Cordless FW Sidelight 09.2020

Go Now

Pdf.lowes.com View latest furniture style › Url: http://pdf.lowes.com/installationguides/766686945850 install

Pdf.lowes.com View ecommerce online › Url: http://pdf.lowes.com/productdocuments/c1438665-d2e7-4ae4-8019-92fb864a2c60/40348583

allen roth 94585 Installation Manual

Trim at Home 2-in Slat Width 9-in x 72-in Cordless White Faux Wood Room Darkening Horizontal Blinds 766686945850

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

40348583
®
allen + roth® is a registered trademark of LF, LLC. All rights reserved. allen + roth® est une marque de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés. allen + roth® es una marca registrada de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Call customer service at 1-866-439-9800, 8:30 a.m. - 5 p.m., EST. Communiquez avec notre service à la clientèle au 1 866 439-9800, entre 8 h 30 et 17 h (HNE). Llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-439-9800, 8:30 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.

ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0924682
FAUX WOOD SIDELIGHT BLIND STORES EN SIMILIBOIS POUR FENÊTRE LATÉRALE PERSIANAS LATERALES DE IMITACIÓN DE MADERA
MODEL/MODÈLE/MODELO #94585
ATTACH YOUR RECEIPT HERE JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Item Number/Numéro d'article
Número de artículo Purchase Date/Date d'achat
Fecha de compra

PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L'EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE

A x1
Blind Store Persiana

B x1 Valance/Cantonnière/Cenefa

C x2 Wand/Baguette/Vara

HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
Note: Hardware shown not actual size./Remarque : La quincaillerie n'est pas illustrée en grandeur réelle./Nota: los aditamentos no se muestran en tamaño real.

AA x 2
Mounting Bracket/Support de fixation/ Abrazadera de montaje

BB x 2
Hold Down Bracket Support de retenue Abrazadera de fijación inferior

CC x 4
Medium Screw/Vis moyenne/ Tornillo mediano
DD x 4

Large Screw/Grande vis/Tornillo grande

AB1821

1

HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE /ADITAMENTOS

GEEG x 2
Small Spacer Petit espaceur Separador pequeño

FF x 2
Large Spacer Grand espaceur Separador grande

GG x 2
Valance Clip Attache de cantonnière Sujetador de la cenfa

HH x 2

II x 2

Valance Return Retour de cantonnière Recodo de cenefa

Valance Return Connector Raccord de retour de cantonnière Conector de recodo de la cenefa

PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN

JJ x 1
Wand Connector Connecteur de baguette Conector de la varilla

Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product. Estimated Assembly Time: 30 minutes. Tools Required for Assembly (not included): Pencil, drill, 1/16 in. bit, safety goggles, Phillips screwdriver, tape measure, level. Helpful Tools (not included): Step stool.

Avant de commencer l'installation de l'article, assurez-vous d'avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l'emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie incluse. S'il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d'assembler, d'installer, ni d'utiliser l'article. Temps d'assemblage approximatif : 30 minutes. Outils nécessaires pour l'assemblage (non inclus) : crayon, perceuse, foret de 1/16 po, lunettes de sécurité, tournevis cruciforme, ruban à mesurer et niveau. Outils utiles (non inclus) : escabeau.

Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la
lista de aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos. Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): lápiz, taladro, broca de 1/16 pulg., gafas de seguridad, destornillador Phillips, cinta métrica, nivel. Herramientas útiles (no se incluyen): taburete con escalones.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

1. Mark center of sidelight opening and center of blind

1

(A) with pencil (not

included).

À l'aide d'un crayon (non inclus), marquez le centre de l'ouverture de la fenêtre latérale et le centre du store (A).

Marque el centro de la

abertura de la persiana

1a

lateral y el centro de la

persiana (A) con un lápiz

(no se incluye).

A

2. Slide mounting brackets (AA) onto each end of the blind (A) headrail. Position

2
AA

blind (A) in sidelight and

align center marks. Mark

position of mounting

brackets (AA) with a pencil.

Placez les supports de

fixation (AA) sur chacune

des extrémités du caisson

A

du store (A). Placez le store

(A) dans la fenêtre latérale et alignez les marques que vous

avez tracées. À l'aide d'un crayon, marquez l'emplacement

des supports de fixation (AA).

