User Manual for i Safe MOBILE models including: M93A01, IS930.1, Android 20.3cm Octa Core Tablet
Tablet zone 1/21, model IS930.1 – i.safe MOBILE
4 ENGLISH FIRST This Quick Start Manual contains all the important health and safety instructions for using the device IS930.1 (Modell M93A01) safely. Read the “Safety” section of this Quick Start Manual carefully before using the device.
File Info : application/pdf, 88 Pages, 1.70MB
DocumentDocumentIS930.1 QUICK START MANUAL MODEL M93A01 1 2 3 4 16 15 5 12 6 14 11 10 9 8 7 13 Document No. 1030MM01REV05 Version: 2022-01-13 (c) 2022 i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany Tel. +49 9343 60148-0 info@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.com Template: TEMPMM01REV10 CONTENTS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Português (BR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Slovenská . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Korean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Japanese. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Chinese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Arabic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 ENGLISH FIRST This Quick Start Manual contains all the important health and safety instructions for using the device IS930.1 (Modell M93A01) safely. Read the "Safety" section of this Quick Start Manual carefully before using the device. If you do not follow these instructions or do not understand them, this could lead to death, severe injuries and damage to the device. Read the Operating Manual before using the device. The Operating Manual with detailed information and instructions concerning the device can be found at www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Also read the Safety Instructions before using the device. These can be found in the device packaging and at www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Follow all instructions given on the device and on the packaging. Follow local safety regulations. SAFETY USE IN EXPLOSION HAZARDOUS AREAS Only use the device in explosion hazardous areas of zones 1/21 and 2/22 or outside of explosion hazardous areas. Before entering an explosion hazardous area with the device, · make sure that only approved accessories are connected to the device, see section "Connecting approved accessories", · make sure that no gap can be seen between the two halves of the device, · make sure the device is not damaged, · make sure that all the labels on the device are readable. If you use the device in an explosion hazardous area, · do not connect any accessories to the device, · do not open any interface cover, · do not charge the device, · do not open the device, · do not damage the device. Switch off the device immediately and leave the explosion hazardous area without delay if · malfunctions occur on the device, · you have damaged the housing of the device, · you have exposed the device to excessive loads, · the labels on the device are no longer readable. USE OUTSIDE OF EXPLOSION HAZARDOUS AREAS Do not modify the device structurally. Do not expose the device to high temperatures. Do not expose the device to strong UV radiation. Do not expose the device to processes with high electrical charges. Do not expose the device to aggressive acids or bases. 4 Do not use the device in places where its use is prohibited. Turn off the device in clinics or other medical facilities. Always keep a safety distance of at least 15 cm between the device and a pacemaker or hearing aid. The device can affect the functioning of medical devices such as pacemakers and hearing aids. When using the device while driving a motor vehicle, be sure to comply with applicable national laws. WHEN USING EARPHONES OR HEADSETS: First set the volume control on the device to 50 % of the maximum volume. Gradually adjust the volume. DEVICE OVERVIEW (see illustration on page 2) 1 SOS KEY: A long press of the SOS key sends an emergency call to a pre-saved emer- gency number (only in connection with a Lone Worker Protection app). 2 SD CARD SLOT: Use for microSD card. 3 SIM CARD SLOT: Use for micro-SIM card. 4 FRONT CAMERA 5 LOUDNESS CONTROL: Volume up/Volume down. 6 STATUS LED: Display for notifications and charging status. 7 POWER KEY: A long press switches the device on/off. A short press switches the standby mode on/off. 8 FUNCTION KEY M1: Optional function - function can be assigned via Button App (system integrated). 9 FUNCTION KEY M2: Optional function - function can be assigned via Button App (system integrated). 10 BACK KEY: Go to the previous screen. 11 HOME KEY: Switch to the main screen. 12 CURRENT APPLICATION: Shows all open applications. 13 USB INTERFACE: Connection for the i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB Cable or for connection to other devices. Also see sections "Charging" and "Connecting approved accessories". 14 EARPHONE JACK 15 MAGNETIC CHARGER PORT: Connection for the i.safe PROTECTOR 3.0 Magnetic Charger Cable. Also see section "Charging". 16 DOCKING STATION: Interface for docking station IS-DS930.1 (optional accessory). EN 5 PREPARATION easy to install Open the IP-plug for SIM. Insert the SIM card into the slot. Open the IP-plug for microSD. Insert the microSD card into the slot provided. The device has a slot for a microSD card up to 128 GB. The slot is marked "microSD". Close the IP-plug. SWITCHING ON Press and hold the on/off key for about 3 seconds. When turning on the device for the first time, follow the instructions on the screen. Enter the device or SIM PIN when the input dialog for the device or SIM PIN appears after switching on. CHARGING Only charge the device outside of explosion hazardous areas. Do not charge the device in the vicinity of flammable substances. Only charge the device using the i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB Cable supplied or with the i.safe PROTECTOR 3.0 Magnetic Charger Cable supplied. Only charge the device at ambient temperatures between +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F). Charge the device under dry indoor conditions only. Do not charge the device in environments dusty or humid. Connect the adapter suitable for your country to the power supply unit. Connect the i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB Cable or the i.safe PROTECTOR 3.0 Magnetic Charger Cable to the power supply unit. Connect the i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB Cable to the USB interface of the device, or connect the i.safe PROTECTOR 3.0 Magnetic Charger Cable to the magnetic charging port on the device. CONNECTING APPROVED ACCESSORIES Only connect accessories approved by i.safe MOBILE to the device. Accessories approved by i.safe MOBILE can be found at www.isafe-mobile.com/en/products 6 Only use USB interface outside of explosion hazardous areas. Under no circumstances should you open the cover of the USB interface in explosion hazardous areas. Approved accessories can be connected to the USB interface. The USB interface is used for charging and data transfer. Connect approved accessories or other devices to the USB interface only by using the i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB Cable. MAINTENANCE/REPAIR Contact the i.safe MOBILE repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service if the device is not working normally, if the device needs to be repaired or if a replacement part is required. RETURN SHIPMENT Contact the i.safe MOBILE repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service CLEANING Turn off the device before cleaning. Do not charge the device while cleaning. Do not use chemical agents for cleaning. Clean the device and the Power Adapter with a soft, moistened antistatic cloth. Clean the display screen regularly with a soft, antistatic cloth. STORAGE Store the device at ambient temperatures between +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F) and a humidity between 10 % to 60 %. RECYCLING DO NOT throw away batteries with household waste. Always dispose electronic products, batteries and packaging material at the appropriate collection points. This way, you prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of material resources. You can obtain further information from regional waste disposal companies, state authorities or the i.safe MOBILE service centre responsible for your country or region at www.isafe-mobile.com/en/support/service TRADEMARKS i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the i.safe MOBILE GmbH. EEA Version: Comes with the GoogleTM app and Google ChromeTM Google and Google Play are trademarks of Google LLC. All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners. EN 7 DEUTSCH ZUERST Diese Schnellstartanleitung enthält alle wichtigen gesundheits- und sicherheitsrelevanten Anweisungen für eine sichere Verwendung des Geräts IS930.1 (Modell M93A01). Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts den Abschnitt ,,Sicherheit" in dieser Schnellstartanleitung sorgfältig durch. Wenn Sie die Sicherheitshinweise nicht beachten oder nicht verstehen, kann dies zu Tod und schweren Verletzungen führen. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung! Die Bedienungsanleitung mit detaillierten Informationen und Anweisungen zum Gerät finden Sie unter www.isafe-mobile.com/de/support/downloads Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts auch die Sicherheitsvorschriften. Diese finden Sie in der Verpackung Ihres Geräts und unter www.isafe-mobile.com/de/support/downloads Beachten Sie alle Anweisungen auf dem Gerät und auf der Verpackung. Befolgen Sie die örtlichen Sicherheitsvorschriften. SICHERHEIT EINSATZ IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHEN Verwenden Sie das Gerät nur in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1/21 und 2/22 oder außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen. Bevor Sie mit dem Gerät einen explosionsgefährdeten Bereich betreten · stellen Sie sicher, dass nur freigegebenes Zubehör am Gerät angeschlossen ist, siehe Abschnitt ,,Freigegebenes Zubehör anschließen", · stellen Sie sicher, dass zwischen den beiden Gerätehälften kein Spalt erkennbar ist, · stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist, · stellen Sie sicher, dass alle Beschriftungen auf dem Gerät lesbar sind. Wenn Sie das Gerät innerhalb eines explosionsgefährdeten Bereiches verwenden, · schließen Sie kein Zubehör an das Gerät an, · öffnen Sie keine Schnittstellenabdeckung, · laden Sie das Gerät nicht, · öffnen Sie das Gerät nicht, · beschädigen Sie das Gerät nicht. Schalten Sie das Gerät sofort aus und verlassen Sie umgehend den explosionsgefährdeten Bereich, wenn · am Gerät Fehlfunktionen auftreten, · Sie das Gehäuse des Geräts beschädigt haben, · Sie das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt haben, · die Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind. EINSATZ AUSSERHALB EXPLOSIONSGEFÄHRDETER BEREICHE Verändern Sie das Gerät nicht baulich. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Setzen Sie das Gerät keiner starken UV-Strahlung aus. Setzen Sie das Gerät keinen elektrisch stark aufladenden Prozessen aus. 8 Setzen Sie das Gerät keinen aggressiven Säuren oder Basen aus. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen das Benutzen verboten ist. Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus. Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 15 cm zwischen Gerät und einem Herzschrittmacher oder einer Hörhilfe ein. Das Gerät kann die Funktion von medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern oder Hörhilfen beeinflussen. Achten Sie bei der Verwendung des Geräts während der Steuerung eines Kraftfahrzeugs auf die entsprechenden Landesgesetze. BEI DER VERWENDUNG VON KOPFHÖRERN ODER HEADSETS Stellen Sie die Lautstärkeregelung am Gerät zuerst auf 50 % der maximalen Lautstärke ein. Passen Sie die Lautstärke schrittweise an. GERÄTEÜBERSICHT (siehe Abbildung Seite 2) 1 SOS-TASTE: Langer Druck sendet einen Notruf an eine vorabgespeicherte Notfallnummer (nur in Verbindung mit einer Lone Worker Protection-App). 2 SD-STECKPLATZ: Steckplatz für eine microSD-Karte 3 SIM-STECKPLATZ: Steckplatz für eine Micro-SIM-Karte 4 KAMERA VORDERSEITE 5 LAUTSTÄRKEREGELUNG: Lauter/Leiser. 6 STATUS LED: Anzeige für Benachrichtigungen und Ladestatus. 7 AN-/AUSTASTE: Langer Druck schaltet das Gerät an/aus. Kurzer Druck schaltet den Standby-Modus an/aus. 8 FUNKTIONSTASTE M1: Optionale Funktion - Funktion kann über Button App (syste- mintegriert) zugewiesen werden. 9 FUNKTIONSTASTE M2: Optionale Funktion - Funktion kann über Button App (syste- mintegriert) zugewiesen werden. 10 ZURÜCK-TASTE: Wechsel zum vorherigen Bildschirm. 11 HOME-TASTE: Wechsel zum Hauptbildschirm. 12 AKTUELLE ANWENDUNGEN: Zeigt alle geöffneten Anwendungen. 13 USB-SCHNITTSTELLE: Anschluss für das i.safe PROTECTOR 2.0 Typ C USB-Kabel oder für die Verbindung mit anderen Geräten. Siehe auch Abschnitte ,,Laden" und ,,Freigegebenes Zubehör anschließen". 14 KOPFHÖRERANSCHLUSS 15 MAGNETLADEANSCHLUSS: Anschluss für das i.safe PROTECTOR 3.0 Magnetladeka- bel. Siehe auch Abschnitt ,,Laden". 16 DOCKING STATION: Schnittstelle für die Docking Station IS-DS930.1 (optionales Zubehör). DE 9 VORBEREITUNG einfach zu installieren Öffnen Sie den IP-plug am SIM-Steckplatz. Legen Sie die SIM-Karte in den Steckplatz ein. Öffnen Sie den IP-plug am SD-Steckplatz. Legen Sie die microSD-Karte in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein. Das Gerät verfügt über einen Steckplatz für eine microSD-Karte bis zu einer Größe von 128 GB. Der Steckplatz ist mit ,,microSD" gekennzeichnet. Schließen Sie den IP-plug. EINSCHALTEN Halten Sie die An-/Austaste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Folgen Sie beim ersten Einschalten des Geräts den Anweisungen auf dem Bildschirm. Geben Sie die Geräte- oder SIM-PIN ein, wenn nach dem Einschalten der Eingabedialog für die Geräte- oder SIM-PIN erscheint. LADEN Laden Sie das Gerät nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen. Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten i.safe PROTECTOR 2.0 Typ C USB-Kabel oder mit dem mitgelieferten i.safe PROTECTOR 3.0 Magnetladekabel. Laden Sie das Gerät nur bei Umgebungstemperaturen zwischen +5 °C bis +35 °C (+41 °F bis +95 °F). Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Laden Sie das Gerät nicht in feuchter oder staubiger Umgebung. Verbinden Sie den zu Ihrem Land passenden Adapter mit dem Netzteil. Verbinden Sie das i.safe PROTECTOR 2.0 Typ C USB-Kabel oder das i.safe PROTECTOR 3.0 Magnetladekabel mit dem Netzteil. Schließen Sie das i.safe PROTECTOR 2.0 Typ C USB-Kabel an die USB-Schnittstelle des Geräts an, oder schließen Sie das i.safe PROTECTOR 3.0 Magnetladekabel an den Magnetladeanschluss des Geräts an. 10 FREIGEGEBENES ZUBEHÖR ANSCHLIESSEN Schließen Sie nur von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör an das Gerät an. Von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör finden Sie unter www.isafe-mobile.com/de/produkte Verwenden Sie die USB-Schnittstelle nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen. Öffnen Sie innerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen auf keinen Fall die Abdeckung der USB-Schnittstelle. Freigegebenes Zubehör können Sie an die USB-Schnittstelle anschließen. Die USB-Schnittstelle dient zum Laden und zur Datenübertragung. Schließen Sie freigegebenes Zubehör oder andere Geräte nur mit dem mitgelieferten i.safe PROTECTOR 2.0 Typ C USB-Kabel an die USB-Schnittstelle an. WARTUNG/REPARATUR Wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter www.isafe-mobile.com/de/support/service wenn das Gerät nicht wie gewohnt funktioniert, das Gerät einer Reparatur bedarf, oder es ein Ersatzteil benötigt. RÜCKVERSAND Wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter www.isafe-mobile.com/de/support/service REINIGUNG Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus. Laden Sie das Gerät während der Reinigung nicht. Benutzen Sie keine chemischen Mittel zum Reinigen. Reinigen Sie das Gerät und den Netzadapter mit einem weichen, angefeuchteten antistatischen Stofftuch. Reinigen Sie die Displayscheibe regelmäßig mit einem weichen, antistatischen Stofftuch. LAGERUNG Lagern Sie das Gerät bei Umgebungstemperaturen zwischen +5 °C bis +35 °C (+41 °F bis +95 °F) und einer Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 60 %. WIEDERVERWERTUNG Werfen Sie Batterien NICHT in den Hausmüll. Entsorgen Sie elektronische Produkte, Batterien und Verpackungsmaterial stets bei den entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müllbeseitigung vor und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Weitere Informationen erhalten Sie von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE Service-Center unter www.isafe-mobile.com/de/support/service DE 11 MARKEN i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der i.safe MOBILE GmbH. EEA Version: Inklusive GoogleTM App und Google ChromeTM Google und Google Play sind Marken von Google LLC. Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. CESKY PRVNÍ Tato Strucná úvodní pírucka obsahuje vsechny dlezité zdravotní a bezpecnostní informace pro bezpecné pouzívání zaízení IS930.1 (model M93A01). Nez budete zaízení pouzívat, pecliv si pectte cást ,,Bezpecnost" v této Strucné úvodní pírucce. Pokud nebudete dodrzovat tyto pokyny, nebo jim nerozumíte, mze to vést k smrtelnému úrazu, vázným poranním a poskození zaízení. Ped pouzitím zaízení si pectte Návod k obsluze . Návod k obsluze s podrobnými informacemi a pokyny, které se týkají zaízení, najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Ped pouzitím zaízení si pectte také Bezpecnostní pokyny. Najdete je na obalu zaízení a také na webu www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Postupujte podle vsech pokyn na zaízení a na obalu. Dodrzujte místní bezpecnostní pravidla. BEZPECNOST POUZITÍ V PROSTEDÍ S NEBEZPECÍM VÝBUCHU Zaízení pouzívejte pouze v prostedí s nebezpecím výbuchu zón 1/21 a 2/22 nebo mimo oblasti s nebezpecím výbuchu. Nez se zaízením vstoupíte do prostedí s nebezpecím výbuchu, · ujistte se, ze k zaízení je pipojeno pouze schválené píslusenství, viz cást ,,Pipojování schváleného píslusenství, · ujistte se, ze mezi dvma cástmi zaízení není mezera, · ze zaízení není poskozeno, · ze jsou vsechny stítky na zaízení citelné. Pokud pouzíváte zaízení v prostedí s nebezpecím výbuchu, · k zaízení nepipojujte zádné píslusenství, · neotvírejte jakékoliv kryty rozhraní, · nenabíjejte zaízení, · neotvírejte zaízení, · neposkozujte zaízení. V následujících pípadech okamzit vypnte zaízení a opuste prostedí s nebezpecím výbuchu: 12 · dojde k selhání zaízení, · poskodili jste plás zaízení, · vystavili jste zaízení nadmrné zátzi, · stítky na zaízení jiz nejsou citelné. POUZITÍ MIMO PROSTEDÍ S NEBEZPECÍM VÝBUCHU Nemte strukturu zaízení. Nevystavujte zaízení vysokým teplotám. Nevystavujte zaízení silnému UV záení. Nevystavujte zaízení procesm s vysokým elektrickým nábojem. Nevystavujte zaízení agresivním kyselinám nebo zásadám. Nepouzívejte zaízení v místech, kde je jeho pouzívání zakázané. Na klinikách ci v lékaských zaízeních zaízení vypínejte. Mezi zaízením a kardiostimulátorem nebo naslouchátkem vzdy udrzujte bezpecnou vzdálenost alespo 15 cm. Zaízení mze ovlivnit funkcnost lékaských zaízení, jako jsou napíklad kardiostimulátory a naslouchátka. Pokud zaízení pouzíváte pi ízení motorového vozidla, ujistte se, ze dodrzujete vsechny místní zákony. PI POUZITÍ SLUCHÁTEK NEBO NÁHLAVNÍ SADY Nejprve nastavte hlasitost zaízení na 50 % maximální hlasitosti. Hlasitost postupn upravujte. PEHLED O ZAÍZENÍ (viz obrázek na stran 2) 1 TLACÍTKO SOS: Dlouhé stisknutí tlacítka vyvolá pohotovostní hovor na pedem ulozené nouzové císlo (pouze spolu s pipojením k aplikaci Lone Worker Protection). 2 SLOT PRO SD KARTU: Slot pro pamovou kartu microSD 3 SLOT PRO SIM KARTU: Slot pro microSIM kartu 4 PEDNÍ FOTOAPARÁT 5 REGULACE HLASITOSTI: Zvýsení hlasitosti/Snízení hlasitosti. 6 STAVOVÁ LED: Displej pro upozornní a stav nabití. 7 VYPÍNAC: Dlouhým stisknutím zapnete/vypnete zaízení. Krátkým stisknutím se zapne/vypne pohotovostní rezim. 8 FUNKCNÍ KLÁVESA M1: Volitelná funkce - funkci lze piadit prostednictvím aplikace Button App (integrovaná v systému). 9 FUNKCNÍ KLÁVESA M2: Volitelná funkce - funkci lze piadit prostednictvím aplikace Button App (integrovaná v systému). 10 TLACÍTKO ZPT: Pejde na pedchozí obrazovku. 11 TLACÍTKO HLAVNÍ OBRAZOVKY: Pepne na hlavní obrazovku. 12 AKTUÁLNÍ APLIKACE: Zobrazí vsechny otevené aplikace. 13 ROZHRANÍ USB: Pipojení pro Kabel USB Type C i.safe PROTECTOR 2.0 nebo dalsí zaízení. Také viz cásti ,,Nabíjení" a ,,Pipojování schváleného píslusenství". CZ 13 14 PÍPOJKA PRO SLUCHÁTKA 15 MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PÍPOJKA: Pipojení pro Kabel magnetické nabíjecky i.safe PROTECTOR 3.0. Také viz cást ,,Nabíjení". 16 DOKOVACÍ STANICE: Rozhraní pro dokovací stanici IS-DS930.1 (volitelné píslusenství). PÍPRAVA snadná instalace Otevete IP-plug slotu pro SIM kartu. Vlozte SIM kartu do slotu. Otevete IP-plug slotu pro SD kartu. Vlozte kartu microSD do píslusného slotu. Zaízení má slotpro kartu microSD s kapacitou az 128 GB. Slot je oznacen nápisem ,,microSD". Zavete IP-plug. ZAPNUTÍ Piblizn na 3 sekundy stisknte a podrzte tlacítko pro zapnutí/vypnutí. Pi prvním zapnutí zaízení postupujte podle pokyn na obrazovce. Jakmile se po zapnutí objeví dialogové okno pro vlození zaízení nebo PIN kódu SIM karty, zadejte tyto údaje. NABÍJENÍ Zaízení nabíjejte pouze mimo prostedí s nebezpecím výbuchu. Nenabíjejte zaízení v blízkosti holavých látek. Zaízení nabíjejte pouze pomocí Kabelu USB Type C i.safe PROTECTOR 2.0 nebo pomocí Kabelu magnetické nabíjecky i.safe PROTECTOR 3.0, které jsou soucástí balení. Zaízení nabíjejte pouze pi okolních teplotách v rozmezí +5 °C do +35 °C. Nabíjejte zaízení pouze v suchých vnitních prostorách. Nenabíjejte zaízení ve vlhkém nebo prasném prostedí. Pipojte adaptér vhodný pro vasi zemi ke mnic naptí. Pipojte Kabel USB Type C i.safe PROTECTOR 2.0 nebo Kabel magnetické nabíjecky i.safe PROTECTOR 3.0 ke mnic naptí. Pipojte Kabel USB Type C i.safe PROTECTOR 2.0 k rozhraní USB zaízení nebo pipojte Kabel magnetické nabíjecky i.safe PROTECTOR 3.0 k magnetickému nabíjecímu portu zaízení. 14 PIPOJOVÁNÍ SCHVÁLENÉHO PÍSLUSENSTVÍ K zaízení pipojujte pouze píslusenství schválené spolecností i.safe MOBILE. Píslusenství schválené spolecností i.safe MOBILE najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/products Rozhraní USB pouzívejte pouze mimo prostedí s nebezpecím výbuchu. Za zádných okolností neotvírejte kryt rozhraní USB v prostedí s nebezpecím výbuchu. Schválené píslusenství lze pipojit k rozhraní USB. Rozhraní USB se pouzívá pro nabíjení a penos dat. Pipojte schválené píslusenství nebo jiná zaízení k rozhraní USBpouze pomocí Kabelu USB Type C i.safe PROTECTOR 2.0. ÚDRZBA A OPRAVY Pokud zaízení nefunguje normáln, nebo pokud potebujete opravu ci náhradní díl, kontaktujte servisní oddlení spolecnosti i.safe MOBILE na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service VRÁCENÍ ZÁSILKY Kontaktujte servisní oddlení spolecnosti i.safe MOBILE na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service CISTNÍ Ped cistním zaízení vypnte. Bhem cistní zaízení nenabíjejte. Necistte chemickými prostedky. Zaízení a napájecí adaptér cistte jemným, vlhkým, antistatickým hadíkem. Displej zaízení pravideln cistte jemným, antistatickým hadíkem. SKLADOVÁNÍ Zaízení skladujte pi okolní teplot v rozmezí +5 °C az +35 °C a vlhkosti v rozmezí 10 % az 60 %. RECYKLACE Baterie NEODHAZUJTE do domácího odpadu. Elektronické výrobky, baterie a obaly vzdy likvidujte v píslusných sbrných centrech. Tímto zpsobem zabráníte nekontrolované likvidaci odpad a podpoíte recyklaci materiál. Dalsí informace o spolecnostech, které likvidují odpad, státních orgánech nebo servisních stediscích spolecnosti i.safe MOBILE, které jsou zodpovdné za vasi zemi nebo oblast, najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service OBCHODNÍ ZNACKY Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky spolecnosti i.safe MOBILE GmbH. Verze EEA: Obsahuje aplikace GoogleTM a Google ChromeTM Google a Google Play jsou ochranné známky spolecnosti Google LLC. Vsechny ostatní ochranné známky a práva k dusevnímu vlastnictví jsou majetkem píslusného drzitele. CZ 15 DANISH FØRST Denne kvikstartsvejledning indeholder alle vigtige sundheds- og sikkerhedsinstruktioner til sikker brug af enheden IS930.1 (model M93A01). Læs afsnittet ,,Sikkerhed" i denne kvikstartsvejledning omhyggeligt, før du tager enheden i brug. Hvis du ikke følger denne vejledning eller ikke forstår dem, kan det medføre dødsfald, alvorlige kvæstelser og beskadigelse af enheden. Læs betjeningsvejledningen før brug af enheden. Betjeningsvejledningen med detaljerede oplysninger og instruktioner for enheden findes på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Læs også sikkerhedsinstruktionerne før brug af enheden. De findes på enhedens emballage og på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Følg alle instruktioner på enheden og på emballagen. Overhold lokale sikkerhedsregler. SIKKERHED ANVENDELSE I OMRÅDER MED EKSPLOSIONSFARE Anvend udelukkende enheden i områder med eksplosionsfare, zone 1/21 og 2/22, eller uden for områder med eksplosionsfare. Før du træder ind på områder med eksplosionsfare med enheden, · skal du kontrollere, at kun godkendt tilbehør er tilsluttet enheden, se afsnittet ,,Tilslutning af godkendt tilbehør", · skal du kontrollere, at der ikke er et synligt mellemrum mellem enhedens to halvdele, · skal du kontrollere, at enheden ikke er beskadiget, · skal du kontrollere, at alle mærkater på enheden er læselige. Hvis du bruger enheden i et område med eksplosionsfare, · undlad at slutte tilbehør til enheden, · undlad at åbne grænsefladedæksler, · undlad at oplade enheden, · undlad at åbne enheden, · undlad at beskadige enheden. Sluk omgående for enheden, og forlad området med eksplosionsfare med det samme, hvis · der opstår fejl på enheden, · du har beskadiget enhedens kabinet, · du har udsat enheden for for stor belastning, · mærkaterne på enheden ikke længere erlæselige. ANVENDELSE UDEN FOR OMRÅDER MED EKSPLOSIONSFARE Undlad at ændre enheden strukturelt. Undlad at udsætte enheden for høj temperatur. Undlad at udsætte enheden for stærk UV-stråling. Undlad at udsætte enheden for processer med høje elektriske udladninger. Undlad at udsætte enheden for stærk syre eller base. 16 Undlad at bruge enheden på steder, hvor anvendelse er forbudt. Sluk for enheden på klinikker, hospitaler o.lign. Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15 cm mellem enheden og en pacemaker eller et høreapparat. Enheden kan påvirke funktionen af medicinsk apparatur, som f.eks. pacemakere og høreapparater. Ved brug af enheden under føring af et motorkøretøj skal du sikre dig, at du overholder gældende national lovgivning. VED BRUG AF HØRETELEFONER ELLER HEADSET Indstil først lydstyrkeknappen på enheden til 50 % af den maksimale lydstyrke. Juster lydstyrken gradvist. OVERSIGT OVER ENHEDEN (se illustration på side 2) 1 SOS-TAST: Et langt tryk på SOS-tasten foretager et nødopkald til et på forhånd gemt nødnummer (kun i forbindelse med en Lone Worker Protection-app). 2 SD-SLOT: Slot til et microSD-hukommelseskort 3 SIM-SLOT: Slot til et micro-SIM-kort 4 FRONTKAMERA 5 LYDSTYRKEREGULERING: Højere/Lavere. 6 STATUS-LED: Skærm til visning af meddelelser og opladestatus. 7 TÆND/SLUK-TAST: Et langt tryk tænder/slukker for enheden. Et kort tryk tænder/sluk- ker for standby-tilstand. 8 FUNKTIONSTASTEN M1: Valgfri funktion - funktionen kan tildeles via Button App (systemintegreret). 9 FUNKTIONSTASTEN M2: Valgfri funktion - funktionen kan tildeles via Button App (systemintegreret). 10 TILBAGETAST: Gå til forrige skærm. 11 HOME-TAST: Skifter til startskærmen. 12 AKTUELLE ANVENDELSER: Viser alle åbne applikationer. 13 USB-INTERFACE: Tilslutning for i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabel eller for tilslutning til andre enheder. Se også afsnittet ,,Opladning" og ,,Tilslutning af godkendt tilbehør". 14 HOVEDTELEFONSTIK 15 MAGNETISK LADETILSLUTNING: Tilslutning for i.safe PROTECTOR 3.0 magnetisk ladekabel. Se også afsnittet ,,Opladning". 16 DOCKINGSTATION: Grænseflade til dockingstation IS-DS930.1 (tilbehør som ekstraudstyr). DA 17 KLARGØRING let at installere Åbn IP-plug på SIM-slot. Isæt SIM-kortet i åbningen. Åbn IP-plug på SD-slot. Isæt microSD-kortet i åbningen. Enheden har en åbning til et microSD-kort på op til 128 GB. Åbningen er markeret med ,,microSD". Luk IP-plug. TÆND Hold tænd/sluk-tasten nede i ca. 3 sekunder. Ved første aktivering af enheden skal du følge vejledningen på skærmen. Indtast enhedens eller SIM-kortets pinkode, når dialogboksen for enhedens eller SIM-kortets pinkode vises. OPLADNING Oplad udelukkende enheden uden for områder med eksplosionsfare. Undlad at oplade enheden i nærheden af brændbare stoffer. Oplad udelukkende enheden via det medfølgende i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabel eller via det medfølgende magnetiske i.safe PROTECTOR 3.0 ladekabel. Oplad udelukkende enheden ved en omgivende temperatur på mellem +5 °C og +35 °C (+41 °F og +95 °F). Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum. Oplad ikke enheden i en omgivelse, der er fugtig eller støvet. Slut adaptere, der passer til dit land, til strømforsyningen. Slut i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kablet eller det magnetiske i.safe PROTECTOR 3.0-ladekabel til strømforsyningen. Slut i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kablet til enhedens USB-interface, eller slut det magnetiske i.safe PROTECTOR 3.0-ladekabel til enhedens magnetiske ladestik. TILSLUTNING AF GODKENDT TILBEHØR Slut udelukkende tilbehør godkendt af i.safe MOBILE til enheden. Tilbehør godkendt af i.safe MOBILE findes på www.isafe-mobile.com/en/products 18 Brug udelukkende USB-interface uden for områder med eksplosionsfare. Dækslet til USB-interface må under ingen omstændigheder åbnes i områder med eksplosionsfare. Der kan tilsluttes godkendt tilbehør til USB-interfacet. USB-interface anvendes til opladning og dataoverførsel. Slut udelukkende godkendt tilbehør eller øvrige enheder til USB-interface ved brug a i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kablet. VEDLIGEHOLDELSE/REPARATION Kontakt i.safe MOBILE`s reparationsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service hvis enheden ikke fungerer normalt, hvis enheden skal repareres, eller der er behov for en erstatningsdel. RETURFORSENDELSE Kontakt i.safe MOBILE`s reparationsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service RENGØRING Sluk for enheden før rengøring. Undlad at oplade enheden under rengøring. Undlad at bruge kemikalier til rengøring. Rengør enheden og Strømadapter med en blød, fugtig antistatisk klud. Rengør enhedens skærm regelmæssigt med en blød, antistatisk klud. OPBEVARING Opbevar enheden ved en omgivelsestemperatur på +5 °C til +35 °C (+41 °F til +95 °F) og en fugtighed mellem 10 % til 60 %. GENANVENDELSE UNDLAD at kassere batterier sammen med husholdningsaffald. Bortskaf altid elektroniske produkter, batterier og emballagemateriale på de udpegede indsamlingssteder. På den måde forhindrer du ukontrolleret bortskaffelse og fremmer genbrug af materialer. Du kan få yderligere oplysninger fra regionale renovationsselskaber, myndigheder eller hos en i.safe MOBILE Service Centre-repræsentant med ansvar for dit land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service VAREMÆRKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoet er varemærker tilhørende i.safe MOBILE GmbH. EEA-version: Leveres med GoogleTM-appen og Google ChromeTM installeret. Google og Google Play er varemærker tilhørende Google LLC. Alle andre varemærker og copyrights tilhører disses respektive ejere. DA 19 ESPAÑOL PRIMERO Esta Guía de inicio rápido contiene todas las instrucciones importantes en lo que respecta a los aspectos de salud y seguridad para utilizar el dispositivo IS930.1 (modelo M93A01) de forma segura. Lea detenidamente el apartado «Seguridad» de esta Guía de inicio rápido antes de utilizar el dispositivo. Si no sigue estas instrucciones o no las entiende, corre peligro de muerte, lesiones graves y daños en el dispositivo. Lea el Manual de operación antes de utilizar el dispositivo. Encontrará el Manual de operación con información e instrucciones detalladas sobre el dispositivo en www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Lea también las Instrucciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo. Las encontrará en el embalaje del dispositivo y en www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Siga todas las instrucciones indicadas en el dispositivo y en el embalaje. Siga las normas de seguridad locales. SEGURIDAD USO EN ÁREAS AFECTADAS POR PELIGRO DE EXPLOSIÓN Utilice el dispositivo solo en áreas afectadas por peligro de explosión de las zonas 1/21 y 2/22 o fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión. Antes de entrar en un área afectada por peligro de explosión con el dispositivo, · asegúrese de que solo se conectan al dispositivo accesorios homologados, consulte el apartado «Conexión de accesorios homologados», · asegúrese de que no haya ningún hueco entre las dos mitades del dispositivo, · asegúrese de que el dispositivo no esté dañado, · asegúrese de que todas las etiquetas del dispositivo sean legibles. Si utiliza el dispositivo en un área afectada por peligro de explosión, · no conecte ningún accesorio al dispositivo. · no abra ninguna tapa de la interfaz, · no cargue el dispositivo, · no abra el dispositivo, · no dañe el dispositivo. Apague el dispositivo inmediatamente y abandone el área afectada por peligro de explosión a la mayor brevedad si · se producen fallos de funcionamiento en el dispositivo, · ha dañado la carcasa del dispositivo, · ha expuesto el dispositivo a cargas excesivas, · las etiquetas del dispositivo ya no son legibles. USO FUERA DE LAS ÁREAS AFECTADAS POR PELIGRO DE EXPLOSIÓN No modifique el dispositivo estructuralmente. No exponga el dispositivo a altas temperaturas. No exponga el dispositivo a una fuerte radiación UV. 20 No exponga el dispositivo a procesos con altas cargas eléctricas. No exponga el dispositivo a ácidos o bases agresivas. No utilice el dispositivo en lugares donde su uso esté prohibido. Apague el dispositivo en hospitales u otras instalaciones médicas. Mantenga siempre una distancia de seguridad de al menos 15 cm entre el dispositivo y un marcapasos o audífono. El dispositivo puede afectar al funcionamiento de dispositivos médicos como marcapasos y audífonos. Cuando utilice el dispositivo mientras conduce un vehículo de motor, asegúrese de cumplir con las leyes nacionales aplicables. AL UTILIZAR AURICULARES O AUDÍFONOS Ajuste primero el control de volumen del dispositivo al 50 % del volumen máximo. Ajuste gradualmente el volumen. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO (consulte la ilustración de la página 2) 1 TECLA SOS: Una pulsación prolongada de la tecla SOS envía una llamada de emer- gencia a un número de emergencia previamente guardado (solo en conexión con una aplicación de protección de trabajadores solitarios). 2 RANURA SD: ranura para una tarjeta de memoria microSD. 3 RANURA SIM: ranura para una tarjeta micro SIM. 4 CÁMARA FRONTAL 5 REGULACIÓN DEL VOLUMEN: Más alto/Más bajo. 6 LED DE ESTADO: Pantalla para notificaciones y estado de carga. 7 TECLA ENCENDIDO/APAGADO: Una pulsación larga enciende y apaga el dispositivo. Una pulsación corta enciende/apaga el modo de espera. 8 TECLA FUNCIONAL M1: Función opcional: la función se puede asignar a través de la aplicación de botones (integrada en el sistema). 9 TECLA FUNCIONAL M2: Función opcional: la función se puede asignar a través de la aplicación de botones (integrada en el sistema). 10 TECLA ATRÁS: Vuelve a la pantalla anterior. 11 TECLA INICIO: Cambia a la pantalla principal. 12 APLICACIONES ACTUALES: Muestra todas las aplicaciones abiertas. 13 INTERFAZ USB: Conexión para el Cable USB tipo C i.safe PROTECTOR 2.0 o para la conexión de otros dispositivos. Consulte también los apartados «Carga» y «Conexión de accesorios homologados». 14 CONEXIÓN DE AURICULARES 15 CONEXIÓN DE CARGA MAGNÉTICA: Conexión para el Cable de carga magnética i.safe PROTECTOR 3.0. Consulte también el apartado «Carga». 16 ESTACIÓN DE ACOPLAMIENTO: Interfaz para la estación de acoplamiento IS-DS930.1 (accesorio opcional). ES 21 PREPARACIÓN fácil de instalar Abra el IP-plug de la ranura SIM. Introduzca la tarjeta SIM en la ranura. Abra el IP-plug de la ranura SIM. Introduzca la tarjeta microSD en la ranura. El dispositivo tiene una ranura para una tarjeta microSD de hasta 128 GB. La ranura está marcada como «microSD». Cierre el IP-plug. ENCENDIDO Mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado durante unos 3 segundos. Cuando encienda el dispositivo por primera vez, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Introduzca el PIN del dispositivo o de la tarjeta SIM cuando aparezca el diálogo de introducción del PIN del dispositivo o de la tarjeta SIM tras el encendido. CARGA Cargue el dispositivo solo fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión. No cargue el dispositivo cerca de sustancias inflamables. Cargue el dispositivo solo con el Cable USB tipo C i.safe PROTECTOR 2.0 suministrado o con el Cable de carga magnética i.safe PROTECTOR 3.0 suministrado. Cargue el dispositivo solo a temperaturas ambiente entre +5 °C y +35 °C (+41 °F y +95 °F). Cargue el dispositivo solo en espacios interiores secos. No cargue el dispositivo en entornos húmedos o polvorientos. Conecte el adaptador adecuado para su país a la fuente de alimentación. Conecte el Cable USB tipo C i.safe PROTECTOR 2.0 o el Cable de carga magnética i.safe PROTECTOR 3.0 a la fuente de alimentación. Conecte el cable tipo C USB i.safe PROTECTOR 2.0 a la interfaz USB del dispositivo, o conecte el Cable de carga magnética i.safe PROTECTOR 3.0 al puerto de carga magnética del dispositivo. CONEXIÓN DE ACCESORIOS HOMOLOGADOS Conecte al dispositivo solo accesorios homologados por i.safe MOBILE. Los accesorios homologados por i.safe MOBILE se pueden encontrar en www.isafe-mobile.com/en/products 22 Utilice la interfaz USB solo fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión. No abra en ningún caso la tapa de la interfaz USB en áreas afectadas por peligro de explosión. Puede conectar los accesorios autorizados a la interfaz USB. La interfaz USB se utiliza para cargar y transferir datos. Conecte los accesorios homologados u otros dispositivos a la interfaz USB utilizando únicamente el Cable USB tipo C i.safe PROTECTOR 2.0. MANTENIMIENTO/REPARACIÓN Póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE en www.isafe-mobile.com/en/support/service si el dispositivo no funciona con normalidad, si hay que repararlo o si se necesita una pieza de recambio. ENVÍO DE DEVOLUCIÓN Póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE en www.isafe-mobile.com/en/support/service LIMPIEZA Apague el dispositivo antes de limpiarlo. No cargue el dispositivo mientras lo limpia. No utilice agentes químicos para la limpieza. Limpie el dispositivo y el Adaptador de corriente con un paño suave y antiestático humedecido. Limpie regularmente la pantalla con un paño suave y antiestático. ALMACENAMIENTO Almacene el dispositivo a una temperatura ambiente de entre +5 °C y +35 °C y a una humedad de entre el 10 % y el 60 %. RECICLAJE NO tire las baterías con la basura doméstica. Deseche siempre los productos electrónicos, las baterías y el material de embalaje en los puntos de recogida adecuados. De este modo ayudará a prevenir la eliminación incontrolada de residuos y a fomentar el reciclaje de los materiales. Puede obtener más información de las empresas regionales de eliminación de residuos, de las autoridades estatales o del Centro de Servicio i.safe MOBILE responsable de su país o región en www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCAS COMERCIALES i.safe MOBILE e i.safe MOBILE Logo son marcas de i.safe MOBILE GmbH. Versión EEA: Incluye la aplicación de GoogleTM y la aplicación Google ChromeTM. Google y Google Play son marcas de Google LLC. Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus respectivos dueños. ES 23 SUOMI ENSIN Tämä pikaohje sisältää tärkeimmät terveys- ja turvallisuusohjeet IS930.1 (malli M93A01) turvallista käyttöä varten. Lue tämän pikaohjeen Turvallisuus-luku huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Jos et noudata näitä ohjeita tai ymmärrä niitä, se voi aiheuttaa kuoleman, vakavia vammoja tai laitevaurioita. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä. Käyttöohje sisältää laitteen käyttöä koskevia yksityiskohtaisia tietoja ja ohjeita, ja se on saatavana osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Lue myös turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä. Ne sisältyvät tuotepakkaukseen ja ovat saatavana myös osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Noudata kaikkia laitteeseen ja sen pakkaukseen merkittyjä ohjeita. Noudata paikallisia turvallisuusmääräyksiä. TURVALLISUUS KÄYTTÖ RÄJÄHDYSVAARALLISISSA TILOISSA Laitetta saa käyttää ainoastaan vyöhykkeiden 1/21 ja 2/22 räjähdysvaarallisissa tiloissa sekä räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella. Ennen kuin viet laitteen räjähdysvaaralliseen tilaan, varmista seuraavat seikat: · laitteeseen on liitettynä ainoastaan hyväksyttyjä lisävarusteita, ks. Hyväksyttyjen lisälaitteiden liittäminen -luku · laitteen puoliskojen välissä ei näy rakoa · laite ei ole vaurioitunut · kaikki laitteeseen kiinnitetyt merkinnät ovat luettavissa. Jos käytät laitetta räjähdysvaarallisessa tilassa, · älä liitä laitteeseen mitään lisälaitteita, · älä avaa tai poista laitteen liitäntöjen suojuksia, · älä laitaa laitetta, · älä avaa laitetta, · älä vaurioita laitetta. Kytke laite välittömästi pois päältä ja poistu räjähdysvaarallisesta tilasta viipymättä, jos · laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä · laitteen kotelo vaurioituu · laitteeseen kohdistuu liiallista kuormitusta · laitteeseen kiinnitetyt merkinnät eivät enää ole luettavissa. KÄYTTÖ RÄJÄHDYSVAARALLISTEN TILOJEN ULKOPUOLELLA Älä tee laitteeseen rakenteellisia muutoksia. Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille. Älä altista laitetta voimakkaalle UV-säteilylle. Älä altista laitetta prosesseille, joissa esiintyy voimakkaita sähkövarauksia. Älä altista laitetta syövyttäville hapoille tai emäksille. 24 Älä käytä laitetta tiloissa tai paikoissa, missä se on kielletty. Kytke laite pois päältä sairaaloissa ja muissa terveydenhuollon tiloissa. Pidä aina vähintään 15 cm:n turvaetäisyys laitteen ja sydämentahdistimen tai kuulolaitteen välillä. Laite voi vaikuttaa lääkinnällisten laitteiden, kuten sydämentahdistinten ja kuulolaitteiden, toimintaan. Jos käytät laitetta moottoriajoneuvoa kuljettaessasi, noudata kansallista lainsäädäntöä. KUULOKKEIDEN TAI KUULOKEMIKRONIN KÄYTTÖ Säädä laitteen äänenvoimakkuus aluksi 50 prosenttiin suurimmasta äänenvoimakkuudesta. Muuta äänenvoimakkuutta vähitellen. LAITTEEN YLEISKUVA JA TOIMINNOT (ks. kuva s. 2) 1 SOS-PAINIKE: SOS-painikkeen pitkä painallus soittaa hätäpuhelun laitteeseen tallen- nettuun hätänumeroon (vain yksin työskentelyn turvasovelluksen yhteydessä) 2 SD-KORTTIPAIKKA: KORTTIPAIKKA MIKRO-SD-MUISTIKORTILLE 3 SIM-KORTTIPAIKKA: KORTTIPAIKKA MIKRO-SIM-KORTILLE 4 ETUKAMERA 5 ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄDIN: Äänenvoimakkuuden suurentaminen ja pienentäminen 6 TILA-LED: Ilmoitusten ja varaustilan näyttö 7 VIRTAPAINIKE: Pitkä painallus kytkee laitteen päälle tai pois päältä. Lyhyt painallus kytkee valmiustilan päälle tai pois päältä 8 M1-TOIMINTOPAINIKE: Lisätoiminto - toiminto voidaan määrittää Button App -sovel- luksen kautta (järjestelmään integroitu). 9 M2-TOIMINTOPAINIKE: Lisätoiminto - toiminto voidaan määrittää Button App -sovel- luksen kautta (järjestelmään integroitu). 10 PALUUPAINIKE: Edelliseen näyttöön palaaminen 11 ALOITUSNÄYTTÖPAINIKE: Aloitusnäyttöön siirtyminen 12 NYKYISET SOVELLUKSET: Kaikkien avointen sovellusten näyttäminen 13 USB-LIITÄNTÄ: i.safe PROTECTOR 2.0 Type C -USB-kaapelin tai muiden laitteiden liittä- minen. Lisätietoja on Lataaminen- ja Hyväksyttyjen lisälaitteiden liittäminen -luvuissa 14 KUULOKELIITÄNTÄ 15 MAGNEETTINEN LATAUSLIITÄNTÄ: i.safe PROTECTOR 3.0- magneettisen latauskaa- pelin liitäntä. Lisätietoja on Lataaminen-luvussa 16 TELAKOINTIASEMA: Liitäntä telakointiasemalle IS-DS930.1 (lisävaruste). FI 25 VALMISTELUT helppo asentaa Avaa SIM-korttipaikan IP-plug. Laita SIM-kortti sille varattuun paikkaan. Avaa SD-korttipaikan IP-plug. Laita mikro-SD-kortti sille varattuun paikkaan. Laitteen muistikorttipaikassa voi käyttää enintään 128 Gt:n suuruista mikro-SD-korttia. Korttipaikka on merkitty tekstillä microSD. Sulje IP-plug. KYTKEMINEN PÄÄLLE Paina virtapainiketta noin 3 sekuntia. Kun kytket laitteen päälle ensimmäisen kerran, noudata näytöllä annettavia ohjeita. Syötä laitteen tai SIM-kortin PIN-koodi, kun sitä pyydetään laitteen näytössä laitteen päälle kytkeytymisen jälkeen. LATAAMINEN Lataa laitetta ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella. Älä laitaa laitetta herkästi syttyvien aineiden läheisyydessä. Käytä lataamiseen ainoastaan toimitukseen sisältyvää i.safe PROTECTOR 2.0 Type C -USB-kaapelia tai i.safe PROTECTOR 3.0- magneettista latauskaapelia. Laitetta saa ladata ainoastaan +5 ... +35 °C:n ympäristön lämpötilassa (+41 ... +95 °F). Lataa laitetta vain kuivissa sisätiloissa. Älä laitaa laitetta kosteassa tai pölyisessä ympäristössä. Liitä maassasi sopiva sovitin virtalähteeseen. Liitä virtalähteeseen i.safe PROTECTOR 2.0 Type C -USB-kaapeli tai i.safe PROTECTOR 3.0magneettinen latauskaapeli. Liitä i.safe PROTECTOR 2.0 Type C -USB-kaapeli laitteen USB-liitäntään tai i.safe PROTECTOR 3.0- magneettinen latauskaapeli laitteen magneettiseen latausliitäntään. HYVÄKSYTTYJEN LISÄLAITTEIDEN LIITTÄMINEN Liitä laitteeseen ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita. Luettelo i.safe MOBILEn hyväksymistä lisälaitteista on osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/products 26 USB-liitäntää saa käyttää ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella. USB-liitännän suojusta ei missään tapauksessa saa avata räjähdysvaarallisissa tiloissa. USB-liitäntään voi liittää hyväksyttyjä tarvikkeita. USB-liitäntää käytetään laitteen lataamiseen ja tiedonsiirtoon. Hyväksyttyjä lisälaitteita ja muita laitteita saa liittää USB-liitäntään ainoastaan i.safe PROTECTOR 2.0 Type C -USB-kaapelilla. HUOLTO JA KORJAUKSET Jos laite ei toimi normaalisti tai siihen tarvitaan varaosia, ota yhteys i.safe MOBILEn korjauspalveluun osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service löytyvien yhteystietojen avulla. TUOTEPALAUTUKSET Ota yhteys i.safe MOBILEn korjauspalveluun osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service löytyvien yhteystietojen avulla. PUHDISTAMINEN Kytke laite pois päältä ennen sen puhdistamista. Älä laitaa laitetta puhdistamisen aikana. Älä käytä puhdistamiseen kemikaaleja. Puhdista laite ja Yleisvirtalähde, kostutetulla antistaattisella liinalla. Puhdista näyttö säännöllisesti pehmeällä antistaattisella liinalla. VARASTOINTI Laite on varastoitava +5 ... +35 °C:n (+41 ... +95 °F) ympäristön lämpötilassa ja 1060 prosentin ilmankosteudessa. KIERRÄTTÄMINEN ÄLÄ hävitä akkuja sekajätteen mukana. Hävitä elektroniikkalaitteet, akut, paristot ja pakkausmateriaalit aina toimittamalla ne asianmukaiseen keräyspisteeseen. Näin voit estää jätteiden hallitsemattoman hävittämisen ja edistää materiaalien kierrätystä. Lisätietoja aiheesta on saatavana paikallisilta jätehuoltoyrityksiltä, viranomaisilta ja oman maasi tai alueesi i.safe MOBILE -palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot ovat osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/support/service TAVARAMERKIT i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. EEA-versio: Mukana Google TM -sovellus ja Google Chrome TM Google ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä. Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet ovat haltijoidensa omaisuutta. FI 27 FRANÇAIS PREMIERS PAS Le présent Manuel de démarrage rapide contient toutes les instructions importantes pour la santé et la sécurité dans le cadre de l'utilisation en toute sécurité de l'appareil IS930.1 (modèle M93A01). Avant l'utilisation de l'appareil, lisez attentivement le paragraphe « Sécurité » dans le présent Manuel de démarrage rapide. Si vous ne respectez pas les Instructions de sécurité ou que vous ne les avez pas comprises, cela peut provoquer la mort ou de graves blessures. Avant l'utilisation de l'appareil, lisez le Mode d'emploi ! Le mode d'emploi avec des informations détaillées et des instructions spécifiques à l'appareil est disponible à l'adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements Avant l'utilisation de l'appareil, lisez également les Instructions de sécurité. Celles-ci sont fournies dans l'emballage de votre appareil et sont disponibles à l'adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/telechargements Observez toutes les instructions sur l'appareil et sur l'emballage. Observez les consignes de sécurité locales. SÉCURITÉ UTILISATION EN ZONES À RISQUE D'EXPLOSION Employez uniquement l'appareil en zones à risque d'explosion des zones 1/21 et 2/22 ou à l'extérieur de zones à risque d'explosion. Avant de pénétrer avec l'appareil dans une zone à risque d'explosion : · assurez-vous que seuls des accessoires agréés sont raccordés à l'appareil, voir paragraphe « Raccordement d'accessoires agréés », · assurez-vous qu'aucune fente n'est visible entre les deux moitiés de l'appareil, · assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé, · assurez-vous que toutes les inscriptions sont bien lisibles sur l'appareil. En cas d'utilisation de l'appareil dans une zone à risque d'explosion, · ne raccordez aucun accessoire à l'appareil, · n'ouvrez aucun cache des interfaces, · ne rechargez pas l'appareil, · n'ouvrez pas l'appareil, · n'endommagez pas l'appareil. Éteignez immédiatement l'appareil et quittez la zone à risque d'explosion dans les plus brefs délais lorsque : · des dysfonctionnements surviennent sur l'appareil, · le boîtier de l'appareil est endommagé, · l'appareil a été exposé à des charges excessives, · les inscriptions sur l'appareil ne sont plus lisibles. UTILISATION À L'EXTÉRIEUR DES ZONES À RISQUE D'EXPLOSION Ne modifiez pas la construction de l'appareil. N'exposez pas l'appareil à de hautes températures. N'exposez pas l'appareil à un fort rayonnement ultraviolet. 