Installation Guide for Danfoss models including: AFT 06 Actuator For Temperature Control, AFT 06, Actuator For Temperature Control, Temperature Control, Control
File Info : application/pdf, 8 Pages, 1.58MB
DocumentDocumentOperating Guide AFT 06,17 AFT 06 AFT 17 VFG 2(1), VFGS2 VFU 2 89 7 10 6 11 5 12 =10 C 89 7 10 6 11 5 12 =10°C VFG 33 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS POLSKI HRVATSKI Operating guide Actuator for Temperature Control AFT 06, 17 Bedienungsanleitung Antrieb für Temperaturregelung AFT 06, 17 Guide d'utilisation Tête thermostatique pour régulation de température AFT 06, 17 Instrukcja obslugi Napd do regulacji temperaturyAFT 06, 17 Vodic za rad Pogon za regulaciju temperature AFT 06, 17 www.danfoss.com www.danfoss.com www.danfoss.com www.danfoss.com www.danfoss.com Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 © Danfoss | 2017.07 VI.GA.N6.81 | 1 AFT 06,17 MAINTENANCE FREE 0 5 10 15 20 25 0 5 10 15 20 25 Type Tmax media °C Max. operating pressure bar PN VFG 21, 33, VFU 2 - ZF 6 150 150 14 PN 16, 25, 40 VFG 2 - ZF 6 200 200 14 PN 16, 25, 40 VFGS 2 - ZF 4 200 300 14 PN 16, 25, 40 5 12 =10°C 5 12 =10°C 6 11 6 11 7 10 7 10 89 89 11 5 12 =10°C 10 11 89 5 12 =10°C 10 89 7 7 6 6 VFG .., VFU 2 VFG 33 B A AB VFG .., VFU 2, VFGS 2 2 | © Danfoss | 2017.07 VI.GA.N6.81 AFT 06,17 46 mm VFG 2, VFG 21, VFGS 2 VFU 2 ×10 = °C B A AB VFG 33 5×10 =50 °C VI.GA.N6.81 AFT 06 380 - 401 500 280 R1 AFT 17 ø 30 © Danfoss | 2017.07 | 3 AFT 06,17 ENGLISH Safety Notes Prior to assembly and commissioning to avoid injury of persons and damages of the devices, it is absolutely necessary to carefully read and observe these instructions. Necessary assembly, start-up, and maintenance work must be performed only by qualified, trained and authorized personnel. Prior to assembly and maintenance work on the controller, the system must be: - depressurized, - cooled down, - emptied and - cleaned. Please comply with the instructions of the system manufacturer or system operator. Disposal instruction This product should be dismantled and its components sorted, if possible, in various groups before recycling or disposal. Always follow the local disposal regulations. Definition of Application The actuator AFT.. is used in combination with Danfoss valves for temperature control of water, water-glycol mixtures, and steam for heating, district heating, and cooling systems. The technical data on the rating plates determine the use. Permissible Pressures and Temperatures Mounting Permissible Installation Positions For valves VFG 2., VFG 3., VFU 2 DN 15-80 media temperatures up to120 °C For valves VFG 2., VFG 3., VFU 2 DN 100-125 and for DN 15-80, media temperatures > 120 °C and for valves VFGS 2 Installation Scheme Valves VFG 2(1), VFGS 2, VFU Can be installed in both flow or the return pipe. Mixing valve VFG 33 Mixing valve in the supply flow heating Mixing valve in the supply flow cooling Valve Installation 1. Install strainer in front of valve. 2. Rinse system before installing valve. 3. Observe flow direction on the valve body. Flanges in the pipeline system must be in parallel direction, the sealing surfaces must be clean and undamaged. 4. Install valve. 5. Tighten screws crosswise in 3 steps up to the maximum torque. Actuator and Valve Mounting 1. Place actuator at the valve and align. 