Installation Guide for BIXOLON models including: SRP-350, SRP-352plusV, SRP-350 352plusV Thermal Printer, SRP-350 Thermal Printer, SRP-352plusV Thermal Printer, Thermal Printer, Printer

Printer Installation Guide & Safety Guide


File Info : application/pdf, 54 Pages, 2.32MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Manual Quick SRP-350352plusV 다국어 KN04-00241A V1.03
Printer Installation Guide & Safety Guide

KN04-00241A (V1.03)

THERMAL PRINTER SRP-350/352plusV

 Information
This installation guide contains essential information required for product installation. Please refer to the Software on the Download section of the BIXOLON website (www.bixolon.com) for further information.
1. Manual: User's Manual, Code Table, Control Commands, Software manuals 2. Driver: Windows, OPOS, CUPS(Linux, Mac), VCOM(USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK(iOS) 4. Utility: Unified POS Utility, Net Configuration Tool, Android Utility, iOS Utility
BIXOLON maintains an ongoing effort to enhance and upgrade the functions and quality of all its products. In following, product specifications and/or user manual content may be changed without prior notice. Please refer to the BIXOLON website for the addresses and phone numbers of the company's headquarters and branch offices.
 Components

 Using Control Panel
· Power (LED) The Power LED is on whenever the printer is on. · Error (LED) Red light will be on in various error conditions such as out of paper, cover open, etc. · Paper (LED) Red LED will be lit when the paper roll is running low. The LED keeps blinking when the printer is in self-test standby mode or macro execution standby mode. · Feed (Button) Press this button to feed the paper out. Hold down this button to feed out the paper continuously.
 Self-Test
The printer's functionality can be checked through the self-test. Printing quality, ROM version, and memory switch settings can be checked through the self-test function.

Cable Cover

USB A-B Cable

Paper

1. Check whether paper is inserted correctly. 2. Turn on the power while holding down the Feed button and the self-test

procedure will begin.

3. The printer will print out details of its current status including which version

of ROM.

SRP-350/352plusV

AC/DC Adapter

Power Cord

DK Gender

4. After printing out its current status of printer, the printer will print following lines and wait for the next step (paper light will keep blinking). SELECT MODES BY PRESSING FEED BUTTON.

Continuous SELF-TEST : Less than 1 second

Installation Guide
 Cable Connection
1. Turn off the printer and peripheral devices. 2. Connect the power cord to the adapter and connect the adapter to the power
supply connector of the printer. 3. Check the type of the interfaces at the back of the printer (USB, Serial,
Parallel, Ethernet, Powered USB, Wireless LAN and Bluetooth) and connect the interface cable. 4. Connect the drawer kick-out cable to the drawer kick-out port located on the underside of the printer.
Do not use an adapter that was not supplied with the printer.

VMSM Selection : 1 second or more 5. Press the Feed button to resume printing or hold down the button for at
least one second to change the VMSM settings. 5-1 If "Continuous "Self-Test" is selected
(1) Press the Feed button for less than one second to print the preset page. (2) The self test ends automatically as it prints the following line and cuts
the paper. *** COMPLETED ***
(3) The printer goes into normal print mode upon completion of the self test.
5-2 If "VMSM Selection" is selected (1) The following lines will be printed when the VMSM opens. ** VMSM Selection **

Ethernet Port

0 : Exit and reboot printer 1 : Print current settings

USB Port

Drawer Kick-out Port

2 : Set Print Density 3 : Set Print Speed

4 : Set Cutting mode

Power Port Power Cable

Drawer Kick-out Cable

5 : Buzzer Setting 6 : Set Serial Setting (2) Press the Feed button to run the above function.  Step 1(Select Options): press the button a number of times as shown

Adapter

by each menu.  Step 2(Enter Options): hold down the button for at least one second

to apply each item selected.

Interface port

Interface Cable

Ethernet

(Serial/Parallel/Powered USB/ Cable

Wireless LAN/Bluetooth)

USB Cable

Power Cord

 Installing Paper Roll

1. Push the Cover Open Button to open the Printer Cover. 2. Insert new roll paper in the correct

If a selected item is not listed above, the list of "VMSM Selection" will be printed again. Setting the mode will be canceled if no item is selected in Step 1.
If "0: Exit and reboot printer" is not executed, the new settings will not be saved. (3) Hold down the Feed button for at least 1 second to save the changes. The following line will be printed before cutting the paper.
*** COMPLETED *** 6. The new settings will be automatically applied when printer resets.

direction.

3. Pull the paper out slightly and close the

Printer Cover.

When closing the cover, press down on the center of the cover to ensure that the paper is in contact with the roller. Printing quality may not be optimum if recommended paper is not used.

 Recommended Papers
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
The use of papers other than those recommended above may
cause damage to the printer's TPH or degrade the printing quality. BIXOLON is not responsible for the damage caused by non-recommended papers.
 WEEE(Waste Electrical and Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that is should not be disposed with other household wastes at the end of its working life, To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this item from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

 WARNING & CAUTION
Is described as death, physical injuries, serious financial losses, and damage to data etc. that can be caused to the user.

Do not connect multiple products to a single or faulty power outlet. Use only grounded power outlets that meet the industry standard. Noncompliance may cause electric shock or fire.

Only use authentic products from BIXOLON. The company will not provide post-sale support for damaged or other quality issues that any fake (or refurbished) products may incur.

Do not excessively bend or strain the power cord. Securely push the power cord all the way into the power outlet lest it remain loose. Make sure to hold the cord tight when separating it from the power outlet. Do not remove the power cord while the product is in use. Noncompliance may cause electric shock or fire.

Keep small accessories or other packaging materials away from young children. Beware: choking hazard. Mishandling the product may incur injuries which may require seeking urgent medical attention.

Keep excessive liquids away from the power cord and outlet. If matter is smeared onto the power cords, wipe with a dry cloth. Noncompliance may cause electric shock or fire.

Do not allow the product to be damaged by heavy objects.
Noncompliance may cause electric shock or fire.

If the product emits a strange sound, burning smell, or smoke, turn off the power immediately and unplug the power cord. If the product is dropped or its exterior is damaged, turn off the power immediately and unplug the power cord. Do not subject the product to shock. It may start a fire. It may damage the product.

Install the product in a well-ventilated area by keeping it a certain distance from the wall. The product installed in certain places such as where a lot of fine dust is generated, where the temperature is too high or too low, where there is a lot of moisture or water, and at airports or stations that are used continuously for a long time may suffer serious quality problems due to the influence of the surrounding environment. An increase in internal temperature may start a fire. Be sure to contact the place of purchase before installing the product.

Install the product in a fixed place preventing it from tipping over. When moving the product, turn off the power and disconnect all connected cables, including the power cord. It may damage the product.

Never independently disassemble, repair, or modify the product as the warranty will become invalid.
When repair is necessary, contact the original place of purchase.

Do not let any foreign substances enter the product. Do not place heavy objects, liquids, or metals on the product. This could cause damage to the product or a fire.

If there is a problem with the product, please contact the original place of purchase or through BIXOLON
website's product repair page (www.bixolon.com).

Korean


. (www.bixolon.co.kr)
.

1.

:

,

,

,

2.

(Driver): Windows, OPOS, JavaPOS, CUPS(Linux, Mac),

(USB Ethernet )

3.

(SDK): UPOS SDK(iOS, Android)

4.

(Utility): POS

(Unified POS Utility),

(Net Configuration Tool), (iOS Utility)

(Android Utility), iOS

() ()

. .
.



USB A-B

AC/DC

DK

SRP-350/352plusV



1.

2.

3.

,

)

4.

.

,

.

(USB,

,

,

, Powered USB,

,

.

.

.

USB

(

/

/Powered USB/

/

)

&

SRP-350/352plusV



1.

.

2.

.

3.

,

.

.

. (

)



· (

)

· (

)

,

· (

)

. .

. SELF TEST · ()

. .
. .

 Self-Test

.

, ROM ,

.

1.

2.

3.

ROM

4.

(

. .
, .) SELF-TEST PRINTING.
: :

. .
.
.

5.
5-1 " (1) (2)
(3) 5-2 "
(1)

1

.

" 1

*** COMPLETED *** .
"

. .
.

**

**

0 :

1 :

2 :

3 :

4 :

5 :

6 :

(2)  1(  2(
(3) .
6.

): .
): 1

. 1

. "0:

"

.

***

***

.

"
1 .

.
. "



- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
, TPH

.

.



&

,

. .

. . .

.

.

, .

. , (www.bixolon.co.kr)
.

     

Greek

  SRP-350/352plusV

 
              .    ,      BIXOLON (www.bixolon.com)   .
1. :  ,  ,  ,   2.  : Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOs, Android) 4.  : Unified POS Utility, Net Configuration Tool, Android Utility, iOS Utility
 BIXOLON                . ,     /           .     BIXOLON               .
 

   USB A-B



SRP-350/352plusV



/

 

DK 

    
1.    Open Cover ( )       . 2.         . 3.             .
     ,                    .              .
    
·  ( LED)   LED       . ·  ( LED)         ,     ,      .. ·  ( LED)    LED       .   LED                  . · Feed () ()            .          .

 
  
1.       . 2.         
     . 3.           (USB,
, , Ethernet, Powered USB,  LAN  Bluetooth)     . 4.         
,        .           .

  
          .   ,   ROM             .
1.       . 2.         Feed
()       . 3.          ,
   ROM. 4.       ,   
           (       ).

  USB
   

      FEED ().

  

  :   1   VMSM: 1   
5.    Feed ()      

         

  

   VMSM. 5-1    «  » (1)    Feed ()    
      .

(2)        



     .



***  ***

 
  (//
Powered USB/ WLAN/Bluetooth)

 Ethernet

 USB

 

(3)             .
5-2     « VMSM» (1)         VMSM.
**  VMSM ** 0 :     
1 :    2 :   
3:    4:    5:    6:   

(2)    Feed ()      .   1 ( ):     , 
   .   2 ( ):     
        .
      ,   « VMSM»   .               1.      «0:    »,      . (3)     Feed ()   1      .
***  ***
6.           .
  
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
              TPH         .  BIXOLON           .
 WEEE (    )
  ,         ,                .                ,                        .                  ,      ,                      .                     .             .

   
  ,  ,        ..      .

            .          .         .

     BIXOLON.                          ( ) .

       .          ,      .            .           .         .

           . :  .                 .

           .         ,     .         .

       .         .

     ,    ,         .          ,         .      .          .

              .              ,                  .         .                     .

          .    ,         ,    .       .

 ,         ,      .   ,         .

       .    ,      .          .

     ,                   BIXOLON (www.bixolon.com).

Installatiehandleiding en veiligheidsgids voor de printer

Dutch

THERMISCHE PRINTER SRP-350/352plusV

 Informatie
Deze installatiehandleiding bevat essentiële informatie die nodig is voor de installatie van het product. Raadpleeg de software in het downloadgedeelte van de BIXOLON-website (www.bixolon.com) voor meer informatie.
1. Handleiding: Gebruikershandleiding, codetabel, besturingsopdrachten, softwarehandleidingen
2. Stuurprogramma: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOs, Android) 4. Hulpprogramma's: Unified POS-hulpprogramma, Net Configuration Tool,
Android-hulpprogramma, iOS-hulpprogramma
BIXOLON spant zich voortdurend in om de functies en kwaliteit van al haar producten te verbeteren en te upgraden. Hieronder kunnen de productspecificaties en/of de inhoud van de gebruikershandleiding zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Raadpleeg de BIXOLON-website voor de adressen en telefoonnummers van het hoofdkantoor en de filialen van het bedrijf.
 Componenten

Kabelafdekking

USB A-B-kabel

Papier

SRP-350/352plusV

AC/DC-Adapter

Stroomkabel

DK Gender

 Papierrol plaatsen

1. Druk op de knop om de printerklep te openen.
2. Plaats een nieuwe rol papier in de juiste richting.
3. Trek het papier iets naar buiten en sluit de printerklep.

Wanneer u de printerklep sluit, drukt u op het midden van de klep om ervoor te zorgen dat het papier in contact is met de rol. Zorg voor een optimale afdrukkwaliteit door alleen het aanbevolen papier te gebruiken.
 Het bedieningsscherm gebruiken
· Aan/uit (led) Het aan/uit-lampje brandt wanneer de printer is ingeschakeld. · Fout (led) Het rode lampje brandt bij verschillende foutomstandigheden, zoals geen papier, klep open, enz. · Papier (led) De rode led gaat branden als de papierrol bijna leeg is. De led blijft knipperen wanneer de printer in de stand-by-modus voor zelftests of in de stand-by-modus voor het uitvoeren van macro's staat. · Toevoer (Feed) Druk op deze knop om het papier door te voeren. Houd deze knop ingedrukt om het papier continu door te voeren.

Installatiegids
 Kabelaansluitingen
1. Schakel de printer en randapparatuur uit. 2. Sluit het netsnoer aan op de adapter en sluit de adapter aan op de
voedingsaansluiting van de printer. 3. Controleer het type interfaces aan de achterkant van de printer (USB, Serieel,
Parallel, Ethernet, Powered USB, Wireless LAN en Bluetooth) en sluit de interfacekabel aan. 4. Sluit de kick-out-kabel van de lade aan op de kick-out-poort van de lade aan de onderkant van de printer.
Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd met de printer.

Ethernet-aansluiting USB-aansluiting
Voedingsaansluiting Stroomkabel

Lade kick-outpoort
Kick-out-kabel voor lade

Adapter

Interfacekabel

Ethernet-

(Serieel/Parallel/Powered USB/ kabel

WLAN/Bluetooth)

USBkabel

Netsnoer

 Zelftest
De functionaliteit van de printer kan worden gecontroleerd via de zelftest. De afdrukkwaliteit, ROM-versie en geheugenschakelaarinstellingen kunnen worden gecontroleerd via de zelftestfunctie.
1. Controleer of het papier correct is geplaatst. 2. Schakel de stroom in terwijl u de toevoer-knop (Feed) ingedrukt houdt.
De zelftestprocedure begint. 3. De printer drukt details af over de huidige status, inclusief welke versie van
ROM. 4. Nadat de huidige status van de printer is afgedrukt, drukt de printer de
volgende regels af en wacht op de volgende stap (het papierlampje blijft knipperen).
SELECTEER DE MODI DOOR OP DE TOEVOER-KNOP (FEED) TE DRUKKEN. Continue ZELFTEST: Minder dan 1 seconde VMSM-selectie: 1 seconde of langer
5. Druk op de toevoer-knop (Feed) om het afdrukken te hervatten of houd de knop minimaal één seconde ingedrukt om de VMSM-instellingen te wijzigen. 5-1 Als "Continue Zelftest" (Continuous Self-Test) is geselecteerd
(1) Druk korter dan één seconde op de toevoer-knop (Feed) om de vooraf ingestelde pagina af te drukken.
(2) De zelftest eindigt automatisch wanneer de volgende regel wordt afgedrukt en het papier gesneden wordt.
*** VOLTOOID *** (COMPLETED)
(3) De printer gaat naar de normale afdrukmodus nadat de zelftest is voltooid.
5-2 Als "VMSM-selectie" (VMSM Selection) is geselecteerd (1) De volgende regels worden afgedrukt wanneer de VMSM wordt geopend. ** VMSM-selectie **(VMSM Selection) 0 : Sluit af en start de printer opnieuw op (Exit and reboot printer) 1 : Huidige instellingen afdrukken (Print current settings) 2 : Afdrukdichtheid instellen (Set Print Density) 3 : Afdruksnelheid instellen (Set Print Speed) 4 : Snijmodus instellen (Set Cutting mode) 5 : Zoemer-instelling (Buzzer Setting) 6 : Seriële instelling instellen (Set Serial Setting)

(2) Druk op de toevoer-knop (Feed) om de bovenstaande functie uit te voeren.  Stap 1 (Selecteer opties): druk een aantal keer op de knop, zoals weergegeven bij elk menu.  Stap 2 (Opties invoeren): houd de knop minimaal één seconde ingedrukt om elk geselecteerd item toe te passen. Als een geselecteerd item hierboven niet wordt vermeld, wordt de lijst met "VMSM-selectie" opnieuw afgedrukt. Het instellen van de modus wordt geannuleerd als er geen item is geselecteerd in stap 1. Als "0: Afsluiten en printer opnieuw opstarten" niet wordt uitgevoerd, worden de nieuwe instellingen niet opgeslagen.
(3) Houd de toevoer-knop (Feed) minimaal 1 seconde ingedrukt om de wijzigingen op te slaan. De volgende regel wordt afgedrukt voordat het papier wordt afgesneden.
*** VOLTOOID *** (COMPLETED)
6. De nieuwe instellingen worden automatisch toegepast wanneer de printer opnieuw wordt ingesteld.
 Aanbevolen papier
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Het gebruik van ander papier dan hierboven aanbevolen, kan schade aan de TPH van de printer veroorzaken of de afdrukkwaliteit verslechteren. BIXOLON is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door nietaanbevolen papiersoorten.
 WEEE (Waste Electrical and Electric Equipment)
Deze markering op het product of de bijbehorende documentatie geeft aan dat het aan het einde van zijn levensduur niet met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, dient u dit artikel van ander afval te scheiden. soorten afval en recycle het op een verantwoorde manier om het duurzame hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de detailhandelaar waar ze dit product hebben gekocht, of met het plaatselijke overheidskantoor, voor informatie over waar en hoe ze dit artikel kunnen inleveren voor milieuveilige recycling. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de voorwaarden van het koopcontract controleren. Dit product mag niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.

 WAARSCHUWINGEN
Wordt beschreven als overlijden, lichamelijk letsel, ernstige financiële verliezen en schade aan gegevens enz. die aan de gebruiker kunnen worden toegebracht.

Sluit niet meerdere producten aan op één stopcontact of op een defect stopcontact. Gebruik alleen geaarde stopcontacten die voldoen aan de industriestandaard. Als u zich niet aan de voorschriften houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.

Gebruik alleen authentieke producten van BIXOLON. Het bedrijf biedt geen ondersteuning na de verkoop voor beschadigde of andere kwaliteitsproblemen die kunnen optreden bij namaakproducten (of gereviseerde) producten.

Buig of belast het netsnoer niet te veel. Zorg dat de stekker correct in het stopcontact zit. Trek altijd aan de stekker en niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Verwijder het netsnoer niet terwijl het product in gebruik is. Als u zich niet aan de voorschriften houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.

Houd kleine accessoires of ander verpakkingsmateriaal buiten het bereik van jonge kinderen. Let op: verstikkingsgevaar. Verkeerd gebruik van het product kan leiden tot verwondingen waarvoor dringend medische hulp nodig is.

Houd vloeistoffen uit de buurt van het netsnoer en het stopcontact. Reinig het netsnoer met een droge doek. Als u zich niet aan de voorschriften houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.

Zorg ervoor dat het product niet wordt beschadigd door zware voorwerpen. Als u zich niet aan de voorschriften houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.

Als het product een vreemd geluid, een brandgeur of rook afgeeft, schakel dan onmiddellijk de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact. Als het product valt of de buitenkant beschadigd is, schakel dan onmiddellijk de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact. Stel het product niet bloot aan schokken. Dit kan schade aan het product of brand veroorzaken.

Installeer het product in een goed geventileerde ruimte. Houd altijd enige afstand tot de muur. Als u het product installeert in bepaalde omgevingen die gevoelig zijn voor overmatig stof, vocht en temperatuurschommelingen of wanneer het product extreem wordt gebruikt, kan de printer beschadigd raken. Een verhoging van de binnentemperatuur kan brand veroorzaken. Neem contact op met de plaats van aankoop als u niet zeker bent van de plaatsing van het product.

Installeer het product op een vaste locatie om te voorkomen dat het omvalt. Schakel tijdens het verplaatsen van het product de stroom uit en koppel alle aangesloten kabels los, inclusief het netsnoer. Kabels kunnen tijdens het transport of de verplaatsing beschadigd raken.

Demonteer, repareer of wijzig het product nooit zelfstandig, aangezien anders de garantie vervalt. Als reparatie nodig is, neem dan contact op met de oorspronkelijke plaats van aankoop.

Zorg ervoor dat er geen vreemde stoffen in het product terechtkomen. Plaats geen zware voorwerpen, vloeistoffen of metalen op het product. Dit kan schade aan het product of brand veroorzaken.

Als er een probleem is met het product, neem dan contact op met de oorspronkelijke plaats van aankoop of via de productreparatiepagina van de BIXOLON-website (www.bixolon.com).

Installationsvejledning og sikkerhedsvejledning for printer

Danish

TERMISK PRINTER SRP-350/352plusV

 Information
Denne installationsvejledning indeholder væsentlige oplysninger, der er nødvendige for produktinstallation. For yderligere oplysninger henvises til afsnittet Download af software på BIXOLONs hjemmeside (www.bixolon.com).
1. Manual: Brugervejledning, Kodetabel, Kontrolkommandoer, Softwaremanualer
2. Driver: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOs, Android) 4. Utility: Unified POS-værktøj, Net-konfigurationsværktøj, Android-værktøj,
iOS-værktøj
BIXOLON bestræber sig løbende på at forbedre og opgradere funktionerne og kvaliteten af alle sine produkter. I det følgende kan produktets specifikationer og/eller brugervejledningen ændres uden varsel. Se venligst BIXOLONs hjemmeside for adresser og telefonnumre til virksomhedens hovedkontor og filialer.
 Komponenter

Kabeldæksel

USB A-B kabel

Papir

Strømadapter AC/DC SRP-350/352plusV

Strømstik

DK Gender

Installationsvejledning
 Kabelforbindelse
1. Sluk printeren og perifere enheder. 2. Slut strømkablet til adapteren og slut adapteren til printerens strømkobling. 3. Kontroller typen af grænsefladerne på bagsiden af printeren (USB, seriel,
parallel, Ethernet, Powered USB, trådløst LAN og Bluetooth) og tilslut grænsefladekabelet. 4. Tilslut skuffens udtrækningskabel til skuffens udtrækningsport placeret på undersiden af printeren.
Brug ikke en adapter, der ikke fulgte med printeren.

Ethernet-port USB-port Strømport Strømkabel

Skuffens udtræksport
Skuffens udtrækskabel

Adapter

Grænsefladeport

Grænsefladekabel

Ethernet

(Seriel/parallel/Powered USB/ -kabel

WLAN/Bluetooth)

USBkabel

Strømledning

 Installering af papirrulle
1. Tryk på knappen Cover Open for at åbne printerdækslet.
2. Indsæt nyt papir i den rigtige retning. 3. Træk papiret lidt ud og luk printerdækslet.
Når du lukker printerdækslet, skal du trykke ned på midten af dækslet for at sikre, at papiret er i kontakt med rullen. Udskrivningskvaliteten er muligvis ikke optimal, hvis det anbefalede papir ikke anvendes.
 Brug af kontrolpanel
Strømindikator (LED) LED-strømindikatoren er tændt, når printeren er tændt.
Fejl (LED) Rødt lys vil være tændt ved forskellige fejlforhold såsom manglende papir, åbent dæksel osv. · Papir (LED) Rød LED-lampe vil lyse, når papirrullen er ved at være tom. LED-lampen blinker konstant, når printeren er i standby-tilstand med selvtest eller standby til makroudførelse. · Feed (Knap) Tryk på denne knap for at føre papiret ud. Tryk på denne knap for kontinuerligt at føre papiret ud.
 Selvtest
Printerens funktionalitet kan kontrolleres gennem selvtest. Udskrivningskvaliteten, ROM-versionen og indstillingerne for hukommelsesbryderen kan kontrolleres gennem selvtestfunktionen.
1. Kontroller, om papiret er indsat korrekt. 2. Tænd for strømmen, mens du holder trykket på feed-knappen, og
selvtestproceduren vil begynde. 3. Printeren vil udskrive detaljer om sin aktuelle status, herunder hvilken
version af ROM. 4. Når printeren har udskrevet sin aktuelle printerstatus, udskriver den
følgende linjer og venter på næste trin (papirlyset blinker).
VÆLG TILSTANDE VED AT TRYKKE PÅ FEED-KNAPPEN. Kontinuerlig SELVTEST: Mindre end 1 sekund VMSM-valg : 1 sekund eller mere
5. Tryk på Feed-knappen for at genoptage udskrivningen eller hold knappen nede i mindst et sekund for at ændre VMSM-indstillingerne. 5-1 Hvis "Kontinuerlig selvtest" er valgt (1) Tryk på Feed-knappen i mindre end et sekund for at udskrive den forudindstillede side. (2) Selvtesten slutter automatisk, når den udskriver den følgende linje og skærer papiret.
*** FULDFØRT *** (COMPLETED)
(3) Printeren går i normal udskrivningsmodus efter afslutningen af selvtesten.
5-2 Hvis "VMSM-valg" er valgt (1) Følgende linjer vil blive trykt, når VMSM åbnes.
** VMSM-valg ** (VMSM Selection) 0 : Afslut og genstart printeren (Exit and reboot printer) 1 : Udskriv nuværende indstillinger (Print current settings)
2 : Indstil udskrivningstæthed (Set Print Density) 3 : Indstil udskriftshastighed (Set Print Speed) 4 : Indstil skæretilstand (Set Cutting mode) 5 : Indstil buzzer (Buzzer Setting)
6 : Indstil serielle indstillinger (Set Serial Setting)
(2) Tryk på Feed-knappen for at køre ovenstående funktion.  Trin 1 (Vælg muligheder): Tryk på knappen et antal gange som vist i
hver menu.  Trin 2 (Indtast muligheder): Hold knappen nede i mindst et sekund
for at anvende hvert udvalgte element.

Hvis et udvalgt emne ikke er anført ovenfor, udskrives listen over VMSM-valg igen. Indstillingen af tilstanden annulleres, hvis der ikke er valgt noget i trin 1. Hvis "0: Afslut og genstart printer" ikke udføres, vil de nye indstillinger ikke blive gemt. (3) Tryk på Feed-knappen i mindst 1 sekund for at gemme ændringerne. Følgende linje vil blive trykt, før du skærer papiret.
*** FULDFØRT *** (COMPLETED)
6. De nye indstillinger anvendes automatisk, når printeren nulstilles.
 Anbefalede papirer
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Brug af papirer, der ikke er anbefalet ovenfor, kan forårsage skade på printerens TPH eller forringe udskrivningskvaliteten. BIXOLON er ikke ansvarlig for skader forårsaget af ikke-anbefalet papir.
 WEEE (affald af elektrisk og elektronisk udstyr)
Denne mærkning, der vises på produktet eller dets litteratur, angiver, at det ikke bør bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald ved slutningen af dets levetid. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed fra ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal du adskille denne vare fra andre typer affald og genanvende den ansvarligt for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer. Husholdningsbrugere bør kontakte enten forhandleren, hvor de købte dette produkt, eller deres lokale myndighedskontor, for detaljer om hvor og hvordan de kan tage dette produkt til miljømæssigt sikker genanvendelse. Forretningsbrugere bør kontakte deres leverandør og tjekke vilkårene og betingelserne i købsaftalen. Dette produkt må ikke blandes med andet kommercielt affald til bortskaffelse.

 ADVARSEL OG FORSIGTIGHED
Beskrives som død, fysiske skader, alvorlige økonomiske tab og beskadigelse af data m.m., der kan påføres brugeren.

Tilslut ikke flere produkter til en enkelt eller defekt stikkontakt. Brug kun stikkontakter med jordforbindelse, der opfylder industristandarden. Manglende overholdelse kan forårsage elektrisk stød eller brand.

Brug kun autentiske produkter fra BIXOLON. Virksomheden yder ikke support efter salg ved skade eller andre kvalitetsproblemer, som eventuelle falske (eller renoverede) produkter kan pådrage sig.

Undgå at bøje eller belaste strømkablet for meget. Skub strømkablet helt ind i stikkontakten, så det ikke sidder løst. Sørg for at holde godt fast i kablet, når du tager det ud af stikkontakten. Fjern ikke strømkablet, mens produktet er i brug. Manglende overholdelse kan forårsage elektrisk stød eller brand.

Hold småt tilbehør eller andet emballagemateriale væk fra små børn. Pas på: fare for kvælning. Forkert håndtering af produktet kan medføre skader, som kan kræve akut lægehjælp.

Hold større mængder væske væk fra strømkablet og stikkontakten. Hvis der er smurt stof på strømkablerne, skal du tørre dem af med en tør klud. Manglende overholdelse kan forårsage elektrisk stød eller brand.

Lad ikke produktet blive beskadiget af tunge genstande. Manglende overholdelse kan forårsage elektrisk stød eller brand.

Hvis produktet udsender en mærkelig lyd, en brændende lugt eller røg, skal du straks slukke for strømmen og tage strømkablet ud. Hvis produktet tabes eller beskadiges udvendigt, skal du straks slukke for strømmen og trække strømkablet ud. Udsæt ikke produktet for stød. Dette kan medføre skader på produktet eller brand.

Installer produktet i et godt ventileret område ved at holde det i en vis afstand fra væggen. Hvis produktet installeres i visse miljøer, der er udsat for meget støv, fugt og temperaturudsving, eller hvis produktet udsættes for ekstrem brug kan printeren blive beskadiget. En stigning i den indre temperatur kan starte en brand. Sørg for at kontakte købsstedet for , hvis du er i tvivl om produktets placering.

Installer produktet på et fast sted for at forhindre, at det vælter. Når du flytter produktet, skal du slukke for strømmen og frakoble alle tilsluttede kabler, inklusive strømkablet. Da det kan beskadige produktet.

Du må aldrig selv adskille, reparere eller ændre produktet, da garantien da vil blive ugyldig. Hvis reparation er nødvendig, skal du kontakte det oprindelige købssted.

Lad ikke fremmede substanser komme ind i produktet. Anbring ikke tunge genstande, væsker eller metaller på produktet. Dette kan medføre skader på produktet eller brand.

Hvis der er et problem med produktet, bedes du kontakte det oprindelige købssted eller besøge BIXOLONs hjemmeside på produktreparationssiden (www.bixolon.com).

Printera uzstdsanas rokasgrmata un drosbas rokasgrmata

Latvian

TERMO PRINTERIS SRP-350/352plusV

 Informcija
Saj uzstdsanas rokasgrmat ir ietverta btiska informcija, kas nepieciesama izstrdjuma uzstdsanai. Papildinformciju, ldzu, skatiet BIXOLON tmeka vietnes (www.bixolon.com) sada Lejupieldt.
1. Rokasgrmata: Lietotja rokasgrmata, kodu tabula, vadbas komandas, programmatras rokasgrmatas
2. Draiveris: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOs, Android) 4. Utilti: Vienotais POS utilts, tkla konfigurcijas rks, Android utilts, iOS utilts
BIXOLON pastvgi censas uzlabot un papildint visu savu izstrdjumu funkcijas un kvalitti. Turpmk izstrdjuma specifikcija un/vai lietotja rokasgrmatas saturs var tikt mainti bez ieprieksja brdinjuma. Uzmuma galven biroja un filiu adreses un tlruu numurus skatiet BIXOLON tmeka vietn.