28 N'exposez pas l'appareil à des processus à haute charge électrique. N'exposez pas l'appareil à des acides ou bases agressifs. N'utilisez pas l'appareil dans les zones où son utilisation est interdite. Dans les hôpitaux et autres établissements médicaux, éteignez l'appareil. Observez toujours une distance de sécurité minimale de 15 cm entre l'appareil et un stimulateur cardiaque ou une prothèse auditive. L'appareil peut perturber le fonctionnement des appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques et prothèses auditives. En cas d'utilisation de l'appareil pendant la conduite d'un véhicule à moteur, respectez la législation nationale applicable. EN CAS D'UTILISATION D'ÉCOUTEURS OU D'UN CASQUE : Réglez d'abord le volume sur l'appareil à 50 % du volume maximal. Adaptez progressivement le volume. SYNOPTIQUE DES APPAREILS (VOIR FIGURE EN PAGE 2) 1 BOUTON SOS : Une pression prolongée sur le bouton SOS envoie un appel d'urgence à un numéro d'urgence préalablement enregistré (uniquement en liaison avec une appli de protection du travailleur isolé). 2 SLOT SD : Slot pour une carte microSD. 3 SLOT SIM : SLOT POUR UNE CARTE SIM MICRO. 4 APPAREIL PHOTO FRONTAL 5 RÉGLAGE DU VOLUME : Augmenter/réduire le volume. 6 LED D'ÉTAT : Affichage pour les notifications et l'état de charge. 7 BOUTON ON/OFF : Une pression prolongée allume et éteint l'appareil. Une pression brève active ou désactiver le mode veille. 8 BOUTON DE FONCTION M1 : Fonction optionnelle - la fonction peut être attribuée via l`application Button App (intégrée au système). 9 BOUTON DE FONCTION M2 : Fonction optionnelle - la fonction peut être attribuée via l`application Button App (intégrée au système). 10 BOUTON RETOUR : Retour à l'écran précédent. 11 BOUTON HOME : Retour à l'écran principal. 12 APPLICATIONS ACTUELLES : Affiche toutes les demandes ouvertes. 13 INTERFACE USB : Prise pour le Câble USB type C i.safe PROTECTOR 2.0 ou pour la con- nexion d'autres appareils. Voir également paragraphes « Recharge » et « Raccordement d'accessoires agréés ». 14 PRISE CASQUE 15 PORT DE CHARGE MAGNÉTIQUE : Prise pour le Câble de chargement USB-magné- tique i.safe PROTECTOR 3.0. Voir également paragraphe « Recharge ». 16 STATION D'ACCUEIL : Interface pour la station d`accueil IS-DS930.1 (accessoire en option). FR 29 PRÉPARATION facile à installer Ouvrez le IP-plug de le slot SIM. Insérez la carte SIM dans le slot. Ouvrez le IP-plug de le slot SD. Insérez la carte microSD dans le slot prévu à cet effet. L'appareil possède un slot pour une carte microSD avec une capacité maximale de 128 Go. Le slot comporte le marquage « microSD ». Fermez le IP-plug. MISE EN MARCHE Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pendant env. 3 secondes. Lors de la première mise en marche de l'appareil, suivez les instructions sur l'écran. Lorsque la boîte de dialogue de saisie du code confidentiel de l'appareil ou de la carte SIM s'affiche après la mise en marche, saisissez le code confidentiel de l'appareil ou de la carte SIM. RECHARGE Rechargez uniquement l'appareil à l'extérieur des zones à risque d'explosion. Ne rechargez pas l'appareil à proximité de substances inflammables. Rechargez uniquement l'appareil à l'aide du Câble USB type C i.safe PROTECTOR 2.0 fourni ou du Câble de chargement USB-magnétique i.safe PROTECTOR 3.0 fourni. Rechargez uniquement l'appareil en présence de températures ambiantes comprises entre +5 °C et +35 °C (+41 °F et +95 °F). Chargez uniquement l'appareil en intérieur dans les locaux secs. Ne rechargez pas l'appareil dans un environnement humide ou poussiéreux. Raccordez l'adaptateur secteur adapté à votre pays au fiche secteur. Raccordez le Câble USB type C i.safe PROTECTOR 2.0 ou le Câble de chargement USB-magnétique i.safe PROTECTOR 3.0 avec le fiche secteur. Raccordez le Câble USB type C i.safe PROTECTOR 2.0 à l'interface USB de l'appareil ou raccordez le Câble de chargement USB-magnétique i.safe PROTECTOR 3.0 au port de charge magnétique de l'appareil. 30 RACCORDEMENT D'ACCESSOIRES AGRÉÉS Raccordez uniquement des accessoires agréés par l'entreprise i.safe MOBILE à l'appareil. Les accessoires agréés par l'entreprise i.safe MOBILE sont disponibles à l'adresse www.isafe-mobile.com/fr/produits Employez uniquement l'interface USB à l'extérieur des zones à risque d'explosion. À l'intérieur de zones à risque d'explosion, n'ouvrez jamais le cache de l'interface USB. Vous pouvez raccorder les accessoires agréés à l'interface USB. L'interface USB a été conçue en vue de la recharge et de la transmission des données. Raccordez uniquement les accessoires agréés ou d'autres appareils à l'interface USB à l'aide du Câble USB type C i.safe PROTECTOR 2.0 fourni. MAINTENANCE/RÉPARATION Si l'appareil ne fonctionne pas de la manière habituelle, que l'appareil doit être réparé ou si vous souhaitez commander une pièce de rechange, adressez-vous au service de réparation de l'entreprise i.safe MOBILE à l'adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service RETOURS Adressez-vous au service de réparation de l'entreprise i.safe MOBILE à l'adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service NETTOYAGE Éteignez l`appareil avant le nettoyage. Ne chargez pas l`appareil pendant le nettoyage. N'utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage. Nettoyez l'appareil et l´Adaptateur secteur à l'aide d'un chiffon antistatique en tissu doux humidifié. Nettoyez régulièrement le verre de l'écran à l'aide d'un chiffon antistatique en tissu doux humidifié. STOCKAGE Stockez l'appareil en présence de températures ambiantes comprises entre +5 °C et +35 °C (+41 °F et +95 °F) et une humidité de l'air comprise entre 10 % et 60 %. RECYCLAGE NE jetez PAS les batteries avec les ordures ménagères. Mettez systématiquement au rebut les produits électroniques, les batteries et le matériel d'emballage dans les points de collecte dédiés. De cette manière, il est possible d'éviter une élimination incontrôlée des déchets et de favoriser le recyclage des ressources. De plus amples informations sont disponibles auprès des entreprises régionales de traitement des déchets, des autorités publiques ou du centre S.A.V. i.safe MOBILE compétent pour votre pays ou région dont les coordonnées sont disponibles à l'adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service FR 31 MARQUES DÉPOSÉES i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l'entreprise i.safe MOBILE GmbH. Version EEA : Appli GoogleTM et Google ChromeTM intégrés. Google et Google Play sont des marques de Google LLC. Toutes les autres marques et copyrights sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. MAGYAR ELS Ez a rövid útmutató tartalmazza az IS930.1 (M93A01 modell) eszköz biztonságos használatához szükséges összes egészségügyi és biztonsági utasítást. Az eszköz használata eltt figyelmesen olvassa el ennek a rövid útmutatónak a ,,Biztonság" részét. Ha nem tartja be vagy nem érti meg ezeket az utasításokat, az halálhoz, súlyos sérülésekhez és az eszköz károsodásához vezethet. Az eszköz használata eltt olvassa el a használati kézikönyvet is. A használati kézikönyv az eszközre vonatkozó részletes információkkal és utasításokkal a www.isafe-mobile.com/en/support/downloads oldalon található. Az eszköz használata eltt olvassa el a biztonsági utasításokat is. Ezek az eszköz csomagolásában és a www.isafe-mobile.com/en/support/downloads címen találhatók. Kövesse az eszközön és a csomagoláson feltüntetett összes utasítást. Tartsa be a helyi biztonsági elírásokat. BIZTONSÁG HASZNÁLAT ROBBANÁSVESZÉLYES TERÜLETEKEN A eszközt csak az 1/21 és 2/22 zónák robbanásveszélyes területein vagy robbanásveszélyes területeken kívül használja. Mieltt az eszközzel robbanásveszélyes területre lépne, · gyzdjön meg arról, hogy csak jóváhagyott tartozékok vannak csatlakoztatva az eszközhöz, lásd: ,,Jóváhagyott tartozékok csatlakoztatása", · gyzdjön meg arról, hogy az eszköz két fele között nem látszik rés, · ellenrizze, hogy az eszköz nem sérült-e, · gyzdjön meg arról, hogy az eszközön található összes címke olvasható. Ha robbanásveszélyes területen használja az eszközt, · ne csatlakoztasson semmilyen tartozékot az eszközhöz, · ne nyisson ki egyetlen interfész fedelet sem, · ne töltse fel az eszközt, · ne nyissa ki az eszközt, · ne károsítsa az eszközt. Azonnal kapcsolja ki az eszközt és haladéktalanul hagyja el a robbanásveszélyes területet, ha 32 · meghibásodások fordulnak el az eszközön, · megrongálta az eszköz házát, · az eszköz túlzott terhelésnek van kitéve, · az eszközön található címkék már nem olvashatók. HASZNÁLAT ROBBANÁSVESZÉLYES TERÜLETEKEN KÍVÜL Ne módosítsa szerkezetileg az eszközt. Ne tegye ki az eszközt magas hmérsékletnek. Ne tegye ki az eszközt ers UV sugárzásnak. Ne tegye ki az eszközt nagy elektromos töltés folyamatoknak. Ne tegye ki az eszközt agresszív savaknak vagy bázisoknak. Ne használja az eszközt olyan helyeken, ahol tilos azt használni. Kapcsolja ki az eszközt klinikákon vagy más egészségügyi intézményekben. Mindig tartson legalább 15 cm-es biztonsági távolságot a készülék és a pacemaker vagy hallókészülék között. A eszköz hatással lehet az orvostechnikai eszközök, például a pacemakerek és a hallóeszközök mködésére. Ha gépjármvezetés közben használja az eszközt, ügyeljen a vonatkozó nemzeti jogszabályok betartására. FÜLHALLGATÓ VAGY FEJHALLGATÓ HASZNÁLATA ESETÉN Elször állítsa az eszköz hangerszabályzóját a maximális hanger 50 %-ára. Fokozatosan állítsa be a hangert. A ESZKÖZ ÁTTEKINTÉSE (lásd az ábrát a 2. oldalon) 1 SOS GOMB: Az SOS gomb hosszan tartó megnyomásával segélyhívást küld az elre mentett segélyhívó számra (csak az Egyedül dolgozók védelme alkalmazással kapcsolatban). 2 SD KÁRTYAOLVASÓ EGYSÉG: Kártyaolvasó egység microSD memóriakártyához 3 SIM KÁRTYAOLVASÓ EGYSÉG: Kártyaolvasó egység micro SIM-kártyához 4 ELS KAMERA 5 HANGER SZABÁLYOZÁS: Hangosabb/Halkabb. 6 STATUS-LED: Kijelz az értesítésekhez és a töltés állapotához. 7 BE/KI GOMB: Hosszan nyomja meg az eszköz be- és kikapcsolásához. Röviden nyomja meg a készenléti mód be- és kikapcsolásához. 8 M1 FUNKCIÓGOMB: Opcionális funkció - a funkció a Button App-on keresztül rendel- het hozzá (rendszerbe integrált). 9 M2 FUNKCIÓGOMB: Opcionális funkció - a funkció a Button App-on keresztül rendel- het hozzá (rendszerbe integrált). 10 VISSZA GOMB: Ugrás az elz képernyre. 11 FMENÜ GOMB: Váltás a fképernyre 12 AKTUÁLIS ALKALMAZÁSOK: Megjeleníti az összes megnyitott alkalmazást. HU 33 13 USB INTERFÉSZ: Csatlakozás az i.safe PROTECTOR 2.0 C típusú USB-kábelhez vagy más eszközökhöz való csatlakoztatáshoz. Lásd még a ,,Töltés" és ,,Jóváhagyott tartozékok csatlakoztatása" szakaszt. 14 FEJHALLGATÓ CSATLAKOZÓ 15 MÁGNESES TÖLTCSATLAKOZÓ: Csatlakozás az i.safe PROTECTOR 3.0 mágneses töltkábelhez. Lásd még a ,,Töltés" szakaszt. 16 DOKKOLÓÁLLOMÁS: Interfész az IS-DS930.1 dokkolóállomáshoz (opcionális tartozék). ELKÉSZÍTÉS könnyen telepíthet Nyissa ki a SIM kártyaolvasó egység IP-plug. Helyezze be a SIM-kártyát a nyílásba. Nyissa ki az SD kártyaolvasó egység IP-plug. Helyezze be a microSD-kártyát a meglev nyílásba. A eszközben egy max. 128 GB-os microSD-kártya nyílás található. A nyílás ,,microSD" jelöléssel rendelkezik. Zárja be az IP-plug. BEKAPCSOLÁS Tartsa nyomva a be/ki gombot kb. 3 másodpercig. , A eszköz els bekapcsolásakor kövesse a képernyn megjelen utasításokat. Írja be az eszköz vagy a SIM PIN-kódját, amikor a bekapcsolás után megjelenik az eszköz vagy a SIM PIN beviteli párbeszédpanele. TÖLTÉS A eszközt csak robbanásveszélyes területeken kívül töltse. Ne töltse az eszközt gyúlékony anyagok közelében. A eszközt csak a mellékelt i.safe PROTECTOR 2.0 C típusú USB-kábellel vagy a mellékelt i.safe PROTECTOR 3.0 mágneses töltkábellel töltheti. A eszközt csak +5 °C és +35 °C (+41 °F és +95 °F) közötti környezeti hmérsékleten töltse fel. A készüléket kizárólag száraz bels térben töltse. Ne töltse a készüléket nedves vagy poros környezetben. 34 Csatlakoztassa az országának megfelel adaptert a tápegységhez. Csatlakoztassa az i.safe PROTECTOR 2.0 C típusú USB-kábelt vagy az i.safe PROTECTOR 3.0 mágneses töltkábelt a tápegységhez. Csatlakoztassa az i.safe PROTECTOR 2.0 C típusú USB-kábelt az eszköz USB-interfészéhez, vagy csatlakoztassa az i.safe PROTECTOR 3.0 mágneses töltkábelt az eszköz mágneses töltportjához. JÓVÁHAGYOTT TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA Csak az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékokat csatlakoztasson az eszközhöz. Az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékok a www.isafe-mobile.com/en/products címen találhatók. Az USB interfészt csak robbanásveszélyes területeken kívül használja. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel az USB interfész fedelét robbanásveszélyes területeken. Az USB-csatlakozási helyre csatlakoztathat engedélyezett tartozékokat. Az USB interfészt töltésre és adatátvitelre használják. Kizárólag az i.safe PROTECTOR 2.0 C típusú USB-kábel használatával csatlakoztassa a jóváhagyott kiegészítket vagy más eszközöket az USB-interfészhez. KARBANTARTÁS/JAVÍTÁS Forduljon az i.safe MOBILE szervizhez a www.isafe-mobile.com/en/support/service címen, ha az eszköz nem mködik megfelelen, ha javítani kell, vagy ha cserealkatrészre van szükség. A SZÁLLÍTMÁNY VISSZAKÜLDÉSE Forduljon az i.safe MOBILE szervizhez a www.isafe-mobile.com/en/support/service címen. TISZTÍTÁS Tisztítás eltt kapcsolja ki az eszközt. Tisztítás közben ne töltse fel az eszközt. Ne használjon vegyszereket a tisztításhoz. Az eszközt és az hálózati adaptert puha, nedves antisztatikus ruhával tisztítsa meg. Rendszeresen tisztítsa meg a kijelzt puha, antisztatikus ruhával. RRTÁROLÁS Tárolja az eszközt +5 °C és +35 °C (+41 °F és +95 °F) közötti környezeti hmérsékleten, és 10 % és 60 % közötti páratartalom mellett. ÚJRAHASZNOSÍTÁS NE dobja ki az akkumulátorokat a háztartási hulladékkal együtt. Az elektronikai termékeket, akkumulátorokat és csomagolóanyagokat mindig a megfelel gyjthelyeken dobja ki. Így támogatja a nem ellenrzött hulladékgyjtés megakadályozását és elsegíti a tárgyi erforrások újbóli hasznosítását. HU 35 További információkat az országáért vagy régiójáért felels regionális hulladékkezel vállalatoktól, állami hatóságoktól vagy az i.safe MOBILE szervizközponttól szerezhet be a www.isafe-mobile.com/en/support/service címen. MARKEN Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye. EEA-változat: Gyárilag telepített GoogleTM és Google ChromeTM alkalmazással. Az Google és az Google Play a Google LLC védjegyei. Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona. ITALIANO PRIMO Questa Guida rapida contiene tutte le istruzioni importanti in materia di salute e sicurezza ai fini dell'utilizzo sicuro del dispositivo IS930.1 (modello M93A01). Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente la sezione "Sicurezza" della presente Guida rapida. Se non ci si attiene a queste istruzioni o non le si comprendono chiaramente, ne potrebbero conseguire morte, lesioni gravi e danni al dispositivo. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il Manuale di istruzioni. Il Manuale di istruzioni con informazioni e istruzioni dettagliate sul dispositivo è disponibile all'indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Prima di utilizzare il dispositivo, leggere anche le Istruzioni di sicurezza. Sono disponibili nella confezione del dispositivo all'indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Seguire le istruzioni in dotazione al dispositivo e riportate sulla confezione. Attenersi alle norme di sicurezza locali. SICUREZZA USO IN AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE Utilizzare il dispositivo unicamente in aree a rischio di esplosione delle zone 1/21 e 2/22 o al di fuori delle aree a rischio di esplosione. Prima di accedere alle aree a rischio di esplosione con il dispositivo, · assicurarsi che soltanto gli accessori approvati siano collegati al dispositivo, consultare la sezione "Collegamento degli accessori approvati", · accertarsi che non sia visibile alcuno spazio tra le due metà del dispositivo, · assicurarsi che il dispositivo non sia danneggiato, · accertarsi che le etichette sul dispositivo siano leggibili. Se si utilizza il dispositivo in un'area a rischio di esplosione, · non collegare alcun accessorio al dispositivo, · non aprire i coperchi dell'interfaccia, · non caricare il dispositivo, · non aprire il dispositivo, · non danneggiare il dispositivo. 36 Spegnere immediatamente il dispositivo e uscire senza indugio dall'area a rischio di esplosione se · si verifica un malfunzionamento del dispositivo, · l'involucro del dispositivo viene danneggiato, · il dispositivo è stato sottoposto a carichi eccessivi, · le etichette sul dispositivo non sono più leggibili. USO FUORI DALLE AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE Non modificare il dispositivo a livello strutturale. Non esporre il dispositivo ad alte temperature. Non esporre il dispositivo a forti radiazioni UV. Non esporre il dispositivo a processi con forti cariche elettriche. Non esporre il dispositivo ad acidi o basi aggressivi. Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui ne è vietato l'uso. Spegnere il dispositivo nelle cliniche o in altre strutture mediche. Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 15 cm tra il dispositivo e un pacemaker o apparecchio acustico. Il dispositivo può compromettere il funzionamento di dispositivi medici come pacemaker o apparecchi acustici. Quando si utilizza il dispositivo mentre si è alla guida di un veicolo a motore, attenersi alle normative nazionali pertinenti in vigore. QUANDO SI UTILIZZANO AURICOLARI O CUFFIE Iniziare impostando il controllo volume sul dispositivo al 50 % del volume massimo. Quindi regolare il volume gradualmente. PANORAMICA DEL DISPOSITIVO (vedere illustrazione a pag. 2) 1 TASTO SOS: premendo a lungo il tasto SOS si invia una chiamata di emergenza a un numero di emergenza salvato in precedenza (solo in connessione a un'app per la protezione dei lavoratori isolati). 2 SLOT SD: Slot per una scheda di memoria Micro-SD 3 SLOT SIM: Slot per una scheda Micro-SIM 4 FOTOCAMERA FRONTALE 5 REGOLAZIONE DEL VOLUME: più alto/più basso. 6 LED DI STATO: Display per notifiche e stato della carica. 7 TASTO ON/OFF: premere a lungo per accendere/spegnere il dispositivo. Premere brevemente consente di accendere/spegnere la modalità standby. 8 TASTO FUNZIONE M1: funzione facoltativa - la funzione può essere assegnata tramite Button App (sistema integrato). 9 TASTO FUNZIONE M2: funzione facoltativa - la funzione può essere assegnata tramite Button App (sistema integrato). 10 TASTO INDIETRO: torna alla schermata precedente. IT 37 11 TASTO HOME: passa alla schermata principale. 12 UTILIZZI CORRENTI: mostra tutte le applicazioni aperte. 13 INTERFACCIA USB: collegamento per il cavo USB Type C USB i.safe PROTECTOR 2.0 o per la connessione ad altri dispositivi. Vedere anche le sezioni "Carica" e "Collegamento degli accessori approvati". 14 COLLEGAMENTO CUFFIE 15 COLLEGAMENTO DI RICARICA MAGNETICO: collegamento per il cavo Magnetic Charger i.safe PROTECTOR 3.0. Vedere anche la sezione "Carica". 16 ALLOGGIAMENTO DI ESPANSIONE: Interfaccia per la docking station IS-DS930.1 (accessorio opzionale). PREPARAZIONE facile da installare Aprire il IP-plug dello slot SIM. Inserire la scheda SIM nell'apposito slot. Aprire il IP-plug dello slot SD. Inserire la scheda microSD nell'apposito slot. Il dispositivo dispone di uno slot per una scheda microSD fino a 128 GB. Lo slot è contrassegnato con "microSD". Chiudere il IP-plug. ACCENSIONE Tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento per circa 3 secondi. Quando si accende il dispositivo per la prima volta, seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Immettere il PIN del dispositivo o della SIM quando la finestra di dialogo del PIN del dispositivo o della SIM vengono visualizzati una volta acceso il dispositivo. CARICA Caricare il dispositivo unicamente al di fuori delle aree a rischio di esplosione. Non caricare il dispositivo nei pressi di sostanze infiammabili. Caricare il dispositivo unicamente utilizzando il cavo USB Type C i.safe PROTECTOR 2.0 in dotazione o il cavo Magnetic Charger i.safe PROTECTOR 3.0 in dotazione. Caricare il dispositivo esclusivamente a temperatura ambiente compresa tra +5 e +35 °C. 38 Caricare il dispositivo solo in locali chiusi e asciutti. Non caricare il dispositivo in ambienti umidi o polverosi. Collegare l'adattatore di alimentazione adatto per il paese in cui si utilizza il dispositivo alla presa di corrente. Collegare il cavo USB Type C i.safe PROTECTOR 2.0 o il cavo Magnetic Charger i.safe PROTECTOR 3.0 alla alimentatore. Collegare il cavo USB Type C i.safe PROTECTOR 2.0 all'interfaccia USB del dispositivo, oppure collegare il cavo Magnetic Charger i.safe PROTECTOR 3.0 alla porta di carica magnetica sul dispositivo. COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI APPROVATI Collegare al dispositivo esclusivamente accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH. Gli accessori approvati da i.safe MOBILE sono disponibili all'indirizzo www.isafe-mobile.com/en/products Utilizzare l'interfaccia USB esclusivamente fuori dalle aree a rischio di esplosione. Non aprire per nessun motivo il coperchio dell'interfaccia USB nelle aree a rischio di esplosione. Alla porta USB è possibile collegare solo accessori autorizzati. L'interfaccia USB è utilizzata per caricare il dispositivo e per il trasferimento dati. Collegare gli accessori approvati o altri dispositivi all'interfaccia USB esclusivamente utilizzando il cavo USB Type C i.safe PROTECTOR 2.0. MANUTENZIONE/RIPARAZIONE Contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE all'indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service se il dispositivo non presenta un funzionamento normale, se deve essere riparato o se è necessario un componente sostitutivo. SPEDIZIONE DI RITORNO Contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE all'indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service PULIZIA Spegnere il dispositivo prima di iniziare la pulizia. Non eseguire la pulizia mentre il dispositivo è in carica. Non utilizzare agenti chimici per la pulizia. Pulire il dispositivo e l'adattatore di alimentazione con un panno antistatico morbido e umido. Pulire lo schermo regolarmente con un panno morbido antistatico. CONSERVAZIONE Conservare il dispositivo a temperatura ambiente tra +5 e +35 °C e a un'umidità compresa tra il 10 e il 60 %. IT 39 SMALTIMENTO NON smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici. Conferire sempre i prodotti elettronici, le batterie e i materiali di imballaggio ai punti di raccolta preposti.In tal modo si contribuisce a impedire lo smaltimento incontrollato dei rifiuti e si promuove il riciclaggio dei materiali. È possibile ottenere ulteriori informazioni dalle aziende regionali di smaltimento dei rifiuti, dall'autorità nazionale o dall'i.safe MOBILE Service Centre del proprio paese o della propria regione all'indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCHI i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILE sono marchi di i.safe MOBILE GmbH. Versione EEA:App GoogleTM e Google ChromeTM inclusi. Google e Google Play sono marchi di Google LLC. Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori. NEDERLANDS EERSTE Deze Verkorte handleiding bevat alle belangrijke gezondheids- en veiligheidsinstructies voor een veilig gebruik van het apparaat IS930.1 (model M93A01). Lees het gedeelte "Veiligheid" van deze bedieningshandleiding aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Als u deze instructies niet opvolgt of niet begrijpt, kan dit leiden tot de dood, ernstig letsel en schade aan het apparaat. Lees de bedieningshandleiding voordat u het apparaat gebruikt. De bedieningshandleiding met gedetailleerde informatie en instructies over het apparaat is te vinden op www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Lees ook de veiligheidsinstructies door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Deze zijn te vinden op de apparaatverpakking en op www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Volg alle instructies op die staan vermeld op het apparaat en op de verpakking. Volg alle lokale veiligheidsvoorschriften op. VEILIGHEID GEBRUIK IN EXPLOSIEGEVAARLIJKE GEBIEDEN Gebruik het apparaat alleen in explosiegevaarlijke gebieden van zone 1/21 en 2/22 of buiten explosiegevaarlijke gebieden. Voordat u een explosiegevaarlijk gebied binnen gaat met het apparaat, · zorgt u dat alleen goedgekeurde accessoires met het apparaat zijn verbonden, zie het gedeelte "Goedgekeurde accessoires aansluiten", · zorgt u dat er geen opening zichtbaar is tussen de twee helften van het apparaat, · controleert u of het apparaat niet beschadigd is, · zorgt u dat alle labels op het apparaat leesbaar zijn. 40 Als u het apparaat gebruikt in een explosiegevaarlijk gebied, · sluit geen accessoires aan op het apparaat, · open geen aansluitingsafdekkingen, · laad het apparaat niet op, · open het apparaat niet, · beschadig het apparaat niet. Schakel het apparaat onmiddellijk uit een verlaat het explosiegevaarlijke gebied meteen als · storingen optreden op het apparaat, · de behuizing van het apparaat beschadigd is, · het apparaat heeft blootgestaan aan uitzonderlijke belasting, · de labels op het apparaat niet meer leesbaar zijn. GEBRUIK BUITEN EXPLOSIEGEVAARLIJKE GEBIEDEN Pas de constructie van het apparaat niet aan. Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen. Stel het apparaat niet bloot aan sterke uv-straling. Stel het apparaat niet bloot aan processen met hoge elektrische lading. Stel het apparaat niet bloot aan agressieve zuren of basen. Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het gebruik van dit apparaat verboden is. Schakel het apparaat uit in een kliniek of een andere medische faciliteiten. Houd altijd een veilige afstand van minimaal 15 cm tussen het apparaat en een pacemaker of gehoorhulpmiddel. Het apparaat kan van invloed zijn op het functioneren van medische apparaten, zoals pacemakers en gehoorhulpmiddelen. Wanneer u het apparaat gebruikt terwijl u in een motorvoertuig rijdt, houdt u zich dan aan de geldende nationale wetten. BIJ HET GEBRUIK VAN OORDOPJES OF EEN HEADSET Stel de volumeregelaar op het apparaat eerst in op 50 % van het maximale volume. Pas het volume geleidelijk aan. APPARAATOVERZICHT (zie illustratie op pagina 2) 1 SOS- TOETS: Met een lange druk op de SOS-knop wordt een noodoproep gedaan naar een vooraf opgeslagen noodnummer (alleen in verband met Lone Worker Protection-app). 2 SD-SLEUF: sleuf voor een microSD-geheugenkaart 3 SIM-SLEUF: sleuf voor een micro-SIM-kaart 4 CAMERA VOORZIJDE 5 VOLUMEREGELING: Harder/Zachter. 6 STATUS-LED: Scherm voor meldingen en laadstatus. 7 AAN/UIT-TOETS: Met lang indrukken wordt het apparaat in-/uitgeschakeld. Met kort indrukken wordt de stand-bymodus in-/uitgeschakeld. 8 FUNCTIETOETS M1: Optionele functie - functie kan worden toegewezen via Button App (in het systeem geïntegreerd). NL 41 9 FUNCTIETOETS M2: Optionele functie - functie kan worden toegewezen via Button App (in het systeem geïntegreerd). 10 TERUG-TOETS: Naar het vorige scherm gaan. 11 HOME-TOETS: Schakelen naar het hoofdscherm. 12 ACTUELE TOEPASSINGEN: Hiermee worden alle geopende toepassingen getoond. 13 USB-AANSLUITING: Aansluiting voor de i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabel of voor aansluiting op andere apparaten. Zie ook de gedeelten "Opladen" en "Goedgekeurde accessoires aansluiten". 14 HOOFDTELEFOONAANSLUITING 15 MAGNETISCHE OPLAADPOORT: Aansluiting voor de i.safe PROTECTOR 3.0-kabel voor de magnetische oplader. Zie ook het gedeelte "Opladen". 16 DOCKINGSTATION: Interface voor docking station IS-DS930.1 (optioneel accessoire). VOORBEREIDING eenvoudig te installeren Open de IP-plug van de SIM-sleuf. Plaats de SIM-kaart in de sleuf. Open de IP-plug van de SD- sleuf. Plaats de microSD-kaart in de sleuf. Het apparaat heeft een sleuf voor een microSD-kaart tot 128 GB. De sleuf is gemarkeerd als "microSD". Sluit de IP-plug. INSCHAKELEN Houd de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt. Volg de instructies op het scherm wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt. Voer de pincode van het apparaat of van de SIM-kaart in wanneer het invoerdialoogvenster voor de pincode van het apparaat of de SIM-kaart verschijnt nadat het apparaat is ingeschakeld. OPLADEN Laad het apparaat alleen op buiten explosiegevaarlijke gebieden. Laad het apparaat niet op in de buurt van brandbare stoffen. 42 Laad het apparaat alleen op met de meegeleverde i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabel of met de meegeleverde i.safe PROTECTOR 3.0-kabel van de magnetische oplader. Laad het apparaat alleen op bij omgevingstemperaturen tussen +5 °C en +35 °C (+41 °F en +95 °F). Laad het apparaat alleen in droge binnenruimtes. Laad het toestel niet in een vochtige of stoffige omgeving. Sluit de adapters die geschikt is voor uw land aan op de voedingseenheid. Sluit de i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabel of de i.safe PROTECTOR 3.0-kabel voor de magnetische oplader aan op de voedingseenheid. Sluit de i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabel aan op de USB-aansluiting van het apparaat of sluit de i.safe PROTECTOR 3.0-kabel voor de magnetische oplader aan op de magnetische oplaadpoort op het apparaat. GOEDGEKEURDE ACCESSOIRES AANSLUITEN Sluit op het apparaat alleen accessoires aan die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE. Accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE vindt u op www.isafe-mobile.com/en/products Gebruik de USB-aansluiting alleen buiten explosiegevaarlijke gebieden. U mag onder geen beding de afdekking van de USB-aansluiting openen in explosiegevaarlijke gebieden. Goedgekeurde accessoires kunt u aansluiten op de USB-poort. De USB-aansluiting is voor opladen en gegevensoverdracht. Sluit goedgekeurde accessoires of andere apparaten alleen met de i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabel aan op de USB-aansluiting. ONDERHOUD/REPARATIE Neem contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE via www.isafe-mobile.com/en/support/service als het apparaat niet normaal werkt, als het apparaat moet worden gerepareerd of als u een vervangend onderdeel nodig hebt. RETOURZENDING Neem contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE via www.isafe-mobile.com/en/support/service REINIGEN Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt. Reinig het apparaat niet terwijl het wordt opgeladen. Gebruik bij het reinigen geen chemische middelen. Reinig het apparaat en de voedingsadapter met een zachte, vochtige, antistatische doek. Reinig het scherm regelmatig met een zachte, antistatische doek. NL 43 BEWAREN Bewaar het apparaat bij een omgevingstemperatuur tussen +5 °C en +35 °C (+41 °F en +95 °F), en een vochtigheid tussen 10 % en 60 %. RECYCLING Gooi accu's niet weg met het huishoudelijke afval. Gooi elektronische producten, accu's en verpakkingsmateriaal altijd weg bij de geschikte verzamelpunten. Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecontroleerd wordt weggegooid en bevordert u het recyclen van materialen. Meer informatie kunt u krijgen van regionale afvalverwerkingsbedrijven, provinciale autoriteiten of het servicecentrum van i.safe MOBILE dat verantwoordelijk is voor uw land of regio, via www.isafe-mobile.com/en/support/service HANDELSMERKEN i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH. EEA-versie: Geleverd met de GoogleTM- app en Google ChromeTM. Google en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC. Alle andere merken en auteursrechten zijn eigendom van hun betreffende houders. NORSK FØRST Denne hurtigstarthåndboken inneholder alle viktige helse- og sikkerhetinstruksjoner for sikker bruk av enheten IS930.1 (modell M93A01). Les avsnittet "Sikkerhet" i denne hurtigstarthåndboken nøye før du bruker enheten. Hvis du ikke følger disse instruksjonene eller ikke forstår dem, kan dette føre til dødelige eller alvorlige personskader og skader på enheten. Les også brukerhåndboken før du bruker enheten. Brukerhåndboken med detaljert informasjon og instruksjoner for enheten, finner du på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Les også sikkerhetsinstruksjonene før du bruker enheten. Disse finner du i enhetspakken på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Følg alle instruksjonene på enheten og emballasjen. Følg lokale sikkerhetsregler. SIKKERHET BRUK I EKSPLOSJONSFARLIGE OMRÅDER Enheten skal kun brukes i eksplosjonsfarlige områder i sone 1/21 og 2/22 eller utenfor eksplosjonsfarlige områder. Før du går inn i et eksplosjonsfarlig område med enheten, · forsikre deg om at kun godkjent tilbehør er koblet til enheten, se avsnittet ,,Tilkobling av godkjent tilbehør", 44 · forsikre deg om at det ikke er mulig å se en åpning mellom de to halvdelene av enheten, · forsikre deg om at enheten ikke er skadet, · forsikre deg om at alle etiketter på enheten er lesbare. Hvis du bruker enheten i et eksplosjonsfarlig område, · ikke koble tilbehør til enheten, · ikke åpne grensesnittdekselet, · ikke lad enheten, · ikke åpne enheten, · ikke skad enheten. Slå av enheten omgående og forlat det eksplosjonsfarlige området omgående hvis · det oppstår feil på enheten, · du har skadet huset for enheten, · du har utsatt enheten for svært høy belastning, · merkene på enheten ikke lenger er lesbare. BRUK UTENFOR EKSPLOSJONSFARLIGE OMRÅDER Ikke endre enhetens struktur. Ikke utsett enheten for høye temperaturer. Ikke utsett enheten for sterk UV-stråling. Ikke utsett enheten for prosesser med høye elektriske ladinger. Ikke utsett enheten for aggressive syrer eller baser. Ikke bruk enheten på steder for det er forbudt å bruke den. Slå av enheten ved klinikker eller andre medisinske lokaler. Hold alltid en sikker avstand på minst 15 cm mellom enheten og en pacemaker eller et høreapparat. Enheten kan påvirke funksjonen til medisinsk utstyr slik som pacemakere og høreapparater. Hvis du bruker enheten mens du kjører et motorkjøretøy, må du forsikre deg om at gjeldende nasjonale lover er oppfylt. VED BRUK AV ØRETELEFONER ELLER HODETELEFONER Still først inn volumkontrollen på enheten til 50 % av maksimalt volum. uster volumet gradvis. ENHETSOVERSIKT (se illustrasjon på side 2) 1 SOS-TAST: Et langt trykk på SOS-tasten sender et nødandrop til en forhåndslagret nødnummer (kun i forbindelse med en Lone Worker Protection-app). 