2. Tighten union nut , torque 100 Nm Temperature Sensor Installation - The temperature sensor may be installed in any position - The capillary tube may not be twisted or buckled. The minimum bending radius is 50 mm. - The temperature of the media has to be taken directly without any delay. - Care for sufficient cross section of flow . Filling the system and First Start-up When filling the system, the temperature control valve must be open. Alternatively, the filling can be carried out from all sides. To ensure that the temperature control valve is open, the following must be observed: The stem of the actuator: is extended if the temperature at the sensor is higher than the setpoint . is retracted if the temperature at the sensor is lower than the setpoint . In order to open the temperature control valve, the setpoint at the setpoint adjuster is to be increased or reduced, depending on the valve designs -. The pressure behind the valve may exceed the pressure in front of the valve only insignificantly. Non-compliance may cause damages at the valve. Pressure test Carry out pressure tests only with the actuator mounted. Without actuator, the valve is open , the seal is in the actuator. Setpoint Adjustment Thermostats are proportional controllers, thus certain deviation from set point can be expected and varies from valve DN. The setpoint range is indicated on the rating plate. Adjustment When the water temperature reaches the set temperature, VFG will be fully closed, VFU will start opening. 1. Observe temperature indicator . 2. Adjust setpoint by turning the setpoint adjuster (observe the scale for relevant valve VFG2/VFU2) : increases the setpoint reduces the setpoint If the temperature at the indicator is noticeably higher than the setpoint temperature, then: - return setpoint adjuster only in increments of max. 10 °C and - wait until the temperature at the sensor drops. After having adjusted the setpoint, wait until the temperature indication shows its final value. Scale on the setting knob is only the indication of the set temperature. Temperature setting need to be done based on the temperature reading from the thermometer. Dismounting of Valve and Actuator Danger of injury by steam or hot water!. Valve without actuator is open , sealing is in the actuator. It is absolutely necessary to depressurize system prior to dismounting. Dimensions It is absolutely necessary to constantly increase pressure from all sides. Non-compliance may cause damages at the controller. Observe nominal pressure of the valve. Max. test pressure is 1.5 x PN 4 | © Danfoss | 2017.07 VI.GA.N6.81 AFT 06,17 DEUTSCH Sicherheitshinweise Um Verletzungen an Personen und Schäden am Gerät zu vermeiden, ist diese Anleitung vor der Montage unbedingt zu beachten. Montage, Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgeführt werden. Vor Montage und Wartungsarbeiten am Regler die Anlage: - drucklos machen, - abkühlen, - entleeren und - reinigen. Die Vorgaben des Anlagenherstellers und Anlagenbetreibers sind zu beachten. Anweisung zur Entsorgung Dieses Produkt sollte ausgebaut und in dessen Bestandteile zerlegt werden. Sortieren Sie die einzelnen Bestandteile entsprechend der Entsorgungsgruppen zur Wiederverwertung oder Entsorgung. Beachten sie dabei immer die lokalen Entsorgungsrichtlinien. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Antrieb AFT .. wird in Verbindung mit Danfoss Ventilen für Temperatur-regelungen von Wasser, Wasser-Glykolgemischen und Dampf für Heizungs-, Fernheizungs- und Kühlungsanlagen eingesetzt. Die technischen Daten auf den Typenschildern sind für den Einsatz maßgebend. Zulässige Drücke und Temperaturen * Max. Betriebsdruck Montage Zulässige Einbaulagen Für Ventile VFG 2., VFG 3., VFU 2 DN 15-80 Mediumstemperaturen bis 120 °C Für Ventile VFG 2., VFG 3., VFU 2 DN 100-125 und bei DN 15-80, Mediumstemperaturen größer > 120 °C und für Ventile VFGS 2 Einbauschema Ventile VFG 2, VFG 21, VFG 25, VFGS 2 Installation sowohl im Vorlauf als auch im Rücklauf möglich. Mischventil VFG 33 Mischventil im Vorlauf - Beheizung Mischventil im Vorlauf - Kühlung Einbau Ventil 1. Schmutzfänger vor dem Ventil einbauen. 2. Anlage vor dem Einbau des Ventils spülen. 3. Durchflussrichtung auf dem Ventilgehäuse beachten. Flansche in der Rohr-leitung müssen parallel, Dichtflächen sauber und ohne Beschädigung sein. 4. Ventil einbauen. 5. Schrauben über Kreuz in 3 Stufen bis zum max. Drehmoment anziehen. Montage Antrieb Ventil 1. Stellantrieb am Ventil ansetzen und ausrichten. 2. Überwurfmutter , anziehen Anzugsmoment 100 Nm Einbau Temperaturfühler - Die Einbaulage des Temperaturfühlers ist beliebig - Das Verbindungsrohr darf nicht verdreht oder geknickt werden. Biegeradius min. 50 mm. - Die Temperatur des Mediums muss direkt ohne Verzögerung erfasst werden. - Auf ausreichenden Durchflussquerschnitt achten. Füllung der Anlage, Inbetriebnahme Bei der Füllung der Anlage muss das Temperatur-regelventil geöffnet sein. Alternativ kann die Füllung von allen Seiten erfolgen. Will man sicherstellen, dass das Temperaturregelventil offen ist, dann ist zu beachten: Die Antriebsstange des Antriebs: fährt aus wenn die Temperatur am Fühler größer als der Sollwert ist fährt ein wenn die Temperatur am Fühler kleiner als der Sollwert ist. Um das Temperaturregelventil zu öffnen, ist der Sollwert am Sollwertstellsteller in Abhängigkeit der Venilausführung - zu erhöhen oder zu reduzieren. Der Druck nach dem Ventil darf den Druck vor dem Ventil nur geringfügig überschreiten. Nichtbeachtung kann zu Schäden am Ventil führen. Druckprüfung Druckprüfungen nur mit montiertem Antrieb durchführen. Ventil ist ohne Antrieb offen. Without actuator, the valve is open , Abdichtung befindet sich im Antrieb Unbedingt Druck von allen Seiten gleichmäßig erhöhen . Nichtbeachtung kann zu Schäden am Regler führen. Nenndruck des Ventils beachten. Max. Prüfdruck ist 1.5 × PN Sollwerteinstellung Thermostate sind Proportionalregler, wodurch es zu gewissen Abweichungen vom Sollwert kommen kann. Diese variieren je nach Nennweite (DN). Der Sollwertbereich ist auf dem Leistungsschild angegeben. Einstellung Wenn die Wassertemperatur den Sollwert erreicht, ist VFG vollständig geschlossen, beginnt VFU sich zu öffnen. 1. Temperaturanzeige beachten. 2. Stellen Sie den Sollwert durch das Drehen des Sollwertstellers ein (beachten Sie die Skala für das Ventil VFG2/VFU2) : erhöht den Sollwert reduziert den Sollwert Stellen Sie den Sollwert durch das Drehen des Sollwertstellers ein (beachten Sie die Skala für das Ventil VFG2/VFU2) : - Sollwertsteller nur in Schritten von max. 10 °C zurückdrehen - Warten Sie, bis die Temperatur am Fühler sinkt. Nach einer Sollwertverstellung abwarten bis die Temperaturanzeige sden Endwert anzeigt. Die Skala auf dem Einstellknopf zeigt lediglich Sollwerttemperatur an. Die Temperatur-Einstellung muss entsprechend dem auf der Temperaturanzeige angezeigten Wert vorgenommen werden. Demontage Gefahr Verletzungsgefahr durch Dampf oder Heißwasser! Ventil ist ohne Antrieb offen , Abdichtung befindet sich im Antrieb. Vor Demontage Anlage unbedingt drucklos machen. Abmessungen VI.GA.N6.81 © Danfoss | 2017.07 | 5 AFT 06,17 FRANCAIS Sécurité Pour éviter des dommages physiques et matériels, il est