T48042 | Wrzoom
00057 W90 EXPEDITION® DIGITAL USER GUIDE ................................................ 1 GUÍA DEL USUARIO ....................................... 3 MODE D'EMPLOI ........................................ 5 GUIA DO USUÁRIO ....................................... 7 GUIDA DELL'UTENTE...................................... 9 BENUTZERHANDBUCH ............................... 11 GEBRUIKERSHANDLEIDING ....................... 13 ...................................................... 15 ............................................... 17 ...................... 19 UZIVATELSKÁ PÍRUCKA................................... 21 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ............................... 23 PRZEWODNIK UYTKOWNIKA ........................... 25 GHIDUL UTILIZATORULUI ............................... 27 KULLANICI KILAVUZU ...................................... 29 W90 094-095000 8.28.18 Register your product at https://www.timex.com/product-registration.html Registra tu producto en www.timex.es/es_ES/product-registration.html timex.com.mx/pages/registro-de-productos Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html Registre o seu produto no site www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Registrare il prodotto all'indirizzo www.timex.it/it_IT/product-registration.html Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.de/de_DE/product-registration.html Registreer uw product bij www.timex.eu/en_GB/product-registration.html www.timex.eu/en_GB/product-registration.html https://www.timexwatch.jp/ www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Zaregistrujte si svj produkt na www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Regisztrálja termékét a következ címen www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Zachcamy do zarejestrowania produktu pod https://www.timex.pl/pl_PL/product-registration.html Înregistrai-v produsul la adresa www.timex.eu/en_GB/product-registration.html u adresten ürününüzün kaydini gerçekletirin: www.timex.eu/en_GB/product-registration.html EENNGGLLIISSHH WW9900 009944--009955000000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of p urchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex® watch. Your model may not have all of the features described in this booklet. FUNCTIONS Real-time calendar clock, Second time zone, Countdown timer, Daily/ weekday/weekend alarm, hourly chime, Chronograph with lap/split storage, INDIGLO® night-light with Night-Mode® Feature. BASIC OPERATIONS SET OR DONE (To save changes and exit setting) START/SPLIT OR + (Increase value. Hold to increase rapidly) MODE OR NEXT (Proceed to next step) INDIGLO® Night-Light STOP/RESET OR (Decrease value. Hold to decrease rapidly) SET OR DONE (To save changes and exit setting) MODE OR NEXT (Proceed to next step) START/SPLIT OR + (Increase value. Hold to increase rapidly) INDIGLO® Night-Light STOP/RESET OR (Decrease value. Hold to decrease rapidly) When setting, each button has a different function as indicated above. Watch face will indicate when button changes function. NOTE: On your watch the day/date display may appear below the time. TIME/DATE/HOURLY CHIME/TIME ZONE 1.In TIME mode, press and hold SET. Time zone will flash. 2. To set, push + or to select first or second time zone. 3.Press NEXT. Hour digits flash. 4.P ress + or to change hour including AM/PM. (Scroll through 12 hours to get to AM/PM). 5.Press NEXT. Minute digits flash. 6.Press + or to change minutes. 7.Press NEXT. Second digits flash. 8.Press + or to set seconds to zero. 9.Press NEXT. Day of week flashes. 10.Press + to to change day. 11.C ontinue pattern to set month, day of month, 12-hour or 24-hour time display, MM.DD or M. MM date format, turn hourly CHIME on/off, turn BEEP on/off. If you select BEEP on, a beep will sound every time you push a button (except INDIGLO®). 12.Press DONE to confirm and exit or NEXT to continue and set second time zone, if desired. 13.W hen in Time mode, press and hold START/SPLIT to "peek" at second time zone; hold for 4 seconds to switch time zones. ALARM Setting the ALARM is similar to setting TIME. Your watch model has three alarms. Follow below procedure to set each alarm. 1.Press MODE repeatedly until ALM1, ALM2, or ALM3 appears. Select alarm you want to set. 2. Press SET to set alarm. 3. Hour digits flash. Press + or to change hour. 4. Press NEXT. Minute digits flash. Press + or to change minutes. 5. Press NEXT. If in 12-hour format, AM/PM flashes. Press + or to change. 6. Press NEXT. Press + or to select DAILY, WEEKDAYS OR WEEKENDS. 7. Press DONE to confirm and exit. 8.Press Start/Split or Stop/Reset to arm or disarm alarm. When disarmed, OFF will be displayed. When armed, the alarm clock icon t will appear. 9.The INDIGLO® night-light and alarm icon flashes and an alert sounds when the alarm goes off. Press any button to silence. A back up alarm will sound after five mintues if you don't press any buttons. TIMER 1. Press MODE repeatedly until TIMER appears. 2. Press SET. Hour digits flash. 3.Follow same process as setting TIME and ALARM to set hours (up to 24 hrs.), minutes and seconds. 4.Select between REPEAT/AT END (timer counts down and then repeats) or STOP/AT END (the timer counts down and then stops). 5. Press DONE to confirm and exit. 6.Press START/SPLIT to start TIMER. Timer will continue to run even if you exit Timer mode. If REPEAT/END selected h will flash. If STOP/END selected H will flash. 7.An alarm melody will chime and INDIGLO® night-light flashes when the timer has reached zero or before it starts to count down again. 8.Press STOP/RESET to stop TIMER. Press again to reset to countdown time. CHRONO 1. Press MODE until CHRONO appears. 2. Press and hold SET. 3. The Display will read: FORMAT/SET, then LAP/SPL or SPL/LAP. 4. Press + or to select desired format. 5. Press DONE to confirm and exit. 6.To use chrono, press START/SPLIT. Chrono continues to run even if you exit the mode. 7.Press STOP/RESET to stop chronograph from running OR while chrono is running, press START/SPLIT to take a split. Lap and split times will then be displayed in the format you selected. The lap number will alternate with the last two digits of the bottom line. NOTES: ·Lap and split times will appear frozen for 10 seconds. Press MODE to release the display and see running chrono. · Press and hold STOP/RESET to reset chronograph. INDIGLO® NIGHT-LIGHT / NIGHT MODE® FEATURE Press INDIGLO® button to activate night-light. Electroluminescent technology used in INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions. While the night-light is on pressing any button keeps it on for three seconds. 1 Press and hold INDIGLO® button for 4 seconds to activate NIGHT-MODE® feature. Moon icon will appear. Once activated, any button pushed will cause INDIGLO® night-light to stay on for 3 seconds. NIGHT-MODE® feature will stay activated for 8 hours or until deactivated by pressing and holding INDIGLO® button again for 4 seconds. WATER & SHOCK RESISTANCE If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated. Water-Resistance Depth 30m/98ft 50m/164ft 100m/328ft p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface 60 86 160 *pounds per square inch absolute WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER. 1.Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain intact. 2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving. 3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water. 4.Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should be taken to avoid damaging crystal/lens. BATTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage. DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY http://www.timex.com/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO and NIGHTMODE are registered trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries ENGLISH W90 094-095000 2 ESPAÑOL W90 094095-000 Lee atentamente las instrucciones para saber cómo funciona tu reloj Timex®. Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en este folleto. FUNCIONES Reloj con calendario en tiempo real, segunda zona horaria, temporizador de cuenta atrás, alarma diaria/de días laborables/de fin de semana, timbre a cada hora, cronógrafo con almacenamiento de vuelta/intervalo, luz nocturna INDIGLO® con función Night-Mode®. OPERACIONES BÁSICAS SET O DONE (Guardar cambios y salir después de ajustar) MODE O NEXT (Proceder al siguiente paso) Luz nocturna INDIGLO® START/SPLIT O + (Aumentar el valor. Mantenerlo oprimido para aumentar rápidamente) STOP/RESET O (Disminuir el valor. Mantenerlo oprimido para disminuir rápidamente) SET O DONE (Guardar cambios y salir después de ajustar) MODE O NEXT (Proceder al siguiente paso) START/SPLIT O + (Aumentar el valor. Mantenerlo oprimido para aumentar rápidamente) Luz nocturna INDIGLO® STOP/RESET O (Disminuir el valor. Mantenerlo oprimido para disminuir rápidamente) Como se indicó anteriormente, al programar, cada botón tiene una función diferente. La esfera del reloj indicará cuándo un botón cambia de función. NOTA: es posible que en tu reloj se muestren el día y la fecha debajo de la hora. HORA/FECHA/TIMBRE A CADA HORA/ZONA HORARIA 1.En el modo TIME, pulsa y mantén oprimido SET. La zona horaria destellará. 2.Para ajustarla, pulsa + o para seleccionar la primera o la segunda zona horaria. 3. Pulsa NEXT. Los dígitos de la hora destellan. 4. Pulsa + o para cambiar la hora, incluyendo AM/PM. (Avanza 12 horas para cambiar a AM/PM). 5. Pulsa NEXT. Los dígitos de los minutos destellan. 6. Pulsa + o - para cambiar los minutos. 7. Pulsa NEXT. Los dígitos de los segundos destellan. 8. Pulsa + o - para poner los segundos a cero. 9. Pulsa NEXT. El día de la semana destella. 10. Pulsa + o - para cambiar el día. 11. Continúa esta pauta para ajustar el mes, el día del mes, la visualización de la hora en formato de 12 o 24 horas, el formato de fecha en MM.DD o DD.MM, activar/desactivar el timbre a cada hora, activar/desactivar el pitido. Si activas el sonido de pulsación, sonará un pitido cada vez que pulses un botón (con la excepción del botón INDIGLO). 12. Pulsa DONE para confirmar y salir o NEXT para continuar y ajustar la segunda zona horaria, si lo deseas. 13.En el modo Time, pulsa y mantén oprimido START/SPLIT para dar un vistazo a la segunda zona horaria; mantelo oprimido durante 4 segundos para cambiar de zona horaria. ALARMA La alarma se ajusta de manera parecida a la hora. Tu modelo de reloj tiene tres alarmas. Sigue el procedimiento a continuación para ajustar cada alarma. 1.Pulsa MODE varias veces hasta que aparezcan ALM1, ALM2 o ALM3. Selecciona la alarma que deseas ajustar. 2. Pulsa SET para ajustar la alarma. 3. Los dígitos de la hora destellan. Pulsa + o - para cambiar la hora. 4. Pulsa NEXT. Los dígitos de los minutos destellan. Pulsa + o - para cambiar los minutos. 5. Pulsa NEXT. Si estás en el formato de 12 horas, AM/PM destella. Pulsa + o - para cambiar. 6. Pulsa NEXT. Pulsa + o - para seleccionar DAILY (diaria), WEEKDAYS (días laborables) o WEEKENDS (fin de semana). 7. Pulsa DONE para confirmar y salir. 8.Pulsa Start/Split o Stop/Reset para activar o desactivar la alarma. Cuando esté desactivada, se mostrará OFF. Cuando esté activada, se mostrará el ícono del reloj de alarma t. 9.La luz nocturna INDIGLO® y el icono de alarma destellan y suena una alerta cuando la alarma se dispara. Pulsa cualquier botón para silenciarla. Sonará una alarma de respaldo después de cinco minutos si no pulsas ningún botón. TEMPORIZADOR 1. Pulsa MODE varias veces hasta que aparezca TIMER. 2. Pulsa SET. Los dígitos de la hora destellan. 3.Sigue el mismo proceso de ajuste de TIME y ALARM para establecer horas (hasta 24 h.), minutos y segundos. 4.Selecciona entre REPEAT/AT END (el temporizador indica la cuenta regresiva y se repite) o STOP/AT END (el temporizador indica la cuenta regresiva y se detiene). 5. Pulsa DONE para confirmar y salir. 6. Pulsa START/SPLIT para poner en marcha el TEMPORIZADOR. El temporizador continuará funcionando aunque salgas del modo Timer. Si se selecciona REPEAT/END, la luz de h parpadeará. Si se selecciona STOP/END, la luz de H parpadeará. 7.Sonará una melodía de alarma y la luz nocturna INDIGLO® destellará cuando el temporizador haya alcanzado cero o antes de que empiece la cuenta atrás de nuevo. 