Instruction Manual for BLACK DECKER models including: WM125 Portable Work Bench, WM125, Portable Work Bench, Work Bench, Bench

90555796 WM125 :??????-00 BDL500 laser

Joanne Ogilvie

Black & decker Portable Work Bench pdf

Black & decker Portable Work Bench Manual - Manualsplus.plus


File Info : application/pdf, 24 Pages, 739.38KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

90555796 WM125 compressed
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 1
WORKMATE® 125
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number WM125
Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product. PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS for instant answers 24 hours a day. If you can't find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 2

Workmate® Work Center Warnings:
1. Do not load with more than 350 pounds. (160 kg) 2. Do not apply an unbalanced load which could cause the Work Center to tip over. 3. Do not use the Work Center as a stepladder or standing platform.
Do not use the lower cross brace as a step. The cross brace is a foot REST only. 4. Do not store work center outdoors or in a damp location. 5. Avoid applying excessive force when clamping with the swivel pegs. 6. Be sure that the legs are fully open, locked in position and secured via the locking
knobs. 7. When using a power tool with the Work Center, follow the safety instructions in the
tools instruction manual. 8. Always wear safety glasses when operating power tools. 9. Never mount power tools directly in vise jaws; pressure may damage tools. 10. An even pressure of the vise jaws on the workpiece is essential. Tighten both crank
handles uniformly. 11. Support overhanging loads to prevent tipping.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.

CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.

Assembly Instructions
NOTE: For assembly of the

WM125

Workmate®

you

will

need

a

hammer,

flat

bladed

screwdriver and the provided nut driver part (U). Assembly time is approximately 45

minutes to one hour. Follow the sequence shown in the diagrams and described in

the steps below.

STEP 1: · Empty the contents of the box and identify all components.

1

2

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 3
STEP 2: · Empty the contents of the parts pack and identify all components.
2

STEP 3: · Guide carriage bolt (D) through slot in vise bracket of assembly (L), spacer (F) outer
leg (T) and secure with locking knob (E). Repeat this step using assembly (R).
3

E

E

T

FF

T

R

D

D

STEP 4: · Place the rear bracket (Z) over the legs,

4

align holes and secure with Pan Head

bolt, M6 x 30mm (C) and M6 nut (A).

Use flat bladed screwdriver and nut

driver (U) to secure.

3

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 4

STEP 5: · Place the front bracket (Y) over the legs,

5

align holes and secure with Pan Head

bolt, M6 x 30mm (C) and M6 nut (A). Use

flat bladed screwdriver and nut driver (U)

to secure.

STEP 6: · Place front slide blocks (H) onto

6

the leg assemblies (L) and (R)

as shown.

· Place vise jaw (X), V-groove

facing towards clamp edge, over

the two slide blocks (H).

· Insert two self-threading hex

head bolts (B), through the

recessed holes in the jaw and

tighten securely with nut driver

(U).

L

STEP 7: · Insert non-threaded rod end of
pre-assembled vise screw and 7
pivot nut assembly (N) through front hole of leg assembly (R). Repeat with other pivot nut and vise screw using front hole of leg assembly (L). NOTE: Insure pivot nut is threaded onto screw about 1/4 of the way. · Place the two rear slide blocks (J) over pivot nuts of screw assembly (N). · Place the rear vise jaw (W), V-groove facing towards clamp edge, over the slide blocks (J). · Insert two self-threading hex head bolts (B), through the recessed holes in the jaw and tighten securely with nut driver (U).
4

B R

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 5

STEP 8: · Push the Snap-in Knobs (L) into the

8

handle arms (K) as shown.

STEP 9:

· Place handle arm (K) over the vise screw rod end (N), align holes and secure the

9

roll pin (G) using a hammer.

STEP 10:

· Install the rubber feet (P) to bottom of legs as shown. Note correct orientation

10

of feet.

5

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 6
Closing and Storage
1. Loosen both locking knobs (E). (Step 11) 2. While holding the jaws as shown, tilt the Work Center towards you while lifting up on
the front jaw. The Work Center will begin to swing closed.
11

WARNING: - PINCH HAZARD DO NOT PLACE FINGERS NEAR WORK CENTER

LEGS WHEN CLOSING.

3. Close the unit fully as shown in Step 11. Tighten both locking knobs (E). The Work Center is now storable in a convenient minimum space.