 Papra rua uzstdsana
1. Nospiediet vka atvrsanas pogu, lai atvrtu printera prsegu.
2. Ievietojiet jaunu papra rulli pareizaj virzien.
3. Nedaudz izvelciet papru un aizveriet printera prsegu.
Aizverot printera prsegu, spiediet prsega centra, lai nodrosintu, ka paprs saskaras ar rullti. Druksanas kvalitte var nebt optimla, ja netiek izmantots ieteicamais paprs.
 Vadbas panea izmantosana

 Komponentes

Vada prsegs

USB A-B vads

Paprs

Maistrvas/ldzstrvas adapteris
SRP-350/352plusV

Strvas vads

DK Gender

Strva (LED)
Strvas indikators deg ikreiz, kad printeris ir ieslgts. · Kda (LED) Sarkan gaisma degs dazdu kdu gadjumos, piemram, beidzies paprs, atvrts prsegs u.c.
Paprs (LED)
Sarkan gaismas diode iedegsies, kad papra rullis beidzas. Gaismas diode turpina mirgot, kad printeris atrodas pasprbaudes gaidstves rezm vai makro izpildes gaidstves rezm.
Padeve (poga)
Nospiediet so pogu, lai padotu papru. Turiet nospiestu so pogu, lai neprtraukti padotu papru.

Uzstdsanas rokasgrmata
 Vada savienojums
1. Izsldziet printeri un perifrijas ierces. 2. Pievienojiet strvas vadu adapterim un pievienojiet adapteri printera
barosanas avota savienotjam. 3. Prbaudiet printera aizmugur esoso saskaru veidu (USB, seril, parall,
Ethernet, barosanas USB, bezvadu LAN un Bluetooth) un pievienojiet saskarnes vadu. 4. Pievienojiet atvilktnes izbdsanas vadu atvilktnes izbdsanas pieslgvietai, kas atrodas printera apakspus.
Neizmantojiet adapteri, kas nav ticis piegdts kop ar printeri.

 Pasprbaude
Printera funkcionalitti var prbaudt, izmantojot pasprbaudi. Druksanas kvalitti, ROM versiju un atmias sldza iestatjumus var prbaudt, izmantojot pasprbaudes funkciju.
1. Prbaudiet, vai paprs ir ievietots pareizi. 2. Iesldziet strvu, turot nospiestu padeves pogu, un sksies pasprbaudes
procedra. 3. Printeris izdruks informciju par t pasreizjo statusu, tostarp ROM versiju. 4. Pc pasreizj printera statusa izdruksanas printeris izdruks sdas rindas
un gaids nkamo darbbu (papra indikators turpins mirgot).
IZVLIETIES REZMUS, SPIEZOT PADEVES (FEED) POGU. Neprtraukta PASPRBAUDE: Mazk par 1 sekundi VMSM izvle: 1 sekundi vai ilgk

Ethernet pieslgvieta
USB pieslgvieta Strvas pieslgvieta Strvas vads

Atvilktnes izbdsanas pieslgvieta
Atvilktnes izbdsanas
vads
Adapteris

5. Nospiediet pogu Padeve (Feed), lai atsktu druksanu, vai turiet pogu nospiestu vismaz vienu sekundi, lai maintu VMSM iestatjumus. 5-1 Ja ir atlasts "Neprtraukta "Pasprbaude" ("Continuous "Self-Test"). (1) Nospiediet Padeves (Feed) pogu mazk nek vienu sekundi, lai izdruktu ieprieks iestatto lapu. (2) Pasprbaude beidzas automtiski, kad tiek izdrukta nkam rinda, un nogriez papru.
*** PABEIGTS *** (COMPLETED)
(3) Printeris priet parast drukas rezm, kad ir pabeigta pasprbaude. 5-2 Ja ir atlasta opcija "VMSM atlase (VMSM Selection)".
(1) Atverot VMSM, tiks izdruktas sdas rindas.

Saskarnes vads (Secgi/paralli/ Powered USB/ WLAN/Bluetooth)

Etherntet vads

USB vads

Strvas vads

** VMSM atlase ** (VMSM Selection)
0 : Iziet un restartt printeri (Exit and reboot printer) 1 : Drukt pasreizjos iestatjumus (Print current settings)
2 : Iestatt drukas blvumu (Set Print Density) 3 : Iestatt drukas trumu (Set Print Speed)
4 : Iestatt griesanas rezmu (Set Cutting mode) 5 : Skaas signla iestatjums (Buzzer Setting) 6 : Iestatt secgo iestatjumu (Set Serial Setting)

(2) Nospiediet Padeves (Feed) pogu, lai palaistu ieprieks minto funkciju.  1. darbba (Atlasiet opcijas): nospiediet pogu tik reizes, cik pardts
katr izvln.  2. darbba (Ievadiet opcijas): turiet pogu nospiestu vismaz vienu
sekundi, lai lietotu katru atlasto vienumu.

Ja atlastais vienums nav nordts ieprieks, VMSM atlases saraksts tiks izdrukts vlreiz. Ja 1. darbb netiks atlasts neviens vienums, rezma iestatsana tiks atcelta. Ja "0: Iziet un restartt printeri" netiek izpildts, jaunie iestatjumi netiks saglabti. (3) Turiet nospiestu barosanas pogu vismaz 1 sekundi, lai saglabtu izmaias. Pirms papra nogriesanas tiks izdrukta sda rinda.
*** PABEIGTS *** (COMPLETED)
6. Jaunie iestatjumi tiks automtiski lietoti, kad printeris tiks atiestatts.
 Ieteicamie papri
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Tda papra, kas atsiras no ieprieks ieteiktajiem, izmantosana var sabojt printera TPH vai pasliktint drukas kvalitti. BIXOLON nav atbildgs par bojjumiem, kas radusies neieteiktu papru d.
 EEIA (elektriskie un elektrisko iekrtu atkritumi)
Sis marjums, kas redzams uz izstrdjuma vai t dokumentcij, norda, ka pc t kalposanas laika beigm to nedrkst izmest kop ar citiem sadzves atkritumiem. Lai novrstu iespjamu kaitjumu videi vai cilvku veselbai, ko rada nekontrolta atkritumu izmesana, ldzu, atdaliet so lietu no citu veidu atkritumiem un atbildg veid prstrdjiet to, lai veicintu materilo resursu ilgtspjgu atkrtotu izmantosanu. Mjsaimniecbas lietotjiem ir jsazins vai nu ar mazumtirgotju, kur vii iegdjs so izstrdjumu, vai ar vietjo pasvaldbu, lai iegtu informciju par to, kur un k vii var nogdt so preci videi nekaitgai prstrdei. Biznesa lietotjiem jsazins ar savu piegdtju un jprbauda pirkuma lguma noteikumi un nosacjumi. So izstrdjumu nedrkst sajaukt ar citiem komerciliem atkritumiem izmesanas nolk.

 BRDINJUMS / IEVROT PIESARDZBU
Nozm nvi, traumas, nopietnus finansilus zaudjumus, datu bojjumus u.c., kas var tikt nodarti lietotjam.

Nepiesldziet vairkus izstrdjumus vienai vai bojtai strvas kontaktligzdai. Izmantojiet tikai tdas iezemtas kontaktligzdas, kas atbilst nozares
standartiem. Neievrosana var izraist strvas triecienu vai ugunsgrku.

Izmantojiet tikai autentiskus BIXOLON
izstrdjumus. Uzmums nesniegs pcprdosanas atbalstu bojjumu vai citu kvalittes problmu gadjum, kas var rasties saistb ar viltotiem (vai atjaunotiem) izstrdjumiem.

Prmrgi nelociet un nenostiepiet strvas vadu. Drosi iebdiet strvas vadu ldz galam strvas kontaktligzd, lai tas nepaliktu vags. Prliecinieties, ka, atvienojot vadu no strvas kontaktligzdas, turat to ciesi. Neatvienojiet strvas vadu, kamr izstrdjums tiek lietots. Neievrosana var izraist strvas triecienu vai ugunsgrku.

Nelielus piederumus vai citus iepakojuma materilus glabjiet t, lai tie nebtu pieejami maziem brniem. Uzmanieties: aizrsans risks. Nepareiza apiesans ar izstrdjumu var radt traumas, kuru d var bt nepieciesama steidzama medicnisk paldzba.

Uzglabjiet lielus sidrumu daudzumus tlu no strvas vada un kontaktligzdas. Ja uz strvas vadiem ir uzsmrta kda viela, noslaukiet to ar sausu drnu. Neievrosana var izraist strvas triecienu vai ugunsgrku.

Nepieaujiet, ka izstrdjumu saboj smagi prieksmeti. Neievrosana var izraist strvas triecienu vai ugunsgrku.

Ja izstrdjums rada dvainu skau, deguma smaku vai dmus, nekavjoties izsldziet strvas padevi un atvienojiet strvas vadu. Ja izstrdjums ir nokritis vai t rpuse ir bojta, nekavjoties izsldziet strvas padevi un atvienojiet strvas vadu. Nepakaujiet izstrdjumu triecienam. Tas var izraist izstrdjuma bojjumus vai ugunsgrku.

Uzstdiet izstrdjumu labi vdinm viet, ievrojot noteiktu attlumu no sienas. Izstrdjuma uzstdsana noteikts vids, kurs ir tendence uz prmrgu puteku, mitruma daudzumu un temperatras svrstbm, vai izstrdjuma izmantosana ekstremlos apstkos var izraist printera bojjumus. Ieksjs temperatras paaugstinsans var izraist ugunsgrku. Ja neesat prliecints par izstrdjuma novietojumu, sazinieties ar pirksanas vietu.

Uzstdiet izstrdjumu stabil viet, lai novrstu t apgsanos. Prvietojot izstrdjumu, izsldziet strvas padevi un atvienojiet visus pievienotos vadus, tostarp
strvas vadu. Citdi var sabojt izstrdjumu.

Nekad patstvgi neizjauciet, neremontjiet vai neveiciet izmaias izstrdjum, jo tad garantija zauds spku. Ja nepieciesams remonts, sazinieties ar skotnjo iegdes vietu.

Nepieaujiet, ka izstrdjum nonk jebkdas svesermei. Nenovietojiet uz izstrdjuma smagus prieksmetus, sidrumus vai metlus. Tas var izraist izstrdjuma bojjumus vai ugunsgrku.

Ja rodas problmas ar izstrdjumu, ldzu, sazinieties ar skotnjo iegdes vietu vai izmantojiet BIXOLON tmeka vietnes izstrdjumu remonta lapu (www.bixolon.com).

Ghid de instalare a imprimantei i Ghid de siguran

Romanian

IMPRIMANT TERMIC SRP-350/352plusV

 Informaii
Acest ghid de instalare conine informaii eseniale, necesare pentru instalarea produsului. Consultai software-ul din seciunea de descrcri a site-ului web BIXOLON (www.bixolon.com) pentru informaii suplimentare.
1. Manual: Manual de utilizare, tabel de coduri, comenzi de control, manuale software
2. Driver: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOS, Android) 4. Utilitar: Utilitar POS unificat, instrument de configurare reea, utilitar Android,
utilitar iOS
BIXOLON depune eforturi constante pentru a îmbunti funciile i calitatea tuturor produselor sale. Prin urmare, specificaiile produsului i/sau coninutul manualului de utilizare pot fi modificate fr notificare prealabil. Consultai site-ul web BIXOLON pentru adresele i numerele de telefon ale sediului i ale filialelor companiei.
 Componente

Capac pentru cablu Cablu USB A-B

Hârtie

SRP-350/352plusV

Adaptor c.a./c.c. Cablu de alimentare

Muf DK

Ghid de instalare

 Instalarea rolei de hârtie
1. Apsai butonul de deschidere a capacului pentru a deschide capacul imprimantei. 2. Introducei noua rol de hârtie în direcia corect. 3. Tragei hârtia pentru ca aceasta s ias puin în afar i închidei capacul imprimantei.
Când închidei capacul imprimantei, apsai pe centrul capacului pentru a v asigura c hârtia este în contact cu rola. Calitatea imprimrii poate s nu fie optim dac nu se utilizeaz hârtia recomandat.
 Folosirea panoului de control
· Pornire/Oprire (Power) (LED) Indicatorul LED de pornire/oprire este aprins atunci când imprimanta este pornit. · Eroare (Error) (LED) Indicatorul luminos de culoare roie va fi aprins atunci când exist diferite condiii de eroare, de exemplu, atunci când nu s-a consumat hârtia, când capacul este deschis etc. · Hârtie (Paper) (LED) Indicatorul LED rou va fi aprins când rola de hârtie este aproape de a se fi consumat. Indicatorul LED va lumina intermitent atunci când imprimanta este în modul standby de testare automat sau în modul standby de execuie macro. · Alimentare (Feed) (Buton) Apsai acest buton pentru a scoate hârtia. Meninei apsat acest buton pentru a scoate hârtia în mod continuu.

 Conectarea cablului
1. Oprii imprimanta i dispozitivele periferice. 2. Conectai cablul de alimentare la adaptor i conectai adaptorul la conectorul
de alimentare al imprimantei.
3. Verificai tipul interfeelor din spatele imprimantei (USB, serie, paralel, Ethernet, Powered USB, Wireless LAN i Bluetooth) i conectai cablul de interfa.
4. Conectai cablul de evacuare a sertarului la portul de evacuare a sertarului situat pe partea inferioar a imprimantei.
Nu utilizai un adaptor care nu a fost furnizat împreun cu imprimanta.

 Testare automat
Funcionalitatea imprimantei poate fi verificat printr-o testare automat. Calitatea imprimrii, versiunea ROM i setrile comutatorului de memorie pot fi verificate prin intermediul funciei de testare automat.
1. Verificai dac hârtia este introdus corect. 2. Pornii alimentarea în timp ce meninei apsat butonul Alimentare (Feed) i
procedura de testare automat va începe. 3. Imprimanta va tipri informaii despre starea sa actual, inclusiv versiunea
ROM.
4. Dup ce a imprimat informaii despre starea sa actual, imprimanta va tipri urmtoarele linii i va atepta pasul urmtor (indicatorul luminos pentru hârtie va continua s lumineze intermitent).

Port Ethernet Port USB

Port de evacuare sertar

SELECTAI MODURILE APSÂND BUTONUL ALIMENTARE (FEED). TESTARE AUTOMAT continu (Continuous SELF-TEST):
Mai puin de 1 secund Selectare VMSM (VMSM Selection): 1 secund sau mai mult

Port de alimentare
Cablu de alimentare

Cablu de evacuare sertar
Adaptor

Port de interfa

Cablu de interfa

Cablu

(serie/paralel/Powered USB/ Ethernet

WLAN/Bluetooth)

Cablu USB

Cablu de alimentare

5. Apsai butonul Alimentare (Feed) pentru a relua imprimarea sau meninei apsat butonul timp de cel puin o secund pentru a modifica setrile VMSM. 5-1 Dac este selectat opiunea ,,Testare automat continu" (Continuous Self-Test)
(1) Apsai butonul Alimentare (Feed) timp de mai puin de o secund pentru a tipri pagina presetat.
(2) Testarea automat se termin automat atunci când se tiprete urmtoarea linie i se taie hârtia.
*** FINALIZAT *** (COMPLETED)
(3) Imprimanta intr în modul normal de imprimare dup finalizarea Testrii automate.
5-2 Dac este selectat opiunea ,,Selectare VMSM" (VMSM Selection). (1) Urmtoarele linii vor fi tiprite atunci când VMSM se deschide.

** Selectare VMSM ** (VMSM Selection) 0: Ieii i repornii imprimanta (Exit and reboot printer)
1: Imprimai setrile curente (Print current settings) 2: Setai densitatea imprimrii (Set Print Density) 3: Setai viteza de imprimare (Set Print Speed) 4: Setai modul de tiere (Set Cutting mode) 5: Setai alarma (Buzzer Setting) 6: Setai setarea seriei (Set Serial Setting)
(2) Apsai butonul Alimentare (Feed) pentru a executa funcia de mai sus.
Pasul 1 (Selectai opiunile): apsai butonul de mai multe ori, aa
cum se arat în fiecare meniu.
Pasul 2 (Introducei opiunile): meninei apsat butonul timp de cel
puin o secund pentru a aplica fiecare element selectat. Dac un element selectat nu apare mai sus, lista ,,Selectare VMSM" ( VMSM Selection) va fi tiprit din nou. Setarea modului va fi anulat dac nu este selectat niciun element la Pasul 1. Dac nu se execut funcia ,,0: Ieii i repornii imprimanta", noile setri nu vor fi salvate. (3) Meninei apsat butonul Alimentare (Feed) timp de cel puin 1 secund pentru a salva modificrile. Urmtoarea linie va fi tiprit înainte de tierea hârtiei.
*** FINALIZAT *** (COMPLETED)
6. Noile setri vor fi aplicate automat la resetarea imprimantei.
 Tipuri de hârtie recomandate
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Utilizarea altor tipuri de hârtie în afar de cele recomandate mai sus poate cauza deteriorarea capului de imprimare termic al imprimantei sau poate duce la degradarea calitii imprimrii. BIXOLON nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea unor tipuri de hârtie nerecomandate.
 DEEE (Deeuri de echipamente electrice i electrice)
Acest marcaj afiat pe produs sau pe documentaia acestuia indic faptul c produsul nu trebuie eliminat împreun cu alte deeuri menajere la sfâritul duratei sale de via, pentru a preveni posibilele daune asupra mediului sau sntii umane prin eliminarea necontrolat a deeurilor. Separai acest articol de celelalte tipuri de deeuri i reciclai-l în mod responsabil, pentru a promova reutilizarea durabil a resurselor materiale. Utilizatorii casnici trebuie s contacteze fie comerciantul de la care au achiziionat acest produs, fie administraia local, pentru informaii despre unde i cum pot preda acest articol pentru o reciclare care s protejeze mediul înconjurtor. Utilizatorii profesioniti trebuie s contacteze furnizorul i s consulte termenele i condiiile contractului de achiziie. Pentru eliminarea sa, acest produs nu trebuie amestecat cu alte deeuri comerciale.

 AVERTISMENT I ATENIONRI
Indic evenimente precum deces, vtmri fizice, pierderi financiare grave i deteriorare a datelor etc. pe care le poate suferi utilizatorul.

Nu conectai mai multe produse la o singur priz sau la o priz defect. Utilizai numai prize cu împmântare, care îndeplinesc standardele din domeniu. Nerespectarea acestei prevederi poate provoca electrocutare sau incendiu.

Folosii numai produse autentice de la BIXOLON. Compania nu va oferi asisten post-vânzare pentru problemele legate de
deteriorri sau alte probleme de calitate, care pot aprea ca urmare a unor produse false (sau recondiionate).

Nu îndoii i nu întindei excesiv cablul de alimentare. Împingei bine cablul de alimentare pân la capt în priza de alimentare astfel încât s nu atârne. Asigurai-v c inei bine de cablu atunci când îl tragei din priz. Nu scoatei cablul de alimentare în timp ce produsul este în uz. Nerespectarea acestei
prevederi poate provoca electrocutare sau
incendiu.

inei accesoriile mici sau alte materiale de
ambalare departe de copiii mici. Atenie: pericol de sufocare. Manipularea greit a produsului poate provoca rni care pot necesita
solicitarea de asisten medical urgent.

inei lichidele departe de cablul de alimentare i de priz. Dac lichidul ajunge
pe cablurile de alimentare, tergei cu o lavet uscat. Nerespectarea acestei prevederi poate provoca electrocutare
sau incendiu.

Nu permitei ca produsul s fie deteriorat de obiecte grele. Nerespectarea acestei
prevederi poate provoca electrocutare sau incendiu.

Dac produsul emite un sunet neobinuit, degaj miros de ars sau
fum, oprii imediat alimentarea i deconectai cablul de alimentare.
Dac produsul a czut sau exteriorul su este deteriorat, oprii imediat alimentarea i deconectai cablul de alimentare. Nu
supunei produsul la ocuri. Acest lucru ar putea cauza deteriorarea produsului sau un incendiu.

Instalai produsul într-o zon bine aerisit, lsând o anumit distan fa de perete. Instalarea produsului în anumite medii care sunt predispuse la praf excesiv, umiditate i fluctuaii de temperatur sau utilizarea excesiv a produsului poate cauza deteriorarea imprimantei. O cretere a temperaturii interne poate declana un incendiu. Asigurai-v c luai legtura cu locul de unde ai achiziionat produsul dac avei nelmuriri cu privire la locul în care trebuie instalat.

Instalai produsul într-un loc fix, pentru a preveni rsturnarea acestuia. Când mutai produsul, oprii alimentarea i deconectai toate cablurile conectate, inclusiv cablul de alimentare. În caz contrar, produsul poate fi deteriorat.

Nu dezasamblai, nu reparai i nu modificai niciodat produsul pe cont propriu, deoarece
acest lucru duce la anularea garaniei. Când este necesar repararea, contactai
locul de unde ai achiziionat iniial produsul.

Nu lsai nicio substan strin s ptrund în produs. Nu aezai obiecte grele, lichide sau metale pe produs. Acest lucru ar putea
cauza deteriorarea produsului sau un
incen.

Dac exist o problem cu produsul,
contactai locul de unde ai achiziionat
iniial produsul sau accesai pagina de reparaii a produsului, de pe site-ul web BIXOLON (www.bixolon.com).

Spausdintuvo diegimo vadovas ir saugos vadovas

Lithuanian

TERMINIS SPAUSDINTUVAS SRP-350/352plusV

 Informacija

 Popieriaus ritinio diegimas

Siame diegimo vadove pateikiama esmin informacija, reikalinga gaminiui montuoti. Daugiau informacijos rasite BIXOLON svetains skiltyje Atsisiuntimas (www.bixolon.com) Programin ranga.
1. Rankinis: Naudotojo vadovas, kod lentel, valdymo komandos, programins rangos vadovai
2. Tvarkykl: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (,,iOS", ,,Android") 4. Naudingumas: Unified POS Utility, neto konfigravimo rankis, ,,Android
Utility", ,,iOS Utility"
,,BIXOLON" nuolat stengiasi tobulinti ir atnaujinti vis savo produkt funkcijas ir kokyb. Toliau produkto specifikacijos ir (arba) naudotojo vadovo turinys gali bti keiciami be isankstinio spjimo. mons buveini ir filial adresus ir telefon numerius rasite BIXOLON svetainje.

1. Paspauskite dangtelio atidarymo mygtuk, kad atidarytumte spausdintuvo dangtel.
2. dkite nauj ritinin popieri teisinga kryptimi.
3. Siek tiek istraukite popieri ir uzdarykite spausdintuvo dangtel.
Uzdarydami Spausdintuvo dangtel, nuspauskite zemyn dangtelio centr, kad sitikintumte, jog popierius lieciasi su voleliu. Spausdinimo kokyb gali bti neoptimali, jei nenaudojamas rekomenduojamas popierius.
 Valdymo skydo naudojimas

 Komponentai

Kabelio dangtelis USB A-B kabelis

Popierius

SRP-350/352plusV

AC/DC adapteris

Maitinimo laidas

DK Gender"

Montavimo vadovas

· Maitinimas (SVIESOS DIODAS) (Power (LED)) Maitinimo sviesos diodas sijungia, kai spausdintuvas yra jungtas. · Klaida (SVIESOS DIODAS) (Error (LED)) Raudona lemput bus jungta esant vairioms klaidos slygoms, pvz., baigsi popierius, atidarytas dangtelis ir kt. · Popierius (SVIESOS DIODAS) (Paper (LED)) Raudonas sviesos diodas uzsidegs, kai popieriaus ritinys nusilps. Sviesos diodas nuolat mirksi, kai spausdintuvas veikia savikontrols budjimo rezimu arba makrokomand vykdymo budjimo rezimu. · Tiekimas (mygtukas) Feed (Button) Paspauskite s mygtuk, kad popierius bt ispilstytas. Laikykite nuspaud s mygtuk, kad popierius bt nuolat tiekiamas.

 Kabelio jungtis
1. Isjunkite spausdintuv ir periferinius renginius. 2. Prijunkite maitinimo laid prie adapterio ir prijunkite adapter prie
spausdintuvo maitinimo jungties.
3. Patikrinkite spausdintuvo gale esanci ssaj tip (USB, Serial, Parallel, Ethernet, Powered USB, Wireless LAN ir Bluetooth) ir prijunkite ssajos kabel.
4. Prijunkite stalciaus isjungimo laid prie stalciaus isjungimo prievado, esancio apatinje spausdintuvo pusje
Nenaudokite adapterio, kuris nebuvo pateiktas kartu su spausdintuvu.

 Savitikros testas
Spausdintuvo funkcionalum galima patikrinti atliekant savitikros test. Spausdinimo kokyb, ROM versij ir atminties jungiklio nustatymus galima patikrinti naudojant savikontrols funkcij.
1. Patikrinkite, ar popierius dtas teisingai. 2. junkite maitinim laikydami nuspaud mygtuk ,,Tiekimas" ir prasids
savikontrols procedra. 3. Spausdintuvas isspausdins issami informacij apie dabartin bsen,
skaitant ROM versij. 4. Isspausdins dabartin spausdintuvo bsen, spausdintuvas atspausdins
sias eilutes ir lauks kito zingsnio (popieriaus lemput vis mirksi).

Ethernet jungtis
USB jungtis
Maitinimo prievadas
Maitinimo kabelis

Stalci isjungimo prievadas
Stalci isjungimo
kabelis
Adapteris

PASIRINKITE REZIMUS PASPAUSDAMI TIEKIMO MYGTUK (FEED BUTTON). NUOLATINIS SAVITIKROS TESTAS (SELF-TEST): Maziau nei 1 sekund VMSM pasirinkimas (VMSM Selection): 1 sekund ar daugiau
5. Paspauskite mygtuk ,,Tiekimas", kad atnaujintumte spausdinim, arba palaikykite nuspaud mygtuk bent vien sekund, kad pakeistumte VMSM nustatymus. 5-1 Jei pasirinktas ,,Nuolatinis" ("Continuous "Self-Test") savitikros testas (1) Paspauskite mygtuk ,,Tiekimas" maziau nei vien sekund, kad atspausdintumte is anksto nustatyt puslap. (2) Savitikros testas baigiasi automatiskai, nes jis atspausdina si eilut ir supjausto popieri.

Ssajos prievadas
Ssajos kabelis (Serijinis/paralelinis/
Powered USB/ WLAN/Bluetooth)

Ethernet kabelis

USB kabelis

Maitinimo laidas

*** UZBAIGTA *** (COMPLETED)
(3) Uzbaigus savitikros test, spausdintuvas pereina  prast spausdinimo rezim.
5-2 Jei pasirinktas ,,VMSM pasirinkimas" (VMSM Selection) (1) Atidarius VMSM bus atspausdintos sios eiluts.
** VMSM pasirinkimas** (VMSM Selection)
0 : Iseikite ir perkraukite spausdintuv (Exit and reboot printer) 1 : Spausdinti dabartinius nustatymus (Print current settings)
2 : Nustatykite spausdinimo tank (Set Print Density) 3 : Nustatykite spausdinimo greit (Set Print Speed) 4 : Nustatykite pjovimo rezim (Set Cutting mode)
5 : Skambucio nustatymas (Buzzer Setting) 6 : Nustatykite serijos nustatym (Set Serial Setting)

(2) Paspauskite mygtuk ,,Tiekimas, kad paleistumte auksciau nurodyt funkcij.  1 zingsnis (Pasirinkite parinktis): paspauskite mygtuk kelet kart, kaip parodyta kiekviename meniu.  2 zingsnis (veskite parinktis): laikykite nuspaud mygtuk bent vien sekund, kad pritaikytumte kiekvienam pasirinktam elementui.
Jei pasirinktas elementas nra isvardytas auksciau, ,,VMSM pasirinkimas" (VMSM Selection) srasas bus isspausdintas dar kart. Rezimo nustatymas bus atsauktas, jei 1 veiksme nebus pasirinktas n vienas elementas. Jei ,,0: Iseiti ir perkrauti spausdintuv" nevykdomas, nauji nustatymai nebus issaugoti. (3) Laikykite nuspaud mygtuk ,,Tiekimas" bent 1 sekund, kad issaugotumte pakeitimus. Pries pjaustant popieri, bus atspausdinta si eilut.
*** UZBAIGTA *** (COMPLETED)
6. Nauji nustatymai bus automatiskai taikomi, kai spausdintuvas nustatomas is naujo.
 Rekomenduojami dokumentai
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Naudojant kitus popierius, nei rekomenduojama auksciau, gali sugesti spausdintuvo TPH arba pablogti spausdinimo kokyb. BIXOLON neatsako uz zal, padaryt dl naudojam nerekomenduojam dokument.
 EE (elektros ir elektros rangos atliekos)
Sis zenklas, parodytas ant gaminio ar jo literatros, rodo, kad jis neturt bti salinamas su kitomis buitinmis atliekomis pasibaigus jo darbo laikui. Siekiant isvengti galimos zalos aplinkai ar zmoni sveikatai dl nekontroliuojamo atliek salinimo, prasome atskirti s element nuo kit rsi atliek ir atsakingai perdirbti, kad bt skatinamas tvarus materialini istekli pakartotinis naudojimas. Buitiniai naudotojai turt kreiptis  mazmenins prekybos atstov, kuriame jie sigijo s produkt, arba  vietos valdzios staig, kad suzinot, kur ir kaip jie gali paimti s daikt ekologiskai saugiam perdirbimui. Verslo naudotojai turt kreiptis  savo tiekj ir patikrinti pirkimo sutarties slygas. Sio produkto negalima maisyti su kitomis komercinmis atliekomis salinimui.

 SPJIMAI IR PERSPJIMAI
Apibdinama kaip naudotojo mirtis, fiziniai suzalojimai, dideli finansiniai nuostoliai, duomen sugadinimas ir kt.

Prie vieno maitinimo lizdo neprijunkite
keli gamini, arba nejunkite j, jei lizdas yra sugeds. Naudokite tik zemintus elektros lizdus, atitinkancius pramons standart. Neatitikimas gali sukelti elektros smg arba gaisr.

Naudokite tik autentiskus BIXOLON gaminius. mon neteiks pagalbos po pardavimo dl sugadint ar kit kokybs problem, su kuriomis gali susidurti padirbti (arba atnaujinti)
gaminiai.

Pernelyg nelenkite ir netempkite maitinimo laido. Saugiai stumkite maitinimo laid iki galo  maitinimo lizd, kad jis neatsilaisvint. Atjungdami laid nuo maitinimo lizdo btinai tvirtai laikykite j uz laido. Neisimkite maitinimo laido, kol gaminys naudojamas. Neatitikimas gali sukelti elektros
smg arba gaisr.

Mazus priedus ar kitas pakavimo medziagas
laikykite atokiau nuo maz vaik. Saugokits: pavojus uzspringti. Netinkamai elgdamiesi su gaminiu galite susizeisti, todl gali
tekti skubiai kreiptis  gydytoj.

Saugokite, kad prie maitinimo laido ir lizdo
nepatekt skysci. Jei ant maitinimo laid pateko medziagos, nuvalykite sausu skudurliu. Neatitikimas gali sukelti elektros smg arba gaisr.

Neleiskite, kad gamin pazeist sunks daiktai. Neatitikimas gali
sukelti elektros smg arba gaisr.

Jei gaminys skleidzia keist gars, degsi kvap arba dmus, nedelsdami isjunkite maitinim ir atjunkite maitinimo laid. Jei gaminys nukrito arba buvo pazeista jo isor, nedelsdami isjunkite maitinim ir atjunkite maitinimo laid. Neleiskite produktui patirti smgi. Dl to gali bti pazeistas gaminys arba kilti gaisras.

