ТУТ

BEPER P302MAS001 масажний пістолет | notino.ua | Великий асортимент

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

8056420221824 0
IT

MASSAGGIATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE

EN

RECHARGEABLE PERCUSSION MASSAGER

FR

MASSEUR À PERCUSSION RECHARGEABLE

DE

WIEDERAUFLADBARES PERKUSSIONSMASSAGEGERÄT

ES

MASAJEADOR DE PERCUSIÓN RECARGABLE

GR

    

RO

APARAT DE MASAJ PRIN PERCUIE REÎNCRCABIL

CZ

DOBÍJECÍ MASÁZNÍ PÍSTROJ

NL

OPLAADBAAR MASSAGEAPPARAAT

LV

UZLDJAMA PERKUSIJAS MASZAS IERCE

pag. 2 pag. 6 pag. 10 pag. 15 pag. 19 pag. 24 pag. 28 pag. 32 pag. 36 pag. 40

For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com

Fig.A

Cod.: P302MAS001

Massaggiatore a percussione ricaricabile Manuale di istruzioni
Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l'apparecchio. Prima e durante l'uso dell'apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.). Non tenere l'apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell'apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all'utilizzo dell'apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio. Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell'apparecchio suscettibili di costituire un pericolo. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenze per l'uso Non immergere l'apparecchio in acqua. Tenere lontano da liquidi e/o fonti di calore. Mantenere i fori di aerazione puliti e liberi da polvere, sporco, ecc., per evitare il surriscaldamento del motore. Non rimuovere componenti, viti, ecc. e non cercare di smontare/riparare l'apparecchio.
2

IT Massaggiatore a percussione ricaricabile Manuale di istruzioni
Non utilizzare l'apparecchio per più di un'ora consecutiva. Si consiglia di spegnere l'apparecchio dopo 30 minuti di utilizzo continuo, per consentire al motore di raffreddarsi, e poi di riprendere l'utilizzo. Assicurarsi di scollegare sempre il cavo di ricarica prima dell'utilizzo. Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini, o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o cognitive, o con scarsa esperienza e conoscenza, senza supervisione o senza che siano state loro fornite indicazioni e avvertenze circa il corretto uso dell'apparecchio e i possibili rischi connessi. Non utilizzare l'apparecchio su ferite aperte o lesioni post operatorie; prima dell'utilizzo, consultare il medico in presenza di patologie o condizione fisiche che richiedano attenzioni particolari (es. ferite, traumi muscolari, stato di gravidanza, ecc.). Questo prodotto non è un dispositivo medico, e non è concepito per la diagnosi, il trattamento o la prevenzione di malattie e/o patologie. Durante l'utilizzo fare attenzione a mantenere barba, capelli, ecc. lontano dalle parti mobili dell'apparecchio, per evitarne l'intrappolamento. Non utilizzare l'apparecchio per il trattamento delle aree del corpo situate al di sopra del pomo di Adamo, in prossimità delle vertebre cervicali (C3 e C4), sulla testa, oppure vicino ai genitali. Non utilizzare testine o accessori diversi da quelli forniti con l'apparecchio ed inclusi all'interno della confezione. Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito con l'apparecchio; l'utilizzo di adattatori diversi può causare danno all'apparecchio, e potenziali rischi alla salute dell'utilizzatore.
Descrizione prodotto Fig. A 1. Tasto di accensione e regolazione velocità 2. Connettore per cavo di ricarica 3. Fori di areazione 4. Innesto testine massaggianti 5. Testina sferica 6. Testina a U 7. Testina piatta 8. Testina a proiettile 9. Alimentatore e cavo di ricarica
Ricarica Prima del primo utilizzo, è necessario ricaricare completamente l'apparecchio. Collegare l'alimentatore all'apparecchio, inserendo il cavo nell'apposito connettore, e collegandolo quindi alla presa di corrente. Sull'apparecchio, in prossimità del connettore, si accende il LED di ricarica (di colore rosso), mentre sull'adattatore l'indicatore luminoso si illumina di rosso; al completamento della ricarica, l'indicatore sull'adattatore si illumina di verde: la batteria è ora completamente carica. Una ricarica completa dura circa 3 ore, e consente fino a 1,5 ore di utilizzo (la durata della batteria varia in base all'intensità selezionata e alla pressione esercitata durante l'utilizzo).
3

Massaggiatore a percussione ricaricabile Manuale di istruzioni
Montaggio testine massaggianti Selezionare la testina massaggiante in base alla zona da trattare, e secondo le proprie esigenze personali. L'apparecchio è fornito con 4 diverse testine intercambiabili: Testina sferica: per il trattamento di aree estese del corpo, come pettorali, quadricipiti, zona lombare, collo e pianta del piede Testina a U: per un massaggio mirato e profondo delle zone adiacenti la colonna vertebrale e per la zona scapolare Testina a proiettile: ideale per aree circoscritte, come mani e piedi, per il trattamento di fasce muscolari tese e pe rla stimolazione dei punti trigger Testina piatta: per un massaggio ampio ed esteso, adatto a tutte le aree del corpo Una volta selezionato l'accessorio da utilizzare, inserire l'innesto della testina all'interno dell'alloggiamento sull'apparecchio, esercitando una leggera pressione. L'innesto della testina deve risultare completamente inserito all'interno dell'alloggiamento. Semplicemente tirare verso l'esterno l'accessorio per rimuoverlo.
Attenzione: assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di inserire/rimuovere una testina massaggiante
Utilizzo Accendere sempre l'apparecchio prima di posizionarlo sulla zona da trattare. Premere una volta il tasto di accensione; l'apparecchio si accende, e funziona con l'intensità di massaggio più bassa. Premendo ripetutamente il tasto di accensione, è possibile aumentare l'intensità di massaggio, dal livello 1 (più basso) al livello 6 (più alto). Un indicatore LED rosso si illumina al di sopra del tasto di accensione, ad indicare l'intensità selezionata. Per spegnere l'apparecchio, allontanarlo dalla zona trattata, e premere il tasto di accensione 7 volte (o fino a quando l'apparecchio smette di funzionare). È consigliabile iniziare il trattamento con l'intensità di massaggio più bassa, per poi eventualmente incrementarla pian piano, per evitare possibili lesioni o traumi. Muovere l'apparecchio delicatamente, esercitando una leggera pressione sull'area da trattare, avendo cura di non soffermarsi sullo stesso punto per più di 60 secondi. Utilizzare l'apparecchio su pelle asciutta e pulita, libera da indumenti e altri oggetti che potrebbero intralciare il movimento della testina massaggiante. Non utilizzare l'apparecchio per il trattamento delle aree del corpo situate al di sopra del pomo di Adamo, in prossimità delle vertebre cervicali (C3 e C4), sulla testa, oppure vicino ai genitali. Interrompere immediatamente l'utilizzo in caso di dolore intenso o sensazione di disagio. Si consiglia di spegnere l'apparecchio dopo 30 minuti di utilizzo continuo, per consentire al motore di raffreddarsi, e poi di riprendere l'utilizzo. Non utilizzare per più di un'ora consecutivamente.
Pulizia e manutenzione Assicurarsi che l'apparecchio sia spento, e l'adattatore sia scollegato dalla presa di corrente, prima di procedere con le operazioni di pulizia e manutenzione. Pulire la superficie esterna con un panno morbido leggermente umido; asciugare completamente prima di riporre.
Attenzione: non immergere l'apparecchio in acqua. Tenere lontano da liquidi e/o fonti di calore.
Dati tecnici Batteria al litio 2000 mAh Adattatore: Input: 100-240V 50/60Hz 0.5A Output: 8.4V ==== 1.0A
In un'ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
4

IT Massaggiatore a percussione ricaricabile Manuale di istruzioni
Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio dove è stato effettuato l'acquisto. Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di rifiuti
CERTIFICATO DI GARANZIA La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certificato di garanzia e il documento di acquisto (scontrino fiscale) che certifichi la data di acquisto e il nome del modello dell'apparecchio acquistato.
Se l'apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo per conservare inalterata l'efficienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali manomissioni dell'apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a. Danni da trasporto o da cadute accidentali, b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico, c. Riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato, d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia, e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame) f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell'apparecchio, negligenza o trascuratezza nell'uso.
L'elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell'apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell'apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell'apposito "Libretto Istruzioni ed avvertenze" in tema di installazione, uso e manutenzione dell'apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a: assistenza@beper.com
5

Rechargeable percussion massager Use instructions
General safety advice Read the operating instructions carefully before first use of the appliance. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources. It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the manager of the sanitation department of your own municipality. This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use. To protect against electric shock, do not immerse any parts of the appliance into water or other fluids. Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail. Do not use the appliance near explosives, highly flammable materials, gases, burning flames, heaters. Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any appliance used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance. If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable. Also make any dangerous parts unserviceable, especially for children who could play with the appliance.
6

EN Rechargeable percussion massager Use instructions
Warnings for use Do not immerse device in water. Keep device away from liquids and/ or heat sources. Keep ventilation holes clean and free from dust, dirt, etc. to avoid overheating of motor. Do not remove components, screws, etc., and do not attempt to disassemble/repair the device. Do not use the device for more than 1 hour continuously. It is advisable to turn the device off after 30 minutes of continuous use, to allow the motor to cool down, and then turn the device back on. Make sure to always disconnect the charging cable before use. This device cannot be used by children, or persons with reduced physical, sensitive or intellectual capabilities, or with lack of experience and knowledge, without supervision or if they are not given instructions and warnings on the correct and safe use of the device and the potential risks related to its use. Do not use the devise on open wounds or post-operatory bruises; before use, consult your physician in case of any disease or physical condition that requires special attention (e.g. wounds, muscular trauma, pregnancy, etc.). This device is not a medical device, and it is not designed to diagnose, treat or prevent any disease or medical condition. While using, make sure to keep beard, hair, etc. away from moving parts of the device, to avoid them from getting trapped. Do not use this device to treat areas above the Adam's apple, in the proximity of the cervical vertebrae (C3 and C4), on the head, or near the genitalia. Do not use accessories other than those provided with the device and included in the package. Only use the adapter provided with the device; use of different adapters can lead to damage of the device, and cause potential hazards to user's health and safety.
Product description Fig. A 1. ON/OFF and intensity adjustment button 2. Connector for charging cable 3. Ventilation holes 4. Connection hole for massaging accessories 5. Ball accessory 6. U-shape accessory 7. Flat accessory 8. Bullet accessory 9. Adapter and charging cable
7

