Power PS62PPB 6ft Pent Bike Shed instrukcijų vadovas
Power PS62PPB 6ft Pent Bike Shed

Produkto instrukcijos

(Please note – this image is for illustration purposes only. The shed you ordered may be a different size or roof sloping other way)
Produkto instrukcijos

Žiūrėti video įrašą

We recommend watching our installation video before starting assembly of your Power shed.
This video can be applied to all pent sheds in our range

piktograma
QR kodas
https://www.powersheds.com/faqs/how-do-you-assemble-a-power-shed/

Prieš pradėdami

Dauguma nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl aplaidumo ir neatsargumo, dažniausiai dėl to, kad operatorius nesilaiko paprastų, bet būtinų saugos priemonių.

Neįrenkite sodo pastato prieš atidžiai perskaitę šį vadovą.

apsilankymas www.Powersheds.com kad patikrintumėte pastogės pagrindo dydį ir kitus matmenis, kurių jums gali prireikti.

Sveikata ir Saugumas

Gamybos procese buvo dedamos visos pastangos, kad ant medienos neliktų atplaišų.
Dirbant su mediena arba ją tvarkant primygtinai rekomenduojama mūvėti pirštines.
Taip pat primygtinai rekomenduojame montuodami veltinį nešioti apsauginius akinius, kad apsaugotumėte akis.
Saugos piktograma

2 persons recommended
piktograma

Power Sheds Ltd negali būti laikoma atsakinga už bet kokią žalą ar sužalojimą, patirtą dėl netinkamo bet kurio mūsų gaminio iškrovimo, išpakavimo ar surinkimo.

Reikalingi įrankiai
(nepateikta)

  • Grąžtas
    Reikalingi įrankiai
  • Gulsčiukas
    Reikalingi įrankiai
  • Hammer
    Reikalingi įrankiai
  • Stanley peilis
    Reikalingi įrankiai
  • Kopėčios
    Reikalingi įrankiai
  • Pjūklas
    Reikalingi įrankiai
Mūsų gydymas

Dirbdami su šviežiai apdorota mediena mūvėkite pirštines.
Pjaudami apdorotą ar neapdorotą medieną, venkite įkvėpti dulkių. Atkarpas šalinkite atsakingai – nedeginkite.
Sudėtyje yra: IPBC (3-iodo-2-propynyl-N-butyl carbamate) and propiconazole.

May produce an allergic reaction (EUH208). Causes serious eye irritation (H319) Wash skin thoroughly after handling (P264) Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection (P280).

PATEKUS Į AKIS: Kelias minutes atsargiai nuplaukite vandeniu.
Remove contact lenses, if present and easy to do and continue rinsing. (P305 + P351 + P338)
If eye irritation persists: Get medical advice/attention (P337+P313).

mediena

As timber is a natural product, it is prone to changes in appearance, including some movement, warping and splitting, particularly in extreme weather conditions. There may be the occasional split, knot or similar visual imperfections in the timber.

Nors dedamos visos pastangos, kad mediena būtų renkama rankomis be matomų mazgų ar įskilimų, gali pasitaikyti atvejų, kai gera valia parenkama mediena, kurioje, atrodo, yra tvirtas mazgas, kuris laikui bėgant / gaminiui judant gali atsitikti tada šios mažos mazgų skylutės ištraukiamos iš medienos, paliekant nedidelį mazgą arba įtrūkimą.

Unfortunately, we cannot be held responsible for this maturing of the product and can only offer our best advice as how to deal with this situation in the unlikely event that it should occur which would be to apply some wood filler to the area affected or in extreme circumstances to change the board over.

Visa tai neturėtų turėti įtakos gaminio struktūriniam vientisumui.

