និមិត្តសញ្ញា Beurer

Beurer HK 58 បន្ទះកំដៅ

beurer-HK-58-Heat-Pad-product

ការពន្យល់អំពីនិមិត្តសញ្ញា

និមិត្តសញ្ញាខាងក្រោមនេះត្រូវបានប្រើនៅលើឧបករណ៍នៅក្នុងសេចក្តីណែនាំទាំងនេះសម្រាប់ប្រើប្រាស់នៅលើវេចខ្ចប់និងនៅលើផ្លាកប្រភេទសម្រាប់ឧបករណ៍៖

  • អានការណែនាំ!
  • កុំបញ្ចូលម្ជុល!
  • កុំប្រើផ្នត់ឬរនុក!
  • មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កុមារ​តូច​ខ្លាំង​ណាស់ (0 3 ឆ្នាំ​) ។
  • បោះចោលការវេចខ្ចប់តាមលក្ខណៈបរិស្ថាន
  • ផលិតផលនេះអាចបំពេញតាមតម្រូវការនៃការណែនាំរបស់អឺរ៉ុបនិងជាតិ។
  • The device has dou­ ble protective insula­tion and therefore complies with protec­tion class 2.
  • Wash at a maximum tem­ perature of 30 °C, Very gentle wash
  • កុំធ្វើឱ្យស
  • កុំស្ងួតនៅក្នុងម៉ាស៊ីនសម្ងួតសក់
  • កុំដែក។
  • កុំសម្ងួត
  • ក្រុមហ៊ុនផលិត
  • ផលិតផលដែលបង្ហាញដោយគោរពតាមតម្រូវការនៃបទបញ្ជាបច្ចេកទេសរបស់ EAEU ។
  • សូមបោះចោលឧបករណ៍នេះដោយអនុលោមតាមការណែនាំរបស់ EC – WEEE (កាកសំណល់អគ្គិសនី និងឧបករណ៍អេឡិចត្រូនិក)។
  • The KEMA­KEUR symbol documents the safety and com­ pliance with standards of an electrical product.
  • ការអនុលោមតាមចក្រភពអង់គ្លេសបានវាយតម្លៃម៉ាក
  • The textiles used for this device meet the stringent human ecological requirements of Oeko Tex Standard 100, as ve­rified by Hohenstein Research Institute.
  • ព្រមាន: ការព្រមានអំពីហានិភ័យនៃការរងរបួសឬគ្រោះថ្នាក់ដល់សុខភាព
  • ការប្រុងប្រយ័ត្ន: ព័ត៌មានសុវត្ថិភាពអំពីការខូចខាតដែលអាចកើតមានចំពោះឧបករណ៍/គ្រឿងបន្លាស់។
  • ចំណាំ: ព​ត៌​មាន​សំខាន់។

ធាតុរួមបញ្ចូលនៅក្នុងកញ្ចប់

ពិនិត្យមើលថាផ្នែកខាងក្រៅនៃកញ្ចប់ចែកចាយក្រដាសកាតុងនៅដដែល ហើយត្រូវប្រាកដថាមាតិកាទាំងអស់មានវត្តមាន។ មុនពេលប្រើ ត្រូវប្រាកដថាមិនមានការខូចខាតដែលអាចមើលឃើញចំពោះឧបករណ៍ ឬគ្រឿងបន្ថែម ហើយសម្ភារៈវេចខ្ចប់ទាំងអស់ត្រូវបានដកចេញ។ ប្រសិនបើអ្នកមានការសង្ស័យ សូមកុំប្រើឧបករណ៍ ហើយទាក់ទងអ្នកលក់រាយរបស់អ្នក ឬអាសយដ្ឋានសេវាកម្មអតិថិជនដែលបានបញ្ជាក់។

  • 1 បន្ទះកំដៅ
  • គម្រប 1 ។
  • 1 ការត្រួតពិនិត្យ
  • 1 សេចក្តីណែនាំសម្រាប់ការប្រើប្រាស់
ការពិពណ៌នា
  1. ដោតថាមពល
  2. ការត្រួតពិនិត្យ
  3. កុងតាក់រអិល (ON = I / OFF = 0)
  4. ប៊ូតុងសម្រាប់កំណត់សីតុណ្ហភាព
  5. អេក្រង់បំភ្លឺសម្រាប់ការកំណត់សីតុណ្ហភាព
  6. ការភ្ជាប់កម្មវិធីជំនួយbeurer-HK-58-Heat-Pad-fig- (1)

