User Manual for ERMENRICH models including: LY40, Verk LY40 Digital Level, Digital Level

Használati útmutató: Ermenrich Verk LY40 digitális szintező (pdf)

Ermenrich Verk LY40 digitális szintező – Vásárolja meg a Levenhuk hivatalos magyarországi weboldalán keresztül

Купить оптом цифровой уровень Ermenrich Verk LY40 в интернет-магазине - Оптические приборы на Levenhuk-opt.ru

Руководство по эксплуатации: цифровой уровень Ermenrich Verk LY40 (pdf)

Купить цифровой уровень Ermenrich Verk LY40 - интернет-магазин Levenhuk


File Info : application/pdf, 17 Pages, 486.44KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

ermenrich-digital-level-verk-ly40-um-ml
Ermenrich Verk LY40 Digital Level

EN User Manual BG    CZ Návod k pouzití DE Bedienungsanleitung ES Guía del usuario HU Használati útmutató

IT Guida all'utilizzo PL Instrukcja obslugi PT Manual do usuário RU    TR Kullanim kilavuzu

Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejn 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks of Levenhuk, Inc. © 2006­2023 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com 20230322

8

1 2 54

0.05

36 7

EN

1

POWER/BUZZER button

2 MODE button

3 REF button

4 CAL button

5 MR button

6 H/M button

7

Battery compartment

8

Battery status indicator

BG
 /      REF  CAL  MR  H/M        

CZ

DE

ES

HU

Tlacítko NAPÁJENÍ/ EIN/AUS/SUMMER- Botón ENCENDER/ FKAPCSOLÓ/

BZUCÁK

Taste

ZUMBADOR

HANGJELZÉS gomb

Tlacítko REZIM Tlacítko REF Tlacítko CAL Tlacítko MR Tlacítko H/M Pihrádka pro baterii
Ukazatel stavu baterie

MODUS-Taste REF-Taste CAL-Taste MR-Taste H/M-Taste
Batteriefach
Batteriestandsanzeige

Botón MODO Botón REF Botón CAL Botón MR Botón H/M Compartimento de la pila

MÓD gomb REF gomb CAL gomb MR gomb H/M gomb
Elemtartó rekesz

Indicador del estado Az akkumulátor

de la batería

állapotjelzje

IT

PL

PT

RU

TR

1

Pulsante ON/OFF/ BUZZER

2 Pulsante MODO

Przycisk ZASILANIE/ SYGNAL DWIKOWY Przycisk TRYB

Botão LIGAR/ DESLIGAR/SINAL SONORO Botão MODO

 ./ ./   

GÜÇ/KAZ dümesi MOD dümesi

3 Pulsante REF

Przycisk REF

Botão REF

 REF

REF dümesi

4 Pulsante CAL 5 Pulsante MR

Przycisk CAL Przycisk MR

Botão CAL Botão MR

 CAL  MR

CAL dümesi MR dümesi

6 Pulsante H/M

Przycisk H/M

Botão H/M

 H/M

H/M dümesi

7 Scomparto batterie Komora baterii

8

Indicatore di stato della batteria

Wskanik stanu baterii

Compartimento das pilhas Indicador do estado da bateria

    

Pil bölmesi Pil durumu göstergesi

2

EN Ermenrich Verk LY40 Digital Level

Please carefully read the safety instructions and the user manual before using this product. Keep away from children. Use the device only as specified in the user manual.

Getting started
· Open the battery compartment cover and insert 2 AAA batteries. Close the cover. · Press the POWER/BUZZER button to turn the device on. Press and hold the POWER/BUZZER button for 2 seconds to turn the device off.
The device will shut down automatically in 3 minutes of no activity.
· To measure, turn the device on and place it on a fjat surface.

Usage

· When the device is on, it will display the current value in degrees. Press the MODE button to switch between °, %, mm/m, and in/fm.

· The

icon indicates that the measured surface deviates from the horizontal or vertical plane.

· Memory recall function. Press and hold the H/M button to save the current angle value in the memory of the device (8 memory settings

available). Press the MR button to display the stored values on the LCD display. By pressing the MR button, you can check values from M8

to M1. To exit, press any button except the MODE button.

Note: To clear the stored data, press and hold the MR button.

· Angle measurement. If you want to set an alternative reference point from which to take measurements, press the REF button to set the
value to 0. The S icon will appear on the screen. Press the REF button again to exit this function.
· Hold function. To freeze the readings, press the H/M button. The H icon will appear on the screen. Press H/M button again to return to
measurement mode.

Acoustic alert
· Press the POWER/BUZZER button and then the icon will appear on the screen. The audible buzzer alerts in the horizontal or vertical
position. Press the POWER/BUZZER button again to turn off this function.

Calibration
· Turn off the device. Place it on a fjat surface. Hold the POWER/BUZZER button and CAL button down until the CAL icon appears on the
LCD display. Enter calibration mode. Do not move the device and then press the CAL button. The CAL1 icon will appear on the display. Rotate the device 180° and then press the CAL button. Then, the CAL1 icon will appear on the display. When the CAL2 icon disappears from the display, it means that calibration is complete. The calibration must be performed on a fjat and smooth surface with a slope not exceeding 5°. If it exceeds 5°, the display will show the Err icon, indicating that the calibration cannot be performed. Note: The device is calibrated in the factory for maximum accuracy. Users can recalibrate the device when necessary.

Specifications

Length Resolution Measuring range Measurements Accuracy Auto off Operating temperature range Storage temperature range Power supply

450mm 0.05° 0 to 360° (4x90°) °, %, mm/m, in/fm ±0.1° at 0° and 90°; the rest: ±0.2° 3 min. 0...+40°C / 32...+104°F ­10...+50°C / 14...+122°F 2 pcs AAA alkaline batteries

The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice.

Care and maintenance
Use the device only as specified in the user manual. Keep away from children. Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not use the product in explosive environment, close to fjammable materials. Store the device in a dry cool place. Only use accessories and spare parts for this device that comply with the technical specifications. Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical parts! If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately.

Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and ­). Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high

3

temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch off devices afmer use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country's laws.
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars, and other optical products, except for their accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. A lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk ofkce is located if all the warranty conditions are met. For further details, please visit: www.levenhuk.com/warranty If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.

BG   Ermenrich Verk LY40

,         ,     .      .          .

 
·         2   AAA,   .  . ·   / ,    .   /
,  2 ,    .       3  .
·       .



·    ,      .   ,     °, %,

mm/m  in/fm.

· 

      .

·     .      H/M,       

    (  8   ).   MR,      

  .     MR      M8  M1.   ,

     ,  .

:     ,      MR (  ).

·   .       ,      , 
 REF,      0.       S.    REF,        .
· .     ,   H/M,       .    
  .    H/M,        .

 
·   / .       .  
,        +/­1°       .    / ,     .


·   /     .    
.    /    CAL,        CAL.     .       CAL.       CAL1.    180°    CAL.       CAL1.   CAL2   ,  ,    .            ,    5°.    5°,       "Err",  ,       . :        .      ,   .

4



                   

450 mm 0,05° 0­360° (4x90°) °, %, mm/m, in/fm ±0,1°  0°  90°,   : ±0,2° 3 . 0...+40 °C ­10...+50 °C 2   A

               .

  
         .      .          .    , ,       .         .           .       .        ,     .              !         ,    .

    
       ,   -   .     ,             .    ,     ,    .  ,          (+  ­).    ,          .    .     ,         ,   .    ,       .   .       .       ,      ,   .        .

    Levenhuk
 , ,       Levenhuk,    ,         .    ,        .    Levenhuk                      . Levenhuk          ,        Levenhuk         .      Levenhuk             Levenhuk     ,     Levenhuk.      : www.levenhuk.bg/garantsiya                ,       Levenhuk.

CZ Digitální vodováha Ermenrich Verk LY40
Ped pouzitím tohoto výrobku si pecliv pectte bezpecnostní pokyny a uzivatelskou pírucku. Uchovávejte mimo dosah dtí. Pístroj pouzívejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v uzivatelské pírucce.
Zacínáme
· Otevete kryt pihrádky pro baterii a vlozte 2 baterie AAA správnou stranou dle oznacení polarity. Zavete kryt. · Stisknutím tlacítka NAPÁJENÍ/BZUCÁK zapne zaízení. Stisknutím tlacítka NAPÁJENÍ/BZUCÁK po dobu 2 sekund vypnte zaízení. Zaízení
se automaticky vypne po 3 minutách bez provozu.
· Pi mení polozte pístroj na rovný povrch.
5

Pouzití

· Kdyz je pístroj zapnutý, zobrazuje aktuální hodnotu ve stupních. Stisknutím tlacítka REZIM mzete pepínat mezi hodnotami °, %, mm/m

a in/fm.

· Ikona

oznacuje odchylku od vodorovné nebo svislé roviny.

· Funkce vyvolání z pamti. Stisknutím a podrzením tlacítka H/M ulozíte aktuální hodnotu úhlu do pamti pístroje (k dispozici je 8

pamových nastavení). Stisknutím tlacítka MR se na LCD displeji zobrazí ulozené hodnoty. Stisknutím tlacítka MR mzete zkontrolovat

hodnoty od M8 do M1. Pro ukoncení stisknte libovolné tlacítko krom tlacítka REZIM.

Poznámka: Chcete-li vymazat ulozená data, stisknte a podrzte tlacítko MR.

· Mení úhl. Chcete-li nastavit alternativní referencní bod, od kterého se bude mení provádt, stisknte tlacítko REF a nastavte
hodnotu na 0. Ikona S se zobrazí na displeji. Optovným stisknutím tlacítka REF se vrátíte do rezimu mení.
· Zmrazit. Pokud potebujete pístrojem pohybovat, stisknte tlacítko H/M, aby se údaje zmrazily. Na obrazovce se zobrazí ikona H.
Optovným stisknutím tlacítka H/M se vrátíte do rezimu mení.

Akustické upozornní
· Stisknte tlacítko NAPÁJENÍ/BZUCÁK. Na obrazovce se zobrazí ikona . Zvukový signál upozorní, kdyz se nachází v rozmezí +/-1° od
horizontální nebo vertikální polohy. Dalsím stisknutím tlacítka NAPÁJENÍ/BZUCÁK tuto funkci vypnete.

Kalibrace
· Pro vypnutí pístroje stisknte tlacítko NAPÁJENÍ/BZUCÁK. Pístroj umístte na rovný povrch. Podrzte tlacítko NAPÁJENÍ/BZUCÁK a
tlacítko CAL stisknuté, dokud se na displeji LCD nezobrazí ikona CAL. Otevete rezim kalibrace. S pístrojem nehýbejte a poté stisknte tlacítko CAL. Na obrazovce se zobrazí ikona CAL1. Otocte zaízení o 180° a pak stisknte tlacítko CAL. Na displeji se následn zobrazí ikona CAL1. Kdyz ikona CAL2 z displeje zmizí, znamená to, ze byla kalibrace dokoncena. Kalibrace by se mla provádt na rovném a hladkém povrchu se sklonem nepesahujícím 5°. Pokud pekrocí 5°, zobrazí se na displeji ikona Err, coz znamená, ze kalibraci nelze provést. Poznámka: Pístroj je kalibrován ve výrobním závod pro dosazení maximální pesnosti. Uzivatelé mohou zaízení v pípad poteby rekalibrovat.

Technické údaje

Délka Rozlisení Rozsah mení Jednotky mení Pesnost Automatické vypnutí Rozsah provozní teploty Rozsah teploty pro skladování Napájení

450 mm 0,05° 0­360° (4x90°) °, %, mm/m, in/fm ±0,1° pi 0° a 90°, zbytek: ±0,2° 3 min. 0...+40 °C ­10...+50 °C 2 alkalické baterie AAA

Výrobce si vyhrazuje právo bez pedchozího upozornní mnit sortiment a specifikace výrobk.

Péce a údrzba
Pístroj pouzívejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v uzivatelské pírucce. Uchovávejte mimo dosah dtí. Z zádného dvodu se nepokousejte pístroj rozebírat. S opravami veskerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní stedisko. Pístroj chrate ped prudkými nárazy a nadmrným mechanickým namáháním. Výrobek nepouzívejte ve výbusném prostedí nebo v blízkosti holavých materiál. Pístroj ukládejte na suchém, chladném míst. Pro toto zaízení pouzívejte pouze píslusenství a náhradní díly, které splují technické specifikace. Nikdy se nepokousejte provozovat poskozené zaízení nebo zaízení s poskozenými elektrickými díly! Pokud dojde k pozití cásti zaízení nebo baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.

Bezpecnostní pokyny týkající se baterií
Vzdy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnjsí pro zamýslený úcel. Pi výmn vzdy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, pípadn baterie rzných typ. Ped instalací baterií vycistte kontakty na baterii i na pístroji. Ujistte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polarit (+ resp. ­). V pípad, ze zaízení nebudete delsí dobu pouzívat, vyjmte z nj baterie. Pouzité baterie vcas vymujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýsení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokousejte ozivit zahíváním. Nepokousejte se rozebírat baterie. Po pouzití nezapomete pístroj vypnout. Baterie uchovávejte mimo dosah dtí, abyste pedesli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S pouzitými bateriemi nakládejte v souladu s vasimi vnitrostátními pedpisy.

Mezinárodní dozivotní záruka Levenhuk
Na veskeré teleskopy, mikroskopy, triedry a dalsí optické výrobky znacky Levenhuk, s výjimkou píslusenství, se poskytuje dozivotní záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Dozivotní záruka je záruka platná po celou dobu zivotnosti produktu na trhu. Na veskeré píslusenství znacky Levenhuk se poskytuje záruka toho, ze je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení v maloobchodní prodejn. Tato záruka vám v pípad splnní vsech zárucních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výmnu výrobku znacky Levenhuk v libovolné zemi, v níz se nachází pobocka spolecnosti Levenhuk. Dalsí informace ­ navstivte nase webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka V pípad problém s uplatnním záruky, nebo pokud budete potebovat pomoc pi pouzívání svého výrobku, obrate se na místní pobocku spolecnosti Levenhuk.

6

DE Ermenrich Verk LY40 Digitale Wasserwaage

Lesen Sie bitte die Sicherheitsanleitungen und das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät. Halten Sie es von Kindern fern. Verwenden Sie das Gerät nur wie im Benutzerhandbuch beschrieben.

Erste Schritte
· Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, legen Sie 2 AAA-Batterien entsprechend den angegebenen Polen ein. Schließen Sie den Deckel. · Drücken Sie die EIN/AUS/Summer-Taste, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die EIN/AUS/SUMMER-Taste für 2 Sekunden lang, um
das Gerät auszuschalten. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn es 3 Minuten lang nicht benutzt wird.
· Legen Sie das Gerät zum Messen auf eine ebene Unterlage.

Verwendung

· Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt es den aktuellen Wert in Grad an. Drücken Sie die MODUS-Taste, um zwischen °, %, mm/m und

in/fm zu wechseln.

· Das Symbol

zeigt die Abweichung von der horizontalen oder vertikalen Ebene an.

· Speicherabruf-Funktion. Halten Sie die H/M-Taste gedrückt, um den aktuellen Winkelwert im Speicher des Geräts zu speichern (8

gespeicherte Werte möglich). Drücken Sie die MR-Taste, um die gespeicherten Werte auf dem LCD-Display anzuzeigen. Durch Drücken

der MR-Taste können Sie die Werte von M8 bis M1 überprüfen. Zum Beenden drücken Sie eine beliebige Taste außer der MODUS.

Hinweis: Um die gespeicherten Daten zu löschen, halten Sie die MR-Taste gedrückt.

· Winkelmessung. Wenn Sie einen alternativen Referenzpunkt für die Messungen festlegen möchten, drücken Sie die REF-Taste, um
den Wert auf 0 zu setzen. Das S-Symbol wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie erneut die REF-Taste, um in den Messmodus zurückzukehren.
· Standbild. Wenn Sie das Gerät bewegen müssen, drücken Sie die H/M-Taste, um die Messwerte einzufrieren. Das H-Symbol wird auf
dem Display angezeigt. Drücken Sie erneut die H/M Taste, um in den Messmodus zurückzukehren.

Akustischer Alarm
· Drücken Sie die EIN/AUS/SUMMER-Taste. Das Symbol wird auf dem Display angezeigt. Der akustische Alarm ertönt, wenn die
Abweichung von der horizontalen oder vertikalen Position weniger als +/­1° beträgt. Drücken Sie die Taste EIN/AUS/SUMMER-Taste erneut, um diese Funktion auszuschalten.

Kalibrierung
· Drücken Sie die EIN/AUS/SUMMER-Taste, um das Gerät auszuschalten. Legen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage. Halten Sie
die EIN/AUS/SUMMER-Taste und die CAL-Taste gedrückt, bis das Symbol CAL auf dem LCD-Display erscheint. Wechseln Sie in den Kalibrierungsmodus. Bewegen Sie das Gerät nicht und drücken Sie dann die CAL-Taste. Das Symbol CAL1 wird auf dem Display angezeigt. Drehen Sie das Gerät um 180° und drücken Sie dann die CAL-Taste. Daraufhin erscheint das Symbol CAL1 auf dem Display. Wenn das Symbol CAL2 ausgeblendet wird, ist die Kalibrierung abgeschlossen. Die Kalibrierung sollte auf einer fjachen und glatten Oberfjäche mit einer Neigung von nicht mehr als 5° durchgeführt werden. Wenn die Neigung mehr als 5° beträgt, wird auf dem Display das Symbol Err angezeigt, was bedeutet, dass die Kalibrierung nicht durchgeführt werden kann. Hinweis: Das Gerät wird im Werk für eine maximale Präzision kalibriert. Benutzer können das Gerät bei Bedarf neu kalibrieren.

Technische Daten

Länge Aufjösung Messbereich Maßeinheiten Präzision Automatische Abschaltung Betriebstemperaturbereich Lagertemperaturbereich Stromversorgung

450 mm 0,05° 0­360° (4x90°) °, %, mm/m, in/fm ±0,1° bei 0° und 90°, Rest: ± 0,2° 3 Min. 0...+40 °C ­10...+50 °C 2 Stk. AAA-Alkalibatterien

Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.

Pflege und Wartung
Verwenden Sie das Gerät nur wie im Benutzerhandbuch beschrieben. Halten Sie es von Kindern fern. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafmeinwirkung. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung oder in der Nähe von entfjammbaren Materialien. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort. Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezifikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.

7

Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und ­) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht öffnen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergifmungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschrifmen.
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpfjichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: www.levenhuk.de/garantie Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.

ES Nivel digital Ermenrich Verk LY40

Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual del usuario antes de utilizar este producto. Mantener fuera del alcance de los niños. Use el dispositivo solo como se especifica en el manual del usuario.

Primeros pasos
· Abra la tapa del compartimento de las pilas e inserte 2 pilas AAA de acuerdo con la polaridad correcta. Cierre la tapa. · Pulse el botón ENCENDER/ZUMBADOR para encender el dispositivo. Pulse el botón ENCENDER/ZUMBADOR durante 2 segundos para
apagar el dispositivo. El instrumento se apagará automáticamente después de 3 minutos de inactividad.
· Para medir, coloque el instrumento sobre una superficie plana.

Uso

· Cuando el dispositivo está encendido, mostrará el valor actual en grados. Presione el botón MODO para cambiar entre °, %, mm/m y in/fm.

· El icono

indica la desviación con respecto al plano horizontal o vertical.

· Función de recuperar de la memoria. Presione y mantenga presionado el botón H/M para guardar el valor de ángulo actual en la

memoria del instrumento (8 opciones dispobibles para configurar la memoria). Presione el botón MR para mostrar en la pantalla LCD los

valores almacenados en la memoria. Presione el botón MR para comprobar valores, desde M8 a M1. Para salir, presione cualquier botón

excepto el botón MODO.

Nota: Para borrar los datos almacenados en la memoria, presione y mantenga presionado el botón MR.
· Medición de ángulos. Si desea establecer un punto de referencia alternativo desde el cual tomar medidas, presione el botón REF para
establecer el valor en 0. El icono S aparecerá en la pantalla. Presione de nuevo REF para volver al modo de medición.
· Congelar imagen. Si necesita mover el instrumento, presione H/M para fijar en la pantalla los valores medidos. El icono H aparecerá en
la pantalla. Presione de nuevo H/M para volver al modo de medición.

Alerta sonora
· Presione el botón ENCENDER/ZUMBADOR. El icono aparecerá en la pantalla. La alerta sonora le avisa cuando el instrumento está
a +/­1° con respecto a la posición horizontal o vertical. Presione de nuevo el botón ENCENDER/ZUMBADOR para desactivar esta función.

Calibrado
· Pulse el botón ENCENDER/ZUMBADOR para apagar el aparato. Coloque el instrumento sobre una superficie plana. Presione y mantenga
presionados los botones ENCENDER/ZUMBADOR y CAL hasta que aparezca el icono CAL en la pantalla LCD. Entre en el modo de calibración. No mueva el instrumento y presione el botón CAL. El icono CAL1 aparecerá en la pantalla. Gire el instrumento 180° y presione el botón CAL. El icono CAL2 aparecerá en la pantalla. Cuando el icono CAL2 desaparezca de la pantalla, la calibración se habrá completado. La calibración se debe realizar sobre una superficie plana y lisa con una pendiente que no supere los 5°. Si excede los 5°, la pantalla mostrará el icono de Errr, lo que indica que no se puede realizar la calibración. Nota: El instrumento viene calibrado de fábrica para lograr una máxima exactitud. El usuario puede volver a calibrar el instrumento cuando sea necesario.

8

Especificaciones

Longitud Resolución Intervalo de medición Unidades de medida Exactitud Apagado automático Intervalo de temperatura de funcionamiento Intervalo de temperatura de almacenaje Fuente de alimentación

450 mm 0,05° 0­360° (4x90°) °, %, mm/m, in/fm ±0,1° a 0° y 90°, el resto: ±0,2° 3 minutos 0...+40 °C ­10...+50 °C 2 pilas alcalinas AAA

El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especificaciones sin previo aviso.

Cuidado y mantenimiento
Use el dispositivo solo como se especifica en el manual del usuario. Mantener fuera del alcance de los niños. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No utilice el producto en un entorno explosivo o cerca de materiales infjamables. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco. Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especificaciones técnicas. ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos dañados! En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato.

Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y ­). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.

Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria. Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana.

HU Ermenrich Verk LY40 digitális szintez

A termék használata eltt figyelmesen olvassa végig a biztonsági utasításokat, valamint a használati útmutatót. Tartsa gyermekektl elzárva. Kizárólag a használati útmutatóban leírtak szerint használja az eszközt.

Els lépések
· Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, azután ­ ügyelve a polaritási jelzésekre ­ helyezzen be 2 db AAA elemet. Zárja le a fedelet. · Nyomja meg a FKAPCSOLÓ/HANGJELZÉS gombot a készülék bekapcsolásához. Nyomja a FKAPCSOLÓ/HANGJELZÉS gombot
2 másodpercig a készülék kikapcsolásához. A készülék automatikusan kikapcsol, ha 3 percig nem használják.
· A méréshez helyezze a készüléket sík felületre.

Használat

· Amikor a készülék be van kapcsolva, az aktuális értéket mutatja fokban. A MÓD gomb megnyomásával válthat a °, %, mm/m és hüvelyk/

láb értékek között.

· Az

ikon a vízszintes vagy függleges síktól való eltérést jelzi.

· Memória-visszahívási funkció. A H/M gomb megnyomásával és nyomva tartásával elmentheti az aktuális szögértéket a készülék

memóriájába (8 memóriabeállítás áll rendelkezésre). Nyomja meg az MR gombot a tárolt értékek LCD-kijelzn történ megjelenítéséhez.

9

Az MR gomb megnyomásával M8-tól M1-ig ellenrizheti az értékeket. A kilépéshez nyomja meg bármelyik gombot a MÓD gomb kivételével. Megjegyzés: A tárolt adatok törléséhez tartsa lenyomva az MR gombot.
· Szögmérés. Ha alternatív referenciapontot szeretne beállítani, amelybl a méréseket végzi, nyomja meg a REF gombot, hogy az értéket
0-ra állítsa. A képernyn megjelenik az S ikon. Nyomja meg ismét a REF gombot a mérési módba való visszatéréshez.
· Kimerevítés. Ha mozgatnia kell a készüléket, nyomja meg a H/M gombot a leolvasások befagyasztásához. A képernyn megjelenik a H
ikon. Nyomja meg ismét a H/M gombot a mérési módba való visszatéréshez.

Hangriasztás
· Nyomja meg a FKAPCSOLÓ/HANGJELZÉS gombot. Az ikon jelenik meg a képernyn. Hangjelzés figyelmezteti, ha a készülék
a vízszintes vagy függleges helyzethez képest +/-1°-on belül van. A funkció kikapcsolásához nyomja meg újra a FKAPCSOLÓ / HANGJELZÉS gombot.

Kalibrálás
· Nyomja meg a FKAPCSOLÓ/HANGJELZÉS gombot a készülék kikapcsolásához. Helyezze a készüléket sík felületre. Tartsa lenyomva
a FKAPCSOLÓ/HANGJELZÉS gombot és a CAL gombot, amíg a CAL ikon megjelenik az LCD-kijelzn. Lépjen kalibrálási üzemmódba. Ne mozgassa a készüléket, majd nyomja meg a CAL gombot. A kijelzn megjelenik a CAL1 ikon. Forgassa el a készüléket 180°-kal, és nyomja meg a CAL gombot. Ekkor a kijelzn megjelenik a CAL 1 ikon. Amikor a CAL2 ikon eltnik a kijelzrl, az azt jelenti, hogy a kalibrálás befejezdött. A kalibrálást olyan sík és sima felületen kell elvégezni, melynek dlésszöge nem haladja meg az 5°-ot. Ha meghaladja az 5°-ot, a kijelzn megjelenik az Err ikon, jelezve, hogy a kalibrálás nem végezhet el. Megjegyzés: A készüléket gyárilag kalibráltuk a maximális pontosság érdekében. A felhasználók szükség esetén újrakalibrálhatják a készüléket.

Mszaki adatok

Hossz
Felbontás Méréstartomány Mértékegységek Pontosság Automatikus kikapcsolás Üzemi hmérséklet-tartomány Tárolási hmérséklet-tartomány Tápellátás

450 mm 0,05° 0­360° (4x90°) °, %, mm/m, in/fm ±0,1° 0°-nál és 90°-nál, máshol: ±0,2° 3 min. 0...+40 °C ­10...+50 °C 2 AAA alkáli elem

A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a mszaki paraméterek elzetes értesítés nélkül történ módosítására.

Ápolás és karbantartás
Kizárólag a használati útmutatóban leírtak szerint használja az eszközt. Tartsa gyermekektl elzárva. Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha az eszköz javításra vagy tisztításra szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erktl. Ne használja a terméket robbanásveszélyes környezetben vagy gyúlékony anyagok közelében. Száraz, hvös helyen tárolja az eszközt. Kizárólag olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket alkalmazzon, amelyek a mszaki paramétereknek megfelelnek. A sérült, vagy sérült elektromos alkatrész berendezést soha ne helyezze üzembe! Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget.

Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelbb méret és fokozatú elemet vásárolja meg. Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a különböz típusú elemeket se keverje egymással össze. Az elemek behelyezése eltt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkez részeit. Gyzdjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és ­). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az elemeket. A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok ersen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. Az elemeket tartsa gyermekektl távol, megelzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lév jogszabályoknak megfelelen adhatja le.

A Levenhuk nemzetközi, élettartamra szóló szavatossága
A Levenhuk vállalat a kiegészítk kivételével az összes Levenhuk gyártmányú teleszkóphoz, mikroszkóphoz, kétszemes távcshöz és egyéb optikai termékhez élettartamra szóló szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Az élettartamra szóló szavatosság a termék piaci forgalmazási idszakának a végéig érvényes. A Levenhuk-kiegészítkhöz a Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított két évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk vállalat felé. További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illeten, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.

10

IT Livello digitale Ermenrich Verk LY40

Leggere attentamente le istruzioni relative alla sicurezza e il manuale dell'utente prima di usare questo prodotto. Tenere lontano dai bambini. Usare il dispositivo solamente per gli scopi specificati nel manuale dell'utente.

Guida introduttiva
· Aprire lo sportello dello scomparto batterie e inserire 2 batterie AAA come indicato dai simboli di polarità. Chiudere lo sportello. · Premere il pulsante ON/OFF/BUZZER per accendere lo strumento. Tenere premuto per 2 secondi il pulsante ON/OFF/BUZZER per spegnere
lo strumento. Lo strumento si spegnerà da solo dopo 3 minuti di inattività.
· Per effettuare una misura, posizionare lo strumento su una superficie piana.

Come si usa

· Quando il dispositivo è acceso, sullo schermo è visualizzato il valore correntemente misurato in gradi. Premere il pulsante MODO per

cambiare unità, tra °, %, mm/m e in/fm.

· L'icona

indica le deviazione rispetto al piano orizzontale o verticale.

· Funzione di consultazione dei dati salvati. Tenere premuto il pulsante H/M per salvare nella memoria del dispositivo il valore dell'angolo

correntemente misurato (8 slot di memoria disponibili). Premere il pulsante MR per visualizzare sullo schermo LCD i valori salvati in

precedenza. Premendo il pulsante MR, è possibile scorrere tra le posizioni in memoria, da M8 a M1. Pe uscire, premere qualsiasi tasto

tranne il pulsante MODO.

Nota: Per cancellare i dati salvati, tenere premuto il pulsante MR.

· Misurazione degli angoli. Se si desidera impostare un punto di riferimento alternativo rispetto a cui effettuare le misure, premere il
pulsante REF per impostare il valore corrente a 0. Sullo schermo comparirà fissa l'icona S. Premere di nuovo il pulsante REF per tornare alla modalità di misura assoluta.
· Blocca. Se è necessario spostare lo strumento, premere H/M per interrompere le misurazioni. Sullo schermo comparirà l'icona H.
Premere di nuovo il pulsante H/M per tornare alla modalità di misura.

Allarme sonoro
· Premere il pulsante ON/OFF/BUZZER. L'icona comparirà sullo schermo. Un segnale acustico (buzzer) avviserà l'utente quando
viene raggiunto un angolo di +/­1° rispetto al piano orizzontale o verticale. continuo. Premere di nuovo il pulsante ON/OFF/BUZZER per disattivare questa funzione.

Calibrazione
· Premere il pulsante ON/OFF/BUZZER per spegnere il dispositivo. Tenere premuti i pulsanti ON/OFF/BUZZER e CAL finché sul display
LCD non appare l'icona CAL. Quindi, entrare in modalità calibrazione. Premere il pulsante CAL facendo attenzione a non muovere lo strumento. Sul display apparirà l'icona CAL1. Ruotare lo strumento di 180°, quindi premere il pulsante CAL (Calibrazione). Sul display apparirà l'icona CAL1. La procedura di calibrazione sarà completata quando l'icona CAL2 sarà scomparsa dallo schermo. Il processo di calibrazione dev'essere eseguito su una superficie piana e liscia con una pendenza non superiore ai 5°. In caso di pendenza superiore ai 5°, il display mostrerà l'icona "Err", a indicare che la calibrazione non può essere eseguita.
Nota: Lo strumento è stato calibrato in fase di produzione per garantire la massima accuratezza. Gli utenti possono ricalibrare lo strumento in caso di necessità.

Specifiche

Lunghezza Risoluzione Intervallo di misura Unità di misura Accuratezza Spegnimento automatico Intervallo di temperature di esercizio Intervallo di temperature stoccaggio Alimentazione

450 mm 0,05° 0­360° (4x90°) °, %, mm/m, in/fm ±0,1° a 0° e 90°, il resto: ±0,2° 3 min. 0...+40 °C ­10...+50 °C 2 batterie alcaline AAA

Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le specifiche tecniche e la gamma dei prodotti.

Cura e manutenzione
Usare il dispositivo solamente per gli scopi specificati nel manuale dell'utente. Tenere lontano dai bambini. Non cercare per nessun motivo di smontare autonomamente l'apparecchio. Per qualsiasi intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona. Proteggere l'apparecchio da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto a eccessiva forza meccanica. Non usare il prodotto in presenza di esplosivi o vicino a materiali infiammabili. Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Usare solamente accessori e ricambi che corrispondono alle specifiche tecniche riportate per questo strumento. Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! In caso di ingestione di una parte dell'apparecchio o della batteria, consultare immediatamente un medico.

11

Istruzioni di sicurezza per le batterie
Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l'uso di destinazione. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente, evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo differente. Prima della sostituzione, pulire i contatti della batteria e quelli dell'apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e ­). Se non si intende utilizzare l'apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Dopo l'utilizzo, non dimenticare di spegnere l'apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione, soffocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese.
Garanzia internazionale Levenhuk
Tutti i telescopi, i microscopi, i binocoli e gli altri prodotti ottici Levenhuk, ad eccezione degli accessori, godono di una garanzia a vita per i difetti di fabbricazione o dei materiali. Garanzia a vita rappresenta una garanzia per la vita del prodotto sul mercato. Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione effettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di fabbricazione o dei materiali. Condizione per l'obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a Levenhuk unitamente ad una prova d'acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l'utilizzo del prodotto, contattare la filiale Levenhuk di zona.

PL Poziomica cyfrowa Ermenrich Verk LY40

Przed uyciem tego produktu naley dokladnie zapozna si z instrukcj bezpieczestwa i instrukcj obslugi. Przechowywa poza zasigiem dzieci. Uywaj urzdzenia tylko w sposób okrelony w instrukcji obslugi.

Wprowadzenie
· Otwórz pokryw komory baterii i wló 2 baterie AAA zgodnie z oznaczeniami polaryzacji. Zamknij pokryw. · Nacinij przycisk ZASILANIE/SYGNAL DWIKOWY, aby wlczy urzdzenie. Nacinij przycisk ZASILANIE/SYGNAL DWIKOWY przez 2
sekundy, aby wylczy urzdzenie. Urzdzenie automatycznie wylczy si po 3 minutach bezczynnoci.
· Aby wykona pomiar, ustaw przyrzd na plaskiej powierzchni.

Uytkowanie

· Gdy przyrzd jest wlczony, wywietla biec warto w stopniach. Nacinij przycisk TRYB, aby przelcza jednostki miary midzy °, %,

mm/m oraz in/fm.

· Ikona

wskazuje odchylenie od plaszczyzny poziomej lub pionowej.

· Funkcja odczytu wartoci zapisanych w pamici. Nacinij i przytrzymaj przycisk H/M, aby zapisa biec warto kta w pamici

przyrzdu (dostpnych jest 8 ustawie pamici). Nacinij przycisk MR, aby wywietli na wywietlaczu LCD zapisane wartoci. Naciskajc

przycisk MR, mona sprawdza wartoci w kolejnoci od M8 do M1. Aby zakoczy, nacinij dowolny przycisk za wyjtkiem przycisku

TRYB.

Uwaga: aby usun zapisane dane, nacinij i przytrzymaj przycisk MR.

· Pomiar któw. Aby wyznaczy alternatywny punkt odniesienia, wzgldem którego ma by wykonany pomiar, nacinij przycisk REF, aby
ustawi warto do 0. Na ekranie pojawi si ikona S. Ponownie nacinij przycisk REF, aby powróci do trybu pomiaru.
· Zatrzymanie. Jeli musisz przestawi przyrzd, nacinij przycisk H/M, aby zablokowa odczytywane wartoci. Na ekranie pojawi si
ikona H. Ponownie nacinij przycisk H/M, aby powróci do trybu pomiaru.

Alarm dwikowy
· Nacinij przycisk ZASILANIE/SYGNAL DWIKOWY. Na ekranie pojawi si ikona . W przypadku wykrycia odchylenia w zakresie
+/­1° wzgldem plaszczyzny poziomej lub pionowej zostanie wyemitowany sygnal dwikowy. Nacinij ponownie przycisk ZASILANIE/ SYGNAL DWIKOWY, aby wylczy t funkcj.

Kalibracja
· Nacinij przycisk ZASILANIE/SYGNAL DWIKOWY, aby wylczy urzdzenie. Ustaw przyrzd na plaskiej powierzchni. Nacinij i
przytrzymaj przyciski ZASILANIE/SYGNAL DWIKOWY oraz CAL do momentu wywietlenia ikony CAL na wywietlaczu LCD. Przejcie do trybu kalibracji. Poló przyrzd nieruchomo, a nastpnie nacinij przycisk CAL. Na wywietlaczu pojawi si ikona CAL1. Obró przyrzd o 180° i nacinij przycisk CAL. Nastpnie na wywietlaczu pojawi si ikona CAL1. Gdy ikona CAL2 zniknie z wywietlacza, oznacza to zakoczenie kalibracji. Kalibracj naley wykonywa na plaskiej i gladkiej powierzchni o nachyleniu nieprzekraczajcym 5°. Gdy nachylenie przekracza 5°, na wywietlaczu pojawi si ikona Err (Bld) informujca o braku moliwoci wykonania kalibracji. Uwaga: Przyrzd jest kalibrowany fabrycznie w celu uzyskania maksymalnej dokladnoci. Uytkownicy mog go jednak kalibrowa, gdy jest to konieczne.
12

Dane techniczne

Dlugo Rozdzielczo Zakres pomiaru Jednostki miar Dokladno Automatyczne wylczenie Zakres temperatury pracy Zakres temperatury przechowywania Zasilanie

450 mm 0,05° 0­360° (4x90°) °, %, mm/m, in/fm ±0,1° przy 0° i 90°, pozostale: ±0,2° 3 min. 0...+40 °C ­10...+50 °C 2 baterie alkaliczne AAA

Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specyfikacjach bez uprzedniego powiadomienia.

Konserwacja i pielgnacja
Uywaj urzdzenia tylko w sposób okrelony w instrukcji obslugi. Przechowywa poza zasigiem dzieci. Nie podejmuj prób samodzielnego demontau urzdzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj si z punktem serwisowym. Chro przyrzd przed upadkami z wysokoci i dzialaniem nadmiernej sily mechanicznej. Nie uywa produktu w rodowisku zagroonym wybuchem ani w pobliu materialów latwopalnych. Przyrzd powinien by przechowywany w suchym, chlodnym miejscu. Naley uywa wylcznie akcesoriów i czci zamiennych zgodnych ze specyfikacjami technicznymi tego urzdzenia. Nie wolno uywa uszkodzonego urzdzenia ani urzdzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! W razie polknicia jakiejkolwiek czci lub baterii naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem.

Instrukcje dotyczce bezpiecznego obchodzenia si z bateriami
Naley uywa baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Naley wymienia wszystkie baterie jednoczenie; nie naley lczy starych i nowych baterii ani baterii rónych typów. Przed wloeniem baterii naley wyczyci styki baterii i urzdzenia. Podczas wkladania baterii naley zwraca uwag na ich bieguny (znaki + i ­). Jeli sprzt nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley wyj baterie. Zuyte baterie naley natychmiast wyj. Nie doprowadza do zwarcia baterii, poniewa wie si to z ryzykiem powstania wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewa baterii w celu przedluenia czasu ich dzialania. Nie demontuj baterii. Naley pamita o wylczeniu urzdzenia po zakoczeniu uytkowania. Baterie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci, aby unikn ryzyka polknicia, uduszenia lub zatrucia. Zuyte baterie naley utylizowa zgodnie z obowizujcymi lokalnie przepisami.

Gwarancja midzynarodowa Levenhuk
Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrzdy optyczne Levenhuk, za wyjtkiem akcesoriów, posiadaj doywotni gwarancj obejmujc wady materialowe i wykonawcze. Doywotnia gwarancja to gwarancja na caly okres uytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk s wolne od wad materialowych i wykonawczych i pozostan takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich czci, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykae obecno wad materialowych lub wykonawczych. Warunkiem wywizania si przez firm Levenhuk z obowizku naprawy lub wymiany produktu jest dostarczenie danego produktu firmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk. Wicej informacji na ten temat znajduje si na stronie: www.levenhuk.pl/gwarancja W przypadku wtpliwoci zwizanych z gwarancj lub korzystaniem z produktu, prosz skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem Levenhuk.

PT Digital nível de espírito Ermenrich Verk LY40

Leia atentamente as instruções de segurança e o manual do utilizador antes de utilizar este produto. Mantenha-se afastado de crianças. Utilize o dispositivo apenas conforme especificado no manual do utilizador.

Introdução
· Abra a tampa do compartimento das pilhas e coloque 2 pilhas AAA, de acordo com as marcas de polaridade corretas. Feche a tampa. · Prima o botão LIGAR/DESLIGAR/SINAL SONORO para ligar o dispositivo. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR/SINAL SONORO durante 2
segundos para desligar o dispositivo. O dispositivo desliga-se automaticamente após 3 minutos sem qualquer operação.
· Para medir, coloque o dispositivo sobre uma superfície plana.

Utilização

· Quando ligar o dispositivo, o valor atual é apresentado em graus. Prima o botão MODO para alternar entre °,%, mm/m e pol/pés.

· O ícone

indica o desvio do plano horizontal ou vertical.

13

· Função de recuperação de memória. Prima sem soltar o botão H/M para guardar o valor do ângulo atual na memória do dispositivo (8
definições de memória disponíveis). Prima o botão MR para ver os valores guardados no LCD. Ao premir o botão MR, pode verificar os valores de M8 a M1. Para sair, prima qualquer botão, exceto o botão MODO. Nota: Para limpar os dados armazenados, prima sem soltar o botão MR.
· Medição do ângulo. Se pretender definir um ponto de referência alternativo para fazer medições, prima o botão REF para definir o valor
para 0. O ícone S aparece no ecrã. Prima novamente o botão REF para voltar ao modo de medição.
· Congelar. Se necessitar de mover o dispositivo, prima o botão H/M para manter as leituras no ecrã. O ícone H aparece no ecrã. Prima
novamente o botão H/M para voltar ao modo de medição.

Alerta acústico
· Prima o botão LIGAR/DESLIGAR/SINAL SONORO. O ícone aparece no ecrã. O sinal sonoro audível alerta quando está entre +/-1°
para a posição horizontal ou vertical. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR/SINAL SONORO novamente para desativar esta função.

Calibração
· Prima o botão LIGAR/DESLIGAR/SINAL SONORO para desligar o dispositivo. Prima sem soltar o botão LIGAR/DESLIGAR/SINAL
SONORO e o botão CAL até o ícone CAL aparecer no LCD. Aceda ao modo de calibração. Não mova o dispositivo e, em seguida, prima o botão CAL. O ícone CAL1 aparece no ecrã. Rode o dispositivo 180° e prima o botão CAL. Em seguida, o ícone CAL1 aparece no ecrã. Quando o ícone CAL2 desaparece do ecrã, a calibração está concluída. A calibração deve ser efetuada numa superfície plana e lisa com uma inclinação não superior a 5°. Se a inclinação tiver mais de 5°, o ícone de Err aparece no ecrã indicando que não é possível efetuar a calibração. Nota: o dispositivo vem calibrado de fábrica para obter a máxima precisão. Quando necessário, os utilizadores podem recalibrar o dispositivo.

Especificações

Comprimento Resolução Faixa de medição Unidades de medida Precisão Função de desligar automática Intervalo de temperaturas de funcionamento Intervalo de temperatura de armazenamento Fonte de alimentação

450 mm 0,05° 0­360° (4x90°) °, %, mm/m, in/fm ±0,1° a 0° e 90°, o resto: ±0,2° 3 min. 0...+40 °C ­10...+50 °C 2 pilhas alcalinas AAA

O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especificações dos produtos sem notificação prévia.

Cuidado e manutenção
Utilize o dispositivo apenas conforme especificado no manual do utilizador. Mantenha-se afastado de crianças. Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer tipo, entre em contato com o centro local de serviços especializados. Proteja o dispositivo de impactos súbitos e de força mecânica excessiva. Não utilize o produto em ambiente explosivo ou perto de materiais infjamáveis. Guarde o dispositivo num local seco e fresco. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que estejam em conformidade com as especificações técnicas. Nunca tente utilizar um dispositivo danificado ou um dispositivo com peças elétricas danificadas! Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure imediatamente assistência médica.

Instruções de segurança da bateria
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só vez; tome cuidado para não misturar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da bateria, e também os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certifique-se de que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua polaridade (+ e ­). Remova as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias usadas prontamente. Nunca coloque as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma prescrita pelas leis do seu país.

Garantia vitalícia internacional Levenhuk
Todos os telescópios, microscópios, binóculos ou outros produtos ópticos Levenhuk, exceto seus acessórios, são acompanhados de garantia vitalícia contra defeitos dos materiais e acabamento. A garantia vitalícia é uma garantia para a vida útil do produto no mercado. Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por dois anos a partir da data de compra. A Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em relação aos materiais e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk juntamente com a nota fiscal de compra. Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: www.levenhuk.eu/warranty Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a filial local da Levenhuk.

14

RU   Ermenrich Verk LY40

           .       .        .

 
·       2   .  . ·   ././ ,   .     ././
    2 ,   .     3  .
·        .



·   ,     .   MODE ()   

 °,%, /  /.

· 

       .

·   .     H/M,      

 (8 ).   MR      -.   MR, 

    M8  M1.     ,   MODE.

:    ,     MR.

·  .       ,     ,  
REF,    0.     S.       REF  .
·  .     ,  H/M,   .  
  H.  H/M  ,     .

 
·   ././ .     .   ,  
   +/­1°     .    ,   ././   .


·   ././ ,   .     .
  ././    CAL ,   -    CAL.    .   ,   CAL.     CAL1.    180°,     CAL       CAL1.   CAL2   ,  ,   .             5°.    5°,     Err,   ,      . :         .       .

 

               

450  0,05° 0­360° (4x90°) °, %, /, / ±0,1°  0°  90°, : ±0,2° 3 . 0...+40 °C ­10...+50 °C 2   AAA

                    .

  
       .       .   .           .         .          .      .      ,    .           !        ,     .

15

  
        .         ,               .            .         (+  ­).      ,      .       .       --      ,   .     ,    .    .    .        ,     ,   .        .
   Levenhuk
 Levenhuk          .         Levenhuk          ,    .  :   -- 6 ()    ,    --   (      ).      .   www.levenhuk.ru/support            Levenhuk.

TR Ermenrich Verk LY40 Dijital Su Terazisi

Lütfen bu ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatlari ve kullanim kilavuzunu dikkatli bir ekilde okuyun. Çocuklardan uzak tutun. Cihazi yalnizca kullanim kilavuzunda belirtildii ekilde kullanin.

Balangiç
· Pil bölmesi kapaini açin ve doru kutuplara göre 2 adet AAA pil yerletirin. Kapai kapatin. · Cihazi açmak için GÜÇ/KAZ basin. Cihazi açmak/kapatmak için 2 saniye GÜÇ/KAZ basin. Cihaz 3 dakika süreyle hiçbir ilem olmadiinda
otomatik olarak kapanacaktir.
· Ölçmek için cihazi düz bir yüzeye yerletirin.

Kullanim

· Cihaz açik olduunda, geçerli deeri derece cinsinden gösterecektir. °, %, mm/m ve inç/fm arasinda geçi yapmak için MOD dümesine

basin.

·

simgesi yatay veya dikey düzlemden sapmayi gösterir.

· Bellekten çairma ilevi. Geçerli açi deerini cihazin belleine kaydetmek için H/M dümesini basili tutun (8 bellek ayari mevcuttur).

Saklanan deerleri LCD ekranda göstermek için MR dümesine basin. MR dümesine basarak M8'den M1'e kadar deerleri kontrol

edebilirsiniz. Çikmak için, MOD dümesi hariç herhangi bir dümeye basin.

Not: Saklanan verileri temizlemek için, MR dümesini basili tutun.

· Açi ölçümü. Ölçüm almak için alternatif bir referans noktasi ayarlamak istiyorsaniz, deeri 0'a ayarlamak üzere REF dümesine basin. S
simgesi ekrana gelecektir. Ölçüm moduna geri dönmek için REF'a tekrar basin.
· Görüntüyü dondur. Cihaz hareket ettirmeniz gerekirse, okunan deerleri dondurmak için H/M'a basin. H simgesi ekrana gelecektir. Ölçüm
moduna geri dönmek için H/M'a tekrar basin.

Sesli alarm
· GÜÇ/KAZ dümesine basin. Ekranda simgesi görünecektir. Cihaz yatay veya dikey konuma +/-1° yakin olduunda sesli ikaz duyulur.
Bu ilevi kapatmak için GÜÇ/KAZ dümesine tekrar basin.

Kalibrasyon
· Cihazi kapatmak için GÜÇ/KAZ dümesine basin. Cihazi düz bir yüzeye yerletirin. GÜÇ/KAZ dümesini CAL simgesi LCD ekranda
belirene kadar basili tutun. Kalibrasyon moduna girin. Cihazi hareket ettirmeyin, sonra CAL dümesine basin. CAL1 simgesi ekrana gelecektir. Cihazi 180° döndürün, sonra CAL dümesine basin. Sonra, CAL1 simgesi ekrana gelecektir. CAL2 simgesi ekrandan kaybolduunda, bu kalibrasyonun tamamlandii anlamina gelir. Kalibrasyon düz ve pürüzsüz bir yüzeyde 5° amayan bir eimde gerçekletirilmelidir. 5° aarsa, ekran kalibrasyonun gerçekletirilemediini gösteren Err simgesini gösterecektir. Not: Cihaz maksimum hassasiyet için fabrikada kalibre edilmitir. Kullanicilar cihazi gerektiinde kalibre edebilir.

16

Teknik Özellikler

Uzunluu Çözünürlük Ölçüm aralii Ölçü birimleri Hassasiyet Otomatik kapanma Çalima sicaklii aralii Saklama sicaklii aralii Güç kaynai

450 mm 0,05° 0­360° (4x90°) °, %, mm/m, in/fm 0° ve 90°'de ±0,1°, geri kalaninda: ±0,2° 3 dak. 0...+40 °C ­10...+50 °C 2 adet AAA alkalin pil

Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksizin deiiklik yapma hakkini sakli tutar.

Bakim ve onarim
Cihazi yalnizca kullanim kilavuzunda belirtildii ekilde kullanin. Çocuklardan uzak tutun. Cihazi herhangi bir sebep için kendi bainiza sökmeye çalimayin. Her tür onarim ve temizlik için lütfen yerel uzman servis merkeziniz ile iletiime geçin. Cihazi ani darbelere ve airi mekanik güçlere kari koruyun. Ürünü patlayici ortamda ya da yanici malzemelerin yakininda kullanmayin. Cihazi kuru, serin bir yerde saklayin. Bu cihaz için yalnizca teknik özelliklere uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullanin. Hasarli bir cihazi veya elektrikli parçalari hasar görmü bir cihazi asla çalitirmayi denemeyin! Cihaz veya pilin bir parçasi yutulduu takdirde, hemen tibbi yardim alinmalidir.

Pil güvenlii talimatlari
Her zaman kullanim amacina en uygun olan boyut ve türden piller satin alin. Eski ve yeni piller ile farkli türlerden pilleri birbiriyle birlikte kullanmamaya özen göstererek pil setini her zaman tamamen deitirin. Pilleri takmadan önce pil kontaklari ile cihaz kontaklarini temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve ­) açisindan doru bir biçimde takildiindan emin olun. Uzun süreyle kullanilmayacak ekipmanlardaki pilleri çikarin. Kullanilmi pilleri derhal çikarin. Airi isinmaya, sizintiya veya patlamaya neden olabileceinden kesinlikle pillerde kisa devreye neden olmayin. Yeniden canlandirmak için kesinlikle pilleri isitmayin. Pilleri sökmeyin. Cihazi kullanim sonrasinda kapatin. Yutma, boulma veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Kullanilmi pilleri ülkenizin yasalarinda belirtildii ekilde deerlendirin.

Levenhuk Uluslararasi Ömür Boyu Garanti
Tüm Levenhuk teleskoplari, mikroskoplari, dürbünleri ve dier optik ürünleri, aksesuarlar hariç olmak üzere, malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari ömür boyu garantilidir. Ömür boyu garanti, piyasadaki ürünün kullanim ömrü boyunca garanti altinda olmasi anlamina gelir. Tüm Levenhuk aksesuarlari, perakende sati yoluyla alinmasindan sonra 2 yil boyunca malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti koullari salandii takdirde, Levenhuk ofisi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk ürününüz için ücretsiz olarak onarim veya deiim yapabilirsiniz. Ayrintili bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: www.levenhuk.eu/warranty Garanti sorunlari ortaya çikarsa veya ürününüzü kullanirken yardima ihtiyaciniz olursa, yerel Levenhuk ubesi ile iletiime geçin.

17



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 2017 (Windows)