Įmonės ir lygio bazė

Visoms mūsų sodo pastogėms reikalingas tvirtas ir lygus pagrindas.
When thinking about where the garden building and base is going to be constructed:

  • Užtikrinkite, kad visos šalys galėtų naudotis priežiūros darbais ir kasmetiniu gydymu.
  • Nepamirškite nestatyti pagrindo per arti sienų ar tvorų, nes ant stogo gali būti nedidelis iškyšas, kuris gali liestis su siena ar tvora.
  • Įsitikinkite, kad pagrindas yra lygus ir pastatytas ant tvirto pagrindo, kad išvengtumėte iškraipymų.
  • Skaitykite PowerSheds.com for base dimensions.
  • Apsvarstykite galimybę pastatyti pagrindą šalia medžių ar didelių krūmų, nes tai gali sukelti problemų dėl išsikišusių šakų, ypač jei jos gali išaugti ir ateityje liestis su pastatu, todėl veltinys gali plyšti.

Pagrindas yra šiek tiek mažesnis nei pastato išorinis matmuo, ty danga turi išsikišti į pagrindą, sudarydama vandens nutekėjimą.
Rekomenduojama, kad grindys būtų bent 25 mm virš aplinkinio žemės lygio, kad būtų išvengta potvynio.

Jei nepasirinkote pirkti mūsų Power Base, kiti tinkami pagrindai būtų betoninis pagrindas (75 mm betono ant 75 mm tvirto pagrindo) arba grindinio plokštės pagrindas (plokštės, paklotos ant 50 mm aštraus smėlio).

Maitinimo pagrindo rinkinys

Jei užsisakėte Power Base Kit, instrukcijas rasite mažame pagrindo komplekto tvirtinimo pakete.
Please scan the QR code to watch our base kit installation video.

Žiūrėkite vaizdo įrašą, kaip sukurti pagrindą:
piktograma
QR kodas
http://www.powersheds.com/faqs/how-do-you-assemble-the-power-sheds-base-kit/

Komponentų kontrolinis sąrašas

Components Checklist
Components Checklist

Atkreipkite dėmesį,

  • Cover lats, which are for each corner of the building and to cover any join in each panel (vertically from the outside) are the pieces of timber

which are 12mm x 58mm thick.

  • Bargeboards, which are for the edges of the roof (although please carefully read the instructions where to put them as some go under the felt and some over the felt) are the pieces of timber which are 12mm x 70mm thick.

Tvirtinimo paketas

Jūsų tvirtinimo paketą sudaro:

  • 25 mm varžtai (sidabriniai)
  • 35 mm varžtai
  • 50 mm varžtai
  • 70 mm varžtai
  • Clout nagai (veltiniui)
  • 40mm galvanised nails

Jei užsisakėte Power Base, taip pat gausite 80 mm ir 100 mm varžtus.
Please note 35mm screws are not needed for a pent
(This is a standard pack used for both pent and apex sheds)
On the rare occasion that not enough screws are provided please contact us and make us aware so we can send more out to yourself. Please be aware we are unable to reimburse if you purchase your own.

Išankstinė asamblėja

  1. Saugiai išpakuokite komponentus ir patikrinkite, ar turite visas reikalingas dalis.
    Naudokite lentelę, pateiktą dviejuose ankstesniuose puslapiuose view kokių komponentų reikia jūsų užsakytam dydžiui.
  2. Atsargiai nuimkite padėklą ir visą neapdorotą pakavimo medieną.
    Žr. skyrių apie priežiūrą, kaip perdirbti šiuos daiktus arba galite juos išmesti.
  3. Nuimkite visus transportavimo blokus nuo ruošinio apačios ir langų plokščių. Jie skirti papildomai apsaugoti apatinę skydo lentą.
    Surinkimo instrukcija

NAUDINGAS PATARIMAS!
Prieš montuodami iš naujo apdorokite apatinę grindų pusę, kad užtikrintumėte papildomą apsaugą ir maksimalų ilgaamžiškumą.

