Elaborado y distribuido por Twin-Star International, Inc., utilizada con licencia. El duraflame y la insignia de la llama del duraflame son marcas registradas ...
DFI-7025-01 GETTING STARTED PARA EMPEZAR PRÉPARATION 1. The serial number is located on the back of the unit. The serial number is necessary for product warranty registration and customer service. 1. El número de serie se encuentra en la parte posterior de la chimenea, el número de serie es necesario para el registro de la garantía del producto y el servicio de atención al cliente. 1. Le numéro de série est situé à l'arrière du chauffage et le numéro de série est requis pour l'enregistrement de la garantie du produit et pour le service à la clientèle. SEE OWNERS MANUAL FOR SERVICE DETAILS WARNING: DISCONNECT POWER BEFORE CLEANING OR SERVICING CAUTION: HIGH TEMPERATURE, KEEP ELECTRICAL CORDS, DRAPERY, AND OTHER FURNISHINGS AT LEAST 3 FEET (0.9 M) FROM THE FRONT OF THE HEATER AND AWAY FROM THE SIDE AND REAR. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE VOIR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR LES DÉTAILS SUR L'ENTRETIEN ET LA RÉPARATION AVERTISSEMENT: DÉBRANCHEZ L'APPAREIL AVANT DE NETTOYER OU EFFECTUER L'ENTRETIEN OU LA RÉPARATION. AVERTISSEMENT: HAUTE TEMPERATURE, GARDEZ LES CORDONS ELECTRIQUES, LA DRAPERIE ET D'AUTRES AMEUBLEMENTS AU MOINS 3 PIEDS (0.9 m) DEVANT LE CHAUFFAGE ET LOIN DU CÔTÉ ET ARRIÈRE. AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR AUCUN ENTRETIEN DES PIÈCES INTÉRIEURES PAR L'UTILISATEUR VEA EL INSTRUCTIVO PARA DETALLES DE SERVICIO AVISO: DESCONECTE LA ENERGÍA ANTES DE LIMPIAR O REPARAR CUIDADO: ALTA TEMPERATURA, MANTENGA CORDONES ELÉCTRICOS, CORTINAS Y OTROS MUEBLES A UNA DISTANCIA POR LO MENOS 3 PIES(0.9 m) DEL DELTANTE DEL CALENTADOR Y LEJOS DEL LADO LATERIAL Y TRASERO DEL CALENTADOR. CUIDADO: EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO,NO ABRA. NO HAY PARTES DE SERVICIO PARA EL USUARIO EN EL INTERIOR. A02 ELECTRIC FIREPLACE/FOYER ÉLECTRIQUE/INSERTO PARA CHIMENEA MODEL / MODÈLE / MODELO DFI-7025-01 VOLTS WATTS/VATIOS HZ 120V~ 1500 60 Twin-Star International, Inc. www.twinstarhome.com Made in Cambodia Fabriqué au Cambodge Hecho en Camboya 220391 (+1) 800-318-9373 www.tsicustomerservice.com SN #:AC-XXXXX-X Date Code/ Code de Date/ Código Fecha: Model Number Número de modelo Numéro de modèle Serial Number Número de Serie Numéro de Série 2 . Go to tsicustomerservice. com for product warranty registration. If you are unable to complete registration save your proof of purchase for warranty purposes. 2. Visitar tsicustomerservice.com para el registro de la garantía del producto. Si usted no puede completar el registro guarde el comprobante de compra para hacer válida la garantía. 2. Rendez-vous sur le site tsicustomerservice.com pour compléter l'enregistrement de la garantie. Si vous êtes incapable de compléter l'enregistrement, conserver votre preuve d'achat pour les besoins de la garantie. PRODUCT SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS / CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT VOLTAGE / TENSIÓN / TENSION AMPS / AMPERIOS / AMPÈRES WATTS / POTENCIA / WATTS B247 120VAC, 60 Hz 12.5 Amps / 12.5A / 12,5A 1500 Watts / 1500 W 2 REGISTER YOUR NEW PURCHASE online! INSCRIRE VOTRE NOUVEL ACHAT · REGISTRAR SU NUEVA COMPRA Thank you for purchasing our product. Please take a moment to visit tsicustomerservice.com to register your new purchase: Merci d'avoir acheté ce produit.Veuillez prendre un court instant pour vous rendre sur tsicustomerservice.com et enregistrer votre nouvel achat : Gracias por adquirir nuestro producto. Tómese un momento para visitar tsicustomerservice.com y registrar su nueva adquisición: tsicustomerservice.com Login Customer Service Portal Twin-Star Customer Service online resource to Order Parts, Product Registration, and to request Product and General Information New Registration log in > Product Manuals FAQs Help Videos Manufacturer Warranty Order Tracking Product Registration Retailers Returns DON'T FORGET TO REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE TO RECEIVE SPECIAL OFFERS, TIPS AND MORE! N'OUBLIEZ PAS D'ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE AFIN DE RECEVOIR DES OFFRES SPÉCIALES, DES CONSEILS ET PLUS ENCORE! NO OLVIDE REGISTRAR SU PRODUCTO EN LÍNEA PARA RECIBIR OFERTAS ESPECIALES, CONSEJOS Y MÁS! When registering your product, be sure to sign up for our updates to receive important service information and helpful tips. We value your privacy and will never share your personal information with other organizations. The information you submit is used only for providing product related services to you. Lorsque vous enregistrez votre produit, assurez-vous de vous inscrire à nos mises à jour afin de recevoir d'importantes informations concernant les services et de précieux conseils. Nous accordons de l'importance à votre vie privée et nous ne communiquerons jamais vos informations personnelles à d'autres organisations. Les informations que vous fournissez sont utilisées uniquement pour vous offrir des services en lien avec les produits. Si vous n'êtes pas en mesure d'effectuer l'enregistrement, conservez votre preuve d'achat pour le remplacement de pièces. Cuando registre su producto, asegúrese de suscribirse para recibir actualizaciones importantes sobre el servicio y consejos útiles. Valoramos su privacidad y no compartiremos su información personal con otras organizaciones. La información que envíe se usará solo para proporcionarle servicios relacionados con el producto. DEPENDABLE CUSTOMER SERVICE · SERVICE À LA CLIENTÈLE FIABLE · ATENCIÓN AL CLIENTE CONFIABLE Questions? | Des questions? | ¿Tiene preguntas? Call customer service Monday to Friday 8:30 am 5:30 pm EST. Appelez le service à la clientèle Lundi Vendredi 8 h 30 17 h 30 (HNE) Llame al servicio de atención al cliente. De lunes a viernes de 8:30 a. m. a 5:30 p. m.