សេចក្តីណែនាំសំខាន់ៗរក្សាទុកសម្រាប់ការប្រើប្រាស់នាពេលអនាគត

ព្រមាន

  • ការមិនគោរពតាមកំណត់ចំណាំខាងក្រោមអាចបណ្តាលឱ្យមានរបួសផ្ទាល់ខ្លួន ឬការខូចខាតសម្ភារៈ (ឆក់អគ្គិសនី រលាកស្បែក ភ្លើង)។ ព័ត៌មានសុវត្ថិភាព និងគ្រោះថ្នាក់ខាងក្រោមមិនត្រឹមតែមានគោលបំណងការពារសុខភាពរបស់អ្នក និងសុខភាពអ្នកដ៏ទៃប៉ុណ្ណោះទេ វាក៏គួរការពារផលិតផលផងដែរ។ សម្រាប់ហេតុផលនេះ សូមយកចិត្តទុកដាក់លើកំណត់ចំណាំសុវត្ថិភាពទាំងនេះ ហើយរួមបញ្ចូលការណែនាំទាំងនេះនៅពេលប្រគល់ផលិតផលទៅឱ្យអ្នកដទៃ។
  • This heat pad must not be used by persons who are not sensitive to heat or by other vulnerable persons who may not be able to react to overheating (e.g. diabetics, people with skin alterations due to illness or scarred tissue in the application area, after taking pain relief medi­ cation or alcohol).
  • បន្ទះកំដៅនេះមិនត្រូវប្រើដោយកុមារតូចៗទេ (អាយុ 0 ឆ្នាំ) ដោយសារពួកគេមិនអាចឆ្លើយតបទៅនឹងការឡើងកំដៅខ្លាំងពេក។
  • បន្ទះកំដៅអាចប្រើបានដោយកុមារអាយុលើសពី 3 ឆ្នាំ និងក្មេងជាង 8 ឆ្នាំ ប្រសិនបើពួកគេត្រូវបានត្រួតពិនិត្យ។ ចំពោះបញ្ហានេះ ការគ្រប់គ្រងត្រូវតែកំណត់ទៅសីតុណ្ហភាពអប្បបរមាជានិច្ច។
  • បន្ទះកំដៅនេះអាចត្រូវបានប្រើដោយកុមារដែលមានអាយុលើសពី 8 ឆ្នាំ និងដោយមនុស្សដែលមានជំនាញរាងកាយ អារម្មណ៍ ឬផ្លូវចិត្តថយចុះ ឬខ្វះបទពិសោធន៍ ឬចំណេះដឹង ផ្តល់ថាពួកគេត្រូវបានត្រួតពិនិត្យ និងត្រូវបានណែនាំអំពីរបៀបប្រើបន្ទះកំដៅដោយសុវត្ថិភាព។ ហើយដឹងច្បាស់អំពីហានិភ័យនៃការប្រើប្រាស់។
  • កុមារមិនត្រូវលេងជាមួយកំរាលកំដៅទេ។
  • ការសម្អាតនិងថែទាំអ្នកប្រើប្រាស់មិនត្រូវអនុវត្តដោយកុមារលើកលែងតែមានការត្រួតពិនិត្យ។
  • បន្ទះកំដៅនេះមិនត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់ប្រើប្រាស់ក្នុងមន្ទីរពេទ្យទេ។
  • This heat pad is only intended for domestic/private use, not for com­ commercial use.
  • កុំបញ្ចូលម្ជុល។
  • កុំប្រើវានៅពេលបត់ ឬចង។
  • កុំប្រើវាប្រសិនបើសើម។
  • បន្ទះកំដៅនេះអាចប្រើតែជាមួយវត្ថុបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់នៅលើផ្លាកប៉ុណ្ណោះ។
  • បន្ទះកំដៅនេះត្រូវតែភ្ជាប់ទៅវ៉ុលមេប៉ុណ្ណោះ។tage ដែលត្រូវបានបញ្ជាក់នៅលើស្លាក។