Deslice las abrazaderas de montaje (AA) en cada extremo del cortinero de la persiana (A). Coloque la persiana (A) en la persiana lateral y alinee las marcas centrales. Marque la posición de las abrazaderas de montaje (AA) con un lápiz.

2

ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

3. Remove mounting

3

brackets (AA) from blind (A), align with pencil marks

DD

and attach to sidelight frame

or wall using large screws

(DD).

OPTIONAL: You can predrill holes using a drill

AA

and a 1/16 inch drill bit (not included) OPTIONAL: You can install AA small spacers (EE) or large

Inside Mount Installation à DD l'intérieur du châssis Montaje interior

spacers (FF) behind mount- 3a

ing brackets (AA) if more

AA

clearance is needed behind

FF

DD

EE

the blind (A). To do so,

place spacer behind

mounting bracket (AA),

aligning it against the inside

edge of the top and side

trim. This allows the mounting bracket (AA) to be spaced up to 1/2 in. further

Outside Mount Installation à l'extérieur du châssis
Montaje exterior

apart on each side of the headrail of the blind (A).

Retirez les supports de fixation (AA) du store (A), alignez les marques de crayon et, à l'aide de grande vis (DD), fixez le store au cadre de la fenêtre latérale ou au mur. FACULTATIF : Vous pouvez percer des avant-trous à l'aide d'une perceuse et d'un foret de 1/16 po (non inclus). FACULTATIF : Si plus d'espace est nécessaire derrière le store (A), vous pouvez installer les petits espaceurs (EE) ou les grands espaceurs (FF) à l'arrière des supports de fixation (AA). Pour ce faire, placez l'espaceur derrière le support de fixation (AA) et alignez-le au rebord intérieur des moulures supérieure et latérale. Ainsi, le support de fixation (AA) se trouvera à 1,27 cm de chaque côté du caisson du store (A).

Retire las abrazaderas de montaje (AA) de la persiana (A), alinéelas con las marcas de lápiz y fíjelas al marco de la persiana lateral o a la pared con los tornillos grandes (DD). OPCIONAL: Puede taladrar previamente los agujeros con un taladro y una broca de 1/16 de pulgada (no incluida) OPCIONAL: Puede instar los separadores pequeños (EE) o los separadores grandes (FF) detrás de las abrazaderas de montaje (AA) si se requiere más espacio detrás de la persiana (A). Para hacerlo, coloque el separador detrás de la abrazadera de montaje (AA) y alinéelo hasta el borde interior del borde superior y lateral. Esto permite que la abrazadera de montaje (AA) tenga un espacio de hasta 1,27 mm a cada lado del riel de la persiana (A).

4. Connect wand (C) by

4

inserting wand connector

C

(JJ) into both pieces of wand

JJ

(C).

Insérez le connecteur de

baguette (JJ) dans les deux

pièces de la baguette (C)

pour raccorder la baguette

C

(C).

Conecte la varilla (C) al insertar el conector de la varilla (JJ) en las dos piezas de la varilla (C).

5. Install wand (C) by GRIPPING AND PULLING the

5

wand tilter, located on the left

hand side of blind (A) headrail,

and hook wand (C) into the wand

tilter.

Installez la baguette (C) EN

SAISISSANT ET EN TIRANT le

dispositif de pivotement de la

baguette situé du côté gauche

du caisson du store (A), puis accrochez la baguette (C) au

5a

dispositif de pivotement.

A
GRIP FERMEZ SOSTENGA

Instale la varilla(C)

SOSTENIENDO Y JALANDO el

dispositivo para inclinar la varilla

A

ubicado a la izquierda del

cortinero de la persiana (A) y

enganche la varilla (C) en el

dispositivo para inclinar la varilla.

5b

PULL TIREZ JALE

A

C

6. Attach valance clips (GG) to blind (A) headrail (optional).

6 AA

A

Hang blind (A) and snap the

locking tabs of the mounting

brackets (AA).

GG

Fixez les attaches de cantonnière

(GG) au caisson du store (A)

(facultatif). Suspendez le store

C

(A) et enclenchez les languettes

de verrouillage des supports de

fixation (AA).