8.Pulsa STOP/RESET para parar el TEMPORIZADOR. Pulsa de nuevo para poner a cero la cuenta atrás. CRONÓGRAFO 1. Pulsa MODE hasta que aparezca CHRONO (CRONÓGRAFO). 2. Pulsa y mantén oprimido SET. 3. La pantalla mostrará: FORMAT/SET, luego LAP/SPL o SPL/LAP. 4. Pulsa + o - para escoger el formato deseado. 5. Pulsa DONE para confirmar y salir. 6. Para usar el cronógrafo, pulsa START/SPLIT. El cronógrafo continúa funcionando aunque salgas del modo. 7.Pulsa STOP/RESET para hacer que el cronógrafo deje de funcionar O, mientras que el cronógrafo esté en marcha, pulsa START/SPLIT para tomar un intervalo. Los tiempos de vuelta y de intervalo se mostrarán entonces en el formato que hayas seleccionado. El número de vueltas alternará con los dos últimos dígitos de la línea inferior. NOTAS: ·Los tiempos de vuelta y de intervalo aparecerán congelados durante 10 segundos. Pulsa MODE para desbloquear la pantalla y ver el cronógrafo en marcha. · Pulsa y mantén oprimido STOP/RESET para poner a cero el cronógrafo. 3 LUZ NOCTURNA INDIGLO® / FUNCIÓN NIGHT MODE® Pulsa el botón INDIGLO® para activar la luz nocturna. La tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO® ilumina toda la esfera del reloj de noche en condiciones de poca luz. Mientras que la luz nocturna esté encendida, pulsar cualquier botón hace que permanezca encendida durante tres segundos. Pulsa y mantén oprimido el botón INDIGLO® durante 4 segundos para activar la función NIGHT-MODE®. Aparecerá el icono de la luna. Una vez activada, pulsar cualquier botón hará que la luz nocturna INDIGLO® permanezca encendida durante 3 segundos. La función NIGHT-MODE® permanecerá activada durante 8 horas o hasta que se desactive pulsando y manteniendo oprimido el botón INDIGLO® de nuevo durante 4 segundos. RESISTENCIA AL AGUA Y A LOS GOLPES Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O). Profundidad de resistencia al agua 30 m/98 pies 50 m/164 pies 100 m/328 pies *libras por pulgada cuadrada absoluta p.s.i.a. * Presión Bajo la Superficie del Agua 60 86 160 ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSES NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA. 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja permanezcan intactos. 2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse para ello. 3. Enjuaga el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto al agua salada. 4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte posterior de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal o la lente. PILA Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. Si lo hay, pulsa el botón de reinicio al cambiar la pila. El tipo de pila se indica en la parte de atrás de la caja. La vida útil estimada de la pila se basa en ciertas suposiciones relacionadas con el uso. La duración de la pila puede variar según el uso real. NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTÉN LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX www.timex.es/es_ES/productWarranty.html timex.com.mx/pages/devoluciones-y-cambios ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO and NIGHTMODE son marcas comerciales registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados. ESPAÑOL W90 094095-000 4 FRANÇAIS W90 094095-000 Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex®. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. FONCTIONS Horloge calendrier en temps réel, Deuxième fuseau horaire, Minuterie à rebours, Alarme quotidienne, jours de semaine, week-end, Carillon horaire, Chronographe avec mémorisation du temps au tour/intermédiaire, Veilleuse Indiglo® avec Night-Mode®. OPÉRATIONS DE BASE SET OU DONE (Pour enregistrer les réglages et quitter) MODE OU NEXT (Passer à l'étape suivante) Veilleuse INDIGLO® START/SPLIT OU + (Augmenter le nombre. Tenir enfoncé pour augmenter le nombre rapidement) STOP/RESET OU (Diminuer le nombre. Tenir enfoncé pour augmenter le nombre rapidement) SET OU DONE (Pour enregistrer les réglages et quitter) MODE OU NEXT (Passer à l'étape suivante) START/SPLIT OU + (Augmenter le nombre. Tenir enfoncé pour augmenter le nombre rapidement) Veilleuse INDIGLO® STOP/RESET OU (Diminuer le nombre. Tenir enfoncé pour augmenter le nombre rapidement) Lors du réglage, chaque bouton a une fonction différente, comme indiqué plus haut. L'affichage indique lorsqu'un bouton change de fonction. REMARQUE : Sur votre montre, l'affichage du jour et de la date peut se trouver sous l'heure. HEURE/DATE/CARILLON HORAIRE/FUSEAU HORAIRE 1. Dans le mode TIME (TEMPS), tenir le bouton SET (RÉGLER) enfoncé. Le fuseau horaire clignotera. 2. Pour régler, appuyer sur + ou pour sélectionner le premier ou le deuxième fuseau horaire. 3. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des heures clignotent. 4. Appuyer sur + ou - pour changer l'heure (y compris AM (matin)/PM (après-midi). Faire défiler 12 heures pour alterner entre AM (matin) et PM (après-midi). 5. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des minutes clignotent. 6. Appuyer sur + ou pour changer les minutes. 7. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des secondes clignotent. 8. Appuyer sur + ou pour remettre les secondes à zéro. 9. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Le jour de la semaine clignote. 10. Appuyer sur + ou pour changer le jour. 11. Poursuivre la même opération pour régler le mois, le jour du mois, le format de l'heure (12 ou 24 heures), le format de la date (MM.JJ ou JJ.MM), la mise en marche ou l'arrêt (ON/OFF) du carillon horaire et la mise en marche ou l'arrêt (ON/OFF) de la fonction BEEP (bip). Si la fonction BEEP est mise en marche, un bip sonore sera émis chaque fois qu'un bouton est appuyé (sauf le bouton INDIGLO). 12. Appuyer sur DONE pour Confirmer et quitter ou sur NEXT pour continuer et procéder au réglage d'un deuxième fuseau horaire. 13.Lorsque vous êtes en mode Heure, tenir le bouton START/SPLIT enfoncé pour afficher un deuxième fuseau horaire brièvement. Tenir ce bouton enfoncé pendant 4 secondes pour changer de fuseau horaire. ALARME Le réglage de l'ALARME est similaire au réglage de l'HEURE. Le modèle de votre montre possède trois alarmes. Suivre la procédure ci-dessous pour régler chacune des alarmes. 1. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu'à afficher ALM1, ALM2, ou ALM3. Sélectionner l'alarme que à régler. 2. Appuyer sur SET pour régler l'alarme sélectionnée. 3. Les chiffres des heures clignotent. Appuyer sur + ou pour changer l'heure. 4. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Les chiffres des minutes clignotent. Appuyer sur + ou pour changer les minutes. 5. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Lorsque l'heure est affichée sur 12 heures, AM/FM clignote. Appuyer sur + ou pour changer. 6. Appuyer sur NEXT (SUIVANT). Appuyer sur + ou - pour sélectionner DAILY (chaque jour), WEEKDAYS (jours de semaine), ou WEEKENDS. 7. Appuyer sur DONE (terminé) pour confirmer et quitter. 8.Appuyer sur Start/Split ou Stop/Reset pour activer ou désactiver l'alarme. Lorsque l'alarme est désactivée, OFF s'affichera. Lorsque l'alarme est activée, l'icône du réveil t sera affichée. 9.La veilleuse INDIGLO® ainsi que l'icône alarme clignotent et une alerte retentit lorsque l'alarme sonne. Appuyer sur n'importe quel bouton pour l'arrêter. Une deuxième alarme sonnera au bout de cinq minutes si aucun bouton n'est appuyé. MINUTERIE 1. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu'à afficher TIMER. 2. Appuyer sur SET (régler). Les chiffres des heures clignotent. 3.Pour régler les heures (jusqu'à 24 h), les minutes et les secondes, suivre le même processus que celui utilisé pour régler l'HEURE et l'ALARME. 4.Choisir entre REPEAT/AT END (RÉPÉTER À LA FIN, soit la minuterie se met en marche et se répète) ou STOP/AT END (ARRÊTER À LA FIN, soit la minuterie se met en marche et s'arrête). 5. Appuyer sur DONE (terminé) pour confirmer et quitter. 6. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer la MINUTERIE. La minuterie se poursuit même si le mode Timer (minuterie) est quitté. Si REPEAT/END (Répéter à la fin) est sélectionné, h clignotera. Si STOP/END (Arrêter à la fin) est sélectionné, H clignotera. 7.Un carillon mélodique retentit et la veilleuse INDIGLO® clignote lorsque la minuterie atteint zéro ou lorsqu'elle est remise en marche. 8.Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter la MINUTERIE. Appuyer une nouvelle fois pour réactiver la minuterie. CHRONO 1. Appuyer sur MODE jusqu'à afficher CHRONO. 2. Tenir SET enfoncé. 3. Le suivant s'affichera : FORMAT/SET, puis LAP/SPL ou SPL/LAP. 4. Appuyer sur + or - pour sélectionner le format désiré. 5. Appuyer sur DONE (terminé) pour confirmer et quitter. 6. Pour utiliser le chrono, appuyer sur START/SPLIT. Chrono fonctionnera même si le mode est changé. 7. Appuyer sur STOP/RESET pour désactiver le chronographe OU appuyer sur START/SPLIT lorsque le chronographe est en marche pour marquer un temps intermédiaire. Les temps au tour et intermédiaires s'afficheront alors dans le format sélectionné. Le nombre de tours et les deux derniers chiffres du bas s'alterneront. REMARQUES : ·Les temps au tour et intermédiaires apparaîtront figés pendant 10 secondes. Appuyer sur le bouton MODE pour interrompre l'affichage et voir le chronographe en marche. · Tenir STOP/RESET enfoncé pour remettre la minuterie à zéro. 5 VEILLEUSE INDIGLO® ET FONCTION NIGHTMODE® Appuyer sur INDIGLO® pour activer la veilleuse. La technologie Électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d'illuminer le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. Lorsque la veilleuse est activée, enfoncer tout bouton pour la laisser allumée durant trois secondes. Tenir le bouton INDIGLO® enfoncé pendant 4 secondes pour activer la fonction NIGHT-MODE®. L'icône de la lune s'affichera. Lorsque celle-ci est activée, appuyer sur un bouton quelconque pour que la veilleuse INDIGLO® s'allume pendant 3 secondes. La fonction NIGHT-MODE® reste activée pendant 8 heures ou peut être manuellement désactivée en tenant de nouveau le bouton INDIGLO® enfoncé pendant 4 secondes. Étanchéité et résistance aux chocs Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est indiqué. Profondeur d'étanchéité 30 mètres/98 pieds 50 mètres/164 pieds 100 mètres/328 pieds p.s.i.a. * Pression de l'eau sous la surface 60 86 160 *livres par pouce carré (abs.) ATTENTION : POUR PRÉSERVER L'ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L'EAU. 1.La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons poussoir et le boîtier sont intacts. 2. La montre n'est pas conçue pour la plongée. Ne pas l'utiliser dans ces conditions. 3. Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer. 4.La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou au dos du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l'essai de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d'endommager le verre/ cristal. PILE Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier. L'estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses d'utilisation ; la durée réelle peut varier selon l'utilisation de la montre. NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX fr.timex.ca/productWarranty.html www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO et NIGHTMODE sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales FRANÇAIS W90 094095-000 6 PORTUGUÊS W90 094095-000 Leia atentamente as instruções para saber como utilizar o seu relógio Timex®. É possível que o seu modelo não possua todos os recursos descritos neste folheto. FUNÇÕES Calendário em tempo real no relógio, segundo fuso horário, timer de contagem regressiva, alarme diário/dias da semana/fins de semana, sinal sonoro da hora, cronógrafo com armazenamento de volta/tempo fracionado, luz noturna INDIGLO® com função Night-Mode®. OPERAÇÕES BÁSICAS ALARME A configuração do ALARM é semelhante à configuração do TIME. Esse modelo de relógio possui três alarmes. Siga os procedimentos abaixo para configurar cada alarme. 1.Pressione MODE repetidamente até ALM1, ALM2 ou ALM3 aparecer. Selecione o alarme que deseja configurar. 2. Pressione SET para configurar o alarme. 