  • The electrical and magnetic fields emitted by this heat pad may inter­ fere with the function of a pacemaker. However, they are still well below the limits: electrical field strength: max. 5000 V/m, magnetic field strength: max. 80 A/m, magnetic flux density: max. 0.1 millite­ sla. Please, therefore, consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this heat pad.
  • កុំទាញ បង្វិល ឬធ្វើឱ្យពត់ខ្លាំងនៅក្នុងខ្សែ។
  • ប្រសិនបើខ្សែ និងការគ្រប់គ្រងនៃបន្ទះកំដៅមិនមានទីតាំងត្រឹមត្រូវទេ វាអាចមានហានិភ័យនៃការជាប់គាំង ត្រូវបានគេច្របាច់ក រអិលពីលើ ឬជាន់លើខ្សែ និងការគ្រប់គ្រង។ អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​តែ​ប្រាកដ​ថា​ប្រវែង​លើស​នៃ​ខ្សែ និង​ជាទូទៅ​ខ្សែ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ដោយ​សុវត្ថិភាព។
  • សូមពិនិត្យមើលបន្ទះកំដៅនេះឱ្យបានញឹកញាប់ រកមើលសញ្ញានៃការពាក់ និងរហែក
    or damage. If any such signs are evident, if the heat pad has been used incorrectly, or if it no longer heats up, it must be checked by the manufacturer before being switched on again.
  • មិនស្ថិតក្រោមកាលៈទេសៈណាក៏ដោយ អ្នកគួរតែបើក ឬជួសជុលកំរាលកំដៅ (រួមទាំងគ្រឿងបន្លាស់) ដោយខ្លួនឯង ព្រោះមុខងារដែលគ្មានកំហុសមិនអាចធានាបានទៀតទេនៅពេលក្រោយ។ ការខកខានក្នុងការសង្កេតនេះនឹងធ្វើឱ្យការធានាមិនត្រឹមត្រូវ។
  • ប្រសិនបើខ្សែតភ្ជាប់មេនៃបន្ទះកំដៅនេះត្រូវបានខូចខាត វាត្រូវតែបោះចោល។ ប្រសិនបើវាមិនអាចយកចេញបាន បន្ទះកំដៅត្រូវតែបោះចោល។
  • នៅពេលដែលបន្ទះកំដៅនេះត្រូវបានបើក៖
    • កុំដាក់វត្ថុមុតស្រួចណាមួយនៅលើវា
    • កុំដាក់ប្រភពកំដៅណាមួយ ដូចជាដបទឹកក្តៅ កំរាលកំដៅ ឬស្រដៀងគ្នានៅលើវា។
  • សមាសធាតុអេឡិចត្រូនិចនៅក្នុងឧបករណ៍បញ្ជាឡើងកំដៅនៅពេលដែលកំរាលកំដៅកំពុងប្រើប្រាស់។ សម្រាប់ហេតុផលនេះ វត្ថុបញ្ជាមិនត្រូវគ្របដណ្ដប់ ឬដាក់នៅលើកំរាលកំដៅឡើយ នៅពេលដែលវាកំពុងប្រើប្រាស់។
  • វាចាំបាច់ណាស់ក្នុងការសង្កេតមើលព័ត៌មានដែលទាក់ទងនឹងជំពូកខាងក្រោម៖ ប្រតិបត្តិការ ការសម្អាត និងការថែទាំ និងការរក្សាទុក។
  • ប្រសិនបើអ្នកគួរតែមានសំណួរណាមួយអំពីការប្រើប្រាស់ឧបករណ៍របស់យើង សូមទាក់ទងផ្នែកសេវាកម្មអតិថិជនរបស់យើង។