Fije los sujetadores de la cenefa (GG) al cortinero de la persiana (A) (opcional). Cuelgue la persiana (A) y coloque a presión la lengüeta de bloqueo de la abrazadera de montaje (AA). 3

ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

7. OPTIONAL: To install hold down brackets (BB), lower

7

blind (A) to desired position. Screw the hold down brackets

A

7a

(BB) into the wall or window sill using medium screws (CC)

and attach blind (A) from the hole in the cap on the bottom

rail.

FACULTATIF : Abaissez le store (A) à l'emplacement désiré pour installer les supports de retenue (BB). À l'aide de vis moyennes (CC), fixez les supports de retenue (BB) au mur ou à la fenêtre, puis enclenchez-les dans le trou des capuchons se trouvant aux extrémités de la traverse inférieure du store (A).

BB

CC
Inside Mount Installation à l'intérieur du châssis
Montaje interior

A CC
BB
Outside Mount Installation à l'extérieur du châssis
Montaje exterior

OPCIONAL: para instalar las abrazaderas de fijación inferior (BB), baje la persiana (A) a la posición deseada. Atornille las abrazaderas de fijación inferior (BB) a la pared o al alféizar de la ventana con los tornillos medianos (CC) y fije la persiana (A) a partir del orificio en la tapa del riel inferior.

8. OPTIONAL: Slide valance (B) onto valance

8

B

clips (GG) as needed to

center valance (B).

GG

FACULTATIF : Glissez la

cantonnière (B) dans les

attaches de cantonnière (GG) pour centrer la

A

cantonnière (B) au besoin.

OPCIONAL: deslice la cenefa (B) hacia los sujetadores de la cenefa (GG) según se requiera para la cenefa del centro (B).

9. OPTIONAL: Attach

9

valance returns (HH),

II

inserting valance

connectors (II) into ends

of valance (B).

FACULTATIF : Fixez les

retours de cantonnière (HH)

en insérant les raccords de cantonnière (II) dans les

HH

B

extrémités de la cantonnière

(B).

OPCIONAL: fije los recodos de la cenefa (HH), coloque los conectores de la cenefa (II) hacia los extremos de la cenefa (B).

ADJUST LENGTH OF BLIND/RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU STORE/AJUSTE DEL LARGO DE LA PERSIANA

CAUTION: REMOVAL OF MORE THAN 5 SLATS WILL VOID THE WARRANTY. / ATTENTION : LE RETRAIT DE PLUS DE 5 LAMELLES ANNULERA LA GARANTIE/PRECAUCIÓN: RETIRAR MÁS DE 5 LISTONES ANULARÁ LA GARANTÍA.

1. Lower blind (A) to maximum length. Cut the desired number of the bottom most slats, leaving the bottom rail as is. Blind (A) is able to shorten MAX 5 slats (up to 10") with no operation concerns.

2. Remove the cut slats. Retirez les lamelles coupées. Retire los listones cortados.

Abaissez le store (A) à sa longueur maximale. Coupez autant de lamelles inférieures que vous le désirez, en laissant la traverse inférieure telle quelle. Vous pouvez retirer un maximum de 5 lamelles (jusqu'à 25,4 cm) sans nuire au fonctionnement du store (A).

Baje la persiana (A) a su largo máximo. Corte el número deseado de los listones que se encuentran más abajo y deje el riel inferior como está. La persiana (A) se puede reducir a un MÁXIMO de 5 listones (hasta 25,4 cm) sin tener que preocuparse por el funcionamiento.

4

ADJUST LENGTH OF BLIND/RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU STORE/AJUSTE DEL LARGO DE LA PERSIANA

3. Cut the excess horizontal ladder strings. CAUTION: Do not cut the vertical ladder strings as this will void the warranty.
Coupez l'excédent des cordons horizontaux de l'échelle. ATTENTION : ne coupez pas les cordons verticaux de l'échelle, car cela annulerait la garante.
Corte los hilos entrecruzados horizontales en exceso. PRECAUCIÓN: no corte los hilos entrecruzados verticales, ya que esto anulará la garantía.
4. Remove the plugs from the bottom rail with a flathead screw driver (not included).
Retirez les capuchons de la traverse inférieure à l'aide d'un tournevis à tête plate (non inclus).
Retire los tapones del riel inferior con un destornillador de cabeza plana (no se incluye).