3. Os dígitos da hora piscam. Pressione o sinal de + ou de para mudar a hora. 4. Pressione NEXT. Os dígitos dos minutos piscam. Pressione o sinal de + ou de para mudar os minutos. SET OU DONE (Para salvar a configuração das mudanças e sair) START/SPLIT OU + (Aumentar valor. Manter pressionado para aumentar rapidamente) 5. Pressione NEXT. Se estiver no formato de 12 horas, AM/PM pisca. Pressione o sinal de + ou de para mudar. 6. Pressione NEXT. Pressione o sinal de + ou de para selecionar DAILY [Diário], WEEKDAYS [Fim de semana] ou WEEKENDS [Dias da semana]. 7. Pressione a tecla DONE para confirmar e sair. MODE OU NEXT (Passar para a próxima etapa) Luz noturna INDIGLO® STOP/RESET OU (Reduzir valor. Manter pressionado para reduzir rapidamente) 8.Pressione Start/Split ou Stop/Reset para ativar ou desativar o alarme. Quando for desativado, OFF é exibido. Quando estiver ativado, o ícone do alarme t é exibido. 9. A luz noturna INDIGLO® e o ícone do alarme piscam e um alerta emite som quando o alarme dispara. Pressione qualquer botão para silenciálo. Um alarme de reserva emite um som após cinco minutos se nenhum botão for pressionado. TIMER 1. Pressione MODE várias vezes até TIMER aparecer. 2. Pressione SET. Os dígitos da hora piscam. SET OU DONE (Para salvar a configuração das mudanças e sair) START/SPLIT OU + (Aumentar valor. Manter pressionado para aumentar rapidamente) Luz noturna INDIGLO® 3.Siga o mesmo processo como para configurar TIME [Hora] e ALARM [Alarme] para ajustar as horas (até 24 horas), os minutos e os segundos. 4.Selecione entre REPEAT/AT END (o timer faz contagem regressiva e depois repete) ou STOP/AT END (o timer faz contagem regressiva e depois para). 5. Pressione a tecla DONE para confirmar e sair. MODE OU NEXT (Passar para a próxima etapa) STOP/RESET OU (Reduzir valor. Manter pressionado para reduzir rapidamente) 6. Pressione a tecla START/SPLIT para iniciar o TIMER. O timer continua funcionando mesmo saindo do modo Timer. Se a opção REPEAT/END foi selecionada, h piscará. Se a opção STOP/END foi selecionada, H piscará. 7. Uma melodia de alarme toca e a luz noturna INDIGLO® pisca quando o timer atinge zero ou antes que ele recomece a contagem regressiva. Durante a configuração, cada botão tem uma função diferente, conforme indicado acima. O mostrador do relógio indica quando o botão altera a função. OBSERVAÇÃO: No seu relógio, o mostrador de dia/data pode aparecer abaixo da hora. HORA/DATA/SINAL SONORO DA HORA/FUSO HORÁRIO 1.No modo TIME, pressione e mantenha pressionado SET. O fuso horário pisca. 8. Pressione STOP/RESET para interromper o TIMER. Pressione novamente para reconfigurar para o tempo de contagem regressiva. CRONÓGRAFO 1. Pressione MODE até aparecer CHRONO. 2. Pressione e mantenha pressionado SET. 3. O mostrador exibe: FORMAT/SET [Formato/Definir] e, em seguida, LAP/SPL [Volta/Fracionado] ou SPL/LAP [Fracionado/volta]. 4. Pressione o sinal de + ou de para selecionar o formato desejado. 2. Para definir, pressione o sinal de + ou de para selecionar o primeiro ou o segundo fuso horário. 3. Pressione NEXT. Os dígitos da hora piscam. 5. Pressione a tecla DONE para confirmar e sair. 6.Para usar o cronógrafo, pressione START/SPLIT. O cronógrafo continua funcionando mesmo saindo do modo. 4.Pressione o sinal de + ou de para mudar a hora, incluindo AM [Dia]/PM [Noite]. (Role pelas 12 horas para chegar até AM/PM.) 5. Pressione NEXT. Os dígitos dos minutos piscam. 6. Pressione o sinal de + ou de para mudar os minutos. 7. Pressione NEXT. Os dígitos dos segundos piscam. 7.Pressione STOP/RESET para interromper o funcionamento do cronógrafo OU enquanto o cronógrafo estiver funcionando, pressione START/SPLIT para fracionar o tempo. O tempo das voltas e o tempo fracionado serão então exibidos no formato selecionado. O número de voltas alterna com os dois últimos dígitos da linha inferior. 8. Pressione o sinal de + ou de para ajustar os segundos para zero. 9. Pressione NEXT. Os dias da semana piscam. 10. Pressione o sinal de + ou de para mudar o dia. TEMPO FRACIONADO 1 11.Continue esse padrão para configurar o mês, o dia do mês, o mostrador da hora de 12 horas ou 24 horas, o formato da data em MM.DD ou DD.MM, ligar [on] ou desligar [off] o sinal sonoro da hora e ligar [on] ou desligar [off] o bipe. Se selecionou ligar o bipe [Beep], ele emitirá um som cada vez que um botão for pressionado, (exceto INDIGLO). 12.Pressione DONE para confirmar e sair, ou pressione NEXT para continuar e definir um segundo fuso horário, se desejar. 13.N o modo Time, pressione e mantenha pressionado START/SPLIT para "ver" o segundo fuso horário; mantenha pressionado por 4 segundos para alternar os fusos horários. TEMPO FRACIONADO 2 TEMPO FRACIONADO 3 TEMPO FRACIONADO 4 OBSERVAÇÕES: · O tempo das voltas e o tempo fracionado fica congelado por 10 segundos. Pressione a tecla MODE para liberar o mostrador e ver o cronógrafo em funcionamento. · Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET para reconfigurar o cronógrafo. 7 LUZ NOTURNA INDIGLO® / FUNÇÃO NIGHT MODE® Pressione o botão INDIGLO® para ativar a luz noturna. A tecnologia eletroluminescente utilizada na luz noturna INDIGLO® ilumina todo o mostrador do relógio à noite e em condições de pouca luz. Enquanto a luz noturna estiver acesa, se pressionar qualquer botão, ela permanecerá acesa por três segundos. Pressione e mantenha pressionado o botão INDIGLO® por 4 segundos para ativar a função NIGHT-MODE®. O ícone da lua será exibido. Quando estiver ativado, qualquer botão que for pressionado faz a luz noturna INDIGLO® permanecer acesa por 3 segundos. A função NIGHT-MODE® permanece ativada por 8 horas ou até ser desativada ao pressionar e manter pressionado o botão INDIGLO® novamente por 4 segundos. RESISTÊNCIA À ÁGUA E À PROVA DE CHOQUE Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em metros ou (O). Profundidade da resistência à água 30 metros/98 pés 50 metros/164 pés 100 metros/328 pés p.s.i.a. * Pressão da água abaixo da superfície em p.s.i.a. 60 86 160 *pressão absoluta em libras por polegada quadrada ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EMBAIXO D'ÁGUA. 1.Essa resistência à água continuará invariável sempre que o cristal, os botões e a caixa se mantiverem intactos. 2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser utilizado para essa atividade. 3. Enxágue o relógio com água depois de tê-lo exposto à água salgada. 4.A resistência a choques será indicada na face ou na tampa do relógio. Os relógios são fabricados para passarem na prova de resistência a choques da ISO. Contudo, deve-se ter cuidado para não danificar o cristal. BATERIA A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um representante autorizado ou por um relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão de reinicialização quando substituir a bateria. O tipo da bateria está indicada na tampa do relógio. A duração de vida útil estimada da bateria se baseia em certas conjeturas relacionadas com o seu uso. A vida útil da bateria variará com o seu uso real. NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A BATERIA. MANTENHA AS BATERIAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO e NIGHTMODE são marcas comerciais registadas da Timex Group B.V. e das suas subsidiárias PORTUGUÊS W90 094095-000 8 ITALIANO W90 094095-000 Leggere attentamente le istruzioni per comprendere il funzionamento dell'orologio Timex®. Il modello in dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo. FUNZIONI Orologio con calendario in tempo reale, secondo fuso orario, timer per conto alla rovescia, sveglia quotidiana/giorni feriali/week-end, segnale acustico orario, cronografo con memoria giri/tempi intermedi, luce notturna INDIGLO® con funzione Night-Mode®. FUNZIONI BASILARI SET O DONE (per salvare le modifiche e uscire dall'impostazione) MODE O NEXT (procedere al passaggio successivo) Luce notturna INDIGLO® START/SPLIT O + (aumentare il valore. Mantenere per aumentare rapidamente) STOP/RESET O (diminuire il valore. Mantenere per diminuire rapidamente) SET O DONE (per salvare le modifiche e uscire dall'impostazione) MODE O NEXT (procedere al passaggio successivo) START/SPLIT O + (aumentare il valore. Mantenere per aumentare rapidamente) Luce notturna INDIGLO® STOP/RESET O (diminuire il valore. Mantenere per diminuire rapidamente) Durante l'impostazione, ciascun pulsante svolge una funzione diversa, come indicato sopra. Il quadrante dell'orologio indicherà quando la funzione del pulsante cambia. NOTA: sull'orologio, il giorno/data potrebbe apparire sotto l'orario. ORA/DATA/SEGNALE ACUSTICO ORARIO/FUSO ORARIO 1. In modalità TIME, premere e tenere premuto SET. Il fuso orario lampeggerà. 2. Per impostarlo, premere + o per selezionare il primo o il secondo fuso orario. 3. Premere NEXT. Le cifre delle ore lampeggiano. 4.Premere + o per modificare l'ora, incluso AM/PM (mattina/pomeriggio). (Scorrere le 12 ore per arrivare all'indicazione AM/PM (mattina/pomeriggio)). 5. Premere NEXT. Le cifre dei minuti lampeggiano. 6. Premere + o per modificare i minuti. 7. Premere NEXT. Le cifre dei secondi lampeggiano. 8. Premere + o per impostare i secondi sullo zero. 9. Premere NEXT. Il giorno della settimana lampeggia. 10. Premere + o per modificare il giorno. 11.Continuare con lo stesso procedimento per impostare mese, giorno del mese, formato dell'ora a 12 ore o 24 ore, formato della data MM.GG o GG.MM, attivazione o disattivazione del SEGNALE ACUSTICO orario, attivazione o disattivazione del SEGNALE ACUSTICO. Attivando il SEGNALE ACUSTICO, verrà emesso un suono ogni volta che si preme un pulsante (a eccezione di INDIGLO). 12.Premere DONE per confermare e uscire, oppure NEXT per continuare e impostare, se lo si desidera, un secondo fuso orario. 13.D alla modalità Time, premere e mantenere premuto START/SPLIT per vedere velocemente il secondo fuso orario; mantenere premuto per 4 secondi per passare da un fuso orario all'altro. SVEGLIA La procedura di impostazione della SVEGLIA è simile a quella dell'impostazione dell'ORA. Il modello di orologio in dotazione dispone di tre sveglie. Seguire la procedura qui sotto per impostare ciascuna sveglia. 1.Premere ripetutamente MODE fino alla comparsa di ALM1, ALM2, o ALM3. Selezionare la sveglia che si desidera impostare. 2. Premere SET per impostare la sveglia. 3. Le cifre delle ore lampeggiano. Premere + o per modificare l'ora. 4. Premere NEXT. Le cifre dei minuti lampeggiano. Premere + o per modificare i minuti. 5. Premere NEXT. Nel formato dell'ora a 12 ore, l'indicazione AM/PM (mattina/pomeriggio) lampeggia. Premere + o per modificare l'indicazione. 6. Premere NEXT. Premere + o per selezionare DAILY (giornaliera), WEEKDAYS (giorni feriali) o WEEKENDS (fine settimana). 7. Premere DONE per confermare e uscire. 8.Premere Start/Split o Stop/Reset per attivare o disattivare la sveglia. Quando la sveglia è disattivata, verrà visualizzato OFF. Quando la sveglia è attivata, apparirà l'icona della sveglia t. 9. La luce notturna INDIGLO® e l'icona della sveglia lampeggiano e viene emesso un suono quando scatta la sveglia. Premere un pulsante qualsiasi per silenziarla. Una sveglia di riserva suona dopo cinque minuti se l'utente non preme alcun pulsante. TIMER 1. Premere ripetutamente MODE fino alla comparsa di TIMER. 2. Premere SET. Le cifre delle ore lampeggiano. 3.Seguire lo stesso processo dell'impostazione dell'ORA e della SVEGLIA per impostare le ore (fino a 24 ore), i minuti e i secondi. 4.Selezionare fra REPEAT/AT END (il timer esegue il conto alla rovescia e quindi lo ripete) o STOP/AT END (il timer esegue il conto alla rovescia e quindi si ferma). 5. Premere DONE per confermare e uscire. 6. Premere START/SPLIT per avviare il TIMER. Il timer continua a scorrere anche se si esce dalla modalità Timer. Se si è selezionato REPEAT/END, h lampeggerà. Se si è selezionato STOP/END, H lampeggerà. 7.Quando il timer raggiunge lo zero, ovvero prima di ricominciare il conto alla rovescia, viene emessa una melodia e la luce notturna INDIGLO® lampeggia. 8.Premere STOP/RESET per interrompere il TIMER. Premerlo di nuovo per azzerare il conto alla rovescia. CRONOGRAFO 1. Premere ripetutamente MODE (modalità) fino alla comparsa di CHRONO (cronografo). 2. Premere e mantenere premuto SET. 3. Il display mostra: FORMAT/SET, e poi LAP/SPL o SPL/LAP. 4. Premere + o per selezionare il formato desiderato. 5. Premere DONE per confermare e uscire. 