Bauer 2061A-C35 Wood Carving Disc


Exact tooth shape and count may vary depending on model.
Aplankykite mūsų websvetainėje adresu: http://www.harborfreight.com
Siųskite techninę pagalbą el. Paštu: [apsaugotas el. paštu]

Išsaugokite šį vadovą Išsaugokite šį vadovą dėl saugos įspėjimų ir atsargumo priemonių, surinkimo, eksploatavimo, tikrinimo, priežiūros ir valymo procedūrų. Parašykite gaminio serijos numerį vadovo gale šalia surinkimo schemos (arba pirkimo mėnesį ir metus, jei gaminys neturi numerio). Šį vadovą ir kvitą laikykite saugioje ir sausoje vietoje, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje.

Išpakuodami įsitikinkite, kad gaminys yra nepažeistas ir nepažeistas. Jei trūksta kokių nors dalių arba jos sugedo, kuo skubiau skambinkite numeriu 1-888-866-5797.

Autorių teisės © 2021, priklauso „Harbour Freight Tools®“. Visos teisės saugomos. Jokia šio vadovo dalis ar bet koks čia esantis meno kūrinys negali būti atkuriamas jokia forma ar forma be aiškaus raštiško „Harbour Freight Tools“ sutikimo. Diagramos šiame vadove negali būti nubraižytos proporcingai. Dėl nuolatinių tobulinimų tikrasis produktas gali šiek tiek skirtis nuo čia aprašyto gaminio. Surinkimui ir aptarnavimui reikalingi įrankiai gali būti neįtraukti.

ĮSPĖJAMOS SIMBOLĖS IR APIBRĖŽIMAI

Tai saugos įspėjimo simbolis. Jis naudojamas įspėti jus apie galimus pavojus susižeisti. Laikykitės visų saugos ženklų, kurie seka šį simbolį, kad išvengtumėte galimo sužeidimo ar mirties.
Nurodo pavojingą situaciją, kurios neišvengus, bus mirtina ar sunkiai sužeista.
Nurodo pavojingą situaciją, kurios neišvengus gali būti mirtina arba sunkiai sužeista.
Nurodo pavojingą situaciją, kurios neišvengus, galima nesunkiai ar vidutiniškai susižeisti.
Spręs praktiką, nesusijusią su asmens sužalojimu.

Svarbi saugos informacija

To prevent serious injury, amputation, and DEATH, read and follow all power tool instructions and all instructions included with this item.
Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas, kad galėtumėte juos naudoti ateityje.

Nustatykite atsargumo priemones
  1. The grinder’s safety guard MUST be positioned as described in Adjusting the Safety Guard on page 5 prior to installing and using Carving Disc.
  2. DO NOT install Carving Disc on any grinder that requires mechanically modifying the safety guard to achieve proper positioning.
  3. Set up only according to these instructions. Improper assembly can create hazards.
  4. Install only on 4″ or 4-1/2″ angle grinder equipped with a constant pressure switch (paddle, dead man or kill switch), with a 5/8″ spindle and a maximum speed of 14,000 RPM or less.
  5. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during set up.
  6. Do not carve wood containing foreign objects. Remove all screws, nails, staples and other obstructions from workpiece before using Carving Disc.
  7. Make sure that the power switch/trigger of the power tool is in the off-position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any set up procedures.
  8. Keep set up area clean and well lit.
  9. Keep bystanders out of the area during set up.
  10. Do not set up when tired or when under the influence of alcohol, drugs or medication.
Naudokite atsargumo priemones
  1. DANGER: Keep hands away from cutting area and the Carving Disc. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the grinder, they cannot be cut by the Carving Disc.
  2. Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, Disc binding, or loss of control.
  3. Do not reach underneath the workpiece or remove wood shavings from the cutting area while the Disc is rotating. The safety guard cannot protect you from the Carving Disc below the workpiece.
  4. Do not use to carve wood with embedded foreign objects like nails, screws or rocks.
  5. Operate a power tool equipped with this Carving Disc with both hands only. Using equipment with only one hand can easily result in loss of control.
  6. Do not operate a power tool equipped with this Carving Disc near the face or in a position above the head.
  7. Nepersistenkite. Visada palaikykite tinkamą koją ir pusiausvyrą. Tai leidžia geriau valdyti elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
  8. Follow the manufacturer’s operating instructions and safety warnings applicable to your angle grinder.
  9. Šis produktas nėra žaislas. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo daiktu ar šalia jo.
  10. Naudokite tik pagal paskirtį.
  11. Patikrinkite prieš kiekvieną naudojimą; nenaudokite, jei dalys atsilaisvinusios arba pažeistos.
  12. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool equipped with this Carving Disc. Do not use while tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  13. Apsirenkite tinkamai. Nedėvėkite laisvų drabužių ar papuošalų. Plaukus, drabužius ir pirštines laikykite toliau nuo judančių dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai ar ilgi plaukai gali įstrigti judančiose dalyse.
  14. Šiame naudojimo vadove aptarti įspėjimai, atsargumo priemonės ir instrukcijos negali apimti visų galimų sąlygų ir situacijų, kurios gali atsirasti. Operatorius turi suprasti, kad sveikas protas ir atsargumas yra veiksniai, kurių negalima įtraukti į šį gaminį, tačiau juos turi pateikti operatorius.
Kickback ir susiję įspėjimai