ការប្រើប្រាស់ដែលមានបំណង

ការប្រុងប្រយ័
បន្ទះកំដៅនេះត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់កំដៅរាងកាយមនុស្សតែប៉ុណ្ណោះ។

ប្រតិបត្ដិការ

សុវត្ថិភាព 

ការប្រុងប្រយ័ 

  • កំរាលកំដៅត្រូវបានបំពាក់ដោយប្រព័ន្ធសុវត្ថិភាព។ បច្ចេកវិទ្យាឧបករណ៍ចាប់សញ្ញានេះផ្តល់នូវការការពារប្រឆាំងនឹងការឡើងកំដៅខ្លាំងលើផ្ទៃទាំងមូលនៃបន្ទះកំដៅជាមួយនឹងការបិទដោយស្វ័យប្រវត្តិក្នុងករណីមានកំហុស។ ប្រសិនបើប្រព័ន្ធសុវត្ថិភាពបានបិទបន្ទះកំដៅ ការកំណត់សីតុណ្ហភាពមិនត្រូវបានបំភ្លឺទៀតទេ នៅពេលបើក។
  • Please note that for safety reasons, the heat pad can no longer be operated after a fault has oc­ curred and must be sent to the specified service address.
  • កុំភ្ជាប់បន្ទះកំដៅដែលមានបញ្ហាជាមួយនឹងការគ្រប់គ្រងផ្សេងទៀតនៃប្រភេទដូចគ្នា។ វានឹងបង្កឱ្យមានការបិទជាអចិន្ត្រៃយ៍តាមរយៈប្រព័ន្ធសុវត្ថិភាពរបស់ឧបករណ៍បញ្ជា។
ការប្រើប្រាស់ដំបូង

ការប្រុងប្រយ័
ត្រូវប្រាកដថាបន្ទះកំដៅនឹងមិនរួញ ឬបត់អំឡុងពេលប្រើប្រាស់។

  • ដើម្បីដំណើរការបន្ទះកំដៅ ភ្ជាប់ឧបករណ៍បញ្ជាទៅបន្ទះកំដៅដោយដោតឧបករណ៍ភ្ជាប់។
  • បន្ទាប់មកដោតឌុយភ្លើងទៅក្នុងព្រីភ្លើង។beurer-HK-58-Heat-Pad-fig- (2)

ព័ត៌មានបន្ថែមសម្រាប់ HK 58 Cozy
រូបរាងផ្តាច់មុខនៃបន្ទះកំដៅនេះត្រូវបានបង្កើតឡើងជាពិសេសសម្រាប់ប្រើប្រាស់នៅលើខ្នង និងក។ ដាក់កំរាលកំដៅនៅខាងក្រោយ ដើម្បីឱ្យទំពក់ និងរង្វិលជាប់នៅលើផ្នែកកគឺស្របនឹងករបស់អ្នក។ បនា្ទាប់មកបិទទំពក់និងក្រវ៉ាត់ក។ កែតម្រូវប្រវែងនៃខ្សែក្រវាត់ក្បាលពោះ ដើម្បីឱ្យអ្នកមានផាសុកភាព និងតមបក់ដោយភ្ជាប់ចុងម្ខាងទៅម្ខាងទៀត។ ដើម្បី​មិន​ធ្វើ​ក្បាល​ទំពក់ សូម​រុញ​ផ្នែក​ទាំង​សងខាង​នៃ​ការ​តោង​ចូល​គ្នា​ដូច​បង្ហាញ​ក្នុង​រូបភាព។

បើក
Push the sliding switch (3) on the right side of the control to the setting “I” (ON) – see an image of the control. When the switch is on, the temperature settings display is illuminated.beurer-HK-58-Heat-Pad-fig- (3)

កំណត់សីតុណ្ហភាព
To increase the temperature, press the button (4). To reduce the temperature, press the button (4).

  • កំរិត ១៖ កំដៅអប្បបរមា
  • កំរិត ១៖ individual heat setting
  • កំរិត ១៖ កំដៅអតិបរមា
  • ចំណាំ:
    មធ្យោបាយលឿនបំផុតដើម្បីកំដៅកំរាលកំដៅគឺត្រូវកំណត់ការកំណត់សីតុណ្ហភាពខ្ពស់បំផុតជាមុនសិន។
  • ចំណាំ:
    បន្ទះកំដៅទាំងនេះមានមុខងារកំដៅលឿន ដែលអនុញ្ញាតឱ្យបន្ទះកំដៅឡើងលឿនជាងមុនក្នុងរយៈពេល 10 នាទីដំបូង។
  • ព្រមាន
    ប្រសិនបើបន្ទះកំដៅត្រូវបានប្រើប្រាស់លើសពីច្រើនម៉ោង យើងសូមណែនាំឱ្យអ្នកកំណត់សីតុណ្ហភាពទាបបំផុតនៅលើឧបករណ៍បញ្ជា ដើម្បីជៀសវាងការឡើងកំដៅនៃផ្នែករាងកាយដែលមានកំដៅខ្លាំង ដែលអាចនាំឱ្យរលាកដល់ស្បែក។

