User Guide for Polaroid models including: Polaroid, Now

User Manual - Euronics

it to make sure it is pushed all the way into the back of the camera. We recommend using i-Type film as the camera is optimized for use with this.

User Manual - navod-k-obsluze.cz

5 Getting Started 1. Open the Polaroid Now box and check that you have everything you need: 01 Polaroid Now Camera 02 Micro USB Charging Cable 03 Quick Start Guide

1. Open the Polaroid Now box and check that you have ...

23 giu 2020 —

Not Your Device? Search For Manuals / Datasheets:

File Info : application/pdf, 122 Pages, 3.53MB

Document
4297772
User Manual
5 Getting started 5 How to take your first photo 6 Tips For Making Great Photos 6 Special features 7 Charging 7 Cleaning 8 Troubleshooting 9 Customer Support 9 Warranty 9 Technical specifications 10 Safety information

Polaroid Now
The Polaroid Now catches life as you live it. Our autofocus camera gives you great quality photos wherever the moment takes you. In this manual we will take you through everything you need to know; from how to take your first Polaroid photograph to support if you ever need it, so can get the most out of your new Polaroid camera.

C B
A

D D
E F

G

H

I

A Shutter Button B Lens C Flash D Viewfinder E Self-timer & Double Exposure F Film Door Button

Film Counter Display

Display
Unlit 0 1 2 3 4 5 6 7 8 -

This means:
 Camera is off  No film  One photo remaining  Two photos remaining  Three photos remaining  Four photos remaining  Five photos remaining  Six photos remaining  Seven photos remaining  Eight photos remaining  Darkslide is inside

J
G Flash ON | OFF Button H ON | OFF Button I Film Counter LED J Neck Strap Loop K Battery Level Indicator

J K

Display

This means:

1 (flashing)

 Exposure 1 of Double Exposure

2 (flashing)

 Exposure 2 of Double Exposure

d o o r

 Film Processing Unit door is open

L

 Lens select failure

c

 Object too close

b (flashing 5x)  Battery Low

 Eject film animation

 EV Trim +½ EV

 EV Trim Normal

 EV Trim -½ EV

Getting Started

03

1. Open the Polaroid Now box and check that you have everything you need:

5

01 Polaroid Now Camera 02 Micro USB Charging Cable 03 Quick Start Guide 04 Camera Neck Strap
2. Charge your camera The Polaroid Now won't be fully charged straight out of the box, so you will need to charge it to get started. Plug the Micro USB side of the cable into the side of the camera and the USB side into your USB charging adapter. The battery level indicator LED next to the Micro USB slot will flash green while the camera is plugged in and charging. It will turn off once the camera is fully charged.
A full charge usually takes about 2 hours through a wall socket with a USB power adapter. A fully-charged Polaroid Now will have enough power to shoot 15 packs of film, depending on usage. Remember to turn off the Polaroid Now after use to save battery life.
3. Attach your neck strap
01

04
4. Find your instant film The Polaroid Now uses i-Type and 600 instant film. Get that iconic Polaroid frame in color, black and white, or with our special edition frames. Find your next film here, then you're ready to take your first Polaroid photograph.
How To Take Your First Photo
1. Turn on the Polaroid Now camera Press the ON | OFF button for ½ a second. The film counter display will show the number `0' because there is currently no film in the camera.

2. Insert your film pack

Push the film door button to open the film door,

then insert the film pack into film chamber of

your camera. Push the film pack all the way in

02

with the darkslide facing up and the tab facing toward you. Close the film door. The darkslide

will eject. Remove the darkslide and allow

the film shield to roll back in. This shield is

designed to protect images from light as they

develop, so don't remove it. If the darkslide has

not ejected, remove the film pack and re-insert

it to make sure it is pushed all the way into the

back of the camera.

We recommend using i-Type film as

the camera is optimized for use with this

particular film.

6

To make sure the camera always displays the right film count, always finish the film pack before inserting a new one. If you decide to switch packs anyway, be aware that one photo will be wasted as it will be exposed to light. That's why every pack has a darkslide.
3. Set the flash mode In any situation where you are not shooting in bright, direct sunlight, we recommend using the flash to achieve the best shots. That's why the flash will trigger by default every time you use the Polaroid Now.
Shooting without the flash can give you some beautiful results as well, but remember you need another source of light to make sure your photo will turn out. To shoot without the flash, press the flash button on the back panel once.
After taking the photo the flash will be reenabled. To disable the flash until you power off the camera, double press the flash button.
4. Position yourself Make sure you are at least 55cm (1.8ft) away from your subject.
5. Aim at your subject The Polaroid Now uses a viewfinder located on the left side of the lens barrel. To aim at your subject, simply align your eye with the viewfinder barrel and use the image you see to compose your shot.
6. Press the shutter button Press the shutter button to take your photo. The photo will be ejected from the slot at the front of the camera as soon as you let go of the shutter button. You will see that the photo will be covered with a film shield to protect it from light.
7. Remove the photo Gently lift the film shield so it rolls back into the camera. Remove the photo and place it face down to continue shielding it from light as it develops. Don't shake it! Check the back of your film packet for the correct developing times.

8. Turn the camera off Press the ON | OFF button for ½ a second to turn off the Polaroid Now.
Tips For Making Great Photos
Natural light Light is your best friend when it comes to instant photograph, so we recommend to always use the flash. However, on a sunny day outdoors, you don't need to use your flash at all. Make sure not to shoot towards the sun, shoot with the sun behind you instead, facing your subject directly or side-on, to give you a bright and clear picture without shadow on your subject. For the best results without the flash, the most important thing to remember is to keep your camera as steady as possible. For example, by holding your camera with both hands and putting your elbows on a table.
Framing Be aware that your photo will not exactly reflect what you see through the viewfinder. For subjects closer than 1.2m (3.93ft) you should adjust your aim slightly up and to the left.
Composition It's possible to change the photo composition after focusing on your subject. The shutter button has two positions. First half-press the shutter button, then change the composition and fully press to take the photo.
Special Features
Self-Timer Get yourself in the photograph with the selftimer. Tap the self-timer button once. The LED will light up orange, indicating that the self-timer is activated. Once you have framed your photo, press the shutter button. The orange LED will blink to indicate the self-timer countdown. You have 9 seconds before the photo is taken.

To make self-timer photos without flash, first activate the self-timer, then press the flash button.
If you change your mind, you can cancel the self-timer by pressing the self-timer button again.
Double Exposure Express yourself in more ways than one with the Double Exposure feature, which allows you to combine two images in one photo. Press the self-timer button twice to enable double exposure mode. The display will flash `1' until the first shot is taken, then flash `2' until the second shot is taken.
Flash Double tap to disable flash until the camera is powered off.
Exposure compensation (Trim EV) For the more experienced photographers, the camera has an exposure compensation mode. This mode allows you to make your photo brighter or darker. This might be to intentionally under- or over-expose, or could be to compensate for scenes with atypical distribution of light and dark elements, such as a landscape with a bright sky or subject with a contrasting background.
+½ EV and -½ EV settings are available which make your photos slightly brighter or darker respectively. To access the Trim EV mode, hold the flash button down for one second. A small line will appear in the display. Tapping the flash button cycles through +½ EV  Normal EV  -½ EV. When you have chosen your EV setting, press the shutter button as you normally would. Remember: the flash is on during this time unless you turned it off previously. After two seconds, the screen will alternate displaying the film count and EV setting.

Charging

Above the Micro USB slot sits the battery level indicator LED to let you know what your battery level is. To check the camera's battery level, turn the camera on and look at the battery level indicator LED in relation to this table.

Battery Level Indicator LED

This means:

No Light Green Orange Red

 Camera is off  Charged
(Enough for 15 packs of film)  Medium battery
(Enough for 1 pack of film)  Low battery

To charge the camera, insert the charging cable into the Micro USB slot. Once you do that, the LED light will let you know how much charge you have remaining.

Battery Level Indicator LED

This means:

No Light Green

 Camera is fully charged  Charging, battery almost full

Orange

 Charging, battery is half full

Red

 Charging, battery is low

Cleaning
To clean the lens, use a microfiber cloth designed for that purpose. This will ensure that you do not scratch the lens or leave behind any strands that may impact the quality of your photos.
Spotted marks on your photographs? Dirty rollers could be one of the reasons.
When you take a Polaroid photograph, the film goes through two metal rollers. This is where the developer paste is spread between the negative and positive components of the photo before it exits through the film door. If these rollers are dirty or just a little uneven, the chemistry will not spread evenly across the photograph and you get small marks.

7

8

To clean the rollers, open the film door compartment of the camera (the film can remain in the camera while cleaning) and grab a soft, damp cloth. Rotate the rollers by turning the black plastic gear on the bottom left and wipe the cloth across the rollers as they move. Make sure the rollers are dry before you use your camera again.
We recommend that you check the rollers between every pack of film, and clean them every 2-3 packs even if they look perfectly clean.
Troubleshooting
1. My Polaroid Now won't eject my photo or darkslide. Make sure your Polaroid Now camera is charged. The camera's battery level indicator LED will blink red if it doesn't have enough charge to operate. If this is the case, you should recharge your camera then try again.
Still having trouble? Check how many photos you have left. Hold down the power button for two seconds and the film counter display will indicate how many shots you have left in the film pack. If the LED shows `0' this means that there are no shots left in the film pack.
2. The flash doesn't fire when I take a photo. The Polaroid Now automatically turns the flash on when you power on the camera. If it's not firing, press the flash button once until you see the lightning bolt illuminate. When taking photos make sure you don't accidentally press the flash button.
3. My photo turned out too dark. Polaroid cameras love light, so the more light you have the better.
Make sure you are not shooting towards the sun. When shooting towards sunlight, the excessive light may cause the camera to overcompensate when exposing the image, creating an image that is too dark to expose your subject properly.
If you're taking photos inside and you

don't want to use the flash, make sure you find another light source ­ or use the flash. The flash is also useful at night-time, dusk, and cloudy days.
4. My photo turned out blurry or fuzzy. Make sure you are at least 55cm (1.8ft) away from your subject. When shooting, make sure you hold the camera steady, especially in low light conditions, and have a strong light source to illuminate your subject.
5. The film counter display shows the wrong number. The display resets to `8' every time a cassette is inserted. If a part-used cassette is inserted, the camera will display `8' and countdown as each photo is taken. When you next insert a full film pack, the counter will correctly show 8 remaining photos.
6. I took the first shot of a double exposure photo, but I changed my mind. Switch off your camera, press and hold down the shutter button. Switch on the camera again and the film count will display "-". Continue to hold the shutter button for over 10 seconds until the film is ejected.
Can't find what you're looking for? Browse our frequently asked questions.

Customer Support

Technical Specifications

9

We're here to help. Get in touch using the details below.
USA/Canada usa@polaroid.com +1 212 219 3254

General Dimensions 150mm (L) ×111.2mm (W) ×94mm (H)
Weight 445 grams (without film pack)

Europe/Rest of World service@polaroid.com 00 800 577 01500
Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
For more detailed and up-to-date information, visit polaroid.com/help.
Warranty
You can find the warranty for the Polaroid Now here: polaroid.com/warranty

Operating Temperature 40­108°F / 4­42°C, 5­90% relative humidity
Compatible Film Polaroid i-Type and 600 film in both color and black & white, including special editions.
Battery High performance lithium-ion battery, 750mAh, 3.7V nominal voltage, 2.775Wh
Materials Outer shells Polycarbonate + ABS plastics
Lens Optical grade polycarbonate lens, coated
Shutter system Custom design using precision step motor

Optical System Lens Fixed focus lens

Focal length Standard lens: 103 mm Portrait lens: 95 mm

Field of view 41° vertical, 40° horizontal

Flash System Vacuum discharge tube strobe

10

Safety Information
Camera · Caution: risk of electric shock. · Do not open or disassemble the
motorized roller system. · Do not disassemble the device. Incorrect
reassembly can cause electrical shock if the device is used again. · Do not immerse the device in water or other fluids. · Do not operate the device in a high humidity environment or very dusty environments. · Do not attempt to tamper with, adjust or remove the battery and/or the electronics located inside the camera. · Do not attempt to remove the door itself, as it is connected to the body of the device. Doing so is unsafe, will likely damage your device, and will void your warranty. · Do not insert metal objects into the device. · Do not insert any objects into the rollers or gears. · Keep small children and infants away from the device to avoid them being injured by the device's moving parts. · Do not use or store the device near any heat source or any type of equipment that generates heat, including stereo amplifiers. · Do not use the device near flammable or explosive gases. · Do not charge the device if you notice any unusual odors, noise or smoke. · Do not attempt to disassemble the film's battery or modify it in any way (if using 600 type film). If battery fluid gets in your eyes, immediately rinse your eyes with fresh, cold running water, and seek medical attention immediately. · Do not cover the flash.
Battery & Charger · This device uses a custom lithium-ion
battery that is non-removable and mounted inside the camera body. · No other type of battery can be used. Battery replacement can only be done by authorized service centers. The battery will provide many years of service if properly used. · Power consumption varies depending on the environment the device is used in and how the device has been stored. Used immediately after full charge, the battery will power the processing of up to 15 film packs with flash exposures. Due to the high energy requirements of the flash, we recommend charging the camera fully before every session for best results. · Once the battery energy level falls below a certain level, the device will no longer process film. The battery LED will blink and signal when it needs to be recharged. This is to avoid a photo getting stuck as it is being processed through the roller system. · The rechargeable battery is not fully charged at the time of purchase. Charge the battery fully with the USB

charging cable provided. This usually takes 1-2 hours (can vary depending on usage). · The supplied battery charging cable has been tested to work with the Apple iPhone power adaptors. While it can be used in other USB ports e.g. computer, USB power adaptors, TVs, cars etc., correct operation cannot be guaranteed. · When the device is no longer in use, please recycle it properly. Usage Environment · To protect the high-precision technology contained in this device, never leave the camera in the following environments for extended periods of time: high temperature (+42°C/108°F), high humidity, places with extreme changes in temperature (hot and cold), direct sunlight, sandy or dusty environments such as beaches, damp places, or places with strong vibrations. · Do not drop the device or subject it to severe shocks or vibrations. · Do not push, pull or press on the lens.
Compliance
Important directions for using Lithium­ Ion Batteries: 1. Do not throw into fire. 2. Do not short circuit. 3. Do not disassemble. 4. Do not continue to use when damaged. 5. Dispose correctly after use. 6. Keep away from water. EU Declaration of Conformity Hereby, Impossible B.V. declares that the Polaroid Now analog instant camera is in compliance with the essential requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU), Low Voltage Directive (2014/35/EU) and RoHs Directive (2011/65/ EU) and other relevant provisions, when used for its intended purpose. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Caution the user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide

reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving
antenna. - Increase the separation between the
equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance.
Industry Canada (IC) This device complies with part 15 of the FCC Rule and Industry Canada license­ exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur d'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
The symbol means that according to local laws and regulations your product should be disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities. Some collection points accept products for free. The separate collection and recycling of your product at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.

Polaroid Film B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
End of life disposal warning: When the product has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste. Made in China for and distributed by Polaroid Film B.V. (P.O. Box 242, 7500 AE), Enschede, The Netherlands. The POLAROID word and logos (including the Polaroid Classic Border Logo) and Polaroid Now are protected trademarks of Polaroid. Fabriqué en Chine pour et distribué par Polaroid Film B.V. (BP 242, 7500 AE), Enschede, Pays-Bas. Le mot et les logos Polaroid (y compris le Polaroid Classic Border Logo) et Polaroid Now sont des marques protégées de Polaroid.
© 2020 Polaroid. All Rights Reserved.

Användarmanual
5 Kom igång 5 Hur du tar ditt första foto 6 Tips för att fantastiska bilder 6 Specialfunktioner 7 Laddning 7 Rengöring 8 Felsökning 9 Kundsupport 9 Garanti 9 Tekniska specifikationer 10 Säkerhetsinformation

Polaroid Now
Polaroid Now fångar livet, som du lever det. Vår autofokuskamera ger dig bilder av fantastisk kvalitet, vart ögonblicket än tar dig. Denna manual kommer guida dig igenom allt du behöver veta; från hur du tar ditt första Polaroid-fotografi till support, om du någonsin skulle behöva det, så du får mest möjligt ut av din nya Polaroid-kamera.

C B
A

D D
E F

G

H

I

A Avtryckare B Objektiv C Blixt D Sökare E Självutlösare & Dubbelexponering F Film facks knapp

Funktionspanel

Display
Inget ljus 0 1 2 3 4 5 6 7 8 -

Detta betyder:
 Kameran är av  Ingen film  Ett foto kvar  Två foton kvar  Tre foton kvar  Fyra foton kvar  Fem foton kvar  Sex foton kvar  Sju foton kvar  Åtta foton kvar  Kassett är i

J
G Blixt PÅ I AV H PÅ AV Knapp I Film räkneverk LED J Nackrem fäste K Batteriindikator

J K

Display 1 (blinkar)
2 (blinkar)
d o o r
L c b (blinkar 5x)

Detta betyder:
 Exponering 1 av dubbelexponering
 Exponering 2 av dubbelexponering
 Filmbearbetningsenhetens lucka är öppen
 Val av objektiv misslyckades  Motiv för nära  Lågt batteri  Mata ut film-animering  EV Trim +½ EV  EV Trim Normal  EV Trim -½ EV

Kom igång

03

1. Öppna Polaroid Now-paketet och kontrollera att du har allt du behöver:

5

01 Polaroid Now-kameran 02 Micro-USB-laddningskabel 03 Snabbstartsguide 04 Nackrem till kamera
2. Ladda din kamera Polaroid Now-kameran är inte fulladdad när den kommer direkt ur paketet, så du behöver ladda den för att börja använda den. Anslut micro-USB-sidan av kabeln i kamerans sida och USB-sidan i din USB-laddningsadapter. LED-ljuset som indikerar batterinivån bredvid micro-USB-uttaget blinkar rött när kameran är ansluten och laddas. Den släcks när kameran är fulladdad.
Det tar vanligen 2 timmar att ladda kameran helt genom ett vägguttag eller med en USBströmadapter. En fulladdad Polaroid Now har tillräckligt med batteri för 15 filmpaket, beroende på användningen. Kom ihåg att stänga av Polaroid Now efter användning, för att spara på batterilivslängden.
3. Fäst nackremmen. 01
02

04
4. Hitta din direktfilm Polaroid Now-kameran använder i-Type och 600 direktfilm. Skaffa den ikoniska Polaroid-ramen i färg, svartvit, eller med våra specialramar. Hitta din nästa film här, sen är du redo att ta ditt första Polaroid-fotografi.
Hur du tar ditt första foto
1. Sätt på Polaroid Now-kameran. Tryck på ON | OFF-knappen i ½ sekund. Kontrollpanelen kommer visa siffran `0' för att det just nu inte finns en film i kameran.
2. Sätt i ditt filmpaket. Tryck på filmluckans knapp för att öppna den och sätt i filmpaketet i kamerans filmkammare. För filmpaketet ända in med skyddspappret uppåt och dragfliken mot dig. Stäng filmluckan. Skyddspappret matas ut. Ta av skyddspappret och låt filmskyddet rulla tillbaka in. Skyddet er designat för att skydda bilder från ljus när de framkallas, så avlägsna det inte. Om skyddspappret inte matats ut, ta ur filmpaketet och sätt in det igen och försäkra dig om att den förs ända in i den bakre delen av kameran.
Vi rekommenderar att du använder i-Typefilm, eftersom kameran optimerats för att användas med just den specifika filmen.
För att vara säker på att kamerans räkneverk alltid visar rätt antal filmer, var noga med att alltid använda hela filmpaketet innan du sätter i ett nytt. Om du ändå bestämmer dig för att byta

6

paket, var uppmärksam på att ett foto kommer gå till spillo, då det exponeras för ljus. Det är därför varje paket har ett skyddspapper.
3. Ställ in blixten I varje situation där du inte fotograferar i starkt ljus eller direkt solljus, rekommenderar vi att du använder en blixt för att få de bästa bilderna. Det är därför blixten går igång automatiskt varje gång du använder Polaroid Now-kameran.
Att fotografera utan blixt kan också ge dig några vackra resultat, men kom ihåg att du behöver en annan ljuskälla för att vara säker på att bilden blir bra. För att fotografera utan blixt, tryck en gång på blixtknappen på kamerans bakpanel.
Efter att du tagit fotot, kommer blixten återaktiveras. För att inaktivera blixten tills du stänger av kameran, tryck två gånger på blixtknappen.
4. Positionera dig själv Försäkra dig om att du är minst 55 cm (1.8ft) ifrån objektet du vill fotografera.
5. Sikta på ditt objekt Polaroid Now har en sökare på vänster sida av objektivet. För att sikta på ditt objekt, håll helt enkelt sökaren i linje med ditt öga och använd bilden du ser genom sökaren för att komponera ditt foto.
6. Tryck på slutarknappen. Tryck på slutarknappen för att ta din bild. Fotot kommer matas ut genom springan på framsidan av kameran, när du släpper slutarknappen. Du kommer se att fotot är täckt av ett filmskydd för att skydda det från ljus.
7. Ta ut fotot Lyft försiktigt på filmskyddet, så det rullar tillbaka in i kameran. Ta ut fotot och placera det med bilden nedåt, för att fortsatt skydda det från ljus medan bilden framkallas. Skaka inte fotot! Kolla på baksidan av filmpaketet för rätt framkallningstider.
8. Stäng av kameran Tryck på ON | OFF-knappen i ½ sekund för att stänga av Polaroid Now.

Tips för att fantastiska bilder
Naturligt ljus Ljuset är din bästa vän när det kommer till direktfilmsfoton, så vi rekommenderar att du alltid använder blixten. Men på soliga dagar utomhus, behöver du inte använda blixten alls. Var noga med att inte fotografera mot solen. Fotografera hellre med solen bakom dig, vänd mot ditt objekt eller från sidan, för att få en ljus och tydlig bild utan skuggor på ditt objekt. För bästa resultat utan blixt, är det viktigaste att komma ihåg, att hålla din kamera så stadigt som möjligt. Till exempel, genom att hålla din kamera med båda händer och stödja armbågarna på ett bord.
Inramning Var uppmärksam på att fotot inte kommer reflektera exakt det du ser genom sökaren. För objekt som är närmare än 1,2 m (3.93ft), bör du sikta lite upp och till vänster.
Komposition Det är möjligt att ändra fotokompositionen efter att du fokuserat på ditt objekt. Slutarknappen har två lägen. Först trycker du ner slutarknappen halvvägs, därefter ändrar du kompositionen och trycker knappen hela vägen ner för att ta fotot.
Specialfunktioner
Självutlösare Med självutlösaren kan du vara med i bild. Tryck en gång på självutlösarknappen. LEDlampan kommer lysa orangt, vilket indikerar att självutlösaren är aktiverad. När du har ramat in ditt foto, tryck på slutarknappen. Det orangea LED-ljuset kommer blinka för att indikera självutlösarens nedräkning. Du har 9 sekunder på dig innan fotot tas.
För att ta bilder med självutlösaren utan blixt, aktiverar du först självutlösaren och trycker sedan på blixtknappen.
Om du ombestämmer dig, kan du stänga

av självutlösaren genom att trycka på självutlösarknappen igen.
Dubbelexponering Uttryck dig själv på fler sätt än ett med dubbelexponeringsfunktionen, som låter dig kombinera två bilder i ett foto. Tryck på självutlösarknappen två gånger för att aktivera dubbelexponeringsinställningen. Displayen kommer att blinka `1' tills första bilden tagits, och därefter blinka `2' tills den andra bilden tagits.
Blixt Dubbelklicka för att inaktivera blixten tills kameran stängs av.
Exponeringskompensering (Trim EV) För de mer erfarna fotograferna, har kameran en exponeringskompenseringsfunktion. Med denna inställning kan du göra dina bilder ljusare eller mörkare. Det kan vara för att medvetet under- eller överexponera, eller för att kompensera för scener med en atypisk distribution av ljusa och mörka element, som till exempel landskap med en ljus himmel eller objekt med en kontrasterande bakgrund.
+½ EV och -½ Ev-inställningar är tillgängliga och gör dina foton lite ljusare respektive mörkare. För att komma till Trim Ev-inställningen, håll blixtknappen nere i en sekund. En smal linje kommer visa sig på skärmen. Att klicka på blixtknappen tar dig genom +½ EV  Normal EV  -½ EV. När du har valt din EV-inställning, tryck på slutarknappen som vanligt. Kom ihåg: blixten är på under tiden, om du inte stängt av den tidigare. Efter två sekunder kommer skärmen växla mellan att visa räkneverket och EVinställningen.

Laddning

Ovan micro-USB-uttaget sitter LED-indikatorn för batterinivå, som visar hur mycket batteri du har kvar. För att kolla kamerans batterinivå, sätt på kameran och titta på LED-indikatorn för batterinivån i relation till denna tabell.

LED-indikatorn för batterinivå

Detta betyder:

Inget ljus Grönt
Orangt
Rött

 Kameran är av  Fulladdad
(Tillräckligt för 15 filmpaket)  Mellanladdad
(Tillräckligt för 1 filmpaket)  Lågt batteri

För att ladda kameran, anslut laddningskabeln i micro-USB-uttaget. När du gjort det, kommer LED-ljuset visa dig hur mycket batteri du har kvar.

LED-indikatorn för batterinivå

Detta betyder:

Inget ljus Grönt
Orangt
Rött

 Kameran är fulladdad  Laddas, batteriet är nästan
fullt  Laddas, batteriet är
halvfullt  Laddas, lågt batteri

Rengöring
För att rengöra objektivet, använd en microfiberduk gjord för detta ändamål. Detta försäkrar att du inte repar objektivet eller lämnar ludd som kan påverka kvalitén på dina foton.
Spräckliga fläckar på dina fotografier? Smutsiga spolar kan vara en av anledningarna.
När du tar ett Polaroid-fotografi, matas filmen mellan två metallspolar. Det är här framkallningsvätskan sprids mellan de negativa och positiva komponenterna av fotot innan den kommer ut ur filmluckan. Om dessa spolar är smutsiga eller lite ojämna, kommer kemikalierna inte spridas jämnt över fotografit och det uppstår små märken.

7

8

För att rengöra spolarna, öppna filmluckan till kammaren i kameran (filmen kan vara kvar i kameran medan du rengör) och använd en mjuk, fuktig duk. Rotera spolarna genom att snurra det svarta kugghjulet i plast nederst till vänster och torka av spolarna med duken medan de rör sig. Försäkra dig om att spolarna är torra innan du använder kameran igen.
Vi rekommenderar att du kontrollerar spolarna mellan varje filmpaket och rengör dem efter varje 2-3 paket, även om de ser helt rena ut.
Felsökning
1. Min Polaroid Now matar inte ut fotot eller skyddspappret. Försäkra dig om att din Polaroid Now-kamera är laddad. Kamerans LED-indikator för batterinivå blinkar rött om batteriet inte är tillräckligt laddat för att fungera. Om detta är fallet, måste du ladda ditt batteri och försöka igen.
Har du fortfarande problem? Kontrollera hur många fotografier du har kvar. Håll nere ON-knappen i två sekunder. Kontrollpanelen kommer visa hur många fotografier du har kvar i filmpaketet. Om LED-lampan visar `0', betyder det att det inte är några fotografier kvar i filmpaketet.

vill använda blixten, försäkra dig om att du använder en annan ljuskälla ­ eller använd blixten. Blixten är också bra att använda nattetid, i skymning och på molniga dagar.
4. Mitt foto blev för oskarpt eller suddigt. Försäkra dig om att du är minst 55 cm (1.8ft) ifrån objektet du vill fotografera. När du fotograferar, håll kameran stadigt, speciellt i situationer med svagt ljus och använd en stark ljuskälla för att ljussätta ditt objekt.
5. Filmräkneverket visar fel siffra. Displayen återställs till `8' varje gång en kassett sätts i. Om en delvis använd kassett sätts i, kommer kameran visa `8' och räkna ner för varje foto som tas. När du sätter i ett fullt filmpaket, kommer räkneverket visa korrekt antal bilder som är kvar, dvs. 8.
6. Jag tog mitt första dubbelexponerade foto, men jag ångrar mig. Stäng av kameran, tryck och håll nere slutarknappen. Sätt på kameran igen och filmräkneverket kommer visa "-". Fortsätt hålla nere slutarknappen i mer än 10 sekunder tills filmen matas ut.
Hittar du inte det du letar efter? Läs våra Vanliga frågor.

2. Blixten fungerar inte när jag tar ett foto Polaroid Now sätter automatiskt på blixten när du sätter på kameran. Om blixten inte fungerar, tryck en gång på blixtknappen tills du ser ett blixt-tecken lysa upp. När du tar foton, försäkra dig om att du inte trycker på blixtknappen av misstag.

3. Mitt foto blev för mörkt. Polaroid-kameror älskar ljus, så ju mer ljus du har, desto bättre.
Försäkra dig om att du inte fotograferar mot solen. När du fotograferar mot solljuset, kan det starka ljuset leda till att kameran överkompenserar när den exponerar bilden, vilket skapar en bild som är för mörk för att exponera ditt objekt ordentligt.
Om du tar foton inomhus och du inte

Kundsupport
Vi är här för att hjälpa dig. Ta kontakt med oss genom att använda uppgifterna nedan.
USA/Canada usa@polaroid.com +1 212 219 3254
Europa/Resten av världen service@polaroid.com 00 800 577 01500
Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
För mer detaljerad och uppdaterad information, besök polaroid.com/help.
Garanti
Du hittar garantin för Polaroid Now-kameran här: polaroid.com/warranty

Tekniska specifikationer
Generella Dimensioner 150mm (L) ×111.2mm (W) ×94mm (H)
Vikt 445 gram (utan filmpaket)
Drifttemperatur 40­108°F / 4­42°C, 5­90% relativ fuktighet
Kompatibel film Polaroid i-Type-film och 600-film i både färg och svartvitt, inklusive specialutgåvor.
Batteri Högpresterande litium-ionbatteri, 750mAh, 3.7V nominal spänning, 2.775Wh
Material Ytterskal Polykarbonat + ABS-plast
Objektiv Coatad polykarbonatlins med optisk kvalitet
Slutarsystem Skräddarsydd design med precisionsstegmotor
Optiskt system Lins Fast fokusobjektiv
Brännvidd Standardobjektiv: 103 mm Porträttobjektiv: 95 mm
Synfält 41° vertikalt, 40° horisontalt
Blixtsystem Elektrisk urladdningslampa till stroboskop

9

10

Säkerhetsinformation
Kamera · Varning: risk för elektrisk stöt. · Öppna inte/ta inte isär det
motoriserade systemet. · Ta inte isär apparaten. Felaktig
ihopsättning kan orsaka elektrisk stöt om apparaten används igen. · Doppa inte apparaten i vatten eller andra vätskor. · Använd inte apparaten i mycket fuktiga eller väldigt dammiga miljöer. · Försök inte mixtra med, justera eller ta ut batteriet och/eller elektroniken inuti kameran. · Försök inte avlägsna själva luckan, eftersom den är ansluten till kamerahuset. Det är farligt att göra det och kommer sannolikt förstöra apparaten och garantin slutar gälla. · För inte in några metallföremål i apparaten. · För inte in några föremål i spolarna eller kugghjulen. · Förvara apparaten utom syn- och räckhåll för barn, för att undvika att de skadar sig på apparatens rörliga delar. · Använd inte och förvara inte apparaten i närheten av värmekällor eller utrustning som genererar värme, inklusive stereoförstärkare. · Använd inte apparaten i närheten av lättantändliga eller explosiva gaser. · Ladda inte apparaten om du märker av konstiga lukter, ljud eller rök. · Försök inte ta isär filmbatteriet eller modifiera det på något vis (om 600-film används). Om du får batterivätska i ögonen, skölj genast dina ögon med friskt, kallt, rinnande vatten och sök omedelbart medicinsk vård. · Täck inte blixten.
Batteri och laddare · Denna apparat använder ett
skräddarsytt litium-ionbatteri som inte kan tas ur och är monterat på insidan av kamerahuset. · Ingen annan batterityp kan användas. Byte av batteri kan endast göras av auktoriserade servicecenter. Batteriet kommer att hålla i många år om det används korrekt. · Batterikonsumtionen varierar beroende på miljön som apparaten används i och hur apparaten förvaras. Om batteriet används direkt efter att det är fulladdat, kommer batteriet räcka till att bearbeta upp till 15 filmpaket med blixtexponeringar. På grund av den höga energianvändningen som blixten kräver, rekommenderar vi att du laddar kameran till fullo innan varje fotosession för bästa resultat. · När batterienergin hamnar under en viss nivå, kan apparaten inte längre bearbeta film. Batteri-LED-ljuset kommer att blinka och signalera när batteriet behöver laddas. Detta är för att undvika att ett foto fastnar i kameran medan det bearbetas i rullsystemet. · Det uppladdningsbara batteriet är inte

fulladdat vid köp. Ladda batteriet tills det är fullt med den medföljande USBladdningskabeln. Detta tar vanligtvis 1-2 timmar (detta varierar beroende på hur kameran används). · Den medföljande USB-laddningskabeln har testats för att fungera med Apple iPhone-batteriadaptrar. Även om USB-laddningskabeln kan användas i andra USB-portar, t.ex. datorer, USBströmadaptrar, TV-apparater, bilar, etc., kan korrekt drift inte garanteras. · När apparaten inte längre används, vänligen återvinn den på ett lämpligt sätt.
Användarmiljö · För att skydda högteknologin i denna
apparat, lämna aldrig apparaten i några av dessa miljöer under en längre tid: hög temperatur (+42°C/108°F), hög fuktighet, miljöer med extrema temperaturändringar (hett och kallt), direkt solljus, sandiga eller dammiga miljöer som stränder, fuktiga ställen eller miljöer som vibrerar mycket. · Tappa inte apparaten och utsätt det inte för stötar eller vibrationer. · Tryck inte på, dra inte i och pressa inte på objektivet.
Överensstämmelse
Viktiga instruktioner för användningen av litium-ionbatterier: 1. Kasta inte i eld. 2. Kortslut inte. 3. Ta inte isär. 4. Använd inte om skada uppstått. 5. Släng på ett korrekt sätt efter
användning. 6. Håll borta från vatten.
EUs deklaration om konformitet Härmed, deklarerar Impossible B.V. att den analoga direktfilmskameran Polaroid Now följer de grundläggande kraven gällande elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet med EMC-direktivet (Electromagnetic Compatibility Directive) (2014/30/EU), Lågspänningsdirektivet (2014/35/EU) och RoHS-direktivet (2011/65/ EU) och andra relevanta bestämmelser som tillämpas apparatens avsedda användning.
Försäkran om överensstämmelse med FCC-reglerna Apparaten lyder Del 15 i FCC-reglerna. Drift får endast ske under följande två villkor: (1) apparaten får inte orsaka skadliga störningar, och (2) apparaten måste stödja mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskade drifteffekter.
Varning Användaren varnas om att ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelsen, kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen. Utrustningen får inte flyttas eller riktas om eller

användas tillsammans med andra mottagningsantenner eller sändare.
Notera att denna utrustning har testats och funnits överensstämma med de gränsvärden som gäller för digitala enheter av klass B i enlighet med specifikationerna i del 15 i FCC-reglarna. Dessa gränsvärden är utformade i syfte att ge ett rimligt skydd mot skadliga störningar vid installation i bostäder. Denna utrustning genererar, använder och kan sända ut radiofrekvensenergi. Om den inte installeras och används enligt instruktionerna, kan det leda till störningar av radiomottagning. Däremot finns det inget som garanterar att störningar inte uppstår i enskilda installationer. Om den här utrustningen orsakar störningar i radio- eller TVmottagning, vilket kan identifieras genom att slå av och på utrustningen, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med någon av följande åtgärder: - Omorientera eller flytta
mottagarantennen. - Öka avståndet mellan utrustningen och
mottagaren. - Anslut utrustningen till ett uttag på en
annan krets än den som mottagaren är ansluten till. - Kontakta säljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för ytterligare hjälp. Denna utrustning överensstämmer med gränserna för strålningsexponering för en okontrollerad miljö, enligt FCC-reglerna. Slutanvändaren måste följa de specifika instruktionerna för drift, för att kunna uppfylla kraven på RF-exponering på ett tillfredsställande sätt.
Industry Canada (IC) Denna apparat överensstämmer med del 15 i FCC-reglerna och Industry Canadalicensundantaget och RSS-standard(er). Drift får endast ske under följande två villkor: (1) denna apparat får inte orsaka skadliga störningar, och (2) apparaten måste stödja mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskade drifteffekter.
Symbolen betyder att i enlighet med lokala lagar och bestämmelser, får din produkt inte slängas i de vanliga hushållssoporna. När slutet på produktens livslängds nåtts, ta den till ett återvinnings- eller uppsamlingsställe, som anvisat enligt lokala myndigheter. Några uppsamlingsställen tar emot produkter gratis. Uppsamlingen och återvinningen av din produkt när du kastar den, bidrar till att bevara naturliga resurser och säkerställa att produkten återvinns på ett sätt som skyddar människors hälsa och miljön.