Holding irregular shapes with Workmate® Work Center

Using the swivel pegs (Q) in the appropriate holes and the independent action of both vise

handles, the Work Center can secure the most irregular shapes. It lets you grip objects

that used to be impossible to hold. Rotate swivel pegs to accept irregular shapes. Outside

swivel pegs extend capacity for the diagonal

grip with jaws fully open. (Step 12 & 13)

13

12

6

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 7

Working with your Workmate® Work Center
The Work Center is a vise and workbench all in one. Its basic design and special features help you perform a complete range of workshop tasks from the simplest to the most complicated. The heart of the Work Center is in the action of the two parallel vise jaws, The two vise handles adjust the jaws to a maximum of 4 1/2 inches (114mm) jaw opening. Because each handle works independently, the opening can be tapered from 0 inches to 5 inches (127mm) maximum. Use of the swivel pegs in the appropriate vise holes extends the vise capacity of the Work Center up to 10-1/2 inches (266mm) parallel clamping and 22-1/2 inches (570mm) when objects are held diagonally. The Work Center is a useful sawhorse and holds material securely. Sawing tubular pieces is easy when they are held horizontally in the specially designed "V" grooves running along the face of the vise jaws. Vertical "V" grooves in the vise jaws permit rigid vertical grasping of tubular objects. NOTE: Place your foot on the bracket of the Work Center to steady it. DO NOT USE AS A STEP. ACCESSORIES Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could
be hazardous. SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools--Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailers policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for warranty information.

Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A.
7

See `ToolsElectric'
­ Yellow Pages ­ for Service & Sales

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 8
WORKMATE® 125
MODE D'EMPLOI
Numéro de catalogue : WM125
Merci d'avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après lachat dun produit Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en labsence daccès à Internet, composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière davoir le numéro de catalogue sous la main lors de lappel. CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
8

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 9
Avertissements relatifs à latelier Workmate® :
1. Ne jamais soumettre à une charge supérieure à 160 kg (350 lb). 2. Ne jamais placer sur le produit une charge mal équilibrée qui pourrait le faire basculer. 3. Ne pas se servir du centre de projets comme marchepied ni comme plate-forme.
Lentretoise inférieure ne sert pas de marche; il sagit dun REPOSE-PIED seulement. 4. Ne pas ranger le produit à lextérieur ni dans un endroit humide. 5. Éviter de trop serrer les mâchoires des mordaches orientables. 6. Sassurer que les pattes sont pleinement écartées et fixées en place au moyen des
boutons de verrouillage. 7. Respecter les mesures de sécurité contenues dans les guides dutilisation des outils
électriques utilisés avec le centre de projets. 8. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsquon utilise des outils électriques. 9. Ne jamais monter des outils électriques directement entre les mâchoires de létau car
la pression exercée pourrait les endommager. 10. Les mâchoires de létau doivent exercer une pression uniforme sur la pièce à ouvrer ;
il faut donc serrer les deux manivelles également. 11. Soutenir les pièces qui dépassent afin déviter que le produit ne bascule.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode demploi. Les informations quil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nest pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
Directives dassemblage
NOTE : Pour assembler le centre de projets Workmatemd WM125, il faut un marteau, un tournevis à lame plate et le tourne-écrou fourni (pièce U). Il faudra de 45 à 60 minutes pour assembler latelier. Suivre la séquence illustrée dans les diagrammes et décrite dans les étapes plus bas. ÉTAPE 1 · Vider le contenu du carton demballage et identifier toutes les composantes.
1
9

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 10
ÉTAPE 2 · Vider le contenu du paquet de pièces et identifier toutes les composantes.
2

ÉTAPE 3 · Insérer le boulon de carrosserie (D) dans la fente du support de létau de lensemble
(L) et la cale (F) de la patte extérieure (T) puis fixer solidement avec le bouton de verrouillage (E). Répéter avec lassemblage (R).
3

E

E

T

FF

T

R

D

D

ÉTAPE 4

4

· Positionner la traverse arrière (Z) sur les

pattes, aligner les trous et fixer solidement

avec une vis à tête cylindrique M6 x 30

mm (C) et un écrou M6 (A). Se servir du

tournevis à lame plate et du tourne-écrou

(U) pour les fixer.

