
User Manual for Milwaukee models including: 48-22-8485 PACKOUT Wall and Floor Mounting Plate, 48-22-8485, PACKOUT Wall and Floor Mounting Plate, Floor Mounting Plate, Mounting Plate
Milwaukee 48-22-8486 PACKOUT™ Compact Wall Plate at Sutherlands
File Info : application/pdf, 2 Pages, 1.49MB
DocumentDocument48-22-8485 48-22-8486 48-22-8487 PACKOUTTM MOUNTING PLATE PLAQUE DE MONTAGE PACKOUTTM PLACA DE MONTAJE PACKOUTTM PACKOUTTM MOUNTING PLATE The PACKOUTTM Mounting Plate can be installed several different ways for vehicle and shop use. WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury and/or property damage. Save all warnings and instructions for future reference. ·Always use common sense and be cautious when using and installing mounting plate. It is not possible to anticipate every situation that could result in a dangerous outcome. Do not use this product if you do not understand these instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained professional for additional information or training. ·To reduce the risk of injury when used in a vehicle, install according to vehicle manufacturer's instructions. A bulkhead must be properly installed to provide protection between the PACKOUTTM and the occupant. ·Do not transport AC-equipped products vertically on a vehicle wall. If product is damaged during transport, it could cause an electrical hazard when plugged in. Always inspect AC products before connecting to a power source. ·Use only fasteners recommended in the installation instructions. Do not use other fasteners, such as self-tapping or drywall screws. ·Inspect the mounting plate and all fasteners periodically and replace immediately if cracked, worn, or damaged. Do not attempt to fix or mend damaged mounting plates or fasteners. ·If a loaded mounting plate has received an impact or is involved in an accident, MILWAUKEE recommends you replace the mounting plate and mounting fasteners before future use. ·Ensure PACKOUTTM is secured before vehicle is in motion. Do not use, adjust or modify PACKOUTTM while vehicle is in motion. ·Use cam-lock style straps for in-vehicle applications. Ratchet straps can result in over tightening and product damage. (Integrated only exist in 48-22-8485). ·When wall mounting in a vehicle, only use with PACKOUTTM products that can be locked directly to the mounting plate (e.g., do not use with a crate with back cleats). Hook-only products can fall when jarred or bumped. ·Do not exceed maximum loading capacity (see Specifications). Overloading can cause mounting plate to come loose and break free, resulting in injury and product damage. Cat. No. 48-22-8485 In-Vehicle Max (On Wall) Weight: 50 lb (22.7 kg) Stack Height: 13" (330 mm) In-Vehicle Max (On Floor) Weight: 100 lb (45 kg) Stack Height: 26" (660 mm) In-Shop Max (On Wall) Weight: 100 lb (45 kg) Stack Height: 13" (330 mm) In-Shop Max (On Floor) Weight: 250 lb (113 kg) Stack Height: 26" (660 mm) 48-22-8486 Weight: 25 lb (11 kg) Stack Height: 13" (330 mm) Weight: 50 lb (22.7 kg) Stack Height: 16.5" (419 mm) Weight: 50 lb (22.7 kg) Stack Height: 13" (330 mm) Weight: 125 lb (56.7 kg) Stack Height: 26" (660 mm) 48-22-8487 Weight: 75 lb (34 kg) Stack Height: 13" (330 mm) Weight: 150 lb (68 kg) Stack Height: 26" (660 mm) Weight: 150 lb (68 kg) Stack Height: 13" (330 mm) Weight: 375lb (170 kg) Stack Height: 26" (660 mm) IN-VEHICLE MOUNTING INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of injury when used in a vehicle, install according to vehicle manufacturer's instructions. A bulkhead must be properly installed to provide protection between the PACKOUTTM and the occupant. Use cam-lock style straps for in-vehicle applications. Ratchet straps can result in over tightening and product damage. Only use with PACKOUTTM products that can be locked directly to the