Gręžimas

In the instructions we will talk about screwing panels together. We recommend this is done with a drill.
Rekomenduojame prieš įsukant varžtus medieną išgręžti 3 mm grąžtu.
This will minimise the chance the timber will split.

Aukštas
  1. Padėkite grindų plokštę (-es) ant tvirto ir lygaus pagrindo į norimą pastogės padėtį.
    Be sure to consider any overhangs on the shed when deciding the correct position as per the instructions regarding bases in the ‘before you start’ section.
    NOTE: Do not confuse floor panels with roof panels. Floor panels will have more pieces of framing attached.
  2. For the 6×5 and 6×6 sizes, the floor will be in two sections.
    Turn the floor sections upside down so that the floor bearers are facing up. Join the floor panels together using the 50mm screws provided. You can then turn the floor back the right way to create the full floor.
    For 6×2, 6×3 and 6×4 sheds, the floor panel is in one piece.
  3. Screw the two ‘heavy duty bearers’ which are two pieces of framing joined together, to the two ends of the shed with 70mm screws. This will cover the ends of the floor joists. On our 6×2, 6×3 and 6×4 sizes the bearers will need to run the 6ft length, on our 6×5 and 6×6 sizes the bearers will fix to the gable end as pictured below.

priminimas
Užtikrinkite, kad ant grindų būtų pritvirtinti nešikliai!

Floor instruction

USEFUL TIP! – If you have purchased a POWER Base you can screw the floor to the timber POWER base below for maximum strength and security. 

Sienos
  1. Įsitikinkite, kad pašalinote transportavimo blokus, kaip nurodyta 6 puslapyje.
  2. Your shed will come with a number of wall sections. The quantity of these will depend which size you
    ordered. Please see the components table to confirm which panels you should have for your Power Pent Bike Shed.
  3. Start with the 2ft panel that will be part of your 6ft wall – position this on top of the floor panel. Ensure the side of the panel is flush with outer edge of floor (but not overlapping the heavy duty bearer on the 6×5 and 6×6). Then position one of the gable end panels at the end (sitting on the bearer for the 6×5 and 6×6 sizes) and secure these panels together from the inside using the 50mm screws provided. Use three screws per join.
    Walls Mounting

pastabos – For 6×5 and 6×6 models the ends of the shed will come in more than one section.
It does not matter which of these goes to the front and back.

Svarbu!
Tvirtindami plokštes kartu įsitikinkite, kad jos išsirikiuoja viršuje (kad pastatas būtų kvadratinis) ir kad būtų rodomi tik apkalos galai, kurie vėliau bus uždengti kampinėmis juostelėmis.
Tai tik kampe, kai šonas susitinka su frontonu.
Sienų montavimas

Place the remaining 4ft back wall panel and then the other 2ft / 3ft / 4ft end wall panels and again secure using the 50mm screws provided.
Sienų montavimas

Keep going until the back wall and both ends are secured together leaving the front section open.

Pritvirtinkite vieną skydelį, kuris yra durų šone (vadinamas durų sparnais). Vėlgi, toliau naudokite 50 mm varžtus (trys varžtai vienoje jungtyje).
Sienų montavimas

Before attaching the other door wing, attach the door sill which looks like a piece of framing in half.
This will be screwed to the floor beneath with 35mm screws.

Primygtinai rekomenduojame iš anksto išgręžti skyles, kad nesuskiltų.
This sill should be 147mm from each end of the floor (but not the floor bearer) and attached to the very outside edge of the floor. (see image below).
Sienų montavimas

Tada galite pritvirtinti kitą durų sparną naudodami 50 mm varžtus.
Sienų montavimas

Once the two panels are on which go at the side both sides of the doors (door wings), you can add the door head. This is the part which has the ‘Power’ brand on. To secure these to the panels below you need to screw up through the door wings and into the door head. We strongly advise you to pre-drill before screwing to avoid the timber splitting. You can then secure the door head to the side wall panels.
Sienų montavimas

Make sure all the side walls are square and aligned at the top
Sienų montavimas

When you have secured all the wall panels together you then need to secure these to the floor using 70mm screws provided. Screw into the floor with 2x screws for every wall panel (internally) ensuring the screws are driven through the framing at the bottom of the side/gable walls, through the floorboards and into the floor joists.

