Instruction Manual for GRAPHITE models including: 59G022 Multi-Function Tool, 59G022, Multi-Function Tool


File Info : application/pdf, 104 Pages, 1.01MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

URZDZENIE WIELOFUNKCYJNE MULTI-FUNCTION TOOL MEHRFUNKTIONSGERÄT     TÖBBFUNKCIÓS BERENDEZÉS DISPOZITIV MULTIFUNCIONAL MULTIFUNKCNÍ ZAÍZENÍ MULTIFUNKCNÉ ZARIADENIE VECFUNKCIJSKA NAPRAVA DAUGIAFUNKCINIS RANKIS

DAUDZFUNKCIONL IEKRTA MULTIFUNKTSIONAALNE SEADE   VISENAMJENSKI UREAJ VISEFUNKCIONALNI UREAJ    ES DISPOSITIVO MULTIFUNCIÓN DISPOSITIVO MULTIFUNZIONE DIPOSITIVO MULTIFUNCIONAL FR APPAREIL MULTIFONCTION NL MULTIFUNCTIONEEL TOESTEL

59G022

G.0614

PL INSTRUKCJA OBSLUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 GB INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 DE BETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14     . . . . . . . . . . . . . . . . .18     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  INSTRUKCE K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  NAVODILA ZA UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  APTARNAVIMO INSTRUKCIJA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  LIETOSANAS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 EE KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 BG    . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60  UPUTE ZA UPOTREBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65  UPUTSTVO ZA UPOTREBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73  INSTRUCCIONES DE USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77  MANUALE PER L'USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81  MANUAL DE INSTRUÇÕES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85  LA NOTICE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 NL GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
3

2

1

6

A

B

a

1

4

3

5

6

C

2

4

INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSLUGI)
URZDZENIE WIELOFUNKCYJNE 59G022
UWAGA: PRZED PRZYSTPIENIEM DO UYTKOWANIA ELEKTRONARZDZIA NALEY UWANIE PRZECZYTA NINIEJSZ INSTRUKCJ I ZACHOWA J DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓLOWE PRZEPISY BEZPIECZESTWA
SZCZEGÓLOWE ZASADY BEZPIECZESTWA URZDZENIE WIELOFUNKCYJNE  W czasie pracy naley dloni zamknit pewnie trzyma urzdzenie.  Przed wlczeniem urzdzenia naley upewni si czy narzdzie nie dotyka do materialu, który ma by
obrabiany.  Przed przecinaniem podlogi, ciany lub innej powierzchni naley upewni si, czy w zasigu gicia nie
znajduj si przewody elektryczne, gazowe. Przecicie przewodu pod napiciem moe spowodowa poraenie prdem a uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu.  Nie wolno dotyka czci urzdzenia, które s w ruchu.  Nie wolno odklada urzdzenia przed jego calkowitym zatrzymaniem .  Przed wlczeniem urzdzenia, uchwyci je pewnie w dloni.  Nie naley dotyka brzeszczotu i obrabianego materialu tu po zakoczeniu pracy, elementy te mog by silnie rozgrzane i mog spowodowa oparzenie.  W celu wymiany brzeszczotu lub papieru ciernego, naley uprzednio wylczy urzdzenie wlcznikiem i odczeka, a narzdzie przestanie pracowa, nastpnie naley odlczy narzdzie od gniazda zasilania.  Przed rozpoczciem pracy naley sprawdzi czy pod materialem obrabianym jest dostateczna przestrze, chronica przed uszkodzeniem brzeszczotem stolu, podlogi.  Naley stosowa mask przeciwpylow. Pyl powstajcy podczas pracy, jest szkodliwy dla zdrowia.  W pomieszczeniu w którym za pomoc urzdzenia usuwana jest farba zawierajca zwizki olowiu, nie wolno spoywa posilków, pi, pali nie powinny równie przebywa osoby trzecie. Kontakt lub wdychanie pylów zawierajcych zwizki olowiu moe zagraa zdrowiu.  Do urzdzenia przed szlifowaniem, naley podlczy instalacj odcigajc pyl.  Urzdzenie nie jest przystosowane do pracy na mokro.  Przewód zasilajcy urzdzenia zawsze naley trzyma z dala od czci bdcych w ruchu.  W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania urzdzenia, dymienia, wydawania dziwnych odglosów naley natychmiast wylczy urzdzenie i wyj wtyczk z gniazda zasilania.  W celu zapewnienia wlaciwego chlodzenia urzdzenia w czasie pracy, otwory wentylacyjne w obudowie nie powinny by zaslaniane. UWAGA! Urzdzenie sluy do pracy wewntrz pomieszcze. Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego zaloenia, stosowania rodków zabezpieczajcych i dodatkowych rodków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szcztkowe doznania urazów podczas pracy.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE Urzdzenie wielofunkcyjne napdzane jest jednofazowym silnikiem komutatorowym, którego prdko obrotowa zamieniona zostala na ruch oscylacyjny. Moliwo uycia rónych narzdzi roboczych pozwala na dostosowanie ich do wykonania rónego rodzaju prac. Tego typu elektronarzdzie jest szeroko stosowane do: pilowania i przecinania drewna, materialów drewnopochodnych, tworzyw sztucznych, metali nieelaznych oraz elementów mocujcych (np. gwodzi, rub itp.). Mona wykorzystywa je równie do obróbki mikkich plytek ceramicznych, szlifowania oraz skrobania na sucho niewielkich powierzchni. Zalet urzdzenia jest moliwo obróbki w/w materialów w miejscach trudnodostpnych lub w pobliu krawdzi. Obszary jego uytkowania to wykonawstwo drobnych prac modelarskich, lusarskich, stolarskich oraz wszelkich prac z zakresu samodzielnej dzialalnoci amatorskiej (majsterkowanie). Nie wolno uywa elektronarzdzia niezgodnie z jego przeznaczeniem. Elektronarzdzie naley stosowa wylcznie z oryginalnym osprztem.
5

OPIS STRON GRAFICZNYCH
Ponisza numeracja odnosi si do elementów urzdzenia przedstawionych na stronach gracznych niniejszej instrukcji. 1. Stopa szlierska 2. Wlcznik 3. Adapter 4. Klamra 5. Nakladka odprowadzania pylu 6. ruba mocujca z podkladk
* Mog wystpowa rónice midzy rysunkiem a wyrobem.
OPIS UYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH

UWAGA OSTRZEENIE

MONTA/USTAWIENIA

INFORMACJA
WYPOSAENIE I AKCESORIA 1. Kocówki robocze róne 2. Papier cierny (80#) 3. Nakladka odprowadzania pylu z adapterem + klamra 4. Klucz szecioktny

- 2 szt. - 5 szt. - 1 kpl. - 1 szt.

PRZYGOTOWANIE DO PRACY

WYBÓR NARZDZIA ROBOCZEGO

W poniszej tabeli pokazane zostaly przyklady uycia narzdzi roboczych.

Nazwa

Rodzaj materialu Przeznaczenie

Przyklad

Brzeszczot do Drewno, materialy drewna HCS drewnopochodne,
tworzywa sztuczne.

Stopa szlierska Delta

Drewno, materialy
drewnopochodne, materialy abrazyjne.

Cicia rozdzielajce i wglbne w naronikach i miejscach trudno dostpnych, w pobliu powierzchni.
Szlifowanie w miejscach trudnodostpnych i naronikach na twardym podlou.

Wycicia w plytach meblowych, skracanie listew podlogowych, cicia wglbne przy pasowaniu paneli podlogowych.
Usuwanie zaprawy lub kleju do plytek ceramicznych, szlifowanie drewna litego, polerowanie.

NAKLADANIE / WYMIANA PAPIERU CIERNEGO Stopa szlierska wyposaona jest w system montau na tzw. rzep celem szybkiej i latwej wymiany papieru ciernego. W zalenoci od rodzaju obrabianego materialu i podanego stopnia usuwania materialu naley wybra papier cierny o wlaciwej gradacji. Dopuszcza si stosowanie wszystkich rodzajów papieru ciernego jak równie wlókniny lub lcu polerskiego. Naley uywa tylko odpowiedni papier cierny z otworami (perforowany).  Zbliy papier cierny do stopy szlierskiej (1).  Umieci papier cierny tak, aby jego otwory (a) pokrywaly si z otworami w stopie szlierskiej (1).  Docisn papier do stopy szlierskiej (1).
6

 Upewni si, czy otwory w papierze ciernym i stopie szlierskiej w pelni pokrywaj si, co zapewni optymaln moliwo odprowadzania pylu.
 Aby zdj papier cierny naley odchyli go z jednej strony, a nastpnie pocign (rys. A). MOCOWANIE NARZDZI ROBOCZYCH  Wyj ewentualnie uprzednio zamontowane narzdzie robocze.  Odkrci za pomoc klucza szecioktnego rub (6), zdj podkladk i wyj narzdzie robocze.  Umieci narzdzie robocze w uchwycie narzdziowym w taki sposób, aby zamkn zatrzaskowe
polczenia narzdzia z uchwytem narzdziowym.  Aby umoliwi prac w pozycji najbardziej dogodnej i bezpiecznej dla obslugujcego, narzdzia robocze
mona naloy na uchwyt narzdziowy w dowolnych pozycjach zatrzaskowych (rys. B).  Narzdzie robocze powinno by naloone w ten sposób, aby wygiciem skierowane bylo do dolu.  Zamocowa narzdzie robocze zakladajc podkladk i dokrcajc rub (6). Sprawdzi poprawno zamocowania narzdzia roboczego. Niewlaciwie lub niedokladnie zamontowane narzdzia robocze mog si podczas pracy obsun i spowodowa zagroenie dla osoby obslugujcej. ODPROWADZANIE PYLU Pyly niektórych materialów jak: powloki malarskie z zawartoci olowiu, niektóre gatunki drewna np. dbiny lub buczyny czy materialy zawierajce azbest mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Dlatego te, zaleca si stosowanie zewntrznych systemów odprowadzania pylu, dobr wentylacj stanowiska pracy i uywanie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem. Urzdzenie posiada w swoim wyposaeniu nakladk do odprowadzania pylu, któr po zamontowaniu naley podlczy do zewntrznego systemu odcigania pylu np. odkurzacza dostosowanego do rodzaju pylu.  Wyj ewentualnie ju zamontowane narzdzie robocze.  Zaloy nakladk odprowadzania pylu (5) i spi klamr (4).  Podlczy w sscy np. odkurzacza do adaptera (3) nakladki odprowadzania pylu (5).  Zamontowa narzdzie robocze w uchwycie narzdziowym.
PRACA / USTAWIENIA
WLCZANIE / WYLCZANIE Napicie sieci musi odpowiada wielkoci napicia podanego na tabliczce znamionowej urzdzenia. Wlczenie - przesun wlcznik (2) do przodu w poz. I (rys. C). Wylczenie - przesun wlcznik (2) do tylu w poz. O. Uwaa, aby nie przesloni otworów w obudowie slucych do wentylacji silnika urzdzenia.
ZASADA DZIALANIA Dziki czstotliwoci oscylacji 20000/min pod ktem 2,8° elektronarzdzie umoliwia precyzyjn prac w niewielkich przestrzeniach i naroach. PILOWANIE / PRZECINANIE Naley stosowa jedynie nieuszkodzone w dobrym stanie technicznym narzdzia robocze. Przed przystpieniem do pilowania lub przecinania drewna, plyt wiórowych, materialów drewnopochodnych itp. naley sprawdzi, czy nie zawieraj one cial obcych, takich jak gwodzie, ruby itp. Usun ciala obce lub uy wlaciwego brzeszczotu do ich usunicia. Ci wglbnych mona dokonywa tylko w mikkich materialach jak drewno, plyty gipsowe lub podobne. Przecinanie plytek ceramicznych powoduje szybsze zuycie narzdzia roboczego. SZLIFOWANIE Wydajno pracy podczas szlifowania powierzchni uzaleniona jest w glównej mierze od rodzaju i jakoci papieru ciernego, oraz sily nacisku podczas obróbki. Nadmierny nacisk nie prowadzi do zwikszenia wydajnoci szlifowania, lecz do szybszego zuycia papieru ciernego oraz moe by przyczyn przegrzania elektronarzdzia. Naley pracowa z umiarkowanym, równomiernym naciskiem. Celem dokladnego oszlifowania naroników lub krawdzi w miejscach trudnodostpnych mona szlifowa wierzcholkiem lub krawdzi plyty szlierskiej.
7

Prace szlierskie powinny by wykonywane jedynie z podlczonym systemem odsysania pylu. Nie naley uywa papieru ciernego, którym szlifowano metal do obróbki innych materialów.

OBSLUGA I KONSERWACJA
Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci zwizanych z instalowaniem, regulacj, napraw lub obslug naley wyj wtyczk przewodu zasilajcego z gniazdka sieciowego.  Urzdzenie naley zawsze utrzymywa w czystoci.  Do czyszczenia nie naley stosowa wody lub innych cieczy.  Elektronarzdzie naley czyci za pomoc szczotki lub suchego kawalka tkaniny.  Narzdzia robocze naley czyci za pomoc szczotki drucianej.  Regularnie naley czyci szczeliny wentylacyjne, aby nie dopuci do przegrzania silnika.  W przypadku wystpowania nadmiernego iskrzenia na komutatorze zleci sprawdzenie stanu szczotek
wglowych silnika osobie wykwalikowanej.  Urzdzenie zawsze naley przechowywa w miejscu suchym, niedostpnym dla dzieci. WYMIANA SZCZOTEK WGLOWYCH Zuyte (krótsze ni 5 mm), spalone lub pknite szczotki wglowe silnika naley natychmiast wymieni. Zawsze dokonuje si jednoczenie wymiany obu szczotek wglowych. Czynno wymiany szczotek wglowych naley powierzy wylcznie osobie wykwalikowanej wykorzystujc czci oryginalne.

Wszelkiego rodzaju usterki powinny by usuwane przez autoryzowany serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE

DANE ZNAMIONOWE

Urzdzenie wielofunkcyjne Parametr Napicie zasilania Czstotliwo zasilania Moc znamionowa Liczba oscylacji na biegu jalowym Kt oscylacji Wymiar stopy Klasa ochronnoci Masa
Rok produkcji DANE DOTYCZCE HALASU I DRGA

Warto 230 V AC
50 Hz 180 W 20000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1,35 kg
2014

Poziom cinienia akustycznego: LpA = 84 dB(A) K= 3 dB(A)

PWoazritoommporzcyypakieusszteyczdnregja: Lw: aAh==995md/Bs(2AK)=K=1,35

dB(A) m/s2

OCHRONA RODOWISKA / CE

Produktów zasilanych elektrycznie nie naley wyrzuca wraz z domowymi odpadkami, lecz odda je do utylizacji w odpowiednich zakladach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe wladze. Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojtne dla rodowiska naturalnego. Sprzt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagroenie dla rodowiska i zdrowia ludzi. * Zastrzega si prawo dokonywania zmian.
,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa z siedzib w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: ,,Grupa Topex") informuje, i wszelkie prawa autorskie do treci niniejszej instrukcji (dalej:,,Instrukcja"), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotograi, schematów, rysunków, a take jej kompozycji, nale wylcznie do Grupy Topex i podlegaj ochronie prawnej zgodnie z ustaw z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z pón. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modykowanie w celach komercyjnych caloci Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyraonej na pimie, jest surowo zabronione i moe spowodowa pocignicie do odpowiedzialnoci cywilnej i karnej.
8

Deklaracja Zgodnoci WE /Declaration of Conformity/
/Megfelelési Nyilatkozat (EK)/

Producent /Manufacturer/ /Gyártó/

Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska

Wyrób/Product/Termék/

Urzdzenie wielofunkcyjne /Multi Function Tool/

/Többfunkciós berendezés /

Model/Model/Modell/

59G022

Numer seryjny/Serial number/Sorszám/ 00001 ÷ 99999

Opisany wyej wyrób jest zgodny z nastpujcymi dokumentami:

/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/

/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/

Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE /Machinery Directive 2006/42/EC/ / 2006/42/EK Gépek /
Dyrektywa o Kompatybilnoci Elektromagnetycznej 2004/108/WE /EMC Directive 2004/108/EC / /2004/108/EK Elektromágneses összeférhetség/

Dyrektywa o RoHS 2011/65/UE /RoHS Directive 2011/65/UE/ /2011/65/EK RoHS
Jednostka notykowana: /Noied body/ /Bejelentett szervezet/ TV SD Product Service GmbH, Ridlerstrae 65, 80339 Mnchen, Germany NB. 0123
oraz spelnia wymagania norm: /and fulls requirements of the following Standards:/ /valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/

EN 60745-1/A11:2010; EN 60745-2-4/A11:2011; EN ISO 12100:2010; EN 55014-1/A1:2009;

EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2/A2:2009; EN 61000-3-3:2008

Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 14 /Last two gures of CE marking year:/

/A CE jelzés felhelyezése évének utolsó két számjegye:/

Nazwisko i adres osoby majcej miejsce zamieszkania lub siedzib w UE upowanionej do przygotowania dokumentacji technicznej /Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical le/ /A mszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkez személy neve és címe./

Pawel Szopa

ul. Pograniczna 2/4

02-285 Warszawa

Pawel Szopa Pelnomocnik ds. jakoci rmy GRUPA TOPEX

/GRUPA TOPEX Quality Agent / /A GRUPA TOPEX Minségügyi meghatalmazott képviselje/

Warszawa, 2014-05-26

9

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
MULTI PURPOSE TOOL 59G022
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
DETAIL SAFETY RULES MULTI PURPOSE TOOL  During operation hold the tool rmly in closed hand.  Before switching the tool on make sure it does not touch processed material.  Before cutting oor, wall or other surface make sure the cut area is free from gas or electric installation.
Cutting a live wire may cause electric shock and cutting gas pipe may cause explosion.  Do not touch moving parts of the tool.  Do not put the tool aside before it stops completely.  Hold the tool rmly in your hand before switching it on.  Do not touch blade and processed material just after the work has been nished, these pieces may be
very hot and may cause burns.  To replace blade or sanding paper, rst switch the tool o with the switch and wait until it stops working,
then disconnect the tool from mains socket.  Prior to operation check if there is enough space under processed material to avoid table or oor damage
with the blade.  Use anti-dust mask. Dust produced during operation is harmful to health.  Do not eat, drink or smoke in a room, where paint with lead compounds is removed with this tool. There
should be no bystanders in the room. Contact with or inhalation of dusts with lead compounds may be harmful to health.  Before sanding connect dust extraction system to the tool.  The tool is not designed for wet operation.  Keep the power cord away from moving parts of the tool at all times.  When you see unusual behaviour of the tool, smoke or hear strange noises, immediately switch o the tool and remove the plug from mains socket.  To ensure proper cooling during tool operation keep the ventilation holes unobstructed. CAUTION! This device is designed to operate indoors. The design is assumed to be safe, protection measures and additional safety systems are used, nevertheless there is always a small risk of injuries at work.
CONSTRUCTION AND USE Multi purpose tool is driven by single-phase motor whose rotation is changed to oscillations. Various working tools available for the tool allows for use in various types of tasks. This type of power tool is widely used for: cutting wood, wood-based materials, plastics, non-ferrous metals and joining parts (nails, bolts etc.). It can also be used to process soft ceramic tiles, sanding and dry scraping small surfaces. Possibility of processing abovementioned materials in hardly accessible places and close to edges is an advantage of the tool. Range of use covers the following tasks: small model making, locksmith, woodworking and any work from the scope of individual, amateur activities (tinkering). Use the power tool according to the manufacturer's instructions only. Use the power tool only with original equipment.
10

DESCRIPTION OF DRAWING PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages of this manual. 1. Sanding pad 2. Switch 3. Adaptor 4. Clamp 5. Dust extraction add-on 6. Fixing screw with washer
* Dierences may appear between the product and drawing.
MEANING OF SYMBOLS

CAUTION WARNING

ASSEMBLY/SETTINGS

INFORMATION
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
1. Various working tips 2. Sanding paper (80#) 3. Dust extraction add-on with adaptor + clamp 4. Hexagonal key

- 2 pcs - 5 pcs - 1 set - 1 pce

PREPARATION FOR OPERATION

SELECTION OF WORKING TOOL Below table presents examples of use for various working tools.

Name HCS blade for wood

Type of material
Wood, wood-based materials, plastics

Intended use

Example

Dividing and plunge cutting Cut outs in furniture

in corners

boards, cutting cove

and hardly accessible

bases short, plunge

places, near surface

cutting for tting oor

panels

Delta sanding pad

Wood, wood-based materials, abrasive materials

Sanding in hardly accessible Removal of mortar and

places and in corners on a glue for ceramic tiles,

hard ground

sanding solid wood,

polishing

INSTALLATION AND REPLACEMENT OF SANDING PAPER
Sanding pad is equipped with hook-and-loop attachment system for quick and easy replacement of sanding paper. Choose sanding paper with appropriate gradation depending on the processed material and desired level of material removal. All types of sanding paper, abrasive cloths and polishing felt are allowed.
Use only appropriate sanding paper with holes (perforated).
 Put the sanding paper close to the sanding pad (1).  Place the sanding paper so its holes (a) match with the holes on the sanding pad (1).  Press the sanding paper against the sanding pad (1).  Make sure that the holes on the sanding paper and sanding pad fully match; it ensures optimal conditions
for dust extraction.  To remove sanding paper, lift edge of it on one side and pull (g. A).
11

INSTALLATION OF WORKING TOOLS  Remove working tool if already installed.  Use hexagonal key to unscrew the xing screw (6), remove washer and remove the working tool.  Place working tool in the tool holder, make sure to close latch joint of the tool and tool holder.  You can place working tools onto the tool holder in any latching position (g. B) to allow for operation
most comfortable and safe for the user.  Working tool should be installed with bend pointing down.  Place washer and tighten the screw (6) to install working tool. Check that the tool is installed properly. Improperly or inaccurately installed working tools can slip during operation and cause risk for the user.
DUST EXTRACTION
Dust of some materials may be hazardous to health, like paint coatings with lead additives, some types of wood e.g. oak or beech or materials with asbestos. Therefore, we recommend use of external dust extraction systems, good workplace ventilation and use of dust-mask with particle lter. The tool is equipped with dust extraction add-on, which should be connected to external dust extractor after installation, e.g. vacuum cleaner designed for the type of produced dust.  Remove working tool if already installed.  Install dust extraction add-on (5) and x with clamp (4).  Connect suction hose, e.g. vacuum cleaner to the adaptor (3) of the dust extraction add-on (5).  Install working tool in the tool holder.
OPERATION / SETTINGS
SWITCHING ON / SWITCHING OFF
The mains voltage must match the voltage on the label of the tool. Switching on ­ slide the switch (2) forward to position I (g. C). Switching o ­ slide the switch (2) backward to position O.
Do not cover holes for motor ventilation in the tool body.
PRINCIPLES OF OPERATION Oscillation frequency 20 000 rpm at 2.8° angle allows to work precisely in small areas and corners with the power tool. SAWING AND CUTTING
Use only undamaged working tools in good technical condition. When sawing or cutting wood, bre board, wood-based materials etc. make sure they do not contain foreign objects like nails, bolts etc before starting the task. Remove foreign objects or use proper blade for removal. You can make plunge cuts only in soft materials like wood, gypsum boards and alike. Cutting ceramic tiles causes faster wear of working tool. SANDING Working eciency in surface sanding depends mainly on type and quality of sanding paper and pressure applied for processing. Overpressure does not make sanding more ecient, it only causes faster wear of sanding paper and may cause overheating of the power tool. Apply moderate and uniform pressure. You can use tip or edge of the sanding pad to sand corners or edges in hardly accessible places. Proceed with sanding tasks only with dust extraction system connected. Do not use paper previously used for metal polishing for processing material of other type.
12

OPERATION AND MAINTENANCE

Unplug the power cord from mains socket before commencing any activities related to installation, adjustment, repair or maintenance.
 Always keep the tool clean.  Do not use water or any other liquid for cleaning.  Use a brush or a dry piece of cloth to clean the power tool.  Clean working tools with a wire brush.  Clean ventilation holes regularly to prevent motor overheating.  In case of excessive commutator sparking, have the technical condition of carbon brushes of the motor
checked by a qualied person.  Store the tool in a dry place, beyond reach of children.
REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES
Replace immediately worn out (shorter than 5 mm), burnt or cracked motor carbon brushes. Always replace both carbon brushes at a time.
Entrust replacement of carbon brushes only to a qualied person. Only original parts should be used.
All defects should be repaired by service workshop authorized by the manufacturer.
TECHNICAL PARAMETERS

RATED PARAMETERS

Parameter

Multi Purpose Tool

Supply voltage Input current frequency Rated power Idle oscillation speed Oscillation angle Pad dimensions Protection class

Weight

Year of production

NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS

Sound pressure: LpA = 84 dB(A); K = 3 dB(A) Sound power: LwA = 95 dB(A) ; K = 3 dB(A) Vibration acceleration: ah = 9 m/s2 K= 1.5 m/s2

Value 230 V AC
50 Hz 180 W 20 000 min-1
2.8° 80 x 80 x 80 mm
II 1.35 kg
2014

ENVIRONMENT PROTECTION

Do not dispose of electrically powered products with household wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain information on wastes utilization from your seller or local authorities. Used up electric and electronic equipment contains substances active in natural environment. Unrecycled equipment constitutes a potential risk for environment and human health.
* Right to introduce changes is reserved.
"Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not limited to, text, photographies, schemes, drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively and are protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments). Copying, processing, publishing, modications for commercial purposes of the entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are strictly forbidden and may cause civil and legal liability.

13

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGS
MEHRZWECKGERÄT 59G022
ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DETAILLIERTE SICHERHEITSREGELN MEHRZWECKGERÄT
 Das Gerät ist beim Betrieb fest zu halten.  Vor dem Einschalten des Gerätes prüfen, ob es das Werkstück nicht berührt.  Vor dem Durchsägen von Fußböden,Wänden oder anderen Flächen überprüfen, ob sich im Schnittbereich
keine elektrischen Leitungen bzw. Gasleitungen benden. Das Durchtrennen einer stromführenden Leitung kann zu einem Stromschlag und eine Beschädigung der Gasleitung zur Explosion führen.  Keine beweglichen Teile des Gerätes berühren.  Das Gerät darf vor dem vollständigen Stillstand nicht abgelegt werden.  Das Gerät vor dem Einschalten mit einer Hand festhalten.  Das Sägeblatt und das Werkstück unmittelbar nach der Beendigung der Bearbeitung nicht berühren, denn diese Elemente können stark erhitzt werden und zur Verbrennung führen.  Um das Sägeblatt bzw. das Schleifpapier auszuwechseln, das Gerät zunächst mit dem Hauptschalter ausschalten und abwarten bis das Gerät zum Stillstand kommt und dann es von der Steckdose abtrennen.  Vor dem Arbeitsbeginn überprüfen, dass es unter dem Werkstück ausreichend Platz zur Verfügung steht, um den Arbeitstisch, Fußboden mit dem Sägeblatt nicht zu beschädigen.  Staubmaske verwenden. Der beim Betrieb des Gerätes entstehende Staub ist gesundheitsschädlich.  In einem Raum, in dem mit dem Gerät Bleiverbindungen enthaltende Farbe entfernt wird, darf nicht gegessen, getrunken, geraucht werden sowie es dürfen sich dort keine Dritten aufhalten. Durch den Kontakt oder das Einatmen solcher Stäube kann die Gesundheit des Bedieners oder Dritter gefährdet werden.  Vor dem Schleifen an das Gerät die Staubabzugsanlage anschließen.  Das Gerät darf für den nassen Betrieb nicht eingesetzt werden.  Die Versorgungsleitung des Gerätes stets von beweglichen Teilen fernhalten.  Falls Sie ein untypisches Verhalten oder nicht normale Geräusche des Gerätes feststellen, schalten Sie es sofort aus und trennen Sie den Stecker von der Steckdose.  Um eine ausreichende Kühlung des betriebenen Gerätes zu gewährleisten, dürfen die Lüftungsschlitze am Gehäuse nicht gedeckt werden.
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen bestimmt. Trotz des Einsatzes einer sicheren Konstruktion, von Sicherheitseinrichtungen und zusätzlichen Schutzeinrichtungen besteht stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb des Gerätes.
AUFBAU UND ANWENDUNG
Das Mehrzweckgerät wird mit einem einphasigen Kommutatormotor betrieben, dessen Drehzahl in eine Oszillationsbewegung umgewandelt wird. Mit unterschiedlichen Arbeitswerkzeugen lässt sich das Gerät an diverse Anwendungen anpassen. Dieses Elektrogerät wird üblicherweise zum: Durchsägen und Durchtrennen von Holzstücken, holzähnlichen Stoen, Kunststoen, Nichteisenmetallen und Befestigungselementen (z. B. Nägel, Schrauben usw.) verwendet. Es kann ebenfalls zur Bearbeitung von Keramikiesen, zum trockenen Schleifen und Schaben von kleineren Flächen angewandt werden. Das Gerät kann bevorzugt zur Bearbeitung der oben genannten Stoe an schwer zugänglichen Stellen bzw. im Randbereich verwendet werden. Der Anwendungsbereich dieses Gerätes umfasst die Ausführung von Schlosser- und Tischlerarbeiten und aller Arbeiten, die Zuhause selbst durchgeführt werden (Heimwerker). Nichtbestimmungsgemäße Verwendung des Elektrowerkzeugs ist nicht zugelassen. Das Elektrowerkzeug ist ausschließlich mit Originalzubehör anzuwenden.
14

BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden. 1. Schleifteller 2. Hauptschalter 3. Adapter 4. Klammer 5. Aufsatz zur Staubabführung 6. Befestigungsschrauben mit Unterscheibe
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten.
BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN

ACHTUNG WARNUNG

MONTAGE/EINSTELLUNGEN

INFORMATION
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Unterschiedliche Aufsätze 2. Schleifpapier (80#) 3. Aufsatz zur Staubabführung mit Adapter + Klammer 4. Sechskantschlüssel

- 2 St. - 5 St. - 1 Satz - 1 St.

BETRIEBSVORBEREITUNG

ARBEITSWERKZEUG WÄHLEN

In der Tabelle unten sind beispielhafte Anwendungen der Arbeitswerkzeuge dargestellt.

Bezeichnung

Stoart

Verwendungszweck

Beispiel

Sägeblatt für Holz Holz, holzähnliche

HSC

Stoe, Kunststoe.

Schleifteller Delta Holz, holzähnliche Stoe, Abrasionsstoe.

Durchtrennen und

Ausschnitte in Möbelplatten,

Tiefschnitt in den Ecken Verkürzen von

und schwer zugänglichen Wandleisten, Tiefschnitte

Stellen, nah zur Oberäche. beim Verlagen von

Fußbodenpaneelen.

Schleifen von schwer

Entfernen von Mörteln

zugänglichen Stellen und oder Klebestoen für

in den Ecken auf harter

Keramikiesen, Schleifen von

Oberäche.

Massivholz, Polieren.