Polaroid Film B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
End of life disposal warning: When the product has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste. Made in China for and distributed by Polaroid Film B.V. (P.O. Box 242, 7500 AE), Enschede, The Netherlands. The POLAROID word and logos (including the Polaroid Classic Border Logo) and Polaroid Now are protected trademarks of Polaroid. Fabriqué en Chine pour et distribué par Polaroid Film B.V. (BP 242, 7500 AE), Enschede, Pays-Bas. Le mot et les logos Polaroid (y compris le Polaroid Classic Border Logo) et Polaroid Now sont des marques protégées de Polaroid.
© 2020 Polaroid. All Rights Reserved.

Brugermanual
5 Kom igang 5 Sådan tager du dit første billede 6 Tips til at tage gode billeder 6 Særlige funktioner 7 Opladning 7 Rengøring 8 Fejlfinding 9 Kundesupport 9 Garranti 9 Tekniske specifikationer 10 Sikkerhedsinformation

Polaroid Now
Polaroid Now indfanger livet, som du lever det. Vores autofokuskameraer giver dig superkvalitetsfotos, hvor end øjeblikket tager dig hen. I denne manual guider vi dig gennem alt, du har brug for at vide; fra hvordan du tager dit første Polaroid-fotograf til support, hvis du nogensinde får brug for det, så du kan få mest ud af dit nye Polaroid-kamera.

C

A

B

D D
E F

G

H

I

A Udløserknap B Objektiv C Flash D Søger E Selvudløser og dobbelt eksponering F Knap til filmdæksel

Filmtællerdisplay

Displej
Ikke tændt 0 1 2 3 4 5 6 7 8 -

Dette betyder:
 Kameraet er slukket  Ingen film  Ét foto tilbage  To fotos tilbage  Tre fotos tilbage  Fire fotos tilbage  Fem fotos tilbage  Seks fotos tilbage  Syv fotos tilbage  Otte fotos tilbage  Kassette er indeni

J
G Tænd/sluk-knap til Flash H Tænd/sluk-knap I LED til filmtæller J Monteringshul til halsrem K Indikator for batteriniveau

J K

Displej 1 (blinken)
2 (blinken)
d o o r
L c b (blinken 5x)

Dette betyder:
 Eksponering 1 af dobbelt eksponering
 Eksponering 2 af dobbelt eksponering
 Døren til filmbehandlingsenheden er åben
 Objektivvalgsvalg  Objektet er for tæt på  Lavt batteriniveau  Udstød filmanimation  EV Trim +½ EV  EV Trim Normal  EV Trim -½ EV

Kom igang

03

1. Åben Polaroid Now-kasse og tjek, at du har alt, du har brug for:

5

01 Polaroid Now Kamera 02 Mikro-USB opladerkabel 03 Hurtig startguide 04 Kameraskulderstrop
2. Oplad dit kamera Polaroid Now vil ikke være fuldt opladt i kassen, så du har brug for at oplade det for at komme igang. Stik Mikro-USB-siden af kablet ind i siden på kameraet og USB-siden ind i USB-opladeren. Batteriniveauindikator-LED'en ved siden af Mikro-USB åbningen vil lyse rødt, når kameraet er i og oplader. Den vil slukke, når kameraet er fuldt opladt.
Et fuldt opladning tager omkring to timer gennem en stikdåse meden USBstrømadapter. Et fuldt opladet Polaroid Now vil have støm til at tage 15 pakker film afhængigt af brug. Husk at slukke Polaroid Now efter brug for at spare batteri.
3. Vedhæft din skulderstrop.
01

04
4. Find din instantfilm Polaroid Now bruger i-Type og 600 instantfilm. Få den ikoniske Polaroid-ramme i farvet, sort/ hvis eller med vores særlige rammeversioner. Find din næste film her. Så er du klar til at tage dit første Polaroid-fotografi.
Sådan tager du dit første billede
1. Tænd Polaroid Now-kameraet Tryk på ON | OFF-knappen i et halvt sekund. Filmtællerdisplayetvi visedig tallet `0', fordi der i øjeblikket ikke er nogen film i kameraet.

2. Indsæt din filmpakke.

Skub filmdørsknappen for at åbne filmdøren,

og indsæt så filmpakken i filmrummet på dit

kamera. Skub filmpakken hele vejen ind, hvor

02

kassetten vender opad, og klappen vender mod dig. Luk filmdøren. Kassetten vil blive

skubbet ud. Fjern kassetten og tillad filmen at

rulle tilbage. Hylstret er designet til at beskytte

billeder fra lys, når du fremkaldes, så fjern det

ikke. Hvis kassetten ikke bliver skubbet ud,

skal du fjerne filmpakken og indsætte den igen

for at sikre, at den er skubbet hele vejen ind i

kameraet.

Vi anbefaler at bruge i-Type film, da kameraet

er optimeret til brug med denne specifikke film.

For at sikre, at kameraet altid viser det rigtige

filmtal, skal du altid færdiggøre filmpakken,

6

før du indsætter en ny. Hvis du beslutter dig for alligevel at skifte pakker, skal du være opmærksom på, at et billede vil blive spildt, da det bliver udsat for lys. Det er derfor, alle pakker har en kassette.
3. Indstil blitz-indstillingen I enhver situation, hvor du ikke fotograferer i klart, direkte sollys, anbefaler vi, at du bruger blitz for at opnå de bedste billeder. Det er derfor, at blitzen vil udløses automatisk hver gang, du bruger Polaroid Now.
Fotografering uden blitz kan også give dig nogle smukke resultater, men husk, at du har brug for en anden lyskilde for at være sikker på, at dit foto bliver fremstillet. For at fotografere uden blitz, skal du trykke én gang på blitzknappen på bagpanelet.
Efter at du har taget fotoet, vil blitzen igen blive slået til. For at slå blitzen fra, indtil du slukker kameraet, skal du trykke to gange på blitzknappen.
4. Sæt dig selv i position Vær sikker på, at du er mindst 55 cm fra dit subjekt.
5. Sigt på dit subjekt Polaroid Now bruger en motivsøger placeret på venstre side af objektivcylinderen. For at sigte på dit subjekt, skal du helt enkelt justere dit øje på linje med motivsøgeren og bruge billedet, du ser til at komposere dit billede.
6. Tryk på udløserknappen Tryk på udløserknappen for at tage dit billede. Fotoet vil blive skubbet ud fra åbningen på fosiden af kameraet, så snart du slipper udløserknappen. Du vil se, at fotoet vil være dækket med et filmhylster for at beskytte det fra lys.
7. Fjern fotoet Løft forsigtigt filmhylstret, så det ruller tilbage i kameraet. Fjern fotoet og placér det med bagsiden op af for fortsat at beskyte det fra lys, som det fremkaldes. Lad være med at ryste det! Tjek bagsiden af filmpakken for de korrekte fremkaldingstider.

8. Sluk kameraet. Tryk på ON | OFF-knappen i et halvt sekund for at slukke Polaroid Now.
Tips til at tage gode billeder
Naturligt lys Lys er din bedste ven, når det kommer til instantfotografi, så vi anbefaler altid at bruge blitzen. Du behøver dog ikke at bruge blitz på en solrig dag udenfor. Vær sikker på ikke at fotografere mod solen, fotografér i steder med solen bag dig, med subjektet direkte mod dig eller fra siden af for at give dig et lyst og klart billede uden skygger på dit subjekt. For det bedste resultat uden blitz er det vigtigste at huske at holde dit kamera så stabilt så muligt. For eksempel ved at holde dit kamera med begge hænder og placér dine albuer på et bord.
Indramning Vær opmærksom på, at dit foto ikkke nøjagtigt vil reflektere, hvad du ser gennem din søger. For subjekter tættere på end 1,2 bør du justere sigtet en smule op og til venstre.
Komposition Det er muligt at ændre fotokompositionen efter at have fokuseret på dit subjekt. Udløseren har to positioner. Tryk først udløserknappen halvt ned, ændr så kompositionen og tryk den i bund for at tage billedet.
Særlige funktioner
Selvudløser Få dig selv med på billedet med selvudløseren. Tryk én gang på selvudløseren. LED'en vil lyse orange for at indikere, at selvudløseren er aktiveret. Når du har indrammet dit foto, tryk på udløserknappen. Den orange LED vil blinke for at indikere selvudløserens nedtælling. Du har 9 sekunder, før fotoet bliver taget.
For at tage selvudløserfotos uden blitz, skal du først aktivere selvudløseren og så trykke på blitzknappen.

Hvis du ændrer mening, kan du annullere selvudløseren ved at trykke på selvudløserknappen igen.
Dobbelt eksponering Udtryk dig selv på flere måder end én med Dobbelt eksponeringsfunktionen, som tillader dig at kombinere to billeder i ét foto. Tryk to gange på selvudløserknappen for at slå dobbelt eksponeringsindstillingen til. Displayet vil lyse "1", indtil de første billeder er taget, så lyse "to", indtil andet billede er taget.
Blitz Dobbeltklik for at slå blitz fra, indtil kameraet er slukket.
Eksponeringskompensatio (Trim EV) Til de mere erfarne fotografer har kameraet en eksponeringskompensationsindstilling. Denne indstilling tillader dig at gøre dit foto lysere eller mørkere. Dette kan gøres for bevidst at under- eller overeksponere eller for at kompensere for scener med atypisk distribution af lyse og mørke elementers åsom et landskab med en lys himmel eller et subjekt med en kontrasterende baggrund.
+½ EV og -½ EV indstillinger er tilgængelige, hvilket gør dit billede hhv. en smule lysere eller mørkere. For at tilgå Trim EV-indstillingen skal du holde blitzknappen nede i et sekund. Der vil komme en lille streg på displayet. Ved at trykke på blitzknappen kommer du igennem +½ EV  Normal EV  -½ EV. Når du har valgt din EV-indstilling, skal du trykke på udløserknappen, som du normalt ville gøre. Husk: blitzen er slået til på dette tidspunkt, medmindre du tidligere har slået den fra. Eftert to sekunder vil skærmen skifte mellem at vise filmtallet og EV-indstillinger.

Opladning

Over Mikro USB-indgangen sidder batteriniveauindikator-LED'en for at lade dig vide, hvad batteriniveauet er. For at tjekke kameraets batteriniveau, skal du tænde kameraet og se på batteriniveauindikatorLED'en ud fra denne tabel.

Batteriniveauindikator-LED

Dette betyder:

Intet lys Grønt
Orange
Rødt

 Kameraet er slukket  Opladt
(nok til 15 pakker film)  Medium batteri
(nok til 1 pakker film)  Lavt batteri

For at oplade kameraet, skal du indsætte opladerkablet i USB-indgangen. Når du gør det, vil LED-lyset lade dig vide, hvor meget opladning, du har tilbage.

Batteriniveauindikator-LED

Dette betyder:

Intet lys Grønt
Orange
Rødt

 Kameraet er fuldt opladet.  Oplader, batteriet er næsten
fuldt.  Oplader, batteriet er halvt
fuldt.  Oplader, batteriet er lavt.

Rengøring
For at rengøre linsen, skal du bruge en mikrofiberklud designet til det formål. Dette vil sikre, at du ikke ridser linsen eller efterlade noget snavs, der kan påvirke kvaliteten af dine fotos.
Plettede mærker på dine fotografier? Beskidte ruller kan være én af årsagerne.
Når du et Polaroid-fotografi, går filmen gennem to metalruller. Dette er, hvor fremkaldervæsken bliver spredt mellem de negative og positive komponenter af fotoet, før det kommer ud gennem filmdøren. Hvis disse ruller er beskidte eller blot en lille

7

8

smule ujævne, v kemien ikke spredes jævnt over fotografiet, og du får små mærker.
For at rense rullerne, skal du åbne filmdørsrummet på dit kamera (filmen kan forblive i kameraet under rengøring) og tage en blød, fugtig klud. Rotér rullerne ved at dreje det sorte plastikgear nederst til venstre og tør kluden over rullerne, som du bevæger sig. Vær sikker på, at rullerne er tøre, før du bruger kameraet igen.
Vi anbefaler, at du tjekker rullerne mellem hver pakke film og rengør dem hver 2.-3. Pakke, selv hvis de ser rene ud.

til at eksponere dit subjekt ordentligt. Hvis du tager fotos indenfor, og du ikke
ønsker at bruge blitz, skal du være sikker på at finde en anden lyskile - eller bruge blitzen. Blitzen er også brugbar om aftenen, ved skumring og på overskyede dage.
4. Mit foto er slørret eller uklart. Vær sikker på, at du er mindst 55 cm fra dit subjekt. Når du fotograferer, skal sikre dig at holde kameraet stabilt, særligt under forhold med lidt lys og have en stærk lyskilde til at oplyse dit subjekt.

Fejlfinding
1. Mit Polaroid Now vil ikke skubbe mit foto eller kassetten ud. Vær sikker på, at dit Polaroid Now kamera er opladt. Kameraets batteriniveauindikator-LED blinker rødt, hvis det ikke har nok strøm til at fungere. Hvis dette er tilfældes, bør du oplade dit kamera og så prøve igen.
Har du stadig problemer? Tjek, hvor mange billeder du har tilbage. Hold tændog-sluk knappen nede i to sekunder, og filmtællerdisplayet vil vise dig, hvor mange billeder du har tilbage i filmpakken. Hvis LED'en viser '0', betyder dette, at der ikke er nogen billeder tilbage i filmpakken.

5. Filmtællerdisplayet viser det forkerte tal. Displayet nulstiller til '8' hver gang, en kassette bliver sat i. Hvis en delvist brugt kassette bliver sat i, vil kameraet vise '8' og tælle ned, som næste foto blive taget. Når du næste gang indsætter en hel pakke film, vil tælleren korrekt vise 8 tilbageværende fotos.
6. Jeg tog det første billede af et dobbelt eksponeringsfoto, men ændrede min mening. Sluk kameraet, tryk og hold udløserknappen nede. Tænd kameraet igen, og filmtallet vil vise "-". Fortsæt med at holde udløserknappen nede i over 10 sekunder, indtil filmen bliver skubbet ud.
Kan du ikke finde, hvad du søger? Browse igennen vores frequently asked questions.

2. Blitzen affyres ikke, når jeg tager et billede. Polaroid Now slår automatisk blitzen til, når du tænder kameraet. Hvis den ikke affyres, så skal du trykke på blitzknappen, indtil du ser et lyn blive oplyst. Når du tager fotos, skal du sikre, at du ikke ved et uheld trykker på blitzknappen.

3. Mit foto bliver for mørkt. Polaroidkameraer elsker lys, so jo mere lys du har, jo bedre.
Vær sikker på, at du ikke fotograferer mod solen. Når du fotograferer mod sollys, kan det overdrevne lys forårdage, at kameraet overkompenserer, når det eksponerer billeder og dermed skaber et billede, der er for mørkt

Kundesupport
Vi er her for at hjælpe. Kontakt os ved at bruge oplysningerne nedenfor.
USA/Canada usa@polaroid.com +1 212 219 3254
Europa/resten af verden service@polaroid.com 00 800 577 01500
Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
For flere detaljer og opdateret information, besøg polaroid.com/help.
Garranti
Du kan finde garantien for Polaroid Now her: polaroid.com/warranty

Tekniske specifikationer
Generelt Dimensioner 150mm (L) ×111.2mm (W) ×94mm (H)
Vægt 445 g (uden filmpakken)
Betjeningstemperatur 40­108°F / 4­42°C, 5­90% relativ fugtighed
Kompatibel film Polaroid i-Type og 600 film i både farve og sort/hvid, inklusiv særlige versioner.
Batterier Højperformance lithium-ion batteri, 750mAh, 3.7V nominel spænding, 2.775Wh
Materialer Ydre skal Polycarboat + ABC plast
Objektiv Optisk niveau polycarbnat objektiv, belagt
Udløsersystem Specialdesignet brugerpræcisionstrinmotor
Optisk system Objektiv Fast fokus objektiv
Brændvidde Standard objektiv: 103 mm Portrætobjektiv: 95 mm
Synsfelt 41° vertikalt, 40° horisontalt
Blitzsystem Vakuumudløbsrørs blitzlys

9

10

Sikkerhedsinformation
Kamera · Advarsel: risiko for elektrisk stød. · Åben ikke og skil ikke det motoriserede
rullesystem ad. · Skil ikke enheden ad. Forkert samling
kan forårsage elektrisk stød, hvis enheden bruges igen. · Put ikke enheden i vand eller andre væsker. · Betjen ikke enheden i et meget fugtigt eller meget støvet miljø. · Forsøg ikke at pille ved, justere eller fjerne batteriet og/eller elektronikken indeni kameraet. · Forsøg ikke at fjerne døren selv, idet den er forbundet med kroppen af enheden. At gøre det er usikkert, vil sandsynligvis skade din enhed og vil gøre din garanti ugyldig. · Indsæt ikke metalobjekter i din enhed. · Indsæt ikke nogen objekter i rullerne eller gearet. · Hold små børn og spædbørn fra enheden for at undgå, at de bliver skadet af enhedens bevægelige dele. · Benyt og placér ikke enheden tæt på nogen varmekilde eller nogen form for udstyr, som genererer varme inklusiv stereoforstærkere. · Brug ikke enheden nær brandbare eller eksplosive gasser. · Oplad ikke enheden, hvis du bemærker nogen ualmindelig lugt, lyd eller røg. · Forsøg ikke at skille filmbatteriet ad eller at moderere det på nogen måde (hvis du benytter 600 type film). Hvis du får batterivæske i øjnene, skal du straks skylle med frisk, koldt, rindende vand og søge medicinsk hjælp med det samme. · Dæk ikke blitzen.
Batteri og Oplader · Enheden bruger et specielt lithium-ion
batteri, som ikke kan fjernes og er placeret indeni kamerahuset. · Ingen anden form for batteri kan benyttes. Udskiftning af batteri kan kun foretaget af autoriserede servicecentre. Batteriet vil give mange års service, hvis det bruges korrekt. · Strømforbrug varierer afhængigt af miljøet, enheden bruges i, og hvordan det opbevares. Hvis det bruges lige efter en fuld opladning, vil batteriet have strøm til at bruge op til 15 filmpakker med blitz. Grundet de høje strømkrav fra blitzen anbefaler vi at oplade kameraet helt før hver session for det bedste resultat. · Når batteriniveauet falder under et bestemt niveau, vil enheden ikke længere producere film. Batteri-LED'en vil blinke og signalere, når det har brug for opladning. Dette er for at undgå, at et foto bliver fanget, mens det bliver bearbejdet gennem rullersystemet. · Det genopladelige batteri er ikke fuldt opladt på købstidspunktet. Oplad batteriet helt med det medfølgende

USB-opladerkabel. Dette tager normalt 1-2 timer (kan varierer afhængigt ag brug). · Det medfølgende batteriopladerkabel er blevet testet til at fungere med Apple iPhone strømopladere. Mens det kan bruges i andre USB-indgange som f.eks. Computere, USB-strømopladere, fjernsyn, biler etc., kan funktion ikke garanteres. · Når enheden ikke længere er i brug, bedes du venligst genbruge tilstrækkeligt.
Betjeningsmiljø · For at beskytte præcisionsteknologien
indeholdt i denne enhed, skal du aldrig efterlade kameraet i følgende miljøer i længere perioder: høj temperatur (+42°C/108°F), høj fugtighed, steder med ekstreme skift i temperatur (varmt og koldt), direkte sollys, sandede eller støvede miljøer som strande, fugtige steder eller steder med stærke vibrationer. · Tab ikke enheden eller udsæt det for voldsomme stød eller vibrationer. · Skub, træk eller tryk ikke på linsen.
Indvilligelse
Vigtige retningslinjer for brug af LithiumIon batterier: 1. Kast ikke ind i ild. 2. Kortslut ikke. 3. Skil ikke ad. 4. Brug efter efter beskadigelse. 5. Disponér korrekt efter brug. 6. Hold væk fra vand.
EU Overensstemmelseserklæring Herved, deklarerer Impossible B.V., at Polaroid Now analog instantkameraet er i overensstemmelse med de essentielle krav fra the Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU), Low Voltage Directive (2014/35/EU) og RoHs Directive (2011/65/ EU) og andre relevante provisioner, når det bruges til dets intentionelle brug.
FCC overensstemmelseserklæring Enheden er i overensstemmelse med Del 15 af FCC Reglerne. Betjening er underlagt følgende to betingelser: (1) denne enhed må ikke forårsage skadelig indgriben og (2) denne enhed må acceptere al modtaget indgriben inklusiv indgriben, der kan forårsage uønsket funktion.
Advarsel Brugeren er advaret om, at ændringer og modifikationer, der ikke er udtrykkeligt accepteret af parten ansvarlig for overensstemmelse kan ugyldiggøre brugerens autoritet til at betjene udstyret.
Bemærk, at udstyret er blevet testet og fundet at være i overensstemmelse med grænserne for en Class B digital enhed, i medfør af del 15 af FCC-reglerne. Disse grænser er designet til at udbyde forsvarlig beskyttelse imod skadelig

indgriben i en bopælsinstallation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi og - hvis ikke installeret og brugt i overensstemmelse med instruktionerne - kan forårsage skadelig indblanding med radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for, at indblanding ikke vil ske i en specifik installation. Hvis udstyret forårsager skadelig indblanding til radio- eller tv-modtagelse, hvilket kan bestemmes ved at tænde og slukke udstyret, anbefales brugeren at prøve at rette indblandingen på én eller flere af følgende måder: - Ændr den modtagende antennes
placering eller retning. - Øg afstanden mellem udstyr og
modtager. - Forbind udstyret til et outlet i et andet
kredsløb end det, din modtager er forbundet til. - Konsultér forhandleren eller en erfaren radio/TV-tekniker for hjælp Udstyret er i overensstemmelse med strålingseksponeringsgrænset sat for et ukontrolleret miljø. Brugeren skal følge de specifikke betjeningsinstruktioner for at tilfredsstille RF strålingsoverensstemmelsen.
Industry Canada (IC) Er i overensstemmelse med Del 15 af FCC Reglerne og Industri Canada licensundtagelse RSS standard(er). Betjening er underlagt følgende to betingelser: (1) denne enhed må ikke forårsage skadelig indgriben og (2) denne enhed må acceptere al modtaget indgriben inklusiv indgriben, der kan forårsage uønsket funktion.
Dette symbol betyder, at ud fra lokal lovgivning og regulationer, skal dit produkt disponeres separat fra restaffald. Når dette produkt når slutningen på sin levetid, skal du bringe den til et indsamlingssted angivet af lokale myndigheder. Nogle indsamlingssteder accepterer gratis produktet. Den separate indsamling og genbrug af dit produkt på disponeringstidspunktet vil hjælpe med at konservere naturressourcer og sikre, at det bliver genbrugt på en måde, der beskytter menneskelig sundhed og miljøet.

Polaroid Film B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
End of life disposal warning: When the product has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste. Made in China for and distributed by Polaroid Film B.V. (P.O. Box 242, 7500 AE), Enschede, The Netherlands. The POLAROID word and logos (including the Polaroid Classic Border Logo) and Polaroid Now are protected trademarks of Polaroid. Fabriqué en Chine pour et distribué par Polaroid Film B.V. (BP 242, 7500 AE), Enschede, Pays-Bas. Le mot et les logos Polaroid (y compris le Polaroid Classic Border Logo) et Polaroid Now sont des marques protégées de Polaroid.
© 2020 Polaroid. All Rights Reserved.

Brukermanual
5 Kom i gang 5 Hvordan du tar det første fotoet ditt 6 Tips for å ta fantastiske bilder 6 Spesialfunksjoner 7 Lading 7 Rengjøring 8 Feilsøking 9 Brukerstøtte 9 Garanti 9 Tekniske spesifikasjoner 10 Sikkerhetsinformasjon

Polaroid Now
Polaroid Now fanger livet, slik du lever det. Vårt autofokuskamera gir deg bilder av fantastisk kvalitet, hvor øyeblikket enn tar deg. I denne manualen veileder vi deg gjennom alt du trenger å vite; fra hvordan du tar ditt første Polaroid Now-fotografi til support, hvis du noensinne skulle trenge det, så du får mest mulig ut av ditt nye Polaroid Now-kamera.

C B
A

D D
E F

G

H

I

A Utløser knapp B Linse C Blits D Søker E Selvutløser & Dobbel eksponering F Filmlokk knapp

Funksjonsdisplay

Display
Lyser ikke 0 1 2 3 4 5 6 7 8 -

Dette betyr:
 Kameraet er av  Ingen film  Ett foto igjen  To fotoer igjen  Tre fotoer igjen  Fire fotoer igjen  Fem fotoer igjen  Seks fotoer igjen  Sju fotoer igjen  Åtte fotoer igjen  Magasinlokk er inni

J
G Blitd "på"/Blits "av" knapp H Av/På knapp I LED telleverk J Nakkestropp feste K Batterikapasitet

J K

Display 1 (blinker)
2 (blinker)
d o o r
L c b (blinker 5x)

Dette betyr:
 Eksponering 1 av Dobbeleksponering
 Eksponering 2 av Dobbeleksponering
 Filmbearbeidingsenhetens dør er åpen
 Valg av linse mislyktes  Objektet er for nære  Lavt batteri  Eject-animering  EV Trim +½ EV  EV Trim Normal  EV Trim -½ EV

Kom igang
1. Åpne Polaroid Now-pakken og kontroller at du har alt du trenger:
01 Polaroid Now-kameraet 02 Micro-USB-ladekabel 03 Hurtigstartveiledning 04 Nakkerem til kamera
2. Lad kameraet ditt Polaroid Now er ikke fulladet når den kommer rett ut av pakken, så du trenger å lade kameraet for å komme i gang med å bruke det. Koble i micro-USB-siden av kabelen på siden på kameraet og USB-siden i din USB-ladeadapter. LED-lampen som indikerer batterinivået ved siden av micro-USB-uttaket, blinker rødt når kameraet er koblet inn og lader. LED-lampen slokkes, når kameraet er fulladet.
Det tar rundt 2 timer å fullade kameraet via et vegguttak eller en USB-strømadapter. En fulladet Polaroid Now har nok strøm til 15 filmpakker, avhengig av bruk. Husk å slå av Polaroid Now etter bruk, for å spare på batterilevetiden.
3. Fest nakkeremmen din. 01
02

03
04
4. Finn din direktefilm Polaroid Now bruker i-Type-direktefilm og 600-direktefilm. Få den ikoniska Polaroidrammen i farger, sorthvitt eller med våre spesialutgave-rammer. Finn din neste film her, deretter er du klar for å ta ditt første Polaroidfotografi.
Hvordan du tar ditt første foto
1. Slå på Polaroid Now-kameraet Trykk på ON | OFF-knappen i ½ sekund. Funksjonsdisplayet vil vise tallet `0', fordi det for øyeblikket ikke finnes noen film i kameraet.
2. Sett inn filmpakken din. Trykk på filmdør-knappen for å åpne filmdøren, sett inn pakken i filmkammeret i kameraet ditt. Trykk filmpakken hele veien inn med magasinslokket vendt opp og etiketten mot deg. Steng filmdøren. Beskyttelsespapiret vil komme ut. Ta bort beskyttelsespapiret og la filmbeskyttelsen rulle tilbake inn i kameraet. Denne beskyttelsen er utformet for å beskytte bildene fra lys mens de fremkalles, så ikke fjern det. Om beskyttelsespapiret ikke har kommet ut, ta ut filmpakken og sett den inn igjen, for å være sikker på att den mates hele veien inn i den bakre delen av kameraet.
Vi anbefaler at du bruker en i-Type-film, ettersom kameraet er optimert for å brukes

5

6

med denne spesifikke filmen. For å være sikker på at kameraet alltid
viser rett antall filmer, bruk alltid hele filmpakken, før du setter inn en ny. Om du bestemmer deg for å skifte filmpakke likevel, vær oppmerksom på at ett foto sløses bort, ettersom det vil bli eksponert for lys. Det er derfor hver pakke har et beskyttelsespapir.
3. Still inn blits I alle situasjoner der du ikke fotograferer i sterkt lys eller direkte sollys, anbefaler vi at du bruker blitsen for å få de beste bildene. Det er derfor blitsen slås på automatisk hver gang du bruker Polaroid Now.
Å fotografere uten blits kan også gi deg noen vakre bilder, men husk at du trenger en annen lyskilde for å være sikker på å få et bra foto. For å fotografere uten blits, trykk én gang på blitsknappen på baksiden av kameraet.
Etter at du har tatt fotoet, vil blitsen reaktiveres. For å deaktivere blitsen til du slår av kameraet, dobbelklikk på blitsknappen.
4. Posisjoner deg selv Forsikre deg om at du er minst 55 cm (1.8ft) fra objektet ditt.
5. Sikt på objektet ditt Polaroid Now bruker en søker som du finner på venstre siden av linsen. For å sikte på objektet ditt, hold søkeren i linje med øyet ditt og bruk bildet du ser gjennom søkeren for å komponere fotografiet.
6. Trykk på lukkerknappen Trykk på lukkerknappen for å ta fotoet ditt. Fotoet kommer ut av glipen på fremsiden av kameraet når du slipper lukkerknappen. Du kommer til å se at fotoet er dekt av en filmbeskyttelse som beskytter filmen fra lys.
7. Ta ut fotoet Løft forsiktig på filmbeskyttelsen, så det ruller tilbake inn i kameraet. Ta ut fotoet og legg det med bildet ned, for å beskytte det fra lys mens det fremkalles. Ikke rist det! Se baksiden av filmpakken for korrekte fremkallingstider.
8. Slå av kameraet

Trykk på ON | OFF-knappen i ½ sekund for å slå av Polaroid Now.
Tips for å ta fantastiske bilder
Naturlig lys Lys er din beste venn når det kommer til direktefilmfotografier. Vi anbefaler derfor at du alltid bruker blitsen. Men, på solrike dager utendørs trenger du ikke å bruke blitsen din i det hele tatt. Vær oppmerksom på å ikke fotografere mot solen. Fotografer med solen bak deg isteden for, vendt mot objektet ditt eller fra siden, for å få ett lyst og klart bilde uten skygger på objektet ditt. Det viktigste å huske på for beste resultat uten blits, er å holde kameraet så stødig som mulig. For eksempel, hold kameraet ditt med begge hender og støtt albuene dine på et bord.
Innramming Vær oppmerksom på at fotoet ditt ikke kommer til å reflektere eksakt det du ser gjennom søkeren. For objekter nærmere enn 1,2 m (3.93ft) bør du sikte litt opp og mot venstre.
Komposisjon Det er mulig å endre fotokomposisjonen etter at du har fokusert på objektet ditt. Lukkerknappen har to innstillinger. Trykk først ned lukkerknappen halvveis, deretter endrer du komposisjonen og trykker helt ned for å ta bildet.
Spesialfunksjoner
Selvutløser Du kan være med i bildet med selvutløseren. Trykk på selvutløserknappen én gang. LEDlampen vil lyse oransje, dette indikerer at selvutløseren er aktivert. Når du har rammet inn bildet ditt, trykk på lukkerknappen. Den oransje LED-lampen blinker for å indikere selvutløserens nedregning. Du har 9 sekunder på deg før bildet tas.