NAUDINGAS PATARIMAS!
You can work out the position of the floor joists from the location of the existing nails in the floor. If the upright framing or corner brace is in the way you would need to nail down into the floor joists at an angle.

If you are securing these panels against a wall (which gives you little access to nail the cover strips on,\ explained later) you can pre-assemble a side and move the whole side into position (with the cover lats already nailed on).

Front Top & Gables

The Power Pent Shed can be higher at the front or the back – you can choose this as you assemble it.

  1. Add the pent front top to the side you want to be higher and screw to the panels below with 50mm screws. Screwing upwards through the framing from the inside.
  2. Do the same with the gables at each end.
    Front Top & Gables
    Front Top & Gables
Stogo
  1. Your pent will come with one roof panel (if it’s a 6×2 or 6×3) or two roof panels (if it’s 6×4, 6×5 & 6×6).
  2. Place the roof panel(s) in place so that the framing on the roof panel run parallel with the gables i.e. from the high side to the low side. These are not handed so can go on either side and does not matter which direction the tongue and groove of the boards run as it will be covered by the felt and barge boards.
    Montavimas ant stogo
  3. Make sure the framing on the roof is in line with the framing on the gable top so that the overhang on the front and back is correct.
  4. If applicable, join the roof panels to each other and to the gables using 50mm screws, going through framing from the inside of the building.
  5. Then, screw the roof panels to the front and back wall panels with 50mm screws (ensuring you screw up through the framing of the front and back panel into the framing of the roof).
Durys
  1. our shed will come with two doors which you will need to hang.
    Durys su užraktu eis į dešinę (kaip žiūrite į pašiūrę iš išorės), o durys su užraktais eis į kairę.
  2. Position one of the doors in place ensuring the gap between the edge of the door and the shiplap tongue and groove cladding (which you will be screwing the doors in to) is approx. 5mm. This is the same for the top of the door where the gap should also be approx. 5mm.
  3. Įsitikinkite, kad jis yra kvadratinis, ir kai esate patenkinti padėtimi, pritvirtinkite vyrius, naudodami pateiktus 25 mm varžtus.
  4. Pakartokite šį procesą su kitomis durimis.
    Doors Mounting
  5. Pasirinkite vietą virš durų, kad apsaugotumėte pasukimo mygtuką.
    Būkite atsargūs ir neprisukite jo per stipriai, nes kitaip jis nepasisuks.
Veltinis

Sveikata ir sauga – montuodami stogo dangą naudokite apsauginius akinius.
Saugos piktograma

  1. Before laying the felt, you will need to attach the back bargeboards with the 40mm galvanised nails. As you can see there are two for the back – one at the edge of the roof and one on the underside.
    These soffits may come in more than one section and may need cutting down to size with a saw depending on which size shed you have chosen.
    Be sure not to mix these up with the corner strips and cover lats which are to go vertically around the shed in corners and covering joins (explained later).Felt Mounting
  2. Roll out the mineral roofing felt along the lower part of one side of the roof. Allow for sufficient overhang to fold down onto the roof bargeboard (but not the underside roof bargeboard).
    Sveikata ir sauga – naudokite kopėčias ant stogo veltinio, bet nelipkite ant stogo.
    Įsitikinkite, kad naudodamiesi kopėčiomis jus palaikys antras asmuo.
    pastabos – If you are unsure on how to felt the roof please contact us directly for more information. Please be aware, we cannot reimburse you if you choose to purchase additional materials.
  3. Use clout nails to tack along the top edge of the felt and into the roof board and the bottom edge of the felt into the back barge board.
  4. Repeat this process along the higher part of the roof.
    Overhanging felt
    Fold down the overhanging felt on the gable ends and tack this into place.