SCHLEIFPAPIER AUFSETZEN/AUSTAUSCHEN
Der Schleifteller ist mit einem Befestigungssystem mit Klettverschluss ausgestattet, um einen schnellen und einfachen Austausch des Schleifpapiers zu gewährleisten. Je nach dem zu bearbeitenden Sto und den gewünschten Bearbeitungsgrad ist ein entsprechendes Schleifpapier mit richtiger Körnung zu wählen. Alle Schleifpapierarten sowie Flies und Polierlz sind hierzu zugelassen.
Nur das geeignete Schleifpapier mit Löchern (perforiert) ist einzusetzen.
 Das Schleifpapier an den Schleifteller (1) annähern.  Das Schleifpapier so aufsetzen, dass seine Löcher (a) mit den Önungen in dem Schleifteller
übereinstimmen.  Das Schleifpapier an den Schleifteller (1) andrücken.  Prüfen Sie nach, ob die Löcher im Schleifpapier und die Önungen im Schleifteller vollständig
übereinstimmen, was eine optimale Staubabführung gewährleisten wird.  Um das Schleifpapier zu entfernen, soll man es an einer Seite zurückbiegen und anschließend ziehen
(Abb. A).
15

BETRIEBSWERKZEUGE EINSPANNEN
 Das ev. zuvor eingespanntes Werkzeug entkuppeln.  Mit dem Sechskantschlüssel die Schraube (6) lösen, die Unterscheibe entfernen und das
Arbeitswerkzeug abbauen.  Das Arbeitswerkzeug in der Werkzeugaufnahme so einlegen, dass es sicher einrastet.  Um eine bequeme und sichere Stellung des Bedieners bei der Arbeit zu gewährleisten, kann das
Arbeitswerkzeug in beliebigen Rastpunkten (Abb. B) auf der Werkzeugaufnahme eingespannt werden.  Das Arbeitswerkzeug ist so zu legen, dass es mit der Krümmung nach unten zeigt.  Das Arbeitswerkzeug einspannen, dabei die Unterscheibe einlegen und die Schraube (6) anziehen.
Das sichere Einspannen des Arbeitswerkzeugs prüfen. Nicht richtig oder nicht genau eingespannte Arbeitswerkzeuge können bei der Arbeit abrutschen und zur Gefährdung des Bedieners führen.
STAUBABFÜHRUNG
Der Staub mancher Stoe: Bleihaltige Farben, Manche Holzarten, beispielsweise Eichen- bzw. Buchenholz, oder asbesthaltige Stoe können gesundheitsschädlich sein. Demnach wird es empfohlen, externe Staubabführsysteme, gute Lüftung am Arbeitsplatz sowie Staubmasken mit Filtern einzusetzen.
Das Gerät ist mit einem Aufsatz zur Staubabführung ausgestattet, der nach dem Anbringen an ein externes Staubabführsystem, z. B. an einen geeigneten Staubsauger, anzuschließen ist.  Das ev. zuvor eingespanntes Werkzeug entkuppeln.  Den Aufsatz zur Staubabführung (5) anbringen und mit der Klammer (4) befestigen.  Einen Absaugschlauch, z. B. vom Staubsauger, an den Adapter (3) des Aufsatzes zur Staubabführung (5)
anschließen.  Das Arbeitswerkzeug in der Werkzeugaufnahme einspannen.
BETRIEB / EINSTELLUNGEN
EIN/AUSSCHALTEN
Die Netzspannung muss dem Spannungswert entsprechen, der im Typenschild des Gerätes angegeben worden ist.
Einschalten - den Hauptschalter (2) nach vorne in die Position I (Abb. C) bringen. Ausschalten - den Hauptschalter (2) nach hinten in die Position O bringen. Achten Sie darauf, um die Lüftungsönungen im Gehäuse zur Lüftung des Gerätemotors nicht zu verdecken.
FUNKTIONSWEISE
Mit der Oszillationsfrequenz von 20000/min unter dem Winkel von 2,8° bietet das Elektrogerät eine präzise Arbeitsweise in kleinen Räumen und in den Ecken.
SÄGEN / DURCHTRENNEN
Es sind ausschließlich nicht beschädigte und einwandfreie Arbeitswerkzeuge anzuwenden. Vor dem Sägen oder Durchtrennen von Holz, Spannplatten, holzähnlichen Stoen usw. sicherstellen, dass sie keine Fremdkörper wir Nägel, Schrauben usw. enthalten. Fremdkörper mit einem geeigneten Sägeblatt entfernen. Der Tiefschnitt kann nur für weiche Stoe wie Holz, Gipsplatten usw. eingesetzt werden. Das Durchtrennen von Keramikiesen führt zu einem vorzeitigen Verschleiß des Arbeitswerkzeugs.
SCHLEIFEN
Die Leistung des Gerätes beim Schleifen einer Oberäche hängt hauptsächlich von der Art und Qualität des Schleifpapiers und der Druckkraft beim Schleifvorgang ab. Zu hohe Druckkraft bewirkt keine Erhöhung der Schleieistung, kann aber zum schnelleren Verschleiß des Schleifpapiers sowie Überhitzung des Elektrogerätes führen. Beim Schleifen eine mäßige Druckkraft gleichmäßig anlegen. Um Ecken oder Kanten an schwer zugänglichen Stellen genau zu schleifen, kann mit der Spitze oder Kante der Schleifscheibe geschlien werden.
16

Schleifarbeiten sind nur mit dem angeschlossenen Staubabführsystem durchführen. Kein Schleifpapier anwenden, das zum Schleifen von Metall verwendet worden war.

BEDIENUNG UND WARTUNG

Vor allen Montage-, Einstellungs-, Reparatur- oder Bedienungsarbeiten trennen Sie den Stecker der Versorgungsleitung aus der Netzsteckdose.
 Halten Sie das Gerät stets sauber.  Zum Reinigen kein Wasser oder keine anderen Flüssigkeiten verwenden.  Das Gerät ist mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen zu reinigen.  Das Arbeitswerkzeug ist mit einer Drahtbürste zu reinigen.  Die Lüftungsschlitze am Gerät regelmäßig reinigen, um die Überhitzung des Motors zu vermeiden.  Beim übermäßigen Funken am Kommutator ist eine Fachkraft mit der Prüfung des Zustandes der Motor-
Kohlebürsten zu beauftragen.  Das Gerät in einem trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
KOHLEBÜRSTEN AUSTAUSCHEN
Die verschleißten (kürzer als 5 mm), verbrannten oder gerissenen Kohlebürsten des Motors sind sofort auszutauschen. Es werden immer gleichzeitig beide Kohlebürsten ausgetauscht. Lassen Sie die Kohlebürsten ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen austauschen.
Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des Herstellers zu beheben.
TECHNISCHE PARAMETER

NENNWERTE

Parameter Versorgungsspannung Versorgungsfrequenz Nennleistung Leerlaufvibrationszahl

Mehrzweckgerät

Oszillationswinkel

Abmessungen des Schleiftellers

Schutzklasse

Gewicht

Herstellungsjahr

LÄRM UND SCHWINGUNGSANGABEN

Wert 230 V AC
50 Hz 180 Watt 20,000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1.35 kg
2014

Schalldruckpegel LpA = 84 dB(A) K= 3 dB(A) Schalleistungspegel LwA = 95 dB(A) K= 3 dB(A) Wert der Schwingungsbeschleunigung: ah = 9 m/s2 K= 1,5 m/s2

UMWELTSCHUTZ

Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll, sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen Sie den Vertreiber oder lokale Verwaltung nach Informationen über die Entsorgung. Elektro- und Elektronik- Altgeräte enthalten Substanzen, die für die Umwelt nicht neutral sind. Das der Wiederverwertung nicht zugeführte Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die Umwelt und Gesundheit der Menschen dar.
* Änderungen vorbehalten.
,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa mit Sitz in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: ,,Grupa Topex ") teilt mit, dass alle Urheberrechte auf den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung (nachfolgend: ,,Betriebsanleitung"), darunter u. a. derer Text, Bilder, Schemata, Zeichnungen, sowie Anordnung, ausschließlich Grupa Topex angehören und laut Gesetz über das Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 1994 (GBl. 2006 Nr. 90 Pos. 631 mit späteren Änderungen) rechtlich geschützt werden. Das Kopieren, Verarbeiten, Veröentlichen sowie Modizieren der gesamten Betriebsanleitung bzw. derer Einzelelemente für kommerzielle Zwecke ohne Einwilligung von Grupa Topex in Schriftform ist streng verboten und kann zivil- und strafrechtlich verfolgt werden.

17

  
  59G022
:                .
  
             .     ,      ,
  .     ,    , ,    
     .  ,   ,     ,      .       .          .    ,     .             ,          .        ,        ,      .    ,       ,        .     . ,    ,   .   ,       ,   ,   ,   ,          .    ,   ,   .    ,     .       .           .      ,         ,        .         ,      . !      .    ,       ,         .             (  ­      ).          .      :       , ,  ,     (, ,   ..).        ,      .   ­       ,    .   : ,  ,    ,     ,  -.      .
18

         ,      . 1.   2.  3.  4.  5.   6.    
*           .
   

  - !

/



   

1.    2.   (80#) 3.       4.  

- 2 . - 5 . - 1 . - 1 .

  

  

      .



 





     

HCS

,

.

  «Delta»

   ,  .

          ,  .         .

  ,   ,       .        ,   , .

/        « »,        .          .      ,       .       ().        (1).     ,    (a)    
  (1).        (1).  ,         ,  
  .     ,        (. A).
19

        .        (6),     
.        ,    
  .           ,  
        (. B).      .    ,      (6).     .     ,         ,     .     ,  :  ,  ,      (,   )  ,  ,     .      ,     ,       .      ,         , , ,      .     .     (5)    (4).     (, )   (3)   (5).      .
 / 
 /      ,    .  ­   (2) ,  . I (. C).  -   (2) ,  . O.         ,    .      20000/   2,8°        .  /         .         ,    ..,       ,  : ,   ..   ,       .          ,       .        .
20

                ,         .      ,        ,    .    ,    .          ,       .        .  ,    ,       .

 

  - ,   ,   ,    .     .    -      .       .      .     ,     .       ,     
 .     ,    .   
    (  5 ),         .     .
      ;     .        .
 

 

 





                  
       

: ah=9/2K=1,5:: LLwp/AA2==

84 () K= 3 dB(A) () K=

() 3 ()

230  AC 50  180 
20000 -1 2,8°
80 x 80 x 80  II
1,35 
2014

21

  
       ,       .           .    ,    ,      . ,     ,         . *      .
 ,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa,     : ul. Pograniczna 2/4 ( ,, Grupa Topex") ,         ( ,,"),  .. , , ,   ,   ,    Grupa Topem     4  1994        (     90 . 631  . ). , , ,        Grupa Topex           .
22

      59G022
!      ,            .
       
                 .     ,  ,     ,  
.        ,    ,  ,   
     .          ,     --  .      ,  .            .     ,      .             ,         .        ,      , ,      ,   '    .     ,  ,   ,  ,   ,         .     (). ,     ,    '.     , ,     ,         ' .    ,        '.       '  .         .          .      ,              .           ,        . !            .      ,        ,        .           ,       .            .        :    ,  , ,  ,     (.,   ).       '  ,  
23

   .              .      -, ,  ,     .       .        .
      ,   ,     . 1.  2.  3.  4.  5.    6.    
*          ,    .
  

! 

/


   1.    2.   (80) 3.       +  4.   

- 2 . - 5 . - 1 . - 1 .

  

  

       .



 





  , 

 

, 

       ,  

   ,  ,   .    

  

,  ,  

         

      ,   , 

/          ,        .     ,  ,            . 

24

   - ,      .        ().        (1).      ,   ()       (1).        (1).  ,           ,  
  .     ,           (. A).  /     ,     .        (6),    
.        ,    ' 
 .             ,
        ,      (. B).      .  ,      (6).     .              .     , ,     ,   ,     ,   ,   ,     '.          ,           .          ,          , ,  ,      .    ,    .       (5)     (4).  ' , , ,   (3)     (5).      .
 / 
         ,     . :   (2)    I (. C). :   (2)    O.       ,     ,      ,  .      20000/.   2,8°          .
25

/         .     ,  ,   ,  ,      ': ,  .    '        .       ' ,   ,    ..         .               ,     .       ,            .       .                 .          .     ,     ,    .
  

  ,        ,          .       .           .          .         .        ,  
  .           
      .      ,   .       ,   (   5 ),   ,   .      .             .

  -        .

 

 

 





 

230  ..

 

50 

 

180 

    

20000 .-1

 

2,8°

  

80 x 80 x 343 

 

II



1,35 

 

2014

26

     

 (:LpA=84:Lw(AA);=K9=53()A: (a)A;h)=K

= 9

3  /2;

(A) =

1,5

/2

 

 ,     ,       ,     .             .       ,       . ,     ,       ' . *       .
«Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci» Spólka komandytowa,     , ul. Pograniczna 2/4, (     «Grupa Topex») ,         (    «»),     ,  ,  , ,           Grupa Topex       4  1994  «     » (.    «Dz. U.» 2006  90 . 631  . .). , , ,              Grupa Topex  .           .

27

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
MULTIFUNKCIÓS ELEKTROMOS SZERSZÁM 59G022
FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS RIZZE MEG KÉSBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
RÉSZLETES BIZTONSÁGI SZABÁLYOK MULTIFUNKCIÓS ELEKTROMOS SZERSZÁM
 Használat közben a szerszámot tartsa zárt kézzel, biztos fogással.  A szerszám elindítása eltt gyzdjön meg arról, hogy az nem érinti-e a megmunkálandó anyagot.  Padló, fal, ill. más elem átvágásának megkezdése eltt ellenrizze, hogy a vágás környezetében
nincsenek-e hálózati vagy gázvezetékek. A feszültség alatt lév vezeték átvágása áramütés veszélyével jár, a gázvezeték károsítása pedig robbanásveszélyt idéz el.  Tilos a szerszám mozgó részeit érinteni.  Tilos a szerszámot letenni teljes leállása eltt.  A szerszámot biztos kézzel markolja meg elindítása eltt.  Ne érintse meg a frészlapot és a megmunkált anyagot közvetlenül a munka befejezése után, ezek az elemek felforrósodhatnak, és égési sérülést okozhatnak.  A frészlap vagy a csiszolópapír cseréjéhez elbb állítsa le a szerszámot, várja meg, míg teljesen leáll, és csak ekkor húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.  A munka megkezdése eltt ellenrizze, hogy a megmunkált anyag alatt rendelkezésre áll-e elegend hely, a frészlap nem fogja-e az asztallapot, a padlót felsérteni.  Használjon porálarcot. A megmunkálás során keletkez por káros az egészségre.  Abban a helységben, ahol a szerszámmal ólomvegyületeket tartalmazó festéket távolítanak el, tilos ételek és italok fogyasztása, valamint a dohányzás. Az ólomvegyületeket tartalmazó porral való kapcsolat, annak belélegzése egészségkárosító hatású lehet.  A csiszolás megkezdése eltt csatlakoztasson porelszívó berendezést a szerszámhoz.  A szerszám nem alkalmas nedves munkavégzésre.  A hálózati csatlakozókábelt mindig tartsa távol a mozgó részektl.  Amennyiben az elektromos kéziszerszám rendellenes mködését tapasztalja, az füstöt bocsát ki vagy szokatlan hangokat ad ki, azonnal kapcsolja ki a szerszámot, és húzza ki hálózati csatlakozóját az aljzatból.  A szerszám megfelel htésének biztosításához a házán a szellznyílásoknak szabadon kell maradniuk.
FIGYELEM! A szerszám beltéri alkalmazásra szolgál. Az önmagában is biztonságos szerkezeti felépítés, a biztonsági megoldások és kiegészít védfelszerelések alkalmazása mellett is mindig fennmarad a munkavégzés közben bekövetkez balesetek minimális veszélye.
FELÉPÍTÉS, RENDELTETÉS
A szerszám meghajtását egyfázisú, kommutátoros elektromotor végzi, amelynek forgó mozgása lengmozgásra kerül átalakításra. A többféle betétszerszám alkalmazhatósága különféle mveletek elvégzését teszi lehetvé. Az ilyen elektromos szerszámok széles körben használatosak fa, fához hasonló anyagok, manyagok, színesfémek és kötelemek (pl. szegek, csavarok, stb.) frészelésére, vágására. Alkalmazható puha kerámialapok megmunkálására, kis felületek száraz csiszolására, kaparására. A szerszám elnyös tulajdonsága az, hogy a fenti anyagok megmunkálhatók vele nehezen hozzáférhet helyeken vagy a sarkoknál. Felhasználási területe kiterjed a kisebb modellezési, lakatos és asztalos munkákra, valamint az önállóan végzett otthoni barkácsolás során a legkülönfélébb tevékenységekre. Tilos az elektromos kéziszerszámot rendeltetésétl eltér célra alkalmazni. Az elektromos kéziszerszámot kizárólag eredeti felszerelésekkel szabad használni.
28

AZ ÁBRÁK ÁTTEKINTÉSE
Az alábbi számozás a szerszám elemeinek jelöléseit követi a jelen használati utasítás ábráin. 1. Csiszolótalp 2. Indítókapcsoló 3. Közdarab 4. Kapocs 5. Porelvezet feltét 6. Rögzítcsavar alátéttel
* Elfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között.
AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA

FIGYELEM FIGYELMEZTETÉS

ÖSSZESZERELÉS/BEÁLLÍTÁS

TÁJÉKOZTATÓ

TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍT FELSZERELÉSEK

1. Különböz betétszerszámok
2. Csiszolópapír (80#) 3. Porelvezet feltét közdarabbal + kapocs
4. Imbuszkulcs

- 2 db - 5 db - 1 készlet - 1 db

FELKÉSZÜLÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE

A BETÉTSZERSZÁMOK MEGVÁLASZTÁSA

Az alábbi táblázat a szerszámfeltétek alkalmazására mutat be példákat.

Megnevezés HCS fafrészlap

Anyagféle
Fa, faalapú anyagok, manyagok.

Rendeltetés
Elválasztó és mélyít vágások sarkokban és nehezen elérhet helyeken, a felszín közelében.

Példa
Kivágások bútorlapokban, szegélylécek rövidítése, mélyít vágások padlópanelek illesztésénél.

Delta csiszolótalp

Fa, faalapú anyagok, csiszolható anyagok.

Kemény felületek
csiszolása sarkokban és nehezen elérhet helyeken.

Csemperagasztó eltávolítása, tömör fa csiszolása, polírozás.

A CSISZOLÓPAPÍR FELRÖGZÍTÉSE / CSERÉJE
A csiszológép talpa tépzáras rögzítési rendszerrel felszerelt, a csiszolópapír könny és gyors cserélhetsége érdekében. A megmunkált anyag minségétl és az eltávolítani kívánt anyagmennyiségtl függen kell a megfelel szemcsézettség csiszolópapírt kiválasztani. Megengedett mindenféle csiszolópapír, valamint polírozó lc használata.
A megfelel lyukakkal ellátott (perforált) csiszolópapírt kell használni.
 Közelítse a csiszolópapírt az (1) csiszolótalphoz.  Igazítsa el úgy a csiszolópapírt, hogy annak (a) nyílásai fedésbe kerüljenek az (1) csiszolótalp nyílásaival.  Nyomja rá a csiszolópapírt az (1) csiszolótalphoz.  Gyzdjön meg arról, hogy a csiszolópapír és a csiszolótalp nyílásai teljesen fedik-e egymást ­ ez
biztosítja a megfelel porelvezetést.  A csiszolópapír levételéhez hajtsa fel egyik oldalon a szélét, majd rántsa le (A. ábra).

29

SZERSZÁMBEFOGÁS
 Szerelje ki a korábban befogott betétszerszámot.  Az imbuszkulccsal csavarja ki a (6) csavart, vegye le az alátétet és vegye ki a betétszerszámot.  Helyezze be a betétszerszámot a szerszámbefogóba úgy, hogy zárjon a csapózár a betétszerszám és a
szerszámbefogó között.  A legkényelmesebb és biztonságosabb munkavégzés érdekében a betétszerszám befogható a
szerszámbefogóba bármelyik csapózár helyzetében (B. ábra).  A betétszerszámot úgy kell befogni, hogy hajlása lefelé irányuljon.  Rögzítse a betétszerszámot az alátétet feltéve és a (6) csavart meghúzva. Ellenrizze a betétszerszám helyes rögzítését. A helytelenül vagy pontatlanul befogott betétszerszámok megcsúszhatnak munka közben, sérülésveszélyt okozva.
PORELVEZETÉS
Egyes anyagok, így pl. az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, pl. tölgy, bükk, vagy az azbesztet tartalmazó anyagok porai az egészségre káros hatásúak lehetnek. Ezért ajánlott a küls porelszívó rendszerek alkalmazása, a munkavégzés helyének jó szellzése és az elnyelvel felszerelt porálarc használata.
A multifunkciós szerszám tartozékai között megtalálható a porelvezet feltét, amelyet felszerelése után küls porelszívó rendszerhez, pl. a por típusához megfelel porszívóhoz kell csatlakoztatni.  Szerelje ki a korábban befogott betétszerszámot.  Illessze helyére az (5) porelvezet feltétet és rögzítse a (4) kapoccsal.  Csatlakoztassa pl. porszívó szívócsövét az (5) porelvezet feltét (3) közdarabjához .  Fogja be a betétszerszámot a szerszámbefogóba.
MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
BE ÉS KIKAPCSOLÁS
A hálózati feszültség egyezzen meg a multifunkciós szerszám gyári adattábláján feltüntetett feszültséggel.
Bekapcsolás - tolja a (2) indítókapcsolót elre, ,,I" állásba (C. ábra). Kikapcsolás - tolja a (2) indítókapcsolót hátra, ,,O" állásba. Fordítson arra gyelmet, hogy a szerszám motorjának htésére szolgáló nyílások soha ne legyenek eltakarva.
MKÖDÉSI ELV A multifunkciós szerszám lehetvé teszi a pontos munkát 2,8°-os, percenkénti 20.000-es rezgésszámának köszönheten a sarkokban, ill. kevés rendelkezésre álló hely esetén. FRÉSZELÉS / VÁGÁS Kizárólag sérülésmentes, jó mszaki állapotú betétszerszámokat szabad használni. Fa, forgácslapok, fa alapú anyagok frészelésének, vágásának megkezdése eltt ellenrizni kell, hogy nincsenek-e bennük idegentestek, pl. szegek, csavarok, stb. Távolítsa el az idegentesteket, esetleg használja az ehhez megfelel betétszerszámot. Mély vágásokat csak puha anyagokban lehet végezni, pl. fában, gipszkartonban és hasonló anyagokba. Kerámialapok vágása a betétszerszám gyorsabb elhasználódását okozza.
CSISZOLÁS
A felületcsiszolásnál a munka hatékonysága elssorban a csiszolópapír fajtájától és minségétl, illetve az alkalmazott nyomóertl függ. A túlzott nyomás a csiszolás hatékonyságát növeli, de a csiszolópapír gyorsabb elhasználódását és esetleg a multifunkciós szerszám túlmelegedését okozza. Mérsékelt, egyenletes nyomással kell dolgozni. A nehezen hozzáférhet sarkok, élek csiszolhatók a csiszolótalp csúcsával vagy szélével.
Csiszolást csak a porelszívó rendszerhez csatlakoztatva ajánlott végezni. Ne használjon olyan csiszolópapírt, amellyel fémet csiszolt, más anyagok csiszolására.
30

KEZELÉS, KARBANTARTÁS

Bármilyen szerelési, beállítási, javítási vagy karbantartási mvelet megkezdése eltt húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
 A multifunkciós szerszámot tartsa mindig tisztán.  Tisztításához tilos vizet vagy más folyadékot használni.  A multifunkciós szerszám tisztításához használjon kefét vagy száraz rongyot.  A betétszerszámot drótkefével tisztítsa.  Rendszeresen tisztítsa ki a szellznyílásokat, hogy megelzze a motor esetleges túlmelegedését.  Ha a motor kommutátoránál túlzott szikraképzdést tapasztal, ellenriztesse szakemberrel a motor
szénkeféinek állapotát.  A multifunkciós szerszámot tárolja száraz, gyermekektl elzárt helyen.
A SZÉNKEFÉK CSERÉJE
A motor elhasználódott (5 mm-nél rövidebb), elégett vagy megrepedt szénkeféit azonnal ki kell cserélni. A két szénkefét minden esetben együtt kell kicserélni. A szénkefék cseréjét kizárólag szakemberrel végeztesse, és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával.
Bármiféle felmerül meghibásodás javítását bízza a gyártó által felhatalmazott szervizre.
MSZAKI JELLEMZK

MSZAKI ADATOK

Multifunkciós elektromos szerszám

Jellemz

Érték

Tápfeszültség

230 V AC

Hálózati frekvencia

50 Hz

Névleges teljesítmény

180 W

Üresjárati rezgésszám

20000 min-1

Kilengési szög

2,8°

Talpméret

80 x 80 x 80 mm

Érintésvédelmi besorolási osztály

II

Tömeg

1,35 kg

Gyártási év

2014

ZAJ ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK

Hangnyomás-szint: LpA = 84 dB(A), K= 3 dB(A) Hangteljesítmény-szint: LwA = 95 dB(A), K= 3 dB(A) Rezgésgyorsulás: ah = 9 m/s2, K= 1,5 m/s2

KÖRNYEZETVÉDELEM

Az elektromos üzem termékeket ne dobja ki a házi szeméttel, hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyjtésre szakosodott helyen. A hulladékkezeléssel kapcsolatos kérdéseire választ kaphat a termék kereskedjétl, vagy a helyi hatóságoktól. Az elhasználódott elektromos és elektronikai berendezések a természeti környezetre ható anyagokat tartalmaznak. A hulladékkezelésnek, újrahasznosításnak nem alávetett berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek a környezet és az emberi egészség számára.
* A változtatás joga fenntartva!
A ,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa (székhelye: Varsó, ul. Pograniczna 2/4) (a továbbiakban: ,,Grupa Topex") kijelenti, hogy a jelen használati utasítás (továbbiakban ,,Használati Utasítás") tartalmával ­ ideértve többek között annak szövegével, a felhasznált fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal, valamint a formai megjelenéssel ­ kapcsolatos összes szerzi jog a Grupa Topex kizárólagos tulajdonát képezi és mint ilyenek jogi védelem alatt állnak, az 1994. február 4-i, a szerzi és ahhoz hasonló jogokról szóló törvényben foglaltak szerint (Dz.U. (Törvényközlöny) 2006. évf. 90. szám 631. tétel, a késbbi változásokkal). A Használati Utasítás egészének vagy bármely részletének haszonszerzés céljából történ másolása, feldolgozása, közzététele, megváltoztatása a Grupa Topex írásos engedélye nélkül polgárjogi és büntetjogi felelsségre vonás terhe mellett szigorúan tilos.

31

TRADUCERE A INSTRUCIUNILOR ORIGINALE
UTILAJ POLIFUNCTIONAL 59G022
NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE, TREBUIE CITITE ATENT INSTUCTIUNILE SI PASTRATE PENTRU VIITOR.
PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURITATE
PRINCIPII SUPLIMENTARE DE SECURITATE UTILAJ POLIFUNCTIONAL  In timpul lucrului, dispozitivul trebuie inut bine i sigur cu mâna.  Inaite de a porni dispozitivul, trebuie s te asiguri c scula nu atinge materialul de prelucrat.  Inainte de a tia podeaua, peretele sau o alt suprafa, trebuie s te asiguri c, în raza de tiere, nu sunt
conductori  Electrici, sau conducte de gaz.. Tierea conductorului electric sub tensiune, poate pricinui electrocutarea
operatorului iar a conductei cu gaz poate pricinui explpzie.  Nu este permis s atingi piesele dispozitivului care sunt în micare.  Inainte de a pune deoparte dispozitivul, oprete-l.  Inainte de a porni dispozitivul, ine-l bine i sigur cu mâna.  Nu atinge pânza de ferstru i nici materialul prelucrat, imediat dup teminarea tierii, aceste elemente
pot  foarte erbini de care te poi frige.  Cu scopul schimbrii pânzei de ferstru sau a hârtiei abrazive, înti trebuie oprit dispozitivul i ateptat
un timp pn ce nu va mai  în micare, apoi dispozitivul trebuie deconectat de la alimentare, scoând tetrul din priza cu tensiune.  Inainte de a începe lucrul, trebuie s verici dac sub materialul de prelucrat, este destul loc liber, spre a nu defecta cu pânza de ferstru, masa sau podeaua care se a sub materialul de prelucrat.  Dac în timpul lucrului, se va emana praf, trebuie s lucrezi cu masc. Praful emanat în timpul lucrului este duntor sntii.  Dac în încpere, utilizezi dispozitivul la eliminarea vopselei care conine compui de plumb, nu fuma, nu mânca,nu bea i nici nu permite persoanelor tere s se ai în în aceast încpere. Contactul cu praful, sau aspiraia prafului care conine compui de plumb, poate  duntor pentru sntate.  Dac, vei lefui cu dispozitivul, trebuie conectat la instalaie de exhaustarea prafului.  Dispozitivul nu este adaptabil pentru lucru,,la ud".  Conductorul de alimentare cu tensiune, totdeauna trebuie inut departe, de piesele care sunt în micare.  In cazul în care vei constata neregulariti în comportarea dispozitivului, de ex. miros de fum, zgomote ciudate, dispozitivul trebuie neaprat deconectat, scoând tecrul din priza de alimentare cu tensiune. ATENTIE ! Dispozitivul servete doar la lucrri în interiorul încperilor. Cu toate c la construirea dispozitivului, s-au întrebuinat chiar de la proiectare, tot felul de mijloace de siguran cât i mijloace suplimentare de protecie, tototdeauna exist riscul redus de a suferi leziuni în timpul lucrului.
CONSTRUCTIA SI UTILIZAREA
Dispozitivul polifuncional, este acionat de motor monofazic cu colector, al. crui vitez de rotire este schimbat în micare oscilatorie. Posibilitatea aplicrii diferitelor scule ajuttoare de lucru, permite la executarea diferitelor lucrri. Asemenea scule electrice, sunt uttilizate la tierea lemnului, materialelor lemnoase, materialelor sintetice, metalelor neferoase, cât i elementelor de xare ( de ex.cuie, uruburi etc). Dispozitivul poate  utilizat i la prelucrarea plcilor moi de ceramic, la lefuit cât i la rzuirea "la uscat" mici suprafee. Meritul dispozitivului este posibilitatea prelucrrii materialelor, mai sus enumerate, la locuri greu accesibile sau în aproprierea muchiilor. Dispozitivul poate  utilizat la lucrri mrunte de modelrie, de lctuerie, de tâmplrie cât i la tot felul de lucrri de amatori (meterire). Este interzis utilizarea sculelor electrice în dezacord cu detinaia lor. Sculele electrice trebuie utilizate exclusiv doar cu accesorii originale.
32

DESCRIEREA PGINILOR GRAFICE
Numerele de mai jos, se refer doar la elementele utilajului prezentat în paginile grace ale prezentei instruciuni. 1. Talp de lefuit 2. Intreruptor 3. Adaptor 4. Clem 5. Ajutaj de evacuarea prafului 6. Surub de xare, cu aib
Pot apare diferne mici între gur i produs .
DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE

ATENTIE AVERTISIMENT

MONTAJ / ASEZARI

INFORMATII
INZESTRAREA SI ACCESORII
1. Diferite capete de lucru 2. Hârtie abraziv (80#) 3. Ajutaj de evacuarea prafului cu adaptor + clem 4. Cheie hexagonal

- 2 buc. - 5 buc - 1 set - 1buc.

