beurer-logo

beurer HK 58 Heat Pad

beurer-HK-58-Heat-Pad-product

Ravekirina sembolan

Sembolên jêrîn li ser cîhazê, di van rêwerzên ji bo karanînê de, li ser pakkirin û li ser plakaya celebê cîhazê têne bikar anîn:

  • Rêwerzan bixwînin!
  • Pincan nexin nav!
  • Qalkirî an çikandî bikar neynin!
  • Ji hêla zarokên pir piçûk (0 3 sal) nayê bikar anîn.
  • Pakêtan bi rengek hawirdorparêz bavêjin
  • Ev hilber hewceyên rêwerzên Ewropî û neteweyî yên pêbawer têr dike.
  • The device has dou­ ble protective insula­tion and therefore complies with protec­tion class 2.
  • Wash at a maximum tem­ perature of 30 °C, Very gentle wash
  • Bleiteqê sor nakin
  • Di zuwabûnê de zuwa nekin
  • Ava neynin
  • zuwa nekin
  • Çêker
  • Hilber bi rastî hewcedariyên rêziknameyên teknîkî yên EAEU-ê bicîh dikin.
  • Ji kerema xwe amûrê li gorî Rêbernameya EC - WEEE (Waste Electrical and Electronic Amûrên) bavêjin.
  • The KEMA­KEUR symbol documents the safety and com­ pliance with standards of an electrical product.
  • Keyaniya Yekbûyî nîşana lihevhatina nirxandin
  • The textiles used for this device meet the stringent human ecological requirements of Oeko Tex Standard 100, as ve­rified by Hohenstein Research Institute.
  • GAZÎ: Hişyariya xetereyên birînê an xetereyên tenduristiyê
  • BALDAYNÎ: Safety information about possible damage to appliances/accessories.
  • NOT: Agahdariya girîng.

Tiştên ku di pakêtê de hene

Kontrol bikin ku derveyî pakêta radestkirina kartonê saxlem e û pê ewle bin ku hemî naverok hene. Berî ku bikar bînin, pê ewle bin ku zirarek xuyayî li amûr an pêlavan tune ye û hemî materyalên pakkirinê hatine rakirin. Ger gumanên we hebin, amûrê bikar neynin û bi firotgeha xwe an navnîşana Karûbarê Xerîdar a diyarkirî re têkilî daynin.

  • 1 Germê germê
  • 1 Cover
  • 1 Kontrolkirin
  • 1 Rêwerzên karanînê
Terîf
  1. Hêza dahatû
  2. Kontrol
  3. Guhestina hilkişînê (ON = I / OFF = 0)
  4. Bişkokên ji bo sazkirina germahiyê
  5. Nîşana ronîkirî ji bo mîhengên germahiyê
  6. Plugin couplingbeurer-HK-58-Heat-Pad-fig- (1)