6.Per usare il cronografo, premere START/SPLIT. Il Cronografo continua a scorrere anche se si esce dalla relativa modalità. 7.Premere STOP/RESET per interrompere lo scorrere del cronografo OPPURE, mentre il cronografo scorre, premere START/SPLIT per registrare un tempo intermedio. I tempi di giro e intermedi verranno quindi visualizzati nel formato selezionato dall'utente. Il numero di giro si alterna con le ultime due cifre della riga inferiore. NOTE: ·I tempi di giro e intermedi appariranno fermi per 10 secondi. Premere MODE per sbloccare il display e visualizzare il cronografo che scorre. · Premere e mantenere premuto STOP/RESET per azzerare il cronografo. 9 FUNZIONE LUCE NOTTURNA INDIGLO® / NIGHT MODE® Premere il pulsante INDIGLO® per attivare la luce notturna. La tecnologia elettroluminescente impiegata nell'illuminazione del quadrante INDIGLO® illumina l'intero quadrante dell'orologio, di notte e in condizioni di scarsa luminosità. Con la luce notturna attiva, la pressione di qualsiasi tasto la mantiene accesa per tre secondi. Premere e mantenere premuto il pulsante INDIGLO® per 4 secondi, per attivare la funzione NIGHT-MODE®. Apparirà l'icona della luna. Con l'attivazione di questa funzione, la pressione di qualsiasi tasto manterrà accesa per 3 secondi la luce notturna INDIGLO®. La funzione NIGHTMODE® resta attivata per 8 ore o finché non viene disattivata premendo e mantenendo premuto nuovamente il pulsante INDIGLO® per 4 secondi. RESISTENZA ALL'ACQUA E AGLI URTI Se l'orologio è resistente all'acqua, presenta il numero dei metri di resistenza o il contrassegno (O). Profondità di immersione 30 m/98 piedi 50 m/164 piedi 100 m/328 piedi *libbre per pollice quadrato assolute p.s.i.a. * Pressione dell'acqua sotto la superficie 60 86 160 AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE LA RESISTENZA ALL'ACQUA DELL'OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT'ACQUA. 1.L'orologio è resistente all'acqua solo finché la lente, i pulsanti e la cassa restano intatti. 2. L'orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni. 3. Risciacquare l'orologio con acqua dolce dopo l'esposizione all'acqua marina. 4.La resistenza agli urti è indicata sul quadrante o sul retro della cassa dell'orologio. Gli orologi sono progettati in modo da superare il test ISO di resistenza agli urti. Fare tuttavia attenzione per evitare danni al cristallo/alla lente. BATTERIA Timex raccomanda espressamente di portare l'orologio da un rivenditore o da un gioielliere per la sostituzione della batteria. Se pertinente, premere il pulsante di ripristino alla sostituzione della batteria. Il tipo di batteria necessario è indicato sul retro della cassa. Le stime sulla durata di vita della batteria si basano su determinati presupposti relativi all'uso; la durata della batteria può variare a seconda dell'uso effettivo dell'orologio. NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. TENERE LE BATTERIE SFUSE LONTANO DAI BAMBINI. GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX www.timex.it/it_IT/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO e NIGHTMODE sono marchi registrati di Timex Group B.V. e delle sue società sussidiarie ITALIANO W90 094095-000 10 DEUTSCH W90 094095-000 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex® Uhr genau durch. Ihr Modell besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen. FUNKTIONEN Echtzeitkalenderuhr, zweite Zeitzone, Countdown-Timer, Tages-/ Wochentags-/Wochenende-Wecker, stündlicher Signalton, Chronograph mit Runden-/Zwischenzeitspeicher, INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung mit Night-Mode®-Funktion. GRUNDFUNKTIONEN SET (EINSTELLEN) ODER DONE (FERTIG) (zum Speichern von Änderungen und zum Beenden von Vorgängen) MODE (MODUS) ODER NEXT (WEITER) (Weiter zum nächsten Schritt) START/SPLIT (START/ ZWISCHENZEIT) ODER + (Wert erhöhen. Halten, um Vorgang zu beschleunigen) STOP/RESET (STOPP/ ZURÜCKSETZEN) ODER (Wert verringern. Halten, um Vorgang zu beschleunigen) INDIGLO®Zifferblattbeleuchtung SET (EINSTELLEN) ODER DONE (FERTIG) (zum Speichern von Änderungen und zum Beenden von Vorgängen) MODE (MODUS) ODER NEXT (WEITER) (Weiter zum nächsten Schritt) START/SPLIT (START/ ZWISCHENZEIT) ODER + (Wert erhöhen. Halten, um Vorgang zu beschleunigen) INDIGLO®Zifferblattbeleuchtung STOP/RESET (STOPP/ ZURÜCKSETZEN) ODER (Wert verringern. Halten, um den Vorgang zu beschleunigen) Bei der Einstellung hat jeder Knopf eine eigene Funktion wie oben angegeben. Auf dem Zifferblatt wird angezeigt, wenn die Funktion des Knopfes geändert wird. HINWEIS: Auf der Anzeige Ihrer Uhr kann sich die Tages- und Datumsanzeige unterhalb der Zeit befinden. ZEIT/DATUM/STUNDENSIGNALTON/ZEITZONE 1. Im Modus ZEIT, SET (EINSTELLEN) drücken und halten. Zeitzone blinkt. 2.Z um Einstellen + oder drücken, um die erste oder zweite Zeitzone auszuwählen. 3. NEXT (Weiter) drücken. Stunden blinken. 4.Z ur Änderung der Zeit, inklusive AM/PM, + oder drücken. (12 Stunden durchlaufen, um zwischen AM und PM zu wechseln). 5. NEXT (Weiter) drücken. Minuten blinken. 6. + oder drücken, um Minuten zu ändern. 7. NEXT (Weiter) drücken. Sekunden blinken. 8. + oder drücken, um Sekunden auf Null zurückzusetzen. 9. NEXT (Weiter) drücken. Wochentag blinkt. 10. + oder drücken, um Tag zu ändern. 11.N ach dem gleichen Prinzip Monat, Kalendertag, 12-Stunden- oder 24-Stundenformat, MM.TT- oder M.-MM.-Datumsformat einstellen bzw. Stundensignal und Signalton an- oder abschalten. Wenn SIGNALTON aktiviert ist, ertönt dieser bei jedem Knopfdruck (Ausnahme: INDIGLO®). 12.D ONE (Fertig) drücken, um die Auswahl zu bestätigen oder NEXT (Weiter), um fortzufahren und um ggf. eine zweite Zeitzone einzustellen. 13.Im Zeitmodus START/SPLIT (Start/Zwischenzeit) drücken und halten, um einen kurzen Blick auf die zweite Zeitzone zu werfen. Vier Sekunden lang halten, um Zeitzonen zu ändern. WECKER Die Einstellung des Weckers ähnelt der Einstellung der Uhrzeit. Ihre Uhr verfügt über drei Weckfunktionen: Die nachfolgenden Anweisungen zur Einstellungen der Weckzeiten befolgen. 1.Wiederholt MODE (Modus) drücken, bis ALM1, ALM2 oder ALM3 angezeigt wird. Den einzustellenden Wecker auswählen. 2. SET (Festlegen) drücken, um den Wecker einzustellen. 3. Stunden blinken. + oder - drücken, um Stunde zu ändern. 4.NEXT (Weiter) drücken. Minuten blinken. + oder drücken, um Minuten zu ändern. 5.NEXT (Weiter) drücken. Im 12-Stunden-Format blinkt AM/PM. + oder drücken, um dies zu ändern. 6.NEXT (Weiter) drücken. + oder drücken, um DAILY (täglich), WEEKDAYS (wochentags) oder WEEKENDS (Wochenenden) zu wählen. 7.DONE (Fertig) drücken, um zu bestätigen und um den Vorgang zu beenden. 8.Start/Split (Start/Zwischenzeit) oder Stop/Reset (Stopp/Zurücksetzen) zur Aktivierung oder Deaktivierung des Weckers drücken. OFF (Aus) wird angezeigt, wenn der Wecker deaktiviert ist. Das Weckersymbol t erscheint, wenn der Wecker aktiviert ist. 9.Die INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung und das Weckersymbol blinken und ein Signal ertönt, wenn der Wecker klingelt. Einen beliebigen Knopf drücken, um den Signalton abzustellen. Wenn Sie keine Knöpfe drücken, ertönt nach 5 Minuten erneut ein Weckton. TIMER 1. MODE (Modus) wiederholt drücken, bis TIMER erscheint. 2. SET drücken. Stunden blinken. 3.Gehen Sie beim Einstellen von Stunden (bis zu 24 Stunden), Minuten und Sekunden exakt wie beim Einstellen der UHRZEIT und des WECKERS vor. 4.Sie haben die Auswahl zwischen REPEAT/AT END (Timer beginnt erneut, sobald er abgelaufen ist) oder STOP/AT END (Timer läuft ab und hält an). 5.Drücken Sie DONE (Fertig), um die Eingabe zu bestätigen und um den Vorgang zu beenden. 6.START/SPLIT (Start/Zwischenzeit) drücken, um Timer zu starten. Timer läuft weiter, auch wenn Modus verlassen wird. h blinkt wenn REPEAT/ END ausgewählt wurde. H blinkt wenn STOP/END ausgewählt wurde. 7.Ein Weckton ertönt und die INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung blinkt, wenn der Timer Null erreicht oder bevor der Countdown erneut beginnt. 8.STOP/RESET (Stopp/Zurücksetzen) drücken, um TIMER zu beenden. Erneut drücken, um den Countdown zurückzusetzen. CHRONO 1. MODE (Modus) drücken, bis CHRONO erscheint. 2. SET (Einstellen) drücken und halten. 3.Auf der Anzeige erscheint: FORMAT/SET (Format/Einstellen und dann LAP/SPL (Runde/Zwischenzeit) oder SPL/LAP (Zwischenzeit/Runde). 4. + oder drücken, um das gewünschte Format zu wählen. 5.DONE (Fertig) drücken, um zu bestätigen und um den Vorgang zu beenden. 6.START/SPLIT (Start/Zwischenzeit) drücken, um den Chronographen einzuschalten. Chrono läuft weiter, selbst wenn Sie den Modus verlassen. 7.STOP/RESET (Stopp/Zurücksetzen) drücken, um den Chronographen anzuhalten ODER bei laufendem Chronographen START/SPLIT (Start/ Zwischenzeit) zur Zeitmessung einer Zwischenzeit drücken. Rundenund Zwischenzeiten werden im ausgewählten Format angezeigt. Die Rundenanzahl wechselt mit den beiden Ziffern auf der unteren Zeile. HINWEISE: ·Runden- und Zwischenzeiten bleiben 10 Sekunden lang sichtbar. MODE (Modus) drücken, um laufenden Chronographen zu sehen. · STOP/RESET drücken und halten, um den Chronographen zurückzusetzen. 11 INDIGLO®-ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG/NIGHT-MODE®- FUNKTION INDIGLO® drücken, um die Zifferblattbeleuchtung zu aktivieren. Die für die INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung verwendete Elektroleuchttechnik beleuchtet das gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit. Wenn die Zifferblattbeleuchtung aktiviert ist, leuchtet sie für drei Sekunden durch das Drücken eines beliebigen Knopfes. Den INDIGLO®-Knopf vier Sekunden lang gedrückt halten, um die NIGHT-MODE®-Funktion zu aktivieren. Das Mondsymbol wird angezeigt. Nach Aktivierung wird die INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung für drei Sekunden durch Drücken eines beliebigen Knopfes eingeschaltet. Die NIGHT-MODE®-Funktion bleibt für acht Stunden aktiviert oder bis sie durch Drücken und viersekündigem Halten des INDIGLO®-Knopfes deaktiviert wird. WASSER- UND STOSSFESTIGKEIT Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit (O) gekennzeichnet. Streckendatenkeit/Tiefe 30 m 50 m 100 m p.s.i.a. * Wasserdruck 60 86 160 *pounds per square inch absolute ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN, UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN. 1.Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Knöpfe und Gehäuse intakt sind. 2.Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen benutzt werden. 3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen. 4.Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseite angegeben. Die Uhren entsprechen den ISO-Anforderungen für Stoßfestigkeit. Es sollte jedoch darauf geachtet werden, das Glas nicht zu beschädigen. BATTERIE Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler oder Juwelier auswechseln zu lassen. Nach Batterieaustausch ggf. den Reset-Knopf drücken. Auf der Rückseite des Gehäuses ist der Batterietyp angegeben. Die Lebensdauer der Batterie wird aufgrund bestimmter Durchschnittswerte geschätzt und ist abhängig vom tatsächlichen Gebrauch. BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. SIE IST NICHT AUFLADBAR. BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN. TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE www.timex.de/de_DE/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO und NIGHTMODE sind eingetragene Markenzeichen der Timex Group B.V. und ihrer angeschlossenen Unternehmen. DEUTSCH W90 094095-000 12 NEDERLANDS W90 094095-000 Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex® horloge moet bedienen. Het is mogelijk dat uw model niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven. FUNCTIES Realtime klok met kalender, tweede tijdzone, afteltimer, dagelijks/wekelijks/ weekend-alarm, uursignaal, chronograaf met opslag van ronden/tussentijd, INDIGLO® nachtverlichting met de functie Night-Mode®. WERKING INSTELLEN OF KLAAR (om veranderingen op te slaan en instelling af te sluiten) MODUS OF VOLGENDE (verdergaan met volgende stap) INDIGLO® nachtverlichting START/TUSSENTIJD OF + (waarde verhogen. Ingedrukt houden om snel te verhogen) STOP/RESET OF (waarde verlagen. Ingedrukt houden om snel te verlagen) INSTELLEN OF KLAAR (om veranderingen op te slaan en instelling af te sluiten) MODUS OF VOLGENDE (verdergaan met volgende stap) START/TUSSENTIJD OF + (waarde verhogen. Ingedrukt houden om snel te verhogen) INDIGLO® nachtverlichting STOP/RESET OF (waarde verlagen. Ingedrukt houden om snel te verlagen) Bij het instellen heeft elke knop een andere functie zoals hierboven wordt aangegeven. De wijzerplaat van het horloge geeft aan wanneer de functie van de knop verandert. OPMERKING: Op uw horloge is het mogelijk dat de weergave van dag/ datum onder de tijd verschijnt. TIJD/DATUM/UURSIGNAAL/TIJDZONE 1. Houd SET (instellen) ingedrukt in de modus TIME (tijd). De tijdzone knippert. 