Instruction Manual for eden models including: ED-7005 Crispy Fryer, ED-7005, Crispy Fryer, Fryer
Eden ED-7005 - Heteluchtfriteuse– Inhoud: 3.5 liter – Digitale bediening | bol.com
ED-7005 EN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d’emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador
Airfryer Eden ED-7005 – Capacité : 3,5 litres – Commande numérique | bol
File Info : application/pdf, 5 Pages, 605.72KB
DocumentDocumentEN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d'emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obslugi CS | Návod na pouzití SK | Návod na pouzitie MIN °C ED-7005 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZCI / POPIS SOUCÁSTÍ / POPIS SÚCASTÍ 1 MIN 2 °C 4 6 5 3 © Copyright 2020 EN Instruction manual SAFETY · By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be held responsible for the damage. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord cannot become entangled. · The appliance must be placed on a stable, level surface. · This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for. In worst case the food can catch fire. (i.e. do not use more than one tea spoon of oil, no meat that will release to much grease or water intended for boiling foods. · This appliance shall not be used by children aged less than 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised. · To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid. · The appliance is to be connected to a socketoutlet having an earthed contact (for class I appliances). · WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of an electric shock. · Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. · The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. · The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system. · Surfaces indicated with this logo are liable to get hot during use. · In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything on top of the appliance and make sure there is always 10 centimeter of free space around the appliance. · After the baking process the appliance needs to cooldown, this cooling process will activate automatically when the timer is done. Avoid to unplug the appliance from the net socket before the cooling process is finished because the remaining hot air can damage the appliance. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments. By clients in hotels, motels and other residential type environments. Bed and breakfast type environments. Farm houses. SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY Cleaning and maintenance · Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down. · Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof. · Clean the pan and removable grid with hot water, some washing-up liquid and a nonabrasive sponge. The pan and removable grid are not dishwasher-proof. · If dirt is stuck to the removable grid or the bottom of the pan, fill the pan with hot water with some washing-up liquid. Put the removable grid in the pan and let the pan and the grid soak for about 10 minutes. · Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. PARTS DESCRIPTION 1. Air inlet 2. Display 3. Removable grid (do not use without this grid) 4. Pan 5. Handle 6. Air outlet openings BEFORE THE FIRST USE · Remove all packaging material. · Remove any stickers or labels from the appliance. · Thoroughly clean the parts with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. · Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth. · Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not place the appliance on non-heat-resistant surfaces. · When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and will disappear soon. · Place the removable grid in the pan properly. NOTE: do not use the appliance without this grid. · This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil or frying fat. · In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything on top of the appliance and make sure there is always 10 centimeter of free space around the appliance. USE · Put the mains plug in an earthed wall socket. · Carefully pull the pan out of the air fryer. · Put the ingredients in the pan, make sure the removable grid is placed in the pan before you put in the ingredients. · Slide the pan back into the air fryer. · Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot. Only hold the pan by the handle. · Press the power button to turn on the appliance. Manual settings · The time can be adjusted with the timer control buttons. Press the timer control buttons one time to increase or decrease the frying time by one minute. Press and hold one of the buttons to adjust the time faster. You can set the timer between 1 and 60 minutes. · The temperature can be adjusted with the temperature control buttons. Press the temperature control buttons one time to increase or decrease the temperature by 5 degrees. Press and hold one of the buttons to adjust the temperature faster. You can set the temperature between 80 and 200 degrees. · When the desired time and temperature are set, press the power button to start. Min-max Time amount (min) (g) Temperature Shake Extra (°C) information Fries 300-700 10-18 200 shake Homemade 300-800 16-20 200 fries shake add 1/2 a tablespoon of oil Frozen fish 100-400 6-10 200 fingers Use oven ready Drumsticks 100-500 18-22 180 Hamburger 100-500 13-15 180 Spring rolls 100-400 8-10 200 shake Use oven ready Cake 300 20-25 160 Use baking tin Quiche 300 20-25 160 Use baking tin Muffins 300 15-18 200 Use baking tin Programmed modes · There are 8 frying programs included: Preheat, Aerofryer fries, Meat, Chicken, Shellfish/Crustaceans, Roast, Fish and Bake. Use the mode button to choose between the programmed modes. # Symbol Program Temperature Time (min) (°C) 1 Preheat 190 3 2 Aerofryer 200 20 fries 3 Meat 180 10 4 Chicken 200 20 5 Shellfish/ 180 12 Crustaceans 6 Roast 180 23 7 Fish 180 15 8 Bake 170 16 · When you press the power button, the Aerofryer will start the corresponding program. When you have chosen the wrong program, you can cancel by pressing the power button. After this you can select another function. It is also possible to adjust the chosen program by changing the time and temperature. · When you pull out the pan during the frying process, the device will shut off automatically within 5 seconds. When you reinsert the device, the program will resume. · To stop a program, press the power button. The device will shut off after 20 seconds. · Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan. · Some ingredients require shaking halfway through the preparation time. To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle and shake it. Then slide the pan back into the air fryer. · When you hear the timer beep, the set preparation time has elapsed. The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan out of the appliance and place it on a heatresistant surface. · Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few extra minutes. Tips · Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients. · Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the air fryer within a few minutes after you've added the oil. · Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air fryer. · Place a baking tin in the pan if you want to bake a cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients. · You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes. ENVIRONMENT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. NL Gebruiksaanwijzing VEILIGHEID · Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de mogelijke schade. · Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen. · Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in de war kan raken. · Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst. · Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is. In het ergste geval kan het voedsel vlam vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water dat bedoeld is om voedsel te koken.) · Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. · Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen. · Het apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten). · WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is gebarsten, schakel dan het apparaat uit om elektrische schokken te voorkomen. · Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. · De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is. · Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem. · Oppervlakken gemarkeerd met dit logo kunnen heet worden tijdens gebruik. · Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van de luchtstroom te voorkomen. · Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit koelproces wordt automatisch geactiveerd na afloop van de timer. Verwijder de stekker pas na voltooiing van het koelproces uit het stopcontact, omdat de resterende hete lucht het apparaat kan beschadigen. · Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen. Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen. Bed&Breakfast-type omgevingen. Boerderijen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK Reiniging en onderhoud · Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld. · Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig. · Reinig de pan en het uitneembare rooster met heet water, een beetje afwasmiddel en een nietschurende spons. De pan en het uitneembare rooster zijn niet geschikt voor de vaatwasser. · Vul als vuil aan het uitneembare rooster of aan de onderzijde van de pan is aangekoekt de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats het uitneembare rooster in de pan en laat de pan en het uitneembare rooster ongeveer 10 minuten inweken. · Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt het apparaat. ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Luchtinlaat 2. Display 3. Verwijderbaar rooster (niet gebruiken zonder dit rooster) 4. Pan 5. Handgreep 6. Luchtuitlaatopeningen VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder alle verpakkingsmateriaal. · Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat. · Reinig de onderdelen grondig met heet water, een beetje afwasmiddel en een niet-schurende spons. · Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. · Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond. Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond. · Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen. · Plaats het uitneembare rooster op de juiste wijze in de pan. LET OP: Gebruik het apparaat niet zonder dit rooster. · Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan niet met olie of frituurvet. · Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10 centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van de luchtstroom te voorkomen. GEBRUIK · Steek de stekker in een geaard stopcontact. · Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse. · Plaats de ingrediënten in de pan. Controleer voordat u de ingrediënten in de pan doet of het uitneembare rooster is geplaatst. · Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse. · Raak de pan tijdens en enige tijd na het gebruik niet aan, aangezien deze erg heet wordt. Houd de pan alleen vast aan de handgreep. · Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. Handmatige instellingen · De tijd kan worden gewijzigd met de timerregelknoppen. Druk eenmaal op de timerregelknoppen om de frituurtijd met één minuut te verlengen of te verkorten. Houd een van de knoppen ingedrukt om de tijd sneller te wijzigen. U kunt de timer tussen 1 en 60 minuten instellen. · U kunt de temperatuur aanpassen met de bedieningsknoppen voor de temperatuur. Druk één keer op de bedieningsknoppen voor de temperatuur om de temperatuur met 5 graden te verhogen of verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt om de temperatuur sneller aan te passen. U kunt de temperatuur instellen tussen de 80 en 200 graden. · Wanneer de gewenste tijd en temperatuur zijn ingesteld, drukt u op de aan/uit-knop om te starten. Min.max. hoeveel heid (g) Tijd (min.) Temperatuur (°C) Schud Extra den informatie Friet 300-700 10-18 200 schud den Zelfgemaak 300-800 16-20 200 te friet schud 1/2 eetlepel den olie toevoegen Diepvriesvis 100-400 6-10 200 sticks Gebruik ovenklare producten Drumsticks 100-500 18-22 180 Hamburger 100-500 13-15 180 Loempia's 100-400 8-10 200 schud Gebruik den ovenklare producten Taart 300 20-25 160 Gebruik een bakblik Quiche 300 20-25 160 Gebruik een bakblik Muffins 300 15-18 200 Gebruik een bakblik Voorgeprogrammeerde functies · Er zijn 8 bakprogramma's beschikbaar: Voorverwarmen, Aerofryer-friet, Vlees, Kip, Schelp- en schaaldieren, Braadstuk, Vis en Gebak. Gebruik de modusknop om een van de programma's te kiezen. # Symbool Programma Temperatuur Tijd (min.) (°C) 1 Voorverwarm 190 3 en 2 Aerofryer-friet 200 20 3 Vlees 180 10 4 Kip 200 20 5 Schelp- en 180 12 schaaldieren 6 Braadstuk 180 23 7 Vis 180 15 8 Gebak 170 16 · Als u op de aan/uit-knop drukt, start de Aerofryer het bijbehorende programma. Als u het verkeerde programma hebt gekozen, kunt u annuleren door op de aan/uit-knop te drukken. Vervolgens kunt u een andere functie selecteren. U kunt het gekozen programma ook wijzigen door de tijd en temperatuur aan te passen. · Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat automatisch binnen 5 seconden uit. Als u het apparaat terugplaatst, zal het programma hervatten. · Als u een programma wilt stoppen, drukt u op de aan/uit-knop. Het apparaat wordt na 20 seconden uitgeschakeld. · Onderin de pan hoopt zich overmatige olie uit de ingrediënten op. · Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden omgeschud. Als u de ingrediënten wilt omschudden, haalt u de pan met de handgreep uit het apparaat en schudt u de pan. Schuif de pan vervolgens terug in de aerofryer. · Als de timer een piep laat horen, is de ingestelde bereidingstijd verstreken. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. Neem de pan uit het apparaat en plaats deze op een hittebestendige ondergrond. · Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Als de ingrediënten nog niet klaar zijn, schuift u de pan gewoon terug in het apparaat en stelt u een paar extra minuten in op de timer. Tips · Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten helpen voorkomen. · Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat. Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten nadat u de olie heeft toegevoegd. · Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de heteluchtfriteuse. · Plaats een bakblik in de pan als u een taart of quiche wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt bakken. · U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om ingrediënten op te warmen. MILIEU Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. FR Manuel d'instructions SÉCURITÉ · Si vous ignorez les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages. · Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque. · Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule pas. · L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. · Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des cas, les aliments peuvent prendre feu. (N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile, aucune viande pouvant diffuser trop de graisse ou d'eau pour l'ébullition des aliments.) · Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. · Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide. · Branchez l'appareil sur une prise électrique munie d'une connexion à la terre (pour les appareils de catégorie I). · AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique. · Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. · La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l'appareil est en fonction. · L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant. · Les surfaces indiquées par ce logo risquent de devenir chaudes à l'usage. · Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un dégagement de 10 cm autour de l'appareil. · Après le processus de cuisson, l'appareil doit refroidir. Ce processus de refroidissement s'active automatiquement une fois la minuterie terminée. Évitez de débrancher l'appareil du secteur avant la fin du processus de refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait d'endommager l'appareil. · Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications similaires, notamment : Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de travail. Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel. Environnements de type chambre d'hôtes. Fermes. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Nettoyage et maintenance · Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. · N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle. · Nettoyez la cuve et la grille amovible à l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive. La cuve et la grille amovible ne vont pas au lave-vaisselle. · Si de la saleté adhère au fond de la cuve ou sur la grille amovible, remplissez la cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Placez la grille amovible dans la cuve et laissez-les tremper environ 10 minutes. · Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil. DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Entrée d'air 2. Écran 3. Grille amovible (ne pas utiliser sans cette grille) 4. Friteuse 5. Poignée 6. Ouvertures d'évacuation d'air AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Retirez tout l'emballage. · Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil. · Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive. · Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. · Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et évitez les surfaces non thermorésistantes. · À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur est seulement temporaire et disparaît rapidement. · Placez la grille amovible correctement dans la cuve. NOTE : n'utilisez pas l'appareil sans cette grille. · Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture. · Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un dégagement de 10 cm autour de l'appareil. UTILISATION · Branchez la fiche secteur dans une prise murale reliée à la terre. · Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud. · Placez les ingrédients dans la cuve en vous assurant que la grille amovible est en place avant de le faire. · Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud. · Ne touchez pas le panier pendant et un certain moment après son utilisation, car il devient très chaud. Ne tenez la friteuse que par la poignée. · Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Réglages manuels · La durée est réglable avec les boutons de minuterie. Appuyez sur les boutons de minuterie une fois pour augmenter /réduire le temps de friture d'une minute. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher pour accélérer le réglage de la durée. La minuterie est réglable entre 1 et 60 minutes. · La température peut être réglée à l'aide des boutons de commande de la température. Appuyez une fois sur les boutons de commande de la température pour augmenter ou diminuer la température de 5 degrés. Appuyez sur un des boutons et maintenez-le enfoncé pour régler la température plus rapidement. Vous pouvez régler la température entre 80 et 200 degrés. · Après avoir défini la durée et la température souhaitées, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour démarrer. Frites Frites maison Quantité Durée min-max (min) (g) 300-700 10-18 300-800 16-20 Bâtonnets de poisson surgelés Pilons Hamburger Rouleaux de printemps Gâteau 100-400 100-500 100-500 100-400 300 6-10 18-22 13-15 8-10 20-25 Température (°C) 200 200 200 180 180 200 160 Secou Information er s supplément aires secou er secou ajouter une er demie cuillère à café d'huile Utiliser des produits prêts à cuire secou Utiliser des er produits prêts à cuire Utiliser le moule à pâtisserie Quiche 300 20-25 160 Utiliser le moule à pâtisserie Muffins 300 15-18 200 Utiliser le moule à pâtisserie Modes programmés · Il y a 8 programmes de cuisson inclus : Préchauffage, Frites Aerofryer, Viande, Volaille, Coquillages et crustacés, Rôti, Poisson et Cuisson. Utilisez le bouton mode pour choisir entre les modes de cuisson programmés. # Symbole Programme Température Durée (min) (°C) 1 Préchauffage 190 3 2 Frites 200 20 Aerofryer 3 Viande 180 10 4 Poulet 200 20 5 Coquillages 180 12 et crustacés 6 Rôti 180 23 7 Poisson 180 15 8 Cuisson 170 16 · Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, l'Aerofryer démarre le programme correspondant. Si vous avez choisi le mauvais programme, vous pouvez annuler en appuyant sur le bouton Marche/ Arrêt. Vous pourrez ensuite choisir une autre fonction. Il est également possible de modifier le programme choisi en adaptant la durée et la température. · Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil s'éteint automatiquement dans les 5 secondes. Lorsque vous remettez l'appareil, le programme reprend. · Pour arrêter un programme, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. L'appareil s'éteint après 20 secondes. · L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la friteuse. · Certains ingrédients doivent être remués à mi-temps de la préparation. Pour agiter les ingrédients, sortez la poêle de l'appareil par la poignée et secouez-la. Remettez ensuite la poêle dans la friteuse à air. · Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est écoulé. L'appareil s'éteint après 20 secondes. Sortez la cuve de l'appareil et placez-la sur une surface thermorésistante. · Vérifiez si les ingrédients sont prêts. S'ils ne sont pas encore prêts, remettez simplement le panier dans l'appareil et réglez la minuterie sur quelques minutes supplémentaires. Conseils · Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients. · Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en quelques minutes après avoir ajouté de l'huile. · Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses dans la friteuse à air chaud. · Placez un moule à pâtisserie dans la friteuse si vous souhaitez préparer un gâteau ou une quiche, ou si vous voulez faire frire des ingrédients fragiles ou farcis. · Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur 150°C pendant un maximum de 10 minutes. ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. DE Bedienungsanleitung SICHERHEIT · Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. · Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. · Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickeln kann. · Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. · Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde. Im schlimmsten Fall kann sich das Essen entzünden. (Verwenden Sie nicht mehr als einen Teelöffel Öl, verwenden Sie kein Fleisch, das zu viel Fett auslässt oder Wasser, das zum Kochen von Speisen vorgesehen ist.) · Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt. · Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. · Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden werden. · ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. · Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. · Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. · Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben werden. · Oberflächen, die mit diesem Logo gekennzeichnet sind, können beim Gebrauch heiß werden. · Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stellen Sie sicher, dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann. · Nach dem Backvorgang muss das Gerät abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird automatisch aktiviert, wenn der Timer abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor der Abkühlvorgang beendet ist, weil die sonst verbleibende heiße Luft das Gerät beschädigen kann. · Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen. Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. In Frühstückspensionen. In Gutshäusern. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH Reinigung und Pflege · Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. · Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest. · Reinigen Sie die Wanne und den herausnehmbaren Korb mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. Die Wanne und der herausnehmbare Korb sind nicht spülmaschinengeeignet. · Falls Schmutz am herausnehmbaren Korb oder dem Wannenboden festklebt, füllen Sie die Wanne mit heißem Wasser und etwas Spülmittel. Stellen Sie den herausnehmbaren Korb in die Wanne und lassen Sie die Wanne und den Korb ca. 10 Minuten lang einweichen. · Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen. TEILEBESCHREIBUNG 1. Lufteinlass 2. Anzeige 3. Herausnehmbarer Korb (nicht ohne diesen Korb verwenden) 4. Wanne 5. Griff 6. Luftauslassöffnungen VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. · Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät. · Reinigen Sie die Teile gründlich mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. · Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem feuchten Lappen. · Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht hitzebeständig sind. · Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald. · Setzen Sie den herausnehmbaren Korb richtig in die Wanne ein. HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht ohne diesen Korb. · Diese Friteuse arbeitet mit Heißluft. Füllen Sie die Wanne nicht mit Öl oder Frittierfett. · Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stellen Sie sicher, dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann. GEBRAUCH · Schließen Sie den Stecker an einer geerdeten Steckdose an. · Ziehen Sie die Wanne vorsichtig aus der Heißluftfriteuse heraus. · Geben Sie die Zutaten in die Wanne und achten Sie darauf, dass der herausnehmbare Korb in die Wanne eingesetzt ist, bevor Sie die Zutaten in die Wanne geben. · Schieben Sie die Wanne wieder in die Heißluftfriteuse. · Vermeiden Sie während des Betriebs sowie auch noch einige Zeit danach jede Berührung mit dem Topf, weil er sehr heiß wird. Fassen Sie den Topf nur am Griff an. · Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Manuelle Einstellungen · Die Zeit kann mit den Timer-Steuertasten eingestellt werden. Drücken Sie ein Mal auf die Timer-Steuertasten, um die Frittierzeit um eine Minute zu erhöhen oder zu verringern. Drücken und halten Sie eine der Tasten, um die Zeit schneller einzustellen. Sie können den Timer zwischen 1 und 60 Minuten einstellen. · Die Temperatur kann mit den Temperaturregeltasten eingestellt werden. Drücken Sie ein Mal auf die Temperaturregeltasten, um die Temperatur um 5 Grad zu erhöhen oder zu verringern. Drücken und halten Sie eine der Tasten, um die Temperatur schneller einzustellen. Sie können eine Temperatur zwischen 80 Grad und 200 Grad einstellen. · Wenn die gewünschte Zeit und Temperatur eingestellt sind, drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Betrieb zu starten. Min-Max Zeit (min) Temperatur Menge (°C) (g) Schüt Zusatzinfor teln mation Pommes 300-700 10-18 200 Frites Schütt eln Selbstgema 300-800 16-20 200 chte Pommes Frites Schütt 1/2 Esslöffel eln Öl hinzugeben Gefrorene 100-400 6-10 200 Fischstäbch en Ofenbereit verwenden Keulen 100-500 18-22 180 Hamburger 100-500 13-15 180 Frühlingsroll 100-400 8-10 200 en Schütt Ofenbereit eln verwenden Kuchen 300 20-25 160 Backform verwenden Quiche 300 20-25 160 Backform verwenden Muffins 300 15-18 200 Backform verwenden Programmierte Modi · Folgende 8 Frittierprogramme sind verfügbar: Vorheizen, Pommes- Frites, Fleisch, Geflügel, Meeresfrüchte/Krustentiere, Braten, Fisch und Backen. Verwenden Sie die Modustaste, um einen der programmierten Modi zu wählen. # Symbol Programm Temperatur Zeit (min) (°C) 1 Vorheizen 190 3 2 Pommes- 200 20 Frites 3 Fleisch 180 10 4 Geflügel 200 20 5 Meeresfrücht 180 12 e/ Krustentiere 6 Braten 180 23 7 Fisch 180 15 8 Backen 170 16 · Wenn Sie auf die Ein-/Aus-Taste drücken, startet die Heißluftfritteuse das entsprechende Programm. Wenn Sie das falsche Programm gewählt haben, können Sie es durch Druck auf die Ein-/Aus-Taste wieder abbrechen. Anschließend können Sie eine andere Funktion wählen. Es ist auch möglich, das gewählte Programm einzustellen, indem Sie die Zeit und Temperatur ändern. · Wenn Sie die Pfanne während des Frittiervorgangs herausziehen, schaltet das Gerät innerhalb von 5 Sekunden automatisch ab. Wenn Sie sie wieder einsetzen, wird das Programm fortgesetzt. · Um ein Programm zu stoppen, drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Das Gerät schaltet sich nach 20 Sekunden ab. · Überschüssiges Öl von den Zutaten wird unten im Topf aufgefangen. · Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hälfte der Zubereitungszeit zu schütteln. Um die Zutaten zu schütteln, ziehen Sie die Wanne am Handgriff aus dem Gerät heraus und schütteln Sie sie. Dann schieben Sie die Pfanne zurück in die Heißluftfritteuse. · Wenn Sie den Timer-Piepton hören, ist die eingestellte Zubereitungszeit abgelaufen. Das Gerät schaltet nach 20 Sekunden ab. Ziehen Sie die Pfanne aus dem Gerät heraus und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Oberfläche. · Kontrollieren Sie, ob die Zutaten fertig sind. Falls die Zutaten noch nicht fertig sind, schieben Sie den Korb einfach zurück in das Gerät und stellen den Timer auf ein paar zusätzliche Minuten ein. Tipps · Das Schütteln von kleineren Zutaten während der Zubereitungszeit verbessert das Endergebnis und kann dazu beitragen, einen ungleichmäßig frittierten Inhalt zu vermeiden. · Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu; so wird das Ergebnis knuspriger. Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch einige Minuten, nachdem Sie das Öl hinzugegeben haben. · Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise Saucen in der Heißluftfriteuse zu. · Legen Sie eine Backform in den Korb, falls Sie einen Kuchen oder Quiche backen wollen oder falls Sie zerbrechliche oder gefüllte Zutaten frittieren wollen. · Sie können die Heißluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts verwenden. Um den Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur bis zu 10 Minuten auf 150°C. UMWELT Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. ES Manual de instrucciones SEGURIDAD · Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños. · Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. · Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se pueda enredar con el cable. · El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada. · Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. En el peor de los casos, los alimentos pueden prenderse. (No utilice más de una cucharadita de aceite, ninguna carne que suelte demasiada grasa o agua para hervir alimentos.) · Este aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. · Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido. · Este aparato debe enchufarse a una toma de pared conectada a tierra (para aparatos de clase I). · ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. · Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. · La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando funcione el aparato. · El aparato no está diseñado para usarse mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. · Las superficies indicadas con este logotipo pueden calentarse durante el uso. · Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada encima del aparato y asegúrese de que haya siempre 10 cm de espacio libre alrededor del aparato. · Tras el proceso de horneado, el aparato necesita enfriarse. Este proceso de enfriamiento se activará automáticamente cuando el temporizador haya terminado. Evite desenchufar el aparato de la toma de red antes de que haya finalizado el proceso de enfriamiento ya que el aire caliente restante puede producir daños en el aparato. · Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicaciones similares, tales como: Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. Entornos de tipo casa de huéspedes. Granjas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO Limpieza y mantenimiento · Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfríe. · No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato no se puede lavar en el lavavajillas. · Limpie la cubeta y la rejilla desmontable con agua caliente, un poco de detergente y una esponja no abrasiva. La cubeta y la rejilla desmontable no pueden lavarse en lavavajillas. · Si la suciedad se adhiere a la rejilla desmontable o al fondo de la cubeta, llene la cubeta de agua caliente con un poco de detergente. Introduzca la rejilla desmontable en la cubeta y deje que la cubeta y la rejilla estén en remojo durante 10 minutos. · Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Entrada de aire 2. Pantalla 3. Rejilla desmontable (no utilizar sin esta rejilla) 4. Cubeta 5. Asa 6. Aberturas de salida de aire ANTES DEL PRIMER USO · Retire todo el material de embalaje. · Retire los adhesivos o etiquetas del aparato. · Limpie bien las piezas con agua caliente, un poco de detergente y una esponja no abrasiva. · Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo. · Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y nivelada; no coloque el aparato sobre superficies no resistentes al calor. · Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada. · Coloque la rejilla desmontable en la cubeta correctamente. NOTA: no utilice el aparato sin esta rejilla. · Esta es una freidora de aire que funciona con aire caliente. No llene la cubeta con aceite o grasa para freír. · Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada encima del aparato y asegúrese de que haya siempre 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. USO · Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra. · Saque con cuidado la cubeta de la freidora de aire. · Ponga los ingredientes en la cubeta, asegúrese de que la rejilla desmontable esté colocada en la cubeta antes de poner los ingredientes. · Vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire. · No toque la cubeta durante el uso y un tiempo después del uso, ya que se calienta mucho. Sujete la cubeta solo por el asa. · Pulse el botón de encendido para poner en marcha el aparato. Ajustes manuales · El tiempo puede ajustarse con los botones de control del temporizador. Pulse los botones de control del temporizador una vez para aumentar o disminuir el tiempo de fritura un minuto. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones para ajustar el tiempo más rápido. Puede ajustar el tiempo entre 1 y 60 minutos. · La temperatura puede ajustarse con los botones de control de temperatura. Pulse los botones de control de temperatura una vez para aumentar o disminuir la temperatura 5 grados. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones para ajustar la temperatura más rápido. Puede ajustar la temperatura entre 80 y 200 grados. · Cuando haya ajustado el tiempo y la temperatura deseados, pulse el botón de encendido para ponerlo en marcha. Cantida Tiempo d mín.- (min) máx. (g) Temperatura Agitar Información (°C) adicional Patatas 300-700 10-18 200 fritas agitar Patatas 300-800 16-20 200 fritas caseras agitar añadir 1/2 cucharada de aceite Varitas de 100-400 6-10 200 pescado congelado Usar listo para horno Muslitos 100-500 18-22 180 Hamburgue 100-500 13-15 180 sa Rollitos de 100-400 8-10 200 primavera agitar Usar listo para horno Bizcocho 300 20-25 160 Usar molde de horneado Quiche 300 20-25 160 Usar molde de horneado Magdalenas 300 15-18 200 Usar molde de horneado Modos programados · Se incluyen 8 programas de fritura: precalentar, patatas fritas en la freidora Aerofryer, carne, pollo, marisco/crustáceos, asado, pescado, hornear. Utilice el botón de modo para seleccionar entre los modos programados. N.º Símbolo Programa Temperatura Tiempo (°C) (min) 1 Precalentar 190 3 2 Patatas fritas 200 20 en la freidora Aerofryer 3 Carne 180 10 4 Pollo 200 20 5 Marisco/ 180 12 crustáceos 6 Asado 180 23 7 Pescado 180 15 8 Hornear 170 16 · Cuando pulse el botón de encendido, la freidora de aire iniciará el programa correspondiente. Cuando haya seleccionado el programa equivocado, puede cancelarlo pulsando de nuevo el botón de encendido. A continuación, puede seleccionar otra función. También es posible ajustar el programa seleccionado cambiando el tiempo y la temperatura. · Cuando saca la cubeta durante el proceso de fritura, el dispositivo se apaga automáticamente en 5 segundos. Cuando vuelve a introducir el dispositivo, el programa se reanuda. EN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d'emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obslugi CS | Návod na pouzití SK | Návod na pouzitie MIN °C ED-7005 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZCI / POPIS SOUCÁSTÍ / POPIS SÚCASTÍ 1 MIN 2 °C 4 6 5 3 © Copyright 2020 · Para detener un programa, pulse el botón de encendido. El dispositivo se apagará tras 20 segundos. · El exceso de aceite de los ingredientes se recoge en la parte inferior de la cubeta. · Algunos ingredientes deben agitarse transcurrida la mitad del tiempo de preparación. Para agitar los ingredientes, saque la cubeta del aparato por el asa y agítela. Posteriormente, vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire. · Una vez que ha transcurrido el tiempo ajustado, suena el pitido del temporizador. El dispositivo se apagará tras 20 segundos. Saque la cubeta del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor. · Compruebe si los ingredientes están listos. Si los ingredientes aún no están listos, simplemente vuelva a introducir la cubeta en el aparato y ajuste el temporizador algunos minutos más. Consejos · Se recomienda agitar los ingredientes de pequeño tamaño durante el tiempo de preparación para optimizar el resultado final y evitar ingredientes fritos de forma irregular. · Añada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un resultado crujiente. Fría los ingredientes en la freidora de aire unos minutos después de haber añadido el aceite. · No prepare ingredientes extremadamente grasientos como salchichas en la freidora de aceite. · Coloque un molde de horneado en la cubeta si desea hornear un bizcocho o quiche o si desea freír ingredientes frágiles o rellenos. · También puede utilizar la freidora de aire para recalentar ingredientes. Para recalentar ingredientes, ajuste la temperatura hasta 150°C durante 10 minutos. MEDIO AMBIENTE Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales. PT Manual de Instruções SEGURANÇA · O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos se ignorar as instruções de segurança. · Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos. · Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e certifique-se de que este nunca fica preso. · O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável. · Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e para os fins para os quais foi concebido. No pior dos casos, a comida poderá incendiar-se. (Não utilize mais do que uma colher de chá de óleo, não cozinhe carne que liberte muita gordura nem utilize água para cozinhar alimentos.) · Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. · Para se proteger contra choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido. · O aparelho deverá ser ligado a uma saída de tomada com contacto de terra (para aparelhos de classe I). · AVISO: Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico. · Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. · A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser elevada quando o aparelho está em funcionamento. · O aparelho não se destina a ser operado através de um sistema de temporizador externo ou de controlo remoto à parte. · As superfícies com este logótipo poderão aquecer durante a utilização. · De modo a manter livre o fluxo de ar, não coloque objetos em cima do aparelho e certifique-se de que existe sempre 10 cm de espaço à volta do mesmo. · Após o processo de cozedura, o aparelho tem de arrefecer, sendo este processo de arrefecimento ativado automaticamente depois de atingido o tempo do temporizador. Evite desligar a ficha do aparelho da tomada antes de ser concluído o processo de arrefecimento, uma vez que o ar quente restante pode danificar o aparelho. · Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas e semelhantes tais como: Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho. Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial. Ambientes de dormida e pequeno almoço. Quintas. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES APENAS PARA USO DOMÉSTICO Limpeza e manutenção · Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até arrefecer. · Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido qualquer. O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça. · Limpe a cuba e a grelha amovível com água quente, algum detergente e uma esponja não abrasiva. A cuba e a grelha amovível não podem ser lavadas na máquina de lavar louça. · Se existir sujidade presa na grelha amovível ou no fundo da cuba, encha a cuba com água quente e algum detergente. Coloque a grelha amovível dentro da cuba e deixe a cuba e a grelha amolecer durante 10 minutos. · Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que danifica o dispositivo. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Entrada de ar 2. Visor 3. Grelha amovível (não utilize sem esta grelha) 4. Cuba 5. Pega 6. Aberturas de saída de ar ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO · Retire todo o material de embalagem. · Retire quaisquer autocolantes ou etiquetas do aparelho. · Limpe minuciosamente as peças com água quente, algum detergente e uma esponja não abrasiva. · Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido. · Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e nivelada, não coloque o aparelho sobre superfícies não resistentes ao calor. · Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve. · Coloque a grelha amovível corretamente na cuba. NOTA: não utilize o aparelho sem esta grelha. · Esta é uma fritadeira sem óleo que funciona com ar quente. Não encha a cuba com óleo ou gordura. · De modo a manter livre o fluxo de ar, não coloque objetos em cima do aparelho e certifique-se de que existe sempre 10 cm de espaço à volta do mesmo. UTILIZAÇÃO · Insira a ficha elétrica numa tomada de parede com ligação à terra. · Retire cuidadosamente a cuba da fritadeira. · Coloque os ingredientes na cuba, certifique-se de que a grelha amovível está colocada na cuba antes de colocar os ingredientes. · Volte a colocar a cuba na fritadeira. · Não toque na cuba durante e algum tempo após a utilização, pois aquece muito. Segure a cuba apenas pela pega. · Prima o botão de alimentação para ligar o aparelho. Definições manuais · O tempo pode ser regulado com os botões de controlo do temporizador. Prima os botões de controlo do temporizador uma vez para aumentar ou para diminuir o tempo de fritura em um minuto. Prima e mantenha um dos botões premido para regular o tempo mais rapidamente. Pode programar o temporizador entre 1 minuto e 60 minutos. · A temperatura pode ser regulada com os botões de controlo da temperatura. Prima os botões de controlo da temperatura uma vez para aumentar ou para diminuir a temperatura em 5 graus. Prima e mantenha um dos botões premido para regular a temperatura mais rapidamente. Pode programar a temperatura entre 80 e 200 graus. · Depois de definido o tempo e a temperatura pretendidos, prima o botão de ligar/desligar + iniciar para começar. Quantid ade mín./ máx. (g) Batatas fritas 300-700 Batatas 300-800 fritas não congeladas Panadinhos 100-400 de peixe congelados Coxas de 100-500 frango Hambúrgue 100-500 r Crepes 100-400 chineses Tempo (min) 10-18 16-20 6-10 18-22 13-15 8-10 Bolo 300 Quiche 300 Queques 300 20-25 20-25 15-18 Temperatura Agitar Informação (°C) adicional 200 agitar 200 agitar adicionar 1/2 colher de sopa de óleo 200 Pronto a cozinhar no forno 180 180 200 agitar Pronto a cozinhar no forno 160 Assadeira 160 Assadeira 200 Assadeira Modos programados · Inclui 8 programas de fritura: Pré-aquecimento, Batatas fritas Aerofryer, Carne, Frango, Marisco/crustáceos, Assar, Peixe e Cozer. Utilize o botão de modo para escolher entre os modos programados. # Símbolo Programa Temperatura Tempo (°C) (min) 1 Pré- 190 3 aquecimento 2 Batatas fritas 200 20 Aerofryer 3 Carne 180 10 4 Frango 200 20 5 Marisco/ 180 12 crustáceos 6 Assar 180 23 7 Peixe 180 15 8 Cozer 170 16 · Quando prime o