5. Slide the bottom rail up to 1 inch below the newest bottom slat.
Glissez la traverse inférieure à une distance maximale de 2,54 cm sous la nouvelle lamelle du bas.
Deslice el riel inferior hasta 2,54 cm debajo del nuevo listón inferior.
6. Twist the cords back into the bottom rail and replace plugs.
Tournez les cordons et insérez-les dans la traverse inférieure, puis replacez les capuchons.
Vuelva a colocar los cordones en el riel inferior y ponga en su sitio los tapones.

OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D'EMPLOI/ INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

1. Raise or lower the blind (A) by gripping the

1

bottom rail and lifting or lowering the bottom rail to

the desired height.

Pour relever ou abaisser le store (A), saisissez la

traverse inférieure et ajustez-la à la hauteur

désirée.

A

Para subir o bajar la persiana (A), sostenga el riel inferior y levante o baje el riel inferior hasta la altura deseada.

GRIP and LOWER SAISISSEZ et ABAISSEZ
SOSTENGA y BAJE

1a
A
GRIP and RAISE SAISISSEZ et RELEVEZ SOSTENGA y LEVANTE

2. Open or close the blind (A) slats by turning the wand (C) until the slats are opened

2

or closed to the desired amount.

Pour ouvrir ou fermer les lamelles du store (A), tournez la baguette (C) jusqu'à ce qu'elles soient dans la position désirée.

Abra o cierre los listones de la persiana (A) girando la vara (C) hasta que los listones se abran o cierren a la cantidad deseada.

C A

CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Clean using damp cloth or vacuum using proper attachments or duster. Nettoyez à l'aide d'un linge humide, d'un plumeau ou d'un aspirateur en utilisant l'embout approprié. Limpie con un paño húmedo, una aspiradora usando los accesorios adecuados o con un plumero.

5

WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
For a period of one (1) year from the date of purchase, the manufacturer will replace this window covering with one of equal value if this window covering is found to be defective in material or workmanship. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from improper maintenance, negligent or improper use, abuse, neglect, accidents, act of God, alteration, commercial use, installation, removal or reinstallation. This warranty is restricted to normal consumer use within the United States and Canada. To obtain warranty service, contact our customer service department at 1-866-439-9800.
Le fabricant remplacera cette parure de fenêtre par une autre d'une valeur égale si elle présente un défaut de matériaux ou de fabrication dans une période de un (1) an suivant la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts résultant d'un entretien
commercial, de l'installation, du retrait ou de la réinstallation. Cette garantie est valable uniquement si l'article s'avère défectueux dans des conditions normales d'utilisation aux États-Unis ou au Canada. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 866 439-9800.
Por un período de un (1) año desde la fecha de compra, el fabricante reemplazará esta cubierta para ventanas con una de valor igual si se descubre que esta cubierta para ventanas tiene defectos en el material o en la mano de obra. Esta garantía no cubre el daño ni los defectos causados o resultantes por mantenimiento incorrecto, uso negligente o inadecuado, abuso, descuido, accidentes, desastres naturales, alteraciones, uso comercial, instalación, remoción o reinstalación. Esta garantía se restringe a un uso normal por parte del consumidor dentro de Estados Unidos y Canadá. Para obtener el servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-439-9800.

REPLACEMENT PARTS/PIÈCES DE RECHANGE/PIEZAS DE REPUESTO
For replacement parts, call customer service at 1-866-439-9800, 8:30 a.m. - 5 p.m., EST.

Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 866 439-9800, entre 8 h 30 et 17 h (HNE).

Para obtener piezas de repuesto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-439-9800, de 8:30 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.

PART/PIÈCES/PIEZAS

DESCRIPTION/DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN

Hardware Box/Boîte de quincaillerie/Caja de aditamentos

PART #/N° DE PIÉCE/PIEZA NO. 79074-QJ00Z0WTHW2LAVR

Printed in Vietnam

Imprimé en Vietnam

6

Impreso en Vietnam


Adobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator 24.3 (Windows)