Gamin montuokite gerai vdinamoje vietoje, laikydami j tam tikru atstumu nuo sienos. rengus gamin tam tikrose vietose, kuriose yra per didelis dulki, drgms ir temperatros svyravim kiekis, arba naudojant gamin ekstremaliomis slygomis, spausdintuvas gali bti sugadintas. Vidini snaud padidjimas temperatra gali sukelti gaisr. Btinai kreipkits  pirkimo viet, jei nesate tikri dl produkto pateikimo.

Gamin sumontuokite fiksuotoje vietoje, kad jis neapvirst. Judindami gamin, isjunkite maitinim ir atjunkite visus prijungtus kabelius, skaitant maitinimo laid. Kitu atveju, tai gali sugadinti gamin.

Niekada savarankiskai neardykite, neremontuokite ir nemodifikuokite gaminio, nes garantija nustos galioti.
Jei reikia atlikti remont, kreipkits  pirmin pirkimo viet.

Neleiskite jokioms pasalinms medziagoms patekti ant produkto. Ant gaminio nedkite sunki daikt, skysci ar metal. Dl to gali bti pazeistas gaminys arba kilti gaisras.

Jei su gaminiu iskilo problem,
kreipkits  pirmin pirkimo viet arba  BIXOLON svetains gaminio
remonto puslap (www.bixolon.com).

        

Bulgarian

 SRP-350/352plusV

 
      ,     .      (Software)    (Download)    BIXOLON (www.bixolon.com).
1. :   ,   ,   , 
2. : Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOs, Android) 4.  :   Unified POS,  
  ,    Android,    iOS
BIXOLON              .  -    /            .          BIXOLON     .
 

   USB A-B 



SRP-350/352plusV

 AC/DC

     

  
    
1.     . 2.         
      . 3.          (USB,
, , Ethernet, USB  ,  LAN   Bluetooth)    . 4.                 .
  ,      .

Ethernet 
USB 
    
 

   

   


     
  (//
Powered USB/ WLAN/Bluetooth)

Ethernet 



USB 

 

    
1.      ,      .
2.       .
3.        .
    ,     ,    ,       .        ,      .
     
·  (LED ) LED     ,     ·  (LED )  LED       ,    ,    . ·  (LED )  LED  ,     . LED  ,                  . ·    ()   ,     .        .
   
          .          ,   ROM      .
1.      . 2.      ,    ,
       . 3.        ,
    ROM. 4.        , 
         (      ).
      . (SELECT MODES BY PRESSING FEED BUTTON.)
   (Continuous SELF-TEST): -  1    VMSM (VMSM Selection):   1 
5.      ,        ,         ,      VMSM. 5-1    ,,  " (Continuous Self-Test). (1)        -   ,      . (2)   ,        .
***  *** (*** COMPLETED ***)
(3)           .
5-2   ,,  VMSM" (VMSM Selection) (1)    VMSM    .
**   VMSM ** (**VMSM Selection**) 0 :      (Exit and reboot printer) 1 :     (Print current settings)
2 :      (Set Print Density) 3 :      (Set Print Speed)
4 :      (Set Cutting mode) 5 :     (Buzzer Setting)
6 :     (Set Serial Setting)

(2)      ,     .   1 (  ):    ,
     .   2 (  ):    
   ,      .         -,  ,,  VMSM" (VMSM Selection)    .      ,    1    .      ,,0:     " (Exit and reboot printer),      . (3)          1 ,    .    ,    .
***  *** (*** COMPLETED ***)
6.         .
   
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
   ,    -,                . BIXOLON     ,     ,    .
  (     )
 ,       , ,                 .                 ,           ,          .          ,      ,    ,                     .                 .            .

   
   ,  ,   ,     ..,       .

         .     ,    .            .

     BIXOLON.          ,         ( ) .

       .      ,     .   ,     .    ,   .            .

          . :   .         ,      .

       .       ,     .            .

        .            .

    ,     ,        .         ,        .     .           .

            .     ,       ,     ,             .        .    ,     ,        .

    ,     .   ,       ,    .        .

  ,       ,      .        ,     .

       .    ,     .           .

    , 
  ,    
      
        BIXOLON (www.bixolon.com).

Säkerhetsguide och installationsguide för skrivare

Swedish

TERMISK SKRIVARE SRP-350/352plusV

 Information
Denna installationsguide innehåller viktig information som krävs för installation av produkten. Referera programvaran från nedladdningdelen av BIXOLONs webbplats (www.bixolon.com) för vidare information.
1. Handbok: Användarhandbok, Kodtabell, Kontrollkommandon, Programvaruhandböcker
2. Drivrutin: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS-SDK (iOS, Android) 4. Verktyg: Enhetligt POS-verktyg, Nätkonfigurationsverktyg, Android-verktyg,
iOS-verktyg
BIXOLON arbetar alltid för att förbättra och uppgradera funktionerna och kvaliteten på alla sina produkter. Det innebär att produktspecifikationer och/eller innehåll i användarhandböcker kan ändras utan föregående meddelande. Referera BIXOLONs webbplats om du vill ha adresser och telefonnummer till företagets huvudkontor och filialkontor.
 Komponenter

Kabelhölje

USB A-B-kabel

Papper

SRP-350/352plusV

AC/DC-adapter

Strömsladd

DK Gender

Installationsguide
 Kabelanslutning
1. Stäng av skrivaren och kringutrustningen. 2. Anslut strömsladden till adaptern och anslut adaptern till skrivarens 3
strömförsörjningskontakt. 3. Kontrollera vilken typen av gränssnitt som finns på skrivarens baksida (USB,
serieport, parallell, nätverk, USB med strömförsörjning, trådlöst LAN och Bluetooth) och anslut gränssnittskabeln. 4. Anslut kabeln till den utdragbara lådan i kontakten för den utdragbara lådan på skrivarens undersida.
Använd ingen annan adapter än den som medföljde skrivaren.

Ethernet-kontakt USB-kontakt Strömkontakt Strömkabel

Kontakt för utdragbar låda
Kabel till utdragbar låda

Gränssnittskontakt

Gränssnittskabel

Ethernet-

(Seriell/Parallell/Powered USB/ kabel

WLAN/Bluetooth)

Adapter

 Installera en pappersrulle
1. Tryck på luckans öppningsknapp för att öppna skrivarens lucka.
2. Sätt i en ny pappersrulle i rätt riktning. 3. Dra ut papperet något och stäng
skrivarens lucka.
När du stänger skrivarlocket trycker du nedåt på mitten av locket för att säkerställa att papperet är i kontakt med rullen. Utskriftskvaliteten kan försämras om inte det rekommenderade papperet används.
 Användning av kontrollpanelen
· Ström (LED-lampa) Strömlampan lyser när skrivaren är på. · Fel (LED-lampa) Rött ljus tänds vid olika feltillstånd, som slut på papper, locket öppet etc. · Papper (LED-lampa) Röd lysdiod tänds när pappersrullen börjar ta slut. Lysdioden fortsätter att blinka när skrivaren är i standby-läge för egentest eller i vänteläge för makrokörning. · Matning (knapp) Tryck på den här knappen för att mata ut papperet. Håll ned den här knappen för att mata ut papperet kontinuerligt.
 Egentest
Skrivarens funktionalitet kan kontrolleras med ett egentest. Utskriftskvalitet, ROM-version och minnesomkopplare kan kontrolleras via egentestfunktionen.
1. Kontrollera om papperet är korrekt isatt. 2. Slå på strömmen medan du håller ned matningsknappen så startar
egentestproceduren. 3. Skrivaren skriver ut information om sin nuvarande status inklusive ROM-
version. 4. Efter att ha skrivit ut aktuell skrivarstatus skriver skrivaren ut följande rader,
och väntar på nästa steg (papperslampan fortsätter att blinka).
VÄLJ LÄGE GENOM ATT TRYCKA PÅ MATNINGSKNAPPEN (SELECT MODES BY PRESSING FEED BUTTON). Kontinuerlig EGENTEST: Mindre än 1 sekund VMSM-val : 1 sekund eller mer
5. Tryck på matningsknappen för att återuppta utskriften, eller håll ned knappen i minst en sekund för att ändra VMSM-inställningarna. 5-1 Om "Kontinuerlig "Egentest" väljs (1) Tryck på matningsknappen i mindre än en sekund för att skriva ut den förinställda sidan. (2) Egentestet avslutas automatiskt när den skriver ut följande rad och kapar papperet.
*** SLUTFÖRT *** (COMPLETED)
(3) Skrivaren går in i normalt utskriftsläge när egen-testet har slutförts. 5-2 Om "VMSM-val" väljs
(1) Följande rader kommer att skrivas ut när VMSM öppnas.
** VMSM-val ** (VMSM Selection) 0 : Avsluta och starta om skrivaren (Exit and reboot printer)
1 : Skriv ut aktuella inställningar (Print current settings) 2 : Ställ in utskriftstäthet (Set Print Density) 3 : Ställ in utskriftshastighet (Set Print Speed) 4 : Ställ in skärläge (Set Cutting mode) 5 : Buzzerinställning (Buzzer Setting)
6 : Ställ in seriell inställning (Set Serial Setting)
(2) Tryck på matningsknappen för att köra ovanstående funktion.
Steg 1 (Välj alternativ): tryck på knappen det antal gånger som visas i varje menyval.
Steg 2 (Ange alternativ): håll ner knappen i minst en sekund för att Tillämpa valet.

Om ett valt objekt inte finns i ovanstående lista kommer listan över "VMSM-val" att skrivas ut igen. Lägesinställning avbryts om inget val görs i steg 1. Om "0: Avsluta och starta om skrivaren (0: Exit and reboot printer)" inte körs kommer de nya inställningarna inte att sparas. (3) Håll ned matningsknappen i minst 1 sekund för att spara ändringarna. Följande rad skrivs ut, och papperet kapas.
*** SLUTFÖRT *** (COMPLETED)
6. De nya inställningarna tillämpas automatiskt när skrivaren startas om.
 Rekommenderade papper
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Användning av papper som inte är rekommenderat ovan kan orsaka skador på skrivarens TPH eller försämra utskriftskvaliteten. BIXOLON ansvarar inte för skador som orsakas av icke-rekommenderade papper.
 Avfall från elektrisk och elektrisk utrustning(WEEE, Waste Electrical and Electric Equipment)
Denna märkning visas på produkten eller dess litteratur, och indikerar att den inte ska kasseras med annat hushållsavfall när den inte skall användas mer. För att förhindra att okontrollerad avfallshantering orsakar skador på miljö eller hälsa skall denna artikel kasseras separat från andra typer av avfall, och återvinnas på ett ansvarsfullt sätt för att främja hållbart återanvändning av material och resurser. Hushållsanvändare bör kontakta antingen den återförsäljare där de köpte den här produkten, eller lokala myndigheter, för att få information om var och hur de kan lämna in den här produkten för miljösäker återvinning. Företagsanvändare bör kontakta sin leverantör och kontrollera villkoren i inköpsavtalet. Denna produkt ska inte kasseras tillsammans med annat kommersiellt avfall.

 VARNING OCH FÖRSIKTIGHET
Beskrivs som dödsfall, fysiska skador, allvarlig ekonomiska förlust och skada på data etc. som kan orsakas användaren.

Anslut inte flera produkter till samma, eller trasiga eluttag. Använd endast jordade eluttag som uppfyller branschstandarden. Undermåliga eluttag kan orsaka elektriska stötar eller brand.

Använd endast äkta BIXOLON-produkter. Företaget kommer inte att tillhandahålla support efter försäljning för skadade produkter eller andra kvalitetsproblem på eventuella falska (eller reparerade) produkter.

Böj och belasta inte strömsladden för hårt. Tryck in strömsladden ordentligt i eluttaget, så att den inte sitter löst. Håll ordentligt i sladden när du tar ut den från eluttaget. Ta inte ut strömsladden medan produkten används. Undermåliga eluttag kan orsaka elektriska stötar eller brand.

Håll små tillbehör och förpackningsmaterial borta från små barn. Varning: kvävningsrisk. Felaktig hantering av produkten kan orsaka skador som kan kräva akutvård.

Håll vätskor borta från strömsladden och uttaget. Torka av med en torr trasa om strömsladden blir smutsig. Undermåliga eluttag kan orsaka elektriska stötar eller brand.

Låt inte produkten skadas av tunga föremål. Undermåliga eluttag kan orsaka elektriska stötar eller brand.

Om produkten avger underliga ljud, röklukt eller synlig rök skall du stänga av strömmen omedelbart, och koppla ur strömsladden. Om produkten tappas eller dess utsida skadas skall strömmen stängas av omedelbart och strömsladden dras ur. Utsätt inte produkten för stötar. Detta kan orsaka skador på produkten eller brand.

Installera produkten väl ventilerat, genom att placera den på ett visst avstånd från väggen. Om produkten installeras på en plats med mycket damm, fukt och temperaturväxlingar, eller om produkten används extremt kan det orsaka skador på skrivaren. Om den interna temperaturen ökar kan den orsaka brand. Kontakta alltid återförsäljaren om du är osäker på placering av produkten.

Installera produkten på en stadig yta så att den inte välter. Om produkten flyttas skall strömmen stängas av, och alla anslutna kablar, inklusive strömsladden, kopplas ur. Dessa kan annars skada produkten.

Demontera, reparera eller modifiera aldrig produkten själv, eftersom garantin då blir ogiltig. Om produkten behöver repareras skall du kontakta den ursprungliga återförsäljaren.

Låt inga främmande ämnen tränga in i produkten. Placera inte tunga föremål, vätskor eller metaller på produkten. Detta kan orsaka skador på produkten eller brand.

Om det uppstår problem med produkten ber vi dig kontakta den ursprungliga återförsäljaren, eller använda BIXOLONwebbplatsens sida för reparation av produkter (www.bixolon.com).

Sprievodca instaláciou tlaciarne a bezpecnostná prírucka

Slovak

TEPELNÁ TLACIARE SRP-350/352plusV

 Informácie
Táto instalacná prírucka obsahuje základné informácie potrebné na instaláciu produktu. alsie informácie nájdete v casti Softvér na stiahnutie na webovej stránke spolocnosti BIXOLON (www.bixolon.com).
1. Prírucka Pouzívateská prírucka, Tabuka kódov, Ovládacie príkazy, Prírucky k softvéru
2. Ovládac: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK(iOS) 4. Pomocný nástroj: Unified POS Utility, Net Configuration Tool, Android Utility,
iOS Utility
Spolocnos BIXOLON sa neustále snazí vylepsova a aktualizova funkcie a kvalitu vsetkých svojich produktov. Specifikácie produktu a/alebo obsah pouzívateskej prírucky uvedené v nasledujúcom texte sa môzu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia. Adresy a telefónne císla sídla a pobociek spolocnosti nájdete na webovej stránke spolocnosti BIXOLON.
 Komponenty

Kryt kábla

Kábel USB A-B

Papier

SRP-350/352plusV

Adaptér stried./jednosmer.
prúdu

Napájací kábel

DK Gender

Instalacná prírucka

 Pripojenie kábla
1. Vypnite tlaciare a periférne zariadenia. 2. Pripojte napájací kábel k adaptéru a adaptér pripojte ku konektoru napájania
tlaciarne. 3. Skontrolujte typ rozhraní na zadnej strane tlaciarne (USB, sériové, paralelné,
Ethernet, napájané USB, bezdrôtová sie LAN a Bluetooth) a pripojte kábel rozhrania. 4. Pripojte kábel zásuvky k portu zásuvky, ktorý sa nachádza na spodnej strane tlaciarne.
Nepouzívajte adaptér, ktorý nebol dodaný s tlaciarou.
Ethernetový port

USB port

Zásuvka Port

Napájací port Napájací kábel

Zásuvka Kábel

Adaptér

Port rozhrania

Kábel rozhrania

Ethernetový

(Sériové/Paralelné/Napájané USB/ kábel

Bezdrôtová LAN/Bluetooth)

USB Kábel

Napájací kábel

 Instálacia rolky papiera
1. Stlacením tlacidla na otvorenie krytu otvorte kryt tlaciarne.
2. Vlozte nový kotúc papiera v správnom smere. 3. Mierne povytiahnite papier a zatvorte kryt tlaciarne.
Pri zatváraní krytu zatlacte na stred krytu, aby ste sa uistili, ze papier je v kontakte s valcekom. Ak nepouzijete odporúcaný papier, kvalita tlace nemusí by optimálna.
 Pouzívanie ovládacieho panela
· Napájanie (LED) Kontrolka napájania svieti vzdy, ke je tlaciare zapnutá. · Chyba (LED) Cervená kontrolka bude svieti pri rôznych chybových stavoch, ako je nedostatok papiera, otvorený kryt at. · Papier (LED) Ke dochádza papierový kotúc, rozsvieti sa cervená LED kontrolka. Ke je tlaciare v pohotovostnom rezime automatického testu alebo v pohotovostnom rezime spustenia makra, LED kontrolka stále bliká. · Prívod (tlacidlo) Stlacením tohto tlacidla vysuniete papier. Podrzaním tohto tlacidla budete papier nepretrzite posúva.
 Autotest
Funkcnos tlaciarne je mozné skontrolova pomocou autotestu. Kvalitu tlace, verziu pamäte ROM a nastavenia prepínaca pamäte je mozné skontrolova pomocou funkcie autotestu.
1. Skontrolujte, ci je papier vlozený správne. 2. Zapnite napájanie a zárove drzte stlacené tlacidlo Prívod a spustí sa postup
autotestu. 3. Tlaciare vytlací podrobnosti o svojom aktuálnom stave vrátane verzie ROM. 4. Po vytlacení aktuálneho stavu tlaciarne tlaciare vytlací nasledujúce riadky a
pocká na alsí krok (kontrolka papiera bude stále blika).
VYBERTE REZIMY STLACENÍM TLACIDLA PRÍVOD. Nepretrzitý AUTOTEST: Menej ako 1 sekundu Výber VMSM: 1 sekundu alebo viac
5. Stlacením tlacidla Prívod obnovte tlac alebo podrzte tlacidlo stlacené aspo jednu sekundu, aby ste zmenili nastavenia VMSM. 5-1 Ak je vybratá moznos ,,Nepretrzitý Autotest". (1) Stlacením tlacidla Prívod na menej ako jednu sekundu vytlacíte prednastavenú stranu. (2) Autotest sa automaticky ukoncí, ke vytlací nasledujúci riadok a odreze papier. *** DOKONCENÉ ***
(3) Po dokoncení autotestu tlaciare prejde do normálneho rezimu tlace.
5-2 Ak je vybratá moznos ,,Výber VMSM". (1) Po otvorení VMSM sa vytlacia nasledujúce riadky. ** Výber VMSM ** 0: Ukoncite a restartujte tlaciare 1: Tlac aktuálnych nastavení 2: Nastavte hustotu tlace 3: Nastavte rýchlos tlace 4: Nastavte rezim rezania 5: Nastavenie bzuciaka 6: Nastavte sériové nastavenie
(2) Stlacením tlacidla Prívod spustíte vyssie uvedenú funkciu.  Krok 1 (Výber mozností): stlacte tlacidlo tokokrát, ako je znázornené pri kazdej ponuke.  Krok 2 (Zadajte moznosti): podrzte tlacidlo stlacené aspo jednu sekundu, aby ste pouzili kazdú vybratú polozku.

Ak vybratá polozka nie je uvedená vyssie, znova sa vytlací zoznam ,,Výber VMSM". Ak v kroku 1 nezvolíte ziadnu polozku, nastavenie rezimu sa zrusí. Ak ,,0: Ukoncite a restartujte tlaciare" sa nevykoná, nové nastavenia sa neulozia. (3) Ak chcete ulozi zmeny, podrzte tlacidlo Prívod aspo 1 sekundu. Pred odrezaním papiera sa vytlací nasledujúci riadok.
*** DOKONCENÉ ***
6. Nové nastavenia sa automaticky pouzijú pri restartovaní tlaciarne.
 Odporúcané papiere
- TF50KS-E (Hrúbka papiera: 65 m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Hrúbka papiera: 75 m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Hrúbka papiera: 75 m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Hrúbka papiera: 62 m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Hrúbka papiera: 65 m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Hrúbka papiera: 65 m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Hrúbka papiera: 65 m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Hrúbka papiera: 60 m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Pouzívanie iných papierov, ako sú papiere odporúcané vyssie, môze spôsobi poskodenie TPH tlaciarne alebo znízi kvalitu tlace. Spolocnos BIXOLON nezodpovedá za skody spôsobené neodporúcanými papiermi.
 OEEZ (Odpad z elektrických a elektrických zariadení)
Toto oznacenie zobrazené na produkte alebo v súvisiacich dokumentoch znamená, ze by sa nemal likvidova s iným komunálnym odpadom na konci svojej zivotnosti. Aby ste predisli moznému poskodeniu zivotného prostredia alebo udského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, zlikvidujte tento produkt zvlás od ostatných druhov odpadu a zodpovedne ho recyklujte, aby sa
podporilo udrzatené opätovné vyuzitie materiálnych zdrojov. Pouzívatelia v domácnostiach by sa mali obráti na predajcu, u ktorého si tento výrobok zakúpili, alebo na úrad miestnej samosprávy, kde vám
poskytnú podrobnosti o tom, kde a ako môzu tento výrobok odovzda na ekologicky bezpecnú recykláciu. Pouzívatelia vo firmách by mali kontaktova svojho dodávatea a pozrie si podmienky kúpnej zmluvy. Tento produkt by sa nemal miesa s iným komercným odpadom urceným na likvidáciu.

 VAROVANIA A UPOZORNENIA
Opisuje sa ako smr, fyzické zranenia, závazná financná strata, poskodenie údajov at., ktoré môzu by spôsobené pouzívateovi.

Nepripájajte viacero produktov k jednej alebo chybnej elektrickej zásuvke.
Pouzívajte iba uzemnené elektrické zásuvky, ktoré spajú priemyselný standard. Nedodrzanie môze spôsobi zásah elektrickým prúdom alebo poziar.

Pouzívajte iba autentické produkty od spolocnosti BIXOLON. Spolocnos nebude poskytova popredajnú podporu v prípade poskodených alebo iných problémov s kvalitou, ktoré môzu spôsobi falosné (alebo renovované) produkty.

Napájací kábel nadmerne neohýbajte ani nenamáhajte.
Bezpecne zatlacte napájací kábel úplne do elektrickej zásuvky, aby nezostal uvonený. Uistite sa, ze kábel drzíte pevne, ke ho odpájate od elektrickej zásuvky. Pocas pouzívania produktu neodpájajte napájací kábel. Nedodrzanie môze spôsobi zásah elektrickým prúdom alebo poziar.

Malé príslusenstvo alebo iné obalové materiály uchovávajte mimo dosahu malých detí. Pozor:
nebezpecenstvo udusenia. Nesprávna manipulácia s produktom môze spôsobi zranenia, ktoré si môzu vyzadova okamzité lekárske osetrenie.

Nadmerné mnozstvo tekutín udrzujte v dostatocnej vzdialenosti od napájacieho kábla a zásuvky. Ak je hmota rozmazaná na napájacích kábloch, utrite ich suchou
handrickou. Nedodrzanie môze spôsobi zásah elektrickým prúdom alebo poziar.

Nedovote, aby bol výrobok poskodený azkými predmetmi. Nedodrzanie môze spôsobi zásah elektrickým prúdom alebo poziar.

Ak produkt vydáva zvlástny zvuk, zápach horenia alebo dym, okamzite vypnite napájanie a odpojte napájací kábel. Ak produkt spadne alebo sa
poskodí jeho vonkajsí povrch, okamzite vypnite napájanie a odpojte napájací kábel. Nevystavujte
produkt otrasom. Môze to spôsobi poziar. Môze to poskodi produkt.

Produkt nainstalujte na dobre vetranom mieste a udrzujte ho v urcitom stave vzdialenos od steny. Produkt nainstalovaný na urcitých miestach, napr ako kde sa vytvára vea jemného prachu, kde je teplota prílis vysoká alebo prílis nízka, kde je vea vlhkosti alebo vody a pri letiská alebo stanice, ktoré sa pouzívajú nepretrzite po dlhú dobu trpí váznymi problémami s kvalitou v dôsledku vplyvu okolitého prostredia. Zvýsenie vnútornej teploty môze spôsobi poziar. Urcite sa obráte na miesto nákupu, predtým ako instalujete produkt.

Nainstalujte výrobok na pevné miesto, aby sa neprevrátil. Pri premiestovaní produktu vypnite napájanie a odpojte vsetky pripojené káble vrátane napájacieho kábla. Môze to poskodi produkt.

Produkt nikdy samostatne nerozoberajte, neopravujte ani
neupravujte, pretoze záruka stráca platnos. Ak je potrebná oprava, obráte sa na pôvodné miesto nákupu.

Nenechajte ziadne cudzie látky, aby vstúpili do produktu. Na produkt
neumiestujte azké predmety, kvapaliny ani kovy. Mohlo by to spôsobi poskodenie produktu alebo poziar.

Ak sa vyskytne problém s produktom, kontaktujte, prosím, pôvodné miesto nákupu alebo sa pozrite na webovú
stránku spolocnosti BIXOLON (www.bixolon.com), ako zaistti opravu produktu.

Navodila za namestitev tiskalnika in varnostna navodila

Slovenian

TERMALNI TISKALNIK SRP-350/352plusV

 Informacije
Ta prirocnik za namestitev vsebuje bistvene informacije, potrebne za namestitev izdelka. Za dodatne informacije glejte razdelek Programska oprema v razdelku za prenos na spletnem mestu BIXOLON (www.bixolon.com).
1. Prirocnik: Uporabniski prirocnik, tabela kod, krmilni ukazi, prirocniki za programsko opremo
2. Gonilnik: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOS) 4. Pripomocki: pripomocek za Unified POS, orodje Net Configuration Tool,
pripomocek za Android, pripomocek za iOS
BIXOLON si nenehno prizadeva izboljsati in nadgraditi funkcije in kakovost vseh svojih izdelkov. V nadaljevanju se lahko specifikacije izdelka in/ali vsebina uporabniskega prirocnika spremenijo brez predhodnega obvestila. Naslove in telefonske stevilke sedeza in poslovalnic podjetja najdete na spletni strani BIXOLON.
 Komponente

Pokrov za kabel

Kabel USB A-B

Papir

SRP-350/352plusV

Adapter AC/DC

Kabel za spremembo

Napajalni kabel

moski/zenska

Navodila za namestitev

 Prikljucitev kablov
1. Izklopite tiskalnik in zunanje naprave. 2. Prikljucite napajalni kabel na adapter in prikljucite adapter na napajalni
prikljucek tiskalnika. 3. Preverite vrsto vmesnikov na zadnji strani tiskalnika (USB, serijski, vzporedni,
Ethernet, napajani USB, brezzicni LAN in Bluetooth) in prikljucite vmesniski kabel. 4. Prikljucite kabel za odpiranje predala v vrata za odpiranje predala na spodnji strani tiskalnika.
Ne uporabljajte adapterja, ki ni bil prilozen tiskalniku.

Vrata Ethernet Vrata USB
Napajalna vrata
Napajalna vrata

Odpiranje predala Vrata
Odpiranje predala Kabel

Adapter

Vmesniska vrata

Vmesniski kabel (serijski/vzporedni/napajani USB/

Kabel

brezzicni LAN/Bluetooth)

Ethernet

USB Kabel

Napajalni kabel

 Namestitev zvitka papirja

1. Pritisnite gumb za odpiranje pokrova, da odprete pokrov tiskalnika.
2. Nov papir v zvitku vstavite v pravilni smeri. 3. Izvlecite nekoliko papirja in zaprite pokrov
tiskalnika.

Ko zapirate pokrov, pritisnite na sredino pokrova, da zagotovite, da je papir v stiku z zvitkom. Kakovost tiskanja morda ne bo optimalna, ce ne uporabljate priporocenega papirja.
 Uporaba nadzorne plosce
· Napajanje (LED) LED-lucka za napajanje sveti, ko je tiskalnik vklopljen. · Napaka (LED) Rdeca lucka bo svetila v razlicnih stanjih napake, npr. ko zmanjka papirja, odprt pokrov itd. · Papir (LED) Rdeca LED-lucka bo svetila, ko bo zvitek papirja skoraj prazen. LED-lucka se naprej utripa, ko je tiskalnik v stanju pripravljenosti za samotestiranje ali v stanju pripravljenosti za izvajanje makra. · Podajanje (gumb) Pritisnite ta gumb, da podate papir. Za neprekinjeno podajanje papirja drzite ta gumb.
 Samotestiranje
Delovanje tiskalnika lahko preverite s samotestiranjem. Kakovost tiskanja, razlicico pomnilnika ROM in nastavitve preklopa pomnilnika lahko preverite s funkcijo samotestiranja.
1. Preverite, ali je papir pravilno vstavljen. 2. Vklopite napajanje, medtem ko drzite pritisnjen gumb za podajanje in
postopek samotestiranja se bo zacel. 3. Tiskalnik bo natisnil podrobnosti o svojem trenutnem stanju, vkljucno z
razlicico pomnilnika ROM. 4. Ko natisne trenutni status tiskalnika, bo tiskalnik natisnil naslednje vrstice in
pocakal na naslednji korak (lucka za papir bo se naprej utripala).
IZBERITE NACINE S PRITISKOM GUMBA ZA PODAJANJE. Neprekinjeno SAMOTESTIRANJE: Manj kot 1 sekunda
Izbira VMSM: 1 sekundo ali vec
5. Pritisnite gumb za podajanje, da nadaljujete s tiskanjem, ali pa drzite gumb pritisnjen vsaj eno sekundo, da spremenite nastavitve VMSM. 5-1 Ce je izbrano »neprekinjeno samotestiranje«. (1) Pritisnite gumb za podajanje za manj kot eno sekundo, da natisnete prednastavljeno stran. (2) Samotestiranje se samodejno konca, ko natisne naslednjo vrstico in prereze papir. *** KONCANO ***
(3) Tiskalnik preide v obicajni nacin tiskanja, ko zakljuci samotestiranje. 5-2 Ce je izbrana »izbira VMSM«.
(1) Naslednje vrstice bodo natisnjene, ko se odpre VMSM.
** Izbira VMSM ** 0: Zapusti in znova zazeni tiskalnik 1: Natisni trenutne nastavitve 2: Nastavi gostoto tiskanja 3: Nastavi hitrost tiskanja 4: Nastavi nacin rezanja 5: Nastavitev brencala 6: Nastavi serijsko nastavitev
(2) Pritisnite gumb za podajanje, da zazenete zgornjo funkcijo.  1. korak (izbira moznosti): veckrat pritisnite gumb, kot je prikazano v vsakem meniju.  2. korak (vnos moznosti): drzite gumb vsaj eno sekundo za uporabo vsakega izbranega elementa. Ce izbrani element ni naveden zgoraj, bo seznam »Izbira VMSM« znova natisnjen. Ce v 1. koraku ne izberete nobenega elementa, bo nastavitev nacina preklicana. Ce se »0: Zapusti in znova zazeni tiskalnik« ne izvede, nove nastavitve ne bodo shranjene.
(3) Drzite gumb za podajanje vsaj 1 sekundo, da shranite spremembe. Naslednja vrstica bo natisnjena pred rezanjem papirja.
*** KONCANO ***
6. Nove nastavitve bodo samodejno uporabljene, ko se tiskalnik ponastavi.

