LOREX E893AB, H13 4K IP Wired Bullet Security Camera User Guide

E893AB, H13 4K IP Wired Bullet Security Camera

Specifications:

  • Product Model: Halo Series Lorex H13 E893AB
  • Website: lorex.com
  • Power Supply Requirement: REGULATED power supply (not
    included)
  • Cable Type: CAT5e (or higher) Ethernet Cable
  • Max. Cable Length: 300ft (91m)

Product Usage Instructions:

Safety Precautions:

Ensure to use a REGULATED power supply to prevent damage to the
product and avoid voiding the warranty.

Mounting Instructions:

  1. Use the provided mounting template to drill holes for screws
    and insert the drywall anchors.
  2. Feed the cable through the mounting surface or camera’s cable
    notch and connect the cables according to the instructions on pages
    9-10.
  3. Mount the camera stand using the included screws.
  4. Adjust the camera’s position as needed by loosening and
    tightening the adjustment screw.
  5. Remove the vinyl film from the camera lens after
    installation.

Connecting Your Camera:

Connect your wired camera to a PoE switch on your network using
the Ethernet extension cable. Ensure the switch is on the same
network as your recorder.

Weather-Resistant Cap Usage:

The pre-attached weather-resistant cap protects the camera’s
connectors from environmental elements. Seal the cap with silicone
and electrical tape if regularly exposed to precipitation. Twist
the cap securely onto the camera’s Ethernet connector.

Cable Information:

For different UL CMR approved cable lengths, refer to lorex.com
and search for the specified cable type in the table.

FAQ:

Q: What happens if I use a non-regulated power supply?

A: Using a non-regulated power supply can damage the product and
void the warranty. It is essential to use a regulated power supply
as per the safety precautions.

Q: How do I protect the camera connectors from weather?

A: Use the provided weather-resistant cap by twisting it
securely onto the camera’s Ethernet connector. For additional
sealing in rainy conditions, seal the cap with silicone and
electrical tape.

“`

Halo Series Lorex H13 E893AB

Quick Start Guide (EN) Guide de configuration rapide (FR) Guía de configuración rápida (ES) Snabbstartsguide (SE)

lorex.com

Safety Precautions
· Follow all instructions for safe use and handling of the product. · Use the camera within given temperature, humidity and voltage levels noted in the camera specifications. · Do not disassemble the camera. · Do not point the camera directly at the sun or a source of intense light. · Periodic cleaning may be required. Use a damp cloth only. Do not use any harsh, chemical-based cleaners. · The supplied cable is rated for surface mounting only (Non-UL). Cables for in-wall and floor-to-floor
installations are sold separately (CMR type). These and other cables are available at lorex.com. · It is recommended to connect the camera to the NVR or an external PoE switch. If using a power adapter with
this camera, a REGULATED power supply is REQUIRED (not included). Use of a non-regulated, non-conforming power supply can damage this product and voids the warranty.
Disclaimers
· Use the camera only with compatible Lorex recorders. For a full list, visit lorex.com/compatibility. · Not intended for submersion in water. Installation in a sheltered location recommended. · This camera includes an Auto Mechanical IR Cut Filter. When the camera changes between Day/Night viewing
modes, an audible clicking noise may be heard from the camera. This clicking is normal, and indicates that the camera filter is working. · Audio recording and/or face recording without consent is illegal in certain jurisdictions. Lorex Corporation assumes no liability for use of its products that does not conform with local laws.