botão de alimentação, a fritadeira sem óleo iniciará o programa correspondente. Se tiver escolhido o programa errado, pode cancelá-lo premindo o botão de função. Poderá depois escolher uma outra função. Pode também ajustar o programa escolhido, alterando o tempo e a temperatura. · Se retirar a cuba durante o processo de fritura, o aparelho desligar-se-á automaticamente após 5 segundos. Ao recolocar a cuba, o programa será retomado. · Para cancelar qualquer programa, prima o botão de alimentação. O aparelho irá desligar-se após 20 segundos. · O excesso de óleo dos ingredientes acumula-se na base da cuba. · Para alguns alimentos é necessário agitar a meio do tempo de preparação. Para agitar os alimentos, retire a cuba do aparelho segurando na pega e agite-a. De seguida, volte a colocar a cuba na fritadeira sem óleo. · Quando ouvir o sinal sonoro do temporizador, o tempo de preparação definido terminou. O aparelho irá desligar-se após 20 segundos. Retire a cuba do aparelho e coloque-a sobre uma superfície resistente ao calor. · Verifique se os ingredientes estão prontos. Se os ingredientes ainda não estiverem prontos, basta voltar a inserir a cuba no aparelho e programar o temporizador para mais alguns minutos. Sugestões · Agitar alimentos de menores dimensões durante o tempo de preparação otimiza o resultado final e pode ajudar a evitar a fritura não uniforme dos alimentos. · Adicione algum óleo a batatas cruas para obter um resultado crocante. Frite os alimentos na fritadeira sem óleo alguns minutos depois de ter adicionado o óleo. · Não prepare alimentos extremamente gordurosos como, por exemplo, salsichas, na fritadeira sem óleo. · Coloque a forma de cozedura no cesto se pretender cozinhar um bolo ou uma quiche ou se pretender fritar alimentos frágeis ou recheados. · Pode também utilizar a fritadeira para reaquecer alimentos. Para reaquecer alimentos, regule a temperatura para 150°C durante até 10 minutos. AMBIENTE Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. IT Istruzioni per l'uso SICUREZZA · Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi. · Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato. · Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana. · Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti. Nel caso peggiore gli alimenti possono prendere fuoco. (Non usare una quantità di olio superiore a un cucchiaino da tè, carne che possa rilasciare troppo grasso o acqua per bollire i cibi.) · L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati. · Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi altro liquido. · L'apparecchio deve essere collegato a una presa di rete dotata di messa a terra (per elettrodomestici di classe I). · AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare possibili scosse elettriche. · Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. · La temperatura delle superfici accessibili può essere alta quando l'apparecchio è in funzione. · L'apparecchio non è progettato per essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di telecomando separato. · Le superfici indicate da questo simbolo possono diventare molto calde durante l'uso. · Per evitare interruzioni del flusso d'aria, non collocare niente sopra l'apparecchio e verificare che vi siano sempre 10 cm di spazio libero attorno all'apparecchio. · Dopo la cottura, l'apparecchio deve raffreddarsi; tale processo di raffreddamento si attiva automaticamente allo scadere del tempo impostato sul timer. Evitare di scollegare l'apparecchio dalla presa di rete prima del termine del processo di raffreddamento perché l'aria calda residua può danneggiare l'apparecchio. · Questo apparecchio è concepito per uso domestico e applicazioni simili come: Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi. Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale. Ambienti di tipo Bed and breakfast. Fattorie. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SOLO PER USO DOMESTICO Pulizia e manutenzione · Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che l'apparecchio si raffreddi. · Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro liquido. L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie. · Lavare il contenitore e la griglia rimovibile in acqua calda, con sapone liquido e una spugna non abrasiva. Il contenitore e la griglia rimovibile non sono lavabili in lavastoviglie. · In presenza di sporco attaccato alla griglia rimovibile o al fondo del contenitore, riempire il contenitore con acqua calda e sapone liquido. Inserire la griglia rimovibile nel contenitore e lasciare a molle entrambi per circa 10 minuti. · Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio. DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Presa d'aria 2. Display 3. Griglia rimovibile (non utilizzare senza questa griglia) 4. Recipiente 5. Maniglia 6. Aperture per la fuoriuscita dell'aria PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO · Rimuovere tutto l'imballaggio. · Rimuovere tutti gli adesivi o le etichette dall'apparecchio. · Lavare a fondo le parti in acqua calda con sapone liquido e una spugna non abrasiva. · Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido. · Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e regolare, non collocare l'apparecchio su superfici non resistenti al calore. · Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un'adeguata ventilazione. L'odore è solo temporaneo e scomparirà presto. · Collocare correttamente la griglia rimovibile nel contenitore. NOTA: non utilizzare l'apparecchio senza questa griglia. · Questa friggitrice ad aria funziona con aria calda. Non riempire il contenitore con olio o grasso. · Per evitare interruzioni del flusso d'aria, non collocare niente sopra l'apparecchio e verificare che vi siano sempre 10 cm di spazio libero attorno all'apparecchio. USO · Collegare la spina ad una presa elettrica dotata di messa a terra. · Estrarre con attenzione il contenitore dalla friggitrice ad aria. · Introdurre gli ingredienti nel contenitore, verificare che nel contenitore sia installata la griglia rimovibile prima di introdurre gli ingredienti. · Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria. · Non toccare il recipiente durante e dopo l'uso per un certo tempo, poiché diventa molto caldo. Sostenere il recipiente esclusivamente per il manico. · Premere il pulsante di accensione per accendere l'apparecchio. Impostazioni manuali · Il tempo di cottura può essere regolato con i pulsanti di controllo del timer. Premere i pulsanti di controllo del timer una volta per aumentare o diminuire il tempo di cottura di un minuto. Tenere premuto uno dei pulsanti di controllo per regolare il tempo più rapidamente. Il timer può essere impostato tra 1 e 60 minuti. · La temperatura può essere regolata con i pulsanti di controllo della temperatura. Premere i pulsanti di controllo della temperatura una volta per aumentare o diminuire la temperatura di 5 gradi. Tenere premuto uno dei pulsanti di controllo per regolare la temperatura più rapidamente. La temperatura può essere impostata tra 80 e 200 gradi. · Dopo aver impostato il tempo e la temperatura desiderati, premere il pulsante di accensione per avviare l'apparecchio. Quantità Tempo minima (min) o massima (g) Temperatura Agitar Informazioni (°C) e supplement ari Patatine 300-700 10-18 200 fritte agitare Patatine 300-800 16-20 200 fatte in casa agitare aggiungere 1/2 cucchiaio d'olio Bastoncini 100-400 6-10 200 di pesce surgelati Utilizzare il prodotto pronto da forno Cosce di 100-500 18-22 180 pollo Hamburger 100500 13-15 180 Involtini 100400 8-10 200 primavera agitare Utilizzare il prodotto pronto da forno Torta 300 20-25 160 Utilizzare una teglia Quiche 300 20-25 160 Utilizzare una teglia Muffin 300 15-18 200 Utilizzare una teglia Modalità programmate · Sono disponibili 8 programmi di frittura: Pre-riscaldamento, Patatine fritte ad aria calda, Carne, Pollo, Molluschi/Crustacei, Arrosto, Pesce e Cottura al forno. Con il pulsante modalità scegliere tra le modalità programmate. N. Simbolo Programma Temperatura Tempo (°C) (min) 1 Pre- 190 3 riscaldament o 2 Patatine fritte 200 20 ad aria calda 3 Carne 180 10 4 Pollo 200 20 5 Molluschi/ 180 12 Crostacei 6 Arrosto 180 23 7 Pesce 180 15 8 Cottura al 170 16 forno · Alla pressione del pulsante di accensione, la friggitrice ad aria calda avvia il programma corrispondente. Se il programma scelto è sbagliato, è possibile annullare il processo premendo il pulsante di accensione. Successivamente è possibile scegliere un'altra funzione. È inoltre possibile regolare il programma scelto modificando tempo e temperatura. · Estraendo il contenitore durante il processo di frittura, l'apparecchio si spegne automaticamente entro 5 secondi. Quando il contenitore viene reinserito, il programma riprende. · Per interrompere un programma, premere il pulsante di accensione. L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi. · L'olio in eccesso viene raccolto sul fondo del recipiente. · Alcuni ingredienti devono essere scossi a metà cottura, estraendo il contenitore dall'apparecchio usando il manico e scuotendolo. Successivamente reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria. · Quando si avverte il segnale acustico del timer, il tempo di preparazione è passato. L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi. Estrarre il contenitore dall'apparecchio e collocarlo su una superficie resistente al calore. · Controllare se la pietanza è pronta. In caso contrario, reinserire il recipiente nell'apparecchio e impostare il timer su alcuni minuti aggiuntivi. Suggerimenti · Saltare le pietanze più piccole a metà del tempo di preparazione ottimizza il risultato finale e può aiutare a evitare una cottura non omogenea. · Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un risultato croccante. Friggere le pietanze nella friggitrice ad aria entro pochi minuti dall'aggiunta di olio. · Non preparare pietanze estremamente grasse, come le salsicce, nella friggitrice. · Inserire una teglia nel cestello per cuocere una torta o una quiche, oppure per friggere alimenti delicati o ripieni. · È inoltre possibile usare la friggitrice ad aria per riscaldare i cibi. Per riscaldare i cibi, impostare la temperatura a 150°C per un massimo di 10 minuti. AMBIENTE Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. SV Instruktionshandbok SÄKERHET · Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer. · Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. · Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig. · Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta. · Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för. I värsta fall kan livsmedlet börja brinna. (Använd inte mer än en tesked olja, inget kött som släpper ut för mycket fett eller vatten som är avsett för att koka livsmedel.) · Apparaten ska inte användas av barn som är yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma. Barn får inte leka med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas. · För att undvika elektriska stötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska. · Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med jordad kontakt (för Klass I-apparater). · VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av apparaten för att undvika risken för elektriska stötar. · Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. · Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten är i drift. · Apparaten är inte avsedd att manövreras med hjälp av en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. · Ytor som anges med denna logotyp kan bli heta under användning. · För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte något ovanpå apparaten och se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten. · Efter bakningsprocessen behöver apparaten kylas ner, denna kylningsprocess aktiveras automatiskt när timern färdig. Undvik att koppla ut apparaten från nätuttaget innan kylningsprocessen är färdig, eftersom kvarvarande varmluft kan skada apparaten. · Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och liknande användningsområden, såsom: Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer. Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer. "Bed and breakfast" och liknande boendemiljöer. Bondgårdar. SPARA DESSA ANVISNINGAR ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK Rengöring och underhåll · Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat. · Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten kan inte diskas i diskmaskin. · Rengör gallret och pannan med varmt vatten, lite diskmedel och en icke-slipande svamp. Pannan och gallret är ej diskmaskinsäkra. · Om smuts fastnar i gallret eller i botten av pannan, fyll pannan med varmvatten och lite diskmedel. Lägg gallret i pannan och låt pannan och gallret stå i blöt i 10 minuter. · Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar apparaten. BESKRIVNING AV DELAR 1. Luftintag 2. Display 3. Borttagbart galler (använd inte utan detta galler) 4. Panna 5. Handtag 6. Luftutloppsöppningar FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING · Ta bort allt paketeringsmaterial. · Ta bort alla dekaler och etiketter från apparaten. · Rengör delarna noggrant med varmt vatten, lite diskmedel och en icke- slipande svamp. · Torka av apparatens insida och utsida med en fuktad trasa. · Placera apparaten på en stabil, horisontal och jämn yta, placera inte apparaten på icke värmebeständiga ytor. · När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna. · Placera gallret i pannan. OBS: Använd inte apparaten utan detta galler. · Detta är en luftfritös som fungerar med varm luft. Fyll inte pannan med olja eller frityrfett. · För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte något ovanpå apparaten och se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten. ANVÄNDNING · Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag. · Dra försiktigt ut pannan från luftfritösen. · Lägg ingredienserna i pannan, se till att dett flyttbara gallret placeras i pannan innan du lägger i ingredienserna. · Skjut in pannan i luftfritösen igen. · Rör inte pannan ett tag efter användning, då den blir väldigt varm. Håll endast pannan i handtaget. · Tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten. Manuella inställningar · Tiden kan justeras via knapparna för timersinställning. Tryck på knapparna för timerinställning en gång för att öka eller minska friteringstiden med en minut. Tryck och håll inne en av knapparna för att justera tiden snabbare. Du kan ställa in timern på mellan 1 och 60 minuter. · Temperaturen kan justeras via knapparna för temperaturinställning. Tryck på knapparna för temperaturinställning en gång för att öka eller minska temperaturen med en 5 grader. Tryck och håll inne en av knapparna för att justera temperaturen snabbare. Du kan ställa in temperaturen på mellan 80 och 200 grader. · När önskad tid och temperatur är inställd, trycker du på strömbrytaren för att starta. Min-max Tid (min) Temperatur mängd (°C) (g) Skaka Extra information Pommes 300700 1018 200 frites skaka Hemmagjor 300800 1620 200 da pommes skaka tillsätt 1/2 matsked olja Frysta 100400 610 200 fiskpinnar Använd ugnsredo Kycklingklu 100500 1822 180 bbor Hamburgar 100500 1315 180 e Vårrullar 100400 810 200 skaka Använd ugnsredo Tårta 300 2025 160 Använd bakform Quiche 300 2025 160 Använd bakform Muffins 300 1518 200 Använd bakform Programmerade lägen · Det finns åtta olika friteringsprogram: Förvärmning, pommes, kött, kyckling, skaldjur, stek, fisk och baka. Använd lägesknappen för att välja mellan programmerade lägen. # Symbol Program Temperatur Tid (min) (°C) 1 Förvärmning 190 3 2 Pommes 200 20 frites 3 Kött 180 10 4 Kyckling 200 20 5 Skaldjur 180 12 6 Stek 180 23 7 Fisk 180 15 8 Baka 170 16 · När du trycker på strömknappen, kommer luftfritösen att starta motsvarande program. Om du väljer fel program kan du avbryta genom att trycka på strömknappen. Efter detta kan du välja en annan funktion. Det är också möjligt att anpassa programmet genom att ändra tid och temperatur. · När du drar ut pannan under friteringsprocessen stängs apparaten av automatiskt inom 5 sekunder. När du sätter tillbaka enheten kommer programmet att återupptas. · Stoppa ett program genom att trycka på strömbrytaren. Apparaten stängs av efter 20 sekunder. · Överflödig olja från ingredienserna samlas upp i pannans botten. · Vissa ingredienser kräver en omskakning halvvägs genom tillagningen. För att skaka om ingredienserna, dra ut pannan från apparaten i handtagen och skaka den. Skjut sedan in pannan i luftfritösen igen. · När du hör timern pipa har den inställda tillagningstiden passerat. Apparaten stängs av efter 20 sekunder. Dra ut pannan från apparaten och placera den på en värmebeständig yta. · Kolla om ingredienserna är färdiga. Om ingredienserna inte är färdiga skjuter du tillbaka pannan i apparaten och ställer in timern på ett par extra minuter. Tips · Skaka mindre ingredienser halvvägs genom tillagningstiden för att optimera slutresultatet och för att förhindra att ingredienserna friteras ojämnt. · Tillsätt lite olja till färska potatisar för krispigt resultat. Fritera din ingredienser i luftfritösen inom några minuter efter att du har tillsatt oljan. · Tillaga inte extremt fettiga ingredienser så som korvar i luftfritösen. · Placera en bakform i korgen om du vill baka en kaka eller en quiche eller om du vill fritera ömtåliga eller fyllda ingredienser. · Du kan även använda luftfritösen för att värma upp ingredienser. För att värma upp ingredienser, ställ in temperaturen till 150°C i upp till 10 minuter. OMGIVNING Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen. PL Instrukcje uytkowania BEZPIECZESTWO · Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczestwa. · W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby unikn zagroenia, musi on by wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach. · Nie wolno przesuwa urzdzenia, cign za przewód ani dopuszcza do zapltania kabla. · Urzdzenie naley umieci na stabilnej i wypoziomowanej powierzchni. · Urzdzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. W najgorszym przypadku ywno moe si zapali. (Nie uywaj wicej ni jednej lyeczki oleju, misa, które uwalnia za duo tluszczu lub wody przeznaczonej do gotowania.) · Dzieci poniej 8 roku ycia nie mog uywa tego urzdzenia. Z urzdzenia mog korzysta dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych i psychicznych bd nieposiadajce odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia, pod warunkiem, e s nadzorowane lub otrzymaly instrukcje dotyczce bezpiecznego uywania urzdzenia, a take rozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Urzdzenie oraz dolczony do niego kabel naley przechowywa poza zasigiem dzieci, które nie ukoczyly 8 lat. Czyszczenia i konserwacji nie powinny wykonywa dzieci chyba, e ukoczyly 8 lat i znajduj si pod nadzorem osoby doroslej. · Aby unikn poraenia prdem elektrycznym, nie naley zanurza przewodu, wtyczki ani urzdzenia w wodzie bd w innej cieczy. · Urzdzenie musi by podlczone do gniazdka elektrycznego z uziemieniem (dla urzdze klasy I). · OSTRZEENIE: Jeli powierzchnia jest pknita, wylczy urzdzenie, aby zapobiec ewentualnemu poraeniu prdem. · Urzdzenie oraz dolczony do niego kabel naley przechowywa poza zasigiem dzieci, które nie ukoczyly 8 lat. · Podczas pracy urzdzenia temperatura jego dostpnych powierzchni moe by wysoka. · Urzdzenie nie powinno by uywane w polczeniu z zewntrznym wylcznikiem czasowym lub osobnym urzdzeniem sterujcym. · Powierzchnie oznaczony tym logo mog sta si gorce podczas uytkowania. · Aby zapobiec przerwom w przeplywie powietrza, nie naley umieszcza niczego na szczycie urzdzenia. Naley te upewni si, e wokól urzdzenia jest 10 centymetrów wolnej przestrzeni. · Po zakoczeniu procesu pieczenia urzdzenie musi ostygn; ten proces chlodzenia wlczy si automatycznie, kiedy minutnik skoczy prac. Unikaj odlczania urzdzenia od gniazda sieciowego przed zakoczeniem procesu chlodzenia, poniewa pozostale gorce powietrze moe uszkodzi urzdzenie. · To urzdzenie zaprojektowano do uycia w domu oraz w celu podobnych zastosowa w miejscach takich jak: Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy. Przez klientów w hotelach, motelach i innych orodkach tego typu. Orodki oferujce noclegi ze niadaniem. Gospodarstwa rolne. NINIEJSZ INSTRUKCJ NALEY ZACHOWA NA PRZYSZLO WYLCZNIE DO UYTKU DOMOWEGO. Czyszczenie i konserwacja · Przed czyszczeniem wyj wtyczk z gniazda i odczeka, a urzdzenie wystygnie. · Nie naley nigdy zanurza urzdzenia w wodzie ani adnym innym plynie. Urzdzenie nie nadaje si do mycia w zmywarce do naczy. · Dokladnie wyczy patelni i wyjmowany ruszt, uywajc cieplej wody, niewielkiej iloci plynu do mycia naczy oraz mikkiej gbki. Patelni i wyjmowanego rusztu nie mona my w zmywarce. · Jeli do wyjmowanego rusztu lub dna patelni przylega brud, napelnij patelni ciepl wod z plynem do mycia naczy. Umie wyjmowany ruszt na patelni i pozostaw oba przedmioty do namoczenia przez okolo 10 minut. · Zewntrzn obudow naley czyci wilgotn szmatk. Nie naley nigdy uywa ostrych ani szorstkich rodków czyszczcych, zmywaków do szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzi urzdzenia. OPIS CZCI 1. Wlot powietrza 2. Wywietlacz 3. Wyjmowany ruszt (nie uywaj bez tego rusztu) 4. Misa 5. Uchwyt 6. Otwory wylotowe powietrza PRZED PIERWSZYM UYCIEM · Usu wszystkie elementy opakowania. · Usu z urzdzenia wszystkie naklejki i etykiety. · Dokladnie wyczy czci, uywajc cieplej wody, niewielkiej iloci plynu do mycia naczy oraz mikkiej gbki. · Wytrzyj wewntrzne i zewntrzne powierzchnie urzdzenia wilgotn cierk. · Umie urzdzenie na stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Urzdzenia nie wolno umieszcza na powierzchniach nieodpornych na dzialanie wysokich temperatur. · Przy pierwszym wlczeniu urzdzenia pojawi si delikatny zapach. Jest to normalne, naley zapewni odpowiedni wentylacj. Zapach ten jest tymczasowy i szybko zniknie. · Umie prawidlowo wyjmowany ruszt w urzdzeniu. UWAGA: nie naley uywa urzdzenia bez tej kratki. · Niniejsza smaalnica wykorzystuje do dzialania strumie gorcego powietrza. Nie wolno napelnia patelni olejem lub innym tluszczem do smaenia. · Aby