Instructions for Cattara models including: 13 003, Compact Portable Piran Grill, Portable Piran Grill, Piran Grill, 13 003, Grill

13003 - Grill PIRAN - IM

pp21

Stáhnout / (2.28 MB)

Gril zahradní na dřevěné uhlí Cattara PIRAN 13003 | DATART

CPS13003 návod (Návod k použití CZ, 2.28 MB)

Gril zahradní na dřevěné uhlí Cattara PIRAN 13003 | KASA.cz

Összeszerelési útmutató

Piran összecsukható fekete faszenes grillsütő - Cattara | Bonami

13003-Grill-PIRAN-IM
PIRAN

Art. No. 13 003

e

c

Grill PIRAN

Gril PIRAN

- Folding grill suitable for terraces and gardens.

- skládací grill vhodný na terasy a zahrady.

Thanks to the small transport dimensions, the grill can be stored in practically any place.

Gril lze díky malým pepravním rozmrm ulozit prakticky na libovolné místo.

The construction of the grill is all-metal and the grates are made of stainless steel.

Konstrukce grilu je celokovová a rosty jsou vyrobeny z nerezové oceli.

s
Gril PIRAN
-- skladací grill vhodný na terasy a záhrady.
Gril mozno vaka malým prepravnom rozmerom ulozi prakticky na ubovoné miesto.
Konstrukcia grilu je celokovová a rosty sú vyrobené z nerezovej ocele.

d
Grill PIRAN
- Klappgrill geeignet für Terrassen und Gärten.
Dank der geringen Transportmaße lässt sich der Grill praktisch überall verstauen.
Die Konstruktion des Grills ist ganz aus Metall und die Roste sind aus Edelstahl.

h
Grill PIRAN
- Teraszra és kertre alkalmas összecsukható grill.
A kis szállítási méreteknek köszönheten a grill gyakorlatilag bárhol tárolható.
A grill szerkezete teljesen fém, a rácsok pedig rozsdamentes acélból készültek.

Instructions for use:
Read these operating instructions carefully before use and keep them for future reference.
Text and technical parameters are subject to change. Text, design and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to make changes.

Návod k pouzití:
Ped pouzitím si dkladn pectete tento návod k obsluze a uschovejte jej pro pípadné dalsí pouzití.
Zmna textu a technických parametr vyhrazena. Zmny v textu, designu a technických specifikací se mohou mnit bez pedchozího upozornní a vyhrazujeme si právo na jejich zmnu.

Návod na pouzitie:
Pred pouzitím si dôkladne precítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípadné alsie pouzitie.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená. Zmeny v texte, dizajne a technických specifikáciách sa môzu meni bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.

Gebrauchsanweisung:
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Text und technische Parameter können sich ändern. Text, Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen vorzunehmen.

Használati útmutató:
Használat eltt gondosan olvassa el ezt a használati utasítást, és rizze meg késbbi felhasználás céljából.
A szöveg és a mszaki paraméterek változhatnak. A szöveg, a tervezés és a mszaki adatok elzetes értesítés nélkül változhatnak, és fenntartjuk a jogot a változtatásokra.

Warning:

Upozornní:

 Pay special attention to

 Zvlástní pozornost

the handling of the device

vnujte manipulaci se

- risk of burns!

zaízením - nebezpecí

 Keep children and

popálení!

animals away from the

 Dbejte na to, aby dti a

grill.

zvíata nebyla v blízkosti

 Do not move the grill or

grilu.

leave it unattended when  Nehýbejte s grilem a

it is lit.

nenechávejte jej bez

 When using for the first

dozoru, pokud je zapálen.

time, let the grill burn for  Pi prvním pouzití, nechte

at least 30 minutes.

gril alespo 30 minut

 Only place the grill in a

hoet.

safe and level place,

 Gril umístte pouze na

away from flammable

bezpecné a rovné místo,

objects such as wooden

mimo holavé pedmty,

fences, branches, etc.

jako jsou devné ploty,

 Do not use the grill

vtve atp.

indoors.

 Gril nepouzívejte uvnit

 Do not use petrol, paraffin

budov.

or alcohol to light a fire,

 K zapálení ohn

but it is possible to use

nepouzívejte benzín,

special ignition liquids or

parafín ani alkohol,

solid lighters to light the

ovsem je mozné pouzítí

grill.

speciálních zapalovacích

 Always have a fire

kapalin, nebo pevných

extinguisher nearby when

podpalovac k zapálení

grilling.

grilu.