For å ta selvutløserbilder uten blits, aktiver først selvutløseren, trykk deretter på blitsknappen.
Hvis du ombestemmer deg, kan du avbryte selvutløseren ved å trykke på selvutløserknappen igjen.
Dobbeleksponering Uttrykk deg selv på flere måter enn én med dobbeleksponeringsfunksjonen, som lar deg kombinere to bilder i ett fotografi. Trykk på selvutløserknappen to ganger for å aktivere dobbeleksponeringsinnstillingen. Displayet blinker `1' til første bildet tas og deretter blinker den `2' til det andre bildet tas.
Blits Dobbelklikk for å deaktivere blitsen til kameraet slås av.
Eksponeringskompensasjon (Trim EV) For de mer erfarne fotografene, har kameraet en eksponeringskompensasjonsinnstilling. Med denne innstillingen kan du gjøre fotoet lysere eller mørkere. Det kan være for å bevisst under- eller overeksponere, eller for å kompensere for scener med en atypisk distribusjon av lyse og mørke elementer, som landskap med en lys himmel eller et objekt med en kontrastrik bakgrunn.
Med +½ EV og -½ Ev-innstillingene kan du gjøre dine fotoer litt lysere eller mørkere. For å komme til Trim EV-innstillingen, trykk ned blitsknappen i en sekund. En smal linje kommer til å vise seg på skjermen. Ved å klikke på blitsknappen tar du deg gjennom +½ EV  Normal EV  -½ EV Når du har valgt din EV-innstilling, trykk på lukkerknappen som vanlig. Husk: blitsen er på under tiden, hvis du ikke har slått den av. Etter to sekunder, kommer skjermen til å veksle mellom å vise regneverket og EV-innstillingen.

Opplading

Ovenfor micro-USB-uttaket finner du LEDlampen som indikerer batterinivået, for å vise deg hvor mye batteritid det er igjen. For å sjekke kameraets batterinivå, slå på kameraet og les av batterinivået indikert av LED-lampen ifølge denne tabellen.

LED-lampen som angir batterinivå

Dette betyr:

Lyser ikke Grønt
Oransje
Rødt

 Kameraet er av  Ladet
(Nok for 15 filmpakker)  Mediumladet
(Nok for 1 filmpakke)  Lavt batteri

For å lade kameraet, sett ladekabelen i microUSB-uttaket. Når du har gjort det, viser LEDlampen hvor mye batteritid du har igjen.

LED-lampen som angir batterinivå
Lyser ikke Grønt
Oransje
Rødt

Dette betyr:
 Kameraet er fulladet  Lader, batteriet er nesten
fullt  Lader, batteriet er halvfullt
 Lader, lavt batteri

Rengjøring
For å rengjøre linsen, bruk en mikrofiberduk utformet for formålet. Dette vil forsikre at du ikke riper linsen eller etterlater lo som kan påvirke kvaliteten på dine fotoer.
Prikkete flekker fotografiene dine? Skitne ruller kan være en av årsakene.
Når du tar et Polaroid-foto, mates filmen gjennom to metallruller. Dette er hvor fremkallingsvæsken sprer seg mellom de negative og positive komponentene av fotoet, før den kommer ut gjennom filmdøren. Om disse rullene er skitne eller bare litt ujevne, vil kjemikaliene ikke spre seg jevnt over

7

8

fotografiet og du får små merker. For å rengjøre rullene, åpne kameraets
filmdør-kammer (filmen kan være i kameraet mens du rengjør) og ta en myk, fuktig duk. Roter sylindrene ved å snurre det sorte tannhjulet i plast nederst til venstre og stryk duken over sylindrene mens de beveger. Forsikre seg om at sylindrene er tørre, før du bruker kameraet ditt igjen.
Vi anbefaler at du sjekker rullene mellom hver filmpakke og rengjør dem etter hver 2-3 filmpakker, selv om de ser rene ut.
Feilsøking
1. Min Polaroid Now skyver ikke ut fotoet eller beskyttelsespapiret Sjekk om Polaroid Now-kameraet er ladet. LED-lampen som indikerer batterinivået blinker rødt, hvis det ikke finnes nok batteri til å bruke kameraet. Om dette er tilfelle, må du lade kameraet ditt og prøve igjen,
Har du fortsatt problemer? Sjekk hvor mange bilder du har igjen. Trykk ned strømbryteren i to sekunder og funksjonspanelet vil vise hvor mange bilder du har igjen i pakken. Hvis LED-lampen viser `0', betyr det at det ikke er noen bilder igjen i filmpakken.
2. Blitsen fungerer ikke når jeg tar et foto. Polaroid Now slår på blitsen automatisk, når du starter kameraet. Hvis blitsen ikke fyrer av, trykk én gang på blitsknappen til du ser et lyn-tegn lyse opp. Når du tar fotoer, forsikre deg om at du ikke trykker på blitsknappen av mistak.
3. Fotoet mitt ble for mørkt. Polaroid-kameraer elsker lys. Jo mer lys du har, desto bedre.
Forsikre deg om at du ikke fotograferer mot solen. Når du fotograferer mot solen, kan det sterke lyset lede til at kameraet overkompenserer, når det eksponerer bildet og det skaper et bilde som er for mørkt for å tydelig eksponere objektet ditt.
Hvis du tar bilder innendørs og ikke vil

bruke blitsen, forsikre deg om at du har annen lyskilde ­ eller bruk blitsen. Blitsen er også brukbar nattetid, i skumring og på skyet dager.
4. Fotoet mitt er uskarpt eller uklart. Forsikre deg om at du er minst 55 cm (1.8ft) fra objektet ditt. Når du fotograferer, vær nøye med å holde kameraet stødig, spesielt i lavt lys, og bruk en sterk lyskilde for å lyssette objektet ditt.
5. Filmregneverket viser feil antall. Displayet nullstiller til `8' hver gang en ny kassett settes i. Hvis en delvis brukt kassett settes i, vil kameraet vise `8' og telle ned for hvert bilde som tas. Neste gang du setter i en full filmpakke, kommer regneverket til å vise korrekt antall bilder du har igjen, nemlig 8.
6. Jeg tok mitt første dobbeleksponerte foto, men ombestemte meg. Slå av kameraet, trykk og hold nede lukkerknappen. Slå på kameraet igjen og displayet vil vise "-". Fortsett å holde ned lukkerknappen i mer enn 10 sekunder til filmen kommer ut.
Finner du ikke det du leter etter? Se våre Ofte stilte spørsmål.

Kundestøtte
Vi er her for å hjelpe deg. Ta kontakt med oss ved å bruke opplysningene nedenfor.
USA/Canada usa@polaroid.com +1 212 219 3254
Eurooppa/Resten av verden service@polaroid.com 00 800 577 01500
Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
For mer detaljert og oppdatert informasjon, besøk polaroid.com/help.
Garanti
Du finner garantien for Polaroid Nowkameraet her: polaroid.com/warranty

Tekniske spesifikasjoner
Generelle Dimensjoner 150mm (L) ×111.2mm (W) ×94mm (H)
Vekt 445 gram (uten filmpakke)
Käyttölämpötila 40­108°F / 4­42°C, 5­90% relativ fuktighet
Kompatibel film Polaroid i-Type-film og 600-film i både farge og sorthvitt, inklusive spesialutgaver.
Batteri Høypresterende litium-ionbatteri, 750mAh, 3.7V nominal spenning, 2.775Wh
Materialer Ytterskall Polykarbonat + ABS-plast
Linse Polykarbonatlinse med optisk kvalitet og coating
Lukkersystem Skreddersydd design med en presisjonsstegmotor
Optisk system Linse Fast fokusobjektiv
Brennvidde Standardlinse: 103 mm Portrettlinse: 95 mm
Synsfelt 41° vertikalt, 40° horisontalt
Blitssystem Elektrisk utladningslampe til stroboskop

9

10

Sikkerhetsinformasjon
Kamera · Advarsel: risiko for elektrisk støt · Ikke åpne eller demonter det
motoriserte rullesystemet. · Ikke demonter apparatet. Feilaktig
remontering kan forårsake elektrisk støt, hvis apparatet brukes igjen. · Dypp ikke apparatet i vann eller andre væsker. · Bruk ikke apparatet i veldig fuktige eller veldig støvete miljøer. · Ikke prøv å manipulere, justere eller fjerne batteriet og/eller elektronikken på innsiden av kameraet. · Ikke prøv å ta bort selve døren, ettersom den sitter fast i kamerahuset. Å gjøre dette er risikabelt og vil sannsynligvis ødelegge apparatet ditt og garantien din blir ugyldig. · Ikke stikk inn noen metallgjenstander i apparatet. · Ikke stikk inn noen gjenstander i rullesystemet eller tannhjulene. · Oppbevar apparatet på et sikkert sted utilgjengelig for barn, for å unnvike at de skader seg på apparatets rørlige deler. · Ikke bruk eller oppbevar apparatet i nærheten av varmekilder eller utstyr som genererer varme, inklusive stereoforsterkere. · Ikke bruk apparatet i nærheten av lettantennelige eller eksplosive gasser. · Ikke lad apparatet, hvis du merker noen uvanlige lukter, lyder eller røyk. · Ikke prøv å demontere filmens batteri eller modifisere det på noen som helst måte (hvis du bruker typen 600-film). Hvis du får batterivæske i øynene, skyll umiddelbart øynene dine med friskt, kaldt, rennende vann og søk medisinsk hjelp umiddelbart. · Dekk ikke blitsen.
Batteri & lader · Apparatet bruker et spesialbygd litium-
ionbatteri som ikke kan fjernes og er montert på innsiden av kameraet. · Ingen annen type batteri kan brukes. Batteriskifte skal kun gjøres av autoriserte servicesentre. Batteriet kommer til å holde i mange år, hvis den brukes på rett måte. · Strømforbruket varierer avhengig av miljøet som apparatet brukes i og hvordan apparatet oppbevares. Når apparatet brukes direkte etter at det er blitt fulladet, har du strøm nok til å bearbeide 15 filmpakker med blitseksponeringer. Ettersom blitsen krever mye energi, anbefaler vi at du lader kameraet helt før hver fotograferingssesjon, for å oppnå beste resultat. · Når batteristrømmen faller under et bestemt nivå, kan kameraet ikke lenger bearbeide film. LED-lampen som angir batterinivået, vil signalere at batteriet må lades. Dette for å unnvike at et foto blir sittende fast, når det bearbeides i

rullesystemet. · Det oppladingsbare batteriet er ikke
fulladet ved kjøp. Lad batteriet til det er fullt med den medfølgende USBladekabelen. Vanligvis tar det 1-2 timer (dette kan variere avhengig av bruk). · Den medfølgende ladekabelen er blitt testet for å virke med strømadaptere til Apple iPhone. Selv om den kan brukes i andre USB-porter, f.eks. datamaskiner, USB-strømadaptere, TVer, biler, osv., kan korrekt drift ikke garanteres. · Når apparatet ikke lenger brukes, vennligst resirkuler apparatet på en korrekt og ansvarlig måte.
Brukermiljø · - For å beskytte
høypresisjonsteknologien i dette apparatet, la aldri kameraet være i følgende miljøer under lengre tid: høy temperatur (+42°C/108°F), høy fuktighet, plasser med ekstreme temperaturendringer (varmt og kaldt), direkte sollys, miljøer med mye sand eller støv, f.eks. strender, fuktige plasser eller miljøer som vibrerer mye. · - Ikke la apparatet falle og ikke utsett det for støter eller vibrasjoner. · - Ikke trykk, dra i eller press på linsen.
Overensstemmelse
Viktige instruksjoner for bruk av litiumionbatterier: 1. Ikke kast batterier i ild. 2. Ikke kortslutt batterier. 3. Ikke demonter batterier. 4. Ikke bruk hvis skadet. 5. Kast på rett måte etter bruk. 6. Hold batterier borte fra vann.
EU-erklæring om konformitet Hermed erklærer Impossible B.V. at det analoge direktefilmkameraet Polaroid Now overensstemmer med de grunnleggende kravene fra ECD-direktivet (Electromagnetic Compatibility Directive) (2014/30/EU), Lavspenningsdirektivet (2014/35/EU) og RoHS-direktivet (2011/65/ EU) og andre relevante bestemmelser, når apparatet brukes for det tiltenkte bruksområdet.
Erklæring om oppfyllelse av FCC-krav Denne enheten oppfyller del 15 av FCC-reglene. Bruk er underlagt følgende to vilkår: (1) denne enheten må ikke forårsake skadelige forstyrrelser, og (2) denne enheten må godta alle forstyrrelser som mottas, inkludert forstyrrelser som kan forårsake uønsket drift.
Advarsel Endringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent av den ansvarlige parten, kan annullere brukerens fullmakt til å betjene utstyret. Dette apparatet må ikke flyttes eller brukes sammen med andre antenner eller sendere.
Observer at denne enheten er blitt testet og funnet å tilfredsstille grensene for klasse B for digital enhet

i overensstemmelse med del 15 i FCCregelverket. Disse begrensningene er satt for å gi rimelig beskyttelse mot skadelig støy i en bolig. Dette utstyret genererer, bruker og kan gi stråleradiofrekvensenergi og kan, hvis det ikke er installert og brukt i overensstemmelse med instruksjonene, lage skadelig støy for radiokommunikasjon. Det gis imidlertid ingen garanti for at støy ikke vil oppstå i en spesifikk installasjon. Hvis dette utstyret lager skadelig støy for radio- eller TV-mottak som kan konstateres ved å slå utstyret av og på, anbefales det at brukeren forsøker å løse problemet ved et eller flere av følgende tiltak: - Flytt antenne eller la den peke en
annen vei. - Øk avstanden mellom utstyret og
mottakeren. - Koble utstyret i et uttak på en annen
krets enn den mottakeren er tilkoblet. - Kontakt forhandleren eller en erfaren
radio-/TV-tekniker for å få hjelp. Dette utstyret samsvarer med FCC stråleeksponeringsgrensene som er fastsatt for et ukontrollert miljø. Sluttbrukere må følge de spesifikke bruksinstruksjonene for å oppfylle RFeksponeringssamsvar.
Industry Canada (IC) Dette apparatet overensstemmer med del 15 i FCC-regelverket og Industry Canadas (ICs) RF-eksponeringskrav. Denne enheten overholder lisensfritatte RSS-standarder fra Industry Canada. Bruk er underlagt følgende to vilkår: (1) denne enheten må ikke forårsake skadelige forstyrrelser, og (2) denne enheten må godta alle forstyrrelser som mottas, inkludert forstyrrelser som kan forårsake uønsket drift.
Symbolet betyr at produktet, i henhold til nasjonale eller lokale forskrifter, ikke må kastes i husholdningsavfallet . Når slutten av produktlevetiden er nådd, ta produktet til en oppsamlingsstasjon som er beregnet til dette i henhold til nasjonale eller lokale forskrifter. Noen oppsamlingsstasjoner tar imot produkter gratis. Resirkuleringen av produktet bidrar til å bevare naturresurser og forsikrer at det blir resirkulert på en måte som verner om menneskers helse og miljøet.

Polaroid Film B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
End of life disposal warning: When the product has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste. Made in China for and distributed by Polaroid Film B.V. (P.O. Box 242, 7500 AE), Enschede, The Netherlands. The POLAROID word and logos (including the Polaroid Classic Border Logo) and Polaroid Now are protected trademarks of Polaroid. Fabriqué en Chine pour et distribué par Polaroid Film B.V. (BP 242, 7500 AE), Enschede, Pays-Bas. Le mot et les logos Polaroid (y compris le Polaroid Classic Border Logo) et Polaroid Now sont des marques protégées de Polaroid.
© 2020 Polaroid. All Rights Reserved.

Käyttöohje
5 Alkuvalmistelut 5 Miten otat ensimmäisen kuvasi 6 Vinkkejä hienojen valokuvien tekemiseen 6 Lisäominaisuudet 7 Lataaminen 7 Puhdistus 8 Vianmääritys 9 Asiakastuki 9 Takuu 9 Tekniset tiedot 10 Turvallisuustiedot

Polaroid Now
Polaroid Now tallentaa elämääsi samalla kun elät sitä. Automaattitarkennuskameramme antaa sinulle laadukkaita valokuvia missä tahansa hetki sinut vie. Tässä oppaassa opastamme sinut läpi kaiken mitä sinun tarvitsee tietää; kuinka voit ottaa ensimmäisen Polaroid-valokuvasi, sekä tukea, jos tarvitset sitä koskaan, jotta saat kaiken irti uudesta Polaroid-kamerastasi.

C B
A

D D
E F

G

H

I

J

J

A Suljinpainike B Objektiivi C Salama D Etsin E Itselaukaisin & Kaksoisvalotus F Filmiluukun avaus

K G Salama Päälle | Pois H Virta Päälle | Pois I LED-kuvalaskuri J Kaulahihnan kiinnitys K Akun virtataso

Filmilaskurin näyttö

Näytttö
Ei valoa 0 1 2 3 4 5 6 7 8 -

Tämä tarkoittaa:
 Kamera on pois päältä  Ei filmiä  Yksi valokuvaa jäljellä  Kaksi valokuvaa jäljellä  Kolme valokuvaa jäljellä  Neljä valokuvaa jäljellä  Viisi valokuvaa jäljellä  Kuusi valokuvaa jäljellä  Seitsemän valokuvaa jäljellä  Kahdeksan valokuvaa jäljellä  Suojalevy on sisällä

Näytttö 1 (vilkkuu) 2 (vilkkuu) d o o r
L c b (vilkkuu 5x)

Tämä tarkoittaa:
 Tuplavalotuksen valotus 1  Tuplavalotuksen valotus 2  Filminkäsittely-yksikön ovi
on auki  Objektiivin valintavika  Kohde liian lähellä  Akku Vähissä  Poista filmi -animaatio  EV-säätö +½ EV  EV-säätö normaali  EV-säätö -½ EV

Alkuvalmistelut
1. Avaa Polaroid Now-laatikko ja tarkista, että sinulla on kaikki tarvitsemasi:
01 Polaroid Now-kamera 02 Micro-USB-latauskaapeli 03 Pikakäynnistysopas 04 Kameran kaulahihna
2. Lataa kamerasi Polaroid Now-kameraa ei ole pakattu täyteen ladattuna, joten sinun on ladattava se jotta voit aloittaa. Kytke kaapelin microUSB-puoli kameran sivuun ja USB-puoli USB-laturisovittimeen. Akun varaustason merkkivalo micro-USB -aukon vieressä vilkkuu punaisena, kun kamera on kytketty verkkovirtaan ja latautuu. Se sammuu, kun kamera on latautunut täyteen.
Täysi lataus kestää yleensä noin 2 tuntia USB-virtalähteellä pistorasian kautta. Täysin ladatulla Polaroid Now-kameralla on tarpeeksi virtaa 15 filmipaketin kuvaamiseen käytöstä riippuen. Muista sulkea Polaroid Now-kamera käytön jälkeen säästääksesi akkua.
3. Kiinnitä kaulahihna
01
02

03
04
4. Etsi pikafilmisi Polaroid Now käyttää i-Type- ja 600-pikafilmiä. Saat ikonisen Polaroidkehyksen värillisinä, mustavalkoisina tai erikoispainoskehyksillämme. Etsi seuraava filmisi täältä, sitten olet valmis ottamaan ensimmäisen Polaroid-valokuvasi.
Miten otat ensimmäisen kuvasi
1. Kytke Polaroid Now-kamera päälle Paina ON | OFF-painiketta ½ sekunnin ajan. Filmilaskuri näyttää numeron 0, koska kamerassa ei ole tällä hetkellä filmiä.
2. Laita filmikasetti paikoilleen Avaa filmiluukku painamalla filmiluukun painiketta ja aseta sitten filmikasetti kameran filmiaukkoon. Työnnä filmikasetti kokonaan sisään suojalevy ylöspäin ja kieleke itseesi päin. Sulje filmiluukku. Suojalevy tulee ulos kamerasta. Poista suojalevy ja anna filmisuojan pyöriä takaisin sisään. Tämä suoja on suunniteltu suojaamaan kuvia valolta, joten älä poista sitä. Jos suojalevy ei ole poistunut, poista filmikasetti ja aseta se takaisin paikalleen varmistaaksesi, että se työnnetään kokonaan kameran takaosaan.
Suosittelemme i-Type-filmin käyttöä, koska kamera on optimoitu käytettäväksi tämän filmin kanssa.

5

6

Varmista, että kamera näyttää aina oikean filmimäärän, käytä aina filmikasetti kokonaan ennen kuin asetat uuden. Jos päätät silti vaihtaa kasetin, huomaa, että yksi valokuva tuhlaan, koska se altistuu valolle. Siksi jokaisessa kasetissa on suojalevy.
3. Aseta salamatila Kaikissa tilanteissa, joissa et ota kuvaa kirkkaassa, suorassa auringonvalossa, suosittelemme salaman käyttöä parhaan mahdollisen kuvan saamiseksi. Siksi salaman välähdys on oletuksena joka kerta, kun käytät Polaroid Now-kameraasi.
Kuvaaminen ilman salamaa voi antaa sinulle myös kauniita tuloksia, mutta muista, että tarvitset toisen valonlähteen varmistaaksesi, että valokuvasi onnistuvat. Voit kuvata ilman salamaa painamalla takapaneelin salamapainiketta kerran.
Kuvan ottamisen jälkeen salama otetaan uudelleen käyttöön. Poista salama käytöstä, kunnes kamerasta katkaistaan virta, painamalla salamapainiketta kahdesti.
4. Asetu asemiin Varmista, että olet vähintään 55 cm (1.8 m) päässä kohteesta.
5. Tähtää kohteeseen Polaroid Now käyttää etsintä, joka sijaitsee objektiivin vasemmalla puolella. Jos haluat tähdätä kohteeseen, kohdista silmäsi etsimeen ja sommittele kuvasi näkemäsi kuvan avulla.
6. Paina suljinpainiketta Paina suljinpainiketta ottaaksesi kuvasi. Valokuva liukuu kameran etuosassa olevasta aukosta heti, kun vapautat laukaisimen. Näet, että valokuva on peitetty filmsisuojalla suojaamaan sitä valolta.
7. Poista kuva Nosta varovasti filmisuojusta, jotta se rullautuu takaisin kameraan. Poista valokuva ja aseta se kuvapuoli alaspäin suojataksesi sitä edelleen valolta sen kehittyessä. Älä ravista sitä! Tarkista filmikasetin paketin takaosasta oikeat kehitysajat.

8. Sammuta kamera Paina ON | OFF -nappia ½ sekuntia, jotta Polaroid Now-kamera sammuu.
Vinkkejä hienojen valokuvien tekemiseen
Luonnonvalo Valo on paras ystäväsi pikavalokuvien suhteen, joten suosittelemme käyttämään salamaa aina. Aurinkoisena päivänä ulkona ei kuitenkaan tarvitse käyttää salamaa. Älä kuvaa kohti aurinkoa, kuvaa sen sijaan aurinko takanasi, osoittamalla kohdetta suoraan tai sivuttain, jotta saat kirkkaan ja selkeän kuvan ilman varjoa kohteelle. Parhaan tuloksen saamiseksi ilman salamaa on tärkeintä muistaa, että pidät kameraa mahdollisimman vakaana. Esimerkiksi pitämällä kameraasi molemmilla käsillä ja laittamalla kyynärpäät pöydälle.
Kehystys Huomaa, että valokuvasi ei vastaa tarkalleen sitä, mitä näet etsimessä. Jos kohde on lähempänä kuin 1,2 metriä (3,93 jalkaa), sinun tulee säätää kohdistustasi hieman ylös ja vasemmalle.
Sommittelu Valokuvan sommittelua on mahdollista muuttaa, kun olet keskittänyt kohteeseen. Laukaisimessa on kaksi asentoa. Paina ensin laukaisinta puoliväliin, muuta sitten koostumusta ja ota valokuva painamalla kokonaan.
Lisäominaisuudet
Itselaukaisin Ota itsesi mukaan valokuviin itselaukaisimen avulla. Napauta itselaukaisimen painiketta kerran. LED-valo palaa oranssina osoittaen, että itselaukaisin on aktivoitu. Kun olet kehystänyt valokuvasi, paina laukaisinta. Oranssi LED-valo vilkkuu osoittaen itselaukaisimen

lähtölaskennan. Sinulla on 9 sekuntia aikaa ennen kuin kuva otetaan.
Jos haluat tehdä itselaukaisukuvia ilman salamaa, aktivoi ensin itselaukaisin ja paina sitten salamapainiketta.
Jos muutat mieltäsi, voit peruuttaa itselaukaisimen painamalla itselaukaisimen painiketta uudelleen.
Kaksoisvalotus Ilmaise itseäsi useammalla kuin yhdellä tavalla kaksoivalotus-ominaisuudella, jonka avulla voit yhdistää kaksi kuvaa yhdeksi valokuvaksi. Aktivoi kaksinkertaisen valotuksen tila painamalla itselaukaisimen painiketta kahdesti. Näytössä vilkkuu '1', kunnes ensimmäinen laukaus on otettu, sitten vilkkuu '2', kunnes toinen kuva otetaan.
Salama Kaksoisnapauta poistaaksesi salaman käytöstä, kunnes kamera sammuu
Valotuksen kompensointi (EV-säätö) Kokeneemmille valokuvaajille kamerassa on valotuksen kompensointitila. Tämän tilan avulla voit tehdä valokuvasta kirkkaamman tai tummemman. Tämä voi olla tarkoituksellista alivalotusta tai ylivalotusta tai kompensoida otoksia joissa on epätyypillinen vaaleiden ja tummien elementtien jakautuma, kuten maisema kirkkaalla taivaalla tai kohde kontrastisella taustalla.
Käytettävissä ovat +½ EV ja -½ EV asetukset, jotka tekevät valokuvista hieman kirkkaampia tai tummempia. Päästäksesi EV-säätö -tilaan pidä salamapainiketta painettuna yhden sekunnin ajan. Näyttöön ilmestyy pieni viiva. Salamapainikkeen napauttaminen käy läpi +½ EV  Normaali EV  -½ EV vaihtoehdot. Kun olet valinnut EV-asetuksen, paina laukaisinta normaalisti. Muista: salama on päällä tällä hetkellä, ellet ole sammuttanut sitä aiemmin. Kahden sekunnin kuluttua näyttö vuorotellen näyttää kuvien määrän ja EV-asetuksen.

Lataaminen

Micro USB-paikan yläpuolella on akun varaustason merkkivalo, joka kertoo, mikä on akun varaustaso. Tarkista kameran akun varaustaso kytkemällä kamera päälle ja katsomalla akun varaustilan merkkivaloa tämän taulukon mukaisesti.

Akun varaustason merkkivalo

Tämä tarkoittaa:

Ei valoa Vihreä
Oranssi
Punainen

 Kamera on pois päältä  Ladattu
(riittää 15 filmikasetille)  Akku puolessa välissä
(riittää 1 filmikasetille)  Low battery

Lataa kamera työntämällä latauskaapeli USBmicro-aukkoon. Kun olet tehnyt sen, LED-valo kertoo, kuinka paljon latausta sinulla on jäljellä.

Akun varaustason merkkivalo

Tämä tarkoittaa:

Ei valoa Vihreä

 Kamera on täyteen ladattu  Lataa, akku lähes täysi

Oranssi Punainen

 Lataa, akku on puoliksi täynnä
 Lataa, akku on vähissä

Puhdistus
Puhdista linssi käyttämällä tätä tarkoitusta varten suunniteltua mikrokuituliinaa. Tämä varmistaa, että et naarmuta linssiä tai jätä taaksepäin raitoja, jotka voivat vaikuttaa valokuvien laatuun.
Huomasitko valokuvissasi jälkiä? Likaiset telat voivat olla yksi syy.
Kun otat Polaroid-valokuvan, filmi kulkee kahden metallitelan läpi. Tällöin kehittäjätahna levitetään valokuvan negatiivisten ja positiivisten osien välillä ennen kuin se poistuu filmioven kautta. Jos nämä telat ovat likaisia tai vain vähänkin epätasaisia, kemikaalit ei leviä tasaisesti

7

8

valokuvan päälle ja kuviin tulee pieniä jälkiä. Puhdista telat avaamalla kameran
filmioviosa (filmi voi jäädä kameraan puhdistuksen ajaksi) ja ota pehmeä, kostea liina. Kierrä teloja kääntämällä vasemmalla alaosassa olevaa mustaa muovista hammaspyörää ja pyyhi kangas telojen poikki niiden liikkuessa. Varmista, että telat ovat kuivia, ennen kuin käytät kameraa uudelleen.
Suosittelemme, että tarkistatte telat jokaisen filmikasetin välillä ja puhdistatte ne 2-3 kasetin välein, vaikka ne näyttäisivätkin täysin puhtailta.
Vianmääritys
1. Polaroid Now -kamerani ei tulosta valokuvaani tai suojalevyä. Varmista, että Polaroid Now-kamerasi on ladattu. Kameran akun varaustilan merkkivalo vilkkuu punaisena, jos sen lataus ei riitä toimimiseen. Jos näin on, sinun tulee ladata kamera ja yrittää uudelleen.
Onko yhä ongelmia? Katso montako kuvaa sinulla on jäljellä. Pidä virtapainiketta painettuna kahden sekunnin ajan. Filmilaskuri näyttää, kuinka monta kuvaa olet jättänyt filmikasettiin. Jos LED-valo näyttää '0', tämä tarkoittaa, että filmikasetissa ei ole kuvia jäljellä.
2. Salama ei välähdä, kun otan kuvan. Polaroid Now-kamera käynnistää salaman automaattisesti, kun kameraan kytketään virta. Jos se ei välähdä, paina salamapainiketta kerran, kunnes näet salamavalon palavan. Kun otat kuvia, varmista, ettet vahingossa paina salamapainiketta.

Jos otat valokuvia sisällä etkä halua käyttää salamaa, varmista, että löydät toisen valonlähteen - tai käytä salamaa. Salamasta on hyötyä myös yöllä, hämärässä ja pilvisinä päivinä.
4. Kuvastani tuli sumea. Varmista, että olet vähintään 55 cm (1.8 m) päässä kohteesta. Kun kuvaat, varmista, että pidät kameraa vakaana, etenkin heikossa valaistuksessa, ja että sinulla on voimakas valonlähde kohteen valaisemiseen.
5. Filmilaskuri näyttää väärän numeron. Näyttö nollautuu arvoon "8" aina, kun kasetti asetetaan paikalleen. Jos osittain käytetty kasetti asetetaan, kamera näyttää '8' ja laskee alaspäin jokaisen kuvan ottamisen yhteydessä. Kun asetat seuraavan täyden filmikasetin, laskuri näyttää oikein 8 jäljellä olevaa kuvaa.
6. Otin ensimmäisen otoksen kaksoisvalotuskuvasta, mutta muutin mieltäni. Sammuta kamera, paina ja pidä suljinpainiketta. Laita kamera uudelleen päälle, niin filmilaskuri näyttää" -". Pidä laukaisinta painettuna yli 10 sekuntia, kunnes filmi tulee ulos.
Etkö löydä etsimääsi? Selaa usein esitettyjä kysymyksiä.

3. Kuvastani tuli liian tumma. Polaroid-kamerat rakastavat valoa, joten mitä enemmän valoa, sitä parempi.
Varmista, ettet kuvaa aurinkoa kohti. Kun kuvataan kohti auringonvaloa, liiallinen valo saattaa aiheuttaa kameran ylikompensoinnin kuvaa valottaessa, jolloin kuva on liian tumma, jotta kohde voidaan valottaa kunnolla.

Asiakastuki

Tekniset tiedot

9

Olemme täällä auttamassa. Ota yhteyttä alla olevien yhteystietojen avulla.
USA/Canada usa@polaroid.com +1 212 219 3254

Yleistä Mitat 150mm (L) ×111.2mm (W) ×94mm (H)
Paino 445 grammaa (ilman filmikasettia))

Eurooppa/muu maailma service@polaroid.com 00 800 577 01500

Käyttölämpötila 40­108°F / 4­42°C, 5­90%:n suhteellinen ilmankosteus

Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands

Yhteensopiva filmi Polaroid i-Type- ja 600-filmi sekä värillisenä että mustavalkoisena, mukaan lukien
erikoispainokset.

Yksityiskohtaisempia ja ajantasaisia tietoja saat vierailemalla osoitteessa polaroid.com/help.