 Priporocene vrste papirja
­ TF50KS-E (debelina papirja: 65 m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. ­ PD 150R (debelina papirja: 75 m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. ­ PD 160R (debelina papirja: 75 m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. ­ P350 (debelina papirja: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (ZDA) ­ P220AG (debelina papirja: 65 m): Mitsubishi Paper Mills Limited ­ P220A (debelina papirja: 65 m): Mitsubishi Paper Mills Limited ­ F5041 (debelina papirja: 65 m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh ­ P5047 (debelina papirja: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Uporaba papirja, ki ni priporocen, lahko poskoduje TPH tiskalnika ali poslabsa kakovost tiskanja. BIXOLON ne odgovarja za skodo, ki jo povzrocijo nepriporocene vrste papirja.
 OEEO (Odpadki iz elektricne in elektronske opreme)
Ta oznaka, ki je prikazana na izdelku ali v njegovi literaturi, pomeni,
da ga po koncu njegove zivljenjske dobe ne smete zavreci skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Da preprecite morebitno skodo za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odlaganja odpadkov,
locite ta izdelek od drugih vrst odpadkov in ga odgovorno reciklirajte, da bi spodbudili trajnostno ponovno uporabo materialnih virov. Gospodinjski uporabniki naj se obrnejo na prodajalca, kjer so kupili ta
izdelek, ali na lokalno vladno sluzbo za podrobnosti o tem, kam in kako lahko ta izdelek predajo v okolju varno recikliranje. Poslovni uporabniki naj kontaktirajo svojega dobavitelja in preverijo pogoje
nakupne pogodbe. Tega izdelka pri odstranjevanju ne smete mesati z drugimi komercialnimi odpadki.

 OPOZORILO IN PREVIDNOST
Opisuje se kot smrt, telesne poskodbe, resne financne izgube in poskodbe podatkov itd., ki jih lahko povzroci uporabnik.

Ne prikljucujte vec izdelkov na eno ali okvarjeno vticnico. Uporabljajte samo ozemljene vticnice, ki ustrezajo industrijskim standardom. Neskladnost lahko povzroci elektricni udar ali pozar.

Uporabljajte samo pristne izdelke BIXOLON. Podjetje ne bo zagotovilo poprodajne
podpore za poskodovane izdelke ali druge tezave s kakovostjo, do katerih lahko pride pri ponarejenih (ali prenovljenih) izdelkih.

Napajalnega kabla ne upogibajte ali napenjajte
prevec. Varno potisnite napajalni kabel do konca v elektricno vticnico, da ne ostane zrahljan. Pazite, da kabel trdno drzite, ko ga izvlecete iz elektricne vticnice. Ne odstranjujte napajalnega kabla, medtem ko je izdelek v uporabi.
Neskladnost lahko povzroci elektricni udar ali pozar.

Majhne dodatke ali druge embalazne materiale hranite izven dosega majhnih
otrok. Pozor: nevarnost zadusitve. Nepravilno ravnanje z izdelkom lahko
povzroci poskodbe, ki lahko zahtevajo nujno zdravnisko pomoc.

Odvecne tekocine hranite stran od napajalnega kabla in vticnice. Ce je snov razmazana po napajalnih kablih, jih obrisite s suho krpo. Neskladnost lahko povzroci elektricni udar ali pozar.

Ne dovolite, da bi izdelek poskodovali tezki predmeti. Neskladnost lahko
povzroci elektricni udar ali pozar.

Ce izdelek oddaja nenavaden zvok, ali pa iz njega prihaja vonj po zazganem ali dim, takoj izklopite napajanje in izvlecite napajalni kabel. Ce izdelek pade na tla ali se njegova zunanjost poskoduje, takoj izklopite napajanje in izvlecite napajalni kabel. Izdelka ne izpostavljajte udarcem. Lahko
povzroci pozar. Lahko poskoduje izdelek.

Izdelek namestite na dobro prezracevano mesto, tako da ga hranite na dolocenem mestu oddaljenega od stene. Izdelek, ki je namescen na dolocenih mestih, npr. kjer nastaja veliko drobnega prahu, kjer je temperatura previsoka ali prenizka, kjer
je veliko vlage ali vode in na letaliscih ali postajah, kjer se uporabljaj neprekinjeno dlje casa, ima lahko resne tezave s kakovostjo zaradi vpliva okolja. Povecanje notranje temperature lahko povzroci pozar. Obrnite se na mesto nakupa preden namestite izdelek.

Izdelek namestite na fiksno mesto, da
preprecite, da bi se prevrnil. Ko premikate izdelek, izklopite napajanje in odklopite vse
prikljucene kable, vkljucno z napajalnim kablom. Lahko poskoduje izdelek.

Nikoli samostojno ne razstavite, popravite ali spremenite izdelka, ker
bo to iznicilo garancijo.Ce je potrebno popravilo, se obrnite na prvotno mesto nakupa.

Ne pustite, da bi v izdelek vstopili tujki.
Nanj ne postavljajte tezkih predmetov, tekocin ali kovin. To lahko povzroci poskodbo izdelka ali pozar.

Ce pride do tezave z izdelkom, se obrnite na prvotno mesto nakupa ali strani za popravilo izdelka na spletnem mestu BIXOLON
(www.bixolon.com).

Printeri paigaldusjuhend ja ohutusjuhend

Estonian

TERMOPRINTER SRP-350/352plusV

 Teave
Paigaldusjuhend sisaldab toote paigaldamiseks vajalikku olulist teavet. Lisateabe saamiseks vaadake tarkvara BIXOLONi veebisaidi (www.bixolon.com) jaotises Allalaadimine.
1. Juhend: kasutusjuhend, kooditabel, juhtkäsud, tarkvara juhendid 2. Draiver: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOs, Android) 4. Utiliit: Unified POS Utility, Net Configuration Tool, Android Utility, iOS Utility
BIXOLON jätkab pidevaid jõupingutusi kõigi oma toodete funktsioonide ja kvaliteedi parandamiseks ja uuendamiseks. Järgnevalt võidakse toote spetsifikatsioone ja/või kasutusjuhendi sisu ilma ette teatamata muuta. Ettevõtte peakontori ja harukontorite aadressid ja telefoninumbrid leiate BIXOLONi veebisaidilt.
 Komponendid

Kaabli kate

USB A-B kaabel

Paber

SRP-350/352plusV

AC/DC adapter

Toitejuhe

DK Gender

 Paberirulli paigaldamine
1. Printeri kaane avamiseks vajutage kaane avamise nuppu.
2. Sisestage uus rullpaber õigesse kohta suunas.
3. Tõmmake paber kergelt välja ja sulgege printeri kaas.
Printeri kaane sulgemisel vajutage selle tagamiseks kaane keskosa alla, et paber puutuks rulliga kokku. Kui soovitatud paberit ei kasutata, ei pruugi prindikvaliteet olla optimaalne.
 Juhtpaneeli kasutamine
· Toide (LED) Toite LED-tuli põleb alati, kui printer on sisse lülitatud.
Viga (LED) Punane tuli põleb mitmesuguste tõrketingimuste korral, näiteks paber on otsas, kaas on avatud jne. · Paber (LED) Kui paberirull hakkab otsa saama, süttib punane LED. LED-tuli vilgub, kui printer on enesediagnostika ootereziimis või makrokäitamise ootereziimis. · Sööt (nupp) Vajutage seda nuppu paberi väljastamiseks. Paberi pidevaks väljastamiseks hoidke seda nuppu all.

Paigaldusjuhend
 Kaabli ühendus
1. Lülitage printer ja välisseadmed välja. 2. Ühendage toitejuhe adapteriga ja adapter printeri toitepistikuga. 3. Kontrollige printeri tagaküljel olevate liideste tüüpi (USB, jada, paralleel,
Ethernet, toitega USB, traadita kohtvõrk ja Bluetooth) ja ühendage liidesekaabel. 4. Ühendage sahtli väljatõmbekaabel printeri alumisel küljel asuva sahtli väljatõmbepordiga.
Ärge kasutage adapterit, mis ei olnud seadmega kaasas printer.

 Enesediagnostika (Self-Test)
Printeri funktsionaalsust saab kontrollida enesediagnostika abil. Prindikvaliteedi, ROM-i versiooni ja mälulüliti sätteid saab kontrollida enesediagnostika funktsiooni kaudu.
1. Kontrollige, kas paber on õigesti sisestatud. 2. Lülitage toide sisse, hoides samal ajal söötmisnuppu (Feed button) all ja enesediagnostika protseduur algab. 3. Printer prindib välja oma praeguse oleku üksikasjad, sealhulgas ROM-i versiooni. 4. Pärast printeri praeguse oleku väljatrükkimist prindib printer järgmised read ja ootab järgmist sammu (paberi tuli vilgub).

USB-pesa
Toiteport Toitekaabel

Liidesekaabel

Ethernet

(jada/paralleel/Powered USB/ kaabel

WLAN/Bluetooth)

USB kaabel

VALIGE REZIIMID, VAJUTADES SÖÖTMISNUPPU (FEED BUTTON) Pidev ENESEDIAGNOSTIKA (SELF-TEST): Vähem kui 1 sekund

Sahtli väljatõmbeport

VMSM-i valik (VMSM Selection) : 1 sekund või rohkem 5. Printimise jätkamiseks vajutage söötmisnuppu (Feed button) või hoidke

nuppu all vähemalt üks sekund, et muuta VMSM-i sätteid.

Sahtli väljatõmbekaabel

5-1 Kui on valitud ,,Pidev ,,enesediagnostika"" (,,Continuous ,,Self-Test"") (1) Eelseadistatud lehe printimiseks vajutage söötmisnuppu (Feed button)
alla ühe sekundi.

(2) Enesekontroll lõpeb automaatselt, kui see prindib järgmise rea ja

lõikab paberi.

Adapter

***VALMIS*** (*** COMPLETED ***)
(3) Printer lülitub tavaprintimise reziimile pärast enese testi lõpetamist. 5-2 Kui on valitud ,,VMSM-i valik" (,,VMSM Selection"")
(1) VMSM-i avanemisel prinditakse järgmised read.

Toitejuhe

** VMSM-i valik ** (** VMSM Selection **) 0 : Väljuge ja taaskäivitage printer (Exit and reboot printer)
1 : Printige kehtivad sätted (Print current settings) 2 : Seadistage prinditihedus (Set Print Density) 3 : Seadistage printimiskiirus (Set Print Speed)
4 : Seadistage lõikereziim (Set Cutting mode) 5 : Sumisti seadistus (Buzzer Setting)
6 : Seadistage seeriaseade (Set Serial Setting)

(2) Vajutage ülaltoodud funktsiooni käivitamiseks söötmisnuppu (Feed button). 1. samm (suvandite valimine): vajutage nuppu mitu korda, nagu näidatud iga menüü järgi. 2. samm (sisestage valikud): hoidke nuppu all vähemalt üks sekund iga valitud üksuse rakendamiseks.

Kui valitud üksust ülaltoodud loendis pole, prinditakse uuesti loend ,,VMSM-i valik (,,VMSM Selection"). Reziimi seadistamine tühistatakse, kui 1. sammus ei valita ühtegi elementi. Kui ,,0: Väljuge ja taaskäivitage printer" (,,0: Exit and reboot printer") ei käivitata, uusi sätteid ei salvestata. (3) Muudatuste salvestamiseks hoidke söötmisnuppu (Feed button) vähemalt üks sekund all. Enne paberi lõikamist prinditakse järgmine rida.
***VALMIS*** (*** COMPLETED ***)
6. Uued sätted rakenduvad printeri lähtestamisel automaatselt.
 Soovitatavad paberid
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Eespool soovitatust erineva paberi kasutamine võib kahjustada printeri TPH-d või halvendada prindikvaliteeti. BIXOLON ei vastuta mittesoovitatavate paberite põhjustatud kahjude eest.
 WEEE (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed)
See tootel või selle dokumentatsioonil olev märgistus näitab, et seda ei tohi selle kasutusea lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega. Selleks, et vältida võimalikku kahju keskkonnale või inimeste tervisele kontrollimatust jäätmekäitlusest, eraldage see ese muudest jäätmeliikidest ja tagage vastutustundlik ringlussevõtt, et edendada materiaalsete ressursside säästvat korduskasutamist. Kodukasutajad peaksid võtma ühendust kas jaemüüjaga, kust nad selle toote ostsid, või kohaliku omavalitsuse asutusega, et saada üksikasju selle kohta, kuhu ja kuidas nad saavad selle toote keskkonnaohutuks korduskasutamiseks viia. Ärikasutajad peaksid võtma ühendust oma tarnijaga ja tutvuma ostulepingu tingimustega. Seda toodet ei tohi hävitamiseks segada muude kaubanduslike jäätmetega.

 HOIATUS JA ETTEVAATUST
Seda kirjeldatakse kui surma, kehavigastusi, tõsiseid rahalisi kaotusi, andmete kahjustamist jne, mida kasutaja võib põhjustada.

Ärge ühendage mitut toodet ühe või vigase pistikupesaga. Kasutage ainult tööstusstandarditele vastavaid maandatud pistikupesasid. Mittevastavus võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.

Kasutage ainult autentseid BIXOLONi tooteid. Ettevõte ei paku müügijärgset tuge kahjustatud ega muude kvaliteediprobleemide korral, mis võivad tekkida võltsitud (või taastatud) toodetel.

Ärge painutage ega pingutage toitejuhet liigselt. Lükake toitejuhe kindlalt lõpuni pistikupessa, et see lahti ei jääks. Hoidke juhet kindlalt kinni, kui eemaldate selle vooluvõrgust. Ärge eemaldage toitejuhet toote kasutamise ajal. Mittevastavus võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.

Hoidke väikesed tarvikud või muud pakkematerjalid väikelastest eemal. Ettevaatust: lämbumisoht. Toote vale käsitsemine võib põhjustada vigastusi, mis võivad vajada kiiret arstiabi.

Hoidke liigsed vedelikud toitejuhtmest ja pistikupesast eemal. Kui toitejuhtmetele on määritud ainet, pühkige seda kuiva lapiga. Mittevastavus võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.

Ärge laske rasketel esemetel toodet kahjustada. Mittevastavus võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.

Kui toode eraldab kummalist heli, põlemislõhna või suitsu, lülitage kohe toide välja ja eemaldage toitejuhe. Kui toode kukub maha või selle välispind on kahjustatud, lülitage kohe toide välja ja eemaldage toitejuhe. Ärge laske tootel põruda. See võib kahjustada toodet või põhjustada tulekahju.

Paigaldage toode hästi ventileeritavasse kohta, hoides seda kindlal kaugusel seinast. Toote paigaldamine teatud keskkondadesse, mis on altid liigsele tolmule, niiskusele ja temperatuurikõikumistele, või toote äärmuslik kasutamine võivad printerit kahjustada. Sisemise temperatuuri tõus võib põhjustada tulekahju. Võtke kindlasti ostukohaga ühendust, kui te pole toote paigutuses kindel.

Paigaldage toode kindlasse kohta, et vältida selle ümberminekut. Toote teisaldamisel lülitage toide välja ja lahutage kõik ühendatud kaablid, sealhulgas toitejuhe. Kuna see võib toodet kahjustada.

Ärge kunagi võtke toodet iseseisvalt lahti, parandage ega muutke seda, kuna garantii kaotab kehtivuse. Kui remont on vajalik, võtke ühendust algse ostukohaga.

Ärge laske võõrkehadel tootesse sattuda. Ärge asetage tootele raskeid esemeid, vedelikke ega metalle. See võib kahjustada toodet või põhjustada tulekahju.

Kui tootega on probleeme, võtke ühendust algse ostukohaga või BIXOLONi veebisaidi toote remondilehe kaudu (www.bixolon.com).

Croatian

Vodic za instalaciju pisaca i sigurnosni vodic
TERMICKI PISAC SRP-350/352plusV

 Informacije
Ovaj vodic za instalaciju sadrzi bitne informacije potrebne za instalaciju proizvoda. Za vise informacija pogledajte odjeljak za preuzimanje softvera na internet stranici tvrtke BIXOLON (www.bixolon.com).
1. Prirucnik: Korisnicki prirucnik, tablica kodova, upravljacke naredbe, softverski prirucnici
2. Drajver: Windows, OPOS, CUPS(Linux, Mac), VCOM(USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK(iOS) 4. Upotrebljivost: Unified POS Utility, Net Configuration Alat, Android Utility,
iOS Utility
Tvrtka BIXOLON kontinuirano nastoji poboljsati i unaprijediti funkcije i kvalitetu svih svojih proizvoda. Specifikacije proizvoda i/ili sadrzaj korisnickog prirucnika mogu se u narednom periodu promijeniti bez prethodne obavijesti. Adrese i brojeve telefona sjedista i poslovnica tvrtke potrazite na internet stranici tvrtke BIXOLON.
 Komponente

Kada zatvarate poklopac, pritisnite srediste poklopca, kako biste bili sigurni da je papir u kontaktu s rolom. Kvaliteta ispisa mozda nee biti optimalna, ako se ne koristi preporuceni papir.
 Uporaba upravljacke ploce
· Napajanje (LED) LED lampica napajanja svijetli kad god je pisac ukljucen. · Pogreska (LED) Crveno svjetlo e biti upaljeno u raznim stanjima pogreske, kao sto je nedostatak papira, otvoren poklopac itd. · Papir (LED) Crvena LED lampica e svijetliti kada je rola papira pri kraju. LED lampica nastavlja treperiti, kada je pisac u stanju pripravnosti za samostalno testiranje ili u stanju pripravnosti za izvrsavanje makronaredbe. · Uvlacenje (gumb) Pritisnite ovaj gumb za uvlacenje papira. Drzite ovaj gumb pritisnut za neprekidno uvlacenje papira.

Poklopac kabela

USB A-B kabel

Papir

SRP-350/352plusV

AC/DC adapter Kabel za napajanje

DK pol

Vodic za instalaciju

 Kabelska veza
1. Iskljucite pisac i periferne ureaje. 2. Spojite kabel za napajanje na adapter i spojite adapter na konektor napajanja
pisaca. 3. Provjerite vrstu sucelja na straznjoj strani pisaca (USB, serijsko, paralelno,
Ethernet, Powered USB, bezicni LAN i Bluetooth) i spojite kabel sucelja. 4. Spojite kabel za izbacivanje ladice na prikljucak za izbacivanje ladice, koji se
nalazi na donjoj strani pisaca.
Nemojte koristiti adapter koji nije isporucen s pisacem.

Ethernet prikljucak USB prikljucak

Prikljucak za izbacivanje ladice

Prikljucak za napajanje
Kabel za napajanje

Kabel za izbacivanje ladice

Adapter

Prikljucak za sucelje

Kabel za sucelje (Serijski/Paralelni/ USB s napajanjem/
bezicni LAN/Bluetooth)

Ethernet kabel

USB kabel

Kabel za napajanje

 Instaliranje role papira
1. Pritisnite gumb za otvaranje poklopca da biste otvorili poklopac pisaca. 2. Umetnite novu rolu papira u ispravnom pravcu. 3. Lagano izvucite papir i zatvorite poklopac pisaca.

 Samostalno testiranje
Funkcionalnost pisaca moze se provjeriti putem samostalnog testiranja. Kvaliteta ispisa, verzija ROM-a i postavke prekidaca memorije mogu se provjeriti putem funkcije samostalnog testiranja.
1. Provjerite je li papir pravilno umetnut.
2. Ukljucite napajanje dok drzite pritisnut gumb za uvlacenje i postupak samostalnog testiranja e zapoceti.
3. Pisac e ispisati pojedinosti o svom trenutacnom statusu ukljucujui verziju ROM-a.
4. Nakon ispisa trenutacnog statusa pisaca, pisac e ispisati sljedee retke i cekati sljedei korak (lampica za papir nastavit e treperiti).
ODABERITE NACINE PRITISKOM GUMBA ZA UVLACENJE. Kontinuirano SAMOSTALNO TESTIRANJE: Manje od 1 sekunde
VMSM odabir : 1 sekunda ili vise
5. Pritisnite gumb Uvlacenje za nastavak ispisa ili drzite gumb najmanje jednu sekundu za promjenu postavki VMSM-a. 5-1 Ako je odabrano "Kontinuirano samostalno testiranje". (1) Pritisnite gumb za uvlacenje krae od jedne sekunde za ispis unaprijed postavljene stranice.
(2) Samostalno testiranje zavrsava automatski, jer ispisuje sljedei redak i reze papir. *** ZAVRSENO ***
(3) Pisac prelazi u normalan nacin ispisa nakon zavrsetka samostalnog. testiranja.
5-2 Ako je "VMSM odabir" odabran (1) Sljedei redovi bit e ispisani kada VMSM otvori.
** VMSM odabir**
0 : Izaite i ponovno pokrenite pisac 1 : Ispis trenutacnih postavki 2 : Postavite ucestalost ispisa 3 : Postavite brzinu ispisa
4 : Postavite nacin rezanja 5 : Postavite zujalice
6 : Postavite serijsko postavljanje
2) Pritisnite gumb Uvlacenje za pokretanje gornje funkcije.  Korak 1 (odaberite opcije): pritisnite gumb nekoliko puta kao sto je prikazano u svakom izborniku.  Korak 2 (unos opcija): drzite gumb najmanje jednu sekundu za primjenu svake odabrane stavke. Ako odabrana stavka nije gore navedena, ponovno e se ispisati popis "VMSM odabir". Postavljanje nacina bit e ponisteno ako nijedna stavka nije odabrana u koraku 1.
Ako je "0: Izai i ponovno pokreni pisac" se ne izvrsi, nove postavke nee biti spremljene. (3) Drzite pritisnutu tipku Uvlacenje najmanje 1 sekundu za spremanje promjena. Sljedei redak bit e ispisan prije rezanja papira.
*** ZAVRSENO ***
6. Nove postavke automatski e se primijeniti kada se pisac ponovno postavi.

 Preporuceni papiri
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Koristenje papira, koji nije gore preporucen, moze uzrokovati osteenje TPH pisaca ili pogorsati kvalitetu ispisa. Tvrtka BIXOLON ne odgovara za stetu uzrokovanu papirima koji nisu preporuceni.
 WEEE (Otpad od elektronicne i elektricne opreme)
Ova oznaka prikazana na proizvodu ili njegovoj literaturi oznacava da se ne smije odlagati s ostalim kuanskim otpadom na kraju zivotnog vijeka. Kako biste sprijecili moguu stetu okolisu ili ljudskom zdravlju uslijed nekontroliranog odlaganja otpada, odvojite ovaj predmet od druge vrste otpada i odgovorno ga reciklirajte, kako biste promicali
odrzivu ponovnu uporabu materijalnih resursa. Korisnici u kuanstvu trebali bi se obratiti prodavacu kod kojeg su kupili ovaj proizvod ili lokalnom drzavnom uredu za pojedinosti o tome gdje i kako mogu odnijeti ovaj predmet na ekoloski sigurno recikliranje. Poslovni korisnici trebaju kontaktirati svog dobavljaca i provjeriti odredbe i uvjete kupoprodajnog ugovora. Ovaj se proizvod ne smije mijesati s drugim komercijalnim otpadom za odlaganje.

 UPOZORENJE I OPREZ
Opisuje se kao smrt, tjelesne ozljede, ozbiljni financijski gubici i osteenje podataka itd. koje se mogu prouzrociti korisniku.

Ne spajajte vise proizvoda na jednu ili neispravnu uticnicu. Koristite samo uzemljene uticnice, koje zadovoljavaju industrijski standard.
Neusklaenost moze uzrokovati strujni udar ili pozar.

Koristite samo autenticne proizvode tvrtke BIXOLON. Tvrtka nee pruzati podrsku nakon prodaje za osteene ili druge probleme s kvalitetom, koje mogu izazvati
bilo koji lazni (ili obnovljeni) proizvodi.

Nemojte pretjerano savijati ili zatezati kabel za
napajanje. Cvrsto gurnite kabel za napajanje do kraja u uticnicu, kako ne bi ostao labav. Pazite da cvrsto drzite kabel kada ga odvajate od uticnice. Nemojte uklanjati kabel za napajanje dok je proizvod u uporabi. Neusklaenost moze uzrokovati strujni udar ili pozar.

Drzite male dodatke ili druge materijale za pakiranje dalje od male djece. Oprez: opasnost od gusenja. Pogresno rukovanje proizvodom moze dovesti do ozljeda koje mogu zahtijevati hitnu lijecnicku pomo.

Prekomjerne kolicine tekuine drzite podalje od kabela za napajanje i uticnice. Ako je mrlja razmazana po kabelima za
napajanje, obrisite ih suhom krpom. Neusklaenost moze uzrokovati strujni udar ili pozar.

Nemojte dopustiti da se proizvod
osteti teskim predmetima. Neusklaenost moze uzrokovati strujni udar ili pozar.

Ako proizvod emitira neobican zvuk, miris paljevine ili dim, odmah iskljucite napajanje i izvucite kabel za napajanje. Ako proizvod padne
ili mu se vanjski dio osteti, odmah iskljucite napajanje i izvucite kabel za napajanje. Ne izlazite proizvod udarima. Moze izazvati pozar. To moze ostetiti proizvod.

Instalirajte proizvod u dobro prozracenom prostoru odrzavajui ga na odreenoj udaljenosti od zida. Proizvod instaliran na odreenim mjestima kao sto je gdje se stvara mnogo fine prasine, gdje je temperatura previsoka ili preniska, gdje ima mnogo vlage ili vode, i na zracnim lukama ili kolodvorima, koji se neprekidno koriste dulje vrijeme, mogu patiti od
ozbiljnih problema s kvalitetom zbog utjecaja okolnog okruzenja. Poveanje unutarnje temperature moze izazvati pozar. Obavezno kontaktirajte mjesto kupnje prije instaliranja proizvoda.

Instalirajte proizvod na fiksno mjesto, kako biste
sprijecili njegovo prevrtanje. Kada premjestate proizvod, iskljucite napajanje i odspojite sve spojene kabele, ukljucujui kabel za napajanje. To moze ostetiti proizvod.

Nikada nemojte samostalno rastavljati,
popravljati ili modificirati proizvod, jer e jamstvo prestati da vrijedi. Ako je potreban popravak, obratite se izvornom mjestu kupnje.

Ne dopustajte da strane tvari uu u proizvod. Ne stavljajte teske predmete, tekuine ili metale na proizvod. To bi moglo uzrokovati osteenje proizvoda ili pozar.

Ako postoji problem s proizvodom, obratite se izvornom mjestu kupnje ili putem internet stranice tvrtke BIXOLON za popravak proizvoda (www.bixolon.com).

Instalacní pírucka tiskárny a bezpecnostní pírucka

Czech

termotiskárna SRP-350/352plusV

 Informace
Tato instalacní pírucka obsahuje základní informace potebné pro instalaci výrobku. Dalsí informace naleznete v cásti Software ke stazení na webových stránkách BIXOLON (www.bixolon.com).
1. Pírucka: Uzivatelská pírucka, tabulka kód, ídicí píkazy, softwarové pírucky 2. Ovladac: Windows, OPOS, CUPS(Linux, Mac), VCOM(USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK(iOS) 4. Nástroje: Jednotný nástroj POS, nástroje pro konfiguraci sít, nástroje pro Android, nástroje pro iOS
Spolecnost BIXOLON se neustále snazí zlepsovat a modernizovat funkce a kvalitu vsech svých výrobk. V následujícím textu mohou být specifikace výrobku a/nebo obsah uzivatelské pírucky zmnny bez pedchozího upozornní. Adresy a telefonní císla sídla a pobocek spolecnosti naleznete na webových stránkách spolecnosti BIXOLON.
 Komponenty

Kryt kabelu

Kabel USB A-B

Papír

SRP-350/352plusV

Adaptér AC/DC

Napájecí kabel

DK Gender

Prvodce instalací
 Pipojení kabelu
1. Vypnte tiskárnu a periferní zaízení. 2. Pipojte napájecí kabel k adaptéru a pipojte adaptér ke konektoru napájení
tiskárny. 3. Zkontrolujte typ rozhraní na zadní stran tiskárny (USB, sériové, paralelní,
Ethernet, napájené USB, bezdrátová sí LAN a Bluetooth) a pipojte kabel rozhraní. 4. Pipojte kabel pro vysouvací zásuvku k portu vysouvací zásuvky na spodní stran tiskárny.
Nepouzívejte adaptér, který nebyl dodán s tiskárnou.

Ethernet port

USB port Napájecí
port
Napájecí kabel

Port vysouvací zásuvky
Kabel pro vysouvací zásuvku

Adaptér

Rozhraní portu

Rozhraní kabelu (sériové/paralelní/napájené USB/
bezdrátová sí LAN/Bluetooth)

Kabel Ethernet

 Instalace papírové role

USB Kabel

Napájecí kabel

1. Stisknutím tlacítka pro otevení krytu otevete kryt tiskárny. 2. Vlozte novou roli papíru správným smrem. 3. Mírn papír vytáhnte a zavete kryt tiskárny.

Pi zavírání krytu zatlacte na sted krytu, abyste se ujistili, ze je papír v kontaktu s váleckem. Pokud nepouzijete doporucený papír, kvalita tisku nemusí být optimální.
 Pouzití ovládacího panelu
· Napájení (LED kontrolka) LED kontrolka napájení svítí vzdy, kdyz je tiskárna zapnutá. · Chyba (LED kontrolka) Cervená kontrolka se rozsvítí pi rzných chybových stavech, jako je nedostatek papíru, otevený kryt atd. · Papír (LED kontrolka) Cervená LED kontrolka se rozsvítí, kdyz dochází role papíru. LED kontrolka stále bliká, kdyz je tiskárna v pohotovostním rezimu autotestu nebo pohotovostního rezimu provádní makra. · Feed (tlacítko) Stisknutím tohoto tlacítka papír vysunete. Podrzte toto tlacítko stisknuté, aby se papír vysouval nepetrzit.
 Autotest
Funkcnost tiskárny lze zkontrolovat pomocí autotestu. Kvalitu tisku, verzi ROM a nastavení pepínace pamti lze zkontrolovat pomocí funkce autotestu.
1. Zkontrolujte, zda je papír správn vlozený. 2. Zapnte napájení a podrzte stisknuté tlacítko Feed a zahájí se autotest. 3. Tiskárna vytiskne podrobnosti o svém aktuálním stavu vcetn verze ROM. 4. Po vytistní aktuálního stavu tiskárny tiskárna vytiskne následující ádky a
pocká na dalsí krok (kontrolka papíru bude stále blikat).
VYBERTE REZIMY STISKNUTÍM TLACÍTKA FEED. Prbzný AUTOTEST: Mén nez 1 vteinu Výbr VMSM : 1 vteina nebo déle
5. Stisknutím tlacítka Feed obnovíte tisk nebo podrzením tlacítka po dobu alespo jedné sekundy zmníte nastavení VMSM. 5-1 Pokud je vybrána moznost ,,Prbzný autotest". (1) Stisknutím tlacítka Feed na dobu kratsí nez jedna sekunda vytisknete pednastavenou stránku. (2) Autotest se automaticky ukoncí, jakmile se vytiskne následující ádek a papír se oízne. *** DOKONCENO ***
(3) Po dokoncení autotestu tiskárna pejde do normálního rezimu tisku.
5-2 Pokud je vybrána moznost ,,Výbr VMSM". (1) Po otevení VMSM se vytisknou následující ádky.
** Výbr VMSM ** 0 : Ukoncit a restartovat tiskárnu 1 : Vytisknout aktuální nastavení 2 : Nastavit hustotu tisku 3 : Nastavit rychlosti tisku 4 : Nastavit rezim oezu 5 : Nastavení bzucáku 6 : Nastavení sériového nastavení
(2) Stisknutím tlacítka Feed spustíte výse uvedenou funkci.  Krok 1 (Výbr mozností): nkolikrát stisknte tlacítko, jak je uvedeno v kazdé nabídce.  Krok 2 (Zadání mozností): Podrzte tlacítko stisknuté alespo jednu sekundu, aby se pouzila kazdá vybraná polozka. Pokud vybraná polozka není uvedena výse, vytiskne se znovu seznam ,,Výbr VMSM". Nastavení rezimu se zrusí, pokud v kroku 1 není vybrána zádná polozka. Pokud ,,0: Ukoncit a restartovat tiskárnu" se neprovede, nová nastavení se neulozí.
(3) Pro ulození zmn podrzte tlacítko Feed stisknuté po dobu alespo 1 sekundy. Ped oezáním papíru se vytiskne následující ádek.
*** DOKONCENO ***
6. Nová nastavení se automaticky pouzijí pi resetování tiskárny.

