User Guide for ROTWILD models including: R.C1000 Electric Bicycle, R.C1000, Electric Bicycle, Bicycle

ADP-24-QSG-RC1000 - IT

hseibel

Italiano

ROTWILD User Manuals

R.C1000


File Info : application/pdf, 12 Pages, 4.63MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Quickstart Guide RC1000 - IT
R.C1000
Quick Start Guide
IT

Quickstart Guide R.C1000
Puoi scaricare la guida rapida (Quickstart Guide) dal sito web di ROTWILD nelle seguenti lingue:
You can download the Quickstart Guide on the ROTWILD website in the following languages:

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Il Quickstart Guide non sostituisce il manuale di istruzioni. Dovresti sempre leggere entrambi, oltre a questa breve guida. Il manuale di istruzioni è disponibile sul sito web di ROTWILD.
Per accendere e spegnere il tuo R.C1000, usa l'interruttore di accensione situato sulla parte superiore del display. Puoi caricare la batteria mentre è installata o separatamente. Collega il connettore di ricarica alla presa sulla bici o sulla batteria.
NOTE The Quickstart Guide does not replace the user manual. You should always read it in addition to this Quickstart Guide. You find the user manual on the ROTWILD website.
You start and deactivate your R.C1000 with the on/off switch at the top of the display. When your system is running on low battery, you can charge your ROTWILD Bike by connecting the delivered charging lead with the charging plug on the down tube or by removing the battery from your bike and charge it separately.
Start

Riding Profiles
Puoi utilizzare la tua bicicletta ROTWILD con diversi profili di guida. Puoi cambiare tra i profili utilizzando i pulsanti di supporto ±.
- Il modo "Eco" garantisce la massima autonomia grazie al minimo supporto del motore.
- Il modo "Flow" è adatto per una guida sportiva nel traffico urbano. - Con "Flex", il supporto del motore si adatta al tuo sforzo e cambia automati-
camente marcia per mantenere la tua cadenza. - Con "Fly", il motore fornisce il massimo supporto di potenza.
You can use your ROTWILD bike with different riding profiles. You switch through the riding profiles with a short press on the support switches. - The "Eco" mode ensures the maximum range thanks to the minimum motor
support. - The "Flow" mode is suitable for sporty driving in city traffic. - With "Flex" the motor support adapts to your own performance and even shifts
through the gears independently so that you can keep your cadence. - With "Fly" the engine supports you to achieve maximum performance.

Il tuo ROTWILD Bike presenta alcune caratteristiche: - La tua bicicletta è dotata di una funzione di assistenza alla spinta, che ti con-
sente di ottenere supporto dal motore. - Con la modalità Boost, puoi passare direttamente alla massima modalità di
assistenza in qualsiasi situazione di guida. Premi il pulsante di assistenza alla spinta durante il viaggio per attivare la modalità Boost. - Grazie al cambio Pinion, puoi cambiare marcia in qualsiasi situazione, sia sotto carico che completamente fermo. - Con l'interruttore delle luci, puoi scegliere tra luci spente, luci di posizione e luci abbaglianti.
Your ROTWILD bike has a number of features: - Your bike has a walking aid that you can use to get support from the motor. - With the Boost Mode you can switch directly to the highest riding profile in any
driving situation. To activate the boost function, press the walking aid button during ride. - Thanks to the Pinion gear, you can shift through the gears in any situation, whether under load or at a standstill. - With the light button you can choose between switched off light, low beam and high beam.
Features

Display
Il display sulla schermata di guida fornisce le seguenti informazioni: - DieLa velocità attuale - Lo stato di carica della batteria - Il profilo di guida selezionato - L'impostazione attuale delle luci Premendo il pulsante basculante, puoi cambiare la visualizzazione principale. Per selezionare la vista desiderata, confermala con il pulsante basculante o il sistema passerà automaticamente alla visualizzazione selezionata dopo due secondi. Quando sei fermo, avrai anche accesso al menu delle impostazioni. Puoi navigare in questo menu utilizzando i pulsanti di supporto, confermare le tue selezioni con il pulsante basculante e uscire dal menu con l'interruttore delle luci.
The display gives you the following information on the drive screen: - The current speed - The battery charge level - Your selected driving profile - The current light setting By pressing the toggle switch, you can change the main display. To select the desired screen, confirm it with the toggle switch or the system will automatically jump to the selected display after two seconds. When stationary, you will also be given the settings menu to choose from. In this you navigate with the support switches, confirm your entries with the toggle switch and exit the menu with the light button.