Akku Suorituskykyinen litium-ioniakku, 750mAh, nimellisjännite 3,7 V, 2,775Wh

Takuu

Materiaalit Ulkokuoret Polykarbonaatti + ABS-muovi

Löydät Polaroid Now takuun täältä: polaroid.com/warranty

Linssi Optisen laadun polykarbonaattilinssi, päällystetty

Suljinjärjestelmä Oma suunnittelu joka käyttää tarkkaa askelmoottoria

Optinen järjestelmä Linssi Kiinteä tarkennuslinssi

Polttoväli Standardilinssi: 103 mm Muotokuvalinssi: 95 mm

Näkökenttä 41° pystysuora, 40° vaakasuora

Salamajärjestelmä Purkausputken välähdys

10

Turvallisuustiedot
Kamera · Varoitus: sähköiskun riski. · Älä avaa tai pura moottorikäyttöistä
telajärjestelmää. · Älä pura laitetta. Virheellinen
uudelleenkokoaminen voi aiheuttaa sähköiskun, jos laitetta käytetään uudelleen. · Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. · Laitetta ei saa käyttää korkeassa kosteudessa tai erittäin pölyisessä ympäristössä. · Akkua ja/tai kameran sisällä olevaa elektroniikkaa ei saa peukaloida, säätää tai poistaa. · Älkää yrittäkö poistaa itse ovea, koska se on kiinnitetty laitteen runkoon. Se ei ole turvallista, se mitä luultavimmin tuhoaa laitteen ja mitätöi takuun. · Älä työnnä metalliesineitä laitteeseen. · Älä työnnä mitään esineitä teloihin tai hammaspyöriin. · Pidä pienet lapset ja pikkulapset kaukana laitteesta, jotta ne eivät vahingoittuisi laitteen liikkuvien osien vuoksi. · Älä käytä tai säilytä laitetta minkään lämmönlähteen tai minkään muun lämpöä tuottavan laitteen lähellä, mukaan lukien stereovahvistimet. · Älä käytä laitetta lähellä syttyviä tai räjähtäviä kaasuja. · Älä lataa laitetta, jos huomaat epätavallisia hajuja, melua tai savua. · Älä yritä purkaa filmin akkua tai muokata sitä millään tavalla (jos käytetään 600-tyyppistä filmiä). Jos silmiisi pääsee akkunestettä, huuhtele silmäsi välittömästi tuoreella, kylmällä juoksevalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. · Älä peitä salamaa.
Akku & laturi · Tässä laitteessa käytetään erityistä
litiumioniakkua, jota ei voida irrottaa ja joka on asennettu kameran rungon sisään. · Muuntyyppisiä akkuja ei voida käyttää. Akun vaihdon voi tehdä vain valtuutettu huoltoliike. Akku riittää moneksi vuodeksi, jos sitä käytetään oikein. · Virrankulutus vaihtelee sen mukaan, missä ympäristössä laitetta käytetään ja miten se on varastoitu. Välittömästi täyden latauksen jälkeen akun teho kestää enintään 15 filmikasetin käsittelyn salamavalon käytön kanssa. Salaman korkeiden energiavaatimusten vuoksi suosittelemme kameran lataamista täyteen ennen jokaista kuvausta. · Kun akun energiataso laskee tietyn tason alapuolelle, laite ei enää käsittele filmiä. Akun merkkivalo vilkkuu ja osoittaa, kun se on ladattava. Näin vältytään siltä, että kuva jumiutuu, kun sitä käsitellään telajärjestelmässä. · Ladattava akku ei ole täysin ladattu ostohetkellä. Lataa akku täyteen mukana tulevalla USB-latauskaapelilla.

Tämä kestää yleensä 1-2 tuntia (voi vaihdella käytön mukaan). · Mukana toimitettu akun latauskaapeli on testattu toimivaksi Apple iPhone -virtasovittimien kanssa. Vaikka sitä voidaan käyttää muissa USB-porteissa, esim. tietokone, USB-virtalähteet, televisiot, autot jne., asianmukaista toimintaa ei voida taata. · Kun laite ei ole enää käytössä, kierrätä se oikein.
Käyttöympäristö · Tämän laitteen sisältämän erittäin
tarkan tekniikan suojelemiseksi älä koskaan jätä kameraa seuraaviin ympäristöihin pitkäksi aikaa: korkea lämpötila (+42 ° C / 108 ° F), korkea ilmankosteus, paikoissa, joissa on äärimmäisiä lämpötilan muutoksia (kuuma) ja kylmä), suoraa auringonvaloa, hiekkaa tai pölyistä ympäristöä, kuten rantoja, kosteita paikkoja tai voimakkaasti täriseviä paikkoja. · Älä pudota laitetta tai aiheuta sille vakavia iskuja tai värähtelyjä. · Älä työnnä, vedä tai paina linssiä.
Ohjeiden noudattaminen
Tärkeitä ohjeita litium-ioni-akkujen käytölle: 1. Älä heitä tuleen. 2. Älä aiheuta oikosulkua. 3. Älä pura. 4. Älä jatka käyttöä, jos on vaurioitunut. 5. Hävitä oikein käytön jälkeen. 6. Pidä poissa vedestä.
EU: n vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten Impossible B.V. vakuuttaa, että Polaroid Now analoginen pikakamera noudattaa sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevaa direktiiviä (2014/30/EU), matalajännitedirektiiviä (2014/35/EU) ja RoHs-direktiiviä (2011/65/EU) ja muita asiaankuuluvia säännöksiä, kun kameraa käytetään aiottuun tarkoitukseen.
FCC-vaatimustenmukaisuusilmoitus Tämä laite on FCC-sääntöjen osan 15 mukainen. Toimintaan sovelletaan seuraavia kahta ehtoa: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja (2) tämän laitteen on hyväksyttävä kaikki vastaanottamansa häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka saattavat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa.
Varoitus Käyttäjää varoitetaan siitä, että muutokset tai muokkaukset, joita vaatimustenmukaisuudesta vastaava osapuoli ei ole nimenomaisesti hyväksynyt, voivat mitätöidä käyttäjän valtuudet käyttää laitteita. Tätä laitetta ei saa sijoittaa tai käyttää yhdessä minkään muun antennin tai lähettimen kanssa.
Huomaa että tämä laitteisto on testattu ja sen on todettu täyttävän

luokan B digitaalilaitteille asetetut rajoitukset FCC-sääntöjen osan 15 mukaisesti. Nämä rajat on suunniteltu antamaan kohtuullinen suojaus haitallisia häiriöitä vastaan asuinalueilla. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuusenergiaa, ja jos sitä ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioviestintään. Ei kuitenkaan ole mitään takeita siitä, että häiriöitä ei esiinny tietyssä asennuksessa. Jos tämä laite aiheuttaa haitallisia häiriöitä radion tai television vastaanottoon, joka voidaan määrittää kytkemällä laite pois päältä ja päälle, käyttäjää kehotetaan yrittämään korjata häiriöt yhdellä tai useammalla seuraavista toimenpiteistä: - Suuntaa tai siirrä vastaanottava antenni
muualle. - Lisätään laitteen ja vastaanottimen
välistä etäisyyttä. - Kytke laite muuhun pistorasiaan kuin
vastaanottimeen kytkettyyn virtapiiriin. - Pyydä apua jälleenmyyjältä tai
kokeneelta radio/TV-teknikolta. Tämä laite on FCC:n säteilyaltistusrajojen mukainen, jotka on asetettu hallitsemattomalle ympäristölle. Loppukäyttäjän on noudatettava erityisiä käyttöohjeita RF-altistusvaatimusten noudattamiseksi.
Industry Canada (IC) Tämä laite on FCC Rule and Industry Canada -lisenssin osan 15 mukainen vapautettu RSS-standardeista. Toimintaan sovelletaan seuraavia kahta ehtoa: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja (2) tämän laitteen on hyväksyttävä kaikki vastaanottamansa häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka saattavat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa.
Symboli tarkoittaa, että paikallisten lakien ja asetusten mukaan tuotteesi tulee hävittää erillään talousjätteestä. Kun tämä tuote on kulunut loppuun, vie se paikallisten viranomaisten osoittamaan keräyspisteeseen. Jotkin keräyspisteet hyväksyvät tuotteita ilmaiseksi. Tuotteesi erillinen keräys ja kierrätys hävittämishetkellä auttavat säästämään luonnonvaroja ja varmistavat, että se kierrätetään ihmisten terveyttä ja ympäristöä suojelevalla tavalla.

Polaroid Film B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
End of life disposal warning: When the product has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste. Made in China for and distributed by Polaroid Film B.V. (P.O. Box 242, 7500 AE), Enschede, The Netherlands. The POLAROID word and logos (including the Polaroid Classic Border Logo) and Polaroid Now are protected trademarks of Polaroid. Fabriqué en Chine pour et distribué par Polaroid Film B.V. (BP 242, 7500 AE), Enschede, Pays-Bas. Le mot et les logos Polaroid (y compris le Polaroid Classic Border Logo) et Polaroid Now sont des marques protégées de Polaroid.
© 2020 Polaroid. All Rights Reserved.

Lietosanas rokasgrmata
5 Darba sksana 5 K uzemt pirmo fotoattlu 6 Padomi, k radt lieliskus fotoattlus 7 pasas pazmes 7 Uzldsana 8 Trsana 8 Problmu novrsana 9 Klientu atbalsts 9 Garantija 9 Tehnisks specifikcijas 10 Drosbas informcija

Polaroid Now
Polaroid Now iemzina dzvi. Msu autofokusa kamera sniedz jums lieliskas kvalittes fotoattlus jebkur mirkl. Saj rokasgrmat ms iepazstinsim js ar visu, kas jums jzina - skot no t, k uzemt pirmo Polaroid fotoattlu ldz atbalstam, ja jums tas kdreiz bs nepieciesams, lai vartu maksimli izmantot jauno Polaroid kameru.

C B
A

D D
E F

G

H

I

A Sldza Poga B Objektvs C Zibspuldze D Skatumekltjs E Taimeris & Dubult Ekspozcija F Filmas Vka Poga

Kadru skaittja displejs

Displejs

Tas nozm:

Neapgaismots  Kamera ir izslgta

0

 Nav filmias

1

 Atlicis viens kadrs

2

 Atlikusi divi kadri

3

 Atlikusi trs kadri

4

 Atlikusi cetri kadri

5

 Atlikusi pieci kadri

6

 Atlikusi sesi kadri

7

 Atlikusi septii kadri

8

 Atlikusi astoi kadri

-

 Diapozitvs ir ieks

J

J

K G Zibspuldzes IESL. | IZSL. Poga H IESL. | IZSL. Poga I Filmu Skaittjs LED J Kakla Siksnas Cilpa K Akumulatora Lmea Indikators

Displejs

Tas nozm:

1 (mirgo) 2 (mirgo) d o o r
L c b (mirgo piecas reizes)

 Dubult ekspozcijas 1. ekspozcija  Dubult ekspozcijas 2. ekspozcija  Filmias apstrdes vienbas
durtias ir atvrtas  Objektva izvles kme  Objektvs ir prk tuvu  Zems baterijas lmenis
 Izbdt uzemto filmiu  Ekspozcijas vrtbas (EV)
regulsana +½ EV  Normla EV vrtbas regulsana  EV regulsana -½ EV

Darba sksana

03

1. Atveriet Polaroid Now kasti un prbaudiet, vai jums ir viss nepieciesamais:

5

01 Polaroid Now kamera 02 Mikro USB ldsanas vads 03 trais cevedis 04 Kameras kakla siksna
2. Uzldjiet kameru Polaroid Now tikko izemta no kastes nebs pilnb uzldta, tpc, lai sktu darboties, t bs juzld. Pievienojiet Micro USB vada pusi kameras pus, bet USB pusi - USB ldsanas adapter. Kamr baterija ir pievienota un ldjas, baterijas uzldes lmea indikators blakus Micro USB pieslgvietai mirgos sarkan krs. Tas izslgsies, kad kamera bs pilnb uzldta.
Pilnga uzlde parasti ilgst apmram divas stundas no sienas kontaktligzdas ar USB strvas adapteri. Pilnb uzldtam Polaroid Now ir pietiekami daudz jaudas, lai uzemtu 15 filmiu pakas atkarb no lietosanas veida. Lai tauptu baterijas darbbas laiku, atcerieties pc lietosanas izslgt Polaroid Now.
3. Pievienojiet kakla siksnu.
01

04
4. Atrodiet filmiu momentfotogrfijai Polaroid Now izmanto i tipa un 600. tipa filmiu momentfotogrfijai. Iegstiet ikonisko krsaino, melnbalto vai msu pas izlaiduma Polaroid rmi. Atrodiet savu nkamo filmiu seit, un nu js esat gatavs uzemt pirmo Polaroid fotogrfiju.
K uzemt pirmo fotoattlu
1. Iesldziet Polaroid Now kameru Nospiediet ON (IESLGT) | OFF (IZSLGT) pogu ½ sekundes. Kadru skaittja displej tiks pardts skaitlis "0", jo kamer paslaik nav filmias.

2. Ievietojiet filmiu paku

Nospiediet filmias durtiu pogu, lai atvrtu

filmias durtias, pc tam ievietojiet filmias paku

02

kameras kamer. Iebdiet filmias paku pilnb ldz galam ar diapozitvu uz augsu un noplsamo

lentu pret sevi. Aizveriet filmias durtias.

Diapozitvs tiks izbdts. Noemiet diapozitvu

un aujiet filmias aizsargam iebdties atpaka.

Sis aizsargs ir paredzts, lai aizsargtu attlus,

kad tie tiek attstti, tpc nenoemiet to. Ja

diapozitvs nav izbdjies, izemiet filmu paku un

ievietojiet to atkrtoti, lai prliecintos, ka tas ir

pilnb iespiests kameras aizmugur.

Ms iesakm izmant ot i tipa filmiu, jo kamera

ir optimizta lietosanai ar so konkrto filmiu.

6

Lai prliecintos, ka kamera vienmr parda pareizo kadru skaitu, pirms jaunas ievietosanas vienmr pabeidziet fotograft filmiu. Ja js tomr nolemjat maint pakas, emiet vr, ka viens fotoattls tiks izsiests, jo tiks pakauts gaismai. Tiesi tpc katrai pakai ir diapozitvs.
3. estatiet zibspuldzes rezmu Jebkur situcij, kad neuzemat spilgt, ties saules gaism, ieteicams izmantot zibspuldzi, lai iegtu vislabkos uzmumus. Tpc zibspuldze pc noklusjuma bs ieslgta katru reizi, kad izmantosiet Polaroid Now.
Ar uzemot bez zibspuldzes var iegt dazus skaistus rezulttus, tacu atcerieties, ka jums ir nepieciesams cits gaismas avots, lai nodrosintu, ka fotoattls izdosies. Lai fotograftu bez zibspuldzes, vienreiz nospiediet zibspuldzes pogu aizmugurj panel.
Pc tam, kad fotoattls ir uzemts, zibspuldze tiks atkrtoti ieslgta. Lai izslgtu zibspuldzi, ldz izslgsiet kameru, divreiz nospiediet zibspuldzes pogu.
4. Nostjieties Prliecinieties, ka esat vismaz 55 cm attlum no subjekta.
5. Pavrsiet kameru uz subjektu Polaroid Now izmanto skatu mekltju, kas atrodas objektva stobra kreisaj pus. Lai pavrstu kameru uz savu subjektu, vienkrsi pielgojiet aci ar skatu mekltja stobru un balstieties uz redzam attla, lai izveidotu kadru.
6. Nospiediet sldza pogu Nospiediet sldza pogu, lai uzemtu fotoattlu. Fotoattls tiks izbdts no spraugas kameras priekspus, tikldz js atlaidsiet sldza pogu. Js redzsiet, ka fotoattls ir prklts ar filmias aizsargu, lai pasargtu to no gaismas.
7. Izemiet fotoattlu Uzmangi paceliet filmias aizsargu, lai tas iebdtos atpaka kamer. Izemiet fotoattlu un novietojiet to ar attlu uz leju, lai tas joprojm btu aizsargts no gaismas, kamr tas attsts. Nekratiet to! Apskatiet filmias pakas aizmugur nordto pareizo attstsanas laiku.

8. Izsldziet kameru Nospiediet ON (IESLGT) | OFF (IZSLGT) pogu ½ sekundes, lai izslgtu Polaroid Now.
Padomi, k radt lieliskus fotoattlus
Dabisk gaisma Gaisma ir jsu labkais draugs, lai uzemtu momentfotogfijas, tpc iesakm vienmr izmantot zibspuldzi. Tomr saulain dien r zibspuldze vispr nav jizmanto. Nefotografjiet pret sauli. T viet uzemiet, kad saule ir aiz muguras, pavrsieties pret subjektu tiesi vai no sniem, lai iegtu spilgtu un skaidru attlu bez nas. Lai iegtu vislabkos rezulttus bez zibspuldzes, vissvargkais ir atcerties turt kameru pc iespjas stabilk, piemram, turot kameru ar abm rokm un noliekot elkous uz galda.
Kadrsana emiet vr, ka fotoattls nebs tiesi tas, ko redzat caur skatu mekltju. Subjektiem, kas ir tuvk par 1,2 metriem, jums ir jpielgojas, pavrsot kameru nedaudz uz augsu un pa kreisi.
Kompozcija Pc tam, kad ir esat nofokusjis uz jsu subjektu, ir iespjams maint fotoattla kompozciju. Sldza pogai ir divas pozcijas. Pirmoreiz nospiediet sldza pogu, pc tam mainiet kompozciju un nospiediet ldz galam, lai uzemtu fotoattlu.
pasas pazmes
Taimeris Iemziniet sevi fotoattl, izmantojot taimeri. Vienreiz pieskarieties taimera pogai. Gaismas diode (LED) iedegsies oranz krs, nordot, ka taimeris ir aktivizts. Kad esat pielgojis sava fotoattla kompozciju, nospiediet sldza pogu. Oranz gaismas diode mirgos, nordot taimera atskaiti. Jums ir devias sekundes pirms fotoattls tiks uzemts.

Lai fotograftu ar taimeri bez zibspuldzes, vispirms aktivizjiet taimeri, pc tam nospiediet zibspuldzes pogu.
Ja prdomjat, varat atcelt taimeri, vlreiz nospiezot taimera pogu.
Dubult ekspozcija Izpaudiet sevi vairk nek vien veid ar dubults ekspozcijas funkciju, kas auj vien attl apvienot divus fotoattlus. Divreiz nospiediet taimera pogu, lai ieslgtu dubults ekspozcijas rezmu. Displej mirgos "1" ldz pirm kadra uzemsanai, pc tam mirgos "2", ldz tiks uzemts otrais kadrs.
Mirgo Veiciet dubultskrienu, lai atspjotu zibspuldzi, ldz kamera tiek izslgta.
Ekspozcijas vrtbas kompenscija (EV regulsana) Pieredzjuskiem fotogrfiem kamerai ir ekspozcijas vrtbas kompenscijas rezms. Sis rezms auj jums padart fotoattlu gaisku vai tumsku. To var izmantot, lai apzinti padartu attlu prk tumsu vai prk gaisu, vai lai kompenstu ainas ar netipisku gaismas un tumso elementu izkrtojumu, piemram, ainavu ar gaism debesm vai subjektu ar kontrastjosu fonu.
Ir pieejami + ½ EV un -½ EV iestatjumi, kas padara fotoattlus attiecgi nedaudz gaiskus vai tumskus. Lai piektu EV regulsanas rezmam, turiet zibspuldzes pogu vienu sekundi. Displej pardsies neliela lnija. Pieskaroties zibspuldzes pogai, var prslgt EV ciklus: +½ EV  Normls EV  -½ EV. Kad esat izvljies savu EV iestatjumu, nospiediet sldza pogu, k parasti. Atcerieties: zibspuldze saj laik ir ieslgta, ja vien to ieprieks neesat izsldzis. Pc divm sekundm ekrns prmaius pards filmu skaitu un EV iestatjumu.

Uzldsana

Virs Micro USB pieslgvietas atrodas baterijas lmea indikatora LED, lai js vartu uzzint, kds ir jsu baterijas uzldes lmenis. Lai prbaudtu kameras baterijas uzldes lmeni, iesldziet kameru un skatiet baterijas uzldes lmea indikatora LED uz ko attiecas s tabula.

Baterijas uzldes lmea indikatora LED

Tas nozm:

Nav gaismas Zas Oranzs
Sarkans

 Kamera ir izslgta  Uzldts
(pietiekami 15 filmiu pakm)  Vidjs baterijas uzldes
lmenis
(krovos pakanka 1 kasetei)  pietiekami vienai filmiu
pakai

Lai uzldtu kameru, ievietojiet ldsanas vadu Micro USB pieslgviet. Kad esat to izdarjis, LED gaisma jums pazios, cik daudz uzldes jums ir palicis.

Baterijas uzldes lmea indikatora LED

Tas nozm:

Nav gaismas Zas
Oranzs
Sarkans

 Kamera ir pilnb uzldta  Ldjas, baterija ir gandrz
pilna  Ldjas, baterija ir ldz pusei
pilna  Ldjas, baterijas uzldes
lmenis ir zems

Trsana
Objektva trsanai izmantojiet sim mrim paredztu mikrosiedru lupatiu. Tas nodrosins, ka js nesaskrpjat objektvu vai neatstjat nekdu siedru, kas var ietekmt jsu fotoattlu kvalitti.
Vai esat ievrojusi plankumus jsu fotogrfijs? Viens no iemesliem var bt netri metla velti.
Kad uzemat Polaroid fotogrfiju, filmia iziet

7

8

caur diviem metla veltiem. Saskares viet attstos pasta tiek izsmrta starp fotoattla negatvajiem un pozitvajiem komponentiem, pirms t iziet caur filmias durtim. Ja sie velti ir netri vai tikai nedaudz neldzeni, mija tiks nevienmrgi izldzinta pa visu fotoattlu un radsies mazi plankumi.
Lai notrtu veltus, atveriet kameras filmias durtiu nodaljumu (trsanas laik filmia var palikt kamer) un paemiet mkstu, mitru drnu. Pagrieziet veltus, pagriezot melno plastmasas zobratu kreisaj apaksj str, un, veltiem prvietojoties, noslaukiet tos ar audumu. Pirms izmantot kameru atkrtoti, prliecinieties, vai velti ir sausi.
Ms iesakm prbaudt veltus pirms katras filmias pakas maias un notrt tos ik pc 2-3 pakm, pat ja tie izskats nevainojami tri.
Problmu novrsana
1. Mana Polaroid kamera neizbda manu fotoattlu vai diapozitvu. Prliecinieties, vai Polaroid Now kamera ir uzldta. Kameras baterijas lmea indikatora LED mirgos sarkan krs, ja tai ir nepietiekama uzldes jauda, lai darbotos. Ja tas t ir, jums vajadztu uzldt kameru un mint vlreiz.
Vai joprojm pastv problmas? Prbaudiet, cik neuzemto fotoattlu jums ir atlicis. Divas sekundes turiet nospiestu barosanas pogu, un filmias skaittja displej pardsies, cik daudz kadru jums ir palicis filmias iepakojum. Ja LED rda "0", tas nozm, ka filmias pak nav atlicis neviens kadrs, ko uzemt.

Uzemot pret saules gaismu, prmrga apgaismojuma d kamera var kompenst prk daudz, lai padartu attlu gaisu, izveidojot prk tumsu attlu, lai pareizi izgaismotu subjektu.
Ja fotografjat iekstelps un nevlaties izmantot zibspuldzi, prliecinieties, ka atrodat citu gaismas avotu. Otrs variants ir izmantot zibspuldzi. Zibspuldze ir noderga ar nakt, krsl un mkoains diens.
4. Mans fotoattls ir neskaidrs vai izpldis. Prliecinieties, ka esat vismaz 55 cm attlum no subjekta. Uzemot, prliecinieties, ka turat kameru stabili, it pasi slikta apgaismojuma apstkos, un objekta apgaismosanai izmantojiet spcgu gaismas avotu.
5. Filmias skaittja displej ir attlots nepareizs numurs. Katru reizi ievietojot kaseti, displejs tiek atiestatts uz "8". Ja tiek ievietota daji izmantota kasete, kamera displej uzrds "8" un veiks atskaiti, kad tiks uzemts katrs fotoattls. Nkamreiz ievietojot pilnu filmias paku, skaittjs pareizi pards astous atlikusos fotoattlus.
6. Es uzmu pirmo dubults ekspozcijas fotoattlu, bet es prdomju un nevlos to attstt. Izsldziet kameru, nospiediet un turiet sldza pogu. Vlreiz iesldziet kameru, un atlikuso kadru skaits tiks attlots k "-". Turpiniet turt sldza pogu vairk nek 10 sekundes, ldz filmia tiek izbdta.
Vai nevarat atrast meklto? Prlkojiet msu biezi uzdotos jautjumus.

2. Fotografjot zibspuldze neuzzibsn. Kad iesldzat kameru, Polaroid Now automtiski iesldz zibspuldzi. Ja t neuzzibsn, vienreiz nospiediet zibspuldzes pogu, ldz redzat, ka iedegas zibens sautras ikona. Fotografjot prliecinieties, ka nejausi nenospiezat zibspuldzes pogu.

3. Mans attls iznca prk tumss. Polaroid kamerm ir svarga gaisma, tpc jo vairk gaismas ir, jo labk.
Prliecinieties, ka neuzemat pret sauli.

Klientu atbalsts

Tehnisks specifikcijas

9

Ms esam seit, lai paldztu. Sazinieties, izmantojot zemk esoso informciju.
USA/Canada usa@polaroid.com +1 212 219 3254

Visprgi Izmri 150mm (L) ×111.2mm (W) ×94mm (H)
Svars 445 grami (bez filmias pakas)

Europa/prj pasaule service@polaroid.com 00 800 577 01500
Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
Lai iegtu skku un aktulko informciju, apmekljiet polaroid.com/help.
Garantija

Darba temperatra 40­108°F / 4­42°C, 5­90% relatvais mitrums
Saderga filmia Polaroid i tipa un gan krsain, gan melnbalt 600. tipa filmia, ieskaitot pasos izdevumus.
Baterija Augstas veiktspjas litija jonu baterija, 750 mAh, 3,7 V nominlais spriegums, 2775 Wh
Materili rjie apvalki Polikarbonts + akrilnitrilbutadinstirola (ABS) plastmasa

Polaroid Now garantiju varat atrast seit: polaroid.com/warranty

Objektvi Optiskas siras polikarbonta objektvs, ar prkljumu

Sldza sistma Pielgots dizains, izmantojot preczu pakpju motoru

Optisk sistma Objektvi Fiksts fokusa objektvs

Fokusa Attlums Standarta objektvs: 103 mm Portretu objektvs: 95 mm

Redzambas lauks 41° vertikli, 40° horizontli

Zibspuldzu iekrta Vakuuma izvadsanas caurules strobe

10

Drosbas informcija
Kamera · Uzmanbu: pastv elektrisks strvas
trieciena risks. · Neatveriet un neizjauciet motorizto
veltu sistmu. · Neizjauciet ierci. Nepareizi saliekot, var
rasties elektrisks strvas trieciens, ja ierci izmanto atkrtoti. · Neiegremdjiet ierci den vai citos sidrumos. · Nelietojiet ierci augsta gaisa mitruma vai oti putekain vid. · Neminiet veikt nesankciontas manipulcijas, pielgot un izemt bateriju un/vai elektroniku, kas atrodas kameras iekspus. · Neminiet noemt pasas durtias, jo ts ir savienotas ar ierces korpusu. Tas nav drosi, iespjams, sabojs ierci un zauds garantiju. · Neievietojiet ierc metla prieksmetus. · Neievietojiet veltos un zobratos nekdus prieksmetus. · Sargjiet mazus brnus un zdaius prom no ierces, lai izvairtos no ievainojumiem ierces kustgo dau d. · Nelietojiet un neuzglabjiet ierci netlu no jebkura siltuma avota vai jebkura veida aprkojuma, kas rada siltumu, ieskaitot stereo pastiprintjus. · Nelietojiet ierci viegli uzliesmojosu un sprdzienbstamu gzu tuvum. · Neuzldjiet ierci, ja pamant neparastu smaku, troksni vai dmus. · Neminiet izjaukt filmias bateriju vai jebkd veid prveidot (ja izmantojat 600. tipa filmiu). Ja baterijas sidrums iekst acs, nekavjoties izskalojiet acis ar svaigu, aukstu tekoso deni un nekavjoties mekljiet medicnisko paldzbu. · Neaizsedziet zibspuldzi.
Baterija un ldtjs · S ierce izmanto pielgotu litija jonu
bateriju, kas nav noemama un ir uzstdta kameras korpus. · Nevar izmantot cita veida bateriju. Baterijas var nomaint tikai pilnvaroti servisa centri. Ja baterija tiek pareizi izmantota, t kalpos daudzus gadus. · Elektroenerijas patris mains atkarb no vides, kur ierce tiek izmantota, un no t, k ierce tika glabta. Tlt pc pilngas uzldes baterija darbosies ldz 15 filmiu pakm ar zibspuldzes ekspozciju. T k zibspuldzei ir vajadzgs daudz elektroenerijas, ms iesakm kameru pilnb uzldt pirms katras sesijas, lai iegtu labkos rezulttus. · Tikldz baterijas enerijas lmenis nokrtas zem noteikta lmea, ierce vairs neprstrds filmiu. Baterijas LED mirgos un signalizs, kad t ir juzld. Tas nepieciesams, lai fotoattls neiestrgtu, jo to apstrd caur veltu sistmu. · Uzldjam baterija pirksanas laik nav pilnb uzldta. Pilnb uzldjiet bateriju, izmantojot komplekt iekauto USB ldsanas vadu. Parasti uzlde ilgst

1-2 stundas (var mainties atkarb no lietosanas veida). · Komplekt iekautais baterijas ldsanas vads ir prbaudts darbam ar Apple iPhone strvas adapteriem. Lai gan to var izmantot cits USB pieslgviets, piem., datora, USB strvas adapteros, televizoros, automasns utt., pareizu darbbu nevar garantt. · Kad ierce vairs netiek izmantota, ldzu, to atbilstosi prstrdjiet.
Lietosanas vide · Lai aizsargtu saj ierc esoso augstas
precizittes tehnoloiju, nekd gadjum ilgstosi neatstjiet kameru sd vid: augst temperatr (+ 42 °C), augst gaisa mitrum, viets ar krasm temperatras izmaim (karsts un auksts), tiesos saules staros, smilsains vai putekains vids, piemram, pludmals, mitrs viets vai viets ar spcgu vibrciju. · Nenometiet ierci un nepakaujiet to spcgiem triecieniem vai vibrcijm. · Nebdiet, nevelciet un nesaspiediet objektvu.
Atbilstba
Svargi nordjumi litija-jonu bateriju lietosanai: 1. Nemetiet ugun. 2. Neizraisiet ssavienojumu. 3. Neizjauciet. 4. Neturpiniet lietot, ja ts ir bojtas. 5. Pc lietosanas iznciniet atbilstos veid. 6. Sargjiet no dens.
Eiropas Savienbas (ES) atbilstbas deklarcija Ar so SIA "Impossible" pazio, ka Polaroid Now analog momentkamera atbilst Elektromagntisks savienojambas direktvas (2014/30/ES), Zemsprieguma direktvas (2014/35/ES) un Direktvai par bstamu vielu izmantosanas ierobezosanu elektrisks un elektronisks iekrts (2011/65/ES) un citiem attiecgiem noteikumiem, ja kameru izmanto paredztajam mrim.
ASV Federls komunikciju komisijas (FCC) atbilstbas paziojums S ierce atbilst FCC noteikumu 15. daai. Darbba ir pakauta sdiem diviem nosacjumiem: (1) s ierce nedrkst izraist kaitgus traucjumus, un (2) sai iercei ir juzem visi radtie traucjumi, ieskaitot traucjumus, kas var izraist nevlamu darbbu.
Uzmanbu Naudotojas yra informuotas apie tai, atlikti pakeitimai arba modifikacijos, nepatvirtinti uz atitikim atsakingos salies, gali panaikinti naudotojo teis  prietaiso naudojim. Sis prietaisas neturi bti laikomas arba naudojamas salia bet kokios kitos antenos arba sistuvo.
Lietotjs ir brdints, ka ja ir veiktas izmaias vai modifikcijas, kuras nav skaidri apstiprinjusi par atbilstbu atbildg puse, var tikt anultas lietotja tiesbas ekspluatt

so ierci. So aprkojumu nedrkst atrasties ldzs vai tikt izmantots kop ar citu antenu vai raidtju.
emiet vr, ka aprkojums ir prbaudts un atzts par atbilstosu B klases digitlo iercu ierobezojumiem saska ar FCC noteikumu 15. dau. Sie ierobezojumi ir izstrdti, lai nodrosintu piencgu aizsardzbu pret kaitgiem traucjumiem dzvojamo ku energoiekrtu instalcij. S iekrta ener, izmanto un var izstarot radiofrekvences eneriju, un, ja t nav uzstdta un izmantota saska ar instrukcijm, tas var radt kaitgus traucjumus radiosakariem. Tomr nav garantijas, ka traucjumi neradsies konkrtaj instalcij. Ja s iekrta rada kaitgus traucjumus radio vai televzijas uztversanai, ko var noteikt, izsldzot un iesldzot aprkojumu, lietotjs tiek aicints mint labot traucjumus, veicot vienu vai vairkus sdus paskumus: - Prorientjiet vai prvietojiet uztversanas
antenu. - Palieliniet attlumu starp ierci un
uztvrju. - Pievienojiet ierci kontaktligzdai ar
atsirgu elektrisko di no ts, kurai ir pieslgts uztvrjs. - Konsultjieties ar izplattju vai pieredzjusu radio/televizoru tehnisko specilistu. S iekrta atbilst FCC radicijas iedarbbas ierobezojumiem, kas noteikti nekontroltai videi. Lietotjam ir jievro pass lietosanas instrukcijas, lai nodrosintu atbilstosu radiofrekvences (RF) iedarbbu..
Industry Canada (IC) S ierce atbilst FCC Kandas noteikumu un rpniecbas no licences atbrvoto radioiekrtas standartu specifikcijas (-u) (RSS) 15. daai. Darbba ir pakauta sdiem diviem nosacjumiem: (1) S ierce nedrkst izraist kaitgus traucjumus, un (2) sai iercei ir juzem visi radtie traucjumi, ieskaitot traucjumus, kas var izraist nevlamu darbbu.
Simbols nozm, ka saska ar vietjiem likumiem un noteikumiem jsu izstrdjums jizncina atsevisi no mjsaimniecbas atkritumiem. Kad ir beidzies s produkta ekspluatcijas laiks, nogdjiet to savksanas viet, kuru noteikusi vietj iestde. Dazi savksanas punkti produktus pieem bez maksas. Atsevisa jsu izstrdjuma savksana un prstrde, lai izncintu, paldzs saglabt dabas resursus un nodrosins t prstrdi td veid, kas aizsarg cilvku veselbu un vidi.