2 SD-SPOR: Spor for et microSD-lagringskort 3 SIM-SPOR: Spor for et micro-SIM-kort 4 FRONTKAMERA 5 LYDSTYRKEREGULERING: Høyere/Lavere. 6 STATUS-LED: Skjerm for meldinger og ladestatus. 7 AV-/PÅTAST: Et langt trykk slår enheten på/av. Et kort trykk kobler beredskapsmodusen på/av. NO 45 8 FUNKSJONSTAST M1: Valgfri funksjon - funksjon kan tilordnes via Button App (systemintegrert). 9 FUNKSJONSTAST M2: Valgfri funksjon - funksjon kan tilordnes via Button App (systemintegrert). 10 TILBAKETAST: Gå til forrige skjerm. 11 HJEMTAST: Bytt til hovedskjermen. 12 AKTUELLE APPLIKASJONER: Viser alle åpne applikasjoner. 13 USB-GRENSESNITT: Tilkobling for i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabel eller for tilkobling til andre enheter. Se også avsnittene "Lading" og ,,Tilkobling av godkjent tilbehør". 14 HODETELEFONTILKOBLING 15 MEGNETLADER-TILKOBLING: Tilkobling for i.safe PROTECTOR 3.0 magnetisk lader- kabel. Se også avsnittet "Lading". 16 DOCKINGSTASJON: Grensesnitt for dockingstasjon IS-DS930.1 (valgfritt tilbehør). FORBEREDELSE enkelt å installere Åpne IP-plug på SIM-spor. Sett inn SIM-kortet i åpningen. Åpne IP-plug på SD-spor. Sett inn microSD-kortet i åpningen. Enheten har en åpning for et microSD-kort opp til 128 GB. Åpningen er merket "microSD". Lukk IP-plug. INNKOBLING Trykk inn på/av-tasten i ca. 3 sekunder. Når enheten slås på første gang, må du følge instruksjonene på skjermen. Legg inn enheten eller SIM-PIN-koden når inntastingsdialogboksen for enheten eller SIMPIN-koden åpnes etter innkobling. 46 LADING Enheten må kun lagres utenfor eksplosjonsfarlige områder. Ikke lad enheten nær brennbare eller eksplosive stoffer. Enheten skal kun lades med den medfølgende i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabelen eller med medfølgende i.safe PROTECTOR 3.0 magnetisk laderkabel. Enheten må kun lades i omgivelsestemperaturer mellom +5 °C til +35 °C (+41 °F til +95 °F). Lad apparatet kun inne og i tørre rom. Apparatet må ikke lades i fuktige eller støvete omgivelser. Koble adaptere som er egnet for landet ditt, til strømforsyningsenhet. Koble i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabel eller i.safe PROTECTOR 3.0 magnetisk ladekabel til strømforsyningsenhet. Koble i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabelen til USB-grensesnittet for enheten, eller koble i.safe PROTECTOR 3.0 magnetisk laderkabel til den magnetiske ladeporten på enheten. TILKOBLING AV GODKJENT TILBEHØR Koble til kun tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE til enheten. Tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE-erklæringen finner du på www.isafe-mobile.com/en/products Bruk kun USB-grensesnitt utenfor eksplosjonsfarlige områder. Du må aldri åpne dekselet for USB-grensesnittet i eksplosjonsfarlige områder. Godkjent tilbehør kan kobles til USB-grensesnittet. USB-grensesnittet brukes til lading og dataoverføring. Koble godkjent tilbehør eller andre enheter til USB-grensesnittet kun ved bruk av i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB-kabelen. VEDLIKEHOLD/REPARASJON Kontakt i.safe MOBILEs reparasjonsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service hvis enheten ikke virker som den skal, hvis den må repareres eller hvis det trengs en byttedel. RETURFORSENDELSE Kontakt i.safe MOBILEs reparasjonsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service RENGJØRING Slå av enheten før rengjøring. Ikke lad enheten under rengjøring. Ikke bruk kjemikalier til rengjøringen. Rengjør enheten og strømadapter med en myk, fuktet antistatisk klut. Rengjør skjermen regelmessig med en myk, antistatisk klut. OPPBEVARING Oppbevar enheten i omgivelsestemperaturer mellom +5 °C og +35 °C (+41 °F og +95 °F) og en luftfuktighet mellom 10 % og 60 %. NO 47 RESIRKULERING IKKE kast batterier i husholdningsavfallet. Elektroniske produkter, batterier og emballasjematerial må alltid kasseres egnede oppsamlingssteder. På denne måten forhindrer du ukontrollert kassering av avfall og bidrar til resirkulering av materialressurser. Du får mer informasjon fra regionale renovasjonsfirmaer, statlige myndigheter eller i.safe MOBILE-servicesenteret som er ansvarlig for ditt land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service MERKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH. EEA-versjon: Leveres med GoogleTM-appen og Google ChromeTM. Google og Google Play er varemerker tilhørende Google LLC. Alle videre merker og opphavsretter tilhører den aktuelle eieren. POLSKI NAJPIERW Niniejszy Podrcznik szybkiego startu zawiera wszystkie informacje dotyczce ochrony zdrowia i bezpieczestwa zwizane z uytkowaniem urzdzenia IS930.1 (model M93A01). Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia uwanie przeczyta rozdzial ,,Bezpieczestwo" niniejszego Podrcznika szybkiego startu. Brak przestrzegania tych instrukcji lub brak ich zrozumienia moe doprowadzi do mierci, powanych obrae ciala i uszkodzenia urzdzenia. Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia naley przeczyta Instrukcj obslugi. Instrukcj obslugi ze szczególowymi informacjami i instrukcjami dotyczcymi urzdzenia mona znale na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia naley równie przeczyta Instrukcje dotyczce bezpieczestwa. Mona je znale w opakowaniu urzdzenia i na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Przestrzega wszystkich instrukcji podanych na urzdzeniu i opakowaniu. Przestrzega lokalnych przepisów bezpieczestwa. BEZPIECZESTWO UYTKOWANIE W STREFACH ZAGROONYCH WYBUCHEM Urzdzenia naley uywa wylcznie w obszarach zagroonych wybuchem stref 1/21 i 2/22 lub poza obszarami zagroonymi wybuchem. Przed wejciem z urzdzeniem do obszaru zagroonego wybuchem · upewni si, e do urzdzenia s podlczone wylcznie zatwierdzone akcesoria patrz rozdzial ,,Podlczanie zatwierdzonych akcesoriów", · upewni si, e midzy polówkami urzdzenia nie ma odstpu, · upewni si, e urzdzenie nie jest uszkodzone, 48 · upewni si, e wszystkie etykiety na urzdzeniu s czytelne. W przypadku uywania urzdzenia w obszarze zagroonym wybuchem · nie podlcza do urzdzenia adnych akcesoriów, · nie otwiera pokryw adnych interfejsów, · nie ladowa urzdzenia, · nie otwiera urzdzenia, · nie uszkodzi urzdzenia. W nastpujcych przypadkach natychmiast wylcza urzdzenie i bezzwlocznie opuszcza obszar zagroony wybuchem: · nieprawidlowe dzialanie urzdzenia, · obudowa urzdzenia ulegla uszkodzeniu, · urzdzenie zostalo poddane nadmiernym obcieniom, · etykiety na urzdzeniu nie s czytelne. UYTKOWANIE POZA STREFAMI ZAGROONYMI WYBUCHEM Nie modyfikowa struktury urzdzenia. Nie naraa urzdzenia na dzialanie wysokich temperatur. Nie naraa urzdzenia na dzialanie silnego promieniowania UV. Nie naraa urzdzenia na procesy z wysokimi ladunkami elektrycznymi. Nie naraa urzdzenia na dzialanie agresywnych kwasy ani zasad. Nie uywa urzdzenia w miejscach, w których jest to zabronione. Wylcza urzdzenie w klinikach i innych orodkach medycznych. Zawsze zachowywa bezpieczn odleglo co najmniej 15 cm midzy urzdzeniem a rozrusznikiem serca lub aparatem sluchowym. Urzdzenie moe niekorzystnie wplywa na dzialanie urzdze medycznych, takich jak rozruszniki serca i aparaty sluchowe. W przypadku korzystania z urzdzenia podczas prowadzenia pojazdu silnikowego pamita o przestrzeganiu obowizujcych przepisów krajowych. KORZYSTANIE ZE SLUCHAWEK DOUSZNYCH LUB NAKLADANYCH Najpierw ustawia poziom glonoci urzdzenia na 50 % glonoci maksymalnej. Nastpnie stopniowo regulowa glono. OPIS OGÓLNY URZDZENIA (patrz ilustracja na stronie 2) 1 PRZYCISK SOS: Dlugie nacinicie przycisku SOS powoduje nawizanie polczenia alarmowego z zapisanym numerem alarmowym (tylko w polczeniu z aplikacj Lone Worker Protection). 2 GNIAZDO SD: gniazdo karty pamici microSD 3 GNIAZDO SIM: gniazdo karty SIM 4 KAMERA Z PRZODU 5 REGULACJA GLONOCI: Gloniej/Ciszej. 6 DIODA LED STATUSU: Wywietlanie powiadomie i stanu naladowania. 7 PRZYCISK WL./WYL: Dlugie nacinicie powoduje wl./wyl. urzdzenia. Krótkie na- cinicie powoduje wl./wyl. trybu czuwania. PL 49 8 PRZYCISK FUNKCYJNY M1: Funkcja opcjonalna - funkcj mona przypisa za pomoc aplikacji Button App (zintegrowanej z systemem). 9 PRZYCISK FUNKCYJNY M2: Funkcja opcjonalna - funkcj mona przypisa za po- moc aplikacji Button App (zintegrowanej z systemem). 10 PRZYCISK WSTECZ: Powrót do poprzedniego ekranu. 11 PRZYCISK HOME: Przelczenie na ekran glówny. 12 BIECE APLIKACJE: Wywietlanie wszystkich otwartych aplikacji. 13 INTERFEJS USB: Zlcze przewodu USB typu C i.safe PROTECTOR 2.0 lub moliwo podlczenia innych urzdze. Patrz równie rozdzialy ,,Ladowanie" i ,,Podlczanie zatwierdzonych akcesoriów". 14 ZLCZE SLUCHAWEK 15 MAGNETYCZNE ZLCZE LADOWANIA: Zlcze przewodu ladowania magnetycznego i.safe PROTECTOR 3.0 Patrz równie rozdzial ,,Ladowanie". 16 STACJA DOKUJCA: Interfejs dla stacji dokujcej IS-DS930.1 (wyposaenie opcjonalne). PRZYGOTOWANIE latwa w instalacji Otworzy IP-plug na gniazdo SIM. Wloy kart SIM do gniazda. Otwórz IP-plug na gniazdo SD. Wloy kart microSD do przeznaczonego na ni gniazda. Urzdzenie jest wyposaone w gniazdo na kart microSD o pojemnoci do 128 GB. Gniazdo jest oznaczone jako ,,microSD". Zamkn IP-plug. WLCZANIE Nacisn przycisk wl./wyl.i przytrzyma przez ok. 3 sekundy. Po pierwszym wlczeniu urzdzenia, postpowa zgodnie z instrukcjami na ekranie. Kiedy po wlczeniu pojawi si okienko wprowadzania kodu PIN, wprowadzi kod PIN urzdzenia lub karty SIM. LADOWANIE Urzdzenie naley ladowa wylcznie poza obszarami zagroonymi wybuchem. Nie ladowa urzdzenia w pobliu substancji latwopalnych. 50 Urzdzenie ladowa wylcznie za pomoc przewodu USB typu C i.safe PROTECTOR 2.0 dostarczonego w ramach zestawu lub przewodu do ladowania magnetycznego i.safe PROTECTOR 3.0 dostarczonego w ramach zestawu Urzdzenie ladowa wylcznie w temperaturze otoczenia od +5 °C do +35 °C. Ladowa urzdzenie tylko w suchych pomieszczeniach. Nie ladowa urzdzenia w wilgotnym lub zapylonym otoczeniu. Podlczy zasilacz z wtyczk odpowiedni dla danego kraju do gniazda elektrycznego. Podlczy do zasilacza przewód USB typu C i.safe PROTECTOR 2.0 lub przewód do ladowania magnetycznego i.safe PROTECTOR 3.0. Podlczy przewód USB typu C i.safe PROTECTOR 2.0 do interfejsu USB urzdzenia lub przewód do ladowania magnetycznego i.safe PROTECTOR 3.0. do gniazda ladowania magnetycznego urzdzenia. PODLCZANIE ZATWIERDZONYCH AKCESORIÓW Do urzdzenia podlcza wylcznie akcesoria zatwierdzone przez firm i.safe MOBILE. Akcesoria zatwierdzone przez firm i.safe MOBILE mona znale na stronie www.isafe-mobile.com/en/products Interfejsu USB mona uywa wylcznie poza obszarami zagroonymi wybuchem. Pod adnym pozorem nie otwiera pokrywy interfejsu USB w obszarach zagroonych wybuchem. Do zlcza USB mona podlczy zatwierdzone akcesoria. Interfejs USB sluy do ladowania i przesylania danych. Zatwierdzone akcesoria lub inne urzdzenia podlcza do interfejsu USB wylcznie za pomoc przewodu USB typu C i.safe PROTECTOR 2.0. KONSERWACJA/NAPRAWA Jeeli urzdzenie nie dziala prawidlowo, wymaga naprawy lub wymagane s czci zamienne, skontaktowa si z serwisem i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service WYSYLKA ZWROTNA Skontaktowa si z serwisem i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem wylczy urzdzenie. Nie ladowa urzdzenia podczas czyszczenia. Do czyszczenia nie stosowa rodków chemicznych. Urzdzenie i zasilacz sieciowy naley czyci za pomoc mikkiej, zwilonej szmatki antystatycznej. Ekran wywietlacza naley regularnie czyci mikk szmatk antystatyczn. PRZECHOWYWANIE Przechowywa urzdzenie w temperaturze otoczenia od +5 °C do +35 °C i wilgotnoci od 10 % do 60 %. PL 51 RECYKLING NIE wyrzuca baterii razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Zawsze oddawa urzdzenia elektroniczne, baterie i materialy opakowaniowe do odpowiednich punktów zbiórki. W ten sposób mona zapobiec niekontrolowanemu pozbywaniu si odpadów i promowa recykling materialów. Dodatkowe informacje na temat regionalnych firm gospodarki odpadami, wladz pastwowych lub orodka serwisowego i.safe MOBILE dla danego kraju lub regionu mona znale na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service ZNAKI HANDLOWE i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der i.safe MOBILE GmbH. i.safe MOBILE i i.safe MOBILE Logo s markami i.safe MOBILE GmbH. Wersja EEA: W zestawie z aplikacj GoogleTM i Google ChromeTM. Google i Google Play s znakami towarowymi firmy Google LLC. Wszystkie inne marki i prawa autorskie s wlasnoci ich poszczególnych wlacicieli. PORTUGUÊS (BR) PRIMEIRO Este Guia de Início Rápido contém todas as informações de segurança e saúde importantes para o uso seguro do dispositivo IS930.1 (modelo M93A01). Leia cuidadosamente a seção "Segurança" deste Guia de Início Rápido antes de utilizar o dispositivo. Se você não seguir estas instruções ou não as compreender, isso poderá levar à morte, a ferimentos graves e a danos no dispositivo. Leia o Manual de Operações antes de utilizar o dispositivo. O Manual de Operações com informações detalhadas e instruções para uso do dispositivo podem ser encontradas em www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Leia também as Instruções de segurança antes de utilizar o dispositivo. Elas podem ser encontradas na embalagem do dispositivo e em www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Siga todas as instruções fornecidas no dispositivo e na embalagem. Siga os regulamentos de segurança locais. SEGURANÇA USO EM ÁREAS DE RISCO DE EXPLOSÃO Utilize o dispositivo somente em áreas de risco de explosão das zonas 1/21 e 2/22 ou fora das áreas de risco de explosão. Antes de entrar em uma área de risco de explosão com o dispositivo, · certifique-se de que somente acessórios aprovados estejam conectados ao dispositivo, consulte a seção ,,Conectando acessórios aprovados", 52 · certifique-se de que nenhuma lacuna possa ser vista entre as duas metades do dispositivo, · certifique-se de que o dispositivo não esteja danificado, · certifique-se de que todas as etiquetas do dispositivo estejam legíveis. Se for utilizar o dispositivo em uma área de risco de explosão, · não conecte acessórios no dispositivo, · não abra nenhuma tampa de interface,. · não carregue o dispositivo, · não abra o dispositivo, · não danifique o dispositivo. Desligue o dispositivo imediatamente e saia da área de risco de explosão o mais rápido possível se · o dispositivo apresentar mau funcionamento, · se você tiver danificado a carcaça do dispositivo, · se você tiver exposto o dispositivo a cargas excessivas e · se as etiquetas do dispositivo não estiverem mais legíveis. USO FORA DE ÁREAS DE RISCO DE EXPLOSÃO Não modifique a estrutura do dispositivo. Não exponha o dispositivo a altas temperaturas. Não exponha o dispositivo a forte radiação UV. Não exponha o dispositivo a processos com altas cargas elétricas. Não exponha o dispositivo a fortes ácidos ou bases. Não utilize o dispositivo nos locais em que seu uso é proibido. Desligue o dispositivo em clínicas ou outras instalações médicas. Sempre mantenha uma distância segura de, no mínimo, 15 cm entre o dispositivo e um marca-passo ou aparelho auditivo. O dispositivo pode afetar o funcionamento de dispositivos médicos, como marca-passos e aparelhos auditivos. Quando utilizar o dispositivo ao dirigir um veículo motorizado, certifique-se de cumprir com as leis nacionais aplicáveis. EM CASO DE USO DE FONES INTRA-AURICULARES OU FONES DE OUVIDO: Primeiramente, ajuste o volume do dispositivo para 50 % do volume máximo. Ajuste o volume gradualmente. VISÃO GERAL DO DISPOSITIVO (veja ilustração na página 2) 1 CHAVE SOS: Manter o botão SOS pressionado realiza uma chamada de emergência para um número de emergência salvo previamente (apenas quando em conexão com um aplicativo de Proteção do Trabalhador Solitário). 2 SLOT DE CARTÃO SD: Use para cartão microSD 3 SLOT DE CARTÃO SIM: Use para cartão SIM. 4 CÂMERA FRONTAL 5 CONTROLE DE VOLUME: Aumentar o volume/Volume baixo. PT 53 6 LED DE STATUS: Display para notificações e estado de carregamento. 7 CHAVE DE POTÊNCIA: Pressionar demoradamente liga/desliga o dispositivo. Pressionar rapidamente liga/desliga o modo de espera do dispositivo. 8 CHAVE DE FUNÇÃO M1: Função opcional - a função pode ser atribuída através do Botão App (sistema integrado). 