Svarbu!
Saugokitės, kad nepriliptų prie liežuvėlio ir griovelio sujungimo tarp kiekvienos plokštės, nes tai gali sukelti nuotėkį.

Apdailos pojūčius

  1. Using the 40mm galvanised nails, fit the bargeboards, which are 70mm wide, to the high side and ends of the roof. Again, these may need cutting down with a saw depending on what size building you have.
    Svarbu!
    There is no bargeboard for the low side as it could trap rainwater from running off the roof
    Baržas
  2. Secure corner strips which are 58mm wide, at each corner of your Power shed with 40mm nails (at least four per strip). Extra strips are provided to cover the joins between side wall panels.
  3. Pritvirtinkite durų trauką prie durų 25 mm varžtais.
  4. Ensure there are no overhanging branches or debris on the shed as this can lead to water ingress.
    Please be aware, this will need to be checked regularly as part of the maintenance of the shed.
  5. Peel the protective blue sticker off the Power branding plate above the door.

Priežiūra ir priežiūra

Uždarykite savo langus

Rekomenduojame langus iš išorės sandarinti silikonu, glaistu ar bet kokiu kitu vandeniui nepralaidžiu tirpalu pagal jūsų pageidavimą.

svarbus
Būtinai kruopščiai užsandarinkite išorinius apatinius langų kampus ties slenksčio kraštu.

Pavėsinė konservatorius

Visose mūsų pastogėse yra mūsų Power konservantas.
Svarbu kasmet savo Power shed pakartotinai apdoroti aukštos kokybės medienos konservavimo priemone.
Feel free to change the colour of the building giving you the ‘power’ to style it your own way.
Atsargiai apdorokite visus medinius komponentus viduje ir išorėje.
Įsitikinkite, kad ant pastogės nėra išsikišusių šakų ar šiukšlių, nes tai gali sukelti vandens patekimą.

SEFUL TIP – Ieškai įkvėpimo?
Mūsų instagram has images of hundreds of Power Sheds which have all been sent to us by customers and is a great way to look at the different ways you can build and paint your shed!

Patikrinkite savo bazę

Although your base should be level at the time of assembly, some bases can move over time and if you find this occurs then the building can twist or door may not close properly.
Jei taip atsitiks, jums gali tekti supakuoti pagrindą, kad pastatas būtų lygus.

Pasidalinkite savo pastogę

Here at Power we love to see your sheds!
Send us photos of your finished sheds to our social media channels using the following handle

@PowerSheds
#PowerSheds

Instagram Instagram

Twitter Twitter

Facebook Facebook

Power Shed lentynų instrukcijos

Power Shed lentynos yra 4 pėdų arba 6 pėdų ilgio.
Kiekvienoje lentynų pakuotėje gausite šiuos komponentus:

  • (4x) board lengths (at either 4ft or 6ft depending what you ordered).
    Atkreipkite dėmesį: jos yra 70 mm pločio ir iš tos pačios medžiagos kaip ir baržlentės.
    Būkite atsargūs, kad jų nenaudotumėte surenkant „Power Shed“ – šios lentos paprastai yra klijuojamos kartu.
  • (3x) Laikikliai
  • (2x) lazdos
  • (1x) Tvirtinimo paketas – kuriame yra 70 mm varžtai ir 25 mm varžtai.