Atatranka yra staigi reakcija į susisukusį ar užsikimšusį besisukantį ratą, atraminę trinkelę, šepetį ar bet kurį kitą priedą. Suspaudimas ar užsikimšimas sukelia greitą besisukančio priedo užstrigimą, o tai savo ruožtu sukontroliuoja nekontroliuojamą elektrinį įrankį priveržimo kryptimi priešinga priedo sukimosi krypčiai.
Dėl exampJei šlifavimo diskas yra įstrigęs ar suspaudžiamas ruošinio, rato kraštas, įeinantis į suspaudimo tašką, gali įsiskverbti į medžiagos paviršių, todėl ratas gali išlipti arba išspirti. Ratas gali šokinėti link operatoriaus arba nuo jo, priklausomai nuo rato judėjimo krypties suspaudimo vietoje. Abrazyviniai ratai taip pat gali sulūžti tokiomis sąlygomis.
Atatranka atsiranda dėl netinkamo elektrinio įrankio naudojimo ir (arba) netinkamų darbo procedūrų ar sąlygų, ir to galima išvengti imantis tinkamų atsargumo priemonių, kaip nurodyta toliau.

  1. Tvirtai laikykite elektrinį įrankį ir padėkite kūną bei ranką, kad galėtumėte atsispirti smūgio jėgoms. Visada naudokite pagalbinę rankeną, jei tokia yra, kad maksimaliai valdytumėte atatranką ar sukimo momento reakciją paleidimo metu. Operatorius gali valdyti sukimo momento reakcijas ar atatrankos jėgas, jei imamasi tinkamų atsargumo priemonių.
  2. Niekada nedėkite rankos šalia besisukančio priedo. Aksesuaras gali atmušti ranką.
  3. Nestatykite savo kūno tose vietose, kur elektrinis įrankis judės, jei atsitiks. Kickbackas varys įrankį priešinga rato judesiui įstrigimo vietoje.
  4. Būkite ypač atsargūs, kai dirbate su kampais, aštriais kraštais ir pan. Venkite atšokti ir neužsikabinti priedo.
    Kampai, aštrūs kraštai ar atšokimas turi tendenciją užstrigti besisukantį priedą ir prarasti kontrolę ar atsitrenkti.
  5. This tool is designed to reduce the risk of kickback. However, improper assembly, installation, or usage may still cause kickback.

Nustatymų instrukcijos

Skaityti VISI SVARBI INFORMACIJA APIE SAUGUMĄ šio dokumento pradžioje, įskaitant visą tekstą po jo subpozicijomis, prieš nustatant ar naudojant šį gaminį.


UŽTIKRINTI RIMTĄ ŽALĄ ATVEJUS AVARIJOS:
Make sure that the power switch/trigger of the power tool is in the off-position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any procedure in this section.

Installing the Carving Disc
  1. Press in and hold the grinder’s spindle lock (if equipped) and use a spanner wrench (not included) to loosen and remove the grinder’s outer flange nut.
  2. Carefully remove center plug holding the Note: If components become separated refer three components of the Carving Disc to Disc and Chain Assembly on page 5. assembly together and retain for future use. 4. Thread the outer flange nut into place and tighten securely with a spanner wrench.
  3. Hold Disc firmly so the components don’tseparate and with the side stamped TOP facing up, place it over the grinder spindle until seated on the grinder’s inner flange.
    Pastaba: If components become separated refer to Disc and Chain Assembly on page 5.
  4. Thread the outer flange nut into place and tighten securely with a spanner wrench.

Jei turite techninių klausimų, skambinkite telefonu 1-888-866-5797.