Rechargeable percussion massager Use instructions
Charging of device Before first use, the device must be fully charged. Connect the adapter to the device, by inserting the cable inside the connection hole found on the device, and then connecting it to the wall socket. On the device, right below the connection hole, a LED light turns on (red color), while the light indicator on the adapter turns red; when charging is completed, the light on the adapter turns green: battery is now fully charged. Full charging requires approx. 2,5 hours, and allows up to 1,5 hours of use (battery life may vary based on intensity level selected and pressure applied during use).
Installing of massaging accessories Choose the desired massaging accessory based on the area to be treated, and according to your personal needs. The device comes with 4 different interchangeable accessories: Ball accessory: for extended areas of the body, such as pecs, quadriceps, lumbar area, neck and foot plant U-shape accessory: for a targeted and deep massage of the areas adjacent to the spine and for the scapular area Bullet accessory: ideal for small areas, such as hands and feet, for the treatment of tense muscle groups and for the stimulation of trigger points Flat accessory: for a wide and extensive massage, suitable for all areas of the body Once the accessory has been selected, insert its connector inside the connection hole found on the front of the device, by applying a gentle pressure. Make sure that the connector of the accessory is completely inserted inside the connection hole. Gently pull outwards to remove the accessory.
Important: make sure the device is turned off before inserting/removing a massaging accessory.
Use Always turn the device on before placing it on the area of the body to be treated. Press the ON/OFF button once; the device turns on, working at the lowest massaging intensity level. By repeatedly pressing the ON/OFF button, it is possible to increase intensity, from level 1 (the lowest) to level 6 (the highest). A red LED indicator will turn on above the ON/OFF button, indicating the intensity level selected. To turn the device off, remove it from the treated area, and press the ON/OFF button 7 times (or until the device stops working). It is advisable to start the treatment with the lowest intensity level, and then to gradually increase level, to avoid any possible bruise or trauma. Gently move the device around, applying a gentle pressure on the area to be treated, making sure not to stop on the same spot for more than 60 seconds. Use the device only on dry and clean skin, free from clothes or other objects that might hinder the movement of the massaging accessory. Do not use this device to treat areas above the Adam's apple, in the proximity of the cervical vertebrae (C3 and C4), on the head, or near the genitalia. Immediately stop using the device in case of intense pain or discomfort. It is advisable to turn the device off after 30 minutes of continuous use, to allow the motor to cool down, and then turn the device back on.
Cleaning and maintenance Make sure that the device is turned off, and adapter is unplugged from device and wall socket, before proceeding with any cleaning and/or maintenance operations. Clean the outer surface of the device with a soft, slightly damp cloth; wipe thoroughly before storing.
Warning: do not immerse device in water. Keep device away from liquids and/or heat sources.
Technical data 2000 mAh lithium battery Adapter: Input 100-240V 50/60Hz 0.5A Output 8.4V ==== 1.0A
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
8

EN Rechargeable percussion massager Use instructions
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected. GUARANTEE CERTIFICATE This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certificate must be submitted together in case of claim to guarantee. The guarantee is valid only with a guaranty certificate and proof of purchase (fiscal receipt) indicating the date of purchase and the model of the appliance For any technical assistance, please contact directly the seller or our head office in order to preserve the appliance's efficiency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons will automatically void the guarantee. GUARANTEE CONDITIONS If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that: - The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended. - The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable. - The purchase receipt shall be presented. - The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee. Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products (such as lamps, batteries, heating elements...) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not attributable the supplier. For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of charge. In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper. E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.
9

Masseur à percussion rechargeable Manuel d'instructions
Precautions generales Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l'appareil. Avant et durant l'utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appareil. En cas de doute ne pas utiliser l'appareil et s'adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d'emballage (sachets plastique, polystyrène, etc.) Ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux. Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d'emballage dans les déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil au gérant du centre de sa commune de résidence. Cet appareil ne devra être utilisé que pour l'usage pour lequel il a été conçu. Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l'annulation de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable. Pour éviter tout risque d'échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d'alimentation et de débrancher l'appareil de la prise de courant en cas d'inutilisation. Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l'appareil de la prise de courant électrique. Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. Ne pas toucher l'appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides. Ne pas utiliser l'appareil si vous êtes pieds nus. Ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil ... Ne pas laisser l'appareil près d'une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance S'assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
10

FR Masseur à percussion rechargeable Manuel d'instructions
Dès lors que l'appareil doit être détruit, il est recommandé de retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Avertissements d'utilisation Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Tenir à l'écart des liquides et/ ou des sources de chaleur. Maintenir les trous d'aération propres et exempts de poussière, de saleté, etc. afin d'éviter la surchauffe du moteur. Ne retirez pas les composants, les vis, etc. et n'essayez pas de démonter/réparer l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil plus d'une heure consécutive. Il est conseillé d'éteindre l'appareil après 30 minutes d'utilisation continue, pour permettre au moteur de se refroidir, puis de reprendre l'utilisation. Veillez à toujours débrancher le câble de charge avant de l'utiliser. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou cognitives sont réduites, ou qui ont peu d'expérience et de connaissances, sans surveillance ou sans avoir reçu d'instructions et d'avertissements concernant l'utilisation correcte de l'appareil et les risques éventuels qu'il comporte. Ne pas utiliser l'appareil sur les blessures ouvertes ou post-opératoires ; avant utilisation, consulter un médecin en cas de pathologie ou d'état physique nécessitant une attention particulière (par ex. blessures, traumatismes musculaires, grossesse, etc. Ce produit n'est pas un dispositif médical et n'est pas conçu pour le diagnostic, le traitement ou la prévention de maladies et/ou pathologies. Pendant l'utilisation, veillez à éloigner la barbe, les cheveux, etc. des pièces mobiles de l'appareil pour éviter de les piéger. N'utilisez pas l'appareil pour traiter les zones du corps situées audessus de la pomme d'Adam, près des vertèbres cervicales (C3 et C4), sur la tête ou près des organes génitaux. N'utilisez pas d'autres têtes ou accessoires que ceux fournis avec l'appareil et inclus dans l'emballage. N'utilisez que l'alimentation électrique fournie avec l'appareil ; l'utilisation d'adaptateurs différents peut endommager l'appareil et entraîner des risques potentiels pour la santé de l'utilisateur.
11

Masseur à percussion rechargeable Manuel d'instructions
Description du produit Imag. A 1. Touche de démarrage et réglage de la vitesse 2. Connecteur pour câble de recharge 3. Trous d'aération 4. Greffe de tête de massage 5. Tête sphérique 6. Tête en U 7. Tête plate 8. Tête à projectile 9. Alimentation et câble de recharge
Recharge Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il doit être complètement rechargé. Connectez le bloc d'alimentation à l'appareil, en insérant le câble dans le connecteur approprié, puis en le branchant à la prise. Sur l'appareil, près du connecteur, la LED de charge (rouge) s'allume, tandis que sur l'adaptateur, le voyant s'allume en rouge ; lorsque la charge est terminée, le voyant de l'adaptateur s'allume en vert : la batterie est maintenant complètement chargée. Une charge complète dure environ 3 heures, et permet jusqu'à 1,5 heure d'utilisation (l'autonomie de la batterie varie en fonction de l'intensité choisie et de la pression exercée pendant l'utilisation).
Ensemble de tête de massage Sélectionnez la tête de massage en fonction de la zone à traiter, et en fonction de vos besoins personnels. L'appareil est livré avec 4 têtes interchangeables différentes : Tête sphérique : pour le traitement des zones étendues du corps, telles que les pectorales, les quadriceps, la région lombaire, le cou et la plante du pied Tête en U : pour un massage ciblé et profond des zones adjacentes de la colonne vertébrale et pour la région scapulaire Tête à projectile : idéale pour les zones délimitées, comme les mains et les pieds, pour le traitement des bandes musculaires tendues et pour la stimulation des points de déclenchement Tête plate : pour un massage large et étendu, adapté à toutes les zones du corps Une fois que vous avez sélectionné l'accessoire à utiliser, insérez le raccord de la tête à l'intérieur du boîtier de l'appareil, en exerçant une légère pression. Le greffon de la tête doit être complètement inséré à l'intérieur du boîtier. Il suffit de tirer l'accessoire vers l'extérieur pour l'enlever.
Attention : assurez-vous que l'appareil est éteint avant d'insérer une tête de massage.
Utilisation Allumez toujours l'appareil avant de le placer sur la zone à traiter. Appuyez une fois sur la touche de démarrage ; l'appareil s'allume, et il fonctionne avec l'intensité de massage plus faible. En appuyant à plusieurs reprises sur le bouton d'alimentation, vous pouvez augmenter l'intensité du massage, du niveau 1 (plus bas) au niveau 6 (plus haut). Un voyant LED rouge s'allume au-dessus de la touche d'alimentation, indiquant l'intensité sélectionnée. Pour éteindre l'appareil, retirez-le de la zone de traitement et pressez la touche de démarrage 7 fois (ou jusqu'à ce que l'appareil cesse de fonctionner). È consigliabile iniziare il trattamento con l'intensità di massaggio più bassa, per poi eventualmente incrementarla pian piano, per evitare possibili lesioni o traumi. Il est conseillé de commencer le traitement avec l'intensité de massage la plus faible, puis éventuellement l'augmenter peu à peu, pour éviter d'éventuelles blessures ou traumatismes. Déplacer doucement l'appareil en exerçant une légère pression sur la zone à traiter, en prenant soin de ne pas s'arrêter au même endroit pendant plus de 60 secondes. Utilisez l'appareil sur une peau propre et sèche, sans vêtements et autres objets qui pourraient gêner le mouvement de la tête de massage. Ne pas utiliser l'appareil pour le traitement des zones du corps situées au-dessus de la pomme d'Adam, à proximité des vertèbres cervicales (C3 et C4), sur la tête ou près des organes génitaux. Arrêtez immédiatement l'utilisation en cas de douleur intense ou d'inconfort. Il est conseillé d'éteindre l'appareil après 30 minutes d'utilisation continue, pour permettre au moteur de refroidir, puis de reprendre l'utilisation. Ne pas utiliser pendant plus d'une heure consécutive.
12

FR Masseur à percussion rechargeable Manuel d'instructions
Nettoyage et entretien Assurez-vous que l'appareil est éteint et que l'adaptateur est déconnecté de la prise de courant avant de procéder aux opérations de nettoyage et d'entretien. Nettoyer la surface extérieure avec un chiffon doux légèrement humide ; sécher complètement avant le stockage.
Attention : ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Tenir à l'écart des liquides et/ou des sources de chaleur. Données techniques Batterie au lithium 2000 mAh Adaptateur : Entrée 100-240V 50/60Hz 0.5A Sortie 8.4V === 1.0A Dans une optique d'amélioration continue, Beper se réserve la possibilité d'apporter des modifications et des améliorations au produit concerné sans préavis.
Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l'élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé. Le produit doit être détruit dans un centre d'élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d'une substitution avec un autre produit équivalent neuf. Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes de la loi en vigeur. Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l'environnement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l'environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l'environnement. Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles directives introduites en faveur de l'environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon appropriée au terme du cycle de vie. Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d'élimination des déchets de votre commune. Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d'élimination des déchets indiquées dans ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
13

Masseur à percussion rechargeable Manuel d'instructions
CERTIFICAT DE GARANTIE La garantie d'application est valable pour 24 mois à partir de la date d'achat pour des défauts de matériel ou de fabrication. La garantie est valable uniquement en présentant le certificat de garantie et le document d'achat (ticket de caisse) qui certifie la date d'achat et le nom du modèle de l'appareil acheté Si l'appareil devrait demander l`assistance technique s'adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour conserver inaltérée l `efficacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipulations de l'appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie. CONDITIONS DE GARANTIE S'il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement. Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de : a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles, b. Installation erronée ou inadaptation de l'installation électrique, c. Réparations ou modifications effectuées par un personnel non autorisé, d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage, e. Produit et/ou parties du produit relevant de l'usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames) f. Manque d'observation des instructions pour le fonctionnement de l'appareil, négligence dans l'utilisation La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l'appareil. En outre la garantie est exclue dans tous les cas d'usage impropre de l'appareil et en cas d'usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d'installation, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l'importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous.
14