(hora estándar del este) 1.800.318.9373 3 B247 IMPORTANT INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS IMPORTANTE IMPORTANTE When using electrical Cuando utilice Lors de l'utilisation appliances, basic electrodomésticos, d'appareils électriques, precautions should always siempre tome medidas de pour éviter les be followed to reduce the precaución básicas para risques d'incendie, risk of fire, electrical shock, evitar incendios, descargas d'électrocution et de and injury to persons eléctricas y lesiones blessures, toujours suivre including the following: personales. Entre ellas: les consignes de sécurité de base suivantes : 1.Read all instructions 1.Lea todas las 1.L isez toutes les directives before using this instrucciones avant d'utiliser cet appliance. 2.This appliance is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot antes de usar este electrodoméstico. 2.Este calentador se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no permita appareil. 2. Cet appareil est chaud lorsqu'il est en marche. Afin d'éviter les brûlures, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Si surfaces. If provided, use que la piel sin protección l'appareil est muni handles when moving entre en contacto con de poignées, utilisez- this appliance. Keep superficies calientes. Si les pour le déplacer. combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) están incluidas, utilice las manijas para mover este aparato. Mantenga los materiales inflamables, como muebles, almohadas, ropa de Assurez-vous que les matières combustibles, comme les meubles, les oreillers, la literie, le papier, les vêtements et les rideaux, se trouvent from the front of this cama, papeles, prendas à au moins 0,9 m (3 pi) appliance. WARNING: de vestir y cortinas, a un de l'avant de l'appareil. In order to avoid mínimo de 3 pies (0.9 m) AVERTISSEMENT: Ne overheating, do not cover the heater. de distancia de la parte frontal del calentador y manténgalos alejados couvrez pas l'appareil pour éviter qu'il surchauffe. 3. CAUTION: Never leave the heater operating unattended. Extreme caution is necessary if unsupervised children de los laterales y la parte posterior. ADVERTENCIA: Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calentador. 3.C AUTION : Ne jamais laisser un chauffage fonctionnant sans surveillance. Une grande prudence or people of reduced 3.PRECAUCIÓN: Nunca deje est nécessaire si des physical or mental el calentador operando enfants sans supervision capabilities are nearby. 4.The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience de forma desatendida. ou des invalides sont à Extremo cuidado es proximité. necesario si hay niños o personas discapacitadas sin supervisión cerca. 4.Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants, les 4. E ste electrodoméstico personnes atteintes no debe ser usado d'une défaillance por personas o niños physique, sensorielle and knowledge, con capacidades ou intellectuelle, ou unless they have been físicas, sensoriales o les personnes n'ayant B247 4 given supervision or instruction. 5.Always unplug this appliance when not in use. 6.Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. 7.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 8.D o not use outdoors. 9.This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate this appliance where it may fall into a bathtub or other water container. 10.D o not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or the like. Arrange cord away from traffic areas and where it will not be tripped over. 11.To disconnect this appliance, turn controls to the off position, then remove plug from outlet. 12.This product is equipped with a polarized plug (one mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les brinde supervisión o capacitación respecto al uso del electrodoméstico. 5.Siempre desenchufe este electrodoméstico cuandono lo use. 6.No opere ningún calentador con un cable o enchufe dañados, después de fallas del mismo, de que se haya dejado caer o dañado de cualquier forma. 7.S i el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su empresa de servicio o alguien de calificación similar deben reemplazarlo para evitar peligros. 8.No lo use en exteriores. 9.Este calentador no se debe usar en el baño, lavadero y en espacios húmedos similares interiores. Nunca coloque este calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u otro contenedor de agua. 10.No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o similares. Coloque el cable lejos de zonas de tránsito en donde nadie se pueda tropezar y caer. 11.Para desconectar este electrodoméstico, gire los controles a la posición de apagado pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'une personne ne les supervise ou leur donne les instructions nécessaires. 5.Débranchez toujours cet appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. 6.N'utilisez pas un appareil muni d'un cordon ou d'une fiche endommagé, qui a subi une défaillance, qui est tombé ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. 7.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un de ses agents ou par une personne qualifiée afin d'éviter tout danger. 8.N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. 9.Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bains, une salle de lavage ou tout autre endroit humide semblable. Ne placez jamais cet appareil à un endroit où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un autre contenant rempli d'eau. 10.É vitez de placer le cordon sous un tapis. Ne couvrez pas le cordon avec une carpette, un tapis de passage ou un autre article semblable. Placez le cordon dans un endroit peu passant et où il ne pourra pas être accroché. 