 Doporucené papíry
- TF50KS-E (tlouska papíru: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (tlouska papíru: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (tlouska papíru: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (tlouska papíru: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (tlouska papíru: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (tlouska papíru: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (tlouska papíru: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (tlouska papíru: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Pouzití jiných nez výse doporucených papír mze zpsobit poskození TPH tiskárny nebo zhorsit kvalitu tisku. Spolecnost BIXOLON neodpovídá za skody zpsobené nedoporucenými papíry.
 WEEE (Odpad z elektrických a elektronických zaízení)
Toto oznacení uvedené na výrobku nebo v jeho literatue znamená, ze by neml být po skoncení své zivotnosti likvidován spolecn s ostatním odpadem z domácnosti. Abyste pedesli moznému poskození zivotního prostedí nebo lidského zdraví v dsledku nekontrolované likvidace odpadu, oddlte tento výrobek od ostatních druh odpadu a zodpovdn jej recyklujte, abyste podpoili udrzitelné optovné vyuzívání materiálových zdroj. Uzivatelé v domácnostech by se mli obrátit bu na prodejce, u kterého tento výrobek zakoupili, nebo na místní úad, aby jim sdlil, kam a jak mohou tento výrobek odevzdat k ekologické recyklaci. Podnikoví uzivatelé by mli kontaktovat svého dodavatele a zkontrolovat podmínky a ustanovení kupní smlouvy.
Tento výrobek by neml být pi likvidaci smíchán s jinými komercními odpady.

 VAROVÁNÍ A UPOZORNNÍ
Popisuje se jako smrt, fyzická zranní, vázné financní ztráty, poskození dat atd., které mohou být uzivateli zpsobeny.

Nepipojujte více výrobk do jedné nebo vadné elektrické zásuvky.
Pouzívejte pouze uzemnné zásuvky, které splují prmyslové normy. Nedodrzení mze zpsobit úraz elektrickým proudem nebo pozár.

Pouzívejte pouze autentické výrobky od spolecnosti BIXOLON. Spolecnost neposkytuje podporu po prodeji v pípad poskození nebo jiných problém s kvalitou, které se mohou vyskytnout u
padlaných (nebo repasovaných) výrobk.

Napájecí kabel pílis neohýbejte ani enamáhejte. Napájecí kabel bezpecn zasute az na doraz do elektrické zásuvky, aby nezstal volný. Ujistte se, ze kabel drzíte pevn, kdyz jej odpojujete od elektrické zásuvky. Neodpojujte napájecí kabel, pokud se výrobek
pouzívá. Nedodrzení mze zpsobit úraz elektrickým proudem nebo pozár.

Malé píslusenství nebo jiné obalové materiály uchovávejte mimo dosah malých dtí. Pozor: nebezpecí udusení.Nesprávná manipulace s výrobkem mze zpsobit zranní, která mohou vyzadovat okamzitou lékaskou pomoc.

Nadmrné mnozství tekutin uchovávejte mimo napájecí kabel a zásuvku. Pokud jsou na napájecích kabelech
necistoty, otete je suchým hadíkem. Nedodrzení mze zpsobit úraz elektrickým proudem nebo pozár.

Dávejte pozor, aby výrobek
neposkodily tzké pedmty. Nedodrzení mze zpsobit úraz elektrickým proudem nebo pozár.

Pokud výrobek vydává zvlástní zvuk, zápach spáleniny nebo kou, okamzit vypnte napájení a odpojte napájecí kabel. Pokud výrobek spadne
nebo se poskodí jeho vnjsí povrch, okamzit vypnte napájení a odpojte napájecí kabel. Nevystavujte výrobek otesm. Mohlo by dojít k pozáru. Mohlo by dojít k poskození výrobku.

Výrobek nainstalujte na dobe vtraném míst a uchovávejte jej v urcité vzdálenosti od zdi. Výrobek instalovaný na urcitých místech, napíklad tam, kde se vytváí velké mnozství jemného prachu, kde je teplota pílis vysoká nebo pílis nízká, kde je velká vlhkost nebo voda, a na letistích nebo stanicích, které se pouzívají nepetrzit po dlouhou dobu, mze utrpt vázné problémy s kvalitou v dsledku vlivu okolního prostedí. Ped instalací výrobku se ujistte, ze jste se obrátili na místo nákupu.

Výrobek umístte na pevné místo, aby se nepevrátil. Pi pemisování výrobku vypnte napájení a odpojte vsechny pipojené kabely, vcetn napájecího kabelu. Mohlo by dojít k poskození výrobku.

Výrobek nikdy samostatn nerozebírejte,
neopravujte ani neupravujte, protoze by tím zanikla záruka. V pípad nutnosti
opravy se obrate na pvodní místo nákupu.

Do výrobku se nesmí dostat zádné cizí látky. Na výrobek nepokládejte zádné tzké pedmty, kapaliny nebo kovy. Mohlo by dojít k poskození výrobku nebo pozáru.

Pokud se vyskytne problém s výrobkem,
obrate se na pvodní místo nákupu nebo na stránku pro opravu výrobk na webových stránkách spolecnosti BIXOLON (www.bixolon.com).

Nyomtató üzembe helyezési és biztonsági útmutató

Hungarian

HPAPÍROS NYOMTATÓ SRP-350/352plusV

 Tájékoztatás
Ezen üzembe helyezési útmutató a termék üzembe helyezése szempontjából lényeges adatokat tartalmaz. Kérjük, látogasson el a BIXOLON honlapján (www.bixolon.com) a Letöltési rész Szoftver pontjára további tájékoztatásért.
1. Kézikönyv: Felhasználói kézikönyv, Kódtáblázat, Vezérlési parancsok, Szoftver kézikönyvek
2. Meghajtó: Windows, OPOS, CUPS(Linux, Mac), VCOM(USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK(iOS) 4. Segédeszköz: Egységesített POS segédeszköz, Hálózati konfigurációs
segédeszköz, Android eszköz, iOS segédeszköz
BIXOLON folyamatosan erfeszítéseket tesz termékeinek fejlesztéséért, funkcióik frissítéséért és minségéért. A jövben a termékleírások és/vagy a felhasználói kézikönyv tartalma elzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. Kérjük, látogasson el BIXOLON honlapjára a vállalat központi telephelyeinek és fiókirodáinak a címéért és telefonszámáért.
 Alkotóelemek

A fedél bezárásakor, nyomja meg a fedél közepét, azért, hogy a papír érintkezzen a görgvel. A nyomtatási minség nem lesz a legjobb, ha nem az ajánlott papírt használja.
 A vezérlpult használata
· Áram alatt (LED) Az áram alatt LED világít, ha a nyomtatót bekapcsolta. · Hibajelz (LED) Vörös lámpa fog világítani különféle hibaállapotok esetén, pl. elfogyott a papír, a fedél nyitva van, stb. · Papír (LED) Vörösen fog világítani a LED, ha a papír kifogyóban van. A LED villog, amikor a nyomtató öntesztelési készenléti üzemmódban, vagy makró végrehajtási készenléti üzemmódban van. · Papíradagoló (gomb) Nyomja meg ezt a gombot, hogy a papírt kiadja. Tartsa lenyomva ezt a gombot, hogy a papírt folyamatosan kiadja.

Kábelfedél

USB A-B kábel

Papír

SRP-350/352plusV

AC/DC Adapter

Hálózati kábel

DK dugasz

Üzembe helyezési útmutató
 Kábelcsatlakozás
1. Kapcsolja ki a nyomtatót és a periféria eszközöket. 2. Csatlakoztassa a hálózati kábelt az adapterhez és csatlakoztassa az adaptert
a nyomtató hálózati csatlakozójához. 3. Ellenrizze a nyomtató hátoldalán található csatolók típusát (USB, soros,
párhuzamos, Ethernet, táplált USB, vezeték nélküli LAN és Bluetooth) és csatlakoztassa a csatoló kábelt. 4. Csatlakoztassa a fiók kilök kábelt a nyomtató alján található fiók kilök csatlakozó aljzathoz.
Ne használjon a nyomtatóval együtt átadottól eltér adatpert.

Ethernet aljzat
USB aljzat

Fiók kilök Csatlakozó aljzat

Hálózati aljzat Hálózati kábel

Fiók kilök Kábel
Adapter

Csatoló aljzat

Csatoló kábel (Soros/Párhuzamos/Táplált USB/ Vezeték nélküli LAN/Bluetooth)

Hálózati kábel

USB Kábel

Hálózati kábel

 A papírtekercs behelyezése

1. Nyomja meg a fedélnyitó gombot, a nyomtató fedelének felnyitásáért.
2. Helyezzen be új papírtekercset a helyes irányban. 3. Húzzon ki kevés papírt és zárja be a nyomtató fedelét.

 Önteszt
A nyomtató üzemképessége ellenrizhet az öntesztelés segítségével. Nyomtatási minség, ROM verzió, és memória kapcsoló beállítások ellenrizhetk az öntesztelés segítségével.
1. Ellenrizze, helyesen rakta-e be a papírt. 2. Kapcsolja be az áramellátást, mialatt lenyomva tartja a papíradagoló gombot,
és az öntesztelési eljárás elkezddik. 3. A nyomtató az aktuális állapotáról, valamint a ROM verziójáról fog adatokat
nyomtatni.
4. A nyomtató aktuális állapotának kinyomtatása után, a nyomtató a következ sorokat fogja kinyomtatni, és várakozni fog a következ lépésre (a papírjelz lámpa villog).
VÁLASSZON ÜZEMMÓDOKAT A PAPÍRADAGOLÓ GOMB MEGNYOMÁSÁVAL. Folyamatos ÖNTESZT: 1 másodpercnél rövidebb VMSM választás : 1 vagy több másodperc
5. Nyomja meg a papíradagoló gombot, hogy visszatérjen a nyomtatáshoz, vagy legalább egy másodpercig tartsa lenyomva a gombot a VMSM beállítások módosításáért. 5-1 Ha a ,,Folyamatos öntesztelést" választotta (1) Nyomja meg egy másodpercnél rövidebb ideig a papíradagoló gombot, hogy az elre beállított oldalt kinyomtassa. (2) Az önteszt automatikusan befejezdik és kinyomtatja a következ sort És elvágja a papírt.
*** BEFEJEZDÖTT ***
(3) A nyomtató normál üzemmódba lép, miután befejezdött az ön teszt.
5-2 Ha a ,,VMSM kiválasztást" választotta (1) A következ sorokat fogja nyomtatni, amikor a VMSM megnyílik.
** VMSM választás** 0 : Kilépés és a nyomtató újraindítása 1 : Aktuális beállítások nyomtatása
2 : Nyomtatási srség beállítása 3 : Nyomtatási sebesség beállítása
4 : Vágás módjának beállítása 5 : Hangjelz beállítása
6 : Soros beállítás beállítása
(2) Nyomja meg a papíradagoló gombot a fenti funkció futtatásáért.  1. lépés (Válassza ki a lehetségeket): nyomja meg többször, ahogyan látható az egyes menükben.  2. lépés (Indítsa el a lehetséget): tartsa lenyomva a gombot legalább egy másodpercig az egyes választott tételek érvényesítéséért.
Ha a választott tétel nem szerepel a fenti listában, a ,,VMSM választást" fogja ismét kinyomtatni. Nem lehetséges az üzemmód beállítása, ha az 1. lépésben nem választott tételt.
Ha ,,0: Kilépés és nyomtató újraindítása" nem fog teljesülni és az új beállításokat nem fogja menteni.

(3) Tartsa lenyomva a papíradagoló gombot legalább 1 másodpercig, hogy mentse a változtatásokat. Az alábbi sort fogja kinyomtatni a papír

elvágása eltt.

*** BEFEJEZDÖTT ***

6. Az új beállítások fognak érvényesülni, amikor a nyomtató újraindul.

 Ajánlott papírok
- TF50KS-E (Papírvastagság: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Papírvastagság: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Papírvastagság: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Papírvastagság: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Papírvastagság: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Papírvastagság: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Papírvastagság: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Papírvastagság: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
A fent ajánlott papíroktól eltér papír használata kárt okozhat a nyomtató TPH-jában vagy ronthatja a nyomtatási
minséget. BIXOLON nem vállal felelsséget a nem ajánlott papírok által okozott károkért.

 WEEE(Elektromos és elektronikus berendezés hulladéka)
A terméken vagy az útmutatójában feltüntetett jelölés azt jelzi, hogy a terméket a hasznos élettartama végén ne dobják a kommunális
hulladékba, Az ellenrizetlen hulladékkezelés által a környezet vagy az emberi egészség lehetséges károsításának a megelzése érdekében, kérjük, különítse el ezt a terméket másfajta hulladékoktól
és felelsségteljesen selejtezze az anyagi erforrások fenntartható újrahasznosítása érdekében. A lakossági felhasználók a termék
vásárlási helye szerinti kiskereskedhöz forduljanak vagy a helyi önkormányzathoz, a tekintetben, hol és hogyan tudják ezt a terméket környezetbarát módon történ felhasználás céljából elszállítani. Az üzleti felhasználók a beszállítójukhoz forduljanak és a vásárlási
szerzdés feltételei szerint járjanak el Ezt a terméket ne keverjék más selejtezend kereskedelmi hulladékokkal.

 FIGYELMEZTETÉS ÉS VIGYÁZAT
A felhasználó számára esetleg okozott halál, testi sérülés, súlyos pénzügyi veszteségek, adatvesztés, stb.

Ne csatlakoztasson több terméket ugyanazon, vagy hibás hálózati csatlakozó
aljzathoz. Kizárólag az iparági zabványoknak
megfelel földelt hálózati csatlakozó aljzatot használjon. Az elírásoktól való eltérés áramütést vagy tüzet okozhat.

Kizárólag a BIXOLON eredeti termékeit használja. A vállalat nem nyújt értékesítési támogatást sérült termékre vagy más
olyan minségi problémák esetén, amelyeket bármilyen hamis (vagy felújított) termékek okozhatnak.

A hálózati csatlakozó kábelt nem hajlítsa meg vagy ne feszítse meg túlzottan. Biztonságosan csatlakoztassa a hálózati csatlakozó kábelt az aljzatba, azonban lazának kell maradnia. A kábelcsatlakozót tartsa feszesen, amikor a hálózati csatlakozó aljzatból kihúzza. Ne húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt, miközben a termék használatban van. A szabályoktól való eltérés áramütést vagy tüzet okozhat.

Az apró tartozékokat vagy csomagoló
anyagokat tartsa távol gyermekektl. Járjon el körültekinten: fulladásveszély. A termék helytelen kezelése sérülést okozhat,
amely sürgs orvosi ellátást tehet szükségessé.

A folyadékokat tartsa távol a hálózati
csatlakozó kábeltl és aljzattól. Ha az áram alatt lév kábelekre anyag tapad, száraz törlvel takarítsa le. A szabályoktól való eltérés áramütést vagy tüzet okozhat.

A terméket védje súlyos tárgyaktól, amelyek károsíthatják. A szabályoktól való eltérés áramütést vagy tüzet okozhat.

Ha a termék furcsa hangot ad, vagy füstöl, azonnal kapcsolja le és húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt a csatlakozó aljzatból. Ha a termék leesik, vagy küls burkolata megsérül, azonnal kapcsolja ki és húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt a csatlakozó aljzatból. A terméket védje az erdhatásoktól. Tüzet okozhatnak. Károsíthatják a terméket.

A terméket jól szellz helyre tegye, és tartson bizonyos távolságot a faltól. . Ha a terméket olyan helyekre teszik, mint
például ahol sok por van, ahol a hmérséklet túl magas vagy túl alacsony, ahol magas a páratartalom, vagy ahol víz van és olyan
repültereken vagy állomásokon, amelyeket folyamatosan hosszú ideig használják, a termék súlyos minségi problémákat szenvedhet el, mivel az t körülvev környezet. A bels hmérséklet emelkedése miatt tz keletkezhet A vásárlás helyével feltétlenül lépjen kapcsolatba, mieltt üzembe helyezné a terméket.

A terméket rögzített felületen helyezze üzembe, nehogy felboruljon. A termék mozgatásakor áramtalanítsa és minden csatlakoztatott kábelt távolítson el, a hálózati csatlakozó kábelt is beleértve. Károsíthatják a terméket.

Soha nem szerelje szét, ne javítsa vagy ne módosítsa önállóan a terméket, mert e miatt a szavatosság érvénytelenné válhat. Javítás szükségessége esetén, forduljon az eredeti vásárlási helyhez.

A termékbe ne kerüljön idegen anyag. A termékre ne helyezzen súlyos tárgyakat, vagy fémet. Ez a termék sérülését vagy tüzet okozhat.

Ha a termékkel gond merülne fel, kérjük, forduljon az eredeti vásárlás helyéhez, vagy a BIXOLON honlapján keresse a javítás oldalt (www.bixolon.com).

Vodic za instalaciju pisaca i Vodic za sigurnost

Croatian

TOPLINSKI PISAC SRP-350/352plusV

 informacije
Ovaj vodic za instalaciju sadrzi bitne informacije potrebne za instalaciju proizvoda. Za daljnje informacije pogledajte odjeljak za preuzimanje softvera na web mjesto BIXOLON (www.bixolon.com).
1. Prirucnik: Korisnicki prirucnik, tablica kodova, upravljacke naredbe, softverski prirucnici
2. Upravljacki program: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet)
3. SDK: UPOS SDK (iOs, Android) 4. Usluzni program: Unified POS Utility, Net Configuration Tool, Android Utility,
iOS Utility
BIXOLON kontinuirano nastoji poboljsati i unaprijediti funkcije i kvalitetu svih svojih proizvoda. U nastavku se specifikacije proizvoda i/ili sadrzaj korisnickog prirucnika mogu promijeniti bez prethodne obavijesti. Adrese i brojeve telefona sjedista i poslovnica tvrtke potrazite na web mjestu BIXOLON-a.
 Dijelovi

Poklopac kabela

Kabel USB A-B

Papir

SRP-350/352plusV

Adapter AC/DC Kabel za napajanje

DK Gender

Vodic za instalaciju
 Kabelska veza
1. Iskljucite pisac i periferne ureaje. 2. Spojite kabel za napajanje na adapter i spojite adapter na konektor napajanja pisaca. 3. Provjerite vrstu sucelja na straznjoj strani pisaca (USB, serijsko, paralelno, Ethernet, Powered USB, bezicni LAN i Bluetooth) i spojite kabel sucelja. 4. Spojite kabel za izbacivanje ladice na prikljucak za izbacivanje ladice koji se nalazi na donjoj strani pisaca.
Nemojte koristiti adapter koji nije isporucen s pisacem.

Ethernet prikljucak USB prikljucak Prikljucak za apajanje

Prikljucak za izbacivanje
ladice
Kabel za izbacivanje
ladice

Prikljucak sucelja
Kabel sucelja (serijski/paralelni/
Powered USB/ WLAN/Bluetooth)

Adapter

USB kabel

Kabel za napajanje

 Instaliranje role papira
1. Pritisnite gumb za otvaranje poklopca da biste otvorili poklopac pisaca.
2. Umetnite novu rolu papira u ispravnom smjeru.
3. Lagano izvucite papir i zatvorite poklopac pisaca.
Kada zatvarate poklopac pisaca, pritisnite srediste poklopca kako biste osigurali da je papir u dodiru s valjkom. Kvaliteta ispisa mozda nee biti optimalna ako se ne koristi preporuceni papir.
 Koristenje upravljacke ploce
· LED lampica napajanja LED lampica napajanja svijetli kad god je pisac ukljucen. · Greska (LED) Crveno svjetlo e biti upaljeno u raznim stanjima pogreske kao sto je nedostatak papira, otvoren poklopac itd. · Papir (LED) Crvena LED lampica e svijetliti kada je rola papira pri kraju. LED lampica nastavlja treperiti kada je pisac u stanju pripravnosti za samotestiranje ili u stanju pripravnosti za izvrsavanje makronaredbi. · Umetanje (gumb Feed) Pritisnite ovaj gumb za izvlacenje papira. Drzite ovu tipku pritisnutu za neprekidno izvlacenje papira.
 Samotestiranje
Funkcionalnost pisaca moze se provjeriti putem samotestiranja. Kvaliteta ispisa, verzija ROM-a i postavke prekidaca memorije mogu se provjeriti putem funkcije samotestiranja.
1. Provjerite je li papir pravilno umetnut. 2. Ukljucite napajanje dok drzite pritisnutu tipku za uvlacenje i postupak
samotestiranja e zapoceti. 3. Pisac e ispisati pojedinosti o svom trenutnom statusu ukljucujui verziju
ROM-a. 4. Nakon ispisa trenutnog statusa pisaca, pisac e ispisati sljedee retke i cekati
sljedei korak (lampica za papir nastavit e treperiti).
ODABERITE NACINE PRITISKOM GUMBA ZA UMETANJE. Kontinuirano SAMOTESTIRANJE: Manje od 1 sekunde
Odabir VMSM-a: 1 sekundu ili vise
5. Pritisnite gumb Umetanje (Feed) za nastavak ispisa ili drzite gumb najmanje jednu sekundu za promjenu postavki VMSM-a. 5-1 Ako je odabrano "Kontinuirano "Samotestiranje" ("Continuous "Self-Test") (1) Pritisnite gumb za umetanje (Feed) krae od jedne sekunde za ispis unaprijed postavljene stranice. (2) Samotestiranje (Self test) zavrsava automatski jer ispisuje sljedei redak i reze papir. *** ZAVRSENO *** (COMPLETED)
(3) Pisac prelazi u normalan nacin ispisa nakon zavrsetka samotestiranja 5-2 Ako je odabran "Odabir VMSM" ("VMSM Selection")
(1) Sljedei redovi bit e ispisani kada se VMSM otvori.
** Odabir VMSM ** (VMSM Selection) 0 : Izaite i ponovno pokrenite pisac (Exit and reboot printer)
1 : Ispis trenutnih postavki (Print current settings) 2 : Postavite gustou ispisa (Set Print Density) 3 : Postavite brzinu ispisa (Set Print Speed) 4 : Postavite nacin rezanja (Set Cutting mode) 5 : Postavite zvucni signal (Buzzer Setting) 6 : Serijske postavke (Set Serial Setting)

(2) Pritisnite gumb Umetanje (Feed) za pokretanje gornje funkcije.
Korak 1 (odabir mogunosti - Options): pritisnite gumb nekoliko puta kao sto je prikazano po svakom izborniku. Korak 2 (unos mogunosti - Options): drzite gumb najmanje jednu sekundu za primjenu svake odabrane stavke.

Ako odabrana stavka nije gore navedena, ponovno e se ispisati popis "Odabir VMSM" ("VMSM Selection"). Postavljanje nacina rada bit e ponisteno ako nijedna stavka nije odabrana u koraku 1. Ako se "0: Izai i ponovno pokreni pisac" ne izvrsi, nove postavke nee biti spremljene. (3) Drzite pritisnutu tipku Umetanje (Feed) najmanje 1 sekundu za spremanje promjena. Sljedei redak bit e ispisan prije rezanja papira.
*** ZAVRSENO *** (COMPLETED)
6. Nove postavke automatski e se primijeniti kada se pisac ponovno postavi.
 Preporuceni papir
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Koristenje papira koji nije gore preporucen moze uzrokovati osteenje TPH pisaca ili pogorsati kvalitetu ispisa. BIXOLON ne snosi odgovornost za stetu uzrokovanu papirima koji nisu preporuceni.
 WEEE (otpadna elektricna i elektricna oprema)
Ova oznaka prikazana na proizvodu ili njegovoj literaturi oznacava da se ne smije odlagati s ostalim kunim otpadom na kraju radnog vijeka. Kako biste sprijecili moguu stetu okolisu ili ljudskom zdravlju uslijed nekontroliranog odlaganja otpada, odvojite ovaj predmet od druge vrste otpada i odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali odrzivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Korisnici u kuanstvu trebali bi se za pojedinosti obratiti prodavacu kod kojeg su kupili ovaj proizvod ili lokalnom drzavnom uredu o tome gdje i kako mogu odnijeti ovaj predmet na ekoloski sigurno recikliranje. Poslovni korisnici trebaju kontaktirati svog dobavljaca i provjeriti odredbe i uvjete kupoprodajnog ugovora. Ovaj se proizvod ne smije mijesati s drugim komercijalnim otpadom za odlaganje.

 UPOZORENJE I OPREZ
Opisuje se kao smrt, fizicke ozljede, ozbiljni financijski gubici i osteenje podataka itd. koji se mogu prouzrociti korisniku.

Ne spajajte vise proizvoda na jednu ili neispravnu uticnicu. Koristite samo uzemljene uticnice koje zadovoljavaju industrijski standard. Nesukladnost moze uzrokovati strujni udar ili pozar.

Koristite samo autenticne proizvode BIXOLON. Tvrtka nee pruzati podrsku nakon prodaje za osteene ili druge probleme s kvalitetom koje mogu izazvati
bilo koji lazni (ili obnovljeni) proizvodi.

Nemojte pretjerano savijati ili zatezati kabel za
napajanje. Cvrsto gurnite kabel za napajanje do kraja u uticnicu kako ne bi ostao labav. Pazite da cvrsto drzite kabel kada ga odvajate od uticnice. Nemojte uklanjati kabel za napajanje dok je proizvod u uporabi.
Nesukladnost moze uzrokovati strujni udar ili pozar.

Drzite male dodatke ili druge materijale za pakiranje dalje od male djece. Oprez:
opasnost od gusenja. Pogresno rukovanje proizvodom moze dovesti do ozljeda koje mogu zahtijevati hitnu lijecnicku pomo.

Drzite prekomjerne tekuine podalje od kabela za napajanje i uticnice. Ako je mrlja razmazana po kabelima za napajanje, obrisite ih suhom krpom. Nesukladnost moze uzrokovati strujni udar ili pozar.

Nemojte dopustiti da se proizvod osteti teskim predmetima. Nesukladnost moze uzrokovati strujni udar ili pozar.

Ako proizvod emitira neobican zvuk, miris paljevine ili dim, odmah iskljucite napajanje i izvucite kabel za napajanje. Ako proizvod padne ili mu se vanjski dio osteti, odmah iskljucite napajanje i izvucite kabel za napajanje. Ne izlazite proizvod udarcima. To bi moglo uzrokovati osteenje proizvoda ili pozar.

Instalirajte proizvod u dobro prozracenom prostoru odrzavajui ga na odreenom mjestu udaljenosti od zida. Ugradnja proizvoda u odreena okruzenja koja su sklona prekomjernoj prasini, vlazi i temperaturne fluktuacije ili stavljanje proizvoda u ekstremnu
uporabu moze ostetiti pisac. Poveanje unutarnje temperature moze izazvati pozar. Obavezno kontaktirajte mjesto kupnje ako niste sigurni u plasman proizvoda.

Postavite proizvod na fiksno mjesto kako biste
sprijecili njegovo prevrtanje. Kada premjestate proizvod, iskljucite napajanje i odspojite sve spojene kabele, ukljucujui kabel za napajanje. Naime, moze ostetiti proizvod.

Nikada nemojte samostalno rastavljati,
popravljati ili modificirati proizvod jer e jamstvo prestati vrijediti. Ako je potreban popravak, obratite se izvornom mjestu kupnje.

Ne dopustajte da strane tvari uu u proizvod. Ne stavljajte teske predmete, tekuine ili metale na proizvod. To bi moglo uzrokovati
osteenje proizvoda ili pozar.

Ako postoji problem s proizvodom, obratite se izvornom mjestu kupnje ili putem web mjesta za popravak proizvoda BIXOLON (www.bixolon.com).

Instrukcja instalacji drukarki i przewodnik bezpieczestwa

Polski

DRUKARKA TERMICZNA SRP-350/352plusV

 Informacje
Niniejsza instrukcja instalacji zawiera najwaniejsze informacje wymagane do instalacji produktu. Wicej informacji mona znale w sekcji Oprogramowanie na stronie internetowej BIXOLON (www.bixolon.com).
1. Podrcznik: Podrcznik uytkownika, Tabela kodów, Polecenia sterujce, Podrczniki oprogramowania
2. Sterownik: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOS) 4. Programy narzdziowe: program narzdziowy Unified POS Utility, narzdzie
do konfiguracji sieci, program narzdziowy Android Utility, program narzdziowy iOS Utility
Firma BIXOLON nieustannie stara si udoskonala i unowoczenia funkcje i jako wszystkich swoich produktów. W zwizku z tym specyfikacje produktu i / lub tre podrcznika uytkownika mog ulec zmianie bez wczeniejszego powiadomienia. Adresy i numery telefonów centrali i oddzialów firmy mona znale na stronie internetowej BIXOLON.
 Elementy urzdzenia

Podczas zamykania pokrywy naley nacisn jej rodek, aby upewni si, e papier styka si z rolk. Jako druku moe nie by optymalna, jeeli nie stosuje si zalecanego papieru.
 Obsluga panelu sterowania
· Kontrolka LED zasilania Kontrolka LED zasilania wieci zawsze wtedy, gdy drukarka jest wlczona. · Kontrolka LED bldu W przypadku rónych bldów, takich jak brak papieru, otwarta pokrywa itp., kontrolka wieci na czerwono. · Kontrolka LED papieru W przypadku zbliajcego si wyczerpania rolki papieru zacznie wieci czerwona kontrolka LED. Kontrolka LED nadal miga, gdy drukarka jest w trybie czuwania autotestu lub w trybie czuwania wykonywania makra. · Przycisk podawania Nacisn ten przycisk, aby wysun papier. Przytrzyma ten przycisk wcinity, aby wysuwa papier w sposób cigly.

Oslona kabla

Kabel USB A-B

Papier

 Autotest
Funkcjonalno drukarki mona sprawdzi za pomoc autotestu. Za pomoc funikcji autorestu mona sprawdzi jako druku, wersj ROM i ustawienia przelczania pamici.

1. Sprawdzi, czy papier jest prawidlowo wloony.

SRP-350/352plusV

Zasilacz AC / DC Przewód zasilajcy

DK Gender

2. Wlczy zasilanie, trzymajc wcinity przycisk podawania, a rozpocznie si procedura autotestu.
3. Drukarka wydrukuje szczególy swojego aktualnego statusu, w tym wersj ROM. 4. Po wydrukowaniu aktualnego stanu drukarki drukarka drukuje kolejne wiersze

Instrukcja montau

i czeka na kolejny krok (kontrolka papieru bdzie miga).