Mesures de sécurité
· Veuillez suivre les directives pour assurer une utilisation et une manipulation sécuritaires du produit. · Utiliser la caméra à la température donnée, aux niveaux d’humidité et de tension mentionnés dans les
spécifications de la caméra. · Ne pas démonter la caméra. · Ne pas pointer votre caméra vers le soleil ou une source intense de lumière. · Un nettoyage périodique peut s’avérer nécessaire. Utiliser un linge humide seulement. N’utilisez pas de
nettoyants à base de produits chimiques abrasifs. · Le câble fourni est conçu uniquement pour un montage en surface (Non-UL). Les câbles pour installations
encastrées et verticales sont vendus séparément (type CMR). Ces câbles ainsi que d’autres types de câbles sont offerts sur lorex.com. · Il est recommandé de brancher la caméra au NVR ou à un commutateur PoE externe. Si vous utilisez un bloc d’alimentation CC (non inclus) avec la caméra, une alimentation RÉGULÉE est NÉCESSAIRE pour l’utilisation de cette caméra. L’utilisation d’un bloc d’alimentation non régulé et non conforme peut endommager ce produit et annuler la garantie.
Clauses de non-responsabilité
· Ne pas utiliser la caméra qu’avec des enregistreurs Lorex compatibles. Pour accéder à la liste complète, veuillez consulter : lorex.com/compatibility.
· Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Installation recommandée dans un emplacement couvert. · Cet appareil comprend un filtre coupe-IR mécanique autonome. Lorsque la caméra passe du mode diurne au
mode nocturne, un bruit de clic peut être entendu provenant de la caméra. Ce clic est normal et indique que le filtre de l’appareil photo fonctionne. · L’enregistrement audio ou du visage sans consentement est illégal dans certaines juridictions. Lorex Corporation décline toute responsabilité concernant l’usage de produits non conformes aux lois locales.

Precauciones de seguridad
· Siga todas las instrucciones para usar y manejar el producto de manera segura. · Use la cámara dentro de la temperatura indicada, la humedad y los niveles de voltaje indicados en las
especificaciones de la cámara. · No desarme la cámara. · No apunte la cámara directamente hacia el sol o fuentes de luz intensa. · Es posible que se requiera una limpieza periódica. Utilice solamente un paño humedecido. No utilice limpiadores
abrasivos o de base química. · El cable de extensión proporcionado está indicado solamente para el montaje sobre una superficie (No-UL). Los
cables para instalaciones dentro de la pared o piso a piso se venden por separado (tipo CMR). Estos y otros cables están disponibles en lorex.com. · Se recomienda conectar la cámara a la NVR o a un interruptor PoE externo. Si utiliza un adaptador de alimentación de CC (no incluido) con la cámara, se REQUIERE una fuente de alimentación REGULADA para utilizar con esta cámara. El uso de una fuente de alimentación que no esté en conformidad con las normas y no regulada puede dañar este producto y anula la garantía.
Descargo de responsabilidad
· Utilice la cámara solo con grabadoras Lorex compatibles. Para obtener una lista completa, visite: lorex.com/compatibility.
· Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Installation recommandée dans un emplacement couvert. · Cet appareil comprend un filtre IR mécanique autonome. Lorsque la caméra passe du mode de visionnement
diurne au mode nocturne, un bruit de clic peut être entendu provenant de la caméra. Ce clic est normal et indique que le filtre de l’appareil photo fonctionne. · La grabación o la grabación de rostros sin consentimiento es ilegal en ciertas jurisdicciones. Lorex Corporation no asume responsabilidad alguna por el uso de sus productos de modos que no cumplan con las leyes locales.

Säkerhetsföreskrifter
· Följ alla instruktioner för säker användning och hantering av produkten. · Använd kameran inom de temperatur-, fukt- och spänningsnivåer som anges i kamerans specifikationer. · Demontera inte kameran. · Rikta inte kameran direkt mot solen eller en intensiv ljuskälla. · Periodisk rengöring kan vara nödvändig. Använd endast en fuktig trasa. Använd inte starka, kemiskt baserade
rengöringsmedel. · Den medföljande kabeln är endast avsedd för ytmontering (Non-UL). Kablar för vägg- och golvinstallationer
säljs separat (CMR-typ). Dessa kablar och andra kablar kan du beställa på lorex.com. · Vi rekommenderar att du ansluter kameran till NVR eller en extern PoE-brytare. Om du använder en
nätadapter med denna kamera krävs en REGLERAD strömförsörjning (ingår ej). Användning av ett ickereglerat, felaktigt nätaggregat kan skada denna produkt och upphäva garantin.
Friskrivningsklausuler
· Använd kameran endast med kompatibla Lorex-inspelningsenheter. Den fullständiga listan hittar du på lorex.com/compatibility.
· Ej avsedd för användning i vatten. Installation på en skyddad plats rekommenderas. · Denna kamera har ett automatiskt mekaniskt IR-filter. När kameran växlar mellan visningslägena Dag/Natt
kan ett klickande ljud höras från kameran. Detta klickande ljud är normalt och indikerar att kamerafiltret fungerar. · Ljudinspelning och/eller ansiktsinspelning utan ett samtycke är olagligt enligt vissa jurisdiktioner. Lorex Corporation åtar sig inget ansvar för användning av deras produkter som inte överensstämmer med lokala lagar.