11.Pour débrancher 5 B247 blade is wider than the y luego retire el enchufe other blade).To reduce del tomacorriente. the risk of electrical 12.Este producto está shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the electrical outlet, try equipado con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe podrá colocarse en un tomacorriente polarizado reversing the plug. If de una sola manera. the plug still does not fit, contact a qualified electrician.Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord or Ésta es una medida de seguridad. Si no puede colocar el enchufe en el tomacorriente eléctrico, intente invirtiendo el enchufe. Si aún así no puede, póngase en contacto con un relocatable power tap( electricista calificado. oulet/power strip). Nunca use un cable de extensión o tomas de alimentación reubicable (enchufes/ regletas). cet appareil, tournez les commandes en position d'arrêt, puis retirez la fiche de la prise. 12. Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le risque d'électrocution, cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dans un seul sens. Ceci est une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à insérer la fiche dans la prise de courant, inversez la fiche. Si la fiche ne s'insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne jamais utiliser avec une rallonge ou une barre d'alimentation (multiprises). 13.D o not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the appliance. 14.To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, B247 13.No introduzca objetos extraños ni permita que entren en las aberturas de ventilación o escape, ya que pueden provocar descargas eléctricas, incendios o daños en el electrodoméstico. 14.Para evitar incendios, no bloquee las entradas ni salidas de aire de ninguna manera. No use sobre superficies blandas, como una 6 13.N 'insérez jamais un objet, quel qu'il soit, dans les ouvertures de ventilation ou de sortie d'air de l'appareil afin de prévenir les dommages ainsi que les risques de choc électrique et d'incendie. 14.A fin de prévenir les risques d'incendie, ne bloquez jamais les ouvertures d'aération ou de sortie d'air de quelque façon que like a bed, where cama, donde las ce soit. Ne placez opening may become aberturas se puedan pas l'appareil sur une blocked. 15.T his appliance has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas bloquear. surface molle, comme 15.Este electrodoméstico tiene en su interior piezas un lit, car les ouvertures pourraient se bloquer. calientes y piezas que 15.C et appareil renferme forman arcos eléctricos des pièces chaudes o que echan chispas. No qui produisent des where gasoline, paint lo use en áreas donde arcs électriques ou or flammable liquids se use o almacene des étincelles. N'utilisez are used or stored. This gasolina, pintura o pas l'appareil là où fireplace should not be used as a drying rack for clothing. Christmas stockings or decorations should not líquidos inflamables. Esta chimenea no se debe usar como una rejilla para secar ropa. No cuelgue medias navideñas u otras de l'essence, de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés. Ce foyer ne doit pas être utilisé pour faire be hung in the area of decoraciones sobre o sécher les vêtements. it. cerca de este producto. Ne suspendez pas de 16.U se this appliance only as described in the manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric 16.Utilice este electrodoméstico sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar bas de Noël ou d'autres décorations sur ou à proximité de ce produit. 16.N 'utilisez cet appareil que pour l'usage prévu dans ce manuel. Toute autre utilisation de shock or injury to incendios, descargas l'appareil qui n'est pas persons. eléctricas o lesiones prévue par le fabricant 17. Connect to properly grounded outlets only. 18. DO NOT EXCEED THE personales. 17. Conéctelo solo a tomacorrientes debidamente peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. CURRENT RATING OF conectados a tierra. 17. Connectez à des prises THE CURRENT TAP. 18. NO EXCEDA EL RATEADO ACTUAL DEL GRIFO correctement mises à la terre uniquement. ACTUAL. 18. NE DÉPASSEZ PAS LA TAILLE ACTUELLE DU ROBINET ACTUEL. SAVE THESE INSTRUCTIONS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVER CES INSTRUCTIONS 7 B247 PACKAGE CONTENTS CONTENIDO DEL PAQUETE/ CONTENU DE L'EMBALLAGE AA BB CC M4x12 PART PIEZA PIÈCE A B C DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Stove Main Body/Cuerpo principal de la estufa/ Cuerpo principal de la estufa Assembly Screws/Tornillos de montaje/Vis d'assemblage Legs/Piernas/Pieds QUANTITY CANTIDAD CANTIDAD 1 4+1 4 B247 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Tools Required for Assembly / Herramientas requeridas para el ensamblado / instructions pour l'installation Phillips Head Screwdriver / Destornillador de cabezal Phillips / Tournevis phillips Leg Assembly / Leg Asamblea / Assemblée jambe 1 2 3 Align the mounting tab into the base. Alinee las 2 pestañas de montaje en el soporte. Alignez l'onglet de montage dans la base. Slide the leg sideward to lock in place. When locked in position the screw holes from step 3 will be aligned. Deslice las patas descargar para que encajen en su lugar. Cuando esté encajado en su posición, el agujero del tornillo del paso 3 quedará alineado. Glisser la jambe vers le bas pour verrouiller en place. Lorsqu'il est verrouillé à la position, les trous de vis de l'étape 3 seront alignés. 