mounting plate (e.g., do not use with a crate with back cleats). Hook-only products can fall when jarred or bumped. Orientate the mounting plate as indicated, taking into account the direction of travel and, if necessary, wall orientation. Mounting plate must be installed on flat, smooth walls or floors. Uneven surfaces could cause the mounting plate to warp, resulting in possible problems when installing PACKOUTTM products. Use the below recommended fasteners in all mounting holes. If installing into Wood: ·Install onto dimensional lumber (2x4 or larger) or 3/4" thick plywood ·Use Ø 1/4" x 1-1/4" lag screws If installing into Sheet Metal: ·Install onto minimum 22 gauge sheet metal. ·Use Ø 1/4"-20 Threaded Inserts such as screw-to-install rivet nuts (jack nuts) ·Use medium strength (blue) liquid threadlocker PLAQUE DE MONTAGE PACKOUTTM C'est possible d'installer la plaque de montage PACKOUTTM de différentes manières pour son utilisation dans un véhicule et en atelier. AVERTISSEMENT Consulter tous les avertissements et toutes les instructions, les illustrations et les précisions fournis. Ne pas suivre toutes les instructions qui figurent ci-dessous pourra entraîner des blessures graves ou bien, des dommages à la propriété. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour référence ultérieure. ·Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l'installation de la plaque de montage. C'est impossible de prévoir toutes les situations qui pourraient avoir un résultat dangereux. N'utilisez pas ce produit si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel pour recevoir plus d'information ou formation. ·Afin de minimiser le risque de blessures lors de l'utilisation dans un véhicule, procéder à une installation d'après les instructions du fabricant du véhicule. Il faut installer correctement une cloison afin d'avoir une protection entre le produit PACKOUTTM et le passager. ·Do not transport AC-equipped products vertically on a vehicle wall. If product is damaged during transport, it could cause an electrical hazard when plugged in. Always inspect AC products before connecting to a power source. ·Utiliser uniquement les éléments de fixation recommandés dans les consignes d'installation. Ne pas utiliser d'autres éléments de fixation, tels que les vis autotaradeuses et à placoplâtre. ·Vérifier la plaque de montage et tous les éléments de fixation fréque- mment et remplacer immédiatement tous eux qui soient fissurés, usés ou endommagés. Ne pas essayer de réparer ou corriger les plaques de montages ni les éléments de fixation endommagés. ·Si une plaque de montage chargée a subi un choc ou a été impliquée dans un accident, MILWAUKEE recommande que vous remplaciez la plaque de montage et les éléments de fixation avant de l'utiliser plus tard. ·S'assurer que le produit PACKOUTTM est fixe avant de mettre le véhicule en mouvement. Ne pas utiliser, ajuster ni modifier le produit PACKOUTTM lorsque le véhicule est en mouvement. ·Utiliser les sangles à came de serrure pour des applications véhiculaires. Les sangles à cliquet pourront mener une surtension et des dommages dans le produit. (Les fonctionnalités intégrées n'existent qu'en 48-22-8485). ·Lors du montage sur un mur d'un véhicule, utiliser uniquement les produits PACKOUTTM qui peuvent être verrouillés directement à la plaque de montage (par exemple, ne pas utiliser sur une caisse ayant des cales arrière). Les produits ayant seulement des crochets pourront tomber lorsqu'ils se bougent ou heurtent. ·Ne pas surpasser la capacité de charge maximale (voir la section « Fiche technique »). La surcharge peut causer que la plaque de montage se lâche et se libère, ce qui entraînera de blessures ou des dommages dans le produit. No. de Cat. Max dans le véhicule (sur un mur) Max dans le véhicule (sur le sol) Max de charge