PREGATIREA P/T LUCRU

ALEGERA SCULELOR DE LUCRU

In tabela de mai jos, sunt artate exemple de utilizarea sculelor de lucru.

Denumirea

Tipul materialului

Destinaia

Pânz de ferstru p/t lemn HCS

Lemn,materiale lemnoase, materiale sintetice.

Tieri despritoare, la coluri i la locuri greu
accesibile, în aproprierea suprafeelor.

Talp de lefuit Delta

Lemn,materiale lemnoase, materiale sintetice

Slefuirea la locuri greu accesibile i la coluri pe
substraturi dure.

Exemplu
Tieri în plci de mobil, scurtarea ipcilor plint, tiere In adâ cime la psuirea panourilor de podea.
Eliminarea mortarului sau adezivului de plci ceramice, lefuirea lemnului masiv, lustruire.

FIXAREA / SCHIMBAREA HARTIEI ABRAZIVE Talpa lefuitorului, este înzestrat cu aa zisul scai, datorit cruia este posibil schimbarea uoar i rapid a hârtiei abrazive, cu gradaia corespunztoare. Dependent de tipul materialului prelucrat i cerinelor de eliminare, trebuie asortat hârtia abraziv de gradaia corespunztoare. Se pot utiliza toate tipurile de hârtie abraziv cât i materiale broase sau pâsl de lustruire. Trebuie utilizat numai hârtia abraziv perforat.  Apropie hârtia abraziv, de talpa lucru (1).  Pune hârtia abraziv, în aa mod încât oriciile hârtiei, s corespund cu oriciile de pe talpa de lucru a
slefuitorului (1).  Apas hârtia, spre talpa slefuitorului (1).  Veric, dac oriciile hârtiei corespund cu oriciile de pe talpa de lucru, asigurând în acest fel extragerea
efectiv a prafului.  Cu scopul de a scoate hâtia abraziv, trebuie îndeprtat un pic dintr-o parte, apoi tras (g. A).
33

FIXAREA SCULELOR DE LUCRU  Scoate înti scul de lucru, eventual montat în utilaj.  Cu cheia hexagonal, deurubeay urubul (6), scoate aiba i scula de lucru.  Introdu scula de lucru necesar în portscul, în aa mod, încât s se închid închiztorii automai, de
xarea sculei în portscul.  Cu scopul de a înlesni operatorului executarea lucrului, în poziia cea mai favorabil i în siguran, scula
de lucru se poate xa, dup plac , în portscul (g B).  Scula de lucru trebuie s e xat în aa mod, încât îndointura ei s s e îndreptat spre în jos.  Fixând scula de lucru i aiba, strânge urubul (6). Veric corectitudinea xrii sculei de lucru. Fixarea necorespunztoare sau necorect a sculei de lucru, poate pricinui ameninarea operatorului. EXTRAGEREA PRAFULUI Prafurile unor materiale precum: vopselele care conin plumb, cât i unele specii de lemne ex. stejar sau fag sau material cu coninut de asbest, pot  periculoase pentru sntate. De aceea, se recomand utilizarea exhaustorului exterior de extragerea prafului, ventilarea locului de lucru, cât i utilizarea mtii antipraf cu absorbitor. Utilajul este înzestrat cu ajutaj de evacuarea prafului, care dup montare, trebuie conectat la sistem exterior de extragerea prafului ex. la desprfuitor adaptabil la tipul prafului respectiv.  Scoate înti scul de lucru, eventual montat în utilaj.  Monteaz ajutajul de evacuarea prafului (5) i prinde-l cu clema (4).  Conecteaz furtunul de aspiraie, de ex. a desprfuitorului, la adaptorul (3) ajutajului de evacuarea
prafului (5).  Monteaz scula de lucru în portscula utilajului.
LUCRUL / AJUSTARILE
PORNIREA / OPRIREA Tensiunea de alimentare, trebuie s corespund cu tensiunea înscris pe plca de fabricaie a utilajului. Pornirea- butonul întreruptorului (2) deplaseaz-l pe poz I (g. C). Oprirea - butonul întreruptorului (2) deplaseaz-l pe poz O. Toteauna, trebuie s ai grij de oriciile de ventilaie din carcas, care totdeauna trebuie s e curate, spre a evita supraînclzirea motorului.
PRINCIPIUL ACTIONARII Datorit frecvenei de oscilaie 20000/min sub unghi de 2,8°, scula electric înlesnete executarea, cu precizie, a lucrului în spaii mici i la coluri. TAIEREA / RETEZAREA Trebuie utilizate doar scule de lucru, nedefctate, în bun stare tehnic. Inainte de a proceda la tierea sau la retezarea lemnului, plcilor de achii, materialelor lemnoase etc. trebuie vericat dac, aceste materiale, nu conin obiecte strine, precum cuie, uruburi etc. Obiectele strine trebuie eliminate, utilizând pânze de frstru corespunztoare de eliminarea acestor obiecte strine. Tierile în adâncime pot  efectuate doar în materiale moi, precum lemn, plci de ipsos sau asemntoare. Taierea plcilor ceramice, cauzeaz uzarea rapid a sculei de lucru. SLEFUIREA Productivitatea muncii în timpul lefuirii suprafeelor, depinde în mare msur, de tipul i calitatea hârtiei abrazive cât i de fora de apsare, în timpul prelucrrii. Apsarea excesiv, nu duce la mrirea productiviti, îns la uzarea rapid a hârtiei abrazive cât i la supraînclzirea sculei electrice. Lucrul trebuie executat moderat, cu apsare uniform. Cu scopul lefuirii exacte a colurilor sau muchiilor la locuri greu accesibille, se poate lefui cu vârful sau cu marginele plcii lefuitoare.
34

Lucrrile de lefuire, trebuie executate numai conectate la sistem de aspiraia prafului. Nu utilizai hârtie abraziv cu care s-a lefuit metal de prelucrarea altor materiale.

DESERVIREA SI INTRETINEREA

Inainte de a efectua ori ce fel de activiti referitor la instalare, ajustare, reparaie sau alt deservire, dispozitivul trebuie deconectat, cu întreruptorul lui, iar tecrul conductei de alimentare, trebuie neaprat scos din priza cu tensiune.  Totdeauna, utilajul trebuie meninut curat.  Curarea utilajului nu poate  efectuat cu ap sau alt tip de lichide..  Scula electric poate  curat doar cu perie sau cu cârp uscat.  Scula de lucru, trebuie curat cu perie de sârm.  Tine minte, ca oriciile de ventilaie s e curate regulat, spre a evita supraînclzirea motorului.  In cazul în care, vei observa scânteierea exagerat a comutatorului, trebuie vericat starea crbunilor
motorului de ctre o persoan în acest domeniu.  Utilajul trebuie pstrat totdeauna la loc uscat i inaccesibil copiilor. SCHIMBAREA PERIILOR DE CARBUNE
Când crbunii se vor scurta (cam pân la 5 mm) vor  crpai sau vor  ari, trebuie înlocuii cu ali crbuni noi. Totdeauna, crbunii trebuie înlocuii simultan. Schimbarea crbunilor trebuie încredinat exclusiv persoanei calicate în acest domeniu i care va întrebuina piese originale. Ori ce fel de defecte, trebuie s e eliminate de ctre servisul autorizat al rmei productorului.
PARAMETRII TEHNICI

DATE NOMINALE
Utilaj polifuncional Parametrul Tensiunea de alimentare Frevena de alimentare Consum putere Numrul oscilaiilor la mersul în gol Unghiul oscilaiilor Dimensiunile tlpii Clasa protejrii Greutatea Anul fabricaiei

Valoarea 230 V AC
50 Hz 180 W 20000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1,35 kg
2014

DATE REFERITOR LA ZGOMOT SI VIBRATII

Nivelul presiunii acustice: LpA = 84 dB(A) K= 3 dB(A)

NVaivloealurel apuatcecreiilearcauisetiicveib: LrawAiil=or9: a5hd=B9(Am) K/s=2.

3 dB(A) K = 1,5

m/s2.

PROTEJAREA MEDIULUI

Produsele acionate electric nu pot  aruncate la deeuri menajere, trebuie predate la utilizarea lor de ctre intreprinderile corespunztoare. Informaii referitor la utilizare poate da vânztorul produsului respectiv sau organele locale. Utilajele electrice i electronice uzate conin substane duntoare mediului natural. Utilajele ne supuse reciclrii sunt foarte periculoase pentru mediu i pentru sntatea oamenilor. * Se rezerv dreptul de a face schimbri.
,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa cu sediul în Varovia, ul. Pograniczna 2/4 ( mai departe :,,Grupa Topex") informeaz c, toate drepturile autorului referitor la prezenta înstruciune ( mai departe ,,înstruciuni"), adic texturile ei, fotograile inserate, schemele, desenele , cât i compoziia ei, depind exclusiv de Grupa Topex i sunt supuse protejate de drept în conformitate cu legea din 4 februarie 1994, referitor la drepturile autorului i drepturile înrudite ( Monitorul Ocial 2006 nr 90 poziia 631 cu modicrile ulerioare). Copierea, transformarea, publicarea, modicarea înstruciunilor, în întregime sau numai unor elemente cu scop comercial, fr acceptul în scris al rmei Grupa Topex este strict interzis i în consecin poate  tras la rspundere civil i penal.
35

PEKLAD PVODNÍHO NÁVODU K POUZÍVÁNÍ MULTIFUNKCNÍ ZAÍZENÍ 59G022
POZOR: PED ZAHÁJENÍM POUZÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁADÍ SI PECLIV PECTTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDJSÍ POTEBU.
PODROBNÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY
PODROBNÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY MULTIFUNKCNÍ ZAÍZENÍ  Pi práci je nutno drzet zaízení pevn sevenou dlaní.  Ped zapnutím zaízení se pesvdcte, zda se zaízení nedotýká povrchu, který má být obrábn.  Ped ezáním podlahy, zdi nebo jiného povrchu je teba se pesvdcit, zda v dosahu ohnutí se nenacházejí
elektrické a plynové kabely. Pestihnutí kabelu pod naptím mze zpsobit úraz elektrickým proudem a poskození plynového kabelu mze zpsobit výbuch.  Nedotýkejte se pohybujících se soucástí zaízení.  Neodkládejte zaízení, dokud není úpln zastaveno.  Ped zapnutím zaízení, uchopte jej pevn do ruky.  Nedotýkejte se pilového listu nebo obrábného materiálu bezprostedn po dokoncení práce. Tyto prvky mohou být siln zaháté a mohou zpsobit popáleniny.  Pro výmnu pilového listu nebo brusného papíru, je nutno nejprve vypnout zaízení zapínacem a poseckat, az zaízení zastaví, následn je teba odpojit zaízení z napájecí zásuvky.  Ped zahájením práce se pesvdcte, zda je pod obrábným materiálem dostatek prostoru, chránící ped poskozením stolu ci podlahy pilovým listem.  Pouzívejte protiprachovou masku. Prach vznikající pi práci je zdraví skodlivý. V místnosti, ve které je pomocí brusky odstraována barva obsahující slouceniny olova, nejezte, nepijte, nekute. Nesmí tam také pobývat tetí osoby. Kontakt s prachem, který obsahuje slouceniny olova, nebo jeho vdechování mze ohrozit zdraví.  K zaízení ped brousením je teba pipojit zaízení pro odvádní prachu.  Zaízení není pizpsobeno k provozu za mokra.  Napájecí kabel zaízení se nikdy nesmí dostat do kontaktu s pohybujícími se soucástmi.  V pípad zjistní netypického chování zaízení, coudní nebo výskytu neobvyklých zvuk neprodlen vypnte zaízení a vytáhnte zástrcku z napájecí zásuvky.  Aby bylo zaruceno správné chlazení bhem práce, musí být ventilacní otvory v krytu listové pily odkryté. POZOR! Zaízení slouzí k práci v uzavených prostorách. I pes pouzití konstrukce z podstaty vci bezpecné, pouzívání zajisujících prostedk a dodatecných ochranných prostedk, vzdy existuje reziduální riziko poranní bhem práce.
KONSTRUKCE A POUZITÍ Multifunkcní zaízení je pohánno jednofázovým komutátorovým motorem, jehoz otácky byly zamnny na kmitavý pohyb. Moznost uzití rzného pracovního náadí umozuje jeho pizpsobení pro provedení rzných prací. Elektrické náadí tohoto typu má siroké vyuzití pi pilování a ezání deva a materiál na bázi deva, plast, nezelezných kov a také upevovacích prvk (nap. hebík, sroub apod.). Mzou být také vyuzívány ke zpracování mkkých keramických dlazdic, brousení a také seskrabování nasucho malých povrchu. Pedností zaízení je moznost obrábní výse uvedených materiál v tzko dostupných místech nebo v blízkosti okraje. Pouzívá se pi provádní mensích modeláských prací a také zámecnických, truhláských a veskerých kutilských prací. Elektrické náadí je nutno pouzívat v souladu s jeho urcením. Elektrické náadí pouzívejte výhradn s originálním píslusenstvím.
36

POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níze uvedené císlování se vztahuje k prvkm zaízení znázornným na vyobrazeních v tomto návodu. 1. Brusná deska 2. Zapínac 3. Adaptér 4. Píchytka 5. Násada pro odvádní prachu 6. Upevovací sroub s podlozkou
* Skutecný výrobek se mze lisit od vyobrazení.
POPIS POUZITÝCH GRAFICKÝCH OZNACENÍ

POZOR UPOZORNNÍ

MONTÁZ / NASTAVENÍ

INFORMACE
VYBAVENÍ A PÍSLUSENSTVÍ
1. Pracovní nástavce rzné 2. Brusný papír (80#) 3. Násada pro odvádní prachu s adapterem + píchytka 4. Sestihranný klíc

- 2 ks - 5 ks - 1 sada - 1 ks

PÍPRAVA K PRÁCI

VÝBR PRACOVNÍHO NÁSTROJE

V níze uvedené tabulce jsou znázornny píklady pouzití pracovních nástroj.

Název

Druh materiálu Urcení

Píklad

Pilový list na devo HCS
Brusná deska Delta

Devo, materiály na bázi deva, plasty.
Devo, materiály na bázi deva, abrazivní materiály.

Oddlovací a hloubkové Výezy v nábytkových

ezání v rozích

deskách, zkracování

a v tzce dostupných podlahových list,

místech, poblíz povrchu. hloubkové ezy pi

ukládání podlahových list.

Brousení v tzce

Odstraování malty nebo

dostupných místech a lepidla na keramické

rozích na tvrdém

dlazdicky, brousení

podlozí.

masivního deva, lestní.

PIPEVOVÁNÍ/VÝMNA BRUSNÉHO PAPÍRU Brusná deska je vybavena systémem montáze na tzv. suchý zip, za úcelem rychlé a snadné výmny brusného papíru. Podle druhu obrábného materiálu a pozadovaného rozsahu odstraování materiálu vyberte brusný papír píslusné hrubosti. Pipoustí se pouzívání vsech druh brusného papíru a také netkané textilie nebo lestící plst. Pouzívejte pouze vhodný brusný papír s otvory (perforovaný).  Pilozte brusný papír k brusné desce (1).  Umístte brusný papír tak, aby se jeho otvory (a) kryly s otvory v brusné desce (1).  Pitlacte papír k brusné desce (1).  Pesvdcte se, zda se otvory v brusném papíru a brusné desce zcela kryjí. Umozuje to totiz optimální
moznost odvádní prachu.  Pro sejmutí brusný papír na jedné stran nadzvednte a poté jej vytáhnte (obr. A).

37

UPEVOVÁNÍ PRACOVNÍCH NÁSTROJ  Vyjmte pípadn pedem namontovaný pracovní nástroj.  Odsroubujte pomoci sestihranného klíce sroub (6), sejmte podlozku a vyjmte pracovní nástroj.  Umístte pracovní nástroj do sklícidla pro upínání nástroj takovým zpsobem, aby bylo uzaveno
západkové spojení nástroje se sklícidlem pro upínání nástroje.  Pro umoznní práce v nejvýhodnjsí a nejbezpecnjsí poloze pro osobu obsluhující náadí, nasate
pracovní nástroje na sklícidlo pro upínání nástroj v jakýchkoliv západkových polohách (obr. B).  Pracovní nástroj musí být nasazený takovým zpsobem, aby byl ohnutím namíen dol.  Namontujte pracovní nástroj nalozením podlozky a utazením sroubu (6). Zkontrolujte správnost upevnní pracovního nástroje. Nesprávné nebo nepesn namontované pracovní nástroje mohou bhem práce sklouznout a pedstavovat ohrození pro obsluhující osobu.
ODVÁDNÍ PRACHU Prach nkterých materiál, jako: nátrové povlaky s obsahem olova, nkteré druhy deva nap. dubová deva nebo buciny, nebo materiály obsahující azbest mohou pedstavovat ohrození pro zdraví. Proto se také doporucuje pouzívání vnjsích systém odvádní prachu, dobré vtrání pracovního místa a uzívání protiprachové masky s pohlcovacem. Ve vybavení zaízení je násada pro odvádní prachu, kterou po namontování je teba zapojit do vnjsího systému odvádní prachu, nap. vysavace pizpsobeného druhu prachu.  Vyjmte pípadn jiz namontovaný pracovní nástroj.  Nasate násadu pro odvádní prachu (5) a sepnte píchytkou (4).  Pipojte sací hadici, nap. vysavace do adapteru (3) násady pro odvádní prachu (5).  Namontujte pracovní nástroj do sklícidla pro upínání nástroj.
PROVOZ / NASTAVENÍ
ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ Síové naptí musí odpovídat velikosti naptí uvedené na typovém stítku zaízení. Zapnutí - posute zapínac (2) dopedu do polohy I (obr. C). Vypnutí - pemístte zapínac (2) dozadu do polohy O. Dbejte na to, aby nebyly zakryté otvory v krytu, které slouzí k ventilaci motoru zaízení.
PRINCIP CINNOSTI Díky frekvenci kmitání 20000/min pod úhlem 2,8° elektrické náadí umozuje precizní práci v malých místnostech a rozích. EZÁNÍ / PEEZÁVÁNÍ Pouzívejte pouze neposkozené pracovní nástroje, které jsou v dobrém technickém stavu. Ped zahájením ezání nebo peezávání deva, tískových desek, materiál na bázi deva apod. zkontrolujte, zda neobsahují cizí tlesa jako hebíky, srouby apod. Odstrate cizí tlesa nebo pouzijte vhodný pilový list k jejich odstranní. Hloubkové ezy lze provádt pouze do mkkých materiál jako devo, sádrové a obdobné desky. ezání keramických dlazdic zpsobuje rychlejsí opotebení pracovního nástroje. BROUSENÍ Úcinnost pi práci bhem brousení povrchu je závislá pedevsím na druhu a kvalit brusného papíru a také síle pítlaku bhem obrábní. Pílisný pítlak nevede ke zvýsení úcinnosti brousení, nýbrz k rychlejsímu opotebení brusného papíru a také mze být pícinou pehátí elektrického náadí. Pouzívejte náadí s mírným, rovnomrným pítlakem. Pro pesné obrousení roh nebo okraj v tzce dostupných místech je mozné brousení spickou nebo okrajem brusné desky. Brousící práce musí být provádny výhradn s pipojeným systémem odvádní prachu. Nepouzívejte brusný papír, který byl pouzit pro brousení jiných materiál.
38

PÉCE A ÚDRZBA
Ped zahájením jakýchkoliv cinností spojených s instalací, seizováním, opravami nebo údrzbou je nutno vytáhnout zástrcku napájecího kabelu ze síové zásuvky.  Je nutno udrzovat zaízení vzdy v cistot.  K cistní nepouzívejte vodu ani jiné kapaliny.  K cistní elektrického náadí pouzívejte mkký kartác nebo suchý hadík.  Pracovní nástroje je teba cistit pomoci drátného kartáce.  Pravideln cistte ventilacní otvory, aby nedocházelo k pehátí motoru.  Vyskytuje-li se na komutátoru nadmrné jiskení, nechte zkontrolovat stav uhlíkových kartác motoru
kvalikovanou osobou.  Uchovávejte zaízení vzdy na suchém míst mimo dosah dtí. VÝMNA UHLÍKOVÝCH KARTÁC Opotebované (kratsí nez 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové kartáce motoru je teba neprodlen vymnit. Vzdy je nutno vymnit soucasn oba uhlíkové kartáce. Uhlíkové kartáce smí vymovat pouze kvalikovaná osoba za pouzití originálních díl. Veskeré závady je nutno nechat odstranit v autorizovaném servisu výrobce.
TECHNICKÉ PARAMETRY

JMENOVITÉ ÚDAJE

Multifunkcní zaízení Parametr Napájecí naptí Napájecí kmitocet Jmenovitý výkon Pocet oscilací pi chodu naprázdno Úhel oscilace Velikost brusné cásti Tída ochrany Hmotnost
Rok výroby
ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH

Hodnota 230 V AC
50 Hz 180 W 20000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1,35 kg
2014

Hladina akustického tlaku: LpA = 84 dB(A) K= 3 dB(A) Hladina akustického výkonu: LwA = 95 dB(A) K= 3 dB(A) Hodnota zrychlení vibrací: ah = 9 m/s2 K= 1,5 m/s2
OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ

Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím odpadem, nýbrz odevzdejte je k likvidaci v píslusných závodech pro zpracování odpadu. Informace ohledn likvidace Vám poskytne prodejce nebo místní úady. Pouzitá elektrická a elektronická zaízení obsahují látky skodlivé pro zivotní prostedí. Nerecyklovaná zaízení pedstavují potenciální nebezpecí pro zivotní prostedí a zdraví osob. * Právo na provádní zmn je vyhrazeno.
,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa se sídlem ve Varsav, na ul. Pograniczna 2/4 (dále jen: ,,Grupa Topex ") informuje, ze veskerá autorská práva k obsahu tohoto návodu (dále jen: ,,návod"), vcetn m.j. textu, pouzitých fotograí, schémat, výkres a také jeho uspoádání, nálezí výhradn rm Grupa Topex a jsou právn chránna podle zákona ze dne 4. února 1994, o autorských právech a právech píbuzných (sbírka zákon z roku 2006 c. 90 polozka 631 s pozdjsími zmnami). Kopírování, zpracovávání, zveejování ci modikování celého návodu jakoz i jeho jednotlivých cástí pro komercní úcely bez písemného souhlasu rmy Grupa Topex je písn zakázáno a mze mít za následek obcanskoprávní a trestní stíhání.

39

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUZITIE
MULTIFUNKCNÉ ZARIADENIE 59G022
POZOR: PREDTÝM, AKO ZACNETE POUZÍVA ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PRECÍTA TENTO NÁVOD A USCHOVA HO NA ALSIE POUZITIE.
DETAILNÉ BEZPECNOSTNÉ PREDPISY
DETAILNÉ ZÁSADY BEZPECNOSTI MULTIFUNKCNÉ ZARIADENIE  Pocas práce so zariadením ho drzte pevne v ruke.  Predtým, ako zapnete zariadenia, uistite sa, ci sa náradie nedotýka materiálu, ktorý budete obrába.  Pred rezaním podlahy, steny alebo inej plochy sa uistite, ci sa v dosahu rezania nenachádza elektrické
vedenie alebo plynové potrubie. Prerezanie vodica pod napätím môze spôsobi úraz elektrickým prúdom a poskodenie plynového potrubia môze spôsobi výbuch.  Nedotýkajte sa castí zariadenia, ktoré sú v pohybe.  Neodkladajte zariadenie, kým sa úplne nezastaví.  Pred zapojením zariadenia ho pevne uchopte rukou.  Nedotýkajte sa cepele a obrábaného materiálu hne po skoncení práce, tieto súciastky môzu by vemi horúce a môzu spôsobi popáleniny.  Pred výmenou cepele alebo brúsneho papiera najskôr vypnite zariadenie spínacom, pockajte, kým náradie prestane pracova a následne ho odpojte zo zásuvky elektrického prúdu.  Skôr, ako zacnete pracova, skontrolujte, ci je pod obrábaným materiálom dostatok miesta, aby cepe neposkodila stôl alebo podlahu.  Pouzívajte respirátor. Prach, ktorý vzniká pri práci, je zdraviu skodlivý.  V miestnosti, v ktorej sa pomocou zariadenia odstrauje farba s obsahom zlúcenín olova, nie je dovolené konzumova jedlá a nápoje, fajci a takisto zdrziava sa v nej tretím osobám. Vystavenie prachu obsahujúcemu zlúceniny olova alebo jeho vdychovanie môze by zdraviu skodlivé.  K zariadeniu pred brúsením pripojte instaláciu na odsávanie prachu.  Zariadenie nie je vhodné na prácu na mokro.  Napájací kábel zariadenia vzdy drzte v bezpecnej vzdialenosti od jeho pohyblivých castí.  Ak zaregistrujete netypické správanie zariadenia, dymenie, vydávanie zvlástnych zvukov, okamzite ho vypnite a vytiahnite konektor zo zdroja napájania.  Aby bolo zarucené správne ochladzovanie zariadenia pocas práce, vetracie otvory plása zariadenia by nemali by zakryté. POZOR! Zariadenie slúzi na prácu v interiéri.
Napriek pouzitiu konstrukcie, ktorá je bezpecná sama o sebe, pouzitia zabezpecovacích a prídavných ochranných prostriedkov, pri práci vzdy existuje minimálne nebezpecenstvo úrazu.
KONSTRUKCIA A POUZITIE Multifunkcné zariadenie je poháané jednofázovým komutátorovým motorom, ktorého rýchlos otácania sa zmenila na oscilacný pohyb. Moznos pouzitia rôznych pracovných nástrojov umozuje prispôsobi ich vykonávaniu cinností rôzneho druhu. Elektrické náradie tohto druhu má siroké pouzitie pri: pílení a prerezávaní dreva, materiálov na báze dreva, plastov, nezelezných kovov a upevovacích súciastok (napr. klincov, skrutiek at.). Mozno ho takisto pouzíva na opracovávanie mäkkých keramických dlazdiciek, brúsenie a suché oskrabávanie mensích plôch. Výhodou zariadenia je moznos obrábania uvedených materiálov na azko dostupných miestach alebo v blízkosti hrán. Oblas jeho pouzívania je vykonávanie drobných modelárskych, zámocníckych, stolárskych prác, ako aj vsetkých cinností z oblasti samostatného domáceho majstrovania. Náradie nepouzívajte v rozpore s jeho urcením. Elektrické náradie pouzívajte výhradne s originálnym príslusenstvom.
40

VYSVETLVKY KU GRAFICKEJ CASTI
Nizsie uvedené císlovanie sa vzahuje na súcasti zariadenia zobrazené v grackej casti tohto návodu. 1. Pracovná pätka brúsky 2. Spínac 3. Adaptér 4. Svorka 5. Násada na odvádzanie prachu 6. Upevujúca skrutka s podlozkou
* Obrázok a výrobok sa nemusia úplne zhodova.
OPIS POUZITÝCH GRAFICKÝCH ZNAKOV

POZOR UPOZORNENIE

MONTÁZ/NASTAVENIA

INFORMÁCIA
VYBAVENIE A PRÍSLUSENSTVO
1. Rôzne pracovné nástavce 2. Brúsny papier (80#) 3. Násada na odvádzanie prachu s adaptérom + svorka 4. Hexagonálny kúc

- 2 ks - 5 ks - 1 súprava - 1 ks

PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY

VÝBER PRACOVNÉHO NÁSTROJA

V nasledujúcej tabuke sú uvedené zásady pouzitia pracovných nástrojov.

Názov

Typ materiálu

Urcenie

Pílka na drevo

Drevo, materiály na Rezy a zárezy v rohoch

z vysokokarbónovej báze dreva, plastické a azko prístupných

ocele

materiály.

miestach, blízko povrchu.

Pracovná pätka Delta Drevo, materiály Brúsenie na azko

brúsky

na báze dreva,

dostupných miestach

abrazívne materiály. a v rohoch na tvrdom

podklade.

Príklad
Výrezy v nábytkových doskách, skracovanie podlahových líst, zárezy pri lícovaní podlahových panelov.
Odstraovanie malty alebo lepidla na keramické dlazdice, brúsenie masívneho dreva, lestenie.

ZAKLADANIE/VÝMENA BRÚSNEHO PAPIERA
Pracovná pätka brúsky je vybavená montáznym systémom na tzv. suchý zips, ktorý zabezpecuje rýchlu a ahkú výmenu brúsneho papiera. V závislosti od typu obrábaného materiálu a pozadovanej miery odstraovania materiálu si treba zvoli brúsny papier so správnou zrnitosou. Je prípustné pouzívanie vsetkých typov brúsneho papiera, ako aj lestiacej netkanej textílie alebo plsti.
Pouzívajte len vhodný brúsny papier s otvormi (perforovaný).
 Brúsny papier priblízte k pracovnej pätke brúsky (1).  Brúsny papier umiestnite tak, aby sa jeho otvory (a) prekrývali s otvormi v pracovnej pätke brúsky (1).  Brúsny papier pritlacte k pracovnej pätke brúsky (1).  Uistite sa, ci sa otvory v brúsnom papieri a pracovnej pätke brúsky úplne prekrývajú, co zarucí optimálnu
moznos odvádzania prachu.  Brúsny papier zlozíte tak, ze ho z jednej strany odtiahnete a následne potiahnite (obr. A).