 Some components may  Vzdy pi grilování mjte

be sharp at the factory,

poblíz hasicí pístroj.

take extra care when

 Nkteré komponenty

handling them.

mohou být z výroby ostré,

dbejte zvýsené opatrnosti

pi manipulaci s nimi.

Upozornenie:
 Osobitnú pozornos venujte manipulácii so zariadením nebezpecenstvo popálenia!
 Dbajte na to, aby deti a zvieratá neboli v blízkosti grilu.
 Nehýbte s grilom a nenechávajte ho bez dozoru, pokia je zapálený.
 Pri prvom pouzití, nechajte gril aspo 30 minút horie.
 Gril umiestnite len na bezpecné a rovné miesto, mimo horavé predmety, ako sú drevené ploty, konáre atp.
 Gril nepouzívajte vo vnútri budov.
 K zapáleniu oha nepouzívajte benzín, parafín ani alkohol, avsak je mozné pouzítí speciálnych zapaovacích kvapalín, alebo pevných podpaovacov na zapálenie grilu.
 Vzdy pri grilovaní majte blízkosti hasiaci prístroj.
 Niektoré komponenty môzu by z výroby ostré, dbajte na zvýsenú opatrnos pri manipulácii s nimi.

Beachten:

Értesítés:

 Achten Sie besonders auf

 Különös figyelmet

den Umgang mit dem Gerät

fordítson a készülék

- Verbrennungsgefahr!

kezelésére - égési

 Halten Sie Kinder und Tiere

sérülések veszélye!

vom Grill fern.  Bewegen Sie den Grill nicht
und lassen Sie ihn nicht unbeaufsichtigt, wenn er angezündet ist.  Lassen Sie den Grill bei der

 Tartsa távol a gyermekeket és az állatokat a grilltl.
 Ne mozgassa a rácsot, és ne hagyja felügyelet

ersten Verwendung

nélkül, ha világít.

mindestens 30 Minuten lang  Els használatakor

brennen.

hagyja, hogy a grill

 Stellen Sie den Grill nur an

legalább 30 percig égjen.

einem sicheren und ebenen  A rácsot csak biztonságos

Ort auf, fern von

és vízszintes helyre

brennbaren Gegenständen

tegye, távol a gyúlékony

wie Holzzäunen, Ästen usw.

tárgyaktól, például fa

 

Verwenden Sie den Grill nicht in Innenräumen. Verwenden Sie kein Benzin, Paraffin oder Alkohol, um ein Feuer anzuzünden. Es ist jedoch möglich, spezielle

 

kerítésektl, ágaktól stb. Ne használja a grillt bent. A tzgyújtáshoz ne használjon benzint, paraffint vagy alkoholt, de

Zündflüssigkeiten oder feste

lehetséges a gyújtáshoz

Feuerzeuge zu verwenden,

speciális gyújtófolyadékok

um den Grill anzuzünden.

vagy szilárd öngyújtók

 Halten Sie beim Grillen

használata.

immer einen Feuerlöscher  Grillezéskor mindig

in der Nähe bereit.  Einige Komponenten
können im Werk scharf sein. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie sie handhaben.

legyen a közelben tzoltó készülék.  Egyes alkatrészek a gyárban élesek lehetnek, fokozott óvatossággal járjon el azok

kezelésénél.

e
1) Extend the grill.
2) Unfold the side panels.
3) Place the charcoal grid.
4) Place the grill grid.

c
1) Roztáhnte gril.
2) Vyklopte bocnice.
3) Umístte rost na uhlí.
4) Umístte grilovací rost.

s
1) Roztiahnite gril.
2) Vyklopte bocnice.
3) Umiestnite rost na uhlie.
4) Umiestnite grilovací rost.

d
1) Verlängern Sie den Grill.
2) Klappen Sie die Seitenwände herunter.
3) Legen Sie den Rost auf die Holzkohle.
4) Platzieren Sie den Grillrost.

h
1) Húzza ki a rácsot.
2) Hajtsa le az oldalsó paneleket.
3) Helyezze a rácsot a faszénre.
4) Helyezze el a grillrácsot.

1.

2.

3.

4.


Corel PDF Engine Version 17.1.0.572 CorelDRAW X7