zapobiec przerwom w przeplywie powietrza, nie naley umieszcza niczego na szczycie urzdzenia. Naley te upewni si, e wokól urzdzenia jest 10 centymetrów wolnej przestrzeni. UYTKOWANIE · Wló wtyczk zasilajc do gniazdka elektrycznego z uziemieniem. · Ostronie wycignij patelni ze smaalnicy. · Wló skladniki do patelni, upewniajc si, e wyjmowany ruszt jest umieszczony w patelni przed wloeniem skladników. · Wsu patelni z powrotem do smaalnicy. · Nie dotykaj misy w trakcie uytkowania ani przez pewien czas po jego zakoczeniu, poniewa misa bardzo si nagrzewa. Do trzymania misy naley zawsze uywa uchwytu. · Nacinij przycisk zasilania, aby wlczy urzdzenie. Ustawienia rczne · Czas mona regulowa za pomoc przycisków ustawiania minutnika. Jednokrotne nacinicie jednego z przycisków ustawiania minutnika zwiksza lub zmniejsza czas smaenia o jedn minut. Aby zmienia czas szybciej, wybrany przycisk naley nacisn i przytrzyma. Minutnik mona ustawia na czas od 1 do 60 minut. · Temperatur mona regulowa za pomoc przycisków ustawiania temperatury. Jednokrotne nacinicie jednego z przycisków ustawiania temperatury zwiksza lub zmniejsza temperatur o 5 stopni. Aby ustawia temperatur szybciej, wybrany przycisk naley nacisn i przytrzyma. Temperatur mona ustawia w zakresie od 80 do 200 stopni. · Po ustawieniu danego czasu i temperatury nacinij przycisk zasilania, aby rozpocz. Dopuszc Czas zalna (min) masa produkt ów (g) Temperatura Potrz Dodatkowe (°C) nij informacje Frytki 300700 10-18 200 potrz nij Domowe 300-800 16-20 200 frytki potrz dodaj 1/2 nij lyki oleju Mroone 100-400 6-10 200 paluszki rybne Uyj produktu do przygotowyw ania w piekarniku Udka 100-500 18-22 180 kurczaka Hamburger 100-500 13-15 180 y Sajgonki 100-400 8-10 200 potrz Uyj nij produktu do przygotowyw ania w piekarniku Ciasto 300 20-25 160 Uyj formy do pieczenia Quiche 300 20-25 160 Uyj formy do pieczenia Muffiny 300 15-18 200 Uyj formy do pieczenia Zaprogramowane tryby · Dostpnych jest 8 programów smaenia: Nagrzewanie wstpne, Frytki z piecyka konwekcyjnego, Miso, Kurczak, Owoce morza, Pieczenie/ praenie, Ryby i Pieczenie/zapiekanie. Uyj przycisku trybu, aby wybra jeden z zaprogramowanych trybów. # Symbol Program Temperatura Czas (min) (°C) 1 Nagrzewanie 190 3 wstpne 2 Frytki z 200 20 piecyka konwekcyjne go 3 Miso 180 10 4 Kurczak 200 20 5 Owoce 180 12 morza 6 Pieczenie/ 180 23 praenie 7 Ryby 180 15 8 Pieczenie/ 170 16 zapiekanie · Po naciniciu przycisku zasilania frytkownica beztluszczowa rozpocznie przypisany do danego przycisku program. W przypadku wybrania niewlaciwego programu mona anulowa wybór, naciskajc przycisk zasilania. Nastpnie mona wybra inn funkcj. Mona równie modyfikowa wybrany program, zmieniajc czas i temperatur. · W przypadku wycignicia patelni w trakcie procesu smaenia urzdzenie wylcza si automatycznie w cigu 5 sekund. Po odloeniu patelni do urzdzenia program jest wznawiany. · Aby zatrzyma program, nacinij przycisk zasilania. Urzdzenie wylcza si po 20 sekundach. · Nadmiar tluszczu z produktów ywnociowych zbiera si na dnie misy. · Niektóre artykuly spoywcze wymagaj przemieszania poprzez potrznicie po uplywie polowy czasu przygotowania. Aby przemiesza skladniki, wycignij mis z urzdzenia za uchwyt i potrznij ni. Nastpnie wsu mis z powrotem do frytkownicy. · Dwik dzwonka minutnika sygnalizuje uplynicie czasu przygotowania. Urzdzenie wylcza si po 20 sekundach. Naley wtedy wycign patelni z urzdzenia i umieci j na powierzchni odpornej na dzialanie wysokich temperatur. · Sprawd, czy przygotowywana ywno jest gotowa do spoycia. Jeeli artykuly spoywcze s jeszcze surowe, wsu mis z powrotem do urzdzenia i ustaw minutnik na kilka dodatkowych minut. Wskazówki · Przemieszanie niewielkich artykulów ywnociowych po uplywie polowy czasu przygotowania pozwala uzyska optymalne rezultaty i zapobiega nierównomiernemu smaeniu ywnoci. · Aby wiee ziemniaki po usmaeniu byly chrupice, dodaj niewielk ilo oleju. Jeeli dodajesz olej, poczekaj kilka minut przed rozpoczciem smaenia ywnoci. · Smaalnicy nie naley uywa do przygotowywania bardzo tlustych artykulów spoywczych, takich jak kielbaski. · Aby upiec ciasto lub quiche bd przygotowa delikatne lub wypelnione farszem artykuly spoywcze, umie w misie form do pieczenia. · Smaalnicy mona równie uywa do podgrzewania ywnoci. Aby podgrza potraw, ustaw temperatur o wartoci 150°C oraz czas przygotowania wynoszcy maksymalnie 10 minut. RODOWISKO Po zakoczeniu eksploatacji urzdzenia nie naley wyrzuca go wraz z odpadami domowymi. Urzdzenie to powinno zosta zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzdze elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujcy si na urzdzeniu, w instrukcjach uytkowania i na opakowaniu oznacza wane kwestie, na które naley zwróci uwag. Materialy, z których wytworzono to urzdzenie, nadaj si do przetworzenia. Recykling zuytych urzdze gospodarstwa domowego jest znaczcym wkladem uytkownika w ochron rodowiska. Naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi, aby uzyska informacje dotyczce punktów zbiórki odpadów. CS Návod k pouzití BEZPECNOST · Pi ignorování bezpecnostních pokyn nemze být výrobce odpovdný za pípadná poskození. · Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymnn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se pedeslo mozným rizikm. · Nikdy spotebic nepenásejte tazením za pívodní sru a ujistte se, ze se kabel nemze zamotat. · Spotebic musí být umístn na stabilním a rovném povrchu. · Tento spotebic lze pouzít pouze v domácnosti za úcelem, pro který byl vyroben. V nejhorsím pípad se jídlo mze vznítit. (Nepouzívejte více nez jednu cajovou lzicku oleje, zádné maso, které by uvolnilo vtsí mnozství tuku nebo vodu urcenou k vaení potravin.) · Tento spotebic nesmí pouzívat dti mladsích 8 let. Tento spotebic mohou osoby starsí 8 let a lidé se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi ci nedostatkem zkuseností a znalostí pouzívat, pouze pokud jsou pod dohledem nebo dostali instrukce týkající se bezpecného pouzití pístroje a rozumí mozným rizikm. Dti si nesmí hrát se spotebicem. Udrzujte spotebic a kabel mimo dosahu dtí mladsích 8 let. Cistní a údrzbu nemohou vykonávat dti, které jsou mladsí 8 let a bez dozoru. · Abyste se ochránili ped elektrickým výbojem, neponoujte napájecí kabel, zástrcku ci spotebic do vody ci jiné tekutiny. · Tento spotebic má být pipojen k zásuvce, která je uzemnná (pro spotebice tídy I). · VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poskrábaný, vypnte zaízení, abyste zabránili pípadnému elektrickému soku! · Udrzujte spotebic a kabel mimo dosahu dtí mladsích 8 let. · Teplota povrch, ke kterým je pístup, mze být pi provozu spotebice vysoká. · Pístroj by neml být ovládán prostednictvím externího casovace nebo oddleným dálkovým ovládáním. · Povrchy, oznacené tímto logem, mohou být bhem pouzívání horké. · Abyste zabránili narusením proudní vzduchu, nepokládejte nic na spotebic a zajistte, aby byl kolem spotebice volný prostor alespo 10 centimetr. · Po skoncení pecení se zaízení musí ochladit. Tento proces se aktivuje automaticky, jakmile se vypne casovac. Nevytahujte zástrcku zaízení se síové zásuvky, dokud nebude dokoncen proces chlazení, protoze by se zaízení mohlo zbytkem horkého vzduchu poskodit. · Tento spotebic je urcený k pouzití v domácnosti a k podobnému pouzívání, jako napíklad: kuchyky personálu v obchodech, kanceláích a na jiných pracovistích. Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zaízeních. V penzionech. Na statcích a farmách. TENTO NÁVOD K POUZITÍ USCHOVEJTE POUZE PRO DOMÁCÍ POUZITÍ Cistní a údrzba · Ped cistním spotebic vypnte ze zásuvky a pockejte, az vychladne. · Spotebic nikdy neponoujte do vody ani jiné kapaliny. Zaízení není vhodné pro mytí v mycce. · Dkladn vycistte odjímatelnou mízku teplou vodou, urcitým mnozstvím saponátu a neodírající houbou. Odjímatelnou mízku nelze mýt v mycce nádobí. · Pokud je necistota pilepená k odjímatelné mízce nebo na dn pánve, naplte pánev horkou vodou s trochou tekutého saponátu. Vlozte odjímatelnou mízku do pánve a nechte ji 10 minut odmocit. · Spotebic vycistte vlhkým hadíkem. Nikdy nepouzívejte silné ani abrazivní cisticí prostedky, skrabku ani drátnku, které poskozují spotebic. POPIS SOUCÁSTÍ 1. Vstup vzduchu 2. Displej 3. Odnímatelná mízka (bez této mízky zaízení nepouzívejte) 4. Nádoba 5. Rukoje 6. Otvory pro výstup vzduchu PED PRVNÍM POUZITÍM · Odstrate veskerý obalový materiál. · Ze spotebice odstrate veskeré nálepky nebo cedulky. · Dkladn vycistte díly teplou vodou, urcitým mnozstvím saponátu a neodírající houbou. · Vnitní i vnjsí stranu spotebice otete vlhkým hadíkem. · Spotebic umístte na stabilní, vodorovný a rovný povrch, neumisujte spotebic na povrchy, které nejsou tepeln odolné. · Pi prvním pouzití se mze objevit mírný zápach. Je to zcela bzné, prosím, zajistte dostatecnou ventilaci. Zápach je docasný a velmi rychle zmizí. · Umístte odjímatelnou mízku správn do pánve. UPOZORNNÍ: bez této mízky zaízení nepouzívejte. · Toto je fritéza spotebic, která pracuje na horký vzduch. Do pánve nelijte olej ani nedávejte tuk na smazení. · Abyste zabránili narusením proudní vzduchu, nepokládejte nic na spotebic a zajistte, aby byl kolem spotebice volný prostor alespo 10 centimetr. POUZITÍ · Zasute síovou zástrcku do uzemnné zásuvky. · Opatrn vytáhnte pánev z fritézy spotebice. · Ped vlozením ingrediencí do pánve zkontrolujte, zda se v pánvi nachází mízka. · Zasute pánev zpt do fritézy spotebice. · Nedotýkejte se pánve bhem a njakou dobu po pouzívání, protoze bude velmi horká. Pánev drzte pouze za drzadlo. · Zapnte spotebic stisknutím vypínace. Rucní nastavení · Cas lze nastavit pomocí ovládacích tlacítek casovace. Na prodlouzení nebo zkrácení doby smazení o jednu minutu stisknte jednou nkteré z ovládacích tlacítek casovace. Pro rychlejsí úpravu casu tlacítko stisknte a podrzte. Casovac mzete nastavit od 1 do 60 minut. · Teplotu lze nastavit tlacítky nastavení teploty. Kazdým stiskem tlacítek nastavení teploty zvýsíte nebo snízíte teplotu o 5 stup. Pro rychlejsí nastavení teploty jedno z tlacítek stisknte a podrzte. Teplotu lze nastavit v rozmezí 80 az 200 stup. · Jakmile nastavíte pozadovaný cas a teplotu, stisknutím vypínace zaízení spustíte. Min. Cas (min) Teplota (°C) max. mnozstv í (g) Prote Dodatecné pejte informace Hranolky 300700 1018 200 prote pejte Domácí 300800 1620 200 hranolky prote pidejte 1/2 pejte polévkové lzíce oleje Zmrazené 100400 610 200 rybí prsty Pouzijte polotovar Stehýnka 100500 1822 180 Hamburger 100500 1315 180 Jarní 100400 810 200 závitky prote Pouzijte pejte polotovar Kolác 300 2025 160 Pouzijte formu na pecení Quiche 300 2025 160 Pouzijte formu na pecení Muffiny 300 1518 200 Pouzijte formu na pecení Naprogramované rezimy · V nabídce je 8 program smazení: Pedehev, smazení hranolk horkým vzduchem, maso, kue, moské plody, opékání, ryby a pecení. Pro volbu nkterého z pedvolených rezim pouzijte tlacítko rezimu. # Symbol Program Teplota (°C) Cas (min) 1 Pedehev 190 3 2 Hranolky 200 20 smazené horkým vzduchem 3 Maso 180 10 EN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d'emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obslugi CS | Návod na pouzití SK | Návod na pouzitie MIN °C ED-7005 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZCI / POPIS SOUCÁSTÍ / POPIS SÚCASTÍ 1 MIN 2 °C 4 6 5 3 © Copyright 2020 4 Kue 200 20 · Zariadenie nie je urcené na ovládanie pomocou externého casovaca alebo samostatného 5 Moské plody 180 12 systému na diakové ovládanie. 