41

UPÍNANIE PRACOVNÝCH NÁSTROJOV  V prípade potreby zlozte predtým namontovaný pracovný nástroj.  Pomocou hexagonálneho kúca odskrutkujte skrutku (6), zlozte podlozku a vyberte pracovný nástroj.  Pracovný nástroj vlozte do skucovadla na upevnenie nástrojov tak, aby západkové spoje nástroja
a skucovadla na upevnenie nástrojov do seba zapadli.  Aby bola mozná práca v co najkomfortnejsej a pre obsluhujúcu osobu najbezpecnejsej polohe, pracovné
nástroje mozno do skucovadla na upevnenie nástrojov vlozi v ubovoných polohách západky (obr. B).  Pracovný nástroj by mal by zalozený tak, aby bol ohnutý smerom dozadu.  Pracovný nástroj upevníme tak, ze zalozíme podlozku a utiahneme skrutku (6). Skontrolujeme správnos upevnenia pracovného nástroja. Nesprávne alebo nepresne namontované pracovné nástroje sa môzu pocas práce zosunú a ohrozi obsluhujúcu osobu.
ODVÁDZANIE PRACHU
Prach z niektorých materiálov ako: maliarske nátery s obsahom olova, niektoré druhy dreva napr. dubové alebo bukové drevo, prípadne materiály s obsahom azbestu môze by zdraviu nebezpecný. V súvislosti s tým sa odporúca pouzíva vonkajsie systémy na odvádzanie prachu, dobre vetra pracovisko a pouzíva respirátor s ltrom. Súcasou príslusenstva zariadenia je násada na odvádzanie prachu, ktorú treba po namontovaní pripoji k vonkajsiemu systému na odvádzanie prachu, napr. k vysávacu prispôsobenému typu prachu.  V prípade potreby zlozte predtým namontovaný pracovný nástroj.  Namontujte násadu na odvádzanie prachu (5) a zopnite svorkou (4).  K adaptéru (3) násady na odvádzanie prachu (5) pripojte saciu hadicu vysávaca.  Pracovný nástroj namontujte do skucovadla na upevnenie nástrojov.
PRÁCA / NASTAVENIA
ZAPÍNANIE / VYPÍNANIE
Napätie v sieti musí zodpoveda hodnote el. napätia uvedenej na popisnom stítku zariadenia. Zapnutie - presute spínac (2) dopredu do polohy I (obr. C). Vypnutie - presute spínac (2) dozadu do polohy O. Dbajte na to, aby ste nezakryli otvory v plásti slúziace na vetranie motora zariadenia.
PRINCÍP CINNOSTI Vaka frekvencii kmitania 20000/min pod uhlom 2,8° umozuje elektrické zariadenie presnú prácu v malých priestoroch a v rohoch. PÍLENIE / REZANIE Pouzívajte výhradne neposkodené pracovné nástroje v dobrom technickom stave. Skôr, ako pristúpite k píleniu alebo prerezávaniu dreva, drevotrieskových dosiek, materiálov na báze dreva at. je potrebné skontrolova, ci sa v nich nenachádzajú cudzie telesá ako klince, skrutky at. Cudzie telesá odstráte alebo na ich odstránenie pouzite vhodnú cepe. Zárezy mozno vykonáva len do mäkkých materiálov, ako sú drevo, sadrové dlazdice ap. Rezanie keramických dlazdíc spôsobuje rýchlejsie opotrebovanie pracovného nástroja. BRÚSENIE Úcinnos práce pri brúsení plôch závisí najmä od druhu a kvality brúsneho papiera a vekosti tlaku pri obrábaní. Prílis vysoký tlak nezvysuje úcinnos brúsenia, ale spôsobuje rýchlejsie opotrebovanie brúsneho papiera a môze spôsobi prehriatie elektrického náradia. Odporúca sa vyvíja mierny, rovnomerný tlak. Pri presnom obrusovaní rohov alebo hrán na azko prístupných miestach mozno brúsi temenom alebo hranou brúsneho kotúca. Brúsenie by sa malo vykonáva výhradne pri zapnutom systéme odvádzania prachu. Neodporúca sa pouzíva brúsny papier, ktorým bol brúsený kov na obrábanie iných materiálov.
42

OSETROVANIE A ÚDRZBA

Skôr, ako zacnete akúkovek cinnos súvisiacu s instaláciou, nastavovaním, opravou alebo údrzbou, vyberte konektor napájacieho kábla zo sieovej zásuvky.  Zariadenie vzdy udrziavajte v cistote.  Na cistenie nepouzívajte vodu ani iné kvapaliny.  Elektrické náradie cistite kefkou alebo suchou handrickou.  Pracovné nástroje cistite drôtenou kefkou.  Pravidelne cistite vetracie otvory, aby nedoslo k prehriatiu motora.  V prípade, ze dochádza k nadmernému iskreniu v komutátore, kontrolu stavu uhlíkových keek motora
zverte kvalikovanej osobe.  Zariadenie vzdy uskladujte na suchom mieste, mimo dosahu detí.
VÝMENA UHLÍKOVÝCH KEFIEK
Opotrebované (kratsie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté uhlíkové kefky motora okamzite vymete. Vzdy sa súcasne vymieajú obidve uhlíkové kefky. Výmenu uhlíkových keek sa odporúca zveri výhradne kvalikovanej osobe pri pouzití originálnych súciastok. Akékovek poruchy musia by odstránené autorizovaným servisom výrobcu.

TECHNICKÉ PARAMETRE

MENOVITÉ ÚDAJE

Multifunkcné zariadenie Parameter Napájacie napätie Frekvencia napájania Nominálny výkon Pocet kmitov pri behu naprázdno Oscilacný uhol Rozmer pätky Ochranná trieda Hmotnos
Rok výroby ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUCNOSTI A VIBRÁCIÍ

Hodnota 230 V AC
50 Hz 180 W 20000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1,35 kg
2014

Hladina akustického tlaku: LpA = 84 dB(A) K= 3 dB(A) Hladina akustického výkonu: LwA = 95 dB(A) K= 3 dB(A) Hodnota zrýchlení vibrácií: ah = 9 m/s2 K= 1,5 m/s2

OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA

Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvidova spolocne s domovým odpadom, ale majú by odovzdané na recykláciu na urcenom mieste. Informáciu o zuzitkovaní poskytne predajca výrobku alebo miestne orgány. Opotrebované elektrické a elektronické zariadenia obsahujú látky negatívne pôsobiace na zivotné prostredie. Zariadenie, ktoré nie je odovzdané na recykláciu, predstavuje moznú hrozbu pre zivotné prostredie a udské zdravie.
* Právo na zmenu vyhradené.
,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa so sídlom vo Varsave, ul. Pograniczna 2/4 (alej iba: ,,Grupa Topex") informuje, ze vsetky autorské práva k obsahu tohto návodu (alej iba: ,,Návod"), v rámci toho okrem iného k jeho textom, uvedeným fotograám, obrázkom a k jeho struktúre, patria výhradne spolocnosti Grupa Topex a podliehajú právnej ochrane poda zákona zo da 4. februára 1994, O autorských a obdobných právach (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 v znení neskorsích zmien). Kopírovanie, spracovávanie, publikovanie, úprava tohto Návodu ako celku alebo jeho jednotlivých castí na komercné úcely, bez písomného súhlasu spolocnosti Grupa Topex, je prísne zakázané a môze ma za následok obcianskoprávne a trestnoprávne dôsledky.

43

PREVOD IZVIRNIH NAVODIL
VECFUNKCIJSKO ORODJE 59G022
POZOR: PRED PRICETKOM UPORABE ELEKTRICNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO
SPECIFICNI VARNOSTNI PREDPISI
SPECIFICNI VARNOSTNI PREDPISI VECFUNKCIJSKO ORODJE  Med delom je treba orodje trdno drzati.  Pred vklopom orodja se je treba prepricati, da se orodje ne dotika obdelovanega materiala.  Pred rezanjem podloge, stene ali druge povrsine se je treba prepricati, da se v dosegu rezanja ne nahajajo
elektricni, plinski vodi. Prerezanje voda pod napetostjo lahko povzroci elektricni urad, poskodba plinske cevi pa lahko povzroci eksplozijo.  Delov orodja, ki se gibljejo, se ni dovoljeno dotikati.  Orodja ni dovoljeno odloziti, dokler se v celoti ne ustavi.  Pred vklopom orodja ga je treba trdno prijeti z obema rokama.  Lista in obdelovanega materiala ni dovoljeno prijeti takoj po koncanju dela, ti elementi so lahko vroci in lahko povzrocijo opekline.  Z namenom zamenjave lista ali brusnega papirja je treba pred tem izklopiti orodje s stikalom in pocakati, da orodje preneha delovati, nato je treba odklopiti orodje od napajanja.  Pred zacetkom dela je treba preveriti, ali je pod obdelovanim materialom dovolj prostora, da rezalni list ne bo poskodoval mize, podloge.  Uporabiti je treba zascitno masko pred prahom. Prah, ki nastaja med delom, je skodljiv za zdravje.  V prostoru, v katerem se s pomocjo orodja odstranjuje barva, ki vsebuje svincene spojine, ni dovoljeno jesti, piti, kaditi, v njem se tudi ne smejo zadrzevati druge osebe. Stik z ali vdihavanje prahu z vsebnostjo svinca lahko ogroza zdravje.  Na orodje je treba priklopiti napravo za odsesavanje prahu.  Orodje ni namenjeno mokremu delu.  Napajalni kabel orodja je treba vedno drzati stran od gibljivih delov.  V primeru da je ugotovljeno netipicno delovanje orodja, dimljenje ali orodje oddaje cudne zvoke, ga je treba takoj izklopiti in izvleci vtic in omrezne vticnice.  Da bi zagotovili ustrezno hlajenje orodja med delom, prezracevalne reze v ohisju ne smejo biti zastrte. POZOR! Orodje se uporablja za delo v notranjih prostorih. Navkljub uporabi ze same po sebi varne konstrukcije, uporabe zascitnih sredstev in dodatnih varnostnih sredstev, vedno obstaja malo tveganje telesnih poskodb med delom.
SESTAVA IN UPORABA Vecfunkcijsko orodje poganja enofazni komutatorski motor, katerega vrtilna hitrost je pretvorjena v nihajno gibanje. Moznost uporabe raznih delovnih orodij omogoca izvedbo vec razlicnih vrst del. Elektricno orodje te vrste se siroko uporablja za: zaganje in rezanje lesa, imitacij lesa, umetnih snovi, nezeleznih kovin in pritrdilnih elementov (npr. vijakov, zebljev ipd.). Uporabljati ga je mogoce tudi za obdelavo mehkih keramicnih ploscic, brusenje in strganje na suho manjsih povrsin. Prednost orodja je moznost obdelave zgoraj navedenih materialov na tezko dostopnih mestih ali blizu robov. Uporablja se v modelarstvu, kljucavnicarstvu, za mizarska dela in za vsa dela na podrocju individualnega amaterskega dela (naredi si sam). Uporaba elektricnega orodja, ki ni v skladu z njegovim namenom, ni dovoljena. Elektricno orodje je treba uporabljati izkljucno z originalno opremo.
44

OPIS GRAFICNIH STRANI
Spodnje ostevilcenje se nanasa na elemente orodja, ki so predstavljeni na gracnih straneh pricujocih navodil. 1. Brusna plosca 2. Stikalo 3. Adapter 4. Spojnica 5. Prikljucek za odvajanje prahu 6. Pritrdilni vijak z matico * Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom
OPIS UPORABLJENIH GRAFICNIH ZNAKOV

POZOR OPOZORILO

NAMESTITEV/NASTAVITVE

INFORMACIJA
OPREMA IN PRIBOR 1. Razni delovni nastavki 2. Brusni papir (80#) 3. Prikljucek za odvajanje prahu z adapterjem + spojnica 4. Imbus kljuc 5. Prenosna torba

- 2 kos - 5 kos - 1 set - 1 kos - 1 kos

PRIPRAVA NA UPORABO

IZBIRA DELOVNEGA ORODJA

V spodnji tabeli so navedeni primeri uporabe delovnih orodij.

Naziv

Vrsta materiala

Namen

Primer

List za les HCS

Les, imitacije umetne snovi

lesa, Locilni in vdolbni rezi v Izrezi v pohistvenih ploscah,

kotih

krajsanje

in tezko dostopnih mestih, talnih letev, vdolbni rezi pri

blizu povrsine

montazi talnih plosc.

Brusna Delta

plosca Les, imitacije lesa, Brusenje na tezko abrazivni materiali. dostopnih mestih in vogalih na trdi podlagi.

Odstranjevanje malte ali lepila za keramicne ploscice, brusenje ivernih plosc,
poliranje.

NAMESTITEV/MENJAVA BRUSNEGA PAPIRJA
Brusna plosca je opremljena s sistemom montaze ti. velkro za hitro in enostavno menjavo brusnega papirja.. Glede na vrsto obdelovanega materiala in zelene stopnje odstranjevanja materiala je treba izbrati brusni papir z ustrezno gradacijo. Dovoljena je uporaba vseh vrst brusnega papirja ter polirnih vlaken ali lca.
Uporabljati je treba le ustrezni brusni papir z odprtinami (perforiran).
 Brusni papir priblizajte delovni plosci (1).  Brusni papir namestite tako, da se njegove odprtine (a) pokrivajo z odprtinami v delovni plosci brusilnika (1).  Brusni papir pritisnite k brusni plosci (1).  Prepricajte se, da se odprtine na brusnem papirju in v brusni plosci popolnoma prekrivajo, kar zagotavlja
optimalno moznost odvajanja prahu.  Za snetje brusnega papirja ga je treba odviti na eni strani in nato potegniti (slika A).

45

NAMESTITEV DELOVNIH ORODIJ  Izvlecite morebitna predhodno namescena delovna orodja.  Odvijte s pomocjo imbus kljuca vijak (6), snemite podlozko in izvlecite delovno orodje.  Namestite delovno orodje v delovnem vpenjalu na nacin, da zaprete zaticno povezavo orodja z
vpenjalom orodja.  Da bi omogocili delo v najugodnejsem in najvarnejsem polozaju za uporabnika, je mogoce delovna
orodja namestiti v vpenjalo v poljubnih zaticnih polozajih (slika B).  Delovno orodje je treba namestiti na nacin, da je krivina usmerjena navzdol.  Pritrdite delovno orodje tako, da namestite podlozko in privijete vijak (6). Preveriti pravilnost namestitve delovnega orodja. Neustrezno ali netocno namescena delovna orodja lahko med delom spodrsavajo in povzrocijo nevarnost za uporabnika.
ODVAJANJE PRAHU Prah nekaterih materialov, kot so: pleskarske obloge z vsebnostjo svinca, nekatere vrste lesta npr. hrast ali bukev ali materiali, ki vsebujejo azbest, lahko predstavljajo nevarnost za zdravje. Zato je priporocljiva uporaba zunanjih sistemov odvajanja prahu, dobro zracenje delovnega mesta in uporaba maske proti prahu s ltrom. Orodje ima prilozen prikljucek za odvajanje prahu, ki ga je treba po namestitvi povezati z zunanjim sistemom odvajanja prahu, npr. sesalnikom za vrsto prahu.  Izvlecite morebitna namescena delovna orodja.  Nataknite prikljucek za odvajanje prahu (5) in pripnite s spojnico (4).  Povezite sesalno cev npr. sesalnika z adapterjem (3) prikljucka za odvajanje prahu (5).  Delovno orodje namestite v vpenjalo za orodje.
UPORABA / NASTAVITVE
VKLOP / IZKLOP Napetost omrezja mora ustrezati vrednosti napetosti, podani na oznacni tablici orodja. Vklop - stikalo pomaknite (2) naprej v polozaj I (slika C). Izklop - stikalo pomaknite (2) nazaj v polozaj O.
Paziti je treba, da ne pride do zakritja rez v ohisju, ki sluzijo za zracenje motorja orodja.
PRINCIP DELOVANJA Zahvaljujoc frekvenci oscilacije 20000/min pod kotom 2,8° elektricno orodje omogoca natancno delo v majhnih prostorih in vogalih. ZAGANJE / REZANJE Uporabljati je treba le neposkodovana delovna orodja v dobrem stanju. Pred pricetkom zaganja ali rezanja lesa, ivernih plosc, imitacij lesa ipd. je treba poskrbeti, da ne vsebujejo tujih predmetov, npr. zebljev, vijakov ipd. Odstranite tujke ali uporabite ustrezen rezilni list za njihovo odstranitev. Vdolbne reze je mogoce izvesti le v mehkih materialih, kot so les, mavcne plosce ali podobno. Rezanje keramicnih ploscic povzroci hitrejso izrabo delovnega orodja. BRUSENJE Ucinkovitost dela med brusenjem povrsine je odvisna predvsem od vrste in kakovosti brusnega papirja ter sile pritiska med obdelavo. Prekomerni pritisk ne vodi k povecanju ucinkovitosti brusenja, ampak do hitrejse obrabe brusnega papirja in lahko povzroci pregretje elektricnega orodja. Delati je treba z zmernim, enakomernim pritiskom. Z namenom natancnega brusenja vogalov in robov na tezko dostopnih mestih je mogoce brusiti z vrhom ali robom brusne plosce. Brusna dela je treba izvajati samo s prikljucenim sistemom odvajanja prahu. Ni dovoljena uporaba brusnega papirja, s katerim je bila brusena kovina za obdelavo drugih materialov.
46

OSKRBA IN HRANJENJE

Pred vsemi opravili v zvezi z namestitvijo, regulacijo, popravilom ali oskrbo je treba odstraniti vtic napajalnega kabla iz omrezne vticnice.  Vedno je treba skrbeti za cistost orodja.  Za ciscenje ni dovoljeno uporabljati vode ali drugih tekocin.  Elektricno orodje je treba cistiti s pomocjo krtacke ali suhe tkanine.  Delovna orodja je treba cistiti s pomocjo zicne krtace.  Redno je treba cistiti prezracevalne reze, da se prepreci pregrevanje motorja.  V primeru, da pride do prekomernega iskrenja na komutatorju, je treba kvalicirani osebi zaupati
preverjanje stanja oglenih scetk motorja.  Orodje je treba hraniti na suhem mestu in zunaj dosega otrok. MENJAVA OGLENIH SCETK Izrabljene (krajse od 5 mm), zazgane ali pocene oglene scetke motorja je treba takoj zamenjati. Vedno je treba hkrati opraviti menjavo obeh oglenih scetk. Postopek menjave oglenih scetk je treba zaupati izkljucno kvalicirani osebi, ki uporablja originalne dele.
Vsakrsne napake mora odpraviti pooblasceni servis proizvajalca.
TEHNICNI PARAMETRI

NAZIVNI PODATKI

Vecnamensko orodje Parameter Napetost napajanja Frekvenca napajanja Nazivna moc Oscilacijska hitrost v jalovem teku Kot oscilacije Dimenzije delovne povrsine Razred zascite Teza
Leto izdelave
PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH

Stopnja Stopnja

zzvvooccnneegmaopcrii:tLiswkaA :=Lp95A

= 84 dB(A) K= 3 dB(A) dB(A) K= 3 dB(A)

Stopnja vibracij: ah = 9 m/s2 K= 1,5 m/s2

Vrednost 230 V AC
50 Hz 180 W 20000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1,35 kg
2014

VAROVANJE OKOLJA

Elektricno napajanih izdelkov ni dovoljeno mesati z gospodinjskimi odpadki, ampak jih morajo odstraniti ustrezne sluzbe. Podatki o sluzbah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh. Porabljeno elektricno in elektronsko orodje vsebuje okolju skodljive snovi. Orodje, ki ni oddano v reciklazo, predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi.
* Pridrzana pravica do izvajanja sprememb.
,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci"Spólka komandytowa s sedezem v Varsavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju,, Grupa Topex"), sporoca, da so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh navodil (v nadaljevanju ,,Navodila") med drugim v zvezi z besedili, shemami, risbami, kakor tudi sestavo, izkljucna last Grupa Topex in so predmet zakonske zascite v skladu z zakonom z dne 4. februarja 1994 o avtorskih pravicah in intelektualni lastnini (Ur. l. 2006 st. 90/631 s kasnejsimi spremembami). Kopiranje, obdelava, objava in spreminjanje Navodil v komercialne namene, kot tudi njihovih posameznih elementov, je brez pisne odobritve Grupa Topex strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske odgovornosti.

47

ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS DAUGIAFUNKCINIS RANKIS 59G022
DMESIO: PRIES PRADDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU RANKIU, DMIAI PERSKAITYKITE SI INSTRUKCIJ IR SAUGOKITE J NAUDOJIMUISI ATEITYJE.
DETALIOS SAUGOS TAISYKLS
DETALS SAUGOS PRINCIPAI DAUGIAFUNKCINIS RANKIS  Dirbdami, rank rankoje laikykite tvirtai.  Pries jungdami rank sitikinkite, kad darbinis priedas nesiliecia prie apdoroti paruostos medziagos.  Pries pjaudami grindis, sien arba kit pavirsi btinai patikrinkite, ar pjvio vietoje nra elektros laid,
duj vamzdzi. Laido, kuriuo teka elektros tampa, pazeidimas gali sukelti elektros smg, o pazeidus duj vamzd kyla sprogimo pavojus.  Negalima liesti judanci rankio dali.  Negalima padti rankio, kol jo detals visiskai nesustojo.  Pries jungdami, rank tvirtai suimkite ranka.  Negalima liesti pjkliuko ir apdorojamo ruosinio iskart baigus darb, sie elementai gali bti laibai kait, todl galima nudegti.  Norint pakeisti pjkliuk arba slifavimo popieri, vis pirma, rank reikia isjungti jungikliu ir palaukti kol jis nustos veikti, tuomet istraukti elektros laid is elektros tampos lizdo.  Pries pradedant darb reikia patikrinti, ar po apdorojama medziaga yra uztektinai vietos ir nra pavojaus pjkliuku pazeisti stal arba grindis.  Reikia uzsidti apsaugin kauk nuo dulki. Darbo metu kylancios dulks yra kenksmingos sveikatai.  Patalpoje, kurioje su rankiu salinami dazai, turintys svino priemais, negalima valgyti, gerti, rkyti taip pat joje draudziama bti tretiems asmenims. Kontaktas su dazais, turinciais svino priemais arba j kvpimas gali bti pavojingas sveikatai.  Pries slifavim, prie rankio reikia prijungti dulki nusiurbimo sistem.  rankis nepritaikytas darbui ,,slapiai".  rankio elektros laid, visada, reikia laikyti atokiau nuo judanci detali.  Pastebjus rankiui nebding veikim, dmus, keist gars skleidim, j reikia nedelsiant isjungti ir istraukti elektros laido kistuk is elektros lizdo.  Tinkamas rankio ausinimas darbo metu uztikrinamas tik tada, kai ventiliacijos angos neuzdengtos. DMESIO! rankis skirtas darbui patalpose. Nepaisant saugios rankio konstrukcijos, apsaugini ir papildom saugos priemoni naudojimo, darbo metu visada islieka pavojus susizaloti. KONSTRUKCIJA IR PASKIRTIS Tai daugiafunkcinis rankis, varomas vienfaziu kolektoriniu varikliu, kurio sukimosi judesys pakeistas svyravimo judesiu. Dl galimybs naudoti vairius darbinius priedus, siuos priedus galima pritaikyti konkretiems darbams atlikti. Tokio tipo elektrinis rankis dazniausiai naudojamas siems darbams: medienos ir jos gamini, plastmass, spalvotj metal bei tvirtinimo element slifavimui, ir pjovimui (pvz., vini, varzt ir pan.). Taip pat jis gali bti naudojamas minkst keramini plyteli apdorojimui, slifavimui bei ,,sausam" nedideli pavirsi grandymui. rankio privalumas yra galimyb apdoroti medziagas visose sunkiai prieinamose vietose arba prie briaun. rankis dazniausiai naudojamas smulkiems modeliavimo, saltkalvysts, dailidysts darbams bei kitiems mgjiskiems darbams (meistravimui). Draudziama rank naudoti ne pagal paskirt. Elektrin rank galima naudoti tik su originalia ranga.
48

GRAFINI PUSLAPI APRASYMAS
Numeriais pazymti rankio elementai atitinka sios instrukcijos graniuose puslapiuose pavaizduotus elementus. 1. Slifavimo padas 2. Jungiklis 3. Jungtis 4. Svara 5. Dulki salinimo dangtis 6. Tvirtinimo varztas su poverzle
* Tarp paveikslo ir gaminio galimas nedidelis skirtumas
PANAUDOT GRAFINI ZENKL APRASYMAS

DMESIO ATSARGIAI

MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI

INFORMACIJA
KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI
1. Darbiniai antgaliai, vairs 2. Slifavimo popierius (80#) 3. Dulki salinimo dangtis su jungtimi + svara 4. Sesiakampis raktas 5. Transportavimo lagaminas

- 2 vnt. - 5 vn. - 1 kompl. - 1 vnt. - 1 vnt.

PASIRUOSIMAS DARBUI

DARBINIO PRIEDO PASIRINKIMAS
Zemiau esancioje lentelje pateikti darbini pried naudojimo pagrindai. Pavadinimas Medziagos rsis Paskirtis

Pavyzdys

Pjkliukas medienai HCS

Mediena, medienos Pjviai kampuose ir gaminiai, plastmas. sunkiai prieinamose
vietose arti pavirsi: perpjovimas, gilinimas.

Ispjovos bald plokstse, grind lenteli trumpinimas, gilinimo pjviai klojant grind

laminato lenteles.

Slifavimo

Mediena, medienos Slifavimas sunkiai

Skiedinio arba klij

padas ,,Delta" gaminiai, siurkscios prieinamose vietose ir salinimas nuo keramini

medziagos.

kampuose, esant kietam plyteli, impregnuotos

pavirsiui.

medienos slifavimas,

poliravimas.

SLIFAVIMO POPIERIAUS TVIRTINIMAS

Slifavimo padas turi tvirtinimo sistem, vadinam ,,varnalsa", dl to slifavimo popieri galima pakeisti greitai ir lengvai. Norint pasirinkti tinkamo grdtumo slifavimo popieri reikia atsizvelgti  apdorojamos medziagos rs ir pageidaujam slifavimo stiprum. Galima naudoti vis rsi slifavimo popieri taip pat poliravimo audin arba veltin.

Galima naudoti tik rankiui pritaikyt slifavimo popieri, su angomis (perforuot).

 Slifavimo popieri priartinkite prie slifavimo pado (1).  Slifavimo popieri uzdkite taip, kad angos (a) jame sutapt su slifavimo pade esanciomis angomis (1).  Prispauskite slifavimo popieri prie slifavimo pado (1).  sitikinkite, kad angos slifavimo popieriuje ir slifavimo pade sutampa, tai uztikrina dulki salinim.  Nordami nuimti slifavimo popieri kilstelkite vien jo kamp ir patraukite (pav. A).

49

DARBINI PRIED TVIRTINIMAS  Isimkite pries tai statyt darbin pried.  Sesiakampiu raktu atsukite varzt (6), nuimkite poverzl ir isimkite darbin pried.  Darbin pried statykite  griebtuv taip, kad galtumte uzverti darbinio priedo ir jo tvirtinimo griebtuvo
uzrakt.  Siekiant, kad dirbantis asmuo galt pasirikti patogiausi ir saugiausi padt, darbinius priedus ant j
tvirtinimo laikiklio galima uzdti, ir uzrakinti dvejomis padtimis (pasirinktinai) (pav. B).  Darbinis priedas turi bti uzdtas taip, kad jo islinkimas bt nukreiptas zemyn.  Uzdkite poverzl ir prisukdami varzt (6) pritvirtinkite darbin pried. Patikrinti, ar teisingai pritvirtintas darbinis priedas. Neteisingai, ar netiksliai pritvirtinti darbiniai priedai, darbo metu, gali iskristi, apsisukti ir tapti pavojingais dirbanciajam asmeniui. DULKI SALINIMAS Kai kuri medziag dulks: daz, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, pvz., zuolo, buko, ar medziag, turinci asbesto priemais, gali bti pavojingos sveikatai. Dl to patariama prijungti isorines dulki salinimo sistemas, uztikrinti ger vdinim ir naudoti apsaugin kauk nuo dulki su absorbentu. rankio komplekte yra antgalis dulki salinimui, pritvirtint antgal reikia prijungti prie isorins dulki salinimo sistemos, pvz., dulki siurblio, kuris pritaikytas konkrecios rsies dulkms siurbti.  Isimkite pries tai pritvirtint darbin pried.  Uzdkite dulki salinimo antgal (5) ir prisekite svar (4).  Prijunkite siurbimo zarn, pvz., dulki siurblio zarn prie dulki salinimo antgalio (5) jungties (3) .  Darbin pried statykite  griebtuv ir pritvirtinkite.
DARBAS IR NUSTATYMAI
JUNGIMAS IR ISJUNGIMAS tampa tinkle turi atitikti rankio nominali duomen lentelje nurodyt tampos dyd. jungimas ­ paslinkite jungikl (2)  priek, prie simbolio I (pav. C). Isjungimas ­ patraukite jungikl (2) atgal, prie simbolio O.
Bkite dmesingi, neuzdenkite korpuse esanci ang, skirt rankio variklio ausinimui.
VEIKIMO PRINCIPAS Dl svyravim daznio 20000/min. 2,8° kampu, elektrinis rankis uztikrina precizisk darb mazose erdvse ir kampuose. PJOVIMAS IR PJAUSTYMAS
Naudokite tik nepazeistus, geros technins bkls darbinius priedus. Pries pjaudami, ar pjaustydami medien, presuot pjuven plokstes, medienos gaminius ir pan., patikrinkite, ar siose medziagose nra svetimkni, t.y., vini, varzt, ir pan. Pasalinkite svetimknius arba nupjaukite juos naudodami tinkam pjovimo disk. gilinimo pjvius galima daryti tik minkstose medziagose: medienoje, gipso plokstse, ar pan. Keramini plyteli pjaustymas pagreitina darbinio priedo susidvjim. SLIFAVIMAS Darbo nasumui, slifuojant pavirsius, didziausi tak turi slifavimo popieriaus rsis ir jo kokyb bei spaudimo jga apdorojimo metu. Pernelyg stiprus spaudimas neturi takos slifavimo veiksmingumui (nepagreitina), taciau paspartina slifavimo popieriaus susidvjim bei gali tapti variklio perkaitimo priezastimi. Darbo metu, spaudimas turi bti saikingas, tolygus. Norint tiksliai nuslifuoti kampus arba briaunas sunkiai prieinamose vietose, galima slifuoti slifavimo ploksts virsutine dalimi arba briauna. Slifavimo darbai turi bti atliekami tik prijungus dulki nusiurbimo sistem. Negalima naudoti slifavimo popieriaus kit medziag apdorojimui, jeigu juo, pries tai, buvo slifuotas metalas.
50

APTARNAVIMAS IR PRIEZIRA

Pries atlikdami bet kokius tvirtinimo, reguliavimo, remonto ar aptarnavimo darbus istraukite elektros laido kistuk is elektros tampos lizdo.  rankis visada turi bti svarus.  Valymui negalima naudoti vandens, ar kit skysci.  Elektrinis rankis turi bti valomas sepetliu arba sauso audinio skiaute.  Darbinius priedus reikia valyti vieliniu sepetliu.  Norint varikl apsaugoti nuo perkaitimo, btina reguliariai valyti ventiliacines angas.  Jeigu skirstiklis pernelyg kibirksciuoja, kvalikuotas meistras privalo patikrinti variklio anglini sepetli
bkl.  rankis visada turi bti laikomas sausoje, vaikams neprieinamoje vietoje. ANGLINI SEPETLI KEITIMAS Susidvjusius (trumpesnius nei 5 mm), sudegusius ar trkusius anglinius sepetlius btina nedelsiant pakeisti. Visada keiciami is karto abu angliniai sepetliai. Anglinius sepetlius, naudodamas originalias atsargines detales, gali pakeisti tik kvalikuotas asmuo. Vis rsi gedimai turi bti salinami autorizuotame gamintojo servise.
TECHNINIAI DUOMENYS

NOMINALS DUOMENYS

Dydis
Galia tampos daznis Nominali galia Svyravim skaicius be apkrovos Svyravim kampas Darbinio pado matmenys Apsaugos klas Svoris

Daugiafunkcinis rankis

INFORMACIJA APIE TRIUKSM IR VIBRACIJ Garso slgio lygis: LpA = 84 dB(A) K= 3 dB(A) VGiabrrsaocigjoasliopsaglyrgeiisc:ioLwvAer=t9:5ahd=B(9A)mK/=s23Kd=B1(A,5) m/s2

Vert 230 V AC
50 Hz 180 W 20000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1,35 kg
2014

APLINKOS APSAUGA

Elektrini gamini negalima ismesti kartu su buities atliekomis, juos reikia atiduoti  atitinkam atliek perdirbimo mon. Informacijos apie atliek perdirbim kreiptis  pardavj arba vietos valdzios institucijas. Susidvj elektriniai ir elektroniniai prietaisai turi gamtai kenksming medziag. Antriniam perdirbimui neatiduoti prietaisai kelia pavoj aplinkai ir zmoni sveikatai. * Pasiliekame teis daryti pakeitimus.
,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa (toliau: ,,Grupa Topex"), kurios buvein yra Varsuvoje, ul. Pograniczna 2/4 informuoja, kad visos sios instrukcijos (toliau:,,instrukcija") autorins teiss, tai yra sioje instrukcijoje esantis tekstas, nuotraukos, schemos, paveikslai bei j isdstymas priklauso tik Grupa Topex ir yra saugomos pagal 1994 metais, vasario 4 dien, dl autori ir gretutini teisi apsaugos, priimt statym (t.y., nuo 2006 met sigaliojs statymas Nr. 90, vliau 631 su statymo pakeitimais). Neturint rastisko Grupa Topex sutikimo kopijuoti, perdaryti, skelbti spaudoje, keisti panaudojant komerciniams tikslams vis ar atskiras instrukcijos dalis yra grieztai draudziama bei gresia civilin ar baudziamoji atsakomyb.