en atelier (sur un mur) Max de charge en atelier (sur le sol) 48-22-8485 Poids : 22,7 kg (50 lb) Hauteur de la pile : 330 mm (13") Poids : 45 kg (100 lb) Hauteur de la pile : 660 mm (26") Poids : 45 kg (100 lb) Hauteur de la pile : 330 mm (13") Poids : 113 kg (250 lb) Hauteur de la pile : 660 mm (26") 48-22-8486 Poids : 11 kg (25 lb) Hauteur de la pile : 330 mm (13") Poids : 22,7 kg (50 lb) Hauteur de la pile : 419 mm (16,5") Poids : 22,7 kg (50 lb) Hauteur de la pile : 330 mm (13") Poids : 56,7 kg (125 lb) Hauteur de la pile : 660 mm (26") 48-22-8487 Poids : 34 kg (75 lb) Hauteur de la pile : 330 mm (13") Poids : 68 kg (150 lb) Hauteur de la pile : 660 mm (26") Poids : 68 kg (150 lb) Hauteur de la pile : 330 mm (13") Poids : 170 kg (375 lb) Hauteur de la pile : 660 mm (26") CONSIGNES DE MONTAGE EN VÉHICULE AVERTISSEMENT Afin de minimiser le l'utilisation dans un risque de blessures véhicule, procéder à lors une de in- stallation d'après les instructions du fabricant du véhicule. Il faut install- er correctement une cloison afin d'avoir une protection entre le produit PACKOUTTM et le passager. Utiliser les sangles à came de serrure pour des applications véhiculaires. Les sangles à cliquet pourront mener une surtension et des dommages dans le produit. Utiliser uniquement les produits PACKOUTTM qui peuvent être verrouillés directement à la plaque de montage (par exemple, ne pas utiliser sur une caisse ayant des cales arrière). Les produits ayant seulement des crochets pourront tomber lorsqu'ils se bougent ou heurtent. Diriger la plaque de montage tel qu'indiqué et prendre en considération le sens de parcours et le sens du mur, si nécessaire. La plaque de montage doit être installé sur des murs ou des planchers plats et lisses. Une surface irrégulière pourra causer que la plaque de montage se déforme, ce qui entraînera des problèmes possibles lors de l'installation des produits PACKOUTTM. Utiliser les éléments de fixation recommandés ci-dessous dans TOUS les deuze emplacements pour éléments de fixation indiqués. Si l'installation se fait sur du bois : ·Installer sur du bois dimensionnel (2x4 ou plus grand) ou du contreplaqué de 19 mm (3/4") d'épaisseur ·Utiliser douze vis tire-fond dont le Ø est de 6 mm (1/4") x 32 mm (1-1/4") Si l'installation se fait sur une tôle : ·Installer sur une tôle de gabarit 22 au moins. ·Utiliser deuze inserts filetés dont le Ø est de 1/4"-20, tels que les écrous à rivet d'installation par vissage (écrou à vis) ·Utiliser de l'enduit frein liquide (bleu) à adhérence moyenne PLACA DE MONTAJE PACKOUTTM La placa de montaje PACKOUTTM se puede instalar de maneras distintas para su uso en vehículos y en los talleres. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, ciones, instrucciones y especificaciones ilustraque se incluyen. No seguir todas las instrucciones que se enumeran a con- tinuación podría provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su futura con- sulta. ·Siempre haga uso del sentido común y sea precavido al momento de utilizar e instalar la placa de montaje. No es posible anticipar cada situación que podría resultar en un peligro. No use este producto si no comprende estas instrucciones o si siente que el trabajo supera su capacidad; comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir información adicional o capacitación. ·Para reducir el riesgo de lesiones al momento de usarse en un vehículo, instálese de acuerdo con las instrucciones del fabricante del vehículo. Es necesario instalar correctamente una mampara para que exista una protección entre el producto PACKOUTTM y el pasajero. ·Do not transport AC-equipped products vertically on a vehicle wall. If product is damaged during transport, it could cause an electrical hazard when plugged in. Always inspect AC products before connecting to a power