DE Wiederaufladbares Perkussionsmassagegerät Betriebsanleitung
Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des gebrauchs des gerätes ist es notwendig, einige grundlegende vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern sie sich nach dem entfernen der verpackung, dass das gerät intakt ist. Verwenden sie das gerät im zweifelsfall nicht und wenden sie sich an fachlich qualifiziertes personal. Verpackungselemente (plastiktüten, polystyrol, etc.) Dürfen nicht in reichweite von kindern bleiben, da sie potenzielle gefahrenquellen darstellen. Dieses gerät darf nur für den zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich bestimmt ist. Jede andere verwendung ist als unsachgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum erlöschen der garantie. Der hersteller haftet nicht für schäden, die durch unsachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten gebrauch entstehen. Lassen sie das gerät nicht witterungseinflüssen (regen, sonne, etc.) Ausgesetzt. Halten sie das gerät nicht in der nähe von wärmequellen (z.B. Heizkörpern). Dieses gerät darf nicht von personen (einschließlich kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten verwendet werden; von personen, denen die erfahrung und kenntnisse über das gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre sicherheit verantwortlichen person sorgfältig überwacht oder gut in die bedienung des geräts eingewiesen. Achten sie darauf, dass kinder nicht mit dem gerät spielen. Wenn sie sich entscheiden, dieses gerät als abfall zu entsorgen, wird empfohlen, es außer betrieb zu setzen.
Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Dieses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Bewahren sie das gerät ausserhalb der reichweite von kindern auf.
Warnhinweise Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Von Flüssigkeiten und/ oder Wärmequellen fernhalten. Halten Sie die Lüftungsöffnungen sauber und frei von Staub, Schmutz usw., um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.
15

Wiederaufladbares Perkussionsmassagegerät Betriebsanleitung
Entfernen Sie keine Komponenten, Schrauben usw. und versuchen Sie nicht, das Gerät zu demontieren/reparieren. Verwenden Sie das Gerät nicht länger als eine Stunde hintereinander. Es wird empfohlen, das Gerät nach 30 Minuten Dauerbetrieb abzuschalten, damit sich der Motor abkühlen kann, und dann den Betrieb wieder aufzunehmen. Achten Sie immer darauf, dass das Ladekabel vor der Verwendung abgezogen wird. Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder kognitiven Fähigkeiten oder mit wenig Erfahrung und Wissen, ohne Aufsicht oder ohne Anweisungen und Warnungen über die korrekte Verwendung des Geräts und die damit verbundenen möglichen Risiken verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden oder postoperativen Verletzungen; konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Anwendung bei körperlichen Pathologien oder Zuständen, die besondere Aufmerksamkeit erfordern (z. B. Wunden, Muskeltrauma, Schwangerschaft usw.). Dieses Produkt ist kein medizinisches Produkt und ist nicht für die Diagnose, Behandlung oder Vorbeugung von Krankheiten und/oder Leiden bestimmt. Achten Sie bei der Verwendung dieses Produkts darauf, Bart, Haare usw. von beweglichen Teilen des Geräts fernzuhalten, um ein Einklemmen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht zur Behandlung von Körperbereichen, die sich oberhalb des Adamsapfels, in der Nähe der Halswirbel (C3 und C4), am Kopf oder in der Nähe der Genitalien befinden. Verwenden Sie keine anderen Köpfe oder Zubehörteile als die mit dem Gerät gelieferten und in der Verpackung enthaltenen. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Netzteil; die Verwendung unterschiedlicher Adapter kann zu Schäden am Gerät und zu möglichen Gesundheitsrisiken für den Benutzer führen.
16

DE
Wiederaufladbares Perkussionsmassagegerät Betriebsanleitung
Produktbeschreibung Abb. A 1. Netzschalter und Geschwindigkeitssteuerung 2. Steckverbinder für Ladekabel 3. Belüftungsöffnungen 4. Kupplung des Massagekopfes 5. Kugelkopf 6. U-Kopf 7. Flacher Kopf 8. Patronenkopf 9. Akku und Ladekabel
Aufladen Vor dem ersten Gebrauch muss das Gerät vollständig aufgeladen werden. Schließen Sie die Stromversorgung an das Gerät an, indem Sie das Kabel in den entsprechenden Anschluss stecken und dann an die Steckdose anschließen. Auf dem Gerät in der Nähe des Anschlusses leuchtet die Lade-LED (rot), während auf dem Adapter die Anzeigeleuchte rot leuchtet; wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die Anzeige auf dem Adapter grün: der Akku ist nun vollständig geladen. Eine volle Ladung dauert etwa 3 Stunden, was eine Nutzungsdauer von bis zu 1,5 Stunden ermöglicht (die Batterielebensdauer variiert je nach gewählter Intensität und dem während des Gebrauchs ausgeübten Druck).
Montage des Massagekopfes Wählen Sie den Massagekopf entsprechend dem zu behandelnden Bereich und entsprechend Ihren persönlichen Bedürfnissen aus. Das Gerät wird mit 4 verschiedenen austauschbaren Köpfen geliefert: Kugelkopf: für die Behandlung größere Körperbereiche, wie Brustmuskeln, Quadrizeps, Lendenbereich, Hals und Fußsohle. U-förmiger Kopf: für eine gezielte und tiefe Massage der an die Wirbelsäule angrenzenden Bereiche und des Schulterblattbereichs Patronenkopf: ideal für beengte Bereiche, wie Hände und Füße, zur Behandlung von verspannten Muskelbändern und zur Stimulation von Triggerpunkten Flacher Kopf: für eine breite und ausgedehnte Massage, geeignet für alle Körperbereiche Nachdem das zu verwendende Zubehör ausgewählt wurde, stecken Sie den Kopfstecker unter leichtem Druck in das Gehäuse des Geräts. Die Kopfhalterung muss vollständig in das Gehäuse eingeführt werden. Ziehen Sie das Zubehör einfach heraus, um es zu entfernen.
Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie einen Massagekopf einsetzen/entfernen.
Verwendung Schalten Sie das Gerät immer ein, bevor Sie es auf die zu behandelnde Stelle aufsetzen. Drücken Sie einmal die Einschalttaste; das Gerät schaltet sich ein und arbeitet mit der niedrigsten Massageintensität. Durch wiederholtes Drücken der Einschalttaste können Sie die Massageintensität von Stufe 1 (niedrigste) bis Stufe 6 (höchste) erhöhen. Eine rote LED-Anzeige leuchtet über dem Ein/Aus-Schalter auf und zeigt die gewählte Intensität an. Um das Gerät auszuschalten, bewegen Sie es vom behandelten Bereich weg und drücken Sie 7 Mal auf den Netzschalter (oder bis das Gerät nicht mehr funktioniert). Es ist ratsam, die Behandlung mit der geringsten Massageintensität zu beginnen und diese dann allmählich zu erhöhen, um mögliche Verletzungen oder Traumata zu vermeiden. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig und üben Sie dabei leichten Druck auf den zu behandelnden Bereich aus, wobei darauf zu achten ist, nicht länger als 60 Sekunden an derselben Stelle zu verweilen. Verwenden Sie das Gerät auf sauberer, trockener Haut, frei von Kleidung und anderen Gegenständen, die die Bewegung des Massagekopfes behindern könnten. Verwenden Sie das Gerät nicht zur Behandlung von Körperbereichen, die sich oberhalb des Adamsapfels, in der Nähe der Halswirbel (C3 und C4), am Kopf oder in der Nähe der Genitalien befinden. Bei starken Schmerzen oder Unwohlsein die Anwendung sofort absetzen. Es wird empfohlen, das Gerät nach 30 Minuten Dauerbetrieb abzuschalten, um den Motor abkühlen zu lassen, und dann den Betrieb wieder aufzunehmen. Nicht länger als eine Stunde hintereinander verwenden.
17

Wiederaufladbares Perkussionsmassagegerät Betriebsanleitung
Reinigung und Instandhaltung Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Adapter von der Steckdose abgezogen ist, bevor Sie mit der Reinigung und Wartung fortfahren. Reinigen Sie die Außenfläche mit einem weichen, leicht feuchten Tuch; trocknen Sie sie vor der Lagerung vollständig ab.
Warnung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Von Flüssigkeiten und/oder Wärmequellen fernhalten.
Technische Daten Lithium-Batterie 2000 mAh Adapter: Eingang 100-240V 50/60Hz 0.5A Ausgang 8,4V === 1,0A
Mit einem kontinuierlichen Verbesserungsanliegen behält sich Beper das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen des Produktes, ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung. Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde. Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler. Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des gekauften Gerätemodells, begleitet wird. Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder an unserem Firmensitz. Dies um die Effizienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos. Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von: a. Transportschäden oder Stürze, b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage, c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen, d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung, e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.: Lampen, Batterien, Klingen) darstellen f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch. Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind. Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beruflichen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre ,,Gebrauchsanweisungen und Warnungen" enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper.
E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird
18

ES Masajeador de percusión recargable Manual de instrucciones

Advertencias generales

Leer estas instrucciones antes de usar el aparato

Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-

cauciones básicas.

Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del

artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal

profesionalmente cualificado.

Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no

deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-

gro para ellos.

Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-

teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de

recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del

punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.

Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a

la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-

ción sea compatible con la potencia del aparato.

Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-

cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por

lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante

no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-

vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.

Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar

totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de

la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo

utilizado.

Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-

pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-

trica cuando no esté siendo utilizado.

No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.

No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,

etc.) No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)

Este aparato no debe ser utilizado por personas (in-

cluido niños) con capacidad física, sensorial o men-

tal reducida o personas con falta de experiencia y

conocimiento del aparato salvo que estén contro-

ladas o bien instruidas respecto al uso del propio

aparato por parte de la persona responsable de su

seguridad.