ការបិទដោយស្វ័យប្រវត្តិ
This heat pad is equipped with an automatic switch­off function. This turns off the heat supply approx. 90 minutes after the initial use of the heat pad. A part of the displayed temperature settings on the control then begins to flash. So that the heat pad can be switched back on, the side sliding switch (3) must first be set to setting “0” (OFF). After about 5 seconds it is possible to switch it on again.beurer-HK-58-Heat-Pad-fig- (4)

បិទ
To switch the heat pad off, set the sliding switch (3) on the side of the control to setting “0” (OFF). The tem­ perature settings display is no longer illuminated.

ចំណាំ:
If the heat pad is not in use, switch the side sliding switch (3) from ON/OFF to setting “0” (OFF) and unplug the power plug from the socket. Then disconnect the control from the heat pad by unplugging the plug­in coupling.

ការសម្អាតនិងថែទាំ

  • ព្រមាន
    មុនពេលសម្អាត តែងតែដកឌុយថាមពលចេញពីរន្ធជាមុនសិន។ បន្ទាប់មកផ្តាច់ឧបករណ៍បញ្ជាពីបន្ទះកំដៅដោយដកឧបករណ៍ភ្ជាប់កម្មវិធីជំនួយ។ បើមិនដូច្នោះទេមានហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី។
  • ការប្រុងប្រយ័
    វត្ថុបញ្ជាមិនត្រូវប៉ះនឹងទឹក ឬវត្ថុរាវផ្សេងទៀតទេ ព្រោះវាអាចបណ្តាលឱ្យខូចខាត។
  • ដើម្បីសម្អាតវត្ថុបញ្ជា សូមប្រើក្រណាត់ស្ងួតគ្មានជាតិសរសៃ។ ហាមប្រើសារធាតុគីមី ឬសារធាតុសំអាតសំណឹក។
  • The textile cover can be cleaned in accordance with the symbols on the label and must be removed from the heat pad prior to cleaning.
  • ស្នាមតូចៗនៅលើបន្ទះកំដៅអាចត្រូវបានយកចេញដោយការផ្សាយពាណិជ្ជកម្មamp cloth and if necessary, with a little liquid de­ tergent for delicate laundry.
  • ការប្រុងប្រយ័
    សូមចំណាំថា បន្ទះកំដៅអាចមិនត្រូវបានសម្អាតដោយសារធាតុគីមី ខូច រលួយ ស្ងួត កាត់មែក ឬដែក។ បើមិនដូច្នោះទេបន្ទះកំដៅអាចខូច។
  • បន្ទះកំដៅនេះអាចបោកគក់ដោយម៉ាស៊ីន។
  • Set the washing machine to a particularly gentle wash cycle at 30 °C (wool cycle). Use a delicate laundry detergent and measure it according to the manufacturer’s instructions.
  • ការប្រុងប្រយ័
    សូមចំណាំថាការបោកគក់ជាញឹកញាប់នៃបន្ទះកំដៅមានឥទ្ធិពលអវិជ្ជមានលើផលិតផល។ ដូច្នេះ កំរាលកំដៅគួរត្រូវបានបោកគក់ក្នុងម៉ាស៊ីនបោកគក់ចំនួនអតិបរមា 10 ដងក្នុងអំឡុងពេលនៃជីវិតរបស់វា។
  • ភ្លាមៗបន្ទាប់ពីការបោកគក់ កែទម្រង់បន្ទះកំដៅទៅទំហំដើមរបស់វា ខណៈពេលដែលវានៅតែ ឃamp ហើយ​យក​វា​ទៅ​ហាល​លើ​សេះ​សម្ងួត។
  • ការប្រុងប្រយ័
    • កុំ​ប្រើ​បន្ទះ​ដែក ឬ​របស់​ស្រដៀង​គ្នា​ដើម្បី​ភ្ជាប់​បន្ទះ​កម្ដៅ​ទៅនឹង​សេះ​សម្លៀក​បំពាក់។ បើមិនដូច្នោះទេបន្ទះកំដៅអាចខូច។
    • កុំភ្ជាប់ឧបករណ៍បញ្ជាទៅបន្ទះកំដៅឡើងវិញរហូតដល់ការភ្ជាប់កម្មវិធីជំនួយ និងបន្ទះកំដៅស្ងួតទាំងស្រុង។ បើមិនដូច្នោះទេបន្ទះកំដៅអាចខូច។
  • ព្រមាន
    កុំ​បើក​បន្ទះ​កម្ដៅ​ឱ្យ​ស្ងួត! បើមិនដូច្នោះទេមានហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី។