9 CHAVE DE FUNÇÃO M2: Função opcional - a função pode ser atribuída através do Botão App (sistema integrado). 10 TECLA DE RETROCESSO: Retorna para a tela anterior. 11 CHAVE INICIAL: Retorna para a tela principal. 12 APLICAÇÃO ATUAL: Exibe todas as aplicações em aberto. 13 INTERFACE USB: Conexão para o Cabo USB Tipo C do i.safe PROTECTOR 2.0 ou para conexão a outros dispositivos. Veja também a seção "Carregamento" e "Conectando acessórios aprovados". 14 JACK DE FONE DE OUVIDO 15 PORTA DE CARREGADOR MAGNÉTICO: Conexão para o Cabo do carregador mag- nético do i.safe PROTECTOR 3.0. Veja também a seção "Carregamento". 16 ESTAÇÃO DE DOCAGEM: Interface para a estação de acoplamento IS-DS930.1 (acessório opcional). PREPARAÇÃO fácil de instalar Abra o IP-plug no slot SIM. Insira o cartão SIM no slot. Abra o IP-plug no slot SD. Insira o cartão microSD no slot adequado. O dispositivo possui um slot para um cartão microSD de até 128 GB. O slot está marcado com ,,microSD". Feche o IP-plug. LIGANDO Pressione e mantenha o botão de ligar/desligar pressionado por aproximadamente 3 segundos. 54 Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, siga as instruções na tela. Após ligar, insira o PIN do dispositivo ou do cartão SIM quando a caixa de diálogo for exibida. CARREGAMENTO Somente carregue o dispositivo fora de áreas de risco de explosão. Não carregue o dispositivo próximo a substâncias inflamáveis. Somente carregue o dispositivo usando o Cabo USB Tipo C fornecido para o i.safe PROTECTOR 2.0 fornecido ou com o Cabo do carregador magnético fornecido para o i.safe PROTECTOR 3.0. Somente carregue o dispositivo a temperaturas ambiente entre +5 °C e +35 °C (+41 °F a +95 °F). Carregue o dispositivo apenas sob condições internas secas. Não carregue o dispositivo em ambientes com muita poeira ou umidade. Conecte o adaptador adequado para o seu país à unidade de alimentação. Conecte o Cabo USB Tipo C do i.safe PROTECTOR 2.0 ou o Cabo do carregador magnético do i.safe PROTECTOR 3.0 à unidade de alimentação. Conecte o Cabo USB Tipo C do i.safe PROTECTOR 2.0 à interface USB do dispositivo ou conecte o Cabo do carregador magnético do i.safe PROTECTOR 3.0 à porta de carregamento magnético no dispositivo. CONECTANDO ACESSÓRIOS APROVADOS Conecte somente acessórios aprovados pela i.safe MOBILE ao dispositivo. Os acessórios aprovados pela i.safe MOBILE podem ser encontrados em www.isafe-mobile.com/en/products Somente utilize a interface USB fora de áreas de risco de explosão. A tampa da interface USB não deve ser aberta em áreas de risco de explosão em nenhuma hipótese. Acessórios aprovados podem ser conectados à interface USB. A interface USB é utilizada para carregamento e para transferência de dados. Conecte acessórios aprovados ou outros dispositivos à interface USB somente utilizando o Cabo USB Tipo C do i.safe PROTECTOR 2.0. MANUTENÇÃO/REPARO Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em www.isafe-mobile.com/en/support/service caso o dispositivo não esteja funcionando normalmente, caso o dispositivo precise ser reparado ou se precisar de uma peça de substituição. DEVOLUÇÃO Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em www.isafe-mobile.com/en/support/service PT 55 LIMPEZA Desligue o dispositivo antes de limpar. Não carregue o dispositivo durante o procedimento de limpeza. Não utilize produtos químicos para a limpeza. Limpe o dispositivo e o adaptador de energia com um tecido macio, úmido e antiestático. Limpe a tela do display regularmente utilizando um tecido macio e antiestático. ARMAZENAMENTO Armazene o dispositivo em temperaturas ambiente entre +5 °C e +35 °C (+41 °F a +95 °F) e com uma umidade entre 10 % e 60 %. RECICLAGEM NÃO descarte baterias juntamente com o lixo doméstico. Sempre descarte produtos eletrônicos, baterias e materiais de embalagem nos pontos de coleta adequados. Desta forma, você evita o descarte descontrolado de lixo e promove a reciclagem de recursos materiais. Você pode obter mais informações sobre as empresas de descarte de lixo regionais, sobre as autoridades públicas ou sobre o Centro de Serviço da i.safe MOBILE responsável pelo seu país ou região em www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCAS REGISTRADAS i.safe MOBILE e a i.safe MOBILE logo são marcas registradas da i.safe MOBILE GmbH. Versão EEE: vem com o aplicativo Google TM e Google Chrome TM Google e Google Play são marcas comerciais da Google LLC. Todas as outras marcas comerciais e direitos autorais são de propriedade de seus respectivos proprietários. SVENSKA FÖRST Denna Snabbstartsguide innehåller alla viktiga hälso- och säkerhetsinstruktioner för användning av IS930.1 (modell M93A01) på ett säkert sätt. Läs avsnittet "Säkerhet" noggrant i denna Snabbstartsguide innan du börjar använda enheten. Om du inte följer dessa instruktioner eller om du inte förstår dem, kan det leda till döden, allvarliga personskador och skador på enheten. Läs bruksanvisningen innan du använder enheten. Bruksanvisningen med detaljerad information och anvisningar för enheten kan hittas på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Läs även säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten. Dessa finns i enhetens förpackning och på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Följ samtliga instruktioner på enheten och på förpackningen. Följ lokala säkerhetsförordningar. 56 SÄKERHET ANVÄNDNING I EXPLOSIONSFARLIGA OMRÅDEN Använd enheten enbart i explosionsfarliga områden klassade zon 1/21 eller 2/22 samt utanför explosionsfarliga områden. Innan du träder in i ett explosionsfarligt område med enheten, · se till att enbart godkända tillbehör är anslutna till enheten, se avsnitt "Anslutning godkända tillbehör", · se till att ingen spalt syns mellan enhetens båda halvor, · se till att enheten är utan skador, · se till att alla etiketter på enheten kan läsas. Om du använder enheten i ett explosionsfarligt område, · anslut inte några tillbehör till enheten, · öppna inte några gränssnittslock, · ladda inte enheten, · öppna inte enheten, · skada inte enheten. Stäng av enheten omedelbart och lämna det explosionsfarliga området utan dröjsmål om · fel uppstår på enheten, · du har skadat enhetens hölje, · du har utsatt enheten för kraftig belastning, · etiketterna på enheten inte längre går att läsa. ANVÄNDNING UTANFÖR EXPLOSIONSFARLIGA OMRÅDEN Ändra inte enhetens uppbyggnad. Utsätt inte enheten för höga temperaturer. Utsätt inte enheten för stark UV-strålning. Utsätt inte enheten för processer med hög elektrisk laddning. Utsätt inte enheten för aggressiva syror eller baser. Använd inte enheten på platser där dess användning är förbjuden. Stäng av enheten på kliniker och andra medicinska inrättningar. Håll alltid ett säkerhetsavstånd på åtminstone 15 cm mellan enheten och en pacemaker eller hörapparat. Enheten kan påverkan funktionen hos medicintekniska produkter som pacemakers och hörapparater. När du använder enheten vid körning av ett motorfordon, se till att följa tillämpbara nationella lagar. VID ANVÄNDNING AV ÖRONSNÄCKOR ELLER HÖRLURAR Ställ först in enhetens volymkontroll till 50 % av högsta volym. Anpassa volymen gradvis. ÖVERSIKT HOS ENHETEN (se illustration på sidan 2) 1 SOS-KNAPP: En lång tryckning på SOS-knappen skickar iväg ett nödsamtal till ett sparat nödnummer (enbart i förbindelse med en app för ensamarbete). 2 SD-KORTPLATS: Kortplats för Micro-SD-minneskort SV 57 3 SIM-KORTPLATS: Kortplats för Micro-SIM-kort 4 FRONTKAMERA 5 JUSTERING AV LJUDVOLYM: Höja volymen/Sänka volymen. 6 STATUS-LED: Visning av meddelanden och laddningsstatus. 7 PÅ/AV-KNAPP: En lång tryckning sätter på/stänger av enheten. En kort tryckning växlar viloläget till/från. 8 FUNKTIONSTANGENT M1: Tillvalsfunktion - funktionen kan tilldelas via Button App (systemintegrerad). 9 FUNKTIONSTANGENT M2: Tillvalsfunktion - funktionen kan tilldelas via Button App (systemintegrerad). 10 TILLBAKAKNAPP: Gå till föregående skärm. 11 HEMKNAPP: Växla till huvudskärmen. 12 AKTUELLA ANVÄNDNINGAR: Visar alla öppna applikationer. 13 USB-GRÄNSSNITT: Anslutning för i.safe PROTECTOR 2.0 USB-Typ C-kabel eller för anslutning till andra enheter. Se även avsnitten "Laddning" och "Anslutning godkända tillbehör". 14 ANSLUTNING FÖR HÖRLURAR 15 MAGNETLADDNINGSANSLUTNING: Anslutning för i.safe PROTECTOR 3.0 magnet- laddningskabel. Se även avsnittet "Laddning". 16 DOCKNINGSSTATION: Gränssnitt för dockningsstation IS-DS930.1 (valfritt tillbehör). FÖRBEREDELSER enkelt att installera Öppna IP-plug på SIM-kortplats. Sätt i SIM-kortet i kortfacket. Öppna IP-plug på SD-kortplats. Sätt i microSD-kortet i givet kortfack. Enheten har ett fack för ett microSD-kort på upp till 128 GB. Facket är märkt "microSD". Stäng IP-plug. 58 SÄTT PÅ Tryck och håll på/av-knappen i ungefär 3 sekunder. När du startar enheten för första gången, följ instruktionerna på skärmen. Ange PIN-kod för enhet eller SIM när inmatningsdialogen för enheten eller SIM visas efter att du startat. LADDNING Ladda enheten enbart utanför explosionsfarliga områden. Ladda inte enheten i närheten av brandfarliga ämnen. Ladda enheten enbart med den medlevererade i.safe PROTECTOR 2.0 Typ C-USB-kabeln eller med i.safe PROTECTOR 3.0 magnetladdningskabeln. Ladda enheten enbart vid omgivningstemperaturer mellan +5 °C och +35 °C (+41 °F och +95 °F). Ladda endast enheten på torra platser inomhus. Ladda inte enheten i fuktiga eller dammiga miljöer. Anslut adaptern som är lämplig för ditt land till nätaggregat. Anslut i.safe PROTECTOR 2.0 Typ C-USB-kabeln eller i.safe PROTECTOR 3.0 magnetladdningskabeln till nätaggregat. Anslut i.safe PROTECTOR 2.0 Typ C-USB-kabeln till enhetens USB-gränssnitt eller anslut i.safe PROTECTOR 3.0 magnetladdningskabeln till enhetens magnetladdningsanslutning. ANSLUTNING GODKÄNDA TILLBEHÖR Anslut endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE till enheten. Tillbehör godkända av i.safe MOBILE återfinns på www.isafe-mobile.com/en/products Använd USB-gränssnitt enbart utanför explosionsfarliga områden. Under inga omständigheter får du öppna locket till USB-gränssnittet i explosionsfarliga områden. Godkända tillbehör kan du ansluta till USB-gränssnittet. USB-gränssnittet används för laddning och dataöverföring. Anslut godkända tillbehör eller andra enheter till USB-gränssnittet enbart med i.safe PROTECTOR 2.0 Typ C-USB-kabeln. UNDERHÅLL/REPARATION Ta kontakt med reparationstjänsten på i.safe MOBILE på www.isafe-mobile.com/en/support/service om enheten inte fungerar normalt, om enheten behöver repareras eller om en ersättningsdel behövs. RETURLEVERANS Ta kontakt med reparationstjänsten på i.safe MOBILE på www.isafe-mobile.com/en/support/service SV 59 RENGÖRING Stäng av enheten före rengöring. Ladda inte enheten när du gör rent den. Använd inte kemiska medel för rengöring. Gör ren enheten och power adaptern med en mjuk, fuktad och antistatisk duk. Rengör skärmen regelbundet med en mjuk och antistatisk duk. LAGRING Lagra enheten vid omgivningstemperaturer mellan +5 °C och +35 °C och fuktighet mellan 10 % och 60 %. ÅTERVINNING Släng INTE batterier tillsammans med hushållsavfall. Ta alltid elektronik, batterier och förpackningsmaterial till lämpliga insamlingsstationer. På så sätt hjälper du till att undvika felaktig avfallshantering och främjar återvinning av material. Du kan få ytterligare information från lokala avfallshanteringsföretag, statliga myndigheter eller från det i.safe MOBILE Service Centre som är ansvarigt för ditt land eller region på www.isafe-mobile.com/en/support/service VARUMÄRKEN i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör i.safeMOBILE GmbH. EEA-version: GoogleTM-appen och Google ChromeTM ingår. Google, Google Play är varumärken som tillhör Google LLC. Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare. HRVATSKI PRVO Ovaj prirucnik za brzo pokretanje sadrzi sve vazne upute o sigurnosti i zdravlju pri sigurnoj uporabi ureaja IS930.1 (model M93A01). Pazljivo procitajte odlomak ,,Sigurnost" u ovom prirucniku za brzo pokretanje prije uporabe ureaja. Ako ne slijedite ove upute ili ako ih ne razumijete, to moze dovesti do smrti, teskih ozljeda i osteenja ureaja. Procitajte radni prirucnik prije uporabe ureaja. Radni prirucnik s detaljnim informacijama i uputama o ureajumozete pronai na www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Takoer procitajte sigurnosne upute prije uporabe ureaja. Mozete ih pronai u pakiranju ureaja i na www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Slijedite sve upute navedene na ureaju i na pakiranju. Slijedite lokalne sigurnosne propise. 60 SIGURNOST UPORABA U PODRUCJIMA UGROZENIMA EKSPLOZIJOM Upotrebljavajte ureaj samo u podrucjima ugrozenima eksplozijom zona 1/21 i 2/22 ili izvan podrucja ugrozenih eksplozijom. Prije ulaska u podrucje ugrozeno eksplozijom s ureajem · osigurajte da je samo odobreni pribor spojen na ureaj, pogledajte odlomak ,,Spajanje odobrenog pribora" · osigurajte da nema procjepa koji se moze vidjeti izmeu dvije polovice ureaja · osigurajte da ureaj nije osteen · osigurajte da su sve naljepnice na ureaju citljive · osigurajte da je baterija cvrsto zategnuta. Ako upotrebljavate ureaj u podrucju ugrozenom eksplozijom · ne otpustajte vijke na ureaju · ne spajajte pribor na ureaj · ne otvarajte poklopac sucelja · ne punite ureaj · ne otvarajte ureaj · ne osteujte ureaj. Odmah iskljucite ureaj i napustite podrucje ugrozeno eksplozijom bez odgode ako · se pojave kvarovi na ureaju · ste ostetili kuiste ureaja · iste izlozili ureaj prekomjernim optereenjima · naljepnice na ureaju vise nisu citljive. UPORABA IZVAN PODRUCJA UGROZENIH EKSPLOZIJOM Ne mijenjajte strukturu ureaja. Ne izlazite ureaj visokim temperaturama. Ne izlazite ureaj snaznom ultraljubicastom zracenju. Ne izlazite ureaj postupcima s visokim elektricnim nabojima. Ne izlazite ureaj agresivnim kiselinama ili luzinama. Ne upotrebljavajte ureaj na mjestima na kojima je zabranjena njegova uporaba. Iskljucite ureaj u klinikama ili drugim medicinskim ustanovama. Uvijek drzite sigurnosnu udaljenost od najmanje 15 cm izmeu ureaja i elektrostimulatora srca ili slusnog aparata. Ureaj moze utjecati na rad medicinskih ureaja kao sto su elektrostimulatori srca i slusni aparati. Kada upotrebljavate ureaj za vrijeme voznje motornog vozila, svakako se pridrzavajte vazeih lokalnih zakona. KADA UPOTREBLJAVATE SLUSALICE ILI KOMPLET SLUSALICA Prvo postavite upravljanje glasnoom na ureaju na 50 % maksimalne glasnoe. Postupno namjestite glasnou. HR 61 PREGLED/FUNKCIJE UREAJA (pogledajte sliku na stranici 2) 1 SOS TIPKA: Dugi pritisak na SOS tipku salje hitni poziv na prethodno pohranjeni broj za hitne slucajeve (samo u kombinaciji s aplikacijom za zastitu samog radnika). 2 UTOR ZA SD KARTICU: Upotrijebite samo za microSD karticu. 3 UTOR ZA SIM KARTICU: Upotrijebite za micro-SIM karticu. 4 PREDNJA KAMERA 5 UPRAVLJANJE GLASNOOM: Poveanje glasnoe/smanjenje glasnoe. 6 LED ZARULJICA STATUSA: Zaslon za obavijesti i stanje napunjenosti. 7 TIPKA ZA UKLJUCIVANJE I ISKLJUCIVANJE: Dugi pritisak ukljucuje/iskljucuje ureaj. Kratki pritisak ukljucuje/iskljucuje nacin rada za pripravnost. 8 FUNKCIJSKA TIPKA M1: Opcija funkcije - funkcija se moze dodijeliti putem Button App (integriran sustav). 9 FUNKCIJSKA TIPKA M2: Opcija funkcije - funkcija se moze dodijeliti putem Button App (integriran sustav). 10 TIPKA ZA NATRAG: Idite na prethodni zaslon. 11 TIPKA ZA POCETAK: Prebacite se na glavni zaslon. 12 TRENUTACNA APLIKACIJA: Prikazuje sve otvorene aplikacije. 13 USB SUCELJE: Spajanje za i.safe PROTECTOR 2.0 tip C USB kabel ili za spajanje na druge ureaje. Takoer pogledajte odlomke ,,Punjenje" i ,,Spajanje odobrenog pribora". 14 PRIKLJUCAK ZA SLUSALICE 15 PRIKLJUCAK MAGNETSKOG PUNJACA: Spajanje za i.safe PROTECTOR 3.0 kabel magnetskog punjaca. Takoer pogledajte odlomak ,,Punjenje". 16 PRIKLJUCNA STANICA: Sucelje za prikljucnu stanicu IS-DS930.1 (opcijski pribor). UGRADNJA BATERIJE PRIPREMA jednostavna za instalaciju Otvorite IP utikac na utoru za SIM karticu. Umetnite SIM karticu u utor. Otvorite IP utikac na utoru za SD karticu. 