2. Om in te stellen drukt u op + of om de eerste of tweede tijdzone te selecteren. 3. Druk op VOLGENDE. De uurcijfers knipperen. 4.Druk op + of om het uur te veranderen incl. AM/PM. (Loop door 12 uur heen om AM/PM te verkrijgen.) 5. Druk op VOLGENDE. De minuutcijfers knipperen. 6. Druk op + of - om de minuten te veranderen. 7. Druk op VOLGENDE. De secondecijfers knipperen. 8. Druk op + of - om de seconden op nul te stellen. 9. Druk op VOLGENDE. De dag van de week knippert. 10. Druk op + of om de dag te veranderen. 11.Ga verder met dit patroon om de maand, dag van de maand, 12-uurs of 24-uurs tijdweergave, de datumindeling MM.DD of DD.MM in te stellen en het UURSIGNAAL en de PIEPTOON aan of uit te zetten. Als u BEEP (pieptoon) aan selecteert, hoort u de pieptoon elke keer dat u op een knop (behalve INDIGLO) drukt. 12.Druk op KLAAR om te bevestigen en af te sluiten of op VOLGENDE om verder te gaan en de tweede tijdzone desgewenst in te stellen. 13.H oud in de tijdmodus START/SPLIT ingedrukt om de tweede tijdzone te zien; 4 seconden ingedrukt houden om van tijdzone te wisselen. ALARM Het instellen van het ALARM is net zoals het instellen van de TIJD. Uw horlogemodel heeft drie alarmen. Volg de onderstaande procedure om elk alarm in te stellen. 1.Druk herhaaldelijk op MODE totdat ALM1, ALM2 of ALM3 verschijnt. Selecteer het alarm dat u wilt instellen. 2. Druk op SET om het alarm in te stellen. 3. De uurcijfers knipperen. Druk op + of - om het uur te veranderen. 4. Druk op VOLGENDE. De minuutcijfers knipperen. Druk op + of - om de minuten te veranderen. 5. Druk op VOLGENDE. In de 12-uurs indeling knippert AM/PM. Druk op + of om dit te veranderen. 6. Druk op VOLGENDE. Druk op + of om DAILY (dagelijks), WEEKDAYS (werkdagen) of WEEKENDS te selecteren. 7. Druk op KLAAR om te bevestigen en af te sluiten. 8.Druk op Start/Split of Stop/Reset om het alarm in of uit te schakelen. Bij uitschakeling wordt OFF (uit) weergegeven. Bij inschakeling verschijnt het wekkerpictogram t. 9.De INDIGLO® nachtverlichting en het alarmpictogram knipperen en een waarschuwing klinkt wanneer het alarm afgaat. Druk op om het even welke knop om de waarschuwing te stoppen. Een tweede alarm klinkt na vijf minuten als u op geen enkele knop drukt. TIMER 1. Druk herhaaldelijk op MODE totdat TIMER verschijnt. 2. Druk op SET. De uurcijfers knipperen. 3.Volg hetzelfde proces als het instellen van TIJD en ALARM om uren (maximaal 24 uur), minuten en seconden in te stellen. 4.Kies tussen REPEAT/AT END (herhalen/aan einde) (de timer telt af en herhaalt dit vervolgens) en STOP/AT END (stoppen/aan einde) (de timer telt af en stopt dan). 5. Druk op KLAAR om te bevestigen en af te sluiten. 6. Druk op START/SPLIT om de TIMER te starten. De timer blijft lopen zelfs als u de modus Timer verlaat. Als REPEAT/END wordt geselecteerd, knippert h. Als STOP/END wordt geselecteerd, knippert H. 7.Een alarmmelodietje klinkt en de INDIGLO® nachtverlichting knippert wanneer de timer nul bereikt of voordat de timer weer begint af te tellen. 8.Druk op STOP/RESET om de TIMER te stoppen. Nogmaals indrukken om de afteltijd terug te stellen. CHRONO 1. Druk op MODE totdat CHRONO verschijnt. 2. Houd SET ingedrukt. 3. Op het display verschijnt: FORMAT/SET (indeling/instellen) en dan LAP/SPL (ronde/tussentijd) of SPL/LAP (tussentijd/ronde). 4. Druk op + of om de gewenste indeling te selecteren. 5. Druk op KLAAR om te bevestigen en af te sluiten. 6.Druk op START/SPLIT om de chronograaf te gebruiken. De chronograaf blijft lopen zelfs als u de modus verlaat. 7.Druk op STOP/RESET om te zorgen dat de chronograaf niet loopt OF druk op START/SPLIT om een tussentijd op te nemen terwijl de chronograaf loopt. De ronde- en tussentijden worden dan in de door u geselecteerde indeling weergegeven. Het rondenummer wisselt met de laatste twee cijfers van de onderste regel. OPMERKINGEN: ·De ronde- en tussentijd staan 10 seconden stil. Druk op MODE om het display vrij te geven en de lopende chronograaf te zien. · Houd STOP/RESET ingedrukt om de chronograaf terug te stellen. 13 INDIGLO® NACHTVERLICHTING / DE FUNCTIE NIGHT-MODE® Druk op de knop INDIGLO® om de nachtverlichting in te schakelen. De in de INDIGLO® nachtverlichting gebruikte elektroluminescentietechnologie verlicht de gehele wijzerplaat van het horloge 's nachts en wanneer er weinig licht is. De nachtverlichting blijft drie seconden aan als een willekeurige knop wordt ingedrukt. Houd de knop INDIGLO® 4 seconden ingedrukt om de functie NIGHTMODE® te activeren. Het maanpictogram verschijnt. Als u na de activering op een willekeurige knop drukt, blijft de INDIGLO® nachtverlichting 3 seconden aan. De functie NIGHT-MODE® blijft 8 uur geactiveerd of totdat deze functie wordt gedeactiveerd door de knop INDIGLO® weer 4 seconden ingedrukt te houden. WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of (O) aangegeven. Waterbestendige diepte 30 m/98 ft 50 m/164 ft 100 m/328 ft p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak 60 86 160 *lb per vierkante inch absoluut WAARSCHUWING: OM HET HORLOGE WATERBESTENDIG TE HOUDEN MAG U ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN. 1.Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen en de kast intact blijven. 2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken worden gebruikt. 3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is blootgesteld. 4.De schokbestendigheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de kast aangegeven. De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO-test voor schokvastheid voldoen. Beschadiging van het horlogeglas moet echter worden vermeden. BATTERIJ Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te laten vervangen. Druk, indien van toepassing, op de terugstelknop wanneer u de batterij vervangt. Het type batterij vindt u aan de achterkant van de behuizing. De geschatte levensduur van de batterij is op bepaalde veronderstellingen met betrekking tot het gebruik gebaseerd; de levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke gebruik. DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN. LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN. INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO en NIGHTMODE zijn gedeponeerde handelsmerken van Timex Group B.V. en zijn dochterondernemingen. NEDERLANDS W90 094095-000 14 W90 094095-000 Timex® // / NIGHT MODE® INDIGLO® SET DONE ( ) MODE NEXT () INDIGLO® START/SPLIT (/) + ( ) STOP/RESET (/) ( ) SET DONE ( ) MODE NEXT () START/SPLIT (/) + ( ) INDIGLO® STOP/RESET (/) ( ) / /// 1. TIME SET 2. + 3. NEXT 4. + AM/PM ( 12 AM/PM) 5. NEXT 6. + 7. NEXT 8. + 9. NEXT 10. + 11. 12 AM/PM 24 MM.DD. M.MM./ / (INDIGLO® ) 12. DONE, NEXT 13. START/SPLIT/ 4 ALARM 1. MODE ALM1 1)ALM2 ( 2) ALM3 3 2. SET 3. + 4. NEXT + 5. NEXT 12 AM/PM + 6. NEXT + DAILYWEEKDAYS WEEKENDS 7. DONE 8. Start/Split (/) Stop/Reset (/) OFF () t 9. INDIGLO® 5 1. MODE TIMER 2. SET 3. ( 24 ) 4. REPEAT/AT END () STOP/AT END ( ) 5. DONE 6. START/SPLIT (/) REPEAT/END ()h STOP/END ()H 7. INDIGLO® 8. STOP/RESET/ 1. MODE CHRONO 2. SET 3. FORMAT/SET/ LAP/SPL/ SPL/LAP/ 4. + 5. DONE 6. START/SPLIT/ 7. STOP/RESET/ START/ SPLIT/ · 10 MODE · STOP/RESET/ 15 INDIGLO® NIGHT-LIGHT/NIGHT MODE® (/) INDIGLO® INDIGLO® 3 INDIGLO® 4 NIGHT-MODE® INDIGLO® 3 NIGHTMODE® 8 INDIGLO® 4 (O) 30 /98 50 /164 100 /328 * p.s.i.a.* 60 86 160 1. 2. 3. 4. ISO / Timex (RESET) TIMEX www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEXEXPEDITIONINDIGLO NIGHTMODE Timex Group B.V. W90 094095-000 16 W90 094095000 Timex® /// NIGHTMODE®INDIGLO® SETDONE START/SPLIT+ ( ) MODENEXT INDIGLO® STOP/RESET SETDONE MODENEXT START/SPLIT+ ( ) INDIGLO® STOP/RESET : 4.NEXT + 5.NEXT 12AM/PM + AM/PM 6. NEXT + 7. DONE 8.Start/Split Stop/Reset OFF t 9. INDIGLO® 1. TIMERMODE 2. SET 3. (24) 4.REPEAT/AT END () STOP/AT END () 5. DONE 6.START/SPLIT TIMER REPEAT/END h STOP/END H 7. INDIGLO® 8.STOP/RESET TIMER 1. CHRONOMODE 2. SET 3. FORMAT/SETLAP/SPLSPL/LAP 4. + 5. DONE 6.START/SPLIT 7.STOP/RESET START/SPLIT /// 1. TIMESET 2. + 12 3. NEXT 4.+ AM/PM 5. NEXT 6. + 7. NEXT 8. + 9. NEXT 10. + 11.1224MM.DDDD.MM // INDIGLO 12.DONE NEXT 2 13. START/SPLIT 4 · 10 MODE · STOP/RESET INDIGLO®NIGHTMODE® INDIGLO® 3 INDIGLO®4NIGHTMODE® INDIGLO® 3NIGHTMODE® 8INDIGLO® 4 ALARM TIME 3 1.MODEALM1ALM2ALM3 2. SET 3. + 17 (O) 30m/98ft 50m/164ft 100m/328ft * p.s.i.a.* 60 86 160 : 1. 2. 3. 4. ISO / Timex TIMEX www.timexwatch.jp/fs/timex/c/guide#returns ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEXEXPEDITIONINDIGLONIGHTMODETimex Group B.V. W90 094095000 18 W90 094095-000 , , , Timex®. , , . , , , / / , , / , INDIGLO® Night-Mode® ( ). SET () DONE () ( ) START/SPLIT (/ ) + ( . ) MODE () NEXT () ( ) INDIGLO® STOP/RESET (/) ( . ) . . , , . 1. , ALM1, ALM2 ALM3. , . 2. . 3. . + . 4. . . + . 5. . 12- , « »/« » (AM/PM). + . 6. . + (DAILY), (WEEKDAYS ) (WEEKENDS). 7. . 8. / (Start/Split) / (Stop/Reset) . (OFF). t. 9. INDIGLO® , . . , . SET () DONE () ( ) START/SPLIT (/ ) + ( . ) INDIGLO® MODE () NEXT () ( ) STOP/RESET (/) ( . ) , , . . : / . // / 1. . . 2. + . 3. . . 4. + , « » « » (AM/PM). ( (AM/PM) 12- ). 5. . . 6. + . 7. . . 8. + . 9. . . 10. + . 11. , , 12- 24- , - -, / , / . , , , ( INDIGLO). 12. , , . 13. , / , «» ; 4 . 1. , . 2. . . 3. , ( 24- ), . 4. / (REPEAT/AT END) ( , ) / (STOP/AT END) ( ). 5. . 6. / . . / h. / H. 7 INDIGLO®. 8. / . . 1. , . 2. . 3. : / (FORMAT/SET), / (LAP/SPL) / (SPL/LAP). 4. +7:11 . 5. . 6. / (START/SPLIT). . 7. / , , / . . 2- . 1 2 3 4 7:11 7:50 7:08 7:30 7:11 1 15:01 2 22:09 3 29:40 4 19 : · 10 . . · / . INDIGLO®/ NIGHT-MODE® ( ) INDIGLO® . , INDIGLO®, . . INDIGLO® 4 NIGHT-MODE® ( ). . , INDIGLO® 3 . NIGHT-MODE® 8 , INDIGLO® 4 . (O). 30/98 50/164 100/328 p.s.i.a. * 60 86 160 * . : , . 1. , , . 2. . 3. . 4. . MOC . , . Timex . , . . , . . . . TIMEX www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO NIGHT-MODE Timex Group B.V. . W90 094095-000 20 CCEESSKKYYWW9900009944--009955000000 Pectte si prosím návod pozorn, abyste pochopili, jak hodinky Timex® fungují. Mze se stát, ze konkrétní typ vasich hodinek nemá vsechny funkce popsané v této brozurce. FUNKCE Hodiny s kalendáem v reálném case, druhé casové pásmo, odpocítávání casu, budík kazdodenní / pro vsední dny / víkend, oznamování kazdé hodiny, stopky s ukládáním mezicasu/kola, nocní svtlo INDIGLO® s rezimem Night-Mode®. ZÁKLADNÍ POSTUPY SET NEBO DONE (Pro ulození zmn a ukoncení nastavení) START/SPLIT NEBO + (Zvýsení hodnoty. Pro rychlé zvýsení pidrzte) MODE NEBO NEXT (pokracovat k dalsímu kroku) Nocní svtlo INDIGLO® STOP/RESET NEBO (Snízení hodnoty. Pro rychlé snízení pidrzte) SET NEBO DONE (Pro ulození zmn a ukoncení nastavení) MODE NEBO NEXT (pokracovat k dalsímu kroku) START/SPLIT NEBO + (Zvýsení hodnoty. Pro rychlé zvýsení pidrzte) Nocní svtlo INDIGLO® STOP/RESET NEBO (Snízení hodnoty. Pro rychlé snízení pidrzte) Jak je uvedeno výse, pi nastavování má kazdé tlacítko jinou funkci. Ciferník bude signalizovat zmnu funkce tlacítka. POZNÁMKA: Na hodinkách se mze pod zobrazením casu objevit zobrazení dne / data. CAS/DATUM / OZNAMOVÁNÍ HODINY / CASOVÉ PÁSMO 1. V rezimu CASU stisknte a podrzte tlacítko SET. Rozbliká se casové pásmo. 2. K nastavení stisknte + nebo a vyberte první nebo druhé casové pásmo. 3. Stisknte NEXT. Blikají císlice Hodin. 4. Ke zmn hodiny stisknte + nebo vcetn mozností AM/PM. (Ke zmn AM/PM prolistujte celých 12 hodin). 5. Stisknte NEXT. Blikají císlice Minut. 6. Ke zmn minut stisknte + nebo -. 7. Stisknte NEXT. Blikají císlice Sekund. 8. K nastavení sekund na nulu stisknte + nebo . 9. Stisknte NEXT. Bliká Den v týdnu. 10. Ke zmn dne stisknte + az . 