19

Wiederaufladbares Perkussionsmassagegerät Betriebsanleitung
Asegurarse de que no niños no jueguen con el aparato. Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se recomienda convertirlo en inoperante. Se,recomienda además convertir en inócuas las partes del aparato susceptibles de constituir un problema, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para jugar.
Advertencias para el uso No sumerja el dispositivo en agua. Mantenga el dispositivo alejado de líquidos y / o fuentes de calor. Mantenga los agujeros de ventilación limpios y libres de polvo, suciedad, etc. para evitar el sobrecalentamiento del motor. No quite componentes, tornillos, etc., y no intente desmontar / reparar el dispositivo. No utilice el dispositivo durante más de 1 hora continua. Es recomendable apagar el dispositivo después de 30 minutos de uso continuo, para permitir que el motor se enfríe y luego vuelva a encender el dispositivo. Asegúrese de desconectar siempre el cable de carga antes de usarlo. Este dispositivo no puede ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensibles o intelectuales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, sin supervisión o si no reciben instrucciones y advertencias sobre el uso correcto y seguro del dispositivo y el potencial riesgos relacionados con su uso. No utilice el dispositivo en heridas abiertas o contusiones postoperatorias; antes de usar, consulte a su médico en caso de cualquier enfermedad o condición física que requiera atención especial (por ejemplo, heridas, trauma muscular, embarazo, etc.). Este dispositivo no es un dispositivo médico, y no está diseñado para diagnosticar, tratar o prevenir ninguna enfermedad o afección médica. Durante el uso, asegúrese de mantener la barba, el cabello, etc., lejos de las partes móviles del dispositivo, para evitar que queden atrapados. No use este dispositivo para tratar áreas por encima de la manzana de Adán, cerca de las vértebras cervicales (C3 y C4), en la cabeza o cerca de los genitales.
20

ES
Masajeador de percusión recargable Manual de instrucciones
No utilice accesorios que no sean los provistos con el dispositivo e incluidos en el paquete. Solo use el adaptador provisto con el dispositivo; el uso de diferentes adaptadores puede provocar daños en el dispositivo y causar riesgos potenciales para la salud y la seguridad del usuario.
Descripción del producto Fig. A 1. Botón ON/OFF y ajuste de intensidad 2. Conector para cable de carga 3. Agujeros de ventilación 4. Orificio de conexión para accesorios de masaje 5. Accesorio esférico 6. Accesorio en forma de U 7. Accesorio plano 8. Accesorio de bala 9. Adaptador y cable de carga
Carga de dispositivo Antes del primer uso, el dispositivo debe estar completamente cargado. Conecte el adaptador al dispositivo, insertando el cable dentro del connector que se encuentra en el dispositivo y luego enchúfelo a la toma de corriente. En el dispositivo, justo debajo del conector del cable de carga, se enciende una luz LED (color rojo), mientras que el indicador luminoso del adaptador se vuelve rojo; cuando se completa la carga, la luz en el adaptador se vuelve verde: la batería ahora está completamente cargada. La carga completa requiere aprox. 2,5 horas, y permite hasta 1,5 horas de uso (la duración de la batería puede variar según el nivel de intensidad seleccionado y la presión aplicada durante el uso).
Instalación de accesorios de masaje Elija el accesorio de masaje deseado según el área a tratar y de acuerdo con sus necesidades personales. El dispositivo viene con 4 accesorios intercambiables diferentes: Accesorio esférico: para áreas extendidas del cuerpo, como pectorales, cuádriceps, área lumbar, cuello y planta de los pies Accesorio en forma de U: para un masaje dirigido y profundo de las áreas adyacentes a la columna vertebral y para el área escapular Accesorio de bala: ideal para áreas pequeñas, como manos y pies, para el tratamiento de grupos musculares tensos y para la estimulación de puntos gatillo Accesorio plano: para un masaje amplio y extenso, adecuado para todas las áreas del cuerpo Una vez que se ha seleccionado el accesorio, inserte su conector dentro del orificio de conexión que se encuentra en la parte frontal del dispositivo, aplicando una presión suave. Asegúrese de que el conector del accesorio esté completamente insertado dentro del orificio de conexión. Tire suavemente hacia afuera para quitar el accesorio.
Importante: asegúrese de que el dispositivo esté apagado antes de insertar / quitar un accesorio de masaje.
Uso Encienda siempre el dispositivo antes de colocarlo en el área del cuerpo a tratar. Presione el botón ON / OFF una vez; el dispositivo se enciende, funcionando al nivel de intensidad de masaje más bajo. Al presionar repetidamente el botón ON / OFF, es posible aumentar la intensidad, desde el nivel 1 (el más bajo) al nivel 6 (el más alto). Se encenderá un indicador LED rojo sobre el botón ON / OFF, que indica el nivel de intensidad seleccionado. Para apagar el dispositivo, retírelo del área tratada y presione el botón ON / OFF 7 veces (o hasta que el dispositivo deje de funcionar). Es aconsejable comenzar el tratamiento con el nivel de intensidad más bajo y luego aumentar gradualmente el nivel para evitar cualquier posible hematoma o trauma.
21

Masajeador de percusión recargable Manual de instrucciones
Mueva suavemente el dispositivo, aplicando una presión suave sobre el área a tratar, asegurándose de no detenerse en el mismo lugar durante más de 60 segundos. Use el dispositivo solo sobre piel seca y limpia, sin ropa u otros objetos que puedan dificultar el movimiento del accesorio de masaje. No use este dispositivo para tratar áreas por encima de la manzana de Adán, cerca de las vértebras cervicales (C3 y C4), en la cabeza o cerca de los genitales. Deje de usar el dispositivo inmediatamente en caso de dolor intenso o cualquier molestia. Es recomendable apagar el dispositivo después de 30 minutos de uso continuo, para permitir que el motor se enfríe y luego vuelva a encender el dispositivo.
Limpieza y mantenimiento Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y que el adaptador esté desenchufado del dispositivo y de la toma de corriente, antes de realizar cualquier operación de limpieza y / o mantenimiento. Limpie la superficie externa del dispositivo con un paño suave ligeramente humedecido; limpie bien antes de guardar.
Advertencia: no sumerja el dispositivo en agua. Mantenga el dispositivo alejado de líquidos y / o fuentes de calor.
Datos técnicos Batería de litio 2000 mAh Adaptador: Input 100-240V 50/60Hz 0.5A Output 8.4V ==== 1.0A
Por cualquier motivo de mejora, Beper se reserva el derecho de modificar o mejorar el producto sin previo aviso.
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales. Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente. El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones.
22

ES Masajeador de percusión recargable Manual de instrucciones
CERTIFICADO DE GARANTA La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabricación. La garantía es valida sólo si presenta el recibo fiscal con la fecha de compra y el nombre del modelo del aparato comprado. Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada anula automáticamente la garantía. CONDICIONES DE GARANTÍA Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos gratuitamente la reparación del aparato. No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a: a. Daños en el transporte o caídas accidentales. b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme. c. Reparaciones o modificaziones realizadas por personal no especializado. d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento. e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas). f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso. Esta lista es simplificada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato. La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional. Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este "Manual de Instrucciones y Advertencias" en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
23

Masajeador de percusión recargable Manual de instrucciones
                  .     ,              ,               .                .     (  .)       ,       .           ,                  .             ,          .    ,             .           .                                      . ,       /    .   ,               ,                           .           .          .    ,                      .              .
24

GR       
         .    ,                      .              .
        .        /   .         ,  ..       .   ,  ..      /   .        1  .        30   ,       ,  ,     .           .              ,          ,                             .          .    ,                (.. ,  ,  ..).              ,          .   ,     ,   ..       ,    .               ,     (C3  C4),       .
25

      
              .         .                        .
  .  1.   /     2.     3.   4.      5.     6.    U 7.   8.     9.    
       ,      .     ,            ,  ,    .  ,      ,    LED ( ),        .    ,      :      .      2,5      1,5   (                       ).
                      .    4   :    :     ,   ,  ,   ,         U:                     :    ,      ,                :      ,           ,               ,   .             .          .
:         /    .
               .    ON / OFF  .   ,      .     ON / OFF,     ,    1 ( )   6 ( ).    LED       ON / OFF,     .     ,            ON / OFF 7  (       ).           ,  ,     ,       .     ,        ,           60 .
26

GR       
        ,              .             ,     (C3  C4),       .            .        30   ,       ,  ,     .                    ,       /  .         ,   .      .
:      .        /   .     2000 mAh :  100-240V 50/60Hz 0.5A  8.4V ==== 1.0A    ,  Beper             .
   2011/65/EU         ,                .       ,           ,            .    " "        ,       ,    .   / ,       .         service  ,     service .      ,              service .           2       .                 ,   service      (    )           ,        : 1.                   . 1.                  ,           . 2.        :       , ,                         ,                   .     , , , , , ,   . , ,              .                 service.             .       beper     me     Beper  e-mail assistenza@beper.com To           Beper 
27

Aparat de masaj prin percuie reîncrcabil Manual de instruciuni
Instruciuni generale privind sigurana Citii cu atenie instruciunile de folosire înainte de prima folosire a aparatului. Citii cu atenie urmtoarele instruciuni, deoarece ele v ofer informaii utile de siguran în legtur cu instalarea, folosirea i întreinerea i v ajut s evitai posibilele accidente. Îndeprtai ambalajul i asigurai-v, c aparatul este intact, acordând atenie special cablului de curent. Ambalajul conine (pungi de plastic, polistiren, etc.) Nu au voie s fie accesibile pentru copii, pentru a-i feri de sursele de pericol. Se recomand s nu aruncai aceste ambalaje în gunoiul menajer, îns ele se pot transporta la centrol de colectare din apropiere sau cerând informaii la primrie. Orice alt folosire se consider a fi improprie i de asemenea periculoas. Productorul nu poate fi responsabil pentru niciun fel de deteriorare a aparatului aprut în urma folosirii improprii, greite sau neatent. Pentru a evita orice risc de înclzire, se recomand s derulai complet cablul de reea i s scoatei techerul din priz când nu îl folosii. Înainte de curare scoatei techerul din priz. Pentru protecie împotriva electrocutrii, nu cufundai cablul, techerul sau orice alt parte a aparatului în ap sau alte lichide. Nu expunei aparatul fenomenelor naturii cum sunt ploaia, vântul, ninsoarea. Nu folosii aparatul lâng materiale explozive, inflamabile, gaze, flcri, înclzitoare. Nu permitei copiilor, persoanelor cu dizabiliti sau oricrei persoane fr experien sau abilitate tehnic s foloseasc aparatul dac nu sunt supravegheai corespunztor. Este necesar supravegherea atent când aparatul este folosit lâng sau de copii.
Asigurai-v, c al dvs copil nu se joac cu aparatul. În cazul în care decidei s nu mai folosii vreodat aparatul, facei-l ireparabil tind cablul de curent dup scoaterea techerului din priz. Deci toate prile periculoase ale aparatului trebuie s fie fcute ireparabile, în special pentru copiii care s-ar putea juca cu aparatul.
28

RO Aparat de masaj prin percuie reîncrcabil Manual de instruciuni
Avertismente legate de utilizare Nu cufundai dispozitivul în ap. inei dispozivul departe de lichide i/sau surse de cldur. inei orificiile de aerisire curate i fr praf, murdrie etc. pentru a evita supraînclzirea motorului. Nu îndeprtai componente, uruburi, etc., i nu încercai s dezasamblai/reparai dispozitivul. Nu folosii dispozitivul mai mult de 1 or consecutiv. Este recomandat s oprii dispozitivul dup 30 minute utilizare continu, pentru a lsa motorul s se rceasc, iar apoi repornii aparatul. Asigurai-v întotdeauna c deconectai cablul de încrcare înainte de folosire. Acest aparat nu poate fi folosit de copii, sau persoane cu capacitile fizice, senzoriale ori mentale reduse, ori de cei care nu tiu s foloseasc aparatul din lips de experien sau cunotin, fr supraveghere, decât dac primesc instructajul referitor la utilizarea în siguran a aparatului i au îneles posibilele riscuri legate de utilizarea acestuia. Nu folosii dispozitivul pe rni deschise sau vânti postoperatorii; înainte de folosire, consulai medicul în cazul oricrei boli sau condiii fizice care necesit atenie special (ex. rni, traum muscular, sarcin, etc.). Acest dispozitiv nu este un dispozitiv medical, i nu este conceput pentru a diagnostica, trata sau preveni orice boal sau afeciune medical. În timpul utilizrii avei grij s inei prul, barba etc departe de prile în micare ale aparatului, pentru a evita prinderea acestora. Nu folosii acest aparat pentru a trata zone deasupra mrul lui Adam, în apropierea vertebrei cervicale (C3 i C4), pe cap sau în apropierea organelor genitale. Nu folosii alte accesorii decât cele furnizate cu aparatul i incluse în pachet. Folosii numai adaptorul furnizat împreun cu aparatul; utilizarea diferitelor adaptoare poate duce la deteriorarea aparatului, i poate cauza posibile pericole pentru sntatea i sigurana utilizatorului.
29