Rêbernameyên girîng Ji bo karanîna pêşerojê bimînin

GAZÎ

  • Pabendnebûna notên jêrîn dibe ku bibe sedema zirara kesane an zirara madî (şoka elektrîkê, şewitandina çerm, agir). Agahdariya ewlehî û xetereyê ya jêrîn ne tenê ji bo parastina tenduristiya we û tenduristiya kesên din e, divê ew hilberê jî biparêze. Ji ber vê yekê, bala xwe bidin van nîşeyên ewlehiyê û dema ku hilberê radestî kesên din bikin van rêwerzan bi nav bikin.
  • This heat pad must not be used by persons who are not sensitive to heat or by other vulnerable persons who may not be able to react to overheating (e.g. diabetics, people with skin alterations due to illness or scarred tissue in the application area, after taking pain relief medi­ cation or alcohol).
  • Divê ev pêla germê ji hêla zarokên pir piçûk (0 salî) ve neyê bikar anîn ji ber ku ew nikanin bersivê bidin germbûna zêde.
  • Pelê germê dikare ji hêla zarokên ji 3 salî mezintir û ji 8 salî piçûktir ve were bikar anîn, bi şertê ku ew bêne çavdêr kirin. Ji bo vê yekê, kontrol divê her gav li ser germahiya herî kêm were danîn.
  • Dibe ku ev pêlava germê ji hêla zarokên ji 8 salî mezintir û ji hêla kesên ku jêhatîbûna wan a laşî, hestî an derûnî kêm bûne an kêmbûna ezmûn û zanînê ne, bi şertê ku li ser çavdêriya wan bin û li ser çawaniya karanîna ewlehiya germahiyê were rêwerz kirin were bikar anîn. û ji xetereyên encam ên karanîna bi tevahî agahdar in.
  • Divê zarok bi germê nelîzin.
  • Heya ku neyê çavdêr kirin divê paqijî û parastina bikarhêner ji hêla zarokan ve neyê kirin.
  • Ev pêlava germê ji bo karanîna li nexweşxaneyan nehatiye çêkirin.
  • This heat pad is only intended for domestic/private use, not for com­ commercial use.
  • Pin nekin.
  • Dema ku were qelandin an komkirin wê bikar neynin.
  • Ger şil be wê bikar neynin.
  • Dibe ku ev pêlava germê tenê bi kontrola ku li ser labelê hatî destnîşan kirin ve were bikar anîn.
  • Pêdivî ye ku ev pêla germê tenê bi volga sereke ve were girêdantage ku li ser labelê tête diyar kirin.
  • The electrical and magnetic fields emitted by this heat pad may inter­ fere with the function of a pacemaker. However, they are still well below the limits: electrical field strength: max. 5000 V/m, magnetic field strength: max. 80 A/m, magnetic flux density: max. 0.1 millite­ sla. Please, therefore, consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this heat pad.
  • Di kabloyan de nekişin, nezivirînin an bendikên tûj çênekin.
  • Ger kablo û kontrola pêla germê bi rêkûpêk neyên danîn, dibe ku metirsiya tevlihevbûnê, xeniqandinê, ketina ser kabloyê û kontrolê hebe. Bikarhêner pêdivî ye ku pê ewle bibe ku dirêjahiya zêde ya kabloyê, û kabloyên bi gelemperî, bi ewlehî têne rêve kirin.
  • Ji kerema xwe vê pêla germê pir caran ji bo nîşanên xitimandinê kontrol bikin
    or damage. If any such signs are evident, if the heat pad has been used incorrectly, or if it no longer heats up, it must be checked by the manufacturer before being switched on again.
  • Nabe ku hûn di bin şert û mercan de pêlava germê (tevî aksesûar) bi xwe vekin an tamîr bikin ji ber ku fonksiyona bêqisûr êdî nema dikare were garantî kirin. Ger vê yekê neşopandin dê garantiyê betal bike.
  • Ger kabloya pêwendiya seretayî ya vê pêla germahiyê xera bibe, divê were avêtin. Ger ew neyê rakirin, pêdivî ye ku pêlava germê were avêtin.
  • Dema ku ev pêla germê tê vemirandin:
    • Tiştên tûj li ser nekin
    • Çavkaniyên germê, wek şûşeyên ava germ, pêlên germê, an jî mîna wan, li ser wê nehêlin
  • Hêmanên elektronîkî yên di kontrolê de dema ku pêlava germê tê bikar anîn germ dibin. Ji ber vê yekê, dema ku tê bikar anîn divê kontrol çu carî neyê nixumandin an danîn ser pêla germê.
  • Pêdivî ye ku meriv agahdariya li ser beşên jêrîn bişopîne: Karûbar, Paqijkirin û domandin, û hilanîn.
  • Ger di derbarê karanîna amûrên me de pirsên we hebin, ji kerema xwe bi beşa Karûbarên Xerîdar re têkilî daynin.

Bikaranîna Armanca

BALDAYNÎ
Ev pêlava germê tenê ji bo germkirina laşê mirovan hatî çêkirin.

Operation

Ewlekarî 

BALDAYNΠ

  • Pîvana germê bi PERGALÊN EWLEHIYÊ ve tê dagirtin. Ev teknolojiya senzorê di bûyera xeletiyekê de li hember germbûna zêde li seranserê rûbera pêla germahiyê bi qutkirina otomatîkî parastinê peyda dike. Ger SÎSTEMA EWLEHIYÊ pêla germê vemirandibe, dema ku tê vemirandin êdî mîhengên germahiyê ronî nabin.
  • Please note that for safety reasons, the heat pad can no longer be operated after a fault has oc­ curred and must be sent to the specified service address.
  • Pêla germê ya têkçûyî bi kontrolek din a heman celebê ve girênedin. Ev ê bi pergala ewlehiyê ya kontrolê veguheztinek domdar bike.
Bikaranîna destpêkê

BALDAYNÎ
Piştrast bikin ku pêlava germê di dema karanîna de neqeliqe û neqeliqî.