62 Umetnite microSD karticu u postojei utor. Ureaj ima a utor za microSD karticu do 128 GB. Utor je oznacen kao ,,microSD". Zatvorite IP utikac. UKLJUCIVANJE Pritisnite i drzite tipku za ukljucivanje/iskljucivanje tri sekunde. Kada prvi puta ukljucujete ureaj, slijedite upute na zaslonu. Unesite PIN ureaja ili SIM-a kada se nakon ukljucivanja pojavi dijalog za unos PIN-a ureaja ili SIM-a. PUNJENJE Punite ureaj samo izvan podrucja ugrozenih eksplozijom. Punite ureaj samo uporabom isporucenog i.safe PROTECTOR 2.0 tipa C USB kabela ili s i.safe PROTECTOR 3.0 isporucenim kabelom magnetskog punjaca. Ne punite ureaj u blizini zapaljivih tvari. Punite ureaj samo na temperaturi okruzenja od +5 °C do +35 °C (od +41 °F do +95 °F). Punite ureaj samo u suhom unutrasnjem prostoru. Ne punite ureaj u okruzenjima koja su prasnjava ili vlazna. Spojite adapter prikladan za svoju drzavu u jedinica za napajanje. Spojite i.safe PROTECTOR 2.0 tip C USB kabel ili i.safe PROTECTOR 3.0 kabel magnetskog punjaca u jedinica za napajanje. Spojite i.safe PROTECTOR 2.0 tip C USB kabel na USB sucelje ureaja ili spojite i.safe PROTECTOR 3.0 kabel magnetskog punjaca na prikljucak za magnetsko punjenje na ureaju. SPAJANJE ODOBRENOG PRIBORA Spajajte na ureaj samo pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE. Pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE mozete pronai na www.isafe-mobile.com/en/products Upotrebljavajte USB sucelje samo izvan podrucja ugrozenih eksplozijom. Ni u kojim okolnostima ne otvarajte poklopac USB sucelja u podrucjima ugrozenima eksplozijom. Odobreni pribor mozete prikljuciti na USB sucelje. USB sucelje upotrebljava se za punjenje i prijenos podataka. Spojite odobreni pribor ili druge ureaje na USB sucelje samo uz uporabu i.safe PROTECTOR 2.0 tipa C USB kabela. ODRZAVANJE/POPRAVAK Obratite se servisnoj sluzbi tvrtke i.safe MOBILE na www.isafe-mobile.com/en/support/service ako ureaj ne radi pravilno, ako treba popraviti ureaj ili ako je potreban zamjenski dio. POVRATNA DOSTAVA Obratite se servisnoj sluzbi tvrtke i.safe MOBILE na www.isafe-mobile.com/en/support/service HR 63 CISENJE Iskljucite ureaj prije cisenja. Ne punite ureaj za vrijeme cisenja. Ne upotrebljavajte kemijske tvari za cisenje. Ocistite ureaj i adapter za napajanje mekom, navlazenom antistatickom maramicom. Redovito cistite zaslon mekom antistatickom maramicom. CUVANJE Cuvajte ureaj na temperaturi okruzenja od +5 °C do +35 °C (od +41 °F do +95 °F) i vlaznostiod 10 % do 60 %. RECIKLIRANJE NE bacajte baterije u kuni otpad. Uvijek zbrinite elektronicke proizvode, baterije i materijal za pakiranje na odgovarajue tocke za prikupljanje takvog otpada. Tako ete sprijeciti nekontrolirano zbrinjavanje otpada i potaknuti recikliranje izvora materijala. Mozete dobiti dodatne informacije od regionalnih tvrtki za zbrinjavanje otpada, drzavnih institucija ili servisnog centra tvrtke i.safe MOBILE odgovornog za vasu drzavu ili regiju na www.isafe-mobile.com/en/support/service ZASTITNI ZNACI i.safe MOBILE i i.safe MOBILE logotip registrirani su zastitni znaci tvrtke i.safe MOBILE GmbH. Verzija za EGP: Dolazi s GoogleTM aplikacijom i s Google ChromeTM. Google i Google Play zastitni su znaci tvrtke Google LLC. Svi drugi zastitni znaci i sva druga autorska prava vlasnistvo su njihovih vlasnika. SLOVENSKÁ PRVÉ KROKY Táto strucná prírucka obsahuje vsetky dôlezité pokyny na ochranu zdravia a bezpecnostné pokyny na bezpecné pouzívania zariadenia IS930.1 (model M93A01). Pred pouzitím zariadenia si pozorne precítajte cas ,,Bezpecnos" v tejto strucnej prírucke. Ak nebudete postupova poda týchto pokynov alebo im nebudete rozumie, mohlo by to vies k smrti, azkým zraneniam a poskodeniu zariadenia. Pred pouzitím zariadenia si precítajte návod na obsluhu. Návod na obsluhu s podrobnými informáciami a pokynmi týkajúcimi sa zariadenia nájdete na www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Pred pouzitím zariadenia si precítajte aj Bezpecnostné pokyny. Tieto nájdete na obale zariadenia a na www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 64 Dodrzujte vsetky pokyny uvedené na zariadení a na obale. Dodrzujte miestne bezpecnostné predpisy. BEZPECNOS POUZITIE V OBLASTIACH S NEBEZPECENSTVOM VÝBUCHU Zariadenie pouzívajte iba v oblastiach s nebezpecenstvom výbuchu zón 1/21 a 2/22 alebo mimo oblastí s nebezpecenstvom výbuchu. Pred vstupom do oblasti s nebezpecenstvom výbuchu so zariadením sa uistite, ze · k zariadeniu je pripojené len schválené príslusenstvo, pozrite cas ,,Pripojenie schváleného príslusenstva", · medzi dvomi polovicami zariadenia nevidíte ziadne medzery, · zariadenie nie je poskodené, · vsetky stítky na zariadení sú citatené, · batéria je pevne zaskrutkovaná. Ak pouzívate zariadenie v oblasti s nebezpecenstvom výbuchu, · na zariadení neuvoujte skrutky, · k zariadeniu nepripájajte ziadne príslusenstvo, · neotvárajte ziadny kryt rozhrania, · zariadenie nenabíjajte, · zariadenie neotvárajte, · zariadenie neposkodzujte. Zariadenie okamzite vypnite a bezodkladne opustite oblas s nebezpecenstvom výbuchu, · ak sa na zariadení vyskytnú poruchy, · ak ste poskodili kryt zariadenia, · ak ste vystavili zariadenie nadmernému zaazeniu, · ak uz nie sú stítky na zariadení citatené. POUZITIE MIMO OBLASTÍ S NEBEZPECENSTVOM VÝBUCHU Zariadenie konstrukcne neupravujte. Zariadenie nevystavujte vysokým teplotám. Zariadenie nevystavujte silnému UV ziareniu. Zariadenie nevystavujte procesom s vysokými elektrickými nábojmi. Zariadenie nevystavujte agresívnym kyselinám alebo zásadám. Zariadenie nepouzívajte na miestach, kde je jeho pouzitie zakázané. Zariadenie vypnite na klinikách alebo v iných zdravotníckych zariadeniach. Medzi zariadením a kardiostimulátorom alebo nacúvacím prístrojom vzdy udrziavajte bezpecnú vzdialenos najmenej 15 cm. Zariadenie môze ovplyvni fungovanie zdravotníckych prístrojov, ako sú kardiostimulátory a nacúvacie prístroje. Pri pouzívaní zariadenia pocas vedenia motorového vozidla nezabudnite dodrziava platné národné zákony. PRI POUZÍVANÍ SLÚCHADIEL ALEBO NÁHLAVNÝCH SÚPRAV Ovládanie hlasitosti na zariadení najskôr nastavte na 50 % maximálnej hlasitosti. Postupne upravujte hlasitos. SK 65 PREHAD/FUNKCIE ZARIADENIA (pozrite obrázok na strane 2) 1 TLACIDLO SOS: Dlhým stlacením tlacidla SOS odoslete tiesové volanie na vopred ulozené tiesové císlo (iba v spojení s aplikáciou Lone Worker Protection). 2 SLOT PRE SD KARTU: Pouzívajte pre kartu microSD. 3 SLOT PRE SIM KARTU: Pouzívajte pre micro-SIM kartu. 4 PREDNÁ KAMERA 5 REGULÁCIA HLASITOSTI: Zvýsenie/Znízenie hlasitosti. 6 STAVOVÁ LED KONTROLKA: Zobrazenie upozornení a stavu nabitia. 7 TLACIDLO NAPÁJANIA:Dlhým stlacením zariadenie zapnete/vypnete. Krátkym stlacením zapnete/vypnete pohotovostný rezim. 8 FUNKCNÉ TLACIDLO M1: Volitená funkcia - funkciu mozno priradi prostredníctvom aplikácie Button App (integrovanej v systéme). 9 FUNKCNÉ TLACIDLO M2: Volitená funkcia - funkciu mozno priradi prostredníctvom aplikácie Button App (integrovanej v systéme). 10 TLACIDLO NÁVRATU: Prechod na predchádzajúcu obrazovku. 11 TLACIDLO DOMOV: Prepnutie na hlavnú obrazovku. 12 AKTUÁLNA APLIKÁCIA: Zobrazuje vsetky otvorené aplikácie. 13 USB ROZHRANIE: Pripojenie pre USB kábel typu C i.safe PROTECTOR 2.0 alebo na pripojenie k alsím zariadeniam. Pozrite tiez casti ,,Nabíjanie" a ,,Pripojenie schváleného príslusenstva". 14 KONEKTOR NA PRIPOJENIE SLÚCHADIEL 15 PORT MAGNETICKEJ NABÍJACKY: Pripojenie pre kábel magnetickej nabíjacky i.safe PROTECTOR 3.0. Pozrite tiez cas ,,Nabíjanie". 16 DOKOVACIA STANICA: Rozhranie pre dokovaciu stanicu IS-DS930.1 (volitené príslusenstvo). PRÍPRAVA jednoduchá instalácia Otvorte IP-plug na slot pre SIM kartu. Vlozte SIM kartu do slotu. SD . 66 Vlozte microSD kartu do slotu. Zariadenie má slot pre microSD kartu do 128 GB. Slot má oznacenie ,,microSD". Zatvorte IP-plug. ZAPNUTIE Stlacte a priblizne 3 sekundy podrzte tlacidlo zapnutia/vypnutia. Pri prvom zapnutí zariadenia postupujte poda pokynov na obrazovke. Ke sa po zapnutí zobrazí dialógové okno na zadanie PIN kódu zariadenia alebo SIM karty, zadajte PIN kód zariadenia alebo SIM karty. NABÍJANIE Zariadenie nabíjajte iba mimo oblastí s nebezpecenstvom výbuchu. Zariadenie nabíjajte iba pomocou dodaného USB kábla typu C i.safe PROTECTOR 2.0 alebo dodaného kábla magnetickej nabíjacky i.safe PROTECTOR 3.0. Zariadenie nenabíjajte v blízkosti horavých látok. Zariadenie nabíjajte iba pri okolitých teplotách od +5 °C do +35 °C (+41 °F do +95 °F). Zariadenie nabíjajte iba v suchých interiérových priestoroch. Zariadenie nenabíjajte v prasnom alebo vlhkom prostredí. Pripojte adaptér vhodný pre vasu krajinu k napájacej jednotke. K napájacej jednotke pripojte USB kábel typu C i.safe PROTECTOR 2.0 alebo kábel magnetickej nabíjacky i.safe PROTECTOR 3.0. USB kábel typu C i.safe PROTECTOR 2.0 pripojte k USB rozhraniu zariadenia alebo pripojte kábel magnetickej nabíjacky i.safe PROTECTOR 3.0 k magnetickému nabíjaciemu portu na zariadení. PRIPOJENIE SCHVÁLENÉHO PRÍSLUSENSTVA K zariadeniu pripájajte iba príslusenstvo schválené spolocnosou i.safe MOBILE. Príslusenstvo schválené spolocnosou i.safe MOBILE nájdete na www.isafe-mobile.com/en/products USB rozhranie pouzívajte iba mimo oblastí s nebezpecenstvom výbuchu. Kryt USB rozhrania za ziadnych okolností neotvárajte v oblastiach s nebezpecenstvom výbuchu. Schválené príslusenstvo môzete zapoji do rozhrania USB. USB rozhranie slúzi na nabíjanie a prenos údajov. Schválené príslusenstvo alebo iné zariadenia pripájajte k USB rozhraniu len pomocou USB kábla Typu C i.safe PROTECTOR 2.0. ÚDRZBA/OPRAVA Ak zariadenie nefunguje normálne, ak zariadenie vyzaduje opravu alebo ak potrebujete náhradný diel, kontaktujte opravárenský servis i.safe MOBILE na www.isafe-mobile.com/en/support/service VRÁTENIE ZÁSIELKY Kontaktujte opravárenský servis i.safe MOBILE na www.isafe-mobile.com/en/support/service SK 67 CISTENIE Pred cistením zariadenie vypnite. Pocas cistenia zariadenie nenabíjajte. Na cistenie nepouzívajte chemické prostriedky. Zariadenie a napájací adaptér cistite mäkkou, navlhcenou antistatickou handrickou. Displej pravidelne cistite mäkkou antistatickou handrickou. SKLADOVANIE Zariadenie skladujte pri okolitých teplotách od +5 °C do +35 °C (+41 °F do +95 °F) a vlhkosti od 10 % do 60 %. RECYKLÁCIA Batérie NEVYHADZUJTE s domácim odpadom. Elektronické produkty, batérie a obalový materiál vzdy likvidujte na vhodných zberných miestach. Týmto spôsobom zabránite nekontrolovanej likvidácii odpadu a podporíte recyklovanie materiálov. alsie informácie môzete získa od regionálnych spolocností na likvidáciu odpadu, státnych orgánov alebo servisného strediska spolocnosti i.safe MOBILE Service Centre zodpovedného za vasu krajinu alebo región na www.isafe-mobile.com/en/support/service OCHRANNÉ ZNÁMKY i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE sú registrované ochranné známky spolocnosti i.safe MOBILE GmbH. Verzia EEA: Dodáva sa s aplikáciou GoogleTM a Google ChromeTM Google a Google Play sú ochranné známky spolocnosti Google LLC. Vsetky ostatné ochranné známky a autorské práva sú majetkom ich príslusných vlastníkov. IS930.1 (Modell M93A01). "" . , , . . www.isafe-mobile.com/en/support/downloads . www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 68 . . 1/21 2/22 . , · , ,, ", · , · , · , · . , · , · , · , · , · , · . · , · , · , · . . . . . . . . 15 cm . . . 50 % . . SR 69 / ( 2) 1 SOS : SOS ( Lone Worker Protection ). 2 SD : microSD . 3 SIM : micro-SIM . 4 5 : /. 6 LED: . 7 : / . / . 8 M1: - ( ). 9 M2: - ( ). 10 : . 11 HOME : . 12 : . 13 USB : i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB . "" ,, ". 14 15 : i.safe PROTECTOR 3.0 . "". 16 : IS-DS930.1 ( ). SIM . SIM . 70 SD . microSD . microSD 128 GB. ,,microSD". . 3 on/off . , . PIN SIM PIN- SIM . . i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB i.safe PROTECTOR 3.0 . . +5 °C +35 °C (+41 °F +95 °F). . . . i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB i.safe PROTECTOR 3.0 . i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB USB i.safe PROTECTOR 3.0 . . i.safe MOBILE. i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/products USB . USB . USB . USB . USB the i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB . / i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service , . SR 71 i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service . . . , . . +5 °C +35 °C (+41 °F +95 °F) 10 % 60 %. . , . . , i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service i.safe MOBILE i.safe MOBILE i.safe MOBILE GmbH. EEA : GoogleTM Google ChromeTM Google Google Play Google LLC. . IS930.1( M93A01) . "" . , . . www.isafe-mobile.com/en/support/downloads ." 72 . www.isafe-mobile.com/en/support/downloads . . . 1/21 2/22 . , · . " " . · . · . · . , · , · , · , · , · . . · , · , · , · . . . UV . . . . . 15 cm . . . 50 % . . KO 73 / (2 ) 1 SOS : SOS (LONE WORKER PROTECTION ). 2 SD : MICROSD . 3 SIM : SIM . 4 5 : / . 6 LED: . 7 : /. / . 8 M1: - ( ) . 9 M2: - ( ) . 10 : . 11 : . 12 : . 13 USB : i.safe PROTECTOR 2.0 C USB . "" " " . 14 15 : i.safe PROTECTOR 3.0 . "" . 16 : IS-DS930.1 ( ). SIM IP . SIM . SD IP . 74 microSD . 128 GB microSD . ,,microSD" . IP . / 3 . , . SIM PIN SIM PIN . . . i.safe PROTECTOR 2.0 C USB i.safe PROTECTOR 3.0 . +5 °C ~ +35 °C (+41 °F ~ +95 °F) . . . . i.safe PROTECTOR 2.0 C USB i.safe PROTECTOR 3.0 . i.safe PROTECTOR 2.0 C USB USB , i.safe PROTECTOR 3.0 . i.safe MOBILE . i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/products . USB . USB . USB . USB . USB i.safe PROTECTOR 2.0 C USB . / www.isafe-mobile.com/en/support/service i.safe MOBILE . www.isafe-mobile.com/en/support/service i.safe MOBILE . KO 75 . . . . . +5 °C ~ +35 °C(+41 °F ~ +95 °F) , 10 % ~ 60 % . . , . . , www.isafe-mobile.com/en/support/service i.safe MOBILE . i.safe MOBILE i.safe MOBILE i.safe MOBILE GmbH . EEA : Google TM Chrome TM . Google Google Play() Google LLC . . IS930.1M93A01 www.isafe-mobile.com/en/support/downloads www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 76 1/212/22 · · · · · · · · · · · · · 15 cm 50 % 2 1 SOS: SOS LONE WORKER PROTECTION 2 SD: MICROSD JP 77 3 SIM: SIM 4 5 / 6 LED: 7 : / / 8 M1: - BUTTON APP 9 M2: - BUTTON APP 10 : 11 : 12 : 13 USB I.SAFE PROTECTOR 2.0 TYPE C USB 14 15 i.safe PROTECTOR 3.0 16 : IS-DS930.1 SIMIP PLUG SIM SDIP PLUG microSD 128 GBmicroSD 1 microSD IP PLUG 78 /3 SIMPIN SIMPIN i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB i.safe PROTECTOR 3.0 +5 +35 +41 °F+95 °F i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USBi.safe PROTECTOR 3.0 i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USBUSB i.safe PROTECTOR 3.0 i.safe MOBILE i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/products USB USB USB USB USB i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB / i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service JP 79 +5 +35 +41 °F+95 °F 10 %60 % i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service i.safe MOBILEi.safe MOBILEi.safe MOBILE GmbH EEAGoogleTMGoogle ChromeTM GoogleGoogle PlayAndroidGoogle LLC IS930.1 M93A01 "" www.isafe-mobile.com/en/support/downloads www.isafe-mobile.com/en/support/downloads 80 1/21 2/22 ·"" · · · · · · · · · · · · 15 cm 50 % / 2 1 SOS SOS LONE WORKER PROTECTI- ON 2 SD MICROSD 3 SIM SIM 4 5 / / CN 81 6 LED: 7 // 8 M1 -- 9 M2 -- 10 11 HOME 12 13 USB i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB " """ 14 15 i.safe PROTECTOR 3.0 "" 16 IS-DS930.1 SIMIP PLUG SIM SDIP PLUG microSD 128GB microSD "microSD" IP PLUG / 3 SIM PIN SIM PIN i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB i.safe PROTECTOR 3.0 82 +5 °C +35 °C+41 °F +95 °F / i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB i.safe PROTECTOR 3.0 i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB USB i.safe PROTECTOR 3.0 i.safe MOBILE GmbH www.isafe-mobile.com/en/products i.safe MOBILE USB USB USB USB i.safe PROTECTOR 2.0 Type C USB USB / www.isafe-mobile.com/en/support/service i.safe MOBILE www.isafe-mobile.com/en/support/service i.safe MOBILE +5 °C +35 °C+41 °F +95 °F 10 % 60 % www.isafe-mobile.com/en/support/service i.safe MOBILE CN 83 i.safe MOBILE i.safe MOBILE i.safe MOBILE GmbH EEA GoogleTM Google ChromeTM GoogleGoogle PlayAndroidGoogle LLC . )M93A01 ( IS930.1 . ",, . . www.isafe-mobile.com/en/support/downloads . www.isafe-mobile.com/en/support/downloads . . - 2/22 1/21 - . " ,, -- - -- - . -. -. -. -. -- -- - -. -- . - 84 . . . . . . . 15 . . - .% 50 - . - )2 ( / ( : _1 .)Lone Worker Protection .microSD :SD _2 . micro-SIM :SIM _3 _4 . /. : _5 . : _6 . / . / : _7 .) ( Button - :M1 8 .) ( Button - :M2 _9 . :)( BACK _10 . :) ( HOME _11 . : _12 . USB i.safe PROTECTOR 2.0 :USB _13 ." ,, "" _14 .",, . i.safe PROTECTOR 3.0 : _15 .) ( IS-DS930.1 : _16 AR 85 .SIM IP . SIM - .SD IP . 128 microSD . microSD - ."microSD,, .IP - . 3 / . . SIM - . - . i.safe PROTECTOR 2.0 USB - . i.safe PROTECTOR 3.0 .)° +95 ° +41( ° +35 ° +5 - . . - . i.safe PROTECTOR 3.0 USB i.safe PROTECTOR 2.0 - . USB USB i.safe PROTECTOR 2.0 - . i.safe PROTECTOR 3.0 .i.safe MOBILE - www.isafe-mobile.com/en/products i.safe MOBILE . USB . USB - . USB . USB USB i.safe PROTECTOR 2.0 USB . / www.isafe-mobile.com/en/support/service i.safe MOBILE - . www.isafe-mobile.com/en/support/service i.safe MOBILE 86 . . . . . - )° +95 ° +41( ° +35 ° +5 - .% 60 % 10 . . - . www.isafe-mobile.com/en/support/service i.safe MOBILE .i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE i.safe MOBILE . : .Google LLC Google . CONTACT/SERVICE CENTRE FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTRE: i.safe MOBILE GmbH, i_Park Tauberfranken 10, 97922 Lauda-Koenigshofen, Germany support@isafe-mobile.com https://support.isafe-mobile.com AR 87 WWW.ISAFE-MOBILE.COMAdobe PDF Library 16.0.3 Adobe InDesign 17.0 (Windows)