Polaroid Film B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
End of life disposal warning: When the product has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste. Made in China for and distributed by Polaroid Film B.V. (P.O. Box 242, 7500 AE), Enschede, The Netherlands. The POLAROID word and logos (including the Polaroid Classic Border Logo) and Polaroid Now are protected trademarks of Polaroid. Fabriqué en Chine pour et distribué par Polaroid Film B.V. (BP 242, 7500 AE), Enschede, Pays-Bas. Le mot et les logos Polaroid (y compris le Polaroid Classic Border Logo) et Polaroid Now sont des marques protégées de Polaroid.
© 2020 Polaroid. All Rights Reserved.

Naudotojo vadovas
5 Pradjimas naudotis 5 Kaip padaryti pirmj nuotrauk 6 Patarimai kaip padaryti puikias nuotraukas 7 Specialiosios funkcijos 7 krovimas 8 Valymas 8 Trikci nustatymas ir salinimas 9 Klient pagalbos tarnyba 9 Garantija 9 Technins specifikacijos 10 Saugos informacija

Polaroid Now
Su ,,Polaroid Now" galsite uzfiksuoti kiekvien savo gyvenimo moment. Ms fotoaparatas su automatinio fokusavimo sistema uztikrina puiki nuotrauk kokyb kad ir kur beatsidurtumte. Siame vadove pateiksime visk, kad galtumte geriausiai isnaudoti naujojo ,,Polaroid" fotoaparato galimybes: nuo to, kaip padaryti pirmj ,,Polaroid" nuotrauk, iki kreipimosi  palaikymo tarnyb, jei to reikia.

C B
A

D D
E F

G

H

I

J

J

A Uzrakto mygtukas B Objektyvas C Blykst D Vaizdo ieskiklis E Laikmatis & Dviguba ekspozicija F Popieriaus dureli mygtukas

K G Blyksts ON | OFF Mygtukas H ON | OFF Mygtukas I Popieriaus skaitiklio LED J Dirzelio tvirtinimo kilpa K Baterijos lygio indikatorius

Fotoploksteli skaitiklio ekranas

Simbolis
Nedega 0 1 2 3 4 5 6 7 8 -

Reiksm:
 Fotoaparatas isjungtas  Nra fotoploksteli  Liko vienas kadras  Liko du kadrai  Liko trys kadrai  Liko keturi kadrai  Liko penki kadrai  Liko sesi kadrai  Liko septyni kadrai  Liko astuoni kadrai  Nuo sviesos sauganti kortel
yra viduje

Simbolis

Reiksm:

1 (mirksi)

 1 ekspozicija rezime dviguba ekspozicija

2 (mirksi)

 2 ekspozicija rezime dviguba ekspozicija

d o o r

 Atidarytos fotoploksteli apdorojimo skyriaus durels

L

 Objektyvo pasirinkimo klaida

c

 Objektas per arti

b (mirksi 5 kartus)  Akumuliatorius baigia issikrauti

 Fotoplokstels isstmimo animacija

 EV Trim: ekspozicija +½ EV

 EV Trim: prasta ekspozicija

 EV Trim: ekspozicija -½ EV

Pradjimas naudotis
1. Atidarykite ,,Polaroid Now" dzut ir patikrinkite, ar joje viskas, ko reikia:
01 Fotoaparatas ,,Polaroid Now" 02 Micro USB krovimo kabelis 03 Trumpas naudojimosi vadovas 04 Nesiojimui ant kaklo skirtas fotoaparato
dirzelis
2. kraukite fotoaparat Dzutje esancio ,,Polaroid Now" akumuliatorius nra visiskai krautas, todl pries naudojim turite j krauti. Kabelio Micro USB kistuk statykite  fotoaparato sone esanci jungt, o kit gal  USB krovikl. Kai fotoaparatas yra prijungtas prie kroviklio ir kraunamas, salia Micro USB lizdo esanti akumuliatoriaus krovos lygio indikatorius mirkss raudonai. Visiskai sikrovus fotoaparatui, jis uzges.
Kai naudojamas sieninis maitinimo lizdas ir USB kroviklis, akumuliatorius visiskai kraunamas mazdaug per 2 valandas. Priklausomai nuo naudojimo intensyvumo, visiskai krauto ,,Polaroid Now" akumuliatoriaus pakaks isfotografuoti iki 15 fotoploksteli pakuoci. Nordami taupyti akumuliatoriaus krov, po naudojimo isjunkite ,,Polaroid Now".
3. Pritvirtinkite dirzel
01
02

03
04
4. Pasirinkite momentinio spausdinimo fotoploksteles ,,Polaroid Now" naudoja ,,i-Type" ir 600 momentinio spausdinimo fotoploksteles. Puikiu js spalvot ar nespalvot nuotrauk akcentu taps legendinis baltas ,,Polaroid" rmelis arba vienos is speciali leidim serijos rmelis. Pasirink fotoploksteles, bsite pasireng padaryti savo pirmj ,,Polaroid" nuotrauk.
Kaip padaryti pirmj nuotrauk
1. junkite ,,Polaroid Now" fotoaparat Palaikykite paspaud jungimo / isjungimo mygtuk ½ sek. Fotoploksteli skaitiklio ekrane bus rodomas ,,0", nes fotoplokstels nestatytos  fotoaparat.
2. statykite kaset su fotoplokstelmis Paspauskite fotoploksteli skyriaus dureli mygtuk, kad atidarytumte dureles, tada statykite kaset su fotoplokstelmis  fotoaparato fotoploksteli skyri. statykite kaset su fotoplokstelmis iki galo, kad nuo sviesos sauganti kortel bt virsuje, o ausel bt nukreipta  jus. Uzdarykite fotoploksteli skyriaus dureles. Nuo sviesos sauganti kortel bus isstumta. Isimkite nuo sviesos sauganci kortel ir apsaugin uzuolaidl grs  pradin padt. Ji skirta uztikrinti, kad nuotrauk ryskinimo metu nepatekt sviesa,

5

6

todl jos nerekomenduojama nuimti. Jei nuo sviesos sauganti kortel nebuvo isstumta, isimkite kaset su fotoplokstelmis ir vl j statykite fotoaparate iki galo.
Rekomenduojame naudoti ,,i-Type" fotoploksteles, kurios yra optimaliai pritaikytos siam fotoaparatui.
Kad fotoaparatas visada rodyt teising fotoploksteli skaici, pries statydami nauj, visada iki galo isnaudokite jau statyt kaset. Jei vis tiek nusprendte sukeisti kasetes, atsiminkite, kad vien fotoplokstel prarasite, nes ji bus apsviesta. Stai todl kiekviena kaset turi nuo sviesos sauganci kortel.

apsaugine uzuolaidle, saugancia nuo sviesos.
7. Isimkite nuotrauk Atsargiai kilstelkite apsaugin uzuolaidl ir ji grs  fotoaparat. Nuotrauk padkite priekine puse  apaci, kad nuotraukos ryskinimo metu si pus bt apsaugota nuo sviesos. Nekratykite jos! Ant fotoploksteli pakuots nurodyta ryskinimo trukm.
8. Isjunkite fotoaparat Nordami isjungti ,,Polaroid Now" fotoaparat, mygtuk jungti | Isjungtu palaikykite paspaud ½ sek.

3. Nustatykite blyksts rezim Kai nefotografuojate ryskioje sauls sviesoje, rekomenduojame naudoti blykst, kad uztikrintumte geriausiu rezultatus. Stai todl numatytasis ,,Polaroid Now" blyksts rezimas yra: blykst suveikia kiekvien kart paspaudus uzrakto mygtuk.
Fotografuojant be blyksts taip pat galite gauti puiki rezultat, bet zinokite, jog nordami gauti tinam nuotrauk, turite uztikrinti kit sviesos saltin. Kai norite fotografuoti be blyksts, galiniame skydelyje vien kart paspauskite blyksts mygtuk.
Padarius nuotrauk, blyksts rezimas vl sijungs. Nordami, kad blykst bt vis laik isjungta iki isjungsite fotoaparat, du kartus paspauskite blyksts mygtuk.
4. Pasirinkite tinkam padt sitikinkite, kad esate ne mazesniu nei 55 cm (1,8 pd.) atstumu nuo objekto.
5. Nukreipkite fotoaparat  fotografuojam objekt ,,Polaroid Now" vaizdo ieskiklis yra kairje objektyvo korpuso pusje. Kad kadre uzfiksuotumte norim objekt, tiesiog pazirkite pro vaizdo ieskikl ir sukurkite bsimos nuotraukos kompozicij.
6. Paspauskite uzrakto mygtuk Kad padarytumte nuotrauk, paspauskite uzrakto mygtuk. Kai tik atleisite uzrakto mygtuk, nuotrauka bus isstumta pro fotoaparato pro priekinje dalyje esanci ang. Matysite, kad nuotrauka bus uzdengta

Patarimai kaip padaryti puikias nuotraukas
Natralus apsvietimas Sviesa yra geriausias momentins fotografijos draugas, todl visada rekomenduojame naudoti blykst. Taciau saultomis dienomis lauke jums nereikia blyksts. Nefotografuokite, kai saul yra uz objekto; fotografuokite taip, kad saul bt uz js ir sviest tiesiai  objekt arba j apsviest is sono. Taip gausite ryski ir sviesi nuotrauk, kurioje objekto nedengia seslis. Kai fotografuojate be blyksts, visada fotoaparat laikykite kaip galima stabiliau. Pavyzdziui, fotoaparat laikykite abejomis rankomis, o alknes atremkite  stal.
Kadravimas Turtumte zinoti, kad js nuotrauka nebus visiskai tokia pati kaip vaizdas, matomas pro vaizdo ieskikl. Objektams, kurie yra arciau nei 1,2m (3,93 pd.), turtumte kadro centr perstumti siek tiek aukstyn ir  kair.
Kompozicija Sufokusav  objekt, galite keisti nuotraukos kompozicij. Uzrakto mygtukas turi dvi padtis. Pirmiausia iki puss paspauskite mygtuk, pakeiskite kompozicij ir kad padarytumte nuotrauk, paspauskite mygtuk iki galo.

Specialiosios funkcijos
Automatinis laikmatis Jei norite atsidurti kadre, jums pads automatinio laikmacio funkcija. Vien kart paspauskite automatinio laikmacio mygtuk. Sviesos diodas nuolat degs oranzine spalva, informuodamas, jog automatinis laikmatis jungtas. Nustatykite bsimos nuotraukos kadr, tada paspauskite uzrakto mygtuk. Oranzin lemput prads mirksti, informuodama apie atgalin laiko skaiciavim. Iki suveiks uzraktas, turite 9 sekundes.
Kai naudojate automatinio laikmacio rezim ir nenorite naudoti blyksts, pirmiausia junkite automatin laikmat, tada paspauskite blyksts mygtuk.
Jei persigalvojote, galite bet kuriuo metu atsaukti automatin laikmat paspausdami automatinio laikmacio mygtuk dar kart.
Dviguba ekspozicija Suteikite sau saviraiskos laisvs naudodami dvigubos ekspozicijos funkcij, leidzianci vienoje nuotraukoje derinti du atvaizdus. Dukart paspauskite automatinio laikmacio mygtuk, kad jungtumte dvigubos ekspozicijos rezim. Ekrane mirkss ,,1" iki bus uzfiksuotas pirmas kadras, tada mirkss ,,2" iki bus uzfiksuotas antras kadras.
Blykst Jei norite blykst isjungti iki fotoaparato isjungimo, dukart paspauskite blyksts mygtuk.
Ekspozicijos kompensavimas (Trim EV) Labiau patyrusiems fotografams fotoaparate numatytas ekspozicijos kompensavimo rezimas. Sis rezimas suteikia galimyb padaryti pasviesinti arba patamsinti nuotrauk. Ekspozicijos kompensavimo funkcij galima panaudoti didinti arba mazinti ekspozicij, arba kompensuoti scenas kuriose neprastai pasiskirst sviess ir tamss elementai, pavyzdziui, fotografuojant peizaz, kai yra ryskus dangus, arba objekt su kontrastingu fonu.
Kad nuotrauk padarytumte siek tiek sviesesn arba tamsesn, atitinkamai naudokite nustatymus +½ EV ir -½ EV. Nordami pereiti  rezim Trim EV, palaikykite paspaud blyksts mygtuk vien sekund. Ekrane rodomas

brksnys. Dabar spaudindami blyksts mygtuk, galite perjungti tarp rezim +½ EV  ,,Normal EV" (normali ekspozicija) > -1/2 EV. Pasirink norim EV nustatym, paspauskite uzrakto mygtuk. Atsiminkite: jei is anksto neatjungsite blyksts, ji suveiks. Po dviej sekundzi, pakaitomis bus rodomas kadr skaicius ir EV nustatymas.

krovimas

Virs Micro USB lizdo yra akumuliatoriaus krovos lygio indikatorius, nurodantis akumuliatoriaus krovos lyg. Nordami patikrinti akumuliatoriaus krovos lyg, junkite fotoaparat ir akumuliatoriaus krovos lygio parodymus palyginkite su toliau pateikiamomis reiksmmis.

Akumuliatoriaus krovos lygio indikatorius

Reiksm:

Nedega Zalias
Oranzinis
Raudonas

 Fotoaparatas isjungtas  Visiskai krautas
(krovos pakanka 15 kaseci)  Vidutin krova
(krovos pakanka 1 kasetei)  Baigia issikrauti

Nordami krauti fotoaparat, statykite krovimo kabel  Micro USB lizd. Likus krovimo laik galima nustatyti pagal LED indikatori.

Akumuliatoriaus krovos lygio indikatorius

Reiksm:

Nedega Zalias Oranzinis Raudonas

 Akumuliatorius visiskai
krautas  kraunamas, akumuliatorius
beveik krautas  kraunamas, krautas iki
puss  kraunamas, akumuliatorius
beveik iskrautas

7

8

Valymas
Objektyvo valymui naudokite specialiai tam skirt mikropluosto audin. Tai uztikrins, kad nesubraizysite objektyvo arba nepaliksite dmi, kurios gali daryti tak veikti nuotrauk kokybei.
Nuotraukose pastebjote dmes? Viena is priezasci ­ purvini ritinliai.
Kai fotografuojate su ,,Polaroid", fotoplokstel praeina pro du metalinius ritinlius. Tuo momentu ryskinimo pasta paskirstoma ant nuotraukos negatyvo ir pozityvo element. Po to, nuotrauka isstumiama pro fotoplokstels dureles. Jei sie ritinliai yra purvini arba siek tiek nelygs, chemikalai nebus tolygiai paskirstyti nuotraukoje ir nuotraukoje liks nedidels zyms.
Nordami nuvalyti ritinlius, atidarykite fotoaparato fotoploksteli skyriaus dureles (fotoplokstels valymo metu gali likti fotoaparate) ir naudokite sudrkint minkst sluost. Sukdami kairje apacioje esant juod plastikin krumpliarat, sukite ritinlius ir juos valykite sluoste skersine kryptimi. Pries naudodami fotoaparat sitikinkite, kad ritinliai yra sausi.
Rekomenduojame ritinlius valyti pries kiekvien nauj fotoploksteli kaset. Valykite juos kas 2­3 kasetes, net jei jie atrodo visiskai svars.

2. Fotografuojant nesuveikia blykst. jungus ,,Polaroid Now", blyksts rezimas jungiamas automatiskai. Jei blykst nesuveikia, paspauskite blyksts mygtuk vien kart ir sitikinkite, kad dega zaibo piktograma. Darydami nuotraukas sitikinkite, kad atsitiktinai nepaspaudte blyksts mygtuko.
3. Nuotrauka isjo per tamsi. Fotoaparatams ,,Polaroid" patinka sviesa, todl kuo daugiau sviesos, tuo geriau.
sitikinkite, kad nefotografuojate atsisuk  saul. Jei fotografuojate atsisuk  saul, pernelyg didelio islaikymo kompensavimo priezastimi gali bti per ryski sauls sviesa, o gautas vaizdas bus per tamsus, ir jame bus sunku isskirti fotografuojam objekt.
Jei fotografuojate patalpose ir nenorite naudoti blyksts, sitikinkite, kad yra kitas sviesos saltinis arba junkite blykst. Blykst taip pat verta naudoti nakt, prietemoje ir debesuotomis dienomis.
4. Nuotrauka gavosi neryski arba susiliejusi sitikinkite, kad esate ne mazesniu nei 55 cm (1,8 pd.) atstumu nuo objekto. Fotografavimo metu sitikinkite, kad laikote fotoaparat stabiliai, ypac tai aktualu prasto apsvietimo slygose, ir turite tinkam sviesos saltin objekto fotografavimui.

Trikci nustatymas ir salinimas
1. ,,Polaroid Now" neisstumia nuotraukos arba nuo sviesos saugancios skaidrs. sitikinkite, kad ,,Polaroid Now" fotoaparatas krautas. Jei akumuliatoriaus krova nepakankama, fotoaparato akumuliatoriaus lygio indikatoriaus LED mirkss raudonai. Tokiu atveju kraukite fotoaparat ir bandykite dar kart.
Problema vis dar islieka? Patikrinkite, kiek liko kadr. Palaikykite dvi sekundes paspaud maitinimo mygtuk ir fotoploksteli skaitiklio ekrane bus nurodytas kasetje likusi fotoploksteli skaicius. Jei ekrane rodomas ,,0", tai reiskia, kad kasetje nebeliko fotoploksteli.

5. Fotoploksteli skaitiklis rodo neteising fotoploksteli skaici. Kiekvien kart stacius nauj kaset, ekrane rodomas skaicius pasikeicia  ,,8". Jei statoma ne pilna kaset, fotoaparato ekrane bus rodomas skaicius ,,8" ir kiekvien kart padarius nuotrauk, sis skaicius sumazs. Kai kit kart statysite nauj kaset, skaitiklis rodys 8 likusias nuotraukas.
6. Padariau pirm dvigubos ekspozicijos nuotrauk, bet vliau persigalvojau. Isjunkite fotoaparat ir palaikykite paspaud uzrakto mygtuk. Vl junkite fotoaparat ir fotoploksteli skaitiklio ekrane bus rodomas ,,-". Ir toliau laikykite paspaud uzrakto mygtuk ilgiau nei 10 sekundzi, kol fotoplokstel nebus isstumta.
Nerandate atsakym? Zr. daznai uzduodamus klausimus.

Klient pagalbos tarnyba
Dziaugsims galdami jums padti. Su mumis galite susisiekti toliau pateikiamais kontaktais.
USA/Canada usa@polaroid.com +1 212 219 3254
Europa/kitos salys service@polaroid.com 00 800 577 01500
Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
Papildom ir aktuali informacij rasite apsilank polaroid.com/help.
Garantija
Informacija apie ,,Polaroid Now" garantij pateikta cia: polaroid.com/warranty

Technins specifikacijos
Bendroji informacija Matmenys 150mm (L) ×111.2mm (W) ×94mm (H)
Svoris 445 g (be kasets su fotoplokstelmis)
Darbin temperatra 40­108°F / 4­42°C, 5­90% santykinis drgnis
Suderinamos fotoplokstels ,,Polaroid i-Type" ir 600 spalvotos ir nespalvotos fotoplokstels, skaitant specialius leidimus.
Akumuliatorius Didelio efektyvumo licio jon akumuliatorius, 750 mAh, 3,7 V vardin tampa, 2,775 Wh
Medziagos Isorinis korpusas Polikarbonatas ir ABS plastikas
Objektyvas Optiniai rangai skirtas polikarbonatas, dengtas
Uzraktas Specialiai suprojektuotas naudojant precizin zingsnin varikl
Optin sistema Objektyvas Fiksuoto zidinio nuotolio objektyvas
Zidinio nuotolis Standartinis objektyvas: 103 mm Portretinei fotografijai skirtas objektyvas: 95 mm
Matymo laukas 41° vertikaliai, 40° horizontaliai
Blyksts sistema Vakuumo islydzio stroboskopin

9

10

Saugos informacija
Fotoaparatas · Perspjimas: elektros smgio pavojus. · Draudziama atidaryti arba ardyti
motorizuot ritinli sistem. · Neardykite fotoaparato. Netinkamai
surink galite sukelti elektros smg, jei surink vl naudojate fotoaparat. · Nemerkite fotoaparato  vanden ar kitus skyscius. · Nenaudokite fotoaparato itin drgnoje arba labai dulktoje aplinkoje. · Nebandykite ardyti, reguliuoti arba isimti akumuliatori ir (arba) fotoaparate esanci elektronik. · Nebandykite isimti dureli, nes jos sujungtos su fotoaparato korpusu. Tai daryti nesaugu, galite sugadinti fotoaparat ir prarasti garantij. ·  fotoaparat nekiskite metalini objekt. ·  ritinlius ar krumpliaracius nekiskite metalini objekt. · Fotoaparat laikykite maziems vaikams ir kdikiams nepasiekiamoje vietoje, nes judancios fotoaparato dalys gali suzaloti. · Nenaudokite ir nelaikykite fotoaparato salia bet kokio karscio saltinio arba rangos, isskiriancios silum, skaitant stereo stiprintuvus. · Nenaudokite fotoaparato salia degi arba sprogi duj. · Nekraukite fotoaparato, jei pajutoje neprastus kvapus, isgirdote garsus ar pamatte dmus. · Nebandykite isardyti fotoploksteli kasets arba jos perdaryti (jei naudojate 600 tipo fotoploksteles). Jei chemikal pateko  akis, nedelsiant akis praplaukite saltu tekanciu vandeniu ir nedelsdami kreipkits pagalbos  gydytoj. · Neuzdenkite blyksts.
Akumuliatorius ir kroviklis · Sis renginys naudoja special
neisimam licio jon akumuliatori, sumontuot fotoaparato korpuse. · Draudziama naudoti bet kokio kito tipo akumuliatorius. Akumuliatoriaus pakeisti gali tik galioti technins prieziros centrai. Jei akumuliatorius tinkamai naudojamas, j bus galima naudoti daugel met. · Energijos snaudos priklauso nuo aplinkos, kurioje naudojamas fotoaparatas ir nuo jo laikymo slyg. Jei visiskai krautas fotoaparatas naudojamas is karto, krovos pakaks 15 fotoploksteli kaseci. Dl dideli blyksts energijos snaud ir kad gautumte geriausius rezultatus, rekomenduojame fotoaparat visiskai krauti pries kiekvien fotografavimo sesij. · Kai akumuliatoriaus krovos lygis nukrenta zemiau nustatyto lygio, fotoaparatas nebegals apdoroti fotoplokstels. Tokiu atveju pradeda mirksti akumuliatoriaus LED indikatorius, nurodydamas, kad btina krauti akumuliatori. Taip isvengiama nuotraukos uzstrigimo tarp ritinli. · sigijimo metu akumuliatorius nra visiskai krautas. Naudodami pateikiam

USB krovimo kabel, iki galo kraukite akumuliatori. Tai paprastai trunka 1­2 valandas (priklauso nuo naudojimo). · Pateikiamo krovimo kabelio veikimas buvo isbandytas naudojant ,,Apple iPhone" krovimo adapterius. Nors jis gali bti jungiamas  kitus USB lizdus, pvz., kompiuterio, USB maitinimo adapteriuose, televizoriuose, automobiliuose ir pan., negalime uztikrinti, kad jis bus kraunamas tinkamai. · Kai fotoaparatas nebenaudojamas, pasalinkite j tinkamai.
Eksploatavimo slygos · Kad apsaugotumte siame fotoaparate
naudojamas itin tikslias technologijas, niekada nepalikite fotoaparato toliau nurodytose aplinkose ilgesn laik: auksta temperatra (+42 °C / 108 °F), didelis drgnis, vietose, kuriose didelis temperatr svyravimas (karsta ir salta), saulkaitoje, smltose arba dulkinose aplinkose, pavyzdziui, papldimiuose, drgnose vietose arba vietose, kuriose yra stiprios vibracijos. · Nenumeskite fotoaparato ir saugokite j nuo stipri smgi ar vibracij. · Nestumkite, netraukite ir nespauskite objektyvo.
Atitikimas standartams
Svarbios licio jon akumuliatori eksploatavimo taisykls: 1. Nemesti  ugn. 2. Nesukelti trumpojo jungimo. 3. Neardyti. 4. Pazeidus akumuliatori, nedelsiant
nutraukti jo naudojim. 5. Tinkamai salinti nebenaudojamus
akumuliatorius. 6. Laikyti atokiau nuo vandens.
ES atitikties deklaracija Siuo dokumentu ,,Impossible B.V." patvirtina, kad naudojamas pagal paskirt ,,Polaroid Now" analoginis momentinis fotoaparatas atitinka pagrindinius elektromagnetinio suderinamumo direktyvos (2014/30/ ES), zemos tampos direktyvos (2014/35/ Es), RoHs direktyvos (2011/65/ES) ir kit susijusi nuostat reikalavimus.
Atitikimo Federalins rysi tarnybos (FRK) normoms deklaracija Sis prietaisas atitinka FRK taisykli 15 dal. Veikimui taikomos sios dvi slygos: (1) sis prietaisas negali kelti kenksming trikdzi ir (2) sis prietaisas turi priimti bet kokius trikdzius, net ir tokius, dl kuri gali veikti netinkami.
Perspjimas Naudotojas yra informuotas apie tai, atlikti pakeitimai arba modifikacijos, nepatvirtinti uz atitikim atsakingos salies, gali panaikinti naudotojo teis  prietaiso naudojim. Sis prietaisas neturi bti laikomas arba naudojamas salia bet kokios kitos antenos arba sistuvo.

Atkreipkite dmes, kad bandym metu nustatyta, jog sis prietaisas atitinka B klass skaitmeniniams prietaisams taikomus apribojimus kaip numatyta FRK taisykli 15 dalyje. Sie apribojimai skirti uztikrinti apsaug nuo kenksming trikdzi gyvenamuosiuose pastatuose. Sis prietaisas generuoja, naudoja ir gali skleisti radijo daznio energij ir, jei sumontuojamas ir naudojamas ne pagal instrukcij, gali trikdyti radijo rys. Taciau nra garantijos, kad trikdzi neatsiras konkrecioje rangoje. Jeigu sis prietaisas trikdo radijo arba televizijos signal primim, tai galima nustatyti jungiant ir isjungiant prietais; naudotojas turi pabandyti pasalinti trikdzius atlikdamas vien ar kelis is toliau pateikt veiksm: - perorientuoti arba pakeisti primimo
antenos padt; - padidinti atstum tarp prietaiso ir imtuvo; - prietais prijungti prie elektros lizdo, kuris
prijungtas prie kitos elektros grandins, nei imtuvas; - pagalbos kreiptis  pardavj arba patyrus radijo ir televizijos specialist. Sis prietaisas atitinka FRK spinduliavimo poveikio ribas, nustatytas nekontroliuojamai aplinkai. Galutinis naudotojas turi vadovautis konkreciomis naudojimo instrukcijomis, kad atitikt RD poveikio ribas.
Industry Canada (IC) Sis prietaisas atitinka Kanados pramons nelicenzinio (­ i) RSS standarto (-) FRK taisykli 15 dal. Veikimui taikomos sios dvi slygos: (1) sis prietaisas negali kelti kenksming trikdzi ir (2) sis prietaisas turi priimti bet kokius trikdzius, net ir tokius, dl kuri gali veikti netinkami.
Simbolis reiskia, kad pagal vietos statymus ir reglamentus prietaiso negalima ismesti kartu su buitinmis atliekomis. Jis turi bti salinamas atskirai. Kai prietaisas nebenaudojamas, pristatykite j  vienini institucij nurodyt atliek surinkimo punkt. Kai kurie surinkimo punktai atliekas priima nemokamai. Specializuotas salinamo prietaisas surinkimas ir perdirbimas padeda tausoti gamtos isteklius ir uztikrina, kad jis bus perdirbtas aplink ir zmoni sveikat tausojanciu bdu.

Polaroid Film B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
End of life disposal warning: When the product has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste. Made in China for and distributed by Polaroid Film B.V. (P.O. Box 242, 7500 AE), Enschede, The Netherlands. The POLAROID word and logos (including the Polaroid Classic Border Logo) and Polaroid Now are protected trademarks of Polaroid. Fabriqué en Chine pour et distribué par Polaroid Film B.V. (BP 242, 7500 AE), Enschede, Pays-Bas. Le mot et les logos Polaroid (y compris le Polaroid Classic Border Logo) et Polaroid Now sont des marques protégées de Polaroid.
© 2020 Polaroid. All Rights Reserved.

Kasutusjuhend
5 Alustamine 5 Kuidas jäädvustada oma esimene foto 6 Näpunäited suurepäraste fotode tegemiseks 7 Eriomadused 7 Laadimine 7 Puhastamine 8 Veatuvastus 9 Klienditugi 9 Garantii 9 Tehnilised kirjeldused 10 Ohutusteave

Polaroid Now
Kaamera Polaroid Now jäädvustab elu seda kogedes. Meie autofookusega kaamera teeb teile suurepärase kvaliteediga fotosid, olenemata sellest, kuhu moment teid parasjagu viib. Käesolevas juhendis käsitleme kõike, mida peate teadma. Alates sellest, kuidas teha oma esimene Polaroid foto, kuni klienditoeni, kui peaksite seda kunagi vajama, et saaksite oma uut Polaroid kaamerat parimal võimalikul moel ära kasutada.

C

A

B

D D
E F

G

H

I

J

J

A Päästik B Objektiiv C Välklamp D Pildiotsija E Viitavaja ja topeltsäritus F Filmipesa avaja

K G Välklamp sisse / välja H Sisse / välja I Piltide arvu loendur J Kaelarihma aas K Aku taseme näidik

Filmtællerdisplay

Ekraan

Tähendus:

Valgustamata 

0



1



2



3



4



5



6



7



8



-



Kaamera on välja lülitatud Film puudub Jäänud on üks foto Jäänud on kaks fotot Jäänud on kolm fotot Jäänud on neli fotot Jäänud on viis fotot Jäänud on kuus fotot Jäänud on seitse fotot Jäänud on kaheksa fotot Tume kaitseplaat on sees

Ekraan 1 (vilgub) 2 (vilgub) d o o r
L c b (vilgub 5x)

Tähendus:
 1. säritus topeltsäritusest  2. säritus topeltsäritusest  Filmitöötlemisüksuse luuk
on avatud  Tõrge objektiivi valimisel  Objekt on liiga lähedal  Aku tase on madal  Väljuta filmi animatsioon  EV kärpimine +½ EV  EV kärpimine, tavaline  EV kärpimine -½ EV

Alustamine

03

1. Avage kaamera Polaroid Now karp ja kontrollige, et teil oleks kõik vajalikud asjad olemas.

5

01 Polaroid Now kaamera

02 Mikro-USB laadimiskaabel

03 Lühijuhend 04 Kaamera kaelarihm

04

2. Pange oma kaamera laadima. Karbist võttes pole kaamera Polaroid Now täielikult laetud, seega peate enne alustamist selle täis laadima. Sisestage kaabli mikro-USB pool kaamera küljel olevasse pesasse ja USB pool oma USB laadimisadapterisse. Sel ajal, kui kaamera on ühendatud vooluvõrku ja see laeb, vilgub punaselt akutaseme LED-näidik, mis asetseb mikro-USB pesa kõrval. See lülitub välja, kui kaamera on täielikult laetud.
USB elektriadapteriga läheb täislaetuse saavutamiseks pistikupesa kaudu tavaliselt aega umbes 2 tundi. Olenevalt kasutusest on täislaetud Polaroid Now kaameral piisavalt võimsust, et pildistada 15 filmipaki jagu pilte. Ärge unustage pärast kasutamist Polaroid Now kaamerat välja lülitada, et säästa aku tööiga.
3. Kinnitage oma kaelarihm.
01

4. Leidke oma kiirfilm. Polaroid Now kasutab i-tüüpi ja 600 kiirfilme. Soetage omale ikooniline Polaroidi raam värvilise või mustvalgena või meie eriväljaande raamidega. Leidke oma järgmine film siit, siis olete valmis oma esimese Polaroid foto jäädvustamiseks.
Kuidas jäädvustada oma esimene foto
1. Lülitage kaamera Polaroid Now sisse. Vajutage pool sekundit nuppu ON | OFF. Kaadriloendi ekraan näitab numbrit ,,0", sest kaameras pole sel hetkel filmi sees.

2. Sisestage oma filmipakk.

Filmikambri luugi avamiseks vajutage luugi

nuppu, seejärel sisestage filmipakk oma

kaamera filmikambrisse. Lükake filmipakk

üleni sisse, nii et tume kaitseplaat on

suunaga ülespoole ja lipik suunaga teie

02

poole. Sulgege filmikambri luuk. Tume kaitseplaat väljutatakse kaamerast.

Eemaldage tume kaitseplaat ja lubage

kaitsekilel uuesti sisse rulluda. Kaitsekile

on loodud ilmutamise ajal kaitsma kujutisi

valguse eest, nii et ärge eemaldage seda.

Kui tume kaitseplaat pole väljutatud,

eemaldage filmipakk ja sisestage see uuesti,

veendumaks, et pakk on lükatud täielikult

kaamera sisse.