9 Fasten the leg to the base using the included screws, 1 per leg. Fije las patas en la base al utilizar los tornillos incluidos, 1 por pata. Fixer la jambe à la base en utilisant les vis fournies, 1 vis par jambe. B247 OPERATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Control Panel Location Localización del panel de control Emplacement du panneau de commande Control Panel Control Principal Panneau de commandes Thermostat Dial Heater Switch 1. Set the thermostat 1. The 1000W switch will turn by turning the knob on the heater to the low clockwise to allow the heat setting and will also heater to warm up the turn the heater off. room. 2. Turning on both the 1000W 2. When the desired and 1500W switches will comfort level is turn on the high heat reached, lower the setting. thermostat by turning the knob counter clockwise until the unit High Heat-1000W(ON)+1500W(ON) shuts off. Low Heat-- 3. The heater will now 1000W(ON)+1500W(OFF) automatically maintain the desired comfort Interruptor del calentador level by cycling the heater on and off. 1. La puesta en marcha de un interruptor de 1000W Note: Day to day activará el ajuste de calor changes in room or bajo y también apagar el outdoor temperatures calentador B247 10 Power Switch 1. This switch turns on and off the main power. 2. The switch will be illuminated when the heater is on. 3. This switch needs to be on to use the heater. Interruptor de encendido 1. Este interruptor enciende y apaga la corriente princi pal. Flame Brightness Dimmer 1. Turning the dial clockwise will increase the brightness of the flame effect. 2. Turning the dial counter clockwise will decrease the brightness of the flame effect. Atenuador del brillo de la llama 1. Al girar el indicador a la derecha, aumentará el can effect the thermostat. Readjust the thermostat if needed. Indicador del termostato 1. Fije la perilla del termostato al darle vuelta en el sentido de las agujas del reloj hasta permita que el Calentador caliente la habitación. 2. Cuando se alcance el nivel de comodidad deseado, disminuya el termostato hasta que se apague la unidad. 3. El calentador mantendrá automáticamente el nivel de comodidad deseado al realizar el ciclo de encen dido (ON) y apagado (OFF). Nota: Los cambios diarios en las temperaturas de la habitación o externas pueden afectar al termostato. Ajuste el termostato si es necesario. Bouton du thermostat 1. Monter le réglage de température du thermostat (tourner en sens horaire) pour permettre au chauffage de réchauffer la pièce. 2. Une fois que le niveau de confort souhaité sera atteint, abaisser le réglage du thermostat (tourner en sens antihoraire) jusqu'à ce que l'unité s'éteigne. 3. Le chauffage maintiendra maintenant le niveau sou haité de confort en effectu ant un cycle de marche/ arrêt. Remarque : Les changements quotidiens de température ex térieure ou dans la pièce peu vent affecter le thermo stat. Réajuster le thermostat au besoin. 2. La puesta en marcha del interruptor 1000W y 1500W permitirá el ajuste de las altas temperaturas. De calor las altas --1000W((ENCENDER) +1500W((ENCENDER) De calor bajo----1000W((ENCENDER) +1500W(APAGAR) Interrupteur de chauffage 1. L'interrupteur 1000W allumera le réchauffeur au réglage de basse chaleur et éteindra également le réchauffeur. 2. La mise en marche des deux inter rupteurs 1000W et 1500W en acti vant le réglage de haute chaleur. Haute chaleur: 1000W (MARCHE) + 1500W(MARCHE) Basse chaleur: 1000W (MARCHE) + 1500W(ARRET) 2. El interruptor estará iluminado cuando el calentador se enciende. 3.Este interruptor se debe encender para utilizar el calentador. Bouton marche/ arrêt 1. Cet interrupteur sert à allumer ou éteindre l'unité. 2. Cet interrupteur sera illuminé quand la chaufferette est en marche. 3. Cet interrupteur doit être activé pour pouvoir utiliser la chaufferette. brillo del efecto de llama. 2. Al girar el indicador en el sentido contrario de las agujas del reloj, se disminuirá el brillo del efecto de llama. Gradateur d'intensité des flammes 1. Tourner ce cadran en sens horaire permet d'augmenter la bril lance de l'effet de flammes. 2. Tourner ce cadran en sens anti-horaire permet de réduire la brillance de l'effet de flammes. 11 B247 BULB REPLACEMENT CUIDADO Y MANTENIMIENTO / CUIDADO Y MANTENIMIENTO Tools Required for Assembly / Herramientas requeridas para el ensamblado / instructions pour l'installation Phillips Head Screwdriver Destornillador de cabezal Phillips Tournevis phillips 1 REMOVE RETIRAR RETIRER Clear, 40 Watt, E12 socket base light bulb (candelabra base, B bulb). transparentes, 40-watt, socket E12 base de la bombilla de luz (candelabros de base, bombilla B). Clair, 40-watt, ampoule E12 à douille (culot à vis candélabre, ampoule B). 1. Unplug the stove. Remove the screws holding the stove back panel in place. Remove the back panel to access the light bulb. Desenchufe estufa. Quite los tornillos que sujetan el panel posterior estufa en su lugar. Quite el panel posterior para acceder a la bombilla. Débrancher le réchaud. Retirer les vis tenant en place le panneau arrière du réchaud.Retirer le panneau arrière pour atteindre l'ampoule. 2 2. Remove the rotation axis in the direction of the arrow. Retire el eje de rotación en la dirección de la flecha. Retirez l'axe de rotation dans le sens de la flèche. B247 12 3 3. Remove light bulb and replace. Reverse steps 2 and 1; Replace spindle and re-install stove back panel into position; be careful to not overtighten the screws. Quite el foco y reemplácelo. Invierta los pasos 2 y 1; Sustituir cabezal y vuelva a instalar el panel estufa en su posición, tengan cuidado de no apretar demasiado los tornillos. Retirer l'ampoule et la remplacer. Refaire les étapes 2 et 1 en sens inverse ; Remettre l'axe et remettre le panneau arrière du réchaud en place ; Faire attention de ne pas trop serrer les vis. TROUBLESHOOTING SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / DÉPANNAGE PROBLEM PROBLEMA / PROBLÈME ROOT CAUSE CORRECTIVE ACTION ORIGEN DE LA CAUSA / CAUSE PROBABLE MEDIDAS