absolument nécessaire de lire attentivement et de respecter ces instructions avant le montage et la mise en service. Le travail d'assemblage, de démarrage et de maintenance nécessaire doit être effectué uniquement par un personnel qualifié, formé et autorisé. Avant le travail d'assemblage et de maintenance du contrôleur, le système doit être : - dépressurisé - refroidi - vidé - nettoyé Suivre les instructions du fabricant du système ou de son service. Instructions d'élimination Ce produit doit être démonté et ses composants doivent être triés, si possible, en différents groupes avant recyclage ou élimination. Respectez toujours les réglementations locales en matière d'élimination de déchets. Conditions d'utilisation La tête thermostatique AFT... est utilisée en combinaison avec des vannes Danfoss, pour la régulation de la température de l'eau, de l'eau glycolée et de la vapeur pour chauffage, chauffage urbain et installations de réfrigération. Les caractéristiques techniques indiquées sur la plaque signalétique sont déterminantes pour l'utilisation. Pressions et températures autorisées * Pression de service max. Montage Orientations de montage autorisées Pour vannes VFG2., VFG3., VFU2 DN 15-80 Température du fluide jusqu'à 120 °C Pour vannes VFG2., VFG3., VFU2 DN 100-125 et pour DN 15-80, i la température du fluide est supérieure à > 120 °C et vannes VFGS 2 Schéma de montage vannes VFG2, VFG21, VFG25, VFGS2 La vanne peut être montée sur l'aller ou sur le retour. Vanne mélangeuse VFG 33 Vanne mélangeuse dans l'aller - Chauffage Vanne mélangeuse dans l'aller - Rafraîchissement Montage 1. Monter le filtre devant la vanne. 2. Rincer l'installation avant le montage de la vanne 3. Respecter le sens d'écoulement indiqué sur le corps de la vanne Les brides dans la tuyauterie doivent être parallèles, les surfaces d'étanchéité propres et sans dommages. 4. Monter la vanne. 5. Serrer les vis en 3 étapes en croix, jusqu'au couple de rotation max. Montage tête thermostatique et vanne 1. Positionner la tête thermostatique sur la vanne et procéder à l'alignement 2. Serrer l'écrou prisonnier , facteur de serrage 100 Nm Montage sonde de température - L'orientation de montage de la sonde de température est au choix. - Le capillaire ne doit pas être vrillé, ni tordu. Le rayon de courbure minimum est de 50 mm. - La température du fluide doit être saisie directement sans retard. - Respecter une section de débit suffisante. Remplissage de l'installation, mise en service Lors du remplissage de l'installation, la vanne thermostatique doit être ouverte. Alternativement, le remplissage peut se faire par tous les côtés. Pour être certain que la vanne thermostatique est ouverte, observer ce qui suit: La tige de la tête thermostatique: Descend , lorsque la température à la sonde est supérieure au point de consigne . Se rétracte , lorsque la température à la sonde est inférieure au point de consigne . Pour ouvrir la vanne thermostatique, augmenter ou réduire le point de consigne sur le régleur du point de consigne , en fonction de l'exécution de la vanne - . La pression après la vanne ne doit dépasser la pression vant la vanne que très faiblement En cas de non-respect, la vanne peut être détériorée. Contrôle de pression Les contrôles de pression ne peuvent être effectués qu'avec la tête thermostatique montée La vanne n'est pas étanche sans moteur , le cône d'étanchéité se trouve dans l'écrou de fixation du moteur. Impérativement augmenter la pression de manière constante de chaque côté En cas de non-respect, le régulateur peut être détérioré. Respecter la pression nominale de la vanne. La pression de contrôle max. est de 1.5 × PN Réglage du point de consigne Les actionneurs thermostatiques sont des régulateurs proportionnels ,aussi l'écart par rapport à la consigne varie en fonction du DN de la vanne. Le plage de réglage est indiquée sur la plaque signalétique. Réglage Lorsque la température de l'eau atteint la température de consigne, VFG se ferme progressivement, VFU s'ouvre progressivement. 