11. Podle tohoto vzorce pokracujte pi nastavení msíce, dne v msíci, zobrazení ve formátu 12 nebo 24 hodin, formátu data MM.DD nebo M. MM, zapnutí nebo vypnutí OZNAMOVÁNÍ HODINY, zapnutí nebo vypnutí pípání. Pokud zapnete pípání (BEEP), ozve se pípnutí pi stisknutí kteréhokoli tlacítka (krom INDIGLO®). 12. Stisknutím DONE zadání potvrdíte a ukoncíte, nebo stisknutím NEXT pípadn pokracujte a nastavte druhé casové pásmo. 13. V rezimu casu stisknte a podrzte tlacítko START/SPLIT pro ,,náhled" druhého casového pásma; pro pepínání mezi casovými pásmy je podrzte na 4 sekundy. UPOZORNNÍ Nastavení UPOZORNNÍ je stejné jako nastavení CASU. Vás model hodinek má ti upozornní. Pro nastavení jednotlivých upozornní postupujte podle následujícího návodu. 1.Opakovan mackejte MODE, dokud se nezobrazí ALM1, ALM2 nebo ALM3. Vyberte upozornní, které chcete nastavit. 2. Pro nastavení upozornní stisknte SET. 3. Blikají císlice hodin. Ke zmn hodiny stisknte + nebo . 4. Stisknte NEXT. Blikají císlice minut. Ke zmn minut stisknte + nebo -. 5. Stisknte NEXT. Je-li nastaven 12hodinový formát, bliká AM/PM. Ke zmn stisknte + nebo . 6. Stisknte NEXT. Volbu DENN, VE VSEDNÍ DNY nebo O VÍKENDECH vyberete stisknutím + nebo . 7. Pro potvrzení a ukoncení stisknte DONE. 8.Pro aktivaci nebo deaktivaci upozornní stisknte tlacítko Start/Split nebo Stop/ Reset. Pi deaktivaci se zobrazí OFF. Pi aktivaci se zobrazí ikona upozornní t. 9.Pi spustní upozornní se rozbliká nocní svtlo INDIGLO® a ikona upozornní a zazní zvuk upozornní. Zvukový signál ztisíte stisknutím kterékoli tlacítka. Pokud nestisknete zádné tlacítko, po pti minutách zazní zálozní upozornní. CASOVAC 1. Opakovan stisknte tlacítko MODE, dokud se nezobrazí TIMER. 2. Stisknte SET. Blikají císlice hodin. 3.K nastavení hodiny (az do 24 hod.), minut a sekund postupujte stejným zpsobem jako pi nastavení CASU a UPOZORNNÍ. 4.Vyberte si mezi moznostmi REPEAT/AT END (casovac dopocítá do konce a potom se opakuje) nebo STOP/AT END (casovac dopocítá do konce a potom se zastaví). 5. Pro potvrzení a ukoncení stisknte DONE. 6.CASOVAC spustíte stisknutím START/SPLIT. Casovac bude nadále spustn i v pípad, ze rezim casovace opustíte. Je-li vybrána moznost REPEAT/END, bliká h. Je-li vybrána moznost STOP/END, bliká H. 7.Kdyz casovac dosáhne nuly nebo pedtím, nez zacne odpocítávat znovu, zazní melodie upozornní a rozbliká se nocní svtlo INDIGLO®. 8.Casovac zastavíte stisknutím STOP/RESET. Pro obnovení casu odpocítávání stisknte znovu. STOPKY 1. Tisknte tlacítko MODE, dokud se nezobrazí CHRONO. 2. Stisknte a podrzte SET. 3. Na displeji se zobrazí: FORMAT/SET, potom LAP/SPL nebo SPL/LAP. 4. Pro volbu pozadovaného formátu stisknte + nebo . 5. Pro potvrzení a ukoncení stisknte DONE. 6.Pro pouzití stopek stisknte START/SPLIT. Stopky stále bzí i v pípad, ze jejich rezim opustíte. 7.Chcete-li zastavit stopky, stisknte STOP/RESET, NEBO pokud stopky bzí, chcete- li zmit mezicas, stisknte START/SPLIT. Casy kola a mezicasu se potom zobrazí ve vybraném formátu. Císlo kola se bude stídat s posledními dvma císlicemi spodního ádku. POZNÁMKY: · Casy kola a mezicasu na 10 sekund ztuhnou. Pro uvolnní displeje a zobrazení bzících stopek stisknte MODE. · Stopky lze resetovat dlouhým stisknutím STOP/RESET. FUNKCE NOCNÍHO SVTLA INDIGLO® / NIGHT MODE® Pro aktivaci nocního svtla stisknte INDIGLO®. Elektroluminiscencní technologie, pouzívaná v nocním svtle INDIGLO®, v noci a pi zhorsených svtelných podmínkách osvtluje celý ciferník. Pi zapnutém nocním svtle zstane po stisku kteréhokoli tlacítka svítit na dobu tí sekund. K aktivaci funkce NIGHT MODE® stisknte a podrzte tlacítko INDIGLO® na dobu cty sekund. Zobrazí se ikona msíce. Po aktivaci zpsobí stisk kteréhokoli tlacítka spustní nocního svtla INDIGLO® na 3 sekundy. Funkce NIGHT-MODE® zstane aktivní po dobu 8 hodin nebo dokud nebude deaktivována optovným dlouhým stisknutím tlacítka INDIGLO® na dobu 4 sekund. 21 ODOLNOST PROTI VOD A NÁRAZU Jsou-li vase hodinky vodotsné, je na nich oznacen údaj v metrech nebo (O). Odolnost proti vod Hloubka 30m/98ft 50 m/164ft 100 m/328ft p.s.i.a. * Tlak vody pod hladinou 60 86 160 *absolutní tlak v librách na ctverecní palec VAROVÁNÍ: ABY ZSTALA VODOTSNOST ZACHOVÁNA NETISKNTE ZÁDNÁ TLACÍTKA NA HODINKÁCH POD VODOU. 1.Hodinky si zachovají vodotsnost pouze tehdy, pokud zstane neporuseno jejich sklícko, tlacítka a plás. 2. Nejedná se o potápcské hodinky, a nesmí být pouzívány pi potápní. 3. Budou-li hodinky vystaveny moské vod, opláchnte je sladkou vodou. 4.Odolnost vci nárazm bude uvedena na ciferníku nebo na zadní cásti plást. Hodinky jsou zkonstruovány tak, aby splnily pozadavky testu nárazuvzdornosti podle normy ISO. Je vsak teba dbát na to, aby nedoslo k poskození krystalu/cocek. BATERIE Spolecnost Timex drazn doporucuje, aby baterii vymoval prodejce nebo klenotník/hodiná. Pokud se to na vase hodinky vztahuje, stisknte po výmn baterie tlacítko pro reset. Typ baterie je uveden na zadní stran plást hodinek. Odhady zivotnosti baterie jsou zalozeny na urcitých pedpokladech ohledn jejího vyuzití; v závislosti na skutecném vyuzití mze být zivotnost baterie rzná. NEODHAZUJTE BATERII DO OHN. NEPOKOUSEJTE SE BATERII ZNOVU NABÍT. VOLN LOZENÉ BATERIE UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DTÍ MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA SPOLECNOSTI TIMEX https://www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html © 2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDGLO a NIGHT-MODE jsou registrovanými ochrannými známkami spolecnosti Timex Group BV a jejími dceinými spolecnostmi CESKY W90 094-095000 22 MMAAGGYYAARR WW9900 009944--009955000000 Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy megismerje Timex® órája mködését. Az Ön modellje nem feltétlenül tartalmazza az ezen füzetben leírt összes funkciót. FUNKCIÓK Valós idej naptáróra, Második idzóna, Visszaszámláló, Napi / hétköznapi / hétvégi ébresztés, óránkénti hangjelzés, Kronográf Stopperóra / megtett kör/törtmásodperc tárolóval, INDIGLO® éjjeli világítás Night-Mode® funkcióval. ALAPVET MVELETEK SET VAGY KÉSZ (a változtatások mentéséhez és a kilépéshez) MODE VAGY KÖVETKEZ (folytassa a következ lépéssel) INDIGLO® Night-Light START / SPLIT VAGY + (Érték növelése. Tartsa a gyors növeléshez) STOP / RESET VAGY (Érték csökkentése. Tartsa lenyomva gyors csökkentéshez) SET VAGY KÉSZ (a változtatások mentéséhez és a kilépéshez) MODE VAGY KÖVETKEZ (folytassa a következ lépéssel) START / SPLIT VAGY + (Érték növelése. Tartsa a gyors növeléshez) INDIGLO® Night-Light STOP / RESET VAGY (Érték csökkentése. Tartsa lenyomva gyors csökkentéshez) Beállításkor minden gomb a fentiektl eltér funkcióval rendelkezik. A kijelzlap jelzi, ha a gomb funkciót vált. FIGYELEM: Az Ön óráján a nap / dátum kijelzése megjelenhet az idkijelzés alatt. ID/DÁTUM/ÓRÁNKÉNTI HANGJEL/IDZÓNA 1. Az ID módban nyomja meg és tartsa a SET-et. Az idzóna villogni fog. 2. A beállításhoz nyomja meg a + vagy a - gombot az els vagy második idzóna kiválasztásához. 3. Nyomja meg a NEXT gombot. Az Óra számjegyek villogni fognak. 4.Nyomja meg a + vagy - gombot az óra és az AM/PM beállításához. (12 órás görgetés szükséges az AM/PM [déleltt/délután] közötti váltáshoz). 5. Nyomja meg a NEXT gombot. A Perc számjegyek villogni fognak. 6. Nyomja meg a + vagy a - gombot a percek beállításához. 7. Nyomja meg a NEXT gombot. A Másodperc számjegyek villogni fognak. 8. Nyomja meg a + vagy a - gombot a másodpercek nullázásához. 9. Nyomja meg a NEXT gombot. A hét napja villogni fog. 10. Nyomja meg + vagy - gombot a nap beállításához. 11.Folytassa a fentiekhez hasonlóan, a 12 órás vagy a 24 órás idkijelzés, a hónap.nap (MM.DD) vagy az M. MM dátum formátum beállításához, kapcsolja be vagy ki az óránkénti CHIME hangjelzés funkciót, kapcsolja be vagy ki a BEEP hangjelzés funkciót. Ha BEEP bekapcsolt állapotban van, minden egyes gombnyomásra hangjelzést ad (az INDIGLO® kivételével). 12.Nyomja meg a DONE gombot a megersítéshez és a kilépéshez vagy a NEXT gombot a folytatáshoz, és ha úgy kívánja, állítsa be a második idzónát. 13. Id üzemmódban nyomja meg és tartsa lenyomva a START / SPLIT gombot, hogy "bepillantson" a második idzónába; tartsa 4 lenyomva másodpercig az idzóna átváltásához. ÉBRESZTÉS Az ÉBRESZTÉS beállítása hasonló az ID beállításához. Az óraszerkezetnek három ébresztése van. Kövesse az alábbi lépéseket az egyes ébresztések beállításához. 1.Nyomja meg többször a MODE gombot, amíg az ALM1, ALM2 vagy ALM3 felirat meg nem jelenik. Válassza ki a beállítani kívánt ébresztést. 2. Nyomja meg a SET gombot az ébresztés beállításához. 3. Az óra számjegyek villogni fognak. Nyomja meg a + vagy a - gombot az órák beállításához. 4. Nyomja meg a NEXT gombot. A perc számjegyek villogni fognak. Nyomja meg a + vagy a - gombot a percek beállításához. 5. Nyomja meg a NEXT gombot. 12 órás formátumban az AM / PM villogni fog. Nyomja meg a + vagy a - gombot a váltáshoz. 6. Nyomja meg a NEXT gombot. Nyomja meg a +vagy a - gombot a NAPOK, HÉTKÖZNAPOK, HÉTVÉGÉK kiválasztásához. 7. Nyomja meg a DONE gombot a megersítéshez és a kilépéshez. 8.Az ébresztés élesítéséhez vagy hatástalanításához nyomja meg a Start / Split vagy a Stop / Reset gombot. Hatástalanítás után az OFF üzenet jelenik meg. Élesítéskor megjelenik az ébresztóra ikon t. 9.Az INDIGLO® éjszakai fény és ébresztés ikon kigyullad, az ébresztés kikapcsolásakor figyelmeztet hangjelzés hallható. Nyomja meg bármelyik gombot az elhallgattatáshoz. Ha nem nyom meg semmilyen gombot, öt perc után a tartalék ébresztés szólal meg. IDMÉR 1. Nyomja meg többször a MODE gombot, amíg a TIMER felirat meg nem jelenik. 2. Nyomja meg a SET gombot. Az óra számjegyek villogni fognak. 3. Kövesse ugyanazt a folyamatot, mint a TIME és az ALARM beállításakor az órák (legfeljebb 24 órával késbbre), percek és másodpercek beállításához. 4. Válassza a REPEAT/AT END (REPEAT/AT END) menüpontot (az idzít visszaszámol, majd ismétel) vagy a STOP/AT END menüpontot (az idmér visszaszámol, majd leáll). 5. Nyomja meg a DONE gombot a megersítéshez és a kilépéshez. 6. Az idmér, TIMER indításához nyomja meg a START/SPLIT gombot. Az idmér akkor is futni fog, ha Ön kilép az idzít módból. Ha a REPEAT / END opció lett kiválasztva, akkor a h villogni fog. Ha a STOP / END opció lett kiválasztva akkor a H fog villogni. 7. Ébresztés dallam hallatszik, és az INDIGLO® éjszakai fény villog, ha az idmér eléri a nulla értéket, vagy mieltt újra elkezdene számlálni. 8. Nyomja meg a STOP/RESET gombot az IDMÉR leállításához. Nyomja meg ismét a gombot, hogy újraindítsa a visszaszámlálási idt. IDMÉR 1. Nyomja meg a MODE gombot, amíg a CHRONO felirat meg nem jelenik. 2. Tartsa lenyomva a SET gombot. 3. A kijelzn ez olvasható: FORMAT / SET, majd LAP / SPL vagy SPL / LAP. 4. Nyomja meg a + vagy - gombot a kívánt formátum kiválasztásához. 5. Nyomja meg a DONE gombot a megersítéshez és a kilépéshez. 6.Az idmér használatához nyomja meg a START / SPLIT gombot. Az idmér akkor is fut ha Ön kilép az adott módból. 7.Nyomja meg a STOP / RESET gombot, hogy leállítsa az idmért, VAGY miközben az fut, nyomja meg a START / SPLIT gombot a tört másodperc méréshez. A kör és a tört másodperc id az Ön által kiválasztott formátumban jelenik meg. Az körök száma az alsó sor utolsó két számjegyével változik. 23 FIGYELEM: · A kör szám és a tört másodperc id 10 másodpercre lefagyva jelenik meg. Nyomja meg a MODE gombot a kijelz kioldásához és hogy az idmér futása látható legyen. · Nyomja meg és tartsa lenyomva a STOP / RESET gombot a kronográf nullázásához. INDIGLO® NIGHT-LIGHT / ÉJSZAKAI ÜZEMMÓD® OPCIÓ Nyomja meg az INDIGLO® gombot az éjszakai fény aktiválásához. Az INDIGLO® NIGHTLIGHT-hoz használt elektrolumineszcens technika az egész számlapot megvilágítja éjjel és rossz látási viszonyok között. Amikor a night-light be van kapcsolva, bármelyik gomb megnyomására három másodpercig égve marad. Tartsa lenyomva az INDIGLO® gombot 4 másodpercig a NIGHT-MODE® funkció bekapcsolásához. Hold ikon jelenik meg. Ha már aktiváltuk, az INDIGLO® éjszakai fény bármelyik gomb megnyomására három másodpercig égve marad. A NIGHT-MODE® funkció aktív marad 8 órán át, vagy addig, amíg az INDIGLO® gomb 4 másodpercig történ lenyomva tartásával ki nem kapcsoljuk. VÍZ ÉS ÜTÉSÁLLÓSÁG Ha az órája vízálló, méter-jelölés vagy (O) látható rajta. Vízállóság-mélység 30m/98ft 50m/164ft 100m/328ft p.s.i.a. * Felszín alatti víznyomás 60 86 160 *abszolút font/négyzethüvelyk FIGYELEM: A VÍZÁLLÓSÁG FENNTARTÁSÁRA NE NYOMJA MEG EGYIK GOMBOT SEM A VÍZ ALATT. 