Sanderja) Funkcija Povrsinsko odstranjevanje materiala z abrazivnim medijem
Skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863
In izpolnjuje naslednje standarde: EN 62841-1 EN 62841-2-4 EN 55014-1 EN 55014-2
Oseba, ki je pooblascena za skladnost tehnicne dokumentacije, Ime Marcel Filz Naslov Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
90
2019/10/15 Allen Ding Namestnik glavnega inzenirja, Testiranje in certifikacija Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Akumulatorski vibracijski brusilnik 20V SL
www.worx.com
Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved. AR01470201
Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 15.1 (Windows)