
Instructions for Cattara models including: 13 003, Compact Portable Piran Grill, Portable Piran Grill, Piran Grill, 13 003, Grill
Gril zahradnà na dÅevÄné uhlà Cattara PIRAN 13003 | DATART
Gril zahradní na dřevěné uhlí Cattara PIRAN 13003 | KASA.cz
Piran összecsukható fekete faszenes grillsütő - Cattara | Bonami
PIRAN Art. No. 13 003 e c Grill PIRAN Gril PIRAN - Folding grill suitable for terraces and gardens. - skládací grill vhodný na terasy a zahrady. Thanks to the small transport dimensions, the grill can be stored in practically any place. Gril lze díky malým pepravním rozmrm ulozit prakticky na libovolné místo. The construction of the grill is all-metal and the grates are made of stainless steel. Konstrukce grilu je celokovová a rosty jsou vyrobeny z nerezové oceli. s Gril PIRAN -- skladací grill vhodný na terasy a záhrady. Gril mozno vaka malým prepravnom rozmerom ulozi prakticky na ubovoné miesto. Konstrukcia grilu je celokovová a rosty sú vyrobené z nerezovej ocele. d Grill PIRAN - Klappgrill geeignet für Terrassen und Gärten. Dank der geringen Transportmaße lässt sich der Grill praktisch überall verstauen. Die Konstruktion des Grills ist ganz aus Metall und die Roste sind aus Edelstahl. h Grill PIRAN - Teraszra és kertre alkalmas összecsukható grill. A kis szállítási méreteknek köszönheten a grill gyakorlatilag bárhol tárolható. A grill szerkezete teljesen fém, a rácsok pedig rozsdamentes acélból készültek. Instructions for use: Read these operating instructions carefully before use and keep them for future reference. Text and technical parameters are subject to change. Text, design and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to make changes. Návod k pouzití: Ped pouzitím si dkladn pectete tento návod k obsluze a uschovejte jej pro pípadné dalsí pouzití. Zmna textu a technických parametr vyhrazena. Zmny v textu, designu a technických specifikací se mohou mnit bez pedchozího upozornní a vyhrazujeme si právo na jejich zmnu. Návod na pouzitie: Pred pouzitím si dôkladne precítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípadné alsie pouzitie. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. Zmeny v texte, dizajne a technických specifikáciách sa môzu meni bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. Gebrauchsanweisung: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Text und technische Parameter können sich ändern. Text, Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen vorzunehmen. Használati útmutató: Használat eltt gondosan olvassa el ezt a használati utasítást, és rizze meg késbbi felhasználás céljából. A szöveg és a mszaki paraméterek változhatnak. A szöveg, a tervezés és a mszaki adatok elzetes értesítés nélkül változhatnak, és fenntartjuk a jogot a változtatásokra. Warning: Upozornní: Pay special attention to Zvlástní pozornost the handling of the device vnujte manipulaci se - risk of burns! zaízením - nebezpecí Keep children and popálení! animals away from the Dbejte na to, aby dti a grill. zvíata nebyla v blízkosti Do not move the grill or grilu. leave it unattended when Nehýbejte s grilem a it is lit. nenechávejte jej bez When using for the first dozoru, pokud je zapálen. time, let the grill burn for Pi prvním pouzití, nechte at least 30 minutes. gril alespo 30 minut Only place the grill in a hoet. safe and level place, Gril umístte pouze na away from flammable bezpecné a rovné místo, objects such as wooden mimo holavé pedmty, fences, branches, etc. jako jsou devné ploty, Do not use the grill vtve