Package Contents · Contenu de l’emballage · Contenido del paquete · Paketets innehåll
4K IP Smart Deterrence Bullet Security Camera Caméra de sécurité ogivale de dissuasion intelligente IP 4K Cámara de seguridad IP de 4K tipo bala de disuasión inteligente 4K IP smarta Deterrence Bullet säkerhetskamera
Mounting Kit* Trousse d’assemblage* Kit de montaje* Monteringssats*
Ethernet Extension Cable with Pre-attached Weather-resistant Cap* Câble de rallonge Ethernet avec capuchon résistant aux intempéries préinstallé* Cable de extensión Ethernet con tapa resistente a la intemperie preacoplada* Ethernet-förlängningskabel med förmonterat väderbeständigt lock*
* Per camera in multi-camera packs. /Par caméra dans les emballages multicaméras. /Por cámara en los paquetes con varias cámaras. /Per kamera i förpackningar med flera kameror.
1

Overview · Aperçu · Descripción general · Översikt

1

2

3 45

RST

English
1. Cable Notch 2. Adjustment Screw 3. Speaker and Siren 4. MicroSD Card Slot 5. Reset Button 6. Warning Lights 7. Microphone

Français
1. Encoche du câble 2. Vis de réglage 3. Haut-parleur et Sirène 4. Fente pour carte MicroSD 5. Bouton de réinitialisation 6. Lumières d’alarme 7. Microphone

67

Español
1. Ranura para cables 2. Tornillo de ajuste 3. Altavoz y Sirena 4. Ranura para tarjeta
MicroSD 5. Botón de reinicio 6. Luz de alerta 7. Micrófono

Svenska
1. Kabelskåra 2. Justeringsskruv 3. Högtalare och siren 4. MicroSD-kortplats 5. Återställningsknapp 6. Varningslampor 7. Mikrofon

2

Camera Placement Tips · Conseils pour l’installation de la caméra · Consejos de colocación de la cámara · Tips för kameraplacering

English
· Install the camera in a location that is difficult for thieves and vandals to reach.
· Secure cabling so that it is not exposed or easily cut.
· Point the camera where there is the least amount of obstructions (i.e. tree branches).
· Take into consideration what you want to monitor and where is the best coverage area.
· Place your camera close to the area of interest. The best position is 10ft/3m above ground, angled 15° down.

Français
· Installez la caméra dans un endroit difficile à atteindre pour les vandales.
· Fixez le câblage de manière à ce qu’il ne soit pas exposé ou facilement coupé.
· Dirigez la caméra là où il y a le moins d’obstacles (c’est-à-dire des branches d’arbres).
· Prendre en considération ce qui doit être surveillé et où se trouve la meilleure zone de couverture.
· Placer la caméra à proximité de la zone d’intérêt. La meilleure position est à 3 m/10 pi au-dessus du sol, avec un angle de 15° vers le bas.

Español

Svenska

· Instale la cámara en un lugar que sea difícil de alcanzar para los vándalos.
· Asegure el cableado para que no quede expuesto o se corte fácilmente.
· Apunte la cámara donde haya la menor cantidad de obstrucciones (es decir, ramas de árboles).
· Tenga en cuenta lo que desea monitorear y cuál es la mejor área de cobertura.
· Coloque su cámara cerca del área de interés. La mejor posición es 3 m/10 ft sobre el suelo, con un ángulo de 15° hacia abajo.

· Montera kameran på en plats som är svåråtkomlig för tjuvar och vandaler.
· Säkerställ att kablarna inte är exponerade eller lätta att skära av.
· Placera kameran där det finns minst hinder (t.ex. trädgrenar).
· Ta hänsyn till vad du vill övervaka och var det bästa täckningsområdet finns.
· Placera kameran nära det område du vill observera. Den bästa placeringen är 10 fot/3 meter över marken, med en vinkel på 15° nedåt.