1.Az óra csak addig vízálló, ameddig a számlap, a nyomógombok és a tok érintetlenek maradnak. 2. Ez az óra nem búváróra, és nem használható búvárkodáshoz. 3. Sós vízzel való érintkezés után öblítse le édesvízzel. 4.Az ütésállóság az óra számlapján, vagy a hátlapon van feltüntetve. Az órák ütésállóság tekintetében megfelelnek a vonatkozó ISO-szabványnak. Az ütésállóság ellenére, óvja a kristályt és az üveget a károsodástól. ELEM A Timex ersen ajánlja, hogy kiskereskednél vagy ékszerésznél cseréltesse az elemet. Ha lehetséges, nyomja meg a nullázó gombot, amikor elemet cserél. A szükséges elem típusa a tok hátoldalán van feltüntetve. Az elem becsült élettartama átlagos használatot feltételezve került megállapításra, az elem élettartama a tényleges használat függvényében változhat. AZ ELHASZNÁLT ELEMEKET NE DOBJA TZBE. NE TÖLTSE FEL ÚJRA. A BE NEM HELYEZETT ELEMEKET TARTSA TÁVOL A GYERMEKEKTL TIMEX NEMZETKÖZI GARANCIA https://www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html © 2018 Timex Group USA, Inc. A TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO és NIGHT-MODE a Timex Group B.V.és leányvállalatainak bejegyzett védjegyei MAGYAR W90 094-095000 24 PPOOLLSSKKI I 009944--009955000000 Prosimy o uwane przeczytanie instrukcji w celu zapoznania si z zasadami obslugi zegarka Timex®. Nabyty przez Pastwa model moe nie by wyposaony we wszystkie funkcje opisane w niniejszej broszurce. FUNKCJE Biecy zegar-kalendarz, druga strefa czasowa, czasomierz, budzik codzienny/w dni powszednie/w weekend, sygnal dwikowy pelnej godziny, chronograf z pamici okre/midzyczasów, podwietlanie nocne INDIGLO® z funkcj Night-Mode®. PODSTAWOWE FUNKCJE SET (ustaw) LUB DONE (zapisanie zmian i wyjcie z ustawie) MODE (tryb) LUB NEXT (przejcie do nastpnego kroku) Podwietlenie nocne INDIGLO® START/SPLIT (start/ midzyczas) LUB + (zwikszenie wartoci Przytrzyma, aby szybko zwikszy). STOP/RESET LUB (Zmniejszanie wartoci. Przytrzyma, aby szybko zmniejszy). SET (ustaw) LUB DONE (zapisanie zmian i wyjcie z ustawie) MODE (tryb) LUB NEXT (przejcie do nastpnego kroku) START/SPLIT (start/ midzyczas) LUB + (zwikszenie wartoci Przytrzyma, aby szybko zwikszy). Podwietlenie nocne INDIGLO® STOP/RESET LUB (Zmniejszanie wartoci. Przytrzyma, aby szybko zmniejszy). Podczas dokonywania ustawie, kady z przycisków pelni inn funkcj, zgodnie z powyszym opisem. Tarcza zegarka wskae zmian funkcji przycisku. UWAGA: Na niektórych zegarkach dzie/data wywietlane s poniej czasu. CZAS/DATA/SYGNAL DWIKOWY PELNEJ GODZINY/STREFA CZASOWA 1. W trybie TIME, nacisn i przytrzyma przycisk SET. Bdzie miga strefa czasowa. 2. Nacisn + lub , aby wybra i ustawi pierwsz lub drug stref czasow. 3. Nacisn NEXT. Bd miga cyfry godziny. 4.Nacisn + lub , aby zmieni godzin, w tym AM/PM (przed/po poludniu). (Przewin przez 12 godzin, aby przej do AM/PM). 5. Nacisn NEXT. Bd miga cyfry minuty. 6. Naciska + lub , aby zmieni minuty. 7. Nacisn NEXT. Bd miga cyfry sekundy. 8. Nacisn + lub , aby wyzerowa sekundy. 9. Nacisn NEXT. Bdzie miga Dzie tygodnia. 10. Nacisn + lub , aby zmieni dzie. 11.Kontynuowa procedur w celu ustawienia, miesica, formatu 12-godzinnego lub 24-godzinnego, formatu daty MM.DD lub DD.MM, aby wlczy/wylczy sygnal dwikowy pelnej godziny, wlczy/wylczy dwiki. Jeeli dwiki zostan wlczone, kademu naciniciu przycisku (z wyjtkiem przycisku INDIGLO®) towarzyszy bdzie sygnal dwikowy. 12.Nacisn DONE, aby potwierdzi i zamkn, albo NEXT, aby w razie potrzeby ustawi drug stref czasow. 13.W trybie wywietlania czasu, nacisn i przytrzyma przycisk START/SPLIT, aby ,,zerkn" na drug stref czasow; przytrzyma na 4 sekundy, aby przelczy si na drug stref czasow. BUDZIK (ALARM) Ustawianie budzika przypomina ustawianie zegarka. W tym modelu zegarka s trzy budziki/alarmy. Kady z nich mona ustawi wedlug poniszych wskazówek. 1.Naciska MODE do czasu wywietlenia ALM1, ALM2 lub ALM3. Wybra budzik/ alarm do ustawienia. 2. Nacisn SET, aby ustawi alarm. 3. Bd miga cyfry godziny. Nacisn + lub , aby zmieni godzin. 4. Nacisn NEXT. Bd miga cyfry minuty. Naciska + lub , aby zmieni minuty. 5. Nacisn NEXT. W formacie 12-godzinnym bdzie miga AM/PM (rano/po poludniu). Nacisn + lub , aby zmieni. 6. Nacisn NEXT. Nacisn + lub , aby wybra DAILY (codziennie), WEEKDAYS (dni robocze) lub WEEKENDS (weekendy). 7. Nacisn DONE, aby potwierdzi i wyj. 8.nacisn Start/Split lub Stop/Reset, aby wlczy lub wylczy budzik/alarm. Kiedy budzik jest wylczony, bdzie wywietlane OFF. Kiedy budzik jest wylczony, bdzie wywietlana ikonka budzika t. 9. Kiedy budzik/alarm odzywa si, nocne podwietlenie INDIGLO® i ikonka budzika migaj, a take odzywa si dwik alarmu. Nacisn dowolny przycisk w celu wyciszenia. Jeeli nie zostanie nacinity aden przycisk, po piciu minutach odezwie si budzik/alarm zapasowy. CZASOMIERZ (TIMER) 1. Nacisn wielokrotnie przycisk MODE, a wywietli si TIMER. 2. Nacisn SET. Bd miga cyfry godziny. 3.Godziny (do 24 hr), minuty i sekundy ustawia si w ten sam sposób, co CZAS i BUDZIK/ALARM. 4.Wybra pomidzy REPEAT/AT END (timer odlicza do zera, a nastpnie powtarza odliczanie) i STOP/AT END (timer odlicza do zera, a nastpnie zatrzymuje si). 5. Nacisn DONE, aby potwierdzi i wyj. 6.Aby uruchomi czasomierz, nacisn START/SPLIT. Po wyjciu z trybu Czasomierza, czasomierz bdzie nadal odliczal czas. Jeeli wybrany jest tryb REPEAT/END, miga symbol h. Jeeli wybrany jest tryb STOP/END, miga symbol H. 7.Kiedy czasomierz dojdzie do zera lub zanim zacznie odlicza ponownie, zegarek odegra melodyjk budzika/alarmu i bdzie miga nocne podwietlanie INDIGLO®. 8.Aby zatrzyma czasomierz, nacisn STOP/RESET. Nacisn ponownie, aby zresetowa do czasu odliczania. STOPER (CHRONOGRAF) 1. Naciska przycisk MODE do momentu, a wywietli si CHRONO. 2. Nacisn i przytrzyma SET. 3. Na wywietla7c:z1u1 pojawi si: FORMAT/SET, a potem LAP/SPL lub SPL/LAP. 4. Nacisn + lub , aby wybra odpowiedni format. 5. Nacisn DONE, aby potwierdzi i wyj. 6.Stoper uruchamia si naciskajc START/SPLIT. Po wyjciu z trybu Chrono, stoper bdzie nadal odliczal czas. 7.Aby zatrzyma stoper, nacisn STOP/RESET, ALBO, aby zmierzy midzyczas, nacisn START/SPLIT. Czas okrenia i midzyczas zostan wywietlone w wybranym formacie. W dolnym rzdzie numer okrenia bdzie wywietlany na zmian z ostatnimi dwoma cyframi. OKRE 1 7:11 MIN OKRE 2 7:50 MIN OKRE 3 7:08 MIN OKRE 4 7:30 MIN 7:11 MIN MIDZYCZASÓW 1 15:01 MIN MIDZYCZASÓW 2 22:09 MIN MIDZYCZASÓW 3 29:40 MIN MIDZYCZASÓW 4 UWAGI: ·Czas okrenia i midzyczas pozostan na ekranie bez zmian przez 10 sekund. Nacisn MODE, aby zwolni wywietlacz i obserwowa odliczanie czasu przez stoper. · Nacisn i przytrzyma STOP/RESET, aby wyzerowa stoper. 25 FUNKCJA PODWIETLENIA INDIGLO® / FUNKCJA NIGHT MODE® Aby wlczy podwietlenie, nacisn przycisk INDIGLO®. Technologia elektroluminescencyjna zastosowana w podwietleniu INDIGLO® sprawia, e w nocy oraz w warunkach slabego owietlenia nastpuje podwietlenie calej tarczy zegarka. Kiedy podwietlenie jest wlczone, nacinicie dowolnego przycisku podtrzymuje podwietlenie na trzy sekundy. Nacisn i przytrzyma przez 4 sekundy przycisk INDIGLO®, aby aktywowa funkcj NIGHT-MODE®. Ukae si ikonka ksiyca, Po wlczeniu nacinicie dowolnego przycisku spowoduje, e podwietlenie nocne INDIGLO® pozostanie wlczone na 3 sekundy. Funkcja NIGHT-MODE® pozostanie wlczona na 8 godzin, albo do jej wylczenia poprzez ponowne nacinicie przycisku INDIGLO® i przytrzymanie na 4 sekundy. WODOSZCZELNO I ODPORNO NA WSTRZSY Jeeli nabyty przez Pastwa zegarek jest wodoszczelny, znajduje si na nim oznaczenie metrów lub znak (O). Glboko zapewniajca zachowanie wodoszczelnoci p.s.i.a. * Cinienie pod powierzchni wody 30m/98st. 60 50m/164st. 86 100m/328st. 160 *funty na cal kwadratowy (cinienie bezwzgldne) OSTRZEENIE: ABY WLACIWO WODOSZCZELNOCI ZOSTALA ZACHOWANA, POD WOD NIE WOLNO WCISKA ADNYCH PRZYCISKÓW. 1.Zegarek jest wodoszczelny, jeli jego szkielko, przyciski i koperta nie zostaly uszkodzone. 2. Nie jest to zegarek do nurkowania, wic nie naley go uywa podczas nurkowania. 3. Po wystawieniu na dzialanie slonej wody zegarek naley przepluka w slodkiej wodzie. 4.Oznaczenie odpornoci na wstrzsy znajduje si na tarczy zegarka lub denku obudowy. Zegarki s zaprojektowane tak, aby spelnialy test ISO odpornoci na wstrzsy. Naley jednak zachowa ostrono, aby nie dopuci do uszkodzenia krysztalu/szkielka. BATERIA Firma Timex zdecydowanie zaleca, aby baterie wymienial sprzedawca lub jubiler/zegarmistrz. Przy wymianie baterii wcisn przycisk resetowania (jeli dotyczy). Typ baterii podano na spodniej czci koperty. Szacunkowy okres uytecznoci baterii zaley od pewnych zaloe dotyczcych uytkowania; jest on zmienny w zalenoci od aktualnego zakresu uytkowania zegarka. NIE WRZUCA BATERII DO OGNIA. NIE LADOWA PONOWNIE. BATERIE PRZECHOWYWA W MIEJSCU NIEDOSTPNYM DLA DZIECI. TIMEX - GWARANCJA MIDZYNARODOWA https://www.timex.pl/pl_PL/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO i NIGHT-MODE s znakami handlowymi firmy Timex Group B.V. oraz jej firm zalenych. POLSKI 094-095000 26 RROOMMÂÂNNWW9900009944--009955000000 Citii cu atenie instruciunile pentru a înelege cum s folosii ceasul dumneavoastr Timex®. S-ar putea ca modelul dumneavoastr s nu includ toate caracteristicile descrise în prezenta brour. FUNCII Ceas cu calendar în timp real, fus orar secundar, cronometru, alarm zilnic/de zi lucrtoare/de weekend, avertizare sonor orar, cronograf cu stocare interval/timp intermediar lumin nocturn INDIGLO® cu caracteristica Night-Mode®. OPERAIUNILE DE BAZ SET SAU DONE (Pentru a salva modificrile i a iei din configurare) MODE SAU NEXT (Continuai cu pasul urmtor) Lumina nocturn INDIGLO® START/SPLIT SAU + (Cretei valoarea. inei apsat pentru a crete rapid) STOP/RESET SAU (Micorai valoarea. inei apsat pentru a scdea rapid) SET SAU DONE (Pentru a salva modificrile i a iei din configurare) MODE SAU NEXT (Continuai cu pasul urmtor) START/SPLIT SAU + (Cretei valoarea. inei apsat pentru a crete rapid) Lumina nocturn INDIGLO® STOP/RESET SAU (Micorai valoarea. inei apsat pentru a scdea rapid) Atunci când efectuai setarea, fiecare buton are o funcie diferit, aa cum se indic mai sus. Ecranul ceasului va indica momentul când butonul îi schimb funcia. NOT: Pe ceasul dumneavoastr, afiarea zilei/datei poate aprea sub or. ORA/DATA/AVERTIZARE SONOR ORAR/FUS ORAR 1. În modul OR, apsai lung SET. Fusul orar va clipi. 2. Pentru a seta, apsai + sau - pentru a selecta primul sau al doilea fus orar. 3. Apsai NEXT. Cifrele pentru or clipesc. 4.Apsai + sau pentru a modifica ora, inclusiv AM/PM. (Derulai peste 12 ore pentru a ajunge la AM/PM). 5. Apsai NEXT. Cifrele pentru minut clipesc. 6. Apsai + sau pentru a modifica minutele. 7. Apsai NEXT. Cifrele pentru secund clipesc. 8. Apsai + sau pentru a seta secundele la zero. 9. Apsai NEXT. Ziua din sptmân clipete. 10. Apsai + sau pentru a modifica ziua. 11.Continuai la fel pentru a seta luna, ziua din lun, afiarea orei în format de 12 sau 24 de ore, formatul datei ca LL.ZZ sau ZZ.LL, activai/dezactivai AVERTIZAREA SONOR orar, activai/dezactivai SEMNALUL SONOR. Dac selectai SEMNAL SONOR activat, se va auzi de fiecare dat când apsai un buton (cu excepia INDIGLO®). 12.Apsai DONE pentru a confirma i a iei sau NEXT pentru a continua i a seta al doilea fus orar, dac dorii. 13.Când suntei în modul Or, apsai lung START/SPLIT pentru a vedea scurt al doilea fus orar; inei apsat timp de 4 secunde pentru a comuta între fusurile orare. ALARM Setarea ALARMEI este similar cu setarea OREI. Modelul dumneavoastr de ceas are trei alarme. Urmai procedura de mai jos pentru a seta fiecare alarm. 1.Apsai MODE în mod repetat pân când apare ALM1, ALM2 sau ALM3. Selectai alarma pe care dorii s o setai. 2. Apsai SET pentru a seta alarma. 3. Cifrele pentru or clipesc. Apsai + sau pentru a modifica ora. 4. Apsai NEXT. Cifrele pentru minut clipesc. Apsai + sau pentru a modifica minutele. 5. Apsai NEXT. Dac este setat formatul de 12 ore, AM/PM clipete. Apsai + sau pentru a modifica. 6. Apsai NEXT. Apsai + sau pentru a selecta DAILY, WEEKDAYS SAU WEEKENDS. 7. Apsai DONE pentru a confirma i a iei. 8.Apsai Start/Split sau Stop/Reset pentru a activa sau dezactiva o alarm. Când este dezactivat, se afieaz OFF. Când este activat, apare pictograma ceasului de alarm t. 9.La declanarea alarmei, lumina nocturn INDIGLO® i pictograma alarmei încep s clipeasc i se aude o alert. Apsai orice buton pentru anularea sunetului. O alarm de rezerv va suna dup cinci minute dac nu apsai niciun buton. CRONOMETRU 1. Apsai MODE în mod repetat pân când apare TIMER. 