1. Observer l'indication de température . 2. Régler le point de consigne en tournant la bague de réglage (observer l'échelle pour la vanne VFG2/VFU2 appropriée): Augmente le point de consigne Réduit le point de consigne Si la température indiquée est nettement plus élevé que la consigne de température, puis: - Tourner le régleur de point de consigne en arrière uniquement par pas de 10°C max - Attendre que la température du capteur baisse. Après une modification du point de consigne, attendre que l'indication de température affiche la valeur finale. L'échelle sur le bouton de réglage est uniquement une indication de la température réglée. Le réglage de la température doit être effectué sur la base du relevé de température du thermomètre. Démontage Danger Risques de brûlures par l'eau chaude! La vanne n'est pas étanche sans moteur , le cône d'étanchéité se trouve dans l'écrou de fixation du moteur. Impérativement mettre l'installation hors pression avant tout démontage. Dimensions 6 | © Danfoss | 2017.07 VI.GA.N6.81 AFT 06,17 POLSKI Warunki bezpieczestwa W celu uniknicia zranienia osób i uszkodzenia urzdze naley bezwzgldnie przed montaem i uruchomieniem zaworu zapozna si dokladnie z niniejsz instrukcj. Czynnoci zwizane z montaem, uruchomieniem i obslug mog by dokonywane wylcznie przez osoby uprawnione i odpowiednio wykwalifikowane. Przed montaem i obslug konserwacyjn regulatora naley: - zrzuci cinienie, - ostudzi urzdzenie, - opróni uklad, - oczyci. Prosimy stosowa si do instrukcji producenta lub operatora ukladu. Instrukcja dotyczca utylizacji Ten produkt powinien by rozebrany a jego komponenty posegregowane, jeli to moliwe, na róne grupy przed poddaniem recyklingowi lub utylizacji. Zawsze stosuj si do miejscowych przepisów w zakresie usuwania odpadów. Zakres zastosowa Napd AFT jest stosowany w polczeniu z zaworami firmy Danfoss. Znajduj zastosowanie w regulacji temperatury wody, roztworu woda glikol i pary wodnej w ukladach grzewczych, instalacjach sieci cieplnych i chlodzenia. Dane techniczne na tabliczce znamionowej okrelaj moliwoci stosowania. Dopuszczalne cinienia i temperatury * Max. cinienie robocze Monta Dopuszczalne pozycje montau Dla zaworów VFG 2., VFG 3., VFU 2 DN 15-80 Temperatura czynnika do 120 °C Dla zaworów VFG 2., VFG 3., VFU 2 DN 100-125 i dla DN 15-80, temperatura czynnika powyej 120 0C Zawory VFGS 2 Schemat instalacyjny zaworów VFG 2(1), VFGS 2, VFU Monta na rurocigu zasilajcym lub powrotnym. Zawory mieszajce VFG 33 Zawór mieszajcy na rurocigu zasilajcym - Ogrzewanie Zawór mieszajcy na rurocigu powrotnym - Chlodzenie Monta zaworu 1. Zamontowa filtr przed zaworem. 2. Przed montaem zaworu przepluka instalacj. 3. Zwróci uwag na wskanik kierunku przeplywu na korpusie zaworu. Kolnierze na rurocigu musz by wzajemnie równolegle, a powierzchnie pod uszczelkami czyste i bez uszkodze. 4. Zamontowa zawór. 5. Dokrca przeciwlegle nakrtki w 3 krokach do osignicia maksymalnego momentu. Monta napdu i zaworu 1. Ustawi napd na zaworze. 