Aparat de masaj prin percuie reîncrcabil Manual de instruciuni
Descrierea produsului Fig. A 1. Buton PORNIT/OPRIT i ajustare intensitate 2. Conector pentru cablul de încrcare 3. Orificii de aerisire 4. Orificiu de conectare pentru accesoriile pentru masaj 5. Accesoriu în form de bil 6. Accesoriu în form de U 7. Accesoriu plat 8. Accesoriu lunguie 9. Adaptor i cablu de încrcare
Încrcarea aparatului Înainte de prima utilizare, aparatul trebuie s fie încrcat complet. Conectai adaptorul la aparat, prin inserarea cablului în orificiul de conectare de pe aparat, iar apoi conectându-l la priz. Pe aparat, chiar sub orificiul de conectare, se aprinde un LED (culoare roie), în timp ce indicatorul luminos de pe adaptor revine rou; la finalul procesului de încrcare, indicatorul luminos de pe adaptor devine verde: acum bateria este complet încrcat. Încrcarea complet necesit aprox. 2,5 ore i permite 1,5 ore de utilizare (durata de via a bateriei poate varia în funcie de nivelul de intensitate ales i presiunea aplicat în timpul utilizrii).
Instalarea accesoriilor de masaj Alegei accesoriul pentru masaj dorit în funcie de zona de tratat, i conform nevoilor personale. Aparatul vine cu 4 accesorii diferite interschimbabile: Accesoriu în form de bil: pentru zone extinse ale corpului, precum pectorali, cvadricepsi, zona lombar, gât i talp Accesoriu în form de U: pentru un masaj vizat i profund al zonelor adiacente coloanei vertebrale i pentru zona scapular Accesoriu lunguie: ideal pentru zone mici, precum mâinile i picioarele, pentru tratarea grupurilor de muchi tensionate i pentru stimularea punctelor declanatoare Accesoriu plat: pentru un masaj larg, extensiv, potrivit pentru toate zonele corpului Îndat ce accesoriul a fost selectat, inserai conectorul acestuia în orificiul de conectare aflat în partea din fa a aparatului, prin aplicarea unei uoare presiuni. Asigurai-v c avei conectorul accesoriului inserat complet în orificiul de conectare. Pentru îndeprtarea accesoriului tragei uor spre exterior.
Important: asigurai-v c aparatul este oprit înainte de inserarea/îndeprtarea unui accesoriu de masaj.
Utilizare Pornii întotdeauna aparatul înainte de a-l pune pe zona corpului de tratat. Apsai butonul PORNIT/OPRIT odat; aparatul pornete, funcionând la cel mai redus nivel de intensitate de masaj. Prin apsarea repetat a butonului, putei mri intensitatea, de la nivelul 1 (cel mai redus) la nivelul 6 (cel mai înalt). Un indicator LED rou se va aprinde deasupra butonului de PORNIT/OPRIT, indicând nivelul de intensitate selectat. Pentru a opri aparatul, îndeprtai-l de pe zona de tratat, i apsai butonul PORNIT/OPRIT de 7 ori (sau pân se oprete aparatul). Este recomandat s începei tratamentul cu cel mai redus nivelul de intensitate, i apoi s mrii treptat nivelul, pentru a evita orice posibil vântaie ori rnire. Micai uor aparatul fcând micri circulare, aplicând o uoar presiune pe zona de tratat, asigurându-v c nu stai oprit în acelai loc mai mult de 60 secunde. Folosii aparatul numai pe piele uscat i curat, fr haine sau alte obiecte care ar putea împiedica micarea accesoriului de masaj. Nu folosii acest aparat pentru a trata zone de deasupra mrului lui Adam, în apropierea vertebrelor cervicale (C3 i C4), pe cap sau în apropierea organelor genitale. Încetai imediat folosirea aparatului în cazul durerii sau disconfortului intens. Este recomandat s oprii aparatul dup 30 minute utilizare continu, pentru a lsa motorul s se rceasc, iar apoi s pornii din nou aparatul.
Curare i întreinere Asigurai-v c aparatul este oprit, iar adaptorul este deconectat de la aparat i priz, înainte de a efectua orice curare i/sau întreinere.
30

RO Aparat de masaj prin percuie reîncrcabil Manual de instruciuni
Curai suprafaa exterioar a aparatului cu un prosop moale, uor umed; tergei temeinic înainte de depozitare.
Avertisment: nu cufundai aparatul în ap. inei aparatul departe de lichide i/sau surse de cldur.
Date tehnice Baterie Lithium 2000 mAh Adaptor: Intrare 100-240V 50/60Hz 0.5A Ieire 8.4V ==== 1.0A
Pentru orice motiv de îmbuntire, Beper îi rezerv dreptul de a modifica ori îmbunti produsul fr nicio notificare.
Directiva European 2011/65/EU privind Deeurile de echipamente electrice i electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele s nu pot fi scoase din uz prin deeurile normale nesortate. Aparatele vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea i reciclarea materialelor pe care le conine i pentru a reduce impactul asupra sntii umane i asupra mediului. Simbolul tomberonului cu roi barat de pe produs v amintete de obligaia dvs referitoare la scoaterea din uz a unui aparat, i anume c acesta trebuie colectat separat.
CERTIFICAT DE GARANIE Acest aparat a fost verificat în fabric. De la data achiziionrii originale se aplic o garanie de 24 luni la material i defecte de producie. Bonul fiscal trebuie predat împreun cu certificatul de garanie în cazul unei reclamaii.
Garania este valabil numai cu un certificat de garanie i bon fiscal pe care apare data achiziionrii i modelul aparatului.
Pentru orice asisten tehnic, v rugm contactai direct vânztorul sau sediul nostru central pentru a pstra eficiena aparatului i pentru a NU anula garania.
CONDIII DE GARANIE Dac aparatul prezint defeciuni ale materialelor defecte i/sau producie în timpul perioadei de garanie, noi v garantm reparaia gratuit în condiiile în care:
- Aparatul a fost folosit corespunztor i conform scopului pentru care a fost creat. - Aparatul nu a fost modificat. - Bonul fiscal trebuie prezentat. - Uzura normal i excesivp nu face obiectul garaniei.
De aceea orice parte care ar putea fi rupt accidental sau prezint semne vizibile de uzur la produsele consumabile (precum la lmpi, baterii, elemente de înclzire ...) prile estetice sunt excluse din garanie i orice defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijena în folosire i/sau întreinerea aparatului, nepsare, greeal sau instalare improprie, deteriorare în timpul transportului i orice alt deteriorare neatributabile pentru furnizor. Pentru orice defeciune care nu poate fi reparat în perioada de garanie, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dac partea care trebuie înlocuit din cauza defeciunilor, ruperii sau funcionrii eronate este un accesoriu i/sau o parte detaabil a produsului, Beper îi rezerv dreptul de a înlocui numai partea defectat i nu întreg produsul.
Chiar i dup expirarea garaniei acordm întotdeauna atenie reparaiilor aparatelor defectate. Pentru suport tehnic i/sau reparaii dup perioada de garanie ne putei contacta direct la adresa de mai jos:
Contactai distribuitorul din ara dvs. Sau departamentul de vânzri Beper.
E-mail assistenza@beper.com care va trimite mai departe ancheta la distribuitorul dvs.
31

Dobíjecí masázní pístroj Pokyny pro bezpecnost a pouzití
Vseobecné bezpecnostní informace Ped prvním pouzitím zaízení si pozorn pectte tyto pokyny. Pectte si pecliv následující pokyny, protoze vám poskytují uzitecné bezpecnostní informace o instalaci, pouzívání a údrzb a pomohou vám vyhnout se chybám a mozným nehodám. Odstrate ochranný obal a ujistte se, ze je spotebic neporusený. Prvky balení (plastové sácky, polystyren, atd.) by se nemli dostat k dtem, mohou být pro n nebezpecné. Obalový materiál odevzdejte ve sbrném dvoe nebo ulozte na místo urcené obcí pro sbr tídného odpadu. Tímto místem jsou vtsinou sbrné kontejnery. Tento pístroj je urcen pouze pro jeho zvlástní úcel. Jakékoliv jiné pouzití je povazováno za nevhodné a tedy nebezpecné. Výrobce nemze být zodpovdný za jakékoliv skody vyplývající z nesprávného, spatného ci neopatrného pouzití. Toto zaízení je urceno pouze pro domácí potebu. Nevystavujte pístroj psobení atmosférických vliv, jako je dés, vítr, sníh, krupobití. Nepouzívejte pístroj v blízkosti výbusnin, vysoce holavých materiál, plyn, hoících plamen, ohívac. Tento spotebic není urcen pro osoby (vcetn dtí) se snízenou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osobám s omezenými zkusenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující pouzití tohoto spotebice osobou odpovdnou za jejich bezpecnost. Zvlástní dohled je vyzadován, pokud je pístroj pouzíván v blízkosti dtí nebo pímo díttem.
Pokud jiz pístroj nebudete dále pouzívat, ucite nefunkcními nebezpecné cásti výrobku, zejména kvli dtem, které si mohou s výrobkem hrát.
Varování pro pouzití Neponoujte zaízení do vody. Udrzujte zaízení mimo dosah tekutin a / nebo zdroj tepla. Abyste zabránili pehátí motoru udrzujte vtrací otvory cisté a bez prachu, necistot atd. Neodstraujte soucásti, srouby atd. a nepokousejte se zaízení rozebírat / opravovat. Nepouzívejte zaízení déle nez 1 hodinu nepetrzit. Doporucujeme pístroj po 30 minutách nepetrzitého pouzívání vypnout, nechat motor vychladnout a poté jej znovu zapnout.
32