51

INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIINLVALODAS DAUDZFUNKCIONLA IERCE 59G022
UZMANBU! PIRMS UZSKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIESAMS UZMANGI IZLAST SO INSTRUKCIJU UN SAGLABT TO.
DETALIZTIE DROSBAS NOTEIKUMI
DETALIZTIE DROSBAS NOTEIKUMI DAUDZFUNKCIONL IERCE  Darba laik ierci turt stingri.  Pirms ieslgsanas prliecinties, ka ierce nepieskaras pie apstrdjam materila.  Pirms grdas, sienas vai citas virsmas prgriesanas, prliecinties, ka darba zon nav atrodami elektrbas
vai gzes vadi. Prgriezot elektrbas vadu, kas atrodas zem sprieguma, var gt strvas triecienu, savukrt, prgriezot gzes vadu var izraist sprdzienu.  Nedrkst aizskart ierces kustb esoss daas.  Pc izslgsanas ierci drkst nolikt tad, kad kustgs daas pilngi apstjas.  Pirms ierces ieslgsanas to nepieciesams stingri satvert ar roku.  Nedrkst pieskarties pie zasmens vai apstrdjam materila uzreiz pc darba pabeigsanas. Sie elementi var bt stipri sakarsusi un radt apdegumu.  Lai izemtu zasmeni vai slppapru, nepieciesams vispirms izslgt ierces sldzi un uzgaidt, kamr ierce beigs darboties. Tad atslgt elektroinstrumentu no kontaktligzdas.  Pirms darba uzsksanas nepieciesams prbaudt, vai zem apstrdjam materila ir pietiekosi daudz vietas, kas vartu pasargt galdu vai grdu no bojjumiem.  Jlieto pretputeku maska. Puteki, kas radusies darba laik, ir kaitgi veselbai.  Telp, kur ar ierces paldzbu notiek svina saturoso krsu noemsana, nedrkst st, dzert, smt, k ar atrasties nepiedeross personas. Svina saturoso puteku ieelposanas vai kontakts ar tiem var bt bstams veselbai.  Pirms slpsanas pievienot iercei puteku novadsanas sistmu.  Ierce nav paredzta,,mitram" darbam.  Ierces barosanas vadam jatrodas dros attlum no kustb esosm dam.  Gadjum, ja tiek konstatta ierces netipiska darbba, dmi vai dvainas skaas, nekavjoties izslgt ierci un izemt kontaktdaksu no kontaktligzdas.  Lai darba laik nodrosintu atbilstosu ierces atdzessanu, korpusa ventilcijas spraugm ir jbt vagm. UZMANBU! Iekrta ir domta izmantosanai iekstelps. Neskatoties uz drosu iekrtas konstrukciju un drosbas ldzeku izmantosanu, vienmr pastv marginls risks gt ievainojumus darba laik. UZBVE UN PIELIETOSANA Daudzfunkcionls ierces piedziu veido vienfzes kolektora dzinjs, kura griesans trums tika nomaints pret svrstbu kustbm. Pateicoties iespjai izmantot dazdus darbinstrumentus, ar ierci var veikt dazda veida darbus. Sda tipa ierces tiek plasi pielietotas koksnes, koksnei ldzgo materilu, plastmasu, dzelzi nesaturosu metlu un nostiprinosu elementu (piem., naglu, skrvju u.tml.) zsanai un prgriesanai. Ierci var izmantot ar apstrdjot mkstas zes, slpjot vai kasot nelielas virsmas. Ierces prieksrocba ir spja veikt ieprieks minto materilu apstrdi grti pieejams viets vai apmau tuvum. Ierces pielietosanas jomas ir modelsanas darbi, atsldznieku un galdnieku darbi, k ar visa veida amatierdarbi. Aizliegts izmantot elektroinstrumentu neatbilstosi tam paredzamm darbbm. Elektroinstrumentu drkst izmantot tikai ar oriinlu aprkojumu.
52

GRAFISKS DAAS APRAKSTS
Zemk mint numercija attiecs uz tiem ierces elementiem, kas ir minti dots instrukcijas graskaj da. 1. Slpsanas pda 2. Sldzis 3. Adapteris 4. Savilce 5. Puteku novadsanas uzlika 6. Nostiprintjskrve ar starpliku
* Zmjums un izstrdjums var nedaudz atsirties.
SIMBOLU APRAKSTS

PIEZME BRDINJUMS

MONTZA/IESTATJUMI

INFORMCIJA
APRKOJUMS UN PIEDERUMI 1. Dazdi darba uzgai 2. Slppaprs (80#) 3. Puteku novadsanas uzlika ar adapteri + savilce 4. Sesstra atslga

- 2 gab. - 5 gab. - 1 kompl. - 1 gab.

SAGATAVOSANS DARBAM

DARBINSTRUMENTA IZVLE

Zemk tabul ir nordti darbinstrumentu izmantosanas piemri.

Nosaukums

Materila veids

Pielietojums

Piemrs

Zasmens koksnei HCS
Slpsanas pda Delta

Koksne, koksnei ldzgi Sadalosie un

materili, plastmasa. dziumgriezumi

stros, grti

pieejams viets vai

virsmas tuvum.

Koksne, koksnei ldzgi Slpsana grti

materili, abrazvie pieejams viets, k

materili.

ar stros uz ciets

pamatnes.

Izgriezumi mbeu pltnm, grdlstu sasinsana, dziumgriezumi, montjot grdas paneus. Javu vai zu lmes noemsana, veselas koksnes slpsana un pulsana.

SLPPAPRA UZLIKSANA/ NOMAIA Slpsanas pda ir aprkota ar montzas sistmu, t.s. lipekli, lai vartu tri un viegli nomaint slppapru. Atkarb no apstrdjam materil un vlams materila noemsanas pakpes nepieciesams izvlties slppapru ar atbilstosu gradcijas pakpi. Var izmantot visus slppapra paveidus, k ar neaustu materilu vai pulsanas lcu. Jizmanto tikai atbilstoss slppaprs ar atverm (perforts).  Pietuvint slppapru pie slpsanas pdas (1).  Novietot slppapru td veid, lai t atveres (a) atbilstu atverm uz slpsanas pdas (1).  Piespiest slppapru pie slpsanas pdas (1).  Prliecinties, ka slppapra atveres atbilst slpsanas pdas atverm, kas nodrosins optimlu puteku
novadsanu.  Lai noemtu slppapru, to nepieciesams nedaudz atloct un tad vilkt (A att.).

53

DARBINSTRUMENTU MONTZA  Izemt darbinstrumentu, kas iespjams ieprieks bija nostiprints ierc.  Ar sesstra atslgas paldzbu atskrvt nostiprintjskrvi (6), noemt starpliku un izemt
darbinstrumentu.  Novietot darbinstrumentu patron td veid, lai noklikstu darbinstrumenta un patronas sprosta
savienojums.  Lai nodrosintu rtu un drosu darbu, darbinstrumentus var nostiprint jebkd no sprosta pozcijm (B att.).  Darbinstruments ir jmont td veid, lai izliekums btu virzts uz leju.  Nostiprint darbinstrumentu, uzliekot uzliku un aizgriezot nostiprintjskrvi (6). Prbaudt darbinstrumenta nostiprinjuma pareizumu. Nepareizi vai daji piestiprinti darbinstrumenti darba laik var nosldt un radt apkalpojos personla veselbai bstamu situciju.
PUTEKU NOVADSANA
Tdu materilu k svina saturosu krsu, dazu koku siru, piemram, ozolu un dizskbarzu, vai azbesta saturosu materilu puteki ir kaitgi veselbai. Tdejdi ieteicams izmantot rjs puteku novadsanas sistmas, nodrosint darba vietu ar labu ventilciju, k ar darba laik izmantot pretputeku masku ar puteku absorbtju. Iercei ir puteku novadsanas uzlika, kuru pc piestiprinsanas nepieciesams pievienot pie rjs puteku novadsanas sistmas, piemram, pie putekscja, kas piemrots konkrtu puteku nosksanai.  Izemt darbinstrumentu, kas iespjams ieprieks bija nostiprints ierc.  Uzlikt puteku novadsanas uzliku (5) un nostiprint ar savilci (4).  Piestiprint, piemram, putekscja steni, pie puteku novadsanas uzlikas (5) adaptera (3).  Piestiprint darbinstrumentu patron.
DARBS/ IESTATJUMI
IESLGSANA / IZSLGSANA
Elektrotkla spriegumam ir jatbilst ierces nominlaj tabul dotajam sprieguma lielumam. Ieslgsana ­ prvietot sldza (2) pogu pozcij,,I" (C att.). Izslgsana ­ prvietot sldza (2) pogu pozcij ,,O". Juzmans, lai nenoslgtu ierces dzinja ventilcijas spraugas.
DARBBAS PRINCIPS Pateicoties svrstbu frekvencei 20000/min. zem lea 2,8°, elektroinstruments nodrosina preczu darbu veiksanu neliels telps un stros. ZSANA/ PRGRIESANA
Jizmanto tikai lab tehniskaj stvokl esosie darbinstrumenti, kas nav bojti. Pirms koksnes, skaidu plksnes, koksnei ldzgo materilu un ldzgu materilu zsanas vai prgriesanas nepieciesams prbaudt, vai tie nesatur tdus svesermeus k naglas, skrves u.tml. Likvidt svesermeus vai izmantot atbilstosu zasmeni to likvidsanai. Dzigriezumus drkst veikt tikai tdos mkstos materilos k koksne, ipsa plksnes u.tml. Zjot zes, darbinstruments trk nolietosies. SLPSANA Darba produktivitte virsmas slpsanas laik ,galvenokrt, ir atkarga no slppapra veida un kvalittes, k ar no nospiediena spka apstrdes laik. Prmrgs nospiediens nepalielina slpsanas produktivitti, bet gan patrina slppapra nolietosanos, k ar var izraist elektrodzinja prkarsanu. Tdejdi darba laik nospiedienam jbt mrenam un vienmrgam. Lai grti pieejams viets vartu preczi noslpt strus un apmales, drkst slpt ar slpsanas pltnes virsotni vai malu. Slpsanas darbu laik iercei jbt pieslgtai pie puteku novadsanas iekrtas. Nedrkst izmantot slppapru, ar kuru tika slpts metls pirms citu materilu apstrdes.
54

APKALPOSANA UN APKOPE

Pirms uzskt veikt jebkdas darbbas, kas ir saisttas ar instalsanu, regulciju, remontu vai apkalposanu, nepieciesams atslgt elektrokabea kontaktdaksu no kontaktligzdas.  Ierce vienmr juztur trb.  Ierces trsanai aizliegts izmantot deni vai citu sidrumu.  Elektroinstrumentu drkst trt ar suku vai sausu auduma gabalu.  Darbinstrumenti ir jtra ar stieples sukas paldzbu.  Regulri trt ventilcijas spraugas, lai nepieautu dzinja prkarsanu.  Dzinja kolektora prmrgas dzirksteosanas gadjum uztict ogleka suku stvoka prbaudi
kvalictam darbiniekam.  Ierce vienmr juzglab saus, brniem nepieejam viet. OGLEKA SUKU MAIA
Nolietots (skas par 5 mm), sadedzintas vai plsuss dzinja ogleka sukas nepieciesams uzreiz nomaint. Vienmr vienlaicgi ir jmaina abas sukas.
Ogleka suku nomaiu drkst veikt tikai kvalict persona, kura izmanto oriinls nomainms daas. Jebkura veida remontdarbi jveic tikai razotja autoriztiem servisa centriem.

TEHNISKIE PARAMETRI

NOMINLIE DATI

Parametrs Spriegums Frekvence Nominl jauda Svrstbu skaits tuksgait Svrstbu leis Pdas izmri Elektroaizsardzbas klase Masa

Daudzfunkcionla ierce

Vrtba 230 V AC
50 Hz 180 W 20000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1,35 kg

Razosanas gads DATI PAR TROKSNI UN VIBRCIJM

2014

AVAkkruutssbttiiasskk, kasssjpamiueddraiaesnvlaimblremnceiisjnu:iLspw:aLAp=tAri=9n58jd4uBmd(BAs(:)AaK)h=K==39d3mBd(/BAs(2)AK)= 1,5 m/s2

VIDES AIZSARDZBA

Elektroinstrumentus nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Tie ir jnodod utilizcijai attiecgajiem uzmumiem. Informciju par utilizciju var sniegt produkta prdevjs vai vietjie varas orgni. Izlietots elektrisks un elektronisks ierces satur videi kaitgs vielas. Ierce, kura netika pakauta otrreizjai izejvielu prstrdei, rada potencilus draudus videi un cilvku veselbai. * Ir tiesbas veikt izmaias.
,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa (turpmk ,,Grupa Topex") ar galveno osu Varsav, ul. Pograniczna 2/4, inform, ka visa veida autortiesbas attiecb uz dots instrukcijas (turpmk ,,Instrukcija") saturu, tai skaita uz ts tekstiem, samazintm fotogrjm, shmm, zmjumiem, k ar attiecb uz ts kompozciju, pieder tikai Grupa Topex, kuras ir aizsargtas ar likumu saska ar 1994. gada 4. februra ,,Likumu par autortiesbm un blakustiesbm" (Likumu Vstnesis 2006 nr. 90, 631. poz. ar turmp. izm.). Visas Instrukcijas kopum vai ts noteikto dau kopsana, apstrde, publicsana vai modicsana komercijas mriem bez Grupa Topex rakstisks ataujas ir stingri aizliegta, pretj gadjum prkpjs var tikt saukts pie kriminls vai administratvs atbildbas.

55

ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE
MITMEFUNKTSIOONILINE TÖÖRIIST
59G022
TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS.
ERIOHUTUSJUHISED
ERIOHUTUSJUHISED MITMEFUNKTSIOONILINE TÖÖRIIST
 Töötamise ajal hoidke seadet kindlalt kokkusurutud käes.  Enne sisselülitamist veenduge, et seade ei puutu vastu materjali, mida kavatsete töötlema hakata.  Enne seinte, põrandate või muude pindade lihvimist veenduge, et neis pindades ei oleks elektrijuhtmeid,
gaasitorusid ega muud sarnast. Pinge alla olevatest elektrijuhtmetest võite saada elektrilöögi, gaasitorude vigastamine aga võib tekitada plahvatuse.  Ärge puudutage seadme osi, mis parasjagu liiguvad.  Ärge puudutage seade liikuvaid osi enne, kui need on täielikult peatunud.  Enne seadme sisselülitamist haarake see kindlalt kätte.  Ärge puudutage lõikeketast ega töödeldavat materjali vahetult pärast töö lõpetamist, sest need elemendid võivad olla kuumad ja põhjustada põletust.  Lõikeketta või lihvpaberi vahetamiseks lülitage seade kõigepealt töölülitist välja ja oodake, et töötarvikud peatuksid, seejärel tõmmake toitejuhtme pistik pistikupesast välja.  Enne töö alustamist veenduge, et töödeldava materjali all oleks piisavalt ruumi, et kaitsta põrandat või töölauda lõikeketta vigastuste eest.  Kandke tolmuvastast maski. Seadmega töötamisel tekkiv tolm on tervisele kahjulik.  Ruumis, kus seadme abil eemaldatakse pliid sisaldavaid värve, ei tohi süüa, juua, suitsetada, samuti ei tohi selles ruumis viibida kõrvalised isikud. Kontakt pliid sisaldava tolmuga või selle sissehingamine võib olla tervisele ohtlik.  Ene lihvimise alustamist ühendage seade tolmueemaldussüsteemiga.  Seade ei ole mõeldud materjalide märgtöötlemiseks.  Hoidke toitejuhe eemal seadme liikuvatest osadest.  Kui seadme töös esineb ebatüüpilisi kõvalekaldeid, näiteks eraldub suitsu või muutub müra eriti valjuks, lülitage seade koha välja ja tõmmake toitejuhtme pistik pistikupesast välja.  Ärge katke seadme ventilatsiooniavasid, sest see takistab töö ajal seadme õiget jahutust. TÄHELEPANU! Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö vältel, turvavahendite ja lisakaitsevahendite kasutamisele, eksisteerib seadmega töötamise ajal alati kehavigastuste oht.
EHITUS JA KASUTAMINE
Mitmefunktsiooniline tööriist saab toite ühefaasiliselt kommutaatormootorilt, mille pöördekiirus muundatakse võnkuvaks liikumiseks. Seadet saab kasutada koos mitmesuguste töötarvikutega ja teha sellega eri liiki töid. Seda tüüpi elektritööriistu kasutatakse laialdaselt puidu, puidulaadsete, plasti, lihtmetallide ja kinnituselementide (näiteks naelte, kruvide jms) saagimiseks ja lõikamiseks,. Seadet võib kasutada ka pehmete keraamiliste plaatide töötlemiseks, väiksemate pindade kuivlihvimiseks ning neilt värvi eemaldamiseks. Seadme eeliseks on võialus töödelda loetletud materjale ka raskestiligipääsetavates kohtades ja äärte juures. Seadmete kasutusalaks on väiksemad ehitus- ja remonditööd, lukksepa- ja tisleritööd ning kõik koduses majapidamises amatöörina tehtavad sarnased tööd.
Keelatud on kasutada elektritööriista vastuolus selle määratud otstarbega! Kasutage seadet vaid koos originaaltarvikutega.
56

JOONISTE SELGITUS Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel toodud seadme elementide numeratsioonile. 1. Lihvtald 2. Töölüliti 3. Adapter 4. Klamber 5. Tolmueemaldus-vaetükk 6. Kinnituspolt koos seibiga
* Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel.
KASUTATUD GRAAFILISTE SÜMBOLITE SELGITUS

TÄHELEPANU HOIATUS

PAIGALDUS/SEADISTAMINE

INFO
VARUSTUS JA TARVIKUD
1. Töötarvikud 2. Lihvpaber (80#) 3. Tolmueemaldus-vahetükk koos adapteriga + klamber 4. Kuuskantvõti

- 2 tk - 5 tk - 1 komplekt - 1 tk

ETTEVALMISTUS TÖÖKS

TÖÖTARVIKU VALIK

Alltoodud tabelist leiate töötarvikute kasutamise näited.

Nimetus

Materjali liik

Otstarve

Puiduketas HCS Delta lihvtald

Puit, puidulaadsed materjalid, plast
Puit, puidulaadsed materjalid, abrasiivsed materjalid

Eraldus- ja süvenduslõiked nurkades ja raskesti ligipääsetavates kohtades, muude pindade läheduses Lihvimine raskesti ligipääsetavates kohtades ja nurkades kõval aluspinnal

Näide
Väljalõiked mööbliplaatides, põrandaliistude lõikamine, süvenduslõiked põrandaplaatide paigaldamisel Plaadisegu või plaadiliimi eemaldamine, massiivpuidu lihvimine, poleerimine

LIHVPABERI PAIGALDAMINE/EEMALDAMINE
Lihvpaberi lihtsamaks ja kiiremaks vahetamiseks on lihvtald varustatud takjakinnitusega. Valige sobiva jämedusega lihvpaber lähtudes töödeldava materjali liigist ja sellest, kui põhjalikult soovite pinna puhastada. Kasutada võib igat liiki lihvpaberit, samuti poleerimiskangast ja -vilti.
Kasutage vaid aukudega (perforeeritud) lihvpabereid.
 Asetage lihvpaber lihvtalla talla (1) alla.  Paigaldage lihvpaber nii, et selle augud (a) kattuksid täielikult avaustega lihvija tallas (1).  Vajutage paber lihvtallale (1).  Veenduge, et augud lihvpaberis ja avaused lihvtallas kattuksid täielikult, see tagab tolmu optimaalse
eemalejuhtimise.  Lihvpaberi eemaldamiseks venitage see ühest servast lahti ja tõmmake lihvkettalt maha (joonis A). TÖÖTARVIKUTE KINNITAMINE
 Vajadusel eemaldage varem paigaldatud töötarvik.
57

 Keerake kuuskantvõtme abil lahti polt (6), eemaldage seib ja võtke töötarvik välja.  Paigaldage töötarvik hoidikusse nii, et ühendus kinni klõpsataks.  Konkreetse töö jaoks kõige mugavama ja turvalisema asendi valimiseks saab töötarvikut paigaldada
vabalt valitud asendisse (joonis B).  Töötarvik tuleb paigaldada paindekohaga allapoole.  Paigaldage seib ja keerake polt (6) kinni. Kontrollige töötarviku kinnituse kindlust. Valesti paigaldatud või ebapiisavalt kinnitatud töötarvik võib töötamise ajal lahti tulla ja kujutada endast ohtu seadme kasutajale. TOLMU EEMALDAMINE Selliste materjalide tolm, nagu pliid sisaldavad õlivärvid, selliste puiduliikide tolm nagu tamm või pöök, samuti asbesti sisaldavad materjalid võivad olla tervisele kahjulikud. Seetõttu kasutage väliseid tolmueemaldussüsteeme, tagage ruumis piisav ventilatsioon ja kasutage respiraatoriga tolmuvastast maski. Seadme varustuses on tolmueemaldus-vaetükk, mis tuleb pärast paigaldamist ühendada välise tolmueemaldussüsteemiga, näiteks vastava tolmuliigi eemalduseks sobiva tolmuimejaga..  Vajadusel eemaldage juba paigaldatud töötarvik.  Paigaldage tolmueemaldus-vahetükk (5) ja kinnitage see klambriga (4).  Ühendage tolmuimeja voolik tolmueemaldus-vahetüki (5) adapteriga (3).  Paigaldage töötarvik hoidikusse.
TÖÖ / SEADISTAMINE
SISSELÜLITAMINE / VÄLJALÜLITAMINE
Võrgu pinge peab vastama seadme nominaaltabelis toodud pingetugevusele. Sisselülitamine ­ lükake töölüliti (2) ettepoole, asendisse. I (joonis C). Väljalülitamine ­ lükake töölüliti (2) tahapoole, asendisse. O. Jälgige, et ei ummistuks seade korpuses olevad avaused, mis on mõeldud mootori õhutamiseks.
TÖÖPÕHIMÕTTED Tänu võnkesagedusele 20000/min 2,8° nurga all, saab seadmega võimalik teha täpistöid raskesti ligipääsetavate kohtades ja nurkades. SAAGIMINE/LÕIKAMINE Kasutage vaid vigastusteta töötarvikuid, mis on heas tehnilises seisus. Enne puidu, puitlaasplaatide, puidulaadsete materjalide jms saagimist veenduge, et materjal ei sisaldaks võõrkehi, nagu naelad, kruvid jms. Eemaldage võõrkehad või kasutage nende läbilõikamiseks spetsiaalset ketast. Süvendavaid lõikeid tohib seadmega teha vaid pehmetesse materjalidesse, nagu puit, kipsplaadid jms. Keraamiliste plaatide lõikamisel kulub töötarvik tavalisest kiiremini. LIHVIMINE Lihvimise ajal sõltub töö tulemuslikkus peamiselt lihvpaberi liigist ja kvaliteedist ning seadmele vajutamise tugevusest. Kui vajutate seadmele tugevamalt, suureneb seadmed võimsus, samas kulub ka lihvpaber nii kiiremini ning seade võib läbi põleda. Seepärast vajutage seadmele töö ajal ühtlase ja mõõduka tugevusega. Nurkade või äärte põhjalikumaks lihvimiseks raskesti ligipääsetavates kohtades võite lihvida lihvtalla otsa või äärega. Lihvimistöid tohi teha vaid tolmueemaldussüsteemi ühendatud seadmega. Ärge kasutage lihvpaberit, millega on lihvitud metalli, muude materjalide lihvimiseks.
58

HOOLDUS JA HOIDMINE

Enne mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- või hooldustoiminguid tõmmake seadme toitejuhtme pistik vooluvõrgust välja.
 Hoidke seade alati puhtana.  Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega muid vedelikke.  Puhastage elektritööriistu harja või kuiva kangatüki abil.  Töötarvikuid puhastage traatharja abil.  Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid, et vältida mootori ülekuumenemist.  Juhul, kui kommutaatorist lendab liigselt sädemeid, laske vastava kvalikatsiooniga isikul kontrollida
mootori süsiharjade seisundit.  Hoidke seadet kuivas, lastele kättesaamatus kohas.
SÜSIHARJADE VAHETAMINE
Mootori kulunud (lühemad kui 5 mm) või rebenenud süsiharjad tuleb kohe välja vahetada. Vahetage alati mõlemad süsiharjad korraga. Usaldage süsiharjade vahetamine kvalitseeritud isikule, kes kasutab originaalvaruosi. Mis tahes vead laske parandada seadme tootja volitatud hooldusrmas.
TEHNILISED PARAMEETRID

NOMINAALANDMED

Mitmefunktsiooniline tööriist

Parameeter

Väärtus

Toitepinge

230 V AC

Toitesagedus

50 Hz

Nominaalne võimsus

180 W

Võngete arv tühikäigul

20000 min-1

Võnkenurk

2,8°

Talla mõõtmed

80 × 80 × 80 mm

Kaitseklass

II

Kaal

1,35 kg

Tootmisaasta

2014

MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMED Helirõhutase: LpA = 84 dB(A) K= 3 dB(A) Müra võimsustase: LwA = 95 dB(A) K= 3 dB(A) Mõõdetud vibratsioonitase: ah= 9 m/s2 K= 1,5 m/s2
KESKKONNAKAITSE

Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka, vaid viige need käitlemiseks vastavasse asutusse. Informatsiooni toote käitlemise kohta annab müüja või kohalik omavalitsus. Kasutatud elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad looduslikule keskkonnale ohtlikke aineid. Ümbertöötlemata seade kujutab endast ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele.
* Tootjal on õigus muudatusi sisse viia.
,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci"Spólka komandytowa asukohaga Varsasavi, ul. Pograniczna 2/4 (edaspidi:,,Grupa Topex ") informeerib, et kõik käesoleva juhendiga (edaspidi: juhend), muuhulgas selle teksti, fotode, skeemide, jooniste, samuti selle ülesehitusega seotud autoriõigused kuuluvad eranditult Grupa Topex'ile ja on kaitstud 4. veebruari 1994 autoriõiguste ja muude sarnaste õiguste seadusega (vt. Seaduste ajakiri 2006 Nr 90 Lk 631 koos hilisemate muudatustega). Kogu juhendi või selle osade kopeerimine, töötlemine ja moditseerimine kommertseesmärkidel ilma Grupa Topex'i kirjaliku loata on rangelt keelatud ning võib kaasa tuua tsiviilvastutuse ning karistuse.

59

      59G022
:                     - .
   
                   .     ,        
  .       ,    ,     
       .           ,         .        .         .     ,     . .               ,             .          ,           ,     ,        .             ,      .    . ,          .   ,        ,   ,     ,    ,        .     ,   ,      .             .         .          .   ,     ,         ,         .             ,         . !       .    ,     ,       ,          .           ,         .                .            ,  , ,      (. ,  .).           ,         .       ,              .
60

       , ,           ().            .        .
     -       ,       .. 1.   2.   3.  4.  5.      6.    
*        .
    

 

/


   1.    2.   (80#) 3.       +  4.  

- 2 . - 5 . - 1 . - 1 .

  

   

          .

    



 

,

      ,

 HCS        

 , .    , 

,  

  

.

  .

  ,

     

Delta

        

,    . ,  

.

 ,

.

 /                        .              ,         .        ,      .          ().        (1).     ,    (a)        (1).

61

     (1).   ,        ,    
    .      ,       ,     
 (. A).           .         (6),     
.         ,      
    .       -     ,  
        (. B).        ,       .          (6).       .                    .          :    ,   , .   ,     ,    .           ,           .       ,              ,   ,     .     .        (5)      (4).    ,   ,   (3)   
   (5).      .
 / 
 /
       ,        .  ­    (2)   . I (. C).  ­    (2)   . O.       ,       .
        20000/min   2,8°           .  /              .         , ,   .   ,      ,   ,  .          .          
62

 ,    .       -    .
                ,          .          ,     -            .        .            ,          .            .      ,     ,     .

  

          ,   ,         .        .         .           .          .     ,        
 .        ,       
     .           .    
 ( -  5 mm ),            .      .                 .            .
 