CORRECTIVAS / ACTION CORRECTIVE No power, switches do not light up. No hay corriente, el botón de encendido está en la posición ON. Power cord was not plugged into the outlet. El cable de alimentación no estaba enchufado en la toma de corriente. Il n'y a pas d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation n'est pas même lorsque l'interrupteur est réglé branché dans une prise de courant. à la position MARCHE. Check that the unit is plugged into a standard 120V outlet. Compruebe que la unidad esté enchufada directamente a una toma de corriente estándar de 120V. S'assurer que l'unité est branchée dans une prise standard de 120 V. Stove does not turn on manually. La estufa no se enciende manu almente. Poêle ne s'allume pas manuellement. No incoming power from the electrical wall socket or switches. No hay corriente entrante de la toma de corriente eléctrica o de los interruptores. Pas d'alimentation dans la prise de courant ou en provenance de son interrupteur mural. Check circuit breakers and move unit to another outlet. Compruebe los interruptores y mueva la unidad a otra toma de corriente. Vérifier les disjoncteurs ou les fusibles et déplacer l'unité vers une autre prise de courant. Improper operation. Funcionamiento incorrecto Mauvaise opération. Manually press main power button from front of unit. Pulse manualmente el botón de corriente principal de la parte delantera de la unidad. Presser manuellement sur le bouton marche/arrêt sur le devant de l'unité. Defective switch Interruptor defectuoso Interrupteur défectueux 13 Replace power switch. Reemplace el Interruptor de Alimentación. Remplacer l'interrupteur B247 Flames are not moving. Las llamas no se mueven Defective flame generator drive motor. El motor del disco giratorio está defectuoso. Le moteur à pivot est défectueux. Replace flame generator drive motor. Reemplace el Motor de accionamiento de generador de llama. Remplacer le moteur à pivot. Spinner detached from the motor. El disco giratorio se cayó del Les flammes ne bougent pas soporte. Le pivot est tombé de son support r Remove the back panel and check to see if "spinner" is correctly mounted to the motor. Quite el panel posterior y compruebe si el "disco giratorio" está montado correctamente en el motor. Débranchez l'appareil etEnlever le panneau arrière et vérifier si le pivot est monté correctement sur le moteur. Flames are not visible. Las llamas no son visibles Les flammes ne sont pas visibles Burnt out light bulb. Se quemaron las bombillas/LED de la tarjeta Les lumières sont défectueux. Replace 40 Watt candelabra bulb. Vuelva a colocar candelabros de 40 vatios bombillas bordo. Remplacer l'ampoule candélabre de 40 watts. Flames are not bright. Las llamas no bril lan Les flammes ne sont pas brillantes Normal operation. Operación normal Opération normale Turn brightness dimmer knob until desired brightness is achieved. Gire la perilla del atenuador de brillo hasta que se alcance el brillo deseado. Tourner le gradateur d'intensité des flammes pour atteindre la brillance désirée. Defective dimmer switch. Perilla del amortiguador defectuoso. Le gradateur d'intensité des flammes est défectueux Replace dimmer switch. Reemplace el Perilla del amortiguador Remplacer le gradateur d'intensité des flammes Heater is not turning off. El calentador no se apaga Le chauffage ne s'éteint pas Defective Thermostat. Interruptor Termostato. Interrupteur défectueux Replace Thermostat. Reemplace el Termostato. Remplacer l'interrupteur B247 14 Heater is not turning on. Improper operation. El calentador no se enciende. Le chauffage ne s'allume pas. Funcionamiento incorrecto. Mauvaise opération. Defective switch. Interruptor defectuoso Interrupteur défectueux. Defective heater blower motor. Motor del ventilador del calenta dor defectuoso Le moteur de soufflante est défectueux Manually press main power button on front of unit. Pulse manualmente el botón de corriente principal en la parte delantera de la unidad. Presser manuellement sur le bouton marche/arrêt sur le devant de l'unité. Replace heater switch. Reemplace el Interruptor del calentador. Remplacer l'interrupteur. Replace heater/blower assembly. Reemplace el Conjunto del Calentador / Soplador. Remplacer le moteur de soufflante de chauffage Not producing enough heat. No produce sufi ciente calor. Ne produit pas suffisamment de chaleur. Power strip/surge protector/ extension cord being used. Regleta/protector de sobrecarga/ cable de extensión que se utiliza. Utilisation d'un cordon d'extension ou d'un protecteur contre les surtensions. Location of unit. Ubicación de la unidad Emplacement de l'unité Unit blows cool or cold air. Defective heater blower motor. Plug unit directly into the wall. Enchufe la unidad directamente en la pared. Brancher l'unité directement dans une prise de courant. Make sure unit is located on an interior wall. Asegúrese de que la unidad está ubicada en una pared interior. Assurez-vous que l'unité est localisée sur un mur intérieur. Replace heater/blower assembly. La unidad sopla aire fresco o frío. Motor del ventilador del calentador defectuoso. L'unité souffle de l'air frais Le moteur de soufflante est ou froid. défectueux. Noise with heater on. Dirty heater blower motor. Ruido con el calentador encendido. On entend un bruit quand le chauffage est en marche. El motor del ventilador del calentador está sucio. Le moteur de soufflante de chauffage est sale. Reemplace el Conjunto del Calentador / Soplador. Remplacer le moteur de soufflante de chauffage. Gently vacuum heater blower vents. Suavemente aspire las entradas del ventilador del calentador. Passer l'aspirateur délicatement sur les évents de la soufflante. 