 Polczenie kablowe
1. Wylczy drukark i urzdzenia peryferyjne. 2. Podlczy przewód zasilajcy do zasilacza i podlczy zasilacz do zlcza
zasilania drukarki. 3. Sprawdzi typ interfejsów z tylu drukarki (USB, szeregowy, równolegly,
Ethernet, zasilany USB, Bluetooth, bezprzewodowa sie LAN) i podlczy kabel interfejsu.
4. Podlczy kabel mechanizmu wysuwania szuflady do portu mechanizmu wysuwania szuflady znajdujcego si na spodzie drukarki. Nie uywa zasilacza innego ni ten, który zostal dostarczony z drukark.
Port Ethernetu

WYBRA TRYBY, NACISKAJC PRZYCISK PODAWANIA. Cigly AUTOTEST: mniej ni 1 sekunda Wybór VMSM: 1 sekunda lub dluej
5. Nacisn przycisk podawania, aby wznowi drukowanie lub przytrzyma przycisk wcinity przez co najmniej jedn sekund, aby zmieni ustawienia VMSM. 5-1 Jeeli wybrano ,,Autotest cigly" (1) Nacisn przycisk podawania i przytrzyma go przez mniej ni jedn sekund, aby wydrukowa wstpnie ustawion stron. (2) Autotest koczy si automatycznie, gdy drukuje nastpujc lini i tnie papier.
*** ZAKOCZONY ***

Port USB

Port mechanizmu wysuwu szuflady

(3) Drukarka przechodzi w normalny tryb drukowania po zakoczeniu testu.
5-2 Jeeli wybrano ,,Wybór VMSM"

Port zasilania Przewód zasilajcy

Mechanizm wysuwu szuflady Kabel

(1) Po otwarciu VMSM zostan wydrukowane nastpujce wiersze.
** Wybór VMSM ** 0: Wyj i uruchomi ponownie drukark
1: Wydrukowa biece ustawienia 2: Ustawi gsto druku

Zasilacz

3: Ustawi prdko drukowania 4: Ustawi tryb cicia

5: Ustawi brzczyk

Port interfejsu

6: Ustawi numer seryjny

Kabel polczeniowy (Szeregowy / Równolegly /Zasilany USB /
Bezprzewodowa sie LAN/Bluetooth)

Kabel Ethernet

USB Kabel

Przewód zasilajcy

(2) Nacisn przycisk podawania, aby uruchomi powysz funkcj.  Krok 1(Wybra opcje): nacisn przycisk kilka razy, jak pokazano obok kadego menu.

 Instalowanie rolki papieru

 Krok 2 (Wprowadzi opcje): przytrzyma przycisk przez co najmniej jedn sekund , aby zastosowa kad wybran pozycj.

1. Nacisn przycisk otwierania pokrywy, aby otworzy pokryw drukarki. 2. Wloy now rolk papieru we wlaciwym kierunku.
3. Lekko wycign papier i zamkn pokryw drukarki.

Jeeli wybrana pozycja nie znajduje si na powyszej licie, lista ,,Wybór VMSM" zostanie ponownie wydrukowana. Ustawienie trybu zostanie anulowane, jeeli w kroku 1 nie zostanie wybrana adna pozycja. Jeeli polecenie ,,0: Zamknij i uruchom ponownie drukark" nie zostanie wykonane, nowe ustawienia nie zostan zapisane. (3) Przytrzyma przycisk podawania wcinity przez co najmniej 1 sekund, aby zapisa zmiany. Przed odciciem papieru wydrukowany zostanie

nastpujcy wiersz.

*** ZAKOCZONY ***

6. Nowe ustawienia zostan automatycznie zastosowane po zresetowaniu drukarki.

 Polecany papier
- TF50KS-E (Grubo papieru: 65 m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Grubo papieru: 75 m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Grubo papieru: 75 m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Grubo papieru: 62 m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (24.09.2002) - P220AG (Grubo papieru: 65 m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Grubo papieru: 65 m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Grubo papieru: 65 m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Grubo papieru: 60 m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Stosowanie papierów innych ni zalecane powyej moe spowodowa uszkodzenie TPH drukarki lub pogorszenie jakoci druku. Firma BIXOLON nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody spowodowane przez niezalecane typy papieru.
 WEEE (zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny)
To oznaczenie umieszczone na produkcie lub w jego literaturze
wskazuje, e nie naley go utylizowa wraz z innymi odpadami domowymi po zakoczeniu okresu jego eksploatacji. Aby zapobiec moliwym szkodom dla rodowiska lub zdrowia ludzkiego w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów, naley je oddzieli od innych typów odpadów i poddawa je odpowiedzialnemu recyklingowi, aby promowa zrównowaone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych. Uytkownicy domowi powinni skontaktowa si ze sprzedawc, u którego zakupili ten produkt lub z lokalnym urzdem, aby uzyska szczególowe informacje na temat tego, gdzie i jak mog zabra ten przedmiot w celu bezpiecznego dla rodowiska recyklingu. Uytkownicy biznesowi powinni skontaktowa si ze swoim dostawc i sprawdzi warunki umowy zakupu. Tego produktu nie naley miesza z innymi odpadami komercyjnymi w celu utylizacji.

OSTRZEENIE I PRZESTROGA
Jest opisany jako ryzyko mierci, obrae fizycznych, powanych strat finansowych, uszkodzenia danych itp., na które moe by naraony uytkownik.

Nie podlcza wielu urzdze do jednego gniazdka lub do uszkodzonego gniazdka elektrycznego. Uywa tylko uziemionych gniazdek elektrycznych, które spelniaj wymogi standardów branowych. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe spowodowa poraenie prdem lub poar.

Uywa tylko oryginalnych produktów BIXOLON. Firma nie zapewni wsparcia posprzedaowego w przypadku uszkodze lub innych problemów z jakoci, które mog wystpi w przypadku nieoryginalnych (lub zregenerowanych) produktów.

Nie zgina nadmiernie ani nie przecia przewodu asilajcego. Bezpiecznie wepchn przewód zasilajcy do koca do gniazda zasilania, aby nie pozostawal poluzowany. Upewni si, e przewód jest mocno trzymany podczas odlczania go od gniazdka elektrycznego. Nie wyciga przewodu zasilajcego z gniazdka podczas uywania urzdzenia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe spowodowa poraenie prdem lub poar.

Male akcesoria lub inne materialy opakowaniowe naley przechowywa z dala od malych dzieci. Uwaga: ryzyko zadlawienia. Niewlaciwe obchodzenie si z produktem moe spowodowa obraenia ciala, które mog wymaga pilnej pomocy medycznej.

Trzyma wiksze iloci plynów z dala od przewodu zasilajcego i gniazdka. Jeeli jakakolwiek substancja jest rozmazana na przewodach zasilajcych, zetrze j such szmatk. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe spowodowa poraenie prdem lub poar.

Nie dopuci do tego, aby produkt zostal uszkodzony przez cikie przedmioty. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
moe spowodowa poraenie prdem lub poar.

Jeeli urzdzenie wydaje dziwne odglosy, wydziela zapach spalenizny lub dym, natychmiast wylczy zasilanie i odlczy przewód zasilajcy. Jeeli urzdzenie zostanie upuszczone lub jego zewntrzna strona jest uszkodzona, natychmiast wylczy zasilanie i odlczy przewód zasilajcy. Nie naraa produktu na wstrzsy. Moe to spowodowa poar. Moe to spowodowa uszkodzenie produktu.

Zainstalowa produkt w dobrze wentylowanym miejscu, utrzymujc go w pewnej odlegloci od ciany. Produkt zainstalowany w niektórych miejscach, takich jak obszary, w których powstaje duo drobnego pylu, w których temperatura jest zbyt wysoka lub zbyt niska, w których wystpuje duo wilgoci lub wody, oraz na pobliu lotniskach lub dworcach, które s uywane nieprzerwanie przez dlugi czas, mog by naraone na powane problemy jakociowe z powodu wplywu otaczajcego rodowiska. Wzrost temperatury wewntrznej moe spowodowa poar. Naley pamita, aby skontaktowa si z miejscem zakupu przed zainstalowaniem produktu.

Zainstalowa produkt w stabilnym, nieruchomym miejscu, aby zapobiec jego przewróceniu. Podczas
przenoszenia produktu wylczy zasilanie i odlczy wszystkie podlczone kable, w tym przewód zasilajcy. Moe to spowodowa uszkodzenie produktu.

Nigdy samodzielnie nie demontowa, nie naprawia ani nie modyfikowa produktu, gdy spowoduje to uniewanienie gwarancji. Gdy konieczna jest naprawa, naley skontaktowa si z pierwotnym miejscem zakupu.

Nie dopuci do tego, aby jakiekolwiek ciala obce przedostaly si do produktu. Nie umieszcza cikich przedmiotów, pojemników z cieczami ani metali na
produkcie. Moe to spowodowa uszkodzenie produktu lub poar.

Jeeli wystpi problem z produktem, naley si skontaktowa si z pierwotnym miejscem zakupu lub z producentem za
porednictwem strony internetowej BIXOLON (www.bixolon.com).

Tulostimen asennusopas ja Turvallisuusopas

Finnish

LÄMPÖTULOSTIN SRP-350/352plusV

 Tietoja
Tämä asennusopas sisältää tuotteen asennuksessa tarvittavia tärkeitä tietoja. Katso lisätietoja ohjelmistosta BIXOLON-verkkosivuston (www.bixolon.com) Lataa (Download) -osiosta.
1. Opas: Käyttöopas, Kooditaulukko, Ohjauskomennot, Ohjelmisto-oppaat 2. Ohjain: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOs, Android) 4. Apulaite: Unified POS Utility, Net Configuration Tool, Android Utility, iOS
Utility
BIXOLON pyrkii jatkuvasti parantamaan ja päivittämään kaikkien tuotteidensa toimintoja ja laatua. Seuraavia tuotteen teknisiä tietoja ja/tai käyttöoppaan sisältöä voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Katso yhtiön pääkonttorin ja sivukonttoreiden osoitteet ja puhelinnumerot BIXOLONin verkkosivuilta.
 Komponentit

Kaapelisuojus

USB A-B -kaapeli

Paperi

SRP-350/352plusV

AC/DC-sovitin

Virtajohto

DK Gender

Asennusopas
 Kaapeliliitäntä
1. Sammuta tulostin ja oheislaitteet. 2. Liitä virtajohto sovittimeen ja sovitin tulostimen virtalähteen liittimeen. 3. Tarkista tulostimen takana olevien liitäntöjen tyypit (USB, sarjaliitäntä,
rinnakkaisliitäntä, Ethernet, Powered USB, langaton lähiverkko ja Bluetooth) sekä kytke liitäntäkaapeli. 4. Liitä laatikon avauskaapeli tulostimen pohjassa olevaan laatikon avausporttiin.
Älä käytä adapteria, jota ei toimitettu tulostimen mukana.

Ethernet-portti USB-portti Virtaportti Virtakaapeli

Laatikon avausportti
Laatikon avauskaapeli

Sovitin

Liitäntäportti

Liitäntäkaapeli (sarja/rinnakkainen
/Powered USB/ WLAN/Bluetooth)

Ethernetkaapeli

USBkaapeli

Virtajohto

 Paperirullan asentaminen
1. Avaa tulostimen kansi painamalla kannen avauspainiketta.
2. Aseta uusi paperirulla oikeaan suuntaan.
3. Vedä paperia hieman ulos, ja sulje tulostimen kansi.
Kun suljet tulostimen kannen, paina kannen keskiosaa varmistaaksesi, että paperi on kosketuksissa telaan. Tulostuslaatu ei ehkä ole optimaalinen, jos ei käytetä suositeltua paperia.
 Ohjauspaneelin käyttäminen
· Virta (LED) Virran merkkivalo palaa aina, kun tulostin on päällä. · Virhe (LED) Punainen valo palaa erilaisissa virhetilanteissa, kuten paperi lopussa, kansi auki jne. · Paperi (LED) Punainen LED syttyy, kun paperirulla on vähissä. LED-valo vilkkuu jatkuvasti, kun tulostin on itsetestauksen valmiustilassa tai makron suoritusvalmiustilassa. · Syöttö (Feed) (painike) Paina tätä painiketta syöttääksesi paperia ulos. Pidä tätä painiketta painettuna syöttääksesi paperia jatkuvasti.
 Itsetesti
Tulostimen toiminta voidaan tarkistaa itsetestillä. Tulostuslaadun, ROM-version ja muistikytkimen asetukset voidaan tarkistaa itsetestitoiminnolla.
1. Tarkista, onko paperi asetettu oikein. 2. Kytke virta päälle samalla, kun pidät syöttöpainiketta (Feed) painettuna, niin
itsetesti käynnistyy. 3. Tulostin tulostaa tiedot nykyisestä tilastaan, mukaan lukien ROM-version. 4. Kun tulostin on tulostanut tulostimen nykyisen tilan, tulostin tulostaa
seuraavat rivit ja odottaa seuraavaa vaihetta (paperivalo vilkkuu jatkuvasti).
VALITSE TILAT PAINAMALLA SYÖTTÖ (FEED) -PAINIKETTA. Jatkuva ITSETESTI: Alle 1 sekunti
VMSM-valinta : 1 sekunti tai enemmän
5. Jatka tulostusta painamalla Syöttö (Feed) -painiketta tai muuta VMSMasetuksia pitämällä painiketta painettuna vähintään sekunnin ajan. 5-1 Jos "Jatkuva "itsetesti" ("Continuous "Self-Test") on valittu (1) Tulosta esiasetettu sivu painamalla syöttö (Feed) -painiketta alle sekunnin ajan. (2) Itsetesti päättyy automaattisesti, kun laite tulostaa seuraavan rivin ja leikkaa paperin.
*** VALMIS *** (COMPLETED)
(3) Tulostin siirtyy normaaliin tulostustilaan, kun tulostimen itsetesti on valmis.
5-2 Jos "VMSM-valinta" (VMSM Selection) on valittu (1) Seuraavat rivit tulostetaan, kun VMSM avautuu.
** VMSM-valinta ** (VMSM Selection) 0 : Poistu ja käynnistä tulostin uudelleen (Exit and reboot printer)
1 : Tulosta nykyiset asetukset (Print current settings) 2 : Aseta tulostustiheys (Set Print Density) 3 : Aseta tulostusnopeus (Set Print Speed) 4 : Aseta leikkaustila (Set Print Speed) 5 : Summeriasetus (Buzzer Setting) 6 : Aseta sarja-asetus (Buzzer Setting)
(2) Suorita yllä oleva toiminto painamalla Syöttö (Feed) -painiketta.
Vaihe 1 (Valitse asetukset): paina painiketta useita kertoja kullekin valikolle kuvan osoittamalla tavalla.
Vaihe 2 (Syötä asetukset): pidä painiketta painettuna vähintään sekunnin ajan käyttääksesi jokaista valittua kohdetta.

Jos valittua kohdetta ei luetella yllä, "VMSM-valinta"-luettelo tulostetaan uudelleen. Tilan asetus peruuntuu, jos mitään kohdetta ei valita vaiheessa 1. Jos vaihetta "0: Lopeta ja käynnistä tulostin uudelleen" ei suoriteta, uusia asetuksia ei tallenneta. (3) Pidä Syöttö (Feed) -painiketta painettuna vähintään 1 sekunnin ajan tallentaaksesi muutokset. Seuraava rivi tulostetaan ennen paperin leikkaamista.
*** VALMIS *** (COMPLETED)
6. Uudet asetukset otetaan automaattisesti käyttöön, kun tulostin nollataan.
 Suositellut paperit
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Muiden kuin yllä suositeltujen papereiden käyttö voi vahingoittaa tulostimen TPH-arvoa tai heikentää tulostuslaatua. BIXOLON ei ole vastuussa ei-suositelluista papereista aiheutuneista vahingoista.
 WEEE (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu)
Tämä tuotteessa tai sen materiaaleissa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana sen käyttöiän päätyttyä. Jotta vältytään hallitsemattoman jätteiden hävittämisen aiheuttamista vaaroista ympäristölle tai ihmisten terveydelle, erota tämä esine muista jätteistä, ja kierrätä se vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen kestävää uudelleenkäyttöä. Kotitalouskäyttäjien täytyy ottaa yhteyttä joko jälleenmyyjään, jolta he ostivat tämän tuotteen, tai paikallishallintoon saadakseen lisätietoja siitä, minne ja miten he voivat viedä tämän tuotteen ympäristöystävällistä kierrätystä varten. Yrityskäyttäjien täytyy ottaa yhteyttä toimittajaansa ja tarkistaa ostosopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei saa sekoittaa muiden kaupallisten jätteiden kanssa hävitettäväksi.

 VAROITUS JA HUOMIO
Kuvaa kuolemaa, fyysisiä vammoja, vakavia taloudellisia menetyksiä, tietovahinkoja jne., joita käyttäjälle voi aiheutua.

Älä liitä useita tuotteita samaan tai vialliseen pistorasiaan. Käytä vain alan standardin mukaisia maadoitettuja pistorasioita. Määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.

Käytä vain aitoja BIXOLON-tuotteita. Yritys ei tarjoa myynnin jälkeistä tukea vahingoissa tai muissa laatuongelmissa, joita väärennetyille (tai kunnostetuille) tuotteille voi aiheutua.

Älä taivuta tai kiristä virtajohtoa liikaa. Työnnä virtajohto turvallisesti kokonaan pistorasiaan, jotta se ei jää löysäksi. Varmista, että pidät tiukasti kiinni johdosta, kun irrotat sen pistorasiasta. Älä irrota virtajohtoa, kun tuote on käytössä. Määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.

Pidä pienet tarvikkeet tai muu pakkausmateriaali poissa pienten lasten ulottuvilta. Varo: tukehtumisvaara. Tuotteen virheellinen käsittely voi aiheuttaa vammoja, jotka saattavat vaatia kiireellistä lääkärin hoitoa.

Pidä ylimääräiset nesteet kaukana virtajohdosta ja pistorasiasta. Jos virtajohtoihin on tahriintunut ainetta, pyyhi se pois kuivalla liinalla. Määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.

Älä anna painavien esineiden vahingoittaa tuotetta. Määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.

Jos tuotteesta kuuluu outoa ääntä, palavaa hajua tai savua, katkaise virta välittömästi ja irrota virtajohto. Jos tuote putoaa tai sen ulkopinta vaurioituu, katkaise virta välittömästi ja irrota virtajohto. Älä altista tuotetta iskuille. Tämä voi aiheuttaa vahinkoa tuotteelle tai tulipalon.

Asenna tuote hyvin tuuletettuun tilaan ja pidä se tietyllä etäisyydellä seinistä. Tuotteen asentaminen tiettyihin ympäristöihin, jotka ovat alttiita liialliselle pölylle, kosteudelle ja lämpötilavaihteluille, tai tuotteen asettaminen äärimmäiseen käyttöön voi vahingoittaa tulostinta. Sisäisen lämpötilan nousu voi aiheuttaa tulipalon. Muista ottaa yhteyttä ostopaikkaan, jos olet epävarma tuotteen sijoittamisesta.

Asenna tuote kiinteään paikkaan, jotta se ei pääse kaatumaan. Kun siirrät tuotetta, katkaise virta ja irrota kaikki liitetyt kaapelit, myös virtajohto. Koska se voi vahingoittaa tuotetta.

Älä koskaan pura, korjaa tai muuta tuotetta itsenäisesti, sillä takuu raukeaa. Jos korjaus on tarpeen, ota yhteyttä alkuperäiseen ostopaikkaan.

Älä päästä tuotteeseen mitään vieraita aineita. Älä aseta tuotteen päälle raskaita esineitä, nesteitä tai metalleja. Tämä voi aiheuttaa vahinkoa tuotteelle tai tulipalon.

Jos tuotteessa on ongelma, ota yhteyttä alkuperäiseen ostopaikkaan tai BIXOLONin verkkosivuston tuotekorjaussivun kautta (www.bixolon.com).

Nyomtató telepítési útmutató és Biztonsági útmutató

Hungarian

HNYOMTATÓ SRP-350/352plusV

 Információk
Ez a telepítési útmutató a termék telepítéséhez szükséges alapvet információkat tartalmazza. További információkért tekintse meg a BIXOLON weboldalának (www.bixolon.com) Letöltés részében található szoftvert.
1. Kézikönyv: Felhasználói kézikönyv, kódtáblázat, vezérlparancsok, szoftver kézikönyvek
2. Illesztprogram: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOs, Android) 4. Segédprogram: Unified POS segédprogram, Net Configuration Tool, Android
segédprogram, iOS segédprogram
A BIXOLON folyamatosan törekszik termékei funkcióinak és minségének javítására és fejlesztésére. A következkben a termékspecifikációk és/vagy a felhasználói kézikönyv tartalma elzetes értesítés nélkül megváltozhat. Kérjük, látogasson el a BIXOLON weboldalára a vállalat központjának és fiókirodáinak címeiért és telefonszámaiért.
 Komponensek

Kábelburkolat

USB A-B kábel

Papír

Váltóáramú/egyenáramú

SRP-350/352plusV

adapter

Tápvezeték

DK Gender

Telepítési útmutató
 Kábelcsatlakozás
1. Kapcsolja ki a nyomtatót és a perifériás eszközöket. 2. Csatlakoztassa a tápkábelt az adapterhez, majd csatlakoztassa az adaptert a
nyomtató tápcsatlakozójához. 3. Ellenrizze a nyomtató hátulján található interfészek típusát (USB, soros,
párhuzamos, Ethernet, tápellátású USB, vezeték nélküli LAN és Bluetooth), és csatlakoztassa az interfészkábelt. 4. Csatlakoztassa a fiók kirúgó kábelét a nyomtató alján található fióknyitó nyíláshoz.
Ne használjon olyan adaptert, amelyet nem a nyomtatóhoz mellékeltek.

Ethernet port USB port
Tápport Tápkábel

Fióknyitó port Fióknyitó kábel

Interfész port
Interfész kábel (Soros/párhuzamos/
Powered USB/ WLAN/Bluetooth)

Adapter Tápvezeték

 A papírtekercs telepítése
1. Nyomja meg a Fedél nyitása gombot a nyomtató fedelének felnyitásához.
2. Helyezzen be új papírtekercset a megfelel irányba.
3. Kissé húzza ki a papírt, és csukja le a nyomtató fedelét.
A nyomtató fedelének lecsukásakor nyomja le a fedél közepét, hogy a papír biztosan érintkezzen a görgvel. Elfordulhat, hogy a nyomtatási minség nem optimális, ha nem ajánlott papírt használ.
 A vezérlpult használata
· Tápellátás (LED) A tápellátást jelz LED világít, amikor a nyomtató be van kapcsolva. · Hiba (LED) A piros fény különböz hibakörülmények között világít, például papírhiány, nyitott fedél stb. · Papír (LED) Piros LED világít, ha a papírtekercs kifogyóban van. A LED folyamatosan villog, amikor a nyomtató önteszt készenléti vagy makró-végrehajtási készenléti üzemmódban van. · Adagolás (gomb) Nyomja meg ezt a gombot a papír adagolásához. Tartsa lenyomva ezt a gombot a papír folyamatos adagolásához.
 Önteszt
A nyomtató mködése az önteszttel ellenrizhet. A nyomtatási minség, a ROM-verzió és a memóriakapcsoló beállításai az önteszt funkcióval ellenrizhetk.
1. Ellenrizze, hogy a papír megfelelen van-e behelyezve. 2. Kapcsolja be a készüléket, miközben lenyomva tartja a Betáplálás gombot, és
megkezddik az öntesztelési eljárás. 3. A nyomtató kinyomtatja az aktuális állapotának részleteit, beleértve a ROM
verzióját. 4. Miután kinyomtatta a nyomtató aktuális állapotát, a nyomtató kinyomtatja a
következ sorokat, és megvárja a következ lépést (a papír jelzfénye folyamatosan villog).
VÁLASSZA KI A MÓDOKAT AZ ADAGOLÓ GOMB MEGNYOMÁSÁVAL. Folyamatos ÖNTESZT: Kevesebb mint 1 másodperc VMSM kiválasztása: 1 másodperc vagy több
5. A nyomtatás folytatásához nyomja meg az Adagolás gombot, vagy tartsa lenyomva legalább egy másodpercig a gombot a VMSM-beállítások módosításához. 5-1 Ha a ,,Folyamatos önteszt" van kiválasztva (1) Kevesebb mint egy másodpercig nyomja meg az Adagolás gombot az elre beállított oldal nyomtatásához. (2) Az önteszt automatikusan befejezdik, amikor kinyomtatja a következ sort és kivágja a papírt.
*** BEFEJEZVE *** (COMPLETED)
(3) Az önteszt befejezése után a nyomtató normál nyomtatási módba vált. 5-2 Ha a ,,VMSM kiválasztása" van kiválasztva
(1) A VMSM megnyitásakor a következ sorok kerülnek kinyomtatásra. ** VMSM kiválasztása ** (VMSM Selection)
0 : Lépjen ki, majd indítsa újra a nyomtatót (Exit and reboot printer) 1 : Az aktuális beállítások nyomtatása (Print current settings) 2 : Nyomtatási srség beállítása (Set Print Density) 3 : Nyomtatási sebesség beállítása (Set Print Speed) 4 : Vágási mód beállítása (Set Cutting mode) 5 : Hangjelz beállítás (Buzzer Setting) 6 : Soros beállítás beállítása (Set Serial Setting)
(2) Nyomja meg az Adagolás gombot a fenti funkció futtatásához.
1. lépés (Beállítások kiválasztása): nyomja meg többször a gombot
az egyes menük szerint.
2. lépés (Beállítások megadása): tartsa lenyomva a gombot
legalább egy másodpercig az egyes kiválasztott elemek alkalmazásához.

Ha egy kiválasztott elem nem szerepel a fenti listában, a ,,VMSM kiválasztása" listája ismét nyomtatásra kerül. Az üzemmód beállítása megszakad, ha az 1. lépésben nincs kiválasztva elem. Ha ,,0: Kilépés és nyomtató újraindítása" nem kerül végrehajtásra, az új beállítások nem lesznek mentésre. (3) Tartsa lenyomva az Adagolás gombot legalább 1 másodpercig a módosítások mentéséhez. A papír vágása eltt a következ sor kerül kinyomtatásra.
*** BEFEJEZVE *** (COMPLETED)
6. Az új beállítások automatikusan alkalmazásra kerülnek a nyomtató alaphelyzetbe állításakor.
 Ajánlott papírok
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
A fent ajánlottaktól eltér papírok használata károsíthatja a nyomtató TPH-ját, vagy ronthatja a nyomtatási minséget. A BIXOLON nem vállal felelsséget a nem ajánlott papírok által okozott károkért.
 WEEE (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu)
Tämä tuotteessa tai sen materiaaleissa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana sen käyttöiän päätyttyä. Jotta vältytään hallitsemattoman jätteiden hävittämisen aiheuttamista vaaroista ympäristölle tai ihmisten terveydelle, erota tämä esine muista jätteistä, ja kierrätä se vastuullisesti edistääksesi materiaalivarojen kestävää uudelleenkäyttöä. Kotitalouskäyttäjien täytyy ottaa yhteyttä joko jälleenmyyjään, jolta he ostivat tämän tuotteen, tai paikallishallintoon saadakseen lisätietoja siitä, minne ja miten he voivat viedä tämän tuotteen ympäristöystävällistä kierrätystä varten. Yrityskäyttäjien täytyy ottaa yhteyttä toimittajaansa ja tarkistaa ostosopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei saa sekoittaa muiden kaupallisten jätteiden kanssa hävitettäväksi.

 FIGYELMEZTETÉS ÉS VIGYÁZAT
A felhasználónak okozott halál, testi sérülés, súlyos pénzügyi veszteség, adatkárosodás stb.

Ne csatlakoztasson több terméket egyetlen
vagy hibás konnektorhoz.Csak az ipari
szabványnak megfelel konnektort használjon. A nem megfelel elektromos csatlakozóaljzat áramütést vagy tüzet okozhat.

Csak a BIXOLON hiteles termékeit használja. A vállalat nem nyújt eladás utáni támogatást hamisított (vagy
felújított) termékek esetén felmerül terméksérülés vagy egyéb minségi problémák miatt.

Ne hajlítsa meg vagy ne feszítse meg túlzottan a tápkábelt. Biztonságosan nyomja be teljesen a tápkábelt a konnektorba, nehogy meglazuljon. Ügyeljen arra, hogy szorosan tartsa a kábelt, amikor kihúzza a konnektorból. Ne húzza ki a tápkábelt, amíg a termék használatban van. A nem megfelel elektromos csatlakozóaljzat áramütést vagy tüzet okozhat.

A kis tartozékokat vagy egyéb csomagolóanyagokat tartsa távol a
kisgyermekektl. Vigyázat: fulladásveszély. A termék helytelen kezelése olyan
sérüléseket okozhat, amelyek sürgs orvosi ellátást igényelhetnek.

Tartsa távol a túlzott mennyiség folyadékot a tápkábeltl és a konnektortól. Ha anyag került a tápkábelekre, törölje le
száraz ruhával. A nem megfelel elektromos csatlakozóaljzat áramütést vagy tüzet okozhat.

Ne hagyja, hogy a terméket nehéz
tárgyak károsítsák. A nem megfelel elektromos csatlakozóaljzat áramütést vagy tüzet okozhat.

Ha a termék furcsa hangot bocsát ki, égésszaga van vagy füstöl, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt. Ha a terméket leejtik, vagy a külseje megsérül, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt. Ne tegye ki a terméket ütésnek. Ez a termék károsodását vagy tüzet okozhat.

Telepítse a terméket jól szellz helyen, a kell távolságra a faltól. A termék olyan környezetben történ telepítése, amelyben túlzott pornak, nedvességnek és hmérsékletingadozásnak lehet kitéve, vagy a termék túlzott igénybevétele
a nyomtató károsodását okozhatja. A bels hmérséklet emelkedése tüzet okozhat. Ha bizonytalan a termék
elhelyezését illeten, forduljon a vásárlási helyhez.

Rögzített helyre telepítse a terméket, hogy megakadályozza a felborulást. A termék mozgatásakor kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az összes csatlakoztatott kábelt, beleértve a tápkábelt is. Ugyanis ez károsíthatja a terméket.

Soha ne szerelje szét, ne javítsa vagy módosítsa a terméket önállóan, mert a jótállás érvényét veszti. Ha javításra van szükség, forduljon az eredeti vásárlási helyhez.

Ne engedje, hogy a termékbe idegen anyag kerüljön. Ne helyezzen nehéz tárgyakat, folyadékokat vagy fémeket a termékre. Ez a termék károsodását vagy tüzet okozhat.

Ha a termékkel probléma merül fel, kérjük, forduljon a vásárlási helyhez vagy keresse fel a BIXOLON weboldalának termékjavítási oldalát (www.bixolon.com).