10

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 11

ÉTAPE 5 · Positionner la traverse avant (Y) sur les

5

pattes, aligner les trous et fixer solidement

avec une vis à tête cylindrique M6 x 30

mm (C) et un écrou M6 (A). Se servir du

tournevis à lame plate et du tourne-écrou

(U) pour les fixer.

ÉTAPE 6 · Disposer les blocs coulissants

6

avant (H) sur les modules de

patte (L) et (R) comme dans

lillustration.

· Placer la mâchoire de létau (X)

de manière à ce que la rainure

en V soit face au bord du

serre-joint, au-dessus des deux

blocs coulissants (H).

· Insérer deux boulons

autotaraudeurs à tête

hexagonale (B) dans les trous

en retrait de la mâchoire et les serrer solidement à laide dun

L

tourne-écrou (U).

ÉTAPE 7

· Insérer le bout de tige non fileté

du module préassemblé de vis détau et décrou pivot (N) dans

7

le trou avant du module de patte

(R). Refaire lopération avec

lautre écrou pivot et lautre vis

détau en les insérant dans le

trou avant du module de patte

(L). REMARQUE : Sassurer que

lécrou pivot est enfilé jusquau

quart de la vis environ.

· Placer les deux blocs

coulissants arrière (J) sur les

écrous pivots du module de

vis (N).

· Placer la mâchoire arrière de

létau (W), avec la rainure en V

faisant face au rebord de

serrage, sur les deux blocs

coulissants (J).

11

B R

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 12

· Insérer deux boulons autotaraudeurs à tête hexagonale (B) dans les trous en retrait de la mâchoire puis serrer solidement avec un tourne-écrou (U).

ÉTAPE 8 · Enfoncer les boutons qui senclenchent

8

(L) dans les bras des manivelles (K), de

la façon illustrée.

ÉTAPE 9

· Placer le bras de la manivelle (K) sur la

tige de la vis de létau (N), aligner les

9

trous et fixer la goupille élastique (G) à

laide dun marteau.

ÉTAPE 10

· Installer les pieds en caoutchouc (P) au bout des pattes, de la façon illustrée.

10

Noter lorientation appropriée des pieds.

12

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 13
FERMETURE ET RANGEMENT 1. Desserrer les deux boutons de verrouillage (E) (étape 11). 2. Tout en retenant les mâchoires de la façon illustrée, incliner le centre de projets vers
soi tout en soulevant la mâchoire avant. Le centre commence alors à se refermer.
11

AVERTISSEMENT : RISQUE DE PINCEMENT ÉLOIGNER LES DOIGTS DES PATTES LORSQUE VOUS LES REPLIEZ.
3. Fermer complètement le produit de la façon illustrée à létape 11. Serrer les deux boutons de verrouillage (E). On peut alors ranger le produit dans un espace minimal pratique.

Fixation de pièces de formes irrégulières avec latelier Workmate®

Au moyen des mordaches (Q) orientables quil suffit de loger dans les orifices

appropriés et grâce au fonctionnement indépendant des manivelles des mâchoires, le

centre de projets permet de serrer fermement la plupart des formes irrégulières quil était

auparavant impossible de maintenir en place. Orienter les mordaches en fonction du

profil de la pièce. Les mordaches externes

augmentent la capacité de prise en diagonale lorsque les mâchoires sont

13

grandes ouvertes (étapes 12 et 13).

12

1/4 PO. / 6MM

4 PO. / 100MM

13

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 14

Utilisation de votre atelier Workmate®
Le centre de projets est à la fois un étau et un établi. Sa conception et ses caractéristiques hors-pair permettent deffectuer une vaste gamme de travaux datelier, des plus simples au plus complexes. La caractéristique principale du centre de projet repose dans le jeu des deux mâchoires parallèles de létau. Les deux manivelles règlent les mâchoires à une ouverture maximale de 114 mm (4 1/2 po). En raison du fonctionnement indépendant des manivelles, louverture peut se faire en biais de 0 mm à un maximum de 127 mm (5 po). Lutilisation des mordaches orientables dans les orifices appropriés augmente la capacité de prise en parallèle à un maximum de 266 mm (10 1/2 po) et en diagonale à un maximum de 570 mm (22 1/2 po). Le centre peut également servir commodément de chevalet et soutenir des matériaux en toute sécurité. Le sciage de pièces tubulaires est facilité lorsquon les retient dans les rainures en V à lavant des mâchoires. Les rainures verticales en V des mâchoires assurent une prise rigide verticale dobjets tubulaires. REMARQUE : placer le pied dans le support de latelier pour le stabiliser. NE PAS UTILISER EN TANT QUE MARCHE. ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec loutil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : lutilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait savérer dangereuse. INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière doutillage électrique; ils sont donc en mesure doffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec létablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver létablissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lune des deux façons suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui la vendu (pourvu quil sagisse dun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique déchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lachat). Une preuve dachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est dapporter ou denvoyer le produit (transport payé davance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dachat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ». Cette garantie ne sapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir dautres droits qui varient dun État ou dune province à lautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nest pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes davertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.

Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique "Outils électriques" des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.

14

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 15
WORKMATE® 125
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N° WM125
Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
15

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 16

Advertencias para el centro de trabajo Workmate®:
1. No lo aplique cargas mayores a 160 kg (350 lbs.). 2. No aplique cargas desbalanceadas que puedan ocasionar que el centro de trabajo
se vuelque. 3. No utilice el centro de trabajo como escalón o plataforma para pararse. No utilice el
travesaño como escalón. El travesaño es únicamente un DESCANSO para los pies. 4. No guarde el centro de trabajo a la intemperie ni en lugares húmedos. 5. Evite aplicar fuerza excesiva cuando prense con los topes giratorios. 6. Asegúrese que las patas estén completamente abiertas y aseguradas con las perillas
de seguridad. 7. Cuando emplee herramientas eléctricas con el centro de trabajo, siga las
instrucciones descritas en el manual de instrucciones de la herramienta. 8. Siempre utilice gafas de seguridad cuando opere herramientas eléctricas. 9. Nunca monte las herramientas eléctricas directamente sobre las mordazas de la
prensa; la presión las puede dañar. 10. Es esencial aplicar presión uniforme con las mordazas a la pieza de trabajo. Apriete
ambas manivelas uniformemente. 11. Apoye las piezas que sobresalgan para evitar volcaduras.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.

Instrucciones para el
NOTA: Para ensamblar el

mWoornkmtaajtee®

WM125

necesitará

un

martillo,

un

destornillador plano y el dado que se le proporciona (U). El tiempo de montaje es

aproximadamente de 45 minutos a una hora. Siga la secuencia ilustrada en los

diagramas y que se describe en los pasos a continuación:

PASO 1: · Vacíe el contenido de la caja e identifique todos los componentes.

1

16

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 17
PASO 2: · Vacíe el contenido del paquete de partes e identifique todos los componentes.
2

PASO 3: · Guíe el perno de soporte (D) a través de la ranura en el soporte de la prensa de la
unidad (L), el espaciador (F) y la pata externa (T), y ajuste con la perilla de bloqueo (E). Repita este paso usando el ensamble (R).
3

E

E

T

FF

T

R

D

D

PASO 4: · Coloque el soporte trasero (Z) sobre las

4

patas, alinee los orificios y ajuste con un

perno de cabeza troncocónica, M6 x 30

mm (C) y con una tuerca M6 (A). Utilice

un destornillador plano y el dado (U) para

asegurar.

17

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 18 PASO 5:
· Coloque el soporte delantero (Y) sobre 5
las patas, alinee los orificios y ajuste con un perno de cabeza troncocónica, M6 x 30 mm (C) y con una tuerca M6 (A). Utilice un destornillador plano y el dado (U) para asegurar.

PASO 6:

· Coloque los bloques deslizantes delanteros (H) sobre los

6

ensamblajes de las patas (L) y

(R) como se muestra.

· Coloque la mordaza de la prensa

(X), con la ranura en V

apuntando hacia el borde de la

abrazadera, sobre los dos

bloques deslizantes (H).

· Inserte dos pernos

autorroscantes de cabeza

hexagonal (B) a través de los

orificios embutidos de la

mordaza y ajústelos firmemente con una llave para tuercas (U).

L

PASO 7:

· Inserte el extremo sin rosca de la

varilla del ensamblaje pre-ensamblado del tornillo de la

7

prensa y la tuerca del pivote (N)

a través de orificio delantero del

ensamblaje de la pata (R).

Repita el procedimiento con la

otra tuerca del pivote y tornillo de

la prensa utilizando el orificio

delantero del ensamblaje de la

pata (L). NOTA: Asegúrese de

que la tuerca del pivote esté

enroscada sobre el tornillo

aproximadamente 1/4 de la

distancia total.