15 B247 Defective heater blower motor. Noise with flames on and heater off. Ruido con llamas encendidas y el calentador apagado On entend un bruit quand les flammes sont en marche et que le chauffage est éteint Power cord gets warm. Motor del ventilador del calentador defectuoso. Le moteur de soufflante est défectueux. Defective flame generator drive motor. Motor generador de llamas defectuoso. Le moteur d'entraînement du générateur de flamme est défectueux. Dented back panel. Panel posterior abollado. Le panneau arrière est bosselé. Warped spinner shaft. Eje del disco giratorio deformado. L'arbre du pivot est tordu. Normal operation. El cable de alimentación se calienta Operación normal Opération normale. Le cordon d'alimentation devient chaud Replace heater/blower assembly. Reemplace el Conjunto del Calentador / Soplador. Remplacer le moteur de soufflante de chauffage. Replace flame generator drive motor. Reemplace el Motor de accionamiento de generador de llama. Remplacer le moteur d'entraînement du générateur de flamme. Refer to TSI customer service. Consulte al servicio de atención al cliente de TSI Référez-vous au service à clientèle de TSI. Refer to TSI customer service. Consulte al servicio de atención al cliente de TSI. Référez-vous au service à clientèle de TSI. Check your heater cord and plug connections. Faulty wall outlet connections or loose plugs can cause the outlet or plug to overheat. Be sure the plug fits tight in the outlet. Heaters draw more current than small appliances, so overheating of the outlet may occur even if it has not occurred with the use of other appliances. During use check frequently to determine if your plug outlet or faceplate is HOT! If so, discontinue use of the heater and have a qualified electrician check and/or replace the faulty outlet(s). Toma de corriente defectuosa conexiones o enchufes sueltos pueden hacer que la toma de corriente o el enchufe se recaliente. Asegúrese de que el enchufe queda ajustado en la salida. Calentadores consumen más corriente,de pequeños electrodomésticos, el sobrecalentamiento de la toma de corriente puede producirse incluso sino se ha producido con el uso de otros aparatos. durante el uso comprobar con frecuencia para determinar si el tapón de salida o la placa frontal es CALIENTE! Si es así, deje de utilizar el calentador y tienen un calificado electricista de cheques y / o sustituir la toma de corriente defectuosa (s). B247 Vérifier votre cordon du chauffage et les prises enfichables. Un branchement défectueux ou des prises mal fixées peuvent causer une surchauffe de la prise de courant murale ou du connecteur. 16 S'assurer que le connecteur tient bien fermement dans la prise de courant murale. Les chauffages consomment plus de courant que les petits appareils électriques, la surchauffe de la prise de courant murale peut survenir même si elle ne s'est pas produite avec l'utilisation d'autres appareils. Pendant l'utilisation vérifier fréquemment afin de déterminer si votre prise de courant murale ou votre façade est CHAUDE ! Si c'est le cas, cesser l'utilisation du chauffage et faites vérifier et/ou remplacer par un électricien qualifié la ou les prises de courant défectueuses. Is it safe to place unit on carpet? ¿Es seguro colocar la unidad sobre una alfombra? Est-il sécuritaire de placer appareil sur un sol? Product Inquiry. producto Inquiry. It is safe to place unit on carpet, but make sure any flammable items are at least 3 feet away from front and sides of the unit. Renseignements sur le produit. Es seguro colocar la unidad sobre una alfombra, pero asegúrese de que los objetos inflamables están por lo menos a 3 pies (0.9 M) de distancia desde la parte frontal y laterales de la unidad. Il est sécuritaire de placer cette unité sur un tapis, toutefois assurez-vous que tout objet inflammable sera à une distance minimale d'un 3 pieds ((0.9 M) du devant et des côtés de l'unité. How many square feet will my unit warm up? ¿Cuántos pies cuadrados mi unidad calentará? Product Inquiry. producto Inquiry. Provides supplemental heat up to 1000 square feet. Hasta 1000 pies cuadrados. Combien de carrés mètres sera mon unité réchauffer? Renseignements sur le produit. Jusqu'à 93 mètres carrés. Heater doesn't work, but Power and Heater switches are in the "ON" position and thermostat is set on the highest level. The thermal protector has tripped. El calentador no funciona,pero los interruptores ENERGÍA y CALENTADOR están en la posición encendido y el termostato está en el nivel más alto. El protector térmico se activó. La chaufferette ne fonctionne pas, mais les interrupteurs d'alimentation et de la chaufferette sont réglés à la position Marche (allumé) et le thermostat est réglé à la position la plus élevée. Le protecteur thermique est déclenché. 17 Turn all switches to the "OFF" position and unplug the unit from the wall outlet for 5 minutes. After 5 minutes, plug the unit back into wall outlet and operate as normal. Coloque todos los interruptores en la posición apagado y desenchufe la unidad del tomacorriente de pared durante cinco (5) minutos. Transcurridos los cinco (5) minutos, enchufe nuevamente la unidad al tomacorriente y use normalmente. Régler tous les interrupteurs à la position d'arrêt et débrancher l'unité de la prise murale pendant cinq minutes. Après cinq minutes, brancher de nouveau l'unité dans la prise et l'utiliser normalement. B247 REPLACEMENT PARTS PIÈCES DE REMPLACEMENT / PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS PART PIEZA / PIÈCE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PART NAME NOMBRE DE LA PIEZA / NOM DE LA PIÈCE Power Switch and heater switch Interruptor de encendido y calentador Interrupteur d'alimentation et interrupteur de chauffage Thermostat Termostato Thermostat Thermostat knob Perilla del termostato Bouton du thermostat Dimmer Knob Perilla del amortiguador Bouton