source. ·Utilice solo los sujetadores recomendados en las instrucciones de instalación. No utilice otro tipo de sujetadores, como es el caso de tornillos para tablarroca o autorroscantes. ·Inspeccione la placa de montaje y todos los sujetadores con frecuencia y cámbielos de inmediato si presentan fisuras, desgaste o daños. No intente corregir ni reparar las placas de montaje ni los sujetadores dañados. ·Si la placa de montaje cargada ha recibido un golpe o estuvo involucrada en un accidente, MILWAUKEE sugiere que cambie la placa de montaje y los sujetadores antes de usarla en otra ocasión. ·Asegúrese de que el producto PACKOUTTM esté fijo antes de que el vehículo empiece a moverse. No utilice, ajuste ni modifique el producto PACKOUTTM mientras el vehículo se encuentre en movimiento. ·Utilice las correas de seguro de pasador con leva de fijación para aplicaciones en vehículos. Las correas con trinquete pueden generar un exceso de tensión y daños en el producto. (Las funciones integradas solo existen en 48-22-8485). ·Cuando se haga la instalación en muro en un vehículo, utilice únicamente los productos PACKOUTTM que pueden fijarse directamente a la placa de montaje (por ejemplo, no los utilice con una caja con amarradores posteriores). Los produc- tos que solo tienen ganchos pueden caerse al momento de moverse o sacudirse. ·No exceda la capacidad de carga máxima (véase la sección de "Especificaciones"). El exceso de carga puede provocar que la placa de montaje se libere y se suelte, lo que provocaría lesiones o daños al producto. No. de Cat. Máx. de carga en vehículo (en muro) Máx. de carga en vehículo (en suelo) Máx. de carga en taller (en muro) Máx. de carga en taller (en piso) 48-22-8485 Peso: 22,7 kg (50 lb) Altura apilada: 330 mm (13") Peso: 45 kg (100 lb) Altura apilada: 660 mm (26") Peso: 45 kg (100 lb) Altura apilada: 330 mm (13") Peso: 113 kg (250 lb) Altura apilada: 660 mm (26") 48-22-8486 Peso: 11 kg (25 lb) Altura apilada: 330 mm (13") Peso: 22,7 kg (50 lb) Altura apilada: 419 mm (16,5") Peso: 22,7 kg (50 lb) Altura apilada: 330 mm (13") Peso: 56,7 kg (125 lb) Altura apilada: 660 mm (26") 48-22-8487 Peso: 34 kg (75 lb) Altura apilada: 330 mm (13") Peso: 68 kg (150 lb) Altura apilada: 660 mm (26") Peso: 68 kg (150 lb) Altura apilada: 330 mm (13") Peso: 170 kg (375 lb) Altura apilada: 660 mm (26") INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN VEHÍCULO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones al momento de usarse en un vehículo, instálese de acuerdo con las instrucciones del fabricante del vehículo. Es necesario instalar correctamente una mampara para que exista una protección entre el producto PACKOUTTM y el pasajero. Utilice las correas de seguro de pasador con leva de fijación para aplicaciones en vehículos. Las correas con trinquete pueden generar un exceso de tensión y daños en el producto. Utilice únicamente los productos PACKOUTTM que pueden fijarse directamente a la placa de montaje (por ejemplo, no los utilice con una caja con amarradores posteriores). Los productos que solo tienen ganchos pueden caerse al momento de moverse o sacudirse. Oriente la placa de montaje tal como se indica, tomando en consideración la dirección de movimiento y la orientación del muro, de ser necesario. La placa de montaje debe instalarseen paredes o suelos planos y lisos. Una superficie desigual podría provocar que la placa de montaje se tuerza, lo que generaría posibles problemas al momento de la instalación de los productos PACKOUTTM. Utilice los sujetadores recomendados a continuación en TODAS las doce ubicaciones indicadas. Si se instala en madera: ·Instale en madera dimensional (2x4 o más grande) o en madera laminada de 19 mm (3/4") de espesor ·Utilice doce tornillos de compresión de Ø 6mm (1/4") x 32 mm (1-1/4") Si se instala en lámina: ·Instale en una lámina de metal de calibre 22 como mínimo. ·Utilice doce insertos enhebrados Ø 1/4"-20, como las tuercas de remache de instalación por atornillado (tuerca inserto) ·Utilice un adhesivo líquido (azul) de adhesión media DIRECTION OF VEHICLE TRAVEL DIRECTION DE PARCOURS DU VÉHICULE DIRECCIÓN DE MOVIMIENTO DEL VEHÍCULO WALL ORIENTATION - UP SENS DU MUR HAUT / ORIENTACIÓN DEL MURO ARRIBA WALL ORIENTATION - UP SENS DU MUR HAUT / ORIENTACIÓN DEL MURO ARRIBA IN-SHOP MOUNTING INSTRUCTIONS Position the mounting plate as indicated, taking into account the wall orientation. Mounting plate must be installed on a flat, even surface. An uneven surface could cause the mounting plate to warp, resulting in possible problems when installing PACKOUTTM products. For maximum support, attach to 16" center studs whenever possible. At minimum, use the recommended fasteners in all mounting holes circled BOLD in the diagrams below. If installing into Wood: ·Install onto dimensional lumber (2x4 or larger) or 3/4" thick plywood ·Use Ø 1/4" x 1-1/4" lag screws If installing into Concrete or Drywall: ·Use suitable anchors rated to at least 50 lb. per anchor CONSIGNES DE MONTAGE EN ATELIER Diriger la plaque de montage tel qu'indiqué et prendre en considération le sens du mur. La plaque de montage doit être installé sur une surface plate et nivelée. Une surface irrégulière pourra causer que la plaque de montage se déforme, ce qui entraînera des problèmes possibles lors de l'installation des produits PACKOUTTM. Pour obtenir un meilleur support, l'attacher à des goujons de centrage de 406 mm (16") lorsque cela est possible. Au moins, il faudra utiliser les fixations recommandées dans tous les orifices de montage ayant la marque BOLD comme indiqué dans les schémas ci-dessous. Si l'installation se fait sur du bois : ·Installer sur du bois dimensionnel (2x4 ou plus grand) ou du contreplaqué de 19 mm (3/4") ·Utiliser quatre vis tire-fond dont le Ø est de 6 mm (1/4") x 32 mm (1-1/4") Si l'installation se fait sur du béton : ·Utiliser des ancrages appropriés dont la classification minimale est de 22,73 kg (50 lbs.) chacun INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN TALLER Oriente la placa de montaje tal como se indica, tomando en consideración la orientación del muro. La placa de montaje debe instalarse sobre una superficie plana y uniforme. Una superficie desigual podría provocar que la placa de montaje se tuerza, lo que generaría posibles problemas al momento de la instalación de los productos PACKOUTTM. Para un máximo soporte, fíjelo a montantes centradores de 406 mm (16") cuando resulte posible. Como mínimo, utilice los sujetadores recomendados en todos los orificios de montaje que tengan la marca BOLD, tal como se indica en los diagramas que se muestran a continuación. Si se instala en madera: ·Instale en madera dimensional (2x4 o más grande) o en madera laminada de 19 mm (3/4") de espesor ·Utilice cuatro tornillos de compresión de Ø 6 mm (1/4") x 32 mm (1-1/4") Si se instala en concreto: ·Utilice los anclajes adecuados cuya clasificación sea de, por lo menos, 22,73 kg (50 lbs.) en cada uno 406 mm (16") Centers / Centres / Centros 406 mm (16") Centers / Centres / Centros 178 mm (7") Centers / Centres / Centros 406 mm (16") Centers / Centres / Centros A local Milwaukee authorized service station or factory Service Center can help with the purchase of the correct Service Assembly. To locate the facility nearest you call 1.800.SAWDUST [1.800.729.3878] or visit www.milwaukeetool.com a location can be found under the `Parts & Service' `Service Center Search' Icon. If you have questions, please call 1.800.SAWDUST [1.800.729.3878] 58228485d3 597551 05/2022 MILWAUKEE TOOL · www.milwaukeetool.com 13135 West Lisbon Road · Brookfield, Wisconsin USA 53005 Printed in Israel