 

 





 

230 V AC

  

50 Hz

 

180 W

     

20000 min-1

     

2,8° 80 x 80 x 80 mm

  

II



1,35 kg

  

2014

63

     ::LLwpAA==9854:ddaBBh((=AA))9KKm==/33s2ddKBB=((AA1)),5 m/s2
   
          ,          .               .           . ,   ,           . *       .
,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa      ul. Pograniczna 2 / 4 ( -: ,,Grupa Topex") ,          ( :,,"),     ,  , , ,     ,    Grupa Topex         4  1994         (   2006  90 . 631  - ). , , ,       ,         Grupa Topex    ,              .
64

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
VISENAMJENSKI UREAJ 59G022
POZOR: PRIJE POCETKA KORISTENJA ELEKTRICNOG ALATA TREBA PAZLJIVO PROCITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORISTENJE.
POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI
POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI VISENAMJENSKI UREAJ  Za vrijeme rada ureaj drzite cvrsto, s zatvorenom rukom.  Prije ukljucivanja ureaja uvjerite se da radni alat ne dodiruje materijal koji trebate obraivati.  Prije nego pocnete rezanje poda, zida ili druge povrsine, uvjerite se da li je taj prostor slobodan od
elektricnih i plinskih instalacija. Osteenje kabela koji je pod naponom moze uzrokovati elektricni udar, a osteenje plinskog voda moze dovesti do eksplozije.  Ne smijete dirati te elemente ureaja koji se pomicu.  Ne smijete odlagati ureaj prije nego se potpuno ne zaustavi .  Prije ukljucivanja ureaja primite ga cvrsto u ruku.  Ne dirajte list pile i obraivani materijal netom nakon zavrsetka rada, jer ti elementi mogu biti jako vrui i izazvati opekline.  Kako biste zamijenili list pile ili brusni papir, ureaj iskljucite na prekidacu i pricekajte dok se ne zaustavi, a poslije ga iskljucite iz mreze.  Prije pocetka rada s ureajem provjerite da li ispod obraivanog materijala imate dovoljno prostora i listom pile neete ostetiti stol niti pod.  Koristite zastitnu masku. Prasina koja nastaje tijekom rada je stetna po zdravlje.  Nemojte jesti, piti ni pusiti u prostorijama gdje se ureaj koristi za skidanje boje koja sadrzi spojeve olova. U takvim prostorijama zabranjen je boravak drugih osoba. Kontakt ili uzdisanje prasine koja sadrzi spojeve olova moze biti stetno po zdravlje.  Prije brusenja na ureaj prikljucite aparat za odvod prasine.  Ureaj ne koristite u mokrim uvjetima rada.  Mrezni kabel ureaja drzite podalje od pokretnih elemenata ureaja.  Ako primijetite neuobicajeno ponasanje ureaja,dim ili neobicne zvukove, odmah iskljucite ureaj i izvadite utikac iz uticnice.  Kako biste osigurali pravilno hlaenje ureaja za vrijeme njegovog rada, pazite da otvori za ventilaciju na njegovom kuistu budu otvoreni. POZOR! ! Ureaj sluzi za koristenje u zatvorenom prostoru. Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih sredstava i dodatnih zastitnih mjera, uvijek postoji djelomicni rizik od ozljeda nastalih tijekom rada. KONSTRUKCIJA I NAMJENA Visenamjenski ureaj pokree jednofazni komutatorski motor cija brzina okretaja je zamijenjena s oscilacijom. Mogunost upotrebe razlicitih radnih alata omoguava izvoenje razlicitih radova. Elektricni ureaji tog tipa imaju siroki spektar mogunosti upotrebe: piljenje i rezanje drva, materijala slicnih drvetu, umjetnih materijala, nezeljeznih metala te spojnih elemenata (na primjer cavala, vijaka i slicno). Moze se takoer koristiti za obradu mekih keramickih plocica, brusenje te suho struganje manjih povrsina. Prednost ureaja je mogunost obraivanja gore navedenih materijala na tesko pristupacnim mjestima ili blizu rubova. Podrucja njegove priamjene su: izvoenje manjih modelarskih, bravarskih, stolarskih radova te svi radovi u okviru neprofesionalne upotrebe (sam svoj majstor) Elektricni alat se smije koristiti samo sukladno sa njegovom namjenom. Elektricni alat koristite iskljucivo zajedno s originalnim radnim priborom.
65

OPIS GRAFICKIH STRANICA
Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente ureaja koje se nalaze na grackim prikazima ovih uputa. 1. Brusni tanjur 2. Prekidac 3. Adapter 4. Kopca 5. Nastavak za odvod prasine 6. Vijak za pricvrsivanje s podloskom
* Mogue su male razlike izmeu crteza i proizvoda
OPIS GRAFICKIH ZNAKOVA

POZOR UPOZORENJE

MONTAZA/POSTAVKE

INFORMACIJA
DIJELOVI I DODATNA OPREMA
1. Razliciti radni nastavci 2. Brusni papir (80#) 3. Nastavak za odvod prasine s adapterom + kopca 4. Sesterokutni kljuc

- 2 kom - 5 kom
- 1 set - 1 kom.

PRIPREMA ZA RAD

ODABIR RADNOG ALATA

Donja tablica prikazuje primjer upotrebe radnih alata.

Naziv List pile za drvo HCS

Vrsta materijala

Namjena

Primjer

Drvo, materijali slicni

Razdjelni i dubinski

Rezanje ploca za pravljenje

drvetu, umjetni materijali. rezovi u uglovima i tesko namjestaja, skraivanje

pristupacnim mjestima, podnih lajsni, dubinsko

blizu povrsine.

rezanje kod postavljanje

podnih panela.

Brusni tanjur Delta Drvo, materijali slicni drvetu, abrazijski materijali.

Brusenje u tesko pristupacnim mjestima i uglovima na tvrdoj
podlozi.

Uklanjanje ostataka maltera ili ljepila za keramicke ploce, brusenje tvrdog drva,
poliranje.

STAVLJANJE / ZAMJENA BRUSNOG PAPIRA
Brusni tanjur je opremljen sistemom montaze na tako zvani cicak, sto omoguava brzu i laku zamjenu brusnog papira. Ovisno o vrsti obraivanog materijala i debljini materijala koji zelite ukloniti, odaberite brusni papir odgovarajue gradacije. Dopusteno je koristenje svih tipova brusnog papira te brusnog vlakna ili lca za poliranje.
Koristite iskljucivo odgovarajui brusni papir s otvorima (perforiran).
 Priblizite brusni papir do brusnog tanjura (1).  Namjestite brusni papire tako da se njegovi otvori (a) poklapaju s otvorima u brusnom tanjuru (1).  Papir pritisnite do brusnog tanjura (1).  Provjerite da li se otvori na brusnom papiru i brusnom tanjuru potpuno poklapaju sto daje optimalnu
mogunost za odvod prasine.  Za skidanje brusnog papira pomaknite ga pa poslije povucite (crtez A).

66

PRICVRSIVANJE RADNIH ALATA  Izvadite radni alat koji je ve montiran na ureaju.  Uz pomo sesterokutnog kljuca odvinite vijak (6), skinite podlozak i izvadite radni alat.  Radni alat namjestite u steznoj glavi tako da se poklope mjesto spajanja na alatu i stezna glava.  Kako biste odabrali najbolji i najsigurniji za korisnika polozaj rada, radne alate mozete namjestiti na
steznu glavu u odabranim polozajima mjesta poklapanja alata i glave (crtez B).  Radni alat namjestite tako da bude nagnut prema dolje.  Montirajte radni alat stavljajui podlozak i stezui vijak (6). Provjerite da li je radni alat pravilno pricvrsen. Nepravilno ili neprecizno montirani radni alati mogu se otkinuti tokom rada i postati opasni za korisnika. ODVOD PRASINE Prasina koja nastaje kod rada s nekim materijalima: bojama koje sadrze olovo, nekim vrstama drva, na primjer od duba ili buka ili s materijalima koji sadrze azbest, moze biti opasna po zdravlje. Zato preporucamo da kod rada s gore navedenim materijalima koristite vanjski sustav za odvod prasine, osigurate dobru ventilaciju na radnom mjestu i koristite posebnu zastitnu masku. Ureaj je opremljen nastavkom za odvod prasine koji treba montirati i prikljuciti na vanjski sustav za odvod prasine, na primjer na usisavac prilagoen za odreenu vrstu prasine.  Izvadite ranije stavljen radni alat.  Stavite nastavak za odvod prasine (5) i spojite kopcom (4).  Prikljucite usisno crijevo (na primjer usisavaca) na adapter (3) nastavka za odvod prasine (5).  Montirajte radni alat na steznoj glavi.
RAD/ POSTAVKE
UKLJUCIVANJE / ISKLJUCIVANJE
Napon mreze mora odgovarati velicini napona koji je napisan na nazivnoj tablici ureaja. Ukljucivanje ­ pomaknite prekidac (2) prema naprijed do polozaja I (crtez C). Iskljucivanje ­ pomaknite prekidac (2) prema natrag u polozaj. O. Pazite otvori za ventilaciju na kuistu ureaja ostanu otvoreni.
PRINCIP RADA Zahvaljujui frekvenciji oscilacije 20000/min pod kutom 2,8° elektricni ureaj moze izvoditi precizne radove na manjim povrsinama i u uglovima. PILJENJE / REZANJE Koristite iskljucivo neosteene radne alate, u dobrom tehnickom stanju. Prije pocetka piljenja drva, iverice, materijala slicnih drvetu i drugih, provjerite da li se na njima ne nalaze nikakvi strani materijali, kao sto su cavli, vijci i slicno. Uklonite strane materijale ili upotrijebite prikladni list pile da ih uklonite. Dubinsko rezanje mozete izvoditi samo u mekanim materijalima, kao sto su drvo, gipsane ploce i slicni materijali. Rezanje keramickih plocica dovodi do brzeg trosenja radnog alata. BRUSENJE Izdasnost rada prilikom brusenja povrsine prije svega ovisi o vrsti i kvaliteti brusnog papira te o snazi pritiska kod obraivanja materijala. Prekomjerni pritisak nee poveati izdasnost brusenja, no uzrokuje brze trosenje brusnog papira te moze dovoditi do pregrijavanja ureaja. Radite s umjerenim, ravnomjernim pritiskom. Za bolje brusenje kuta ili rubova na tesko pristupacnim mjestima mozete iskoristiti vrh ili rub brusne ploce. Prilikom brusenja uvijek imajte ukljucen sustav za odvod prasine. Za obraivanje drugih materijala ne koristite brusni papir s kojim ste prije brusili metal.
67

RUKOVANJE I ODRZAVANJE

Prije svih radova odrzavanja, podesavanja ili popravljanja ureaja izvucite utikac iz mrezne uticnice.  Ureaj uvijek odrzavajte cistim.  Za cisenje nikad ne koristite vodu niti koju drugu tekuinu.  Elektricni ureaj cistite uz pomo cetkice ili suhom krpicom.  Radne alate cistite uz pomo celicne cetke.  Redovito cistite ventilacijske otvore kako biste sprijecili pregrijavanje motora.  U slucaju prevelikog iskrenja na komutatoru obratite se kvaliciranoj osobi za provjeru ugljenih cetkica
motora.  Ureaj uvijek drzite na suhom, van dohvata djece. ZAMJENA UGLJENIH CETKICA Istrosene (krae od 5 mm), spaljene ili puknute ugljene cetkice motora treba odmah promijeniti. Uvijek mijenjajte istovremeno obje cetkice. Radnju zamjene ugljenih cetkica povjerite iskljucivo kvaliciranoj osobi, a pri tome koristiti iskljucivo originalne dijelove Sve smetnje trebaju uklanjati ovlasteni serviseri proizvoaca.
TEHNICKI PARAMETRI

NAZIVNI PODACI

Parametar Napon napajanja Frekvencija napajanja Nazivna snaga Broj oscilacija kod praznog hoda Kut oscilacije Dimenzije brusnog tanjura Klasa zastite Tezina

Visenamjenski ureaj

Godina proizvodnje

PODACI VEZANI UZ BUKU I TITRAJE

Razina Razina

aakkuussttiicckkeogsnpargiteis:kLaw: LA p=A9=5=dB8(4Ad) BK(=A)3Kd=B(3Ad) B(A)

Vrijednost ubrzanja titraja: ah = 9 m/s2 K= 1,5 m/s2

Vrijednost 230 V AC
50 Hz 180 W 20000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1,35 kg
2014

ZASTITA OKOLISA

Elektricne proizvode ne bacajte zajedno s kunim otpacima ve ih zbrinite na odgovarajuim mjestima. Informacije o mjestima zbrinjavanja daju prodavaci proizvoda ili odgovorne mjesne sluzbe. Istroseni elektricni i elektronicki alati sadrze supstance koje mogu stetiti okolisu. Nezbrinuti proizvodi mogu biti opasni po zdravlje ljudi i za okolis.
* Pridrzavamo pravo na izvoenje promjena
,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa sa sjedistem u Varsavi, ul. Pograniczna 2/4 (u daljnjem tekstu: ,,Grupa Topex") daje na znanje da sva autorska prava vezana uz sadrzaj ovih uputa (dalje: ,,Upute"), ukljucujui test, slike, sheme, crteze te takoer njihove kompozicije pripadaju iskljucio Grupa Topex - u i podlijezu pravnoj zastiti, sukladno sa Zakonom od dana 4. veljace 1994 godine, o autorskim pravima i slicnim pravima (N.N. 2006 Br. 90 Stavak 631 ukljucujui i kasnije promjene). Kopiranje, preoblikovanje, publiciranje, modiciranje u komercijalne svrhe cijelih Uputa kao i pojedinacnih njihovih dijelova, bez suglasnosti Grupa Topex -a koje je dano u pismenom obliku, je najstroze zabranjeno i moze dovesti do prekrsajne i krivicne odgovornosti.

68

PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA VISEFUNKCIONALNI UREAJ 59G022
PAZNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREAJA, POTREBNO JE PAZLJIVO PROCITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRZAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI.
OPSTE MERE BEZBEDNOSTI
OPSTI SAVETI ZA BEZBEDNOST VISEFUNKCIONALNI UREAJ  Za vreme rada treba zatvorenom donjom sakom cvrsto drzati ureaj.  Pre ukljucivanja ureaja treba se uveriti da alatka ne dodiruje materijal koji treba da se obrauje.  Pre secenja podloge, zida ili neke druge povrsine, treba se uveriti da u opsegu savijanja nema strujnih
i gasnih kablova. Presecanje kabla pod naponom moze dovesti do strujnog udara, a osteenje gasnog kabla moze dovesti do eksplozije.  Zabranjeno je doticati delove ureaja koje su u pokretu.  Zabranjeno je odlagati ureaj pre nego sto se potpuno zaustavi.  Pre pokretanja ureaja treba ga cvrsto drzati u ruci.  Ne treba doticati secivo ili obraivani materijal odmah nakon zavrsetka posla, ti elementi mogu biti veoma zagrejani i mogu uzrokovati opekotine.  U cilju promene seciva ili smirgl-papira potrebno je prethodno iskljuciti ureaj preko startera i sacekati da ureaj prestane da radi, zatim iskljuciti ureaj iz strujne uticnice.  Pre pocetka posla treba se uveriti da ispod materijala koji se obrauje ima dovoljno prostora, kako ne bi doslo do osteenja stola ili podloge secivom.  Treba koristiti masku protiv prasine. Prasina koja nastaje tokom rada stetna je za zdravlje ljudi.  U prostoriji u kojoj je uz pomo ureaja uklanjana farba koja sadrzi u sebi olovo, zabranjeno je jesti, piti, pusiti, a takoe druge osobe ne treba tu da borave. Kontakt ili udisanje prasine koja u sebi moze da sadrzi olovo moze ugroziti zdravlje.  Pre brusenja na ureaj treba prikljuciti instalaciju za odvoenje prasine.  Ureaj je prilagoen i za poslove na mokro.  Strujni kabl ureaja uvek treba drzati dalje od delova koji su u pokretu.  U slucaju da doe do netipicnog ponasanja ureaja, da se dimi ili da ispusta cudne zvuke, odmah treba iskljuciti ureaj i iskljuciti ga i iz strujne uticnice.  Kako bi ureaj mogao da se hladi tokom rada ventilacioni otvori na kuistu ne smeju biti zatvoreni. PAZNJA! Ureaj sluzi za rad unutar prostorija.
Pored upotrebe sigurnosne konstrukcije, bezbednosnih sredstava i dodatnih zastitnih sredstava, uvek postoji rizik od povrede tokom rada.
IZRADA I NAMENA Visefunkcionalni ureaj puni se preko jednofaznog motora, cija je brzina obrtaja zamenjena oscilacionim kretanjem. Mogunost upotrebe razlicitih radnih alatki omoguava obavljanje razlicitih vrsta poslova. Elektroureaji tog tipa u sirokoj su upotrebi za: testerisanje i secenja drva, materijala slicnih drvetu, plasticnih masa, obojenih metala i pricvrsnih elemenata (npr. eksera, srafova i tsl.). Moze se takoe koristiti i za obradu mekih keramickih plocica, brusenje i struganje na suvo manjih povrsina. Prednost ureaja je mogunost obrade materijala na teskodostupnim mestima ili u blizini ivica. Opseg upotrebe je izvoenje sitnih modelarskih poslova, bravarskih, stolarskih ili drugih vrsta poslova u oblasti samostalne amaterske delatnosti (majstorisanje). Zabranjeno je koristiti elektroureaj suprotno od njegove namene. Elektroureaj treba koristiti iskljucivo sa originalnom opremom.
69

OPIS GRAFICKIH STRANA
Dole data numeracija odnosi se na elemente ureaja, prikazane na grackim stranicama dole datog uputstva. 1. Postolje za brusenje 2. Starter 3. Adapter 4. Kopca 5. Naglavak za odvoenje prasine 6. Pricvrsni navrtanj sa podloskom
* Mogu se pojaviti razlike izmeu crteza i proizvoda.
OPIS KORISENIH GRAFICKIH ZNAKOVA

PAZNJA UPOZORENJE

MONTIRANJE/SASTAVLJANJE

INFORMACIJA
OPREMA I DODACI
1. Razni radni nastavci 2. Smirgl-papir (80#) 3. Naglavak za odvoenje prasine sa adapterom + kopca 4. Inbus kljuc

- 2 kom. - 5 kom. - 1 komplet - 1 kom.

PRIPREMA ZA RAD

IZBOR RADNE ALATKE

U donjoj tabeli prikazani su primeri upotrebe radnih alatki.

Naziv Secivo za drvo HCS
Postolje za brusenje Delta

Vrsta materijala Drvo, materijali slicni drvetu, plasticne mase.
Drvo, materijali slicni drvetu, abrazivni materijali.

Namena

Primer

Secenje za razdeljivanje i Otvori u plocama

usecanje u uglovima namestaja, skraivanje

i teskodostupnim

podnih lajsni,

mestima, u blizini

usecanja pri uklapanju

povrsine.

podnih ploca.

Brusenje a teskodostupnim mestima i uglovima na tvrdoj

Uklanjanje cementa ili lepka za keramicke plocice, brusenje cvrstog drveta,

podlozi.

poliranje.

POSTAVLJANJE/PROMENA SMIRGLPAPIRA

Postolje za brusenje poseduje sistem za montazu tzv. cicak, uz pomo kojeg se lako i brzo menja smirglpapir. U zavisnosti od materijala koji se obrauje i zeljenog stepena iskorisavanja materijala, potrebno je izabrati smirgl-papir odreene gradacije. Dozvoljena je upotreba svih vrsta smirgl-papira, kao i vlakna ili polerskog lca. Treba koristiti samo odgovarajui smirgl-papir sa otvorima (perforirani).

 Pribliziti smirgl-papir do postolja za brusenje (1).  Postaviti smirgl-papir tako da se njegovi otvori (a) poklapaju sa otvorima na postolju za brusenje (1).  Pritisnuti papir na postolje za brusenje (1).  Uveriti se da se otvori na smirgl-papiru i postolju za brusenje poklapaju sto omoguava optimalno
odvoenje prasine.  Da bi se smirgl-papir skinuo potrebno je podii ga s jedne strane, a zatim povui (slika A).

70

PRICVRSIVANJE RADNIH ALATKI  Izvaditi radne alatke koje su eventualno ranije montirane.  Odviti uz pomo inbus kljuca sraf (6), skinuti podlosku i izvaditi radnu alatku.  Postaviti radnu alatku u drsku ureaja tako da se patent-brava povezivanja alatke zatvori sa drskom
ureaja.  Kako bi se omoguio rad u najzgodnijem i bezbednom polozaju, radne alatke mogu se postaviti na drsku
za alatke u bilo koju poziciju patent-brave (slika B).  Radna alatka treba da bude postavljena tako da izbocina bude okrenuta ka dole.  Pricvrstiti radnu alatku stavljajui podlosku i pricvrstiti sraf (6). Proveriti pravilnost pricvrsene radne alatke. Nepravilno ili nepotpuno montirana radna alatka moze u toku rada skliznuti i povrediti korisnika.
ODVOENJE PRASINE Prasina nekih materijala poput: molerski premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta npr. hrastovina ili bukovina ili materijali koji sadrze azbest, mogu predstavljati opasnost po zdravlje. Zbog toga se takoe preporucuje upotreba spoljnih sistema za odvoenje prasine, dobra ventilacija mesta na kome se radi i upotreba maske protiv prasine sa lterom. Ureaj poseduje u svojoj opremi naglavak za odvoenje prasine, koju nakon montiranja treba povezati sa spoljasnjim sistemom za odvoenje prasine npr. usisivaca prilagoenog za datu vrstu prasine.  Izvaditi radne alatke koje su eventualno ve montirane.  Staviti naglavak za odvoenje prasine (5) i spojiti kopcom (4).  Povezati crevo za usisavanje npr. usisivaca do adaptera (3) naglavka za odvoenje prasine (5).  Montirati radnu alatku na drsku za alatke.
RAD / POSTAVKE
UKLJUCIVANJE / ISKLJUCIVANJE Napon mreze mora odgovarati visini napona koji je dat na nominalnoj tablici ureaja. Ukljucivanje - pomeriti starter (2) napred u poziciju I (slika C). Iskljucivanje - pomeriti starter (2) nazad u poziciju O. Pazite da ne pokrijete otvore na kuistu koji sluze za ventilaciju motora ureaja.
PRINCIP RADA Zahvaljujui frekvenciji od 20000/min pod uglom 2,8° elektroureaj omoguava precizan rad na manjim prostorima i uglovima.
TESTERISANJE/SECENJE Treba koristiti jedino one radne alatke koje su neosteene i u dobrom tehnickom stanju. Pre pristupanja testerisanju ili secenju drveta, iverice, materijala slicnih drvetu i tsl. treba proveriti da li je ostalo stranih objekata, kao sto su ekseri, srafovi i tsl. Ukloniti strane objekte ili koristiti odgovarajue secivo za njihovo uklanjanje. Usecanje se moze vrsiti jedno u mekim materijalima kao sto je drvo, gipsane ploce ili slicno. Secenje keramickih ploca uzrokuje brze iskorisavanje radnih alatki. BRUSENJE Produktivnost posla prilikom brusenja povrsina zavisi u najveoj meri od vrste i kvaliteta smirgl-papira, i jacine pritiska prilikom obrade. Prekomerni pritisak nee dovesti do poveanja produktivnosti brusenja, ve do brzeg iskorisavanja smirgl-papira ili moze biti uzrok pregrevanja elektroureaja. Treba raditi sa umerenim, ravnomernim pritiskom. Kako bi se podrobno izbrusili uglovi ili ivice na teskodostupnim mestima moze se brusiti vrhom ili ivicom brusione ploce. Poslove brusenja treba obavljati iskljucivo sa prikljucenim sistemom za odvoenje prasine. Ne treba koristiti smirgl-papir kojim je brusen metal za obradu drugih materijala.
71

KORISENJE I ODRZAVANJE
Pre pristupanju bilo kakvim operacijama vezanim za instalaciju, podesavanja, popravku ili rukovanje, potrebno je iskljuciti utikac strujnog kabla iz strujne uticnice.  Ureaj uvek treba odrzavati u cistom stanju.  Za cisenje ne treba koristiti vodu ni druge tecnosti.  Elektroureaj treba cistiti uz pomo cetke ili suvog parceta tkanine.  Radne alatke treba cistiti uz pomo zicane cetke.  Redovno treba cistiti ventilacione otvore, kako ne bi doslo do pregrevanja motora.  U slucaju pojave prekomernog iskrenja na motoru, preporucuje se da kvalikovana osoba proveri stanje
ugljenih cetki motora.  Ureaj uvek treba cuvati na suvom mestu, nedostupnom za decu. PROMENA UGLJENIH CETKI Iskorisene (krae od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene cetke motora potrebno je odmah zameniti. Uvek se menjaju obe cetke istovremeno. Operaciju promene ugljenih cetki treba poveriti iskljucivo kvalikovanoj osobi, koristei originalne delove. Sve vrste popravki treba poveriti ovlasenom servisu proizvoaca.
TEHNICKE KARAKTERISTIKE

NOMINALNI PODACI
Parametar Napon struje Frekvencija napona Nominalna snaga Broj oscilacija na praznom hodu Ugao oscilacija Dimenzije postolja Klasa bezbednosti Masa Godina proizvodnje

Visefunkcionalni ureaj

Vrednost 230 V AC
50 Hz 180 W 20000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1,35 kg
2014

PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE

Nivo Nivo

aakkuussttiiccnnoegsnpargiteis:kLaw: LA p=A9=58d4Bd(AB)(AK)=K3=d3Bd(AB)(A)

Izmerena vrednost brzine podrhtavanja: ah = 9 m/s2 K= 1,5 m/s2

ZASTITA SREDINE

Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kue, ve ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajuim ustanovama. Informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvoda ili gradska vlast. Iskoriseni ureaj elektricni ili elektronski sadrzi supstance osetljive za zivotnu sredinu. Ureaji koji nisu za reciklazu predstavljaju potencijalno narusavanje zivotne sredine i zdravlja ljudi.
* Zadrzava se pravo izmena.
,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa sa sedistem u Varsavi, ulica Pograniczna 2/4 (u daljem tekstu: ,,Grupa Topex") informise da, sva autorska prava na sadrzaj dole datog uputstva (u daljem tekstu: ,,Uputstvo"), u kome izmeu ostalog, tekst uputstva, postavljene fotograje, sheme, crtezi, a takoe i sastav, pripadaju iskuljucivo Grupa Topex -u i podlezu pravnoj zastiti u skladu sa propisom od dana 4. februara 1994. godine, o autorskim pravima i slicnim pravima (tj. Pravni glasnik 2006 broj 90, clan 631, sa kasnijim izmenama). Kopiranje, menjanje, objavljivanje, menjanje u cilju komercijalizacije, celine Uputstva kao i njenih delova, bez saglasnosti Grupa Topex -a u pismenoj formi, strogo je zabranjeno i moze dovesti do pozivanja na odgvornost kako graansku tako i sudsku.

72

    
 59G022
:       ,             .
 
         ,      .               
.     ,    ,      
      .           ,         .         .           .     ,      .                ,             .           ,                   .    ,           ,               .         .               .    ,                   ,                .                    .    ,        .         .              .      ,           ,          .             ,         . !           .    ,         ,            .               .       ,      .       :       , ,        (.. ,  ..).            ,      .                  .     :  ,          .       .
73

              . 1.   2.  3.  4.  5.    6.    
*              .
  

  ­ 

 / 

    

1.   

- 2 .

2.   (80#)

- 5 .

3.        - 1 

4.  

- 1 .

5. 

- 1 .

  

  

        .



 





   HCS

   , .

        ,   .

  ,   ,       .

  «Delta»

   ,  .

         .

 /   

       ,   , .

       « »,             .             .                .

       ().

        (1).           (a)         (1).         (1).             ,    
    .       ,         (. A).

74

          .         (6),        .               
    .            ,      
        (. B).           .             (6).       .     ,              ,       .      ,              (..    )      ,       . '         ,              .         ,              , ..           .      .       (5)       (4).      (..  )    (3)  
  (5).       .
 / 
 /                   . :    (2)   ,   I (. C). :    (2)   ,   O.              .
       20000      2,8°,              .  /       ,    .          ,  ..,        ,  ,  ..    , ..      .            ,    .          .
    ,                            .          ,             .     ,    .          ,              .
75

          .                   .
 
          ,     ,         .
      .               .               .         .             .       ,        
    .             .          (   5 ),          .        .            .      .              .

 

  





  

230 V AC

  

50 Hz

 

180 W

   

20000   

 

2,8°

  

80 x 80 x 80 mm

 

II



1,35 kg

 

2014

     

::LLwpAA==:8da4hB=d(AB9)(AmK)=/Ks3=2 Kd3=Bd(1AB,)5(Am) /s2

 

          .        .                   .    ,       ,      .                   * *    
  ,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa,       : Pograniczna str. 2/4 (   « Grupa Topex»),              (   «»)   ,  , ,   ,    ,     Grupa Topex              4    1994 (        . 90 . 631    ). , , ,            Grupa Topex            .
76

TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL

ES

HERRAMIENTA MULTIFUNCIÓN 59G022

ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS.
NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS HERRAMIENTA MULTIFUNCIÓN
 Durante el trabajo debe sujetar la herramienta con la mano cerrada.  Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que no esté en contacto con el material a
trabajar.  Antes de cortar el suelo, la pared u otra supercie debe asegurarse de que los cables de alimentación
o tubos de gas no estén al alcance de corte. Si corta un cable provoca el riesgo de descarga eléctrica. Si daña un tubo de gas puede provocar una explosión.  No debe tocar las partes de la herramienta que estén en movimiento.  No debe depositar la herramienta antes de que se pare por completo.  Antes de desconectar la herramienta, debe sujetarla rmemente.  No debe tocar la hoja, ni el material trabajado justo después de terminar el trabajo, ya que estos elementos pueden estar muy calientes y pueden provocar quemaduras.  Para cambiar la hoja o el papel de lija, debe primero apagar la herramienta con el interruptor y esperar a que la herramienta deje de trabajar. Posteriormente debe desconectar la herramienta de la toma de corriente.  Antes de comenzar el trabajo debe asegurarse de que debajo del material a trabajar haya suciente espacio que proteja la mesa o el suelo de daños.  Debe utilizar una mascarilla antipolvo. El polvo que se produce durante el trabajo es perjudicial para la salud.  No debe comer, beber ni fumar en los interiores en los que usa la herramienta para eliminar la pintura que contiene compuestos de plomo. Tampoco deben permanecer en la habitación personas terceras. El contacto o la inhalación de polvos que contienen compuestos de plomo suponen un riesgo para la salud.  Antes de lijar debe conectar a la herramienta un dispositivo de extracción de polvo.  La herramienta no está adaptada para trabajar en húmedo.  Siempre debe mantener el cable de alimentación fuera de alcance de las piezas que estén en movimiento.  Si observa un comportamiento atípico de la herramienta, como humo, ruidos extraños, debe desconectarla inmediatamente y desenchufarla de la toma de corriente.  Para garantizar un correcto enfriamiento de la herramienta durante el trabajo, los oricios de ventilación en la carcasa de la herramienta no deben taparse.
¡ATENCIÓN! La herramienta sirve para trabajar en los interiores. Aunque la estructura es segura de por sí, y aunque utilice medidas de seguridad y de protección adicionales, siempre existe el riesgo de sufrir lesiones corporales leves durante el trabajo.
ESTRUCTURA Y USO
La herramienta multifunción tiene la propulsión de motor monofásico conmutador cuya velocidad de giro ha sido sustituida por el movimiento oscilatorio. La posibilidad de utilizar diferentes útiles permite adaptarlos a diferentes tipos de trabajos. Este tipo de herramientas eléctrica tienen una aplicación amplia para serrar y cortar madera, materiales similares a madera, plásticos, metales no ferrosos y elementos de unión (por ejemplo: clavos, tornillos, etc.). La herramienta se puede utilizar también para trabajar azulejos de dureza leve, para lijar y rascar en seco supercies pequeñas. La ventaja de esta herramienta es la posibilidad de trabajar estos materiales en lugares de difícil acceso o cerca de las supercies. La herramienta tiene aplicación en realización de maquetas, trabajos de cerrajería, carpintería y cualquier tipo de trabajos de acionado (bricolaje).