atp. indoors. Gril nepouzívejte uvnit Do not use petrol, paraffin budov. or alcohol to light a fire, K zapálení ohn but it is possible to use nepouzívejte benzín, special ignition liquids or parafín ani alkohol, solid lighters to light the ovsem je mozné pouzítí grill. speciálních zapalovacích Always have a fire kapalin, nebo pevných extinguisher nearby when podpalovac k zapálení grilling. grilu. Some components may Vzdy pi grilování mjte be sharp at the factory, poblíz hasicí pístroj. take extra care when Nkteré komponenty handling them. mohou být z výroby ostré, dbejte zvýsené opatrnosti pi manipulaci s nimi. Upozornenie: Osobitnú pozornos venujte manipulácii so zariadením nebezpecenstvo popálenia! Dbajte na to, aby deti a zvieratá neboli v blízkosti grilu. Nehýbte s grilom a nenechávajte ho bez dozoru, pokia je zapálený. Pri prvom pouzití, nechajte gril aspo 30 minút horie. Gril umiestnite len na bezpecné a rovné miesto, mimo horavé predmety, ako sú drevené ploty, konáre atp. Gril nepouzívajte vo vnútri budov. K zapáleniu oha nepouzívajte benzín, parafín ani alkohol, avsak je mozné pouzítí speciálnych zapaovacích kvapalín, alebo pevných podpaovacov na zapálenie grilu. Vzdy pri grilovaní majte blízkosti hasiaci prístroj. Niektoré komponenty môzu by z výroby ostré, dbajte na zvýsenú opatrnos pri manipulácii s nimi. Beachten: Értesítés: Achten Sie besonders auf Különös figyelmet den Umgang mit dem Gerät fordítson a készülék - Verbrennungsgefahr! kezelésére - égési Halten Sie Kinder und Tiere sérülések veszélye! vom Grill fern. Bewegen Sie den Grill nicht und lassen Sie ihn nicht unbeaufsichtigt, wenn er angezündet ist. Lassen Sie den Grill bei der Tartsa távol a gyermekeket és az állatokat a grilltl. Ne mozgassa a rácsot, és ne hagyja felügyelet ersten Verwendung nélkül, ha világít. mindestens 30 Minuten lang Els használatakor brennen. hagyja, hogy a grill Stellen Sie den Grill nur an legalább 30 percig égjen. einem sicheren und ebenen A rácsot csak biztonságos Ort auf, fern von és vízszintes helyre brennbaren Gegenständen tegye, távol a gyúlékony wie Holzzäunen, Ästen usw. tárgyaktól, például fa Verwenden Sie den Grill nicht in Innenräumen. Verwenden Sie kein Benzin, Paraffin oder Alkohol, um ein Feuer anzuzünden. Es ist jedoch möglich, spezielle kerítésektl, ágaktól stb. Ne használja a grillt bent. A tzgyújtáshoz ne használjon benzint, paraffint vagy alkoholt, de Zündflüssigkeiten oder feste lehetséges a gyújtáshoz Feuerzeuge zu verwenden, speciális gyújtófolyadékok um den Grill anzuzünden. vagy szilárd öngyújtók Halten Sie beim Grillen használata. immer einen Feuerlöscher Grillezéskor mindig in der Nähe bereit. Einige Komponenten können im Werk scharf sein. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie sie handhaben. legyen a közelben tzoltó készülék. Egyes alkatrészek a gyárban élesek lehetnek, fokozott óvatossággal járjon el azok kezelésénél. e 1) Extend the grill. 2) Unfold the side panels. 3) Place the charcoal grid. 4) Place the grill grid. c 1) Roztáhnte gril. 2) Vyklopte bocnice. 3) Umístte rost na uhlí. 4) Umístte grilovací rost. s 1) Roztiahnite gril. 2) Vyklopte bocnice. 3) Umiestnite rost na uhlie. 4) Umiestnite grilovací rost. d 1) Verlängern Sie den Grill. 2) Klappen Sie die Seitenwände herunter. 3) Legen Sie den Rost auf die Holzkohle. 4) Platzieren Sie den Grillrost. h 1) Húzza ki a rácsot. 2) Hajtsa le az oldalsó paneleket. 3) Helyezze a rácsot a faszénre. 4) Helyezze el a grillrácsot. 1. 2. 3. 4.Corel PDF Engine Version 17.1.0.572 CorelDRAW X7