Atkreipkite dėmesį:

  • Prisukite laikiklius į vietą, įsitikinkite, kad jie yra pritvirtinti prie vidinio pastogės rėmo, o ne prie apkalos
  • Jums gali tekti sumažinti lentos ilgį pjūklu, kad tilptų, atsižvelgiant į turimą pastogę
  1. Choose an appropriate location for your shelving and screw the brackets to the internal framing of the shed with the 70mm screws.
  2. Naudokite gulsčiuką, kad įsitikintumėte, jog jie yra lygūs.
    Įsitikinkite, kad lentynų laikiklis yra teisingai nukreiptas į viršų, kaip parodyta toliau pateiktoje diagramoje:
    Appropriate location

Priklausomai nuo jūsų pastogės, gali būti, kad nėra tinkamos vietos tvirtinti laikiklius arba rėmas gali būti netinkamoje padėtyje (ypač jei lentyna yra ant stogo galo). Todėl prireikus išsiuntėme keletą papildomų lazdelių.

Pritvirtinus laikiklius prie šoninių sienelių rėmo, lentynų lentų ilgius galite pritvirtinti prie laikiklių, kuriuos prisukite 25 mm varžtais. Kiekvienoje plokštėje kiekviename laikiklyje turi būti du varžtai. Tarp kiekvienos lentos ilgio turi būti nedidelis tarpas

Grąžinimas

Jei Power ne jums ir norite grąžinti savo pastogę per 14 dienų nuo pristatymo, mes paimsime prekę iš jūsų neimdami paėmimo mokesčio. Jokio šurmulio, jokių mokesčių!
All we ask is that you do not unpack the shed or take the shed off the pallet. You will be able to see the shed panels on the pallet if you want to double check the quality of the shed panels.
You need to notify the company you ordered your garden building from to arrange a cancellation or return.

If you have unpacked the shed or taken the shed off the pallet, then you can still return the product to us providing it is within 14 days of delivery but you will have to cover the cost of returning the item. This will either need to be arranging the delivery yourself (to our manufacturing unit in West Yorkshire) or repacking and securing the goods back onto the pallet and we can arrange a pallet delivery for you. The cost of this will depend on your location and the item bought – please contact us if you would like us to advise the cost of this. In this case we will not profit from any courier charges but simply pass on the cost we receive to you.

Jokie papildomi pristatymo mokesčiai, kuriuos sumokėjote (pvz., greitesnis pristatymas, pristatymas šeštadienį arba pristatymas laiku) nebus grąžinami.

Kai jūsų prekė bus grąžinta, ji bus patikrinta, ar ji pilna ir yra pakartotinai parduodamos. Jei manome, kad produktas nėra perparduotinos būklės, išskaitysime pagrįstą sumą, kad padengtume visas naudojimo ar grąžinimo jums išlaidas.

Kai reikia grąžinti pinigus, mes paprastai grąžinsime visus iš jūsų gautus pinigus tuo pačiu būdu, kurį iš pradžių naudojote mokėdami už pirkinį.

Susisiekite!

Jei turite klausimų ar problemų dėl savo tvarto, galite: 

  • Peržiūrėkite mūsų DUK puslapį www.PowerSheds.com
  • Parašykite mums adresu [apsaugotas el. paštu]
    Pateikite visų praneštų problemų nuotraukas*
    Bet kokios atsarginės dalys gali užtrukti 1-3 darbo dienas.
  • Susisiekite su mumis telefonu – 01274 036 577 (P-P 08:00-16:30)
  • Write to us at: Power Sheds Ltd
    21 Commondale Way
    Euroway prekybos turtas
    Bradford
    BD4 6SF
  • Tais retais atvejais, kai kažko trūksta, susisiekite su mumis ir praneškite mums, kad galėtume išsiųsti bet kokius pakaitalus. Atsarginės dalys bus išsiųstos per 1-3 darbo dienas.
  • Atminkite, kad mes negalime jums kompensuoti, jei perkate savo medžiagas.
  • We also cannot compensate for sub sequential losses such as installation work.

 

Dokumentai / Ištekliai

Power PS62PPB 6ft Pent Bike Shed [pdf] Instrukcijų vadovas
PS62PPB, 6ft Pent Bike Shed, PS62PPB 6ft Pent Bike Shed, Pent Bike Shed, Bike Shed, Shed

Palikite komentarą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus skelbiamas.