6

Soovitame kasutada i-tüüpi filmi, kuna kaamera on optimeeritud selle konkreetse filmi kasutamiseks.
Veendumaks, et kaamera kuvab alati õige kaadriloendi, kasutage filmipakk enne uue sisestamist alati lõpuni. Kui otsustate siiski filmipakke vahetada, teadke, et üks foto läheb raisku, kuna see puutub kokku valgusega. Seetõttu on igal pakil tume kaitseplaat.
3. Seadistage välgureziim. Igas olukorras, mil te ei pildista ereda ja otsese päikesevalguse käes, soovitame kasutada välku, et saavutada parimaid kaadreid. Seetõttu käivitub välklamp vaikimisi iga kord, kui te kasutate kaamerat Polaroid Now.
Välguta pildistamine võib anda teile samuti ilusaid tulemusi, kuid pidage meeles, et vajate muud valgusallikat, et olla kindel foto õnnestumises. Selleks, et pildistada ilma välguta, vajutage tagapaneelil üks kord välklambi nuppu.
Pärast foto tegemist lülitatakse välklamp uuesti sisse. Selleks, et deaktiveerida välklampi kuni kaamera väljalülitamiseni, vajutage välklambi nuppu kaks korda.
4. Võtke asend sisse. Veenduge, et olete oma objektist vähemalt 55 cm kaugusel.
5. Sihtige kaamera oma objekti suunas. Polaroid Now kasutab pildiotsijat, mis asub objektiivi silindri vasakul küljel. Selleks, et sihtida oma objekti suunas, joondage lihtsalt oma silm pildiotsija silindriga ja kasutage kujutist, mida näete, et luua oma kaader.
6. Vajutage päästikunuppu. Foto tegemiseks vajutage päästikunuppu. Foto väljutatakse kaamera eesosas oleva pilu kaudu kohe, kui vabastate päästikunupu. Siis näete, et foto on kaetud kaitsekilega, mis kaitseb filmi valguse eest.

pange see suunaga allapoole, et jätkata ilmutamise ajal selle kaitsmist valguse eest. Ärge raputage seda! Õigeid ilmutusaegu vaadake filmipaki tagaosalt.
8. Lülitage kaamera välja. Kaamera Polaroid Now väljalülitamiseks vajutage pool sekundit nuppu ON | OFF.
Näpunäited suurepäraste fotode tegemiseks
Loomulik valgus Kiirfotode puhul on valgus teie parimaks sõbraks, mistõttu soovitame alati kasutada välklampi. Kuid päikeselisel päeval ei pea te väljas olles üldse oma välklampi kasutama. Veenduge, et te ei pildistaks päikese suunas, vaid pildistage hoopiski nii, et päike jääks teie selja taha, olles näoga otse või küljega oma objekti suunas, et teil tekiks hele ja selge pilt ning objektile ei jääks varje. Parimate tulemuste saavutamiseks ilma välguta on kõige olulisem meeles pidada, et hoiaksite oma kaamerat stabiilsena. Stabiilsena saab seda hoida näiteks nii, et hoiate kaamerat mõlema käega ja panete oma küünarnukid lauale.
Raamimine Peate olema teadlik sellest, et teie foto ei peegelda täpselt seda, mida näete läbi pildiotsija. Objektide puhul, mis on lähemal kui 1,2 m, peaksite oma sihtimist kohandama veidi üles ja vasakule.
Kompositsioon Foto kompositsiooni on võimalik muuta pärast objektile fokusseerimist. Päästikunupul on kaks asendit. Kõigepealt vajutage päästikunupp pooleldi alla, seejärel muutke kompositsiooni ja vajutage nupp foto jäädvustamiseks täielikult alla.

7. Eemaldage foto. Tõstke kaitsekile õrnalt üles, et see rulluks kaamerasse tagasi. Eemaldage foto ja

Eriomadused
Taimer Taimeriga on teil võimalik ka iseend fotole paigutada. Puudutage taimeri nuppu üks kord. LED-näidik süttib oranzina, andes märku sellest, et taimer on aktiveeritud. Kui olete oma foto raamistanud, vajutage päästikunuppu. Oranz LEDnäidik vilgub, andes märku, et taimer teostab mahaloendust. Teil on enne foto jäädvustamist aega 9 sekundit.
Selleks, et jäädvustada taimeri abil tehtud fotosid ilma välguta, aktiveerige kõigepealt taimer ja seejärel vajutage välklambi nuppu.
Kui mõtlete ümber, saate taimeri tühistada, vajutades uuesti taimeri nuppu.
Topeltsäritus Väljendage end rohkem kui ühel viisil topeltsärituse funktsiooni abil, mis võimaldab teil ühele fotole kombineerida kaks kujutist. Topeltsärituse reziimi aktiveerimiseks vajutage taimeri nuppu kaks korda. Ekraanil vilgub ,,1", kuni on jäädvustatud esimene kaader, seejärel vilgub ,,2", kuni on jäädvustatud teine kaader.
Välklamp Selleks, et deaktiveerida välklampi kuni kaamera väljalülitamiseni, puudutage nuppu kaks korda.
Särituskompensatsioon (EV kärpimine) Palju kogenumatele fotograafidele on kaameral olemas särituskompensatsiooni reziim. See reziim võimaldab teil muuta fotosid heledamaks või tumedamaks. Seda võib kasutada selleks, et fotot tahtlikult ala- või ülevalgustada, või selleks, et kompenseerida stseene, millel on atüüpiline valguse edastamine ja tumedad elemendid, nagu näiteks heleda taevaga maastik või kontrastse tagapõhjaga objekt.
Saadaval on seaded +½ EV ja -½ EV, mis muudavad teie fotod vastavalt kas heledamaks või tumedamaks. Reziimi EV kärpimine kasutamiseks hoidke ühe sekundi jooksul all välklambi nuppu. Ekraanile ilmub

väike joon. Välklambi nupu puudutamine läbib olekuid +½ EV  Tavaline EV  -½ EV. Kui olete oma EV seadistuse valinud, vajutage päästikunuppu nii, nagu tavaliselt seda teeksite. Pidage meeles, et välklamp on selle aja jooksul aktiveeritud, kui te seda eelnevalt välja ei lülitanud. Kahe sekundi pärast kuvab ekraan vahelduvalt kaadriloendit ja EV seadet.

Laadimine

Mikro-USB pesa kohal on akutaseme LEDnäidik, mis näitab teile aku taset. Kaamera akutaseme kontrollimiseks lülitage kaamera sisse ja vaadake akutaseme LED-näidikut seoses selle tabeliga.

Akutaseme LED-näidik

Tähendus:

Valgus puudub 

Roheline



Oranz



Punane



Kaamera on välja lülitatud Laetud
(piisab 15 filmipaki jaoks) Keskmine laetus
(piisab 1 filmipaki jaoks) Madal laetus

Kaamera laadimiseks sisestage laadimiskaabel mikro-USB pesasse. Kui olete seda teinud, annab LED-näidik teile teada, milline on kaamera aku tase.

Akutaseme LED-näidik

Tähendus:

Valgus puudub  Kaamera on täielikult

laetud

Roheline

 Laeb, aku on peaaegu täis

Oranz

 Laeb, aku on poolenisti täis

Punane

 Laeb, aku on peaaegu tühi

Puhastamine
Objektiivi puhastamiseks kasutage selleks otstarbeks mõeldud mikrokiudlappi. See tagab, et te ei kriimustaks objektiivi ega jätaks

7

8

maha mingeid niite, mis võiks teie fotode kvaliteeti mõjutada.
Kas teie fotodel on täpilised laigud? Üheks põhjuseks võivad olla määrdunud rullikud.
Polaroid foto tegemisel liigub film läbi kahe metallist rulliku. See on koht, kus ilmutusaine jaotatakse foto negatiivsete ja positiivsete osade vahel enne, kui see väljub filmikambri luugi kaudu. Kui need rullikud on määrdunud või veidi ebaühtlased, ei jaotu keemia ühtlaselt kogu fotole ja sellele tekivad väikesed laigud.
Rullikute puhastamiseks avage kaamera filmikambri luuk (puhastamise ajaks võib film jääda kaamerasse) ja kasutage pehmet ning niisket lappi. Pöörake rullikuid, pöörates allpool vasakul asuvat musta plastikust ajamit, ja pühkige rullikute liikumise ajal neist lapiga üle. Enne, kui uuesti kaamerat kasutama asute, veenduge, et rullikud on kuivad.
Soovitame rullikuid kontrollida enne iga uue filmipaki sisestamist ja puhastage neid iga 2­3 filmipaki järel isegi siis, kui nad tunduvad täiesti puhtad.
Veatuvastus
1. Minu Polaroid Now ei väljuta mu fotot ega tumedat kaitseplaati.
Veenduge, et teie kaamera Polaroid Now on laetud. Kaamera akutaseme LED-näidik vilgub punaselt, kuid kaameral pole töötamiseks piisavalt akut järgi. Sellisel juhul peaksite oma kaamerat laadima ja siis uuesti proovima.
Kas teil esineb ikka probleeme? Kontrollige, mitu fotot teil järgi on jäänud. Hoidke kahe sekundi jooksul all toitenuppu ja filmiloenduri ekraan kuvab, mitu fotot on filmipakki veel jäänud. Kuid LED-näidik näitab arvu ,,0", siis see tähendab, et filmipakki pole ühtegi fotot alles jäänud.
2. Välklamp ei sütti foto tegemisel. Polaroid Now lülitab kaamera sisselülitamisel välklambi automaatselt sisse. Kui välklamp ei sütti, vajutage välklambi nuppu üks kord, kuni näete, et välgunool helendab. Fotosid tehes veenduge, et te pole kogemata vajutanud välklambi nuppu.

3. Mu foto tuli välja liiga tume. Polaroid kaameratele meeldib valgus. Mida rohkem valgust teil on, seda parem.
Veenduge, et te ei pildista päikese suunas. Päikesevalguse poole pildistades võib liigne valgus põhjustada seda, et kaamera kompenseerib kujutist säritades üle, luues kujutise, mis on liiga tume, et korralikult teie objekti säritada.
Kui teete fotosid siseruumides ja te ei soovi välklampi kasutada, veenduge, et leiate mõne muu valgusallika ­ või kasutage välku. Välklamp on kasulik ka öösel, videviku ajal ja pilvistel päevadel.
4. Minu foto tuli välja hägune või udune. Veenduge, et olete oma objektist vähemalt 55 cm kaugusel. Pildistades veenduge, et hoiate kaamerat stabiilselt, eriti vähese valgustusega tingimustes, ja et teil oleks tugev valgusallikas, mis teie objekti valgustaks.
5. Kaadriloenduri ekraan näitab valet numbrit. Ekraan kuvab algseadistusena number ,,8" iga kord, kui kassett sisestatakse. Kui sisestatakse osaliselt kasutatud kassett, kuvatakse kaameral number ,,8" ja toimub mahaloendus iga pildi tegemisel. Järgmine kord, kui sisestate täis filmipaki, näitab loendur korrektselt kaheksat alles jäänud fotot.
6. Ma tegin topeltsärituse esimese foto, kuid mõtlesin ümber. Lülitage oma kaamera välja, vajutage ja hoidke all päästikunuppu. Lülitage kaamera uuesti sisse ja kaadriloendur kuvab kujutise ,,-". Jätkake päästikunupu hoidmist üle 10 sekundi, kuni film väljutatakse kaamerast.
Kas te ei leia seda, mida otsite? Vaadake meie korduma kippuvaid küsimusi.

Klienditugi
Oleme siin, et teid aidata. Võtke meiega ühendust, kasutades alltoodud teavet.
USA/Canada usa@polaroid.com +1 212 219 3254
Euroopa/ülejäänud maailm service@polaroid.com 00 800 577 01500
Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
Kui soovite veelgi üksikasjalikumat ja ajakohasemat teavet, külastage veebilehte polaroid.com/help.
Garantii
Garantii kaamerale Polaroid Now leiate siit: polaroid.com/warranty

Tehnilised kirjeldused
Üldteave Mõõdud 150mm (L) ×111.2mm (W) ×94mm (H)
Kaal 445 grammi (ilma filmipakita).
Töötemperatuur 40­108°F / 4­42°C, 5­90% suhtelist õhuniiskust.
Tootega sobiv film Polaroidi i-tüüpi ja 600 film nii värvilisel kui ka mustvalgel kujul, sh eriväljaanded.
Aku Kõrgjõudlusega liitiumioonaku, 750 mAh, nimipinge 3.7 V, 2.775 Wh.
Materjalid Väliskest Polükarbonaad + ABS-plastid.
Objektiiv Optiline polükarbonaadist objektiiv, kattekihiga.
Katikusüsteem Kohandatud disain, mis kasutab täpset samm-mootorit.
Optiline süsteem Objektiiv Fikseeritud fookusega objektiiv.
Fookuskaugus Standardobjektiiv: 103 mm Portreeobjektiiv: 95 mm
Vaateväli 41° vertikaalses ja 40° horisontaalses asendis.
Välklambisüsteem Vaakumiga gaaslahendustoru stroboskoop.

9

10

Ohutusteave
Kaamera · Hoiatus! Elektrilöögi tekkimise oht. · Ärge avage ega võtke osadeks
motoriseeritud rullsüsteemi. · Ärge võtke seadet osadeks. Seadme
taaskasutamisel võib väär kokkupanek põhjustada elektrisokki. · Ärge kastke seadet vette või muudesse vedelikesse. · Ärge kasutage seadet kõrge õhuniiskusega keskkonnas ega väga tolmustes keskkondades. · Ärge üritage omavoliliselt muuta, kohandada või eemaldada akut ja/või kaamera sees olevat elektroonikat. · Ärge üritage omavoliliselt eemaldada luuki, kuna see on ühendatud seadme korpusega. Nõnda toimimine on ohtlik, kahjustab tõenäoliselt teie seadet ja muudab teie garantii kehtetuks. · Ärge sisestage seadmesse metallesemeid. · Ärge sisestage rullikutesse või mehhanismidesse mingeid esemeid. · Hoidke väikesed lapsed ja imikud seadmest eemal, et seadme liikuvad osad ei saaks neid vigastada. · Ärge kasutage ega hoiustage seadet ühegi soojusallika või mis tahes seadmestiku lähedal, mis toodab soojust, sh stereovõimendid. · Ärge kasutage seadet tule- või plahvastusohtlike gaaside läheduses. · Ärge laadige seadet, kui märkate mis tahes ebatavalisi lõhnasid, müra või suitsu. · Ärge üritage omavoliliselt võtta osadeks filmi akut ega muuta seda mis tahes viisil (kui kasutate 600 tüüpi filmi). Kui akuvedelik satub teile silma, loputage oma silmad koheselt värske, külma voolava veega ning pöörduge koheselt arsti poole. · Ärge katke välklampi.
Aku ja laadija · See seade kasutab spetsiaalset
kaamera korpuse sisse paigaldatud liitiumioonakut, mis ei ole eemaldatav. · Seadmega pole võimalik kasutada ühtegi teist akut. Akuvahetust võib teostada ainult autoriseeritud teeninduskeskus. Õige kasutuse korral töötab aku mitmeid aastaid. · Energiatarve varieerub olenevalt keskkonnast, kus seadet kasutatakse, ja sellest, kuidas seadet on hoiustatud. Kui seadet kasutatakse koheselt pärast täislaadimist, varustab aku seadet piisavalt energiaga, et teha välgusäritusega 15 filmipaki jagu pilte. Välklambi suure energiakasutuse tõttu soovitame parimate tulemuste saavutamiseks laadida kaamera täis enne igat fotosessiooni. · Kui aku energiatase langeb allapoole teatud taset, ei töötle seade enam filmi. Aku LED-näidik vilgub ja annab märku, kui seda on vaja uuesti laadida. See on mõeldud selleks, et ennetada foto kinnijäämist sel ajal, kui seda töödeldakse rullsüsteemis.

· Taaslaetav aku pole ostmise ajal täielikult laetud. Laadige aku täiesti täis seadmega kaasneva USB laadimiskaabliga. Tavaliselt kulub selleks 1­2 tundi (võib erineda olenevalt kasutusviisist).
· Seadmega kaasneva aku laadimiskaabli töökindlust on testitud Apple'i iPhone'i vooluadapteritega. Kuigi seda võib kasutada muude USB-pesadega, nt arvuti, USB vooluadapterid, televiisorid, autod jne, pole võimalik garanteerida selle nõuetekohast toimimist.
· Kui seadet ei kasutata enam, andke see nõuetekohaselt taastöötlemisse.
Kasutuskeskkond · - Selleks, et kaitsta selles seadmes
sisalduvat ülitäpset tehnoloogiat, ärge kunagi jätke kaamerat pikemaks ajaks järgnevatesse keskkondadesse: kõrge temperatuur (+42 °C), kõrge niiskustase, kohad, kus esineb äärmuslikke muutusi temperatuuris (kuum ja külm), otsene päikevalgus, liivased või tolmused keskkonnad, nagu näiteks rannad, rõsked kohad, või tugeva vibratsiooniga asukohad. · - Ärge laske seadmel kukkuda ega laske sel puutuda kokku tõsiste löökide või vibratsioonidega. · - Ärge lükake ega tõmmake objektiivi ega vajutage sellele.
Vastavus
Olulised juhised liitiumioonakude kasutamiseks. 1. Ärge visake lõkkesse. 2. Ärge tekitage lühiühendust. 3. Ärge võtke koost lahti. 4. Ärge jätkake toote kasutamist, kui see
on saanud kahjustada. 5. Pärast kasutamist kõrvaldage
nõuetekohaselt. 6. Hoidke veest eemale.
ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitab Impossible B.V., et analoog kiirfilmikaamera Polaroid Now vastab elektromagnetilise ühilduvuse direktiivi 2014/30/EL, madalpinge direktiivi 2014/35/EL ja ohtlike ainete kasutamise piiramise direktiivi 2011/65/ EL ning muude asjaomaste sätete olulistele nõuetele, kui seda kasutatakse ettenähtud otstarbel.
FCC overensstemmelseserklæring Käesolev seade vastab Ameerika Ühendriikide Föderaalse Sidekomisjoni (FCC) nõuete punktile 15. Seadme käitamine peab vastama järgnevale kahele tingimusele. (1) Käesolev seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid. (2) Käesolev seade peab vastu võtma igasuguseid häireid, sh häireid, mis võivad põhjustada seadme soovimatut toimimist.
Hoiatus Kasutajat on hoiatatud, et muudatused või täiustused, mida pole selgesõnaliselt lubanud vastavuskontrolli eest vastutav osapool, võivad tühistada

kasutaja õigused seadet kasutada. Käesolevat seadet ei tohi hoida ega käitada koos mis tahes teise antenni või saatjaga.
Teadke, et seda seadet on testitud ja see on tunnistatud FCC nõuete punkti 15 kohaselt vastavaks B-klassi digitaalseadmete piirangutega. Need piirangud on mõeldud pakkuma mõistlikku kaitset kahjulike häirete vastu kodutarbijate seadmetes. Käesolev seade tekitab, kasutab ja võib kiirata raadiosageduslikku energiat ning võib põhjustada kahjulikke häireid raadiosidele, kui seda ei paigaldata ega kasutata juhiste järgi. Samas puudub garantii selle kohta, et häireid mingis konkreetses seadmes ei hakka esinema. Kui käesolev seade põhjustab kahjulikke häireid raadio- või televisioonisignaali vastuvõtus, mida on võimalik tuvastada seadet sisse ja välja lülitades, soovitatakse kasutajal püüda häireid kõrvaldada ühe või mitme järgneva meetme abil. - Muutke vastuvõtuantenni suunda või
paigutage see ümber. - Suurendage seadme ja vastuvõtja
vahelist kaugust. - Ühendage seade pistikupessa, mille
vooluring erineb sellest, kuhu on ühendatud vastuvõtja. - Pidage nõu edasimüüja või kogenud raadio-/teletehnikuga. Seade vastab FCC kiirgusega kokkupuute piirmääradele, mis on kehtestatud kontrollimata keskkonnale. Raadiosageduslikule kokkupuutele vastamiseks on lõppkasutaja kohustatud järgima konkreetseid käitamisjuhiseid.
Industry Canada (IC) Käesolev seade vastab FCC nõuete punktile 15 ja Industry Canada litsentsivaba(de)le raadiosidestandardi(te) normidele. Seadme käitamine peab vastama järgnevale kahele tingimusele. (1) Käesolev seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid. (2) Käesolev seade peab vastu võtma igasuguseid häireid, sh häireid, mis võivad põhjustada seadme soovimatut toimimist.
See sümbol näitab, et teie toode tuleks kohalike seaduste ja määruste järgi kõrvaldada olmejäätmetest eraldi. Kui käesolev toode jõuab oma tööea lõppu, viige see kohaliku omavalitsuse määratud kogumispunkti. Mõned kogumispunktid võtavad tooteid vastu tasuta. Teie toote liigitikogumine ja ringlussevõtt kõrvaldamise ajal aitab säästa loodusressursse ning tagada, et see võetakse ringlusesse viisil, mis kaitseb inimtervist ja keskkonda.

Polaroid Film B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
End of life disposal warning: When the product has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste. Made in China for and distributed by Polaroid Film B.V. (P.O. Box 242, 7500 AE), Enschede, The Netherlands. The POLAROID word and logos (including the Polaroid Classic Border Logo) and Polaroid Now are protected trademarks of Polaroid. Fabriqué en Chine pour et distribué par Polaroid Film B.V. (BP 242, 7500 AE), Enschede, Pays-Bas. Le mot et les logos Polaroid (y compris le Polaroid Classic Border Logo) et Polaroid Now sont des marques protégées de Polaroid.
© 2020 Polaroid. All Rights Reserved.

NÁVOD PRO UZIVATELE
5 Zacínáme 5 Poízení první fotografie 6 Tipy na dobré fotky 6 Speciální funkce 7 Nabíjení 7 Cistní 8 Závady a jejich esení 9 Zákaznická podpora 9 Záruka 9 Technické specifikace 10 Bezpecnostní informace

Polaroid Now
Polaroid Now zachycuje zivot tak, jak ho zrovna zijete. Nezálezí, kde zrovna jste, nebo co prozíváte, nás fotoaparát s automatickým zaostením vám vzdy zajistí úzasn kvalitní fotografie. V tomto návodu vám vysvtlíme vse, co potebujete vdt, od prvního poízení polaroidového snímku, po dalsí podporu, pokud ji vbec budete potebovat, aby vám vás nový Polaroid pinesl, co nejvíce.

C B
A

D D
E F

G

H

I

J

J

A Spous B Objektiv C Blesk D Hledácek E Casovac & dvojitá expozice F Tlacítko dvíek prostoru s filmem

K G Tlacítko pro zapnutí / vypnutí blesku H Tlacítko pro zapnutí / vypnutí fotoaparátu I LED indikátor poctu fotografií J Otvor pro uchycení popruhu na krk K Indikátor úrovn baterie

displej s pocítadlem snímk

Displej
Nesvítí 0 1 2 3 4 5 6 7 8 -

Význam:
 Fotoaparát je vypnutý  Není vlozen film  Zbývá jeden snímek  Zbývají dva snímky  Zbývají ti snímky  Zbývají ctyi snímky  Zbývá pt snímk  Zbývá sest snímk  Zbývá sedm snímk  Zbývá osm snímk  Zasunutá darkslide
(ochrana ped osvícením)

Displej
1 (bliká) 2 (bliká) d o o r
L c b (bliká 5x)

Význam:
 1. expozice z dvojité expozice  2. expozice z dvojité expozice  Otevený kryt jednotky pro
zpracování filmu  Závada výbru objektivu  Objekt je pílis blízko  Slabá baterie  Animace vysunutí filmu  EV Trim +½ EV  EV Trim Normal  EV Trim -½ EV

Zacínáme

03

1. Po rozbalení krabice s Polaroidem Now zkontrolujte, jestli obsahuje vse, co má.

5

01 fotoaparát Polaroid Now 02 nabíjecí kabel Micro USB 03 rychlý návod 04 emínek na krk
2. Nejdíve fotoaparát nabijte Polaroid Now nebude po zakoupení pln nabitý, takze nez zacnete, musíte ho pln nabít. Nabíjecí kabel Micro USB zasute do píslusného portu na boku fotoaparátu a USB konec do USB portu na nabíjecím adaptéru. Indikátor LED úrovn nabití baterie vedle otvoru pro Micro USB bude po zapojení a pi nabíjení fotoaparátu blikat cerven. Zhasne, jakmile bude fotoaparát pln nabitý.
Plné dobití pes elektrickou zásuvku pomocí USB nabíjecího adaptéru trvá asi 2 hodiny. Pln nabitý Polaroid Now dokáze v závislosti na zpsobu pouzití nafotit 15 kazet s filmem. Nezapomínejte fotoaparát Polaroid Now vypínat, setíte tak baterii.
3. Pipevnní emínku na krk
01

04
4. Volba instantního filmu pro okamzitou fotografii Polaroid Now pracuje s instantními filmy i-Type a 600. Ikonický Polaroid rámecek mzete mít v barv, cernobílý nebo v barvách speciální edice. Zde si vyberte film a pak uz si mzete vyfotit první fotografii.
Poízení první fotografie
1. Zapnte fotoaparát Polaroid Now Stisknte tlacítko ON | OFF na 0,5 s. Pocítadlo snímk nyní zobrazí ,,0", protoze ve fotoaparátu není zádný film.

2. Vlozte kazetu s filmem.

Stisknte tlacítko na krytu komory pro film, vlozte

kazetu do komory fotoaparátu. Kazetu s filmem

pln zatlacte, darkslide musí smovat nahoru

a jazýcek smrem k vám. Zavete kryt filmové

komory. Vyjede darkslide. Vytáhnte darkslide

02

a nechte zajet stít na ochranu film. Slouzí k ochran snímk ped svtlem pi jejich vyvolávání,

proto se nemá odstraovat. Pokud darkslide

nevyjede, vyndejte kazetu s filmem a optovn

ji vlozte. Musí být úpln zasunuta do zadní cásti

fotoaparátu.

Doporucujeme pouzívat film i-Type, protoze

fotoaparát je optimalizován pro provoz práv s

tímto filmem.

V zájmu správn zobrazovaných informací

na displeji pocítadla snímk, vzdy dofote jednu

filmovou kazetu ped vlozením nové. Pokud

6

potebujete z njakého dvodu kazety s filmem vymnit, pocítejte s jedním zniceným snímkem, protoze bude vystaven svtlu. Proto je kazdá filmová kazeta vybaven ochranou proti osvitu (darkslide).
3. Nastavení rezimu s bleskem Pokud nefotíte za jasného pímého slunce, doporucujeme pouzít blesk, tím docílíte ideálního zábru. V tomto rezimu se blesk aktivuje pi kazdém pouzití fotoaparátu Polaroid Now.
Fotografováním bez blesku také poídíte pkné snímky, ale nezapomete na skutecnost, ze budete potebovat dobrý svtelný zdroj, aby se snímek opravdu povedl. Pro focení bez blesku stisknte jednou tlacítko blesku na zadním panelu.
Po vyfotografování se blesk opt reaktivuje. Pro deaktivaci blesku do vypnutí fotoaparátu, stisknte dvakrát tlacítko blesku.
4. Zaujmte polohu Musíte být minimáln 55 cm (1.8 ft) od fotografovaného objektu.
5. Zamte objekt Polaroid Now pouzívá hledácek umístný na levé stran tlesa objektivu. Pro zamení objektu stací pilozit oko k hledácku a snímek si sestavte podle obrazu, který vidíte.
6. Stisknutí spoust fotoaparátu Stisknte spous pro zachycení pozadovaného zábru. Fotografie vyjede strbinou v pední cásti fotoaparátu ihned poté, co spous uvolníte. Fotografie bude kryta ochranným stítem s ochrannou fólií proti svtlu.
7. Vyjmutí fotografie Opatrn nazdvihnte ochranný stít, aby se mohl zasunout zpt do fotoaparátu. Vyndejte fotografii a polozte ji lícem dol, aby bhem vyvolávacího procesu zstala chránná ped svtlem. Neteste s ní! Zkontrolujte správný cas vyvolání fotografie, který je uveden na zadní stran kazety s filmem.
8. Vypnutí fotoaparátu Stisknte tlacítko ON | OFF na 0,5 s a Polaroid Now se vypne.

Tipy na dobré fotky
Pirozené svtlo Co se týce okamzité fotografie, je svtlo nasím nejlepsím pítelem a proto doporucujeme vzdy pouzívat blesk. Ale za jasných slunecných dn venku není teba blesk pouzívat. Nikdy nefote proti slunci, vzdy mjte slunce za zády, objekt zamujte pímo nebo ze strany tak, aby jste získali cistý a jasný obraz bez stín. Nejlepsích výsledk bez blesku dosáhneme, kdyz udrzíme fotoaparát v co mozná nejstabilnjsí poloze. Napíklad je vhodné uchopit fotoaparát obma rukama a opít se lokty o stl.
Seízení obrazu Pozor na skutecnost, ze vase fotografie nebude pesn odrázet obraz, který vidíte v hledácku. U objekt blíze nez 1,2 m ( 3.93 ft) nastavte obraz lehce nahoru a doleva.
Kompozice Po zamení objektu je mozné zmnit kompozici fotografie. Tlacítko spoust fotoaparátu má dv polohy. Nejdíve tlacítko spoust stisknte napl, potom zmte kompozici a pro dokoncení domácknte spous úpln.
Speciální funkce
Samospous Díky samospousti mzete být na fotografii i vy. Jednou lehce uknte na tlacítko samospoust. Kontrolka LED se rozsvítí oranzov na znamení, ze je samospous aktivovaná. Po seízení obrazu stisknte tlacítko spoust fotoaparátu. Oranzová kontrolka LED zacne blikat na znamení odpocítávání. Zbývá vám 9 vtein do poízení snímku.
Pokud chcete fotografovat se samospoustí bez blesku, tak nejdíve aktivujte samospous a potom stisknte tlacítko blesku.
Pokud zmníte názor, tak zruste funkci samospoust jejím optovným stisknutím.
Dvojitá expozice Vyjádete se i jiným zpsobem. Dvojitá expozice vám umozní zkombinovat dva snímky na jedné

7

fotografii. Pro aktivaci dvojité expozice stisknte samospous dvakrát. Na displeji zacne blikat `1' nez vyfotíte první snímek a potom bliká `2', dokud nevyfotíte i druhý snímek.
Blesk Dvakrát poklepejte na blesk, tím ho do vypnutí fotoaparátu deaktivujete.
Exposure compensation (Trim EV) Pro zkusenjsí fotografy je fotoaparát vybaven rezimem kompenzace expozice. Tento rezim vám umozní udlat fotografii jasnjsí nebo tmavsí. Toho lze docílit zámrným pod nebo peexponováním nebo lze vyuzít pro scény s atypickým rozlozením svtla a tmavými prvky, jako je krajina s jasnou oblohou nebo pedmt na kontrastním pozadí.
K dispozici je nastavení +½ EV a -½ EV, pomocí kterých mzete fotografii zjasnit nebo ztmavit. Rezim Trim EV spustíte podrzením tlacítka blesku na jednu vteinu. Na displeji se objeví malá linka. Kazdé klepnutí na tlacítku blesku cykluje mezi polohami +½ EV  Normal EV  -½ EV. Po zvolení pozadovaného nastavení EV, stisknte spous fotoaparátu jako pi bzném fotografování. Nezapomete, ze pokud jste pedtím blesk nedeaktivovali, tak bude v této situaci zapnutý. Po dvou vteinách zacne displej stídav zobrazovat císlo snímku a nastavení EV.

Nabíjení

Nad portem Micro USB je umístn LED indikátor stavu nabití baterie, podle které zjistíte, jak na tom vase baterie je. Pro zjistní úrovn nabití baterie, zapnte fotoaparát a srovnáním indikátoru s touto tabulkou zjistíte stav vasí baterie.

Indikátor LED stavu nabití baterie

Význam:

Nesvítí Zelená
Oranzová
Cervená

 Fotoaparát je vypnutý  Nabitá
(stací na 15 kazet filmu)  Stedn nabitá
(stací na 1 kazetu filmu)  Slabá baterie

Fotoaparát nabijete pomocí nabíjecího kabelu pes Micro USB port. Jakmile je pipojen, kontrolka LED vám ukáze, kolik je teba jest dobít.

Indikátor LED stavu nabití baterie

Význam:

Nesvítí Zelená
Oranzová
Cervená

 Fotoaparát je pln nabitý  Nabíjení probíhá, baterie je
tém nabitá  Nabíjení probíhá, baterie je
napl nabitá  Nabíjení, slabá baterie

Cistní
Na cistní objektivu pouzívejte tkaninu z mikrovlákna, je pro tyto úcely urcena. Touto tkaninou zarucen neposkrábete objektiv ani po ní nezstanou zádná vlákna, která by mohla ovlivnit kvalitu fotografií.
Tecky na fotografiích? Jedním z dvod by mohly být znecistné válecky.
Kdyz poizujete fotografii, film prochází pes dva kovové válecky. Zde je roztírá vývojka mezi pozitivní a negativní komponenty fotografie pedtím, nez fotografie vyjde krytem filmu. Pokud jsou tyto válecky znecistné, nebo jen trochu nerovné, tak se chemikálie nerozmístí rovnomrn pes fotografii a objeví se na ní

8

malé tecky. Pro ocistní válc otevete kryt komory filmu
(film mze zstat uvnit fotoaparátu i pi cistní) a pipravte si mkký navlhcený hadík. Otácejte cerným plastovým koleckem vlevo dole a jak se válce pohybují, otírejte je hadíkem. Ped optovným pouzitím fotoaparátu musí být válce suché.
Doporucujeme kontrolovat válce po kazdé filmové kazet a cistit po 2 - 3 kazetách, i kdyz se zdají být perfektn cisté.
Závady a jejich esení
1. Polaroid Now nevysune fotografii nebo darkslide Zkontrolujte, je-li Polaroid Now nabitý. Indikátor LED stavu nabití baterie fotoaparátu bliká cerven, pokud nemá dost energie na provoz. Pokud bliká, musíte nejdív fotoaparát dobít a potom to zkuste znovu.
Problém petrvává? Zkontrolujte, kolik vám zbývá fotografií. Podrzte hlavní vypínac na dv vteiny a displej pocítadla snímk ukáze, kolik snímk je jest v kazet s filmem k dispozici. Pokud LED displej zobrazuje `0', znamená to, ze uz vám zádný snímek nezbývá.