de variation d'intensité Dimmer Switch Amortiguador cambiar Variateur d'ambiance Legs Piernas Pieds Emberbed Cama del ámbar Lit de Braises Heater/Blower Assembly Conjunto del Calentador / Soplador Ensemble de chauffage / soufflante Flame Generator Drive Motor Motor de accionamiento de generador de llama Moteur d'Entrainement du Générateur de Flammes PART NUMBER/ NÚMERO DE PIEZA / NUMÉRO DE PIÈCE P06-S P03-S P05-S P04-S P07-S Y21-S305-LG Y21-S305-P02 Y16-S305-P01 P10-Q-S B247 18 CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO / CUIDADO Y MANTENIMIENTO · Clean the trim using a soft cloth, slightly dampened with citrus oil based product and buff with a clean soft cloth. Limpie la moldura metálica con un paño suave humedecido con un producto a base de aceite cítrico y púlalo con un paño suave y limpio. Nettoyer le contour métallique à l'aide d'un linge doux légèrement humecté d'huile de citron, puis polir avec un linge doux et propre. · Citrus oil based products are recommended for cleaning and can be found at supermarkets or hardware stores. Los productos a base de cítricos se recomiendan para la limpieza y se pueden encontrar en los supermercados o ferreterías. Ne pas utiliser de produits à polir le laiton ou de produits de nettoyage domestique car ils pourraient endommager le contour de métal. Les produits à base d'huile de citron sont disponibles dans les supermarchés ou les quincailleries. · WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other applicable regulations to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons. ADVERTENCIA: El cableado del tomacorriente eléctrico debe cumplir con los códigos de edificación locales y otras normas aplicables, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. AVERTISSEMENT : Le raccordement des prises électriques doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et à tout autre règlement en vigueur afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles. · WARNING: Disconnect power before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of fire, electrical shock or personal injury. ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación antes de intentar realizar mantenimiento o limpieza a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. AVERTISSEMENT : Débrancher l'alimentation électrique avant l'entretien ou le nettoyage afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles. 19 B247 1-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO / GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN The manufacturer warrants that your new Electric Fireplace is free from manufacturing and material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations. 1. Install and operate this appliance in accordance with the installation and operating instructions furnished with the product at all times. Any unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. 2. This warranty is nontransferable, and is made to the original owner, provided that the purchase was made through an authorized supplier of the product. 3. The warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and service, after said defect is confirmed by the manufacturer's inspection. 4. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding the wholesale price of the defective part(s). 5. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall the manufacturer assume responsibility for same. 6. The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk of any direct, indirect or consequential loss or damage arising out of the use, or inability to use the product, except as provided by law. B247 El fabricante garantiza que su nueva estufa eléctrica no presentará defectos de fabricación ni materiales durante un período de un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones y limitaciones. 1. E sta estufa eléctrica se debe instalar y operar en todo momento de acuerdo con las instrucciones de instalación y operación proporcionadas con el producto. Cualquier reparación no autorizada, alteración, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto anulará esta garantía. 2. E sta garantía no es transferible y sólo está disponible para el propietario original, siempre y cuando la compra se haya realizado a través de un proveedor autorizado del producto. 3. E sta garantía se limita a la reparación o reemplazo de piezas que se consideren defectuosas en material o mano de obra, siempre y cuando dicha pieza haya estado sometida a condiciones normales de uso y servicio, después de que una inspección por parte del fabricante confirme dicho defecto. 4. E l fabricante podrá, bajo su criterio, eximirse de toda obligación respecto de esta garantía reembolsando el precio al por mayor de la pieza defectuosa. 5. Esta garantía no cubre·ningún costo de instalación, mano de obra, fabricación, transporte o de otro tipo que surja de la pieza defectuosa, su reparación, reemplazo u otra situación, y el fabricante no asume ninguna responsabilidad por las mismas. 20 Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défaut de fabrication ou de matériaux durant une année à partir de la date d'achat, en tenant compte des conditions et des restrictions suivantes. 1. Respectez en tout temps les directives d'installation et le mode d'emploi fournis avec ce foyer électrique lorsque vous installez et que vous utilisez ce produit.Toute modification non autorisée, abus volontaire, accident ou mauvaise utilisation du produit invalide la présente garantie. 2. Cette garantie n'est pas transférable et n'est offerte qu'à l'acheteur d'origine, tant que l'achat a été conclu chez un fournisseur autorisé du produit. 3. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement des pièces qui présentent des défauts de matériaux ou de fabrication, tant que ces pièces ont fait l'objet d'une utilisation et d'un entretien normaux, une fois un tel défaut confirmé par l'inspection effectuée par le fabricant. 