77

Se prohíbe el uso de esta herramienta eléctrica para usos diferentes de los aquí indicados. La herramienta se debe utilizar únicamente con útiles originales.
DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS
La lista de componentes se reere a las piezas de la herramienta mostradas en la imagen al inicio del folleto. 1. Placa lijadora 2. Interruptor 3. Adaptador 4. Hebilla 5. Dispositivo de extracción de polvo 6. Tornillo de ajuste con arandela
* Puede haber diferencias entre la imagen y el producto.
DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS

ATENCIÓN ADVERTENCIA

MONTAJE/CONFIGURACIÓN

INFORMACIÓN
ÚTILES Y ACCESORIOS
1. Diferentes útiles de trabajo 2. Paper de lija (80#) 3. Dispositivo de extracción de polvo con adaptador + hebilla 4. Llave hexagonal

- 2 uds. - 5 uds. - 1 juego. - 1 ud.

PREPARACIÓN PARA TRABAJAR

ELECCIÓN DE ÚTIL

En la tabla se presentan ejemplos de uso para los diferentes útiles.

Nombre

Tipo de material

Destinado para

Ejemplo

Hoja para madera Madera, materiales

HCS

similares a madera,

plástico.

Cortes de división y en
profundidad en rincones
y lugares de difícil acceso, sobre la supercie.

Cortes en placas de muebles, corte de rodapiés, cortes en profundidad a la hora de ajustar paneles de suelo.

Rasqueta no elástica

Moquetas, suelos, azulejos.

Rascar materiales blandos Eliminación de restos de sobre las supercies duras. mortero, pegamento para
moquetas o azulejos.

COLOCACIÓN/CAMBIO DE PAPEL DE LIJA
La placa lijadora está equipada con un sistema de montaje con velcro para garantizar un cambio rápido y cómodo del papel de lija. Dependiendo del tipo de material trabajado y nivel de eliminación de material deseado, debe elegir el papel de lija de grano adecuado. Se permite el uso de todo tipo de lijas, así como tela o eltro para pulir.
Debe utilizar únicamente un papel de lija adecuado y con oricios (perforado).
 Acerque el papel de lija a la placa lijadora (1)  Coloque el papel de lija para que los oricios (a) coincidan con los oricios en la placa lijadora (1).  Apriete el papel contra la placa lijadora (1).  Asegúrese de que los oricios en el papel de lija y en la placa lijadora coincidan para que el polvo sea
extraído correctamente.  Para retirar el papel de lija debe despegarlo de un lado y posteriormente tirar (imagen A).
78

MONTAJE DE ÚTILES
 Retire los útiles montados.  Destornille con una llave hexagonal el tornillo (6), retire la arandela y posteriormente el útil.  Coloque un nuevo útil en la sujeción para que las juntas de la herramienta con el útil se cierren.  Para permitir un trabajo en la postura más cómoda y segura para el usuario, los útiles se pueden montar
sobre la sujeción en diferentes posiciones de montaje (imagen B).  El útil debe colocarse de tal forma para que la supercie curvada esté dirigida hacia abajo.  Ajuste el útil colocando la arandela y atornillando el tornillo (6). Verique que el útil esté montado correctamente. Un montaje incorrecto o inexacto puede provocar que el útil se salga y provoque riesgo para la seguridad del usuario.
EXTRACCIÓN DE POLVO
Los polvos de algunos materiales como capas de pintura con plomo, algunas maderas como roble o haya, así como materiales que contienen asbesto o amianto pueden provocar riesgo para la salud. Por este motivo, se recomienda utilizar sistemas externos de extracción de polvo, asegurar una buena ventilación del lugar de trabajo y utilizar mascarillas antipolvo con ltro.
La herramienta dispone de un dispositivo de extracción de polvo incorporado que después de montar hay que conectar a un sistema externo de extracción de polvo como a una aspiradora adecuada para cada tipo de polvo.  Retire los útiles montados.  Coloque el dispositivo de extracción de polvo (5) y ciérrelo con hebilla (4).  Conecte una manguera de succión, por ejemplo de una aspiradora, al adaptador (3) del dispositivo de
extracción de polvo (5).  Monte el útil en la sujeción.
TRABAJO / CONFIGURACIÓN
PUESTA EN MARCHA / DESCONEXIÓN
La tensión en red debe coincidir con las indicaciones en la placa de características técnicas de la herramienta.
Puesta en marcha: desplace el interruptor (2) hacia adelante a la posición I (imagen C). Desconexión: desplace el interruptor (2) hacia atrás a la posición O.
Tenga precaución para no tapar los oricios en la carcasa que sirven para ventilar el motor de la herramienta.
FUNCIONAMIENTO
Gracias a la frecuencia de oscilación de 20000/min en el ángulo 2,8º la herramienta permite un trabajo de precisión en lugares pequeños y en rincones.
SERRAR / CORTAR
Debe utilizar únicamente los útiles no dañados y en un buen estado técnico. Antes de serrar o cortar madera, placas de aglomerado, materiales similares a madera, etc. debe asegurarse de que no contengan cuerpos extraños como clavos, tornillos, etc. Retírelos o use una hoja adecuada para eliminarlos. Se pueden realizar cortes en profundidad únicamente en materiales blandos como madera, placas de yeso o similares. El corte de azulejos desgasta de manera más rápida el útil.
LIJADO
El rendimiento de trabajo en caso de lijado depende del tipo y de la calidad del papel de lija utilizado, así como de la presión ejercida durante el trabajo. Una presión excesiva provoca un mayor rendimiento de lijado, pero desgasta el papel más rápidamente y puede provocar el sobrecalentamiento de la herramienta eléctrica. Debe trabajar ejerciendo una presión moderada y contínua. Para lijar los cantos y bordes en lugares de difícil acceso puede trabajar con la punta o el borde de la placa lijadora.
El trabajo de lijado debe realizarse únicamente si el sistema de extracción de polvo externo está conectado. No debe utilizar el papel de lija que se utilizó para lijar el metal para lijar después otros materiales.
79

USO Y MANTENIMIENTO
Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es necesario desenchufarla de la toma de corriente.  Siempre debe mantener la herramienta limpia.  Para limpiar la herramienta nunca utilice agua, ni otros líquidos.  La herramienta debe limpiarse con un cepillo de alambre.  Debe limpiar con regularidad los oricios de ventilación para evitar sobrecalentamiento del motor.  En caso de que haya demasiadas chispas en el conmutador, debe encargar a la persona cualicada el
control del estado de los cepillos de carbón.  Debe almacenar la herramienta en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. CAMBIO DE CEPILLOS DE CARBÓN
Los cepillos de carbón en el motor que estén desgastados (es decir cuando su longitud sea menor de 5mm), quemados o rotos deben estar reemplazados inmediatamente. Siempre hay que cambiar los dos cepillos a la vez.
El cambio de cepillos de carbón debe realizarse únicamente por personas cualicadas que utilicen piezas originales.
Cualquier avería debe subsanarse en un punto de servicio técnico autorizado por el fabricante.

PARAMETROS TÉCNICOS

DATOS TÉCNICOS NOMINALES

Herramienta multifunción Parametro técnico Voltaje Frecuencia Potencia nominal Número de oscilación en vacío Ángulo de oscilación Medidas de la placa Clase de protección Peso
Año de fabricación
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES

Valor 230 V CA
50 Hz 180 W 20000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1,35 kg
2014

Nivel de presión acústica: LpA = 84 dB(A) K= 3 dB(A) Nivel de potencia acústica: LwA = 95 dB(A) K= 3 dB(A) Valor de aceleraciones de las vibraciones: ah = 9 m/s2 K= 1,5 m/s2

PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Productos de alimentación eléctrica no deben desecharse junto con la basura doméstica, sino llevarse para su reutilización a la planta especíca de reciclaje. La información correspondiente al reciclaje la podrá recibir del vendedor o de las autoridades locales. Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos contienen sustancias nocivas para el medio ambiente. Los equipos no reciclados constituyen una amenaza potencial para el medio ambiente y la salud humana.
* El fabricante se reserva el derecho de introducir cambios.
Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa con sede en Varsovia, c/ Pograniczna 2/4 (a continuación: "Grupa Topex") informa que todos los derechos de autor para el contenido de las presentes instrucciones (a continuación: "Instrucciones"), entre otros, para su texto, fotografías incluidas, esquemas, imágenes, así como su estructura son propiedad exclusiva de Grupa Topex y está sujeto a la protección legal de acuerdo con la ley del 4 de febrero de 1994 sobre el derecho de autor y leyes similares (B.O. 2006 Nº90 Posición 631 con enmiendas posteriores). Se prohíbe copiar, tratar, publicar o modicar con nes comerciales de la totalidad o de partes de las Instrucciones sin el permiso expreso de Grupa Topex por escrito. El no cumplimiento de esta prohibición puede acarrear la responsabilidad civil y penal.

80

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
UTENSILE MULTIFUNZIONE 59G022
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA UTENSILE MULTIFUNZIONE
 Durante l`utilizzo bisogna tenere saldamente in mano l`elettroutensile.  Prima di accendere l`elettroutensile, bisogna accertarsi che l`utensile di lavoro non tocchi il materiale da
lavorare.  Prima di tagliare pavimenti, pareti o altre superci bisogna accertarsi che nella zona di taglio non vi siano
cavi elettrici o condutture del gas. Il taglio di un cavo sotto tensione può provocare folgorazione elettrica e il danneggiamento di una conduttura del gas può provocare un`esplosione.  È vietato toccare le parti in movimento dell`elettroutensile.  È vietato posare l`elettroutensile prima che sia completamente fermo.  Prima di accendere l`elettroutensile, tenerlo saldamente in mano.  È vietato toccare la lama e il materiale in lavorazione subito dopo la conclusione del lavoro: tali elementi possono essere fortemente surriscaldati e provocare ustioni.  Per sostituire la lama o il foglio abrasivo bisogna spegnere l`elettroutensile con l`interruttore e attendere che si fermi completamente, successivamente bisogna scollegare l`elettroutensile dalla presa di alimentazione.  Prima di iniziare il lavoro bisogna controllare che sotto il materiale in lavorazione vi sia spazio suciente, per evitare che la lama possa danneggiare il tavolo o il pavimento.  Bisogna utilizzare una maschera antipolvere. La polvere generata durante il lavoro è nociva per la salute.  Nell`ambiente dove viene asportata con l`elettroutensile della vernice che contiene composti di piombo è vietato mangiare, bere, fumare, e non vi devono essere persone non addette ai lavori. Il contatto o l`inalazione di polveri contenenti composti di piombo può essere pericoloso per la salute.  Prima della levigatura bisogna collegare all`elettroutensile un sistema di aspirazione della polvere.  L`elettroutensile è adatto unicamente per lavorare a secco.  Il cavo di alimentazione dell`elettroutensile va sempre tenuto a distanza dalle sue parti in movimento.  Nel caso in cui si rilevi un comportamento anomalo dell`elettroutensile, l`emissione di fumo o di rumori anomali, bisogna immediatamente spegnerlo e scollegarlo dalla presa di alimentazione.  Per garantire il corretto rareddamento dell`elettroutensile durante il funzionamento, le aperture di ventilazione non devono essere coperte.
ATTENZIONE! L`elettroutensile serve per lavori all`interno di locali. Nonostante l`utilizzo di una struttura sicura a livello di progettazione, di misure di sicurezza e di dispositivi di protezione aggiuntivi, esiste sempre un rischio residuo di traumi durante il lavoro.
CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI
L`utensile multifunzione è azionato da un motore a spazzole monofase, la cui velocità di rotazione è trasformata in un movimento di oscillazione. La possibilità di impiego di diversi utensili di lavoro permette di utilizzarlo nell`esecuzione di lavorazioni di diverso tipo. Questo tipo di elettroutensili sono largamente utilizzati per: taglio di legno, materiali simili, plastica, metalli non ferrosi ed elementi di ssaggio (ad esempio chiodi, viti, ecc.). Può essere utilizzato anche per la lavorazione di piastrelle ceramiche morbide, per la levigatura e la raschiatura a secco di piccole superci. Il vantaggio dell`utensile multifunzione è la possibilità di lavorazione dei suddetti materiali in posti poco raggiungibili e presso gli angoli. I suoi settori di utilizzo sono i piccoli lavori di modellismo, di carpenteria metallica, di falegnameria e tutti i lavori nell`ambito dell`attività amatoriale (hobbistica).
È vietato utilizzare l`elettroutensile in modo non conforme alla sua destinazione d`uso. L`elettroutensile deve essere utilizzato solamente con accessori originali.
81

DESCRIZIONE DELLE PAGINE DEI DISEGNI
La numerazione che segue si riferisce agli elementi dell`elettroutensile presentati nelle pagine dei disegni del presente manuale. 1. Piastra levigatrice 2. Interruttore 3. Adattatore 4. Fermo 5. Condotto per l'asportazione della polvere 6. Vite di ssaggio
* Possono presentarsi dierenze tra il disegno e il prodotto.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI

ATTENZIONE AVVERTENZA

MONTAGGIO/REGOLAZIONE

INFORMAZIONE
EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI
1. Utensili di lavoro vari 2. Foglio abrasivo (80#) 3. Condotto per l'asportazione della polvere con adattatore e fermo 4. Chiave a brugola

- 2 pezzi - 5 pezzi - 1 completo - 1 pezzo

PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO

SCELTA DELL'UTENSILE DI LAVORO

Nella tabella seguente sono indicati esempi di utilizzo degli utensili di lavoro.

Nome

Tipo di materiale

Destinazione d'uso

Esempio

Lama per legno HCS

Legno e materiali simili, plastica.

Tagli di separazione e tagli Intagli in pannelli per

dal pieno negli angoli e mobili, accorciatura di

in punti poco accessibili, battiscopa, tagli dal pieno

presso la supercie.

nell'adattamento di

pannelli da pavimento.

Piastra levigatrice a delta

Legno e materiali simili, materiali abrasivi.

Levigatura in punti poco
accessibili e negli angoli su superci dure.

Rimozione di malta o colla dalle piastrelle in ceramica, levigatura del legno massello, lucidatura.

MONTAGGIO / SOSTITUZIONE DEL FOGLIO ABRASIVO
La piastra levigatrice è fornita di un sistema di ssaggio a velcro, per la rapida e facile sostituzione del foglio abrasivo. A seconda del tipo di materiale in lavorazione, e del grado di rimozione desiderato del materiale, bisogna scegliere fogli abrasivi di opportuna grana. È possibile utilizzare ogni tipo di foglio abrasivo, così come tessuti o feltro per lucidatura.
Bisogna utilizzare unicamente fogli abrasivi adatti, dotati di aperture (forati).
 Avvicinare il foglio abrasivo alla piastra levigatrice (1).  Posizionare il foglio abrasivo in modo che i suoi fori (a) corrispondano ai fori della piastra levigatrice (1).  Premere il foglio abrasivo sulla piastra levigatrice (1).  Accertarsi che i fori nel foglio abrasivo e quelli della piastra levigatrice corrispondano pienamente, per
garantire la migliore asportazione della polvere.  Per staccare il foglio abrasivo bisogna sollevarlo da una parte, e successivamente tirarlo (dis. A).

82

FISSAGGIO DEGLI UTENSILI DI LAVORO
 Estrarre l'eventuale utensile di lavoro precedentemente montato.  Svitare mediante la chiave a brugola la vite (6), estrarre la rondella ed estrarre l`utensile di lavoro.  Inserire l`utensile di lavoro nell`attacco in modo da far intervenire il ssaggio a scatto tra l`utensile di
lavoro e l`attacco.  Per permettere il lavoro nella posizione più comoda e più sicura per l`operatore, è possibile ssare l`utensile
di lavoro sull`attacco con un angolo a scelta, tra i diversi permessi dal ssaggio a scatto (dis. B).  L`utensile di lavoro deve essere ssato in modo tale che l`incavo sia rivolto verso il basso.  Fissare l`utensile di lavoro inserendo la rondella e serrando la vite (6). Controllare il corretto ssaggio dell`utensile di lavoro. Utensili di lavoro montati in modo scorretto o non preciso durante il funzionamento possono staccarsi generando un rischio per l`operatore dell`elettroutensile.
ASPORTAZIONE DELLA POLVERE
Le polveri di alcuni materiali come: vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legno come ad esempio il rovere o il faggio e i materiali contenenti amianto possono costituire un rischio per la salute. Anche per questo si consiglia di utilizzare sistemi esterni di aspirazione della polvere, curare la buona ventilazione della postazione di lavoro e di utilizzare maschere antipolvere con ltro.
L`elettroutensile è fornito di condotto per l`asportazione della polvere, che una volta montato deve essere collegato ad un sistema esterno di aspirazione della polvere, ad esempio un aspirapolvere adatto al tipo di polvere.  Estrarre l'eventuale utensile di lavoro precedentemente montato.  Inserire il condotto per l`asportazione della polvere (5) e ssarlo con il fermo (4).  Collegare il tubo aspirante, ad esempio di un aspirapolvere, all`adattatore (3) del condotto per
l`asportazione della polvere (5).  Montare l`utensile di lavoro nell`apposito attacco.
FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO La tensione di rete deve corrispondere al valore di tensione indicato sulla targhetta nominale dell`elettroutensile.
Accensione - fare scorrere l`interruttore (2) in avanti, nella posizione I (dis. C). Spegnimento - fare scorrere l`interruttore (2) all`indietro, nella posizione O.
Fare attenzione a non coprire le aperture per la ventilazione del motore dell`elettroutensile.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Grazie alla frequenza di oscillazione di 20000 oscillazioni/min con un angolo di 2,8° l`elettroutensile permette un lavoro di precisione in spazi ridotti e negli angoli.
TAGLIO
Bisogna utilizzare unicamente utensili di lavoro in buone condizioni e non danneggiati. Prima di tagliare il legno, i pannelli di truciolare e di materiali simili bisogna controllare che non contengano corpi estranei, come chiodi, viti, ecc. Estrarre i corpi estranei o utilizzare la lama adatta per rimuoverli. Il taglio dal pieno può essere eseguito solo su materiali morbidi come legno, pannelli di cartongesso o simili. Il taglio delle piastrelle di ceramica provoca un`usura più rapida dell`utensile di lavoro.
LEVIGATURA
L`ecienza di lavoro durante la levigatura della supercie dipende in grande misura dal tipo e dalla qualità del foglio abrasivo, e dalla pressione esercitata durante la lavorazione. Una pressione eccessiva non aumenta l`eciente di levigatura, ma provoca un consumo più rapido del foglio abrasivo e può provocare il surriscaldamento dell`elettroutensile. Bisogna esercitare una pressione moderata e uniforme. Per levigare con cura gli angoli o i bordi nei posti poco accessibili è possibile levigare utilizzando gli spigoli o i bordi della piastra levigatrice.
83

I lavori di levigatura devono essere eseguiti unicamente collegati ad un sistema di aspirazione della polvere. I fogli abrasivi con i quali è stato levigato il metallo non devono essere utilizzati con altri materiali.

SERVIZIO E MANUTENZIONE

Prima di intraprendere qualsiasi operazione di installazione, regolazione, riparazione o servizio, bisogna estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete.
 L'elettroutensile va sempre mantenuto pulito.  Per la pulizia non va utilizzata acqua o altri liquidi.  L`elettroutensile deve essere pulito con una spazzola o con un panno asciutto.  Gli utensili di lavoro devono essere puliti con una spazzola metallica.  Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione, per non far surriscaldare il motore.  Nel caso di eccessive scintille nel commutatore, fare controllare lo stato delle spazzole in grate del
motore ad una persona qualicata.  L`elettroutensile va sempre conservato in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE IN GRAFITE
Le spazzole in grate del motore consumate (più corte di 5 mm), bruciate o spaccate vanno immediatamente sostituite. Entrambe le spazzole vanno sostituite allo stesso tempo. La sostituzione delle spazzole in grate deve essere eseguita esclusivamente da personale qualicato, utilizzando ricambi originali.
Ogni tipo di difetto deve essere eliminato da un punto autorizzato di assistenza tecnica del produttore.

CARATTERISTICHE TECNICHE

DATI NOMINALI

Utensile multifunzione Parametro Tensione di alimentazione Frequenza di alimentazione Potenza nominale Velocità di oscillazione a vuoto Angolo di oscillazione Dimensioni della piastra levigatrice Classe di isolamento Peso
Anno di produzione
DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI

Valore 230 V AC
50 Hz 180 W 20000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1,35 kg
2014

Livello di pressione acustica: LpA = 84 dB(A) K= 3 dB(A) Livello di potenza acustica: LwA = 95 dB(A) K= 3 dB(A) Accelerazione ponderata in frequenza delle vibrazioni: ah = 9 m/s2 K= 1,5 m/s2

PROTEZIONE DELL'AMBIENTE

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con i riuti domestici, ma consegnate a centri autorizzati per il loro smaltimento. Informazioni circa lo smaltimento sono fornite dal venditore dell'apparecchiatura o dalle autorità locali. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate contengono sostanze nocive per l'ambiente. Le apparecchiature non riciclate costituiscono un rischio potenziale per l'ambiente e per la salute umana.
* Ci si riserva il diritto di eettuare modiche.
La ,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" Spólka komandytowa con sede a Varsavia, ul. Pograniczna 2/4 (detta di seguito: ,, Grupa Topex") informa che tutti i diritti d'autore sul contenuto del presente manuale (detto di seguito:,,Manuale"), che riguardano, tra l'altro, il testo, le fotograe, gli schemi e i disegni contenuti e anche la sua composizione, appartengono esclusivamente alla Grupa Topex sono protetti giuridicamente secondo la legge del 4 febbraio 1994, sul diritto d'autore e diritti connessi (Gazz. U. polacca del 2006 n. 90 posizione 631 con successive modiche). La copia, l'elaborazione, la pubblicazione, la modica a scopo commerciale, sia dell'intero Manuale che di singoli suoi elementi, senza il consenso scritto della Grupa Topex, sono severamente vietate e comportano responsabilità civile e penale.

84

TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL

PT

TUDOEMUM 59G022
ATENÇÃO: ANTES DE SE PÔR A UTILIZAR A FERRAMENTA É NECESSÁRIO LER O PRESENTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E CONSERVÁ-LO PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO.

REGRAS DE SEGURANÇA DETALHADAS

REGRAS DE SEGURANÇA DETALHADAS TUDOEMUM
 Durante o trabalho manter a ferramenta rmememente com um punho fechado.  Antes de ligar a ferramenta é necessário assegurar-se de que a mesma não está em contato com o
material a trabalhar.  Antes de cortar o chão, a parede ou outra superfície é necessário assegurar-se de que ao alcance da
dobragem não se encontram os cabos elétricos ou tubulações de gás. A corte do cabo sob tensão pode causar a fulminação enquanto que a danicação do tubulação de gás pode levar à explosão.  É proibido tocar estas partes da ferramenta que estão em movimento.  É vedado deixar a ferramenta antes da sua paragem completa.  Antes de ligar a ferramenta, mantê-la rmemente na mão.  Não tocar a lâmina e o material trabalhado imediatamente após o acabamento do trabalho porque este elementos podem estar muito quentes e causar uma escaldão.  A m de trocar a lâmina ou a folha de lixa, é necessário desligar previamente a ferramenta e deixar parar e a seguir desconectá-la da rede de alimentação.  Antes de se pôr ao trabalho é necessário vericar se debaixo do material a trabalhar existe um espaço suciente que proteja a mesa ou o chão da corte com lâmina.  É necessário utilizar uma máscara contra pó. O pó produzido durante o trabalho é perigoso para a saúde.  No local em que, através da presente ferramenta, é removida a tinta com compostos de chumbo, não se pode comer, beber nem fumar, assim como permitir a presença de terceiros. O contato com ou respiração dos compostos de chumbo podem ser perigosos para a saúde.  Antes de lixar deve-se conectar a ferramenta a uma instalação de evacuação de pó.  O presente tudo-em-um não é adaptado ao trabalho com materiais molhados.  O cabo de alimentação elétrica deve ser sempre mantido afastado das partes em movimento.  Em caso da deteção dum comportamento estranho da ferramenta, tal como, exalação de fumo, produção de barulho, é necessário desligar imediatamente a ferramenta e retirar a cha da tomada.  A m de assegurar o arrefecimento adequado da ferramenta durante o seu trabalho, os orifícios de ventilação que se encontram no suporte, não podem ser tapados.
ATENÇÃO! A presente ferramenta serve para o trabalho no interior. Além de o tudo-em-um ter sido construído de materiais seguros, terem sido utilizados os meios de proteção e segurança adicionais, existe sempre um pequeno risco de lesão durante o trabalho.
CONSTRUÇÃO E USO
A presente ferramenta multifunções é propulsada com um motor comutador de uma fase, cuja velocidade de rotação se transformou no movimento de oscilação. A possibilidade de utilização de várias ferramentas permite adaptá-las a várias funções. Este tipo de aparelho tudo-em-um pode ser utilizado para limar e cortar a madeira, materiais derivados, plástico, metais não ferrosos e elementos de xação (pregos, parafusos, etc.). Pode ser igualmente utilizado para tratar os azulejos moles, lixar e raspar a seco as pequenas superfícies. Outra vantagem desta ferramenta é a possibilidade de tratar os materiais acima mencionados em lugares de difícil acesso ou perto das bordas. As eletroferramentas deste tipo são utilizadas nos trabalhos de renovação, construção, carpintaria e bricolagem.
É proibido utilizar a presente eletroferramenta em desacordo com o seu destino. O presente tudoem-um deve ser utilizado apenas com o equipamento original.

85

DESCRIÇÃO DAS PÁGINAS GRÁFICAS
A numeração que se segue diz respeito aos elementos do aparelho apresentados nas páginas grácas da presente instrução. 1. Complemento da lixa 2. Interruptor 3. Adaptador 4. Fivela 5. Cabo para aspiração de pó 6. Parafuso de xação com arruela
* O produto e a imagem do mesmo podem divergir.
DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS UTILIZADOS NO MANUAL

ATENÇÃO ADVERTÊNCIA

MONTAGEM/ CONFIGURAÇÕES

INFORMAÇÃO
EQUIPAMENTOS E ACESSÓRIOS
1. Acessórios de trabalho 2. Folha de lixa (80#) 3. Cabo para evacuar pó com adaptador + vela 4. Chave hexagonal

- 2 unidades - 5 unidades
- 1 kit - 1 unidade

PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO

ESCOLHA DA FERRAMENTA DE TRABALHO

Na tabela que se segue apresentam-se os exemplos da utilização das ferramentas de trabalho.

Nome Lâmina para madeira HCS

Tipo de material Madeira, materiais derivados, plásticos

Destino

Exemplo

Cortes de separação e Corte de chapas de móveis,

aprofundamento em

encurtamento de rodapés,

cantos e lugares de difícil cortes de aprofundamento

acesso, perto de superfície para ajustar os paineis de

madeira

Complemento da Madeira, materiais

lixa Delta

derivados, materiais

abrasivos

Lixamento em lugares Remoção de argamassa ou

de difícil acesso e cantos, cola para azulejos, lixamento

sobre base dura

de madeira maciça, polição

MONTAGEM/ TROCA DA FOLHA DE LIXA O complemento da lixa dispõe de um velcro para que a montagem da folha de lixa seja fácil e rápida. Em função do material tratado e o seu nível de remoção é necessário escolher a folha de lixa de gradação adequada. É permitido utilizar todos os tipos das folhas de lixa, bem como tecidos ou feltros de polição. Deve-se utilizar apenas a folha de lixa com orifícios (perfurada).  Aproximar a folha de lixa do complemento da lixa (1).  Colocar a folha de lixa de modo a que os seus orifícios (a) combinem com os orifícios no complemento
da lixa (1).  Apertar a folha no complemento (1).  Assegurar-se de que os orifícios da folha de lixa e do complemento combinam, o que permitirá a
evacuação de pó adequada.  Para remover a folha de lixa é necessário levantá-la de um lado, e a seguir puxar (gura A).
86

MONTAGEM DAS FERRAMENTAS DE TRABALHO
 Retirar a ferramenta de trabalho montada (eventualmente) previamente.  Desaparafusar um parafuso mediante a chave hexagonal (6), retirar a arruela e remover a ferramenta de
trabalho.  Colocar a ferramenta de trabalho no encaixe para acessório de modo a fechar a ligação entre o aparelho
e o encaixe.  Para possibilitar o trabalho na posição mais confortável e segura para o operário, as ferramentas de
trabalho podem ser colocadas no encaixe em qualquer posição (gura B).  A ferramenta de trabalho deve ser colocada de modo a que a curvatura que direcionada para baixo.  Fixar a ferramenta de trabalho ao pôr a arruela e aparafusar o parafuso (6). Vericar a rmeza de xação da ferramenta de trabalho. A xação inadequada ou imprecisa pode fazer com que as ferramentas de trabalho possam deslizar-se durante o trabalho sendo perigosas para o operário.
EVACUAÇÃO DE PÓ
Os pós provenientes de alguns tipos de materiais, tais como: tintas com chumbo, algumas espécies de madeira, p.ex. carvalho ou faia, ou os materiais com amianto, podem ser perigosos para a saúde humana. Por este motivo recomenda-se a utilização dos sistemas externos de evacuação de pó, uma boa ventilação do lugar de trabalho, bem como a utilização de uma máscara contra pó com absorvente.
A presente eletroferramenta está igualmente equipada com um cabo para evacuar o pó, que uma vez montad deve ser conectado ao sistema externo de evacuação de pó, como seja a título de exemplo, um aspirador adequado ao tipo de pó.  Retirar a ferramenta de trabalho montada (eventualmente) previamente.  Colocar o cabo de evacuação de pó (5) e apertar a vela (4).  Conectar a mangueira de sucção do aspirador ao adaptador (3) do cabo de evacuação de pó (5).  Fixar a ferramenta de trabalho no encaixe.
TRABALHO/ CONFIGURAÇÕES
LIGAÇÃO/ DESLIGAÇÃO
A corrente elétrica da rede deve corresponder à corrente apresentada na chapa de informação do tudo-em-um. Ligação ­ deslocar o botão de ligar (2) para frente, na pos. I (gura C). Desligação ­ deslocar o botão de ligar (2) para trás, na pos. O.
Manter cuidado para não tapar os buracos de ventilação no suporte da ferramenta.
MODO DE FUNCIONAMENTO
Graças à frequência de oscilação 20000/min sob ângulo 2,8° , a presente eletroferramenta multifunções possibilita o trabalho preciso em pequenos espaços e cantos.
SERRAMENTO / CORTE Deve-se utilizar apenas as ferramentas de trabalho não danicadas e em bom estado. Antes de se pôr a serrar ou cortar a madeira, chapas, materiais derivados, etc., é necessário vericar se os mesmos não contêm os objetos duros tais como pregos, parafusos, etc. Uma vez detetados, devem ser removidos ou cortados mediante uma lâmina adequada. Os cortes profundos podem ser realizados apenas em materiais moles, tais como madeira, chapas de gesso ou semelhantes. O corte de azulejos acelera o desgaste da ferramenta de trabalho.
LIXAMENTO
A ecácia do trabalho de lixamento de uma superfície depende nomeadamente do tipo e qualidade da folha de lixa e da pressão para o material durante o tratamento. A pressão excessiva não leva à maior ecácia do lixamento, mas sim para o desgaste mais acelerado da folha de lixa, podendo causar o sobreaquecimento do aparelho. Por este motivo, deve-se trabalhar com pressão moderada e uniforme. A m de lixar com mais precisão os cantos ou as bordas em lugares de difícil acesso, pode-se lixar com um canto do complemento da lixa.
87

Os trabalhos de lixamento devem ser realizados apenas com a ligação ao sistema de evacuação de pó. Não se pode utilizar a folha de lixa utilizada anteriormente para o tratamento de metal, em relação a outros materiais.
SERVIÇO E CONSERVAÇÃO
Antes de proceder a quaisquer atividades relacionadas com a instalação, regulação, reparação ou o serviço da ferramenta é necessário retirar a cha do cabo de alimentação da tomada.
 Manter sempre limpo o presente tudo-em-um.  Não utilizar água nem outro líquido para a limpeza.  Limpar a ferramenta com uma escova ou um tecido seco.  Limpar regularmente as ssuras de ventilação para evitar o sobreaquecimento do motor.  Caso no comutador apareçam muitas faíscas é necessário mandar vericar o estado das escovas de
carvão por uma pessoa qualicada.  Manter o tudo-em-um num lugar seco e afastado das crianças.
SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS DE CARVÃO
As escovas de carvão consumidas (com comprimento inferior a 5 mm), queimadas ou deterioradas devem ser imediatamente substituídas. Deve-se sempre substituir ambas as escovas de carvão. A substituição das escovas de carvão deve ser realizada apenas por uma pessoa qualicada, utilizando para este m exclusivamente as peças originais.
Quaisquer e todas as falhas devem ser reparadas pela assistência técnica do fabricante.