Apsaugos reguliavimas
  1. Lay the grinder to be used on its side and loosen the hardware securing the safety guard in place.
  2. Rotate the safety guard until it is at an approximate 45° angle with the grinder body. Refer to Figure B.
  3. Tighten the hardware holding the guard in place and ensure it is secure. Adjust if necessary before proceeding.
Disc and Chain Assembly

The Carving Disc consists of three components, a top disc stamped TOP, a bottom disc stamped BOTTOM, and a saw chain. To assemble the components use the following procedure:

  1. Place the bottom disc with the word BOTTOM facing up on a flat surface.
  2. Place the saw chain on the bottom disc with rakers facing left as shown in
    Figure C and arrange chain around the outside edge of the disc, making sure chain link tangs fit over disc perimeter.
    Pastaba: Chain direction is critical for proper operation. If assembled in the wrong direction, the saw chain blades will not cut effectively and may burn the wood due to heat buildup.
  3. Place the top disc with the word TOP facing up onto the saw chain and bottom disc. Make sure that the slots in the top disc line up with the slots in the bottom disc and make minor adjustments to the position of the top and bottom discs until the chain is secured between them.

Naudojimo instrukcijos

Skaityti VISI SVARBI SAUGA INFORMATION section at the beginning of this document including all text under subheadings therein before set up or use of this product.
Ruošinio ir darbo zonos nustatymas
  1. Pažymėkite švarią ir gerai apšviestą darbo vietą. Į darbo zoną neturi patekti vaikai ar naminiai gyvūnai, kad jie nesiblaškytų ir nesusižalotų.
  2. Route the power cord along a safe route to reach the work area without creating a tripping hazard or exposing the power cord to possible damage.
  3. The power cord must reach the work area with enough extra length to allow free movement while working.
  4. Atsilaisvinusius ruošinius pritvirtinkite vise arba klipaisamps (neįtraukta), kad būtų išvengta judėjimo darbo metu.
  5. There must not be hazardous objects, suchas utility lines or foreign objects, nearby that will present a hazard while working.
  6. You must use personal safety equipment including, but not limited to, ANSIapproved safety goggles underneath full face shield, hearing protection, and heavy-duty work gloves.
Operacija


KAD IŠVENGTI RINKŲ SUŽALOJIMŲ: Tvirtai suimkite įrankį abiem rankomis.

  1. Follow the manufacturer’s operating instructions and safety warnings applicable to your angle grinder.
  2. Make sure that the switch/trigger is in the off-position, then plug in the tool.
  3. Turn on the switch or squeeze the trigger to start the tool. DO NOT start the tool with the Carving Disc in contact with the workpiece.
  4. Allow the Carving Disc to come up to full speed before touching the work material.
  5. Use both hands to operate grinder.
    Hold tool at main housing, and use auxiliary handle on top/side.
  6. Apply the Carving Disc to the work material, allowing the tool to operate at full speed.
    DĖMESIO! KAD IŠVENGTI RIMTŲ
    ŽALA:
    Cut by pulling the saw back towards you, not pushing away from you.
  7. Do not use excessive pressure or force the Carving Disc into the workpiece. If the tool bogs down, use lighter pressure. Allow the tool to do the work.
  8. Periodically remove sawdust and wood shavings from around and under the grinder’s on/off switch to prevent buildup of debris and ensure safe switch operation.
  9. NELAIMĖTI Nelaimingų atsitikimų, po to, kai jie naudojami
    Išjunkite įrankį.
    ĮSPĖJIMAS! KAD IŠVENGTI RIMTŲ SUŽALOJIMŲ: Allow the tool to come to a complete stop before setting it down. Unplug the tool. Remove the Carving
    Disc from the grinder, replace center plug to hold the Carving Disc assembly together, then store the Disc indoors out of children’s reach.

priežiūra


UŽTIKRINTI RIMTĄ ŽALĄ ATVEJUS AVARIJOS:
Make sure that the Power Switch/Trigger of the power tool is in the off-position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any procedure in this section.

For optimum performance, periodically sharpen the saw chain:

a. Wear heavy-duty work gloves and remove the Carving Disc from the power tool.
b. Replace the center plug supplied with the accessory to hold the Carving Disc assembly together.
c. Hold the Disc assembly in one hand and sharpen the saw chain blades using a standard 1/8″ or 5/32″ chainsaw file.
d. Reinstall the Carving Disc or store indoors out of children’s reach.

Įrašykite serijos numerį čia:

Pastaba: Jei gaminyje nėra serijos numerio, vietoj jo įrašykite pirkimo mėnesį ir metus.
Pastaba: Kai kurios dalys yra išvardytos ir parodytos tik iliustravimo tikslais ir nėra prieinamos atskirai kaip atsarginės dalys. Dalys gali būti nekeičiamos. Užsakydami nurodykite UPC numerį:

26677 Agoura Road • Calabasas, CA 91302 • 1-888-866-5797

Dėl techninių klausimų skambinkite 1-888-866-5797

Dokumentai / Ištekliai

Bauer 2061A-C35 Wood Carving Disc [pdf] Savininko vadovas
2061A-C35 Wood Carving Disc, 2061A-C35, Wood Carving Disc

Nuorodos

Palikite komentarą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus skelbiamas.