2. Dokrci nakrtk lczc . Moment 100 Nm. Monta czujnika temperatury - Czujnik temperatury moe by montowany w kadej pozycji. - Rurka kapilarna nie moe by skrcona lub zagita. Minimalny promie wygicia to 50 mm. - Jak najwiksza powierzchnia czujnika byla w kontakcie z przeplywajcym media. - Zadba o dostateczny przekrój poprzeczny przeplywu . Napelnianie ukladu i rozruch Kiedy napelniamy uklad zawór regulatora temperatury musi by otwarty. W innym przypadku napelnianie moe by przeprowadzane na wszystkich krócach zaworu jednoczenie. Aby upewni si e zawór regulatora temperatury jest otwarty, naley zwróci uwag na nastpujce rzeczy: Trzpie napdu jest: wysunity kiedy temperatura mierzona przez czujnik jest wysza od wartoci zadanej . cofnity kiedy temperatura mierzona przez czujnik jest nisza od wartoci zadanej . Aby otworzy zawór regulatora temperatury warto zadana na nastawniku wartoci zadanej musi wzrosn lub zmale, zalenie od konstrukcji zaworu do . Cinienie , za zaworem moe tylko nieznacznie przekroczy warto cinienia za zaworem . Nieprzestrzeganie powyszego moe spowodowa zniszczenie zaworu. Próba cinieniowa Prób cinieniow przeprowadza po zamontowaniu napdu. Zawór bez napdu jest otwarty , uszczelnienie znajduje si w napdzie. Bezwzgldnie jest stale zwikszanie cinienia na wszystkich krócach zaworu jednoczenie. Nieprzestrzeganie powyszego moe spowodowa zniszczenie regulatora. Zwró uwag na cinienie znamionowe zaworu. Max. cinienie próby cinieniowej wynosi 1,5 × PN Regulacja wartoci zadanej Termostaty s regulatorami proporcjonalnymi, dlatego naley spodziewa si odchyle od wartoci zadanej, zmiennych w zalenoci od DN zaworu. Zakres wartoci zadanych jest podany na tabliczce znamionowej. Regulacja Gdy temperatura wody osignie temperatur zadan, VFG zostanie calkowicie zamknity, VFU rozpocznie otwieranie. 1. Zwró uwag na wskanik temperatury . 2. Ustaw warto zadan obracajc nastawnik (zwró uwag na skal dla odpowiedniego zaworu VFG2/VFU2) : zwikszanie wartoci zadanej zmniejszenie wartoci zadanej Jeli temperatura na termometrze jest znacznie wysza ni temperatura zadana to: - przy obnianiu temperatury zmian nastaw naley dokonywa skokowo max co 10 °C, nastpnie - odczeka, a temperatura na czujniku spadnie. Po ustawieniu wartoci zadanej, poczeka a termometr wskae ostateczn warto. Skala na pokrtle nastawczym jest tylko przyblionym wskazaniem ustawionej temperatury. Nastawa temperatury naley przeprowadza na podstawie odczytu temperatury z termometru. Demonta zaworu, napdu Uwaga Ryzyko poparzenia par lub gorc wod! Zawór bez napdu jest otwarty , uszczelnienie znajduje si w napdzie. Przed demontaem naley bezwzgldnie zrzuci cinienie z ukladu. Wymiary VI.GA.N6.81 © Danfoss | 2017.07 | 7 AFT 06,17 HRVATSKI Sigurnosne napomene Radi izbjegavanja ozljeda i osteenja ureaja, prije montaze i stavljanja u pogon svakako pozorno procitajte i postujte ove upute. Montazu, stavljanje u pogon i odrzavanje smiju obaviti samo ovlastene, skolovane i kvalificirane osobe. Prije montaze i odrzavanja pogona sustav je potrebno: - rastlaciti - ohladiti - isprazniti - ocistiti Postujte upute proizvoaca i vlasnika sustava. Upute za zbrinjavanje Opremu koja sadrzi elektronicke komponente nije dozvoljeno bacati u kuni otpad. Potrebno ju je zbrinjavati odvojeno, s ostalim elektricnim i elektronickim otpadom u skladu s odredbama lokalnog zakonodavstva. Namjenska upotreba Pogon AFT.. upotrebljava se u kombinaciji s Danfossovim ventilima za regulaciju temperature vode, smjesa vode i glikola te pare u sustavima grijanja, daljinskog grijanja i hlaenja. Tehnicki podaci na oznacnim