  • Ji bo xebitandina pêlava germê, bi pêvekirina girêdanê ve kontrolê bi pêla germê ve girêdin.
  • Dûv re fîşa hêzê têxin nav pêla sereke.beurer-HK-58-Heat-Pad-fig- (2)

Agahiyên zêde ji bo HK 58 Cozy
Şêweya taybetî ya vê pêla germê bi taybetî ji bo karanîna li pişt û stûyê hate pêşve xistin. Pîva germê li ser piştê bicîh bikin, da ku girêk û girêka li ser stûyê stûyê we li gorî stûyê we be. Dûv re girêk û çîçekê girêbide. Dirêjahiya kembera zikê eyar bikin da ku hûn rehet bin û kulmekê bi girêdina hêlekê li ya din ve girê bidin. Ji bo rakirina kulmekê, her du aliyên kelepçeyê wek ku di wêneyê de tê xuyang kirin li hev bixin.

Guherandin
Push the sliding switch (3) on the right side of the control to the setting “I” (ON) – see an image of the control. When the switch is on, the temperature settings display is illuminated.beurer-HK-58-Heat-Pad-fig- (3)

Sazkirina germahiyê
To increase the temperature, press the button (4). To reduce the temperature, press the button (4).

  • Asta 1: germahiya herî kêm
  • Asta 25: individual heat setting
  • Asta 6: germahiya herî zêde
  • NOT:
    Rêya herî bilez a germkirina pêlava germê ev e ku meriv di destpêkê de mîhenga germahiya herî bilind saz bike.
  • NOT:
    Van pêlên germê xwedî fonksiyonek germkirina bilez in, ku dihêle ku pêlav di 10 hûrdemên pêşîn de zûtir germ bibe.
  • GAZÎ
    Ger pêla germahiyê di çend demjimêran de were bikar anîn, em pêşniyar dikin ku hûn mîhenga germahiya herî nizm li ser kontrolê bicîh bikin da ku ji germbûna zêde ya beşa laşê germkirî dûr nekevin, ku dibe sedema şewitandina çerm.

Guhestina otomatîk
This heat pad is equipped with an automatic switch­off function. This turns off the heat supply approx. 90 minutes after the initial use of the heat pad. A part of the displayed temperature settings on the control then begins to flash. So that the heat pad can be switched back on, the side sliding switch (3) must first be set to setting “0” (OFF). After about 5 seconds it is possible to switch it on again.beurer-HK-58-Heat-Pad-fig- (4)

Guhestin
To switch the heat pad off, set the sliding switch (3) on the side of the control to setting “0” (OFF). The tem­ perature settings display is no longer illuminated.

NOT:
If the heat pad is not in use, switch the side sliding switch (3) from ON/OFF to setting “0” (OFF) and unplug the power plug from the socket. Then disconnect the control from the heat pad by unplugging the plug­in coupling.