CZ
Dobíjecí masázní pístroj Pokyny pro bezpecnost a pouzití
Ped pouzitím vzdy odpojte nabíjecí kabel ze zásuvky. Toto zaízení nemohou pouzívat dti nebo osoby se snízenými fyzickými, citlivými nebo intelektuálními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, bez dohledu nebo pokud jim nejsou dány pokyny a varování ohledn správného a bezpecného pouzívání zaízení a potenciálu rizika spojeného s pouzitím. Nepouzívejte zaízení na otevené rány nebo pooperacní modiny; ped pouzitím se porate se svým lékaem v pípad onemocnní nebo fyzického stavu, který vyzaduje zvlástní pozornost (nap. rány, svalové trauma, thotenství atd.). Toto zaízení není lékaským zaízením a není urceno k diagnostice, lécb nebo prevenci jakéhokoli onemocnní nebo zdravotního stavu. Pi pouzívání dbejte na to, aby se vousy, vlasy atd. nenacházely v pohyblivých cástech zaízení, aby nedoslo k jejich zachycení. Nepouzívejte toto zaízení k osetení oblastí nad ohryzkem, v blízkosti krcních obratl (C3 a C4), na hlav ani v blízkosti genitálií. Nepouzívejte jiné píslusenství, nez jaké bylo dodáno se zaízením a je soucástí balení. Pouzívejte pouze adaptér dodávaný se zaízením; pouzívání rzných adaptér mze vést k poskození zaízení a zpsobit potenciální rizika pro zdraví a bezpecnost uzivatele.
Popis produktu (obr. A) 1. Tlacítko ON / OFF a nastavení intenzity 2. Konektor pro nabíjecí kabel 3. Vtrací otvory 4. Pipojovací otvor pro masázní píslusenství 5. Píslusenství kulaté 6. Píslusenství ve tvaru písmene U 7. Píslusenství malé ploché 8. Píslusenství malé spicaté 9. Adaptér a nabíjecí kabel
Nabíjení zaízení Ped prvním pouzitím musí být zaízení pln nabité. Pipojte adaptér k zaízení vlozením kabelu do pipojovacího otvoru na zaízení a poté jej pipojte do zásuvky ve zdi. Na zaízení, hned pod pipojovacím otvorem, se rozsvítí kontrolka LED (cervená barva), zatímco kontrolka na adaptéru zcervená; po dokoncení nabíjení se kontrolka na adaptéru rozsvítí zelen: baterie je nyní pln nabitá. Plné nabití vyzaduje cca. 2,5 hodiny a umozuje az 1,5 hodiny pouzívání (zivotnost baterie se mze lisit v závislosti na vybrané intenzit a tlaku vyvíjeném bhem pouzívání).
Instalace masázních doplk Vyberte si pozadované masázní píslusenství podle oblasti, která má být lécena, a podle vasich osobních poteb. Zaízení se dodává se 4 rznými vymnitelnými doplky: Píslusenství kulaté: pro rozsíené oblasti tla, jako jsou hýzd, stehna, bederní oblast, krk a nohy Píslusenství ve tvaru písmene U: pro cílenou a hlubokou masáz oblastí sousedících s páteí a pro lopatkovou oblast Píslusenství malé spicaté: ideální pro malé oblasti, jako jsou ruce a nohy, pro lécbu napjatých svalových skupin a pro stimulaci spoustcích bod
33

Dobíjecí masázní pístroj Pokyny pro bezpecnost a pouzití
Píslusenství malé ploché: pro sirokou a rozsáhlou masáz, vhodné pro vsechny oblasti tla Jakmile je píslusenství vybráno, vlozte jemným tlakem jeho konektor do pipojovacího otvoru na pední stran zaízení. Ujistte se, ze je konektor píslusenství zcela zasunutý do pipojovacího otvoru. Chcete-li píslusenství vyjmout, opatrn jej vytáhnte ven.
Dlezité: Ped vlozením / vyjmutím masázního píslusenství se ujistte, ze je zaízení vypnuté.
Pouzití Ped umístním na osetované místo vzdy zapnte zaízení. Stisknte jednou tlacítko ON / OFF; zaízení se zapne a pracuje na nejnizsí úrovni intenzity masáze. Opakovaným stisknutím tlacítka ON / OFF je mozné zvýsit intenzitu z úrovn 1 (nejnizsí) na úrove 6 (nejvyssí). Nad tlacítkem ZAP / VYP se rozsvítí cervená kontrolka LED, která oznacuje zvolenou úrove intenzity. Chcete-li pístroj vypnout, sundejte jej z osetené oblasti a stisknte tlacítko ZAP / VYP 7krát (nebo dokud zaízení pestane fungovat). Je vhodné zahájit lécbu s nejnizsí úrovní intenzity a potom postupn zvysovat hladinu, aby se zabránilo mozné modin nebo traumatu. Opatrn pohybujte pístrojem v kruhu, jemn tlacte na osetovanou oblast a ujistte se, ze se na stejném míst nezastaví déle nez 60 sekund. Zaízení pouzívejte pouze na suchou a cistou pokozku, bez odv nebo jiných pedmt, které by mohly bránit pohybu masázního píslusenství. Nepouzívejte toto zaízení k osetení oblastí nad ohryzkem, v blízkosti krcních obratl (C3 a C4), na hlav ani v blízkosti genitálií. Ihned pestate zaízení pouzívat v pípad silné bolesti nebo nepohodlí. Doporucujeme pístroj po 30 minutách nepetrzitého pouzívání vypnout, nechat motor vychladnout a poté jej znovu zapnout.
Cistní a údrzba Ped provádním jakýchkoli operací cistní a / nebo údrzby se ujistte, ze je zaízení vypnuto a adaptér je odpojen ze zaízení a ze zásuvky. Vnjsí povrch pístroje ocistte mkkým, mírn navlhceným hadíkem; ped ulozením dkladn otete.
Varování: Zaízení neponoujte do vody. Udrzujte zaízení mimo dosah tekutin a / nebo zdroj tepla.
Technická data Lithiová baterie 2000 mAh Adaptér: Vstup 100-240V 50/60Hz 0.5A Výstup 8.4 V ==== 1.0 A
Z jakýchkoli dvod zlepsení si spolecnost Beper vyhrazuje právo produkt bez pedchozího upozornní upravit nebo vylepsit.
Evropská smrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zaízení (OEEZ), vyzaduje, aby staré domácí elektrické spotebice nebyly odkládány do bzného netídného komunálního odpadu. Staré spotebice musí být shromazovány oddlen za úcelem optimalizace obnovy a recyklace materiál, které obsahují, a snízení dopadu na lidské zdraví a zivotní prostedí. Symbol "Peskrtnuté popelnice" na výrobku vás upozoruje na povinnost, ze pi likvidaci spotebice musí být shromazovány oddlen.
34

CZ
Dobíjecí masázní pístroj Pokyny pro bezpecnost a pouzití
OBECNÉ PODMÍNKY ZÁRUKY Tento spotebic byl zkontrolován v továrn. Od data pvodního nákupu se na materiálové a výrobní vady vztahuje záruka 24 msíc. Zárucní doba zacíná bzet od data nabytí spotebice koupí, jak je uvedeno na zárucním listu (pop. úctence) nebo faktue a potvrzeném razítkem prodejce. Práva odpovdnosti za vady lze uplatovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen. Záruka je platná pouze se zárucním listem nebo s dokladem o koupi (daový doklad) s uvedením data nákupu a modelu spotebice Pokud potebujete technickou pomoc, obrate se na prodejce nebo na nase ústedí, aby se zachovala efektivita zaízení a aby se záruka nezrusila. Jakékoli zásahy na tomto zaízení neoprávnnými osobami automaticky rusí záruku.
ZÁRUCNÍ PODMÍNKY Pokud se na zaízení bhem zárucní doby projeví vady v dsledku vadného materiálu a / nebo výroby, garantujeme bezplatnou opravu za pedpokladu, ze: - Spotebic byl pouzíván správn a pro úcel, pro který byl urcen. - Zaízení nebylo poskozeno a bylo pravideln a správn udrzováno. - Byl pedlozen doklad o koupi. Záruka se nevztahuje na opotebení vci (výrobku) zpsobené jejím obvyklým pouzíváním. (§ 619 odst. 2 Obcanského zákoníku). Záruka se téz nevztahuje na závady výrobku, zpsobené jiným, nez obvyklým pouzíváním výrobku. Za obvyklé pouzívání v tomto smyslu firma BEPER povazuje zejména, pokud výrobek: Je pouzíván pouze k úcelu, ke kterému je urcen a který je popsán v pilozeném návodu k pouzití. Pouze návod v ceském jazyce vydaný firmou BEPER je pro spotebitele závazný. Je pouzíván a správn udrzován podle tohoto návodu, pouzíván setrn, pozorn a nepetzován. Je pouzíván v cistém, bezprasném a nezakoueném prostedí, je chránn pouzdrem nebo krytkou, pokud je pilozena. Výrobek je urcen výhradn pro jiný úcel nez pro podnikání s tímto výrobkem. Je pouzíván za pokojové teploty, dostatecného vtrání a s nezakrytými vtracími otvory. Nebyl vystaven nepíznivému vnjsímu vlivu, nap. slunecnímu a jinému záení ci elektromagnetickému poli, vniknutí tekutiny, vniknutí pedmtu, peptí v síti, peptí nebo zkratu na vstupech ci výstupech, naptí vzniklému pi elektrostatickém výboji (vcetn blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu naptí a nevhodnému vniknutí pedmtu, peptí v síti, peptí nebo zkratu na vstupech ci výstupech, naptí vzniklému pi elektrostatickém výboji (vcetn blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu naptí a nevhodné polarit tohoto naptí, vlivu chemických proces nap. pouzitých napájecích clánk apod. Nebyl udrzován a cistn nevhodnými zpsoby nebo nesprávn pouzitými cistícími prostedky (nap. chemický a mechanický vliv). Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modifikace, zmny konstrukce nebo adaptace ke zmn nebo rozsíení funkcí výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pro moznost jeho provozu v jiné zemi, nez pro kterou byl navrzen, vyroben a schválen. Je pouzíván s doporuceným cistým neopotebovaným píslusenstvím a je mu pravideln vymováno píslusenství, podléhající rychlejsímu opotebení (nap. baterie). Firma BEPER nenese odpovdnost za nesprávný chod a pípadné vady výrobku vzniklé vlivem pouzitého píslusenství a náplní jiných výrobc, stejn jako pouzitím poskozeného, opotebovaného a znecistného píslusenství a náplní. Není mechanicky, tepeln nebo chemicky poskozen; neml sejmutý ochranný kryt, nemá odstranny nebo smazány stítky, poskozeny plomby a srouby nebo není poskozen otesy pádem, teplem, tekutinou (i z baterií), zlomením nebo petrzením kabelu, konektoru, spínace, krytu ci jiné cásti, vcetn poskození v prbhu pepravy od okamziku zakoupení a pedání výrobku ze strany prodávajícího. Je pouzíván v souladu se zákony, technickými normami a bezpecnostními pedpisy platnými v Ceské republice, a téz na vstupy výrobku je pipojeno naptí odpovídající tmto normám a charakteru výrobku. Je pouzíván s intenzitou a v prostedí odpovídajícím provozu v domácnosti. Záruka se nevztahuje na zádnou cást, která by mohla být náhodn rozbitá nebo mla viditelné známky pouzití v spotebních výrobcích (jako jsou lampy, baterie, topné clánky a podobn), a jakákoliv závada zpsobená nedodrzením pravidel z neznalosti pi pouzívání a / nebo údrzb spotebice, nedbalosti, nesprávném pouzití nebo nesprávné instalaci, poskozením pi peprav a jakýchkoliv jiných skod, které nelze dodavateli picíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je mozno rychle a bez následk odstranit, vyhrazuje si spolecnost Beper právo esit reklamacní nárok spotebitele jejím odstranním (opravou) nebo výmnou cásti výrobku. Nárok na výmnu vci pi výskytu odstranitelné vady vzniká spotebiteli pouze v pípad, ze to není vzhledem k povaze vady neúmrné.
Kontaktujte distributora ve vasí zemi pípadn kontaktujte prodejní oddlení Beper, e-mail assistenza@beper.com, který pedá vás pozadavek na lokálního distributora.
35