2. Apsai SET. Cifrele pentru or clipesc. 3.Urmai acelai procedeu ca pentru setarea funciilor TIME i ALARM ca s setai orele (pân la 24 de ore), minutele i secundele. 4.Selectai între funciile REPEAT/AT END (cronometrul numr invers i apoi repet) sau STOP/AT END (cronometrul numr invers i apoi se oprete). 5. Apsai DONE pentru a confirma i a iei. 6.Apsai START/SPLIT pentru a porni funcia TIMER. Cronometrul va continua s funcioneze chiar dac prsii modul Cronometru. Dac se selecteaz REPEAT/ END va clipi h. Dac se selecteaz STOP/END va clipi H. 7.Se va auzi o melodie de alert i lumina nocturn INDIGLO® va clipi atunci când cronometrul ajunge la zero sau înainte s înceap din nou numrtoarea invers. 8.Apsai STOP/RESET pentru a opri funcia TIMER. Apsai din nou pentru a reseta numrtoarea invers. CRONOGRAF 1. Apsai MODE pân când apare CHRONO. 2. Apsai lung SET. 3. Pe afiaj va aprea: FORMAT/SET, apoi LAP/SPL sau SPL/LAP. 4. Apsai + sau pentru a selecta formatul dorit. 5. Apsai DONE pentru a confirma i a iei. 6.Pentru a folosi cronograful, apsai START/SPLIT. Cronograful va continua s funcioneze chiar dac prsii modul. 7.Apsai STOP/RESET pentru a întrerupe funcionarea cronografului SAU, în timp ce cronograful funcioneaz, apsai START/SPLIT pentru a marca un timp intermediar. Intervalele i timpii intermediari vor fi apoi afiate în formatul pe care l-ai selectat. Numrul intervalului va alterna cu ultimele dou cifre ale liniei inferioare. NOTE: ·Intervalele i timpii intermediari vor fi blocai timp de 10 secunde. Apsai MODE pentru a debloca afiarea i pentru a vedea cronograful în funciune. · Apsai lung STOP/RESET pentru a reseta cronograful. 27 LUMINA NOCTURN INDIGLO® / CARACTERISTICA NIGHT MODE® Apsai butonul INDIGLO® pentru a activa lumina nocturn. Tehnologia electroluminiscent folosit în lumina nocturn INDIGLO® va lumina întregul cadran în timpul nopii sau în condiii de lumin redus. Cât timp este aprins lumina nocturn, prin apsarea oricrui buton aceasta este meninut aprins. Apsai lung butonul INDIGLO® timp de 4 secunde pentru a activa caracteristica NIGHT-MODE® (MOD NOCTURN). Va aprea pictograma lun. Dup ce este activat, orice buton apsat va face ca lumina nocturn INDIGLO® s rmân aprins timp de 3 secunde. Caracteristica NIGHT-MODE® va rmâne activat timp de 8 ore sau pân când este dezactivat printr-o nou apsare lung a butonului INDIGLO® timp de 4 secunde. ETANEITATEA I REZISTENA LA OC Dac ceasul dumneavoastr este etan, este indicat marcajul în metri sau (O). Adâncimea apei la care se asigur etaneitatea 30 m/98 ft 50 m/164 ft 100 m/328 ft p.s.i.a. * Presiunea apei 60 86 160 * presiune absolut în livre pe ol ptrat AVERTIZARE: CA S MENINEI ETANEITATEA, NU APSAI NICIUN BUTON SUB AP. 1.Ceasul este etan doar dac geamul, butoanele i carcasa rmân intacte. 2. Acesta nu este un ceas destinat scufundrilor acvatice i, prin urmare, nu trebuie folosit la scufundri. 3. În cazul în care ceasul a fost expus la ap srat, cltii-l cu ap dulce. 4.Rezistena la oc este indicat pe cadranul ceasului sau pe capac. Ceasurile sunt proiectate s treac cu succes testul ISO de rezisten la oc. Cu toate acestea, trebuie avut grij s se evite deteriorarea cristalului/geamului. BATERIE Timex recomand insistent ca bateria s fie schimbat de ctre un distribuitor sau de un bijutier. Unde e aplicabil, apsai butonul de resetare când schimbai bateria. Tipul de baterie este indicat pe spatele carcasei. Durata de utilizare a bateriei este stabilit estimativ pe baza unor presupuneri referitoare la condiiile de folosin; durata de utilizare a bateriei poate varia considerabil în funcie de condiiile reale de utilizare. NU ARUNCAI BATERIA ÎN FOC. NU REÎNCRCAI. NU LSAI BATERIILE NEAMBALATE LA ÎNDEMÂNA COPIILOR. GARANIA INTERNAIONAL TIMEX http://www.timex.com/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO i NIGHT-MODE sunt mrci comerciale înregistrate ale Timex Group B.V. i ale filialelor sale ROMÂN W90 094-095000 28 TTÜÜRRKKÇÇEEWW9900009944--009955000000 Timex® saatinizin nasil çalitirilacaini anlamak için lütfen talimati dikkatle okuyun. Saatinizin modeli bu kitapçikta anlatilan tüm özellikleri içermeyebilir. LEVLER Gerçek zamanli takvimli saat, ikinci saat dilimi, geri sayim sayaci, günlük alarm/hafta içi alarmi/hafta sonu alarmi, saat bainda zil sesi, tur/ayrik zaman depolama alanina sahip kronometre, Night-Mode® özelliine sahip INDIGLO® gece iii. TEMEL LEMLER SET (AYARLA) VEYA DONE (BTT) (Deiiklikleri kaydetmek ve ayardan çikmak için) MODE (MOD) VEYA NEXT (LER) (Sonraki adima geçin) INDIGLO® Gece Iii START/SPLIT (BALAT/AYRIK ZAMAN) VEYA + (Deeri artirin. Hizlica artirmak için basili tutun) STOP/RESET (DURDUR/ SIFIRLA) VEYA (Deeri azaltin. Hizlica azaltmak için basili tutun) SET (AYARLA) VEYA DONE (BTT) (Deiiklikleri kaydetmek ve ayardan çikmak için) MODE (MOD) VEYA NEXT (LER) (Sonraki adima geçin) START/SPLIT (BALAT/AYRIK ZAMAN) VEYA + (Deeri artirin. Hizlica artirmak için basili tutun) INDIGLO® Gece Iii STOP/RESET (DURDUR/ SIFIRLA) VEYA (Deeri azaltin. Hizlica azaltmak için basili tutun) Ayar yapilirken, yukarida belirtildii gibi her dümenin ayri bir ilevi vardir. Düme ilevi deitiinde, bu durum kadranda belirtilir. NOT: Saatinizde gün/tarih gösterimi saatin altinda görünebilir. SAAT/TARH/SAAT BAINDA ZL SES/SAAT DLM 1. SAAT modunda, SET (AYARLA) dümesine basin ve dümeyi basili tutun. Saat dilimi yanip söner. 2. Ayarlamak için, birinci veya ikinci saat dilimini seçmek üzere + veya dümesine basin. 3. NEXT (LER) dümesine basin. Saat haneleri yanip söner. 4.Sabah/akam seçenei de dahil olmak üzere saati deitirmek için + veya dümesine basin. (Sabah/akam seçeneine ulamak için 12 saati tek tek geçin). 5. NEXT (LER) dümesine basin. Dakika haneleri yanip söner. 6. Dakikalari deitirmek için + veya dümesine basin. 7. NEXT (LER) dümesine basin. Saniye haneleri yanip söner. 8. Saniyeleri sifira ayarlamak için + veya dümesine basin. 9. NEXT (LER) dümesine basin. Haftanin günü yanip söner. 10. Günü deitirmek için + veya dümesine basin. 11.Ayi, ayin gününü, 12 saatlik veya 24 saatlik görünümü, AA.GG veya A. AA tarih biçimini ayarlamak, saat bainda zil sesini açmak/kapatmak, BP sesini açmak/ kapatmak için ayni ilem dizisini devam ettirin. BP seçeneini açarsaniz dümelere her bastiinizda bir bip sesi duyulur (INDIGLO® hariç). 12.Onaylayip çikmak için DONE (BTT) dümesine veya istiyorsaniz devam edip ikinci saat dilimini ayarlamak için NEXT (LER) dümesine basin. 13.Saat modundayken, ikinci saat dilimine göz atmak için START/SPLIT (BALAT/AYRIK ZAMAN) dümesine basin ve dümeyi basili tutun. Saat dilimleri arasinda geçi yapmak için dümeyi 4 saniye basili tutun. ALARM ALARM ayarlama ilemi, SAAT ayarlama ilemine benzer. Sahip olduunuz saat modelinde üç alarm mevcuttur. Her bir alarmi ayarlamak için aaidaki prosedürü izleyin. 1.ALM1, ALM2 veya ALM3 görünene kadar MODE (MOD) dümesine tekrar tekrar basin. Ayarlamak istediiniz alarmi seçin. 2. Alarmi ayarlamak için SET (AYARLA) dümesine basin. 3. Saat haneleri yanip söner. Saati deitirmek için + veya dümesine basin. 4. NEXT (LER) dümesine basin. Dakika haneleri yanip söner. Dakikalari deitirmek için + veya dümesine basin. 5. NEXT (LER) dümesine basin. 12 saatlik zaman biçimindeyseniz sabah/akam yanip söner. Deitirmek için + veya dümesine basin. 6. NEXT (LER) dümesine basin. DAILY (GÜNLÜK), WEEKDAYS (HAFTA Ç) veya WEEKENDS (HAFTA SONU) arasindan seçim yapmak için + veya dümesine basin. 7. Onaylayip çikmak için DONE (BTT) dümesine basin. 8.Alarmi etkinletirmek veya devre dii birakmak için Start/Split (Balat/Ayrik Zaman) dümesine veya Stop/Reset (Durdur/Sifirla) dümesine basin. Alarm devre dii birakildiinda, OFF (KAPALI) ifadesi görüntülenir. Alarm etkinletirildiinde, çalar saat simgesi t görünür. 9.INDIGLO® gece iii ve alarm simgesi yanip söner ve alarm çaldiinda bir uyari sesi duyulur. Susturmak için herhangi bir dümeye basin. Herhangi bir dümeye basmazsaniz be dakika sonra bir yedek alarm çalar. SÜREÖLÇER 1. SÜREÖLÇER görünene kadar MODE (MOD) dümesine tekrar tekrar basin. 2. SET (AYARLA) dümesine basin. Saat haneleri yanip söner. 3.Saati (24 saate kadar), dakikayi ve saniyeyi ayarlamak için SAAT ve ALARM ayarlamayla ayni ilemi izleyin. 4.REPEAT/AT END (TEKRARLA/BTTE) (süreölçer geri sayim gerçekletirir ve ardindan bunu tekrarlar) veya STOP/AT END (DURDUR/BTTE) (süreölçer geri sayim yapar ve ardindan durur) arasindan seçim yapin. 5. Onaylayip çikmak için DONE (BTT) dümesine basin. 6.SÜREÖLÇER'i balatmak için START/SPLIT (BALAT/AYRIK ZAMAN) dümesine basin. Süreölçer modundan çiksaniz dahi süreölçer çalimaya devam eder. REPEAT/AT END (TEKRARLA/BTTE) seçilirse h yanip söner. STOP/AT END (DURDUR/BTTE) seçilirse H yanip söner. 7.Süreölçer sifira ulatiinda ve tekrar geri sayima balamadan önce alarm melodisi çalar ve INDIGLO® gece iii yanip söner. 8.SÜREÖLÇER'i durdurmak için STOP/RESET (DURDUR/SIFIRLA) dümesine basin. Geri sayim süresine sifirlamak için tekrar basin. KRONOMETRE 1. KRONOMETRE görünene kadar MODE (MOD) dümesine basin. 2. SET (AYARLA) dümesine basin ve dümeyi basili tutun. 3. Ekranda unlar görünür: FORMAT/SET (BÇM/AYARLA), ardindan LAP/SPL (TUR/ AYR) veya SPL/LAP (AYR/TUR). 4. stenen biçim7i:1s1eçmek için + veya dümesine basin. 5. Onaylayip çikmak için DONE (BTT) dümesine basin. 6.Kronometreyi kullanmak için START/SPLIT (BALAT/AYRIK ZAMAN) dümesine basin. Moddan çiksaniz dahi kronometre çalimaya devam eder. 7.Kronometrenin çalimasini durdurmak için STOP/RESET (DURDUR/SIFIRLA) dümesine basin veya kronometre çaliirken ayrik zaman oluturmak için START/ SPLIT (BALAT/AYRIK ZAMAN) dümesine basin. Böylece, tur ve ayrik zaman süreleri seçtiiniz biçimde görüntülenir. Tur sayisi, alt satirin son iki hanesi ile deiimli olarak gösterilir. TUR 1 7:11 MIN 7:11 MIN AYRIK ZAMAN 1 TUR 2 7:50 MIN 15:01 MIN AYRIK ZAMAN 2 TUR 3 7:08 MIN 22:09 MIN AYRIK ZAMAN 3 TUR 4 7:30 MIN 29:40 MIN AYRIK ZAMAN 4 NOTLAR: ·Tur ve ayrik zaman süreleri 10 saniye boyunca hareketsiz olarak görünür. Ekrani serbest birakmak ve çalian kronometreyi görmek için MODE (MOD) dümesine basin. 29 · Kronometreyi sifirlamak için STOP/RESET (DURDUR/SIFIRLA) dümesine basin ve dümeyi basili tutun. INDIGLO® GECE III / NIGHT MODE® ÖZELL Gece iiini etkinletirmek için INDIGLO® dümesine basin. INDIGLO® gece iiinda kullanilan elektrikli iildayan teknoloji, gece ve düük iik koullarinda kadranin tamamini aydinlatir. Gece iii açikken herhangi bir dümeye basildiinda iik üç saniye açik kalir. NIGHT-MODE® özelliini etkinletirmek için INDIGLO® dümesine basin ve dümeyi 4 saniye basili tutun. Ay simgesi görünür. Özellik etkinletirildiinde, herhangi bir dümeye basildiinda INDIGLO® gece iii 3 saniye açik kalir. NIGHT-MODE® özellii 8 saat süreyle veya INDIGLO® dümesinin tekrar 4 saniye basili tutulmasi ile devre dii birakilana kadar etkin kalir. SU GEÇRMEZLK VE DARBE DRENC Saatiniz su geçirmezse metre iareti veya (O) gösterilir. Su Geçirmezlik Derinlii 30m/98ft 50m/164ft 100m/328ft p.s.i.a. * Yüzeyin Altindaki Su Basinci 60 86 160 *inç kare baina libre (mutlak) UYARI: SU GEÇRMEZL KORUMAK ÇN SU ALTINDA HÇBR DÜMEYE BASMAYIN. 1.Saat ancak cami, dümeleri ve gövdesi salam olduu sürece su geçirmezdir. 2. Saat, dalgiç saati deildir ve dalmak için kullanilmamalidir. 3. Tuzlu suya maruz kaldiktan sonra saati tatli suyla yikayin. 4.Darbe direnci saatin kadraninda veya arkasinda belirtilir. Saatler, darbe direnci açisindan Uluslararasi Standartlar Tekilati (ISO) testinden geçmek üzere tasarlanmitir. Ancak, cama hasar vermekten kaçinmak için özen gösterilmelidir. PL Timex, pilin bir bayi veya kuyumcu tarafindan deitirilmesini önemle önerir. Varsa, pili deitirirken sifirlama dümesine basin. Pilin türü saat gövdesinin arkasinda belirtilmitir. Pil ömrüne yönelik tahminler, kullanimla ilgili bazi varsayimlara dayanir; pil ömrü gerçek kullanima göre deiiklik gösterebilir. PL ATEE ATMAYIN. TEKRAR ARJ ETMEYN. AÇIKTAK PLLER ÇOCUKLARDAN UZAK TUTUN. TIMEX ULUSLARARASI GARANTS https://www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, EXPEDITION, INDIGLO ve NIGHT-MODE, Timex Group B.V. ve bali irketlerinin tescilli ticari markalaridir TÜRKÇE W90 094-095000 30Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 13.1 (Macintosh)