Drucker-Installationsanleitung und Sicherheitsleitfaden

German

THERMODRUCKER SRP-350/352plusV

 Informationen
Diese Installationsanleitung enthält grundlegende Informationen, die für die Produktinstallation erforderlich sind. Weitere Informationen zur Software finden Sie im Download-Bereich der Website von BIXOLON (www.bixolon.com).
1. Handbuch: Benutzerhandbuch, Codetabelle, Steuerbefehle, Softwarehandbücher
2. Treiber: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOs, Android) 4. Dienstprogramm: Einheitliches POS-Dienstprogramm, Net Configuration
Tool, Android-Dienstprogramm, iOS-Dienstprogramm
BIXOLON ist ständig bestrebt, die Funktionen und die Qualität all seiner Produkte zu verbessern und zu steigern. Nachfolgend können die Produktspezifikationen und/oder der Inhalt des Benutzerhandbuchs ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Die Adressen und Telefonnummern des Hauptsitzes und der Niederlassungen des Unternehmens finden Sie auf der Website von BIXOLON.
 Komponenten

Kabelabdeckung

USB-AB-Kabel

Papier

SRP-350/352plusV

AC/DC-Adapter

Netzkabel

DK Gender

Installationsanleitung
 Kabelanschluss
1. Schalten Sie den Drucker und die Peripheriegeräte aus. 2. Schließen Sie das Netzkabel an den Adapter an und verbinden Sie den
Adapter mit dem Stromversorgungsanschluss des Druckers. 3. Überprüfen Sie den Typ der Schnittstellen auf der Rückseite des Druckers
(USB, Seriell, Parallel, Ethernet, Powered USB, Wireless LAN und Bluetooth) und schließen Sie das Schnittstellenkabel an. 4. Schließen Sie das Schubladen-Kickout-Kabel an den Schubladen-KickoutAnschluss an der Unterseite des Druckers an.
Verwenden Sie keinen Adapter, der nicht mit dem Drucker mitgeliefert wurde.

Ethernet-Anschluss
USB-Anschluss
Stromversor gungsbuchs
Netzkabel

SchubladenKickoutAnschluss
Fióknyitó kábel

Adapter

Schnittstellenanschluss
Schnittstellenkabel (Seriell/Parallel/ Powered USB/ WLAN/Bluetooth)

Ethernet kábel

USBKabel

Netzkabel

 Einlegen der Papierrolle
1. Drücken Sie die Taste zum Öffnen der Abdeckung, um die Druckerabdeckung zu öffnen.
2. Legen Sie neues Rollenpapier in der richtigen Richtung ein.
3. Ziehen Sie das Papier leicht heraus und schließen Sie die Druckerabdeckung.
Drücken Sie beim Schließen der Druckerabdeckung auf die Mitte der Abdeckung, um sicherzustellen, dass das Papier Kontakt mit der Walze hat. Wenn nicht das empfohlene Papier verwendet wird, ist die Druckqualität möglicherweise nicht optimal.
 Verwenden der Systemsteuerung
· Power (LED) Die Power-LED leuchtet, wenn der Drucker eingeschaltet ist. · Fehler (LED) Das rote Licht leuchtet bei verschiedenen Fehlerbedingungen, z. B. Papiermangel, geöffnete Abdeckung usw. · Papier (LED) Die rote LED leuchtet, wenn die Papierrolle zur Neige geht. Die LED blinkt weiter, wenn sich der Drucker im SelbsttestStandby-Modus oder Makroausführungs-Standby-Modus befindet. · Vorschub (Schaltfläche) (Feed (Button) Drücken Sie diese Taste, um das Papier auszugeben. Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Papier kontinuierlich auszugeben.
 Selbsttest
Die Funktionalität des Druckers kann durch den Selbsttest überprüft werden. Druckqualität, ROM-Version und Speicherschaltereinstellungen können durch die Selbsttestfunktion überprüft werden.
1. Überprüfen Sie, ob das Papier richtig eingelegt ist. 2. Schalten Sie das Gerät ein, während Sie die Feed-Taste gedrückt halten.
Der Selbsttestvorgang beginnt. 3. Der Drucker druckt Details zu seinem aktuellen Status aus, einschließlich der
ROM-Version. 4. Nachdem der aktuelle Druckerstatus ausgedruckt wurde, druckt der Drucker
die folgenden Zeilen und wartet auf den nächsten Schritt (die Papieranzeige blinkt weiter).
WÄHLEN SIE MODI DURCH DRÜCKEN DER FEED-TASTE. Kontinuierlicher SELBSTTEST: Weniger als 1 Sekunde
VMSM-Auswahl: 1 Sekunde oder länger
5. Drücken Sie die Vorschubtaste, um den Druckvorgang fortzusetzen, oder halten Sie die Taste mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die VMSMEinstellungen zu ändern. 5-1 Wenn ,,Kontinuierlicher Selbsttest" ausgewählt ist (1) Drücken Sie die Vorschubtaste weniger als eine Sekunde lang, um die voreingestellte Seite zu drucken. (2) Der Selbsttest endet automatisch, wenn die folgende Zeile gedruckt und das Papier abgeschnitten wird.
*** ABGESCHLOSSEN *** (COMPLETED)
(3) Nach Abschluss des Selbsttests wechselt der Drucker in den normalen Druckmodus.
5-2 Ha a ,,VMSM kiválasztása" van kiválasztva (1) A VMSM megnyitásakor a következ sorok kerülnek kinyomtatásra.
** VMSM-Auswahl ** (VMSM Selection) 0 : Drucker beenden und neu starten (Exit and reboot printer)
1 : Aktuelle Einstellungen drucken (Print current settings) 2 : Druckdichte festlegen (Set Print Density)
3 : Druckgeschwindigkeit einstellen (Set Print Speed) 4 : Schnittmodus einstellen (Set Cutting mode) 5 : Summereinstellung (Buzzer Setting)
6 : Serielle Einstellung festlegen (Set Serial Setting)

(2) Drücken Sie die Vorschubtaste, um die obige Funktion auszuführen.
Schritt 1 (Optionen auswählen): Drücken Sie die Taste mehrmals,
wie in jedem Menü angezeigt.
Schritt 2 (Optionen auswählen): Halten Sie die Taste mindestens
eine Sekunde lang gedrückt, um jedes ausgewählte Element anzuwenden. Wenn ein ausgewähltes Element oben nicht aufgeführt ist, wird die Liste ,,VMSM-Auswahl" erneut gedruckt. Die Einstellung des Modus wird abgebrochen, wenn in Schritt 1 kein Element ausgewählt wird. Falls ,,0: Drucker beenden und neu starten" nicht ausgeführt wird, werden die neuen Einstellungen nicht gespeichert. (3) Halten Sie die Vorschubtaste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um die Änderungen zu speichern. Die folgende Zeile wird gedruckt, bevor das Papier geschnitten wird.
*** ABGESCHLOSSEN *** (COMPLETED)
6. Die neuen Einstellungen werden beim Zurücksetzen des Druckers automatisch angewendet.
 Empfohlene Papiere
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Die Verwendung von anderen als den oben empfohlenen Papieren kann den TPH des Druckers beschädigen oder die Druckqualität verschlechtern. BIXOLON haftet nicht für Schäden, die durch nicht empfohlene Papiere verursacht werden.
 WEEE (Elektro- und Elektroaltgeräte)
Diese auf dem Produkt oder seiner Dokumentation abgebildete Kennzeichnung weist darauf hin, dass es am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem anderen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, trennen Sie dieses Produkt bitte von anderen Abfallarten und recyceln Sie ihn verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern. Haushaltsbenutzer sollten sich entweder an den Einzelhändler, bei dem sie dieses Produkt gekauft haben, oder an ihre örtliche Regierungsbehörde wenden, um Einzelheiten darüber zu erfahren, wo und wie sie diesen Artikel zum umweltfreundlichen Recycling abgeben können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Kaufvertrags prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.

 WARNUNG & VORSICHTSMAßNAHMEN
Durch Nichtbeachtung der nachstehenden Hinweise kann es zu Datenschäden, Vermögensschäden, schweren Personenverletzungen oder tödlichen Unfällen kommen.

Schließen Sie nicht mehrere Produkte an eine einzige fehlerhafte Steckdose an. Verwenden Sie nur geerdete Steckdosen, die den Industriestandards entsprechen. Eine Nichtbeachtung kann zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen.

Verwenden Sie nur authentische Produkte von BIXOLON. Das Unternehmen bietet keinen Support für beschädigte oder sonstige Qualitätsprobleme, die bei gefälschten (oder generalüberholten) Produkten nach dem Kauf auftreten können.

Biegen oder belasten Sie das Netzkabel nicht übermäßig. Stecken Sie das Netzkabel fest in die Steckdose, damit es nicht lose ist. Achten Sie darauf, das Kabel festzuhalten, wenn Sie es von der Steckdose nehmen. Entfernen Sie das Netzkabel nicht, während das Produkt verwendet wird. Eine Nichtbeachtung kann zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen.

Halten Sie kleine Zubehörteile oder andere Verpackungsmaterialien von kleinen Kindern fern. Achtung: Erstickungsgefahr.
Eine unsachgemäße Handhabung des Produkts kann zu Verletzungen führen, die möglicherweise dringende medizinische Maßnahmen erfordern.

Halten Sie übermäßige Flüssigkeiten vom Netzkabel und der Steckdose fern. Wenn die Netzkabel verschmiert sind, wischen Sie sie mit einem trockenen Tuch ab. Eine Nichtbeachtung kann zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen.

Lassen Sie das Produkt nicht durch schwere Gegenstände beschädigen.
Eine Nichtbeachtung kann zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen.

Wenn das Produkt ein seltsames Geräusch, Brandgeruch oder Rauch abgibt, schalten Sie es sofort aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Wenn das Produkt fallen gelassen oder äußerlich beschädigt wird, schalten Sie es sofort aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus.
Dies könnte zu Schäden am Gerät oder zu einem Brand führen.

Installieren Sie das Produkt in einem gut belüfteten Bereich und halten Sie einen gewissen Abstand zur Wand. Wenn Sie das Produkt bestimmten Umgebungsbedingungen, wie übermäßigem Staub, Feuchtigkeit, oder Temperaturschwankungen aussetzen, oder es extrem beanspruchen, kann es beschädigt werden. Eine Zunahme der internen Temperatur kann einen Brand auslösen. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie sich bezüglich der Produktplatzierung nicht sicher sind.

Installieren Sie das Produkt an einem festen Ort, um ein Umkippen zu verhindern. Wenn Sie das Produkt bewegen wollen, schalten Sie es aus und trennen Sie alle angeschlossenen Kabel, einschließlich des Netzkabels. Andernfalls kann dies das Produkt beschädigen kann.

Zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie das Produkt niemals selbstständig, da andernfalls die Garantie erlischt.
Wenn eine Reparatur erforderlich ist, wenden Sie sich an die ursprüngliche Verkaufsstelle.

Lassen Sie keine Fremdstoffe in das Produkt eindringen. Stellen Sie keine schweren Gegenstände, Flüssigkeiten oder Metalle auf das Produkt.
Dies könnte zu Schäden am Produkt oder einem Brand führen.

Wenn es ein Problem mit dem Produkt gibt, wenden Sie sich bitte an die ursprüngliche Verkaufsstelle oder über die Produktreparaturseite der BIXOLON-Website (www.bixolon.com).

Guía de instalación de la impresora y guía de seguridad

Spanish

IMPRESORA TÉRMICA SRP-350/352plusV

 Información
Esta guía de instalación contiene información esencial necesaria para la instalación del producto. Consulte el software en la sección de descargas del sitio web de BIXOLON (www.bixolon.com) para obtener más información.
1. Manual: Manual de usuario, tabla de códigos, comandos de control, manuales de software
2. Controlador: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: SDK UPOS (iOs, Android) 4. Utilidad: Utilidad POS unificada, herramienta de configuración de red,
utilidad de Android, utilidad de iOS
BIXOLON mantiene un esfuerzo continuo para mejorar y actualizar las funciones y la calidad de todos sus productos. A continuación, las especificaciones del producto y/o el contenido del manual de usuario pueden cambiar sin previo aviso. Consulte el sitio web de BIXOLON para obtener las direcciones y números de teléfono de las oficinas centrales y sucursales de la empresa.
 Componentes

Cubierta de cables Cable USB A-B

Papel

SRP-350/352plusV Adaptador CA/CC

Cable de alimentación

Género DK

 Instalación del rollo de papel
1. Presione el botón de apertura de la cubierta para abrir la cubierta de la impresora.
2. Inserte un nuevo rollo de papel en la dirección correcta.
3. Saque ligeramente el papel y cierre la cubierta de la impresora.
Al cerrar la cubierta de la impresora, presione hacia abajo en el centro de la cubierta para asegurarse de que el papel esté en contacto con el rodillo. Es posible que la calidad de impresión no sea óptima si no se utiliza el papel recomendado.
 Usar el panel de control
· Alimentación (LED) El LED de encendido está encendido siempre que la impresora está · Error (LED) La luz roja se encenderá en diversas condiciones de error, como por ejemplo, sin papel, cubierta abierta, etc. · Papel (LED) El LED rojo se encenderá cuando el rollo de papel se esté agotando. El LED sigue parpadeando cuando la impresora está en modo de espera de autocomprobación o de ejecución de macros. · Alimentación (botón) Presione este botón para sacar el papel. Mantenga presionado este botón para expulsar el papel continuamente.

 Autocomprobación

Guía de instalación
 Conexión de cables
1. Apague la impresora y los dispositivos periféricos. 2. Conecte el cable de alimentación al adaptador y conecte el adaptador al
conector de alimentación de la impresora. 3. Verifique el tipo de interfaces en la parte posterior de la impresora (USB,
Serie, Paralela, Ethernet, USB con alimentación, LAN inalámbrica y Bluetooth) y conecte el cable de interfaz. 4. Conecte el cable de extracción del cajón al puerto de extracción del cajón ubicado en la parte inferior de la impresora.
No utilice un adaptador que no se haya suministrado con la impresora

La funcionalidad de la impresora se puede comprobar mediante la autocomprobación. La calidad de impresión, la versión de ROM y la configuración del interruptor de memoria se pueden verificar mediante la función de autocomprobación.
1. Compruebe si el papel está insertado correctamente. 2. Encienda la alimentación mientras mantiene presionado el botón de
alimentación y comenzará el procedimiento de autocomprobación. 3. La impresora imprimirá detalles de su estado actual, incluida la versión de
ROM. 4. Después de imprimir el estado actual de la impresora, ésta imprimirá las
siguientes líneas y esperará el siguiente paso (la luz del papel seguirá parpadeando).
SELECCIONE LOS MODOS PRESIONANDO EL BOTÓN DE ALIMENTACIÓN. AUTOCOMPROBACIÓN continua: Menos de 1 segundo Selección VMSM: 1 segundo o más

Puerto USB
Puerto de alimentación

Puerto de extracción del
cajón
Cable de extracción del
cajón

5. Presione el botón de alimentación para reanudar la impresión o mantenga presionado el botón durante al menos un segundo para cambiar la configuración de VMSM. 5-1 Si se selecciona "Autocomprobación" continua (1) Presione el botón de alimentación durante menos de un segundo para imprimir la página preestablecida. (2) La autocomprobación finaliza automáticamente cuando imprime la siguiente línea y corta el papel.

Cable de interfaz (Serie/Paralelo/ Powered USB/ WLAN/Bluetooth)

Adaptador
Cable de alimentación

*** COMPLETADO ***
(3) La impresora pasa al modo de impresión normal al finalizar la autocomprobación.
5-2 Si se selecciona "Selección VMSM" (1) Las siguientes líneas se imprimirán cuando se abra VMSM.
** Selección VMSM ** 0: Salir y reiniciar la impresora 1: Imprimir la configuración actual 2: Establecer densidad de impresión 3: Establecer velocidad de impresión
4: Establecer modo de corte 5: Configuración del zumbador 6: Establecer configuración de serie

(2) Presione el botón de alimentación para ejecutar la función anterior.
Paso 1 (Seleccionar opciones): presione el botón varias veces como
se muestra en cada menú.
Paso 2 (Introducir opciones): mantenga presionado el botón durante
al menos un segundo para aplicar cada elemento seleccionado. Si un elemento seleccionado no aparece en la lista anterior, se imprimirá nuevamente la lista de "Selección VMSM". La configuración del modo se cancelará si no se selecciona ningún elemento en el Paso 1. Si no se ejecuta "0: Salir y reiniciar la impresora", la nueva configuración no se guardará.
(3) Mantenga presionado el botón de alimentación durante al menos 1 segundo para guardar los cambios. La siguiente línea se imprimirá antes de cortar el papel.
*** COMPLETADO ***
6. La nueva configuración se aplicará automáticamente cuando se reinicie la impresora.
 Papeles recomendados
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
El uso de papeles distintos a los recomendados anteriormente puede causar daños al TPH de la impresora o degradar la calidad de impresión. BIXOLON no se hace responsable de los daños causados por papeles no recomendados.
 RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
Esta marca que se muestra en el producto o en su documentación indica que no debe desecharse junto con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana debido a la eliminación incontrolada de residuos, separe este artículo de otros tipos de residuos y recíclelos responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Los usuarios domésticos deben comunicarse con el minorista donde compraron este producto o con la oficina del gobierno local para obtener detalles sobre dónde y cómo pueden llevar este artículo para un reciclaje seguro para el medio ambiente. Los usuarios comerciales deben ponerse en contacto con su proveedor y consultar los términos y condiciones del contrato de compra. Este producto no debe mezclarse con otros residuos comerciales para su eliminación.

 ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN
Se describe como muerte, lesiones físicas, pérdidas financieras graves y daños a los datos, etc., que puede sufrir el usuario.

No conecte varios productos a una toma de corriente única o defectuosa. Utilice únicamente tomas de corriente con conexión a tierra que cumplan con los estándares de la industria. El incumplimiento puede provocar descargas eléctricas o incendios.

Utilice únicamente productos auténticos de BIXOLON. La empresa no proporcionará soporte posventa en caso de daños u otros problemas de calidad en los que pueda incurrir cualquier producto falso (o reacondicionado).

No doble ni fuerce excesivamente el cable de alimentación. Empuje con seguridad el cable de alimentación hasta el fondo en la toma de corriente para que no quede suelto. Asegúrese de sujetar el cable con fuerza al separarlo de la toma de corriente. No retire el cable de alimentación mientras el producto esté en uso. El incumplimiento puede provocar descargas eléctricas o incendios.

Mantenga los accesorios pequeños u otros materiales de embalaje fuera del alcance de los niños pequeños. Cuidado: peligro de asfixia. El mal manejo del producto puede provocar lesiones que pueden requerir atención médica urgente.

Mantenga el exceso de líquidos alejado del cable de alimentación y de la toma. Si se manchan los cables de alimentación, límpielos con un paño seco. El incumplimiento puede provocar descargas eléctricas o incendios.

No permita que el producto se dañe con objetos pesados. El incumplimiento puede provocar descargas eléctricas o incendios.

Si el producto emite un sonido extraño, olor a quemado o humo, apáguelo inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación. Si el producto se cae o su exterior se daña, apáguelo inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación. No someta el producto a golpes. Esto podría causar daños al producto o un incendio.

Instale el producto en un área bien ventilada manteniéndolo a una cierta distancia de la pared. Instalar el producto en determinados entornos propensos a polvo excesivo, humedad y fluctuaciones de temperatura o someter el producto a un uso extremo puede provocar daños a la impresora. Un aumento de la temperatura interna puede provocar un incendio. Asegúrese de comunicarse con el lugar de compra si no está seguro de la ubicación del producto.

Instale el producto en un lugar fijo para evitar que se vuelque. Cuando mueva el producto, apáguelo y desconecte todos los cables conectados, incluido el cable de alimentación. Puede dañar el producto.

Nunca desmonte, repare o modifique el producto de forma independiente, ya que la garantía dejará de ser válida. Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el lugar de compra original.

No deje que ninguna sustancia extraña entre en el producto. No coloque objetos pesados, líquidos o metales sobre el producto. Esto podría causar daños al producto o un incendio.

Si hay un problema con el producto, comuníquese con el lugar de compra original o a través de la página de reparación del producto del sitio web de BIXOLON (www.bixolon.com).

Guida all'installazione e alla sicurezza della stampante

Italian
 Informazioni
La presente guida all'installazione riporta le informazioni essenziali necessarie per l'installazione del dispositivo. Per ulteriori informazioni, consultare il software nella sezione Download del sito web di BIXOLON (www.bixolon.com).
1. Manuale: Manuale dell'utente, Tabella dei codici, Comandi di controllo, Manuali del software 2. Driver: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOs, Android) 4. Utility: Utility Unified POS, Strumento di configurazione della rete, Utility Android, Utility iOS BIXOLON si impegna costantemente per migliorare e aggiornare le funzioni e la qualità di tutti i suoi prodotti. Di seguito, le specifiche del prodotto e/o il contenuto del manuale d'uso possono essere modificati senza preavviso. Per gli indirizzi e i numeri di telefono della sede centrale e delle filiali dell'azienda, consultare il sito web di BIXOLON.
 Componenti

Coperchio del cavo Cavo USB A-B

Carta

Adattatore CA/CC SRP-350/352plusV

Cavo di alimentazione

Tipo DK

STAMPANTE TERMICA SRP-350/352plusV
 Installazione del rotolo di carta
1. Premere il pulsante di apertura del coperchio per aprire il coperchio della stampante.
2. Inserire un nuovo rotolo di carta nella direzione corretta.
3. Estrarre leggermente la carta e chiudere il coperchio della stampante.
Quando si chiude il coperchio della stampante, premere al centro del coperchio per assicurarsi che la carta sia a contatto con il rullo. La qualità di stampa potrebbe non essere ottimale se non si utilizza la carta consigliata.
 Utilizzo del pannello di controllo
· LED di alimentazione Il LED di alimentazione è illuminato ogni volta che la stampante è accesa. · LED di errore La luce rossa si illumina in varie condizioni di errore, quali esaurimento della carta, coperchio aperto, ecc. · LED della carta Il LED rosso si illumina quando il rotolo di carta è in esaurimento. Il LED continua a lampeggiare quando la stampante è in modalità di attesa per l'autotest o per l'esecuzione di macro. · Pulsante di avanzamento Premere questo pulsante per far uscire la carta. Tenendo premuto questo pulsante, la carta avanza in modo continuo.

Guida all'installazione
 Collegamento del cavo
1. Spegnere la stampante e le periferiche. 2. Collegare il cavo di alimentazione all'alimentatore e collegare quest'ultimo al
connettore di alimentazione della stampante. 3. Verificare il tipo di interfaccia sul retro della stampante (USB, Seriale,
Parallela, Ethernet, USB alimentata, Wireless LAN e Bluetooth) e collegare il cavo di interfaccia. 4. Collegare il cavo del cassetto a scomparsa alla porta del cassetto a scomparsa situata sul lato inferiore della stampante.
Non utilizzare un adattatore diverso da quello a corredo della stampante.

 Autotest
Il funzionamento della stampante può essere controllato tramite l'autotest. La funzione di autotest consente di verificare la qualità di stampa, la versione ROM e le impostazioni degli interruttori di memoria.
1. Controllare che la carta sia inserita correttamente. 2. Accendere il dispositivo tenendo premuto il pulsante di alimentazione e verrà
avviata la procedura di autotest. 3. La stampante stamperà informazioni dettagliate sul suo stato attuale,
compresa la versione della ROM. 4. Dopo aver stampato lo stato attuale della stampante, la stampante stampa le
righe seguenti e attende la fase successiva (la spia della carta continua a lampeggiare).
SELEZIONARE LE MODALITÀ PREMENDO IL PULSANTE DI AVANZAMENTO. AUTOTEST continuo: Meno di 1 secondo Selezione di VMSM: 1 secondo o più

Porta USB

Porta del cassetto a scomparsa
Cavo del cassetto a scomparsa

5. Premere il pulsante di avanzamento per riprendere la stampa o tenere premuto il pulsante per almeno un secondo per modificare le impostazioni di VMSM. 5-1 Se è selezionata l'opzione "Autotest continuo", è possibile che la stampante sia in grado di stampare in modo continuo. (1) Premere il pulsante di avanzamento e tenerlo premuto per meno di un secondo per stampare la pagina preimpostata. (2) L'autotest termina automaticamente con la stampa della riga successiva e il taglio della carta.

*** COMPLETATO ***

Adattatore

(3) Dopo aver completato l'autotest, la stampante passa alla modalità di stampa normale.

Cavo di interfaccia (seriale/parallelo/
Powered USB/ WLAN/Bluetooth)

Cavo Ethernet

Cavo USB

5-2 Se è selezionata l'opzione "Selezione di VMSM

(1) All'apertura del VMSM vengono stampate le seguenti righe.
** Selezione di VMSM ** 0: Esce e riavvia la stampante 1: Stampa le impostazioni correnti 2: Imposta la densità di stampa 3: Imposta la velocità di stampa 4: Imposta la modalità di taglio
5: Imposta il cicalino 6: Configurazione dell'impostazione seriale
(2) Premere il pulsante di avanzamento per eseguire la funzione sopra descritta.
Passaggio 1 (Selezionare le opzioni): premere il pulsante un certo
numero di volte come indicato da ciascun menù.
Passaggio 2 (Inserire le opzioni): tenere premuto il pulsante per
almeno un secondo per applicare ogni opzione selezionata. Se l'opzione selezionata non è elencata sopra, verrà stampato nuovamente l'elenco "Selezione di VMSM". L'impostazione della modalità viene annullata se al passaggio 1 non è stata selezionata alcuna opzione. Se non viene eseguita l'operazione "0: Esci e riavvia la stampante", le nuove impostazioni non verranno salvate.
(3) Tenere premuto il pulsante di avanzamento per almeno 1 secondo per salvare le modifiche. Prima che la carta venga tagliata, verrà stampata la seguente riga. *** COMPLETATO ***
6. Una volta ripristinata la stampante, le nuove impostazioni verranno applicate automaticamente.
 Carta raccomandata
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
L'uso di carta diversa da quelle raccomandate potrebbe danneggiare il TPH della stampante o compromettere la qualità di stampa. BIXOLON non si assume alcuna responsabilità per i danni provocati da carta non raccomandata.
 RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Questo marchio, riportato sul prodotto o sulla sua documentazione, indica che al termine del suo ciclo di vita esso non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici.Per prevenire eventuali danni all'ambiente o alla salute umana derivanti da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, si prega di separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti privati devono contattare il rivenditore presso il quale hanno acquistato il prodotto o l'amministrazione locale per sapere dove e come portare questo prodotto per assicurarne un riciclaggio sicuro per l'ambiente. Gli utenti commerciali devono contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Per agevolare lo smaltimento, questo prodotto non deve essere mischiato con altri rifiuti commerciali.

 AVVERTENZA E CAUTELA
Si intende il rischio di morte, lesioni fisiche, gravi perdite economiche, danni ai dati, ecc. che possono essere arrecati all'utente.

Non collegare più di un dispositivo a una singola presa di corrente o a una presa difettosa. Utilizzare solo prese di corrente con messa a terra conformi agli standard industriali. La mancata osservanza di queste regole può causare scosse elettriche o incendi.

Utilizzare solo prodotti autentici di BIXOLON. L'azienda non fornirà assistenza post-vendita per i danni o altri problemi di qualità che potrebbero verificarsi con i prodotti falsi (o ricondizionati).

Non piegare o sforzare eccessivamente il cavo di alimentazione. Spingere saldamente il cavo di alimentazione fino in fondo nella presa di corrente per evitare che rimanga allentato. Assicurarsi di tenere il cavo ben saldo quando lo si stacca dalla presa di corrente. Non rimuovere il cavo di alimentazione mentre il dispositivo è in uso. La mancata osservanza di queste regole può causare scosse elettriche o incendi.

Tenere i piccoli accessori o altri materiali di imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Avvertenza: pericolo di soffocamento. L'uso improprio del dispositivo può provocare lesioni che possono richiedere l'intervento urgente di un medico.

Tenere i liquidi in quantità eccessiva lontano dal cavo di alimentazione e dalla presa di corrente. Eventuali impurità sui cavi di alimentazione devono essere pulite con un panno asciutto. La mancata osservanza di queste regole può causare scosse elettriche o incendi.

Non lasciare che il dispositivo venga danneggiato da oggetti pesanti. La mancata osservanza di queste regole può causare scosse elettriche o incendi.

Se il dispositivo emette suoni strani, odore di bruciato o fumo, spegnerlo immediatamente e scollegare il cavo di alimentazione. Se il dispositivo cade o viene danneggiato all'esterno, spegnerlo immediatamente e scollegare il cavo di alimentazione. Non sottoporre il dispositivo a urti. Ciò potrebbe provocare danni al dispositivo o un incendio.

Installare il dispositivo in un'area ben ventilata, tenendolo a una certa distanza dalla parete. L'installazione della stampante in determinati ambienti esposti a un'eccessiva presenza di polvere, umidità e fluttuazioni di temperatura o un uso particolarmente intenso della stessa può provocare danni al dispositivo. Un aumento della temperatura interna può innescare un incendio. Se non si è sicuri della collocazione del dispositivo, contattare il negozio in cui esso è stato acquistato.

Installare il dispositivo in un luogo fisso per prevenirne il ribaltamento. Quando si sposta il dispositivo, spegnere l'alimentazione e scollegare tutti i cavi collegati, compreso il cavo di alimentazione. In caso contrario, si rischia di danneggiare il dispositivo.

Non smontare, riparare o modificare il prodotto per conto proprio, poiché ciò farebbe decadere la garanzia. Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi al rivenditore originale.

Non far penetrare sostanze estranee nel dispositivo. Non collocare oggetti pesanti, liquidi o metalli sul dispositivo. Ciò potrebbe provocare danni al dispositivo o un incendio.

In caso di problemi con il dispositivo, contattare il rivenditore originale o la pagina di assistenza tecnica del sito web (www.bixolon.com).

Guia de instalação da impressora e guia de segurança

Portuguese

IMPRESSORA TÉRMICA SRP-350/352plusV

 Informação
Este guia de instalação contém as informações essenciais necessárias para a instalação do produto. Para obter mais informações, consulte o software na secção de transferências do sítio Web da BIXOLON (www.bixolon.com).
1. Manual: Manual do utilizador, Tabela de códigos, Comandos de controlo, Manuais de software
2. Controlador: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOs, Android) 4. Utilitário: Utilitário POS unificado, ferramenta de configuração de rede,
utilitário Android, utilitário iOS
A BIXOLON mantém um esforço contínuo para melhorar e atualizar as funções e a qualidade de todos os seus produtos. Em seguida, as especificações do produto e/ou o conteúdo do manual do utilizador podem ser alterados sem aviso prévio. Consulte o sítio Web da BIXOLON para obter os endereços e números de telefone da sede e das sucursais da empresa.
 Componentes

Tampa do cabo

Cabo USB A-B

Papel

SRP-350/352plusV

Transformador CA/CC

Cabo de alimentação

Adaptador de abertura da gaveta

 Instalação do rolo de papel
1. Prima o botão de abertura da tampa para abrir a tampa da impressora.
2. Insira o novo rolo de papel na direção correta.
3. Puxe o papel ligeiramente para fora e feche a tampa da impressora.
Ao fechar a tampa da impressora, pressione o centro da tampa para garantir que o papel está em contacto com o rolo. A qualidade de impressão pode não ser a melhor se não for utilizado o papel recomendado.
 Utilizar o Painel de Controlo
· Alimentação (LED) O LED de alimentação está aceso sempre que a impressora está ligada. · Erro (LED) A luz vermelha irá acender-se em várias condições de erro, tais como falta de papel, tampa aberta, etc. · Papel (LED) O LED vermelho irá acender-se quando o rolo de papel está a ficar vazio. O LED continua a piscar quando a impressora está no modo de espera de auto-teste ou no modo de espera de execução de macro. · Botão de alimentação: Prima este botão para fazer sair o papel. Mantenha este botão premido para fazer o papel sair continuamente.