3

4

Mounting Your Camera · Installation de la caméra · Montaje de su cámara · Montering av kameran
Mounting Screw (x3) Drywall Anchor (x3) Mounting Template Mounting Surface 5

90°
360°
Test your cameras prior to selecting a permanent mounting location. Testez vos caméras avant de sélectionner l’emplacement permanent de montage. Pruebe las cámaras antes de seleccionar un lugar de instalación permanente. Testa dina kameror innan du väljer en permanent monteringsplats.
6

English

Français

1. Use the included mounting template to drill holes for screws. Insert the included drywall anchors.
2. Feed the cable through the mounting surface or your camera’s cable notch, and then connect the cables as shown in “Connecting Your Camera”, pages 9-10.
3. Mount the camera stand to the surface using the included screws.
4. Loosen the adjustment screw and adjust your camera’s position as needed, and then tighten to secure it in place.
5. Remove the vinyl film from your camera lens when your installation is complete.

1. Utiliser le gabarit de montage fourni pour marquer l’emplacement des trous pour les vis. Insérer les chevilles fournies pour cloison sèche.
2. Faire passer le câble par la surface de montage ou par l’encoche pour câble de la caméra, puis brancher les câbles comme indiqué dans la section « Branchement de la caméra », pages 9-10.
3. Installer le socle de la caméra sur une surface en se servant des vis incluses.
4. Desserrer la vis de réglage et ajuster la position de la caméra si nécessaire, puis la serrer pour la fixer en place.
5. Retirez le film de protection en vinyle de la lentille de la caméra une fois l’installation terminée.

Español
1. Use la plantilla de montaje incluida para perforar los orificios para los tornillos. Inserte los taquetes para yeso incluidos.
2. Pase el cable a través de la superficie de montaje o la muesca del cable de su cámara y luego conecte los cables como se muestra en “Conectar su cámara”, páginas 9-10.
3. Monte el soporte de la cámara en la superficie con los tornillos incluidos.
4. Afloje el tornillo de ajuste y ajuste la posición de su cámara según sea necesario, luego ajústelo para asegurarlo en su lugar.
5. Cuando complete la instalación, retire la película de vinilo de la lente de la cámara.

Svenska
1. Använd den medföljande monteringsmallen för att borra hål åt skruvarna. För in de medföljande gipspluggarna.
2. För kabeln genom monteringsytan eller genom kamerans kabelskåra och anslut sedan kablarna enligt beskrivningen på sidorna 9-10 i avsnittet “Anslutning av din kamera”.
3. Montera kamerastativet på ytan med de medföljande skruvarna.
4. Lossa justeringsskruven och justera din kameras position om det behövs, och spänn sedan fast den för att säkra den på plats.
5. Ta bort vinylfilmen från din kameralins när installationen är klar.

7

8

Connecting Your Camera · Branchement de la caméra · Conectar su cámara · Anslutning av din kamera
Option 1 · Option 1 · Opción 1 · Alternativ 1
Connect your wired camera: Connect your camera directly to your recorder’s camera connection (PoE) using the Ethernet extension cable. Branchement à une caméra filaire : Brancher la caméra directement au port PoE de l’enregistreur à l’aide du câble de rallonge Ethernet. Conecte su cámara cableada: Conecte su cámara directamente al puerto PoE de su grabadora con el cable de extensión Ethernet. Anslut din trådbundna kamera: Anslut din kamera direkt till inspelningsenhetens kameraanslutning (PoE) med hjälp av Ethernet-förlängningskabeln.

Option 2 · Option 2 · Opción 2 · Alternativ 2
Connect your wired camera: Connect your camera to a PoE switch on your network using the Ethernet extension cable. Ensure your switch is connected to the same network as your recorder.
Branchement à une caméra filaire : Brancher la caméra au commutateur PoE du réseau à l’aide du câble de rallonge Ethernet. S’assurer que le commutateur est connecté au même réseau que l’enregistreur.
Conecte su cámara cableada: Conecte su cámara a un interruptor PoE en su red con el cable de extensión Ethernet. Asegúrese de que su interruptor esté conectado a la misma red que su grabadora.
Anslut din trådbundna kamera: Anslut kameran till en PoE-brytare i ditt nätverk med hjälp av Ethernet-förlängningskabeln. Kontrollera att din brytare är ansluten till samma nätverk som din inspelningsenhet.