PARÂMETROS TÉCNICOS

DADOS NOMINAIS
Parâmetro Corrente de alimentação Frequência de alimentação Potência nominal Número de oscilações Ângulo de oscilação Dimensão do complemento de lixa Clase de proteção Peso Ano de produção

Tudo-em-um

Valor 230 V AC
50 Hz 180 W 20000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1,35 kg
2014

DADOS RELATIVOS AO BARULHO E À VIBRAÇÂO

Pressão sonora: LpA = 84 dB(A) K= 3 dB(A) Potência sonora: LwA = 95 dB(A) K= 3 dB(A) Aceleração de vibrações: ah = 9 m/s2 K= 1,5 m/s2

PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

Os produtos alimentados com corrente elétrica não podem ser deitados fora com o lixo doméstico, mas sim fornecidos aos pontos de reutilização. Todos os fabricantes deste tipo de produtos, assim com as autoridades locais têm obrigação de prestar informação neste âmbito. Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm substâncias perigosas para o meio ambiente, por isso são perigosos para a saúde humana quando não reutilizados.
* Reserva-se o direito de alteração. A "Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci" (Sociedade com responsabilidade limitada) sociedade em comandita com sede em Varsóvia, na Rua Pograniczna 2/4 (adiante denominada como "a Grupa Topex") vem comunicar que todos os direitos de autor relativos ao conteúdo do presente manual de instruções (adiante denominado como "Manual de Instruções"), inclusive ao seu texto, às imagens, aos grácos e esquemas, bem como à sua composição, pertencem exclusivamente à Grupa Topex, estando sujeitos à proteção legal ao abrigo da Lei de 4 de fevereiro de 1994 sobre os direitos de autor e relacionados (isto é Diário da República 2006 N.º 90 p. 631 com alterações). Por isso é proibido copiar, processar, publicar e modicar o presente manual, na totalidade ou em partes, sem a prévia autorização expressa da Grupa Topex, podendo a infração da citada proibição levar à responsabilidade civil e penal.
88

TRADUCTION DE LA NOTICE D'EMPLOI ORIGINALE

FR

OUTIL MULTIFONCTION 59G022

ATTENTION : AVANT DE PROCEDER A UTILISER L'OUTIL ELECTRIQUE, IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D'EMPLOI ET LA CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.

REGLES DE SECURITE DETAILLEES

REGLES DE SECURITE DETAILLEES OUTIL MULTIFONCTION
 Lors de travail, l`outil doit être fermement tenu dans la main fermée.  Avant la mise en marche de l`outil, il faut se rassurer que l`outil ne touche pas au matériau traité.  Avant la coupe du plancher, du mur ou d`une autre surface, il faut se rassurer que des conduites électriques
et de gaz ne se trouvent pas à proximité de l`opération. La coupe d`une conduite sous tension peut provoquer une électrocution et l`endommagement d`une conduite de gaz peut mener à une explosion.  Il n`est pas permis de toucher aux pièces de l`outil qui sont en mouvement.  Il n`est pas permis de remettre l`outil à côté avant son arrêt total.  Avant la mise en marche de l`outil, il faut le saisir fermement en main.  Il n`est pas permis de toucher à la lame et au matériau façonné tout de suite après la n du travail, ces éléments pouvant être fortement chaués et peuvent provoquer une brûlure.  En vue de remplacer la lame ou le papier abrasif, il faut préalablement mettre l`outil hors circuit avec l`interrupteur et attendre jusqu`à ce que l`outil arrête de travailler, ensuite l`outil doit être déconnecté de la prise d`alimentation.  Avant de commencer le travail, il faut vérier qu`il y a sous le matériau façonné un espace susant, protégeant contre l`endommagement de l`établi et du plancher par la lame.  Il faut utiliser un masque anti-poussière. La poussière produite pendant le travail est nuisible pour la santé.  Dans un local où la peinture contenant des composés de plomb est enlevée avec l`outil, il n`est pas permis de consommer des repas, boire, fumer ; des personnes tierces ne peuvent pas non plus y être présentes. Le contact ou l`aspiration des poussières contenant des composés de plomb sont dangereux pour la santé.  Avant le ponçage, un dispositif d`évacuation de poussières doit être installé.  L`outil n`est pas adapté au travail en milieu humide.  Le câble d`alimentation de l`outil doit être toujours tenu à l`écart des pièces en mouvement.  En cas de constatation d`un comportement non type de l`outil, de fumée, de d`émission de sons bizarres, l`outil doit être immédiatement arrêté et la che doit être sortie de la prise d`alimentation.  En vue d`assurer un refroidissement approprié de l`outil pendant le travail, les ouvertures de ventilation du boîtier ne peuvent pas être obstruées.
ATTENTION ! Le matériel sert au travail à l`intérieur des locaux. Malgré l`application d`une construction sûre de par la conception, l`application des moyens de prévention et des moyens de protection supplémentaires, il existe toujours un risque résiduel de lésions lors du travail.
COMPOSITION ET UTILISATION
L`outil multifonction est entraîné par un moteur à commutation monophasé, dont la vitesse de rotation a été convertie en mouvement d`oscillation. La possibilité d`utiliser diérents embouts d`outil de travail permet de les adapter pour exécuter diérents types de travaux. Les outils électriques de ce genre sont largement utilisés pour: le sciage et la coupe de bois, de matériaux provenant de bois, de matières plastiques articielles, de métaux non ferreux ainsi que d`éléments de xation (par exemple clous, vis, etc.). Ils peuvent être aussi utilisés pour le façonnement de carrelages céramiques tendres, le ponçage et le raclage à sec de surfaces peu importantes. L`avantage de l`outil est la possibilité de façonner les matériaux précités dans les endroits diciles d`accès ou à proximité des arrêtes. Son champ d`application ce sont l`exécution de menus travaux de modélisation, de serrurerie, de menuiserie et de tous travaux relavant du domaine de bricolage.
Il n`est pas permis d`utiliser les outils électriques de manière non conforme à leur destination. L`outil électrique doit être utilisé exclusivement avec des embouts d`outil de travail d`origine.

89

DESCRIPTION DES PAGES GRAPHIQUES
Le numérotage cité ci-après se réfère aux éléments du matériel présentés sur les pages graphiques de la présente notice d`emploi. 1. Plateau de ponçage 2. Disjoncteur 3. Adapter 4. Fermeture 5. Applique d'évacuation de poussière 6. Vis de xation avec rondelle
* Les écarts entre la gure et le produit peuvent se présenter.
DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIAES UTILISES

ATTENTION AVERTISSEMENT

MONTAGE/REGLAGES

INFORMATION
EQUIPEMENT ET ACCESSOIRES
1. Embouts de travail divers 2. Papier abrasif (80#) 3. Applique d'évacuation de poussière avec adapter + fermeture 4. Clé à six pans

- 2 pièces - 5 pièces
- 1 jeu - 1 pièce

PREPARATION AU TRAVAIL

CHOIX D'UN ACCESSOIRE DE TRAVAIL Au tableau ci-dessous, les exemples d`utilisation de diérents embouts d`outil de travail ont été montrés.

Nom Lame à bois HCS

Variété de matériau Bois, matériaux
provenant de bois, matières articielles.

Plateau de ponçage Delta

Bois, matériaux provenant de bois, matériaux abrasifs.

Destination

Exemple

Coupes de séparation et en Contre-prols dans les

profondeur dans les angles panneaux de meuble,

et les endroits diciles

raccourcissement

d'accès, à proximité des de planches de plancher,

surfaces.

coupes en profondeur au

rajustement de panneaux

de plancher.

Ponçage dans les endroits Élimination de mortier ou

diciles d'accès et

de colle pour carrelages

aux angles à support dur. céramiques, ponçage de

bois massif, polissage.

POSE/REMPLACEMENT DE PAPIER ABRASIF
Le plateau de ponçage est doté de système de montage à velpro en vue de remplacement rapide et facile du papier abrasif. En fonction de la variété du matériau façonné et du degré d`enlèvement du matériau souhaité, il faut choisir le papier abrasif de graduation appropriée. Sont admises toutes les variétés de papier abrasif et aussi de non-tissé ou de feutre de polissage.
Il faut utiliser seulement un papier abrasif approprié à trous (perforé).
 Il faut rapprocher le papier abrasif du plateau de ponçage (1).  Placer le papier abrasif de la manière à ce que les ouvertures(a) se recouvrent avec les trous du plateau
de ponçage (1).  Serrer le papier au plateau de ponçage (1).  S`assurer que les ouvertures dans le papier abrasif et le plateau de ponçage se superposent entièrement,
ce qui assurera une possibilité optimale d`évacuation de poussière.  Pour enlever le papier abrasif, il faut le soulever d`un côté et ensuite le tirer (g. A).
90

FIXATION DES OUTILS DE TRAVAIL
 Sortir l'embout d'outil de travail éventuellement monté auparavant.  Avec une clé à six pans desserrer la vis (6), enlever la rondelle et sortir l`embout d`outil de travail.  Placer l`embout d`outil de travail dans la poignée d`outil de la manière à fermer la liaison à cliquet
verrouillée de l`outil avec la poignée d`outil.  Pour permettre le travail en position la plus commode et sûre pour l`opérateur, l`outil de travail peut être
apposé sur la poignée en positions de verrouillage souhaitables (g. B).  L`embout d`outil de travail doit être apposé de la manière que le coudage soit dirigé vers le bas.  Fixer l`embout d`outil de travail, en y posant une rondelle et en serrant la vis (6). Vérier la correction de xation de l`outil de travail. Les outils montés d`une manière inappropriée ou non précise peuvent se desserrer pendant le travail et provoquer un danger pour l`opérateur.
EVACUATION DE POUSSIERES
Les poussières de certains matériaux tels: revêtements de peintures contenant du plomb, certaines variétés de bois, par exemple chêne ou hêtre ou encore les matériaux contenant de l`amiante peuvent constituer un danger pour la santé. C`est pourquoi, il est recommandé d`utiliser des systèmes d`évacuation de poussière extérieurs, une bonne ventilation du poste de travail et des masques antipoussières avec absorbeur.
L`outil est équipé en applique d`évacuation de poussière, qui doit être connectée après le montage au système extérieur d`évacuation de poussières, par exemple, à un aspirateur adapté à ce genre de poussière.  Sortir l'embout d'outil de travail éventuellement monté auparavant.  Mettre l`applique d`évacuation de poussière (5) et l`immobiliser avec un clip (4).  Connecter le tuyau d`aspiration, d`un aspirateur par exemple, à l`adapter (3) de l`applique d`évacuation
de poussière (5).  Monter l`embout d`outil de travail dans la poignée d`outil.
TRAVAIL / REGLAES
MISE EN MARCHE / ARRET
La tension du secteur doit correspondre à la valeur de tension citée sur la plaque signalétique de l`outil. Actionnement- déplacer l`interrupteur (2) à l`arrière en position I (g. C). Désactionnement- déplacer l`interrupteur (2) à l`arrière en position O.
Faire attention à ne pas obstruer les de trous du boîtier servant à la ventilation du moteur de l`outil.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Grâce à la fréquence d`oscillation de 20000/min. à l`angle de 2,8° l`outil électrique permet un travail de précision en petits espaces et aux angles.
SCIAGE / COUPE
Il faut utiliser uniquement les embouts d`outil de travail non endommagés et en bon état technique. Avant de procéder au sciage ou à la coupe de bois, de panneaux agglomérés de copeaux de bois, de matériaux provenant du bois, etc. il faut vérier qu`ils ne contiennent pas de corps étrangers tels que clous, vis, etc. Il faut évacuer ces corps étrangers ou utiliser à cet eet une lame appropriée. Les coupes en profondeur peuvent être exécutées seulement dans des matériaux tendres tels que bois, panneaux de plâtre ou semblables. Le découpage de carrelages céramiques provoque une usure accélérée de l`embout d`outil de travail.
PONÇAGE
Le rendement du travail pendant le ponçage dépend principalement de la variété et de la qualité du papier abrasif et de la force d`appui pendant le façonnage. Une pression excessive ne mène pas à l`augmentation du rendement de ponçage mais à une usure plus rapide du papier abrasif et peut être une des causes de surchaue de l`outil électrique. Il faut travailler avec une pression modérée et uniforme.
91

En vue d`un ponçage de précision des angles et des arrêtes aux endroits diciles d`accès, le ponçage peut être eectué avec la pointe ou l`arrête du disque de ponçage.
Les travaux de ponçage doivent être exécutés uniquement avec un système d`aspiration de poussières connecté. Il n`est pas permis d`utiliser le papier abrasif servant au ponçage de métal pour le façonnement d`autres matériaux.

SERVICE ET ENTRETIEN

Avant de procéder à une opération quelconque liée à l`installation, au réglage, à la réparation ou au service de l`outil, il faut sortir la che de la conduite d`alimentation de la prise du secteur.
 L'outil doit être toujours maintenu en propreté.  Pour son nettoyage ni l`eau ni autres liquides ne peuvent pas être utilisés.  Les outils électriques doivent être nettoyés avec une brosse ou un chion de tissu sec.  Les embouts d`outils de travail doivent être nettoyés avec une brosse métallique.  Il faut nettoyer systématiquement les trous de ventilation pour ne pas permettre une surchauffe du moteur.  En cas de présence d`étincellement excessif sur le collecteur coner la vérication de l`état des balais à
charbon du moteur à une personne habilitée.  L`outil doit être toujours conservé en endroit sec et hors de la portée des enfants.
REMPLACEMENT DES BALAIS A CHARBON
Les balais à charbon du moteur usés (inférieurs à 5 mm), brûlés ou cassés doivent être immédiatement remplacés. Lors de remplacement de balais, les deux balais à charbon doivent être toujours remplacés en même temps. L`opération de remplacement de balais à charbon doit être exclusivement conée à une personne qualiée et exécutée, en utilisant les pièces d`origine.

Toutes les pannes doivent être réparées par le service agréé du constructeur.
PARAMETRES TECHNIQUES

DONNEES NOMINALES
Outil multifonction Paramètre Tension d'alimentation Fréquence d'alimentation Puissance d'alimentation. Nombre d'oscillations en fonctionnement à vide. Angle d'oscillation Dimension du plateau Classe de protection Masse
Année de fabrication

Valeur 230 V AC
50 Hz 180 W 20000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1,35 kg
2014

DONNEES CONCERNANT LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Niveau de pression acoustique : LpA = 84 dB(A) K= 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique : LwA = 95 dB(A) K= 3 dB(A) Valeur d`accélération de vibrations : ah = 9 m/s2 K= 1,5 m/s2

92

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMLENT
Les produits alimentés électriquement ne peuvent pas être jetés ensemble avec les déchets domestiques, mais ils doivent être soumis au recyclage et à la récupération dans des établissements spécialisés. L'information sur le recyclage du produit sera fournie par le vendeur ou par les autorités des autonomies locales. Un matériel électrique ou électronique usé contient des substances non indiérentes pour le milieu naturel. Un matériel non soumis au recyclage constitue un danger potentiel pour l'environnement et la santé des humains. * Le constructeur se réserve le droit d'introduire des modications. ,,Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci", société en commandite, sise à Warszawa, ul. Pograniczna 2/4 (ci-après: ,,Grupa Topex") informe que tous les droits d'auteur de la présente notice d'emploi, (ci-après: ,,Notice"), dont, entre autres, de son texte, ses photos, schémas, gures, ainsi que de la composition appartiennent exclusivement à Grupa Topex et sont soumis à la protection légale en vertu de la loi du 4 février de l'an 1994 sur le droit d'auteur et les droits associés (Journal des lois 2006 N° 90, poste 631, avec changements ultérieurs). Toute reproduction, traitement, publication modication, de tout ou de partie des éléments de la présente notice à des ns commerciales, sans autorisation écrite préalable de Grupa Topex, sont strictement prohibés et peuvent exposer aux poursuites en justice en matière de responsabilité civile et pénale.
93

NL

VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

MULTIFUNCTIONEEL TOESTEL 59G022

LET OP: ALVORENS MET GEBRUIK VAN DE LANTAARN TE BEGINNEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR HET VOOR LATERE RAADPLEGING.
GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MULTIFUNCTIONEEL TOESTEL
 Hou het toestel stevig vast tijdens het werk.  Alvorens het toestel aan te zetten, verzeker u zich of het toestel niet aan het te bewerken materiaal
aanraakt.  Alvorens de vloer, wand of andere oppervlakte te snijden, verzeker u zich of er geen elektrische of
gasleidingen in het snijbereik zich bevinden. Het doorsnijden van een leiding onder spanning kan elektrocutie en het doorsnijden van gasleiding kan ontplong als gevolg hebben.  Het is verboden om bewegende toestelonderdelen aan te raken.  Het is verboden om het toestel weg te leggen indien het nog steeds draait.  Alvorens het toestel aan te zetten, hou het toestel stevig vast.  Raak de mesbladen of het bewerkte materiaal direct na werkbeëindiging niet aan, deze elementen kunnen zeer heet zijn en brandwonden veroorzaken.  Om de mesbladen of schuurpapier te vervangen, zet het toestel uit, wacht tot het stil is en trek de stekker uit het stopcontact uit.  Alvorens met de werkzaamheden te beginnen, verzeker u zich dat onder het bewerkte materiaal voldoende ruimte zich bevindt die de tafel en vloer tegen beschadiging met mesblad beschermt.  Gebruikt stofmasker. Stof dat tijdens werkzaamheden ontstaat, is schadelijk voor de gezondheid.  In de ruimte waarin loodhoudende verf verwijdert wordt, is verboden om te eten, drinken, roken alsook de toegang voor derden. Het contact of inademen van stoen met loof kan gevaar voor de gezondheid vormen.  Alvorens met het slijpen te beginnen, sluit de stofafzuigsysteem aan.  Het toestel is niet bestemd om nat te werken.  Beveilig de spanningskabel tegen contact met bewegende onderdelen.  Bij vaststelling van ongewone werking van het toestel, rook, vreemde geluiden, dient het toestel onmiddellijk uitgezet te worden en de stekker uit het stopcontact uitgetrokken.  Om de juiste koeling te verzekeren, dek de ventilatieopeningen van het toestel niet af.
LET OP! Toestel bestemd alleen voor binnengebruik! Ondanks toepassing van veilige constructie, gebruik van veiligheidsmiddelen en aanvullende beschermende middelen altijd bestaat er een klein risico van lichaamsletsels tijdens de werkzaamheden.
OPBOUW EN TOEPASSING
Het multifunctionele toestel wordt door een eenfasige cummutator motor aangedreven waarin de toerental met oscillatiebeweging vervangen wordt. Het multifunctionele toestel kan aan allerlei soorten werkzaamheden aangepast worden en heeft een brede toepassing: zagen en snijden van hout, houtimiterende materialen, kunststof elementen, metalen met uitzondering van ijzer en bevestigingselementen (bv. nagels, schroeven ezv.) Het kan eveneens voor bewerking van zachte keramische tegels gebruikt worden, slijpen en droogkrabben van kleine oppervlaktes. Voordeel van dit toestel bestaat uit bewerking van de bovengenoemde materialen in moeilijk bereikbare plaatsen of in de buurt van randen. De toepassingsgebieden zijn jn modelbouw, slijpen, timmeren en allerlei amateurmatige werkzaamheden (knutselwerk).
Het is verboden om het toestel strijdig met de bestemming te gebruiken. Het elektrogereedschap dient alleen met originele toebehoren gebruikt te worden.

94

BESCHRIJVING VAN GRAFISCHE PAGINA'S
De onderstaande nummering heeft betrekking op de elementen van het toestel weergegeven op de grasche pagina's van deze gebruiksaanwijzing. 1. Slijpvoet 2. Schakelaar 3. Adapter 4. Klem 5. Stofafzuigmoer 6. Bevestigingsschroef met moer
* Er kunnen verschillen tussen de afbeelding en het product voorkomen.
BESCHRIJVING VAN DE GEBRUIKTE GRAFISCHE TEKENS

LET OP WAARSCHUWING

MONTAGE / INSTELLINGEN

INFORMATIE
UITRUSTING EN ACCESSOIRES
1. Verschillende werkstukken 2. Schuurpapier (80#) 3. Stofafzuigmoer met adapter + klem 4. Zeskantsleutel

- 2 st. - 5 st. - 1 set - 1 st.

WERKVOORBEREIDING

KEUZE VAN WERKSTUK

De onderstaande tabel bevat toepassingsvoorbeelden van werkstukken.

Naam

Soort materiaal

Bestemming

Voorbeeld

Mesblad voor hout HCS

Hout, houtafkomstige materialen, kunststoen.

Afscheidingen en uitsparingen van hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen, in de buurt van oppervlakte.

Uitsparingen in meubelplaten, afkorten van vloerlatten, uitsparingen bij vloerplaten.

Slijpvoet Delta

Hout, houtafkomstige materialen, abrasieve materialen.

Slijpen in moeilijk bereikbare plaatsen en hoeken op harde ondergrond.

Verwijderen van mortel of lijm voor keramische tegels, slijpen van natuur hout, polijsten.

SCHUURPAPIER PLAATSEN / VERVANGEN
Het slijpvoet beschikt over het montagesysteem op de zg. klitteband om het papier snel en makkelijk te kunnen vervangen. Afhankelijk van de soort bewerkte materiaal en het gewenste niveau van materiaalverwijdering kies het schuurpapier met de juiste korreligheid. Er kunnen allerlei soorten schuurpapier gebruikt worden, bv. ook schuurlinnen of polijstvilt.
Gebruik alleen het juiste schuurpapier met openingen (geperforeerd).
 Plaats het schuurpapier bij de slijpvoet (1).  Plaats het schuurpapier zodat de openingen (a) met de openingen in de slijpvoet (1) overeenkomen.  Druk het papier bij de slijpvoet (1) vast.  Verzeker u zich dat de openingen in het schuurpapier en de slijpvoet overeenkomen, waardoor de
optimale mogelijkheid van stofafzuiging ontstaat.  Om het schuurpapier weg te nemen, grijp aan de ene kant en vervolgens trek (afb. A).
95

BEVESTIGEN VAN WERKSTUKKEN  Neem het eventueel gemonteerde werkstuk weg.  Met gebruik van zeskantsleutel draai de schroef (6) los, neem de moer weg en demonteer het werkstuk.  Plaats de werkstuk in de houvast zodat de klikverbinding van het toestel met houvast sluit.  Om het werk het meest aangenaam en veilig voor de bediener te maken, kan het werktuig op
verschillende standen aangesloten worden (afb. B).  Monteer het werkstuk met de uitbuiging naar beneden gericht.  Bevestig het werktuig met de moer en schroef (6). Controleer de juiste montage van het werktuig. Onjuist of onzorgvuldig gemonteerd werkstuk kan tijdens de werkzaamheden afglijden en gevaar voor de bediener veroorzaken.
STOFAFVOER
Stoen van sommige materialen zoals: loodhoudende verven, sommige soorten hout, bv. eik of fagus of materialen met asbest kunnen gevaar voor de gezondheid vormen. Het is dus aangeraden om stofafvoersystemen, goede werkplek ventilatie en stofmaskers te gebruiken. Het toestel is voorzien van stofafzuigmoer, die naar een extern systeem van stofafzuig aangesloten dient te worden, bv. aan de stofzuiger voor verschillende soorten stof.  Neem het eventueel gemonteerde werkstuk weg.  Plaats de stofafzuigmoer (5) en bevestig met de klem (4).  Sluit de afzuigslang van bv. stofzuiger aan de adapter (3) van de stofafzuigmoer (5) aan.  Monteer het werkstuk in de houvast.
WERK / INSTELLINGEN
AAN/UITZETTEN De netwerkspanning moet met de spanning weergegeven op het typeplaatje overeenkomen. Aanzetten - plaats de schakelaar (2) in de positie I (afb. C). Uitzetten ­ plaats de schakelaar (2) in de positie O. Let op om de openingen voor de ventilatie van de motor niet af te dekken.
WERKBEREIK Dankzij de oscillatiesnelheid 20000/min onder de hoek 2,8° kan het elektrogereedschap voor precieze werkzaamheden in kleine ruimtes en hoeken gebruikt worden. ZAGEN / SNIJDEN Gebruik alleen werkstukken die niet beschadigd en in goede staat zijn. Alvorens met het zagen of snijden van hout, spaanplaten, hout afkomstige materialen ezv. te beginnen, controleer of ze geen vreemde delen zoals nagels, schroeven ezv. bevatten. Verwijder vreemde delen of gebruik het juiste mesblad om het te verwijderen. Uitsparingen kunnen alleen in zachte materialen, zoals hout, gipsplaten of dergelijke gemaakt worden. Het snijden van keramische tegels veroorzaakt het sneller verslijten van het werkstuk. SLIJPEN De werkeciency tijdens het slijpen van de oppervlakte is in het bijzonder afhankelijk van de soort en kwaliteit van schuurpapier en de drukkracht tijdens de bewerking. Te grote druk verbetert de werkeciency niet, maar veroorzaakt alleen maar het sneller verslijten van schuurpapier en kan de oorzaak van oververhitting van het elektrotoestel zijn. Werk met matig, gelijk drukkracht. Om de hoeken of randen in de moeilijk bereikbare plaatsen goed te slijpen, werk met de top of rand van de slijpschijf. Slijpwerkzaamheden dienen alleen met aangesloten stofafzuigsysteem gebeuren. Het is verboden om schuurpapier te gebruiken dat voor de bewerking van andere materialen gebruikt werd.
96

BEDIENING EN ONDERHOUD

Voordat met enige installatie-, regel-, bedienings- of herstelwerkzaamheden te beginnen, dient de aansluiting met de netspanning te worden onderbroken.
 Het toestel dient altijd reinig te zijn.  Gebruik geen water of andere vloeistoen voor reiniging.  Het toestel dient met een borstel of zacht materiaal gereinigd te worden.  Reinig het werkstuk met gebruik van draadborstel.  Reinig regelmatig de ventilatieopeningen, zodat het toestel niet oververhit raakt.  Bij te grote vonkproductie op de commutator dient de staat van de koolborstels door een vakbekwame
medewerker uitgevoerd te worden.  Bewaar het toestel altijd op een droge plek en buiten bereik van kinderen.
UITWISSELING VAN KOOLBORSTELS

Versleten (korter dan 5 mm), afgebrande of gebarsten koolborstels van de motor dienen onmiddellijk uitgewisseld te worden. Altijd dienen er beide borstels tegelijk uitgewisseld te worden. De uitwisseling dient door een vakbekwame persoon te gebeuren en met originele onderdelen.
Allerlei soorten van stoornissen dienen door een geautoriseerde service dienst van de producent verwijderd te worden.

TECHNISCHE PARAMETERS

TYPEPLAATJE

Parameter Spanning Frequentie Kracht Toerental op nul versnelling Oscillatiehoek Voetafmetingen Beveiligingsklasse Massa
Bouwjaar

Multifunctioneel toestel

GEGEVENS IN VERBAND MET LAWAAI EN TRILLINGEN

Waarde 230 V AC
50 Hz 180 W 20000 min-1
2,8° 80 x 80 x 80 mm
II 1,35 kg
2014

Akoestische druk niveau: Lp = 84 dB(A) K = 3 dB(A) Akoestische kracht niveau: LAw = 95 dB(A) K = 3 dB(A) Waarde van de trillingen versnAelling: a = 9 m/s2 K = 1,5 m/s2
h
MILIEUBESCHERMING

Verwijder niet de elektrische gereedschappen samen met huishoudelijk afval. Om aan de Europese richtlijn 2002/96/EG betreende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en het nationale wetgeving te voldoen, moeten de elektrische gereedschappen worden gescheiden van ander afval en afgevoerd op een milieuvriendelijke manier, bv. door het afgeven naar een inzamelpunt. Recycling is een alternatief voor de verplichting om het apparaat terug te geven. Als alternatief voor het teruggeven van een elektrisch apparaat, de eigenaar is verplicht om de gebruikt apparaat naar een verzamelpunt te brengen, die zullen ervoor zorgen dat deze wordt hergebruikt in overeenstemming met de nationale wetgeving betreende, commercieel en industrieel afval. Dit geldt niet voor accessiores en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die zijn bijgeleverd met het apparaat.
* Wijzigingen voorbehouden.
,,Topex Groep Vennootschap met beperkte aansprakelijkheid [Grupa Topex Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci]" Commanditaire Vennootschap [Spólka komandytowa] met zetel te Warszawa, ul. Pograniczna 2/4 (verder:,,Topex Groep") deelt u mede, dat alle auteursrechten op de inhoud van deze gebruiksaanwijzing (verder: ,,Gebruiksaanwijzing"), waaronder de tekst, geplaatste foto's, schema's, tekeningen, alsook de opbouw aan Topex Groep behoren en worden op basis van de Wet van 4 februari 1994 inzake auteursrechten en aanverwante rechten (Stb. 2006, Nr. 90, Pos. 631 met latere aanpassingen) beschermd. Kopiëren, bewerken, publiceren en modiceren voor handelsdoeleinden van deze Gebruiksaanwijzing alsook enkele delen ervan zonder schriftelijke toestemming van Topex Groep is strikt verboden en kan civielrechtelijke of strafrechtelijke vervolging als gevolg hebben.

97

98

99

100

101

102

103



References

cairo 1.17.4 (https://cairographics.org) Mozilla Firefox