 Ligação do cabo
1. Desligue a impressora e os dispositivos periféricos. 2. Ligue o cabo de alimentação ao adaptador e ligar o adaptador ao conetor de
alimentação da impressora. 3. Verifique o tipo de interfaces na parte de trás da impressora (USB, Série,
Paralela, Ethernet, USB com alimentação, LAN sem fios e Bluetooth) e ligue o cabo de interface. 4. Ligue o cabo de arranque da gaveta à porta de arranque da gaveta situada na parte inferior da impressora.
Não utilize um adaptador que não tenha sido fornecido com a impressora.

 Auto-teste
O funcionamento da impressora pode ser verificado através do auto-teste. A qualidade de impressão, a versão ROM e as definições do interrutor de memória podem ser verificadas através da função de auto-teste.
1. Verifique se o papel está inserido corretamente. 2. Ligue a alimentação enquanto mantém premido o botão Alimentação (Feed)
e o procedimento de auto-teste será iniciado. 3. A impressora imprimirá os detalhes do seu estado atual, incluindo a versão
ROM. 4. Depois de imprimir o estado atual da impressora, a impressora imprime as
linhas seguintes e aguarda o passo seguinte (a luz do papel continua a piscar).

SELECIONAR OS MODOS PREMINDO O BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO.

Porta Ethernet

Porta de

AUTO-TESTE Contínuo: Menos de 1 segundo

abertura da

Seleção VMSM : 1 segundo ou mais

Porta USB

gaveta.

5. Prima o botão alimentação (Feed) para retomar a impressão ou mantenha o

Porta para
cabo de
alimentação Cabo de

Cabo de abertura da
gaveta

botão premido durante pelo menos um segundo para alterar as definições do VMSM. 5-1 Se for selecionado "Auto-teste" (Self-test) contínuo
(1) Prima o botão Alimentação (Feed) durante menos de um segundo

alimentação

para imprimir a página predefinida.

(2) O teste automático termina automaticamente quando imprime a linha

Adaptador

seguinte e corta o papel. *** CONCLUÍDO ***

Porta de interface
Cabo de interface (Série/Paralelo/ Powered USB/ WLAN/Bluetooth)

Cabo Ethernet

Cabo USB

Cabo de alimentação

(3) A impressora entra no modo de impressão normal após a conclusão do teste auto.
5-2 Se "Seleção VMSM" (VMSM Selection) estiver selecionada (1) As seguintes linhas serão impressas quando a VMSM for aberto.
** Seleção VMSM ** 0 : Sair e reiniciar a impressora (Exit and reboot printer) 1 : Imprimir as definições atuais (Print current settings) 2 : Definir a densidade de impressão (Set Print Density) 3 : Definir a velocidade de impressão (Set Print Speed)
4 : Definir o modo de corte (Set Cutting mode) 5 : Definir o sinal sonoro (Buzzer Setting)
6 : Definir a definição da porta série (Set Serial Setting)

(2) Prima o botão Alimentação (Feed) para executar a função acima referida.
Passo 1 (Selecionar opções [Options]): prima o botão um número
de vezes conforme indicado por cada menu.
Passo 2 (Introduzir opções): mantenha o botão premido durante
pelo menos um segundo para aplicar cada item selecionado. Se um item selecionado não estiver listado acima, a lista de "Seleção VMSM" (VMSM Selection) será impressa novamente. A definição do modo será cancelada se não for selecionado nenhum item na etapa 1. Se "0: Sair e reiniciar a impressora" ("0: Exit and reboot printer) não for executado, as novas definições não serão guardadas. (3) Manter premido o botão Alimentação (Feed) durante pelo menos 1 segundo para guardar as alterações. A linha seguinte será impressa antes de cortar o papel.
*** CONCLUÍDO ***
6. As novas definições serão automaticamente aplicadas quando a impressora for reiniciada.
 Papel recomendado
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
A utilização de um papel diferente dos recomendados acima pode causar danos no TPH da impressora ou degradar a qualidade de impressão. A BIXOLON não se responsabiliza pelos danos causados por tipos de papel não recomendados.
 REEE (Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos)
Esta marcação apresentada no produto ou o seu texto indica que estes produtos não devem ser eliminados juntamente com outros resíduos domésticos no final das suas vidas úteis, de forma a evitar potenciais danos no ambiente ou na saúde humana devido à eliminação descontrolada de resíduos. Separe este aparelho de outros tipos de resíduos e recicle-o de forma responsável, de forma promover a reutilização sustentável de recursos materiais. Os utilizadores domésticos devem contactar o revendedor onde este produto foi adquirido ou as autoridades locais para saber onde e de que forma podem entregar este aparelho para uma reciclagem segura para o ambiente. Os utilizadores comerciais devem contactar o seu fornecedor e verificar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos comerciais.

 AVISO E CUIDADO
É descrito como situações como morte, ferimentos, prejuízos financeiros de grande monta e danos nos dados, entre outros, que podem ser causados ao utilizador.

Não ligue vários produtos a uma tomada elétrica danificada ou individual. Utilize apenas tomadas com ligação à terra que cumpram com as normas da indústria. O desrespeito pelo mencionado anteriormente pode levar ao risco de choques elétricos e incêndio.

Use apenas produtos originais da BIXOLON. A empresa não irá fornecer serviço pós-venda por danos ou outros problemas resultantes da utilização de produtos da concorrência (ou recondicionados).

Não dobre ou cause tensões excessivas no cabo de alimentação. Empurre com cuidado o cabo de alimentação totalmente em direção à tomada elétrica, para que a ligação seja segura. Certifique-se de que segura o cabo com firmeza ao separá-lo da tomada elétrica. Não remova o cabo de alimentação enquanto estiver a utilizar o produto. O desrespeito pelo mencionado anteriormente pode levar ao risco de choques elétricos e incêndio.

Mantenha acessórios pequenos ou outros materiais de embalagem afastados de crianças pequenas. Cuidado: perigo de asfixia. O manuseamento incorreto do produto pode causar ferimentos suscetíveis de serem necessários cuidados médicos urgentes.

Mantenha líquidos em excesso afastados do cabo de alimentação e da tomada. Se os elementos entrarem em contacto com os cabos de alimentação, limpe-os com um pano seco. O desrespeito pelo mencionado anteriormente pode levar ao risco de choques elétricos e incêndio.

Não permita que o produto fique danificado devido a objetos pesados. O desrespeito pelo mencionado anteriormente pode levar ao risco de choques elétricos e incêndio.

Se o produto emitir um som estranho, odor a queimado ou fumo, desligue-o da corrente imediatamente e retire o cabo de alimentação da tomada. Se o produto tiver caído ou o seu exterior estiver danificado, desligue-o da corrente imediatamente e retire o cabo de alimentação da tomada. Não sujeite o produto a impactos. Tal poderá danificar o produto ou originar um incêndio.

Instale o produto numa área bem ventilada, mantendo-o a uma certa distância da parede. Instalar o produto em determinados ambientes que são propensos a pó excessivo, humidade e a flutuações de temperatura ou colocar o produto sob uso extremo pode causar danos à impressora. Um aumento da temperatura interna pode iniciar um incêndio. Certifique-se de contactar o local de compra se não tiver certeza sobre a colocação do produto.

Instale o produto num local estável, de forma a evitar que este caia. Quando mover o produto, desligue-o da corrente e retire todos os cabos ligados, incluindo o cabo de alimentação. Isto pode danificar o produto.

Não desmonte, repare ou altere o produto por iniciativa própria. Ao fazê-lo, irá invalidar a garantia. Se for necessária uma reparação, contacte o ponto de compra original.

Não permita que nenhuma substância estranha entre dentro do produto. Não coloque objetos pesados, líquidos ou metais sobre o produto. Tal poderá danificar o produto ou originar um incêndio.

Se existir um problema com o produto, entre em contacto com o ponto de compra original ou através da página de reparações de produtos do sítio Web da BIXOLON (www.bixolon.com).

Instrukcja instalacji i bezpieczestwa drukarki

Polish

DRUKARKA TERMICZNA SRP-350/352plusV

 Informacja
Niniejsza instrukcja instalacji zawiera podstawowe informacje wymagane do instalacji urzdzenia. Wicej informacji na ten temat mona znale w zakladce Oprogramowanie w obszarze Pobieranie w witrynie internetowej firmy BIXOLON (www.bixolon.com).
1. Podrcznik: Podrcznik uytkownika, Tabela kodów, Polecenia sterujce, Podrczniki oprogramowania
2. Sterowniki: Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK: UPOS SDK (iOs, Android) 4. Programy narzdziowe: Program narzdziowy Unified POS, Narzdzie
konfiguracji sieci, program narzdziowy Android, program narzdziowy iOS
Firma BIXOLON podejmuje nieustanne wysilki w celu udoskonalenia i unowoczenienia funkcji i jakoci wszystkich swoich produktów. Ponisze dane techniczne produktu i/lub tre podrcznika uytkownika mog ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Adresy i numery telefonów siedziby glównej i oddzialów firmy mona znale w witrynie internetowej firmy BIXOLON.
 Elementy

Pokrywa kabla

Kabel USB A-B

Papier

SRP-350/352plusV

Zasilacz AC/DC Przewód zasilajcy

Typ DK

Podrcznik instalacji
 Podlczenie kabla
1. Wylczy drukark i urzdzenia peryferyjne. 2. Podlczy kabel zasilajcy do zasilacza i podlczy zasilacz do zlcza zasilania
drukarki. 3. Sprawdzi typ interfejsu z tylu drukarki (USB, szeregowy, równolegly,
Ethernet, USB z zasilaniem, bezprzewodowa sie LAN i Bluetooth) i podlczy kabel interfejsu. 4. Podlczy kabel wysuwanej szuflady do portu wysuwanej szuflady znajdujcego si na spodzie drukarki.
Nie naley uywa zasilacza innego ni ten, który zostal dostarczony z drukark.

Port Ethernet Port USB

Port wysuwanej
szuflady

Port zasilania Kabel zasilajcy

Kabel do wysuwania
szuflady

Port interfejsu

Kabel interfejsu
(szeregowy/równolegly) /Powered USB/

Kabel Ethernet

bezprzewodowa sie LAN

/Bluetooth

Zasilacz

Kabel USB

Przewód zasilajcy

 Monta rolki papieru
1. Nacisn przycisk otwierania pokrywy, aby otworzy pokryw drukarki.
2. Wloy now rolk papieru w prawidlowym kierunku.
3. Lekko wycign papier i zamkn pokryw drukarki.
Podczas zamykania pokrywy drukarki naley nacisn rodek pokrywy, aby mie pewno, e papier styka si z rolk. W przypadku korzystania z niezalecanego papieru jako druku moe nie by optymalna.
 Obsluga panelu sterowania
· Dioda LED zasilania Dioda LED zasilania wieci zawsze wtedy, gdy drukarka jest wlczona. · Dioda LED bldu Czerwona dioda LED wieci przy rónych bldach, takich jak brak papieru, otwarta pokrywa itp. · Dioda LED papieru Czerwona dioda LED wieci, gdy koczy si papier w rolce. Dioda LED miga, gdy drukarka znajduje si w trybie czuwania autotestu lub w trybie czuwania wykonywania makr. · Przycisk podawania Nacisn ten przycisk, aby wysun papier. Przytrzymanie tego przycisku powoduje cigle podawanie papieru.
 Autotest
Dzialanie funkcji drukarki mona sprawdzi za pomoc autotestu. Funkcja autotestu umoliwia sprawdzenie jakoci druku, wersji pamici ROM i ustawie przelcznika pamici.
1. Sprawdzi, czy papier jest wloony prawidlowo. 2. Wlczy zasilanie, przytrzymujc wcinity przycisk podawania (Feed), a
rozpocznie si procedura autotestu. 3. Drukarka wydrukuje szczególowe informacje o swoim biecym stanie, w tym
wersj pamici ROM. 4. Po wydrukowaniu biecego stanu drukarki wydrukuje ona nastpujce
wiersze i bdzie czeka na nastpny krok (kontrolka papieru bdzie miga).
WYBRA TRYBY, NACISKAJC PRZYCISK PODAWANIA. Cigly AUTOTEST: Mniej ni 1 sekunda Wybór VMSM : 1 sekunda lub wicej
5. Nacisn przycisk podawania, aby wznowi drukowanie lub przytrzyma przycisk przez co najmniej jedn sekund, aby zmieni ustawienia VMSM. 5-1 Jeeli wybrana zostala opcja ,,Cigly autotest" (1) Nacisn przycisk podawania na krócej ni jedn sekund, aby wydrukowa wstpnie ustawion stron. (2) Autotest koczy si automatycznie po wydrukowaniu nastpnej linii i odciciu papieru. *** ZAKOCZONY ***
(3) Po zakoczeniu autotestu drukarka przechodzi do normalnego trybu drukowania.
5-2 Jeeli wybrana zostala opcja ,,Wybór VMSM" (1) Po otwarciu VMSM zostan wydrukowane nastpujce wiersze.
** Wybór VMSM ** 0: Wyjd i ponownie uruchom drukark
1: Drukuj biece ustawienia 2: Ustaw gsto druku 3: Ustaw prdko druku 4: Ustaw tryb cicia 5: Ustawienie brzczyka
6: Konfiguracja ustawienia szeregowego

(2) Nacisn przycisk podawania, aby uruchomi powysz funkcj.
Krok 1 (Wybierz opcje): nacisn kilkakrotnie przycisk zgodnie ze
wskazaniami wywietlanymi w kadym menu.
Krok 2 (Wprowad opcje): przytrzyma przycisk przez co najmniej
jedn sekund, aby zastosowa kad wybran opcj. Jeeli wybranej opcji nie ma na powyszej licie, lista "Wybór VMSM" zostanie wydrukowana ponownie. Jeeli w Kroku 1 nie zostanie wybrana adna opcja, ustawianie trybu zostanie anulowane. Jeeli opcja ,,0: Wyjd i uruchom ponownie drukark" nie zostanie wykonana, nowe ustawienia nie zostan zapisane. (3) Przytrzyma przycisk podawania przez co najmniej 1 sekund, aby zapisa zmiany. Przed przyciciem papieru zostanie wydrukowany nastpujcy wiersz.
*** ZAKOCZONE ***
6. Nowe ustawienia zostan zastosowane automatycznie po zresetowaniu drukarki.
 Zalecany papier
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
Uywanie papieru innego ni zalecany powyej moe spowodowa uszkodzenie TPH drukarki lub pogorszenie jakoci druku. Firma BIXOLON nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia spowodowane przez stosowanie papieru innego ni zalecany.
 WEEE (Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny)
To oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji wskazuje, e po zakoczeniu jego eksploatacji nie naley go wyrzuca razem z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstw domowych. Aby zapobiec moliwym szkodom dla rodowiska lub zdrowia ludzkiego w wyniku niekontrolowanej utylizacji, naley oddzieli ten produkt od innych rodzajów odpadów i podda go recyklingowi w odpowiedzialny sposób, aby wspiera zrównowaone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych. Uytkownicy prywatni powinni skontaktowa si z punktem sprzeday detalicznej, w którym zakupili ten produkt, lub z kompetentn lokaln instytucj w celu uzyskania szczególowych informacji na temat tego, gdzie i w jaki sposób mog odda ten produkt w celu bezpiecznego dla rodowiska recyklingu. Uytkownicy biznesowi powinni skontaktowa si ze swoim dostawc i sprawdzi warunki umowy zakupu. Tego produktu nie naley miesza z innymi odpadami komercyjnymi w celu utylizacji.

 OSTRZEENIE I PRZESTROGA
Sygnalizuje niebezpieczestwo mierci, obrae fizycznych, powanych strat finansowych, uszkodzenia danych itp. dla uytkownika.

Nie podlcza wielu urzdze do jednego gniazdka zasilania lub do wadliwego gniazdka
zasilania. Naley uywa wylcznie uziemionych gniazdek elektrycznych spelniajcych normy branowe. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym lub poar.

Naley uywa wylcznie oryginalnych produktów firmy BIXOLON. Firma nie zapewnia wsparcia
posprzedaowego w przypadku uszkodze lub innych problemów zwizanych z jakoci, które mog wystpi w przypadku podrobionych (lub regenerowanych) produktów.

Nie naley nadmiernie zgina ani naciga przewodu zasilajcego. Przewód zasilajcy naley wcisn do koca do gniazdka, aby nie pozostal luny. Podczas odlczania przewodu od gniazda zasilania naley go mocno trzyma. Nie wolno odlcza przewodu zasilajcego podczas uywania urzdzenia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym lub poar.

Drobne akcesoria lub inne materialy opakowaniowe naley przechowywa z dala od malych dzieci. Uwaga: ryzyko zadlawienia. Niewlaciwe obchodzenie si z urzdzeniem moe spowodowa obraenia wymagajce pilnej pomocy medycznej.

Nadmierne iloci cieczy naley przechowywa z dala od przewodu zasilajcego i gniazdka. W przypadku zabrudzenia przewodów zasilajcych naley wytrze je such szmatk. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym lub poar.

Nie dopuci do uszkodzenia urzdzenia przez cikie przedmioty. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym lub poar.

Jeeli z produktu wydobywa si dziwny odglos, zapach spalenizny lub dym, naley natychmiast wylczy zasilanie i odlczy przewód zasilajcy. W przypadku upuszczenia urzdzenia lub uszkodzenia jego obudowy naley natychmiast wylczy zasilanie i odlczy przewód zasilajcy. Nie naraa urzdzenia na wstrzsy. Mogloby to spowodowa uszkodzenie urzdzenia lub poar.

Urzdzenie naley zainstalowa w dobrze wentylowanym miejscu, w pewnej odlegloci od ciany. Instalacja produktu w rodowisku, w których wystpuje nadmierne zapylenie, wilgo i wahania temperatury lub wyjtkowo intensywne uytkowanie urzdzenia moe spowodowa uszkodzenie drukarki lub poar. Wzrost temperatury wewntrznej moe wywola poar. W razie wtpliwoci co do umiejscowienia urzdzenia naley skontaktowa si z punktem sprzeday.

Urzdzenie naley zainstalowa w stalym miejscu, aby zapobiec jego przewróceniu. Podczas
przenoszenia urzdzenia naley wylczy zasilanie i odlczy wszystkie przewody podlczone do urzdzenia, w tym przewód zasilajcy. Moe to spowodowa uszkodzenie urzdzenia.

Nigdy nie naley samodzielnie demontowa, naprawia ani modyfikowa urzdzenia, poniewa spowoduje to utrat gwarancji. W razie koniecznoci naprawy naley skontaktowa si z oryginalnym miejscem zakupu.

Nie dopuszcza do przedostania si cial obcych do wntrza urzdzenia. Nie umieszcza na urzdzeniu cikich przedmiotów, cieczy ani metali. Mogloby to spowodowa uszkodzenie urzdzenia lub poar.

W razie wystpienia problemu z produktem naley skontaktowa si z oryginalnym miejscem zakupu lub za
porednictwem strony napraw produktów w witrynie internetowej firmy BIXOLON (www.bixolon.com).

Guide d'installation et guide de sécurité pour imprimante

French

IMPRIMANTE THERMIQUE SRP-350/352plusV

 Informations
Ce guide d'installation contient des informations essentielles à l'installation du produit. Veuillez vous reporter au logiciel dans la section Télécharger (Download) du site web de BIXOLON (www.bixolon.com) pour plus d'informations.
1. Manuels : Manuel de l'utilisateur, Tableau des codes, Description des commandes, Manuels des logiciels
2. Pilote : Windows, OPOS, CUPS (Linux, Mac), VCOM (USB, Ethernet) 3. SDK : UPOS SDK (iOs, Android) 4. Utilitaire : Unified POS Utility, Net Configuration Tool, Android Utility, iOS
Utility
BIXOLON s'efforce en permanence d'améliorer les fonctions et la qualité de tous ses produits. Par conséquent, les caractéristiques du produit et/ou les informations du manuel de l'utilisateur peuvent être modifiées sans avis préalable. Consultez le site web de BIXOLON pour obtenir les adresses et les numéros de téléphone du siège social et des filiales de l'entreprise.
 Composants

Gaine de câble

Câble USB A-B

Papier

SRP-350/352plusV Adaptateur CA/CC

Cordon d'alimentation

Câble de type DK

 Installation du rouleau de papier
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture du capot pour ouvrir le capot de l'imprimante.
2. Insérez un nouveau rouleau de papier, en respectant le sens d'insertion.
3. Sortez délicatement le papier et fermez le capot.
Lors de la fermeture du capot, appuyez sur le centre du couvercle de façon à ce que le papier soit bien fixé au rouleau. La qualité d'impression peut ne pas être optimale si un autre papier que celui recommandé est utilisé.
 Utilisation du panneau de commandes
· Alimentation (LED) Le voyant LED d'alimentation est allumé lorsque l'imprimante est allumée. · Erreur (LED) Le voyant rouge allumé peut indiquer plusieurs problèmes, dont le manque de papier, l'ouverture du capot, etc. · Papier (LED) Le voyant rouge s'allumera lorsque le rouleau de papier est presque épuisé. Le voyant LED continue de clignoter lorsque l'imprimante est en mode d'attente d'auto-test ou d'exécution de macro. · Alimentation du papier (Bouton) Appuyez sur le bouton pour faire sortir le papier. Maintenez ce bouton pour faire sortir le papier de manière continue.

Guide d'installation
 Raccordement des câbles
1. Éteignez l'imprimante et les périphériques 2. Branchez le cordon d'alimentation à l'adaptateur, et branchez l'adaptateur
au connecteur d'alimentation de l'imprimante. 3. Vérifiez le type des interfaces à l'arrière de l'imprimante (USB, Série,
Parallèle, Ethernet, USB alimenté, LAN sans fil et Bluetooth) et connectez le câble d'interface. 4. Branchez le câble d'ouverture du tiroir-caisse au connecteur d'ouverture du tiroir-caisse de l'imprimante.
Utilisez uniquement l'adaptateur fourni avec l'imprimante.

 Auto-test
L'auto-test permet de vérifier le bon fonctionnement de l'imprimante. La qualité d'impression, la version de la ROM et les réglages du commutateur de mémoire peuvent être vérifiés grâce à la fonction d'auto-test.
1. Vérifiez que le papier est correctement inséré. 2. Allumez l'imprimante en maintenant le bouton Alimentation du papier
enfoncé, la procédure d'auto-test va alors commencer. 3. L'imprimante imprimera les informations détaillés concernant son état
actuel, y compris la version de la ROM. 4. Une fois le statut actuel de l'imprimante imprimé, l'imprimante imprimera
les lignes suivantes et se mettra en attente pour la tâche suivante (le voyant Papier continuera de clignoter).

Ports Ethernet
Ports USB Port
d'alimentation

SÉLECTIONNEZ LES MODES EN APPUYANT SUR

Port
d'ouverture du tiroir-caisse

LE BOUTON ALIMENTATION DU PAPIER.
AUTO-TEST continu : moins d'1 seconde Sélection VMSM : 1 seconde ou plus

5. Appuyez sur le bouton Alimentation du papier pour reprendre l'impression

Câble d'ouverture du

et maintenez le bouton au moins une seconde pour modifier les paramètres VMSM.

tiroir-caisse

5-1 Si « Auto-test continu » est sélectionné

(1) Appuyez sur le bouton Alimentation du papier moins d'une seconde

pour imprimer la page des préréglages.

Adaptateur

(2) L'auto-test se termine automatiquement lorsqu'il imprime la ligne suivante et coupe le papier.

***TERMINÉ***

Port d'interface
Câble d'interface (Série/Parallèle/ USB alimenté / LAN sans fi/Bluetooth)

Câble Ethernet

Câble USB

Cordon d'alimentation

(3) L'imprimante passe en mode d'impression normal une fois l'auto-test terminé.
5-2 Si « Sélection VMSM » est sélectionné (1) Les lignes suivantes seront imprimées à l'ouverture du VMSM.
** Sélection VMSM ** 0 : Quitter et redémarrer l'imprimante
1 : Imprimer les paramètres actuels 2 : Paramétrer la densité d'impression 3 : Paramétrer la vitesse d'impression
4 : Paramétrer le mode de découpe 5 : Paramétrer les alertes sonores 6 : Paramétrer la configuration en série

(2) Appuyez sur le bouton Alimentation du papier pour exécuter la fonction ci-dessus.  Étape 1 (Sélection des options) : appuyez sur le bouton un certain
nombre de fois, tel qu'indiqué dans chaque menu.  Étape 2 (Saisie des options) : maintenez le bouton enfoncé pendant au
moins une seconde pour confirmer chaque élément sélectionné. Si un des éléments sélectionnés ne figure pas dans la liste cidessus, la liste « Sélection VMSM » sera de nouveau imprimée. Le réglage du mode sera annulé si aucun élément n'est sélectionné à l'étape 1. Si « 0 : Quitter et redémarrer l'imprimante » n'est pas exécuté, les nouveaux paramètres ne seront pas enregistrés.
(3) Maintenez le bouton Alimentation du papier enfoncé pendant au moins 1 seconde pour enregistrer les modifications. La ligne suivante sera imprimée avant de couper le papier.
*** TERMINÉ ***
6. Les nouveaux paramètres seront automatiquement appliqués lors de la réinitialisation de l'imprimante.
 Types de papier recommandés
- TF50KS-E (Paper Thickness: 65m): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - PD 160R (Paper Thickness: 75m): New Oji Paper Mfg, Co., Ltd. - P350 (Paper Thickness: 62m): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (Paper Thickness: 65m): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh - P5047 (Paper Thickness: 60m): Mitsubishi Paper Mills Limited
L'utilisation de papiers autres que ceux recommandés cidessus peut endommager la tête d'impression thermique de l'imprimante ou dégrader la qualité d'impression. BIXOLON n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de papiers non recommandés.
 DEEE (Directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce marquage, apposé sur le produit ou sur sa documentation, indique qu'il ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. Afin d'éviter que l'élimination incontrôlée des déchets ne nuise à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez séparer cet article des autres types de déchets et le recycler de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers doivent contacter le détaillant où ils ont acheté ce produit ou leur administration locale pour savoir où et comment ils peuvent déposer cet article en vue d'un recyclage respectueux de l'environnement. Les entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérifier les conditions générales du contrat d'achat. Ce produit ne doit pas être mélangé aux autres déchets commerciaux.

 AVERTISSEMENT ET MISE EN GARDE
Cela indique qu'il existe un risque de mort, de blessures corporelles, de pertes financières graves, de dommages aux données, etc. pour l'utilisateur.

Ne branchez pas plusieurs appareils sur une même prise de courant ou sur une prise défectueuse. N'utilisez que des prises de courant avec mise à la terre conformes aux normes industrielles. Le non-respect de cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.

Utilisez uniquement des produits d'origine BIXOLON. L'entreprise ne fournira pas de service après-vente pour les dommages ou autres problèmes de qualité causés par
l'utilisation de produits contrefaits (remis à neuf).

Ne pliez pas ou ne tendez pas de manière excessive le cordon d'alimentation. Enfoncez fermement le cordon d'alimentation à fond dans la prise de courant pour éviter qu'il ne se détache. Veillez à bien tenir le cordon lorsque vous le débranchez de la prise de courant. Ne retirez pas le cordon d'alimentation lorsque le produit est en cours d'utilisation. Le non-respect de cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.

Gardez les petits accessoires ou autres matériaux d'emballage hors de portée des jeunes enfants. Attention : risque d'étouffement. Une mauvaise manipulation du produit peut entraîner des
blessures, qui nécessiteraient l'intervention urgente d'un médecin.

Tenez les liquides à l'écart du cordon d'alimentation et de la prise de courant. Si vous
devez nettoyer le cordon d'alimentation, utilisez un chiffon sec. Le non-respect de cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.

Veillez à ce que le produit ne soit pas endommagé par des objets lourds. Le non-respect de cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.

Si le produit émet un son étrange, une odeur de brûlé ou de la fumée, éteignez-le immédiatement et débranchez le cordon
d'alimentation. Si le produit tombe ou s'il présente des signes de dommages, éteignez-le immédiatement et débranchez le cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs. Le nonrespect de cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.

Installez le produit dans un endroit bien ventilé en le maintenant à une certaine distance du mur. L'installation du produit dans certains environnements sujets à la poussière, à l'humidité et aux variations de température excessives ou l'utilisation extrême du produit peuvent endommager l'imprimante. Une augmentation de la température interne peut provoquer un incendie. Veillez à contacter le lieu d'achat si vous n'êtes pas sûr de l'emplacement du produit.

Installez le produit dans un endroit fixe pour éviter qu'il ne bascule. Lorsque vous déplacez le produit, mettez-le hors tension et débranchez tous les câbles connectés Le non-respect de cette consigne peut endommager le produit.

Ne tentez jamais de démonter, réparer
ou modifier le prduit vous-même, sous peine d'annuler la garantie. Si une réparation est nécessaire, contactez votre revendeur.

f

Ne laissez pas de substances étrangères pénétrer dans le produit. Ne placez pas d'objets lourds, de liquides ou de métaux sur le produit. Le non-respect de cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.

En cas de problème avec le produit, veuillez contacter le lieu d'achat d'origine ou la page de réparation des produits du site web de BIXOLON (www.bixolon.com).

    

SRP-350/352plusV 

Arabic

 
           ""       .
.)www.bixolon.com(   BIXOLON   ""
       : .1 
) ,Windows, OPOS, CUPS(Linux, Mac), VCOM(USB :  .2 SDK: UPOS SDK(iOS) .3
     POS  :  .4  iOS    
.        BIXOLON     /        .   
      BIXOLON     .     
 



USB A-B 

 

                  .   
.       
   
) (  · .        
) (  ·          
.     ) (  ·
.                        
. )(  · .     .       
  
   .           ROM       
.

/  

DK   

 

SRP-350/352plusV  
  
.     .1          .2
.  USB(          .3   )  LAN   USB  
.              .4
.
.        

  USB 

  

   

  


 

  /  USB  (

 

 USB

)  /LAN

 

   

.       .1       .2 .
       .3 .

.      .1            .2
. .ROM           .3          .4      (    
.) .          :       : VMSM              .5
.VMSM    "  "    1-5 .          )1(         )2(
. ***  ***          )3( . "VMSM "    2-5 VMSM.       )1( VMSM** **     : 0    : 1    : 2    : 3    : 4   : 5    : 6 .       )2(         :) ( 1   .         :) ( 2  

.                     .  "VMSM "
.1        "    :0"    
.  
.           )3( .      
***  ***
.         .6

    
    :) 65 : ( TF50KS-E .
 New Oji Paper Mfg  :) 75 : ( PD 150R  New Oji Paper Mfg  :) 75 : ( PD 160R (     :) 62 : ( P350 -
)   Mitsubishi Paper Mills  :) 65 : ( P220AG -
 Mitsubishi Paper Mills  :) 65 : ( P220A Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh :) 65 : ( F5041  Mitsubishi Paper Mills  :) 60 : ( - P5047
                 BIXOLON .     )TPH( 
.          
)WEEE(     
                                    
                     
          .           
  .                  
        .    .  

  
 
                
. 

  .BIXOLON      
                    
.) (

.           .         .         

.            .  :
              . 

   .              .              .     
.          .

.                 
.

.                 
. .         

                         .  
                                .        
.        .    

            
 .                     
   .        .      .      .

          
.         
.

 .                   
.      .    

                  
  BIXOLON 
.)www.bixolon.com(

              . 
          .
. 



References

Microsoft Word 2019