Oplaadbaar massageapparaat Handleiding
Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is. De onderdelen van de verpakking (plastic zakken, polystyreen, enz.) mogen niet in het bezit komen van kinderen ten einde hen te beschermen tegen gevaren. We raden u aan om dit verpakkingsmateriaal niet met het huisafval weg te gooien maar om het, in verband met vernietiging of verwerking, af te leveren op het juiste verzamelpunt. Hiertoe kunt u informatie opvragen bij het management van de Vuilverwerking van uw gemeente. Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor bestemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden zoals regen, wind, sneeuw en hagel. Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieven, licht ontvlambare stoffen, gassen, vuur en kachels. Sta niet toe dat kinderen, mensen met een handicap, of mensen zonder ervaring of technische bekwaamheid het apparaat zonder begeleiding gebruiken. Wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt is nauwgezet toezicht noodzakelijk.
Zorg er ook voor dat alle gevaarlijke onderdelen onbruikbaar worden gemaakt, met name met het oog op kinderen die met het apparaat zouden kunnen gaan spelen.
Waarschuwingen voor gebruik Dompel het apparaat niet onder in water. Houd het apparaat uit de buurt van vloeistoffen en/of warmtebronnen. Houd de ventilatiegaten schoon en vrij van stof, vuil, enz. om oververhitting van de motor te voorkomen.
36

NL Oplaadbaar massageapparaat Handleiding
Verwijder geen onderdelen, schroeven, enz. en probeer het apparaat niet te demonteren/repareren. Gebruik het apparaat niet langer dan 1 uur continu. Het is raadzaam om het apparaat na 30 minuten onafgebroken gebruik uit te schakelen, zodat de motor kan afkoelen, en vervolgens het apparaat weer in te schakelen. Zorg ervoor dat u altijd de oplaadkabel loskoppelt voor gebruik. Dit apparaat kan niet worden gebruikt door kinderen, of personen met verminderde fysieke, gevoelige of intellectuele capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis, zonder toezicht of als ze geen instructies en waarschuwingen krijgen over het correcte en veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke risico's in verband met het gebruik ervan. Gebruik het apparaat niet op open wonden of kneuzingen na operatie; raadpleeg vóór gebruik uw arts in geval van een ziekte of lichamelijke aandoening die speciale aandacht vereist (bijv. wonden, spiertrauma, zwangerschap, enz.). Dit apparaat is geen medisch hulpmiddel en het is niet ontworpen om een ziekte of medische aandoening te diagnosticeren, te behandelen of te voorkomen. Zorg ervoor dat u tijdens het gebruik uw baard, haar, enz. uit de buurt houdt van bewegende delen van het apparaat, om te voorkomen dat ze bekneld raken. Gebruik dit apparaat niet voor de behandeling van gebieden boven de adamsappel, in de nabijheid van de halswervels (C3 en C4), op het hoofd of in de buurt van de geslachtsdelen. Gebruik geen andere accessoires dan die bij het apparaat zijn geleverd en in de verpakking zitten. Gebruik alleen de bij het apparaat geleverde adapter; het gebruik van verschillende adapters kan leiden tot schade aan het apparaat en kan leiden tot potentiële gevaren voor de gezondheid en veiligheid van de gebruiker.
Productbeschrijving Fig. A 1. AAN/UIT- en intensiteitsknop 2. Connector voor laadkabel 3. Ventilatiegaten 4. Aansluiting voor opsteekstukken 5. Balvormig opsteekstuk 6. U-vormig opsteekstuk 7. Vlak opsteekstuk 8. Kogelvorming opsteekstuk 9. Adapter en oplaadkabel
37

Oplaadbaar massageapparaat Handleiding
Opladen van het apparaat Voor het eerste gebruik moet het apparaat volledig opgeladen zijn. Sluit de adapter aan op het apparaat, door de kabel in de connector in het apparaat te steken en deze vervolgens aan te sluiten op het stopcontact. Op het apparaat, vlak onder de connector, gaat een LED-lampje branden (rode kleur), terwijl het lampje op de adapter rood wordt; wanneer het opladen voltooid is, wordt het lampje op de adapter groen: de batterij is nu volledig opgeladen. Het volledig opladen duurt ongeveer 2,5 uur en gebruik kan tot 1,5 uur duren (de levensduur van de batterij kan variëren afhankelijk van de gekozen intensiteit en de druk die tijdens het gebruik wordt uitgeoefend).
Installeren van opsteekstukken Kies het gewenste opsteekstuk op basis van het te behandelen gebied en op basis van uw persoonlijke behoeften. Het apparaat wordt geleverd met 4 verschillende verwisselbare opsteekstukken: Balvormig opsteekstuk: voor uitgebreide gebieden van het lichaam, zoals pecs, quadriceps, lumbaal gebied, nek en voetzool U-vormig opsteekstuk: voor een gerichte en diepe massage van de gebieden die grenzen aan de wervelkolom en voor het scapulier gebied. Kogelvormig opsteekstuk: ideaal voor kleine gebieden, zoals handen en voeten, voor de behandeling van gespannen spiergroepen en voor de stimulatie van triggerpoints Vlak opsteekstuk: voor een brede en uitgebreide massage, geschikt voor alle gebieden van het lichaam Zodra het accessoire is geselecteerd, steekt u de connector in de aansluiting voor opsteekstukken aan de voorzijde van het apparaat door een lichte druk uit te oefenen. Zorg ervoor dat de connector van het accessoire volledig in het aansluitingsgat is geplaatst. Trek voorzichtig naar buiten om het accessoire te verwijderen.
Belangrijk: zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u een opsteekstuk plaatst of verwijdert.
Gebruik Zet het apparaat altijd aan voordat u het op het te behandelen lichaamsdeel plaatst. Druk één keer op de AAN/UIT-knop; het apparaat wordt ingeschakeld en werkt op het laagste niveau van de massage-intensiteit. Door herhaaldelijk op de AAN/UIT-knop te drukken, is het mogelijk om de intensiteit te verhogen, van niveau 1 (het laagste) naar niveau 6 (het hoogste). Een rode LED-indicator gaat branden boven de AAN/UIT-knop en geeft het geselecteerde intensiteitsniveau aan. Om het apparaat uit te schakelen, haalt u het van het behandelde gebied en drukt u 7 keer op de AAN/UIT-knop (of tot het apparaat stopt met werken). Het is raadzaam om de behandeling te starten met het laagste intensiteitsniveau en vervolgens geleidelijk aan te verhogen, om eventuele kneuzingen of trauma's te voorkomen. Beweeg het apparaat zachtjes en oefen een zachte druk uit op het te behandelen gebied, waarbij u ervoor zorgt dat u niet langer dan 60 seconden op dezelfde plek stopt. Gebruik het apparaat alleen op een droge en schone huid, vrij van kleren of andere voorwerpen die de beweging van het massageapparaat kunnen belemmeren. Gebruik dit apparaat niet voor de behandeling van gebieden boven de adamsappel, in de nabijheid van de nekwervels (C3 en C4), op het hoofd of in de buurt van de geslachtsdelen. Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat in geval van hevige pijn of ongemak. Het is raadzaam om het apparaat na 30 minuten continu gebruik uit te schakelen, zodat de motor kan afkoelen, en vervolgens het apparaat weer aan te zetten.
Reiniging en onderhoud Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en dat de adapter is losgekoppeld van het apparaat en het stopcontact, voordat u verder gaat met de reiniging en/of het onderhoud. Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, licht vochtige doek; veeg deze grondig af voordat u het apparaat opbergt.
Waarschuwing: dompel het apparaat niet onder in water. Houd het apparaat uit de buurt van vloeistoffen en/of warmtebronnen.
38

NL Oplaadbaar massageapparaat Handleiding
Technische gegevens 2000 mAh lithium batterij Adapter: Input 100-240V 50/60Hz 0.5A Output 8.4V ==== 1.0A
Om eventuele verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen of te verbeteren.
De Europese richtlijn 2011/65/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA) vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet mogen worden vernietigd via de normale ongesorteerde gemeentelijke afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om hergebruik en recycling van de materialen die ze bevatten te optimaliseren, en de gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu te minimaliseren. Het symbool met de doorgekruiste "afvalcontainer" op het product herinnert u aan uw verplichting om het afgedankte product apart in te leveren.
GARANTIECERTIFICAAT Dit apparaat is in de fabriek gecontroleerd. Vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop geldt een garantie van 24 maanden op materiaal- en productiefouten. Het aankoopbewijs en het garantiebewijs moeten samen worden toegezonden in geval van een aanspraak op de garantie.
De garantie is alleen geldig met een garantiecertificaat en een aankoopbewijs (fiscaal ontvangstbewijs) met vermelding van de aankoopdatum en het model van het apparaat.
Neem voor technische assistentie rechtstreeks contact op met de verkoper of ons hoofdkantoor ten einde de efficiëntie van het apparaat te waarborgen en ervoor te zorgen dat de garantie NIET ongeldig wordt. Elke ingreep aan dit apparaat door niet-geautoriseerde personen maakt de garantie automatisch ongeldig.
GARANTIEVOORWAARDEN Als het apparaat tijdens de garantieperiode gebreken vertoont als gevolg van defecte materialen en/ of productiefouten garanderen wij gratis reparatie op voorwaarde dat:
- Het apparaat correct is gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld. - Er niet aan het apparaat is geknoeid omdat het anders niet te onderhouden is. - Het aankoopbewijs kan worden getoond. - Normale slijtage aan het apparaat niet onder deze garantie valt.
Daarom zijn alle onderdelen die per ongeluk kapot kunnen gaan, die zichtbare tekenen van gebruik met betrekking tot verbruiksartikelen kunnen vertonen (zoals lampen, batterijen, verwarmingselementen, ...) en esthetische onderdelen uitgesloten van garantie, alsook elk defect ten gevolge van niet-naleving van de regels voor gebruik, nalatigheid van gebruik en/ of onderhoud van het apparaat, onzorgvuldigheid, verkeerde of onjuiste installatie, schade tijdens transport, en alle andere schades die de leveranci er niet aan te rekenen zijn. Voor elk defect dat niet binnen de garantieperiode kan worden gerepareerd, wordt het apparaat gratis vervangen. Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneembaar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
Neem contact op met de distributeur in uw land of de after sales-afdeling van Beper.
E-mail assistenza@beper.com en we zorgen ervoor dat uw bericht bij uw distributeur terecht komt.
39