plocicama odreuju upotrebu. Dopusteni tlakovi i temperature * Maks. radni tlak Montaza Dopusteni polozaji ugradnje Za ventile VFG 2., VFG 3., VFU 2 DN 15-80 temperature medija do 120 °C Za ventile VFG 2., VFG 3., VFU 2 DN 100-125 i za DN 15-80, temperature medija > 120 °C i ventile VFGS 2 Shema ugradnje Ventili VFG 2(1), VFGS 2, VFU Mogua ugradnja u polaz ili povrat. Ventil za mijesanje VFG 33 Ventil za mijesanje u polazu - Grijanje Ventil za mijesanje u polazu - Hlaenje Ugradnja ventila 1. Ugradite hvatac ispred ventila. 2. Prije ugradnje ventila isperite sustav. 3. Pogledajte smjer protoka na kuistu ventila. Prirubnice cjevovodu moraju biti paralelne, a brtvene povrsine ciste i neosteene. 4. Ugradite ventil. 5. Unakrsno zategnite vijke u tri koraka do maksimalnog zateznog momenta. Montaza pogona i ventila 1. Postavite pogon na ventil i poravnajte ga. 2. Zategnite navojnu spojnicu momentom od 100 Nm. Ugradnja osjetnika temperature - Osjetnik temperature moze se ugraditi u proizvoljnom polozaju. - Kapilarna cijev ne smije biti omotana ili savijena. Minimalni polumjer savijanja je 50 mm. - Temperatura medija mora se registrirati odmah, bez zadrske. - Osigurajte dovoljan poprecni presjek protoka . Punjenje sustava i prvo pokretanje Pri punjenju sustava mora biti otvoren ventil za regulaciju temperature. Punjenje se moze obaviti i sa svih strana. Kako biste provjerili da je ventil za regulaciju temperature otvoren, pogledajte sljedee: Osovina pogona: izvlaci se ako je temperatura na osjetniku ivea od zadane vrijednosti . uvlaci se ako je temperatura na osjetniku manja od zadane vrijednosti . Kako biste otvorili ventil za regulaciju temperature, zadanu vrijednost na podesivaci zadane vrijednosti poveajte ili smanjite, ovisno o izvedbi ventila - . Tlak iza ventila smije samo neznatno prekoraciti tlak ispred ventila. U suprotnom se ventil moze ostetiti. Provjera tlaka Provjeru tlaka obavite samo ako je pogon montiran. Ventil je bez pogona otvoren , brtva je u pogonu. Svakako je potrebno neprekidno poveavati tlak sa svih strana. U suprotnom se regulator moze ostetiti. Pogledajte nazivni tlak utisnut na ventilu. Maks. ispitni tlak iznosi 1,5 × PN Podesavanje zadane vrijednosti Termostati imaju proporcionalnu regulaciju, moze se ocekivati odstupanje podesene vrijednosti ovisno o dimenziji ventila DN. Raspon zadanih vrijednost naveden je na oznacnoj plocici. Podesavanje U trenutku kada voda dostigne zadanu temperaturu, VFG ventil e se potpuno zatvoriti, VFU ventil se pocinje otvarati. 1. Pogledajte pokazivac temperature . 2. Podesenje vrijednosti temperature vrsi se okretanjem kola (pratiti skalu podesenja, ovisno o ventilu VFG2/VFU2) : poveava zadanu vrijednost smanjuje zadanu vrijednost Ukoliko temperatura na indikatoru je visa od namjestene temperature, tada: - okrenite podesivac zadane vrijednosti natrag samo u koracima od maks. 10 °C i - pricekajte da padne temperatura na osjetniku. Nakon namjestanja zadane vrijednosti pricekajte da pokazivac temperature pokaze konacnu vrijednost. Skala podesenja je pokazatelj podesene temperature. Podesenje temperature se podesava sukladno ocitanju temperature s termometra. Demontaza ventila i pogona Opasnost Opasnost od ozljeda zbog pare ili vrue vode! Ventil bez pogona je otvoren , brtva je u pogonu. Prije demontaze svakako ispustite tlak iz sustava. Dimenzije Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice.This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved. 8 | © Danfoss | DHS-SRMT/SI | 2017.07 73696090 / VI.GA.N6.81