9

10

Weather-resistant Cap · Capuchon résistant aux intempéries · Tapa resistente a la intemperie · Väderbeständigt lock

English
The pre-attached weather-resistant cap covers both the camera’s Ethernet connector and the Ethernet extension plug to provide protection from weather, dust, dirt and other environmental contaminants. If exposed to regular precipitation, seal the cap with silicone and electrical tape for additional sealing.
To use the weather-resistant cap: Twist the cap securely onto your camera’s Ethernet connector.

Français
Le capuchon résistant aux intempéries pré-installé couvre à la fois le connecteur Ethernet de la caméra et la fiche de rallonge Ethernet pour les protéger des intempéries, de la poussière, de la saleté et des autres contaminants environnementaux. En cas d’exposition à des précipitations régulières, sceller le capuchon avec du silicone et du ruban électrique pour une étanchéité supplémentaire.
Pour utiliser le capuchon résistant aux intempéries : Tourner fermement le capuchon sur le connecteur Ethernet de la caméra.

Español
La tapa resistente a la intemperie preacoplada cubre el conector Ethernet de la cámara y el enchufe de extensión Ethernet para brindar resistencia al clima y protección contra el polvo, la suciedad y otros contaminantes ambientales. Si se expone a precipitaciones regulares, selle la tapa con silicona y cinta aislante para un sellado adicional.
Para usar la tapa resistente a la intemperie: Gire la tapa de forma segura en el conector Ethernet de su cámara.

Svenska
Det förmonterade väderbeständiga locket täcker både kamerans Ethernet-kontakt och Ethernetförlängningspluggen och ger skydd mot väder, damm, smuts och andra miljöföroreningar. Om den utsätts för regelbunden nederbörd, försegla locket med silikon och eltejp för ytterligare tätning.
För att använda det väderbeständiga: GVrid locket ordentligt på kamerans Ethernet-kontakt.

11

12

Camera Cable Options · Options de câble de caméra · Opciones de cable de cámara · Alternativ för kamerakabel

Cable Type Type de câble Tipo de cable
Kabeltyp

Max. Cable Run Distance Longueur max. du câble Distancia máx. del cable Ladda ner produktguider

Max. Cable Coupler No. decoupleurs de câble max. Acoplador de cables máximo
Max. kabelkopplare

CAT5e (or higher) Ethernet Cable

300ft (91m)

3

English
For different UL CMR approved cable lengths, visit lorex.com and search for the specified cable type in the table.
Español
Para diferentes longitudes de cable aprobadas por UL CMR, visite lorex.com y busque el tipo de cable especificado en la tabla.
13

Français
Pour connaître les différentes longueurs de câble homologué UL CMR, se rendre sur lorex.com et rechercher le type de câble spécifié dans le tableau.
Svenska
För olika UL CMR-godkända kabellängder, besök lorex.com och sök efter den angivna kabeltypen i tabellen.

Need Help? · Besoin d’aide? · ¿Necesita ayuda? · Behöver du hjälp?
help.lorex.com Download product guides and find related support, scan or visit: Téléchargez les guides de produits et trouvez de support, balayer ou consulter le site : Descargue las guías de los productos y encontrar soporte relacionado, escanee o visite: Ladda ner produktguider och titta relaterade stöd, skanna eller besöka:
14

Register Your Product · Enregistrez votre produit · Registre su producto · Registrera din produkt
Please see our full Terms of Service and Limited Hardware Warranty Policy at: Veuillez lire nos Termes de Service et notre Politique de Garantie Matérielle Limitée sur le site: Por favor consulte todos los Términos de nuestros Servicios y la Política de Garantía Limitada de Hardware en: Se våra fullständiga användarvillkor och vår policy för begränsad hårdvarugaranti på:
lorex.com/warranty
Copyright © 2023 Lorex Technology Inc As our products are subject to continuous improvement, Lorex reserves the right to modify product design, specifications and prices, without notice and without incurring any obligation. E&OE. All rights reserved.
E893AB_QSG_EN-FR-ES-SE_R2

Documents / Resources

LOREX E893AB, H13 4K IP Wired Bullet Security Camera [pdf] User Guide
E893AB, H13, E893AB H13 4K IP Wired Bullet Security Camera, E893AB H13, 4K IP Wired Bullet Security Camera, IP Wired Bullet Security Camera, Wired Bullet Security Camera, Bullet Security Camera, Security Camera, Camera

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *