Instruction Manual for DEXTER models including: 330SHS3.5, 330SHS3.5 Sheet Sander, 330SHS3.5 Sander, Sheet Sander, Sander

330SHS3.5 Instruction manual with new Doc issued 24.06.20

Laptop

330SHS3.5 Sheet Sander


File Info : application/pdf, 156 Pages, 3.72MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

4160900
330SHS3.5 Sheet Sander
FR Ponceuse vibrante ES Lijadora orbital PT Lixadeira de meia folha IT Levigatrice a fogli EL   PL Szlifierka oscylacyjna UA    RO lefuitor cu plci EN Sheet Sander

2019/05-V02

EAN code 3276 0007 03990

FR Manuel d'Instructions EL   UA   

ES Manual de Instrucciones PL Instrukcj Obslugi RO Manual de Instruciuni

PT Manual de Instruções  
RU  EN Instructions Manual

IT Manuale di Istruzioni KZ     

Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traduccióndelaslnstruccionesoriginales/ Tradução das lnstuções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / M  / Tlumaczenie instrukcji oryginalnej /   /      /e  / Traducereainstruciunilor originale / Original lnstructions

Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de lire attentivement la notice d'installation, d'utilisation et d'entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction. Si vous avez besoin d'aide l'équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.
Le agradecemos haber comprado este producto. Le recomendamos leer atentamente el manual de instalación, uso y mantenimiento. Este producto ha sido diseñado para proporcionarle plena satisfacción. Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda estará a su disposición para guiarle.
Agradecemos a sua preferência por este produto. Aconselhamo-lo a ler o manual de instalação, utilização e manutenção com atenção. Criámos este produto para sua completa satisfação. Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja está à sua disposição para o acompanhar.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di
soddisfazione. Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.         .        ,   .          .   ,              
uytkowania i konserwacji. Ten produkt marki zaprojektowalimy, aby spelni wszystkie Pastwa oczekiwania. W razie potrzeby pracownicy sklepu slu Pastwu pomoc i s do Pastwa dyspozycji.
     .      ,    .  ,    .    ,       .
        . ,                     .              .                 .
      .        ,    .      ,     .    ,      
V mulumim pentru achiziionarea acestui produs . V sftuim s citii cu atenie instruciunile de instalare, de utilizare i de întreinere. Am conceput acest produs pentru a v furniza satisfacie total. Dac avei nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumprare este la dispoziia dumneavoastr pentru a v asista.
Thank you for purchasing this product. We recommend that you read the installation, user and maintenance instructions carefully. We have designed this product to ensure your complete satisfaction. If you require assistance, the team at your retailer is on hand to help you.
3

A x1

B x1

C x1

4

FR
SYMBOLES
ES

Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation.

PT

En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives

européennes.

IT

Symbole de la circulation du produit sur le marché de l'union douanière des

États membres.

EL

Outil de classe II ­ Double isolation ­ Ne nécessite pas de fiche avec mise à

la terre.

PL

Indique un risque de blessures corporelles ou de détérioration de l'outil si les

consignes de cette notice d'utilisation ne sont pas respectées.

UA

Risque de choc électrique.

Les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou usagés doivent

RO

être déposés dans des centres de recyclage appropriés.

EN

Débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur si le cordon

d'alimentation est endommagé et débranchez-la pendant l'entretien.

Portez une protection oculaire.

Portez un masque anti-poussière.

Porter une protection auditive.

Portez des chaussures de sécurité.

Portez des gants protecteurs. Le marquage de conformité de ce produit est conforme aux réglementations techniques en vigueur en Ukraine.

TABLE DES MATIÈRES

1. Domaine d'utilisation de la ponceuse vibrante 7. Entretien

2. Consignes de sécurité

8. Dépannage

3. Description

9. Protection de l'environnement

4. Données techniques

10. Garantie

5. Avant la mise en service de l'appareil

6. Fonctionnement

5

FR
1. DOMAINE D'UTILISATION DE LA PONCEUSE VIBRANTE

ES

Cet outil est conçu pour poncer à sec avec des feuilles abrasives de grain approprié. Il

PT

convient pour rectifier du bois, du métal, du mastic de finition ou du filler, pour décaper les

peintures anciennes, réaliser des décapages moyens et dérouiller. N'utilisez pas des

IT

machines, outils ou accessoires à des applications additionnelles (voir les instructions du

fabricant) pour des travaux autres que ceux pour lesquels ils ont été conçus. Toutes les

EL

autres applications sont expressément interdites.

PL

2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

UA

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE
RO

AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité, les

EN

instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil

électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un

choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

6

FR
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

ES

2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais

PT

modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs

avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et

IT

des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.

b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les

EL

tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque

accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

PL

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La

pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc

UA

électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou

RO

débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du

lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons

EN

endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur

adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation

extérieure réduit le risque de choc électrique.

f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable,

utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel

résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

7

FR
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

ES

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en

PT

position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries,

de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur

IT

l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position

marche est source d'accidents.

EL

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une

clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des

PL

blessures.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout

UA

moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations

inattendues.

RO

f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de

bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouve-

EN

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans

des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour

l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés

et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques

dus aux poussières.

h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous

prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inatten-

tion peut provoquer une blessure grave.

4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

8

FR
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

ES

d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas

permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les

PT

présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangere-

ux entre les mains d'utilisateurs novices.

IT

e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il

n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces

EL

cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil

électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de

PL

l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à

UA

couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins

susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

RO

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces

instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réalis-

EN

er. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues

peut donner lieu à des situations dangereuses.

h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres

et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension

glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil

dans les situations inattendues.

5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA PONCEUSE VIBRANTE
ATTENTION : Le contact ou l'inhalation de poussières toxiques/nocives générées par le ponçage de surfaces peintes, de bois ou de métal peut mettre en danger la santé de l'opérateur et des autres personnes présentes.
PRENEZ DES MESURES SPECIFIQUES POUR VOUS PROTEGER CONTRE CES POUSSIERES, TELLES QUE :

9

FR
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

ES

- En plus d'utiliser un dispositif d'extraction des poussières et de veiller à ce que l'aire de

PT

travail soit bien aérée, toutes les personnes pénétrant dans l'aire de travail doivent

porter un masque homologué spécialement conçu pour protéger des poussières

IT

toxiques/nocives.

- Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas entrer dans l'aire de travail.

EL

- Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans l'aire de travail.

TOUT BATIMENT CONSTRUIT AVANT 1960 PEUT COMPORTER DES PEINTURES CONTENANT

PL

DU PLOMB SUR DES SURFACES EN BOIS OU EN METAL. SI VOUS SUSPECTEZ

QUE LA PIECE CONTIENT DU PLOMB, DEMANDEZ CONSEIL A UN PROFESSIONEL.

UA

· Certains bois et produits de type bois, notamment le MDF (Panneaux de Fibres de

Moyenne Densité), peuvent générer des poussières dangereuses pour votre santé. Nous

RO

vous recommandons d'utiliser un masque facial homologué avec filtres remplaçables

quand vous utilisez cet outil, en plus d'utiliser un dispositif d'extraction des poussières.

EN

· Quand vous utilisez la ponceuse sur du métal, soyez conscient que les étincelles peuvent

enflammer les poussières présentes dans le système d'extraction ou dans l'aspirateur.

· Cette ponceuse est conçue pour être manoeuvrée à deux mains. Adoptez une position

stable et veillez à ce que le cordon d'alimentation ne puisse pas entrer en contact avec

l'outil ni s'emmêler avec un autre objet en vous empêchant de terminer la passe de

ponçage.

· Avant de commencer à poncer, retirez les objets étrangers de la pièce à travailler, par

exemple les clous et les vis.

· N'utilisez pas cet outil pour poncer à l'eau. Utilisez-le exclusivement pour poncer à sec.

· Dans la mesure du possible, fixez les petites pièces à poncer pour éviter qu'elles ne

bougent pendant le ponçage.

· Ne forcez pas la ponceuse, laissez l'outil faire le travail à une vitesse raisonnable. Si vous

exercez une pression trop importante, l'outil sera en surcharge et le moteur ralentira, ce

qui rendra le ponçage inefficace et risque d'endommager le moteur de la ponceuse.

· Cessez d'utiliser les feuilles abrasives quand elles sont usées, déchirées ou fortement

encrassées.

· Ne touchez pas les feuilles abrasives en mouvement.

10

53.. SDEERSVCICREIPTION

1 Interrupteur marche/arrêt

2 Plateau de ponçage auto

-agrippant

1

3 Tuyau d'extraction des 6

poussières

8

4 Boîtier d'extraction des poussières

5 Poignée soft grip

6 Poignée avant

7 Étrier de fixation des

feuilles abrasives

8 Sélecteur de vitesse

4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

FR

ES

5

PT

4

IT

EL

7

PL

2
UA

3

RO

EN

Désignation du type Tension nominale Puissance d'entrée nominale Régime, n0 Plateau de ponçage Feuille abrasive Mode de fixation des feuilles abrasives Niveau de pression acoustique L pA Niveau de puissance acoustique L wA
Vibrations de la poignée principale
Vibrations de la poignée auxiliaire

Ponceuse vibrante 330SHS3.5 1/2 230-240V~ 50Hz
330W
6000-11000 /min
114 x 230mm
114 x 280mm
Auto-agrippant ou étrier
78,4 dB(A) (K pA=3dB(A)) 89,4 dB(A) (K wA =3dB(A)) Valeurs des émissions vibratoires ah=17,78 m/s2 Uncertain K=1,5m/s2
Valeurs des émissions vibratoires ah=16,46 m/s2 Uncertain K=1,5m/s2

11

FR
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES

PT

REMARQUE :

- La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme

IT

à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils.

- La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une

EL

première évaluation de l'exposition.

PL

AVERTISSEMENT : - L'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique est fonction

UA

de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur totale indiquée. - Evitez les risques de vibrations en entretenant l'outil et ses accessoires, en gardant

RO

les mains au chaud, en modifiant l'organisation du travail. - Il est nécessaire d'identifier des mesures de sécurité nécessaires pour protéger

l'opérateur en se basant sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles

EN

d'utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, telles que

les moments où l'appareil est éteint, quand il fonctionne à vide, et quand il est en

charge).

Contenu de l'emballage
1 Ponceuse vibrante 1 Tuyau d'extraction des poussières 1 Boîtier d'extraction des poussières 1 manuel d'utilisation (avec 1 manuel de sécurité et 1 carte de garantie) Déballez l'outil et ses accessoires, puis vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée. N'utilisez pas l'outil si l'une des pièces est défectueuse.
5. AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT

Sélectionner une feuille abrasive d'un grain approprié
Vous pouvez vous procurer des feuilles abrasives de grains différents auprès du magasin vous ayant vendu l'outil. Les grains disponibles sont : Gros, Moyen et Fin. Utilisez un grain gros pour dégrossir des surfaces rugueuses, un grain moyen pour lisser et un grain fin pour la finition.
12

FR
5. AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT

ES

Il est préférable de procéder à un essai sur une chute de matériau pour déterminer les grains

les plus appropriés au travail de ponçage spécifique à effectuer.

PT

TABLEAU DE SÉLECTION DES GRAINS

Grain

Type

Exemples d'utilisation

IT

60 ou moins Très gros

Enlever de la matière, décaper des peintures épaisses, façonner le bois

EL

80 ­ 100 Gros

Décaper des peintures, préparer des surfaces rugueuses (par exemple du bois non raboté)

PL

120 ­ 220 Moyenne-Fin Préparer la surface de pièces en bois rabotées

240 ou plus Très fin

Finition finale

UA

RO
Fixer une feuille abrasive
EN
Vérifiez toujours que l'interrupteur marche/arrêt de l'outil est dans la position arrêt et que sa fiche est débranchée de la prise électrique avant d'effectuer un réglage.

1. Sélectionnez une feuille abrasive du grain requis. 2. Enlevez les poussières et débris de la base auto-agrippante du plateau de ponçage. 3. Pour fixer une feuille abrasive auto-agrippante, alignez simplement les trous de la feuille
abrasive avec ceux du plateau de ponçage et appuyez fermement la feuille abrasive sur le plateau. 4. Pour retirer la feuille abrasive, il vous suffit de la décoller du plateau de ponçage. 5. Vous pouvez également utiliser des feuilles abrasives classiques (sans velcro). 6. Déverrouillez les étriers de chaque côté de la ponceuse. 7. Insérez l'un des bords d'une feuille abrasive sous l'un des étriers, puis tendez la feuille abrasive sur le plateau de ponçage en veillant à aligner les trous de la feuille abrasive et ceux du plateau de ponçage. Terminez en fixant le bord opposé de la feuille abrasive sous l'autre étrier. 8. La feuille abrasive doit rester fermement fixée sur le plateau de ponçage, sinon cela provoquera une usure prématurée du plateau.

AVERTISSEMENT : Ne continuez pas à utiliser la ponceuse avec une feuille abrasive très usée ou endommagée.

13

FR
5. AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT

ES

ATTENTION : N'utilisez pas la même feuille abrasive pour le bois et le

PT

métal. Les particules métalliques s'incrustent dans la feuille

abrasive et rayeront la surface en bois.

IT

ATTENTION : Nettoyez régulièrement le plateau de ponçage des

poussières qui s'accumulent entre lui et la feuille abrasive.Veillez également

EL

à changer la feuille abrasive avant qu'elle ne soit complètement usée. Si

vous ne respectez pas ces deux mesures de précaution, la bande auto-agrip-

PL

pante du plateau de ponçage risque d'être endommagée et vous ne pourrez

plus fixer correctement de feuille abrasive.

UA

ATTENTION : Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de votre

outil électrique. Le ventilateur du moteur va attirer la poussière à l'intérieur

RO

du boîtier et une accumulation excessive de poudre métallique peut

entraîner des risques électriques.

EN
REMARQUE : Le plateau de ponçage auto-agrippant n'est pas couvert par la garantie.

Extraction des poussières
Nous vous recommandons d'utiliser en permanence un dispositif d'extraction des poussières. Pour installer le tube d'extraction des poussières, alignez-le avec les rainures du raccord d'extraction des poussières et insérez le tube dans le raccord. Tournez le tube dans le sens horaire pour le bloquer. Un dispositif d'extraction des poussières ou un aspirateur approprié peut être raccordé au tube pour accroître l'efficacité de l'extraction des poussières. Un sac d'extraction des poussières est également fourni. Pour installer le sac d'extraction des poussières, alignez-le avec les rainures du raccord d'extraction des poussières et insérez le sac dans le raccord. Tournez le sac d'extraction des poussières dans le sens horaire pour le verrouiller. Pour accroître l'efficacité, videz toujours le sac d'extraction des poussières. Veillez à ce que les trous d'extraction des poussières du plateau de ponçage ne soient jamais obstrués.
ATTENTION : N'utilisez pas le sac à poussières quand vous poncez du métal. Les particules métalliques brûlantes peuvent enflammer les poussières de bois résiduelles ou le boîtier lui-même.
14

FR
6. FONCTIONNEMENT
ES

Régler la vitesse

PT

La vitesse d'oscillation peut être réglée avec le variateur de vitesse (y compris quand l'outil

est en fonctionnement). Tournez le variateur de vitesse pour sélectionner la vitesse désirée.

IT

La vitesse optimale dépend du matériau et doit être déterminée par un essai pratique.

Niveau 1 : lent Niveau 6 : rapide

EL

Marche et arrêt

PL

1. Pour mettre la ponceuse en marche, poussez son interrupteur marche/arrêt (1) vers

l'avant.

UA

2. Pour éteindre la ponceuse, poussez son interrupteur marche/arrêt (1) vers l'arrière.

REMARQUE : Enlevez toujours la ponceuse de la pièce travaillée avant de

RO

l'allumer ou de l'éteindre.

EN

Poncer

Cette ponceuse convient pour la plupart des travaux de ponçage sur des matériaux tels que le bois, le plastique, le métal et les surfaces peintes.

AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet outil sur du plâtre. Portez des lunettes de sécurité et un masque antipoussière.

Dans la mesure du possible, fixez les petites pièces à poncer pour éviter qu'elles ne bougent pendant le ponçage. Abaissez la ponceuse pour la mettre en contact avec la pièce à poncer sans appuyer, puis allumez-la. Déplacez la ponceuse lentement sur la surface à poncer en décrivant des mouvements circulaires ou courbes, et en exerçant une pression uniforme et modérée. S'il y a quand même des rayures sur la pièce travaillée après le ponçage, essayez de régler le problème de l'une des manières suivantes : - Utilisez un grain plus gros et poncez les marques pour les éliminer avant de recommencer à poncer avec le grain initial ; ou - Essayez d'éliminer les marques indésirables avec une feuille abrasive neuve de grain identique avant d'utiliser un grain plus fin pour finir le travail.

15

FR
7. ENTRETIEN
ES

PT

Débranchez toujours l'outil avant d'effectuer un réglage ou une opération

d'entretien. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être

IT

remplacé par le fabricant ou son agent de réparation pour éviter un danger.

Débranchez immédiatement l'outil si son cordon d'alimentation est endommagé.

EL

Veillez à ne pas exposer cet outil à la pluie.

Si les balais en carbone doivent être remplacés, faites effectuer cette opération par un

PL

réparateur qualifié (les deux balais doivent toujours être remplacés en même temps).

UA

Nettoyage

RO

N'utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des pièces en

plastique peuvent être détériorées par de nombreux types de solvants vendus dans le

EN

commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, les poussières de carbone, etc.

Lubrication

Tous les roulements sont lubrifiés avec une quantité suffisante de lubrifiant de viscosité élevé pour l'ensemble de la durée de vie de l'outil dans des conditions d'utilisation normales. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n'est nécessaire.

8. DÉPANNAGE
Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l'utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l'outil en vous reportant à cette rubrique. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
AVERTISSEMENT ! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations q ue celles décrites dans le mode d'emploi! Si vous n'arrivez pas à régler le problème par vous-même, toutes les autres opérations d'inspection, de maintenance ou de réparation ne doivent être effectuées que par un centre de réparation agréé ou un spécialiste de qualifications similaires !

16

FR
8. DÉPANNAGE
ES

Problème

Cause possible

Solution

PT

Il n'est pas branché dans une prise Branchez-le dans une

électrique.

prise électrique.

IT

L'outil ne

Le câble ou la prise d'alimentation est Faites réviser l'outil par

démarre pas. défectueuse.

un électricien spécialisé.

EL

L'outil comporte un autre

Faites réviser l'outil par

dysfonctionnement électrique.

un électricien spécialisé.

PL

La rallonge électrique ne convient Utilisez une rallonge

pas à cet outil.

appropriée.

UA

L'outil n'atteint La tension de l'alimentation électrique Branchez l'outil dans une

RO

pas sa pleine (par exemple du générateur)

autre source

puissance.

est trop basse.

d'alimentation électrique.

EN

Les ouvertures de ventilation sont Nettoyez les ouvertures

obstruées.

de ventilation.

Performance non satisfaisante.

La feuille abrasive est usée.
La feuille abrasive ne convient pas au matériau de la pièce travaillée.

Remplacez-les par des neuves.
Utilisez une feuille abrasive appropriée.

9. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les produits électriques avec les déchets ménagers. Déposez-les dans un centre de retraitement spécifiquement prévu pour leur recyclage. Contactez vos autorités locales ou le revendeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage. Les appareils électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses et sont donc potentiellement nocifs pour l'environnement et la santé humaine. Il est également possible de retourner cet outil au magasin ou au vendeur (ou au distributeur Dexter) pour qu'il soit mis au rebut.

17

FR
10. GARANTIE

ES

1. Les produits Dexter sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage

PT

les plus exigeants. Dexter offre une garantie de 36 mois à la présente ponceuse vibrante

(modèle n° 330SHS3.5) à compter de la date d'achat. Cette garantie s'applique à tout

IT

défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n'est recevable, quelle

qu'en soit la nature, qu'elle soit directe ou indirecte, qu'elle porte sur des personnes

EL

et/ou sur du matériel. Les produits Dexter ne sont pas destinés à un usage professionnel.

2. Dans l'éventualité d'un problème ou d'un défaut, vous devez toujours en premier lieu

PL

consulter votre distributeur Dexter. Dans la plupart des cas, le distributeur Dexter pourra

régler le problème ou réparer la panne.

UA

3. Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la période de garantie

initiale.

RO

4. Les problèmes qui découlent de l'usure ou d'un usage non approprié ne sont pas

couverts par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuits

EN

de protection et les moteurs, dans le cas d'une usure.

5. Votre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :

· Vous pouvez fournir une preuve d'achat dûment datée sous la forme d'un reçu.

· Aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n'ont été effectués par des

tiers.

· L'outil n'a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l'outil ou utilisation

d'accessoires non approuvés).

· Aucun dégât n'a été causé par des influences extérieures ou des corps étrangers,

comme par exemple du sable ou des pierres.

· Aucun dommage n'a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et des

instructions d'utilisation.

· Nous ne sommes pas confrontés à un cas constitutif de force majeure.

· Une description du problème est jointe.

6. Les dispositions de la garantie s'appliquent en conjonction avec nos conditions de vente

et de livraison.

7. Les outils défectueux doivent être retournés à Dexter via le distributeur Dexter et seront

réceptionnés par Dexter uniquement s'ils sont correctement emballés. Si le

consommateur renvoie directement à Dexter des produits défectueux, Dexter ne pourra

traiter ces produits que si le consommateur paie les frais d'expédition.

8. Les produits livrés mal emballés ne seront pas acceptés par Dexter.

18

FR
VUE ÉCLATÉE
ES PT IT EL PL UA RO EN
19

SÍMBOLOS

FR

ES

El usuario debe leerse el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufrir lesiones.

PT

Cumple con las normas de seguridad esenciales de las directivas europeas.

IT

Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión

Aduanera de los estados miembros.

EL

Herramienta de Clase II ­ Doble aislamiento ­ No necesita un enchufe con

conexión a tierra. Riesgo de sufrir lesiones graves o mortales, o de dañar la herramienta, si se

PL

incumplen las instrucciones de este manual.
UA

Riesgo de sufrir descargas eléctricas.

Los aparatos eléctricos o electrónicos averiados y/o en desuso deben

RO

desecharse en los lugares de recogida apropiados para productos

reciclables.

EN

Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente en caso de

dañar el cable o al realizar tareas de mantenimiento.

Utilice protección ocular.

Utilice una máscara antipolvo.

Utilice una máscara antipolvo.

Utilice calzado de seguridad.

Utilice guantes de protección. Marca de conformidad indicativa de que el producto está conforme con las normativas técnicas de Ucrania.

ÍNDICE

1. Uso previsto de la lijadora orbital

7. Mantenimiento

2. Medidas de seguridad

8. Resolución de problemas

3. Descripción

9. Proteja el medioambiente

4. Datos técnicos

10. Garantía

5. Antes de poner el equipo en marcha

6. Utilización

21

FR
1. USO PREVISTO DE LA LIJADORA ORBITAL

ES

Esta herramienta ha sido diseñada para lijar en seco diferentes materiales utilizando hojas

PT

de lija con el grado de abrasión apropiado. Resulta especialmente ideal para el lijado de

superficies de madera, metal, masilla de relleno para carrocerías y otras superficies,

IT

eliminar capas de pintura vieja en diferentes superficies, así como para trabajos de

desbastado moderado y de eliminación de óxido y corrosión. Lo utilice máquinas,

EL

herramientas ni accesorios para otras aplicaciones y propósitos que no sean aquellos para

los que han sido diseñados (véanse las instrucciones del fabricante) . Todas las demás

PL

aplicaciones están descartadas.

UA

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

RO
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
EN
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se detallan a continuación podría dar lugar a incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas de importancia.

CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA CONSULTAS FUTURAS. El término «herramienta eléctrica» que aparece en las advertencias hace referencia tanto a herramientas que funcionan conectadas a la red eléctrica (con cable) como a otras que funcionan con baterías (sin cable).
1. SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordena-
dos o poco iluminados favorecen los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en ambientes explosivos, por ejemplo,
en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden hacer que se enciendan el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a las demás personas alejados cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.

22

FR
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

ES

2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta eléctrica se debe corresponder con la toma

PT

de corriente. Nunca modifique los enchufes en modo alguno. No use

ningún tipo de adaptador para enchufe con la herramienta eléctrica

IT

conectada a tierra.

Unos enchufes sin modificar y que coincidan perfectamente con sus correspondientes

EL

tomas de corriente reducirán los riesgos de electrocución.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como

PL

tuberías, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un mayor riesgo de sufrir

descargas eléctricas si su cuerpo hace de conductor a tierra con dichos elementos o

UA

dispositivos.

c) No deje las herramientas eléctricas expuestas a la lluvia o la humedad. La

RO

penetración de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga

eléctrica.

EN

d) No maltrate el cable de alimentación. Nunca utilice el cable para

transportar, arrastrar, o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga

el cable apartado de fuentes de calor, aceites, cantos afilados o

elementos móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas

eléctricas.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable

alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado

para uso en exteriores reducirá el riesgo de electrocución.

f) De no poderse evitar el uso de una herramienta eléctrica en un entorno

húmedo, conéctela a un suministro eléctrico con un interruptor

diferencial (ID). El uso de un interruptor diferencial (ID) reducirá el riesgo de descarga

eléctrica.

3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la utilización de herramientas eléctricas podría ocasionar lesiones físicas graves.

23

FR
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

ES

b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre gafas protectoras.

PT

Los elementos de protección, tales como máscaras antipolvo, calzados de seguridad

antideslizantes, cascos de seguridad o protecciones auditivas, utilizados en las

IT

circunstancias que así lo requieran, reducirán el riesgo de sufrir lesiones.

c) Evite la activación accidental de la herramienta. Asegúrese de que el

EL

interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a

la red eléctrica y/o acoplar la batería, o al coger o transportar la herramienta.

PL

Transportar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o suministrarles

corriente con el interruptor en la posición de encendido, invita a accidentes.

UA

d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de la herramienta antes de

activarla. Cualquier llave o útil enganchado a un elemento rotativo de la herramienta

RO

eléctrica podría ocasionar lesiones.

e) No se estire al realizar el trabajo. Procure mantener un buen equilibrio y un

EN

apoyo firme en todo momento. De este modo podrá controlar mejor la herramienta

eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Utilice ropa adecuada. No vista ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello, la

ropa y los guantes apartados de las piezas móviles de la máquina. La ropa

holgada, las joyas y el pelo largo podrían engancharse a las partes móviles.

g) Si se incluyen dispositivos de conexión a extractores y colectores de polvo,

asegúrese de conectarlos y utilizarlos adecuadamente. El uso de un colector de

polvo puede reducir los riesgos asociados con el polvo.

h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas

le vuelva complaciente y le lleve a ignorar las medidas de seguridad de la

herramienta. Una acción despreocupada puede causar graves lesiones en una fracción

de segundo.

4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramienta correcta funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido diseñada.
b) No use la herramienta si el interruptor de alimentación no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y debe ser reparada antes de volver a utilizarse.

24

FR
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

ES

c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente o retire la batería ­si es

extraíble­ de la herramienta antes de efectuar ajustes en la misma, cambiar

PT

accesorios o guardarla tras su utilización. Estas medidas preventivas reducirán el

riesgo de que la herramienta eléctrica pueda activarse accidentalmente.

IT

d) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de

niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas

EL

instrucciones o con las herramientas. Las herramientas eléctricas son peligrosas si

las usan personas sin experiencia.

PL

e) Mantenga las herramientas y los accesorios en buen estado. Examine las

herramientas eléctricas en busca de partes móviles desalineadas o dobladas,

UA

piezas rotas, u otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la

herramienta. En caso de daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de

RO

volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a un mantenimiento deficiente

de las herramientas eléctricas.

EN

f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. El cuidado correcto de las

herramientas de corte, manteniendo sus bordes afilados, las hará menos propensas a

atascarse o trabarse y le permitirá controlarlas con mayor facilidad.

g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., siguiendo las

instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a

realizar. El uso de la herramienta eléctrica para fines diferentes a aquellos para los que

ha sido diseñada podría resultar peligroso.

h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin

restos de aceite o grasa.

Las empuñaduras y las superficies de agarre resbalosas no permiten un control y un

manejo seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5. SERVICIO TÉCNICO
a) Solicite la reparación de su herramienta a un técnico cualificado utilizando solamente piezas de repuesto idénticas a las originales. De este modo se conservará la seguridad de la herramienta eléctrica.

NORMAS ADICIONALES DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON LA UTILIZACIÓN DE LIJADORAS ORBITALES

ADVERTENCIA: El contacto o la inhalación de polvo nocivo o tóxico derivado del lijado de maderas, metales o superficies pintadas pueden poner en peligro la salud del usuario y de las personas alrededor.
25

FR
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

ES

TOME ESPECIAL CUIDADO PARA PROTEGERSE DE ESTOS

PT

POLVOS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:

- Además de utilizar el dispositivo de extracción de polvo y mantener la zona de trabajo

IT

bien ventilada, las personas que accedan al área de trabajo deben utilizar máscaras

homologadas que estén especialmente diseñadas para proteger de los polvos tóxicos o

EL

nocivos.

- Los niños y las mujeres embarazadas no deben acceder al área de trabajo.

PL

- No coma, beba o fume en el área de trabajo.

LA PINTURA UTILIZADA EN EDIFICIOS CONSTRUIDOS ANTES DE 1960 PUEDE CONTENER

UA

PLOMO EN LAS SUPERFICIES DE MADERA O METAL. SI TIENE LA SOSPECHA

DE QUE LA PIEZA DE TRABAJO PUEDA CONTENER PLOMO, OBTENGA CONSEJO

RO

PROFESIONAL.

· Algunos productos de madera o sus derivados y, en particular, los tableros de fibra de

EN

densidad media (MDF), pueden generar polvo perjudicial para la salud. Por lo tanto, se

recomienda que, además de utilizar el correspondiente sistema de extracción de polvo,

se utilice también una máscara de protección facial homologada que cuente con filtros

sustituibles al usar esta herramienta.

· Al utilizar la lijadora sobre superficies metálicas, tenga presente que las chispas

generadas pueden incendiar el polvo presente en el sistema de extracción o la

aspiradora.

· Está lijadora ha sido diseñada para ser utilizada con las dos manos. Adopte una postura

estable y asegúrese de tomar las precauciones necesarias para que el cable de

alimentación no haga contacto con la herramienta o quede atrapado en algún otro

objeto, limitando el libre desplazamiento de la lijadora.

· Asegúrese de haber retirado objetos extraños, tales como clavos o tornillos, de la

superficie de la pieza de trabajo antes empezar a lijarla.

· Utilícela solamente para lijado en seco, nunca para lijado en mojado.

· Siempre que sea posible, sujete las piezas más pequeñas para que no se muevan bajo la

acción de la lijadora.

· No fuerce la lijadora; deje que la herramienta efectúe el trabajo a una velocidad

razonable. La herramienta puede sobrecargarse y ralentizar el motor si la presiona

demasiado, dando lugar a un lijado ineficiente y posibles daños en el motor de la

lijadora.

· No siga utilizando una hoja de lija que esté desgastada, rota o llena de material

adherido.

· No toque la hoja de lija en movimiento.

26

53.. SDEERSVCICREIPCIÓN
1 Interruptor de encendido/ apagado
2 Base de fijación de la hoja 1 de lija mediante velcro 6
3 Tubo para la extracción 8 de polvo
4 Colector de polvo 5 Empuñadura de
recubrimiento blando 6 Mango frontal 7 Mordazas de fijación del
papel de lija 8 Regulador de velocidad
4. DATOS TÉCNICOS

FR

ES

5

PT

4

IT

EL

7

PL

2
UA

3

RO

EN

Denominación Tensión nominal

330SHS3.5 1/2 Lijadora orbital
230-240V~ 50Hz

Potencia de entrada nominal

330W

Velocidad, n0 Almohadilla de lijado

6000-11000 /min 114 x 230mm

Hoja de papel de lija

114 x 280mm

Fijación del papel de lija

Velcro o mordazas

Nivel de presión acústica LpA Nivel de potencia acústica L wA
Nivel de vibración de la empuñadura principal

78,4 dB(A) (K pA=3dB(A))
89,4 dB(A) (K wA =3dB(A))
Valor de vibraciones emitidas ah=17,78 m/s2 Incertidumbre K=1,5m/s2

Nivel de vibración de la empuñadura auxiliar

Valor de vibraciones emitidas ah=16,46 m/s2 Incertidumbre K=1,5m/s2

27

FR
4. DATOS TÉCNICOS

ES

PT

NOTA: - El nivel total de vibraciones especificado ha sido medido conforme a un método de

ensayo estándar y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas.

IT

- El nivel total de vibraciones declarado también puede utilizarse para llevar a cabo

una evaluación preliminar de exposición.

EL
ADVERTENCIA:

PL

- Las vibraciones producidas durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir del valor total declarado en función de cómo se utilice la herramienta.

UA

- Evite los riesgos asociados a los efectos de las vibraciones: Mantenga en buen estado la herramienta y los accesorios, tenga las manos calientes y realice el trabajo con

RO

cierta organización. - Es necesaria la identificación de medidas de seguridad para proteger al usuario en

base a una estimación de exposición en condiciones actuales de uso (tomando en

EN

consideración todas las acciones durante el uso de la herramienta, tales como los

intervalos de tiempo cuando la herramienta está apagada o parada, así como el

tiempo que está accionada).

Contenido del embalaje
1 Lijadora orbital 1 Tubo de extracción de polvo 1 Caja de extracción de polvo 1 Manual de instrucciones (incluye 1 folleto de instrucciones de seguridad y 1 tarjeta de garantía) Tras retirar el contenido del embalaje, compruebe que la herramienta y sus accesorios no presentan daños y no la utilice de observar algún defecto.

5. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA

Cómo seleccionar papel de lija del grado de abrasión adecuado
Se pueden adquirir diferentes grados de hoja de lija en la tienda donde haya comprado originalmente la herramienta. Los grados abrasivos disponibles son los siguientes: Basto, medio y fino. Utilice un grano basto para lijar superficies rugosas, un grano medio para alisar la superficie desbastada, o de grano fino para el acabado.
28

FR
5. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA

ES

Se recomienda probar antes con una pieza de material desechable para determinar la hoja

de lija del grado óptimo para el trabajo a realizar.

PT

CUADRO DE GRANOS

Grano

Modelo

Ejemplo de uso

IT

60 o inferior Muy basto

Desbastado de material, eliminación de capas gruesas de pintura, modelado de madera

EL

80 ­ 100 Basto

Eliminación de pintura, preparación de superficies rugosas (p. ej., madera sin cepillar)

PL

120 ­ 220 Media-Fino Preparación de superficies como madera ya

cepillada

UA

240 o superior Muy fino

Acabado final

RO
Colocación de la hoja de lija
EN

Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de efectuar cualquier tipo de ajuste.

1. Seleccione la hoja de lija del grado abrasivo adecuado. 2. Retire cualquier resto de polvo o suciedad del velcro de la base. 3. Para poner una hoja de lija con fijación de velcro, bastará con alinear los orificios de la
hoja con los de la base de lijado y presionar firmemente para que quede bien adherido. 4. Para quitar la hoja de lija, despéguela con cuidado de la base. 5. También pueden utilizarse hojas de papel de lija de tipo convencional (no de Velcro). 6. Para ello, libere la mordaza de fijación del papel de lija en ambos lados de la lijadora. 7. Pase el extremo del papel de lija por debajo de una de las mordazas y estírelo a lo largo
de la superficie del patín de la lijadora, asegurándose de que los orificios de la hoja de papel de lija coinciden con los existentes en el patín y, a continuación, fije el extremo contrario de la hoja de lija en la otra mordaza. 8. Deberá mantenerse tensado el papel de lija sobre la superficie del patín. De lo contrario, se producirá un desgaste excesivo en el material con el que está construido el patín de la lijadora.

ADVERTENCIA: No siga utilizando la lijadora si el papel de lija está demasiado gastado o roto.

29

FR
5. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA
ES

PT

ADVERTENCIA: No utilice el mismo tipo de papel de lija para madera y metal. Las partículas metálicas se incrustan en la hoja de lija y

IT

pueden arañar las superficies de madera. ADVERTENCIA: Asegúrese de limpiar con frecuencia las

EL

acumulaciones de polvo que se produzcan debajo del papel de lija y no permita que éste se desgaste en exceso antes de proceder a su

sustitución. De no observarse estas dos medidas de precaución, el velcro de

PL

la base podría dañarse y la hoja de lija no quedaría correctamente adherida.

ADVERTENCIA: Limpie con regularidad las ranuras de ventilación de

UA

su herramienta. El ventilador del motor atrae el polvo hacia el

interior de la carcasa y una acumulación excesiva de polvo metálico puede

RO

causar peligros de tipo eléctrico.

EN

NOTA: El sistema de fijación por Velcro del plato de apoyo no está cubierto por

la garantía de la herramienta.

Extracción del polvo
Le recomendamos utilizar siempre el dispositivo de extracción de polvo. Para instalar el tubo de extracción del polvo, localice las ranuras de la salida de extracción del polvo y, a continuación, inserte el tubo en la salida de extracción. Gire el tubo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo. Se permite conectar al tubo un sistema de extracción del polvo o un aspirador adecuado para mejorar la eficacia de extracción del polvo. La bolsa de extracción de polvo está incluida. Para instalar la bolsa de extracción del polvo, localice las ranuras de la salida de extracción del polvo y, a continuación, inserte la bolsa en la salida de extracción. Gire la bolsa de extracción del polvo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla. Para un funcionamiento eficiente, vacíe siempre la bolsa de extracción del polvo. Procure mantener siempre desobstruidos los orificios de aspiración de polvo de la base.
ADVERTENCIA: No utilice la bolsa del polvo cuando lije superficies metálicas. Las partículas metálicas calientes podrían incendiar los restos de serrín o la misma caja.

30

FR
6. OPERACIÓN
ES

Selección de la velocidad

PT

La velocidad de oscilación puede seleccionarse con el regulador de velocidad (también

durante el trabajo). Gire el regulador de velocidad para elegir la velocidad apropiada.

IT

La velocidad óptima depende del material y debe determinarse llevando a cabo una prueba

práctica.

EL

Nivel 1: lento Nivel 6: rápido

Encendido y apagado

PL

1. Para poner en marcha la lijadora, desplace hacia adelante el interruptor de

UA

encendido/apagado (O/I) (1).

2. Para apagar la lijadora, desplace hacia atrás el interruptor de encendido/apagado (O/I)

RO

(1).

NOTA: Antes de encender o apagar la herramienta, acuérdese de levantarla

EN

siempre de la superficie sobre la que se esté trabajando.

Lijado
Esta lijadora puede utilizarse para casi cualquier tipo de trabajo de lijado en materiales tales como maderas, plásticos, metales o superficies pintadas.
ADVERTENCIA: No utilice esta herramienta sobre el yeso. Utilice gafas de seguridad y una máscara antipolvo.

Siempre que sea posible, utilice los medios necesarios para sujetar aquellas piezas más pequeñas y evitar que se desplacen bajo la acción de la lijadora. Sin ejercer ninguna presión, acerque la lijadora a la pieza de trabajo hasta que haga contacto y encienda la lijadora a continuación. Desplace lentamente la lijadora sobre la superficie de la pieza siguiendo un movimiento circular o curvo, y ejerciendo una presión moderada y uniforme. Si persisten los arañazos en la pieza de trabajo después de haber pasado la lijadora, intente cualquiera de las soluciones siguientes: - Sustituya la lija por otra de grano más basto y vuelva a lijar los arañazos antes de utilizar de nuevo la lija elegida originalmente. - Intente utilizar una hoja de lija nueva del mismo grado de abrasión para eliminar aquellos arañazos aún presentes antes de pasar a utilizar una hoja de lija de grano más fino para finalizar el trabajo.
31

FR

7. MANTENIMIENTO

ES

PT

Siempre debe desconectar el dispositivo antes de realizar cualquier tarea de

ajuste o mantenimiento. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser

IT

sustituido por el fabricante o su servicio técnico para evitar riesgos

innecesarios.

EL

Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación del suministro de corriente si

está dañado. Tome precauciones para no dejar la herramienta expuesta a la lluvia.

PL

Si hubiese que cambiar las escobillas de carbón, encargue dicha tarea a un técnico

cualificado (reemplace siempre ambas escobillas al mismo tiempo).

UA

Limpieza

RO

No utilice disolventes cuando limpie las piezas de plástico de la herramienta. La mayoría de

los plásticos pueden dañarse al utilizar determinados tipos de disolventes comerciales.

EN

Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo de carbón, etc.

Lubricación

Todos los cojinetes de esta herramienta han sido lubricados con suficiente lubricante de alta calidad, por lo que, en condiciones normales de uso, se espera que dicha lubricación sea efectiva a lo largo de la vida útil de la herramienta y no se necesite lubricación adicional alguna.

8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los supuestos fallos suelen deberse a causas que los usuarios pueden solucionar por su cuenta. Por este motivo, le pedimos que verifique el producto ateniéndose a las indicaciones incluidas en este apartado. En la mayoría de los casos, el problema puede resolverse con rapidez.
¡ADVERTENCIA! ¡Lleve a cabo únicamente los pasos descritos en estas instrucciones! ¡Cualquier otra inspección o trabajo de mantenimiento y reparación debe ser realizado por un agente de servicios autorizado o un técnico con una cualificación similar si no puede resolver el problema usted mismo!

32

FR
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ES

Problema

Causa posible

Solución

PT

No está conectada a la fuente de

Conéctela a la fuente de

alimentación.

alimentación.

IT

La herramienta no se enciende.

El cable de alimentación o el enchufe están dañados.

Solicite a un técnico electricista que los examine.

EL

Otros defectos eléctricos en la

Confíe su examen a un

PL

herramienta.

electricista especializado.

Cable alargador no apto para usar Use un alargador

UA

con este producto.

apropiado.

La herramienta no alcanza su máxima

La fuente de alimentación (por ejemplo, generador) tiene una tensión demasiada baja.

Conecte a otra fuente de alimentación.

RO EN

potencia.

Las ranuras de ventilación están

Limpie las ranuras de

bloqueadas.

ventilación.

Resultado insatisfactorio.

La hoja de lija está desgastada.

Reemplácela por una nueva.

La hoja de lija no es la adecuada para Utilice la hoja de lija el material de la superficie a trabajar. apropiada.

9. PROTEJA EL MEDIOAMBIENTE
Los productos eléctricos no deben desecharse junto con otros residuos domésticos. Recíclelos en los centros de desecho previstos a tal efecto. Solicite información al distribuidor o la autoridad local sobre el reciclaje. Las sustancias nocivas presentes en los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos perjudiciales para el medioambiente y la salud humana. Es posible devolver esta herramienta al distribuidor o la tienda donde se haya adquirido originalmente (así como a cualquier concesionario oficial Dexter) para su desecho.

33

FR
10. GARANTÍA

ES

1. Los productos Dexter están diseñados con los más altos niveles de calidad del sector del

PT

bricolaje. Dexter ofrece una garantía de 36 meses para la lijadora orbital (modelo n°

330SHS3.5) a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de

IT

material o fabricación que pudiera surgir. No se admitirá ninguna otra reclamación de

naturaleza alguna, ya esté relacionada directa o indirectamente con la mano de obra y/o

EL

los materiales. Los productos Dexter no están diseñados para uso profesional.

2. De observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero

PL

con su distribuidor de productos Dexter. En la mayoría de los casos, el distribuidor de

productos Dexter podrá resolver el problema o corregir el defecto.

UA

3. Las reparaciones o la sustitución de piezas no extenderán el periodo original de la garantía.

RO

4. Los defectos debidos al uso incorrecto o desgaste normal del producto no están cubiertos por la garantía. Entre otros, se hace referencia al desgaste de interruptores, interruptores

EN

de protección de circuitos y motores. 5. Su reclamación durante el periodo de garantía solo podrá procesarse si se cumplen los

siguientes requisitos:

· Se presenta el recibo de compra como prueba válida de la fecha de compra del

producto.

· No se han efectuado reparaciones y/o reemplazos en el producto por parte de

terceros.

· No se ha hecho un uso incorrecto de la herramienta (sobrecarga o instalación de

accesorios no autorizados).

· No se han producido daños en el producto debido a factores externos o cuerpos

extraños como arena o piedras.

· No se han producido daños en el producto debido al incumplimiento de las medidas

de seguridad o las instrucciones de uso.

· No se ha producido ningún evento de fuerza mayor que pueda afectar nuestro

compromiso con la garantía.

· Inclusión junto con el producto devuelto de una descripción de la reclamación.

6. Los criterios de la garantía se aplican conjuntamente con nuestras cláusulas y

condiciones de venta y envío del producto.

7. Las herramientas defectuosas que vayan a ser devueltas a Dexter a través del distribuidor

de productos Dexter serán admitidas por Dexter siempre y cuando el producto esté

correctamente embalado. Si el consumidor decide enviar directamente a Dexter un

producto defectuoso, Dexter sólo podrá procesarlo si el consumidor abona los costes de

envío.

8. Los productos que se envíen mal embalados no serán aceptados por Dexter.
34

FR
PLANO DE DESPIECE
ES PT IT EL PL UA RO EN
35

SÍMBOLOS

FR

ES

Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler o manual de instruções.

PT

De acordo com as diretivas europeias de segurança essenciais aplicáveis a

este produto.

IT

Sinal de circulação do produto no mercado dos estados membros da União

Aduaneira.

EL

Máquina de classe II - Duplo isolamento - Não precisa de qualquer ligação à

terra.

PL

Risco de lesões pessoais ou danos na ferramenta no caso de não observância

das instruções neste manual.

UA

Indica perigo de choque elétrico.

RO

Aparelhos elétricos ou eletrónicos danificados ou deitados fora têm de ser

entregues em centros de recolha e reciclagem adequados.

EN

Retire imediatamente a ficha da tomada se o fio ou ficha ficarem danificados e durante a manutenção.

Use proteção ocular.

Use uma máscara para o pó.

Use proteção auditiva.

Use calçado de segurança.

Use luvas de proteção. Marca de conformidad indicativa de que el producto está conforme con las normativas técnicas de Ucrania.

ÍNDICE
1. Utilização prevista da lixadeira 2. Instruções de segurança 3. Descrição 4. Dados técnicos 5. Antes de ligar o equipamento 6. Funcionamento

7. Manutenção 8. Resolução de problemas 9. Proteja o nosso ambiente 10. Garantia
37

FR
1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DA LIXADEIRA

ES

Esta máquina foi criada para ser usada para lixar a seco com papéis de lixa com o granulado

PT

adequado. É adequada para lixar madeira, metal, enchimentos e superfícies com

enchimentos, remoção de camadas de tinta antiga, lixar intermédio e remoção de pó. Não

IT

use máquinas, ferramentas e acessórios para aplicações adicionais (consulte as instruções

do fabricante) para trabalhos para além daqueles para que foram criados. Todas as outras

EL

aplicações estão expressamente excluídas.

PL

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

UA
AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA ELÉTRICA
RO

AVISO! Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e

EN

especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Não seguir todas

as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou

lesões graves.

GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. O termo "ferramenta elétrica" nos avisos diz respeito à sua ferramenta alimentada pela rede (com fio) ou com bateria (sem fio).

1. SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou
escuras são propícias a acidentes. b) Não ligue ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, tal como na
presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas geram faíscas que podem provocar a ignição dos fumos ou pó. c) Mantenha as crianças e pessoas que passem afastadas enquanto trabalhar com uma ferramenta elétrica. As distrações podem fazer com que perca o controlo.

2. SEGURANÇA ELÉTRICA a) As fichas da ferramenta elétrica têm de corresponder à tomada. Nunca
modifique a ficha de algum modo. Não utilize qualquer adaptador com ferramentas elétricas com ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico.
38

FR
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

ES

b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos,

radiadores, bases e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o

PT

seu corpo estiver ligado à terra.

c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A

IT

entrada da água na ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico.

d) Não force o fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a

EL

ferramenta elétrica. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, arestas

afiadas ou peças móveis.

PL

Fios danificados ou presos aumentam o risco de choque elétrico.

e) Quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre,

UA

utilize uma extensão adequada para a utilização no exterior. A utilização de

um fio adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico.

RO

f) Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta elétrica num local

húmido, use um dispositivo de corrente residual. A utilização de um DCR reduz

EN

o risco de choque elétrico.

3. SEGURANÇA PESSOAL
a) Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use senso comum quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica enquanto estiver cansado ou sobre o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de atenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas pode resultar em lesões sérias.
b) Use equipamento pessoal de proteção. Utilize sempre proteção ocular. O equipamento de segurança, tal como máscara de pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança, ou proteção para os ouvidos, utilizado nas condições adequadas, reduzirá a hipótese de lesões.
c) Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de ligar a fonte de energia e/ou à bateria ao agarrar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no interruptor ou fornecer energia a ferramentas elétricas que tenham o interruptor na posição de ligado convida a acidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de aperto antes de ligar a ferramenta. Uma chave de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesão.
e) Não se estique. Mantenha sempre a base e o equilíbrio adequados. Isso proporciona um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.

39

FR
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

ES

f) Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo,

PT

roupa e luvas afastados das partes móveis. Roupas largas, bijuteria ou cabelo

comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento.

IT

g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extração de pó e facilidades

de recolha, certifique-se de que estas estão ligadas e de que são devidamente

EL

utilizadas. A utilização da recolha do pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.

h) Não permita que a familiarização ganha com a utilização de ferramentas o

PL

torne mais complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta.

Uma ação descuidada pode causar lesões severas numa fração de segundo.

UA

4. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA ELÉTRICA

RO

a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para a sua aplicação.

O uso de uma ferramenta elétrica correta e à velocidade para a qual foi concebida

EN

permite executar o trabalho com maior eficácia e segurança.

b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar ou desligar.

Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve

ser reparada.

c) Retire a ficha da tomada e/ou retire a bateria, se amovível, da ferramenta

elétrica antes de fazer quaisquer ajustes, mudar acessórios ou armazenar a

ferramenta. Estas medidas de segurança preventiva ajudam a reduzir os riscos de ligar

inadvertidamente a ferramenta elétrica.

d) Guarde ferramentas elétricas sem carga fora do alcance de crianças e não

permita que pessoas estranhas às ferramentas elétricas ou a estas instruções

trabalhem com a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas

mãos de utilizadores sem formação.

e) Proceda à manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Verifique

desalinhamentos ou bloqueios das peças móveis, quebra de peças e quaisquer

outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica.

Se estiver danificada, leve a ferramenta elétrica para ser reparada antes da

utilização. Muitos acidentes são provocados pela fraca manutenção das ferramentas

elétricas.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas devidamente

mantidas com arestas de corte afiadas são menos fáceis de prender e mais fáceis de

controlar.

40

FR
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

ES

g) Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas

instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser

PT

efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes daquelas para

que foi criada pode dar origem a uma situação perigosa.

IT

h) Mantenha as pegas e superfícies de segurar secas, limpas e sem óleo ou

gordura.

EL

Pegas e superfícies de segurar escorregadias não permitem o manuseamento seguro

nem o controlo da ferramenta em situações inesperadas.

PL

5. REPARAÇÃO

UA

a) A reparação da sua ferramenta elétrica deverá ser sempre efetuada por

pessoas qualificadas, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Tal irá

RO

assegurar que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.

NORMAS EXTRA DE SEGURANÇA EM RELAÇÃO À LIXADEIRA

EN

AVISO: O contacto ou a inalação de pós nocivos / tóxicos provenientes de superfícies pintadas lixadas, madeiras e metais, pode colocar em perigo a saúde do operador e das pessoas em redor.
TENHA O ESPECIAL CUIDADO DE SE PROTEGER CONTRA ESTES PÓS, INCLUINDO OS SEGUINTES:
- Todas as pessoas que entrem na área de trabalho têm de usar uma máscara aprovada,
criada especialmente para proteção contra pós nocivos/tóxicos, para além da utilização de acessórios de extração do pó, e mantenha a área de trabalho bem ventilada.
- As crianças e mulheres grávidas não devem entrar na área de trabalho. - Não coma, beba nem fume na área de trabalho.
QUALQUER EDIFÍCIO ANTERIOR A 1960 PODE TER TINTA QUE CONTENHA CHUMBO NAS SUPERFÍCIES DE MADEIRA OU DE METAL. SE SUSPEITAR QUE A PEÇA A SER TRABALHADA CONTÉM CHUMBO, CONSULTE UM PROFISSIONAL.
· Algumas madeiras e produtos de madeira, especialmente MDF (Fibras de Média Densidade) podem produzir pó que pode ser nocivo para a sua saúde. Recomendamos que use uma máscara para o rosto aprovada, com filtros que podem ser substituídos, quando usar esta máquina, para além da utilização do acessório de extração do pó.
· Quando usar a lixadeira com metal, tenha cuidado com as faíscas, que podem atear o pó no sistema de extração do pó ou aspirador.

41

FR
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

ES

· Esta lixadeira foi criada para operações com duas mãos. Adote uma posição estável e

PT

certifique-se de que o fio da alimentação não entra em contacto com a máquina nem fica

preso noutros objetos, evitando passar com a lixa por cima.

IT

· Certifique-se de que retirou objetos estranhos, como pregos e parafusos, da peça a ser

trabalhada, antes de começar a lixar.

EL

· Não use a lixadeira para lixar peças molhadas. Lixe apenas se estiverem secas.

· Sempre que possível, fixe as peças mais pequenas a serem trabalhadas, para evitar que

PL

estas se movam enquanto as lixa.

· Não force a lixadeira. Deixe a ferramenta fazer o trabalho a uma velocidade razoável.

UA

Ocorre uma sobrecarga se fizer demasiada pressão, e o motor abranda, resultando numa

peça mal lixada e possíveis danos no motor da lixadeira.

RO

· Não continue a usar folhas de lixa gastas, rasgadas ou demasiado obstruídas.

· Não toque na folha de lixa em movimento.

EN
53.. SDEERSVCICREIÇÃO

1 Interruptor de Ligar/

1

Desligar

6

2 Base do gancho e arco

8

3 Tubo de extração do pó

4 Caixa de extração do pó

5 Pega suave

6 Pega dianteira

7 Braçadeira da folha de

lixa

8 Controlo da velocidade

5 4
7 2 3

42

54..SCEARRVAICCETERÍSTICAS TÉCNICAS

FR

ES

Designação do tipo

Lixadeira de meia folha 330SHS3.5 1/2

PT

Voltagem nominal

230-240V~ 50Hz

IT

Entrada de potência nominal

330W

Velocidade, n0

6000-11000 /min

EL

Almofada de lixar

114 x 230mm

PL

Folha de lixa Fixador do papel de lixa

114 x 280mm
UA
Gancho e Arco ou Braçadeira

Nível de pressão acústica LpA

78,4 dB(A) (K pA=3dB(A))

RO

Nível de potência acústica LwA

89,4 dB(A) (K wA =3dB(A))

EN

Valor de emissão da vibração

Nível de vibração da pega principal

ah=17,78 m/s2 Incerteza K=1,5m/s2

Nível de vibração da pega auxiliar

Valor de emissão da vibração ah=16,46 m/s2 Incerteza K=1,5m/s2

43

FR
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ES

PT

NOTA:

- O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste

IT

padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas.

- O valor total declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação

EL

preliminar da exposição.

AVISO:

PL

- A emissão de vibrações durante a utilização atual da ferramenta elétrica pode diferir

do valor total declarado, dependendo dos modos como a ferramenta é usada.

UA

- Evite riscos de vibração. Proceda à manutenção da ferramenta e dos acessórios,

mantenha as mãos quentes, crie padrões de trabalho.

RO

- Da necessidade de identificar medidas de segurança para proteger o operador, que

se baseiam numa estimativa de exposição nas condições reais de utilização (tendo

EN

em conta todos os componentes do ciclo de funcionamento como as alturas em que

a ferramenta se encontra desligada ou inativa, para além do tempo de ativação).

Conteúdo da caixa
1 lixadeira 1 tubo de extração do pó 1 caixa de extração do pó 1 manual de Instruções (com 1 instruções de segurança e 1 cartão da garantia)
Após desempacotar, verifique a ferramenta e acessórios quanto a danos e não use a ferramenta se algo estiver defeituoso.

44

FR
5. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO
ES

Selecionar a grossura adequada do papel de lixa

PT

Pode adquirir folhas de lixa com diferentes grossuras na loja onde adquiriu a ferramenta. As

grossuras disponíveis são: Grosso, Médio, Fino. Use uma lixa grossa para lixar acabamentos

IT

ásperos, a lixa média para suavizar o trabalho e a lixa fina para terminar.

É melhor fazer um teste num pedaço de material para determinar as grossuras adequadas

EL

para um certo trabalho.

TABELA DAS LIXAS

PL

Granulado Tipo

Exemplo de utilização

60 ou menos Muito grosso

Remoção de materiais, remoção de grandes camadas de tinta, dar forma à madeira

UA

80 ­ 100 Grosso

Remoção de tinta, preparação de superfícies ásperas (por ex., madeira não tratada)

RO

120 ­ 220 Médio-Fino Preparação da superfície da madeira tratada

EN

240 ou mais Muito fino

Acabamento final

Fixar a folha de lixa

Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e que a ficha foi retirada da tomada antes de fazer quaisquer ajustes.
1. Escolha a grossura da folha de lixa. 2. Retire qualquer pó ou lixo do gancho e arco da base. 3. Para fixar uma folha de lixa do tipo gancho e arco, basta alinhar os orifícios na folha de
lixa com os orifícios na base da lixadeira e pressionar firmemente no devido local. 4. Para retirar a folha de lixa, puxe-a da base. 5. Pode usar papel de lixa normal (sem ser do tipo de gancho ou redonda). 6. Liberte a braçadeira da folha de lixa em ambos os lados da lixadeira. 7. Insira a extremidade da folha de lixa por baixo de uma braçadeira e puxe bem o papel por
cima da base, certificando-se de que os orifícios ficam alinhados com os orifícios da base e depois fixe do outro lado. 8. O papel de lixa deverá ser mantido bem apertado sobre a base, caso contrário, pode haver um desgaste excessivo do material da base.

45

FR
5. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO
ES

PT

AVISO: Não continue a usar a lixadeira com uma folha de lixa que

esteja demasiado gasta ou danificada.

IT

AVISO: Não use a mesma folha de lixa para madeira e metal. As partículas de metal ficam entranhadas na folha de lixa e riscam a

EL

superfície de madeira. AVISO: Tenha o cuidado de limpar regularmente o amontoar de pó na

PL

base por baixo da folha de lixa e não permita que a folha de lixa fique completamente gasta antes de a substituir. O não seguimento destas

UA

duas medidas de precaução pode dar origem a danos nos ganchos e arcos na base e a folha de lixa deixa de se fixar corretamente.

RO

AVISO: Limpe regularmente os orifícios de ventilação da sua ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa o pó para o interior

da estrutura e a acumulação excessiva de pó de metal pode causar perigos

EN

elétricos.

NOTA: A base de lixar de gancho e arco não é um artigo ao abrigo da garantia.
Extração do pó
Recomendamos que use sempre um acessório de extração do pó. Para instalar o tubo de extração do pó, aponte para as ranhuras na entrada de extração do pó e insira o tubo na entrada. Rode o tubo no sentido dos ponteiros do relógio para fixar. Pode ligar um sistema de extração ou um aspirador adequado ao tubo, para melhorar a eficiência de extração. Também é fornecido um saco de extração do pó. Para instalar o saco de extração do pó, aponte para as ranhuras na entrada de extração do pó e insira o saco na entrada. Rode o saco no sentido dos ponteiros do relógio para fixar. Para um funcionamento eficiente, esvazie sempre o saco de extração do pó. Mantenha sempre os orifícios de extração do pó na base de lixar sem obstruções.
AVISO: Não use o saco do pó quando lixar metal. As partículas de metal quente podem fazer com que o pó de madeira residual ou o acessório ateiem fogo.
46

FR
6. FUNCIONAMENTO
ES

Selecionar a velocidade

PT

Com o controlador da velocidade, pode selecionar a taxa de oscilação (também durante o

funcionamento). Rode o controlo da velocidade para escolher a velocidade adequada.

IT

A velocidade ótima depende do material e deverá ser determinada efetuando um teste

prático.

EL

Fase 1: Lento Fase 6: Rápido

Ligar e desligar

PL

1. Para ligar a lixadeira, prima o interruptor de ligar/desligar (1) para a frente.

UA

2. Para parar a lixadeira, prima o interruptor de ligar/desligar (1) para trás.

NOTA: Levante sempre a lixadeira da peça a ser trabalhada antes de ligar e

RO

desligar.

EN

Lixar

A lixadeira pode ser usada para a maior parte das operações de lixar materiais como madeira, plástico, metal e superfícies pintadas.

AVISO: Não use esta máquina em gesso. Use óculos de segurança e máscara para o pó.

Sempre que possível, fixe as peças mais pequenas a serem trabalhadas, para evitar que estas se movam enquanto as lixa. Baixe a lixadeira até contactar a peça a ser trabalhada, sem pressão, e depois ligue a lixadeira. Mova a lixadeira lentamente ao longo da superfície da peça a ser trabalhada, num movimento circular, com pressão constante e moderada. Se ainda houver riscos no seu trabalho após lixar, tente o seguinte: - Escolha uma lixa mais grossa e lixe as marcas antes de reiniciar com a lixa original, ou - Tente usar uma nova folha de lixa com a mesma grossura, para eliminar as marcas indesejadas, antes de passar para uma folha mais fina e terminar o trabalho.

47

FR

7. MANUTENÇÃO

ES

PT

Desligue sempre o aparelho antes de efetuar qualquer ajuste ou

manutenção. Se o fio da alimentação for danificado, tem de ser substituído

IT

pelo fabricante ou pelo seu agente de reparação, de modo a evitar quaisquer

perigos.

EL

Desligue imediatamente da alimentação se o fio ficar danificado. Tenha cuidado para

não expor esta ferramenta à chuva.

PL

Se as escovas de carbono tiverem de ser substituídas, isso deverá ser feito por um

técnico qualificado (substitua sempre as duas escovas em simultâneo).

UA

Limpeza
RO
Evite usar solventes quando limpar peças de plástico. Grande parte dos plásticos é

EN

suscetível a danos devido a vários tipos de solventes comerciais e pode ser danificada pela sua utilização. Use panos limpos para retirar a sujidade, pó, etc.

Lubrificação

Todos os rolamentos desta ferramenta estão lubrificados com uma quantidade suficiente de lubrificante para o tempo de vida da unidade sob condições normais de funcionamento. Não é necessária qualquer lubrificação extra.

8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

A suspeita de avarias deve-se frequentemente a causas que os utilizadores conseguem solucionar por si próprios. Assim, verifique o produto, enquanto usa esta secção. Grande parte das vezes, o problema pode ser resolvido rapidamente.
AVISO! Efetue apenas os passos descritos nestas instruções! Todo o trabalho adicional de inspeção, manutenção e reparação deve ser realizado por um centro de reparação autorizado ou por um especialista com qualificações semelhantes, caso não consiga solucionar o problema por si próprio!

48

FR
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ES

Problema

Possíveis Causas

Solução

Não está ligado à alimentação.

Ligue à alimentação.

PT

O produto não começa a funcionar.

O fio da alimentação ou ficha está danificado(a).

Leve o produto a um eletricista especializado.

IT

Outro defeito elétrico no aparelho.

Leve o produto a um eletricista especializado.

EL

A extensão não é a adequada para ser Use uma extensão

PL

utilizada com este produto.

adequada.

O produto não

UA

atinge a

A fonte de alimentação (ex: O gerador) Ligue a outra fonte de

potência

tem uma voltagem muito baixa.

alimentação.

RO

máxima.

Os orifícios de ventilação do ar estão Limpe os orifícios de

bloqueados.

ventilação do ar.

EN

Resultado insatisfatório.

A lixa está gasta.
A lixa não é adequada para o material da peça a ser trabalhada.

Substitua por uma nova. Use uma lixa adequada.

9. PROTEJA O AMBIENTE
Os produtos elétricos não podem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico comum. Entregue-os para reciclagem num centro especial de recolha. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para obter conselhos quanto à reciclagem. Os potenciais efeitos no ambiente e saúde humana, como resultado da presença de substâncias nocivas no equipamento elétrico e eletrónico. Para proceder à eliminação, esta ferramenta pode ser devolvida no seu revendedor (ou revendedor Dexter).

49

FR
10. GARANTIA

ES

1. Os produtos Dexter foram criados com as normas de qualidade mais elevadas para

PT

aparelhos a serem utilizados pelo operador. A Dexter tem uma garantia de 36 meses

para esta lixadeira (modelo nº 330SHS3.5), a partir da data da compra. Esta garantia

IT

aplica-se a todos os defeitos de material e fabrico que possam surgir. Não aceitamos

quaisquer outras queixas, seja de que natureza forem, diretas ou indiretas, relacionadas

EL

com pessoas e/ou materiais. Os produtos Dexter não foram criados para uso profissional.

2. No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor

PL

da Dexter. Em grande parte dos casos, o revendedor da Dexter será capaz de resolver o

problema ou corrigir o defeito.

UA

3. As reparações ou substituição de peças não vão para além do período original da garantia.

RO

4. Defeitos que tenham aparecido como resultado de uma utilização inadequada ou desgaste não são abrangidos pela garantia. Entre outras coisas, isto diz respeito a

EN

interruptores, interruptores do circuito de proteção e motores, no caso de desgaste. 5. A sua queixa dentro da garantia só pode ser processada se:

· Fornecer uma prova da data da compra na forma de recibo.

· Não tenham sido feitas reparações e/ou substituições por terceiros.

· A ferramenta não tenha sido sujeita a uma utilização inadequada (sobrecarga da

máquina ou colocação de acessórios que não foram aprovados).

· Não haja danos causados por influências externas ou corpos estranhos, como areia

ou pedras.

· Não haja danos causados pelo não seguimento das instruções de segurança e

instruções de utilização.

· Não haja força maior da nossa parte.

· Se for apresentada uma descrição da queixa.

6. 6.As estipulações da garantia aplicam-se juntamente com os nossos termos de venda e

de entrega.

7. Ferramentas danificadas enviadas para a Dexter através do seu revendedor Dexter serão

recolhidas pela Dexter, desde que o produto esteja devidamente empacotado. Se os bens

danificados forem enviados diretamente para a Dexter pelo consumidor, a Dexter só

poderá processar estes bens se o consumidor pagar os custos de transporte.

8. Produtos que sejam entregues em más condições de empacotamento não serão aceites

pela Dexter.

50

FR
VISTA PORMENORIZADA
ES PT IT EL PL UA RO EN
51

SIMBOLI

FR

ES

Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni.

PT

Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili.

IT

Simbolo della circolazione del prodotto nel mercato degli stati dell'Unione

Doganale.

EL

Apparecchio di classe II ­ Doppio isolamento ­ Non richiede messa a terra.

PL

Indica il rischio di infortuni o danni all'apparecchio in caso di mancata

osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.

UA

Indica il rischio di scossa elettrica.

Gli apparecchi elettrici o elettronici guasti o da smaltire devono essere

RO

portati presso gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.

EN

Scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente in caso di danni

al cavo e durante le operazioni di manutenzione.

Indossare dispositivi di protezione per gli occhi.

Indossare una maschera antipolvere.

Indossare dispositivi di protezione per le orecchie.

Indossare calzature di sicurezza. Indossare guanti di protezione. Marchio di conformità del prodotto alle normative tecniche ucraine applicabili.

INDICE

1. Destinazione d'uso della levigatrice a fogli

7. Manutenzione

2. Avvertenze di sicurezza

8. Risoluzione dei problemi

3. Description

9. Protezione ambientale

4. Specifiche tecniche

10. Garanzia

5. Operazioni preliminari

6. Utilizzo

53

FR
1. DESTINAZIONE D'USO DELLA LEVIGATRICE A FOGLI

ES

Questo apparecchio è destinato alla levigatura a secco con carta abrasiva di grana

PT

adeguata. È adatto per l'abrasione superficiale di legno, metallo, stucco e superfici

stuccate, la rimozione di strati di vernice, l'abrasione intermedia e la rimozione della

IT

ruggine. Non usare apparecchi, utensili e accessori per applicazioni diverse da quelle per cui

sono state progettati (consultare le istruzioni del fabbricante). Tutte le altre applicazioni

EL

sono espressamente vietate.

PL

2. AVVERTENZE DI SICUREZZA

UA

AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI

RO

AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le

EN

illustrazioni e le specifiche fornite insieme a questo utensile elettrico.

Il mancato rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta il rischio di scossa elettrica,

incendio e/o gravi infortuni.

CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO. Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).
1. SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO a) Mantenere l'area di lavoro pulita e bene illuminata. Il disordine e la scarsa
illuminazione favoriscono gli incidenti. b) Non usare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o fumi. c) Durante l'uso dell'utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'apparecchio.
2. SICUREZZA ELETTRICA
a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica.
54

FR
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA

ES

b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il

PT

proprio corpo è collegato a terra.

c) Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'infiltrazione di acqua

IT

all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.

d) Non danneggiare il cavo di alimentazione Non usare il cavo per

EL

trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico dalla presa di corrente.

Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in

PL

movimento.

La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta il rischio di scossa elettrica.

UA

e) Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolunga

idonea per usi esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica.

RO

f) Se è necessario lavorare in un luogo umido, utilizzare un circuito elettrico

dotato di interruttore differenziale (RCD). L'uso di un interruttore differenziale

EN

riduce il rischio di scossa elettrica.

3. SICUREZZA PERSONALE
a) Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico comporta il rischio di lesioni gravi.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione. I dispositivi di protezione individuali come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
c) Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull'interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione.
d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitamento prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell'utensile elettrico può provocare infortuni.
e) Non sbilanciarsi o sporgersi Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili. Ciò assicura un miglior controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.

55

FR
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA

ES

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere

PT

capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi,

gioielli e capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.

IT

g) Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione e la raccolta delle polveri,

assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi

EL

può ridurre i rischi derivanti dalla polvere.

h) Non lasciare che la familiarità con l'apparecchio (derivata da un uso

PL

frequente) abbassi il livello di attenzione. Anche una minima distrazione può

causare gravi infortuni.
UA
4. USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE ELETTRICO

RO

a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da

svolgere.

EN

L'utensile elettrico è più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale è stato

progettato.

b) Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona correttamente Gli

utensili elettrici che non possono essere accesi e spenti correttamente sono pericolosi e

devono essere riparati.

c) Rimuovere il gruppo batteria, se removibile, e/o scollegare l'utensile elettrico

dalla rete elettrica prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali

misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico.

d) Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei bambini e non permetterne

l'uso a persone che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste

istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti.

e) Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori in buono stato. Verificare che le

parti mobili non siano disallineate o piegate, che i componenti non siano

danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero

pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile

elettrico è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente. Molti

incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni.

f) Mantenere gli utensili di taglio puliti e affilati. Gli utensili di taglio mantenuti

puliti e affilati hanno meno probabilità di subire malfunzionamenti e sono più facili da

controllare.

56

FR
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA

ES

g) Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformemente a queste

istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di

PT

lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle per cui

è progettato può comportare situazioni di pericolo.

IT

h) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio o

grasso.

EL

Impugnature e superfici di presa scivolose non garantiscono l'uso sicuro e il controllo

dell'utensile in situazioni impreviste.

PL

5. RIPARAZIONI

UA

a) Affidare la riparazione dell'utensile elettrico a personale qualificato e

utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza

RO

dell'utensile elettrico.

AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LEVIGATRICI A FOGLI

EN

AVVERTENZA! Il contatto o l'inalazione di polveri dannose/tossiche derivanti dalla levigatura di legni, metalli e superfici verniciate può mettere a rischio la salute dell'operatore e degli astanti.
ADOTTARE ADEGUATE MISURE DI PROTEZIONE DALLE POLVERI, IN PARTICOLARE LE SEGUENTI.
- Tutte le persone che accedono all'area di lavoro devono indossare una maschera
omologata e appositamente progettata per la protezione da polveri dannose/tossiche, oltre a utilizzare il sistema di estrazione della polvere e mantenere l'area ben ventilata.
- I bambini e le donne in gravidanza non devono entrare nell'area di lavoro. - Non mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.
QUALSIASI EDIFICIO COSTRUITO PRIMA DEL 1960 POTREBBE AVERE SUPERFICI IN LEGNO O METALLO DIPINTE CON VERNICE CONTENENTE PIOMBO. SE SI SOSPETTA CHE IL PEZZO DA LAVORARE CONTENGA PIOMBO, RIVOLGERSI A UN ESPERTO.
· Alcuni tipi di legno e di prodotti in legno, ad esempio MDF (fibra di legno a media densità) possono produrre polveri dannose per la salute. Oltre all'uso di un sistema di estrazione della polvere, si raccomanda di indossare anche una maschera facciale con filtri sostituibili omologata.
· Quando si usa la levigatrice sul metallo, tenere presente che le scintille possono incendiare la polvere nel sistema di estrazione o nell'aspirapolvere.

57

FR
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA

ES

· Questa levigatrice è progettata per essere utilizzata con due mani. Assumere una

PT

posizione stabile e assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri a contatto con

l'apparecchio e che non possa impigliarsi in altri oggetti impedendo il completamento

IT

della levigatura.

· Prima di iniziare la levigatura, assicurarsi di aver rimosso dal pezzo da lavorare eventuali

EL

chiodi o viti.

· L'apparecchio non è adatto per la levigatura ad acqua, ma esclusivamente per la leviga-

PL

tura a secco.

· Se possibile, bloccare i pezzi piccoli per evitare che si spostino durante il lavoro.

UA

· Non forzare la levigatrice, lasciare che l'utensile esegua il lavoro alla propria velocità.

Una pressione eccessiva comporta il rischio di sovraccarico e il rallentamento del motore,

RO

rendendo la levigatura inefficiente e danneggiando il motore.

· Non continuare ad usare carta abrasiva usurata, rovinata o eccessivamente sporca.

EN

· Non toccare la carta abrasiva quando è in movimento.

53.. SDEERSVCICREIZIONE

1 2 3

Interruttore di avvio/arresto Base con velcro Tubo di estrazione della polvere

1 6 8

4 Contenitore di estrazione

della polvere

5 Impugnatura morbida

6 Impugnatura anteriore

7 Morsetto per carta abrasiva

8 Selettore di velocità

5 4
7 2 3

58

54..SSEPREVCIICFEICHE TECNICHE

FR

ES

Designazione

330SHS3.5 1/2 Levigatrice a fogli

PT

Tensione nominale

230-240V~ 50Hz

IT

Potenza in ingresso nominale

330W

Velocità, n0

6000-11000 /min

EL

Supporto per carta abrasiva

114 x 230mm

PL

Foglio di carta abrasiva

114 x 280mm

UA

Fissaggio della carta abrasiva

Velcro o morsetti

Livello di pressione sonora LpA

78,4 dB(A) (K pA=3dB(A))

RO

Livello di potenza sonora L wA

89,4 dB(A) (K wA =3dB(A))

EN

Valore di emissione delle

vibrazioni Livello di vibrazioni impugnatura principale ah=17,78 m/s2
Incertezza K=1,5m/s2

Livello di vibrazioni impugnatura ausiliaria

Valore di emissione delle
vibrazioni ah=16,46 m/s2 Incertezza K=1,5m/s2

59

FR
4. SPECIFICHE TECNICHE
ES

PT

NOTE:

- Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un metodo di

IT

valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri

- prodotti analoghi.

EL

Il valore totale di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione.

PL

AVVERTENZA!

- L'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'apparecchio può variare rispetto

UA

ai valori dichiarati in base alla modalità d'uso dell'apparecchio.

- Suggerimenti per evitare il rischio di vibrazioni: mantenere l'utensile e gli accessori

RO

in buono stato, indossare guanti durante l'uso, limitare la durata di utilizzo e ridurre

il tempo di avvio.

EN

- Adottare adeguate misure di sicurezza per proteggere l'operatore in base alla stima

dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (tenendo in considerazione tutte le

fasi del ciclo di utilizzo: tempo di arresto, di funzionamento a vuoto e di

funzionamento).

Contenuto della confezione
1 Levigatrice a fogli 1 Tubo di estrazione della polvere 1 Contenitore della polvere 1 Manuale di istruzioni (con 1 foglio di avvertenze di sicurezza e 1 scheda della garanzia) Dopo aver estratto l'utensile e gli accessori dalla confezione, assicurarsi che non siano danneggiati; in caso contrario, non usare l'utensile.

5. OPERAZIONI PRELIMINARI

Selezione della carta abrasiva con grana adatta
Diversi tipi di carta abrasiva sono acquistabili presso il rivenditore in cui è stato acquistato l'utensile. I tipi di grana disponibili sono: grossa, media, e fine. Usare la carta più ruvida per una prima levigatura più rozza, quella media per uniformare il lavoro e quella fine per la rifinitura.
60

FR
5. OPERAZIONI PRELIMINARI

ES

È preferibile effettuare una prova su un pezzo di materiale di scarto per determinare il tipo

ottimale di carta da usare per uno specifico lavoro.

PT

TABELLA DELLA GRANA

Grana

Tipo

Esempio d'uso

IT

60 o meno

Molto grossa

Rimozione di materiale, rimozione di pittura pesante, sagomatura del legno

EL

80 ­ 100 Grossa

Rimozione di vernice, preparazione di superficie grezze (ad es. legno non piallato)

PL

120 ­ 220 Media-Fine Preparazione superficiale di legno piallato

240 o più Molto fine Rifinitura

UA

Fissaggio della carta abrasiva

RO

Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di

EN

corrente prima di eseguire qualsiasi regolazione.

1. Selezionare la carta abrasiva adatta. 2. Rimuovere eventuale polvere o residui dal velcro della base. 3. Per fissare la carta abrasiva con velcro, allineare i fori della carta abrasiva con i fori della
base della levigatrice e premere a fondo. 4. Per rimuovere la carta abrasiva, strapparla dalla base. 5. È anche possibile utilizzare carta abrasiva ordinaria (senza velcro). 6. Rilasciare il morsetto per carta abrasiva da entrambi i lati della levigatrice. 7. Inserire l'estremità della carta abrasiva sotto un morsetto, tendere la carta sulla base,
assicurandosi che i fori siano allineati con quelli sulla base, quindi fissare l'altra estremità. 8. La carta abrasiva deve essere mantenuta tesa sulla base, per evitare l'eccessiva usura della superficie della base.

AVVERTENZA! Non usare la levigatrice con carta abrasiva eccessivamente usurata o danneggiata.

61

FR
5. OPERAZIONI PRELIMINARI
ES

PT

AVVERTENZA! Non usare lo stesso tipo di carta abrasiva per legno e metallo. Le particelle di metallo possono rimanere incastrate nella

IT

carta abrasiva e graffiare le superfici in legno. AVVERTENZA! Rimuovere regolarmente la polvere che si accumula

EL

sulla base sotto la carta abrasiva ed evitare che la carta abrasiva si usuri completamente prima di sostituirla. La mancata osservanza di queste

due misure precauzionali comporta il danneggiamento del velcro sulla base;

PL

in tal caso, la carta abrasiva non si fisserà in modo corretto.

AVVERTENZA! Pulire regolarmente le aperture di ventilazione

UA

dell'apparecchio. La ventola del motore attirerà la polvere all'inter

no dell'apparecchio, e un accumulo eccessivo di metallo polverizzato

RO

comporta pericoli elettrici.

EN
NOTA: la base in velcro della levigatrice non è coperta da garanzia.

Estrazione della polvere
Si raccomanda di usare sempre il dispositivo di estrazione della polvere. Per installare il tubo di estrazione della polvere, allinearlo alle scanalature sulla porta di estrazione della polvere e inserirlo nella porta. Ruotare il tubo in senso orario per bloccarlo. È possibile collegare al tubo un sistema di estrazione della polvere o un aspirapolvere adatto per aumentare l'efficienza di estrazione della polvere. Insieme all'apparecchio è fornito un contenitore della polvere. Per installare il contenitore della polvere, allinearlo alle scanalature sulla porta di estrazione della polvere e inserirlo nella porta. Ruotare il contenitore della polvere in senso orario per bloccarlo. Per la massima efficienza, svuotare sempre il contenitore della polvere. Mantenere sempre i fori di estrazione della polvere sulla base privi di ostruzioni.
AVVERTENZA! Non utilizzare il contenitore di estrazione della polvere durante la levigazione di metallo. Le particelle di metallo calde potrebbero incendiare la polvere di legno residua o il contenitore stesso.
62

FR
6. UTILIZZO
ES

Selezione della velocità

PT

La velocità di oscillazione può essere regolata (anche durante l'uso) tramite il selettore di

velocità. Ruotare il selettore di velocità per selezionare la velocità desiderata.

IT

La velocità ideale dipende dal materiale e deve essere determinata effettuando un test

pratico.

EL

Posizione 1: lento; posizione 6: veloce

Avvio e arresto

PL

1. Per avviare l'apparecchio, spostare l'interruttore O/I (1) in avanti.

UA

2. Per arrestare l'apparecchio, spostare l'interruttore O/I (1) all'indietro.

NOTA: sollevare sempre la levigatrice dalla superficie su cui si sta lavorando

RO

prima di accenderla o spegnerla.

EN

Levigatura

La levigatrice può essere usata per la maggior parte degli interventi su materiali quali legno, plastica, metallo e superfici verniciate.

AVVERTENZA! Non utilizzare la levigatrice sul gesso. Indossare occhiali di sicurezza e maschera antipolvere.

Se possibile, bloccare i pezzi piccoli su cui lavorare per evitare che si spostino durante il lavoro. Abbassare la levigatrice sulla superficie da lavorare senza esercitare pressione, quindi accenderla. Spostare la levigatrice lentamente sulla superficie da lavorare con movimenti circolari o curvi e con una pressione moderata e uniforme. Se dopo la levigatura permangono graffi sulla superficie, provare una delle seguenti soluzioni: - Usare una grana più grossa e levigare i segni prima di ricominciare con la carta originariamente scelta, oppure - Usare un foglio di carta nuovo della stessa grana per eliminare i segni non desiderati prima di passare a una grana più fine e completare il lavoro.

63

FR

7. MANUTENZIONE

ES

PT

Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi

operazione di regolazione o manutenzione. Per motivi di sicurezza, se il cavo

IT

di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o da un

suo agente incaricato.

EL

Se il cavo di alimentazione subisce danni, scollegarlo immediatamente dalla presa di

corrente. Non esporre l'utensile alla pioggia.

PL

Le spazzole di carbone devono essere sostituite da un tecnico specializzato (sostituire

entrambe le spazzole contemporaneamente).

UA

Pulizia

RO

Evitare l'uso di solventi durante la pulizia delle parti in plastica. I normali solventi

commerciali, se utilizzati per pulire l'apparecchio, possono danneggiare la maggior parte

EN

dei componenti in plastica. Per rimuovere lo sporco, la polvere di carbone, ecc. utilizzare un

panno pulito.

Lubrificazione
Tutti i meccanismi di questo utensile sono lubrificati a vita, in condizioni d'uso normale. Non sono quindi necessarie ulteriori lubrificazioni.

8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

I malfunzionamenti sono spesso dovuti a cause che l'operatore può correggere da solo. Ispezionare il prodotto come descritto in questa sezione. In molti casi il problema può essere corretto rapidamente.
AVVERTENZA! Effettuare esclusivamente le operazioni descritte in queste istruzioni. Se l'utente non è in grado di correggere il problema, ulteriori operazioni di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato.

64

FR
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ES

Problema

Possibile causa

Soluzione

PT

L'apparecchio non è collegato

Collegare l'apparecchio

all'alimentazione.

all'alimentazione.

IT

L'apparecchio non si avvia.

Il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi.

Fare controllare l'apparecchio da un elettricista.

EL

Altri problemi elettrici dell'apparecchio.

Fare controllare l'apparecchio da un elettricista.

PL UA

La prolunga elettrica non è adatta Utilizzare una prolunga

all'uso con questo apparecchio.

adatta.

RO

L'apparecchio non raggiunge la piena potenza.

La tensione della fonte di alimentazione (ad es. il generatore) è insufficiente.

Collegare l'apparecchio a un'altra fonte di alimentazione.

EN

Le aperture di ventilazione sono

Pulire le aperture

ostruite.

di ventilazione.

Risultati insoddisfacenti.

La carta abrasiva è usurata.
La carta abrasiva non è adatta al materiale.

Sostituirlo.
Utilizzare una carta abrasiva adatta.

9. PROTEZIONE AMBIENTALE
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Riciclarli presso gli appositi centri di smaltimento previsti a questo scopo. Per maggiori informazioni, rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. La presenza di sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici può produrre effetti potenzialmente negativi sull'ambiente e sulla salute umana. Per smaltire l'apparecchio, è anche possibile riportarlo al rivenditore presso il quale è stato acquistato (o al concessionario Dexter).

65

FR
10. GARANZIA

ES

1. I prodotti Dexter sono progettati con i più alti standard per il Fai da Te. Dexter offre una

PT

garanzia di 36 mesi dalla data di acquisto di questa levigatrice a fogli (modello n.

330SHS3.5). La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione.

IT

Non sono possibili ulteriori reclami, di alcuna natura, diretti o indiretti, relativi a persone

e/o materiali. I prodotti Dexter non sono destinati all'uso professionale.

EL

2. In caso di problema o difetto, consultare prima il rivenditore Dexter. Nella maggior parte

dei casi il rivenditore sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto.

PL

3. Le riparazioni e la sostituzione dei pezzi non estendono il periodo di garanzia originale.

4. I difetti derivanti da uso improprio o usura non sono coperti dalla garanzia. La presente

UA

clausola si riferisce anche agli interruttori di alimentazione, agli interruttori e ai motori del circuito di protezione, in caso di usura.

RO

5. La richiesta di garanzia è valida solo se: · viene fornita la prova della data di acquisto sotto forma di scontrino;

EN

· non sono state effettuate riparazioni/sostituzioni da parte di terzi; · l'utensile non è stato usato in modo improprio (sovraccarico della macchina o

inserimento di accessori non approvati);

· non vengono rilevati danni causati da agenti o corpi esterni come sabbia o sassi;

· non risultano danni provocati dal mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza e

delle istruzioni d'uso.

· non sussistono cause di forza maggiore da parte del costruttore;

· la descrizione del reclamo è allegata.

6. Le clausole della garanzia sono parte integrante delle nostre condizioni di vendita e

consegna.

7. Gli utensili difettosi possono essere restituiti a Dexter tramite un rivenditore Dexter

purché correttamente imballati. Se il consumatore invia gli utensili difettosi

direttamente a Dexter, Dexter potrà ispezionarli solo se il consumatore si fa carico dei

costi di spedizione.

8. I prodotti consegnati con confezione non adeguata non saranno accettati da Dexter.

66

FR
VISTA DETTAGLIATA
ES PT IT EL PL UA RO EN
67



FR

ES

     ,        .

PT

        

.

IT

         

 .

EL

  II      .

PL
      ,   

     .

UA

  .

RO
  /     

       .

EN

           

      .

   .

     .

   .

  .

  .             .



1.     

7. 

2.  

8.  

3. 

9.   

4.  

10. 

5.      

6. 

69

FR
1.     

ES

           

PT

.      , ,   

 ,     ,  

IT

  .    ,     

   (.  ), .     

EL

     .     .

PL

2.  

UA

     
RO

 !     ,

EN

 ,         

 .         ,

   ,  /  .

         .   « »           ,       ( )     ( ).
1.     )           . 
        . )        
, , ..,    ,   .              . )    ,             .      ,       .

70

FR
2.  

ES

2.   )          . 

PT

      .  

        .

IT

          

.

EL

)      , , 

  .     ,    .

PL

)            .

     ,    .

UA

)    .     

  ,         

RO

 .      , , 

   .

EN

        .

)        ,

      . 

         

.

)        

  ,      

(RCD).   RCD    .

3.  
)    ,     ,          .            ,   .    ,        .
)    .       .          ,   ,  ,   ,    .

71

FR
2.  

ES

)          . 

PT

      OFF     

   /  ,      

IT

.            

          ,   

EL

 .

)     ,   

PL

  .         

      ,  

UA

 .

)        .   

RO

      .     

      .

EN

)   .      .

  ,          .

  ,           

.

)         

,        

 .        

       .

)       ,   

     .   

    .

4.      
)          .         .                    .
)                  .               .

72

FR
2.  

ES

)       /     

 ,   ,    ,

PT

        . 

         .

IT

)          

,          

EL

          . 

           

PL

 .

)         .

UA

        ,

          

RO

     .   ,

      .  

EN

        .

)       .   

      ,    

   .

)    ,  ,   ..

          

    .      

     ,    

.

)         

  ,    .

       ,    

    ,        

  .

5. 
)          ,    .        .

     

73

FR
2.  

ES

:       /     

PT

   ,         

   .

IT

     

,   :

EL

-             ,

      /       

PL

     ,      

.

UA

-             .

-  ,      .

RO

      1960      

     .    

EN

   ,    .

·      ,   MDF (  )    ,       .                ,         .
·                          .
·          .                          ,       .
·        ,    ,       ,      .
·      ,     . ·   ,        
      . ·    ,          . 
        ,      ,            . ·     ,     . ·     .
74

53..SERVICE 

1  

1

2  -

6

3   8



4   

5    

6  

7  

8  

4.  

FR

ES

5

PT

4

IT

EL

7

PL

2
UA
3

RO

EN

        , n0        LpA    LwA
   
   

  330SHS3.5 1/2 230-240V~ 50Hz
330W
6000-11000/
114 x 230 .
114 x 280 .
 -  
78,4 dB(A) (K pA=3dB(A)) 89,4 dB(A) (K wA =3dB(A))    ah=17,78 m/s2  K=1,5m/s2
   ah=16,46 m/s2  K=1,5m/s 2

75

FR
4.  
ES

PT

:

-           

IT

             .

EL

-               .

PL

:

-           

UA

       ,     

.

RO

-    :      ,

   ,    .   

EN



-          , 

          

 (       ,  

          ,

     ).

  
1   1    1    1   ( 1     1  )
    ,                 /.

76

FR
5.      
ES

     

PT

          

 .    : ,   .  

IT

     ,        

    .

EL

             

         .

PL

 

 

 

UA

60  

 

 ,   ,  

RO

80 ­ 100 

 ,    (..   )

EN

120 ­ 220 -    

240  

 

 

 

                   .

1.     .

2.         -.

3.       -,    

              

 .

4.     ,     .

5.       (   - ).

6.           .

7.              

   ,          

    .

          ,   

8.      .

77

FR
5.      
ES

PT

:               .

IT

:         .        

     .

EL

:     

PL

                   .

UA

             -        

 .

RO

:      

  .      

EN

        

     .

:    -    .

 
       .                      .        .                      .      .                     .         .   ,                .
:         .                .
78

FR
6. 
ES

 

PT

   ,       (  

  ).        

IT

 .

              

EL

  .

 1:   6: 

PL

  

UA

1.     ,    O/ (1)   .

2.     ,    O/ (1)   .

RO

:         

     .

EN


              , ,    .

:       .      .

  ,               .                ,    .                ,     .            ,       : -               , -                       .
79

FR

7. 

ES

PT

         

   .     , 

IT

          ,

    .

EL

           

.         .

PL

        (

      ).

UA



RO

         . 

          

EN

      .     

  ,   .



             ,                    .

8.  
             .         .         .
!          !    ,                     ,         !

80

FR
8.  
ES



 



PT

    

  

.

.

IT

   .

      .

   

  .

EL

    .

   .

PL

        .

   .

UA RO

  

   .

   (.., )    .

    .

EN

    .

   .

  .

   .

  .

         .  .

9.   
            .              .                  .                    .    ,              (   Dexter).

81

FR
10. 

ES

1.   Dexter        

PT

 DIY («   »).  Dexter       (.

 330SHS3.5) 36       .  

IT

            

.          

EL

/ ,  ,   .   Dexter 

   .

PL

2.      ,    

    Dexter.   ,   

UA

Dexter             .

3.            

RO

.

4.            

EN

   .  ,  ,    ,

      .

5.        :

·         

   .

·        / 

.

·        (   

   ).

·           , 

  .

·             

 .

·       .

·      .

6.               

   .

7.       Dexter    

   Dexter      . 

      Dexter   ,  Dexter

             .

8.      Dexter     

   Dexter.

82

FR
 
ES PT IT EL PL UA RO EN
83

SYMBOLE

FR

ES

Aby ograniczy ryzyko urazów, uytkownik musi przeczyta instrukcj.

PT

Spelnia majce zastosowanie istotne normy bezpieczestwa wprowadzone

dyrektywami WE.

IT

Znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach pastw Unii Celnej.

EL
Urzdzenie klasy II ­ podwójna izolacja ­ wtyczka z bolcem nie jest

konieczna.

PL

Ryzyko obrae ciala, utraty ycia lub uszkodzenia narzdzia w przypadku

nieprzestrzegania zalece podanych w niniejszej instrukcji.

UA

Ryzyko poraenia prdem.

Uszkodzone i/lub wyeksploatowane urzdzenie elektryczne lub

RO

elektroniczne musi zosta oddane do odpowiedniego punktu recyklingu.

EN

W przypadku uszkodzenia przewodu oraz na czas konserwacji naley

natychmiast wyj wtyczk z kontaktu.

No okulary ochronne.

No mask przeciwpylow.

No ochronniki sluchu.

No obuwie ochronne.

No rkawice ochronne. Znak zgodnoci potwierdzajcy, e produkt spelnia stosowne ukraiskie przepisy techniczne.

SPIS TRECI

1. Przeznaczenie szlifierki oscylacyjnej

7. Konserwacja

2. Instrukcje dotyczce bezpieczestwa

8. Rozwizywanie problemów

3. Opis

9. CHRO RODOWISKO:

4. Dane techniczne

10. Gwarancja

5. Przed rozpoczciem uywania urzdzenia

6. Uytkowanie

85

FR
1. PRZEZNACZENIE SZLIFIERKI OSCYLACYJNEJ

ES

Urzdzenie jest przeznaczone do szlifowania na sucho za pomoc odpowiednich arkuszy

PT

papieru ciernego. Szlifierka nadaje si do szlifowania drewna, metalu, szpachli i

powierzchni szpachlowanych, usuwania starej farby, szlifowania pomidzy nakladaniem

IT

kolejnych powlok lakierniczych oraz usuwania rdzy. Urzdzenia, osprztu i akcesoriów do

zastosowa dodatkowych (patrz instrukcje producenta) nie naley uywa do prac

EL

niezgodnych z ich przeznaczeniem. Wyranie wyklucza si wszystkie zastosowania

niezgodne z przeznaczeniem.

PL

UA

2. INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA

RO

OGÓLNE OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYWANIA

ELEKTRONARZDZI

EN

OSTRZEENIE: Prosimy przeczyta wszystkie ostrzeenia i instrukcje oraz przestudiowa specyfikacj i ilustracje dostarczone wraz z elektronarzdziem. Niestosowanie si do wszystkich podanych niej instrukcji moe

doprowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae.

PROSIMY ZACHOWA NA PRZYSZLO WSZYSTKIE OSTRZEENIA I INSTRUKCJE. Termin ,,elektronarzdzie" wystpujcy w ostrzeeniach dotyczy narzdzia elektrycznego o zasilaniu sieciowym (przewodowego) lub akumulatorowym (bezprzewodowego).

1. BEZPIECZESTWO W MIEJSCU PRACY a) W miejscu pracy naley dba o czysto i dobre owietlenie. Balagan i zle
owietlenie sprzyjaj wypadkom. b) Nie naley uywa elektronarzdzi w miejscach zagroonych wybuchem,
np. w obecnoci latwopalnych cieczy, gazów lub pylu. Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, które mog zapali opary lub pyl. c) W czasie pracy elektronarzdzie naley trzyma z dala od dzieci i osób postronnych. Chwila nieuwagi moe spowodowa utrat kontroli nad urzdzeniem.

86

FR
2. INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA

ES

2. BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE

PT
a) Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazdka. Nigdy w

jakikolwiek sposób nie naley przerabia wtyczki. Do elektronarzdzi wymagajcych uziemienia nie naley uywa przejciówek.

IT

Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazdka zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b) Naley unika dotykania cialem powierzchni uziemionych, takich jak np.

EL

rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia

prdem.

PL

c) Elektronarzdzia naley chroni przed deszczem i wilgoci. Woda dostajca si do rodka elektronarzdzia zwiksza ryzyko poraenia prdem.

UA

d) Nie naley nadwyra przewodu. Nigdy nie wolno uywa przewodu do

noszenia lub cignicia elektronarzdzia; nie naley chwyta za przewód,

RO

aby wyj wtyczk z kontaktu. Przewód naley chroni przed gorcem,

olejem, ostrymi krawdziami i poruszajcymi si czciami.

EN

Zapltane lub uszkodzone przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem.

e) Podczas uywania elektronarzdzia na dworze naley stosowa

przedluacz nadajcy si do uywania na dworze. Uywanie przewodu

przeznaczonego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko poraenia prdem.

f) Jeeli uycie elektronarzdzia w miejscu o duej wilgotnoci jest

nieuniknione, naley stosowa zasilanie zabezpieczone wylcznikiem

rónicowoprdowym. Uywanie wylcznika rónicowoprdowego zmniejsza

ryzyko poraenia prdem.

3. BEZPIECZESTWO OSOBISTE
a) Podczas pracy narzdziem naley zachowywa czujno, patrze, co si robi i kierowa si zdrowym rozsdkiem. Nie naley uywa elektronarzdzia, gdy uytkownik jest zmczony, pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi w czasie poslugiwania si elektronarzdziami moe spowodowa powane obraenia.
b) Naley uywa rodków ochrony osobistej. Naley nosi okulary ochronne. Stosowanie w odpowiednich warunkach sprztu ochronnego takiego jak np. maska przeciwpylowa, buty z podeszwami antypolizgowymi, kask lub nauszniki ochronne zmniejszy ewentualne obraenia.

87

FR
2. INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA

ES

c) Nie wolno dopuszcza do przypadkowego wlczenia. Naley pilnowa, aby

PT

przed podlczeniem narzdzia do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz

przed podniesieniem i przenoszeniem przelcznik byl ustawiony w pozycji

IT

,,wylczone". Trzymanie palca na przelczniku wlczajcym w czasie przenoszenia

elektronarzdzi lub podlczanie ich do zasilania, gdy przelcznik ustawiony jest w

EL

pozycji ,,wlczone", moe doprowadzi do wypadku.

d) Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie klucze

PL

regulacyjne i inne narzdzia. Klucz zaczepiony o obracajc si cz narzdzia

elektrycznego moe spowodowa obraenia.

UA

e) Nie naley siga za daleko. Zawsze naley dba o utrzymanie równowagi i

pewne podparcie nóg. W nieprzewidzianych sytuacjach zapewnia to lepsz kontrol

RO

nad narzdziem. f) Naley nosi odpowiedni odzie. Nie powinno si nosi lunych ubra ani

EN

biuterii. Wlosy, odzie i rkawice naley trzyma z dala od poruszajcych si czci. Lune ubrania, biuteria lub dlugie wlosy mog zaczepi si o poruszajce si

czci.

g) Jeeli urzdzenia s przystosowane do podlczania do odsysacza pylu i

urzdzenia zbierajcego, naley dopilnowa, aby systemy te byly podlczone i

wlaciwie stosowane. Uywanie systemów slucych do pochlaniania pylu moe

zmniejszy zagroenia zwizane z pylem.

h) Nie wolno dopuci do tego, aby poczucie znajomoci narzdzia wynikajce z

jego czstego uywania doprowadzilo do lekcewaenia i ignorowania zasad

bezpieczestwa. Jedno lekkomylne dzialanie moe w ulamku sekundy doprowadzi

do cikich urazów.

4. UYWANIE I KONSERWOWANIE ELEKTRONARZDZI
a) Nie uywaj narzdzia z nadmiern sil. Naley uywa narzdzia dostosowanego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, gdy pozwoli mu si pracowa z prdkoci/obrotami do jakich zostalo zaprojektowane.
b) Nie naley uywa elektronarzdzia, jeeli przelcznik nie wlcza go lub nie wylcza. Kade elektronarzdzie, którego nie da si kontrolowa przelcznikiem, jest potencjalnie niebezpieczne i wymaga naprawy.
c) Przed przystpieniem do regulacji elektronarzdzia oraz przed wymian akcesoriów lub odloeniem narzdzia na miejsce, naley odlczy je od zasilania i/lub wyj akumulator. Tego typu zapobiegawcze rodki ostronoci zmniejszaj ryzyko przypadkowego wlczenia si elektronarzdzia.
88

FR
2. INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA

ES

d) Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym

dla dzieci. Osobom, które nie znaj narzdzia lub nie zapoznaly si z instrukcj

PT

nie naley pozwala go uywa. W rkach nieprzeszkolonych uytkowników

elektronarzdzia mog stanowi zagroenie.

IT

e) Elektronarzdzia i akcesoria naley utrzymywa w dobrym stanie. Naley

kontrolowa, czy czci ruchome nie s odchylone od osi, nie zacinaj si i nie

EL

s pknite lub uszkodzone w inny sposób, który móglby wplyn na dzialanie

narzdzia. W razie uszkodzenia, przed uyciem naley odda narzdzie do

PL

naprawy. Wiele wypadków wynika ze zlej konserwacji narzdzi.

f) Narzdzia tnce musz by dobrze naostrzone i czyste. Odpowiednio utrzymane

UA

narzdzia tnce z ostrymi krawdziami tncymi s mniej naraone na zakleszczanie si i

latwiej jest je kontrolowa.

RO

g) Elektronarzdzi, akcesoriów, wiertel, bitów, itp. naley uywa zgodnie z

niniejsz instrukcj, z uwzgldnieniem warunków i rodzaju wykonywanej

EN

pracy. Korzystanie z narzdzi niezgodnie z przeznaczeniem moe prowadzi do

niebezpiecznych sytuacji.

h) Naley dba o to, aby uchwyty byly suche, czyste i niezaplamione olejem lub

smarem.

liskie uchwyty nie pozwalaj w bezpieczny sposób kontrolowa narzdzia w

nieprzewidzianych sytuacjach.

5. SERWISOWANIE
a) Serwisowanie elektronarzdzia naley powierzy wykwalifikowanemu technikowi, a do naprawy uywa wylcznie czci zamiennych identycznych z oryginalnymi. Zapewni to bezpieczestwo eksploatacji elektronarzdzia.

DODATKOWE ZASADY BEZPIECZESTWA DOTYCZCE SZLIFIERKI OSCYLACYJNEJ
OSTRZEENIE: Styczno ze szkodliwymi/toksycznymi pylami powstajcymi w wyniku szlifowania powierzchni malowanych, drewna i metalu oraz wdychanie ich moe zagraa zdrowiu operatora i osób postronnych.

89

FR
2. INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA

ES

PROSIMY ZACHOWA SZCZEGÓLN OSTRONO W ODNIESIENIU DO TAKICH

PT

PYLÓW, W SZCZEGÓLNOCI ZA PRZESTRZEGA NASTPUJCYCH ZASAD:

- Oprócz uywania systemu odsysania pylu i zapewnienia dobrej wentylacji miejsca pracy,

IT

wszystkie osoby wchodzce na teren pracy musz zaklada atestowan mask

przeciwpylow specjalnie przeznaczon do ochrony przed szkodliwymi/toksycznymi

EL

pylami.

- Na teren pracy nie mog wchodzi dzieci i kobiety w ciy.

PL

- W miejscu pracy nie naley je, pi i pali.

WE WSZYSTKICH BUDYNKACH SPRZED 1960 R. POWIERZCHNIE DREWNIANE I METALOWE

UA

MOG BY POMALOWANE FARBAMI

ZAWIERAJCYMI OLÓW. W PRZYPADKU PODEJRZE,

RO

E OBRABIANY ELEMENT ZAWIERA OLÓW, NALEY ZASIGN RADY PROFESJONALISTÓW.

· Niektóre produkty drewniane i drewnopodobne, zwlaszcza za plyty MDF (plyta

EN

pilniowa redniej gstoci) mog powodowa powstawanie pylu niebezpiecznego dla

zdrowia. Podczas poslugiwania si urzdzeniem, obok korzystania z ukladu odsysania

pylu, zalecamy stosowanie atestowanych masek na twarz z wymiennym filtrem.

· Podczas uywania szlifierki do szlifowania metalu naley mie wiadomo, e iskry

mog zapali pyl w ukladzie odsysania pylu lub w odkurzaczu.

· Szlifierka zostala zaprojektowana do obslugi obiema rkoma. Naley ustawi si w

stabilnej pozycji i upewni si, e przewód zasilajcy nie moe zetkn si z

urzdzeniem, ani zaczepi o jaki element, który uniemoliwilby dokoczenie

przecignicia narzdziem po szlifowanej powierzchni.

· Przed rozpoczciem szlifowania naley upewni si, e z obrabianego elementu zostaly

usunite ciala obce takie jak gwodzie i ruby.

· Narzdzia nie naley uywa do szlifowania na mokro, nadaje si ono tylko do pracy na

sucho.

· O ile jest to moliwe, mniejsze przedmioty naley zamocowa, tak aby nie poruszaly si

pod szlifierk.

· Nie naley próbowa na sil przyspieszy szlifowania, naley pozwoli, aby narzdzie

pracowalo z rozsdn prdkoci. Jeeli narzdzie bdzie za bardzo dociskane, moe

doj do przecienia silnika. Silnik zacznie wolniej dziala, co doprowadzi do

nieefektywnego szlifowania, a by moe nawet do uszkodzenia silnika szlifierki.

· Nie naley uywa zuytego, podartego lub mocno zabitego papieru ciernego.

· Nie naley dotyka poruszajcego si papieru ciernego.

90

53.. SOEPRIVSICE

1 Przelcznik zasilania (wlczone/wylczone) 1

2 Stopa na rzepy

6

3 W do odsysania pylu 8

4 Pojemnik do odsysania pylu

5 Mikki uchwyt

6 Uchwyt przedni

7 Zacisk do mocowania

papieru ciernego

8 Regulacja prdkoci

FR

ES
5
PT
4
IT

EL

7

2

PL

3

UA

54.. SDEARNVIECETECHNICZNE
Okrelenie typu Napicie znamionowe

RO
EN
Szlifierka oscylacyjna 330SHS3.5 1/2 230-240V~ 50Hz

Znamionowa moc wejciowa

330W

Prdko,n0 Podkladka do szlifowania

6000-11000 /min 114 x 230mm

Papier cierny

114 x 280mm

Mocowanie papieru ciernego

Rzepy lub zaciski

Poziom cinienia akustycznego LpA Poziom mocy akustycznej LwA
Poziom drga na uchwycie glównym

78,4 dB(A) (K pA=3dB(A))
89,4 dB(A) (K wA =3dB(A))
Warto emisji drga ah=17,78 m/s2 Niepewno K=1,5m/s 2

Poziom drga na uchwycie dodatkowym

Warto emisji drga ah=16,46 m/s2 Niepewno K=1,5m/s 2

91

FR
4. DANE TECHNICZNE
ES

PT

UWAGA:

- Deklarowana calkowita warto drga zostala zmierzona zgodnie ze standardowymi

IT

metodami testowania i moe sluy do porównywania rónych narzdzi.

- Deklarowana calkowita warto drga moe równie sluy do wstpnej oceny

EL

naraenia na drgania.

OSTRZEENIE:

PL

- W zalenoci od sposobu eksploatacji, emisja drga podczas faktycznego

uytkowania elektronarzdzia moe si róni od deklarowanej wartoci calkowitej.

UA

- Unika ryzyka drga takich jak: trzymanie narzdzia i akcesoriów. utrzymywanie rk

w cieple, organizacja pracy.

RO

rodki ostronoci sluce ochronie operatora naley okreli na podstawie oceny

- naraenia w rzeczywistych warunkach uytkowania (z uwzgldnieniem wszystkich

EN

elementów cyklu pracy, tj. oprócz czasu wlczenia take okresów takich jak czas, w

którym narzdzie jest wylczone oraz w którym pracuje bez obcienia).

Zawarto opakowania
1 szlifierka oscylacyjna 1 Rura do odsysania pylu 1 Pojemnik do odsysania pylu 1 Instrukcja obslugi (w tym 1 egz. zalece bezpieczestwa i 1 karta gwarancyjna)
Po rozpakowaniu naley sprawdzi narzdzie i akcesoria pod ktem ewentualnych uszkodze. Nie uywa narzdzia w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidlowoci.
5. PRZED ROZPOCZCIEM UYWANIA URZDZENIA
Dobieranie odpowiedniej ziarnistoci papieru ciernego
W sklepie, w którym dokonano zakupu narzdzia mona równie naby arkusze papieru ciernego o rónej ziarnistoci. Dostpne ziarnistoci to: gruby, redni i drobny. Papieru gruboziarnistego naley uywa do szlifowania powierzchni chropowatych, rednioziarnistego do wygladzania, a drobnoziarnistego do polerowania i wykaczania elementów.
92

FR
5. PRZED ROZPOCZCIEM UYWANIA URZDZENIA

ES

Najlepiej na niepotrzebnym kawalku materialu zrobi prób, aby ustali optymaln

ziarnisto papieru do konkretnego zadania.

PT

TABELA ZIARNISTOCI

IT

Ziarnisto Typ

Przyklad zastosowania

60 lub mniej

Bardzo gruboziarnisty

Usuwanie nadmiaru materialu, zdzieranie grubych warstw farby, nadawanie ksztaltu elementom drewnianym

EL

80 ­ 100

Gruboziarnisty

Zdzieranie warstw farby, zgrubne przygotowywanie podloa (np. nieheblowane drewno)

PL

120 ­ 220

redni-

Przygotowanie heblowanych powierzchni

Drobnoziarnisty drewnianych

UA

240 lub wicej

Bardzo drobnoziarnisty

Polerowanie wykoczeniowe

RO

EN

Zakladanie papieru ciernego

Przed przystpieniem do regulacji naley zawsze dopilnowa, aby narzdzie bylo wylczone, a wtyczka wyjta z kontaktu.
1. Wybra odpowiedni ziarnisto papieru ciernego. 2. Usun pyl lub zanieczyszczenia z powierzchni zaczepowej stopy. 3. Aby zaloy arkusz papieru ciernego na rzepy, po prostu wyrówna go wzgldem
otworów w podstawie szlifierki, przyloy i mocno docisn. 4. Aby zdj papier cierny, wystarczy oderwa go ze stopy. 5. Zwyklego papieru ciernego (nie na rzepy) take mona uywa. 6. Odblokowa zaciski na papier cierny po obu stronach szlifierki. 7. Wsun koniec papieru ciernego pod zacisk i mocno nacign papier, tak eby otwory
w papierze pokrywaly si z otworami w stopie. Nastpnie zaczepi papier z drugiej strony. 8. Papier cierny musi cile przylega do stopy, w przeciwnym wypadku moe doj do nadmiernego zuywania si materialy stopy.
OSTRZEENIE: Nie naley uywa szlifierki z zaloonym zuytym lub uszkodzonym papierem ciernym.

93

FR
5. PRZED ROZPOCZCIEM UYWANIA URZDZENIA
ES

PT

OSTRZEENIE: Nie naley uywa tego samego papieru ciernego do drewna i do metalu. Opilki metalu zaczepione o papier cierny

IT

porysowalyby powierzchni drewnian. OSTRZEENIE: Naley regularnie usuwa pyl gromadzcy si na stopie

EL

szlifierki pod papierem ciernym. Arkusze papieru naley wymienia odpowiednio wczenie, nie naley dopuszcza do calkowitego zuycia si

papieru ciernego. Nieprzestrzeganie tych dwóch zalece moe doprowadzi

PL

do uszkodzenia rzepów na stopie, co spowoduje, e papier cierny nie bdzie

si do niej wlaciwie przyczepial.

UA

OSTRZEENIE: Regularnie czy otwory wentylacyjne

RO

elektronarzdzia. Wentylator silnika wciga pyl wewntrz obudowy a nadmiar sproszkowanego metalu moe spowodowa zagroenie

elektryczne.

EN

UWAGA: Stopa na rzepy nie podlega gwarancji.

Odsysanie pylu
Zalecamy kadorazowo uywa systemu odsysania pylu. Aby zainstalowa w do odsysania pylu, wystarczy go dopasowa do rowków w wylocie pylu i zaloy w na wylot. Nastpnie, aby zablokowa, w naley przekrci w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara). W celu zwikszenia wydajnoci usuwania pylu, do wa mona podlczy system odsysania pylu lub odpowiedni odkurzacz. W komplecie z urzdzeniem znajduje si te worek do odsysania pylu. Aby zainstalowa worek do odsysania pylu, wystarczy go dopasowa do rowków w wylocie pylu i zaloy worek na wylot. Aby zablokowa, worek do odsysania pylu naley przekrci w prawo. Aby system dzialal wydajnie, naley zawsze oprónia worek do odsysania pylu. Otwory do odsysania pylu w podstawie szlifierki musz by zawsze drone.
AOSTRZEENIE: Podczas szlifowania elementów metalowych nie naley uywa worka na pyl. Gorce opilki metalu moglyby doprowadzi do zapalenia si pylu z drewna lub samego pojemnika.
94

FR
6. UYTKOWANIE
ES

Wybór prdkoci

PT

Pokrtlo regulacji prdkoci pozwala wybra prdko oscylacji (równie w czasie pracy

narzdzia). Pokrtlo naley przekrci i wybra w ten sposób odpowiedni prdko.

IT

Prdko optymalna zaley od materialu i naley j ustali na podstawie rzeczywistych

prób.

EL

Ustawienie 1: powoli.

Ustawienie 6: szybko

Wlczanie i wylczanie

PL

1. Aby wlczy szlifierk, przelcznik O/I (1) naley przesun do przodu.

UA

2. Aby wylczy szlifierk, przelcznik O/I (1) naley przesun do tylu.

UWAGA: Przed wlczeniem i wylczeniem narzdzia naley je zawsze podnie

RO

ze szlifowanego elementu.

EN

Szlifowanie papierem ciernym

Szlifierka pozwala wykonywa wikszo operacji szlifowania materialów takich jak drewno, tworzywa sztuczne, metal i powierzchnie malowane.

OSTRZEENIE: Narzdzia nie naley uywa do szlifowania gipsu.
Naley zaklada okulary ochronne i mask przeciwpylow.

O ile jest to moliwe, mniejsze przedmioty naley zamocowa, tak aby nie poruszaly si pod szlifierk. Opuci szlifierk i przyloy j do szlifowanego przedmiotu bez dociskania, nastpnie wlczy szlifierk. Powoli porusza szlifierk po szlifowanej powierzchni. Wykonywa okrne, posuwiste ruchy, umiarkowanie i równomiernie dociskajc. Jeeli po przeszlifowaniu na powierzchni nadal wida rysy, naley spróbowa jednej z poniszych metod: - Przeszlifowa rysy grubszym papierem, a potem ponownie papierem wybranym pierwotnie, lub - Aby usun niechciane rysy, spróbowa uy nowego arkusza papieru o tej samej ziarnistoci, a potem wypolerowa calo jeszcze drobniejszym papierem.

95

FR

7. KONSERWACJA

ES

PT

Przed regulacj lub czynnociami konserwacyjnymi naley zawsze odlczy

urzdzenie od zasilania. Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, musi zosta

IT

wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub wykwalifikowan

osob w celu uniknicia zagroenia.

EL

Jeeli przewód zasilajcy ulegnie uszkodzeniu, naley natychmiast wyj wtyczk z

kontaktu. Narzdzie naley chroni przed deszczem.

PL

Jeeli szczotki wglowe wymagaj wymiany, wykonanie tej czynnoci naley zleci

wykwalifikowanemu serwisantowi (naley zawsze wymienia obie szczotki

UA

jednoczenie).

RO

Czyszczenie

Podczas czyszczenia czci plastikowych naley unika uywania rozpuszczalników. Pod

EN

wplywem kontaktu z rónymi rozpuszczalnikami dostpnymi w handlu wikszo

elementów plastikowych moe ulec uszkodzeniu. Do usuwania zabrudze, pylu

wglowego, kurzu itp. naley uywa czystej szmatki.

Smarowanie
Wszystkie loyska w narzdziu zostaly nasmarowane wystarczajc iloci wysokiej jakoci smaru i w normalnych warunkach uytkowania nie wymagaj smarowania przez caly okres uywania narzdzia.

8. ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
Podejrzewane usterki s czsto spowodowane problemami, które uytkownik jest w stanie usun samodzielnie. Prosimy wic skontrolowa wyrób wedlug niniejszej czci. W wikszoci przypadków problem da si szybko usun.
OSTRZEENIE! Naley wykona wylcznie kroki opisane w niniejszej instrukcji! Jeeli problemu nie da si usun we wlasnym zakresie, wszelkie dalsze kontrole, czynnoci konserwacyjne i naprawy musz zosta wykonane w autoryzowanym centrum serwisowym lub przez specjalist o podobnych kwalifikacjach.

96

FR
8. ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
ES

Problem

Moliwa przyczyna

Rozwizanie

PT

Urzdzenie nie jest podlczone do zasilania.

Podlczy do zasilania.

IT

Urzdzenie nie Uszkodzony przewód zasilajcy lub Odda do sprawdzenia

wlcza si.

uszkodzona wtyczka.

specjalicie elektrykowi.

EL

Inna usterka elektryczna urzdzenia.

Odda do sprawdzenia specjalicie elektrykowi

PL

Przedluacz nie nadajcy si do

Uy przedluacza

UA

uywania z tym urzdzeniem.

odpowiedniego typu.

Urzdzenie nie Zbyt niskie napicie ródla zasilania Podlczy urzdzenie do

RO

osiga swojej (np. generatora).

innego ródla zasilania.

pelnej mocy.

Zapchane otwory wentylacyjne.

Wyczyci otwory wentylacyjne.

EN

Niezadowalajce efekty.

Zuyty papier cierny.

Wymieni je na now.

Papier cierny nie nadaje si do pracy z materialem, z którego wykonany jest obrabiany element

Uy papieru ciernego odpowiedniego typu.

9. CHRO RODOWISKO
Produktów elektrycznych nie wolno wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami gospodarstw domowych. Naley je odda do recyklingu w przeznaczonych do tego specjalnych punktach utylizacji. Informacje o recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub dystrybutora. Obecnoci niebezpiecznych substancji w urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych moe potencjalnie wplywa na rodowisko i zdrowie czlowieka. W celu utylizacji narzdzie mona te zwróci do sklepu lub sprzedawcy narzdzi (lub do dystrybutora firmy Dexter).

97

FR
10. GWARANCJA

ES

1. Produkty firmy Dexter zostaly zaprojektowane zgodnie z najwyszymi normami jakoci

PT

przewidzianymi dla narzdzi dla majsterkowiczów. Firma Dexter udziela na szlifierk

oscylacyjn (model nr 330SHS3.5) 36-miesicznej gwarancji liczonej od daty zakupu.

IT

Gwarancja obejmuje wszystkie ewentualne wady materialowe i produkcyjne.

Jakiekolwiek inne roszczenia bezporednie lub porednie oraz dotyczce osób i/lub

EL

sprztu nie bd uwzgldniane, niezalenie od ich rodzaju. Produkty firmy Dexter nie s

przeznaczone do zastosowa profesjonalnych.

PL

2. W razie wystpienia problemu lub usterki naley zawsze najpierw skonsultowa si ze

swoim dystrybutorem produktów firmy Dexter. W wikszoci przypadków dystrybutor

UA

produktów firmy Dexter bdzie w stanie rozwiza problem lub naprawi usterk. 3. Naprawy lub wymiana czci nie powoduj przedluenia pierwotnego okresu

RO

gwarancyjnego. 4. Gwarancja nie obejmuje usterek powstalych w wyniku niewlaciwego uytkowania lub

EN

zwyklego zuycia. Dotyczy to m.in. przelczników, wylczników obwodu zabezpieczajcego i silnika (w przypadku zuycia).

5. Roszczenie gwarancyjne moe by rozpatrzone tylko pod nastpujcymi warunkami:

· Dostarczenie, w postaci paragonu kasowego, dowodu powiadczajcego dat

zakupu.

· W urzdzeniu nie byly wykonywane przez strony trzecie jakiekolwiek naprawy i/lub

wymiany.

· Narzdzie nie bylo niewlaciwie uytkowane (przecianie, zakladanie akcesoriów

niezatwierdzonych przez producenta).

· Brak uszkodze spowodowanych czynnikami zewntrznymi lub cialami obcymi, np.

piaskiem lub kamieniami.

· Brak uszkodze spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczestwa i

instrukcji uytkowania.

· Nie zachodzi z naszej strony przypadek sily wyszej.

· Dolczenie opisu reklamacji.

6. Warunki gwarancji obowizuj lcznie z naszymi warunkami sprzeday i dostawy.

7. Uszkodzone narzdzie naley zwróci do firmy Dexter za porednictwem dystrybutora

firmy. Narzdzie zostanie odebrane przez firm Dexter pod warunkiem odpowiedniego

zapakowania go. Jeeli klient wysyla uszkodzone towary bezporednio do firmy Dexter,

producent rozpatrzy roszczenie tylko w przypadku oplacenia kosztów przesylki przez

klienta.

8. Firma Dexter odmówi przyjcia produktów, których opakowanie bdzie niewlaciwe lub

w zlym stanie.

98

FR
WIDOK SZCZEGÓLOWY
ES PT IT EL PL UA RO EN
99



FR

ES

       

   .

PT

       

 .

IT

     -  .

EL
  .  .   

 .

   ,   

PL

     .

UA

    .

 /    

RO

        

.

EN

    ,    

     .

  .

  .

    .

  .

  .         .



1.      
2.    3.  4.  

7.   8.   9.   10. 

5.   

6. 

101

FR
1.     

ES



PT

        

  .      

IT

, ,     , 

  ,     .  

EL

,      -    (

 ),  ,    . 

PL

 -  .

UA

2.   

RO

     

EN

 

:   , ,      ,    .          ,  /  .
       .  «»     ,     ( )    ( ).
1.    a)        .  
        . )      
, ,    ,   .      ,        . )           .         .

102

FR
2.   

ES

2. 

a)       .

PT

    - . 

      

IT

.

       

EL

   .

)       , 

PL

 , ,   .    

    .

UA

)        

 . ,    , 

RO

   .

)        .

EN

      ,

      .

     , ,   

 .

       

 .

)      

 ,   . 

,    ,   

 .

)      

 ,   

 ().      

.

3.   
a)       ,       .    ,   ,     ,   .             .

103

FR
2.   

ES

)    .  

PT

 .        

 ,   , -  

IT

   .

)    .   

EL

     ,  

 , ,     

PL

«».   ,   

 ,      , 

UA

     «»,    

.

RO

)           .       

EN

,     . )      .   

    .     

     .

)   .      .

,          

.  ,        

 .

)         

 ,   '    

.       

, '  .

)       .  

      

.        .

4.     
a)   .      .           ,    .
)   ,        .  ,      ,     .
104

FR
2.   

ES

)     /   ,  

,     - , 

PT

     . 

      

IT

.

)  ,   ,     

EL

 ,        

     , 

PL

.     

 .

UA

)     .  

      , 

RO

  -  ,     

.       

EN

,    .    

    .

)      .  

         

  .

)  ,    

    ,     

,   .    

      .

)         ,

,    .

         

    .

5.  
a)             .     .

       

105

FR
2.   

ES

:     ()   

PT

  ,      '

   .

IT

   ,     

, :

EL

-  ,     ,    

,       () ; 

PL

,          

  .

UA

-           .

-      ,   .

RO

,     1960 ,   

  "   .    ,

EN

     ,    

.

·     ' ,  ,  

,      '.     

         

     .

·       ',  

       .

·        .   

, ,        

      ,   

 .

·    , ,      

 ,    .

·     ,     .

·  ,    ,     

 .

·    ,      .

    ,   , 

        

   .

·   ,      .

·      .

106

53.. SERVICE

1  ON/OFF

2  

1

3  

6

 

8

4 

5   '



6  

7  



8  

4.  

FR

ES
5
PT

4

IT

EL

7 2

PL

3

UA

RO

EN


     , n0           LpA    L wA
   

   330SHS3.5 1/2 230-240 ~, 50  330  6000-11000/. 114 x 230 114 x 280
  
78,4 (A) (K pA=3(A)) 89,4 (A) (K wA =3(A))    ah=17,78 / 2  K=1,5/ 2

   

   ah=16,46 / 2  K=1,5/ 2

107

FR
4.  
ES

PT

:

-        

IT

         ;

EL

-           .

PL

:

-        

UA

       

 ;

RO

-   ,    

  ,    ,   ;

EN

-          

      (    

 ,   ,    ,  

         ).


1    1     1  1   ( 1     1  ).         ;       .

5.   

    
       ,    .     : ,   .        ,  -  ,  -   .
108

FR
5.   

ES

 ,        

,         .

PT

 

   

IT

60    

 ,  ,   

EL

80 ­ 100 

 ,    (,  )

PL

120 ­ 220



   

UA

240  

   

RO

  

EN

   - ,  '        .
1.     . 2.       . 3.      ,     
       . 4.    ,    . 5.     (  )  . 6.         . 7.           
 , ,       ,     . 8.        ,       .
:       ,    . :            .         ' .

109

FR
5.   
ES

PT

: '   

 ,      

IT

,    ,     , 

   .    

EL

       ,

       

PL

.

:     

UA

.     

 ,      

RO

    .

EN

:       .

 
      .      ,            .       .             .     .   ,            .       .      .           .
:      .             .

110

FR
6. 
ES

 

PT

        ( 

 ).   ,    .

IT

        

.

EL

 1: .  6: 

  

PL

1.   ,    O/I (1) .

UA

2.   ,    O/I (1) .

:      , 

RO

    .

EN



          ', ,    .

:      .
    .

 ,    ,       .    ,    ,   .           ,  .       ,   : -       ,      ,  -          ,    ,        .

111

FR

7.  

ES

PT

   -   

,  '   

IT

.    , ,  

  ,      

EL

 .

        

PL

 .    .

    ,    

UA

   (    ).

RO



EN

      .          

  .   ,   

  .


         ,          ,     .

8.  

  '  ,     .   ,    .        .
!    ,     !  ,             ,       !

112

FR
8.  
ES



 



PT

   

  

.

.

IT

  .

    .

    .

EL

   .

    .

PL UA

      .

  .

RO

    .

  (, )    .

    .

EN

  .

  .

 .

  .
      .

  .
   .

9.  
       .         .             .       '         .          ,    ,   (   Dexter).
113

FR
10. 

ES

1.   Dexter      

PT

  .  Dexter     

   (  330SHS3.5),   

IT

.        

.    - ,  ,   ,

EL

   / ,  .  

Dexter     .

PL

2.          

   Dexter.        

UA

  .

3.         .

RO

4.     ,       .   ,    ,

EN

   . 5.        :

·       .

·       /  .

·     (   ,

        

).

·        

,    .

·  ,      

    .

·  -    .

·   .

6.          

.

7.  ,      Dexter 

 Dexter,   Dexter     .

      Dexter ,  

    ,    .

8.  Dexter   ,      .

114

FR
   
ES PT IT EL PL UA RO EN
115

SIMBOLURI

FR

ES

Pentru a reduce riscul de accidentri, utilizatorul trebuie s citeasc

manualul de instruciuni.

PT

În conformitate cu standardele eseniale de siguran aplicabile ale

directivelor europene.

IT

Semn al circulaiei produsului pe piaa statelor membre ale Uniunii Vamale.
EL

Aparat clas II - Izolaie dubl - Nu avei nevoie de un techer cu

împmântare.

PL

Indic riscul de vtmare corporal sau defectare a sculei în caz de

nerespectare a instruciunilor din acest manual.

UA

Indic pericol de electrocutare.

RO

Aparatele electrice sau electronice defecte i/sau de eliminat trebuie

colectate la punctele de reciclare corespunztoare.

EN

Scoatei imediat techerul din priz în cazul în care cordonul de alimentare

se deterioreaz i în timpul efecturii întreinerii.

Purtai echipament de protecie ocular.

Purtai masc de praf.

Purtai echipament de protecie auditiv.

Purtai înclminte de protecie.

Purtai mnui de protecie. Marcaj de conformitate c produsul respect reglementrile tehnice aplicabile din Ucraina.

CUPRINS

1. Scopul utilizrii lefuitorului cu plci

7. Întreinere

2. Instruciuni privind sigurana

8. Depanare

3. Descriere

9. Protejai mediul înconjurtor

4. Date tehnice

10. Garanie

5. Înainte de punerea în funciune a echipamentului

6. Funcionare

117

FR
1. SCOPUL UTILIZRII LEFUITORULUI CU PLCI

ES

Aceast main a fost conceput pentru lefuire uscat cu hârtie abraziv cu granulaie

PT

adecvat. Este adecvat pentru lefuirea suprafeelor pe lemn, metal, umpluturi,

îndeprtarea straturilor vechi de vopsea, polizare intermediar i îndeprtarea ruginii. Nu

IT

utilizai maini unelte i accesorii pentru aplicaii suplimentare (vezi instruciunile

productorului) pentru alte lucrri decât cele pentru care a fost fabricat. Oricare alte

EL

utilizri sunt interzise în mod expres.

PL

2. INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA

UA
INSTRUCIUNI GENERALE DE SIGURAN PENTRU SCULE ELECTRICE
RO

AVERTIZARE! Citii toate instruciunile, avertizrile de siguran,

EN

ilustraiile i specificaiile livrate împreun cu aceast scul electric.

Nerespectarea tuturor instruciunilor enumerate mai jos se poate solda cu oc electric,

incendiu i/sau vtmare corporal grav.

PSTRAI TOATE AVERTIZRILE I INSTRUCIUNILE PENTRU CONSULTARE ULTERIOAR. Termenul ,,scul electric" din avertizri se refer la scula electric (cu cordon) alimentat de la reeaua electric sau scula electric (fr cordon de alimentare) care funcioneaz cu acumulator.

1. SIGURANA ZONEI DE LUCRU a) Pstrai zona de lucru curat i bine iluminat. Zonele dezordonate i
întunecoase predispun la accidente. b) Nu punei în funciune sculele electrice în atmosfere explozive, cum ar fi
în prezena lichidelor inflamabile, a gazelor sau a prafului. Sculele electrice creeaz scântei, care pot aprinde praful sau gazele. c) Nu lsai copiii i trectorii s se apropie în timp ce utilizai o scul electric. Distragerea ateniei poate provoca pierderea controlului.

118

FR
2. INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA

ES

2. SEGURANÇA ELÉTRICA

a) techerele sculelor electrice trebuie s corespund cu priza de reea

PT

electric. Nu modificai niciodat techerul, sub nicio form. Nu utilizai

adaptoare de priz cu scule electrice împmântate.

IT

techerele nemodificate i prizele adecvate vor reduce riscul de electrocutare.

b) Evitai contactul corpului cu suprafeele legate la împmântare, cum

EL

sunt evile, caloriferele, mainile de gtit i frigiderele. Acest lucru

reprezint un risc sporit de electrocutare în cazul care corpul dumneavoastr este

PL

împmântat.

c) Nu expunei sculele electrice la ploaie sau condiii de umezeal.

UA

Ptrunderea apei într-o scul electric va crete riscul de electrocutare.

d) Nu folosii în mod abuziv cablul de alimentare Nu utilizai niciodat

RO

cablul de alimentare pentru a transporta, a trage sau a scoate din priz

scula electric. inei cablul de alimentare departe de cldur, ulei,

EN

margini tioase sau piese în micare.

Cablurile electrice deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare.

e) Când utilizai o scul electric în aer liber utilizai un cablu prelungitor

adecvat pentru utilizarea în aer liber. Utilizarea unui cablu adecvat pentru

utilizare în aer liber reduce riscul de electrocutare.

f) Dac utilizarea unei scule electrice într-o zon umed este inevitabil,

utilizai o surs de alimentare protejat cu un dispozitiv pentru curent

rezidual (DCR). Utilizarea unui DCR reduce riscul de electrocutare.

3. SIGURANA PERSONAL
a) Fii vigilent, urmrii ceea ce facei i apelai la bunul sim când utilizai o scul electric. Nu utilizai o scul electric când suntei obosit, sau sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicaiei. Un moment de neatenie în timp ce utilizai sculele electrice se poate solda cu vtmri corporale grave.
b) Utilizai echipament de protecie personal. Purtai întotdeauna echipament de protecie ocular. Echipamentele de protecie, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecie antiderapani, casca sau antifoanele utilizate în condiii corespunztoare, vor reduce vtmrile corporale.
c) Prevenii pornirea accidental. Asigurai-v c întreruptorul este poziionat pe off (oprit) înainte de conectarea la sursa de energie electric i/sau acumulator, înainte de ridicarea sau transportul sculei. Transportul sculelor electrice cu degetul pe întreruptor sau cu alimentarea cu energie electric pornit, predispune la accidente.
119

FR
2. INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA

ES

d) Îndeprtai orice cheie de reglare înainte de a porni scula electric. O cheie

PT

reglabil sau una fix lsat într-o pies rotativ a sculei electrice poate duce la

accidente.

IT

e) Nu v întindei excesiv. Pstrai-v stabilitatea i echilibrul în orice moment.

Astfel vei avea un control mai bun asupra sculei electrice în situaii neateptate.

EL

Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai haine largi sau bijuterii. Nu apropiai

f) prul, îmbrcmintea i mnuile de piesele aflate în micare. Hainele largi,

PL

bijuteriile sau prul lung pot fi prinse în piesele aflate în micare.

g) Dac sunt furnizate dispozitive pentru conectarea sistemelor de extragere i

UA

colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt conectate i utilizate

corespunztor. Utilizarea colectoarelor de praf poate reduce pericolele legate de praf.

RO

h) Nu permitei ca familiaritatea dobândit în urma utilizrii frecvente a sculelor

s v fac s neglijai sau s nesocotii principiile de siguran ale sculei. O

EN

operaie neglijent poate cauza rni grave într-o fraciune de secund.

4. UTILIZAREA I ÎNGRIJIREA SCULELOR ELECTRICE

a) Nu forai scula electric. Utilizai scula electric corespunztoare pentru

aplicaia dumneavoastr.

Scula electric corespunztoare va efectua lucrarea mai bine i în siguran mai mare, la

viteza pentru care a fost proiectat.

b) Nu utilizai scula electric dac întreruptorul nu comut pe poziiile pornit i

oprit. Orice scul electric ce nu poate fi controlat de la întreruptor este periculoas i

trebuie reparat.

c) Deconectai techerul de la sursa de alimentare i/sau setul de acumulatori de

la scula electric înainte de a efectua orice reglare, de a schimba accesoriile

sau de a depozita sculele electrice. Astfel de msuri preventive de siguran reduc

riscul de pornire accidental a sculei electrice.

d) Depozitai sculele electrice într-un loc inaccesibil copiilor i nu permitei

utilizarea sculei electrice de persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste

instruciuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruii.

Întreinei sculele electrice i accesoriile. Verificai dac exist abateri de la

e) coaxialitate sau gripri ale pieselor în micare, avarii ale pieselor i orice alt

situaie care poate afecta funcionarea sculelor electrice. În caz de

deteriorare, dai scula electric la reparat înainte de utilizare. Multe accidente

sunt cauzate de sculele electrice prost întreinute.

120

FR
2. INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA

ES

f) Meninei sculele achietoare ascuite i curate. Elementele de tiere întreinute

corespunztor i cu muchii de tiere ascuite sunt mai puin probabil s se îndoaie i sunt

PT

mai uor de controlat.

g) Utilizai scula electric, accesoriile i cuitele demontabile etc. în

IT

conformitate cu aceste instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i

lucrarea de efectuat. Utilizarea sculei electrice pentru alte operaii decât cele pentru

EL

care a fost conceput s-ar putea solda cu o situaie periculoas.

h) Meninei mânerele uscate, curate i fr ulei i vaselin.

PL

Mânerele i suprafeele de apucare alunecoase nu permit manevrarea în siguran i

controlul asupra sculei în situaii neateptate.

UA

5. DEPANARE

RO

a) Ducei scula electric la service pentru a fi reparat de o persoan calificat

utilizând doar piese de schimb identice. Astfel se asigur meninerea nivelului de

EN

siguran al sculei electrice.

REGLEMENTRI DE SIGURAN SUPLIMENTARE PENTRU LEFUITORUL CU PLCI

AVERTIZARE: Contactul sau inhalarea de pulberi duntoare / toxice aprute ca urmare a lefuirii suprafeelor vopsite, a lemnului i metalelor pot pune în pericol operatorul i persoanele prezente.
FII FOARTE ATENI S V PROTEJAI DE ACESTE PULBERI, INCLUSIV PRIN URMTOARELE MSURI:
- Toate persoanele ce ptrund în zona de lucru trebuie s poarte o masc de praf
autorizat, special creat pentru a proteja împotriva prafurilor duntoare / toxice, pe lâng folosirea sistemului de extragere a prafului, iar zona de lucru trebuie bine ventilat.
- Copiii i femeile gravide nu trebuie s intre în zona de lucru. - Nu mâncai, nu bei i nu fumai în zona de lucru.
ORICE CLDIRE REALIZAT ÎNAINTE DE 1960 POATE AVEA SUPRAFEE DE LEMN SAU METAL VOPSITE CU VOPSEA CU PLUMB. DAC SUSPECTAI C O PIES DE PRELUCRAT CONINE PLUMB CONSULTAI UN SPECIALIST.

121

FR
2. INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA

ES

· Unele produse din lemn, în special MDF (Plci de fibre cu densitate medie) pot produce

PT

praf ce este periculos pentru sntatea dumneavoastr. Recomandm utilizarea unei

mti de fa aprobate, cu filtre înlocuibile la utilizarea mainii, pe lâng utilizarea

IT

sistemului de extragere a prafului.

· La utilizarea mainii de lefuit pe metal avei grij c scânteile pot aprinde praful din

EL

sistemul de extragere a prafului sau din aspirator.

· Aceast main de lefuit a fost conceput pentru operarea cu ambele mâini. Adoptai o

PL

poziie stabil i asigurai-v c maina nu intr în contact cu cablul de alimentare, iar

acesta i nu se prinde de alte obiecte împiedicând finalizarea lefuirii.

UA

· Asigurai-v c ai îndeprtat corpurile strine precum cuiele i uruburile de pe pies

înainte de a începe lefuirea.

RO

· Nu utilizai pentru lefuire umed, ci doar pentru lefuire uscat.

· Dac este posibil, fixai piesele mai mici pentru a preveni micarea acestora sub maina

EN

de lefuit.

· Nu forai maina de lefuit, lsai scula s-i fac treaba la o vitez rezonabil.

Suprasolicitarea poate aprea dac se aplic o presiune prea mare iar motorul

încetinete ducând a o lefuire ineficient i posibile deteriorri la motor.

· Nu continuai s utilizai hârtia de lefuit uzat, rupt sau înfundat.

· Nu atingei hârtia de lefuit în micare.

53.. SDEERSVCICREIERE

1 Întreruptor de pornire/ 1

oprire (ON/OFF)

6

2 Baz cu scai

8

3 Tub de extragere a

prafului

4 Caset de extragere a

prafului

5 Mâner cu înveli moale

6 Mâner frontal

7 Clem fixare hârtie de

lefuit

8 Regulator de vitez

122

5 4
7 2 3

54.. SDEARTVEICTEEHNICE

FR

ES

Denumire tip

lefuitor cu plci 330SHS3.5 1/2

PT

Tensiune nominal

230-240V~ 50Hz

IT

Putere nominal consumat

330W

Turaie, n0

6000-11000 /min

EL

Plac de lefuire

114 x 230mm

PL

Hârtie de lefuit

114 x 280mm

UA

Dispozitiv fixare hârtie de lefuit

Scai sau clem

Nivel de presiune acustic LpA

78,4 dB(A) (K pA=3dB(A))

RO

Nivel de putere acustic L wA

89,4 dB(A) (K wA =3dB(A))

EN

Valoarea vibraiilor emise

Nivel de vibraii mâner principal

ah=17,78 m/s2 Incertitudine K=1,5m/s 2

Nivel de vibraii mâner auxiliar

Valoarea vibraiilor emise ah=16,46 m/s2 Incertitudine K=1,5m/s 2

123

FR
4. DATE TEHNICE
ES

PT

NOT:

- valoarea total declarat a vibraiilor a fost msurat în conformitate cu o procedur

IT

conform cu o metod standard de testare i poate fi utilizat pentru compararea

diferitelor scule;

EL

- valoarea total declarat poate fi utilizat în evaluarea preliminar a expunerii.

AVERTIZARE:

PL

- emisiile de vibraii în timpul utilizrii efective a sculei electrice pot diferi fa de

valoarea total declarat în funcie de modul de utilizare a sculei;

UA

- evitai riscurile de vibraii precum: întreinei scula i accesoriile, pstrai-v mâinile

calde, organizai modelele de lucru.

RO

- necesitatea de identificare a msurilor de siguran pentru protecia operatorului se

bazeaz pe o estimare a expunerii în condiiile efective de utilizare (luând în

EN

considerare toate prile ciclului de operare, cum ar fi timpul când scula este oprit i

când merge în gol, în plus fa de timpul de pornire).

Coninutul pachetului
1 lefuitor cu plci 1 Tub de extragere a prafului 1 Caset de extragere a prafului 1 Manual de instruciuni (cu 1 set de instruciuni de siguran i 1 card de garanie)
Dup despachetare, verificai scula i accesoriile în privina deteriorrilor i nu utilizai scula în caz c este defect.

124

FR
5. ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCIUNE A ECHIPAMENTULUI
ES

Selectarea hârtiei de lefuit cu granulaia corect

PT

Se pot achiziiona hârtii de lefuit de diferite granulaii de la magazinul de unde ai

cumprat scula. Granulaiile disponibile sunt: Grosier, medie i fin. Utilizai o granulaie

IT

grosier pentru a lefui suprafee nefinisate, una medie pentru rotunjire i fin pentru

finisare.

EL

Cel mai bine este s facei un test pe un rest de material pentru a determina granulaia

optim a hârtiei pentru o anumit lucrare.

PL

SCHEM GRANULAIE

Granulaie Tip

Exemplu de utilizare

UA

60 sau mai puin

Foarte grosier

Îndeprtarea materialului, îndeprtarea vopselei rezistente, conturarea lemnului

RO

80 ­ 100 Grosier

Îndeprtarea vopselei, pregtirea suprafeelor rugoase (de ex. lemn nerindeluit)

EN

120 ­ 220 Médio-Fin Pregtirea suprafeei lemnului rindeluit

240 sau mai mult

Foarte fin

Finisare final

Ataarea hârtiei de lefuit
Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i scoas din priz înainte de a efectua orice reglaj.
1. Selectai gradul corect al hârtiei de lefuit. 2. Îndeprtai orice urm de praf sau resturi de pe scaiul bazei. 3. Pentru a ataa hârtia de tip scai trebuie doar s aliniai gurile hârtiei de lefuit cu cele
din baza de lefuire i s apsai pân se fixeaz. 4. Pentru îndeprtarea hârtiei, dezlipii-o de pe baz. 5. Se poate utiliza i hârtie de lefuit obinuit (fr scai) . 6. Eliberai clema pentru hârtia abraziv de pe ambele pri ale lefuitorului. 7. Introducei captul hârtiei abrazive sub una din cleme i întindei hârtia peste baz
asigurându-v c gurile se aliniaz cu cele din baz i apoi prindei cu cleme pe ambele pri. 8. Hârtia de lefuit trebuie meninut bine întins cu clemele peste baz, altfel materialul de baz s-ar putea uza prea tare.
125

FR
5. ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCIUNE A ECHIPAMENTULUI
ES

PT

AVERTIZARE: Nu continuai s utilizai maina de lefuit cu hârtie uzat sau deteriorat.

IT

AVERTIZARE: Nu utilizai aceeai hârtie pentru lemn i metal. Particulele de metal se incorporeaz în hârtie i vor zgâria o

EL

suprafa de lemn. AVERTIZARE: Avei grij s curai regulat praful acumulat pe baz

PL

sub hârtia de lefuit i s nu lsai hârtia s se uzeze complet înainte de a o înlocui. Nerespectarea acestor dou msuri preventive poate

UA

duce la deteriorarea scaiurilor de pe baz i hârtia abraziv nu se va mai fixa corect.

AVERTIZARE: Curai orificiile de ventilaie de pe scula electric cu

RO

regularitate. Ventilatorul motorului va atrage praful în interiorul

carcasei, iar acumularea excesiv de metal cu praf poate provoca pericole

EN

electrice.

NOT: Baza de lefuire cu scai nu este acoperit de garanie.
Extragerea prafului
Recomandm utilizarea sistemului de extragere a prafului în permanen. Pentru a instala tubul de extragere a prafului, aliniai-l cu canelurile de pe portul de extragere a prafului, dup care introducei tubul în port. Rotii tubul în sensul acelor de ceas pentru a-l bloca. Pentru a spori eficiena extragerii prafului, se poate ataa la tub un sistem de extragere a prafului sau un aspirator adecvat. Sacul de extragere a prafului este inclus. Pentru a instala sacul de extragere a prafului, aliniai-l cu canelurile de pe portul de extragere a prafului, dup care introducei sacul în port. Rotii sacul de colectare a prafului în sensul acelor de ceasornic pentru a-l bloca. Pentru eficiena operaiei, întotdeauna golii sacul colector de praf. Meninei întotdeauna orificiile de extragere a prafului de pe baza de lefuire neacoperite.
AVERTIZARE: Nu utilizai sacul de colectare a prafului când lefuii metal. Particulele fierbini de metal pot aprinde particulele reziduale de lemn sau sacul.
126

FR
6. FUNCIONARE
ES

Selectarea vitezei

PT

Cu ajutorul regulatorului de vitez se poate selecta viteza de oscilaie (chiar i în timpul

funcionrii). Rotii regulatorul de vitez pentru a alege viteza adecvat.

IT

Viteza optim depinde de material i trebuie determinat printr-un test practic.

Etapa 1: lent Etapa 6: rapid

EL

Pornirea i oprirea

PL

1. Pentru a porni lefuitorul, apsai butonul Pornit/Oprit (1) în direcia înainte.

2. Pentru a opri lefuitorul, apsai butonul Pornit/Oprit (1) în direcia înapoi.

UA

NOT: Ridicai întotdeauna maina de lefuit de pe pies înainte de a o porni

RO

sau opri.

EN
lefuirea

Maina de lefuit poate fi utilizat pentru majoritatea operaiunilor de lefuire pe materiale precum lemnul, plasticul, metalul i suprafeele vopsite.

AVERTIZARE: Nu utilizai aceast main de lefuit pe gipscarton.
Purtai masc de praf i ochelari de protecie.

Dac este posibil, fixai piesele mai mici pentru a preveni micarea acestora sub maina de lefuit. Coborâi maina de lefuit în contact cu piesa fr presiune i apoi pornii-o. Micai maina încet pe suprafaa piesei într-o micare circular sau curb, aplicând o presiune moderat i uniform. Dac mai exist zgârieturi pe pies dup lefuire, încercai una din urmtoarele: - Revenii la granulaia mai mare i lefuii semnele înainte de a reporni cu alegerea iniial sau - Încercai s utilizai o nou foaie abraziv de acelai tip pentru a elimina semnele nedorite, înainte de a trece la o granulaie mai fin i a finisa lucrarea.

127

FR

7. ÎNTREINERE

ES

PT

Întotdeauna deconectai dispozitivul de la priz înainte de efectuarea

oricrei operaii de reglare sau întreinere. Dac este deteriorat cablul de

IT

alimentare, acesta trebuie înlocuit de productor sau de agentul su de

service pentru a se evita orice pericol.

EL

Deconectai imediat cablul de alimentare de la sursa de alimentare dac este

deteriorat. Avei grij s nu expunei aceast scul la ploaie.

PL

Dac periile de crbune trebuie s fie înlocuite, aceast operaie trebuie efectuat de

o persoan calificat în reparaii (se vor înlocui întotdeauna ambele perii în acelai

UA

timp).

RO

Curare

EN

Evitai utilizarea solvenilor când curai piese din plastic. Majoritatea pieselor din plastic sunt susceptibile s se deterioreze de la diverse tipuri de solveni comerciali i se pot defecta

prin utilizarea acestora. Utilizai lavete curate pentru îndeprtarea murdriei, prafului etc.

Lubrifiere

Toi rulmenii din aceast scul sunt lubrifiai cu o cantitate suficient de lubrifiant de calitate superioar pentru durata de via a aparatului în condiii normale de funcionare, prin urmare nu este necesar nicio lubrifiere ulterioar.

8. DEPANARE

Potenialele funcionri defectuoase au, în general, cauze care pot fi rezolvate de ctre utilizator. Prin urmare, verificai produsul folosind aceast seciune. În cele mai multe cazuri, problema poate fi rezolvat rapid.
AVERTIZARE! Executai numai paii descrii în aceste instruciuni! Orice alte inspecii aprofundate, operaiuni de întreinere sau reparaii trebuie efectuate de ctre un service autorizat sau de un specialist cu calificri similare dac nu putei rezolva dumneavoastr problema!

128

FR
8. DEPANARE
ES

Problem

Cauz posibil

Soluie

PT

Nu este conectat la o surs de

Conectai la sursa de

alimentare.

alimentare.

IT

Produsul nu pornete.

Cablul electric sau techerul sunt defecte.

Apelai la un electrician autorizat pentru verificri.

EL

Alte defeciuni electrice ale produsului.

Apelai la un electrician autorizat pentru verificri.

PL UA

Cablul prelungitor nu este adecvat Utilizai un cablu

pentru utilizarea cu acest produs. prelungitor adecvat.

RO

Produsul nu atinge puterea maxim.

Sursa de alimentare (de ex. generatorul) Conectai la alt surs de

are o tensiune prea mic.

alimentare.

EN

Orificiile de ventilaie sunt blocate.

Curai orificiile de ventilaie.

Rezultat nesatisfctor.

Hârtia de lefuit este uzat.

Înlocuii-o cu una nou.

Hârtia de lefuit nu este adecvat Utilizai hârtie de lefuit pentru materialul piesei de prelucrat. adecvat.

9. PROTEJAI MEDIUL ÎNCONJURTOR
Produsele electrice nu trebuie eliminate împreun cu gunoiul menajer. Reciclai-le la centrele speciale de colectare a deeurilor. Contactai autoritile locale sau furnizorul pentru informaii privind reciclarea. Efectele poteniale asupra mediului înconjurtor i a sntii umane ca urmare a prezenei substanelor periculoase în echipamentele electrice i electronice. Pentru dezafectare, aceast scul poate fi returnat i la magazinul sau distribuitorul de specialitate (sau distribuitorul Dexter).

129

FR
10. GARANIE

ES

1. Produsele Dexter sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate în materie de

PT

bricolaj. Dexter ofer o garanie de 36 de luni pentru acest lefuitor cu plci (model nr.

330SHS3.5), de la data achiziiei. Aceast garanie se aplic la toate defectele de

IT

material i de fabricaie care pot aprea. Nu sunt posibile alte pretenii, de nicio natur,

directe sau indirecte, cu privire la persoane i /sau materiale. Produsele Dexter nu sunt

EL

destinate utilizrii profesionale.

2. În cazul unei probleme sau defeciuni, trebuie s consultai întotdeauna mai întâi

PL

distribuitorul local Dexter. În majoritatea cazurilor, distribuitorul Dexter va fi capabil s

rezolve problema sau s remedieze defeciunea.

UA

3. Reparaiile sau înlocuirea de piese nu vor prelungi perioada de garanie iniial. 4. Defectele aprute ca urmare a utilizrii necorespunztoare sau a uzurii nu sunt acoperite

RO

de garanie. Printre altele, acest lucru se refer la comutatoare, comutatoare de protecie a circuitelor i motoare, în cazul uzurii.

EN

5. Reclamaia dumneavoastr în baza garaniei poate fi prelucrat numai dac: · Putei oferi dovada datei de achiziie sub forma un bon de cas.

· Nu s-au efectuat reparaii i/sau înlocuiri de ctre teri.

· Scula nu a fost utilizat necorespunztor (suprasolicitarea sculei sau utilizarea de

accesorii neaprobate).

· Nu exist deteriorri cauzate de influene externe sau corpuri strine cum ar fi

nisipul sau pietrele.

· Nu exist deteriorri cauzate de nerespectarea instruciunilor de siguran i a celor

de utilizare.

· Nu exist fora major în ceea ce ne privete.

· Se ataeaz o descriere a reclamaiei.

6. Stipulrile garaniei se aplic în combinaie cu condiiile noastre de vânzare i de livrare.

7. Sculele defecte trebuie returnate la Dexter printr-un distribuitor Dexter, vor fi colectate

de Dexter atât timp cât produsul este ambalat corespunztor. Dac bunurile defecte sunt

trimise direct la Dexter de ctre consumator, Dexter va putea procesa aceste bunuri doar

dac clientul pltete costurile de transport.

8. Produsele care au fost livrate într-un ambalaj necorespunztor nu vor fi acceptate de

Dexter.

130

FR
VEDERE DETALIAT
ES PT IT EL PL UA RO EN
131

SYMBOLS

FR

ES

To reduce the risk of injury, user must read instruction manual

PT

In accordance with essential applicable safety standards of European

directives

IT

Sign of product circulation in the market of Customs Union member states.
EL

Class II machine ­ Double insulation ­ You don't need any earthed plug

Denotes risk of personal injury, or damage to the tool in case of nonob-

PL

servance of the instructions in this manual

Indicates electrical shock hazard.

UA

Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be

RO

collected at the appropriate recycling locations

Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the

EN

cord gets damaged and during maintenance.

Wear eye protection

Wear dust mask

Wear ear protection

Wear safety shoes

Wear protective gloves Conformity marking that product comply with applicable Ukraine technical regulations.

CONTENTS

1. Intended use of Sheet Sander

7. Maintenance

2. Safety Instructions

8. Trouble Shooting

3. Description

9. Protect our environment

4. Technical data

10. Warranty

5. Before putting the equipment into Operation

6. Operation

133

FR
1. INTENDED USE OF SHEET SANDER

ES

This machine is intended to be used for dry sanding with suitable grained abrasive papers.

PT

It is suitable for surface grinding on wood, metal, body filler and filler surfaces, removal of

layers of old paint, intermediate grinding and rust removal. Do not use machines, tools and

IT

accessories for additional applications (see manufacturer's instructions) for works other

than those for which they are designed for. All other applications are expressly ruled out.

EL

PL

2. SAFETY INSTRUCTIONS

UA

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

RO

WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and

specifications provided with this power tool. Failure to follow all

EN

instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

134

FR
2. SAFETY INSTRUCTIONS

ES

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging

the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

PT

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for

IT

outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual

EL

current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric

shock.

PL

3. PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating

UA

a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while

RO

operating power tools may result in serious personal injury b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective

EN

equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection

used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the offposition before

connecting to power source and /or battery pack, picking up or carrying the

tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that

have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A

wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal

injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables

better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,

clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair

can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection

facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection

can reduce dust-related hazards.

h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become

complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe

injury within a fraction of a second.

135

FR
2. SAFETY INSTRUCTIONS

ES

4. POWER TOOL USE AND CARE

PT

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

IT

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power

EL

tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if

PL

detachable, from the power tool before making any adjustments, changing

accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk

UA

of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons

RO

unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power

tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

EN

e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of

moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the

power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp

cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these

instructions, taking into account the working conditions and the work to be

performed. Use of the power tool for operations different from those intended could

result in a hazardous situation.

h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.

Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the

tool in unexpected situations.

5. SERVICE a) Have your power tool serviced by qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

EXTRA SAFETY REGULATIONS CONCERNING SHEET SANDER

WARNING: Contact with or inhalation of harmful / toxic dusts arising from sanding painted surfaces, woods and metals can endanger the health of operator and bystanders.

136

FR
2. SAFETY INSTRUCTIONS

ES

TAKE SPECIAL CARE TO GUARD AGAINST THESE

DUSTS, INCLUDING THE FOLLOWING:

PT

- All persons entering the work area must wear an approved mask specially designed for

protection against harmful / toxic dusts, in addition to using the dust extraction facility,

IT

and keeping work area well ventilated.

- Children and pregnant women must not enter the work area.

EL

- Do not eat, drink or smoke in the work area.

ANY PRE 1960 BUILDING MAY HAVE PAINT CONTAINING

PL

LEAD ON WOOD OR METAL SURFACES. IF YOU SUSPECT WORKPIECE CONTAINS LEAD SEEK PROFESSIONAL ADVICE.

UA

· Some wood and wood type products especially MDF (Medium Density Fibreboard) can produce dust that can be hazardous to your health. We recommend the use of an

RO

approved face mask with replaceable filters when using this machine in addition to

using the dust extraction facility.

EN

· When using the sander with metal be aware that sparks may ignite the dust in the dust

extraction system or vacuum cleaner.

· This sander is designed for two handed operation. Adopt a stable stance and make sure

that the mains cable is prevented from coming into contact with the machine or getting

caught up on other objects preventing completion of the sanding pass.

· Ensure that you have removed foreign objects such as nails and screws from the

workpiece before commencing sanding.

· Don't use it for wet sanding, for dry sanding only.

· Where possible, secure smaller workpieces to prevent it from moving under the sander.

· Do not force the sander, let the tool do the work at a reasonable speed. Overloading will

occur if too much pressure is applied and the motor slows resulting in inefficient sanding

and possible damage to the sander motor.

· Do not continue to use worn, torn or heavily clogged sanding paper.

· Do not touch the moving sanding paper.

137

FR
3. DESCRIPTION
ES

PT

1 ON/OFF switch

2 Hook & Loop base

1

IT

3 Dust extraction tube

6 8

4 Dust extraction box

EL

5 Soft grip handle

6 Front handle

PL

7 Sanding paper clamp

8 Speed controller
UA

RO

EN

4. TECHNICAL DATA

Type designation Rated voltage Rated power input Speed, n0 Sanding pad Sanding sheet Sanding paper fixing Level of acoustic pressure L pA Level of acoustic power L wA
Level of main handle vibration

Level of auxiliary handle vibration

138

5
4
7 2 3
330SHS3.5 1/2 Sheet Sander 230-240V~ 50Hz 330W 6000-11000 /min 114 x 230mm 114 x 280mm Hook & Loop or Clamp 78.4 dB(A) (K pA=3dB(A)) 89.4 dB(A) (K wA =3dB(A)) Vibration emission value ah=17.78 m/s2 Uncertain K=1.5m/s2 Vibration emission value ah=16.46 m/s2 Uncertain K=1.5m/s2

FR
4.TECHNICAL DATA
ES

NOTE:

PT

- the declared vibration total value has been measured in accordance with a standard

test method and may be used for comparing one tool with another;

IT

- the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of

exposure.

EL

WARNING: - the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the

PL

declared total value depending on the ways in which the tool is used; - avoid vibration risk such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands

UA

warm, organization of work patterns. - of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an

RO

estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of

the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is

EN

running idle in addition to the trigger time).

Contents of packing
1 Sheet sander 1 Dust extraction tube 1 Dust extraction box 1 Instruction manual (with 1 safety instructions and 1 guarantee card) After unpacking, check the tool and accessories for damages and do not use the tool in case something is defective.
5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION
Selecting the right grade of sanding paper
Different grades of sanding paper can be purchased from the store where you purchased the tool. Available grades are: Coarse, Medium and Fine. Use a coarse grit to sand down rough finishes, medium grit to smooth the work and fine grit to finish off. It is best to make a trial run on a scrap piece of material to determine the optimum grades of sanding paper for a particular job.
139

FR
5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION

ES

GRIT CHART

PT

Grit

Type

Example of use

IT

60 or less

Very Coarse

Material removal, heavy paint removal, shaping wood

EL

80 ­ 100 Coarse

Paint removal, rough surface preparation (e.g. non-planed wood)

120 ­ 220 Medium-Fine Surface preparation planed wood

PL

240 or more Very Fine

Final finishing

UA

Attaching sanding paper

RO

Always ensure that the machine is switched off and plug is removed from the

power point before making any adjustment.

EN

1. Select the required grade of sanding paper.

2. Remove any dust or debris from the hook and loop of the base.

3. To attach hook & loop type sanding paper simply align the holes in the sanding paper

with the holes in the sanding base and press firmly into place.

4. To remove the sanding paper, peel it away from the base.

5. Ordinary (non Hook & Loop type) sanding paper can also be used.

6. Release the sandpaper clamp from both sides of the sander.

7. Insert the end of the sandpaper under one clamp and pull the paper tight over the base

ensuring the holes align with those in the base and then clamp the other side.

8. The sanding paper should be kept tightly clamped over the base, otherwise there could

be excessive wear of the base material.

WARNING: Do not continue to use the sander with a sanding paper that is overworn or damaged. WARNING: Do not use the same sanding paper for wood and metal. Metal particles become embedded in the sanding paper and will scour a wooden surface. WARNING: Take care to regularly clean out the build up of dust on the base underneath the sanding paper and not to let the sanding paper
wear completely down before replacing it. Failure to observe these two precautionary measures can lead to damage to the hooks and loops on the base and the sanding paper will not attach properly.

140

FR
5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION
ES

WARNING: Clean the air vents on your power tool regularly. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive

PT

accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.

IT

NOTE: Hook and loop sanding base is not a warranty item.

EL

PL

Dust extraction

We recommend the use of the dust extraction facility at all times.

UA

To install the dust extraction tube, aimed at the grooves on the dust extraction port and then insert the tube into the port.

RO

Rotate the tube clockwise for locking.

A dust extraction system or a suitable vacuum cleaner is allowed to be connected to the

EN

tube for enhancing the dust efficiency

Dust extraction bag is also provided.

To install the dust extraction bag, aimed at the grooves on the dust extraction port and then

insert the bag into the port.

Rotate the dust extraction bag clockwise for locking.

For efficient operation, always empty the dust extraction bag

Always keep the dust extraction holes in the sanding base free of obstructions.

WARNING: Do not use the dust bag when sanding metal. The hot metal particles could cause residual wood dust or the box itself to catch fire.

6. OPERATION

Selecting the speed
With the speed controller, the rate of oscillation can be selected (also during operation). Rotate the speed controller to choose the suitable speed. The optimum speed depends on the material and should be determined by carrying out a practical test. Stage 1: slow Stage 6: quick
141

FR
6. OPERATION

ES

Switch on and off
PT
1. To turn the sander on, push the O/I switch (1) forward.

IT

2. To stop the sander, push the O/I switch (1) backward.

EL

NOTE: Always lift the sander from the work before switching on or switch off.

PL
Sanding

UA

The sander can be used for most sanding operations on materials such as wood, plastic,

metal and painted surfaces.

RO

WARNING : Don't use this machine on plaster.
EN
Wear safety goggles and dust mask.

Where possible, secure smaller workpiece to prevent them from moving under the sander. Lower the sander in contact with the workpiece without pressure and then start the sander. Move the sander slowly over the surface of the workpiece in a circular or curved motion with an even, moderate pressure. If there are still scratches on your work after sanding, try either of the following: - Go back to a coarser grit and sand the marks out before recommencing with the original choice or, - Try using new sanding sheet of the same grit to eliminate the unwanted marks before progressing to a finer grit and finishing the job.

142

FR
7. MAINTENANCE
ES

Always disconnect the device before performing any adjustment or

PT

maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by

the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.

IT

Disconnect from the power supply immediately if the supply cord is damaged. Take

care not to expose this tool to the rain.

EL

If the carbon brushes need to be replaced, have this done by a qualified repair person

(always replace the two brushes at the same time)

PL

Cleaning

UA

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastic parts are susceptible to

RO

damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use

clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.

EN

Lubrication

All the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions, therefore no further lubrication is required.

8. TROUBLE SHOOTING

Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly.
WARNING! Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorised service centre or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself!

143

FR
8. TROUBLE SHOOTING
ES

PT

Problem

Possible cause

Solution

IT

Not connected to power supply

Connect to power supply

EL

Product does not start

Power cord or plug is defective

Check by a specialist electrician.

PL

Other electrical defect to the product Check by a specialist electrician

UA

Extension cord not suitable for operation with this product

Use a proper extension cord

RO

Product does not reach full power

Power source (e.g. generator) has too low voltage

Connect to another power source

EN

Air vents are blocked

Clean the air vents

Unsatisfactory result

Sanding sheet is worn
Sanding sheet not suitable for work piece material

Replace with a new one
Use suitable sanding paper

9. PROTECT OUR ENVIRONMENT
Electrical products must not be thrown out with domestic waste. Recycle them at the special disposal centers provided for the purpose. Contact your local authorities or stockiest for advice on recycling. The potential effects on the environment and human health as a result of the presence of hazardous substances in electrical and electronic equipment. For disposal, this tool also can be returned to the hardware store or vendor (or Dexter dealer).

144

FR
10.WARRANTY

ES

1. Dexter products are designed to highest DIY quality standards. Dexter provides a

36-months warranty for this sheet sander (model n° 330SHS3.5), from the date of

PT

purchase. This warranty applies to all material and manufacturing defects which may

arise. No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to

IT

people and /or materials. Dexter products are not directed to professional use.

2. In the event of a problem or defect, you should first always consult your Dexter dealer. In

EL

most cases, the Dexter dealer will be able to solve the problem or correct the defect.

3. Repairs or the replacement of parts will not extend the original warranty period.

PL

4. Defects which have arisen as a result of improper use or wear are not covered by the

warranty. Amongst other things, this relates to switches, protective circuit switches and

UA

motors, in the event of wear.

5. Your claim upon the warranty can only be processed if:

RO

· Proof of the purchase date can be provided in the form of a receipt.

· No repairs and/or replacements have been carried out by third parties.

EN

· The tool has not been subjected to improper use (overloading of the machine or fitting

non-approved accessories).

· There is no damage caused by external influences or foreign bodies such as send or

stones.

· There is no damage caused by non-observance of the safety instructions and the

instructions for use.

· There is no force majeure on our part.

· A description of the complaint is enclosed.

6. The warranty stipulations apply in combination with our terms of sale and delivery.

7. Fault tools to be returned to Dexter via Dexter dealer will be collected by Dexter as long

as the product is properly packaged. If faulty goods are sent directly to Dexter by the

consumer, Dexter will only be able to process these goods if the consumer pays the

shipping costs.

8. Products which are delivered in a poorly packaged condition will not be accepted by

Dexter.

145

FR
DETAILED VIEW
ES PT IT EL PL UA RO EN
146

1
1
2
2

3

4

147

3
1

4 148

2
4 3
5

5 6
149

7
8
ON/OFF
150

9
12 3 45 6
10
151

11
ON/OFF 1
2
12
152

EU/EC Declaration of conformity Déclaration UE/CE de conformité DECLARACIÓN CE / UE DE CONFORMIDAD Declaração CE/UE de conformidade

`

EN|FR|

ES|PT|

Product Model|Modèle du produit|Modelo de producto|Modelo do produto|
82274705
Name and address of the manufacturer or his authorised representative|Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.|

Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração|

Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto |Tipo de producto |

DEXTER 330W 1/2 VIBRATING SANDER

Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência 82274705 - EAN Code: 3276000703990

do produto:|

Industrial Type Design Reference: 330SHS3.5

Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto|

DEXTER

Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou de lot|Codificación del número de serie|Codificação do número de série|

SN SSSSSSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, XX : Production line ID, DDMMYY: Production date, nn: number of version of product, PPPPPP : Incremental number)

The object of the declaration described above is in conformity with the

References to the relevant harmonised standards used or

relevant Union harmonization legislation|L'objet de la déclaration décrit ci- references to the specifications in relation to which conformity is

dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'union

declared|Références des normes harmonisées pertinentes

applicable|El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a appliquées ou des spécifications par rapport auxquelles la

la legislación de armonización pertinente de la Unión|O objeto da

conformité est déclarée|Referencias a las normas armonizadas

declaração acima descrita está em conformidade com a legislação de

pertinentes utilizadas, o referencias a las especificaciones

harmonização da União aplicável:|

respecto a las cuales se declara la conformidad|Referências às

normas harmonizadas pertinentes utilizadas ou referências às

especificações para as quais a conformidade é declarada|

When applicable, the name and number of notified body number|Le cas échéant, le nom et le numérp de l'organisme notifié|Cuando corresponda * el nombre y número de laboratorio notificado que haya emitido la certificación y la referencia al documento|Quando aplicável * o nome e número do laboratório notificado que emitiu a certificação e a referência ao documento|

2006_42_EC_MACHINE machinery|Machines|máquinas |máquinas|

EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014

2014_30_EU_EMC Electromagnetic compatibility|compatibilité électromagnétique|compatibilidad electromagnética |compatibilidade eletromagnética |

EN IEC 55014-1: 2021 EN IEC 55014-2: 2021 EN IEC 61000-3-2: 2019+A1: 2021 EN 61000-3-3: 2013+A1: 2019+A2:2021

2011_65_EU_RoHS

Restriction of hazardous substances in electrical products|Restriction

des substances dangereuses dans les produits

(EU) 2015/863

électriques|Restricción de sustancias peligrosas en equipos

EN IEC 63000:2018

eléctricos.|Restrição de substâncias perigosas em equipamentos

elétricos|

Compiled, signed by and on behalf of|Compilé, signé par et au nom de|Compilado, firmado por y en nombre de|Compilado, assinado por e em nome de|

Eric LEMOINE International Project Quality Leader

Place and date of issue|Date et lieu d'établissement|Lugar y fecha de expedición|Local e data de emissão|

Ronchin France 20/06/2024

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / UE DEKLARACJA ZGODNOCI WE / UE   / EE
DECLARAIA CE / UE DE CONFORMITATE

`

IT|PO|

GR|RO|

Modello di prodotto/prodotto|Model produktu/produkt| produs/produsul:|
82274705

/

:|Modelul de

La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodno ci wydana zostaje na wy czn odpowiedzialno producenta.| |Denumirea i adresa produc torului sau a reprezentantului s u autorizat:|

ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France

La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodno ci wydana zostaje na wy czn odpowiedzialno producenta.| |Declara ia de conformitate este emis pe r spunderea exclusiv a produc torului|

Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|  |Obiectul declaraiei|

Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|
Riferimento del prodotto|Referencje produktu| |Referin produs|

|Tip produs|

DEXTER 330W 1/2 VIBRATING SANDER
82274705 - EAN Code: 3276000703990 Industrial Type Design Reference: 330SHS3.5

Marca del prodotto|Marka produktu|

|Marc a produsului:| DEXTER

Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego| |Cod de numere de serie|

SN SSSSSSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, XX : Production line ID, DDMMYY: Production date, nn: number of version of product, PPPPPP : Incremental number)

L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione|Wymieniony powy ej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odno nymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego|
:|Obiectul declara iei descris mai sus este în conformitate cu legisla ia comunitar relevant de armonizare a Uniunii|

Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o alle specifiche in relazione alle quali è dichiarata la conformità|Odwo ania do odno nych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do specyfikacji, w odniesieniu do których deklarowana jest zgodno :|
:|Referin ele standardelor armonizate relevante folosite sau referin ele specifica iilor în leg tur cu care se declar conformitatea:|

Dove applicabile * il nome e il numero del laboratorio

notificato che ha rilasciato la certificazione e il riferimento al

documento|W stosownych przypadkach * notyfikowana

nazwa i numer laboratorium, które wyda o certyfikat oraz

odniesienie do dokumentu|

*

|Unde este cazul * numele i num rul de laborator notificat care a eliberat certificarea i trimiterea la document|

2006_42_EC_MACHINE macchine|maszyn|  µ  µµ|echipamentele tehnice|

EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014

2014_30_EU_EMC compatibilità elettromagnetica|kompatybilnoci elektromagnetycznej |µ µ|compatibilitatea electromagnetic|

EN IEC 55014-1: 2021 EN IEC 55014-2: 2021 EN IEC 61000-3-2: 2019+A1: 2021 EN 61000-3-3: 2013+A1: 2019+A2:2021

2011_65_EU_RoHS

Restrizione di sostanze pericolose nelle apparecchiature

elettriche|Ograniczenie niebezpiecznych substancji w sprzcie

(EU) 2015/863

elektrycznym|µ    

EN IEC 63000:2018

µ|Restricionarea substanelor periculoase în echipam

electrice|

Compilato, firmato in vece e per conto di|Opracowano, podpisano w

imieniu|

,

|Compilat, semnat de

i în numele|

Eric LEMOINE International Project Quality Leader

Luogo e data del rilascio|Data wydania i miejsce| ||

Ronchin France 20/06/2024

Ce produit se recycle, s'il n'est plus utilisable déposez-le en déchèterie.
Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr

FR Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage de déchets. ES Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. PT Este produto é reciclável. Se deixar de o utilizar, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos. IT Questo prodotto può essere riciclato. Se deve essere smaltito, portalo presso un centro de reciclaggio. EL     .      ,      
. PL Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje by uyteczny naley dostarczy go do punktu zbiórki odpadów. RU    .       ,    
.

KZ

.

,

UA    .        ,     .
RO Aceast produs este reciclabil. Dac nu mai poate ti folosit, v rugm s il aducei într-un centru de reciclare a deeurilor. BR Este produto é reciclável. Se não puder mais ser usado, descarte em um centro de reciclagem de resíduos. EN This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.

Made in China 2024

SERIAL NUMBER

*Garantie 3 ans / 3 años de garantía / Garantia de 3 anos / Garanzia 3 anni /  3  / Gwarancja 3-letnia /  3  /  3  /  3  / Garanie 3 ani / Garantia 3 anos / 3-year guarantee

ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
LM - 18B, Building 4,2 Dajiaoting Zhongjie, Chaoyang District, Beijing 100022 - CHINA, P.R.C 000   , 141031,  , . ,  , .1, P

Importado e distribuído por LEROY MERLIN CIA BRASILEIRA DE BRICOLAGEM Rua Domingas Galleteri Blotta, 315 - Interlagos - CEP 04455-360 São Paulo - SP - Brazil CNPJ: 01.438.784/0001-05 CALM (Central de Atendimento Leroy Merlin) -4020.5376 (capitais) e 0800.0205376 (demais regiões)
Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin Leroy Merlin Greenstone Store - Corner Blackrock Street and Stoneridge Drive, Greenstone Park Ext 2, Edenvale, 1610 - Johannesburg, Gauteng, South Africa



References

Acrobat Distiller 11.0 (Windows)