ឧបករណ៍ផ្ទុក

ប្រសិនបើអ្នកមិនមានគម្រោងប្រើកំរាលកំដៅក្នុងរយៈពេលយូរទេ យើងសូមណែនាំឱ្យអ្នកទុកវានៅក្នុងវេចខ្ចប់ដើម។ ចំពោះគោលបំណងនេះ ផ្តាច់ឧបករណ៍បញ្ជាពីកំរាលកំដៅដោយដកឧបករណ៍ភ្ជាប់មកជាមួយ។

ការប្រុងប្រយ័

  • Please allow the heat pad to cool down before storing it. Otherwise, the heat pad may be damaged.
  • ដើម្បីជៀសវាងការផ្នត់មុតស្រួចនៅក្នុងបន្ទះកំដៅ កុំដាក់វត្ថុណាមួយនៅលើវាខណៈពេលដែលវាកំពុងរក្សាទុក។

បោះចោល
សម្រាប់ហេតុផលបរិស្ថានកុំបោះចោលឧបករណ៍នៅក្នុងកាកសំណល់គ្រួសារនៅចុងបញ្ចប់នៃជីវិតមានប្រយោជន៍របស់វា។ បោះចោលអង្គភាពនៅកន្លែងប្រមូលឬកែឆ្នៃក្នុងស្រុកដែលសមរម្យ។ បោះចោលឧបករណ៍ស្របតាមការណែនាំរបស់ EC - WEEE (សំភារៈអគ្គិសនីនិងអេឡិចត្រូនិចខ្ជះខ្ជាយ) ។ ប្រសិនបើអ្នកមានសំណួរសូមទាក់ទងអាជ្ញាធរមូលដ្ឋានដែលទទួលខុសត្រូវក្នុងការចោលសំរាម។

ចុះបើមានបញ្ហា

បញ្ហា មូលហេតុ ជាដំណោះស្រាយ
ការកំណត់សីតុណ្ហភាពមិនត្រូវបានបំភ្លឺទេ

- ឧបករណ៍បញ្ជាត្រូវបានភ្ជាប់យ៉ាងត្រឹមត្រូវទៅនឹងបន្ទះកំដៅ

- ដោតថាមពលត្រូវបានភ្ជាប់ទៅរន្ធដែលកំពុងដំណើរការ

– the side sliding switch on the control is set to setting “I” (ON)

ប្រព័ន្ធសុវត្ថិភាពបានបិទបន្ទះកំដៅជាអចិន្ត្រៃយ៍។ ផ្ញើកំរាលកំដៅ និងឧបករណ៍បញ្ជាសម្រាប់សេវាកម្ម។

ទិន្នន័យបច្ចេកទេស

មើលស្លាកវាយតម្លៃនៅលើបន្ទះកំដៅ។

ការធានា / សេវាកម្ម

ព័ត៌មានបន្ថែមស្តីពីលក្ខខណ្ឌនៃការធានា និងការធានាអាចរកបាននៅក្នុងខិតប័ណ្ណធានាដែលបានផ្តល់ឱ្យ។

ព​ត៌​មាន​ទំនាក់ទំនង

Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany.
www.beurer.com.
www.beurergesundheitsratgeber.com.
www.beurerhealthguide.com.

អ្នកនាំចូលចក្រភពអង់គ្លេស៖ Beurer UK Ltd.
Suite 9, Stonecross Place Yew Tree Way WA3 2SH Golborne United Kingdom.

ឯកសារ/ធនធាន

Beurer HK 58 បន្ទះកំដៅ [pdf] សៀវភៅណែនាំ
HK 58 Heat Pad, HK 58, Heat Pad, Pad

ឯកសារយោង

ទុកឱ្យសេចក្តីអធិប្បាយ

អាស័យដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនឹងមិនដាក់បង្ហាញជាសាធារណះ។ ត្រូវបំពេញចាំបាច់ពេលមានសញ្ញា * *