Puoi connettere la tua bicicletta ROTWILD con l'app FIT E-Bike Control.

Scarica l'app sul tuo dispositivo mobile. Con essa puoi configurare la tua biciclet-

ta ROTWILD secondo le tue esigenze e pianificare e condividere i percorsi percorsi

su Komoot.

Apri l'app e accedi con il tuo account FIT. Successivamente, puoi con-

nettere la tua bicicletta ROTWILD tramite Bluetooth e la FIT Keycard

inclusa.

Google Play Store

You can connect your ROTWILD bike with the FIT E-Bike Control App. To do this, download the app to your mobile device. With the app you can configure your ROTWILD bike according to your needs and share the routes you have ridden on Komoot. Open die app and login with your FIT account. Afterwards you can connect your ROTWILD Bike with your smartphone via bluetooth and the delivered FIT keycard.

App Store

FIT E-Bike Control

Safety
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Le informazioni sulla sicurezza sono parte integrante del manuale di istruzioni, in cui sono descritte tutte le informazioni rilevanti. Il manuale di istruzioni digitale può essere scaricato su www.rotwild.com. L'utente ha il diritto di ricevere gratuitamente il manuale di istruzioni in formato cartaceo. Se necessario, il manuale di istruzioni stampato può essere ordinato presso di noi. La lettura delle informazioni sulla sicurezza non esonera dall'obbligo di leggere e rispettare il manuale di istruzioni! La non osservanza del manuale di istruzioni può portare a situazioni di guida pericolose, cadute, incidenti e danni materiali. Contatta il tuo rivenditore specializzato se non sei in grado di eseguire tu stesso i lavori descritti sulla tua bicicletta (ad esempio, regolazioni), ti senti insicuro o non disponi degli strumenti adeguati.
NS AO FT E T Y N O T E S
The safety information is a part of the user manual, which describes all relevant information. The digital user manual can be downloaded from www.rotwild.com. Users have the right to receive the user manual in paper form free of charge. If needed, the printed user manual can be ordered from us. Reading the safety information does not exempt you from the duty to read and follow the user manual! Failure to follow the user manual can lead to dangerous riding situations, falls, accidents, and property damage. Contact your specialist dealer if you cannot carry out the described work on your bike (e.g., making adjustments) yourself, if you feel unsure, or if you do not have the proper tools.

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Il mancato rispetto dell'uso previsto può portare al fallimento di componenti e materiali con rischio di incidenti e lesioni: Rispetta i limiti dell'area di utilizzo specificata. Troverai le indicazioni nel capitolo 3 "Importante sapere" nel tuo manuale di istruzioni e sul telaio della tua bicicletta. Non superare il peso totale consentito (bicicletta + ciclista + eventuale carico). Troverai il peso totale consentito e il peso della tua bicicletta nel capitolo 4 "Dati tecnici" del tuo manuale di istruzioni. Tieni presente che la tua bicicletta è progettata per il trasporto ordinario di una sola persona. La manipolazione del sistema di propulsione, in particolare il tuning, non è consentita. Prima di ogni viaggio, controlla la tua bicicletta per eventuali danni, in particolare al telaio, alla forcella, all'unità manubrio/pipa, all'unità di propulsione e al reggisella. Non utilizzare la bicicletta in caso di danni riscontrati.
NS AO FT E T Y N O T E S Failure to adhere to the intended use can result in the failure of components and materials, posing a risk of accidents and injuries: Observe the limitations of the specified intended area of use. You can find the assignment in Chapter 3 "Important to Know" in your user manual and on your frame identification. Do not exceed the permissible total weight (bike + rider + any load). You can find the permissible total weight and the weight of your bike in Chapter 4 "Technical Data" in your user manual. Note that your bike is designed for the regular transportation of a single person. Tampering with the drive system, particularly tuning, is not allowed. Check your bike for possible damage before each ride, especially the frame, fork, handlebar/stem unit, drive unit, and seat post. Do not use your bike if any damage is detected.
Safety