Musíte být minimáln 55 cm (1.8 ft) od fotografovaného objektu. Pi fotografování musíte drzet fotoaparát ve stabilní poloze, zejména pak za horsích svtelných podmínek, a k tomu musíte mít fotografovaný pedmt dobe nasvícen.
5. Displej pocítadla snímk ukazuje chybný údaj Displej se resetuje na hodnotu `8' po kazdém vlození kazety s filmem. Pokud vlozíte jiz cástecn nafocenou kazetu s filmem, fotoaparát zobrazí `8' a od této hodnoty se bude odecítat kazdý snímek. Kdyz potom vlozíte novou kazetu s filmem, tak bude pocítadlo zobrazovat správný pocet, tedy opt `8', tentokrát skutecných.
6. Rozhodl jsem se pro fotografii s dvojitou expozicí, ale nakonec jsem si to rozmyslel. Vypnte fotoaparát a stisknte a podrzte tlacítko spoust fotoaparátu. Potom fotoaparát opt zapnte a pocítadlo snímk zobrazí "-". Drzte tlacítko spoust fotoaparátu nadále stisknuté po dalsích 10 s, nez se vysune film.
Nenasli jste zde problém, který vás trápí? Projdte si nase casté dotazy.

2. Blesk se pi fotografování nespustí Polaroid Now automaticky zapne blesk pi zapnutí fotoaparátu. Pokud se nespoustí, stisknte jednou tlacítko blesku, dokud se nerozsvítí sipka blesku. Pi fotografování dávejte pozor na náhodné stisknutí tlacítka blesku.

3. Fotografie je pílis tmavá Fotoaparáty Polaroid vyzadují svtlo, takze platí, ze cím více svtla, tím lépe.
Nefote proti slunci. Pokud fotíte proti slunci, tak pílis silné svtlo mze pinutit fotoaparát aby podexponoval obraz, coz se projeví v pílis tmavé fotografii.
Pokud fotíte v interiéru a nechcete pouzívat blesk, musíte mít pídavné svtlo - nebo pouzít blesk. Blesk je velkým pomocníkem také v noci, za sera a pro zatazenou oblohu. 4. Fotografie je rozmazaná nebo roztesená

Zákaznická podpora

Technické specifikace

9

Jsme tu pro vás. Spojte se s námi na níze uvedených kontaktech.
USA/Canada usa@polaroid.com +1 212 219 3254

Základní údaje Rozmry 150mm (L) ×111.2mm (W) ×94mm (H)
Hmotnost 445 g (bez kazety s filmem)

Europa/Ostatní svt service@polaroid.com 00 800 577 01500
Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
Podrobnjsí a aktualizované informace jsou na polaroid.com/help.
Záruka
Záruku na Polaroid Now najdete zde: polaroid.com/warranty

Provozní teplota 40­108°F / 4­42°C, pi relativní vlhkosti 5­90%
Kompatibilní filmy Polaroid i-Type a 600 film, barevné i cernobílé vcetn speciálních edicí.
Baterie Lithium-iontová baterie s vysokým výkonem, 750mAh, 3.7V nominálního naptí, 2.775Wh
Výrobní materiály Vnjsí tleso Polykarbonát + ABS plast
Objektiv Polykarbonát optické tídy s potahem
Systém závrky Vlastní konstrukce vyuzívající pesný krokový motor

Optický systém Objektiv Objektiv s pevným zaostením

Ohnisková vzdálenost Standardní objektiv 103 mm Objektiv na portréty: 95 mm

Zorné pole 41° vertikáln, 40° horizontáln

Systém blesku Vakuová výbojka

10

Bezpecnostní informace
Fotoaparát · Varování: riziko úrazu elektrickým
proudem. · Neotvírejte ani nerozebírejte
motorizovaný systém váleck. · Nerozebírejte zaízení. Nesprávná
zptná montáz mze pi optovném pouzití zaízení zpsobit úraz elektrickým proudem. · Neponoujte pístroj do vody ani do jiných kapalin. · Neprovozujte pístroj ve vlhkém nebo prasném prostedí. · Nezasahujete, neupravujte ani nevyjímejte baterii nebo elektroniku uvnit fotoaparátu. · Nesnazte se sundat kryt z fotoaparátu úpln, protoze je k tlesu pístroje napevno. Jinak hrozí poskození pístroje s následkem ztráty záruky. · Do pístroje nevkládejte zádné kovové pedmty. · Do pohonu ani mezi válecky nevkládejte zádné pedmty. · Dti a kojenci nesmí být pílis blízko pístroje, aby se neporanily o jeho pohyblivé soucásti. · Nepouzívejte ani neodkládejte pístroj v blízkosti tepelných zdroj, vcetn stereo reproduktor. · Nepouzívejte pístroj blízko holavých a výbusných plyn. · Pokud cítíte nezvyklý zápach, vidíte kou nebo slysíte z pístroje neobvyklé zvuky, pístroj nenabíjejte. · Nepokousejte se rozebírat baterii filmu nebo ji jakkoliv upravovat (pokud pouzíváte film typu 600). Pokud by se vám obsah baterie dostal do ocí, okamzit si je vypláchnte cistou, studenou tekoucí vodou a ihned zavolejte lékaskou pomoc. · Nezakrývejte blesk.
Baterie a nabíjecky · Toto zaízení pouzívá speciální lithium-
iontovou baterii, která není vyjímatelná a je namontovaná uvnit tlesa fotoaparátu. · Jiné druhy baterií není mozné pouzívat. Výmnu baterie smí provést pouze autorizovaný servis. Pokud budete baterii pouzívat správn, bude vám dlouho slouzit. · Spoteba energie závisí na prostedí, ve kterém fotoaparát pouzíváte a na zpsobu uskladnní pístroje. Ihned po nabití stací baterie zpracovat az 15 kazet s filmem s pouzitím blesku. Vzhledem k vysokým energetickým nárokm blesku, doporucujeme dobít baterii ped kazdým pouzitím. · Kdyz stav baterie klesne pod urcitou úrove, pístroj nevyvolá film. Led kontrolka baterie zacne blikat a vydá signál na znamení nutnosti dobití. Toto upozornní je proto, aby nedoslo k zaseknutí vyvíjeného filmu mezi válecky, · Dobíjecí baterie není v dob zakoupení pístroje pln nabitá. Dobijte pln baterii pomocí pilozeného kabelu USB. Nabití

obvykle trvá 1-2 hodiny (v závislosti na zpsobu pouzívání). · Kabel pilozený k pístroji je otestován také pro pouzití s nabíjecími adaptéry pro Apple iPhone. Lze ho pouzít i s jinými USB porty, nap. na pocítaci, USB nabíjeckách, TV, ve vozidlech apod, ale nelze zarucit správnou funkci. · Po ukoncení zivotnosti výrobku ho zlikvidujte v souladu s recyklacními pedpisy.
Provozní prostedí · Z dvodu ochrany jemné technologie
obsazené v tomto pístroji, nikdy neponechávejte fotoaparát na dlouhou dobu v následujících prostedích: s vysokou teplotou (+42°C/108°F), vysokou vlhkostí, na místech s extrémními zmnami teplot (horko a zima), na pímém slunci, na písku nebo v prasném prostedí, jako jsou pláze, na vlhkých místech nebo místech se silnými vibracemi. · Chrate pístroj ped pádem a nevystavujte ho nárazm nebo silným vibracím. · Nevytahujte ani netlacte na objektiv.
Instrukce - shoda s pedpisy
Dlezité instrukce pro pouzívání lithiumiontových baterií: 1. Nevhazujte do ohn. 2. Nezkratujte. 3. Nerozebírejte. 4. Nepouzívejte poskozené. 5. Likvidujte pedepsaným zpsobem. 6. Chrate ped vodou
Prohlásení o shod EU Spolecnost Impossible B.V. tímto prohlasuje, ze analogový instantní fotoaparát Polaroid Now je v souladu se základními pozadavky smrnice o elektromagnetické kompatibilit (2014/30 / EU), smrnice o nízkém naptí (2014/35 / EU) a smrnice RoHs (2011/65 / EU) a dalsími píslusnými ustanoveními, pokud se pouzívá v souladu s urceným úcelem.
Prohlásení o shod s FCC Toto zaízení spluje Oddíl 15 pedpis FCC. Provoz pístroje je podmínn následujícími dvma podmínkami: (1) tento pístroj nesmí zpsobovat skodlivé rusení a (2) musí být schopen pijmout jiná rusení vcetn rusení, které by mohlo zpsobit nezádoucí provoz.
Upozornní Uzivatel je upozornn na skutecnost, ze zmny a úpravy, které nejsou výslovn schváleny odpovdnou stranou za dodrzení pedpis mohou znamenat zákaz práva uzivatele provozovat zaízení. Tento pístroj nesmí být spojen a provozován ve spojení s jakýmkoliv vysílacem nebo jinými anténami.
Toto zaízení bylo otestováno a na základ test bylo oveno, ze spluje omezení pro digitální zaízení tídy B, podle

clánku 15 pedpis FCC. Tyto limity jsou stanoveny z dvodu odpovídající ochrany ped skodlivým rusením v rezidencních oblastech. Toto zaízení generuje, pouzívá a mze vyzaovat radiofrekvencní energii, a pokud není nainstalované a provozované v souladu s návodem, mze zpsobit skodlivé rusení radiové komunikace. Nicmén nelze dát záruky, ze u specifické instalace nebude docházet k rusení. Pokud toto zaízení zpsobí rusení píjmu rádiového a televizního vysílání, coz lze ovit zapnutím a vypnutím zaízení, uzivatel mze zkusit odstranit rusení pomocí jednoho nebo více z níze uvedených opatení: - Pesmrujte nebo pemístte pijímací
anténu. - Zvtsete vzdálenost mezi zaízením a
pijímacem. - Zapojte zaízení do zásuvky na jiném
okruhu, nez na kterém se nacházejí pipojené pijímace. - Porate se s prodejcem nebo zkuseným radiotelevizním technikem. Toto zaízení vyhovuje limitm expozice FCC záení stanoveným pro nekontrolované prostedí. Konecný uzivatel je povinen dodrzovat specifické provozní instrukce za úcelem dodrzení stanovených pedpis na radiofrekvencní vyzaování.
Industry Canada (IC) Toto zaízení je v souladu s clánkem 15 pedpis FCC Rule a Industry Canada s výjimkou RSS standard. Provoz pístroje je podmínn následujícími dvma podmínkami. (1) tento pístroj nesmí zpsobovat skodlivé rusení a (2) musí být schopen pijmout jiná rusení vcetn rusení, které by mohlo zpsobit nezádoucí provoz.
Tento symbol znamená, ze musíte zaízení, které nepatí do bzného komunální odpadu, zlikvidovat v souladu s místní legislativou. Po ukoncení zivotnosti odneste pístroj na píslusné autorizované sbrné místo. Nkterá autorizovaná sbrná místa pijímají tato zaízení zdarma. Likvidace podle pedpis a recyklace vaseho produktu pomáhá zachovat pírodní zdroje a zajistí, ze bude recyklován zpsobem, který chrání lidské zdraví a zivotní prostedí.

Polaroid Film B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
End of life disposal warning: When the product has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste. Made in China for and distributed by Polaroid Film B.V. (P.O. Box 242, 7500 AE), Enschede, The Netherlands. The POLAROID word and logos (including the Polaroid Classic Border Logo) and Polaroid Now are protected trademarks of Polaroid. Fabriqué en Chine pour et distribué par Polaroid Film B.V. (BP 242, 7500 AE), Enschede, Pays-Bas. Le mot et les logos Polaroid (y compris le Polaroid Classic Border Logo) et Polaroid Now sont des marques protégées de Polaroid.
© 2020 Polaroid. All Rights Reserved.

Instrukcja obslugi
5 Wprowadzenie 5 Jak zrobi pierwsze zdjcie 6 Wskazówki ulatwiajce wykonanie wietnych zdj 7 Specjalne funkcje 7 Ladowanie 8 Czyszczenie 8 Rozwizywanie problemów 9 Pomoc techniczna 9 Gwarancja 9 Specyfikacja techniczna 10 Informacje dotyczce bezpieczestwa

Polaroid Now
Polaroid Now iemzina dzvi. Msu autofokusa kamera sniedz jums lieliskas kvalittes fotoattlus jebkur mirkl. Saj rokasgrmat ms iepazstinsim js ar visu, kas jums jzina - skot no t, k uzemt pirmo Polaroid fotoattlu ldz atbalstam, ja jums tas kdreiz bs nepieciesams, lai vartu maksimli izmantot jauno Polaroid kameru.

C B
A

D D
E F

G

H

I

J

J

A Spust migawki B Obiektyw C Lampa blyskowa D Wizjer E Samowyzwalacz i podwójna ekspozycja F Przycisk komory filmu

K G Lampa blyskowa WL / WYL H Zasilanie WL/ WYL. I Licznik zdj LED J Mocowanie paska na szyj K Wskanik poziomu akumulatora

Wywietlacz z licznikiem zdj

Wywietlacz

Znaczenie:

Brak podwietlenia 0 1 2 3 4 5 6 7 8 -

 Aparat jest wylczony.
 Brak filmu  Zostalo jedno zdjcie.  Zostaly dwa zdjcia.  Zostaly trzy zdjcia.  Zostaly cztery zdjcia.  Zostalo pi zdj.  Zostalo sze zdj.  Zostalo siedem zdj.  Zostalo osiem zdj.  W rodku znajduje si
ciemny slajd.

Wywietlacz

Znaczenie:

1 (miga)
2 (miga)
d o o r L c b (miga 5 razy)

 Pierwsza ekspozycja w ramach podwójnej ekspozycji.
 Druga ekspozycja w ramach podwójnej ekspozycji.
 Pokrywa modulu przetwarzania filmu jest otwarta.  Awaria wyboru obiektywu  Obiekt jest za blisko.  Niski poziom naladowania akumulatora
 Animacja przedstawiajca wysuwanie filmu  EV Trim +½ EV (kompensacja ekspozycji +½ EV)  EV Trim Normal (neutralna ekspozycja)  EV Trim -½ EV (kompensacja ekspozycji -½ EV)

Wprowadzenie

03

1. Otwórz pudelko z aparatem Polaroid Now i sprawd, czy jest w nim wszystko, czego potrzebujesz:

5

01 aparat Polaroid Now;

02 przewód do ladowania ze zlczem

microUSB;

03 instrukcja szybkiego uruchomienia;

04

04 pasek na szyj.

2. Naladuj aparat Akumulator aparatu Polaroid Now nie jest w pelni naladowany w momencie zakupu produktu, wic aby rozpocz korzystanie z niego, musisz go naladowa. Podlcz zlcze microUSB przewodu z boku aparatu, a zlcze USB do Twojego zasilacza z gniazdem USB. Gdy aparat jest podlczony i laduje si, wskanik LED naladowania akumulatora obok gniazda microUSB bdzie miga na czerwono. Wylczy si po pelnym naladowaniu aparatu.
Jeeli zasilacz z gniazdem USB jest podlczony do gniazdka ciennego, pelne naladowanie aparatu zazwyczaj zajmuje okolo dwóch godzin. W pelni naladowany akumulator aparatu Polaroid Now wystarczy na zuycie15 opakowa filmu w zalenoci od sposobu uytkowania. Aby oszczdza energi, pamitaj o wylczaniu aparatu Polaroid Now po uyciu.
3. Zamocuj pasek na szyj
01
02

4. Znajd swój film blyskawiczny Do aparatu Polaroid Now pasuj filmy blyskawiczne i-Type i 600. Moesz wybra kultowe filmy Polaroid w wersji kolorowej, czarnobialej lub z ramkami z edycji specjalnej. Gdy ju masz film do aparatu, moesz zacz robi pierwsze zdjcia aparatem Polaroid.
Jak zrobi pierwsze zdjcie
1. Wlcz aparat Polaroid Now Nacinij i przytrzymaj przycisk zasilania przez ½ sekundy. Na wywietlaczu z licznikiem zdj wywietli si liczba ,,0", poniewa w aparacie obecnie nie ma filmu.
2. Wló opakowanie z filmem do aparatu Nacinij przycisk na pokrywie na film, aby j otworzy, a nastpnie wló opakowanie z filmem do komory na film aparatu. Wsu opakowanie z filmem do oporu tak, aby ciemny slajd byl skierowany ku górze, a wypustka w Twoj stron. Zamknij pokryw. Ciemny slajd si wysunie. Wyjmij ciemny slajd i poczekaj, a oslona filmu wsunie si z powrotem. Ta oslona zabezpiecza zdjcia przed doplywem wiatla w trakcie ich wywolywania, wic jej nie usuwaj. Jeeli ciemny slajd si nie wysunl, wyjmij opakowanie z filmem i umie je ponownie w aparacie. Upewnij si, e jest wsunite do oporu.
Zalecamy korzystanie z filmów i-Type,

6

poniewa ten aparat zostal zoptymalizowany pod ktem tego typu filmu.
Aby mie pewno, e aparat zawsze wywietla prawidlow liczb zdj, zawsze zuywaj film do koca, zanim wloysz do aparatu nowe opakowanie. Jeeli mimo wszystko zdecydujesz si zmieni film, pamitaj, e jedno zdjcie si zmarnuje, poniewa zostanie nawietlone. Dlatego w kadym opakowaniu znajduje si ciemny slajd.
3. Ustaw tryb lampy blyskowej Zawsze wtedy, gdy nie wykonujesz zdj w miejscu z bezporednim naslonecznieniem, zalecamy korzystanie z lampy blyskowej, aby uzyska najlepsze efekty na zdjciach. Dlatego lampa blyskowa jest wyzwalana automatycznie przy kadym uyciu aparatu Polaroid Now.
Jeeli robisz zdjcia bez uycia lampy blyskowej, równie moesz uzyska wietne efekty, ale pamitaj, e musisz zastosowa inne ródlo wiatla, aby mie pewno, e zdjcie wyjdzie. Aby robi zdjcia bez lampy, nacinij przycisk lampy blyskowej na tylnym panelu raz.
Po zrobieniu zdjcia lampa blyskowa ponownie si wlczy. Aby wylczy lamp blyskow do czasu wylczenia aparatu, nacinij przycisk lampy blyskowej dwukrotnie.
4. Zajmij prawidlow pozycj Upewnij si, e znajdujesz si w odlegloci co najmniej 55 cm od obiektu.
5. Wyceluj aparat w obiekt W aparacie Polaroid Now wizjer znajduje si po lewej stronie obiektywu. Aby wycelowa aparatem w obiekt, po prostu przyló oko do wizjera i wykorzystaj widoczny w nim obraz do skadrowania zdjcia.
6. Nacinij spust migawki Nacinij spust migawki, aby zrobi zdjcie. Zdjcie wysunie si ze szczeliny z przodu aparatu, gdy tylko zwolnisz spust migawki. Bdzie przykryte oslon filmu, która zabezpiecza je przed wiatlem.
7. Wyjmij zdjcie Delikatnie unie oslon filmu, aby wsunla si z powrotem do aparatu. Wyjmij zdjcie i umie je filmem do dolu, aby dalej zabezpiecza je przed

wiatlem na czas wywolywania. Nie potrzsaj nim! Informacje o czasie wywolywania zdjcia znajdziesz z tylu opakowania z filmem.
8. Wylcz aparat Nacinij i przytrzymaj przycisk zasilania przez ½ sekundy, aby wylczy aparat Polaroid Now.
Wskazówki ulatwiajce wykonanie wietnych zdj
Naturalne wiatlo wiatlo jest Twoim najlepszym sprzymierzecem w fotografii blyskawicznej, dlatego zawsze zalecamy korzystanie z lampy blyskowej. Jednak gdy fotografujesz w plenerze w sloneczne dni, wcale nie potrzebujesz lampy blyskowej. Pamitaj, aby nie robi zdj pod sloce. Fotografuj ze slocem za plecami. Skieruj si w stron obiektu lub sta z boku, aby uzyska jasne i wyrane zdjcie, na którym glówny obiekt zdjcia nie bdzie znajdowa si w cieniu. Aby uzyska najlepsze efekty bez uycia lampy blyskowej, przede wszystkim trzeba pamita o jak najstabilniejszym trzymaniu aparatu. Na przyklad trzymaj aparat obiema rkami i oprzyj lokcie na stole.
Kadrowanie Pamitaj, e Twoje zdjcie nie bdzie wygldalo dokladnie tak jak obraz, który widzisz w wizjerze. W przypadku obiektów znajdujcych si bliej ni 1,2 m dostosuj kadrowanie poprzez lekkie uniesienie aparatu i skierowanie go w lewo.
Kompozycja Moesz zmieni kompozycj zdjcia po ustawieniu ostroci. Spust migawki jest dwupozycyjny. Najpierw wcinij spust migawki do polowy, a nastpnie zmie kompozycj i nacinij do oporu, aby zrobi zdjcie.
Specjalne funkcje
Samowyzwalacz Zrób sobie zdjcie za pomoc samowyzwalacza.

Nacinij przycisk samowyzwalacza raz. Dioda LED zawieci si na pomaraczowo, co oznacza, e samowyzwalacz jest wlczony. Po wykadrowaniu zdjcia nacinij spust migawki. Pomaraczowa dioda LED bdzie miga, aby sygnalizowa odliczanie czasu do zrobienia zdjcia. Masz 9 sekund, zanim aparat zrobi zdjcie.
Aby zrobi zdjcie samowyzwalaczem bez lampy blyskowej, najpierw uruchom tryb samowyzwalacza, a nastpnie nacinij przycisk lampy blyskowej.
Jeeli zmienisz zdanie, moesz wylczy samowyzwalacz poprzez ponowne wcinicie przycisku samowyzwalacza.
Podwójna ekspozycja Dziki funkcji podwójnej ekspozycji, która umoliwia polczenie dwóch obrazów na jednym zdjciu, moesz wyrazi siebie na wicej sposobów. Nacinij przycisk samowyzwalacza dwukrotnie, aby wlczy tryb podwójnej ekspozycji. Do momentu zrobienia pierwszego zdjcia na wywietlaczu bdzie miga liczba ,,1". Potem, dopóki nie zostanie wykonane drugie zdjcie, na wywietlaczu bdzie miga liczba ,,2".
Lampa blyskowa Nacinij przycisk dwukrotnie, aby wylczy lamp blyskow do momentu wylczenia aparatu.
Kompensacja ekspozycji (Trim EV) Z myl o bardziej dowiadczonych fotografach w aparacie uwzgldnilimy tryb kompensacji ekspozycji. Dziki temu trybowi moesz zrobi janiejsze lub ciemniejsze zdjcie. Mona to wykorzysta do celowego niedowietlenia lub przewietlenia zdjcia lub kompensacji w przypadku uj z nietypowym rozkladem jasnych i ciemnych elementów, takich jak zdjcia krajobrazów z jasnym niebem lub obiektów na kontrastujcym tle.
Dostpne s ustawienia +½ EV i -½ EV, dziki którym zdjcia bd odpowiednio nieco janiejsze lub ciemniejsze. Aby skorzysta z trybu Trim EV, przytrzymaj przycisk lampy blyskowej przez sekund. Na wywietlaczu pojawi si niewielka linia. Naciskanie przycisku lampy blyskowej umoliwia przechodzenie midzy ustawieniami

+½ EV  Normal EV (neutralna ekspozycja)  -½ EV. Gdy wybierzesz ustawienie EV, nacinij
spust migawki tak jak zwykle. Pamitaj: w tym

Ladowanie

Powyej gniazda microUSB znajduje si wskanik LED poziomu naladowania akumulatora, który umoliwia sprawdzenie, jak dlugo bdzie mona jeszcze korzysta z aparatu. Aby sprawdzi poziom naladowania akumulatora aparatu, wlcz aparat i spójrz na wskanik LED poziomu naladowania akumulatora. Porówna wskazania z informacjami podanymi w poniszej tabeli.

Wskanik LED naladowania akumulatora

Znaczenie:

Wskanik nie 

wieci.

Zielony



Pomaraczowy 

Czerwony



Aparat jest wylczony.
Aparat naladowany (wystarczy do zuycia 15 opakowa filmu) redni poziom naladowania (wystarczy do zuycia jednego opakowania filmu) Niski poziom naladowania akumulatora

Aby naladowa aparat, podlcz przewód do ladowania do gniazda microUSB. Gdy to zrobisz, dioda LED zasygnalizuje, ile czasu pozostalo do pelnego naladowania.

Wskanik LED naladowania akumulatora

Znaczenie:

Wskanik nie  Aparat jest w pelni nalad-

wieci.

owany.

Zielony

 Ladowanie, akumulator

prawie naladowany.

Pomaraczowy  Ladowanie, akumulator

Czerwony

naladowany do polowy.  Ladowanie, niski poziom

naladowania akumulatora.

7

8

Czyszczenie
Aby wyczyci obiektyw, uyj ciereczki z mikrofibry przeznaczonej do tego celu. Dziki temu nie zarysujesz obiektywu ani nie pozostawisz na nim kawalków tkaniny, które moglyby wplyn negatywnie na jako zdj.
Widzisz lady na swoich zdjciach? Jedn z przyczyn mog by brudne rolki.
Gdy wykonujesz zdjcie aparatem marki Polaroid, film przesuwa si midzy dwoma metalowymi rolkami. W tym miejscu pasta do wywolywania zdj jest rozprowadzana pomidzy negatywem i pozytywem, zanim zdjcie wysunie si ze szczeliny aparatu. Jeeli te rolki s zabrudzone lub nawet odrobin nierówne, substancje chemiczne nie zostan równomiernie rozprowadzone po zdjciu, czego skutkiem mog by niewielkie lady na fotografii.
Aby wyczyci rolki, otwórz pokryw komory na film aparatu (film moe pozosta w aparacie na czas czyszczenia) i we mikk, wilgotn ciereczk. Obracaj rolki, przekrcajc czarne plastikowe kolo zbate znajdujce si u dolu po lewej stronie komory, i przecieraj je ciereczk. Zanim ponownie uyjesz aparatu, upewnij si, e rolki s suche.
Zalecamy sprawdzenie stanu rolek pomidzy kad zmian filmu i czyszczenie ich co 2­3 opakowania, nawet jeeli wygldaj na zupelnie czyste.
Rozwizywanie problemów
1. Mój aparat Polaroid Now nie wysuwa zdjcia ani ciemnego slajdu. Upewnij si, e Twój aparat Polaroid Now jest naladowany. Wskanik LED naladowania akumulatora bdzie miga na czerwono, jeeli poziom naladowania akumulatora jest niewystarczajcy, aby korzysta z aparatu. Jeeli tak jest, musisz naladowa aparat, a nastpnie spróbowa ponownie.
Problem nadal wystpuje? Sprawd, ile zdj pozostalo. Nacinij i przytrzymaj

przycisk zasilania przez dwie sekundy, a na wywietlaczu z licznikiem zdj pojawi si liczba zdj pozostalych do koca filmu. Jeeli na wywietlaczu LED pojawi si cyfra ,,0", oznacza to, e w opakowaniu z filmem nie ma ju adnych zdj. 2. Lampa blyskowa nie wlcza si, gdy robi zdjcie. W aparacie Polaroid Now lampa blyskowa wlcza si automatycznie po uruchomieniu aparatu. Jeeli tak si nie stalo, nacinij przycisk lampy blyskowej raz, a podwietli si symbol blyskawicy. Gdy robisz zdjcia, upewnij si, e przypadkowo nie naciskasz przycisku lampy blyskowej.
3. Moje zdjcie wyszlo zbyt ciemne. Aparaty Polaroid potrzebuj wiatla, wic im go wicej, tym lepiej.
Pamitaj, aby nie robi zdj pod sloce. Gdy robisz zdjcie pod sloce, nadmiar wiatla moe spowodowa, e aparat bdzie próbowal nadmiernie go skompensowa podczas ekspozycji. To z kolei prowadzi do tego, e zdjcie wychodzi zbyt ciemne, a obiekty s slabo widoczne.
Jeeli robisz zdjcia w pomieszczeniach i nie chcesz korzysta z lampy blyskowej, znajd dodatkowe ródlo wiatla lub uyj lampy blyskowej. Lampa blyskowa przydaje si równie w nocy, o zmierzchu i w pochmurne dni.
4. Moje zdjcie wyszlo rozmyte lub niewyrane. Upewnij si, e znajdujesz si w odlegloci co najmniej 55 cm od obiektu. Gdy robisz zdjcie, postaraj si trzyma aparat stabilnie, zwlaszcza wtedy, gdy warunki owietleniowe s niezbyt dobre. Zastosuj równie silne ródlo wiatla, aby owietli fotografowany obiekt.
5. Na wywietlaczu z licznikiem zdj pojawia si bldna liczba. Wywietlacz resetuje si i wywietla liczb ,,8" za kadym razem, gdy opakowanie z filmem jest umieszczane w komorze. Jeeli w aparacie zaloono czciowo zuyte opakowanie z filmem, na wywietlaczu aparatu równie pojawi si liczba ,,8" i kolejne zdjcia bd odejmowane od tej liczby. Gdy umiecisz w aparacie pelne opakowanie z filmem, licznik bdzie prawidlowo sygnalizowal, e pozostalo jeszcze osiem zdj.

6. Es uzmu pirmo dubults ekspozcijas Zrobilem(am) pierwsze zdjcie z podwójnej ekspozycji, ale zmienilem(am) zdanie. Wylcz aparat, a nastpnie nacinij i przytrzymaj spust migawki. Wlcz aparat ponownie, a na liczniku wywietli si symbol ,,-". Wcinij i przytrzymaj spust migawki przez co najmniej 10 sekund, a film si wysunie.
Nie moesz znale tego, czego szukasz? Przejrzyj nasze najczciej zadawane pytania.
Pomoc techniczna
Chtnie Ci pomoemy. Skontaktuj si z nami, korzystajc z poniszych danych kontaktowych.
USA/Canada usa@polaroid.com +1 212 219 3254
Europa/reszta wiata service@polaroid.com 00 800 577 01500
Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
Wicej szczególowych i aktualnych informacji znajdziesz na stronie polaroid.com/help.
Gwarancja
Gwarancj na aparat Polaroid Now znajdziesz tutaj: polaroid.com/warranty

Specyfikacja techniczna
Ogólne Wymiary 150mm (L) ×111.2mm (W) ×94mm (H)
Waga 445 gram (bez opakowania z filmem)
Temperatura robocza 40­108°F / 4­42°C, 5­90% wilgotnoci wzgldnej
Kompatybilny film Polaroid i-Type i 600 zarówno w wersji kolorowej, jak i czarno-bialej, w tym edycje specjalne.
Akumulator Wysokowydajny akumulator litowo-jonowy, 750 mAh, napicie znamionowe 3,7 V, 2,775 Wh
Materialy Obudowa Poliwglan + tworzywa sztuczne ABS
Obiektyw Obiektyw z poliwglanu klasy optycznej, powlekany
Uklad migawki Niestandardowa konstrukcja z precyzyjnym silnikiem krokowym
Uklad optyczny Obiektyw Obiektyw staloogniskowy
Dlugo ogniskowej Obiektyw standardowy: 103 mm Obiektyw portretowy: 95 mm
Pole widzenia 41° w pionie, 40° w poziomie
Uklad lampy blyskowej Próniowa lampa elektronowa, stroboskopowa

9

10

Idnoftoyrcmzaccjee bezpieczestwa
Aparat · Uwaga: ryzyko poraenia prdem. · Nie otwieraj ani nie demontuj ukladu
rolek napdzanych silnikiem. · Nie rozmontowuj urzdzenia.
Nieprawidlowe zmontowanie urzdzenia moe spowodowa poraenie prdem w przypadku ponownego uycia produktu. · Nie zanurzaj urzdzenia w wodzie ani innych plynach. · Nie korzystaj z urzdzenia w bardzo wilgotnym lub mocno zapylonym otoczeniu. · Nie rozmontowuj, nie modyfikuj ani nie demontuj akumulatora i/lub ukladów elektronicznych znajdujcych si we wntrzu aparatu. · Nie próbuj odlcza pokrywy od aparatu, poniewa jest ona polczona z korpusem urzdzenia. Takie postpowanie jest niebezpieczne, prawdopodobnie spowoduje uszkodzenie urzdzenia i utrat gwarancji. · Nie wkladaj metalowych przedmiotów do urzdzenia. · Nie wkladaj adnych przedmiotów midzy rolki lub kola zbate. · Trzymaj urzdzenie z dala od malych dzieci i niemowlt, aby nie doznaly obrae na skutek dzialania ruchomych czci urzdzenia. · Nie korzystaj z urzdzenia w pobliu ródel ciepla ani jakichkolwiek urzdze, które emituj cieplo, w tym wzmacniaczy stereo, ani nie przechowuj go w takich miejscach. · Nie korzystaj z urzdzenia w pobliu latwopalnych lub wybuchowych gazów. · Nie laduj urzdzenia, jeeli wyczujesz nietypowy zapach, dym lub slyszysz nietypowe odglosy. · Nie próbuj rozmontowywa baterii filmu ani modyfikowa jej w jakikolwiek sposób (jeeli korzystasz z filmu typu 600). Jeeli plyn z baterii/akumulatora dostanie si do oczu, natychmiast przemyj je czyst i zimn wod biec i natychmiast skontaktuj si z lekarzem. · Nie zakrywaj lampy blyskowej.
Akumulator i ladowarka · W aparacie zastosowano
niestandardowy akumulator litowojonowy zamontowany na stale w korpusie aparatu. · Nie mona stosowa adnego innego typu akumulatora. Wymiany akumulatora mona dokona tylko w autoryzowanych centrach serwisowych. W przypadku prawidlowego uytkowania akumulator wystarczy na wiele lat niezawodnej pracy. · Zuycie energii zaley od otoczenia, w którym uytkuje si urzdzenie, i od sposobu jego przechowywania. W przypadku rozpoczcia uytkowania od razu po pelnym naladowaniu akumulator wystarczy na zuycie nawet

15 opakowa filmu z wykorzystaniem lampy blyskowej. Ze wzgldu na to, e lampa blyskowa zuywa duo energii, aby uzyska najlepsze efekty, zalecamy pelne ladowanie aparatu przed kad sesj. · Gdy poziom naladowania akumulatora spadnie poniej okrelonego poziomu, urzdzenie przestanie przetwarza film. Dioda LED akumulatora bdzie miga i sygnalizowa konieczno naladowania aparatu. Ma to na celu uniknicie sytuacji, w której zdjcie utknie w ukladzie rolek w trakcie jego przetwarzania. · Akumulator aparatu nie jest w pelni naladowany w momencie zakupu. Naladuj akumulator do pelna za pomoc dostarczonego przewodu USB. Zazwyczaj zajmuje to 1­2 godziny (w zalenoci od sposobu uytkowania). · Dostarczony przewód do ladowania akumulatora zostal przetestowany za pomoc zasilaczy do iPhone'ów marki Apple. Chocia mona go podlcza do innych portów USB, np. w komputerze, zasilaczy USB, portów telewizyjnych i samochodowych, nie moemy zagwarantowa jego prawidlowego dzialania. · Jeeli nie korzystasz ju z urzdzenia, prawidlowo je zutylizuj.
Warunki uytkowania · Aby zabezpieczy wysoce precyzyjn
technologi zastosowan w tym urzdzeniu, nigdy nie zostawiaj aparatu przez dluszy czas w nastpujcych warunkach: w wysokiej temperaturze (+42°C), wysokiej wilgotnoci, w miejscach charakteryzujcych si ekstremalnymi wahaniami temperatur, bezporednim naslonecznieniem, w miejscach piaszczystych lub zapylonych, takich jak plae, w miejscach wilgotnych, lub w których wystpuj silne drgania. · Nie upuszczaj urzdzenia ani nie naraaj go na mocne wstrzsy lub drgania. · Nie pchaj ani nie ciskaj obiektywu, ani za niego nie cignij.
Zgodno
Wane wskazówki dotyczce korzystania z akumulatorów litowo-jonowych: 1. Nie wrzucaj akumulatora do ognia. 2. Nie doprowadzaj do zwar. 3. Nie rozkladaj akumulatora na czci. 4. Nie korzystaj z akumulatora, jeeli zostal
uszkodzony. 5. Gdy zaprzestaniesz korzystania z
akumulatora, prawidlowo go zutylizuj. 6. Trzymaj akumulator z dala od wody.
Deklaracja zgodnoci UE Spólka Impossible B.V. niniejszym owiadcza, e analogowy aparat blyskawiczny Polaroid Now spelnia niezbdne wymogi zawarte w dyrektywie w sprawie kompatybilnoci elektromagnetycznej (2014/30/UE), dyrektywie niskonapiciowej (2014/35/

UE) i dyrektywie w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych (RoHs, 2011/65/UE) oraz w innych majcych zastosowanie przepisach w przypadku uytkowania go zgodnie z przeznaczeniem.
Deklaracja zgodnoci z wytycznymi FCC Urzdzenia spelnia wymogi zawarte w czci 15 wytycznych FCC (Federalnej Komisji Lcznoci). W czasie pracy urzdzenie musi spelnia dwa warunki: (1) urzdzenie nie moe powodowa szkodliwych zaklóce i (2) musi przyjmowa wszelkie odebrane zaklócenia, w tym zaklócenia, które mog spowodowa nieprawidlowe dzialanie.
Uwaga Zmiany lub modyfikacje niezatwierdzone wyranie przez podmiot odpowiedzialny za zapewnienie zgodnoci mog spowodowa utrat przez uytkownika prawa do korzystania z urzdzenia. To urzdzenie nie moe znajdowa si w tym samym miejscu co inna antena lub nadajnik ani nie moe by podlczane do takiej anteny lub nadajnika.
Urzdzenie zostalo sprawdzone i stwierdzono, e spelnia wymogi okrelone dla urzdze cyfrowych klasy B zgodnie z czci 15 wytycznych FCC. Wymogi te okrelono w celu zapewnienia rozsdnego poziomu ochrony przed szkodliwymi zaklóceniami w instalacjach w pomieszczeniach mieszkalnych. To urzdzenie wytwarza, wykorzystuje i moe emitowa czstotliwo radiow. Jeeli nie zostanie zainstalowane i nie jest uytkowane zgodnie z instrukcj, moe powodowa szkodliwe zaklócenia w komunikacji radiowej. Niemniej jednak nie ma gwarancji, e do takich zaklóce nie dojdzie w konkretnej instalacji. Jeeli dane urzdzenie spowoduje szkodliwe zaklócenia w odbiorze sygnalu radiowego lub telewizyjnego, które mona wykry poprzez wlczanie i wylczanie urzdzenia, zachcamy uytkownika do wyeliminowania zaklóce poprzez podjcie co najmniej jednego z poniszych dziala: - zmian ustawienia anteny odbiorczej lub
jej przeniesienie w inne miejsce; - zwikszenie odlegloci midzy
urzdzeniem i odbiornikiem. - podlczenie urzdzenia do innego
wyjcia obwodu ni ten, do którego podlczony jest odbiornik. - skonsultowanie si z dystrybutorem lub dowiadczonym serwisantem sprztu radiowo-telewizyjnego w celu uzyskania pomocy. To urzdzenie spelnia wymogi FCC dotyczce ograniczenia naraenia na promieniowanie w rodowisku niekontrolowanym. Uytkownik kocowy musi postpowa zgodnie z odpowiedni instrukcj obslugi, aby zadba o zgodno z wymogami dotyczcymi ograniczania naraenia na promieniowanie radiowe.
Industry Canada (IC) Urzdzenia spelnia wymogi zawarte w czci 15 wytycznych FCC (Federalnej Komisji Lcznoci oraz norm(y) RSS organizacji Industry Canada dotyczce

11

urzdze zwolnionych z obowizku posiadania licencji. W czasie pracy urzdzenie musi spelnia dwa warunki: (1) urzdzenie nie moe powodowa szkodliwych zaklóce i (2) musi przyjmowa wszelkie odebrane zaklócenia, w tym zaklócenia, które mog spowodowa nieprawidlowe dzialanie.
Simbols nozm, ka saska ar vietjiem likumiem un noteikumiem jsu izstrdjums jizncina atsevisi no mjsaimniecbas atkritumiem. Kad ir beidzies s produkta ekspluatcijas laiks, nogdjiet to savksanas viet, kuru noteikusi vietj iestde. Dazi savksanas punkti produktus pieem bez maksas. Atsevisa jsu izstrdjuma savksana un prstrde, lai izncintu, paldzs saglabt dabas resursus un nodrosins t prstrdi td veid, kas aizsarg cilvku veselbu un vidi.

Polaroid Film B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
End of life disposal warning: When the product has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste. Made in China for and distributed by Polaroid Film B.V. (P.O. Box 242, 7500 AE), Enschede, The Netherlands. The POLAROID word and logos (including the Polaroid Classic Border Logo) and Polaroid Now are protected trademarks of Polaroid. Fabriqué en Chine pour et distribué par Polaroid Film B.V. (BP 242, 7500 AE), Enschede, Pays-Bas. Le mot et les logos Polaroid (y compris le Polaroid Classic Border Logo) et Polaroid Now sont des marques protégées de Polaroid.
© 2020 Polaroid. All Rights Reserved.

Pouzívateská prírucka
5 Zacíname 5 Ako spravi prvú fotografiu 6 Tipy na robenie pekných fotografií 7 Speciálne funkcie 7 Nabíjanie 8 Cistenie 8 Riesenie problémov 9 Podpora pre zákazníkov 9 Záruka 9 Technické parametre 10 Bezpecnostné informácie

Polaroid Now
Polaroid Now zachytí zivot taký, aký je. Nase fotoaparáty s automatickým zaostrovaním vám umoznia v akejkovek situácii urobi fotografie s vysokou kvalitou. V tejto prírucke sa dozviete vsetko, co potrebujete, vrátane toho, ako spravi prvú polaroidovú fotografiu ci získa podporu, ak by ste ju niekedy potrebovali. Zo svojho fotoaparátu Polaroid tak vyazíte maximum.

C B
A

D D
E F

G

H

I

A Spús B Objektív C Blesk D Hadácik E Casovac & dvojitá expozícia F Tlacidlo dvierok priestoru s filmom

Displej pocítadla snímok

Displej

Význam:

nesvieti 0 1 2 3 4 5 6 7 8 -

 fotoaparát je vypnutý  bez filmu  zostáva jedna fotografia  zostávajú dve fotografie  zostávajú tri fotografie  zostávajú styri fotografie  zostáva pä fotografií  zostáva ses fotografií  zostáva sedem fotografií  zostáva osem fotografií  darkslide vnútri

J

J

K G Tlacidlo pre zapnutie / vypnutie blesku H Tlacidlo pre zapnutie / vypnutie fotoaparátu I LED indikátor poctu fotografií J Otvor pre uchytenie popruhu na krk K Indikátor úrovne batérie

Displej

Význam:

1 (bliká)  1. záber z dvojitej expozície

2 (bliká)  2. záber z dvojitej expozície

d o o r  dvierka jednotky na spracovanie filmu sú otvorené

L

 výber objektívu zlyhal

c

 objekt prílis blízko

b (bliká 5x)  vybitý akumulátor

 animácia vysunutia filmu

 úprava EV o +½ EV

 normálna hodnota EV

 úprava EV o -½ EV

Zacíname
1. Otvorte skatuu s fotoaparátom Polaroid Now a skontrolujte, ci sa v nej nachádza:
01 fotoaparát Polaroid Now, 02 nabíjací kábel micro USB, 03 prírucka na rýchle spustenie, 04 snúrka na krk na fotoaparát.
2. Fotoaparát nabite Polaroid Now nebude po vybalení úplne nabitý, preto ho budete musie pred pouzitím nabi. Koniec kábla s micro USB konektorom zasute do fotoaparátu a koniec s USB do nabíjacieho USB adaptéra. Ke je fotoaparát pripojený k nabíjacke a nabíja sa, LED indikátor nabitia akumulátora veda micro USB konektora bude blika nacerveno. Indikátor prestane blika, ke sa fotoaparát úplne nabije.
Úplné nabitie fotoaparátu pri nabíjaní cez zásuvku v stene pomocou nabíjacieho USB adaptéra trvá zvycajne 2 hodiny. Úplne nabitý Polaroid Now vydrzí v závislosti od pouzívania na 15 kaziet s filmom. Po pouzití nezabudnite Polaroid Now vypnú. Predzi sa tým zivotnos akumulátora.
3. Pripojte snúrku na krk
01
02

03
04
4. Kúpte si instantný film Polaroid Now pouzíva instantné filmy i-Type a 600. Získajte ikonické rámiky Polaroid, ci uz farebné, cierno-biele, alebo z nasej speciálnej edície. Film kúpite tu. Potom budete ma vsetko potrebné, aby ste mohli spravi svoju prvú polaroidovú fotografiu.
Ako spravi prvú fotografiu
1. Zapnite fotoaparát Polaroid Now Stlacte tlacidlo ON/OFF na 0,5 sekundy. Na displeji pocítadla snímok sa zobrazí ,,0", pretoze vo fotoaparáte sa nenachádza film.
2. Vlozte kazetu s filmom Stlacte tlacidlo pre dvierka filmu a otvorte dvierka na film. Po ich otvorení vlozte do komory filmu fotoaparátu kazetu s filmom. Kazetu s filmom zatlacte úplne dovnútra. Cierny kus plastu, tzv. darkslide, by mal by navrchu a stítok smerova k vám. Zavrite dvierka filmu. Darkslide sa vysunie. Odoberte darkslide a kryt filmu nechajte zasunú. Tento kryt pri vyvolávaní chráni fotografie pred svetlom, a tak ho neodstraujte. Ak sa darkslide nevysunie, vyberte kazetu s filmom a znovu ju vlozte do fotoaparátu. Dbajte na to, aby bola zasunutá úplne az po zadnú cas fotoaparátu.
Odporúcame pouzi film typu i-Type, pre ktorý je fotoaparát optimalizovaný.
Fotoaparát bude ukazova správny pocet snímok len vtedy, ak pred vlozením novej kazety s filmom predchádzajúcu kazetu úplne pouzijete.

5

6

Ak sa rozhodnete kazety aj napriek tomu vymeni, pocítajte s tým, ze jedna fotografia sa znehodnotí, pretoze bude vystavená svetlu. Z tohto dôvodu má kazdá kazeta darkslide.
3. Nastavte rezim blesku Na dosiahnutie najlepsích záberov odporúcame, aby ste vzdy, ke nefotíte pri jasnom priamom slnecnom svetle, pouzívali blesk. Z tohto dôvodu sa blesk pri fotení s Polaroid Now vzdy spustí automaticky.
Pekné výsledky môzete dosiahnu aj pri fotení bez blesku. Pamätajte vsak, ze na to, aby sa fotografie vydarili, budete potrebova alsí zdroj svetla. Ak chcete foti bez blesku, jedenkrát stlacte tlacidlo blesku v zadnej casti.
Blesk sa po vyhotovení fotografie opätovne aktivuje. Ak chcete, aby blesk zostal vypnutý az do vypnutia fotoaparátu, stlacte tlacidlo blesku dvakrát.
4. Zaujmite vhodnú polohu Dbajte na to, aby bola vzdialenos medzi fotoaparátom a predmetom aspo 55 cm (1,8 stopy).
5. Zaciete na predmet Polaroid Now pouzíva hadácik, ktorý sa nachádza naavo od objektívu. Na predmet zacielite tak, ze sa pozriete do hadácika a snímku skomponujte pomocou obrazu, ktorý v om vidíte.

Tipy na robenie pekných fotografií
Prirodzené svetlo Svetlo je pri instantných fotografiách vasím najlepsím priateom. Preto vám odporúcame, aby ste vzdy pouzívali blesk. Blesk vsak nemusíte pouzíva, ak fotíte vonku pocas slnecného da. Dbajte na to, aby ste nefotili proti slnku. Slnko majte radsej za sebou a na predmety sa pozerajte priamo alebo zboku. Získate tak jasné a cisté zábery bez tieov na predmete. Na dosiahnutie dobrých výsledkov bez blesku nezabudnite na jednu dôlezitú vec ­ fotoaparátom nehýbte. Fotoaparát napríklad drzte obomi rukami a lakte si pritom polozte na stôl.
Orámovanie Nezabudnite, ze na fotografii nebude zobrazené presne to, co vidíte cez hadácik. Ak fotíte predmety, ktoré sú blizsie ako 1,2 m (3,93 stopy) musíte zacieli trochu vyssie a doava.
Kompozícia Kompozíciu fotografie môzete zmeni aj po zaostrení na predmet. Tlacidlo spúste má dve polohy. Najskôr stlacte tlacidlo spúste do polovice, potom zmete kompozíciu a tlacidlo dotlacte, aby ste spravili fotografiu.

6. Stacte spús Fotografiu vytvoríte stlacením spúste. Fotografia sa vysunie z drázky v prednej casti fotoaparátu hne po uvonení tlacidla spúste. Fotografia bude zakrytá pomocou krytu filmu, ktorý ju chráni pred svetlom.
7. Fotografiu odoberte Kryt filmu jemne zdvihnite, aby sa vrátil spä do fotoaparátu. Fotografiu odoberte a polozte ju prednou stranou dole, aby ste ju pri vyvolávaní naalej chránili pred svetlom. Netraste ou! Cas potrebný na vyvolanie zistíte na zadnej strane balenia filmu.
8. Fotoaparát vypnite Polaroid Now vypnite stlacením tlacidla ON/OFF na 0,5 sekundy.

Speciálne funkcie
Samospús Odfote sa pomocou samospúste. Jedenkrát stlacte tlacidlo samospúste. Indikátor LED sa rozsvieti naoranzovo. Signalizuje, ze samospús je aktivovaná. Ke fotografiu orámujete, stlacte tlacidlo spúste. Oranzový indikátor LED bude blika, co signalizuje odpocítavanie samospúste. Fotografia sa spraví o 9 sekúnd.
Ak chcete spravi fotografie so samospúsou bez blesku, najskôr aktivujte samospús a potom stlacte tlacidlo blesku.
Ak sa rozhodnete inak, samospús môzete opätovným stlacením tlacidla samospúste zrusi.

Dvojitá expozícia Dvojitá expozícia dáva priestor vasej tvorivosti a umozuje robi veci inak. Táto funkcia skombinuje na jednej fotografii dva obrázky. Rezim dvojitej expozície aktivujete tak, ze dvakrát stlacíte tlacidlo samospúste. Na displeji bude blika ,,1", kým spravíte prvý záber, a potom ,,2", kým spravíte druhý.
Blesk Blesk az do vypnutia fotoaparátu zablokujete tak, ze dvakrát uknete na tlacidlo blesku.
Kompenzácia expozície (úprava EV) Fotoaparát má pre pokrocilejsích fotografov rezim kompenzácie expozície. Tento rezim vám umozuje spravi svetlejsie alebo tmavsie fotografie. Fotografie tak môzete zámerne preexponova alebo podexponova. Túto funkciu môzete vyuzi na kompenzáciu záberov s atypickým rozlozením svetlých a tmavých prvkov, ako je krajina s jasnou oblohou alebo predmet s kontrastným pozadím.
K dispozícii máte nastavenia +½ EV a -½ EV, pri ktorých budú vase fotografie mierne svetlejsie alebo tmavsie. Rezim úpravy EV aktivujete tak, ze na jednu sekundu zatlacíte tlacidlo blesku. Na displeji sa zobrazí malá ciarka. ukaním na tlacidlo blesku sa budú cyklicky meni hodnoty +½ EV  normálna hodnota EV  -½ EV. Ke si vyberiete nastavenie EV, stlacte tlacidlo spúste ako zvycajne. Nezabudnite: pokia ste blesk predtým nevypli, bude teraz zapnutý. Po dvoch sekundách sa bude na displeji strieda hodnota poctu snímok a nastavenie EV.

Ladowanie

Nad micro USB konektorom sa nachádza LED indikátor nabitia akumulátora, ktorý signalizuje úrove nabitia. Ak chcete túto úrove skontrolova, fotoaparát zapnite, pozrite sa na LED indikátor nabitia akumulátora a do tejto tabuky.

LED indikátor nabitia akumulátora
nesvieti zelená
oranzová
cervená

Význam
 fotoaparát je vypnutý  nabitý
(na 15 kaziet s filmom)  nabitý na polovicu
(na 1 kazetu s filmom)  akumulátor vybitý

Fotoaparát nabijete tak, ze nabíjací kábel zasuniete do micro USB konektora. Potom z indikátora LED zistíte, ako dlho este musíte nabíja.

LED indikátor nabitia akumulátora

V ýznam

nesvieti zelená
oranzová
cervená

 fotoaparát je úplne nabitý  nabíja sa, akumulátor je
takmer nabitý  nabíja sa, akumulátor je na
polovicu nabitý  nabíja sa, akumulátor je
vybitý

Cistenie
Na cistenie objektívu pouzite vhodnú mikrovláknovú utierku. Objektív tak neposkriabete a ani na om nezostanú kúsky tkaniny, ktoré by mohli nepriaznivo ovplyvni kvalitu fotografií.
Sú na fotografiách faky? Jedným z dôvodov by mohli by spinavé valceky.
Pri robení polaroidových fotografií prechádza film cez dva kovové valceky. Na tomto mieste sa pred vyjdením fotografie dvierkami filmu rozotiera vývojová pasta medzi jej negatívnymi a pozitívnymi prvkami. Ak sú tieto valceky

7

8

spinavé alebo mierne vychýlené, chémia sa na fotografiu nenanesie rovnomerne a vzniknú malé faky.
Valceky vycistíte tak, ze otvoríte priestor dvierok filmu fotoaparátu (film môze zosta pocas cistenia vo fotoaparáte) a zoberiete jemnú navlhcenú utierku. Valceky otácajte pomocou cierneho plastového kolieska vavo dole a valceky pri otácaní utierajte. Dbajte na to, aby boli valceky pred opätovným pouzitím fotoaparátu suché.
Odporúcame vám, aby ste valceky skontrolovali pri výmene kazety s filmom a vycistili ich po 2 ­ 3 kazetách, a to aj vtedy, ke sa zdajú úplne cisté.
Riesenie problémov
1. Fotografia ani darkslide sa z fotoaparátu Polaroid Now nevysúva. Skontrolujte, ci je fotoaparát Polaroid Now nabitý. Ak nie je na pouzívanie dostatocne nabitý, LED indikátor nabitia akumulátora na fotoaparáte bude blika nacerveno. Ak je to tak, fotoaparát nabite a skúste to znovu.
Co ak problém pretrváva? Skontrolujte, koko fotografií zostáva. Stlacte tlacidlo ON/OFF na dve sekundy a na displeji pocítadla snímok sa zobrazí pocet snímok v kazete s filmom. Ak sa na displeji LED zobrazí ,,0", znamená to, ze v kazete s filmom uz nie sú ziadne snímky.

zabezpecte iný zdroj svetla alebo blesk predsa len pouzite. Blesk je uzitocný aj v noci, za súmraku, a ke je zamracené.
4. Moje fotografie sú rozmazané alebo nie sú ostré. Dbajte na to, aby bola vzdialenos medzi fotoaparátom a predmetom aspo 55 cm (1,8 stopy). Pri fotení dbajte na to, aby ste fotoaparátom nehýbali, a to najmä pri nedostatocných svetelných podmienkach, a aby ste predmet osvetlili silným zdrojom svetla.
5. Displej pocítadla snímok zobrazuje nesprávne císlo. Pocítadlo sa nastaví na ,,8" zakazdým, ke do neho vlozíte kazetu. Ak vlozíte ciastocne pouzitú kazetu, fotoaparát zobrazí ,,8" a pri kazdej urobenej fotografii toto císlo znízi. Ke nabudúce vlozíte plnú kazetu s filmom, na pocítadle sa zobrazí správna hodnota 8 zostávajúcich fotografií.
6. Urobil som prvý záber fotografie s dvojitou expozíciou, ale rozmyslel som si to. Vypnite fotoaparát, podrzte stlacené tlacidlo spúste. Fotoaparát opä zapnite a na pocítadle snímok sa zobrazí ,,-". Naalej drzte stlacené tlacidlo spúste na viac ako 10 sekúnd, az kým sa nevysunie fotografia.
Nenasli ste, co ste hadali? Pozrite si casto kladené otázky.

2. Blesk sa pri fotografovaní neodpáli. Blesk sa zapne automaticky pri zapnutí fotoaparátu Polaroid Now. Ak sa neodpauje, jedenkrát stlacte tlacidlo blesku, pokým sa blesk nerozziari. Pri robení fotografií dbajte na to, aby ste omylom nestlacili tlacidlo blesku.

3. Moje fotografie sú prílis tmavé. Svetlo je pre fotoaparáty Polaroid vemi dôlezité. Cím viac svetla, tým lepsie.
Nefote proti slnku. Ke fotíte proti slnku, fotoaparát by pre nadmerné svetlo mohol exponovaný obraz nadmerne kompenzova, a tak vytvori prílis tmavú fotografiu na to, aby na nej bol predmet správne exponovaný.
Ak fotíte v interiéri a nechcete pouzíva blesk,

Podpora pre zákazníkov
Sme tu pre vás, aby sme vám pomohli. Skontaktujte sa s nami pomocou týchto kontaktných údajov.
USA/Canada usa@polaroid.com +1 212 219 3254
Európa/ostatné krajiny service@polaroid.com 00 800 577 01500
Impossible B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
alsie aktuálne informácie nájdete na lokalite polaroid.com/help.
Záruka
Zárucné podmienky pre Polaroid Now nájdete tu: polaroid.com/warranty

Technické parametre
Vseobecné Rozmery 150 mm (D) x 111,2 mm (S) x 94 mm (V)
Hmotnos 445 gramov (bez kazety s filmom)
Temperatura robocza 40­108°F / 4­42°C, 5­90% relatívna vlhkos
Kompatibilný film Filmy Polaroid i-Type a 600, farebné aj ciernobiele, vrátane speciálnych edícií.
Akumulátory Vysokovýkonný lítiovo-iónový akumulátor, 750 mAh, menovité napätie 3,7 V, 2,775 Wh
Materiály Vonkajsie obaly Polykarbonát + ABS plasty
Objektív Optické polykarbonátové sosovky s povrchovou úpravou
Systém spúste Prispôsobená konstrukcia s precíznym krokovým motorom
Optický systém Objektív Objektív s fixným zaostrením
Ohnisková vzdialenos Standardný objektív: 103 mm Portrétový objektív: 95 mm
Zorné pole 41° vertikálne, 40° horizontálne
Systém blesku Vákuová výbojka

9

10

Bezpecnostné informácie
Fotoaparát · Upozornenie: riziko úrazu elektrickým
prúdom. · Neotvárajte ani nerozoberajte systém s
valcekmi poháaný motorcekom. · Zariadenie nerozoberajte. Neprávne
zlozenie zariadenia môze pri jeho opätovnom pouzití spôsobi úraz elektrickým prúdom. · Zariadenie neponárajte do vody ani iných tekutín. · Zariadenie nepouzívajte v prostredí s vysokou vlhkosou alebo prasnosou. · Neupravujte a neodstraujte akumulátor ani elektroniku vnútri fotoaparátu a ani nimi nemanipulujte. · Nepokúsajte sa odstráni dvierka, pretoze sú pripevnené k telu zariadenia. Je to nebezpecné, pravdepodobne tým zariadenie pokazíte a prídete o záruku. · Do zariadenia nevkladajte kovové predmety. · Na valceky a ozubené kolesá nic nevkladajte. · Zariadenie musí by umiestnené mimo dosahu detí a dojciat, aby ich nezranili pohyblivé casti zariadenia. · Zariadenie nepouzívajte ani neskladujte blízko zdrojov tepla a zariadení, ktoré vytvárajú teplo, vrátane zosilovacov zvuku. · Zariadenie nepouzívajte v blízkosti horavých a výbusných plynov. · Zariadenie nenabíjajte, ak si vsimnete nezvycajný zápach, hluk alebo dym. · Nerozoberajte akumulátor v kazete s filmom a ani ho neupravujte (ak pouzívate film typu 600). Ak sa vám dostane tekutina z akumulátora do ocí, okamzite si ich vypláchnite cerstvou studenou tecúcou vodou a okamzite vyhadajte lekársku pomoc. · Blesk nezakrývajte.
Akumulátor a nabíjacka · Zariadenie pouzíva vlastný lítiovo-iónový
akumulátor, ktorý nie je mozné vybra a je zabudovaný v tele fotoaparátu. · Nesmie sa pouzi iný typ akumulátora. Akumulátor je mozné vymeni len v autorizovaných servisných centrách. Ak sa akumulátor správne pouzíva, má zivotnos mnoho rokov. · Spotreba energie kolíse v závislosti od prostredia, v ktorom sa zariadenie pouzíva, a od spôsobu skladovania zariadenia. Ak sa akumulátor pouzije hne po plnom nabití, vydrzí na spracovanie az 15 kaziet s filmom pri expozícii bleskom. Na dosiahnutie najlepsích výsledkov odporúcame fotoaparát plne nabi pred kazdou akciou, pretoze blesk má vekú spotrebu energie. · Ke sa akumulátor vybije pod urcitú úrove, zariadenie nebude film spracováva. LED indikátor akumulátora bude blika a signalizova, kedy je potrebné akumulátor nabi. Je to tak preto, aby sa fotografia pri spracovaní

cez systém valcekov nezasekla. · Nabíjatený akumulátor nie je v case
nákupu plne nabitý. Akumulátor úplne nabite pomocou pribaleného nabíjacieho USB kábla. Zvycajne to trvá 1 ­ 2 hodiny (cas sa môze meni v závislosti do pouzívania). · Pribalený nabíjací kábel na akumulátor bol testovaný na pouzívanie s napájacími adaptérmi Apple iPhone. Hoci ho môzete zasunú aj do iných USB konektorov, napríklad do pocítaca, napájacích USB adaptérov, televízorov, auta at., správnu funkciu nemôzeme zaruci. · Ke uz zariadenie nepouzívate, správnym spôsobom ho recyklujte.
Prostredie pouzitia · Fotoaparát nikdy na dlhsí cas
nenechajte v prostredí, kde je vysoká teplota (+42 °C/108 °F), vysoká vlhkos, extrémna zmena teploty (teplo a chlad), priame slnecné ziarenie, v prostredí s pieskom a prachom, ako sú pláze, ani na vlhkých miestach a miestach so silnými otrasmi. Ochránite tak vysoko precíznu technológiu, ktorá sa v zariadení nachádza. · Zabráte pádu zariadenia a zariadenie nevystavujte silným nárazom a otrasom. · Objektív nestlácajte, neahajte a ani netlacte.
Zhoda
Dôlezité pokyny na pouzívanie lítiovoiónových akumulátorov: 1. Nehádzte do oha. 2. Neskratujte. 3. Nerozoberajte. 4. Pri poskodení nepouzívajte. 5. Po pouzití vhodným spôsobom zlikvidujte. 6. Zabráte kontaktu s vodou.
Vyhlásenie o zhode EÚ Spolocnos Impossible B.V. týmto vyhlasuje, ze analógový instantný fotoaparát Polaroid Now spa základné poziadavky smernice o elektromagnetickej kompatibilite (2014/30/EÚ), smernice o nízkom napätí (2014/35/EÚ) a smernice o ONL (2011/65/EÚ) a ostatné príslusné ustanovenia za predpokladu, ze sa pouzíva na urcený úcel.
Vyhlásenie o súlade s predpismi komisie FCC Toto zariadenie je v súlade s clánkom 15 predpisov komisie FCC. Prevádzka podlieha nasledujúcim dvom podmienkam: 1. toto zariadenie nesmie spôsobova skodlivé rusenie a 2. toto zariadenie musí znies akékovek rusenie vrátane rusenia, ktoré môze spôsobi neziaducu prevádzku.
Upozornenie Upozorujeme pouzívatea, ze vykonanie zmien a úprav, ktoré neboli výslovne schválené stranou zodpovednou za súlad s predpismi, môze vies k zruseniu oprávnenia pouzívatea na prevádzkovanie zariadenia. Toto zariadenie sa nesmie umiestni ani prevádzkova v

spojení s inou anténou alebo vysielacom. Poznámka Na základe testov bolo
uznané, ze zariadenie vyhovuje limitom pre digitálne zariadenia triedy B poda clánku 15 predpisov komisie FCC. Tieto limity sú urcené tak, aby poskytovali primeranú ochranu pred skodlivým rusením pocas prevádzky v obývanej zóne. Toto zariadenie generuje, vyuzíva a môze vyzarova vysokofrekvencnú energiu. Ak sa toto zariadenie neinstaluje a nepouzíva v súlade s pokynmi, môze spôsobova skodlivé rusenie rádiovej komunikácie. Neexistuje vsak záruka, ze sa pri konkrétnej instalácii rusenie neobjaví. Ak zariadenie spôsobuje skodlivé rusenie rozhlasového alebo televízneho príjmu, co sa dá dokáza vypnutím a zapnutím zariadenia, odporúcame, aby ste sa pokúsili odstráni rusenie niektorým z nasledujúcich opatrení: - zmenou orientácie alebo presunutím
antény prijímaca, - zväcsením vzdialenosti medzi
zariadením a prijímacom, - pripojením zariadenia k zásuvke v inom
okruhu, nez ku ktorému je pripojený prijímac, - konzultáciou problému s predajcom alebo so skúseným rádiovým alebo televíznym technikom. Toto zariadenie vyhovuje limitom týkajúcim sa expozície ziareniu stanoveným komisiou FCC pre nekontrolované prostredie. Koncový pouzívate musí na dosiahnutie zhody s vystavením sa rádiovej frekvencií RF dodrziava konkrétne prevádzkové pokyny.
Industry Canada (IC) Toto zariadenie je v súlade s clánkom 15 predpisov komisie FCC a licenciou organizácie Industry Canada a nepodlieha norme/normám RSS. Prevádzka podlieha nasledujúcim dvom podmienkam: 1. toto zariadenie nesmie spôsobova skodlivé rusenie a 2. toto zariadenie musí znies akékovek rusenie vrátane rusenia, ktoré môze spôsobi neziaducu prevádzku.
Tento symbol znamená, ze výrobok nemozno poda miestnych zákonov a nariadení likvidova spolu s bezným komunálnym odpadom. Ke sa skoncí zivotnos tohto výrobku, odneste ho na zberné miesto, ktoré urcili miestne orgány. Niektoré zberné miesta umozujú odovzda výrobok bezplatne. Separovaný zber a recyklácia výrobku pri jeho likvidácii pomáha chráni prírodné zdroje. Zabezpecí sa tým recyklácia spôsobom, ktorý chráni udské zdravie a zivotné prostredie.

Polaroid Film B.V. P.O. Box 242 7500 AE Enschede The Netherlands
End of life disposal warning: When the product has come to the end of life, dispose of it in accordance with local regulations. This product is subject to the EU directive 202/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and should not be disposed as unsorted municipal waste. Made in China for and distributed by Polaroid Film B.V. (P.O. Box 242, 7500 AE), Enschede, The Netherlands. The POLAROID word and logos (including the Polaroid Classic Border Logo) and Polaroid Now are protected trademarks of Polaroid. Fabriqué en Chine pour et distribué par Polaroid Film B.V. (BP 242, 7500 AE), Enschede, Pays-Bas. Le mot et les logos Polaroid (y compris le Polaroid Classic Border Logo) et Polaroid Now sont des marques protégées de Polaroid.
© 2020 Polaroid. All Rights Reserved.



References

Adobe InDesign 15.0 (Macintosh) Adobe PDF Library 15.0