Uzldjama perkusijas maszas ierce Lietosanas instrukcija
Visprgi drosbas padomi Pirms ierces pirms lietosanas rpgi izlasiet ekspluatcijas instrukciju. Rpgi izlasiet so instrukciju, jo t sniedz jums nodergu drosbas informciju par uzstdsanu, lietosanu un apkopi un paldz izvairties no neveiksmm un iespjamiem negadjumiem. Izemiet iepakojumu un prliecinieties, vai ierce ir neskarta. Iepakojuma elementiem (plastmasas maisii, polistirols utt.) Nav jbt pieejamiem brniem , lai pasargtu vius no bstamiem avotiem. Ieteicams neizmest sos iesaiojuma materilus sadzves atkritumos, bet nogdt tos attiecgaj atkritumu savksanas vai izncinsanas viet. S ierce ir paredzta tikai ts pasajam mrim. Jebkda cita izmantosana ir juzskata par nepareizu un tdjdi bstamu. Izgatavotjs nav atbildgs par zaudjumiem, kas radusies nepareizas vai nelikumgas lietosanas d. Nepakaujiet ierci atmosfras iedarbbai, tdiem k, lietus, vjs, sniegs, krusa. Nelietojiet ierci sprgstvielu, viegli uzliesmojosu materilu, gzu, degosas liesmas, sildtju tuvum. Neaujiet brniem, invaldiem vai visiem cilvkiem bez pieredzes vai tehniskm iespjm lietot ierci, ja vii netiek piencgi uzraudzti. Ciesa uzraudzba ir nepieciesama, ja jebkuru ierci lieto brni vai ierce tiek lietota brna tuvum.
Visas bstams ierces daas atsldziet un glabjiet brniem nepieejam viet.
Brdinjumi lietosanai Neiegremdjiet ierci den. Sargjiet ierci no sidrumiem un / vai siltuma avotiem. Lai izvairtos no motora prkarsanas, uzturiet ventilcijas atveres tras un bez putekiem, netrumiem utt. Neizemiet komponentus, skrves utt. Un neminiet ierci izjaukt / labot. Nelietojiet ierci ilgk par 1 stundu. Ieteicams ierci izslgt pc neprtrauktas lietosanas 30 mintm, lai motors atdzistu, un pc tam ierci atkal ieslgt. Pirms lietosanas vienmr atvienojiet ldsanas kabeli.
40

LV Uzldjama perkusijas maszas ierce Lietosanas instrukcija
Brni vai personas ar ierobezotm fiziskm, jutgm vai intelektulm spjm vai ar pieredzes un zinsanu trkumu so ierci nevar izmantot bez uzraudzbas vai ja viiem nav doti nordjumi un brdinjumi par pareizu un drosu ierces lietosanu un potencilajiem riskiem, kas saistti ar ts izmantosanu. Nelietojiet ierci uz atvrtm brcm vai pcopercijas rtm; pirms lietosanas konsultjieties ar rstu, ja ir kdas slimbas vai fiziski stvoki, kuriem nepieciesams pievrst pasu uzmanbu (piemram, brces, muskuu trauma, grtniecba utt.). S ierce nav medicniska ierce, un t nav paredzta slimbu vai medicnisku stvoku diagnosticsanai, rstsanai vai novrsanai. Lietosanas laik prliecinieties, ka brda, mati utt. neatrodas tuvu kustgajm ierces dam, lai izvairtos no iesprsanas. Nelietojiet so ierci, lai apstrdtu vietas, kas atrodas virs dama bola, kakla skriemeu (C3 un C4) tuvum, uz galvas vai dzimumorgnu tuvum. Nelietojiet piederumus, izemot tos, kas piegdti kop ar ierci un ir iekauti iepakojum. Izmantojiet tikai adapteri, kas piegdts kop ar ierci; citu adapteru lietosana var izraist ierces sabojsanu un potencilu apdraudjumu lietotja veselbai un drosbai.
Ierces apraksts Fig. A 1. ON/OFF un intensittes regulsanas poga 2. Uzldes kabea kontaktligzda 3. Ventilcijas atveres 4. Savienojuma atvere maszas piederumiem 5. Bumbas formas piederums 6. U formas piederums 7. Plakanas formas piederums 8. Lodes formas piederums 9. Adapteris un uzldes kabelis
Ierces uzlde Pirms pirms lietosanas ierce ir pilnb juzld. Pievienojiet adapteri iercei, ievietojot kabeli savienojuma ligzd kas atrodas uz ierces un pc tam pievienojot adapteri sienas kontaktligzdai. Ierc tiesi zem savienojuma ligzdas deg LED indikators (sarkan krs), bet adaptera gaismas indikators sarkan krs; Kad uzlde ir pabeigta, adaptera indikators deg za krs: akumulators tagad ir pilnb uzldts. Pilngai uzldei nepieciesamas apm. 2,5 stundas, un t auj izmantot ierci ldz 1,5 stundm (akumulatora darbbas laiks var mainties atkarb no izvlt intensittes lmea un lietosanas laik izmantot spiediena).
Maszas piederumu uzstdsana Izvlieties vlamo maszas piederumu, emot vr apstrdjamo zonu un atbilstosi savm persongajm vajadzbm. Iercei ir 4 dazdi mainmi piederumi: Bumbas formas piederums: paplasintiem ermea apgabaliem, piemram krskurvja muskuu vietas, cetrgalvain muskua vietas, jostas vietas, kakla un pdas vietas.
41

Uzldjama perkusijas maszas ierce Lietosanas instrukcija
U formas piederums: mrtiecgai un dziai maszai zonm, kas atrodas blakus mugurkaulam, un krsu kurvja zonai Lodes formas piederums: ideli piemrots maziem laukumiem, piemram, rokm un kjm, saspringtu muskuu grupu rstsanai un trigera punktu stimulsanai. Plakanas formas piederums: plasa un ekstensva masza, piemrota vism ermea zonm Kad piederums ir izvlts, ievietojiet t savienotju savienojuma caurum, kas atrodas ierces priekspus, viegli piespiezot. Prliecinieties, vai piederuma savienotjs ir pilnb ievietots savienojuma caurum. Uzmangi izvelciet uz ru, lai noemtu piederumu.
Svargi: pirms maszas piederuma ievietosanas / noemsanas prliecinieties, ka ierce ir izslgta.
Lietosana Vienmr iesldziet ierci pirms novietosanas apstrdjamaj ermea viet. Vienreiz nospiediet ieslgsanas / izslgsanas pogu; ierce iesldzas, strdjot zemkaj maszas intensittes lmen. Atkrtoti nospiezot ieslgsanas / izslgsanas pogu, ir iespjams palielint intensitti no 1. lmea (zemkais) ldz 6. lmenim (augstkais). Virs ieslgsanas / izslgsanas pogas iedegsies sarkans LED indikators, nordot izvlto intensittes lmeni. Lai izslgtu ierci, noemiet to no apstrdjams zonas un 7 reizes nospiediet ieslgsanas / izslgsanas pogu (vai ldz ierce prstj darboties). Ieteicams skt rstsanu ar zemko intensittes lmeni, un pc tam to pakpeniski paaugstint, lai izvairtos no iespjamiem sasitumiem vai traumm. Viegli prvietojiet ierci, viegli piespiezot apstrdjamai zonai, prliecinoties, ka neapstjaties taj pas viet ilgk par 60 sekundm. Izmantojiet ierci tikai uz sausas un tras das, bez drbm vai citiem prieksmetiem, kas vartu kavt maszas piederumu prvietosanos. Nelietojiet so ierci, lai apstrdtu vietas, kas atrodas virs dama bola, kakla skriemeu (C3 un C4) tuvum, uz galvas vai dzimumorgnu tuvum. Nekavjoties prtrauciet ierces lietosanu spcgu spju vai diskomforta gadjum. Ieteicams ierci izslgt pc neprtrauktas 30 minsu lietosanas, lai motors atdzistu, un pc tam ierci atkal var ieslgt.
Trsana un apkope Pirms trsanas un / vai apkopes darbbu sksanas prliecinieties, ka ierce ir izslgta un adapteris ir atvienots no ierces un sienas kontaktligzdas. Notriet ierces rjo virsmu ar mkstu, nedaudz saamitrintu drnu; pirms uzglabsanas rpgi noslaukiet.
Brdinjums: neiegremdjiet ierci den. Sargjiet ierci no sidrumiem un / vai siltuma avotiem.
Tehniskie dati 2000 mAh litija akumulators Adapteris: Ieeja 100-240V 50/60Hz 0.5A Izeja 8.4V ==== 1.0A
Jebkura uzlabojuma d beper patur tiesbas modifict vai uzlabot produktu bez ieprieksja brdinjuma
42

LV Uzldjama perkusijas maszas ierce Lietosanas instrukcija
Eiropas direktv 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem (WEEE) noteikts, ka vecs sadzves elektrisks ierces nedrkst izmest parast nesirot sadzves atkritumu plsm. Vecs ierces jvc atsevisi, lai optimiztu tajs esoso materilu reenerciju un prstrdi un samazintu ietekmi uz cilvku veselbu un vidi. Izsvtrotais simbols "atkritumu ratii uz riteiem" uz izstrdjuma atgdina jums par jsu pienkumu, ka, utilizjot ierci, t ir jsavc atsevisi.
GARANTIJAS SERTIFIKTS S ierce ir prbaudta rpnc. Skot no skotnj pirkuma, materila un razosanas defektiem tiek piemrota 24 mnesu garantija. Pirkuma kvts un garantijas sertifikts jiesniedz kop, ja tiek pieprasta garantija. Garantija ir derga tikai ar garantijas sertifiktu un pirkuma apliecinjumu (fisklo kvti), kur nordts pirkuma datums un ierces modelis Lai saemtu tehnisko paldzbu, ldzu, tiesi sazinieties ar prdevju vai msu galveno biroju, lai saglabtu ierces efektivitti un NEVAJADZTU anult garantiju. Jebkura neatautu personu iejauksans saj ierc automtiski anul garantiju. GARANTIJAS NOSACJUMI Ja garantijas laik iercei ir defekti kdaina materila un / vai razosanas rezultt, ms garantjam remontu bez maksas ar nosacjumu, ka: - Ierce ir izmantota pareizi un tam paredztajam mrim. - Ierce nav sagrozta, pretj gadjum to nevar uzturt. - juzrda pirkuma kvts. - S garantija neattiecas uz ierci, kurai ir piencgs nodilums. Tpc vism detam, kuras var nejausi saplst vai kurm ir redzamas lietosanas pazmes patrjamiem izstrdjumiem (piemram, lampm, akumulatoriem, sildelementiem...), esttisks daas tiek izslgtas no garantijas, un visiem defektiem, kas rodas noteikumu neievrosanas d par lietosanu, neuzmangu ierces lietosanu un / vai apkopi, neuzmanbu, nepareizu vai nepareizu uzstdsanu, bojjumiem prvadsanas laik un citiem bojjumiem, kas nav saistti ar piegdtju. Par katru defektu, kuru garantijas laik nevar izlabot, ierci nomains bez maksas. Jebkur gadjum, ja detaa, kas jmaina defekta, salsanas vai nepareizas darbbas d, ir papildierce un / vai noemama izstrdjuma daa, Beper patur tiesbas nomaint tikai konkrto dau, nevis visu izstrdjumu. Sazinieties ar prdevju jsu valst vai prdosanas departamenta Beperi. E-pasts assistenza@beper.com kuri parsts jsu iesniegumu jsu izplattjam.
43

BEPER SRL
Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 ­ Fax 045/6984019
beper.com

CUSTOMER CARE BEPER


PDFium PDFium