6 Opékání 180 23 7 Ryby 180 15 8 Pecení 170 16 · Po stisknutí vypínace spustí fritéza Aerofryer píslusný program. Pokud jste zvolili chybný program, mzete jej zrusit optovným stisknutím vypínace. Poté mzete zvolit jinou funkci. Vybraný program lze rovnz upravit, a to zmnou casu a teploty. · Pokud pánev bhem procesu smazení vytáhnete, spotebic se automaticky vypne po 5 sekundách. Kdyz pánev znovu zasunete, program bude pokracovat. · Program zastavíte stisknutím vypínace. Spotebic se vypne po 20 sekundách. · Pebytecný olej z ingrediencí se shromazuje na dn pánve. · Nkteré pokrmy je poteba v polovin pípravy protepat. V takovém pípad vytáhnte nádobu za rukoje ze spotebice a její obsah protepejte. Následn vlozte nádobu zpt do fritézy. · Jakmile uslysíte pípnutí casovace, uplynul nastavený cas pípravy. Spotebic se zastaví po 20 sekundách. Vytáhnte pánev ze spotebice a polozte ji na záruvzdorný povrch. · Zkontrolujte, zda jsou ingredience pipraveny. Pokud ingredience jest nejsou hotové, zasute pánev zpt do spotebice a nastavte casovac na nkolik minut navíc. Tipy · Protepání mensích ingrediencí v polovin doby pípravy optimalizuje konecný výsledek a mze pomoci zabránit nerovnomrnému smazení ingrediencí. · Do cerstvých brambor pidejte trochu oleje pro kupavý výsledek. Po pidání oleje smazte ingredience ve fritéze jest nkolik minut. · Ve fritéze spotebice nepipravujte ingredience s velkým obsahem tuku, jako nap. jako klobásy. · Chcete-li upéct kolác, dort ci quiche nebo fritovat kehké nebo plnné ingredience, vlozte do kosíku formu na pecení. · Fritézu airfryer mzete také pouzít pro ohátí ingrediencí. K ohívání ingrediencí nastavte teplotu na 150°C az do 10 minut. PROSTEDÍ Tento spotebic by neml být po ukoncení zivotnosti vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sbrné místo k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotebic. Symbol na spotebici, návod k obsluze a obal vás na tento dlezitý problém upozoruje. Materiály pouzité v tomto spotebici jsou recyklovatelné. Recyklací pouzitých domácích spotebic významn pispjete k ochran zivotního prostedí. Na informace vztahující se ke sbrnému místu se zeptejte na místním obecním úad. SK Pouzívateská prírucka BEZPECNOS · V prípade ignorovania týchto bezpecnostných pokynov sa výrobca vzdáva akejkovek zodpovednosti za vzniknutú skodu. · Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo nebezpecenstvu. · Zariadenie nikdy nepremiestujte za kábel a dbajte na to, aby sa kábel nestocil. · Spotrebic je treba umiestni na stabilnú, rovnú plochu. · Tento spotrebic sa smie pouzíva iba na specifikované úcely v domácom prostredí. V najhorsom prípade sa potraviny môzu vznieti. (Nepouzívajte viac ako jednu cajovú lyzicku oleja, ziadne mäso, ktoré uvoní prílis vea mastnoty alebo vodu urcenú na varenie potravín.) · Tento spotrebic nesmejú pouzíva deti mladsích ako 8 rokov. Tento spotrebic smejú detí starsie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znízené fyzické, senzorické alebo dusevné schopnosti, alebo osoby bez patricných skúseností a/alebo znalostí pouzíva, iba pokia na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpecnos alebo ak ich táto osoba vopred poucí o bezpecnej obsluhe spotrebica a príslusných rizikách. Deti sa nesmú hra so spotrebicom. Spotrebic a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti, ktoré sú mladsie ako 8 rokov a bez dozoru. · Napájací kábel, zástrcku ani spotrebic neponárajte do vody ani do ziadnej inej kvapaliny, aby sa predislo úrazu elektrickým prúdom. · Spotrebic musí by zapojený do uzemnenej elektrickej zásuvky (pre spotrebice triedy I). · VAROVANIE: V prípade, ze je povrch prasknutý, spotrebic vypnite, aby sa predislo riziku úrazu elektrickým prúdom! · Spotrebic a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. · Pocas prevádzky spotrebica môzu by teploty prístupných povrchov vysoké. · Povrchy oznacené týmto logom môzu by pri pouzívaní horúce. · Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu nedávajte nic navrch spotrebica a okolo spotrebica zabezpecte vzdy 10 centimetrov voného miesta. · Po procese pecenia musí spotrebic vychladnú. Proces chladenia sa aktivuje automaticky po skoncení casovaca. Spotrebic neodpájajte z elektrickej siete skôr, ako sa skoncí proces chladenia, pretoze zostávajúci horúci vzduch spôsobi poskodenie prístroja. · Toto zariadenie je urcené iba na pouzívanie v domácnosti a na podobné úcely a smie sa pouzíva, napríklad: V kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch. Smú ho pouzíva klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací charakter. V turistických ubytovniach. Na farmách. USCHOVAJTE SI TIETO INSTRUKCIE LEN NA POUZITIE VNÚTRI Cistenie a údrzba · Pred cistením odpojte spotrebic od elektrickej siete a pockajte, kým vychladne. · Spotrebic nikdy neponárajte do vody ani do ziadnej inej tekutiny. Zariadenie nie je vhodné do umývacky riadu. · Umyte panvicu a odnímatenú mriezku teplou vodou, cistiacim prostriedkom a neabrazívnou hubkou. Panvica a odnímatená mriezka nie sú vhodné do umývacky riadu. · Pokia je spina zaschnutá na odnímatenej mriezke alebo na dne panvice, naplte panvicu horúcou vodou s troskou tekutého cistiaceho prostriedku. Vlozte odnímatenú mriezku do panvice a nechajte ich 10 minút odmoci. · Zariadenie ocistite vlhkou handrickou. Nikdy nepouzívajte ostré a drsné cistiace prostriedky, spongiu ani drôtenku, pretoze by mohlo dôjs k poskodeniu spotrebica. POPIS KOMPONENTOV 1. Prívod vzduchu 2. Displej 3. Odnímatená mriezka (bez tejto mriezky spotrebic nepouzívajte) 4. Nádoba 5. Rukovä 6. Otvory pre vývod vzduchu PRED PRVÝM POUZITÍM · Odstráte vsetok baliaci materiál. · Odstráte zo spotrebica vsetky nálepky alebo stítky. · Dôkladne umyte diely teplou vodou, cistiacim prostriedkom a neabrazívnou hubkou. · Utrite vnútro a vonkajsok spotrebica vlhkou utierkou. · Umiestnite spotrebic na stabilný horizontálny a rovný povrch, spotrebic neumiestujte na povrch, ktorý nie je odolný teplu. · Pri prvom zapnutí spotrebica sa môze objavi mierny zápach. Ide o normálny jav, zabezpecte, prosím, dostatocnú ventiláciu. Zápach je docasný a vemi rýchlo zmizne. · Správne umiestnite odnímatenú mriezku do panvice. POZNÁMKA: nepouzívajte spotrebic bez tejto mriezky. · Táto teplovzdusná fritéza pouzíva horúci vzduch. Nenalievajte do panvice fritovací olej alebo mas. · Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu nedávajte nic navrch spotrebica a okolo spotrebica zabezpecte vzdy 10 centimetrov voného miesta. POUZÍVANIE · Zasute zástrcku sieovej snúry do uzemnenej zásuvky. · Opatrne vyberte z teplovzdusnej fritézy panvicu. · Vlozte ingrediencie do panvice, uistite sa, ze odnímatená mriezka je vlozená do panvice pred tým, nez do nej vlozíte ingrediencie. · Zasute panvicu spä do teplovzdusnej fritézy. · Pocas pouzívania a nejaký cas po pouzití sa panvice nedotýkajte, pretoze je vemi horúca. Panvicu chytajte len za rúcku. · Zapnite spotrebic stlacením vypínaca. Manuálne nastavenia · Cas sa dá upravi s pomocou ovládacích tlacidiel casovaca. Na predzenie ci skrátenie casu smazenia o jednu minútu raz stlacte ovládacie tlacidlá casovaca. Na rýchlejsiu zmenu casu tlacidlo stlacte a podrzte. Casovac môzete nastavi od 1 do 60 minút. · Teplotu je mozné nastavi pomocou tlacidiel ovládania teploty. Stlacte tlacidlo ovládania teploty jedenkrát, aby ste zvýsili alebo znízili teplotu o 5 stupov. Stlacením a podrzaním jedného z tlacidiel upravíte teplotu rýchlejsie. Teplotu môzete nastavi v rozsahu od 80 do 200 stupov. · Po nastavení pozadovaného casu a teploty spustite spotrebic stlacením vypínaca. Hranolceky Domáce hranolceky Min. Cas (min) max. mnozstv o (g) 300 700 10 18 300 800 16 20 Teplota (°C) 200 200 Mrazené rybie prsty Stehienka Hamburger Jarné závitky 100 400 100 500 100 500 100 400 6 10 200 18 22 180 13 15 180 8 10 200 Pretre alsie pte informácie pretre pte pretre pte pridajte polovicu polievkovej lyzice oleja Pouzite polotovar pretre Pouzite pte polotovar Kolác 300 20 25 160 Pouzite plech na pecenie Kolác 300 20 25 160 quiche Pouzite plech na pecenie Muffiny 300 15 18 200 Pouzite plech na pecenie Programovacie rezimy · V ponuke je 8 programov vyprázania: Predbezné vyhrievanie, hranolceky vo vzduchovej rúre, mäso, kuracie mäso, morské plody, opekanie, ryby a pecenie. Pomocou tlacidla rezimu zvote pozadovaný programovací rezim. # Symbol Program Teplota (°C) Cas (min) 1 Predbezné 190 3 vyhrievanie 2 Hranolceky 200 20 vo vzduchovej rúre 3 Mäso 180 10 4 Kurca 200 20 5 Morské plody 180 12 6 Opekanie 180 23 7 Ryby 180 15 8 Pecenie 170 16 · Ke stlacíte vypínac, Aerofryer spustí príslusný program. Pokia ste zvolili chybný program, môzete ho zrusi stlacením vypínaca. Potom môzete vybra inú funkciu. Zvolený program môzete upravi tak, ze zmeníte cas a teplotu. · Pokia vytiahnete pavnicu v priebehu procesu smazenia, spotrebic sa automaticky vypne za 5 sekúnd. Pokia pavnicu znovu vlozíte, program bude pokracova. · Ak chcete program ukonci, stlacte vypínac. Spotrebic sa vypne po 20 sekundách. · Prebytocný olej z jedla sa zhromazuje v spodnej casti panvice. · Niektoré potraviny si vyzadujú pocas prípravy pretrasenie. Na pretrasenie potravín vytiahnite panvicu zo spotrebica za rúcku a zatraste ou. Potom panvicu zasute spä do teplovzdusnej fritézy. · Po uplynutí nastaveného casu prípravy sa ozve pípnutie casovaca. Spotrebic sa zastaví po 20 sekundách. Vytiahnite panvicu zo spotrebica a polozte ju na povrch odolný voci teplu. · Skontrolujte, ci je jedlo pripravené. Ak jedlo este nie je pripravené, jednoducho zasute panvicu spä do spotrebica a nastavte casovac este na zopár minút. Tipy · Pretrasenie mensích potravín pocas prípravy optimalizuje konecný výsledok a môze pomôc predís nerovnomernému prepeceniu. · Na dosiahnutie chrumkavosti pridajte k surovým zemiakom malé mnozstvo oleja. Pecte prísady v teplovzdusnej fritéze do niekokých minút po tom, ako ste pridali olej. · V teplovzdusnej fritéze nepripravujte vemi mastné jedlá ako klobásy. · Ak chcete upiec kolác alebo quiche, prípadne ak chcete piec krehké potraviny ci plnené jedlá, do nádoby vlozte plech na pecenie. · Teplovzdusnú fritézu môzete pouzi taktiez na prihriatie jedla. Na prihriatie jedla nastavte teplotu 150°C a cas do 10 minút. ZIVOTNÉ PROSTREDIE Tento spotrebic nesmie by na konci zivotnosti likvidovaný spolu s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidova v recyklacnom stredisku urcenom pre elektrické a elektronické spotrebice. Tento symbol na spotrebici, v návode na obsluhu a na obale upozoruje na túto dôlezitú skutocnos. Materiály pouzité v tomto spotrebici je mozné recyklova. Recykláciou pouzitých domácich spotrebicov výraznou mierou prispievate k ochrane zivotného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady.GPL Ghostscript 9.26 SCHEMA ST4