· Coloque los dos bloques

deslizantes posteriores (J) sobre

las tuercas de giro del

ensamblado del tornillo (N).

B R

18

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 19

· Coloque la mordaza trasera (W) con el canal en V de cara hacia el borde de prensado, sobre los bloques deslizables (J).
· Inserte dos pernos hexagonales autoenhebrantes (B) a través de los orificios que sobresalen en la mordaza y ajústelos firmemente con una llave para tuercas (U).

PASO 8: · Empuje las perillas de ensamblaje a

8

presión (L) en los brazos de las manijas

(K) como se muestra.

PASO 9:

· Coloque el brazo de la manija (K) sobre el

extremo del tornillo de prensado (N), haga coincidir los orificios y asegure el perno

9

(G) con un martillo.

PASO 10:

· Instale los regatones de goma (P) en la

parte inferior de las patas como se ilustra. Observe la orientación correcta

10

de las patas.

19

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 20
CERRADO Y GUARDADO 1. Afloje ambas perillas de seguridad (E) (Paso 11). 2. Al tiempo que sujeta las mordazas como se ilustra, incline el centro de trabajo hacia
usted mientras levanta la mordaza frontal. El centro de trabajo comenzará a cerrarse.
11

ADVERTENCIA: PELIGRO DE PELLIZCOS. NO ACERQUE LOS DEDOS A LAS PATAS DEL CENTRO DE TRABAJO AL CERRARLO.

3. Cierre la unidad completamente como se muestra en el paso 11. Apriete ambas

perillas de seguridad (E). El centro de trabajo podrá guardarse ahora en un espacio

mínimo.

Cómo apoyar piezas irregulares en el centro de trabajo Workmate®

Con los topes giratorios (Q) en las perforaciones apropiadas y la acción

independiente de las dos manivelas de las prensas, el centro de trabajo puede sujetar los

objetos con las formas más irregulares, le permite sujetar objetos que antes hubiera sido

imposible prensar. Gire los topes para aceptar formas

irregulares. La capacidad de los topes

giratorios exteriores se extiende al colocar los objetos en diagonal con las mordazas

13

completamente abiertas. Pasos 12 Y 13.

12

1/4 PU/6MM

4 PU. / 100MM

20

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 21
Cómo utilizar el centro de trabajo Workmate®
El centro de trabajo es una prensa y banco de trabajo en una sola pieza. Su diseño básico y características especiales le ayudarán a realizar una gran variedad de tareas en el taller, desde las más sencillas hasta las más complicadas. El corazón del centro de trabajo es la acción de las dos mordazas paralelas. Las dos manivelas de las mordazas ajustan a éstas a una abertura máxima de 114 mm (4-1/2 pulg.). Ya que cada manivela funciona de manera independiente, la abertura puede trazar una diagonal desde 0 hasta 127 mm (5 pulg.). El empleo de los topes giratorios en las perforaciones adecuadas extiende la capacidad del centro de trabajo hasta 266 mm (10-1/2 pulg.) para prensado en paralelo y 570 mm (22-1/2 pulg.) cuando se sujetan los objetos en diagonal. El centro de trabajo es un caballete muy útil y sujeta el material con seguridad. El corte de piezas tubulares se hace más sencillo cuando se sujetan de manera horizontal en los canales en "V" diseñados especialmente, que corren a lo largo de la cara de las mordazas. Los canales en "V" verticales de las mordazas permiten la sujeción vertical de objetos tubulares. NOTA: Pise el soporte del centro de trabajo para que éste quede firme. NO LO USE COMO ESCALERA. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección "Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección "Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
21

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 22

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: _________________

Mod./Cat.: ________________________ Marca:_____________________________

Núm. de serie:________________________(Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: __________________________________

Este producto está garantizado por dos año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: · Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; · Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaña; · Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

22

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 23 23

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 24

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano:

CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera

MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro

TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro

MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro

SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

Vea "Herramientas eléctricas (Tools-Electric)"
­ Páginas amarillas ­ para Servicio y ventas

BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO
RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F TEL. 55-5326-7100

Catalog Number WM125 Copyright © 2009 Black & Decker

Form No. 90555796 24

SEPT. 2009 Printed in China



References

QuarkXPress 7.5 iLovePDF