4. Le fabricant peut, à sa discrétion, s'acquitter de toute obligation en vertu de la présente garantie en remboursant le prix de gros des pièces défectueuses. 5. Tout frais d'installation, de main-d'oeuvre, de fabrication, de transport, ou d'autres frais connexes découlant des pièces défectueuses, de la réparation, du remplacement ou d'une intervention du même type, ne sont pas couverts pas la présente garantie et le fabricant n'assume aucune responsabilité à cet égard. 6. Le propriétaire ou l'utilisateur assume tous les risques, le cas 7. All other warranties expressed or implied with respect to the product, its components and accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly excluded. 8. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of the product. 9. The warranties as outlined within this document do not apply to non accessories used in conjunction with the installation of this product. 10.T his warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is void if: a.The fireplace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation. b. Any unauthorized alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product. c.You do not have the original receipt of purchase. 6. El dueño/usuario asume todos los riegos, si los hay, incluidos los riesgos de daños o pérdidas directos, indirectos o resultantes que surjan del uso del producto, o de la incapacidad para usarlo, salvo que la ley estipule lo contrario. 7. M ediante el presente, se excluye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, respecto del producto, sus componentes y accesorios, o cualquier otra obligación o responsabilidad de parte del fabricante. 8. E l fabricante no asume ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre ninguna otra responsabilidad respecto de la venta de este producto. 9. L as garantías descritas en este documento no se aplican a accesorios que no sean del fabricante y que se usen junto con la instalación de este producto. 10. E sta garantía le otorga derechos legales específicos, pero también puede tener otros derechos que varían según el estado. Esta garantía es nula si: a. La chimenea está sometida a períodos prolongados de humedad o condensación. b. Se produce cualquier alteración no autorizada, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto. c. Usted no tiene el recibo original de compra. échéant, incluant le risque de pertes ou dommages directs, indirects ou consécutifs découlant de l'utilisation de l'appareil, ou de l'incapacité à utiliser l'appareil, sauf conformément aux dispositions de la loi. 7. Toutes les autres garanties, explicites ou implicites, sur le produit, ses composants et ses accessoires ainsi que toute autre obligation ou responsabilité du fabricant sont expressément exclues par les présentes. 8. Le fabricant n'assume ni n'autorise un tiers à assumer, en son nom, toute autre responsabilité quant à la vente de ce produit. 9. L es garanties énoncées dans le présent document ne couvrent pas les accessoires utilisés au cours de l'installation de ce produit. 10. C ette garantie vous confère des droits particuliers et vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui varient d'une province ou d'un État à l'autre. Cette garantie sera annulée si : a. Le foyer est exposé à l'humidité ou à la condensation pendant des périodes prolongées. b. Le produit a fait l'objet d'une modification non autorisée, d'un abus volontaire ou d'une mauvaise utilisation, ou a subi un accident. c. Vous n'avez pas le reçu de vente original. 21 B247 NOTES NOTAS REMARQUES B247 22 NOTES NOTAS REMARQUES 23 B247 CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE / SERVICE À LA CLIENTÈLE tsicustomerservice.com For Customer Service Call 1-800-318-9373 tsicustomerservice.com Para el servicio de atención al cliente llame 1-800-318-9373 tsicustomerservice.com Pour le Service Clientèle Appeler le 1-800-318-9373 Questions? Our Customer Service department is available Monday Friday 8:30 am 5:30 pm EST. We can help you with assembly and if necessary, replace damaged/missing parts. ¿Tiene preguntas? Nuestro departamento de Servicio al Consumidor está disponible de Lunes a Viernes, de 8:30 am hasta las 5:30 pm EST. Le podemos ayudar con ensamblaje y si es necesario con el reemplazo de piezas dañadas o pérdidas. Questions? Notre service à la clientèle est disponible du Lundi au Vendredi 8h30-17h30 HNE. Nous pouvons vous assister à l'assemblage et, si nécessaire, remplacer les pièces endommagées / manquantes. IMPORTANT: Before contacting Customer Service, please have this information available: · Serial Number · Model Number · Sales Receipt or Proof of Purchase IMPORTANTE: Antes de comunicarse con atención al cliente, tenga disponible la siguiente información: · Número de serie · Número de modelo · Recibo de compra o prueba de compra IMPORTANT : Avant de contacter le service à la clientèle, assurez-vous d'avoir en main l'information suivante : · Numéro de série · Numéro de modèle · Votre facture d'achat ou une preuve d'achat Manufactured and distributed by Twin-Star International, Inc., under license from Duraflame, Inc. duraflame, the flame symbol and logo are registered trademarks of Duraflame, Inc. Fabriqué et distribué par Twin-Star International, Inc., s'effectue sous licence. duraflame et le logo de flamme de duraflame sont des marques déposées de Duraflame, Inc. Elaborado y distribuido por Twin-Star International, Inc., utilizada con licencia. El duraflame y la insignia de la llama del duraflame son marcas registradas de Duraflame, Inc. 1-800-318-9373 tsicustomerservice.com © 2021, Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.1 (Windows)