Safety
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Fai attenzione al rischio aumentato di lesioni a causa delle eventuali alte temperature di singoli componenti (ad esempio, freni, unità di propulsione). Segui le indicazioni descritte nel manuale di istruzioni per il trasporto di oggetti. Rispetta le normative vigenti nel rispettivo paese per l'uso su strada pubblica. Durante il trasporto della tua bicicletta, segui le indicazioni nel capitolo 10 "Trasporto della tua bicicletta ROTWILD", oltre alle disposizioni del legislatore o dell'azienda di trasporto. Prima di ogni viaggio, controlla in particolare il corretto funzionamento dei freni, del manubrio, della sospensione e, se presente, dell'illuminazione, la corretta posizione del manubrio, del manubrio, delle ruote, dei parafanghi e dei pedali, nonché la pressione dei pneumatici. Il controllo e l'aggiustamento devono essere eseguiti secondo le nostre specifiche nel capitolo 6 "Dettagli ROTWILD" del manuale di istruzioni.
NS AO FT E T Y N O T E S
Be aware of an increased risk of injury due to potentially high temperatures of individual components (e.g., brakes, drive unit). Observe the guidelines for carrying objects as described in the user manual. Follow the legal regulations applicable in your country for use on public roads. When transporting your bike, follow the instructions in Chapter 10 "Transporting Your ROTWILD Bike," as well as those of the authorities or the transport company. Before each ride, check the proper functioning of the brakes, steering, suspension, and if applicable, the lights, ensure the handlebars, stem, wheels, mudguard, and pedals are securely fastened, and check the tire pressure. Inspection and adjustments must be carried out according to our guidelines in Chapter 6 "ROTWILD Details" of the user manual.

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Inizialmente, familiarizzati con il comportamento di guida e frenata, nonché con le modalità di assistenza e l'eventuale assistenza alla spinta (se disponibile), specialmente con diverse impostazioni della sospensione, in condizioni di bagnato e su terreni scivolosi. In caso di danni e malfunzionamenti, la tua bicicletta deve essere controllata dal tuo rivenditore specializzato ROTWILD prima di essere utilizzata nuovamente. Fai ispezionare e mantenere regolarmente la tua bicicletta dal tuo rivenditore specializzato ROTWILD secondo le indicazioni nell'Appendice I "Istruzioni di ispezione" per evitare rischi, ad esempio dovuti all'usura. Rispetta i momenti di coppia specificati (Nm) per il montaggio dei componenti. Il tuo rivenditore specializzato può aiutarti in questo. Utilizza solo batterie e caricatori approvati da noi. Segui le indicazioni nel capitolo 6 "Dettagli ROTWILD" per la carica e l'uso della batteria, in particolare per quanto riguarda la temperatura ambiente e il luogo di ricarica. Utilizza solo batterie e caricatori non danneggiati e non modificati.
NS AO FT E T Y N O T E S
Familiarize yourself initially with the riding and braking behavior, as well as the electric assistance modes and the walk assist (if available), especially with different suspension settings, in wet conditions, and on loose surfaces. In case of damage or malfunction, your bike must be inspected by your ROTWILD specialist dealer before further use. Have your bike regularly inspected and maintained by your ROTWILD specialist dealer according to the guidelines in Appendix I "Inspection Notes" to avoid hazards, such as those caused by wear. Observe the specified torque values (Nm) for the assembly of components. Your specialist dealer will be happy to assist you with this. Use only batteries and chargers approved by us. Follow the guidelines in Chapter 6 "ROTWILD Details" for charging and using the battery, particularly regarding ambient temperature and the location of the charging process. Use only undamaged and unaltered batteries and chargers.
Safety

Register your new ROTWILD Bike at: www.rotwild.com/en/service/product-registration
WWW.ROTWILD.COM ADP Engineering GmbH · Am Bauhof 5 · 64807 Dieburg · Germany



References

Adobe PDF Library 15.0