Paqijkirin û domandin

  • GAZÎ
    Berî paqijkirinê, her gav pêşî fîşa hêzê ji soketê derxînin. Dûv re bi vekirina girêdana pêvekê ve kontrolê ji pêla germê qut bikin. Wekî din, xetera şoka elektrîkê heye.
  • BALDAYNÎ
    Pêdivî ye ku kontrol tu carî bi av an şilekên din re nekeve têkiliyê, ji ber ku ev dibe sedema zirarê.
  • Ji bo paqijkirina kontrolê, qumaşek hişk û bêpişk bikar bînin. Tu ajanên paqijkirina kîmyewî an abrasive bikar neynin.
  • The textile cover can be cleaned in accordance with the symbols on the label and must be removed from the heat pad prior to cleaning.
  • Nîşanên piçûk ên li ser pêla germê bi reklamê re têne rakirinamp cloth and if necessary, with a little liquid de­ tergent for delicate laundry.
  • BALDAYNÎ
    Ji kerema xwe bala xwe bidin ku pêlava germahiyê dibe ku bi kîmyewî neyê paqijkirin, neqişandin, zuhakirin, nehêle di qulikê de an jî utîkirin. Wekî din, pêla germê dibe ku zirarê bibîne.
  • Ev pêla germê bi makîneyê tê şuştin.
  • Set the washing machine to a particularly gentle wash cycle at 30 °C (wool cycle). Use a delicate laundry detergent and measure it according to the manufacturer’s instructions.
  • BALDAYNÎ
    Ji kerema xwe bala xwe bidin ku şuştina pir caran ya germê bandorek neyînî li ser hilberê dike. Ji ber vê yekê pêlava germê divê di dema jiyana xwe de herî zêde 10 caran di makîneya şûştinê de were şûştin.
  • Tavilê piştî şuştinê, dema ku ew hîn d e, pêla germê ji nû ve bi pîvanên wê yên orjînal ve biguherîninamp û li ser hespekî cilûbergan belav kir ku hişk bibe.
  • BALDAYNÎ
    • Ji bo pêvekirina germahiyê bi hespê kincan ve girêk an tiştên mîna wan bikar neynin. Wekî din, pêla germê dibe ku zirarê bibîne.
    • Heya ku pêwendiya pêvekê û pêla germê bi tevahî zuwa nebin, kontrolê bi pêla germê ve girêdin. Wekî din, pêla germê dibe ku zirarê bibîne.
  • GAZÎ
    Tu carî pêla germê neguhezînin da ku wê hişk bikin! Wekî din, xetera şoka elektrîkê heye.

Embarkirinî

Heke hûn ne plan dikin ku pêla germê ji bo demek dirêj bikar bînin, em pêşniyar dikin ku hûn wê di pakêta orjînal de hilînin. Ji bo vê armancê, bi vekirina pêveka pêvekê, kontrolê ji pêla germê veqetînin.

BALDAYNÎ

  • Please allow the heat pad to cool down before storing it. Otherwise, the heat pad may be damaged.
  • Ji bo ku di pêlava germê de ji pelçiqandinên tûj dûr nekevin, dema ku tê hilanîn ti tiştan li ser wê nexin.

Nerazîbûn
Ji ber sedemên jîngehê, di dawiya temenê wê yê kêrhatî de cîhaz di nav bermayiyên malê de nehêle. Yekîneyê li berhevokek herêmî ya guncan an xala vezîvirandinê bavêjin. Li gorî Rêwerzê EC - WEEE (Avêtina Amûrên Elektrîkî û Elektronîkî) amûrê bavêjin. Ger pirsên we hebin, ji kerema xwe bi rayedarên herêmî yên ji bo avêtina çopê berpirsiyar re têkilî daynin.

Heke pirsgirêk hene

Pirsegirêk Semed Çare
Mîhengên germê heya ku têne ronî kirin

- Kontrol bi rêkûpêk bi pêla germê ve girêdayî ye

- fîşa hêzê bi soketek kar ve girêdayî ye

– the side sliding switch on the control is set to setting “I” (ON)

Pergala ewlehiyê pêla germê bi domdarî qut kiriye. Ji bo karûbariyê pêlava germê û kontrolê bişînin.

agahiyên teknîkî

Etîketa nirxandinê li ser pêla germê bibînin.

Garantî / xizmetê

Zêdetir agahdarî li ser şert û mercên garantiyê dikarin di belavoka garantiyê ya ku hatî peyda kirin de bibînin.

Information Contact

Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany.
www.beurer.com.
www.beurrgesundheitsratgeber.com.
www.beurerhealthguide.com.

UK importer: Beurer UK Ltd.
Suite 9, Stonecross Place Yew Tree Way WA3 2SH Golborne United Kingdom.

Belge / Çavkanî

beurer HK 58 Heat Pad [pdf] Rêbernameya Rêbernameyê
HK 58 Heat Pad, HK 58, Heat Pad, Pad

Çavkanî

Leave a comment

E-maila te ne dê bê weşandin. qadên pêwîst in *