User Manual for BOSCH models including: 1 609 92A 9H7, 18V-80 Two Cordless Drill Drivers, 18V-80, Two Cordless Drill Drivers, Cordless Drill Drivers, Drill Drivers, Drivers
AdvancedImpact 18V-80 QuickSnap Akku-Schlagbohrmaschine | Bosch DIY
Bosch AdvancedImpact 18V-80 QuickSnap (without battery)
Bosch AdvancedDrill 18V-80 QuickSnap (without battery)
File Info : application/pdf, 243 Pages, 9.04MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 9H7 (2024.02) TAG / 243 1 609 92A 9H7 AdvancedDrill | AdvancedImpact 18V-80 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru uk kk ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ko ar 2 | Deutsch .................................................. Seite 8 English ................................................... Page 15 Français .................................................. Page 22 Español ................................................ Página 30 Português .............................................. Página 37 Italiano ................................................. Pagina 45 Nederlands ............................................. Pagina 52 Dansk .................................................... Side 59 Svensk .................................................. Sidan 66 Norsk..................................................... Side 72 Suomi .....................................................Sivu 79 ................................................ 86 Türkçe................................................... Sayfa 93 Polski .................................................. Strona 101 Cestina ................................................ Stránka 109 Slovencina ............................................ Stránka 116 Magyar ...................................................Oldal 123 ............................................. 130 ........................................... 140 ..................................................... 148 Român ................................................ Pagina 157 .......................................... 164 ......................................... 172 Srpski .................................................. Strana 180 Slovenscina ..............................................Stran 187 Hrvatski ...............................................Stranica 194 Eesti.................................................. Lehekülg 201 Latviesu .............................................. Lappuse 208 Lietuvi k. .............................................Puslapis 215 ............................................... 222 .................................................. 229 / .................................................. I/i 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools (1) (14) (1) (15) (1) (16) (1) | 3 (6) (4) (2) (3) (7) (13) (8) (12) (11) (9) (17) AdvancedDrill 18V-80 Bosch Power Tools (10) 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 4 | (1) (14) (1) (15) (1) (16) (1) (6) (4) (5) (2) (3) (7) (13) (8) (12) (11) (9) (17) AdvancedImpact 18V-80 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) (10) Bosch Power Tools A (2) | 5 B (3) (2) (18) (18) C D (16) (3) 1 2 Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 6 | E (15) F 2 G (1) 1 (17) (19) (18) 1 (14) H (3) (17) 2 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools | 7 I J (14) (3) 2 (7) (7) 1 (17) K (5) (16) (17) Bosch Power Tools AdvancedImpact 18V-80 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 8 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Deutsch | 9 Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen und Schrauber Sicherheitshinweise für alle Arbeiten u Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. u Benutzen Sie den Zusatzgriff. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer u Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Drehzahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen. u Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 10 | Deutsch dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen. u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen. Zusätzliche Sicherheitshinweise u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Reaktionsmomente auftreten. u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr. u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Der Akku-Bohrschrauber AdvancedImpact 18V-80 ist zusätzlich bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Mauerwerk und Gestein. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafikseite. (1) Entriegelungsring (2) Zusatzgriff (3) Werkzeugaufnahme (4) Einstellring Drehmomentvorwahl (5) Einstellring Betriebsartvorwahl (AdvancedImpact 18V-80) (6) Gangwahlschalter (7) Drehrichtungsumschalter (8) Akku-Entriegelungstastea) (9) Akkua) (10) Handgriff (isolierte Grifffläche) (11) Arbeitslicht (12) Akku-Ladezustandsanzeige (13) Ein-/Ausschalter (14) Bohrfutteraufsatza) (15) Magnetkappe (16) Exzenteraufsatza) (17) Winkelaufsatza) (18) Schrauberbita) (19) Universalbithaltera) a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Bohrschrauber Sachnummer Nennspannung AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 0.. 3 603 JE2 1.. V= 18 18 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Deutsch | 11 Akku-Bohrschrauber AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 LeerlaufdrehzahlA) Schrauben (1. Gang) min-1 0500 0500 Bohren/Schlagbohren (2. Gang) min-1 01950 01950 SchlagzahlA) min-1 029 250 max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall Nm nach ISO 5393B) 54/36 55/37 max. DrehmomentB) Nm 78 82 max. Bohr-Ø (1./2. Gang) Mauerwerk mm 13 Stahl mm 13 13 Holz mm 40 40 Bohrfutterspannbereich mm 13 13 max. Schrauben-Ø mm 10 10 GewichtC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) empfohlene Umgebungstemperatur beim La- °C den 0 ... +35 0 ... +35 erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrie- °C bE) und bei Lagerung 20 ... +50 20 ... +50 empfohlene Akkus PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. empfohlene LadegeräteF) AL 18... AL 18... A) gemessen bei 2025 °C mit Akku PBA 18V 6.0Ah B) gemessen bei 2025 °C, ohne Aufsatz, mit Akku PBA 18V 6.0Ah C) abhängig vom verwendeten Akku D) inklusive Bohrfutter und Handgriff E) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 °C F) Die folgenden Ladegeräte sind mit dem Akku PBA nicht kompatibel: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Geräusch-/Vibrationsinformationen AdvancedDrill 18V-80 Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-1. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 78 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann die angegebenen Werte überschreiten. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Bohren in Metall: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Schrauben: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-1. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 90 dB(A); Schallleistungspegel 98 dB(A). Unsicherheit K = 5 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Bohren in Metall: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Schlagbohren in Beton: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Schrauben: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 12 | Deutsch Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Akku Bosch verkauft Akku-Elektrowerkzeuge auch ohne Akku. Ob im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs ein Akku enthalten ist, können Sie der Verpackung entnehmen. Akku laden u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Li-Ionen-Akkus werden aufgrund internationaler Transportvorschriften teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf. Akku einsetzen Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis dieser eingerastet ist. Akku entnehmen Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Akku-Ladezustandsanzeige am Elektrowerkzeug Die Akku-Ladezustandsanzeige am Elektrowerkzeug zeigt bei halb oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter für einige Sekunden den Ladezustand des Akkus an. LED Ladezustand Dauerlicht 3 × grün 75100 % Dauerlicht 2 × grün 4075 % Dauerlicht 1 × grün 1540 % langsames Blinklicht 1 × grün 015 % Die 3 LEDs der Ladezustandsanzeige blinken schnell, wenn der Überlastschutz angesprochen hat. Blinkt nur die mittlere LED schnell, ist die Temperatur des Akkus oder des Elektrowerkzeugs außerhalb des Betriebstemperaturbereiches. Lassen Sie den Akku und das Elektrowerkzeug abkühlen. Akku-Ladezustandsanzeige am Akku Hinweis: Nicht jeder Akku-Typ verfügt über eine Ladezustandsanzeige. Die LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige am Akku zeigen den Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgründen ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich. Drücken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige am Akku, um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abgenommenem Akku möglich. LED am Akku Dauerlicht 4 × grün Dauerlicht 3 × grün Dauerlicht 2 × grün Dauerlicht 1 × grün Blinklicht 1 × grün Ladezustand 75100 % 5075 % 2550 % 525 % 05 % Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Montage u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Zusatzgriff (siehe Bild A) Der Zusatzgriff ermöglicht ein angenehmeres und sicheres Arbeiten. Schrauben Sie den Zusatzgriff abhängig von der Arbeitsweise rechts oder links am Getriebekopf in das Gewinde ein. Werkzeugwechsel u Das Einsatzwerkzeug kann sich während des Betriebes stark erwärmen. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es anfassen. Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild B) Setzen Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme (3) ein. Das Einsatzwerkzeug wird mittels Magnet in der Werkzeugaufnahme gehalten. Einsatzwerkzeug entnehmen Ziehen Sie das Einsatzwerkzeug aus der Werkzeugaufnahme (3) heraus. Aufsatz montieren (siehe Bild C) Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Stecken Sie den Aufsatz in die Werkzeugaufnahme (3). Der Aufsatz rastet hörbar ein. Prüfen Sie den festen Sitz durch Ziehen am Aufsatz. Unzulässige Aufsätze für Betriebsart Schlagbohren (siehe Bild K) Für die Betriebsart Schlagbohren sind die Aufsätze Exzenteraufsatz (16) und Winkelaufsatz (17) unzulässig. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Einsatzwerkzeug in den Aufsatz einsetzen (siehe Bild D) Setzen Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in den Aufsatz ein. Das Einsatzwerkzeug wird mit Hilfe des Magnets im Aufsatz gehalten. Magnetkappe (siehe Bild E) Mit der Magnetkappe (15) werden Schrauben stabilisiert. Stecken Sie die Magnetkappe (15) auf die Werkzeugaufnahme (3). Die Magnetkappe rastet hörbar ein. Setzen Sie anschließend den Schrauberbit (18) in die Werkzeugaufnahme (3) und ziehen Sie die Magnetkappe nach vorn über den Schrauberbit. Setzen Sie eine Schraube auf den Schrauberbit. Bohrfutteraufsatz (siehe Bild F) Öffnen Sie den Bohrfutteraufsatz (14) durch Drehen in Drehrichtung , bis das Einsatzwerkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug ein. Drehen Sie die Hülse des Bohrfutteraufsatzes (14) in Drehrichtung von Hand kräftig zu. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt. Aufsatz drehen (siehe Bild G) Ziehen Sie den Entriegelungsring (1) vom Elektrowerkzeug weg und anschließend den Aufsatz von der Werkzeugaufnahme (3) ab. Drehen Sie den Aufsatz in die gewünschte Position und stecken Sie ihn anschließend wieder auf. Prüfen Sie den festen Sitz durch Ziehen am Aufsatz. Aufsatz demontieren (siehe Bild H) Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Ziehen Sie den Entriegelungsring (1) vom Elektrowerkzeug weg und ziehen Sie den Aufsatz von der Werkzeugaufnahme (3) ab. Aufsätze kombinieren (siehe Bild I) Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Stecken Sie den Winkelaufsatz (17) auf die Werkzeugaufnahme (3). Prüfen Sie den festen Sitz durch Ziehen am Winkelaufsatz (17). Stecken Sie den Bohrfutteraufsatz (14) auf den Winkelaufsatz (17). Prüfen Sie den festen Sitz durch Ziehen am Bohrfutteraufsatz (14). Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Deutsch | 13 Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Betrieb Inbetriebnahme Drehrichtung einstellen (siehe Bild J) Mit dem Drehrichtungsumschalter (7) können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter (13) ist dies jedoch nicht möglich. Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (7) nach links bis zum Anschlag durch. Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (7) nach rechts bis zum Anschlag durch. Drehmoment vorwählen Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl (4) können Sie das benötigte Drehmoment stufenweise vorwählen. Bei richtiger Einstellung wird das Einsatzwerkzeug gestoppt, sobald die Schraube bündig in das Material eingedreht ist bzw. das eingestellte Drehmoment erreicht ist. In Position ist die Überrastkupplung deaktiviert, z. B. zum Bohren oder zum Eindrehen von großen Schrauben. Auf dieser Stufe erreichen Sie das maximale Drehmoment. Mechanische Gangwahl u Sie können den Gangwahlschalter (6) bei Stillstand oder bei laufendem Elektrowerkzeug betätigen. Dies sollte jedoch nicht bei voller Belastung oder maximaler Drehzahl erfolgen. Gang I: Niedriger Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit großem Bohrdurchmesser oder zum Schrauben. Gang II: Hoher Drehzahlbereich; zum Bohren und Schlagbohren mit kleinem und mittlerem Bohrdurchmesser. Betriebsart einstellen AdvancedDrill 18V-80: Schrauben 1 20 Zum Eindrehen von kleinen und mittelgroßen Schrauben stellen Sie den Einstellring Drehmoment (4) auf das gewünschte Drehmoment ein. Schrauben und Bohren Zum Eindrehen von großen Schrauben und zum Bohren stellen Sie den Einstellring Drehmoment (4) auf das Symbol "Bohren/ Schrauben MAX". Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 14 | Deutsch AdvancedImpact 18V-80: Schrauben Zum Eindrehen von kleinen und mittelgroßen Schrauben stellen Sie den Einstellring Betriebsartvorwahl (5) auf das Symbol "Schrauben". Stellen Sie den Einstellring Drehmomentvor- 1 20 wahl (4) auf das gewünschte Drehmoment ein. Für maximales Drehmoment stellen Sie den Einstellring Betriebsartvorwahl (5) auf das Symbol "Bohren/Schrauben MAX". Schrauben und Bohren Zum Eindrehen von großen Schrauben und zum Bohren stellen Sie den Einstellring Betriebsartvorwahl (5) auf das Symbol "Bohren/Schrauben MAX". Schlagbohren Zum Schlagbohren in Mauerwerk stellen Sie den Einstellring Betriebsartvorwahl (5) auf das Symbol ,,Schlagbohren". Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter (13) und halten Sie ihn gedrückt. Das Arbeitslicht (11) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (13) und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (13) los. Drehzahl einstellen Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter (13) eindrücken. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (13) bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl. Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock) Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (13) wird die Bohrspindel und damit die Werkzeugaufnahme (3) arretiert. Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben auch bei entladenem Akku (9) bzw. das Verwenden des Elektrowerkzeuges als Schraubendreher. Temperaturabhängiger Überlastschutz Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder Überschreitung der zulässigen Akku-Temperatur schaltet die Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im optimalen Betriebstemperaturbereich ist. Die mittlere LED der Ladezustandsanzeige blinkt. Arbeitshinweise u Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen. Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maximaler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen. Wartung und Service Wartung und Reinigung u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 480 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 480 Fax: (0711) 400 40 482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Nur für Deutschland: Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge- räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. English | 15 Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 14). English Safety Instructions General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- tions provided with this power tool. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cord- less) power tool. Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 16 | English u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Battery tool use and care u Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Safety information for drills and screwdrivers Safety instructions for all operations u Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. u Use the auxiliary handle(s). Loss of control can cause personal injury. u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiring. Cutting accessory or fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Safety instructions when using long drill bits u Never operate at higher speed than the maximum speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. u Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. u Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure.Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury. Additional safety warnings u Hold the power tool securely. When tightening and loosening screws be prepared for temporarily high torque reactions. u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. u Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage. u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool. English | 17 u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system. u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting. u Switch the power tool off immediately if the application tool becomes blocked. Be prepared for high torque reactions which cause kickback. The application tool becomes blocked when it becomes jammed in the workpiece or when the power tool becomes overloaded. Product Description and Specifications Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual. Intended use The power tool is intended for driving and loosening screws and for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. The cordless drill/driver AdvancedImpact 18V-80 is also designed for impact drilling in brick, masonry and stone. Product Features The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Unlocking ring (2) Auxiliary handle (3) Tool holder (4) Torque presetting ring (5) Operating mode presetting ring (AdvancedImpact 18V-80) (6) Gear selector switch (7) Rotational direction switch (8) Rechargeable battery release buttona) (9) Rechargeable batterya) Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 18 | English (10) Handle (insulated gripping surface) (11) Worklight (12) Battery charge indicator (13) On/off switch (14) Drill chuck adaptera) (15) Magnetic cap (16) Off-set angle adaptera) (17) Angle screw adaptera) (18) Screwdriver bita) (19) Universal bit holdera) a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range. Technical Data Cordless Drill/Driver AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 Article number 3 603 JE2 0.. 3 603 JE2 1.. Rated voltage V= 18 18 No-load speedA) Screwdriving (1st gear) min-1 0500 0500 Drilling/impact drilling (2nd gear) min-1 01950 01950 Impact rateA) min-1 029250 Max. torque, hard/soft screwdriving applica- Nm tion according to ISO 5393B) 54/36 55/37 Max. torqueB) Nm 78 82 Max. drilling diameter (1st/2nd gear) Masonry mm 13 Steel mm 13 13 Wood mm 40 40 Chuck capacity mm 13 13 Max. screw diameter mm 10 10 WeightC)D) kg 1.6 (1.5 Ah)1.9 (6.0 Ah) 1.7 (1.5 Ah)2.0 (6.0 Ah) Recommended ambient temperature during °C charging 0 to +35 0 to +35 Permitted ambient temperature during opera- °C tionE) and during storage 20 to +50 20 to +50 Recommended rechargeable batteries PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. Recommended chargersF) AL 18... AL 18... A) Measured at 2025 °C with rechargeable battery PBA 18V 6.0Ah B) Measured at 2025 °C without adapter, with rechargeable battery PBA 18V 6.0Ah. C) Depends on battery in use D) including drill chuck and handle E) Limited performance at temperatures < 0 °C F) The following chargers are not compatible with the PBA rechargeable battery: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Noise/Vibration Information AdvancedDrill 18V-80 Noise emission values determined according to EN 62841-2-1. Typically, the A-weighted sound pressure level of the power tool is 78 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The noise level when working can exceed the volume stated. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Drilling into metal: ah = 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2 Screwdriving: ah = 3 m/s2, K = 1.5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Noise emission values determined according to EN 62841-2-1. Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 90 dB(A); sound power level 98 dB(A). Uncertainty K = 5 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Drilling into metal: ah = 3 m/s2, K = 1.5 m/s2, Impact drilling into concrete: ah = 10 m/s2, K = 1.5 m/s2, Screwdriving: ah = 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2. The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different accessories or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and accessories, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Rechargeable battery Bosch sells some cordless power tools without a rechargeable battery. You can tell whether a rechargeable battery is included with the power tool by looking at the packaging. Charging the battery u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool. Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied partially charged according to international transport regulations. To ensure full rechargeable battery capacity, fully charge the rechargeable battery before using your tool for the first time. Inserting the Battery Push the charged battery into the battery holder until it clicks into place. Removing the Battery To remove the rechargeable battery, press the battery release button and pull the battery out. Do not use force to do this. Battery Charge Indicator on the Power Tool The battery charge indicator on the power tool indicates the state of charge for a few seconds when the on/off switch is half or fully pressed. English | 19 LED State of charge 3 × continuous green light 75100 % 2 × continuous green light 4075 % 1 × continuous green light 1540 % 1 × slowly flashing green light 015 % The three LEDs in the battery charge indicator flash quickly when the overload protection has been triggered.If only the middle LED is flashing quickly, then the temperature of the rechargeable battery or the power tool is outside of the operating temperature range.Allow the battery and the power tool to cool. Battery Charge Indicator on the Rechargeable Battery Note: Not all battery types have a battery charge indicator. The LEDs on the battery charge indicator on the rechargeable battery indicate the state of charge of the battery. For safety reasons, it is only possible to check the charging status when the power tool is at a standstill. Press the button for the battery charge indicator on the rechargeable battery to show the state of charge. This is also possible when the rechargeable battery is removed. LEDs on rechargeable battery State of charge 4 × continuous green light 75100 % 3 × continuous green light 5075 % 2 × continuous green light 2550 % 1 × continuous green light 525 % 1 × flashing green light 05 % Recommendations for Optimal Handling of the Battery Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within a temperature range of -20 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry. A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the instructions on correct disposal. Assembly u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. Auxiliary Handle (see figure A) The auxiliary handle enables the tool to be used safely and more comfortably. Screw the auxiliary handle into the thread on the left or right of the machine head depending on how you are working. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 20 | English Changing the Tool u The application tool may heat up significantly during operation. Allow it to cool down before touching it. Inserting the application tool (see figure B) Insert the application tool all the way into the tool holder (3). The application tool is held in the tool holder by means of a magnet. Removing Remove the application tool from the tool holder (3). Fitting the adapter (see figure C) Remove the application tool. Insert the adapter into the tool holder (3). The adapter clicks audibly into place. Check that it is seated securely by pulling the adapter. Prohibited Attachments for Impact Drilling Operating Mode (see figure K) The off-set angle adapter (16) and angle screw adapter (17) are not permitted for use with the impact drilling operating mode. Inserting the application tool into the adapter (see figure D) Insert the application tool all the way into the adapter. The application tool is held in the adapter by means of the magnet. Magnetic Cap (see figure E) The magnetic cap (15) is used to stabilise screws. Place the magnetic cap (15) on the tool holder (3). The magnetic cap will click audibly into place. Then push the screwdriver bit (18) into the tool holder (3) and pull the magnetic cap forwards over the screwdriver bit. Push a screw onto the screwdriver bit. Drill chuck adapter (see figure F) Open the drill chuck adapter (14) by turning it in the direction of rotation until the application tool can be inserted. Insert the application tool. Firmly tighten the sleeve of the drill chuck adapter (14) by turning it by hand in the direction of rotation . This will automatically lock the drill chuck. Turning the adapter (see figure G) Pull the unlocking ring (1) away from the power tool and then pull the adapter off the tool holder (3). Turn the adapter to the required position and then reattach it. Check that it is seated securely by pulling the adapter. Removing the adapter (see figure H) Remove the application tool. Pull the unlocking ring (1) away from the power tool and then pull the adapter off the tool holder (3). Combining adapters (see figure I) Remove the application tool. Push the angle screw adapter (17) onto the tool holder (3). Check that it is seated securely by pulling the angle screw adapter (17). Push the drill chuck adapter (14) onto the angle screw adapter (17). Check that it is seated securely by pulling the drill chuck adapter (14). Dust/Chip Extraction Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one's health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists. Provide for good ventilation of the working place. It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Operation Starting Operation Setting the rotational direction (see figure J) The rotational direction switch (7) is used to change the rotational direction of the power tool. However, this is not possible while the on/off switch (13) is being pressed. Right rotation: To drill and to drive in screws, press the rotational direction switch (7) through to the left stop. Left rotation: To loosen and unscrew screws, press the rotational direction switch (7) through to the right stop. Preselecting the Torque The torque presetting ring (4) can be used to preselect the required torque in stages. When the correct setting is used, the application tool will be stopped when the screw is driven flush into the material or once the set torque has been reached. In position the overload clutch is deactivated, e.g. for drilling or driving in large screws. The maximum torque is reached at this position. Mechanical Gear Selection u You can press the gear selector switch (6) with the power tool off or on. You should not do this at full load or maximum torque, however. Gear I: Low speed range; for working with a large drilling diameter or for screwdriving. Gear II: High speed range, for drilling and impact drilling with a small and medium-sized drilling diameter. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Setting the operating mode AdvancedDrill 18V-80: Screwdriving 1 20 For driving in small and medium-sized screws, set the torque presetting ring (4) to the required torque. Screwdriving and Drilling For driving in large screws and for drilling, set the torque presetting ring (4) to the "MAX drilling/screwdriving" symbol. AdvancedImpact 18V-80: Screwdriving For driving in small and medium-sized screws, set the operating mode presetting ring (5) to the "screwdriving" symbol. Set the torque presetting ring (4) to the re- 1 20 quired torque. For maximum torque, set the operating mode presetting ring (5) to the "MAX drilling/screwdriving" symbol. Screwdriving and Drilling For driving in large screws and for drilling, set the operating mode presetting ring (5) to the "MAX drilling/screwdriving" symbol. Impact drilling For impact drilling in masonry, set the operating mode presetting ring (5) to the "impact drilling" symbol. Switching on/off To start the power tool, press and hold the on/off switch (13). The worklight (11) lights up when the on/off switch (13) is lightly or fully pressed, allowing the work area to be illuminated in poor lighting conditions. To switch off the power tool, release the on/off switch (13). Adjusting the speed You can adjust the speed of the power tool when it is on by pressing in the on/off switch (13) to varying extents. A light pressure on the on/off switch (13) results in a low rotational speed. Increased pressure on the switch causes an increase in speed. Fully automatic spindle lock (Auto-Lock) The drill spindle, and therefore the tool holder (3), are locked when the on/off switch (13) is not pressed. This enables screws to be screwed in even when the battery (9) is empty and allows the power tool to be used as a screwdriver. Temperature-dependent overload protection In normal conditions of use, the power tool cannot be overloaded. If the power tool is overloaded or the permitted battery temperature is exceeded, the electronics of the power tool will switch off until the temperature returns to within the optimum operating temperature range. The middle LED of the battery charge indicator flashes. English | 21 Practical advice u Only apply the power tool to the screw when the tool is switched off. Rotating application tools can slip off. After working at a low speed for an extended period, you should operate the power tool at the maximum speed for approximately three minutes without load to cool it down. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements. When the batteries are shipped by third parties (e.g. air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling (e.g. ADR regulations) must be met. A dangerous goods expert must be consulted when preparing the items for shipping. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 22 | Français packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 21). Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé- MENT curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l'outil électrique u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. Français | 23 u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi u Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température ex- Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 24 | Français cessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité pour perceuses et visseuses Instructions de sécurité pour toutes les opérations u Porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de la perceuse à percussion.Porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de la perceuse à percussion. u Utiliser la ou les poignées auxiliaires. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur. Instructions de sécurité pour l'utilisation de forets longs u Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures. u Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures. u Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures. Consignes de sécurité additionnelles u Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction élevés peuvent survenir en peu de temps. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels. u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif. u Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. u N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. u Arrêtez immédiatement l'outil électroportatif dès que l'accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des rebonds. L'accessoire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou quand l'outil électroportatif est en surcharge. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation. Utilisation conforme L'outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. La perceuse-visseuse sans fil AdvancedImpact 18V-80 est également conçue 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Français | 25 pour le perçage avec percussion dans la brique, la maçonnerie et la pierre naturelle. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (1) Bague de déverrouillage (2) Poignée supplémentaire (3) Porte-outil (4) Bague de réglage pour la présélection du couple (5) Bague de présélection de mode de fonctionnement (AdvancedImpact 18V-80) (6) Sélecteur de vitesse (7) Sélecteur de sens de rotation (8) Bouton de déverrouillage de la batteriea) (9) Batteriea) (10) Poignée (surface de prise en main isolée) (11) LED d'éclairage (12) Indicateur d'état de charge de la batterie (13) Interrupteur Marche/Arrêt (14) Adaptateur mandrin de perçagea) (15) Embout magnétique (16) Adaptateur mandrin excentréa) (17) Adaptateur renvoi d'anglea) (18) Embout de vissagea) (19) Porte-embout universela) a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires. Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil AdvancedDrill 18V-80 Référence 3 603 JE2 0.. Tension nominale V= 18 Régime à videA) Vissage (1ère vitesse) tr/min 0500 Perçage/perçage avec percussion (2ème vitesse) tr/min 01 950 Fréquence de frappeA) min-1 Couple de vissage maxi (dur/tendre) selon Nm ISO 5393B) 54/36 Couple maxiB) Nm 78 Ø de perçage maxi (1ère/2ème vitesse) Maçonnerie mm Acier mm 13 Bois mm 40 Plage de serrage du mandrin mm 13 Ø de vissage maxi mm 10 PoidsC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) Températures ambiantes recommandées pour °C la charge 0 ... +35 Températures ambiantes autorisées pendant °C l'utilisationE) et pour le stockage 20 ... +50 Batteries recommandées PBA 18V...W-. Chargeurs recommandésF) AL 18... A) Mesuré à 20-25 °C avec accu PBA 18V 6.0Ah. B) mesuré à 2025 °C, sans adaptateur, avec batterie PBA 18V 6.0Ah C) Dépend de l'accu utilisé D) Avec mandrin et poignée E) Performances réduites à des températures < 0 °C F) Les chargeurs suivants ne sont pas compatibles avec l'accu PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 01 950 029 250 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 26 | Français Informations sur le niveau sonore/les vibrations AdvancedDrill 18V-80 Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-1. Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de 78 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Le niveau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant l'utilisation de l'outil. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Perçage dans le métal : ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Vissage : ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-1. Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 90 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 98 dB(A). Incertitude K = 5 dB. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 : Perçage dans le métal : ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Perçage avec percussion dans le béton : ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Vissage : ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Accu Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans accu. Il est indiqué sur l'emballage si un accu est fourni ou non avec l'outil électroportatif. Recharge de l'accu u N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif. Remarque : Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation. Mise en place de l'accu Insérez l'accu dans le compartiment à accu jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Retrait de l'accu Pour retirer l'accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accu et sortez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas. Indicateur d'état de charge de l'outil électroportatif En cas d'actionnement à fond ou à moitié de l'interrupteur Marche/Arrêt, l'indicateur d'état de charge signale pendant quelques secondes le niveau de charge de l'accu. LED Niveau de charge Allumage permanent en vert de 3 LED 75100 % Allumage permanent en vert de 2 LED 4075 % Allumage permanent en vert de 1 LED 1540 % Clignotement lent en vert de 1 LED 015 % Le clignotement rapide des 3 LED de l'indicateur d'état de charge indique que la protection contre les surcharges est entrée en action. Quand seule la LED médiane se met à clignoter rapidement, c'est que la température de l'accu ou de l'outil électroportatif est en dehors de la plage de températures admissibles.Laissez refroidir l'accu et l'outil électroportatif. Indicateur d'état de charge de l'accu Remarque : Tous les types d'accu ne possèdent pas d'indicateur d'état de charge. Les LED de l'indicateur d'état de charge de l'accu indiquent le niveau de charge de l'accu. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt. Pour afficher le niveau de charge, actionnez la touche de l'indicateur d'état de charge sur l'accu.Il est également possible d'afficher le niveau de charge quand l'accu ne se trouve pas dans l'outil. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools LED de l'accu Allumage permanent en vert de 4 LED Allumage permanent en vert de 3 LED Allumage permanent en vert de 2 LED Allumage permanent en vert de 1 LED Clignotement en vert de 1 LED Niveau de charge 75100 % 5075 % 2550 % 525 % 05 % Indications pour une utilisation optimale de la batterie Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau. Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de 20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec. Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des recharges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l'élimination. Montage u Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt. Poignée auxiliaire (voir figure A) La poignée supplémentaire permet un maniement sûr et aisé. Vissez la poignée auxiliaire dans le trou taraudé, du côté droit ou du côté gauche de la tête d'engrenage selon les besoins. Changement d'accessoire u L'accessoire de travail peut s'échauffer fortement pendant son utilisation. Laissez-le refroidir avant de le toucher. Montage d'un accessoire de travail (voir figure B) Insérez l'accessoire de travail à fond dans le porte-outil (3). L'accessoire est maintenu en place dans le porte-outil par un aimant. Retrait d'un accessoire de travail Retirez l'accessoire du porte-outil (3). Montage de l'adaptateur mandrin de perçage (voir figure C) Retirez l'accessoire de travail. Insérez l'adaptateur dans le porte-outil (3). L'adaptateur s'enclenche de manière audible. Vérifiez que l'adaptateur est bien fixé en tirant dessus. Français | 27 Adaptateurs inadmissibles pour le mode de fonctionnement Perçage avec percussion (voir figure K) Il n'est pas permis d'utiliser dans le mode de fonctionnement Perçage avec percussion les adaptateurs Mandrin excentré (16) et renvoi d'angle (17). Insertion d'un accessoire de travail dans l'adaptateur (voir figure D) Insérez l'accessoire de travail à fond dans l'adaptateur. L'accessoire est maintenu en place dans l'adaptateur par un aimant. Embout magnétique (voir figure E) L'embout magnétique (15) stabilise les vis. Emboîtez l'embout magnétique (15) sur le porte-outil (3). L'embout magnétique s'enclenche de manière audible. insérez ensuite l'embout de vissage (18) dans le porte-outil (3) et tirez l'embout magnétique vers l'avant, par-dessus l'embout de vissage. Positionnez une vis sur l'embout de vissage. Adaptateur mandrin de perçage (voir figure F) Ouvrez l'adaptateur mandrin de perçage (14) en le tournant dans le sens jusqu'à ce que l'accessoire de travail puisse être introduit. Insérez l'accessoire de travail. Tournez fermement à la main la bague du mandrin (14) dans le sens . Le mandrin se trouve alors verrouillé automatiquement. Rotation de l'adaptateur (voir figure G) Poussez la bague de déverrouillage (1) en direction de l'adaptateur et retirez l'adaptateur du porte-outil (3). Orientez l'adaptateur dans la position souhaitée puis remettez-le en place. Vérifiez que l'adaptateur est bien fixé en tirant dessus. Retrait de l'adaptateur (voir figure H) Retirez l'accessoire de travail. Poussez la bague de déverrouillage (1) en direction de l'adaptateur et retirez l'adaptateur du porte-outil (3). Utilisation combinée de deux adaptateurs (voir figure I) Retirez l'accessoire de travail. Emboîtez le renvoi d'angle (17) sur le porte-outil (3). Vérifiez que le renvoi d'angle (17) est bien fixé en tirant dessus. Emboîtez l'adaptateur mandrin de perçage (14) sur le renvoi d'angle (17). Vérifiez que le mandrin de perçage (14) est bien fixé en tirant dessus. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 28 | Français Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Veillez à bien aérer la zone de travail. Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer. Mise en marche Mise en marche Sélection du sens de rotation (voir figure J) Le sélecteur de sens de rotation (7) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toutefois pas possible lorsqu'on appuie sur l'interrupteur Marche/ Arrêt (13). Rotation droite : Pour percer et visser, poussez le sélecteur de sens de rotation (7) à fond vers la gauche. Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis, poussez le sélecteur de sens de rotation (7) jusqu'en butée vers la droite. Présélection du couple La bague de présélection de couple (4) permet de prérégler le couple par paliers. Si le réglage est correct, l'outil d'insertion s'arrête dès que la vis est vissée à ras du matériau ou que le couple réglé est atteint. Dans la position , le limiteur de couple est désactivé. Sélectionnez p. ex. cette position pour effectuer des perçages ou bien des vissages de gros diamètre. Vous disposez dans cette position du couple maximal. Sélection mécanique de la vitesse u Vous pouvez utiliser le sélecteur de vitesses (6) à l'ar- rêt ou lorsque l'outil électroportatif fonctionne. Cependant, il ne doit pas être en pleine charge ou à la vitesse maximale. Vitesse I : Plage de basses vitesses ; pour les gros diamètres de perçage ou pour les vissages. Vitesse II : Plage de hautes vitesses ; pour les perçages de petits et moyens diamètres avec ou sans percussion. Sélection d'un mode de fonctionnement AdvancedDrill 18V-80: Vissage 1 20 Pour visser des vis de petit ou moyen diamètre, réglez le couple souhaité avec la bague de présélection de couple (4). 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Vissage et perçage Pour visser des vis de gros diamètre, positionnez la bague de présélection de couple (4) sur le symbole « Perçage/Vissage MAX ». AdvancedImpact 18V-80: Vissage Pour visser des vis de petit ou moyen diamètre, positionnez la bague de présélection de mode de fonctionnement (5) sur le symbole « Vissage ». Réglez le couple souhaité avec la bague de pré- 1 20 sélection de couple (4). Pour disposer d'un couple maximal, positionnez la bague de présélection de mode de fonctionnement (5) sur le symbole « Perçage/Vissage MAX ». Vissage et perçage Pour visser des vis de gros diamètre et pour percer, positionnez la bague de présélection de mode de fonctionnement (5) sur le symbole « Perçage/Vissage MAX ». Perçage avec percussion Pour percer avec percussion dans de la maçonnerie, positionnez la bague de présélection de mode de fonctionnement (5) sur le symbole « Perçage avec percussion ». Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l'outil électroportatif, actionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (13) et maintenez-le actionné. La LED d'éclairage (11) s'allume dès que l'interrupteur Marche/Arrêt (13) est enfoncé un peu ou complètement. Il permet d'éclairer la zone de travail dans les endroits sombres. Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (13). Réglage de la vitesse de rotation Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation de l'outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (13). Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (13) produit une faible vitesse de rotation. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation augmente. Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) Quand l'interrupteur Marche/Arrêt (13) n'est pas actionné, la broche de perçage et donc le porte-outil (3) sont bloqués. Cela permet de visser des vis même quand l'accu (9) est déchargé, autrement dit de se servir de l'outil électroportatif comme d'un tournevis à main. Protection contre les surcharges en cas de surchauffe Si l'outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicitation de l'outil ou de dépassement de la température admissible de l'accu, l'électronique arrête l'outil électroportatif jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi. La LED médiane de l'indicateur d'état de charge clignote. Bosch Power Tools Instructions d'utilisation u Ne positionnez l'outil électroportatif sur la vis que lorsqu'il est arrêté. Un accessoire en rotation risque de glisser. Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une période relativement longue, faites tourner l'outil électroportatif à vide au régime maximal pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir. Entretien et Service aprèsvente Nettoyage et entretien u Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt. u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bosch Power Tools Français | 29 Transport Les batteries Lithium-ion recommandées sont soumises à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des exigences spécifiques doivent être respectées concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement. En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 29). Valable uniquement pour la France : 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 30 | Español Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias CIA de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños Español | 31 que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El mantenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Instrucciones de seguridad para taladradoras y atornilladoras Instrucciones de seguridad para todas las operaciones u Use protectores auriculares al taladrar por percusión. La exposición al ruido puede causar una pérdida auditiva. u Utilice el (los) mango(s) auxiliar(es). La pérdida del control puede causar lesiones personales. u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte o el portaútiles pueda entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos. En el caso del contacto del accesorio de corte o portaútiles con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica. Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas largas u Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxima de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones personales. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 32 | Español u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones personales. u Aplique presión sólo en línea directa con el bit y no aplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse y causar roturas o pérdida de control, originando lesiones personales. Indicaciones de seguridad adicionales u Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de reacción momentáneos. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los momentos de alta reacción que causa un contragolpe. Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador Número de artículo El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctrica o se ladea en la pieza de trabajo a labrar. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica está determinada para enroscar y soltar tornillos así como para taladrar en madera, metal, cerámica y plástico. La atornilladora taladradora accionada por acumulador AdvancedImpact 18V-80 está adicionalmente determinada para el taladrado de percusión en ladrillo, mampostería y piedra. Componentes representados La numeración de los componentes representados se refiere a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Anillo de extracción (2) Empuñadura adicional (3) Portaherramientas (4) Anillo de ajuste para preselección del par (5) Anillo de ajuste del selector de modo de operación (AdvancedImpact 18V-80) (6) Selector de velocidad (7) Selector de sentido de giro (8) Tecla de desenclavamiento del acumuladora) (9) Acumuladora) (10) Empuñadura (zona de agarre aislada) (11) Luz de trabajo (12) Indicador del estado de carga del acumulador (13) Interruptor de conexión/desconexión (14) Suplemento portabrocasa) (15) Caperuza magnética (16) Suplemento excéntricoa) (17) Suplemento acodadoa) (18) Puntas recambiables de destornilladora) (19) Portapuntas recambiables universala) a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 0.. 3 603 JE2 1.. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Español | 33 Atornilladora taladradora accionada por acumulador AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 Tensión nominal V= Velocidad de giro en vacíoA) Atornillar (1.a velocidad) min-1 Taladrar/taladrar por percusión (2.a veloci- min-1 dad) Número de impactosA) min-1 18 0500 01950 18 0500 01950 029250 Máx. par de atornillado duro/blando según Nm ISO 5393B) Máx. par de giroB) Nm 54/36 78 55/37 82 Ø máx. de taladro (1.ª/2.ª velocidad) Ladrillo mm 13 Acero mm 13 13 Madera mm 40 40 Capacidad del portabrocas mm 13 13 Ø máx. de tornillos PesoC)D) mm 10 10 kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) Temperatura ambiente recomendada durante °C la carga 0 ... +35 0 ... +35 Temperatura ambiente permitida durante el °C funcionamientoE) y en el almacenamiento 20 ... +50 20 ... +50 Acumuladores recomendados PBA 18V...W-. Cargadores recomendadosF) AL 18... A) Medido a 20-25 °C con acumulador PBA 18V 6.0Ah. B) medido a 2025 °C, sin suplemento, con acumulador PBA 18V 6.0Ah C) depende de la batería utilizada D) inclusive portabrocas y mango E) Potencia limitada a temperaturas < 0 °C F) Los siguientes cargadores no son compatibles con el acumulador PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV PBA 18V...W-. AL 18... Informaciones sobre ruidos/vibraciones AdvancedDrill 18V-80 Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-1. El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a 78 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. El nivel de ruidos puede sobrepasar los valores indicados durante el trabajo. ¡Utilice protección para los oídos! Valores totales de vibración ah (suma vectorial de tres direcciones) e inseguridad K determinada según EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Taladrado en metal: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Enroscado: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-1. El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: Nivel de presión acústica 90 dB(A); nivel de potencia acústica 98 dB(A). Inseguridad K = 5 dB. ¡Utilice protección para los oídos! Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Taladrado en metal: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Taladrado de percusión en hormigón: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Atornillado: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 34 | Español emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Acumulador Bosch también vende herramientas eléctricas accionadas por acumulador sin acumulador. En el embalaje puede ver si un acumulador está incluido en el volumen de suministro de su herramienta eléctrica. Carga del acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso. Montaje del acumulador Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acumulador, hasta que encastre perceptible. Desmontaje del acumulador Para la extracción del acumulador, presione la tecla de desenclavamiento y retire el acumulador. No proceda con brusquedad. Indicador del estado de carga del acumulador de la herramienta eléctrica Al presionar hasta la mitad, o completamente, el interruptor de conexión/desconexión, el indicador de estado de carga del acumulador de la herramienta eléctrica muestra durante algunos segundos el estado de carga del acumulador. LED Estado de carga Luz permanente 3 × verde 75100 % Luz permanente 2 × verde 4075 % Luz permanente 1 × verde 1540 % Luz intermitente lenta 1 × verde 015 % Los 3 LEDs del indicador de estado de carga parpadean rápi- damente cuando la protección contra la sobrecarga ha reac- cionado. Si sólo parpadea rápidamente el LED central, la temperatura del acumulador o de la herramienta eléctrica está fuera del margen de temperatura de funcionamiento. Deje enfriar el acumulador y la herramienta eléctrica. Indicador del estado de carga del acumulador Indicación: No cada tipo de acumulador dispone de un indicador de estado de carga. Los LED del indicador del estado de carga del acumulador indican el estado de carga del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de carga solo es posible con la herramienta eléctrica parada. Presione la tecla del indicador de estado de carga del acumulador para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador desmontado. LED en el acumulador Estado de carga Luz permanente 4 × verde 75100 % Luz permanente 3 × verde 5075 % Luz permanente 2 × verde 2550 % Luz permanente 1 × verde 525 % Luz intermitente 1 × verde 05 % Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde -20 °C hasta 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Montaje u Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, cambio de herramienta, etc.), retire el acumulador de la herramienta eléctrica. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Empuñadura adicional (ver figura A) La empuñadura adicional posibilita un trabajo más agradable y seguro. Atornille la empuñadura adicional, dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la cabeza del engranaje en la rosca . Cambio de útil u El útil de inserción puede calentarse considerablemente durante el funcionamiento. Déjelo enfriar antes de tocarlo. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Colocar el útil (ver figura B) Introduzca el útil hasta el tope en el portaútiles (3). El útil se sujeta con imanes en el portaútiles. Desmontaje del útil Extraiga el útil del portaútiles (3). Montaje del suplemento (ver figura C) Retire el útil. Introduzca el suplemento en el portaútiles (3). El suplemento encastra de forma audible. Compruebe el asiento firme tirando del suplemento. Suplementos no permitidos para el modo de operación taladrado de percusión (ver figura K) Para el modo de operación taladrado de percusión no se permiten los suplementos excéntricos (16) y acodados (17). Colocar el útil en el suplemento (ver figura D) Introduzca el útil hasta el tope en el suplemento. El útil de inserción se sujeta en el suplemento con ayuda del imán. Caperuza magnética (ver figura E) Con la caperuza magnética (15) se estabilizan los tornillos. Cale la caperuza magnética (15) sobre el portaútiles (3). La caperuza magnética encastra de forma audible. A continuación, coloque la punta recambiable de destornillador (18) sobre el portaútiles (3) y tire la caperuza magnética hacia delante sobre la punta recambiable de destornillador. Coloque un tornillo sobre la punta recambiable de destornillador. Suplemento portabrocas (ver figura F) Abra el suplemento portabrocas (14) girándolo en el sentido de giro , hasta que se pueda colocar el útil. Coloque el útil. Gire vigorosamente el manguito del suplemento portabrocas (14) en sentido de giro con la mano. El portabrocas se bloquea así automáticamente. Girar el suplemento (ver figura G) Tire del anillo de extracción (1) de la herramienta eléctrica y luego retire el suplemento del portaútiles (3). Gire el suplemento a la posición deseada e introdúzcalo de nuevo a continuación. Compruebe el asiento firme tirando del suplemento. Desmontar el suplemento (ver figura H) Retire el útil. Tire del anillo de extracción (1) de la herramienta eléctrica y retire el suplemento del portaútiles (3). Combinación de suplementos (ver figura I) Retire el útil. Cale el suplemento angular (17) sobre el portaútiles (3). Compruebe el asiento firme tirando del suplemento angular (17). Cale el suplemento portabrocas (14) sobre el suplemento angular (17). Compruebe el asiento firme tirando del suplemento portabrocas (14). Español | 35 Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Operación Puesta en marcha Ajustar el sentido de giro (ver figura J) Con el selector de sentido de giro (7) puede modificar el sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, esto no es posible con el interruptor de conexión/desconexión (13) presionado. Rotación a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos, presione el selector de sentido de giro (7) hacia la izquierda hasta el tope. Rotación a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos, presione el selector de sentido de giro (7) hacia la derecha hasta el tope. Preselección del par de giro Con el anillo de ajuste para preselección de par de giro (4) puede preseleccionar el par de giro necesario en escalones. En el caso de un ajuste correcto, el útil de inserción se para tan pronto se ha enroscado a ras el tornillo en el material o se ha alcanzado el par de giro ajustado. En la posición está desactivado el acoplamiento tipo carraca, p. ej. para taladrar o para enroscar tornillos grandes. En este escalón se alcanza el par de giro máximo. Selector de velocidad mecánico u Puede accionar el interruptor selector de velocidad (6) en reposo o con la herramienta eléctrica en marcha. Sin embargo, esto no debe tener lugar a plena carga o velocidad máxima. Velocidad I: Margen de bajas revoluciones; para taladros de gran diámetro o para atornillar. Velocidad II: Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 36 | Español Margen de altas revoluciones; para taladrar y taladrar a percusión con diámetro de taladrado pequeño y mediano. Ajuste del modo de operación AdvancedDrill 18V-80: Atornillar 1 20 Para enroscar tornillos pequeños y medianos, ajuste el anillo de ajuste del par de giro (4) al par de giro deseado. Atornillar y taladrar Para enroscar tornillos grandes y para taladrar, coloque el anillo de ajuste del par de giro (4) en el símbolo "Taladrado/Atornillado MÁX". AdvancedImpact 18V-80: Atornillar Para enroscar tornillos pequeños y medianos, ajuste el anillo de ajuste de la preselección del modo de operación (5) en la posición del símbolo "Atornillado". Regule el anillo de ajuste de la preselección del 1 20 par de giro (4) al par de giro deseado. Ponga el anillo de ajuste de la preselección del modo de operación (5) en la posición del símbolo "Taladrado/Atornillado MÁX" para obtener el máximo par de giro. Atornillar y taladrar Para enroscar tornillos grandes y para taladrar, coloque el anillo de ajuste de la preselección del modo de operación (5) en el símbolo "Taladrado/Atornillado MÁX". Taladrar con percusión Para taladrar con percusión en mampostería, coloque el anillo de ajuste de la preselección del modo de operación (5) en el símbolo de "Taladrado con percusión". Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ desconexión (13). La luz de trabajo (11) se enciende con el interruptor de conexión/desconexión (13) leve o totalmente oprimido y posibilita la iluminación de la zona de trabajo con condiciones de luz desfavorables. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (13). Ajuste de las revoluciones El número de revoluciones de la herramienta eléctrica conectada lo puede regular de modo continuo, según la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión (13). Una leve presión sobre el interruptor de conexión/desconexión (13) origina un número de revoluciones bajo. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones en igual medida. Retención automática del husillo (Auto-Lock) Cuando el interruptor de conexión/desconexión (13) no está presionado, el husillo de taladrar y así el portaútiles (3) está bloqueado. Esto permite enroscar tornillos a mano también con el acumulador (9) descargado o emplear la herramienta eléctrica como destornillador. Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo descrito. Si se carga en exceso la herramienta o la temperatura del acumulador se sale del margen permitido, el sistema electrónico desconecta la herramienta eléctrica, hasta que ésta se encuentre de nuevo en el margen óptimo de temperatura de servicio. El LED central del indicador de estado de carga parpadea. Instrucciones de trabajo u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada en la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Tras un trabajo prolongado con pequeño número de revoluciones, debería dejar funcionar herramienta eléctrica durante aprox. 3 minuto con máximo número de revoluciones en vacío para el enfriamiento. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, cambio de herramienta, etc.), retire el acumulador de la herramienta eléctrica. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 37). Português | 37 El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança elétrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 38 | Português eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão. u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão. u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio. Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. Indicações de segurança para berbequins e aparafusadoras Instruções de segurança para todas as operações u Use protetores auditivos ao perfurar com impacto. A exposição ao ruído pode provocar a perda da audição. u Use o(s) punho(s) auxiliar(es). A perda de controlo pode resultar em ferimentos pessoais. u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o acessório de corte ou elemento de fixação possam entrar em contacto com cabos escondidos. Se o acessório de corte ou os elementos de fixação entrarem em contacto com um cabo "sob tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque elétrico. Instruções de segurança ao usar brocas longas u Nunca opere a uma velocidade maior do que a velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar Português | 39 em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento pessoal. u Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a ponta da broca em contato com a peça de trabalho. A velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar em contato com a peça de trabalho, causando ferimento pessoal. u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e não aplique pressão excessiva.As brocas podem dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou mesmo ferimento pessoal. Instruções de segurança adicionais u Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar parafusos podem ocorrer temporariamente elevados momentos de reação. u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. u Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositála. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica. u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa. Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito. u Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de trabalho encravar. Esteja atento aos binários de reação que podem dar origem a contragolpes. O acessório acoplável fica encravado se a ferramenta elétrica for sobrecarregada ou se ficar emperrada na peça a ser trabalhada. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 40 | Português Descrição do produto e do serviço Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada A ferramenta elétrica destina-se a apertar e desapertar parafusos e a furar em madeira, metal, cerâmica e plástico. O berbequimaparafusador sem fio AdvancedImpact 18V-80 destina-se adicionalmente a furar com percussão em tijolo, alvenaria e pedra. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Anel de desbloqueio (2) Punho adicional (3) Encabadouro da ferramenta (4) Anel de ajuste da pré-seleção do binário (5) Anel de ajuste para a pré-seleção do modo de funcionamento (AdvancedImpact 18V-80) (6) Seletor de velocidade (7) Comutador do sentido de rotação (8) Tecla de desbloqueio da bateriaa) (9) Bateriaa) (10) Punho (superfície do punho isolada) (11) Luz de trabalho (12) Indicador do nível de carga da bateria (13) Interruptor de ligar/desligar (14) Adaptador de buchaa) (15) Tampa magnética (16) Adaptador excêntricoa) (17) Adaptador angulara) (18) Ponta de aparafusara) (19) Porta-bits universala) a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Berbequim/aparafusador sem fio Número de produto Tensão nominal N.º de rotações em vazioA) Parafusos (1.ª velocidade) Perfurar com/sem percussão (2.ª velocidade) N.º de impactosA) Binário máx. de aparafusamento em materiais macios/duros segundo a norma ISO 5393B) Binário máx.B) Ø máx. de perfuração (1.ª/2.ª velocidade) Alvenaria Aço Madeira Faixa de aperto da bucha Ø máximo do parafuso PesoC)D) Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento Temperatura ambiente admissível em funcionamentoE) e durante o armazenamento Baterias recomendadas AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 0.. 3 603 JE2 1.. V= 18 18 r.p.m. r.p.m. i.p.m. Nm Nm 0500 01950 54/36 78 0500 01950 029250 55/37 82 mm 13 mm 13 13 mm 40 40 mm 13 13 mm 10 10 kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) °C 0 ... +35 0 ... +35 °C 20 ... +50 20 ... +50 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Português | 41 Berbequim/aparafusador sem fio AdvancedDrill 18V-80 Carregadores recomendadosF) AL 18... A) Medido a 2025 °C com bateria PBA 18V 6.0Ah. B) Medido a 2025 °C, sem complemento, com bateria PBA 18V 6.0Ah C) dependendo da bateria utilizada D) incluindo bucha e punho E) Potência limitada com temperaturas <0 °C F) Os seguintes carregadores não são compatíveis com a bateria PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 AL 18... Informação sobre ruídos / vibrações AdvancedDrill 18V-80 Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-1. O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de 78 dB(A). Incerteza K = 3 dB. O nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar os valores indicados. Utilizar proteção auditiva! Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Furar metal: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Aparafusar: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-1. O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: nível de pressão sonora 90 dB(A); nível de potência sonora 98 dB(A). Incerteza K = 5 dB. Utilizar proteção auditiva! Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Furar metal: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Furar com percussão em betão: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Aparafusar com percussão: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações. O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Bateria Bosch vende ferramentas elétricas sem fio também sem bateria. Pode consultar na embalagem se está incluída uma bateria no volume de fornecimento da sua ferramenta elétrica. Carregar a bateria u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os baterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta elétrica. Nota: devido a normas de transporte internacionais, as baterias de lítio são fornecidas parcialmente carregadas. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente antes da primeira utilização. Colocar a bateria Insira a bateria carregada no respetivo encaixe, até que esta esteja engatada. Retirar a bateria Para retirar a bateria, pressione a respetiva tecla de desbloqueio e puxe a bateria para fora. Não empregue força. Indicador do nível de carga da bateria na ferramenta elétrica O indicador do nível de carga da bateria na ferramenta elétrica mostra durante alguns segundos o nível de carga da bateria, premindo parcial ou totalmente o interruptor de ligar/desligar. LED Nível de carga Luz permanente 3 × verde 75100 % Luz permanente 2 × verde 4075 % Luz permanente 1 × verde 1540 % Pisca lento 1 × verde 015 % Os 3 LEDs do indicador do nível de carga piscam rapidamente quando a proteção contra sobrecarga tiver disparado. Se apenas o LED do meio piscar rapidamente, Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 42 | Português significa que a temperatura da bateria ou da ferramenta elétrica se encontra fora da faixa de temperatura de serviço. Deixe a bateria ou a ferramenta elétrica arrefecer. Indicador do nível de carga da bateria na bateria Nota: Nem todos os tipos de bateria dispõem de um indicador do nível de carga de bateria. Os três LEDs do indicador do nível de carga da bateria na bateria indicam o nível de carga da bateria. Por motivos de segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a ferramenta elétrica parada. Pressione a tecla para o indicador do nível de carga da bateria na bateria para visualizar o nível de carga. Isto também é possível com a bateria removida. LED na bateria Nível de carga Luz permanente 4 × verde 75100 % Luz permanente 3 × verde 5075 % Luz permanente 2 × verde 2550 % Luz permanente 1 × verde 525 % Luz intermitente 1 × verde 05 % Indicações sobre o manuseio ideal da bateria Proteger a bateria contra humidade e água. Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de -20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe a bateria dentro do automóvel no verão. Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação da bateria com um pincel macio, limpo e seco. Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica. Montagem u Antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta, etc.) retire a bateria da mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Punho adicional (ver figura A) O punho adicional permite realizar os trabalhos de modo cómodo e seguro. Dependendo do modo de operação, enrosque o punho adicional à direita ou à esquerda na cabeça do mecanismo de acionamento na rosca . Troca de ferramenta u A ferramenta de trabalho pode aquecer muito durante o funcionamento. Deixe-a arrefecer antes de pegar nela. Colocar acessório (ver figura B) Introduza a ferramenta de trabalho até ao batente no encaixe da ferramenta (3). A ferramenta de trabalho é segurada através de um íman no encaixe da ferramenta. Retirar a ferramenta de trabalho Retire a ferramenta de trabalho do encaixe da ferramenta (3). Montar o adaptador (ver figura C) Retirar a ferramenta de trabalho. Insira o adaptador no encaixe da ferramenta (3). O adaptador encaixa de forma audível. Verifique o assento correto, puxando o adaptador. Adaptadores não permitidos para o modo de operação furar com percussão (ver figura K) Para o modo de operação furar com percussão, o adaptador excêntrico (16) e o adaptador angular (17) não são permitidos. Inserir a ferramenta de trabalho no adaptador (ver figura D) Insira a ferramenta de trabalho até ao batente no adaptador. A ferramenta de trabalho é segurada através de um íman no adaptador. Tampa magnética (ver figura E) Com a tampa magnética (15) os parafusos são estabilizados. Insira a tampa magnética (15) no encabadouro da ferramenta (3). A tampa magnética engata de forma audível. Por fim, insira a ponta de aparafusar (18) no encabadouro da ferramenta (3) e puxe a tampa magnética para a frente sobre a ponta de aparafusar. Coloque um parafuso no bit de aparafusamento. Adaptador de bucha (ver figura F) Abra o adaptador de bucha (14) rodando no sentido de rotação , até ser possível inserir a ferramenta de trabalho. Introduza o acessório. Aperte bem à mão a bucha do adaptador de bucha (14) no sentido de rotação . A bucha fica assim automaticamente bloqueada. Rodar o adaptador (ver figura G) Retire o anel de desbloqueio (1) da ferramenta elétrica e, de seguida, o adaptador do encaixe da ferramenta (3). Rode o adaptador para a posição desejada e depois volte a encaixá-lo. Verifique o assento correto, puxando o adaptador. Desmontar o adaptador (ver figura H) Retirar a ferramenta de trabalho. Retire o anel de desbloqueio (1) da ferramenta elétrica e retire o adaptador do encaixe da ferramenta (3). Combinar adaptadores (ver figura I) Retirar a ferramenta de trabalho. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Insira o adaptador angular (17) no encaixe da ferramenta (3). Verifique o assento correto, puxando o adaptador angular (17). Insira o adaptador de bucha (14) no adaptador angular (17). Verifique o assento correto, puxando o adaptador de bucha (14). Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Funcionamento Colocação em funcionamento Ajustar o sentido de rotação (ver figura J) Com o comutador de sentido de rotação (7) é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o interruptor de ligar/desligar pressionado (13) isto no entanto não é possível. Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos prima o comutador do sentido de rotação (7) completamente para a esquerda. Rotação à esquerda: para soltar ou retirar os parafusos pressione o conversor do sentido de rotação (7) para a direita até ao batente. Pré-selecionar o binário Com o anel de ajuste da pré-seleção do binário (4) pode préselecionar gradualmente o binário necessário. Com o ajuste certo, o acessório é parado, assim que parafuso esteja aparafusado à face com o material ou seja atingido o binário ajustado. Na posição a embraiagem de segurança por desengate está desativada, p. ex. para furar ou aparafusar parafusos grandes. Neste nível alcança o binário máximo. Português | 43 Regulação mecânica da velocidade u Pode acionar o comutador de velocidade (6) com a ferramenta elétrica parada ou em funcionamento. No entanto, isto não deve ser feito com a carga total ou com a velocidade máxima. Velocidade I: Baixa gama de número de rotações; para trabalhar com grandes diâmetros de perfuração ou para aparafusar. Velocidade II: Elevado regime de rotações; para furar e furar com percussão com diâmetros de perfuração pequenos e médios. Ajustar o modo de operação AdvancedDrill 18V-80: Aparafusar 1 20 Para aparafusar parafusos pequenos e médios, coloque o anel de ajuste do binário (4) no binário desejado. Aparafusar e furar Para aparafusar parafusos grandes e para furar, coloque o anel de ajuste do binário (4) no símbolo "Furar/aparafusar MÁX". AdvancedImpact 18V-80: Aparafusar Para aparafusar parafusos pequenos e médios, coloque o anel de ajuste para a pré-seleção do modo de funcionamento (5) no símbolo "Aparafusar". Coloque o anel de ajuste da pré-seleção do 1 20 binário (4) no binário desejado. Para o binário máximo coloque o anel de ajuste para a préseleção do modo de funcionamento (5) no símbolo "Furar/aparafusar MÁX". Aparafusar e furar Para aparafusar parafusos grandes e para furar, coloque o anel de ajuste para a préseleção do modo de funcionamento (5) no símbolo "Furar/aparafusar MÁX". Furar com percussão Para furar com percussão em alvenaria. coloque o anel de ajuste para a pré-seleção do modo de funcionamento (5) no símbolo "Furar com percussão". Ligar/desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (13) e mantenha-o pressionado. A luz de trabalho (11) acende-se com o interruptor de ligar/ desligar (13) completamente ou ligeiramente premido e permite iluminar o local de trabalho em caso de condições iluminação desfavoráveis. Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de ligar/desligar (13). Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 44 | Português Ajustar o número de rotações Pode regular a velocidade da ferramenta elétrica ligada de forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor de ligar/desligar (13). Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (13) proporciona um número de rotações baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o n.° de rotações. Bloqueio automático do veio (Auto-Lock) Com o interruptor de ligar/desligar (13) não pressionado é fixado o veio de perfuração e, consequentemente, o encabadouro (3). Isso permite enroscar parafusos mesmo com a bateria (9) descarregada ou rodar a ferramenta elétrica como chave de parafusos. Indicador da proteção contra sobrecarga Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída fora da faixa de temperatura permitida para a bateria, o sistema eletrónico desliga a ferramenta elétrica, até que volte a ser alcançada a temperatura ideal de funcionamento. O LED do meio do indicador do nível de carga pisca. Instruções de trabalho u Só coloque a ferramenta elétrica no parafuso quando esta está desligada. As ferramentas de trabalho em rotação podem escorregar. Após um longo período de tempo a trabalhar com um número de rotações reduzido, deve deixar a ferramenta elétrica a funcionar aprox. 3 minutos com o número de rotações máximo em vazio para a arrefecer. Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza u Antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta, etc.) retire a bateria da mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 44). 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe- ricolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo). Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo- ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile. Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. Italiano | 45 u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 46 | Italiano u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi. u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. u In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesioni. u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni. u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di temperatura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio. Assistenza u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile. u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati. Indicazioni di sicurezza per trapani ed avvitatori Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni u Indossare protezioni acustiche quando si fora a percussione. L'esposizione al rumore può provocare la perdita dell'udito. u Utilizzare l'impugnatura supplementare/le impugnature supplementari. La perdita di controllo può essere causa di lesioni. u Afferrare e tenere l'elettroutensile dalle superfici isolate dell'impugnatura qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio potrebbero venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Se l'accessorio da taglio o l'elemento di fissaggio entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore. Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo di punte lunghe u Non utilizzare l'utensile a numeri di giri superiori a quello massimo nominale previsto per la punta. A numeri di giri superiori, la punta probabilmente si curverebbe in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all'operatore. u Iniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri e con la testa della punta a contatto con il pezzo in la- 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools vorazione. A numeri di giri superiori, la punta probabilmente si curverebbe in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all'operatore. u Esercitare pressione soltanto direttamente in linea con la punta, senza eccedere nella pressione stessa.Le punte possono curvarsi, causando rotture o perdite di controllo dell'utensile e, di conseguenza, lesioni all'operatore. Avvertenze di sicurezza supplementari u Trattenere saldamente l'elettroutensile. Durante il serraggio e l'avvitamento delle viti, possono brevemente verificarsi coppie di reazione. u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano danni materiali. u Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie. u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi. Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito. u Spegnere immediatamente l'elettroutensile quando l'utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti momenti di reazione che possono provocare un contraccolpo. L'accessorio si blocca se si inclina all'interno Dati tecnici Trapano-avvitatore a batteria Codice prodotto Italiano | 47 del pezzo in lavorazione o se l'elettroutensile è sottoposto a sovraccarico. Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme L'elettroutensile è concepito per avvitare e svitare viti e per eseguire fori nel legno, nel metallo, nella ceramica e nella plastica. Il trapano-avvitatore a batteria AdvancedImpact 18V-80 è inoltre concepito per la foratura a percussione nei laterizi, nella muratura e nella pietra. Componenti illustrati La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all'illustrazione dell'elettroutensile nella pagina con rappresentazione grafica. (1) Anello di sbloccaggio (2) Impugnatura supplementare (3) Attacco utensile (4) Ghiera di preselezione della coppia di serraggio (5) Ghiera di preselezione della modalità (AdvancedImpact 18V-80) (6) Selettore di velocità (7) Commutatore del senso di rotazione (8) Tasto di sbloccaggio della batteriaa) (9) Batteriaa) (10) Impugnatura (superficie di presa isolata) (11) Luce di lavoro (12) Indicatore del livello di carica della batteria (13) Interruttore di avvio/arresto (14) Mandrino autoserrantea) (15) Calotta magnetica (16) Attacco portabit disassatoa) (17) Testa ad angoloa) (18) Bit di avvitamentoa) (19) Portabit universalea) a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. AdvancedDrill 18V-80 3 603 JE2 0.. AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 48 | Italiano Trapano-avvitatore a batteria AdvancedDrill 18V-80 Tensione nominale Numero di giri a vuotoA) V= 18 Avvitamento (1ª velocità) giri/min 0500 Foratura/foratura con percussione (2ª velocità) Numero di colpiA) giri/min min-1 01950 Coppia di serraggio max. avvitamento in mate- Nm riale duro/elastico secondo ISO 5393B) Coppia di serraggio max.B) Nm 54/36 78 Ø foro max. (1ª/2ª velocità) Muratura mm Acciaio mm 13 Legno mm 40 Campo di serraggio del mandrino mm 13 Ø viti max. PesoC)D) mm 10 kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) Temperatura ambiente consigliata in fase di ri- °C carica 0 ... +35 Temperatura ambiente consentita durane il °C funzionamentoE) e per lo stoccaggio 20 ... +50 Batterie consigliate PBA 18V...W-. Caricabatteria consigliatiF) AL 18... A) Misurazione a 20-25 °C con batteria PBA 18V 6.0Ah. B) Misurazione a 2025 °C, senza teste accessorie, con batteria PBA 18V 6.0Ah C) in funzione della batteria utilizzata D) Inclusi mandrino e impugnatura E) prestazioni ridotte in caso di temperature < 0 °C F) I seguenti caricabatterie non sono compatibili con la batteria PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 18 0500 01950 029250 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Informazioni su rumorosità e vibrazioni AdvancedDrill 18V-80 Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-1. Il livello di pressione acustica ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di 78 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB. Il livello di rumorosità durante il lavoro può superare i valori indicati. Indossare protezioni acustiche! Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K, rilevati conformemente a EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Foratura nel metallo: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Avvitamento: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-1. Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: livello di pressione acustica 90 dB(A); livello di potenza sonora 98 dB(A). Grado d'incertezza K = 5 dB. Indossare protezioni acustiche! Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformemente a EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Foratura nel metallo: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Foratura a percussione nel calcestruzzo: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Avvitamento: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell'elettroutensile; qualora, tuttavia, l'elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Italiano | 49 Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro. Batteria Bosch vende elettroutensili a batteria anche senza batteria. Per sapere se nella dotazione dell'elettroutensile è compresa una batteria, leggere quanto riportato sulla confezione. Ricarica della batteria u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell'elettroutensile. Avvertenza: a causa delle norme internazionali per il trasporto, le batterie al litio vengono fornite parzialmente cariche. Per assicurare la piena potenza della batteria, ricaricarla completamente prima dell'impiego iniziale. Introduzione della batteria Spingere la batteria carica nell'apposito alloggiamento, sino a farlo scattare udibilmente in posizione. Rimozione della batteria Per rimuovere la batteria, premere il tasto di sbloccaggio ed estrarla. Durante tale operazione, non esercitare forza. Indicatore del livello di carica della batteria sull'elettroutensile L'indicatore del livello di carica della batteria sull'elettroutensile mostra per alcuni secondi, ad interruttore di avvio/arresto completamente o parzialmente premuto, il livello di carica della batteria. LED Livello di carica Luce fissa, 3 LED verdi 75100% Luce fissa, 2 LED verdi 4075% Luce fissa, 1 LED verde 1540% Lampeggio lento, 1 LED verde 015% I 3 LED dell'indicatore del livello di carica lampeggiano rapidamente quando interviene la protezione contro il sovraccarico. Se lampeggia rapidamente solo il LED centrale, la temperatura della batteria o dell'elettroutensile è al di fuori dell'intervallo di temperatura di esercizio. Lasciar raffreddare la batteria e l'elettroutensile. Indicatore del livello di carica della batteria sulla batteria Avvertenza: non tutti i tipi di batteria dispongono di un indicatore del livello di carica. I LED dell'indicatore del livello di carica della batteria sulla batteria mostrano il livello di carica della batteria. Per motivi di sicurezza è possibile verificare il livello di carica esclusivamente ad elettroutensile fermo. Premere il tasto dell'indicatore del livello di carica sulla batteria per visualizzare il livello di carica. Questa operazione è possibile anche quando la batteria è rimossa. LED sulla batteria Livello di carica Luce fissa, 4 LED verdi 75100% Luce fissa, 3 LED verdi 5075% Luce fissa, 2 LED verdi 2550% Luce fissa, 1 LED verde 525% Luce lampeggiante, 1 LED verde 05% Avvertenze per l'impiego ottimale della batteria Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria esclusivamente nel campo di temperatura fra -20 °C e 50 °C. Non lasciare la batteria all'interno dell'auto, ad es. nel periodo estivo. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l'operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita. Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Montaggio u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l'interruttore di avvio/arresto venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni. Impugnatura supplementare (vedere fig. A) L'impugnatura supplementare consente di lavorare in modo confortevole e sicuro. Avvitare l'impugnatura supplementare a destra o a sinistra della testa ingranaggi, nell'apposita filettatura, in base alla modalità di lavoro. Cambio degli utensili u L'utensile può surriscaldarsi fortemente durante il funzionamento. Lasciarlo raffreddare prima di prenderlo in mano. Introduzione dell'utensile accessorio (vedere fig. B) Introdurre l'utensile fino a battuta nel portautensile (3). L'utensile viene mantenuto in posizione nel portautensile mediante un apposito magnete. Smontaggio dell'utensile accessorio Estrarre l'utensile dal portautensile (3). Montare la testa (vedere figura C) Rimuovere l'accessorio. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 50 | Italiano Innestare la testa nel portautensile (3). L'accessorio innesterà in modo udibile in sede. Verificare che la testa sia saldamente inserita in sede, esercitando trazione sulla testa stessa. Accessori non ammessi per la modalità Foratura con percussione (vedere fig. K) Per la modalità Foratura con percussione non sono ammessi gli accessori attacco portabit disassato (16) e testa ad angolo (17). Introduzione dell'utensile accessorio nella testa (vedere fig. D) Introdurre l'utensile accessorio fino a battuta nella testa. L'utensile accessorio viene trattenuto nella testa mediante il magnete. Calotta magnetica (vedere fig. E) La calotta magnetica (15) consente di stabilizzare le viti. Innestare la calotta magnetica (15) sull'attacco utensile (3). La calotta magnetica scatta in posizione in modo udibile. Inserire quindi il bit di avvitamento (18) nell'attacco utensile (3) e tirare la calotta magnetica in avanti attraverso il bit di avvitamento. Inserire una vite sul bit di avvitamento. Mandrino autoserrante (vedere figura F) Aprire il mandrino autoserrante (14) ruotando nel senso di rotazione , fino a che l'utensile possa essere inserito. Introdurre l'utensile accessorio. Chiudere manualmente, ruotando con forza, la bussola del mandrino autoserrante (14) nel senso di rotazione . In questo modo il mandrino si blocca automaticamente. Ruotare la testa (vedere figura G) Estrarre la ghiera di sbloccaggio (1) dall'elettroutensile e successivamente rimuovere la testa dal portautensile (3). Ruotare l'accessorio nella posizione desiderata, quindi innestarlo nuovamente. Verificare che la testa sia saldamente inserita in sede, esercitando trazione sulla testa stessa. Smontaggio della testa (vedere figura H) Rimuovere l'accessorio. Estrarre la ghiera di sbloccaggio (1) dall'elettroutensile e rimuovere la testa dal portautensile (3). Impiego combinato delle teste (vedere figura I) Rimuovere l'accessorio. Innestare la testa ad angolo (17) sul portautensile (3). Esercitare trazione sulla testa ad angolo (17) per verificare che sia saldamente inserita in sede. Innestare il mandrino autoserrante (14) sulla testa ad angolo (17). Esercitare trazione sul mandrino autoserrante (14) per verificare che sia saldamente inserito in sede. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Eventuale materiale contenente amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specializzato. Provvedere ad una buona aerazione della postazione di lavoro. Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Uso Messa in funzione Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig. J) Il commutatore del senso di rotazione (7) consente di variare il senso di rotazione dell'elettroutensile. Ad interruttore di avvio/arresto (13) premuto, tuttavia, ciò non sarà possibile. Rotazione destrorsa: per forare ed avvitare viti, premere il commutatore del senso di rotazione (7) verso sinistra, sino a battuta. Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti, spingere verso destra, fino all'arresto, il commutatore del senso di rotazione (7). Preselezione della coppia La ghiera di preselezione della coppia di serraggio (4) consente di preselezionare la coppia di serraggio necessaria in più stadi. Con la corretta regolazione, l'utensile accessorio verrà arrestato non appena la vite sarà avvitata a filo nel materiale, oppure al raggiungimento della coppia impostata. Nella posizione la frizione a slittamento è disattivata, ad esempio per consentire forature o avvitamenti di viti molto grandi. A questo livello si raggiunge la coppia massima. Selezione meccanica della velocità u È possibile azionare il selettore di velocità (6) quando l'elettroutensile è fermo o in funzione. Ciò dovrebbe tuttavia essere evitato quando l'utensile è in funzione a pieno carico oppure al massimo del numero di giri. Velocità I: Campo di velocità ridotta: per lavorare con grandi diametri di foratura oppure per avvitare. Velocità II: 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Campo di velocità elevato: per forare e forare con percussione con diametri di foratura piccoli o medi. Impostazione della modalità AdvancedDrill 18V-80: Avvitamento 1 20 Per avvitare viti di piccole e medie dimensioni, impostare la ghiera di preselezione della coppia sulla coppia di serraggio (4) desiderata. Avvitamento e foratura Per avvitare viti di grandi dimensioni e per forare, impostare la ghiera di preselezione della coppia sulla coppia di serraggio (4) desiderata sul simbolo "Foratura/avvitura MAX". AdvancedImpact 18V-80: Avvitamento Per avvitare viti di piccole e medie dimensioni, impostare la ghiera di preselezione della modalità (5) sul simbolo "Avvitura". Posizionare la ghiera di preselezione della 1 20 coppia (4) sulla coppia di serraggio desiderata. Per la coppia di serraggio massima posizionare la ghiera di preselezione della modalità (5) sul simbolo "Foratura/avvitamento MAX". Avvitamento e foratura Per avvitare viti di grandi dimensioni e per forare, impostare la ghiera di preselezione della coppia sulla coppia di serraggio (5) desiderata sul simbolo "Foratura/avvitura MAX". Foratura con percussione Per la foratura con percussione in opere murarie posizionare la ghiera di preselezione della modalità (5) sul simbolo "Foratura con percussione". Accensione/spegnimento Per accendere l'elettroutensile, premere l'interruttore di avvio/arresto (13) e mantenerlo premuto. La luce di lavoro (11) si accenderà quando l'interruttore di accensione/spegnimento (13) verrà premuto, leggermente o completamente, consentendo d'illuminare l'area di lavoro in condizioni di luce sfavorevoli. Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (13). Regolazione del numero di giri Ad elettroutensile acceso, la velocità si può regolare in modo continuo, esercitando più o meno pressione sull'interruttore di avvio/arresto (13). Premendo leggermente l'interruttore di avvio/arresto (13), si otterrà una velocità ridotta; aumentando la pressione, aumenterà anche la velocità. Blocco automatico del mandrino (Auto-Lock) Quando l'interruttore di avvio/arresto non è premuto (13) il mandrino di foratura e con esso il portautensile (3) sono bloccati. Italiano | 51 Ciò consente di avvitare viti anche con la batteria scarica (9) o di utilizzare l'elettroutensile come un cacciavite. Protezione termosensibile contro sovraccarichi Se impiegato in modo conforme, l'elettroutensile non può subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o di superamento della temperatura consentita per la batteria, l'elettronica dell'elettroutensile si disinserisce fino a quando non tornerà nel campo di temperatura ottimale per il funzionamento. Il LED centrale dell'indicatore del livello di carica lampeggia. Indicazioni operative u Applicare l'elettroutensile sulla vite esclusivamente quando è spento. Gli utensili accessori in rotazione possono scivolare. Dopo un impiego prolungato a velocità ridotta, lasciar raffreddare l'elettroutensile, facendolo funzionare a vuoto a velocità massima per circa 3 minuti. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l'interruttore di avvio/arresto venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Trasporto Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di legge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall'utilizzatore senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), devono essere rispettati requisiti speci- Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 52 | Nederlands fici per l'imballaggio e l'etichettatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire si deve consultare uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 51). Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig- WING heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch gereedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap Nederlands | 53 opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze beschadigd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 54 | Nederlands u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130 °C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of laden bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerkplaatsen. Veiligheidsaanwijzingen voor boormachines en schroevendraaiers Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen u Draag gehoorbescherming bij het klopboren. Bloot- stelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies. u Gebruik de extra handgre(e)p(en). Verlies van controle kan verwondingen veroorzaken. u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden verricht waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als het accessoire of bevestigingsmiddel in aanraking komt met een spanningvoerende draad, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen. Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren u Werk nooit met een hoger toerental dan het maximale nominale toerental van de boor. Bij hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk letsel. u Begin altijd te boren met een laag toerental, waarbij de punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bij hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk letsel. u Oefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oefen geen overmatige druk uit.Bits kunnen verbuigen met als gevolg breuk of verlies van controle, wat kan resulteren in persoonlijk letsel. Aanvullende veiligheidsaanwijzingen u Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het vast- en losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting. u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit, wanneer het inzetgereedschap blokkeert. Ben voorbereid op hoge reactiemomenten die een terugslag veroorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te bewerken werkstuk kantelt. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven evenals voor het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof. De accuboorschroevendraaier AdvancedImpact 18V-80 is bovendien bestemd voor het klopboren in baksteen, metselwerk en steen. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Nederlands | 55 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Ontgrendelingsring (2) Extra handgreep (3) Gereedschapsopname (4) Instelring draaimomentinstelling (5) Instelring modusinstelling (AdvancedImpact 18V-80) (6) Toerentalschakelaar (7) Draairichtingschakelaar (8) Accu-ontgrendelingstoetsa) (9) Accua) (10) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (11) Werklicht (12) Accu-oplaadaanduiding (13) Aan/uit-schakelaar (14) Boorhouderopzetstuka) (15) Magneetkap (16) Excentrische adaptera) (17) Haakse adaptera) (18) Schroefbita) (19) Universele bithoudera) a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Technische gegevens Accuboorschroevendraaier AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 Productnummer 3 603 JE2 0.. 3 603 JE2 1.. Nominale spanning V= 18 18 Onbelast toerentalA) Schroeven (stand 1) min1 0500 0500 Boren/klopboren (stand 2) min1 01950 01950 Aantal slagenA) min1 029250 Max. draaimoment harde/zachte schroefver- Nm binding volgens ISO 5393B) 54/36 55/37 Max. draaimomentB) Nm 78 82 Max. boor-Ø (stand 1/2) Metselwerk mm 13 Staal mm 13 13 Hout mm 40 40 Boorhouderspanbereik mm 13 13 Max. schroef-Ø mm 10 10 GewichtC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het op- °C laden 0 ... +35 0 ... +35 Toegestane omgevingstemperatuur tijdens °C gebruikE) en bij opslag 20 ... +50 20 ... +50 Aanbevolen accu's PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. Aanbevolen opladersF) AL 18... AL 18... A) Gemeten bij 20-25 °C met accu PBA 18V 6.0Ah. B) gemeten bij 2025 °C zonder adapter, met accu PBA 18V 6.0Ah. C) afhankelijk van gebruikte accu D) inclusief boorhouder en handgreep E) beperkt vermogen bij temperaturen < 0 °C F) De volgende oplaadapparaten zijn niet compatibel met de accu PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informatie over geluid en trillingen AdvancedDrill 18V-80 Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-2-1. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch 78 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB. Het geluidsniveau bij het werken kan de aangegeven waarden overschrijden. Draag gehoorbescherming! Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 56 | Nederlands Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Boren in metaal: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Schroeven: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-2-1. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 90 dB(A); geluidsvermogenniveau 98 dB(A). Onzekerheid K = 5 dB. Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Boren in metaal: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Klopboren in beton: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Schroeven: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Accu Bosch verkoopt accugereedschap ook zonder accu. Of bij de levering van uw elektrische gereedschap een accu inbegrepen is, kunt u zien op de verpakking. Accu opladen u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu. Aanwijzing: lithium-ion-accu's worden vanwege internationale transportvoorschriften gedeeltelijk geladen geleverd. Om het volledige vermogen van de accu te waarborgen, laadt u vóór het eerste gebruik de accu volledig op. Accu plaatsen Schuif de geladen accu in de accuhouder tot deze is vastgeklikt. Accu verwijderen Voor het verwijderen van de accu drukt u op de accu-ontgrendelingstoets en trekt u de accu uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld. Accu-oplaadaanduiding op het elektrische gereedschap De accu-oplaadaanduiding op het elektrische gereedschap geeft bij half of helemaal ingedrukte aan/uit-schakelaar gedurende enkele seconden de laadtoestand van de accu aan. LED Laadtoestand Permanent licht 3 × groen 75100% Permanent licht 2 × groen 4075% Permanent licht 1 × groen 1540% Langzaam knipperlicht 1 × groen 015% De 3 LED's van de oplaadaanduiding knipperen snel, wanneer de overbelastingsbeveiliging is geactiveerd. Knippert alleen de middelste LED snel, dan ligt de temperatuur van de accu of van het elektrische gereedschap buiten het bedrijfstemperatuurbereik. Laat de accu en het elektrische gereedschap afkoelen. Accu-oplaadaanduiding op de accu Aanwijzing: Niet elk accutype beschikt over een oplaadaanduiding. De LED's van de accu-oplaadaanduiding op de accu geven de laadtoestand van de accu aan. Uit veiligheidsoverwegingen is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand elektrisch gereedschap mogelijk. Druk op de toets voor de oplaadaanduiding op de accu om de laadtoestand aan te geven. Dit is ook bij weggenomen accu mogelijk. LED op de accu Laadtoestand Permanent licht 4 × groen 75100% Permanent licht 3 × groen 5075% Permanent licht 2 × groen 2550% Permanent licht 1 × groen 525% Knipperlicht 1 × groen 05% Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen 20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Montage u Neem de accu vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (bijv. onderhoud, wisselen van accessoires, enz.) uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Extra handgreep (zie afbeelding A) De extra handgreep maakt aangenamer en veilig werken mogelijk. Schroef de extra handgreep afhankelijk van de werkwijze rechts of links van de machinekop in de schroefdraad . Inzetgereedschap wisselen u Het inzetgereedschap kan tijdens het gebruik zeer warm worden. Laat het afkoelen voordat u het aanraakt. Inzetgereedschap bevestigen (zie afbeelding B) Plaats het inzetgereedschap tot aan de aanslag in de gereedschapopname (3). Het inzetgereedschap wordt met behulp van een magneet in de gereedschapopname vastgehouden. Inzetgereedschap verwijderen Trek het inzetgereedschap uit de gereedschapopname (3). Opzetstuk monteren (zie afbeelding C) Verwijder het inzetgereedschap. Steek het opzetstuk in de gereedschapopname (3). Het opzetstuk klikt hoorbaar vast. Controleer of het opzetstuk goed vastzit door eraan te trekken. Ongeoorloofde opzetstukken voor de modus klopboren (zie afbeelding K) Voor de modus klopboren zijn het excentrische opzetstuk (16) en het haakse opzetstuk (17) niet toegestaan. Inzetgereedschap in het opzetstuk plaatsen (zie afbeelding D) Plaats het inzetgereedschap tot aan de aanslag in het opzetstuk. Het inzetgereedschap wordt met behulp van de magneet in het opzetstuk vastgehouden. Magneetkap (zie afbeelding E) Met de magneetkap (15) worden schroeven gestabiliseerd. Steek de magneetkap (15) op de gereedschapopname (3). De magneetkap klikt hoorbaar vast. Nederlands | 57 Plaats vervolgens het schroefbit (18) in de gereedschapopname (3) en trek de magneetkap naar voren over het schroefbit. Zet een schroef op het schroefbit. Boorhouderopzetstuk (zie afbeelding F) Open het boorhouderopzetstuk (14) door in draairichting te draaien tot het inzetgereedschap kan worden geplaatst. Plaats het inzetgereedschap. Draai de huls van het boorhouderopzetstuk (14) in draairichting met de hand stevig dicht. De boorhouder wordt daardoor automatisch vergrendeld. Opzetstuk draaien (zie afbeelding G) Trek de ontgrendelingsring (1) van het elektrische gereedschap weg en vervolgens het opzetstuk van de gereedschapopname (3) af. Draai het opzetstuk in de gewenste positie en steek het er vervolgens weer op. Controleer of het opzetstuk goed vastzit door eraan te trekken. Opzetstuk demonteren (zie afbeelding H) Verwijder het inzetgereedschap. Trek de ontgrendelingsring (1) van het elektrische gereedschap weg en trek het opzetstuk van de gereedschapopname (3) af. Opzetstukken combineren (zie afbeelding I) Verwijder het inzetgereedschap. Steek het haakse opzetstuk (17) op de gereedschapopname (3). Controleer of het haakse opzetstuk (17) goed vastzit door eraan te trekken. Steek het boorhouderopzetstuk (14) op het haakse opzetstuk (17). Controleer of het boorhouderopzetstuk (14) goed vastzit door eraan te trekken. Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 58 | Nederlands Gebruik Ingebruikname Draairichting instellen (zie afbeelding J) Met de draairichtingschakelaar (7) kunt u de draairichting van het elektrische gereedschap veranderen. Bij ingedrukte aan/uit-schakelaar (13) is dit echter niet mogelijk. Rechtsdraaien: voor het boren en indraaien van schroeven drukt u de draairichtingschakelaar (7) naar links tot aan de aanslag door. Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van schroeven drukt u de draairichtingschakelaar (7) naar rechts tot aan de aanslag door. Draaimoment vooraf instellen Met de instelring draaimomentinstelling (4) kunt u het noodzakelijke draaimoment in standen instellen. Bij een juiste instelling wordt het inzetgereedschap gestopt, zodra de schroef vlak in het materiaal is gedraaid of het ingestelde draaimoment is bereikt. In positie is de veiligheidskoppeling gedeactiveerd, bijv. om te boren of zeer grote schroeven in te draaien. In deze stand bereikt u het maximale draaimoment. Mechanische toerentalkeuze u U kunt de toerentalschakelaar (6) bij stilstaand of bij draaiend elektrisch gereedschap bedienen. Dit moet echter niet bij maximale belasting of maximaal toerental worden gedaan. Stand I: Laag toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een grote boordiameter en voor het in- en uitdraaien van schroeven. Stand II: Hoog toerentalbereik; om te boren en klopboren met een kleine en middelgrote boordiameter. Modus instellen AdvancedDrill 18V-80: Schroeven 1 20 Voor het indraaien van kleine en middelgrote schroeven stelt u de instelring draaimoment (4) op het gewenste draaimoment in. Schroeven en boren Voor het indraaien van grote schroeven en voor het boren zet u de instelring draaimoment (4) op het symbool "Boren/schroeven MAX". AdvancedImpact 18V-80: Schroeven Voor het indraaien van kleine en middelgrote schroeven zet u de instelring modusinstelling (5) op het symbool "Schroeven". Stel de instelring draaimomentinstelling (4) op 1 20 het gewenste draaimoment in. Voor een maxi- maal draaimoment zet u de instelring modusinstelling (5) op het symbool "Boren/schroeven MAX". Schroeven en boren Voor het indraaien van grote schroeven en voor het boren zet u de instelring modusinstelling (5) op het symbool "Boren/ schroeven MAX". Klopboren Voor het klopboren in metselwerk zet u de instelring modusinstelling (5) op het symbool ,,Klopboren". In- en uitschakelen Druk voor ingebruikname van het elektrische gereedschap op de aan/uit-schakelaar (13) en houd deze ingedrukt. De werklamp (11) brandt bij iets of helemaal ingedrukte aan/uit-schakelaar (13) en hiermee kan bij ongunstige lichtomstandigheden het werkbereik verlicht worden. Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u de aan/uit-schakelaar (13) los. Toerental instellen U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar (13) indrukt. Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (13) heeft een laag toerental tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental hoger. Volautomatische blokkering van de uitgaande as (AutoLock) Als de aan/uit-schakelaar (13) niet is ingedrukt, wordt de uitgaande as en dus de gereedschapopname (3) vergrendeld. Hierdoor kunnen schroeven, ook als de accu (9) leeg is, worden ingedraaid of kan het elektrische gereedschap ook als schroevendraaier worden gebruikt. Temperatuurafhankelijke overbelastingsbeveiliging Bij reglementair gebruik kan het elektrische gereedschap niet overbelast worden. Bij een te sterke belasting of het overschrijden van de toegestane accutemperatuur schakelt de elektronica het elektrische gereedschap uit tot dit zich weer in het optimale werktemperatuurbereik bevindt. De middelste LED van de oplaadaanduiding knippert. Aanwijzingen voor werkzaamheden u Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen wegglijden. Na langere tijd werken met een klein toerental moet u het elektrische gereedschap ter afkoeling ca. 3 minuten lang bij maximaal toerental onbelast laten draaien. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Onderhoud en service Onderhoud en reiniging u Neem de accu vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (bijv. onderhoud, wisselen van accessoires, enz.) uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Vervoer Op de aanbevolen Li-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. Verzend accu's alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycled worden. Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implemen- Dansk | 59 tatie in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 59). Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in- struktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel- ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 60 | Dansk u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv. u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader. Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier brandfare. u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berøring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom- 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller fare for personskade. u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre eksplosion. u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ikke oplades ved temperaturer uden for det område, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren. Service u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Reparation af batterier må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører. Sikkerhedshenvisninger til boremaskiner og skruemaskiner Sikkerhedsanvisninger for alle arbejdsopgaver u Brug høreværn ved slagboring. Udsættelse for støj kan forårsage høreskade. u Anvend ekstrahåndtaget/ekstrahåndtagene. Hvis du mister kontrollen, kan der ske personskade. u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret eller befæstelseselementet kan komme i kontakt med skjulte kabler. Hvis skæretilbehøret eller befæstelseselementet kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren. Sikkerhedsanvisninger for brug af lange bor u Arbejd aldrig med højere hastighed end borets maksimale mærkehastighed. Ved højere hastigheder har boret en tendens til at bøje, hvis det får lov til at rotere frit, hvilket kan medføre personskade. u Start altid med at bore ved en lav hastighed og med borets spids i kontakt med arbejdsemnet. Ved højere hastigheder har boret en tendens til at bøje, hvis det får lov til at rotere frit, hvilket kan medføre personskade. u Udøv kun tryk i direkte linje med boret, og tryk ikke for hårdt.Bor kan bøje og derved knække, hvilket kan medføre tab af kontrol og personskade. Ekstra sikkerhedsanvisninger u Hold godt fast om el-værktøjet. Der kan opstå høje kortvarige reaktionsmomenter under spænding og løsning af skruer. u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. Dansk | 61 u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. u Vent, til elværktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over elværktøjet. u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fugtighed). Der er risiko for eksplosion og kortslutning. u Sluk straks for el-værktøjet, hvis indsatsværktøjet blokerer. Vær forberedt på store reaktionsmomenter, der forårsager et tilbageslag. Indsatsværktøjet blokerer, hvis el-værktøjet overbelastes, eller hvis det sætter sig fast i emnet, der skal bearbejdes. Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse Elværktøjet er beregnet til i- og udskruning af skruer samt til boring i træ, metal, keramik og kunststof. Akku-bore-/ skruemaskinen AdvancedImpact 18V-80 er desuden beregnet til slagboring i tegl, murværk og sten. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. (1) Oplåsningsring (2) Ekstrahåndtag (3) Værktøjsholder (4) Indstillingsring til forvalg af drejningsmoment (5) Indstillingsring til forvalg af driftstype (AdvancedImpact 18V-80) (6) Gearskifter Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 62 | Dansk (7) Retningsomskifter (8) Akku-oplåsningsknapa) (9) Akkua) (10) Håndgreb (isoleret grebsflade) (11) Arbejdslys (12) Akku-ladetilstandsindikator (13) Tænd/sluk-knap (14) Borepatronforsatsa) (15) Magnetkappe (16) Excenterforsatsa) (17) Vinkelforsatsa) (18) Skruebita) (19) Universalbitholdera) a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Akku-bore-/skruemaskine AdvancedDrill 18V-80 Varenummer 3 603 JE2 0.. Nominel spænding V= 18 Omdrejningstal, ubelastetA) Skruning (1. gear) o/min 0-500 Boring/slagboring (2. gear) o/min 0-1950 SlagtalA) slag/min Maks. drejningsmoment, hård/blød skrueop- Nm gave iht. ISO 5393B) 54/36 Maks. drejningsmomentB) Nm 78 Maks. bor-Ø (1./2. gear) Murværk mm Stål mm 13 Træ mm 40 Borepatronens spændeområde mm 13 Maks. skrue-Ø mm 10 VægtC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)-1,9 (6,0 Ah) Anbefalet omgivelsestemperatur ved oplad- °C ning 0 ... +35 Tilladt omgivelsestemperatur ved driftE) og °C ved opbevaring 20 ... +50 Anbefalede akkuer PBA 18V...W-. Anbefalede ladereF) AL 18... A) Målt ved 20-25 °C med akku PBA 18V 6.0Ah. B) Målt ved 2025 °C uden forsats med akku PBA 18V 6.0Ah C) afhængigt af den anvendte akku D) inklusive borepatron og håndgreb E) Begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C. F) De følgende ladere er ikke kompatible med akkuen PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0-500 0-1950 0-29250 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)-2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Støj-/vibrationsoplysninger AdvancedDrill 18V-80 Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-1. El-værktøjets A-vægtede lydtryksniveau er typisk 78 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB. Støjniveauet under arbejdet kan overskride de angivne værdier. Brug høreværn! Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Boring i metal: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Skruning: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-1. El-værktøjets Avægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 90 dB(A); Lydeffektniveau 98 dB(A). Usikkerhed K = 5 dB. Brug høreværn! 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Boring i metal: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Slagboring i beton: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Skruning: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen. Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsog støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Akku Bosch sælger også akku-værktøjer uden akku. Om der følger en akku med din leverance fremgår af emballagen. Opladning af akku u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj. Bemærk! Lithium-ion-akkuer udleveres delvis opladet på grund af internationale transportforskrifter. For at sikre at akkuen fungerer 100 %, skal du oplade akkuen helt i opladeren før første ibrugtagning. Isætning af akku Skub den opladede akku ind i akkuholderen, så den går hørbart i indgreb. Udtagning af akku Akkuen tages ud ved at trykke på akku-oplåsningsknappen og trække akkuen ud af el-værktøjet. Undgå brug af vold. Akku-ladeniveauindikator på el-værktøjet Akku-ladeniveauindikatoren på el-værktøjet viser akkuens ladeniveau i nogle sekunder, når tænd/sluk-knappen holdes halvt eller helt inde. LED Ladeniveau Konstant lys 3 × grøn 75100 % Dansk | 63 LED Ladeniveau Konstant lys 2 × grøn 4075 % Konstant lys 1 × grøn 1540 % Langsomt blinkende lys 1 × grøn 015 % De 3 lysdioder i ladetilstandsvisningen blinker hurtigt, hvis overbelastningsbeskyttelsen er blevet udløst. Hvis kun den midterste lysdiode blinker hurtigt, er temperaturen af akku eller el-værktøj uden for det tilladte driftstemperaturområ- de. Lad akkuen og el-værktøjet afkøle. Akku-ladeniveauindikator på akkuen Bemærk! Ikke alle akku-typer er udstyret med ladetilstandsindikator. Lysdioderne på akku-ladeniveauindikatoren viser akkuens ladeniveau. Af sikkerhedsgrunde er det kun muligt at forespørge om ladeniveauet, når el-værktøjet er standset. Hvis du vil have vist ladeniveauet, skal du trykke på knappen til ladeniveauindikatoren på akkuen. Det er også muligt, når akkuen er taget af. LED på akkuen Ladeniveau Konstant lys 4 × grøn 75100 % Konstant lys 3 × grøn 5075 % Konstant lys 2 × grøn 2550 % Konstant lys 1 × grøn 525 % Blinkende lys 1 × grøn 05 % Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde fra -20 °C til 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse. Montering u Tag akkuen ud af el-værktøjet, før du udfører arbejde på det (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift, etc.). Utilsigtet aktivering af tænd/sluk-knappen er forbundet med kvæstelsesfare. Ekstrahåndtag (se billede A) Ekstrahåndtaget muliggør behageligt og sikkert arbejde. Skru ekstrahåndtaget på gearhovedet til højre eller venstre i gevindet, afhængigt af arbejdsmåden. Værktøjsskift u Indsatsværktøjet kan blive meget varmt under brug. Lad det afkøle, før du tager fat om det. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 64 | Dansk Isætning af indsatsværktøj (se billede B) Isæt indsatsværktøjet i værktøjsholderen (3) til anslag. Indsatsværktøjet fastholdes i værktøjsholderen ved hjælp af en magnet. Udtagning af indsatsværktøj Træk indsatsværktøjet ud af værktøjsholderen (3). Montering af forsats (se billede C) Tag indsatsværktøjet ud. Sæt forsatsen i værktøjsholderen (3). Forsatsen går hørbart i indgreb. Kontrollér fastgørelsen ved at trække i forsatsen. Forsatser ikke godkendt til driftstilstanden Slagboring (se billede K) Til driftstilstanden Slagboring er forsatserne Excenterforsats (16) og Vinkelforsats (17) ikke godkendt. Isæt indsatsværktøjet i forsatsen (se billede D) Isæt indsatsværktøjet i forsatsen til anslag. Indsatsværktøjet holdes i forsatsen ved hjælp af magneten. Magnetkappe (se billede E) Skruerne stabiliseres med magnetkappen (15). Sæt magnetkappen (15) på værktøjsholderen (3). Magnetkappen går hørbart i indgreb. Sæt derefter skruebitten (18) i værktøjsholderen (3), og træk magnetkappen fremad over skruebitten. Sæt en skrue på skruebitten. Borepatronforsats (se billede F) Åbn borepatronsforsatsen (14) ved at dreje i drejeretningen , indtil indsatsværktøjet kan isættes. Sæt indsatsværktøjet i. Luk muffen til borepatronforsatsen (14) ved at dreje kraftigt i drejeretningen med hånden. Borepatronen låses derefter automatisk. Drejning af forsats (se billede G) Træk oplåsningsringen (1) væk fra el-værktøjet, og træk derefter forsatsen af værktøjsholderen (3). Drej forsatsen til den ønskede position, og sæt den derefter på igen. Kontrollér fastgørelsen ved at trække i forsatsen. Afmontering af forsats (se billede H) Tag indsatsværktøjet ud. Træk oplåsningsringen (1) væk fra el-værktøjet, og træk forsatsen af værktøjsholderen (3). Kombination af forsatser (se billede I) Tag indsatsværktøjet ud. Sæt vinkelforsatsen (17) på værktøjsholderen (3). Kontrollér fastgørelsen ved at trække i vinkelforsatsen (17). Sæt borepatronforsatsen (14) på vinkelforsatsen (17). Kontrollér fastgørelsen ved at trække i borepatronforsatsen (14). Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Brug Ibrugtagning Indstilling af rotationsretning (se billede J) Med retningsomskifteren (7) kan du ændre el-værktøjets drejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt (13) er dette imidlertid ikke muligt. Højreløb: Ved boring og iskruning af skruer skal du skubbe drejeretningsomskifteren (7) til venstre til anslag. Venstreløb: Ved løsnelse eller udskruning af skruer skal du skubbe retningsomskifteren (7) mod højre til anslag. Forvalg af drejningsmoment Med indstillingsringen til forvalg af drejningsmoment (4) kan du forvælge det nødvendige drejningsmoment trinløst. Ved den korrekte indstilling standser indsatsværktøjet, så snart skruen er skruet ind, eller det indstillede drejningsmoment er nået. I positionen er momentkoblingen deaktiveret, f.eks. ved boring eller iskruning af store skruer. På dette trin opnår du maksimalt drejningsmoment. Mekanisk gearvalg u Du kan aktivere gearomskifteren (6) ved stilstand, el- ler når elværktøjet roterer langsomt. Gearomskifteren bør dog ikke aktiveres ved fuld belastning eller ved maksimalt omdrejningstal. Gear I: Lavt omdrejningstalsområde; til skruning eller til arbejde med stor bordiameter. Gear II: Højt omdrejningstalsområde; til boring og slagboring med lille og mellemstor bordiameter. Indstilling af driftstype AdvancedDrill 18V-80: Skruning 1 20 Ved iskruning af små og mellemstore skruer skal du indstille indstillingsringen til indstilling 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools af drejningsmoment (4) på det ønskede drjeningsmoment. Skruning og boring Ved iskruning af store skruer og boring skal du indstille indstillingsringen til indstilling af drejningsmoment (4) på symbolet "Boring/ skruning MAX".. AdvancedImpact 18V-80: Skruning Ved iskruning af små og mellemstore skruer skal du indstille indstillingsringen til forvalg af driftstilstand (5) på symbolet "Skruning". Indstil indstillingsringen til forvalg af 1 20 drejningsmoment (4) på det ønskede drej- ningsmoment. Indstil indstillingsringen til forvalg af driftstilstand (5) på symbolet "Boring/ skruning MAX". Skruning og boring Ved iskruning af store skruer og boring skal du indstille indstillingsringen til forvalg af driftstilstand (5) på symbolet "Boring/skruning MAX". Slagboring Ved slagboring i murværk skal du indstille indstillingsringen til forvalg af driftstype (5) på symbolet "Slagboring". Tænd/sluk Til ibrugtagning af elværktøjet tryk på start-stop-kontakten (13) og hold den nede. Arbejdslyset (11) lyser, når tænd/sluk-kontakten (13) er trykket let eller helt ned, så arbejdsområdet kan lyses op under dårlige lysforhold. Elværktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten (13) igen. Indstil omdrejningstal Du kan regulere omdrejningstallet på det tændte el-værktøj trinløst afhængigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontakten (13) ind. Let tryk på start-stopkontakten (13) fører til et lavt omdrejningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet. Fuldautomatisk spindellås (Auto-Lock) Hvis der ikke trykkes på tænd/sluk-knappen (13), låses borespindlen og dermed værktøjsholderen (3). Derved muliggøres iskruning af skruer, selv om akkuen (9) er afladet, idet el-værktøjet kan anvendes som skruetrækker. Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet. Ved for kraftig belastning eller overskridning af den tilladte batteri-temperatur afbryder el-værktøjets elektronik, indtil værktøjet igen befinder sig i det optimal driftstemperaturområde. Den midterste LED på ladeniveauindikatoren blinker. Dansk | 65 Arbejdsvejledning u Sæt kun el-værktøjet mod skruen i slukket tilstand. Roterende indsatsværktøjer kan skride. Efter længere tids arbejde med lavt omdrejningstal bør du lade el-værktøjet køle af ved at køre i tomgang med maksimalt omdrejningstal i ca. 3 minutter. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring u Tag akkuen ud af el-værktøjet, før du udfører arbejde på det (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift, etc.). Utilsigtet aktivering af tænd/sluk-knappen er forbundet med kvæstelsesfare. u Elværktøj og elværktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De anbefalede lithium-ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks. lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedrørende emballage og mærkning overholdes. Kontakt en ekspert i farligt gods, før forsendelsen forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 66 | Svensk Bortskaffelse El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret herpå, skal kasserede el-værktøjer, og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 65). Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken. u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon.Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada. u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer. Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. Svensk | 67 u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller risk för personskador. u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller verktyget utanför det temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur som ligger utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka brandrisken. Service u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer. Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner och skruvdragare Säkerhetsinstruktioner för alla användningar u Använd hörselskydd vid slagborrning. Exponering mot kraftigt buller kan leda till hörselskador. u Använd stödhandtaget/-en. Förlust av kontroll kan orsaka personskador. u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför ett arbete där skärtillbehören eller fästanordningen kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt med en strömförande ledning kan skärtillbehören eller fästanordningen på verktyget som är strömförande ge operatören en elektrisk stöt. Säkerhetsinstruktioner vid arbete med långa borrbits u Arbeta aldring vid högre varvtal än borrbitsens högsta tillåtna varvtal. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas om det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket, med personskador till följd. u Börja alltid borra med lågt varvtal och bitänden ska alltid ha kontakt med arbetsstycket. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas om det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket, med personskador till följd. u Tryck endast i direkt linje med bitsen och applicera inte överdrivet tryck.Bits kan böjas vilket orsakar brott eller kontrollförlust, med personskador till följd. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 68 | Svensk Ytterligare säkerhetsanvisningar u Håll i elverktyget väl. Vid åtdragning eller lossning av skruvar kan höga reaktionsmoment uppstå under korta ögonblick. u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk. u Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från elverktyget. Var beredda på stora reaktionsmoment, som förorsakar ett backslag. Insatsverktyget låser i arbetsstycket när elverktyget överbelastas eller när det fastnar i arbetsstycket. Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för att skruva i och lossa skruvar och för att borra i trä, metall, keramik och plast. Den sladdlösa borrskruvdragaren AdvancedImpact 18V-80 är dessutom avsedd för slagborrning i tegel, murverk och sten.. Avbildade komponenter Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till framställningen av elverktyget på grafiksidan. (1) Upplåsningsring (2) Stödhandtag (3) Verktygsfäste (4) Inställningsring vridmoment (5) Driftlägesreglage (AdvancedImpact 18V-80) (6) Växelväljare (7) Riktningsomkopplare (8) Batteriets upplåsningsknappa) (9) Batteria) (10) Handtag (isolerad greppyta) (11) Arbetsbelysning (12) Indikering av batteristatus (13) På-/av-strömbrytare (14) Chucktillsatsa) (15) Magnetkåpa (16) Excentertillsatsa) (17) Vinkeltillsatsa) (18) Skruvdragarbita) (19) Universalbithållarea) a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare Artikelnummer Märkspänning TomgångsvarvtalA) Skruva (1:a växeln) Borrning/slagborrning (2:a växeln) SlagfrekvensA) Max. vridmoment för hård/mjuk skruvdragning enligt ISO 5393B) 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) V= v/min v/min slag/min Nm AdvancedDrill 18V-80 3 603 JE2 0.. 18 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 01950 54/36 0500 01950 029250 55/37 Bosch Power Tools Svensk | 69 Sladdlös borrskruvdragare AdvancedDrill 18V-80 Max. vridmomentB) Nm 78 Max. borr-Ø (1:a/2:a växeln) Murverk mm Stål mm 13 Trä mm 40 Spännintervall borrchuck mm 13 Max. skruv-Ø mm 10 ViktC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) Rekommenderad omgivningstemperatur vid °C laddning 0 ... +35 Tillåten omgivningstemperatur vid driftE) och °C vid lagring 20 ... +50 Rekommenderade batterier PBA 18V...W-. Rekommenderade laddareF) AL 18... A) Uppmätt vid 20-25 °C med batteri PBA 18V 6.0Ah. B) Uppmätt vid 2025 °C utan tillsats, med batteri PBA 18V 6.0Ah. C) Beroende på använt batteri D) inklusive borrchuck och handtag E) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C F) Följande laddare är inte kompatibla med batteriet PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Buller-/vibrationsinformation AdvancedDrill 18V-80 Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841-2-1. Den A-klassade bullernivån för enheten är typiskt 78 dB(A). Osäkerhet K = 3 dB. Bullernivån vid arbetet kan överskrida angivna värden. Bär hörselskydd! Svängningstotalvärden ah (vektorsumma i tre riktningar) och osäkerhet K framräknad enligt EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Borrning i metall: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Skruvdragning: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841-2-1. Den A-klassade bullernivån hos elverktyget brukar ligga på: ljudtrycksnivå 90 dB(A); ljudeffektsnivå 98 dB(A). Osäkerhet K = 5 dB. Bär hörselskydd! Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Borrning i metall: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Slagborrning i betong: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Skruvdragning: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån. Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Batteri Bosch säljer batteridrivna elverktyg även utan batteri. Om det ingår ett batteri i leveransen av ditt elverktyg kan du se på förpackningen. Ladda batteriet u Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litiumjonbatteri som används i elverktyget. Observera: litiumjonbatterier levereras delvis laddade enligt internationella transportföreskrifter. För full effekt ska batteriet laddas helt innan första användningen. Sätta in batteriet Skjut in det laddade batteriet i batterihållaren tills det sitter fast. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 70 | Svensk Borttagning av batteri För att ta ut batteriet, tryck på upplåsningsknappen och dra ut batteriet. Bruka inte våld. Indikering för batteristatus på elverktyget Indikeringen för batteristatus på elverktyget visar batteriets laddningsnivå under några sekunder vid halvt eller helt intryckt på-/av-strömbrytare. LED Laddningsnivå Fast ljus 3 × grönt 75100 % Fast ljus 2 × grönt 4075 % Fast ljus 1 × grönt 1540 % Långsam blinkning 1 × grönt 015 % De 3 LED:erna för laddningsindikeringen blinkar snabbt när överbelastningsskyddet har löst ut. Om endast den mittersta LED:en blinkar snabbt ligger batteriets eller elverktygets temperatur utanför tillåtet driftsintervall. Låt batteriet och elverktyget svalna. Indikering för batteristatus på batteriet Observera: Inte varje batterityp har en laddningsindikation. LED-lamporna på batteriet visar batteriets laddningsnivå. Av säkerhetsskäl kan man endast kontrollera batteristatus när elverktyget är stilla. Tryck på knappen för indikering av batteristatus på batteriet för att visa laddningsnivån. Detta kan endast göras när batteriet tagits ut ur verktyget. LED-lampa på batteriet Laddningsnivå Fast ljus 4 × grönt 75100 % Fast ljus 3 × grönt 5075 % Fast ljus 2 × grönt 2550 % Fast ljus 1 × grönt 525 % Blinkande ljus 1 × grönt 05 % Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. Batteriet får endast lagras inom ett temperaturområde mellan 20 °C till 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex. på sommaren ligga kvar i bilen. Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Montage u Ta ut batteriet ur elverktyget innan alla arbeten på det (t.ex. underhåll, verktygsbyte, osv.). Om strömbrytaren oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Stödhandtag (se bild A) Stödhandtaget ger ett bekvämare och säkrare arbete. Skruva fast stödhandtaget till höger eller vänster på drevhuvudets gänga beroende på arbetssättet. Verktygsbyte u Insatsverktyget kan bli mycket varmt under användning. Låt det svalna innan du tar i det. Sätta in insatsverktyg (se bild B) Sätt in insatsverktyget till anslag i verktygsfästet (3). Insatsverktyget hålls fast i verktygsfästet med hjälp av en magnet. Borttagning av insatsverktyget Dra ut insatsverktyget ur verktygsfästet (3). Montera tillsatsen (se bild C) Ta ut insatsverktyget. Sätt in tillsatsen i verktygsfästet (3). Tillsatsen hakar i hörbart. Kontrollera att tillsatsen sitter fast genom att dra i den. Otillåtna tillsatser för driftsätt slagborrning (se bild K) Excentertillsats (16) och vinkeltillsats (17) är otillåtna för driftsätt slagborrning. Sätta in insatsverktyget i fästet (se bild D) Sätt in insatsverktyget till anslag i fästet. Insatsverktyget hålls kvar med hjälp av magneten i fästet. Magnetkåpa (se bild E) Med magnetkåpan (15) stabiliseras skruvarna. Sätt magnetkåpan (15) på verktygsfästet (3). Magnetkåpan snäpper fast hörbart. Sätt därefter skruvbiten (18) i verktygsfästet (3) och dra magnetkåpan framåt över skruvdragarbiten. Sätt en skruv på skruvbiten. Borrchucktillsats (se bild F) Öppna borrchucktillsatsen (14) genom att vrida den i rotationsriktningen tills insatsverktyget kan sättas in. Sätt in insatsverktyget. Dra åt hylsan på borrchucktillsatsen (14) i rotationsriktningen kraftigt för hand. Borrchucken låses därmed automatiskt. Vrid tillsatsen (se bild G) Dra upplåsningsringen (1) från elverktyget och därefter tillsatsen från verktygsfästet (3). Vrid tillsatsen till önskad position och sätt sedan på den. Kontrollera att tillsatsen sitter fast genom att dra i den. Demontera tillsatsen (se bild H) Ta ut insatsverktyget. Dra upplåsningsringen (1) från elverktyget och dra tillsatsen från verktygsfästet (3). Kombinera tillsatser (se bild I) Ta ut insatsverktyget. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Sätt vinkeltillsatsen (17) på verktygsfästet (3). Kontrollera att vinkeltillsatsen (17) sitter fast genom att dra i den. Sätt borrchucktillsatsen (14) på vinkeltillsatsen (17). Kontrollera att chucktillsatsen (14) sitter fast genom att dra i den. Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Drift Driftstart Ställa in rotationsriktningen (se bild J) Med riktningsomkopplaren (7) kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/ Från (13) kan omkoppling inte ske. Högergång: För att borra och skruva in skruvar skjuter du rotationsriktningsomkopplaren (7) till vänster ända till anslaget. Vänstergång: För att lossa eller skruva ut skruvar skjuter du rotationsriktningsomkopplaren (7) till höger ända till anslag. Förvälja vridmoment Med inställningsringen (4) kan du välja det vridmoment som krävs stegvis. Vid en korrekt inställning stoppas insatsverktyget så snart skruven skruvats in så att den är i plan med materialytan eller när det inställda vridmomentet har uppnåtts. I positionen är överslagskopplingen avaktiverad, t.ex. för borrning eller för skruvdragning av stora skruvar. På denna nivå uppnås maximalt vridmoment. Välja växel mekaniskt u Du kan trycka på växelväljaren (6) när elverktyget är stilla eller igång. Detta bör emellertid inte ske vid full belastning eller maximalt varvtal. Växel I: Lågt varvtalsområde, för arbete med stor borrdiameter eller för skruvning. Växel II: Högt varvtalsområde, för borrning och slagborrning med liten och medelstor borrdiameter. Svensk | 71 Ställa in driftstyp AdvancedDrill 18V-80: Skruvdragning 1 20 För skruvdragning av små och medelstora skruvar ställer du momentreglaget (4) på önskat vridmoment. Skruvdragning och borrning För skruvdragning av stora skruvar och borrning ställer du momentreglaget (4) på symbolen "Borrning/skruvdragning MAX". AdvancedImpact 18V-80: Skruvdragning För skruvdragning av små och medelstora skruvar ställer du driftlägesreglaget (5) på symbolen "Skruvdragning". Ställ momentreglaget (4) på önskat 1 20 vridmoment. För maximalt vridmoment ställer du driftlägesreglaget (5) på symbolen "Borrning/skruvdragning MAX". Skruvdragning och borrning För skruvdragning av stora skruvar och för borrning ställer du driftlägesreglaget (5) på symbolen "Borrning/skruvdragning MAX". Slagborrning För slagborrning i murverk ställer du driftlägesreglaget (5) på symbolen "Slagborrning". In- och urkoppling Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från (13) och håll den nedtryckt. Arbetsljuset (11) lyser vid lätt eller helt intryckt på-/avströmbrytare (13) och gör det möjligt att belysa arbetsområdet vid ogynnsamma ljusförhållanden. För att stänga av elverktyget släpper du till-/frånbrytaren (13). Inställning av varvtal Du kan reglera det startade elverktygets varvtal medan det är igång, beroende på hur långt du trycker in på-/avknappen (13). Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från (13) ger ett lågt varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet. Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock) Om på-/av-strömbrytaren (13) inte trycks in låses borrspindeln och därmed verktygsfästet (3). Detta möjliggör idragning av skruvar även om batteriet (9) är förbrukat, dvs verktyget kan användas som en normal skruvdragare. Temperaturberoende överbelastningsskydd Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt föreskrifterna. Vid en alltför kraftig belastning eller överskridande av den tillåtna batteritemperaturen stänger elektroniken av elverktyget tills det har återgått till det optimala driftstemperaturområdet. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 72 | Norsk Den mittersta LED-lampan på laddningsindikeringen blinkar. Arbetsanvisningar u Elverktyget ska vara avstängt när det förs mot skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort. Efter en längre tids arbete med små varvtal bör du låta elverktyget rotera i 3 minuter vid maximalt varvtal och utan belastning. Avfallshantering Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Underhåll och service Underhåll och rengöring u Ta ut batteriet ur elverktyget innan alla arbeten på det (t.ex. underhåll, verktygsbyte, osv.). Om strömbrytaren oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De rekommenderade litiumjonbatterierna är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje part (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall ska en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport . Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning i nationell rätt ska förbrukade elverktyg, och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier, samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av potentiellt farliga ämnen. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 72). Norsk Sikkerhetsanvisninger Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy. Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Norsk | 73 u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv. u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Bruk og pleie av batteridrevne verktøy u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 74 | Norsk u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.. u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor det spesifiserte temperaturområdet, kan skade batteriet og øke brannfaren. Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere. Sikkerhetsanvisninger for bor- og skrumaskiner Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner u Bruk hørselvern ved slagboring. Eksponering for støy kan føre til hørselstap. u Bruk ekstrahåndtak(ene). Tap av kontroll kan føre til personskader. u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret eller festeelementer kan komme borti skjulte ledninger. Skjæretilbehør og festeelementer som kommer i berøring med en strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt. Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange borbits u Arbeid aldri med høyere hastighet enn den maksimale hastighetsklassen for borbitsen. Ved høyere hastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt med emnet, og dette kan føre til personskader. u Start alltid boringen ved lav hastighet og med spissen av bitsen i kontakt med emnet. Ved høyere hastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt med emnet, og dette kan føre til personskader. u Legg bare trykk i rett linje med bitsen, og ikke legg for mye trykk.Bits kan bøyes, og dette kan føre til brudd eller tap av kontroll, noe som kan forårsake personskader. Ekstra sikkerhetsanvisninger u Hold elektroverktøyet godt fast. Under stramming og løsing av skruer kan det oppstå kortvarige høye reaksjonsmomenter. u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm/ gass/vannledninger, eller spør hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikkeforskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning. u Slå straks av elektroverktøyet hvis innsatsverktøyet blokkeres. Vær på vakt mot høye reaksjonsmomenter som forårsaker tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkeres når elektroverktøyet blir overbelastet eller klemmes i emnet som bearbeides. Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Norsk | 75 Forskriftsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet for skruing og løsning av skruer og for boring i tre, metall, keramikk og plast. Batteriboreskrutrekkeren AdvancedImpact 18V-80 er i tillegg beregnet for slagboring i teglstein, murverk og stein. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene refererer til bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (1) Utløserring (2) Ekstrahåndtak (3) Verktøyholder (4) Innstillingsring for dreiemoment (5) Driftsmodusvelger (AdvancedImpact 18V-80) (6) Girvelger (7) Dreieretningsvelger (8) Batteriutløserknappa) (9) Batteria) (10) Håndtak (isolert grepsflate) (11) Arbeidslys (12) Indikator for batterinivå (13) Av/på-bryter (14) Chuckforsatsa) (15) Magnetisk hette (16) Eksenterforsatsa) (17) Vinkelforsatsa) (18) Skrubita) (19) Universalbitsholdera) a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard- leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Batteridrevet bor-/skrumaskin AdvancedDrill 18V-80 Artikkelnummer 3 603 JE2 0.. Nominell spenning V= 18 TomgangsturtallA) Skruing (1. gir) o/min 0500 Boring/slagboring (2. gir) o/min 01950 SlagtallA) slag/min Maks. dreiemoment hard/myk skruing i Nm henhold til ISO 5393B) 54/36 Maks. dreiemomentB) Nm 78 Maks. bor-Ø (1./2. gir) Murverk mm Stål mm 13 Tre mm 40 Chuckspennområde mm 13 Maks. skrue-Ø mm 10 VektC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading °C 0 ... +35 Tillatt omgivelsestemperatur under driftE) og °C ved lagring 20 ... +50 Anbefalte batterier PBA 18V...W-. Anbefalte ladereF) AL 18... A) Målt ved 20-25 °C med batteri PBA 18V 6.0Ah. B) Målt ved 2025 °C uten forsats, med batteri PBA 18V 6.0Ah. C) Avhengig av batteriet D) inkludert chucken og håndtak E) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C F) De følgende laderne er ikke kompatible med batteriet PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 01950 029250 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 76 | Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon AdvancedDrill 18V-80 Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-1. Vanlig A-lydtrykknivå for elektroverktøyet er 78 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB. Støynivået kan overskride de angitte verdiene under drift. Bruk hørselvern! Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K målt i henhold til EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Boring i metall: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Skruing: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-1. Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 90 dB(A); lydeffektnivå 98 dB(A). Usikkerhet K = 5 dB. Bruk hørselvern! Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K fastsatt i henhold til EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Boring i metall: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Slagboring i betong: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Skruing: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet. For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Batteri Bosch selger også batteridrevne elektroverktøy uten batteri. Det er angitt på emballasjen om et batteri følger med ditt elektroverktøy. Lade batteriet u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Liion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet. Merknad: I samsvar med internasjonale transportforskrifter blir litium-ion-batterier levert delvis ladet. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp før første gangs bruk. Sette inn batteriet Skyv det oppladede batteriet inn i batteriholderen til det låses ordentlig. Ta ut batteriet For å ta ut batteriet trykker du på utløserknappen og trekker batteriet ut. Ikke bruk makt. Indikator for batteriets ladenivå på elektroverktøyet Indikatoren for batteriets ladenivå på elektroverktøyet viser batteriets ladenivå i noen sekunder når av/på-bryteren trykkes halvveis eller helt inn. LED Ladenivå Kontinuerlig lys 3 x grønt 75100 % Kontinuerlig lys 2 x grønt 4075 % Kontinuerlig lys 1 x grønt 1540 % Blinker langsomt 1 x grønt 015 % De tre lysdiodene til indikatoren for batterinivå blinker raskt når overbelastningsvernet har blitt aktivert. Hvis bare den midtre lysdioden blinker raskt, er temperaturen på batteriet eller elektroverktøyet utenfor driftstemperaturområdet. Avkjøl batteriet og elektroverktøyet. Indikator for batteriets ladenivå på batteriet Merknad: Ikke alle batterityper er utstyrt med ladenivåindikator. Lysdiodene til indikatoren for batteriets ladenivå på batteriet viser batteriets ladenivå. Av sikkerhetsgrunner er det bare mulig å få vist ladenivået når elektroverktøyet er stoppet. Trykk på knappen for ladenivåindikatoren på batteriet for å se ladenivået. Dette er mulig også når batteriet er tatt ut. Lysdioder på batteriet Ladenivå Kontinuerlig lys 4 x grønt 75100 % Kontinuerlig lys 3 x grønt 5075 % Kontinuerlig lys 2 x grønt 2550 % Kontinuerlig lys 1 x grønt 525 % Blinkende lys 1 x grønt 05 % Regler for optimal bruk av oppladbare batterier Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må oppbevares ved temperatur fra -20 °C til 50 °C. Du må for eksempel ikke la det ligge i bilen om sommeren. Rengjør ventilasjonsslissene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg anvisningene om kassering. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Montering u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeid på elektroverktøyet (for eksempel vedlikehold, bytte av verktøy, osv.). Det er fare for personskader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Ekstrahåndtak (se bilde A) Ekstrahåndtaket gir mulighet til sikrere og mer komfortabelt arbeid. Skru fast ekstrahåndtaket i gjengene til høyre eller venstre på girhodet, avhengig av hvordan du arbeider. Verktøyskifte u Innsatsverktøyet kan bli svært varm under bruk. La det avkjøles før du berører det. Feste innsatsverktøy (se bilde B) Sett innsatsverktøyet helt inn i verktøyholderen (3). Innsatsverktøyet holdes på plass i verktøyholderen av en magnet. Fjerning av innsatsverktøyet Trekk innsatsverktøyet ut av verktøyholderen (3). Montere forsats (se bilde C) Ta ut innsatsverktøyet. Sett forsatsen i verktøyholderen (3). Det høres at forsatsen låses fast. Kontroller at forsatsen sitter fast ved å trekke i den. Forsatser som ikke er tillatt for driftsmodusen slagboring (se bilde K) Forsatsene eksenterforsats (16) og vinkelforsats (17) er ikke tillatt for driftsmodusen slagboring. Sette innsatsverktøyet i forsatsen (se bilde D) Sett innsatsverktøyet helt inn i forsatsen. Innsatsverktøyet holdes på plass i forsatsen ved hjelp av en magnet. Magnetisk hette (se bilde E) Med den magnetiske hetten (15) blir skruer stabilisert. Sett den magnetiske hetten (15) på verktøyholderen (3). Den magnetiske hetten låses hørbart. Sett deretter skrutrekkerbitsen (18) i verktøyholderen (3), og trekk den magnetiske hetten forover over skrutrekkerbitsen. Sett en skrue på skrubitsen. Chuckforsats (se bilde F) Åpne chuckforsatsen (14) ved å dreie i dreieretningen til innsatsverktøyet kan settes inn. Sett inn innsatsverktøyet. Skru hylsen til chuckforsatsen (14) for hånd i dreieretningen til den sitter godt fast. Chucken blir da automatisk låst. Dreie forsatsen (se bilde G) Trekk utløserringen (1) bort fra elektroverktøyet, og trekk deretter forsatsen fra verktøyholderen (3). Drei forsatsen til ønsket posisjon, og sett den på igjen. Kontroller at forsatsen sitter fast ved å trekke i den. Norsk | 77 Demontere forsatsen (se bilde H) Ta ut innsatsverktøyet. Trekk utløserringen (1) bort fra elektroverktøyet, og trekk deretter forsatsen fra verktøyholderen (3). Kombinere forsatser (se bilde I) Ta ut innsatsverktøyet. Sett vinkelforsatsen (17) på verktøyholderen (3). Kontroller at vinkelforsatsen sitter fast ved å trekke i den (17). Sett chuckforsatsen (14) på vinkelforsatsen (17). Kontroller at chuckforsatsen sitter fast ved å trekke i den (14). Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Bruk Igangsetting Stille inn dreieretningen (se bilde J) Med dreieretningsomkobleren (7) kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke mulig når på/av-bryteren (13) er trykt inn. Høyrerotasjon: For å bore og skru inn skruer trykker du retningsvelgeren (7) mot venstre helt til den stopper. Venstrerotering: Når du skal løsne eller skru ut skruer, trykker du retningsvelgeren (7) mot høyre til den stopper. Forhåndsinnstilling av dreiemoment Med innstillingsringen for dreiemoment (4) kan du stille inn nødvendig dreiemoment trinnvis på forhånd. Når innstillingen er riktig, stopper innsatsverktøyet når skruen er skrudd helt inn i materialet eller det innstilte dreiemomentet er nådd. I stillingen er sikkerhetskoblingen deaktivert, for eksempel for boring eller for skruing av store skruer. Med dette trinnet oppnår du det maksimale dreiemomentet. Mekanisk girvalg u Du kan betjene girvelgeren (6) både når elektroverktøyet er stoppet og når det går. Du bør Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 78 | Norsk imidlertid ikke gjøre det ved full belastning eller maksimalt turtall. 1. gir: Lavt turtallsområde; for arbeid med stor bordiameter eller for skruing. 2. gir: Høyt turtallsområde; for boring og slagboring med liten og mellomstor bordiameter. Stille inn driftsmåte AdvancedDrill 18V-80: Skruing 1 20 For å skru inn små og mellomstore skruer stiller du innstillingsringen for dreiemoment (4) på ønsket dreiemoment. Skruing og boring For å skru inn store skruer og for å bore setter du innstillingsringen for dreiemoment (4) på symbolet "Boring/skruing MAKS.". AdvancedImpact 18V-80: Skruing For å skru inn små og mellomstore skruer setter du innstillingsringen for driftsmodus (5) på symbolet "Skruing". Sett innstillingsringen for dreiemoment (4) på 1 20 ønsket dreiemoment. For maksimalt dreiemoment setter du innstillingsringen for driftsmodus (5) på symbolet "Boring/skruing MAKS.". Skruing og boring For å skru inn store skruer og for å bore setter du innstillingsringen for driftsmodus (5) på symbolet "Boring/skruing MAKS.". Slagboring For slagboring i murverk setter du innstillingsringen for driftsmodus (5) på symbolet "Slagboring". Inn-/utkobling For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-bryteren (13) og holder den inne. Arbeidslyset (11) lyser når på-/av-bryteren (13) trykkes helt eller delvis inn, og gir mulighet til belysning av arbeidsplassen ved ugunstige lysforhold. For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (13). Innstilling av turtallet Du kan regulere turtallet til det innkoblede elektroverktøyet trinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/påbryteren (13). Et lett trykk på av/på-bryteren (13) gir lavt turtall. Turtallet stiger med økende trykk. Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) Når på-/av-bryteren (13) ikke trykkes inn, låses borespindelen og dermed også verktøyholderen (3). Det er da mulig å skru inn skruer også når batteriet (9) er utladet eller bruke elektroverktøyet som skrutrekker. Temperaturavhengig overbelastningsvern Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet overbelastes. Ved for stor belastning eller overskridelse av tillatt batteritemperatur slår elektronikken elektroverktøyet av helt til det igjen har optimal driftstemperatur. Den midtre lysdioden til ladenivåindikatoren blinker. Informasjon om bruk u Sett elektroverktøyet bare mot skruen når det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli. Etter langvarig arbeid med lavt turtall bør du avkjøle elektroverktøyet ved å la det gå på tomgang med maksimalt turtall i ca. 3 minutter. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeid på elektroverktøyet (for eksempel vedlikehold, bytte av verktøy, osv.). Det er fare for personskader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De anbefalte li-ion-batteriene er underlagt kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse via tredjepart (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må spesielle krav til emballasje og merking oppfylles. En ekspert på farlig gods må konsulteres ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale forskrifter. Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Bare for land i EU: Ifølge det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk og elektronisk utstyr og gjennomføringen av dette i nasjonalt lovverk må elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, og ifølge det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller brukte oppladbare batterier / engangsbatterier, sorteres og gjenvinnes på en miljøvennlig måte. Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av eventuelle farlige stoffer. (Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 78). Suomi Turvallisuusohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. Suomi | 79 u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle. Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 80 | Suomi u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja. Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita. u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti. Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon. u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai johon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai niihin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran. u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altistaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen. u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. Huolto u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste. Porakoneiden ja ruuvinvääntimien turvallisuusohjeet Kaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeet u Käytä kuulonsuojaimia, kun työskentelet iskuporakoneen kanssa. Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuuroutumisen. u Käytä lisäkahvaa (lisäkahvoja). Loukkaantumisvaara, jos menetät työkalun hallinnan. u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike tai kiinnitystarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja. Jos käyttötarvike tai kiinnitystarvike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle. Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvallisuusohjeet u Älä ylitä porakoneen kanssa poranterän suurinta sallittua kierroslukua. Loukkaantumisvaara, koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jos 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Suomi | 81 sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta koskettamatta. u Aloita poraustehtävä aina hitaalla nopeudella ja porankärki työkappaletta vasten. Loukkaantumisvaara, koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta koskettamatta. u Paina terää vain kevyesti työkappaletta vasten ja aina poranterän suuntaisesti.Muuten poranterä saattaa taipua ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran, jos menetät työkalun hallinnan. Lisäturvallisuusohjeet u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni. Ruuvien kiristyksen ja avauksen yhteydessä voi syntyä hetkellisesti suuria reaktiovoimia. u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työkappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannattaa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja. u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallinnan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureutua säilytysalustan pintaan. u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen. Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara. u Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos käyttötarvike jumittuu. Varaudu takaiskun aiheuttamiin voimakkai- siin reaktiovoimiin. Käyttötarvike jumittuu sähkötyökalun ylikuormitustapauksessa tai terän jäädessä puristuksiin työkappaleeseen. Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. Määräystenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen ja irrottamiseen sekä reikien poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin. Lisäksi akkuporakone AdvancedImpact 18V-80 soveltuu iskuporaamiseen tiileen, kiviseinään ja kivimateriaaliin. Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan. (1) Vapautusrengas (2) Lisäkahva (3) Käyttötarvikkeen pidin (4) Vääntömomentin asetusrengas (5) Käyttötavan asetusrengas (AdvancedImpact 18V-80) (6) Vaihdekytkin (7) Suunnanvaihtokytkin (8) Akun lukituksen avauspainikea) (9) Akkua) (10) Kahva (eristetty kahvapinta) (11) Työvalo (12) Akun lataustilan näyttö (13) Käynnistyskytkin (14) Poraistukkaa) (15) Magneettikaulus (16) Reunavaihtopääa) (17) Kulmavaihdea) (18) Ruuvauskärkia) (19) Yleispidina) a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikekuvastostamme. Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin Tuotenumero Nimellisjännite TyhjäkäyntikierroslukuA) AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 0.. 3 603 JE2 1.. V= 18 18 Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 82 | Suomi Akkuruuvinväännin AdvancedDrill 18V-80 Ruuvaus (1. vaihde) min-1 0500 Poraus/iskuporaus (2. vaihde) min-1 01 950 IskulukuA) min-1 Suurin vääntömomentti kovaan/pehmeään Nm materiaaliin standardin ISO 5393 mukaanB) 54/36 Suurin vääntömomenttiB) Nm 78 Reiän maks. Ø (1./2. vaihde) Kiviseinä mm Teräs mm 13 Puu mm 40 Istukan aukeama mm 13 Ruuvin maks. Ø mm 10 PainoC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen ai- °C kana 0...+35 Sallittu ympäristön lämpötila käytössäE) ja säi- °C lytyksessä 20...+50 Suositellut akut PBA 18V...W-. Suositellut latauslaitteetF) AL 18... A) Mitattu 20-25 °C:n lämpötilassa akun PBA 18V 6.0Ah kanssa. B) mitattu 2025 °C:n lämpötilassa, ilman istukkaa, akun PBA 18V 6.0Ah kanssa C) riippuen käytetystä akusta D) ml. poraistukka ja kahva E) rajoitettu teho, kun lämpötila on < 0 °C F) Seuraavat latauslaitteet eivät ole yhteensopivia PBA-akun kanssa: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 0500 01 950 029 250 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0...+35 20...+50 PBA 18V...W-. AL 18... Melu-/tärinätiedot AdvancedDrill 18V-80 Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 78 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB. Melutaso saattaa työskentelyn aikana ylittää ilmoitetut arvot. Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvojen ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuuden K määrityksessä on noudatettu standardia EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Poraaminen metalliin: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Ruuvaaminen: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen Apainotettu melutaso: äänenpainetaso 90 dB(A); äänentehotaso 98 dB(A). Epävarmuus K = 5 dB. Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 mukaan: poraaminen metalliin: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, iskuporaaminen betoniin: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, ruuvaaminen: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin. Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi). 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Akku Bosch myy akkukäyttöisiä sähkötyökaluja myös ilman akkua. Pakkauksesta näet, sisältyykö akku sähkötyökalusi toimitukseen. Akun lataminen u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. Huomautus: kansainvälisten kuljetusmääräysten mukaisesti Li-ion-akut toimitetaan osittain ladattuina. Akun täyden suorituskyvyn varmistamiseksi akku tulee ladata täyteen ennen ensikäyttöä. Akun asentaminen Työnnä ladattu akku akun kiinnityskohtaan niin, että se lukittuu paikalleen. Akun irrottaminen Kun haluat ottaa akun pois, paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku irti. Älä irrota akkua väkisin. Sähkötyökalussa oleva akun lataustilan näyttö Sähkötyökalussa oleva akun lataustilan näyttö ilmoittaa akun lataustilan muutaman sekunnin ajan, kun käynnistyskytkin painetaan puoliksi tai kokonaan pohjaan. LED-valot Lataustila 3 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 75100 % 2 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 4075 % 1 vihreä LED-valo palaa jatkuvasti 1540 % 1 vihreä valo vilkkuu hitaasti 015 % Lataustilan näytön 3 LED-valoa vilkkuvat nopeasti, jos ylikuormitussuoja on lauennut. Jos vain keskimmäinen LEDvalo vilkkuu nopeasti, akun tai sähkötyökalun lämpötila ei ole sallitulla käyttölämpötila-alueella. Anna akun ja sähkötyökalun jäähtyä. Akussa oleva akun lataustilan näyttö Huomautus: lataustilan näyttöä ei ole kaikissa akkutyypeissä. Akun lataustilan näytön LED-valot ilmoittavat akun lataustilan. Turvallisuussyistä lataustilan tiedustelu on mahdollista vain sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä. Paina akussa olevaa lataustilan näytön painiketta nähdäksesi lataustason. Tämän voi tehdä myös akun ollessa irrotettuna. Akussa olevat LED-valot Lataustila 4 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 75100 % 3 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 5075 % 2 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 2550 % 1 vihreä LED-valo palaa jatkuvasti 525 % 1 vihreä LED-valo vilkkuu 05 % Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Suomi | 83 Säilytä akkua vain 20 ... 50 °C lämpötilassa. Älä jätä akkua esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon. Puhdista akun tuuletusaukot säännöllisin väliajoin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen. Huomioi hävitysohjeet. Asennus u Ota akku pois sähkötyökalusta, ennen kuin teet sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto jne.). Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Lisäkahva (katso kuva A) Lisäkahva mahdollistaa miellyttävän ja turvallisen työskentelyn. Asenna lisäkahva työskentelyasennon mukaan vaihteiston pään oikean- tai vasemmanpuoleiseen kierrereikään. Käyttötarvikkeen vaihto u Käyttötarvike voi kuumentua voimakkaasti käytön aikana. Anna sen jäähtyä ennen koskettamista. Käyttötarvikkeen asennus (katso kuva B) Työnnä käyttötarvike pitimen (3) pohjaan. Pitimen magneetti pitää käyttötarviketta paikallaan. Käyttötarvikkeen irrotus Vedä käyttötarvike pois pitimestä (3). Poraistukan asennus (katso kuva C) Irrota käyttötarvike. Työnnä istukka pitimeen (3). Istukka lukittuu kuuluvasti paikalleen. Tarkista kunnollinen kiinnitys vetämällä istukasta. Vaihtopäät, joita ei saa käyttää iskuporauksessa (katso kuva K) Iskuporauksessa ei saa käyttää reunavaihtopäätä (16) eikä kulmavaihdetta (17). Käyttötarvikkeen asentaminen istukkaan (katso kuva D) Työnnä käyttötarvike istukan pohjaan. Käyttötarvike pysyy istukassa magneetin avulla. Magneettikaulus (katso kuva E) Magneettikaulus (15) pitää ruuvit vakaassa asennossa. Asenna magneettikaulus (15) käyttötarvikkeen pitimeen (3). Magneettikaulus napsahtaa kuuluvasti paikalleen. Asenna sen jälkeen ruuvauskärki (18) käyttötarvikkeen pitimeen (3) ja vedä magneettikaulusta eteenpäin ruuvauskärjen päälle. Aseta ruuvi ruuvauskärkeen. Poraistukka (katso kuva F) Avaa poraistukka (14) kääntämällä sitä kiertosuuntaan , kunnes voit asentaa käyttötarvikkeen. Asenna käyttötarvike paikalleen. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 84 | Suomi Kiristä poraistukan (14) holkkia voimakkaasti kädellä kiertosuuntaan . Tämän myötä poranistukka lukittuu automaattisesti. Istukan kääntäminen (katso kuva G) Vedä vapautusrengasta (1) sähkötyökalusta poispäin ja irrota sen jälkeen istukka pitimestä (3). Käännä istukka haluamaasi asentoon ja työnnä se jälleen paikalleen. Tarkista kunnollinen kiinnitys vetämällä istukasta. Istukan irrottaminen (katso kuva H) Irrota käyttötarvike. Vedä vapautusrengasta (1) sähkötyökalusta poispäin ja vedä istukka irti pitimestä (3). Istukoiden yhdistely (katso kuva I) Irrota käyttötarvike. Asenna kulmavaihtopää (17) pitimeen (3). Tarkista kunnollinen kiinnitys vetämällä kulmavaihteesta (17). Asenna poraistukka (14) kulmavaihtopäähän (17). Tarkista kunnollinen kiinnitys vetämällä poraistukasta (14). Pölyn-/purunpoisto Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Tietyt pölylaadut (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katsotaan syöpää aiheuttaviksi, varsinkin puunkäsittelyaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- suojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla herkästi syttyvää. Käyttö Käyttöönotto Kiertosuunnan valinta (katso kuva J) Suunnanvaihtokytkimellä (7) voit vaihtaa sähkötyökalun pyörintäsuuntaa. Tätä ei voi kuitenkaan tehdä, kun käynnistyskytkintä (13) painetaan. Pyörintä myötäpäivään: kun haluat porata tai kiinnittää ruuveja, työnnä suunnanvaihtokytkin (7) vasempaan ääriasentoon. Vastapäivään pyörintä: käännä ruuvien löysäämistä tai irrottamista varten suunnanvaihtokytkin (7) oikealle ääriasentoon asti. Vääntömomentin asetus Vääntömomentin asetusrenkaalla (4) voit valita tarvittavan vääntömomenttiportaan. Sopivalla säätöportaalla käyttötarvike pysähtyy ruuvin kannan painuessa pintaa vasten / säädetyssä vääntömomentissa. Asennossa luistokytkin on deaktivoitu, esimerkiksi poraamista tai suurten ruuvien kiinnittämistä varten. Tällä portaalla saavutat suurimman vääntömomentin. Mekaaninen vaihteenvalinta u Voit käyttää vaihdekytkintä (6), kun sähkötyökalu on sammutettu tai käynnissä. Valintaa ei kuitenkaan tule tehdä täyden kuormituksen tai maksiminopeuden yhteydessä. Vaihde I: Matala kierroslukualue; poraamiseen suurilla poranterillä tai ruuvaamiseen. Vaihde II: Korkea kierroslukualue; poraamiseen tai iskuporaamiseen pienillä tai keskisuurilla poranterillä. Käyttötavan valinta AdvancedDrill 18V-80: Ruuvaaminen 1 20 Kun haluat kiinnittää pieniä tai keskikokoisia ruuveja, säädä vääntömomentin asetusrengas (4) halutun vääntömomentin kohdalle. Ruuvaaminen ja poraaminen Kun haluat kiinnittää suuria ruuveja tai porata, säädä vääntömomentin asetusrengas (4) "poraus/ruuvaus MAX" -symbolin kohdalle. AdvancedImpact 18V-80: Ruuvaaminen Kun haluat kiinnittää pieniä tai keskikokoisia ruuveja, säädä käyttötavan asetusrengas (5) "ruuvaus"-symbolin kohdalle. Säädä vääntömomentin asetusrengas (4) halu- 1 20 tun vääntömomentin kohdalle. Suurimman vääntömomentin saat säätämällä käyttötavan asetusrenkaan (5) "poraus/ruuvaus MAX"-symbolin kohdalle. Ruuvaaminen ja poraaminen Kun haluat kiinnittää suuria ruuveja tai porata, säädä käyttötavan asetusrengas (5) "poraus/ ruuvaus MAX" -symbolin kohdalle. Iskuporaaminen Kun haluat iskuporata kiviseinään, säädä käyttötavan asetusrengas (5) "iskuporaus"-symbolin kohdalle. Käynnistys ja pysäytys Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (13) ja pidä sitä painettuna. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Työvalo (11) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä (13) (kevyesti tai pohjaan). Se mahdollistaa työskentelyalueen tehokkaan valaisun. Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen (13). Kierrosluvun säätö Voit säätää portaattomasti kierroslukua käynnissä olevan sähkötyökalun käynnistyskytkintä (13) painamalla. Moottori käy matalalla kierrosluvulla, kun painat käynnistyskytkintä (13) kevyesti. Kierrosluku kasvaa, kun painat painiketta voimakkaammin. Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock) Jos käynnistyskytkin (13) on vapautettu, porakoneen kara ja käyttötarvikkeen pidin (3) ovat lukittuina. Tämän ansiosta voit kiinnittää ruuveja myös akun (9) ollessa tyhjä ja käyttää sähkötyökalua ruuvitalttana. Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja Sähkötyökalu ei voi ylikuormittua, kun sitä käytetään määräysten mukaisesti. Ylikuormituksen tai liian kuuman akkulämpötilan yhteydessä elektroniikka katkaisee sähkötyökalun toiminnan, kunnes käyttölämpötila on jälleen optimaalinen. Lataustilan näytön keskimmäinen LED-merkkivalo vilkkuu. Työskentelyohjeita u Aseta sähkötyökalun ruuvauskärki ruuviin vain kun moottori on sammutettu. Pyörivät käyttötarvikkeet saattavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista. Jos työskentelet pitkäaikaisesti matalaa kierroslukua käyttäen, sähkötyökalua kannattaa jäähdyttää sen jälkeen n. 3 minuutin ajan tyhjäkäynnillä ja maksimikierrosluvulla. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus u Ota akku pois sähkötyökalusta, ennen kuin teet sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto jne.). Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A Suomi | 85 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Kuljetus Suositellut litiumioniakut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja tieliikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset on huomioitava, jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim. lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä). Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset. Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Koskee vain EUmaita: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 85). Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 86 | , , , - . , / . . « » - ( - ) ( ). u . . u , , , . . u , . . u . . . . u , , (), . . u . ' . u . . , , . . u ' , () . . u , ( FI/ RCD). . u , . , . . u . . , , , , , . u . , Off, / . , . u . ' . u . . . u . . . , . u , . . u , . . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools u . . . u On/Off. / . u / , , . . u . . u . , , . , . . u . . u . , . ' . u , . . u . . u . . | 87 u , , , , , , . . u . ' . . , . . u . , . u . 130 °C . u . . u , . . u . . u . . u () () (). . u , , . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 88 | u . , , . u . , , . u . , , . u . . u . . u . . ' () . . u , , . . u / . . . . u . . u , .. . , , . u . . , . . , , , . . u , . , . , . . , / . . , , . AdvancedImpact 18V-80 , . . (1) (2) (3) (4) (5) (AdvancedImpact 18V-80) (6) (7) (8) a) (9) a) (10) ( ) (11) (12) (13) On/Off (14) a) (15) (16) a) (17) a) (18) a) 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools | 89 (19) a) a) . . AdvancedDrill 18V-80 3 603 JE2 0.. V= 18 A) (1 ) min1 0500 / (2 ) min1 01.950 A) min1 / Nm ISO 5393B) 54/36 B) Nm 78 . (1/2 ) mm mm 13 mm 40 mm 13 mm 10 C)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) °C 0 ... +35 - °C E) - 20 ... +50 PBA 18V...W-. F) AL 18... A) 20-25 °C PBA 18V 6.0Ah. B) 2025 °C, , PBA 18V 6.0Ah C) D) E) <0 °C F) PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 01.950 029.250 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... / AdvancedDrill 18V-80 EN 62841-2-1. - 78 dB(A). K = 3 dB. . ! ah ( ) K EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 : ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 : ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 EN 62841-2-1. : 90 dB(A), 98 dB(A). K = 5 dB. ! ah ( ) K EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: : ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, : ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, : ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. ' . - Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 90 | . . , . . , . . ' , , : , , . Bosch . , . u . (Li-Ion) . : . , . , . . . On/Off . LED - 3 × 75100 % 2 × 4075 % 1 × 1540 % 1 × 015 % 3 LED , . LED , . . : . LED . . , . . LED 4 × 75100 % 3 × 5075 % 2 × 2550 % 1 × 525 % 1 × 05 % . 20 °C 50 °C. . - , . . . u (.. , ..) . On/Off . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools ( A) . . u . , . ( B) (3). . (3). ( C) . (3). . , . ( K) (16) (17) . ( D) . . ( E) (15) . (15) (3). . (18) (3) . . ( F) (14) , . . (14) . . ( G) (1) (3). | 91 . , . ( H) . (1) (3). ( I) . (17) (3). , (17). (14) (17). , (14). / . .. , , . / / . , .. , ( , ). . . P2. . u . . ( J) (7) . On/Off (13) , . : (7) . : (7) . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 92 | (4) . , . , .. . . u - (6) . . I: . . II: , . AdvancedDrill 18V-80: 1 20 - (4) . (4) «/ MAX». AdvancedImpact 18V-80: (5) «». - 1 20 (4) . (5) «/ MAX». (5) «/ MAX». (5) « ». / On/Off (13) . (11) ON/OFF (13) . On/Off (13) . , On/Off (13). On/Off (13) . . (AutoLock) On/Off (13) (3). (9) . . , . LED . u . . , 3 . u (.. , ..) . On/Off . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools u . . : www.boschpt.com Bosch . 10 . Robert Bosch A.E. 37 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . , , (.. ) . , . . , . . , , . ! Türkçe | 93 : 2012/19/ 2006/66/ , . . / : Li-Ion: ( «», 93). Türkçe Güvenlik talimati Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini, talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin. Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir. Çalima yeri güvenlii u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir. u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar. u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik güvenlii u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 94 | Türkçe etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar. u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. Kiilerin Güvenlii u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir. u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz. u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir. u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir. u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir. Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz. u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir. u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler. u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir. u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar. u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller. Akülü aletlerin özenli bakimi ve kullanimi u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar. u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir. u Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak Bosch Power Tools kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir. u Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temastan kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir. u Hasarli veya deitirilmi akü veya el aleti kullanmayin. Hasarli veya deitirilmi aküler beklenmedik davranilara yol açarak yangin, patlama ve yaralanmalara neden olabilir. u Aküyü veya aleti atee veya yüksek sicakliklara maruz birakmayin. Atee veya 130 °C üstündeki sicakliklara maruz kalma patlamalara yol açabilir. u Tüm arj talimatlarini uygulayin ve akü ya da aleti talimatlarda belirtilen sicaklik araliinin diinda arj etmeyin. Hatali arj veya belirtilen aralik diindaki sicakliklarda arj aküye zarar vererek yangin riskini yükseltebilir. Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz. u Hasarli akülerde onarim ilemi yapmayin. Akülerin onarimi sadece üretici veya yetkili servisler tarafindan yapilmalidir. Matkaplar ve vidalama makineleri için güvenlik talimati Tüm ilemler için geçerli güvenlik talimatlari u Darbeli delme yaparken kulak korumasi takin. Gürültüye maruz kalinmasi iitme kaybina neden olabilir. u Ek tutamai/tutamaklari kullanin. Kontrol kaybi fiziksel yaralanmalara neden olabilir. u Bir çalima sirasinda kesme aksesuarinin veya tespit elemanlarinin gizli bir kablo sistemiyle temas etme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarinin veya tespit elemanlarinin "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçalari "elektrie" maruz kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasina neden olabilir. Uzun matkap uçlari kullanirken geçerli güvenlik talimatlari u Asla matkap ucunda belirlenmi olan maksimum hiz deerinden daha yüksek hizda çalimayin. Daha yüksek hizlarda, matkap ucunun i parçasina temas etmeden serbestçe dönmesi, ucun eilmesine neden olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir. u Her zaman matkap ucu i parçasina temas ederken ve düük hizda delmeye balayin. Daha yüksek hizlarda, matkap ucunun i parçasina temas etmeden serbestçe Türkçe | 95 dönmesi, ucun eilmesine neden olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir. u Uçla, fazla olmamak artiyla, sadece bir hizaya baski uygulayin.Uçlar eilerek kirilmalara veya kontrol kaybina, fiziksel yaralanmalara neden olabilir. Ek güvenlik talimati u Elektrikli el aletini sikica tutun. Vidalar sikilir ve gevetilirken kisa süreli yüksek reaksiyon momentleri ortaya çikabilir. u parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. u Görünmeyen ikmal hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya yerel tedarik irketi ile iletiime geçin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar görmesi maddi zararlara yol açabilir. u Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin. Uç takilabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. u Akü hasar görürse veya usulüne aykiri kullanilirsa diari buhar sizabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir. u Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir. u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir. u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur. Aküyü sicaktan, sürekli gelen güne iinindan, ateten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi vardir. u Uç bloke olursa elektrikli el aletini hemen kapatin. Geri tepme kuvveti oluturabilecek yüksek reaksiyon momentlerine hazirlikli olun. Elektrikli el aleti airi ölçüde zorlanirsa veya uç ilenen malzeme içinde takilirsa uç bloke olur. Ürün ve performans açiklamasi Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin. Usulüne uygun kullanim Bu elektrikli el aleti, vidalarin takilip sökülmesi ve ahap, metal, seramik ve plastik malzemede delme ileri için Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 96 | Türkçe tasarlanmitir. Akülü delme/vidalama makinesi AdvancedImpact 18V-80 ayrica tula, duvar ve ta malzemede darbeli delme ileri için de tasarlanmitir. ekli gösterilen elemanlar ekli gösterilen elemanlarin numaralari ile grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralar aynidir. (1) Kilit açma halkasi (2) lave tutamak (3) Uç girii (4) Tork ön seçimi ayar dümesi (5) letim türü ön seçimi ayar halkasi (AdvancedImpact 18V-80) (6) Vites seçme alteri (7) Dönme yönü deitirme alteri (8) Akü çikarma tuua) (9) Aküa) (10) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (11) Çalima iii (12) Akü arj durumu göstergesi (13) Açma/kapama alteri (14) Mandren adaptörüa) (15) Manyetik kapak (16) Eksantrik adaptöra) (17) Köe mandrenia) (18) Vidalama ucua) (19) Çok amaçli vidalama ucu adaptörüa) a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz. Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi AdvancedDrill 18V-80 Malzeme numarasi 3 603 JE2 0.. Anma gerilimi V= 18 Botaki devir sayisiA) Vidalama (1. vites) dev/dak 0500 Delme/Darbeli delme (2. vites) dev/dak 01950 Darbe sayisiA) darbe/dak ISO 5393'e göre sert/yumuak vidalamada Nm maks. torkB) 54/36 Maks. torkB) Nm 78 Maks. delme çapi (1./2. vites) Duvar mm Çelik mm 13 Ahap mm 40 Mandrenin sikma aralii mm 13 Maks. vidalama çapi mm 10 AirlikC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) arj sirasinda önerilen ortam sicaklii °C 0 ... +35 ÇalimaE) ve depolama sirasinda izin verilen °C ortam sicaklii 20 ... +50 Tavsiye edilen aküler PBA 18V...W-. Önerilen arj cihazlariF) AL 18... A) 20-25 °C'de akü PBA 18V 6.0Ah ile ölçülmütür. B) 2025 °C'de, adaptörsüz, akülü ölçülmütür PBA 18V 6.0Ah C) Kullanilan aküye balidir D) Mandren ve tutamak dahil E) <0 °C sicakliklarda sinirli performans F) Aaidaki arj cihazlari PBA aküsü ile uyumlu deildir: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 01950 029250 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Gürültü/titreim bilgileri AdvancedDrill 18V-80 Gürültü emisyon deerleri EN 62841-2-1 uyarinca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A airlikli ses basinci seviyesi tipik olarak 78 dB(A). Tolerans K = 3 dB. Çalima sirasindaki gürültü seviyesi belirtilen deeri aabilir. Kulak korumasi kullanin! Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K belirlenme standardi EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Metalde delme: ah = 2,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2 Vidalama: ah = 3 m/sn2, K = 1,5 m/sn2 AdvancedImpact 18V-80 Gürültü emisyon deerleri EN 62841-2-1 uyarinca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A airlikli gürültü seviyesi tipik olarak: Ses basinci seviyesi 90 dB(A); ses gücü seviyesi 98 dB(A). Tolerans K = 5 dB. Kulak korumasi kullanin! Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 uyarinca belirlenmektedir: Metalde delme: ah = 3 m/sn2, K = 1,5 m/sn2, Betonda darbeli delme: ah = 10 m/sn2, K = 1,5 m/sn2, Vidalama: ah = 2,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2. Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri standartlatirilmi ölçme yöntemine göre belirlenmitir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu deerler ayni zamanda titreim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri elektrikli el aletinin esas kullanimini temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farki uçlar veya yetersiz bakimla kullanilacak olursa, titreim seviyesi ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu da titreim ve gürültü emisyonunu bütün kullanim süresince önemli ölçüde artirabilir. Titreim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapali olduu veya açik fakat kullanimda olmadii sürelerin de dikkate alinmasi gerekir. Bu, titreim ve gürültü emisyonunu bütün çalima süresinde önemli ölçüde düürebilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi. Akü Bosch akülü elektrikli el aletlerini aküsüz olarak satmaktadir. Elektrikli el aletinizin teslimat kapsaminda akünün bulunup bulunmadiini ambalajdan bakabilirsiniz. Türkçe | 97 Akünün arj edilmesi u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari elektrikli el aletinizde kullanilan lityum iyon akülere uygundur. Not: Lityum yon aküler, uluslararasi nakliye kurallarina uygun olarak kismi arjli olarak teslim edilmektedir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü tam olarak arj edin. Akünün yerletirilmesi arj edilmi aküyü hissedilir biçimde kavrama yapincaya kadar akü yuvasinin içine doru itin. Akünün çikarilmasi Aküyü çikarmak için kilit açma tuuna basin ve aküyü çekerek çikartin. Bunu yaparken güç kullanmayin. Elektrikli el aletinde akü arj durumu göstergesi Elektrikli el aleti üzerindeki akü arj durumu göstergesi, açma/kapama alterine yarim veya tam basildiinda birkaç saniye boyunca akünün arj seviyesini gösterir. LED arj durumu Sürekli iik 3 × yeil % 75100 Sürekli iik 2 × yeil % 4075 Sürekli iik 1 × yeil % 1540 Yava tempoda yanip sönen iik 1 × yeil % 015 Zorlanma emniyeti tetiklendiinde, arj durumu göstergesinin 3 LED'i hizla yanip söner. Yalnizca ortadaki LED hizli yanip sönüyorsa, akünün veya elektrikli el aletinin sicaklii, çalima sicaklii araliinin diindadir. Akünün ve elektrikli el aletinin soumasini bekleyin. Aküde akü arj durumu göstergesi Not: Her akü tipinin arj seviyesi göstergesi yoktur. Akü arj durumu göstergesinin LED'i aküdeki arj durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle arj durumu sadece elektrikli el aleti dururken sorgulanabilir. arj durumunu görüntülemek için akü üzerindeki arj seviyesi gösterge butonuna basin. Bu durum, akü çikarilmi haldeyken de mümkündür. Aküdeki LED arj durumu Sürekli iik 4 × yeil % 75100 Sürekli iik 3 × yeil % 5075 Sürekli iik 2 × yeil % 2550 Sürekli iik 1 × yeil % 525 Yanip sönen iik 1 × yeil % 05 Akünün optimum verimle kullanilmasina ilikin açiklamalar Aküyü nemden ve sudan koruyun. Aküyü sadece 20 °C ile 50 °C arasindaki bir sicaklikta saklayin. Örnein yaz aylarinda aküyü otomobil içerisinde birakmayin. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 98 | Türkçe Akünün havalandirma araliklarini düzenli olarak yumuak, temiz ve kuru bir firça ile temizleyin. arj ileminden sonra çok kisa süre çaliilabiliyorsa akü ömrünü tamamlami ve deitirilmesi gerekiyor demektir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Montaj u Elektrikli el aleti üzerinde herhangi bir çalima yapmadan önce (örn. bakim, uç deiimi vb.) aküyü elektrikli el aletinden çikarin. Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. lave tutamak (Bakiniz: Resim A) lave tutamak rahat ve güvenli çalima olanai salar. Yaptiiniz ie göre ek tutamai anziman bainin soluna veya saina dili yuvaya vidalayin. Uç deitirme u Çalima sirasinda uç oldukça isinabilir. Ellemeden önce soumasini bekleyin. Ucun takilmasi (Bakiniz: Resim B) Ucu sonuna kadar uç giriine (3) itiniz. Uç, miknatis kuvveti ile uç giriinde tutulur. Ucun çikarilmasi Ucu uç giriinden (3) çekin. Adaptör montaji (bkz. resim C) Ucu çikarin. Adaptörü uç giriine (3) takin. Adaptör iitilir biçimde kavrama yapar. Adaptörün yerine sikica oturup oturmadiini kontrol edin. Darbeli delme çalima modu için izin verilmeyen adaptörler (bkz. resim K) Darbeli delme çalima modu için eksantrik adaptör (16) ve köe mandrenine (17) izin verilmez. Ucun adaptöre yerletirilmesi (Bakiniz: Resim D) Ucu dayanak noktasina kadar adaptöre yerletirin. Uç, miknatis yardimiyla adaptörde tutulur. Manyetik kapak (bkz. resim E) Civatalar manyetik kapak (15) ile sabitlenir. Manyetik kapai (15) uç giriine (3) yerletirin. Manyetik kapak duyulabilir ekilde yerine oturur. Ardindan vidalama ucunu (18) uç giriine (3) yerletirin ve manyetik kapai vidalama ucunun üzerinden öne doru çekin. Vidalama ucuna bir civata yerletirin. Mandren adaptörü (bkz. resim F) Mandren adaptörünü (14) ilgili yönünde döndürerek, uç takilacak ölçüde açin. Ucu takin. Mandren adaptörü kovanini (14) ilgili dönü yönünde elle kuvvetlice sikin. Bu durumda mandren otomatik olarak kilitlenir. Adaptörün döndürülmesi (bkz. resim G) Kilit açma halkasini (1) elektrikli el aletinden çekin ve ardindan adaptörü, uç giriinden (3) çikarin. Adaptörü istediiniz pozisyona çevirin ve sonra tekrar takin. Adaptörün yerine sikica oturup oturmadiini kontrol edin. Adaptörün sökülmesi (bkz. resim H) Ucu çikarin. Kilit açma halkasini (1) elektrikli el aletinden çekin ve ardindan adaptörü, uç giriinden (3) çikarin. Adaptörlerin birletirilmesi (bkz. resim I) Ucu çikarin. Köe mandrenini (17) uç giriine (3) takin. Köe mandreninin (17) yerine sikica oturup oturmadiini kontrol edin. Mandren adaptörünü (14) köe mandrenine (17) takin. Mandren adaptörünün (14) yerine sikica oturup oturmadiini kontrol edin. Toz ve tala emme Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin. Tozlar kolayca alevlenebilir. letim Çalitirma Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. Dönme yönünün ayarlanmasi (Bakiniz: Resim J) Dönme yönü deitirme alteri (7) ile elektrikli el aletinin dönme yönünü deitirebilirsiniz. Ancak açma/kapama alteri (13) basili durumda ise bu mümkün deildir. Saa dönü: Delmek ve vidalari takmak için dönme yönü deitirme alterini (7) sonuna kadar sola itin. Sola dönü: Vidalari gevetmek veya sökmek için dönü yönü deitirme alterini (7) dayanak noktasina kadar saa çevirin. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Tork ön seçimi Tork momenti ön seçimi ayar dümesi (4) ile gerekli tork momenti için kademe halinde ön seçim yapabilirsiniz. Tork ayari doru olarak yapildiinda, vida bai malzeme ile ayni hizaya geldiinde veya ayarlanan tork momentine ulaildiinda uç durur. pozisyonunda, örnein büyük vidalarin delinmesi veya vidalanmasi için torklu kavrama devre dii birakilir. Bu kademede maksimum tork momentine ulairsiniz. Mekanik vites seçimi u Vites seçimi alterini (6) duran veya çalian elektrikli el aletlerinde çalitirabilirsiniz. Yine de bu ilem tam yükte veya maksimum devir sayisinda gerçekletirilmemelidir. Vites I: Düük devir sayisi aralii; vidalama veya büyük delme çaplari ile çalimak için. Vites II: Yüksek devir sayisi aralii; küçük ve orta delme çapi ile delme ve darbeli delme için. letim türünün ayarlanmasi AdvancedDrill 18V-80: Vidalama 1 20 Küçük ve orta boy vidalari vidalamak için tork momenti ayar dümesini (4) istenen tork momentine getirin. Vidalama ve delme Büyük vidalari vidalamak ve delmek için tork momenti ayar dümesini (4) "Delme/Vidalama MAKS" sembolüne getirin. AdvancedImpact 18V-80: Vidalama Küçük ve orta boy vidalari vidalamak için çalima modu ön seçimi ayar dümesini (5) "Vidalar" sembolüne getirin. Tork momenti ön seçimi ayar dümesini (4) 1 20 istenen tork momenti deerine ayarlayin. Maksimum tork momenti için, iletim türü ön seçimi ayar dümesini (5) "MAKS. delme/ vidalama" sembolüne getirin. Vidalama ve delme Büyük vidalari vidalamak ve delmek için, çalima modu ön seçim dümesini (5) "Delme/ Vidalama MAKS" sembolüne getirin. Darbeli delme Duvarda darbeli delme için çalima modu ön seçim dümesini (5) "darbeli delme" sembolüne getirin. Açma/kapama Elektrikli el aletini çalitirmak için açma/kapama alterine (13) basin ve alteri basili tutun. Türkçe | 99 Projektör (11), açma/kapatma alteri (13) hafifçe veya tam olarak basili olduunda yanar ve elverisiz aydinlatma koullarinda çalima alanini aydinlatir. Elektrikli el aletini kapatmak, için açma/kapama alterini (13) birakin. Devir sayisinin ayarlanmasi Çalimakta olan elektrikli el aletinin devir sayisini açma/ kapama alterine (13) bastiiniz ölçüde kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama alterine (13) hafifçe bastirma düük devir sayisina neden olur. Batirma kuvveti artinca devir sayisi da yükselir. Tam otomatik mil kilidi (Auto-Lock) Açma/kapama alteri (13) basili deilken mil boynu ve dolayisi ile uç girii (3) kilitlidir. Bu; vidalari akü (9) boken de sikmayi ve elektrikli el aletini tornavida olarak kullanmayi mümkün kilar. Sicaklia bali airi zorlanma emniyeti Usulüne uygun olarak kullanildiinda elektrikli el aleti zorlanmaz. Airi zorlanma veya izin verilen akü sicakliinin ailmasi durumunda elektrikli el aletinin elektronik sistemi aleti tekrar optimum iletme sicaklii araliina gelinceye kadar kapatir. arj durumu göstergesinin orta LED'i yanip söner. Çaliirken dikkat edilecek hususlar u Elektrikli el aletini sadece kapali durumdayken vidalara yerletirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Düük devir sayisi ile uzun süre çalitiktan sonra, soumasini salamak üzere elektrikli el aletini yaklaik 3 dakika bota maksimum devir sayisi ile çalitirmaniz gerekir. Bakim ve servis Bakim ve temizlik u Elektrikli el aleti üzerinde herhangi bir çalima yapmadan önce (örn. bakim, uç deiimi vb.) aküyü elektrikli el aletinden çikarin. Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun. Müteri servisi ve uygulama danimanlii Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 100 | Türkçe Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90 232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel.: +90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bosch Power Tools Nakliye Önerilen Lityum yon aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler kullanici tarafindan baka bir hükme tabi olmaksizin kara yollarinda tainabilir. Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açik kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri dönüüm merkezine yollanmalidir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB ülkeleri için: Atik elektrikli ve elektronik cihazlara ilikin 2012/19/EU sayili Avrupa yönetmelii ve ulusal hukuktaki uygulamasi uyarinca, kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC sayili Avrupa yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/piller ayri ayri toplanmali ve çevre kurallarina uygun ekilde imha edilmek üzere bir geri dönüüm merkezine gönderilmelidir. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ekilde imha edilmezse olasi tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkileri olabilir. Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakiniz ,,Nakliye", Sayfa 101). Polski Wskazówki bezpieczestwa Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z elektronarzdziami OSTRZEENIE Naley zapozna si ze wszystkimi ostrzeeniami i wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Polski | 101 Naley zachowa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego). Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapewni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. u Podczas uytkowania urzdzenia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat panowania nad elektronarzdziem. Bezpieczestwo elektryczne u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd. Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley upewni si, e przedluacz jest przeznaczony do pracy na zewntrz. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 102 | Polski Bezpieczestwo osób u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala. u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. rodki ochrony osobistej, np. maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w okrelonych warunkach pracy obniaj ryzyko obrae ciala. u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków. u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala. u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach. u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci. u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie zdrowia pylami. u Nie wolno dopuci, aby rutyna, nabyta w wyniku czstej pracy elektronarzdziem, zastpila cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa. Brak ostronoci i rozwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe w ulamku spowodowa cikie obraenia. Obsluga i konserwacja elektronarzdzi u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley dobra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane. u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione. u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia. u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne. u Elektronarzdzia i osprzt naley utrzymywa w nienagannym stanie technicznym. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze. u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzdzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny by zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Obsluga i konserwacja elektronarzdzi akumulatorowych u Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach o parametrach okrelonych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru. u Elektronarzdzi naley uywa wylcznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Uycie innych akumulatorów moe stwarza ryzyko odniesienia obrae ciala i zagroenie poarem. u Nieuywany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora moe skutkowa oparzeniem lub wybuchem poaru. u Przechowywanie lub uytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach moe spowodowa wyciek elektrolitu. Naley unika kontaktu z elektrolitem, a w 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools razie przypadkowego kontaktu, przepluka skór wod. W przypadku dostania si elektrolitu do oczu, naley dodatkowo zasign porady lekarza. Elektrolit wyciekajcy z akumulatora moe spowodowa podranienie skóry lub oparzenia. u Nie wolno uywa uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzdzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si w sposób nieprzewidywalny, powodujc niebezpieczne dla zdrowia skutki (zaplon, eksplozja, obraenia ciala). u Akumulator naley trzyma z dala od ognia oraz chroni przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek dzialania ognia lub temperatury przekraczajcej 130 °C akumulator moe eksplodowa. u Naley stosowa si do wszystkich wskazówek dotyczcych ladowania. Nie wolno ladowa akumulatora lub elektronarzdzia w temperaturze znajdujcej si poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcj ladowanie lub ladowanie w temperaturze niemieszczcej si w zalecanym zakresie moe spowodowa uszkodzenie akumulatora oraz zwiksza ryzyko poaru. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzdzia. u Nie wolno w adnym wypadku naprawia uszkodzonego akumulatora. Naprawy akumulatora mona dokonywa wylcznie u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z wiertarkami i wkrtarkami Zalecenia dotyczce bezpieczestwa podczas wykonywania wszystkich prac u Podczas wiercenia z udarem naley stosowa rodki ochrony sluchu. Naraenie na halas moe sta si przyczyn utraty sluchu. u Stosowa rkoje dodatkow lub rkojeci dodatkowe. Utrata kontroli moe spowodowa obraenia ciala. u Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie skrawajce lub elementy mocujce moglyby natrafi na ukryte przewody elektryczne, elektronarzdzie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie. Kontakt narzdzia skrawajcego lub elementu mocujcego z przewodem elektrycznym pod napiciem moe spowodowa przekazanie napicia na nieizolowane czci metalowe elektronarzdzia, groc poraeniem prdem elektrycznym. Zalecenia dotyczce stosowania dlugich wiertel u Nigdy nie wolno pracowa z prdkoci wiksz ni maksymalna prdko dla danego wiertla. Przy wyszych prdkociach wiertlo obracajce si swobodnie, Polski | 103 bez kontaktu z materialem, ma tendencje do wyginania si, co moe skutkowa obraeniami ciala. u Zawsze naley rozpoczyna wiercenie przy niskiej prdkoci. Kocówka wiertla musi mie kontakt z powierzchni materialu. Przy wyszych prdkociach wiertlo obracajce si swobodnie, bez kontaktu z materialem, ma tendencje do wyginania si, co moe skutkowa obraeniami ciala. u Nacisk naley wywiera wylcznie w jednej linii z pracujcym narzdziem roboczym. Nie naley wywiera nadmiernego nacisku.Wskutek zbyt duej sily nacisku wiertla mog si wygina, co moe prowadzi do ich zlamania lub utraty kontroli nad narzdziem, i w efekcie spowodowa obraenia ciala. Dodatkowe wskazówki bezpieczestwa u Elektronarzdzie naley mocno trzyma. Podczas dokrcania i odkrcania wkrtów i rub mog okresowo wystpi wysokie momenty reakcji. u Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku. u Naley uywa odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwróci si o pomoc do lokalnego dostawcy uslugi. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Przebicie przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe. u Przed odloeniem elektronarzdzia naley poczeka, a znajdzie si ono w bezruchu. Narzdzie robocze moe si zablokowa i doprowadzi do utraty kontroli nad elektronarzdziem. u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem moe doj do wystpienia oparów. Akumulator moe si zapali lub wybuchn. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w przypadku wystpienia dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem. Opary mog podrani drogi oddechowe. u Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator naley stosowa wylcznie w urzdzeniach producenta. Tylko w ten sposób mona ochroni akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem. Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie zwarcia i wybuchu. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 104 | Polski u W razie zablokowania si narzdzia roboczego naley natychmiast wylczy elektronarzdzie. Naley by przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które powoduj odrzut. Narzdzie robocze moe si zablokowa w przypadku przecienia elektronarzdzia lub skrzywienia jego pozycji w obrabianym elemencie. Opis urzdzenia i jego zastosowania Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi. Uycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzdzie jest przeznaczone do wkrcania i odkrcania wkrtów/rub oraz do wiercenia w drewnie, metalu, plytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych. Wiertarkowkrtarka akumulatorowa AdvancedImpact 18V-80 przeznaczona jest dodatkowo do wiercenia udarowego w cegle, murze i kamieniu. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia, znajdujcego si na stronie graficznej. (1) Piercie zwalniajcy blokad (2) Rkoje dodatkowa (3) Uchwyt narzdziowy (4) Pokrtlo wstpnego wyboru momentu obrotowego (5) Pokrtlo wstpnego wyboru trybu pracy (AdvancedImpact 18V-80) (6) Przelcznik biegów (7) Przelcznik kierunku obrotów (8) Przycisk odblokowujcy akumulatora) (9) Akumulatora) (10) Rkoje (powierzchnia izolowana) (11) Owietlenie robocze (12) Wskanik stanu naladowania akumulatora (13) Wlcznik/wylcznik (14) Wymienny uchwyt wiertarskia) (15) Magnetyczna nasadka (16) Adapter do wkrcania blisko krawdzia) (17) Adapter ktowya) (18) Kocówka wkrcajcaa) (19) Uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcycha) a) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uyt- kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu. Dane techniczne Wiertarko-wkrtarka akumulatorowa Numer katalogowy Napicie znamionowe Prdko obrotowa bez obcieniaA) wkrcanie (1. bieg) wiercenie/wiercenie udarowe (2. bieg) Liczba udarówA) Maks. moment obrotowy, wkrcanie twarde/ mikkie wg ISO 5393B) Maks. moment obrotowyB) Maks. Ø wiercenia (1./2. bieg) mur stal drewno Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego Maks. Ø wkrtów WagaC)D) Zalecana temperatura otoczenia podczas ladowania AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 0.. 3 603 JE2 1.. V= 18 18 min1 min1 min1 Nm Nm 0500 01950 54/36 78 0500 01950 029250 55/37 82 mm 13 mm 13 13 mm 40 40 mm 13 13 mm 10 10 kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) °C 0 ... +35 0 ... +35 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Polski | 105 Wiertarko-wkrtarka akumulatorowa AdvancedDrill 18V-80 Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas °C pracyE) i podczas przechowywania 20 ... +50 Zalecane akumulatory PBA 18V...W-. Zalecane ladowarkiF) AL 18... A) Pomiar wykonany przy temperaturze 20-25 °C z akumulatorem PBA 18V 6.0Ah. B) Pomiar wykonany przy temperaturze 2025 °C, bez adaptera, z akumulatorem PBA 18V 6.0Ah C) W zalenoci od zastosowanego akumulatora D) wraz z uchwytem wiertarskim i rkojeci E) Ograniczona wydajno w przypadku temperatur <0 °C. F) Nastpujce ladowarki nie s kompatybilne z akumulatorem PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Informacje o emisji halasu i drga AdvancedDrill 18V-80 Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 62841-2-1. Okrelony wg skali A typowy poziom cinienia akustycznego emitowanego przez elektronarzdzie wynosi 78 dB(A). Niepewno pomiaru K = 3 dB. Poziom halasu podczas pracy moe przekroczy podane wartoci. Stosowa rodki ochrony sluchu! Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Wiercenie w metalu: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Wkrcanie: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 62841-2-1. Okrelony wg skali A typowy poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi: poziom cinienia akustycznego 90 dB(A); poziom mocy akustycznej 98 dB(A). Niepewno pomiaru K = 5 dB. Stosowa rodki ochrony sluchu! Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: wiercenie w metalu: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, wiercenie udarowe w betonie: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, wkrcanie: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Podany w niniejszej instrukcji poziom drga i poziom emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan procedur pomiarow i mog zosta uyte do porównywania elektronarzdzi. Mona ich take uy do wstpnej oceny poziomu drga i poziomu emisji halasu. Podany poziom drga i poziom emisji halasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wlaciwie konserwowane, poziom drga i poziom emisji halasu mog róni si od podanych wartoci. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Aby dokladnie oceni poziom drga i poziom emisji halasu, naley wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy jest ono wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. Podane powyej przyczyny mog spowodowa obnienie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy. Akumulator Bosch sprzedaje elektronarzdzia akumulatorowe take w wersji bez akumulatora. Informacja o tym, czy w zakres dostawy elektronarzdzia wchodzi akumulator, znajduje si na opakowaniu. Ladowanie akumulatora u Naley stosowa wylcznie ladowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ladowarki dostosowane s do ladowania zastosowanego w elektronarzdziu akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: Ze wzgldu na midzynarodowe przepisy transportowe w momencie dostawy akumulatory litowo-jonowe s czciowo naladowane. Aby zagwarantowa wykorzystanie najwyszej wydajnoci akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator. Wkladanie akumulatora Wsun naladowany akumulator w uchwyt akumulatora a do wyczuwalnego zablokowania. Wyjmowanie akumulatora W celu wyjcia akumulatora nacisn przycisk odblokowujcy i wyj akumulator. Nie naley przy tym uywa sily. Wskanik stanu naladowania akumulatora znajdujcy si na elektronarzdziu Na wskaniku stanu naladowania akumulatora znajdujcym si na elektronarzdziu wywietlany jest przez par sekund stan naladowania akumulatora przy nacinitym do polowy lub calkowicie wlczniku/wylczniku. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 106 | Polski Wskanik LED Stan naladowania wiatlo cigle, 3 zielone diody 75100% wiatlo cigle, 2 zielone diody 4075% wiatlo cigle, 1 zielona dioda 1540% wiatlo migajce w wolnym tempie, 1 zielona dioda 015% 3 diody LED wskanika stanu naladowania migaj szybko, gdy nastpi aktywacja wylcznika przecieniowego. Jeeli szybko miga tylko rodkowa dioda LED, temperatura akumulatora lub elektronarzdzia znajduje si poza dopuszczalnym zakresem temperatur roboczych. Odczeka, a akumulator i elektronarzdzie ostygn. Wskanik stanu naladowania akumulatora znajdujcy si na akumulatorze Wskazówka: Nie kady typ akumulatora jest wyposaony we wskanik stanu naladowania. Diody LED wskanika stanu naladowania akumulatora znajdujcego si na akumulatorze pokazuj stan naladowania akumulatora. Ze wzgldów bezpieczestwa stan naladowania akumulatora mona skontrolowa tylko przy wylczonym elektronarzdziu. Nacisn przycisk wskanika stanu naladowania znajdujcego si na akumulatorze, aby pojawilo si wskazanie stanu naladowania. Mona to zrobi take po wyjciu akumulatora. Wskanik LED na akumulatorze Stan naladowania wiatlo cigle, 4 zielone diody 75100% wiatlo cigle, 3 zielone diody 5075% wiatlo cigle, 2 zielone diody 2550% wiatlo cigle, 1 zielona dioda 525% wiatlo migajce, 1 zielona dioda 05% Wskazówki dotyczce wlaciwego postpowania z akumulatorem Akumulator naley chroni przed wilgoci i wod. Akumulator naley przechowywa wylcznie w temperaturze od 20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawia akumulatora, np. latem, w samochodzie. Otwory wentylacyjne naley regularnie czyci za pomoc mikkiego, czystego i suchego pdzelka. Zdecydowanie krótszy czas pracy po ladowaniu wskazuje na zuycie akumulatora i konieczno wymiany na nowy. Przestrzega wskazówek dotyczcych utylizacji odpadów. Monta u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. konserwacja, wymiana narzdzi roboczych itp.) naley wyj akumulator. W przypadku niezamierzonego nacinicia wlcznika/wylcznika istnieje niebezpieczestwo doznania obrae. Rkoje dodatkowa (zob. rys. A) Rkoje dodatkowa umoliwia przyjemniejsz i bezpieczn prac. W zalenoci od rodzaju wykonywanej pracy, rkoje dodatkow naley wkrci w gwint po prawej lub lewej stronie glowicy przekladni. Wymiana narzdzi roboczych u Narzdzie robocze moe silnie nagrzewa si podczas pracy. Przed dotkniciem go naley zaczeka, a ostygnie. Wkladanie narzdzia roboczego (zob. rys. B) Wloy narzdzie robocze do oporu w uchwyt narzdziowy (3). Narzdzie robocze jest utrzymywane w uchwycie narzdziowym za pomoc magnesu. Wyjmowanie narzdzia roboczego Wyj narzdzie robocze z uchwytu narzdziowego (3). Monta wymiennego uchwytu (zob. rys. C) Wyj narzdzie robocze. Wloy wymienny uchwyt w uchwyt narzdziowy (3). Zablokowanie wymiennego uchwytu jest wyranie slyszalne. Skontrolowa prawidlowe zamocowanie, pocigajc za adapter. Adaptery, których nie wolno uywa w trybie wiercenia udarowego (zob. rys. K) W trybie wiercenia udarowego nie wolno stosowa adaptera do wkrcania blisko krawdzi (16) oraz adaptera ktowego (17). Wkladanie narzdzia roboczego w wymienny uchwyt (zob. rys. D) Wloy narzdzie robocze do oporu w wymienny uchwyt. Narzdzie robocze jest utrzymywane w adapterze za pomoc magnesu. Magnetyczna nasadka (zob. rys. E) Magnetyczna nasadka (15) stabilizuje wkrty/ruby. Zaloy magnetyczn nasadk (15) na uchwyt narzdziowy (3). Magnetyczna nasadka zostanie zablokowana w sposób slyszalny. Nastpnie wloy kocówk wkrcajc (18) w uchwyt narzdziowy (3) i pocign magnetyczn nasadk do przodu, przez kocówk wkrcajc. Zaloy wkrt/rub na kocówk wkrcajc. Wymienny uchwyt wiertarski (zob. rys. F) Otworzy wymienny uchwyt wiertarski (14), obracajc go w kierunku , a do chwili, gdy bdzie mona wloy do niego narzdzie robocze. Wloy narzdzie robocze. Rk mocno przekrci tulej wymiennego uchwytu wiertarskiego (14) w kierunku . Uchwyt wiertarski zablokuje si dziki temu w sposób automatyczny. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Obracanie wymiennego uchwytu (zob. rys. G) Odcign piercie zwalniajcy blokad (1) od elektronarzdzia, a nastpnie zdj wymienny uchwyt z uchwytu narzdziowego (3). Obróci wymienny uchwyt tak, aby znalazl si w danej pozycji, a nastpnie ponownie go zamontowa. Skontrolowa prawidlowe zamocowanie, pocigajc za adapter. Demonta wymiennego uchwytu (zob. rys. H) Wyj narzdzie robocze. Odcign piercie zwalniajcy blokad (1) od elektronarzdzia i zdj wymienny uchwyt z uchwytu narzdziowego (3). Lczenie wymiennych uchwytów ze sob (zob. rys. I) Wyj narzdzie robocze. Zaloy wymienny uchwyt ktowy (17) na uchwyt narzdziowy (3). Skontrolowa prawidlowe zamocowanie, pocigajc za adapter ktowy (17). Zaloy wymienny uchwyt wiertarski (14) na wymienny uchwyt ktowy (17). Skontrolowa prawidlowe zamocowanie, pocigajc za wymienny uchwyt wiertarski (14). Odsysanie pylów/wiórów Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlania- czem klasy P2. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obróbki rónego rodzaju materialów. u Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali. Praca Uruchamianie Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. J) Za pomoc przelcznika obrotów (7) mona zmieni kierunek obrotów elektronarzdzia. Przy nacinitym wlczniku/ wylczniku (13) jest to jednak niemoliwe. Polski | 107 Obroty w prawo: W celu wiercenia i wkrcania rub nacisn przelcznik kierunku obrotów (7) w lewo do oporu. Obroty w lewo: Aby poluzowa lub wykrci wkrt/rub, naley przesun przelcznik kierunku obrotów (7) w prawo a do oporu. Wybór momentu obrotowego Za pomoc pokrtla wstpnego wyboru momentu obrotowego (4) mona ustawi dany moment obrotowy w wielu stopniach. Wlaciwe ustawienie spowoduje, e narzdzie robocze zatrzyma si w momencie, gdy ruba zostanie wkrcona równo z materialem, wzgldnie po osigniciu ustawionego momentu obrotowego. W pozycji sprzglo zapadkowe jest wylczone, np. do wiercenia lub wkrcania duych wkrtów/rub. Ten stopie zapewnia osignicie maksymalnego momentu obrotowego. Mechaniczne przelczanie biegów u Przelcznik biegów (6) moe by uruchamiany zarów- no przy wylczonym jak i przy pracujcym elektronarzdziu. Przelczanie biegów nie powinno jednak mie miejsca przy pelnym obcieniu ani przy maksymalnej prdkoci obrotowej elektronarzdzia. Bieg I: Niski zakres prdkoci obrotowej; do wiercenia otworów o duych rednicach lub do wkrcania. Bieg II: Wysoki zakres prdkoci obrotowej; do wiercenia i wiercenia udarowego otworów o malych i rednich rednicach. Ustawianie trybu pracy AdvancedDrill 18V-80: Wkrcanie 1 20 Aby wkrca male i rednie wkrty/ruby, nale- y za pomoc pokrtla wstpnego wyboru momentu obrotowego (4) ustawi dany moment obrotowy. Wkrcanie i wiercenie Aby wkrca due wkrty/ruby oraz wierci, naley przestawi pokrtlo wstpnego wyboru momentu obrotowego (4) na symbol ,,Wiercenie/wkrcanie MAX". AdvancedImpact 18V-80: Wkrcanie Aby wkrca male i rednie wkrty/ruby, naley przestawi pokrtlo wstpnego wyboru trybu pracy (5) na symbol ,,Wkrcanie". Za pomoc pokrtla wstpnego wyboru mo- 1 20 mentu obrotowego (4) ustawi dany moment obrotowy. Aby zapewni maksymalny moment obrotowy, przestawi pokrtlo wstpnego wyboru trybu pracy (5) na symbol ,,Wiercenie/ wkrcanie MAX". Wkrcanie i wiercenie Aby wkrca due wkrty/ruby oraz wierci, naley przestawi pokrtlo wstpnego wyboru Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 108 | Polski trybu pracy (5) na symbol ,,Wiercenie/wkrcanie MAX". Wiercenie udarowe Do wiercenia udarowego w murze naley przestawi pokrtlo wstpnego wyboru trybu pracy (5) na symbol ,,Wiercenie udarowe". Wlczanie/wylczanie Aby wlczy elektronarzdzia, naley nacisn wlcznik/wylcznik (13) i przytrzyma w tej pozycji. Owietlenie robocze (11) wieci si przy lekko lub calkowicie nacinitym wlczniku/wylczniku (13), zapewniajc lepsz widoczno miejsca pracy przy niekorzystnych warunkach owietleniowych. Aby wylczy elektronarzdzie, naley zwolni wlcznik/wylcznik (13). Ustawianie prdkoci obrotowej Prdko obrotowa wlczonego elektronarzdzia moe by regulowana bezstopniowo, w zalenoci od sily nacisku na wlcznik/wylcznik (13). Lekki nacisk na wlcznik/wylcznik (13) oznacza nisk prdko obrotow. Wraz ze zwikszajc si sil nacisku prdko obrotowa ronie. Automatyczna blokada wrzeciona (AutoLock) Przy zwolnionym wlczniku/wylczniku (13) wrzeciono, a wraz z nim uchwyt narzdziowy (3) s zablokowane. Umoliwia to wkrcanie równie przy wyladowanym akumulatorze (9) lub uywanie elektronarzdzia jako rubokrta. Termiczny wylcznik przecieniowy Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzdzia nie da si przeciy. Przy zbyt silnym obcieniu lub przekroczeniu dopuszczalnej temperatury akumulatora system elektroniczny wylcza elektronarzdzie na czas potrzebny, aby osignlo ono optymalny zakres temperatur roboczych. rodkowa dioda LED wskanika stanu naladowania miga. Wskazówki dotyczce pracy u Przed przyloeniem elektronarzdzia do wkrtu/ruby naley je wylczy. Obracajce si narzdzia robocze mog zelizgn si z nakrtki lub z lba ruby. Po dluszej pracy z nisk prdkoci obrotow elektronarzdzie naley schlodzi, przelczajc je w tym celu na ok. 3 minuty na maksymaln prdko obrotow. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. konserwacja, wymiana narzdzi roboczych itp.) naley wyj akumulator. W przypadku niezamierzonego nacinicia wlcznika/wylcznika istnieje niebezpieczestwo doznania obrae. u Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac. Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika, bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne inne przepisy prawa krajowego. Utylizacja odpadów Elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Elektronarzdzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych! 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycj do prawa krajowego niezdatne do uytku elektronarzdzia, a zgodnie z europejsk dyrektyw 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego uycia zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska. W przypadku nieprawidlowej utylizacji zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe mie szkodliwe skutki dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnoci substancji niebezpiecznych. Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 108). Cestina Bezpecnostní upozornní Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí VÝSTRAHA Prostudujte si vsechny bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu). Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm. u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím. Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Cestina | 109 Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpecnost u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním. u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snizuje riziko poranní. u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu. u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní. u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 110 | Cestina u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem. u Dbejte na to, abyste pi castém pouzívání náadí nebyli mén ostrazití a nezapomínali na bezpecnostní zásady. Nedbalé ovládání mze zpsobit tzké poranní za zlomek sekundy. Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji. u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit. u Nez provedete seízení elektrického náadí, výmnu píslusenství nebo náadí odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí. u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami. u Pecujte o elektrické náadí a píslusenství svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrické náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí. u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést. u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím. u Udrzujte rukojeti a úchopové plochy suché, cisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích. Pouzití a péce o akumulátorové náadí u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je doporucena výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, jeli pouzívána s jinými akumulátory. u Do elektrického náadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranní ci pozáru. u Nepouzívaný akumulátor uchovávejte v bezpecné vzdálenosti od kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár. u Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte lékae. Kapalina vytékající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. u Nepouzívejte akumulátor nebo náadí, které je poskozené ci upravené. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídan a zpsobit pozár, výbuch ci poranní. u Nevystavujte akumulátor nebo náadí ohni ci nadmrné teplot. Vystavení ohni nebo teplot nad 130 °C mze zpsobit výbuch. u Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo náadí mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo uvedený rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru. Servis u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována. u Nikdy neprovádjte servis poskozených akumulátor. Servis akumulátor by ml provádt pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. Bezpecnostní upozornní pro vrtacky a sroubováky Bezpecnostní pokyny pro vsechny operace u Pi vrtání s píklepem noste chránice sluchu. Vystavení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. u Pouzívejte pomocnou rukoje/pomocné rukojeti. Ztráta kontroly mze zpsobit zranní. u Provádíte-li operaci, pi které se mze obrábcí píslusenství nebo spojovací prvky dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací, drzte elektrické náadí za izolované uchopovací plochy. Obrábcí píslusenství nebo spojovací materiál, které se dostane do kontaktu s vodicem pod naptím, mze svými nechránnými kovovými cástmi vést elektrický proud a zpsobit úraz obsluhy. Bezpecností pokyny pro pouzití dlouhých vrták u Nikdy nepracujte pi rychlosti vyssí, nez je maximální jmenovitá rychlost vrtáku. Pi vyssích rychlostech mze dojít k ohnutí vrtáku, který se otácí voln bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranní. u Vzdy zacínejte vrtat pi nizsích rychlostech a hrot vrtáku drzte v kontaktu s obrobkem. Pi vyssích rychlostech mze dojít k ohnutí vrtáku, který se otácí voln bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranní. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Cestina | 111 u Tlak vyvíjejte pouze v rovin s vrtákem a pouzívejte pimenou sílu.Mze dojít k ohnutí vrtáku a jeho zlomení nebo ke ztrát kontroly a k následnému zranní. Dodatecné bezpecnostní pokyny u Elektronáadí drzte pevn. Pi utahování a povolování sroub mohou vzniknout vysoké reakcní momenty. u Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je upevnný bezpecnji, nez kdybyste ho drzeli v ruce. u Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a zásahu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody. u Nez elektronáadí odlozíte, pockejte, dokud se nezastaví. Nasazovací nástroj se mze vzpícit a vést ke ztrát kontroly nad elektronáadím. u Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou unikat výpary. Akumulátor mze zacít hoet nebo mze vybouchnout. Zajistte pívod cerstvého vzduchu a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty. u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu. u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát. u Akumulátor pouzívejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením. Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, necistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu a zkratu. u Kdyz se nástroj zablokuje, elektronáadí ihned vypnte. Bute pipraveni na velké reakcní momenty, které zpsobují zptný ráz. Nástroj se zablokuje, kdyz je elektrické náadí petízené nebo kdyz se vzpící v obrábném materiálu. Popis výrobku a výkonu Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze. Pouzití v souladu s urceným úcelem Elektrické náadí je urcené k zasroubovávání a povolování sroub a dále pro vrtání do deva, kovu, keramiky a plastu. Akumulátorový vrtací sroubovák AdvancedImpact 18V-80 je navíc urcený k vrtání s píklepem do cihel, zdiva a kamene. Zobrazené soucásti Císlování zobrazených soucástí se vztahuje k vyobrazení elektrického náadí na stran s obrázky. (1) Odjisovací krouzek (2) Pídavná rukoje (3) Upínání nástroje (4) Nastavovací krouzek pedvolby krouticího momentu (5) Nastavovací krouzek pedvolby druhu provozu (AdvancedImpact 18V-80) (6) Volic stup (7) Pepínac smru otácení (8) Odjisovací tlacítko akumulátorua) (9) Akumulátora) (10) Rukoje (izolovaná plocha pro uchopení) (11) Pracovní svtlo (12) Ukazatel stavu nabití akumulátoru (13) Vypínac (14) Sklícidloa) (15) Magnetická krytka (16) Excentrický nástaveca) (17) Úhlový nástaveca) (18) Sroubovací bita) (19) Univerzální drzák bita) a) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství. Technické údaje Akumulátorový vrtací sroubovák Císlo výrobku Jmenovité naptí Otácky naprázdnoA) Sroubování (1. stupe) Vrtání/vrtání s píklepem (2. stupe) Pocet píklepA) V= ot/min ot/min min-1 AdvancedDrill 18V-80 3 603 JE2 0.. 18 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 01 950 0500 01 950 029 250 Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 112 | Cestina Akumulátorový vrtací sroubovák AdvancedDrill 18V-80 Max. krouticí moment tuhý/mkký sroubový Nm spoj podle ISO 5393B) 54/36 Max. krouticí momentB) Nm 78 Max. Ø vrtání (1./2. stupe) Zdivo mm Ocel mm 13 Devo mm 40 Rozsah upnutí sklícidla mm 13 Max. Ø sroub mm 10 HmotnostC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) Doporucená teplota prostedí pi nabíjení °C 0 az +35 Dovolená teplota prostedí pi provozuE) a pi °C skladování 20 ... +50 Doporucené akumulátory PBA 18V...W-. Doporucené nabíjeckyF) AL 18... A) Meno pi 2025 °C s akumulátorem PBA 18V 6.0Ah. B) meno pi 2025 °C, bez nástavce, s akumulátorem PBA 18V 6.0Ah C) V závislosti na pouzitém akumulátoru D) vcetn sklícidla a rukojeti E) Omezený výkon pi teplotách <0 °C. F) Následující nabíjecky nejsou s akumulátorem PBA kompatibilní: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 az +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Informace o hluku a vibracích AdvancedDrill 18V-80 Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN 62841-2-1. Hladina akustického tlaku pi pouzití váhového filtru A ciní u tohoto elektrického náadí typicky 78 dB(A). Nejistota K = 3 dB. Hladina hluku mze pi práci pekrocit uvedené hodnoty. Noste chránice sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Vrtání do kovu: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Sroubování: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN 62841-2-1. Hladina hluku elektrického náadí stanovená za pouzití váhového filtru A ciní typicky: Hladina akustického tlaku 90 dB(A); hladina akustického výkonu 98 dB(A). Nejistota K = 5 dB. Noste chránice sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: vrtání do kovu: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, vrtání s píklepem do betonu: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, sroubování: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Úrove vibrací a úrove hluku, které jsou uvedené v tchto pokynech, byly zmeny pomocí normované micí metody a lze je pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi a hlukem. Uvedená úrove vibrací a úrove hluku reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove hluku a úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi a hlukem by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo bzí, ale ve skutecnosti se nepouzívá. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazn snízit. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces. Akumulátor Bosch prodává akumulátorové elektrické náadí i bez akumulátoru. Na obale je uvedené, zda je soucástí dodávky elektrického náadí akumulátor. Nabíjení akumulátoru u Pouzívejte pouze nabíjecky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíjecky jsou pizpsobené pro lithium-iontový akumulátor pouzívaný s vasím elektronáadím. Upozornní: Lithium-iontové akumulátory se na základ mezinárodních dopravních pedpis dodávají cástecn nabité. Aby byl zarucen plný výkon akumulátoru, ped prvním pouzitím akumulátor úpln nabijte. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Nasazení akumulátoru Vlozte nabitý akumulátor do uchycení akumulátoru tak, aby citeln zaskocil. Vyjmutí akumulátoru Pro vyjmutí akumulátoru stisknte odjisovací tlacítko a vytáhnte akumulátor. Nepouzívejte pitom násilí. Ukazatel stavu nabití akumulátoru na elektrickém náadí Ukazatel stavu nabití akumulátoru na elektrickém náadí ukáze pi napl nebo úpln stisknutém vypínaci na nkolik sekund stav nabití akumulátoru. LED Stav nabití Trvale svítí 3 zelené 75100 % Trvale svítí 2 zelené 4075 % Trvale svítí 1 zelená 1540 % Pomalu bliká 1 zelená 015 % Pi aktivaci ochrany proti petízení rychle blikají ti kontrolky ukazatele stavu nabití. Pokud rychle bliká jen prostední LED, je teplota akumulátoru nebo elektrického náadí mimo rozsah provozní teploty. Nechte akumulátor a elektrické náadí vychladnout. Ukazatel stavu nabití akumulátoru na akumulátoru Upozornní: Ne kazdý typ akumulátoru má ukazatel stavu nabití. LED ukazatele stavu nabití akumulátoru indikují stav nabití akumulátoru. Z bezpecnostních dvod je zjistní stavu nabití mozné pouze pi vypnutém elektrickém náadí. Pro zobrazení stavu nabití stisknte tlacítko ukazatele stavu nabití na akumulátoru. Je to mozné také pi vyjmutém akumulátoru. LED na akumulátoru Stav nabití Trvale svítí 4 zelené 75100 % Trvale svítí 3 zelené 5075 % Trvale svítí 2 zelené 2550 % Trvale svítí 1 zelená 525 % Bliká 1 zelená 05 % Upozornní pro optimální zacházení s akumulátorem Akumulátor chrate ped vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v teplotním rozmezí od -20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor lezet nap. v lét v aut. Pílezitostn vycistte vtrací otvory akumulátoru mkkým, cistým a suchým sttcem. Výrazn kratsí doba chodu po nabití ukazuje, ze je akumulátor opotebovaný a musí se vymnit. Dodrzujte pokyny pro likvidaci. Cestina | 113 Montáz u Ped kazdou prací na elektrickém náadí (nap. údrzba, výmna nástroje atd.) z nj vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. Pídavná rukoje (viz obrázek A) Pídavná rukoje umozuje píjemnjsí a bezpecnjsí práci. Pídavnou rukoje nasroubujte na hlavu pevodovky do závitu v závislosti na zpsobu práce vpravo nebo vlevo. Výmna nástroje u Nástroj se mze pi provozu siln zahívat. Nechte ho vychladnout, nez se ho budete dotýkat. Nasazení nástroje (viz obrázek B) Nasate nástroj az nadoraz do upínání nástroje (3). Nástroj drzí v upínání nástroje pomocí magnetu. Vyjmutí nástroje Vytáhnte nástroj z upínání nástroje (3). Montáz nástavce (viz obrázek C) Vyjmte nástroj. Nasate nástavec do upínání nástroje (3). Nástavec slysiteln zaskocí. Zkontrolujte ádné upevnní zatáhnutím za nástavec. Nepípustné nástavce pro druh provozu vrtání s píklepem (viz obrázek K) Pro druh provozu vrtání s píklepem není pípustný excentrický nástavec (16) a úhlový nástavec (17). Nasazení nástroje do nástavce (viz obrázek D) Nasate nástroj az nadoraz do nástavce. Nástroj drzí v nástavce pomocí magnetu. Magnetická krytka (viz obrázek E) Pomocí magnetické krytky (15) jsou stabilizovány srouby. Nasate magnetickou krytku (15) na upínání nástroje (3). Magnetická krytka slysiteln zaskocí. Poté nasate sroubovací bit (18) do upínání nástroje (3) a petáhnte magnetickou krytku dopedu pes sroubovací bit. Nasate sroub na sroubovací bit. Sklícidlo (viz obrázek F) Povolte sklícidlo (14) otácením ve smru tak, aby bylo mozné nasadit nástroj. Nasate nástroj. Rukou siln utáhnte objímku sklícidla (14) ve smru . Sklícidlo se tím automaticky zajistí. Otocení nástavce (viz obrázek G) Vytáhnte odjisovací krouzek (1) z elektrického náadí a poté sejmte nástavec z upínání nástroje (3). Otocte nástavec do pozadované polohy a pak ho zase nasate. Zkontrolujte ádné upevnní zatáhnutím za nástavec. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 114 | Cestina Demontáz nástavce (viz obrázek H) Vyjmte nástroj. Vytáhnte odjisovací krouzek (1) z elektrického náadí a poté stáhnte nástavec z upínání nástroje (3). Kombinace nástavc (viz obrázek I) Vyjmte nástroj. Nasate úhlový nástavec (17) na upínání nástroje (3). Zkontrolujte ádné upevnní zatáhnutím za úhlový nástavec (17). Nasate sklícidlo (14) na úhlový nástavec (17). Zkontrolujte ádné upevnní zatáhnutím za sklícidlo (14). Odsávání prachu/tísek Prach z materiál, jako jsou nátry s obsahem olova, nkteré druhy deva, minerály a kov, mze být zdraví skodlivý. Kontakt s prachem ci vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Urcitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. Zajistte dobré vtrání pracovist. Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou filtru P2. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi. u Zabrate hromadní prachu na pracovisti. Prach se mze lehce vznítit. Provoz Uvedení do provozu Nastavení smru otácení (viz obrázek J) Pomocí pepínace smru otácení (7) mzete zmnit smr otácení elektronáadí. Pi stisknutém vypínaci (13) to ale není mozné. Chod vpravo: Pro vrtání a zasroubování sroub stisknte pepínac smru otácení (7) az nadoraz doleva. Chod vlevo: Pro povolování, resp. vysroubování sroub stisknte pepínac smru otácení (7) az nadoraz doprava. Pedvolba krouticího momentu Pomocí nastavovacího krouzku pedvolby krouticího momentu (4) mzete ve stupních pedvolit potebný krouticí moment. Pi správném nastavení se nástroj zastaví, jakmile je sroub rovn zasroubovaný v materiálu, resp. po dosazení nastaveného krouticího momentu. V poloze je bezpecnostní spojka deaktivovaná, nap. pro vrtání nebo zasroubovávání velkých sroub. Na tento stupe dosáhnete maximálního krouticího momentu. Mechanická volba stupn u Volic stup (6) mzete ovládat pi zastaveném nebo pi bzícím elektrickém náadí. Nemli byste ho ale ovládat pi plném zatízení nebo maximálních otáckách. Stupe I: Rozsah nízkých otácek; pro práce s velkým prmrem vrtání nebo pro sroubování. Stupe II: Rozsah vysokých otácek, pro vrtání a vrtání s píklepem s malým a stedním prmrem. Nastavení druhu provozu AdvancedDrill 18V-80: Sroubování 1 20 Pro zasroubování malých a stedn velkých sroub nastavte nastavovací krouzek krouticího momentu (4) na pozadovaný krouticí moment. Sroubování a vrtání Pro zasroubování velkých sroub a pro vrtání nastavte nastavovací krouzek krouticího momentu (4) na symbol ,,vrtání/sroubování MAX". AdvancedImpact 18V-80: Sroubování Pro zasroubování malých a stedn velkých sroub nastavte nastavovací krouzek pedvolby druhu provozu (5) na symbol ,,sroubování". Nastavte nastavovací krouzek pedvolby 1 20 krouticího momentu (4) na pozadovaný krouticí moment. Pro maximální krouticí moment nastavte nastavovací krouzek pedvolby druhu provozu (5) na symbol ,,vrtání/sroubování MAX". Sroubování a vrtání Pro zasroubování velkých sroub a pro vrtání nastavte nastavovací krouzek pedvolby druhu provozu (5) na symbol ,,vrtání/sroubování MAX". Vrtání s píklepem Pro vrtání s píklepem do zdiva nastavte nastavovací krouzek pedvolby druhu provozu (5) na symbol ,,vrtání s píklepem". Zapnutí a vypnutí Pro zapnutí elektronáadí stisknte vypínac (13) a drzte ho stisknutý. Pracovní osvtlení (11) svítí pi mírn nebo úpln stisknutém vypínaci (13) a umozuje osvtlení pracovní oblasti pi nepíznivých svtelných podmínkách. Pro vypnutí elektronáadí vypínac (13) uvolnte. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Nastavení otácek Otácky zapnutého elektronáadí mzete plynule regulovat tím, jak moc stisknete vypínac (13). Mírným stisknutím vypínace (13) dosáhnete nízkých otácek. S rostoucím tlakem se pocet otácek zvysuje. Pln automatická aretace vetena (Auto-Lock) Kdyz není stisknutý vypínac (13) je veteno a tedy upínání nástroje (3) zaaretované. To umozuje zasroubování sroub i pi vybitém akumulátoru (9), pop. pouzití elektrického náadí jako sroubováku. Ochrana proti petízení závislá na teplot Pokud se náadí pouzívá v souladu s urceným úcelem, nemze dojít k jeho petízení. Pi pílis velkém zatízení nebo pekrocení pípustné teploty akumulátoru elektronika vypne elektronáadí, dokud nebude opt v rozmezí optimální provozní teploty. Prostední LED ukazatele stavu nabití bliká. Pracovní pokyny u Elektronáadí nasazujte na sroub pouze vypnuté. Otácející se nástroje mohou sklouznout. Po delsí práci s nízkými otáckami byste mli elektrické náadí kvli ochlazení nechat cca 3 minuty bzet naprázdno s maximálními otáckami. Údrzba a servis Údrzba a cistní u Ped kazdou prací na elektrickém náadí (nap. údrzba, výmna nástroje atd.) z nj vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. u Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby pracovalo dobe a bezpecn. Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 Cestina | 115 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Peprava Doporucené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poskozený kryt. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte také pípadné dalsí národní pedpisy. Likvidace Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu se musí jiz nepouzitelné elektrické náadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli pípadnému obsahu nebezpecných látek poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví. Akumulátory/baterie: Lithium-iontové: Dodrzujte pokyny uvedené v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 115). Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 116 | Slovencina Slovencina Bezpecnostné upozornenia Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodrziavanie vsetkých uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Tieto výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry). Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím. Bezpecnos na pracovisku u Zástrcka prívodnej snúry elektrického náradia musí zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade nijako nemete zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte prívodnú snúru na iné nez urcené úcely: na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Udrziavajte sieovú snúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súcastí. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie pre- dlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpecnos osôb u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia. u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizuje riziko zranenia. u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu. u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie pomôcky alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb. u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách. u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich castí elektrického náradia. u Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom. u Dbajte, aby ste pri rutinnom pouzívaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpecného pouzívania. Nepozorná práca môze vies v okamihu k azkému zraneniu. Starostlivé pouzívanie elektrického náradia u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi. u Nez zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to mozné. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby. u Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia. u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies. u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám. u Rukoväti a úchopové povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smykavé rukoväti a úchopové povrchy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách. Starostlivé pouzívanie akumulátorového náradia u Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách, ktoré odporúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka urcená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru. u Do elektrického náradia pouzívajte len specificky urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru. u Nepouzívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa nemohli dosta do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru. Slovencina | 117 u Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vypláchnite ich a vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. u Nepouzívajte poskodené alebo upravované akumulátory alebo náradie. Poskodené alebo upravované akumulátory môzu neocakávane reagova a spôsobi poziar, výbuch alebo zranenie. u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohu ani vysokým teplotám. Vystavenie ohu alebo teplote nad 130 °C môze spôsobi výbuch. u Dodrzujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo teploty mimo specifikovaného rozsahu môzu poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru. Servis u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikova- nému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia. u Nikdy neopravujte poskodené akumulátory. Akumulátory môze opravova len výrobca alebo autorizovaný servis. Bezpecnostné pokyny pre vtacky a skrutkovace Bezpecnostné výstrahy pre vsetky operácie u Pri vtaní s príklepom noste chránice sluchu. Vystave- nie hluku môze spôsobi stratu sluchu. u Pouzívajte pomocnú rukovä (rukoväti). Strata kontroly môze spôsobi zranenie. u Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môze obrábacie príslusenstvo alebo spojovací materiál dosta do kontaktu so skrytou elektroinstaláciou, drzte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie príslusenstvo a spojovací materiál pri kontakte s vodicom pod napätím môze prepoji odhalené kovové casti náradia s fázou a pouzívate môze by zasiahnutý elektrickým prúdom. Bezpecnostné výstrahy pre dlhé vrtáky u Nikdy nevtajte vyssou rýchlosou nez je maximálna menovitá rýchlos vrtáka. Vrták, ktorý sa vone otáca rýchlejsie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, sa môze ohnú, co môze vies k zraneniu osôb. u Vzdy zacínajte vta pri nizsej rýchlosti a tak, aby bol hrot vrtáka v kontakte s obrobkom. Vrták, ktorý sa vone otáca rýchlejsie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, sa môze ohnú, co môze vies k zraneniu osôb. u Vyvíjajte primeraný tlak a len v smere osi vrtáka.Vrtáky sa môzu ohnú a spôsobi poskodenie alebo stratu kontroly a zranenie osôb. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 118 | Slovencina Dodatocné bezpecnostné pokyny u Pri práci rucné elektrické náradie dobre drzte. Pri uahovaní a uvoovaní skrutiek môzu krátkodobo vznika veké reakcné momenty. u Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou. u Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú skodu. u Pockajte na úplné zastavenie elektrického náradia, az potom ho odlozte. Vkladací nástroj sa môze zaseknú a môze zaprícini stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím. u Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova skodlivé výpary. Akumulátor môze horie alebo vybuchnú. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade azkostí vyhadajte lekára. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty. u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu. u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria. u Akumulátor pouzívajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením. Chráte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, spinou, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu a skratu. u Ke sa vkladací nástroj zablokuje, okamzite vypnite elektrické náradie. Pripravte sa na vysoké reakcné momenty, ktoré môzu spôsobi spätný náraz. Vkladací nástroj sa zablokuje pri preazení elektrického náradia alebo spriecení opracovávaného obrobku. Opis výrobku a výkonu Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie. Pouzívanie v súlade s urcením Elektrické náradie je urcené na zaskrutkovávanie a povoovanie skrutiek, ako aj na vtanie do dreva, kovu, keramiky a plastu. Akumulátorový vtací skrutkovac AdvancedImpact 18V-80 je alej urcený na vtanie s príklepom do tehly, muriva a kamea. Vyobrazené komponenty Císlovanie zobrazených komponentov sa vzahuje na znázornenie elektrického náradia na grafickej strane. (1) Odisovací krúzok (2) Prídavná rukovä (3) Upínanie nástroja (4) Nastavovacie koliesko predvoby krútiaceho momentu (5) Nastavovacie koliesko predvoby prevádzkového rezimu (AdvancedImpact 18V-80) (6) Prepínac rýchlostných stupov (7) Prepínac smeru otácania (8) Tlacidlo na odistenie akumulátoraa) (9) Akumulátora) (10) Rukovä (izolovaná úchopová plocha) (11) Pracovné svetlo (12) Indikácia stavu nabitia akumulátora (13) Zapínac/vypínac (14) Nadstavec so skucovadloma) (15) Magnetický uzáver (16) Excentrický nadstaveca) (17) Uhlový nadstaveca) (18) Skrutkovací bita) (19) Univerzálny drziak bitova) a) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do stan- dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva. Technické údaje Akumulátorový vtací skrutkovac Vecné císlo Menovité napätie Vonobezné otáckyA) Skrutkovanie (1. stupe) V= ot/min AdvancedDrill 18V-80 3 603 JE2 0.. 18 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 0500 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Slovencina | 119 Akumulátorový vtací skrutkovac AdvancedDrill 18V-80 Vtanie/vtanie s príklepom (2. stupe) ot/min 01 950 Frekvencia príklepuA) min-1 Max. krútiaci moment tvrdý/mäkký skrutkový Nm spoj poda ISO 5393B) 54/36 Max. krútiaci momentB) Nm 78 Max. vtací Ø (1./2. stupe) Murivo mm Oce mm 13 Drevo mm 40 Upínací rozsah vtackového skucovadla mm 13 Max. Ø skrutiek mm 10 HmotnosC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) Odporúcaná teplota okolia pri nabíjaní °C 0 ... +35 Povolená teplota okolia pri prevádzkeE) a pri °C skladovaní 20 ... +50 Odporúcané akumulátory PBA 18V...W-. Odporúcané nabíjackyF) AL 18... A) Merané pri 20-25 °C s akumulátorom PBA 18V 6.0Ah. B) Merané pri 20 25 °C, bez nadstavca, s akumulátorom PBA 18V 6.0Ah C) V závislosti od pouzitého akumulátora D) vrátane vtackového skucovadla a rukoväti E) Obmedzený výkon pri teplotách <0 °C. F) Nasledujúce nabíjacky nie sú kompatibilné s akumulátorom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 01 950 029 250 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Informácie o hlucnosti / vibráciách AdvancedDrill 18V-80 Hodnoty emisií hluku zistené poda EN 62841-2-1. Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky 78 dB(A). Neistota K = 3 dB. Úrove hluku pri práci môze prekroci uvedené hodnoty. Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K stanovená poda EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Vtanie do kovu: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Skrutkovanie: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Hodnoty emisií hluku stanovené poda EN 62841-2-1. Úrove hluku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je zvycajne: úrove akustického tlaku 90 dB(A); úrove akustického výkonu 98 dB(A). Neistota K = 5 dB. Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K stanovená poda EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Vtanie do kovu: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Vtanie s príklepom do betónu: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Skrutkovanie: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Úrove vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané poda normovaného meracieho po- stupu a dajú sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibrácií a hluku. Uvedená úrove vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie vyuzíva na iné spôsoby pouzitia, s odlisnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií a hodnota emisií hluku odlisova. To môze emisiu vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne zvýsi. Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohadni aj cas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze emisie vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne znízi. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite doplnkové bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Akumulátor Bosch predáva akumulátorové elektrické náradie aj bez akumulátora. Informáciu, ci je súcasou dodávky vásho elektrického náradia akumulátor, nájdete na obale. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 120 | Slovencina Nabíjanie akumulátora u Pouzívajte len nabíjacky uvedené v technických údajoch. Len tieto nabíjacky sú prispôsobené na lítium-iónový akumulátor pouzívaný pri vasom elektrickom náradí. Upozornenie: Lítiovo-iónové akumulátory sa na základe medzinárodných dopravných predpisov dodávajú ciastocne nabité. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím ho úplne nabite. Vkladanie akumulátora Zasute nabitý akumulátor do uchytenia akumulátora tak, aby zaskocil. Vyberanie akumulátora Na vybratie akumulátora stlacte odisovacie tlacidlo akumulátora a akumulátor vytiahnite von. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu. Indikácia stavu nabitia akumulátora na elektrickom náradí Indikácia stavu nabitia akumulátora na elektrickom náradí ukáze pri polovicnom alebo úplnom stlacení vypínaca na niekoko sekúnd stav nabitia akumulátora. LED Stav nabitia Trvalé svietenie 3× zelená 75100 % Trvalé svietenie 2× zelená 4075 % Trvalé svietenie 1× zelená 1540 % Pomalé blikanie 1× zelená 015 % 3 LED kontrolky indikácie stavu nabitia rýchlo blikajú, ke zasiahla ochrana proti preazeniu. Ak rýchlo bliká iba stredná LED kontrolka, je teplota akumulátora alebo elektrického náradia mimo rozsahu prevádzkovej teploty. Nechajte akumulátor a elektrické náradie vychladnú. Indikácia stavu nabitia akumulátora na akumulátore Upozornenie: Nie kazdý typ akumulátora má indikáciu stavu nabitia. LED diódy indikácie stavu nabitia akumulátora na akumulátore zobrazujú stav nabitia akumulátora. Z bezpecnostných dôvodov je zisovanie stavu nabitia mozné len vtedy, ke je elektrické náradie zastavené. Stlacte tlacidlo indikácie stavu nabitia na akumulátore, aby ste zobrazili stav nabitia. To je mozné aj pri vybratom akumulátore. LED na akumulátore Stav nabitia Trvalé svietenie 4× zelená 75100 % Trvalé svietenie 3× zelená 5075 % Trvalé svietenie 2× zelená 2550 % Trvalé svietenie 1× zelená 525 % Blikanie 1× zelená 05 % Pokyny na optimálne zaobchádzanie s akumulátorom Chráte akumulátor pred vlhkosou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri teplote v rozsahu od 20 °C do 50 °C. Nenechávajte akumulátor napríklad v lete polozený v automobile. Prílezitostne vycistite vetracie strbiny akumulátora cistým, mäkkým a suchým stetcom. Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití signalizuje, ze akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeni za nový. Dodrziavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. Montáz u Pred vykonávaním akýchkovek prác na elektrickom náradí (napr. údrzba, výmena nástroja at.) vyberte z elektrického náradia akumulátor. V prípade neúmyselného stlacenia zapínaca/vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. Prídavná rukovä (pozri obrázok A) Prídavná rukovä umozuje príjemnú a bezpecnú prácu. Naskrutkujte prídavnú rukovä v závislosti od spôsobu práce na pravú alebo avú stranu do závitu na hlave prevodovky . Výmena nástroja u Pracovný nástroj sa môze pocas prevádzky vemi zohria. Nedotýkajte sa ho, kým nevychladne. Nasadenie pracovného nástroja (pozri obrázok B) Vlozte pracovný nástroj az na doraz do upínania nástrojov (3). Pracovný nástroj sa pridrziava v upínaní nástrojov magnetom. Demontáz pracovného nástroja Vytiahnite pracovný nástroj z upínania (3). Montáz nadstavca (pozri obrázok C) Vyberte pracovný nástroj. Vsute nadstavec do upínania nástrojov (3). Nadstavec pocutene zaskocí. Správne upevnenie skontrolujte potiahnutím nadstavca. Nedovolené nadstavce pre prevádzkový rezim vtanie s príklepom (pozri obrázok K) Pre prevádzkový rezim vtanie s príklepom nie je dovolený excentrický nadstavec (16) a uhlový nadstavec (17). Nasadenie vkladacieho nástroja do nadstavca (pozri obrázok D) Nasate vkladací nástroj az na doraz do nadstavca. Vkladací nástroj je drzaný v nadstavci pomocou magnetu. Magnetický uzáver (pozri obrázok E) Magnetický uzáver (15) pomáha stabilizova skrutky. Nasute magnetický uzáver (15) na upínanie nástrojov (3). Magnetický uzáver pocutene zapadne. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Potom nasate skrutkovací bit (18) do upínania nástroja (3) a magnetický uzáver potiahnite smerom dopredu cez skrutkovací bit. Nasate skrutku na skrutkovací hrot. Nadstavec so skucovadlom vrtákov (pozri obrázok F) Otvorte nadstavec so skucovadlom vrtákov (14) otocením v smere otácania tak, aby sa pracovný nástroj dal vlozi. Vlozte pracovný nástroj. Objímku nadstavca so skucovadlom vrtákov (14) silno zatocte rukou v smere otácania . Skucovadlo sa tým automaticky zaistí. Otocenie nadstavca (pozri obrázok G) Stiahnite odisovací krúzok (1) z elektrického náradia a potom nadstavec z upínania nástrojov (3). Otocte nadstavec do pozadovanej polohy a potom ho zase nasate. Správne upevnenie skontrolujte potiahnutím nadstavca. Demontáz nadstavca (pozri obrázok H) Vyberte pracovný nástroj. Stiahnite odisovací krúzok (1) z elektrického náradia a vytiahnite nadstavec z upínania nástrojov (3). Kombinácia nadstavcov (pozri obrázok I) Vyberte pracovný nástroj. Nasute uhlový nadstavec (17) na upínanie nástrojov (3). Správne upevnenie skontrolujte potiahnutím uhlového nadstavca (17). Nasute nadstavec so skucovadlom vrtákov (14) na uhlový nadstavec (17). Správne upevnenie skontrolujte zatiahnutím nadstavca so skucovadlom vrtákov (14). Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo spôsobi ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Urcité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, a to predovsetkým spolu s alsími materiálmi, ktoré sa pouzívajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len speciálne vyskolení pracovníci. Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. Odporúcame pouzíva masku na ochranu dýchacích ciest s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vasej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov. u Zabráte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco- visku. Prach sa môze ahko zapáli. Slovencina | 121 Prevádzka Uvedenie do prevádzky Smer otácania (pozri obrázok J) Prepínacom smeru otácania (7) môzete meni smer otácania elektrického náradia. Nie je to vsak mozné vtedy, ke je stlacený vypínac (13). Pravobezný chod: Na vtanie a zaskrutkovávanie skrutiek zatlacte prepínac smeru otácania (7) doava az na doraz. avobezný chod: Na povoovanie, príp. vyskrutkovávanie skrutiek zatlacte prepínac smeru otácania (7) doprava az na doraz. Predvoba krútiaceho momentu Pomocou nastavovacieho kolieska predvoby krútiaceho momentu (4) môzete v stupoch predvoli potrebný krútiaci moment. Pri správnom nastavení sa vkladacie náradie zastaví, ke je skrutka zaskrutkovaná lícujúc materiál, alebo je dosiahnutý nastavený krútiaci moment. V polohe je prerusovacia spojka deaktivovaná, napr. na vtanie alebo skrutkovanie vekých skrutiek. Na tomto stupni dosiahnete maximálny krútiaci moment. Mechanické prepínanie rýchlostných stupov u Prepínac rýchlostných stupov (6) môzete ovláda pri zastavenom alebo beziacom elektrickom náradí. Nemalo by sa to vykona pri plnom zaazení alebo maximálnych otáckach. Stupe I: Nízky rozsah otácok; vhodný na práce s vekým vtacím priemerom alebo na skrutkovanie. Stupe II: Vysoký rozsah otácok; vhodný na vtanie a vtanie s príklepom pri malom a strednom vtacom priemere. Nastavenie pracovného rezimu AdvancedDrill 18V-80: Skrutkovanie 1 20 Ak chcete zaskrutkova malé a stredné skrutky, nastavte nastavovacie koliesko krútiaceho momentu (4) na pozadovaný krútiaci moment. Skrutkovanie a vtanie Pri skrutkovaní vekých skrutiek a pri vtaní nastavte nastavovacie koliesko krútiaceho momentu (4) na symbol ,,vtanie/skrutkovanie MAX". AdvancedImpact 18V-80: Skrutkovanie Ak chcete zaskrutkova malé a stredné skrutky, nastavte nastavovacie koliesko predvoby prevádzkového rezimu (5) na symbol ,,skrutkovanie". Nastavte nastavovacie koliesko predvoby 1 20 krútiaceho momentu (4) na pozadovaný krútiaci moment. Pre maximálny krútiaci moment nastavte nastavovacie koliesko pred- Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 122 | Slovencina voby prevádzkového rezimu (5) na symbol ,,vtanie/ skrutkovanie MAX". Skrutkovanie a vtanie Pri skrutkovaní vekých skrutiek a pri vtaní nastavte nastavovacie koliesko predvoby prevádzkového rezimu (5) na symbol ,,vtanie/ skrutkovanie MAX". Vtanie s príklepom Na vtanie s príklepom do muriva nastavte nastavovacie koliesko predvoby prevádzkového rezimu (5) na symbol ,,vtanie s príklepom". Zapínanie/vypínanie Na zapnutie elektrického náradia stlacte vypínac (13) a drzte ho stlacený. Pracovné svetlo (11) svieti pri mierne alebo úplne zatlacenom vypínaci (13) a umozuje osvetlenie pracovnej oblasti pri nepriaznivých svetelných podmienkach. Na vypnutie elektrického náradia vypínac (13) uvonite. Nastavenie otácok Otácky zapnutého elektrického náradia môzete plynulo regulova tým, do akej miery stlácate vypínac (13). Mierny tlak na vypínac (13) vyvolá nízke otácky. Pri zvýsení tlaku sa otácky zvýsia. Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock) Pri nestlacenom vypínaci (13) sa vtacie vreteno, a tým aj upínanie nástroja (3) zaaretuje. To umozuje zaskrutkovávanie skrutiek aj vtedy, ke je akumulátor (9) vybitý, alebo pouzívanie tohto elektrického náradia ako klasického skrutkovaca. Poistka proti preazeniu závislá od teploty Pri pouzívaní v súlade s urcením nemôze dôjs k preazeniu náradia. Pri prílis vekom zaazení alebo prekrocení prípustnej teploty akumulátora elektronika vypne elektrické náradie, kým nebude opä v rozmedzí optimálnej prevádzkovej teploty. Stredná LED kontrolka indikácie stavu nabitia bliká. Upozornenia týkajúce sa práce u Na skrutku prikladajte elektrické náradie iba vo vypnutom stave. Otácajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zosmyknú. Po dlhsej práci s nízkymi otáckami by ste mali elektrické náradie kvôli ochladeniu necha cca 3 minúty beza naprázdno s maximálnymi otáckami. Údrzba a servis Údrzba a cistenie u Pred vykonávaním akýchkovek prác na elektrickom náradí (napr. údrzba, výmena nástroja at.) vyberte z elektrického náradia akumulátor. V prípade neúmyselného stlacenia zapínaca/vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. u Elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova dobre a bezpecne. Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Odporúcané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na transport nebezpecného nákladu. Akumulátory môze pouzívate prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s odborníkom na prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy. Likvidácia Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Neodhadzujte rucné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície v národnom práve sa musí uz nepouzitené elektrické náradie a, poda európskej smernice 2006/66/ES, poskodené alebo vybité akumulátory/batérie zbiera separova- 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools ne a odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické zariadenia kvôli moznej prítomnosti nebezpecných látok skodlivý vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodrzujte pokyny uvedené v casti Transport (pozri ,,Transport", Stránka 122). Magyar Biztonsági tájékoztató Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámok számára FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági TETÉS tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- rolt elírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tz- höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze- ket az elírásokat. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Munkahelyi biztonság u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek. u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági elírások u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. Magyar | 123 u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint a porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd megfelel használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt be- Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 124 | Magyar rendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. u Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni. u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet. u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet. u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. u Nem megfelel körülmények esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilép folyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat. u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszámot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megváltoztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, amely tzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez vezet. u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tz, vagy extrém hmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumulátort tznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hmérsékletnek teszi ki, az robbanást okozhat. u Tartson be valamennyi töltési elírást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak hmérséklete az utasításokban megadott hmérséklet-tartományon kívül van. Az akkumulátor nem megfelel módon, vagy a megadott hmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tzveszélyt. Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak szabad szervizelniük. Biztonsági elírások fúró- és csavarozógépek számára Biztonsági figyelmeztetések minden mvelethez u Ütvefúráshoz viseljen mindig fülvédt. A zaj hatása halláskárosodáshoz vezethet. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools u Használja a pótfogantyú(ka)t. Ha elveszti az uralmát a kéziszerszám felett, az személyi sérüléshez vezethet. u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt markolatfelületeknél fogja, fleg ha olyan mveletet hajt végre, melynek során a vágó tartozék vagy más tartozékok rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a vágó tartozék vagy egy rögzít elem egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. Biztonsági figyelmeztetések hosszú fúrófejek használatához u Sohase mködtesse a kéziszerszámot magasabb fordulatszámmal, mint a fúrófej legnagyobb megengedett fordulatszáma .Magasabb fordulatszámok esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okozhat. u Mindig egy alacsony fordulatszámmal kezdje a fúrást, úgy, hogy az indításkor a fúrófej hegye érintkezésben legyen a munkadarabbal. Magasabb fordulatszámok esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okozhat. u Csak a fúrófejjel egy vonalban gyakoroljon nyomást a kéziszerszámra és ne alkalmazzon túl nagy nyomást.A fúrófejek elgörbülhetnek és töréshez vagy a kéziszerszám feletti uralom elvesztéséhez vezethetnek, ez pedig személyi sérülésekhez vezethet. Kiegészít biztonsági elírások u Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot. A csavarok megszorításkor és kilazításakor rövid idre magas reakciós nyomatékok léphetnek fel. u A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné. A betétszerszám beékeldhet, és a kezel elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat. u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. Magyar | 125 u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstl. Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a szennyezésektl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély és rövidzárlat veszélye áll fenn. u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Számítson magas reakciós nyomatékokra, amelyek egy visszarúgást okozhatnak .A betétszerszám leblokkol, ha az elektromos kéziszerszám túlterhelés alá kerül, vagy beékeldik a megmunkálásra kerül munkadarabba. A termék és a teljesítmény leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat. Rendeltetésszer használat Az elektromos kéziszerszám csavarok becsavarozására és kihajtására, valamint fában, fémekben, kerámiákban és manyagokban való fúrásra szolgál. A AdvancedImpact 18V-80 akkumulátoros fúró- és csavarozógép ezen felül téglában, téglafalakban és terméskben végzett ütvefúrásra is szolgál. Az ábrákon szerepl komponensek Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az elektromos kéziszerszám ábrájának, az ábrákat tartalmazó oldalon. (1) Reteszelésfeloldó gyr (2) Pótfogantyú (3) Szerszámbefogó egység (4) Forgatónyomaték-elválasztó beállítógyr (5) Üzemmód-elválasztó beállítógyr (AdvancedImpact 18V-80) (6) Fokozat átkapcsoló (7) Forgásirány-átkapcsoló (8) Akkumulátorreteszelés-feloldó gomba) (9) Akkumulátora) (10) Fogantyú (szigetelt markolatfelület) (11) Munkalámpa (12) Akkumulátortöltöttségi kijelz Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 126 | Magyar (13) Be-/kikapcsoló (14) Tokmányadaptera) (15) Mágnessapka (16) Excenteradaptera) (17) Sarokadaptera) (18) Csavarozóbita) (19) Univerzális bittartóa) a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Mszaki adatok Akkumulátoros fúró- és csavarozógép AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 Cikkszám 3 603 JE2 0.. 3 603 JE2 1.. Névleges feszültség V= 18 18 Üresjárati fordulatszámA) Csavarozás (1. fokozat) perc1 0500 0500 Fúrás/ütvefúrás (2. fokozat) perc1 01950 01950 ÜtésszámA) perc1 029250 Max. fordulatszám kemény/puha csavarozás- Nm nál az ISO 5393 szerintB) 54/36 55/37 Max. forgatónyomatékB) Nm 78 82 Max. fúró-Ø (1./2. fokozat) Falazat mm 13 Acél mm 13 13 Fa mm 40 40 Tokmány befogási tartománya mm 13 13 Max. csavar-Ø mm 10 10 SúlyC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) Javasolt környezeti hmérséklet a töltés során °C 0 ... +35 0 ... +35 Megengedett környezeti hmérséklet az üze- °C melés soránE) és a tárolás során 20 ... +50 20 ... +50 Javasolt akkumulátorok PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. Javasolt töltkészülékekF) AL 18... AL 18... A) 20-25 °C hmérsékleten a PBA 18V 6.0Ah akkumulátorral mérve. B) 2025 °C hmérsékleten, adapter nélkül, akkumulátorral mérve PBA 18V 6.0Ah C) az alkalmazásra kerül akkumulátortól függ D) tokmánnyall és markolattal E) <0 °C hmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény F) A következ töltkészülékek nem kompatibilisek a PBA akkumulátorral: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Zaj-/rezgés-információ AdvancedDrill 18V-80 A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-1 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszintje tipikus esetben 78 dB(A). A szórás, K = 3 dB. A zajszint a munka során meghaladhatja a megadott értékeket. Viseljen fülvédt! Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra: Fúrás fémekben: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Csavarozás: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-1 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 90 dB(A); hangteljesítményszint 98 dB(A). A szórás, K = 5 dB. Viseljen hallásvédt! Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 szabványnak megfelelen meghatározott értékei: Fúrás fémben: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Ütvefúrás betonban: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Csavarozás: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám f alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti. A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Akkumulátor A Bosch vállalat az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat akkumulátorok nélkül is árusítja. Azt, hogy az Ön elektromos kéziszerszámának szállítási terjedelme egy akkumulátort is magában foglal-e, a csomagolásról lehet leolvasni. Az akkumulátor feltöltése u Csak a Mszaki Adatoknál megadott töltkészülékeket használja. Csak ezek a töltkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerül Liion-akkumulátornak. Figyelem: A lítium-ion-akkumulátorok a nemzetközi szállítási elírásoknak megfelelen csak részben feltöltve kerülnek kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort. Az akkumulátor beszerelése Tolja be a feltöltött akkumulátort az akkumulátor fogadó egységbe, amíg az érezheten bepattan. Az akkumulátor kivétele Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg az akkumulátor reteszelésfeloldó gombot és húzza ki az akkumulátort. Ne erltesse a kihúzást. Akkumulátortöltöttségi kijelz az elektromos kéziszerszámon Az akkumulátortöltöttségi kijelz az elektromos kéziszerszámon félig vagy teljesen benyomott be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercig kijelzi az akkumulátor töltöttségi állapotát. Magyar | 127 LED Töltöttségi álla- pot Tartós fény, 3 x zöld 75100% Tartós fény, 2 x zöld 4075% Tartós fény, 1 x zöld 1540% Lassú villogás, 1 x zöld 015% A töltési szint kijelz 3 LED-je gyorsan villog, ha a túlterhelés elleni védelem mködésbe lépett. Ha csak a középs LED vil- log gyorsan, akkor az akkumulátor vagy az elektromos kézi- szerszám hmérséklete a megengedett üzemi hmérsélet tartományon kívül van. Hagyja lehlni az akkumulátort és az elektromos kéziszerszámot. Akkumulátortöltöttségi kijelz az akkumulátoron Megjegyzés: Nem minden akkumulátortípus rendelkezik töltésiállapot-kijelzvel. Az akkumulátortöltöttségi kijelz LED-jei az akkumulátoron a töltöttségi állapotot mutatják. A töltöttségi állapotot biztonsági okokból csak használaton kívüli elektromos kéziszerszám esetén lehet lekérdezni. A töltöttségi állapot megjelenítéséhez nyomja meg a töltöttségiállapot-kijelz gombját az akkumulátoron. Erre kivett akkumulátor esetén is van lehetség. LED az akkumulátoron Töltöttségi állapot Tartós fény, 4 x zöld 75100% Tartós fény, 3 x zöld 5075% Tartós fény, 2 x zöld 2550% Tartós fény, 1 x zöld 525% Villogó fény, 1 x zöld 05% Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Óvja meg az akkumulátort a nedvességtl és a víztl. Az akkumulátort csak a 20 °C ... 50 °C hmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjármben. Idnként tisztítsa meg az akkumulátor szellzrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethet, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat. Összeszerelés u Minden elektromos kéziszerszámon végzett munka eltt (pl. karbantartás, szerszámcsere stb.) vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 128 | Magyar Pótfogantyú (lásd A ábra) A pótfogantyú kellemesebb és biztonságos munkavégzést tesz lehetvé. Csavarja be a pótfogantyút a munkának megfelel helyzetben a fej jobb vagy bal oldalába a menetbe. Szerszámcsere u A betétszerszám üzem közben ersen felmelegedhet. Várja meg, amíg lehl, mieltt hozzáérne. A betétszerszám behelyezése (lásd a B ábrát) Tegye be a betétszerszámot ütközésig a (3) szerszámbefogó egységbe. A betétszerszámot egy mágnes tartja a szerszámbefogó egységben. A betétszerszám kivétele Húzza ki a betétszerszámot a (3) szerszámbefogó egységbl. Az eltét felszerelése (lásd a C ábrát) Vegye ki a betétszerszámot. Dugja bele az eltétet a (3) szerszámbefogó egységbe. Az adapter jól hallhatóan bepattan. Az adapter meghúzásával ellenrizze a szilárd rögzítést. Nem megengedett adapterek ütvefúrás üzemmódban (lásd K) Az excenteradapter (16) és a sarokadapter (17) használata nem engedélyezett ütvefúrás üzemmódban. A betétszerszám behelyezése az adapterbe (lásd D ábra) Tegye be a betétszerszámot ütközésig az adapterbe. A betétszerszámot egy mágnes tartja az adapterben. Mágnessapka (lásd E ábra) A mágnessapka (15) a csavarok stabilizálására szolgál. Dugja rá a mágnessapkát (15) a szerszámbefogó egységre (3). A mágnessapka jól hallhatóan bepattan. Ezután helyezze a csavarozóbitet (18) a szerszámbefogó egységbe (3), és húzza elre a mágnessapkát a csavarozóbit fölé. Tegyen fel egy csavart a csavarozóbitre. Fúrótokmány eltét (lásd a F ábrát) Nyissa ki a (14) fúrótokmány eltétet, ehhez forgassa el azt az irányba, amíg a betétszerszámot bele lehet tenni. Tegye be a betétszerszámot. Forgassa el kézzel, erteljesen a (14) fúrótokmány eltét hüvelyét a irányba. A fúrótokmány ezzel automatikusan reteszelésre kerül. Az eltét elfordítása (lásd a G ábrát) Húzza el a (1) reteszelésfeloldó gyrt az elektomos kéziszerszámtól, majd húzza le az eltétet a (3) szerszámbefogó egységrl. Forgassa el az adaptert a kívánt helyzetbe és tegye ismét fel az elektromos kéziszerszámra. Az adapter meghúzásával ellenrizze a szilárd rögzítést. Az eltét leszerelése (lásd a H ábrát) Vegye ki a betétszerszámot. Húzza el a (1) reteszelésfeloldó gyrt az elektomos kéziszerszámtól, majd húzza le az eltétet a (3) szerszámbefogó egységrl. Az adapterek kombinálása (lásd a I ábrát) Vegye ki a betétszerszámot. Dugja rá a (17) könyökeltétet a (3) szerszámbefogó egységre. A sarokadapter (17) meghúzásával ellenrizze a szilárd rögzítést. Dugja rá a (14) tokmányeltétet a (17) könyökeltétre. A tokmányadapter (14) meghúzásával ellenrizze a szilárd rögzítését. Por- és forgácselszívás Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvé- d álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhes- sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Üzemeltetés Üzembe helyezés A forgásirány beállítása (lásd a J ábrát) A (7) forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a (13) be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni. Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja el balra ütközésig a (7) forgásirány átkapcsolót. Balra forgás: Csavarok kilazításához, illetve kihajtásához tolja el a (7) forgásirány átkapcsolót ütközésig jobbra. A forgatónyomaték elválasztása A forgatónyomaték-elválasztó beállítógyrvel (4) a szükséges forgatónyomatékot fokozatonként elre be lehet állítani. Helyes beállítás esetén a betétszerszám leáll, mihelyt a csavar feje az anyag felületével egy síkba kerül, illetve amikor a szerszám eléri a beállított forgatónyomatékot. A helyzetben a biztonsági tengelykapcsoló deaktiválva van, ezt a beállítást például fúráshoz vagy nagy csavarok behajtásához lehet használni. Ezen a szinten éri el a maximális nyomatékot. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Mechanikus sebességfokozat beállítás u A (6) fokozatválasztó kapcsolót csak álló vagy lassan futó elektromos kéziszerszám mellett mködtesse. Teljes terhelés vagy maximális fordulatszám mellett a fokozatváltó kapcsolót ne mködtesse. I. fokozat: Alacsony fordulatszám tartomány; nagy átmérj fúróval végzett munkákhoz vagy csavarozáshoz. II. fokozat: Nagy fordulatszám-tartomány; fúráshoz és ütvefúráshoz kis és közepes fúróátmérvel. Az üzemmód beállítása AdvancedDrill 18V-80: Csavarozás 1 20 A kis és közepes méret csavarok becsavarásá- hoz állítsa a forgatónyomaték-beállító gyrt (4) a kívánt nyomatékra. Csavarozás és fúrás Nagy csavarok becsavarásához és fúráshoz állítsa a (4) forgatónyomaték-beállító gyrt a ,,Fúrás/csavarozás MAX" szimbólumra. AdvancedImpact 18V-80: Csavarozás A kis és közepes méret csavarok becsavarásához állítsa az üzemmód-elválasztó beállítógyrt (5) a ,,Csavarozás" jelére. Állítsa be a forgatónyomaték-elválasztó 1 20 beállítógyrvel (4) a kívánt forgatónyomaté- kot. A maximális forgatónyomatékhoz állítsa az üzemmód-elválasztó beállítógyrt (5) a ,,Fúrás/csavarozás MAX" jelére. Csavarozás és fúrás Nagy csavarok becsavarásához és fúráshoz állítsa az üzemmód-elválasztó beállítógyrt (5) a ,,Fúrás/csavarozás MAX" szimbólumra. Ütvefúrás Falazatban történ ütvefúráshoz állítsa be az üzemmód-elválasztó beállítógyrt (5) az ,,Ütvefúrás" jelére. Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a (13) be-/kikapcsolót. A (11) munkahely megvilágító lámpa kissé vagy teljesen megnyomott (13) be-/kikapcsoló esetén világít és gondoskodik arról, hogy a munkaterület hátrányos küls megvilágítás esetén is megfelelen meg legyen világítva. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el a (13) be-/kikapcsolót. A fordulatszám beállítása A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát annak megfelelen szabályozhatja, mennyire nyomja be a (13) be-/ kikapcsolót. Magyar | 129 A (13) be/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony löketszámot eredményez. Növekv nyomás esetén a forsulatszám is növekszik. Teljesen automatikus tengelyreteszelés (Auto-Lock) Ha a (13) be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó és ezzel a (3) befogó egység is reteszelve van. Ez kimerült (9) akkumulátor esetén is lehetvé teszi a csavarok becsavarását, illetve az elektromos kéziszerszám csavarhúzóként való használatát. Hmérsékletfügg túlterhelés elleni védelem Rendeltetésszer használat esetén az elektromos kéziszerszámot nem lehet túlterhelni. Túl ers terhelés, vagy az akkumulátor megengedett legmagasabb hmérsékletének a túllépése esetén az elektronika kikapcsolja az elektromos kéziszerszámot, amíg az vissza nem tér az optimális hmérséklet tartományba. A töltöttségiállapot-jelz középs LED-je villog. Munkavégzési tanácsok u Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt állapotban tegye fel a csavarra. A forgó betétszerszámok lecsúszhatnak. Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal dolgozott, akkor az elektromos kéziszerszámot a lehtéshez kb. 3 percig maximális fordulatszámmal üresjáratban járassa. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás u Minden elektromos kéziszerszámon végzett munka eltt (pl. karbantartás, szerszámcsere stb.) vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 130 | nek javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Szállítás A javasolt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó követelmények érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat. Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EUtagországok számára: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba való átültetésének megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 130). To ( ) , , , . . . . . 7 . 5 ( . ). . - - - . - 15150-69 ( 1) 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools +5 +40 °. 80 %. - / , 15150-69 ( 5) -50 ° +50 °. 100 %. - - , , , . - - , / . . «» ( ) ( ). u . . u , ., , . , . u . , . u , , , . . | 131 u . . . . u , : , , . . u . . u . , . , , . . u . - . u , . . u , , , . , . . u . . , : , , , . u . / , , , . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 132 | . u . , , . u . . . u . . . , . u . , . u , , . . u ! ., , ( ). . . u , , , . u 18 , , . u ( ) , , , . u . . . u . , , . u , , / , , . . u . , . . u . , , . . . u . . u , , .. . . . u , . . u , . , , . u . . u , , , , - 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools , . . u . . . , . . u . , , . u . 130 °C . u , . , , . u . . u . . u . . u (-) (-). . u , , . . | 133 - u , -. - , , . u , - . - , , . u - .- . u . / . u . , , , . u . . . . u . , . u . . . . u . . u , ., , . , , . u . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 134 | , ., , , , . . u , . , . . . , / . , . , , , . AdvancedImpact 18V-80 , . . (1) (2) (3) (4) (5) (AdvancedImpact 18V-80) (6) (7) (8) a) (9) a) (10) ( ) (11) (12) (13) (14) - a) (15) (16) a) (17) a) (18) -a) (19) -a) a) - . . . - A) (1- ) / (2- ) A) . / ISO 5393B) . B) . Ø (1-/2- ) . Ø C)D) AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 0.. 3 603 JE2 1.. = 18 18 / / ./ · · 0500 01950 54/36 78 0500 01950 029250 55/37 82 13 13 13 40 40 13 13 10 10 1,6 (1,5 ·)1,9 (6,0 ·) 1,7 (1,5 ·)2,0 (6,0 ·) 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools | 135 - AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 °C 0 ... +35 0 ... +35 - °C E) - 20 ... +50 20 ... +50 PBA 18V...W-. F) AL 18... A) 20-25 °C PBA 18V 6.0Ah. B) 2025 °C, , PBA 18V 6.0Ah C) D) E) <0 °C. F) PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV PBA 18V...W-. AL 18... AdvancedDrill 18V-80 EN 62841-2-1. - 78 (A). K = 3 . . ! ah ( ) K EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 : ah = 2,5 /2, K = 1,5 /2 / : ah = 3 /2, K = 1,5 /2 AdvancedImpact 18V-80 EN 62841-2-1. : 90 (); 98 (). K = 5 . ! ah ( ) K c EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: : ah = 3 /2, K = 1,5 /2, : ah = 10 /2, K = 1,5 /2, / : ah = 2,5 /2, K = 1,5 /2. , , . . . - , . . , , , . . , : , , . Bosch . , . u , . - . : - . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 136 | , . . . 3 75100 % 2 4075 % 1 1540 % 1 - 015 % 3 , . , . . : . . . . . 4 75100 % 3 5075 % 2 2550 % 1 525 % 1 05 % . -20 °C 50 °C. . , . . . u (, , . .) . . (. . A) . . u . , . (. . B) (3). . (3). (. . C) . (3). . , . ( . K) (16) (17) . (. . D) . . ( . E) (15) . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools (15) (3). . - (18) (3) . -. - (. . F) - (14), , . . - (14) . . (. . G) (1) , (3). , . , . (. . H) . (1) , (3). (. . I) . (17) (3). , (17). - (14) (17). , - (14). , ., , , , . / . , ., , , (, ). . . 2. . | 137 u . . (. . J) (7) . (13) , , . : (7) . : (7) . (4) . , . , , . . u (6) . . I: / . II: ; . AdvancedDrill 18V-80: / 1 20 / - (4) . / / (4) «. / ». Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 138 | AdvancedImpact 18V-80: / / (5) «. / ». 1 20 (4) - . (5) «. / ». / / (5) «. / ». (5) « ». / (13) . (11) (13) . (13). , (13). (13) . . (Auto-Lock) (13) , (3) . (9) . . , . . u . . . 3 . . u (, , . .) . . u . , (), , , ( ), . () , . , . (), . : , () ; , , ; , ; () , , - 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools () , . , . : www.bosch-pt.com Bosch, , . , 10- . : , , , « ». ! , . . : « » , . 24 141400, . , . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , , : ; ; ; . : , - - ; : , , . | 139 , , , , , ..: ( ); , , , , ; , . ( : , , .) - . . (: ) . . . , . , . , , . / ! - : 2012/19/U 2006/66/E / . - Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 140 | . /: -: , (. ,,", 139). , , , . , / . . «» , ( ) ( ). u . . u , , . , . u . , . u . . , , . . u , ., , , . , . u . . u . . , , . . u ' , . , , . u , . . u , , , . , , . . u . . , ., , , , , . u . ' , , , . . u , , . , , . u . . . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools u . . , . , , . u , , ' . , . u , , . . u . , . , . u . , , . u , - , , / . . u , , . , . . u . , , , . , . . u . . u , , | 141 . . , , . u , , . . , u , . , , . u . . u , , , , , , . . u . . . , . . u . , , . u . 130 °C . u , . , , . u . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 142 | . u . . u . . u (-) (-). . u , , . , , . u , -. - , , . u , - . - , , . u - .- . u . / . u . . u -, - . . . . u , , , . , . u . . . . u . . u , ., , . , , , . u . . , , ., , , , . . u , . , . . . , / . , . , , , . , - AdvancedImpact 18V-80 , . . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools | 143 (1) (2) (3) (4) (5) (AdvancedImpact 18V-80) (6) (7) (8) a) (9) a) (10) ( ) (11) (12) (13) (14) - a) (15) (16) a) (17) a) (18) a) (19) a) a) . . - AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 0.. 3 603 JE2 1.. V= 18 18 A) (1- ) / 0500 0500 / (2 ) / 01950 01950 A) ./ 029250 . · /' . ISO 5393B) 54/36 55/37 Ma. B) · 78 82 . Ø (1-/2- ) 13 13 13 40 40 13 13 . Ø / 10 10 C)D) 1,6 (1,5 ·) 1,7 (1,5 ·) 1,9 (6,0 ·) 2,0 (6,0 ·) °C 0 ... +35 0 ... +35 °C E) 20 ... +50 20 ... +50 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. F) AL 18... AL 18... A) 20-25 °C PBA 18V 6.0Ah. B) 20-25°C, , PBA 18V 6.0Ah C) D) E) < 0 °C. F) PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 144 | AdvancedDrill 18V-80 EN 62841-2-1. - , , 78 (A). K = 3 . . ! ah ( ) K EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 : ah = 2,5 /2, K = 1,5 /2 : ah = 3 /2, K = 1,5 /2 AdvancedImpact 18V-80 EN 62841-2-1. - , , : 90 (A); 98 (A). K = 5 . ! ah ( ) K, EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: : ah = 3 /2, K = 1,5 /2, : ah = 10 /2, K = 1,5 /2, : ah = 2,5 /2, K = 1,5 /2. ; . . , . , . . , , , . . , .: , , . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch . , . u , . - , . : - . , , , . , . , . . . 3 75100 % 2- 4075 % 1- 1540 % 1 015 % 3 , . , . . : . . . Bosch Power Tools , . , . 4 75100 % 3 5075 % 2- 2550 % 1- 525 % 1- 05 % . 20 °C 50 °C. , . ', . , . . u - (, , ) . . (. . A) . . u . . (. . B) (3). . (3). (. . C) . (3). . , . | 145 (. . K) (16) (17) . (. . D) . . (. . E) (15). (15) (3). . (18) (3) . . - (. . F) - (14), , . . (14) . . (. . G) (1) , (3). , . , . (. . H) . (1) , (3). (. . I) . (17) (3). , (17). - (14) (17). , (14). // , ., , , , , '. , , / . , ., , , (, ). , , . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 146 | . P2. , . u . . (. . J) (7) . , (13). : (7) . : / (7) . (4) . , . , ., . . u (6) . , . I : ; . II : ; . AdvancedDrill 18V-80: 1 20 (4) . / (4) «/ MAX». AdvancedImpact 18V-80: , (5) «». 1 20 (4) . (5) «/ MAX». / (5) «/ MAX». (5) « ». / , (13) . (11) (13) . , (13). (13). (13) . . (Auto-Lock) (13) , (3), . , (9) , . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools . , . . u . , , . . 3 . . u - (, , ) . . u . . : www.bosch-pt.com Bosch . , , 10- , . « ». ! '. . . 1 02660 60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 | 147 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk - . : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . . (.: ) . . . , . , , . , , . / ! : 2012/19/EU , , 2006/66/EC / . ' . /: -: , (. ,,", 147). Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 148 | ( ) , . . . . . 7 . ( ) 5 , ( ) . . I , , , , . 15150-69 ( 1) 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) +5- +40 °C- . 80 % - . / 15150-69 (5 ) -50 °- +50 °- . 100 %- . , , . , / . . ( ) ( ) . u . . u , , , . , . u . . u , , . u . . . . u , , . Bosch Power Tools . u . . u . , . , , . . u . . u , (RCD) . RCD . u , . , . . u . . , , . u . / , . . u . . u . . . u . . . , . u , | 149 . . u . . u ! , ( ) , . () . . . u , , . u 18 , , . u , - , . u . . . u . , . u , , / - , . . u . . . u - . , Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 150 | , . . . u . , . u , , - .. . . . u , . . u . . u . . u , , , , , , . . u , . , . . . u . , . u . 130 °C . u . . u . . u . . u . . u / . . u - . - , , . u . . u . . u , . . u . . u . , . u . . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools | 151 . . u . - . u , . . , . . u . . u . , , , . u . , . , , -, , , , , . . u , . . . . , / . . , - , , . AdvancedImpact 18V-80 - , , . . (1) (2) (3) (4) (5) (AdvancedImpact 18V-80) (6) - (7) - (8) a) (9) a) (10) ( ) (11) (12) (13) (14) a) (15) (16) a) (17) a) (18) a) (19) a) a) - . - - . - A) (1-) / (2- ) A) V= -1 -1 -1 AdvancedDrill 18V-80 3 603 JE2 0.. 18 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 01950 0500 01950 029250 Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 152 | - AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 ISO 5393 / . B) 54/36 55/37 . B) 78 82 . (1-/2- ) 13 13 13 40 40 13 13 . 10 10 C)D) 1,6 (1,5 -)1,9 (6,0 - 1,7 (1,5 -)2,0 (6,0 - ) ) °C 0 ... +35 0 ... +35 E) °C 20 ... +50 20 ... +50 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. F) AL 18... AL 18... A) 20-25 °C PBA 18V 6.0Ah . B) 2025 °C , , PBA 18V 6.0Ah C) D) E) <0 °C F) PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV / AdvancedDrill 18V-80 EN 62841-2-1 . 78 (A) . K = 3 . . ! ah ( ) K , : EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 : ah = 2,5 /2, K = 1,5 /2 : ah = 3 /2, K = 1,5 /2 AdvancedImpact 18V-80 EN 62841-2-1 . : 90 (); 98 (). K = 5 . ! ah ( ) K , EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 : : ah = 3 /2, K = 1,5 /2, : ah = 10 /2, K = 1,5 /2, : ah = 2,5 /2, K = 1,5 /2. - . . . - . . . . , : - , , . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Bosch . - . u . . : - . . . . . , , . 3 × 75100% 2 × 4075% 1 × 1540% 1 × 015% , 3 . , . . : . . . | 153 . , . 4 × 75100% 3 × 5075% 2 × 2550% 1 × 525% 1 × 05% . 20 °C ... 50 °C . . , . . . u (, , ..) . , . (A ) . . u - . , . (B ) - (3) . - . - - (3) . (C ) - . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 154 | (3) . . . (K ) (16) (17) . - (D ) - . - . (E ) (15) . (15) (3) . . (18) (3) , . . (F ) (14) - . - . (14) . . (G ) (1) , (3) . . . (H ) - . (1) , (3) . (I ) - . (17) (3) . (17) . (14) (17) . (14) . , , . / . , , , (, ) . . . P2 . . u . . (J ) - (7) . / (13) . : (7) . : - (7) . (4) . , , - . , , . . u - (6) . , . I : ; . II : 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools ; . AdvancedDrill 18V-80: 1 20 (4) . (4) "/ MAX" . AdvancedImpact 18V-80: (5) "" . 1 20 (4) . (5) "/ MAX" . (5) "/ MAX" . (5) " " . / / (13) . (11) (13) . / (13) . / (13) , . / (13) , . . | 155 (Auto-Lock) (13) , (3) . (9) . , . , . . u . . 3 . u (, , ..) . , . u . , - ( ), , (), . () , . . () , . : , () ; Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 156 | , ; , ; (), , (), . , - . : www.bosch-pt.com Bosch - . 10 . " " . ! , . . : " " (Robert Bosch) ., 050012 ., 180 "" , 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com - : www.bosch-professional.kz : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , : ; ; ; ; . : - ; . , , .. : ( ); , , , ; . ( : , .) - . . (, ) . . . . , . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools , , - . / ! : 2012/19/EU 2006/66/ C / , . . /: -: ( ,,", 156). Român Instruciuni de siguran Instruciuni generale de siguran pentru scule electrice AVERTISMENT Citii toate avertizrile, instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea instruciunilor menionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave. Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare. Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare). Sigurana la locul de munc u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi Bosch Power Tools Român | 157 inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii. u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul. Siguran electric u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare. u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas. u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare. u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare. u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. Sigurana persoanelor u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave. u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor. u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente. u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 158 | Român clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri. u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate. u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul i îmbrcmintea de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare. u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf. u Nu v lsai amgii de uurina în operare dobândit în urma folosirii frecvente a sculelor electrice i nu ignorai principiile de siguran ale acestora. Neglijena poate provoca, într-o fraciune de secund, vtmri corporale grave. Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat. u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat. u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul dac este detaabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice. u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien. u Întreinei sculele electrice i accesoriile acestora. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat o scul electric defectpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice. u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor. u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase. u Meninei mânerele i zonele de prindere uscate, curate i ferii-le de ulei i unsoare. Mânerele i zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al sculei electrice în situaii neateptate. Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator u Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele recomandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu. u Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu. u Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. u În cazul utilizrii greite, se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, cltii cu ap zona afectat. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultai de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaii ale pielii sau arsuri. u Nu folosii un acumulator sau o scul electric cu acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii deteriorai sau modificai pot avea un comportament imprevizibil care s duc la incendiu, explozie sau s genereze risc de vtmri corporale. u Nu expunei acumulatorul sau scula electric la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130 °C poate duce la explozii. u Respectai toate instruciunile de încrcare i nu reîncrcai acumulatorul sau scula electric cu acumulator la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat în instruciuni. Încrcarea incorect sau la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea acumulatorului i mri riscul de incendiu. Întreinere u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice. u Nu întreinei niciodat acumulatori deteriorai. Întreinerea acumulatorilor ar trebui efectuat numai de ctre productor sau de ctre furnizori de service autorizai de acesta. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Instruciuni privind sigurana pentru maini de gurit i maini de gurit/înurubat Instruciuni de siguran pentru toate lucrrile u Purtai aparat de protecie auditiv atunci când gurii cu percuie. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. u Utilizai mânerul/mânerele auxiliar/e. Pierderea controlului poate cauza vtmri corporale. u inei scula electric de mânerele izolate atunci când executai lucrri la care accesoriul de tiere sau elementele de fixare pot intra în contact cu conductori electrici ascuni. Contactul accesoriului de tiere sau al elementelor de fixare cu un conductor aflat ,,sub tensiune" poate pune ,,sub tensiune" componentele metalice expuse ale sculei electrice i provoca electrocutarea operatorului. Instruciuni de siguran în cazul utilizrii de burghie lungi u Nu lucrai niciodat cu o turaie mai mare decât turaia maxim admis pentru burghiu. La turaii mai mari, burghiul se poate îndoi dac este lsat s se roteasc liber, fr a fi în contact cu piesa de lucru, provocând vtmri corporale. u Începei întotdeauna gurirea cu o turaie mai mic i vârful burghiului s fie în contact cu piesa de lucru. La turaii mai mari, burghiul se poate îndoi dac este lsat s se roteasc liber, fr a fi în contact cu piesa de lucru, provocând vtmri corporale. u Exercitai for de apsare numai coliniar cu burghiul i nu apsai excesiv.Burghiele se pot îndoi ceea ce poate duce la ruperea lor sau la pierderea controlului, provocând vtmri corporale. Instruciuni de siguran suplimentare u inei ferm scula electric. La strângerea i slbirea uruburilor pot aprea pentru scurt timp momente de reacie puternice. u Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu dispozitive de prindere sau întro menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr. u Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaiv în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Strpungerea unei conducte de ap provoac pagube materiale. u Înainte de a pune jos scula electric ateptai ca aceasta s se opreasc complet. Dispozitivul de lucru se poate aga i duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. u În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisii bine încperea i solicitai asisten medical dac starea dumneavoastr Român | 159 de sntate se înrutete. Vaporii pot irita cile respiratorii. u Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit. u În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc. u Utilizai acumulatorul numai pentru produsele oferite de acelai productor. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase. Ferii acumulatorul de cldur, de asemenea, de exemplu, de radiaii solare continue, foc, murdrie, ap i umezeal. În caz contrar, exist pericolul de explozie i scurtcircuit. u Oprii imediat scula electric, în cazul în care accesoriul se blocheaz. Fii pregtii pentru momente de reacie puternice care genereaz recul. Accesoriul se blocheaz dac scula electric este sprasolicitat sau este înclinat greit în piesa de lucru. Descrierea produsului i a performanelor sale Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire. Utilizarea conform destinaiei Scula electric este destinat atât înurubrii i deurubrii de uruburi, cât i guririi în lemn, metal, ceramic i material plastic. Maina de gurit i înurubat cu acumulator AdvancedImpact 18V-80 este de asemenea destinat guririi cu percuie în crmizi, zidrie i piatr. Componentele ilustrate Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schia sculei electrice de la pagina grafic. (1) Inel de deblocare (2) Mâner auxiliar (3) Sistem de prindere a accesoriilor (4) Inel de reglare pentru preselectarea cuplului de strângere (5) Inel de reglare pentru preselectarea modurilor de funcionare (AdvancedImpact 18V-80) (6) Comutator de selectare a treptelor de turaie (7) Comutator de schimbare a direciei de rotaie (8) Tast de deblocare a acumulatoruluia) Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 160 | Român (9) Acumulatora) (10) Mâner (suprafa izolat de prindere) (11) Lamp de lucru (12) Indicator de încrcare a acumulatorului (13) Comutator de pornire/oprire (14) Adaptor de mandrina) (15) Capac magnetic (16) Adaptor excentrica) (17) Adaptor unghiulara) (18) Bit de urubelnia) (19) Suport universal pentru biia) a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în pachetul de livrare standard. Toate accesoriile sunt disponibile în gama noastr de accesorii. Date tehnice Main de gurit i înurubat cu acumulator AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 Numr de identificare 3 603 JE2 0.. 3 603 JE2 1.. Tensiune nominal V= 18 18 Turaie în golA) Înurubare (treapta 1 de vitez) rot/min 0500 0500 Gurire/Gurire cu percuie (treapta a 2a de vitez) rot/min 01950 01950 Numr de percuiiA) min1 029250 Cuplu maxim de strângere, înurubare dur/ Nm moale conform ISO 5393B) 54/36 55/37 Cuplu maxim de strângereB) Nm 78 82 Diametru maxim de gurire (treapta 1/a 2-a de vitez) Zidrie mm 13 Oel mm 13 13 Lemn mm 40 40 Domeniu de fixare a mandrinei mm 13 13 Diametru maxim de înurubare mm 10 10 GreutateC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) Temperatur ambiant recomandat în timpul °C încrcrii 0 ... +35 0 ... +35 Temperatur ambiental admis în timpul °C funcionriiE) i pe perioada depozitrii 20 ... +50 20 ... +50 Acumulatori recomandai PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. Încrctoare recomandateF) AL 18... AL 18... A) Msurat la 20-25 °C cu acumulatorul PBA 18V 6.0Ah. B) msurat la 2025 °C, fr adaptor, cu acumulatorul PBA 18V 6.0Ah C) În funcie de acumulatorul folosit D) inclusiv mandrin i mâner E) putere mai redus la temperaturi < 0 °C F) Urmtoarele încrctoare nu sunt compatibile cu acumulatoarele PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV Informaii privind zgomotul/vibraiile AdvancedDrill 18V-80 Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-1. Nivelul de zgomot al sculei electrice evaluat dup curba de filtrare A este în mod normal de 78 dB(A). Incertitudinea K = 3 dB. Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate depi valorile specificate. Poart cti antifonice! Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 gurire în metal: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 înurubare: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-1. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Nivelul de zgomot al sculei electrice evaluat dup curba de filtrare A este în parametri normali: nivel de presiune sonor 90 dB(A); nivel de putere sonor 98 dB(A). Incertitudinea K = 5 dB. Poart cti antifonice! Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: gurire în metal: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, gurire cu percuie în beton: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, înurubare: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Nivelul vibraiilor i nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instruciuni au fost msurate conform unei proceduri de msurare standardizate i pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite i pentru evaluarea provizorie a vibraiilor i zgomotului emis. Nivelul specificat al vibraiilor i al zgomotului emis se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu, beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor i nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraiile i zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a vibraiilor i a zgomotului ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este folosit efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc. Acumulator Scul electric cu acumulator Bosch achiziionat chiar i fr acumulator. Dac în pachetul de livrare al sculei tale electrice este inclus un acumulator, îl poi scoate pe acesta din ambalaj. Încrcarea acumulatorului u Folosii numai încrctoarele menionate în datele tehnice. Numai aceste încrctoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiuion montat în scula dumneavoastr electric. Observaie: Acumulatorii litiu-ion sunt livrai în stare parial încrcat, conform reglementrilor internaionale privind transportul. Pentru a asigura funcionarea la capacitate maxim a acumulatorului, încarc complet acumulatorul înainte de prima utilizare. Introducerea acumulatorului Introdu acumulatorul încrcat în adaptorul pentru acumulator pân când acesta se fixeaz. Român | 161 Extragerea acumulatorului Pentru extragerea acumulatorului, apas tasta de deblocare i extrage acumulatorul. Nu fora. Indicatorul nivelului de încrcare a acumulatorului de la scula electric Indicatorul nivelului de încrcare a acumulatorului de la scula electric indic, timp de câteva secunde, nivelul de încrcare a acumulatorului în cazul în care comutatorul de pornire/ oprire este apsat pe jumtate sau complet. LED Nivel de încrcare Aprindere continu de 3 ori în verde 75100% Aprindere continu de 2 ori în verde 4075% Aprindere continu o dat în verde 1540% Aprindere intermitent lent o dat în 015% verde Cele 3 LED-uri ale indicatorului nivelului de încrcare se aprind intermitent i rapid atunci când s-a declanat protecia la suprasarcin. Dac numai LED-ul din mijloc se aprinde intermitent, temperatura acumulatorului sau a sculei electrice se afl în afara intervalului temperaturilor de funcionare. Las acumulatorul i scula electric s se rceasc. Indicatorul de pe acumulator privind nivelul de încrcare a acumulatorului Observaie: Nu orice tip de acumulator dispune de un indicator al nivelului de încrcare. LED-urile indicatorului de pe acumulator privind nivelul de încrcare a acumulatorului indic nivelul de încrcare a acumulatorului. Din considerente legate de siguran, verificarea strii de încrcare este posibil numai când scula electric este oprit. Pentru indicarea nivelului de încrcare, apas tasta pentru indicarea nivelului de încrcare de pe acumulator. Acest lucru este posibil i când acumulatorul nu este montat pe scula electric. LED de pe acumulator Nivel de încrcare Aprindere continu de 4 ori în verde 75100% Aprindere continu de 3 ori în verde 5075% Aprindere continu de 2 ori în verde 2550% Aprindere continu o dat în verde 525% Aprindere intermitent 1 dat în verde 05% Indicaii privind manevrarea optim a acumulatorului Protejai acumulatorul împotriva umezelii i apei. Depozitai acumulatorul numai la temperaturi cuprinse între -20 °C i 50 °C. Nu lsai acumulatorul în autovehicul, de exemplu, pe timpul verii. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 162 | Român Ocazional curai fantele de ventilaie ale acumulatorului utilizând o pensul moale, curat i uscat. Un timp de funcionare considerabil redus dup încrcare indic faptul c acumulatorul sa uzat i trebuie înlocuit. Respectai instruciunile privind eliminarea. Montare u Înainte de efectuarea oricror lucrri la scula electric (de exemplu, întreinere, înlocuirea accesoriului, curare etc.), scoate acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a comutatorului de pornire/oprire, exist pericolul de rnire. Mâner auxiliar (consult imaginea A) Mânerul auxiliar face posibil lucrul mai confortabil i mai sigur. Înurubai mânerul auxiliar, în funcie de modul de lucru, în partea dreapt sau stâng a capului angrenajului, în filetul. Înlocuirea sculei u Accesoriul se poate înclzi puternic în timpul funcionrii. Las-l s se rceasc înainte de a-l atinge. Montarea accesoriului (consultai imaginea B) Introducei accesoriul pân la opritor în sistemul de prindere a accesoriilor (3). Accesoriul este fixat în sistemul de prindere a accesoriilor prin intermediul unui magnet. Extragerea accesoriului Extragei accesoriul din sistemul de prindere a accesoriilor (3). Montarea adaptorului (consultai imaginea C) Extragei accesoriul. Introducei adaptorul în sistemul de prindere a accesoriilor (3). Adaptorul se fixeaz sonor. Verific fixarea adaptorului trgând de acesta. Adaptoare nepermise pentru modul de funcionare Gurire cu percuie (consult imaginea K) Adaptorul excentric (16) i adaptorul unghiular (17) nu sunt permise pentru modul de funcionare Gurire cu percuie. Montarea accesoriului în adaptor (consultai imaginea D) Introducei accesoriul pân la opritor în adaptor. Accesoriul este meninut în adaptor cu ajutorul magnetului. Capac magnetic (consult imaginea E) uruburile sunt stabilizate cu ajutorul capacului magnetic (15). Aaz capacul magnetic (15) pe sistemul de prindere a accesoriilor (3). Capacul magnetic se fixeaz sonor. Apoi introdu bitul de urubelni (18) în sistemul de prindere a accesoriilor (3) i trage capacul magnetic spre înainte deasupra bitului de urubelni. Montai un urub pe bitul de urubelni. Adaptor pentru mandrin (consultai imaginea F) Deschidei adaptorul pentru mandrin (14) prin rotire în direcia , pân când accesoriul poate fi introdus în aceasta. Introducei accesoriul. Rotii manual i cu for manonul adaptorului pentru mandrin (14) în direcia de rotaie . Astfel, mandrina se va bloca automat. Rotirea adaptorului (consultai imaginea G) Extragei inelul de deblocare (1) din scula electric, apoi scoatei adaptorul din sistemul de prindere a accesoriilor (3). Rotii adaptorul în poziia dorit i apoi montai-l la loc. Verific fixarea adaptorului trgând de acesta. Demontarea adaptorului (consultai imaginea H) Extragei accesoriul. Extragei inelul de deblocare (1) din scula electric i scoatei adaptorul din sistemul de prindere a accesoriilor (3). Combinarea adaptoarelor (consultai imaginea I) Extragei accesoriul. Montai adaptorul unghiular (17) pe sistemul de prindere a accesoriilor (3). Verific fixarea adaptorului unghiular (17) trgând de acesta. Montai adaptorul pentru mandrin (14) pe adaptorul unghiular (17). Verific fixarea adaptorului de mandrin (14) trgând de acesta. Instalaie de aspirare a prafului/achiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/ sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. Asigurai buna ventilaie a locului de munc. Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat. u Evitai acumulrile de praf la locul de munc. Pulberile se pot aprinde cu uurin. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Funcionare Punere în funciune Reglarea direciei de rotaie (consultai imaginea J) Cu ajutorul comutatorului de schimbare a direciei de rotaie (7) putei schimba direcia de rotaie a sculei electrice. Atunci când comutatorul de pornire/oprire (13) este apsat, acest lucru nu mai este îns posibil. Funcionare spre dreapta: Pentru gurire i înurubarea de uruburi, împingei comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (7) spre stânga, pân la opritor. Funcionare spre stânga: pentru slbirea, respectiv deurubarea uruburilor, împingei spre spate, pân la opritor, comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (7). Preselectarea cuplului de strângere Cu ajutorul inelului de reglare pentru preselectarea cuplului de strângere (4) poi preselecta în trepte cuplul de strângere necesar. În cazul setrilor corecte, accesoriul se oprete imediat ce urubul este înurubat paralel cu materialul, respectiv imediat ce este atins cuplul de strângere reglat. În poziia , cuplajul de siguran este dezactivat, de exemplu, pentru gurire sau înurubarea de uruburi mari. La aceast treapt este atins cuplul maxim de strângere. Selectare mecanic a treptelor de turaie u Putei aciona comutatorul de selectare a treptelor de turaie (6) în timp ce scula electric este în stare de repaus sau funcioneaz la o turaie redus. Totui, aceasta nu trebuie s funcioneze la sarcin maxim sau turaie maxim. Treapta I de vitez: Domeniu de turaii sczute; pentru executarea de guri cu diametre mari sau pentru înurubare. Treapta a II-a de vitez: Domeniu de turaii înalte; pentru gurire i gurire cu percuie cu diametre de gurire mici i medii. Reglarea modului de funcionare AdvancedDrill 18V-80: Înurubare 1 20 Pentru înurubarea de uruburi de dimensiuni mici i medii, poziioneaz inelul de reglare pentru cuplul de strângere (4) în dreptul cuplului de strângere dorit. Înurubare i gurire Pentru înurubarea de uruburi mari i pentru gurire, poziioneaz inelul de reglare pentru cuplul de strângere (4) în dreptul simbolului ,,Gurire/Înurubare MAX". AdvancedImpact 18V-80: Înurubare Pentru înurubarea uruburilor de dimensiuni mici i medii, poziioneaz inelul de reglare pentru preselectarea modurilor de Român | 163 funcionare (5) în dreptul simbolului ,,Înurubare". Poziioneaz inelul de reglare pentru 1 20 preselectarea cuplului de strângere (4) în dreptul cuplului de strângere dorit. Pentru un cuplu maxim de strângere, poziioneaz inelul de reglare pentru preselectarea modurilor de funcionare (5) în dreptul simbolului ,,Gurire/Înurubare MAX". Înurubare i gurire Pentru înurubarea uruburilor mari i pentru gurire, poziioneaz inelul de reglare pentru preselectarea modurilor de funcionare (5) în dreptul simbolului ,,Gurire/Înurubare MAX". Gurire cu percuie Pentru gurirea cu percuie în zidrie, poziioneaz inelul de reglare pentru preselectarea modurilor de funcionare (5) în dreptul simbolului ,,Gurire cu percuie". Pornire/Oprire Pentru punerea în funciune a sculei electrice, apsai i meninei apsat comutatorul de pornire/oprire (13). Lampa de lucru (11) se aprinde atunci când comutatorul de pornire/oprire este apsat uor sau complet (13) i permite iluminarea zonei de lucru în condiii de luminozitate nefavorabil. Pentru oprirea sculei electrice, eliberai comutatorul de pornire/oprire (13). Reglarea turaiei Putei regla fr trepte turaia sculei electrice pornite exercitând o apsare mai puternic sau mai uoar a comutatorului de pornire/oprire (13). O apsare uoar a comutatorului de pornire/oprire (13) determin o turaie mai sczut. Turaia crete odat cu creterea forei de apsare. Dispozitivul de blocare complet automat a axului (AutoLock) Atunci când comutatorul de pornire/oprire (13) nu este apsat, arborele portburghiu i, în consecin, i sistemul de prindere a accesoriilor (3) sunt blocate. Aceasta permite înurubarea uruburilor chiar i atunci când acumulatorul este descrcat (9), respectiv utilizarea sculei electrice pe post de urubelni manual. Protecia la suprasarcin în funcie de temperatur Dac este folosit conform destinaiei, scula electric nu poate fi suprasolicitat. În caz de solicitare prea puternic sau de depire a temperaturii admise a acumulatorului, modulul electronic deconecteaz scula electric, pân când aceasta revine în domeniul optim al temperaturilor de lucru. LED-ul central al indicatorului nivelului de încrcare se aprinde intermitent. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 164 | Instruciuni de lucru u Amplasai scula electric pe urub numai în stare oprit. În caz contrar, accesoriile aflate în rotaie pot aluneca. Dup un timp de lucru mai îndelungat cu o turaie redus, trebuie s lsai scula electric s funcioneze în gol la turaie maxim timp de aproximativ 3 minute, pentru a se rci. Întreinere i service Întreinere i curare u Înainte de efectuarea oricror lucrri la scula electric (de exemplu, întreinere, înlocuirea accesoriului, curare etc.), scoate acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a comutatorului de pornire/oprire, exist pericolul de rnire. u Pentru a putea lucra bine i sigur, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia. Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Acumulatorii litiu-ion recomandai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase. Expediai acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intact. Acoperii cu band de lipit contactele deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. V rugm s respectai eventualele norme naionale suplimentare. Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defeci/defecte sau uzai/uzate trebuie colectai/colectate separat i predai/predate la un centru de reciclare ecologic. În cazul eliminrii necorespunztoare, aparatele electrice i electronice pot avea un efect nociv asupra mediului i sntii din cauza posibilei prezene a substanelor periculoase. Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful Transport (vezi ,,Transport", Pagina 164). - - , , - , . - - - / . . - "" ( ) ( ). 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools u . . u , , . , . u , . , . u . . , . . u , . , , . , . u . . u , . , . , , . . u , , . , , . u , . . u , . , , . . | 165 u . . , , , (), . u . , , , "". , , . u , , . , , . u . . - , . u . . . , , . u , , . , . u . . u . . , . u , . , , . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 166 | u , . , , , , . , . . u , . , . , . u . , , , . , . . u . . u , , . ., . , . . u , . . u , . , . u . / . u , . , , , , - .., . . u . . , . , . . u , . , . u . 130 °C . u ; , , . . u . . u . . u . . u (). . u , , . . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools u - . - , , . u . , , . u . , . u . . u . , , , , . u , , . . . . u , . . u . . . . u . . u , . , . , , . u . . | 167 , . , , , . . u , . , . , . . , / . , . , , , . AdvancedImpact 18V-80 , . . (1) (2) (3) (4) - (5) - (AdvancedImpact 18V-80) (6) (7) (8) a) (9) a) (10) ( ) (11) (12) (13) (14) a) (15) (16) a) Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 168 | (17) a) (18) a) (19) a) a) . . AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 0.. 3 603 JE2 1.. V= 18 18 A) (1. ) min1 0500 0500 / (2. ) min1 01950 01950 A) min1 029250 . / - Nm ISO 5393B) 54/36 55/37 . B) Nm 78 82 . (1./2. ) mm 13 mm 13 13 mm 40 40 - mm 13 13 . mm 10 10 C)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) °C 0 ... +35 0 ... +35 °C E) 20 ... +50 20 ... +50 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. F) AL 18... AL 18... A) 20-25 °C PBA 18V 6.0Ah. B) 2025 °C, , PBA 18V 6.0Ah C) D) E) <0 °C. F) : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedDrill 18V-80 EN 62841-2-1. 78 dB(A). K = 3 dB. . ! ah ( ) K EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 : ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 : ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 EN 62841-2-1. : 90 dB(A); 98 dB(A). K = 5 dB. ! ah ( ) K EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools : ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, : ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, : ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. , . . . , , . . - , . . , : , , . Bosch . , . u . - . : - . , . . . . | 169 . 3 × 75100 % 2 × 4075 % 1 × 1540 % 1 × 015 % 3- , . LED , . . : . . . , . . - - 4 × 75100 % 3 × 5075 % 2 × 2550 % 1 × 525 % 1 × 05 % . 20 °C 50 °C. . . . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 170 | . u (. , .). . (. . A) . . u . , . (. . B) (3). . (3). (. . C) . (3). . , . (. . K) (16) (17) . (. . D) . . (. . E) (15) . (15) (3). . (18) (3) . . - (. . F) - (14) . . - (14) . . (. . G) (1) (3). . , . (. . H) . (1) (3). (. . I) . (17) (3). (17) , . - (14) (17). - (14) , . , , , . / . , . , , (, .). . - . P2. , . u . . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools (. . J) (7) . (13). : (7) . : (7) . (4) . , , . . , . . . u - (6) . . I : ; . II : ; . AdvancedDrill 18V-80: 1 20 - (4) . (4) "/ ". AdvancedImpact 18V-80: (5) "". | 171 1 20 (4) . (5) "/ MAX". (5) "/ ". (5) " ". (13). (11) (13) . , (13). (13). - (13) . . (Auto-Lock) (13) , , (3), . (9), . . . , . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 172 | u . . , . 3 . u (. , .). . u , . , . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- , . Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . . (. ) . . . , . , . , . ! : 2012/19/E , , 2006/66/E , . . : -: , (. ,,", 172). , . , / . . ,, " 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools () (). u . . u , , , . . u . . u . . . . u , , , , . . u . , . u . , . , , . . u , . . u , (RCD). RCD . u , . , . . u . . , ., , , , | 173 , . u . / , . , . u . . u . . . u . . . , . u , . . u . . u . . , . u . . u / , , , . . u . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 174 | u . , . , . . u . . u , , ., , . . u , . . u . . u . . u , , ., , , , , . . u , ; . , . , . . u . , . u . 130 °C . u . . u . . u . . u . . u () () (). . u . ,, ", ,, " . u . , , . u , . , , . u , . , . u . . u . , . u , 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools | 175 . . . . u , . . u . . . . u . . u . . , , . u . . , . , , , . , . u , . , . , . . , / . . , , . AdvancedImpact 18V-80 , . . (1) (2) (3) (4) (5) (AdvancedImpact 18V-80) (6) (7) (8) a) (9) a) (10) ( ) (11) (12) (13) / (14) a) (15) (16) a) (17) a) (18) a) (19) a) a) . . - A) (1. ) / (2. ) A) V= min1 min1 min1 AdvancedDrill 18V-80 3 603 JE2 0.. 18 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 01950 0500 01950 029250 Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 176 | - AdvancedDrill 18V-80 . Nm / ISO 5393B) 54/36 . B) Nm 78 . -Ø (1./2. ) mm mm 13 mm 40 mm 13 . -Ø mm 10 C)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) °C 0 ... +35 E) °C 20 ... +50 PBA 18V...W-. F) AL 18... A) 20-25 °C PBA 18V 6.0Ah. B) 2025 °C, , PBA 18V 6.0Ah C) D) E) < 0 °C F) PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... / AdvancedDrill 18V-80 EN 62841-2-1. 78 dB(A). K = 3 dB. . ! ah ( ) K EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 : ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 : ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 EN 62841-2-1. : 90 dB(A); 98 dB(A). K = 5 dB. ! ah ( ) K EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: : ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, : ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, : ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. . . . , , . . , , . . , .: , , . Bosch . . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools u . - . : - . , . , . , . . / . LED 3 × 75100 % 2 × 4075 % 1 × 1540 % 1 × 015 % 3 LED- , . LED- , . . : . LED- . , . . . | 177 LED- 4 × 3 × 2 × 1 × 1 × 75100 % 5075 % 2550 % 525 % 05 % . -20 °C 50 °C. . . , . , . . u ( . , .) . / . ( A) . . u . . ( B) (3). . (3). ( C) . (3). . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 178 | ( K) ,, " (16) (17) . ( D) . . ( E) (15) . (15) (3). . (18) (3) . . ( F) (14) , . . (14) . , . ( G) (1) (3). . . ( H) . (1) (3). ( I) . (17) (3). (17). (14) (17). (14). / . , , . / . . , (, ). . . P2. . u . . ( J) (7) . / (13) . : (7) . : . (7) . (4) . , , . . , . . . u (6) . . I: ; . II: ; . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools AdvancedDrill 18V-80: 1 20 , (4) . , (4) ,,/ MAX". AdvancedImpact 18V-80: , (5) ,,". 1 20 (4) . (5) ,,/ MAX". , (5) ,,/ MAX". (5) ,, ". / / (13) . (11) / (13) . , / (13). , / (13). / (13) . . Bosch Power Tools | 179 (Auto-Lock) / (13) , (3). (9) . . . , . LED . u . , . , 3 . u ( . , .) . / . u , . . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- . .. 47, 3 1000 -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 180 | Srpski ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... "" ; . 69 1000 -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . , . ( . ) . , . . . . , , . ! : 2012/19/EU , 2006/66/EC . , . : -: ( ,,", 180). Srpski Bezbednosne napomene Opste sigurnosne napomene za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu. Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). Sigurnost radnog podrucja u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara. u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno. u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara. u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara. u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara. u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Sigurnost osoblja u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama. u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Nosenje zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuje rizik od povreda. u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree. u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom. u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama. u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti siroku odeu, nakit ili dugu kosu. u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom. u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli cestom upotrebom alata utice na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliu sekunde. Upotreba i briga o elektricnim alatima u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti. u Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata, ukoliko je to mogue, pre nego sto izvrsite bilo kakva podesavanja, promenu pribora ili pre nego sto uskladistite elektricni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata. u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje Srpski | 181 ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni. u Odrzavajte elektricni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata. u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije. u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama. u Odrzavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoe. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama. Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je preporucio proizvoac. Punjac koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije moze stvoriti rizik od pozara ako se koristi za drugaciju akumulatorsku bateriju. u Upotrebljavajte elektricni alat samo zajedno sa akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija moze stvoriti rizik od povrede ili pozara. u Drzite nekorisenu akumulatorsku bateriju dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj izmeu baterijskih terminala moze prouzrokovati opekotine ili pozar. u Kod pogresne primene iz akumulatorske baterije moze biti izbacena tecnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, potrazite i dodatnu lekarsku pomo. Tecnost iz akumulatora moze prouzrokovati iritaciju ili opekotine. u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je osteen ili modifikovan. Osteene ili modifikovane akumulatorske baterije mogu se ponasati nepredvidivo, sto moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili povredom. u Ne izlazite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130 °C moze prouzrokovati eksploziju. u Pridrzavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan temperaturnog opsega naznacenog u uputstvima. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 182 | Srpski Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznacenog opsega moze ostetiti akumulatorsku bateriju i poveati rizik od pozara. Servisiranje u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata. u Nikada ne servisirajte osteene akumulatorske baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da vrse iskljucivo proizvoac ili ovlaseni serviseri. Sigurnosna uputstva za busilice i odvrtace Bezbednosna uputstva za sve operacije u Nosite stitnike za usi prilikom busenja. Izlozenost buci moze dovesti do gubitka sluha. u Koristite dodatnu(e) drsku(e). Gubitak kontrole moze dovesti do povrede. u Elektricni alat drzite za izolovane prihvatne povrsine prilikom izvoenja radova gde rezni pribor ili pricvrsivac moze doi u kontakt sa skrivenim zicama. Rezni pribor ili pricvrsivaci koji dolaze u kontakt sa provodnom zicom, mogu dovesti do toga da izlozeni metalni delovi elektricnog alata postanu provodnici, sto rukovaoca moze izloziti elektricnom udaru. Bezbednosna uputstva za korisenje dugih burgija u Nikada ne koristite veu brzinu od maksimalne brzine koja je navedena za burgiju. Pri veim brzinama, burgija moze da se savije ako moze slobodno da se kree bez kontakta sa predmetom obrade, sto moze da rezultira povredom. u Busenje uvek zapocnite malom brzinom i tako da vrh burgije bude u kontaktu sa predmetom obrade. Pri veim brzinama, burgija moze da se savije ako moze slobodno da se kree bez kontakta sa predmetom obrade, sto moze da rezultira povredom. u Primenite pritisak samo u direktnoj liniji sa burgijom i ne primenjujte prekomerni pritisak.Burgije mogu da se saviju i uzrokuju lomljenje ili gubitak kontrole, sto moze da rezultira povredom. Dodatne sigurnosne napomene u Cvrsto drzite elektricni alat. Prilikom pritezanja ili odvrtanja srafova, na kratko mogu da se jave jaki reakcioni momenti. u Obezbedite radni komad. Radni komad koji cvrsto drze zatezni ureaji ili stega sigurniji je nego kada se drzi rukom. u Koristite odgovarajue aparate za detekciju, da biste pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima moze da dovede do pozara i strujnog udara. Osteenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom moze da uzrokuje materijalnu stetu. u Sacekajte da se elektricni alat umiri, pre nego sto ga odlozite. Upotrebljeni alat se moze zakaciti i gubitkom kontrole voditi preko elektricnog alata. u Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora moze doi do isparavanja. Akumulator moze da izgori ili da eksplodira. Uzmite svez vazduh i potrazite lekara ako doe do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve. u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Baterija moze da se osteti ostrim predmetima, kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog proizvoaca. Samo tako se akumulator stiti od opasnog preoptereenja. Zastitite akumulator od izvora toplote, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. u Elektricni alat odmah iskljucite, ukoliko umetnuti alat zablokira. Budite spremni na jake reakcione momente, koji dovode do povratnog udara. Umetnuti alat blokira kada je elektricni alat preoptereen ili se zaglavi u objektu za obradu. Opis proizvoda i primene Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad. Predviena upotreba Elektricni alat je namenjen za uvrtanje i otpustanje zavrtnjeva kao i busenje u drvetu, metalu, keramici i plastici. Akumulatorska busilica-odvrtac AdvancedImpact 18V-80 dodatno je namenjen za udarno busenje u cigli, zidu i kamenu. Prikazane komponente Oznacavanje brojevima prikazanih komponenata odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj stranici. (1) Prsten za deblokadu (2) Dodatna drska (3) Prihvat za alat (4) Prsten za podesavanje izbora obrtnog momenta (5) Prsten za podesavanje izbora rezima rada (AdvancedImpact 18V-80) (6) Prekidac za izbor brzine (7) Preklopni prekidac za smer obrtanja (8) Taster za otkljucavanje akumulatoraa) 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Srpski | 183 (9) Akumulatora) (10) Rucka (izolirana povrsina za drzanje) (11) Radno svetlo (12) Prikaz statusa napunjenosti akumulatora (13) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14) Adapter za steznu glavua) (15) Poklopac magneta (16) Ekscentar adaptera) (17) Ugaoni adaptera) (18) Bit odvrtacaa) (19) Univerzalni drzac bitovaa) a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Akumulatorska busilica-odvrtac AdvancedDrill 18V-80 Broj artikla 3 603 JE2 0.. Nominalni napon V= 18 Broj obrtaja u praznom hoduA) Zavrtnji (1. brzina) min-1 0500 Busenje/udarno busenje (2. brzina) min-1 01950 Broj udaraA) min-1 Maks. obrtni momenat tvrdi/meki slucaj Nm zavrtanja prema ISO 5393B) 54/36 Maks. obrtni momenatB) Nm 78 Maks. Ø busenja (1./2. brzina) Zid mm Celik mm 13 Drvo mm 40 Podrucje zatezanja stezne glave mm 13 Maks. Ø zavrtanja mm 10 TezinaC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) Preporucena temperatura okruzenja prilikom °C punjenja 0 ... +35 Dozvoljena temperatura okruzenja tokom °C radaE) i prilikom skladistenja 20 ... +50 Preporuceni akumulatori PBA 18V...W-. Preporuceni punjaciF) AL 18... A) Mereno na 20-25 °C sa akumulatorom PBA 18V 6.0Ah. B) Mereno na 2025 °C, bez adaptera, sa akumulatorom PBA 18V 6.0Ah C) Zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije D) Ukljucena stezna glava i rucka E) Ogranicena snaga pri temperaturama < 0 °C. F) Sledei punjaci nisu kompatibilni sa akumulatorom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 01950 029250 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Informacije o buci/vibracijama AdvancedDrill 18V-80 Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN 62841-2-1. Pod A klasifikovan nivo zvucnog pritiska elektricnog alata tipicno iznosi 78 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nivo buke tokom rada moze da prekoraci navedene vrednosti. Nosite zastitu za usi! Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnosti K utvrene prema EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 busenje u metalu: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 zavrtanje: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN 62841-2-1. Nivo buke elektricnog alata klasifikovan pod A iznosi tipicno: nivo zvucnog pritiska 90 dB(A); nivo zvucne snage 98 dB(A). Nesigurnost K = 5 dB. Nosite zastitu za sluh! Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 184 | Srpski Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni prema EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Busenje u metalu: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Udarno busenje u betonu: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Zavrtanje: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za meusobno poreenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke. Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektricnog alata. Meutim, ako se elektricni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno odrzava, moze doi do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo moze u znacajnoj meri poveati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Za tacnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je ureaj iskljucen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i umetnog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka. Akumulator Bosch prodaje akumulatorske elektricne alate i bez akumulatora. Na pakovanju mozete pogledati da li se u sadrzaju isporuke vaseg alata nalazi i akumulator. Punjenje akumulatora u Koristite samo punjace koji su navedeni u tehnickim podacima. Samo ovi punjaci su usaglaseni sa litijumjonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u Vasem elektricnom alatu. Napomena: Litijum-jonski akumulatori se zbog meunarodnih transportnih propisa isporucuju delimicno napunjeni. Da biste osigurali punu snagu akumulatora, pre prve upotrebe ga potpuno napunite. Ubacivanje akumulatora Ubacite napunjeni akumulator u prihvat akumulatora tako da nalegne na mesto. Vaenje akumulatora Za vaenje akumulatora pritisnite taster za deblokadu akumulatora i izvucite akumulator. Ne koristite pritom silu. Prikaz statusa napunjenosti akumulatora na elektricnom alatu Kada nekoliko sekundi na pola ili u potpunosti pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje, prikaz statusa napunjenosti akumulatora na elektricnom alatu prikazuje status napunjenosti akumulatora. LED Status napunjenosti Trajno svetlo 3 × zeleno 75100% Trajno svetlo 2 × zeleno 4075% Trajno svetlo 1 × zeleno 1540% Lagano trepue svetlo 1 × zeleno 015% 3 LED lampice prikaza statusa napunjenosti trepere brzo kada se aktivirala zastita od preoptereenja. Ako samo srednja LED lampica brzo treperi, temperatura akumulatora ili elektricnog alata je van opsega radne temperature. Sacekajte da se akumulator i elektricni alat ohlade. Prikaz statusa napunjenosti akumulatora na akumulatoru Napomena: Nema svaki tip akumulatora na raspolaganju prikaz statusa napunjenosti. LED indikatori za prikaz statusa napunjenosti akumulatora na akumulatoru prikazuju status napunjenosti akumulatora. Iz sigurnosnih razloga, provera stanja napunjenosti je mogua samo kada je elektricni alat u stanju mirovanja. Za prikaz statusa napunjenosti, pritisnite taster za prikaz statusa napunjenosti na akumulatoru. To je mogue i kada je akumulator skinut. LED indikator na akumulatoru Status napunjenosti Trajno svetlo 4 × zeleno 75100% Trajno svetlo 3 × zeleno 5075% Trajno svetlo 2 × zeleno 2550% Trajno svetlo 1 × zeleno 525% Trepue svetlo 1 × zeleno 05% Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom Zastitite akumulator od vlade i vode. Lagerujte akumulator samo u podrucju temperature od -20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator leti npr. u autu. Cistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, cistom i suvom cetkicom. Bitno skraeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je akumulator istrosen i da se mora zameniti. Obratite paznju na uputstva za uklanjanje otpada. Montaza u Pre svih radova na elektricnom alatu (npr. prilikom odrzavanja, promene alata itd.) izvadite akumulator. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje postoji opasnost od povrede. Dodatna drska (videti sliku A) Dodatna drska omoguava prijatniji i bezbedniji rad. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Zavrnite dodatnu drsku u zavisnosti od nacina rada desno ili levo na glavi prenosnika u navoj . Promena alata u Nastavak se tokom rada moze veoma zagrejati. Pre nego sto ga dodirnete, sacekajte da se ohladite. Ubacivanje alata za umetanje (pogledaj sliku B) Alat za umetanje postavite do kraja u prihvatni deo za alat (3). Alat za umetanje se u prihvatnom delu zadrzava pomou magneta. Vaenje alata Izvucite alat za umetanje iz prihvatnog dela za alat (3). Montaza adaptera (vidi sliku C) Skinite upotrebljeni alat za umetanje. Postavite adapter na prihvatni deo za alat (3). Adapter naleze na mesto. Proverite povlacenjem da li je adapter dovoljno pricvrsen. Nedozvoljeni adapteri za rezim rada udarnog busenja (videti sliku K) Za rezim rada udarnog busenja nisu dozvoljeni adapteri ekcentar adapter (16) i ugaoni adapter (17). Alat za umetanje postavite na adapter (videti sliku D) Alat za umetanje postavite do kraja u prihvatni deo. Alat za umetanje stoji u adapteru pomou magneta. Poklopac magneta (videti sliku E) Poklopac magneta (15) stabilizuje zavrtnjeve. Postavite poklopac magneta (15) na prihvat za alat (3). Poklopac magneta cujno uskace. Nakon toga postavite bit odvrtaca (18)u prihvat za alat (3) i zatim povucite poklopac magneta prema napred preko bita odvrtaca. Postavite zavrtanj na bit odvrtaca. Adapter zaglavnika za burgiju (vidi sliku F) Otvorite adapter zaglavnika za burgiju (14) okretanjem u smeru obrtanja , sve dok ne bude mogue postavljanje alata za umetanje. Postavite alat za umetanje. Snazno rukom okreite cauru adapter zaglavnika za burgiju (14) u smeru obrtanja . Stezna glava se na taj nacin automatski zakljucava. Okretanje adaptera (vidi sliku G) Izvucite prsten za deblokadu (1) sa elektricnog alata i zatim skinite adapter sa prihvatnog dela za alat (3). Okrenite adapter u zeljeni polozaj i zatim ga ponovo postavite. Proverite povlacenjem da li je adapter dovoljno pricvrsen. Demontaza adaptera (vidi sliku H) Skinite upotrebljeni alat za umetanje. Izvucite prsten za deblokadu (1) sa elektricnog alata i skinite adapter sa prihvatnog dela za alat (3). Kombinovanje adaptera (pogledajte sliku I) Skinite upotrebljeni alat za umetanje. Srpski | 185 Postavite ugaoni adapter (17) na prihvat za alat (3). Povlacenjem ugaonog adaptera (17) proverite da li je dobro postavljen. Postavite adapter zaglavnika za burgiju (14) na prihvat za alat (17). Povlacenjem adaptera zaglavnika za burgiju (14) proverite da li je dobro postavljen. Usisavanje prasine/piljevine Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrzi azbest smeju koristiti samo strucnjaci. Dobro provetrite radno mesto. Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite paznju na propise u Vasoj zemlji za materijale koje treba obraivati. u Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu. Prasine se mogu lako zapaliti. Rad Pustanje u rad Podesavanje smera obrtanja (pogledajte sliku J) Pomou preklopnog prekidaca smera okretanja (7) mozete menjati smer okretanja elektricnog alata. Kod pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (13) ovo nije mogue. Desni smer: Za busenje i uvrtanje zavrtnjeva pritisnite preklopni prekidac za smer okretanja (7) nalevo do granicnika. Okretanje u levo: Za otpustanje odnosno odvrtanje zavrtnjeva, sklopku za pravac obrtanja (7) pritisnite do granicnika udesno. Biranje obrtnog momenta Pomou prstena za podesavanje izbora obrtnog momenta (4) mozete preliminarno da izaberete obrtni momenat u stepenima. U slucaju pravilnog podesavanja, namenski alat se zaustavlja cim je zavrtanj uvrnut u ravni sa materijalom odnosno ako je postignut podeseni obrtni momenat. U polozaju je deaktivirana spojnica, npr. za busenje ili uvrtanje velikih zavrtnjeva. U ovom stepenu postizete maksimalni obrtni momenat. Mehanicki izbor brzine u Mozete prekidac za izbor brzine (6) da pritisnete u stanju mirovanja ili dok elektricni alat radi. Meutim, to ne treba raditi pri punom optereenju ili maksimalnom broju obrtaja. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 186 | Srpski Brzina I: Nize podrucje broja obrtaja; za rad sa veim precnikom burgije ili za zavrtanje. Brzina II: Visoko podrucje broja obrtaja; za busenje i udarno busenje sa malim i srednjim precnikom burgije. Podesavanje rezima rada AdvancedDrill 18V-80: Zavrtanje 1 20 Za zavrtanje malih i srednjih zavratanja podesite prsten za podesavanje obrtnog momenta (4) na zeljeni obrtni momenat. Zavrtanje i busenje Za zavrtanje velikih zavrtanja i za busenje podesite prsten za podesavanje obrtnog momenta (4) na simbol ,,Busenje/zavrtanje MAKS". AdvancedImpact 18V-80: Zavrtanje Za zavrtanje malih i srednjih zavratanja podesite prsten za podesavanje izbora rezima rada (5) na simbol ,,Zavrtanje". Podesite prsten za podesavanje izbora obrtnog 1 20 momenta (4) na zeljeni obrtni momenat. Za maksimalni obrtni moment postavite prsten za podesavanje izbora rezima rada (5) na simbol ,,Busenje/zavrtanje MAKS". Zavrtanje i busenje Za zavrtanje velikih zavrtanja i za busenje podesite prsten za podesavanje izbora rezima rada (5) na simbol ,,Busenje/zavrtanje MAKS". Udarno busenje Za udarno busenje postavite prsten za podesavanje izbora rezima rada (5) na simbol ,,Udarno busenje". Ukljucivanje/iskljucivanje Za pustanje u rad elektricnog alata pritisnite i zadrzite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (13). Radno svetlo (11) svetli kada malo ili sasvim pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (13) i omoguuje osvetljavanje radnog prostora kada su uslovi osvetljenja nepovoljni. Da biste elektricni alat iskljucili, pustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (13). Podesavanje broja obrtaja Broj obrtaja ukljucenog elektricnog alata mozete regulisati kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (13). Lagani pritisak na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (13) rezultira niskim brojem obrtaja. Ako se pojaca pritisak, poveava se broj obrtaja. Potpuno automatska blokada vretena (AutoLock) Kada prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje nije pritisnut (13) blokira se vreteno busilice i samim tim i prihvat alata (3). Ovo omoguava uvrtanje zavrtanja i pri praznom akumulatoru (9) odnosno korisenje elektricnog alata kao odvrtaca za zavrtnje. Zastita od preoptereenja zavisna od temperature Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama elektricni alat ne moze da se preoptereti. U slucaju prejakog optereenja ili prekoracenja dozvoljene temperature akumulatorske baterije elektronika iskljucuje elektricni alat dok ponovo ne bude u optimalnom opsegu radne temperature. Srednja LED lampica prikaza statusa napunjenosti treperi. Uputstva za rad u Samo iskljucen elektricni alat stavljajte na zavrtanj. Umetni alati koji se okreu mogu da proklizaju. Posle duzeg rada sa malim brojem obrtaja trebalo bi elektricni alat ostaviti da se okree radi hlaenja otpr. 3 minuta pri maksimalnom broju obrtaja u praznom hodu. Odrzavanje i servis Odrzavanje i cisenje u Pre svih radova na elektricnom alatu (npr. prilikom odrzavanja, promene alata itd.) izvadite akumulator. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje postoji opasnost od povrede. u Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili. Servis i saveti za upotrebu Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Transport Preporuceni litijum-jonski akumulatori podlezu zahtevima propisa o opasnim materijama. Korisnik moze bez dodatnih uslova transportovati akumulatore na drumu. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnim transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije. Akumulatorske baterije saljite samo ako kuiste nije osteeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokree u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise. Uklanjanje ubreta Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre! Samo za EUzemlje: Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, elektricni alati koji se vise ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrosene moraju se odvojeno sakupljati i ukljuciti u reciklazu koja ispunjava ekoloske uslove. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi. Akumulatorske baterije/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite paznju na napomene u odeljku Transport (videti ,,Transport", Strana 187). Slovenscina Varnostna opozorila Splosna varnostna navodila za elektricna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezke poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Slovenscina | 187 Pojem elektricno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla). Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem. Elektricna varnost u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pasniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno. u Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. u Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar. u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara. Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 188 | Slovenscina u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece. u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vkljucite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe. u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrzujte ravnovesje. To omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah. u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele. u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom. u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna nacela. V delcku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poskodbe. Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata. u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. u Vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva. u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. u Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah. Uporaba in vzdrzevanje akumulatorskih orodij u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali za polnjenje drugacnih akumulatorskih baterij. u V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar. u V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Ce tekocina vseeno po nakljucju pride v stik s kozo, jo sperite z vodo. Ce pride tekocina v oci, poiscite zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje ali opekline. u Ne uporabljajte poskodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poskodovane ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo obnasajo, kar lahko povzroci pozar, eksplozijo ali tveganje za poskodbe. u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vrocini nad 130 °C lahko povzroci eksplozijo. u Upostevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je izven obmocja, navedenega v navodilih. Ce orodje polnite na nepravilen nacin ali pri temperaturah, ki so izven dolocenega obmocja, lahko pride do poskodb akumulatorske baterije, kar poveca tveganje za pozar. Servisiranje u Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools u Nikdar ne popravljajte poskodovanih akumulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le proizvajalec ali pooblasceni serviser. Varnostna opozorila za vrtalne stroje in vijacnike Varnostna navodila za vsa opravila u Med udarnim vrtanjem nosite zascito za sluh. Izpostavljenost hrupu lahko povzroci izgubo sluha. u Uporabite pomozni rocaj/rocaje. Izguba nadzora lahko povzroci telesne poskodbe. u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika rezalnega nastavka ali sponk s skrito zico, elektricno orodje drzite za izolirane rocaje. Ob stiku rezalnega nastavka ali sponk z zico pod napetostjo se lahko elektricna napetost prenese na kovinske dele elektricnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem dozivi elektricni udar. Varnostna navodila za delo z dolgimi svedri u Orodja ne uporabljajte pri hitrosti, visji od najvisje hitrosti svedra. Pri visji hitrosti se lahko sveder upogne, ce se vrti prosto, ne da bi se pri tem dotikal obdelovanca, in tako povzroci telesne poskodbe. u Z vrtanjem zacnite pri nizji hitrosti, konica svedra pa naj se dotika obdelovanca. Pri visji hitrosti se lahko sveder upogne, ce se vrti prosto, ne da bi se dotikal obdelovanca, in tako povzroci telesne poskodbe. u Pritisnite le neposredno v smeri svedra in svedra ne preobremenjujte.Svedri se lahko upognejo in tako povzrocijo lomljenje ali izgubo nadzora ter posledicno telesne poskodbe. Dodatna varnostna navodila u Trdno drzite elektricno orodje. Pri zategovanju in odvijanju vijakov lahko pride do kratkotrajnih visokih reakcijskih momentov. u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko. u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa ima za posledico materialno skodo. u Pred odlaganjem elektricnega orodja pocakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem. u Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. Poskrbite za dovod svezega zraka in se v primeru tezav obrnite na zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti. Slovenscina | 189 u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika. u Konicasti predmeti, kot so na primer zeblji ali izvijaci, in zunanji vplivi lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira. u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo. Akumulatorsko baterijo zascitite pred vrocino, npr. tudi pred neposredno soncno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika. u Ce nastavek zablokira, nemudoma izklopite elektricno orodje. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske momente, ki povzrocijo povratni udarec. Nastavek blokira, ko je elektricno orodje preobremenjeno ali ko se elektricno orodje zagozdi v obdelovancu. Opis izdelka in storitev Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo. Namenska uporaba Elektricno orodje je primerno tako za privijanje in odvijanje vijakov kot za vrtanje v les, kovino, keramiko in plastiko. Akumulatorski vrtalni vijacnik AdvancedImpact 18V-80 je primeren tudi za udarno vrtanje v opeko, zid in kamen. Komponente na sliki Ostevilcenje komponent na sliki se nanasa na shemo elektricnega orodja na strani s shemami. (1) Sprostitveni obroc (2) Pomozni rocaj (3) Vpenjalni sistem (4) Nastavitveni obrocek za izbiro vrtilnega momenta (5) Nastavitveni obrocek za izbiro nacina delovanja (AdvancedImpact 18V-80) (6) Stikalo za izbiro stopnje (7) Stikalo za izbiro smeri vrtenja (8) Tipka za sprostitev akumulatorske baterijea) (9) Akumulatorska baterijaa) (10) Rocaj (izolirana oprijemalna povrsina) (11) Delovna lucka (12) Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (13) Stikalo za vklop/izklop (14) Nastavek za vpenjalno glavoa) (15) Magnetni pokrovcek Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 190 | Slovenscina (16) Ekscentricni nastaveka) (17) Kotni nastaveka) (18) Vijacni nastaveka) (19) Univerzalno drzalo za nastavkea) a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora. Tehnicni podatki Akumulatorski vrtalni vijacnik AdvancedDrill 18V-80 Kataloska stevilka 3 603 JE2 0.. Nazivna napetost V= 18 Stevilo vrtljajev v prostem tekuA) Vijacenje (1. stopnja) min1 0500 Vrtanje/udarno vrtanje (2. stopnja) min1 01950 Stevilo udarcevA) min1 Najv. vrtilni moment pri trdem/mehkem Nm vijacenju po ISO 5393B) 54/36 Najv. vrtilni momentB) Nm 78 Najv. premer vrtanja (1./2. stopnja) Zid mm Jeklo mm 13 Les mm 40 Obmocje vpenjanja vpenjalne glave mm 13 Najv. premer vijacenja mm 10 TezaC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) Priporocena zunanja temperatura med °C polnjenjem 0 ... +35 Dovoljena zunanja temperatura med delovanjemE) in med skladiscenjem °C 20 ... +50 Priporocene akumulatorske baterije PBA 18V...W-. Priporoceni polnilnikiF) AL 18... A) Izmerjeno pri 20-25 °C z akumulatorsko baterijo PBA 18V 6.0Ah. B) Izmerjeno pri 2025 °C, brez nastavka, z akumulatorsko baterijo PBA 18V 6.0Ah C) Odvisno od uporabljene akumulatorske baterije D) vkljucno z vpenjalno glavo in rocajem E) Omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C. F) Naslednji polnilniki niso zdruzljivi z akumulatorsko baterijo PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 01950 029250 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Podatki o hrupu / tresljajih AdvancedDrill 18V-80 Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-1. A-vrednotena raven zvocnega tlaka za elektricno orodje obicajno znasa 78 dB(A). Negotovost K = 3 dB. Raven hrupa pri delu lahko preseze navedene vrednosti. Uporabite zascito za sluh! Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu s standardom EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Vrtanje v kovino: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Vijacenje: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-1. A-vrednotena raven hrupa za elektricno orodje obicajno znasa: raven zvocnega tlaka 90 dB(A); raven zvocne moci 98 dB(A). Negotovost K = 5 dB. Uporabite zascito za sluh! Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu s standardom EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Vrtanje v kovino: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Udarno vrtanje v beton: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Vijacenje: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za zacasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa. Naveden nivo tresljajev in hrupa je dolocen na osnovi glavnih nacinov uporabe elektricnega orodja. Pri uporabi orodja v drugacne namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obcutno zmanjsa obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Akumulatorska baterija Podjetje Bosch prodaja akumulatorska elektricna orodja tudi brez prilozene akumulatorske baterije. Ali je v obseg dobave vkljucena tudi akumulatorska baterija, je navedeno na embalazi. Polnjenje akumulatorske baterije u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehnicnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litijionsko akumulatorsko baterijo, ki je namescena v elektricnem orodju. Opomba: litij-ionske akumulatorske baterije se zaradi mednarodnih transportnih predpisov dobavljajo delno napolnjene. Da zagotovite polno zmogljivost akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite. Namestitev akumulatorske baterije Napolnjeno akumulatorsko baterijo vstavite v lezisce za akumulatorsko baterijo, da se zaskoci. Odstranitev akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo odstranite tako, da pritisnete tipko za sprostitev akumulatorske baterije in izvlecete akumulatorsko baterijo. Pri tem ne uporabljajte sile. Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije na elektricnem orodju Ce delno ali v celoti pritisnete stikalo za vklop/izklop, se na prikazu stanja napolnjenosti akumulatorske baterije na elektricnem orodju za nekaj sekund prikaze napolnjenost akumulatorske baterije. LED-diode Napolnjenost 3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 75100 % 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 4075 % 1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 1540 % 1 zelena LED-dioda pocasi utripa 015 % Slovenscina | 191 3 LED-diode s prikazom stanja napolnjenosti utripajo hitro, ce se je vklopila preobremenitvena zascita. Ce samo srednja LED-dioda hitro utripa, je temperatura akumulatorske baterije ali elektricnega orodja zunaj obmocja delovne temperature. Pocakajte, da se akumulatorska baterija in elektricno orodje ohladita. Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije na akumulatorski bateriji Opomba: nekatere vrste akumulatorskih baterij morda niso opremljene s prikazom stanja napolnjenosti. LED-diode prikaza stanja napolnjenosti akumulatorske baterije na akumulatorski bateriji prikazujejo napolnjenost akumulatorske baterije. Iz varnostnih razlogov je ogled napolnjenosti mozen samo, ko elektricno orodje miruje. Pritisnite tipko za prikaz stanja napolnjenosti na akumulatorski bateriji, ce si zelite ogledati napolnjenost. To je mogoce tudi, ce je akumulatorska baterija odstranjena iz orodja. LED-diode na akumulatorski bateriji Napolnjenost 4 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 75100 % 3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 5075 % 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 2550 % 1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 525 % 1 zelena LED-dioda utripa 05 % Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo zavarujte pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiscite samo v temperaturnem obmocju od 20 °C do 50 °C. Poleti ne dovolite, da bi akumulatorska baterija oblezala v avtomobilu. Prezracevalne reze akumulatorske baterije obcasno ocistite z mehkim, cistim in suhim copicem. Bistveno krajsi cas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati. Upostevajte navodila za odstranjevanje. Namestitev u Pred kakrsnimi koli deli na elektricnem orodju (npr. vzdrzevanjem, menjavo nastavkov, itd.) akumulatorsko baterijo odstranite iz elektricnega orodja. Pri nenamernem pritisku stikala za vklop/izklop obstaja nevarnost poskodb. Pomozni rocaj (glejte sliko A) Pomozni rocaj omogoca udobno in varno uporabo. Dodatni rocaj privijte v navoj glede na nacin dela desno ali levo od glave gonila. Menjava nastavka u Nastavek se lahko med delovanjem mocno segreje. Pustite ga, da se ohladi, preden se ga dotaknete. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 192 | Slovenscina Vstavljanje zamenljivega nastavka (glejte sliko B) Nastavek potisnite do prislona v sistem za vpenjanje (3). Magnet drzi nastavek v sistemu za vpenjanje. Odstranitev nastavka Nastavek povlecite iz sistema za vpenjanje (3). Namestitev nastavka (glejte sliko C) Odstranite nastavek. Nastavek vstavite v sistem za vpenjanje (3). Nastavek se slisno zaskoci. Povlecite nastavek, da preverite, ali je trdno namescen. Nedovoljeni nastavki za nacin delovanja ,,Udarno vrtanje" (glejte sliko K) Za nacin delovanja ,,Udarno vrtanje" nista dovoljena ekscentricni nastavek (16) in kotni nastavek (17). Namestitev nastavka v vpetje (glejte sliko D) Nastavek potisnite do prislona v vpetje . Nastavek v vpetju drzi magnet. Magnetni pokrovcek (glejte sliko E) Magnetni pokrovcek (15) stabilizira vijake. Magnetni pokrovcek (15) namestite na vpenjalo (3). Magnetni pokrovcek se slisno zaskoci. Nato vijacni nastavek (18) namestite na vpenjalo (3) in magnetni pokrovcek povlecite naprej prek vijacnega nastavka. Vijak namestite na vijacni nastavek. Nastavek za vpenjalno glavo (glejte sliko F) Odprite nastavek za vpenjalno glavo (14), tako da ga vrtite v smeri tako dolgo, da lahko vstavite nastavek. Namestite nastavek. Tulec nastavka za vpenjalno glavo (14) z roko cvrsto vrtite v smeri . Vpenjalna glava se tako samodejno blokira. Vrtenje nastavka (glejte sliko G) Obroc za deblokiranje (1) povlecite stran od elektricnega orodja in nato odstranite nastavek iz sistema za vpenjanje (3). Nastavek zavrtite v zeleni polozaj in ga nato znova namestite. Povlecite nastavek, da preverite, ali je trdno namescen. Demontaza nastavka (glejte sliko H) Odstranite nastavek. Obroc za deblokiranje (1) povlecite stran od elektricnega orodja in povlecite nastavek iz sistema za vpenjanje (3). Kombiniranje nastavkov (glejte sliko I) Odstranite nastavek. Kotni nastavek (17) namestite v sistem za vpenjanje (3). Povlecite kotni nastavek (17), da preverite, ali je trdno namescen. Nastavek za vpenjalno glavo (14) namestite na kotni nastavek (17). Povlecite nastavek za vpenjalno glavo (14), da preverite, ali je trdno namescen. Odsesavanje prahu/ostruzkov Prah nekaterih materialov, npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin lahko skoduje zdravju. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroci alergicne reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnih oseb. Dolocene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine ali bukovja, so rakotvorne, se posebej skupaj z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane materiale. u Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. Delovanje Uporaba Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko J) S preklopnim stikalom smeri vrtenja (7) lahko spremenite smer vrtenja elektricnega orodja. Pri pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (13) spreminjanje smeri vrtenja ni mozno. Desno: za vrtanje in privijanje vijakov potisnite stikalo za preklop smeri vrtenja (7) v levo do prislona. Vrtenje v levo za rahljanje oz. odvijanje vijakov pomaknite stikalo za preklop smeri (7) na skrajno desno. Predizbira vrtilnega momenta Z nastavitvenim obrockom za izbiro vrtilnega momenta (4) lahko vnaprej izberete zeleni vrtilni moment v stopnjah. Ce je nastavitev pravilna, se nastavek nemudoma zaustavi, ko je vijak do konca privit (poravnan s povrsino) oziroma ko je dosezen nastavljeni vrtilni moment. V polozaju je deaktivirana varnostna sklopka preobremenitve, npr. za vrtanje ali vijacenje velikih vijakov. Na tej stopnji se doseze najvecji vrtilni moment. Mehanska izbira stopnje u Stikalo za izbiro stopnje (6) lahko uporabite ob mirovanju ali pocasnem delovanju orodja. A tega ne pocnite, kadar orodje deluje s polno obremenitvijo ali najvecjim stevilom vrtljajev. Stopnja I: obmocje majhnega stevila vrtljajev za uporabo z velikim premerom vrtanja ali vijacenje. Stopnja II: obmocje vecjega stevila vrtljajev za vrtanje in udarno vrtanje z majhnim ali srednje velikim premerom vrtanja. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Nastavitev nacina delovanja AdvancedDrill 18V-80: Vijacenje 1 20 Za vijacenje majhnih in srednje velikih vijakov nastavite nastavitveni obrocek za vrtilni moment (4) na zeleni vrtilni moment. Vrtanje in vijacenje Za vijacenje velikih vijakov in vrtanje nastavite nastavitveni obrocek za vrtilni moment (4) na simbol za vrtanje/vijacenje ,,MAX". AdvancedImpact 18V-80: Vijacenje Za vijacenje majhnih in srednje velikih vijakov nastavite nastavitveni obrocek za izbiro nacina delovanja (5) na simbol za vijacenje. Nastavitveni obrocek za izbiro vrtilnega 1 20 momenta (4) nastavite na zeleni vrtilni moment. Za najvecji vrtilni moment nastavitveni obrocek za izbiro nacina delovanja (5) nastavite na simbol za vrtanje/ vijacenje ,,MAX". Vrtanje in vijacenje Za vijacenje velikih vijakov in vrtanje nastavite nastavitveni obrocek za izbiro nacina delovanja (5) na simbol za simbol za vrtanje/ vijacenje ,,MAX". Udarno vrtanje Za udarno vrtanje v zid nastavitveni obrocek za izbiro nacina delovanja (5) nastavite na simbol za udarno vrtanje. Vklop/izklop Za zagon elektricnega orodja pritisnite na stikalo za vklop/ izklop (13) in ga drzite pritisnjenega. Delovna lucka (11) sveti tako pri rahlo kot pri povsem pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (13) in omogoca osvetlitev delovnega obmocja v slabih svetlobnih razmerah. Za izklop elektricnega orodja izpustite stikalo za vklop/izklop (13). Nastavitev stevila vrtljajev Stevilo vrtljajev vklopljenega elektricnega orodja lahko brezstopenjsko upravljate glede na to, kako globoko pritisnete stikalo za vklop/izklop (13). Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (13) povzroci nizko stevilo vrtljajev. Z vse mocnejsim pritiskanjem stikala se stevilo vrtljajev povecuje. Samodejno aretiranje vretena (Auto-Lock) Ce tipka za vklop/izklop (13) ni pritisnjena, se vrtalno vreteno in vpenjalni sistem (3) zakleneta. To omogoca privijanje vijakov tudi pri prazni akumulatorski bateriji (9), kar pomeni, da lahko elektricno orodje uporabljate kot obicajni izvijac. Slovenscina | 193 Temperaturno obcutljiva zascita pred preobremenitvijo Elektricnega orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni mogoce preobremeniti. Pri preobremenitvi ali prekoracitvi dovoljene temperature akumulatorske baterije elektronika izklopi elektricno orodje, dokler ni znova dosezeno obmocje optimalne delovne temperature. Srednja LED-dioda prikaza stanja napolnjenosti utripa. Navodila za delo u Elektricno orodje lahko na vijak postavite samo v izklopljenem stanju. Vrtece se elektricno orodje lahko zdrsne. Po daljsem delu z majhnim stevilom vrtljajev dovolite, da se elektricno orodje ohladi. To storite tako, da ga pustite 3 minute delovati pri najvecjem stevilu vrtljajev v prostem teku. Vzdrzevanje in servisiranje Vzdrzevanje in ciscenje u Pred kakrsnimi koli deli na elektricnem orodju (npr. vzdrzevanjem, menjavo nastavkov, itd.) akumulatorsko baterijo odstranite iz elektricnega orodja. Pri nenamernem pritisku stikala za vklop/izklop obstaja nevarnost poskodb. u Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail: servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Za priporocene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakonodaje o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaza v cestnem prometu. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 194 | Hrvatski Pri posiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zracni transport ali spedicija), je treba upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je njihovo ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalazi ne premika. Upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Odlaganje Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odsluzena elektricna orodja zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Prav tako se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali odsluzene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi. Akumulatorske/obicajne baterije: Litijevi ioni: Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 193). Hrvatski Sigurnosne napomene Uobicajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela). Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno. u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara. u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. Sigurnost ljudi u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede. u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda. u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi. u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina. u Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Upotreba i odrzavanje elektricnog alata u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije. u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti. u Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odlaganja iskljucite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata. u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. u Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda. u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi. u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za Hrvatski | 195 odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija. u Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama. Upotreba i odrzavanje akumulatorskih alata u Akumulatorsku bateriju punite iskljucivo punjacima koje preporucuje proizvoac. Ako punjac predvien za jednu odreenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim kompletom baterija, postoji opasnost od pozara. u Elektricne alate upotrebljavajte iskljucivo s posebnim, namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara. u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata baterije moze uzrokovati opekline ili pozar. u Kod pogresne primjene iz baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta zahvaeno mjesto treba isprati vodom. Ako vam tekuina ue u oci, zatrazite pomo lijecnika. Tekuina istekla iz baterije moze uzrokovati nadrazenost koze i opekline. u Ne upotrebljavajte osteene ili izmijenjene komplete baterija ni alate. Osteene ili izmijenjene baterije podlozne su nepredvidivom ponasanju i mogu uzrokovati pozar, eksploziju ili ozljede. u Drzite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze uzrokovati eksploziju. u Postujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama visim od propisanih moze ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara. Servisiranje u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem. u Nikada ne servisirajte osteene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati iskljucivo proizvoaci i ovlasteni serviseri. Sigurnosne napomene za busilice i odvijace Sigurnosne upute za sve radnje u Prilikom udarnog busenja nosite zastite za usi. Izlozenost buci moze prouzrociti gubitak sluha. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 196 | Hrvatski u Upotrebljavajte dodatnu rucku/dodatne rucke. Gubitak kontrole moze dovesti do osobnih ozljeda. u Elektricni alat drzite iskljucivo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za rezanje ili pricvrsivaci mogli zahvatiti skrivene elektricne vodove. Ako pribor za rezanje ili pricvrsivac dou u doticaj sa zicama pod naponom i metalni dijelovi elektricnog alata mogu biti pod naponom, sto moze dovesti do elektricnog udara rukovaoca. Sigurnosne upute za upotrebu dugackih svrdala u Ne radite s ureajem pri brzini veoj od najvee nazivne brzine svrdla. Pri veim se brzinama svrdlo moze savinuti ako ga ostavite da se slobodno okree bez dodirivanja izratka, sto moze dovesti do osobnih ozljeda. u Busenje uvijek zapocnite pri manjoj brzini i s vrhom svrdla koje dodiruje izradak. Pri veim se brzinama svrdlo moze savinuti ako ga ostavite da se slobodno okree bez dodirivanja izratka, sto moze dovesti do osobnih ozljeda. u Pritisite iskljucivo izravno s pomou svrdla i bez prekomjerne sile.Svrdla se mogu savinuti, sto moze prouzrociti pucanje ili gubitak kontrole te rezultirati osobnim ozljedama. Dodatne sigurnosne napomene u Cvrsto drzite elektricni alat. Pri pritezanju i otpustanju vijaka moze doi do kratkotrajno visokih reakcijskih momenata. u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom. u Koristite prikladne detektore kako biste pronasli skrivene opskrbne vodove ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete. u Prije odlaganja elektricnog alata pricekajte da se zaustavi. Radni alat se moze zaglaviti sto moze dovesti do gubitka kontrole nad elektricnim alatom. u U slucaju osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku-baterija moze izgorjeti ili eksplodirati. Dovedite svjezi zrak i u slucaju potrebe zatrazite lijecnicku pomo. Pare mogu nadraziti disne puteve. u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastiena od opasnog preoptereenja. Zastitite aku-bateriju od vruine, npr. takoer od stalnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. u Odmah iskljucite elektricni alat ako se blokira radni alat. Budite pripravni na visoke reakcijske momente koji uzrokuju povratni udarac. Radni alat se blokira ako se preoptereti elektricni alat ili se zaglavi u izratku koji se obrauje. Opis proizvoda i radova Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu. Namjenska uporaba Elektricni alat je namijenjen za uvrtanje i otpustanje vijaka te busenje u drvo, metal, keramiku i plastiku. Akumulatorska busilica-izvijac AdvancedImpact 18V-80 dodatno je namijenjena za udarno busenje u opeci, zidovima i kamenu. Prikazani dijelovi alata Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama. (1) Prsten za deblokiranje (2) Dodatna rucka (3) Prihvat alata (4) Prsten za namjestanje predbiranja zakretnog momenta (5) Prsten za prethodno biranje nacina rada (AdvancedImpact 18V-80) (6) Prekidac za biranje brzina (7) Preklopka smjera rotacije (8) Tipka za deblokadu aku-baterijea) (9) Aku-baterijaa) (10) Rucka (izolirana povrsina zahvata) (11) Radno svjetlo (12) Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije (13) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14) Nastavak stezne glavea) (15) Magnetska kapica (16) Ekscentarski nastavaka) (17) Kutni nastavaka) (18) Bit izvijacaa) (19) Univerzalni drzaca) a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Hrvatski | 197 Tehnicki podaci Akumulatorska busilica-izvijac AdvancedDrill 18V-80 Kataloski broj 3 603 JE2 0.. Nazivni napon V= 18 Broj okretaja u praznom hoduA) Uvrtanje vijaka (1. brzina) min1 0500 Busenje/udarno busenje (2. brzina) min1 01950 Broj udaracaA) min1 Maks. zakretni moment za mekano/tvrdo Nm uvrtanje sukladno normi ISO 5393B) 54/36 Maks. zakretni momentB) Nm 78 Maks. promjer busenja (1./2. brzina) zidovi mm celik mm 13 drvo mm 40 Stezno podrucje stezne glave mm 13 Maks. promjer vijaka mm 10 TezinaC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) Preporucena temperatura okoline kod °C punjenja 0 ... +35 Dopustena temperatura okoline pri raduE) i °C kod skladistenja 20 ... +50 Preporucene aku-baterije PBA 18V...W-. Preporuceni punjaciF) AL 18... A) Izmjereno na 20-25 °C s aku-baterijom PBA 18V 6.0Ah. B) izmjereno na 2025 °C, bez nastavka, s aku-baterijom PBA 18V 6.0Ah C) Ovisno o koristenoj aku-bateriji D) ukljucujui steznu glavu i rucku E) Ograniceni ucinak kod temperatura <0 °C. F) Sljedei punjaci nisu kompatibilni s aku-baterijom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 01950 029250 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Informacije o buci i vibracijama AdvancedDrill 18V-80 Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 62841-2-1. Razina zvucnog tlaka elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno 78 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Razina buke pri radu moze prelaziti navedene vrijednosti. Nosite zastitu za usi! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 busenje metala: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 uvrtanje vijaka: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 62841-2-1. Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno: razina zvucnog tlaka 90 dB(A); razina zvucne snage 98 dB(A). Nesigurnost K = 5 dB. Nosite zastitu za usi! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Busenje metala: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Udarno busenje u beton: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Uvrtanje vijaka: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke. Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Za tocnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 198 | Hrvatski ali se zapravo nije koristio. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Aku-baterija Bosch prodaje akumulatorske elektricne alate i bez akubaterije. Ako je aku-baterija sadrzana u opsegu isporuke vaseg elektricnog alata, mozete je izvaditi iz ambalaze. Punjenje aku-baterije u Koristite samo punjace navedene u tehnickim podacima. Samo su ovi punjaci prilagoeni litijionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasem elektricnom alatu. Napomena: Litij-ionske aku-baterije isporucuju se djelomicno napunjene zbog meunarodnih propisa o prijevozu. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja. Umetanje aku-baterije Umetnite napunjenu aku-bateriju u prihvat aku-baterije sve dok se ne uglavi. Vaenje aku-baterije Za vaenje aku-baterije pritisnite tipku za deblokadu akubaterije i izvucite aku-bateriju. Pritom ne primjenjujte silu. Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije na elektricnom alatu Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije na elektricnom alatu pokazuje kod napola ili potpuno pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje na nekoliko sekundi stanje napunjenosti aku-baterije. LED Stanje napunjenosti Stalno svijetli 3 × zelena 75100 % Stalno svijetli 2 × zelena 4075 % Stalno svijetli 1 × zelena 1540 % Sporo treperi 1 × zelena 015 % 3 LED diode pokazivaca stanja napunjenosti trepere brzo ako se aktivirala zastita od preoptereenja. Ako samo srednja LED dioda treperi brzo, temperatura aku-baterije ili elektricnog alata je izvan podrucja radne temperature. Ostavite aku-bateriju i elektricni alat da se ohlade. Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije na aku-bateriji Napomena: Svaki tip aku-baterije nema pokazivac stanja napunjenosti. LED diode pokazivaca stanja napunjenosti aku-baterije na aku-bateriji pokazuju stanje napunjenosti aku-baterije. Upit o stanju napunjenosti iz sigurnosnih razloga mogu je samo u stanju mirovanja elektricnog alata. Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjenosti na aku-bateriji. To je takoer mogue i kod izvaene aku-baterije. LED na aku-bateriji Stanje napunjenosti Stalno svijetli 4 × zelena 75100 % Stalno svijetli 3 × zelena 5075 % Stalno svijetli 2 × zelena 2550 % Stalno svijetli 1 × zelena 525 % Treperi 1 × zelena 05 % Napomene za optimalno rukovanje akubaterijom Zastitite aku-bateriju od vlage i vode. Aku-bateriju cuvajte samo u prostoriji u kojoj je raspon temperature od 20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu. Otvore za hlaenje aku-baterije redovito cistite mekim, cistim i suhim kistom. Bitno skraenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrosena i da je treba zamijeniti. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Montaza u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.) aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. Dodatna rucka (vidjeti sliku A) Dodatna rucka omoguuje udoban i siguran rad. Dodatnu rucku uvrnite na glavu prijenosnika desno ili lijevo u navoj ovisno o nacinu rada. Zamjena alata u Radni alat moze se jako zagrijati tijekom rada. Ostavite ga da se ohladi prije dodirivanja. Umetanje radnog alata (vidjeti sliku B) Radni alat umetnite do granicnika u prihvat alata (3). Radni alat se drzi u prihvatu alata pomou magneta. Vaenje radnog alata Izvucite radni alat iz prihvata alata (3). Montaza nastavka (vidjeti sliku C) Izvadite radni alat. Nastavak utaknite u prihvat alata (3). Nastavak se cujno uglavi. Provjerite cvrst dosjed povlacenjem nastavka. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Nedopusteni nastavci za nacin rada udarno busenje (vidjeti sliku K) Za nacin rada udarno busenje nisu dopusteni nastavci: ekscentarski nastavak (16) i kutni nastavak (17). Umetanje radnog alata u nastavak (vidjeti sliku D) Radni alat umetnite do granicnika u nastavak. Radni alat se drzi u nastavku pomou magneta. Magnetska kapica (vidjeti sliku E) Vijci se stabiliziraju pomou magnetske kapice (15). Nataknite magnetsku kapicu (15) na prihvat alata (3). Magnetska kapica se cujno uglavi. Zatim stavite bit izvijaca (18) u prihvat alata (3) i povucite magnetsku kapicu prema naprijed iznad bita izvijaca. Stavite vijak na bit izvijaca. Nastavak stezne glave (vidjeti sliku F) Otvarajte nastavak stezne glave (14) okretanjem u smjeru rotacije sve dok ne mozete umetnuti radni alat. Umetnite radni alat. Rukom snazno zavrnite cahuru nastavka stezne glave (14) u smjeru rotacije . Na taj nacin se stezna glava automatski blokira. Okretanje nastavka (vidjeti sliku G) Odmaknite prsten za deblokiranje (1) od elektricnog alata i zatim izvucite nastavak iz prihvata alata (3). Okrenite nastavak u zeljeni polozaj i zatim ga ponovno nataknite. Provjerite cvrst dosjed povlacenjem nastavka. Vaenje nastavka (vidjeti sliku H) Izvadite radni alat. Odmaknite prsten za deblokiranje (1) od elektricnog alata i izvucite nastavak iz prihvata alata (3). Kombiniranje nastavaka (vidjeti sliku I) Izvadite radni alat. Nataknite kutni nastavak (17) na prihvat alata (3). Provjerite cvrst dosjed povlacenjem kutnog nastavka (17). Nataknite nastavak stezne glave (14) na kutni nastavak (17). Provjerite cvrst dosjed povlacenjem nastavka stezne glave (14). Usisavanje prasine/strugotina Prasina od materijala, kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, minerala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja disnih puteva korisnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrzi azbest, smiju obraivati samo strucne osobe. Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. Preporucuje se nosenje zastitne maske s klasom filtra P2. Bosch Power Tools Hrvatski | 199 Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati. u Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu. Prasina se moze lako zapaliti. Rad Pustanje u rad Namjestanje smjera okretanja (vidjeti sliku J) Preklopkom smjera rotacije (7) mozete promijeniti smjer rotacije elektricnog alata. Kod pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (13) to ipak nije mogue. Okretanje udesno: Za busenje i uvrtanje vijaka pritisnite preklopku smjera rotacije (7) ulijevo do granicnika. Okretanje ulijevo: Za otpustanje odnosno odvrtanje vijaka pritisnite preklopku smjera rotacije (7) udesno do granicnika. Prethodno biranje zakretnog momenta Prstenom za namjestanje predbiranja zakretnog momenta (4) mozete prethodno odabrati potrebni zakretni moment u stupnjeva. Kod tocnog namjestanja radni alat e se zaustaviti cim se vijak do kraja uvrne u materijal odnosno dosegne namjesteni zakretni moment. U polozaju je deaktivirana preskocna spojka, npr. za busenje ili uvrtanje velikih vijaka. Na ovom stupnju doseze se maksimalan zakretni moment. Mehanicko biranje brzina u Mozete pritisnuti prekidac za biranje brzina (6) u stanju mirovanja ili kada elektricni alat radi. To ipak ne treba napraviti pri punom optereenju ili maksimalnom broju okretaja. Brzina I: Podrucje manjeg broja okretaja; za rad s velikim promjerom busenja ili za uvrtanje vijaka. Brzina II: Podrucje veeg broja okretaja; za busenje i udarno busenje s malim ili srednjim promjerom busenja. Namjestanje nacina rada AdvancedDrill 18V-80: Uvrtanje vijaka 1 20 Za uvrtanje malih vijaka i vijaka srednje velicine namjestite prsten za namjestanje zakretnog momenta (4) na zeljeni zakretni moment. Uvrtanje vijaka i busenje Za uvrtanje velikih vijaka i za busenje namjestite prsten za namjestanje zakretnog momenta (4) na simbol ,,Busenje/uvrtanje vijaka MAX". AdvancedImpact 18V-80: Uvrtanje vijaka Za uvrtanje malih vijaka i vijaka srednje velicine namjestite prsten za prethodno biranje nacina rada (5) na simbol ,,Uvrtanje vijaka". 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 200 | Hrvatski 1 20 MAX". Namjestite prsten za namjestanje predbiranja zakretnog momenta (4) na zeljeni zakretni moment. Za maksimalni zakretni moment namjestite prsten za prethodno biranje nacina rada (5) na simbol ,,Busenje/uvrtanje vijaka Uvrtanje vijaka i busenje Za uvrtanje velikih vijaka i za busenje namjestite prsten za prethodno biranje nacina rada (5) na simbol ,,Busenje/uvrtanje vijaka MAX". Udarno busenje Za udarno busenje u zidove namjestite prsten za prethodno biranje nacina rada (5) na simbol ,,Udarno busenje". Ukljucivanje/iskljucivanje Za pustanje elektricnog alata u rad pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (13) i drzite ga pritisnutog. Radno svjetlo (11) svijetli kada se prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (13) pritisne lagano ili do kraja i omoguava osvjetljenje podrucja rada u slucaju nepovoljnih uvjeta rasvjete. Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (13). Namjestanje broja okretaja Broj okretaja ukljucenog elektricnog alata mozete bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (13). Laganim pritiskom na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (13) postize se manji broj okretaja. Jacim pritiskom poveava se broj okretaja. Automatska blokada vretena (Auto-Lock) Ako prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (13) nije pritisnut, blokira se busno vreteno, a time i prihvat alata (3). To omoguava uvrtanje vijaka i kod ispraznjene aku-baterije (9) odnosno koristenje elektricnog alata kao izvijaca. Zastita od preoptereenja ovisna o temperaturi Kod namjenske uporabe se elektricni alat ne moze preopteretiti. Kod prevelikog optereenja ili prekoracenja dopustene temperature aku-baterije iskljucuje se elektronika elektricnog alata sve dok se ne ponovno ne vrati u optimalno podrucje radne temperature. Srednja LED lampica pokazivaca stanja napunjenosti treperi. Upute za rad u Elektricni alat stavite na vijak samo u iskljucenom stanju. Rotirajui radni alati mogu kliznuti. Nakon duljeg rada s manjim brojem okretaja, elektricni alat trebate ostaviti da u svrhu hlaenja radi cca. 3 minute pri maks. broju okretaja u praznom hodu. Odrzavanje i servisiranje Odrzavanje i cisenje u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.) aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. u Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Servisna sluzba i savjeti o uporabi Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Preporucene litij-ionske aku-baterije podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicija), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njezino kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Elektricne alate, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Elektricni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU: U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elektricnim i elektronickim starim ureajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi elektricni alati i u skladu s europskom Direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari. Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 200). Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutusnõuded tööpiirkonnas u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade Eesti | 201 puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 202 | Eesti pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks. u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju. u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu. Teenindus u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud hooldekeskuse töötajad. Ohutusnõuded puurtrellide ja kruvikeerajate kasutamisel Ohutusnõuded mis tahes tööde tegemisel u Löökpuurimisel kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist. u Kasutage lisakäepidet (lisakäepidemeid). Kontrolli kaotamise tagajärjeks võivad olla kehavigastused. u Tehes töid, mille puhul lõiketarvik või kinnitusvahendid võivad tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik või kinnitusvahend, mis puutub kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi. Ohutusnõuded pikkade puuride kasutamisel u Ärge kunagi töötage kõrgematel pööretel kui puurile märgitud maksimaalne pöörlemiskiirus. Kõrgematel pööretel tekib oht, et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla kehavigastused. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Eesti | 203 u Alustage puurimist madalatel pööretel, nii et puuri ots puutub toorikuga kokku. Kõrgematel pööretel tekib oht, et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla kehavigastused. u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge liigse surve rakendamisest.Puur võib kõverduda, murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle, mille tagajärjeks on kehavigastused. Täiendavad ohutusnõuded u Hoidke elektrilist tööriista tugevasti kinni. Kruvide kinnipingutamise ja lahtikeeramisel võivad lühiajaliselt tekkida suured reaktsioonijõumomendid. u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht. u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. u Ärge avage akut. Esineb lühise oht. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht. u Lülitage elektriline tööriist kohe välja, kui tarvik kinni kiilub. Olge valmis suurteks reaktsioonijõumomentideks, mis põhjustavad tagasilöögi. Tarvik kiilub kinni, kui elektrilisele tööriistale rakendatakse ülekoormust või kui see läheb töödeldavas toorikus kalde alla. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. Nõuetekohane kasutamine Elektriline tööriist on ette nähtud kruvide sissekeeramiseks ja lahtipäästmiseks ning puidu, metalli, keraamika ja plasti puurimiseks. Akutrell-kruvikeeraja AdvancedImpact 18V-80 on lisaks ette nähtud löökpuurimiseks tellistes, müüritises ja kivimites. Kujutatud komponendid Joonistel kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on elektrilise tööriista jooniseleheküljel olevad numbrid. (1) Lukustuse vabastamisrõngas (2) Lisakäepide (3) Tööriista kinnituskoht (4) Pöördemomendi eelvaliku seaderõngas (5) Tööviisi eelvaliku seaderõngas (AdvancedImpact 18V-80) (6) Käiguvaliku lüliti (7) Pöörlemissuuna ümberlüliti (8) Aku lukustuse vabastamisnuppa) (9) Akua) (10) Käepide (isoleeritud haardepind) (11) Töötuli (12) Aku laetusseisundi näit (13) Sisse-/väljalüliti (14) Puurpadruni pealisa) (15) Magnetkübar (16) Ekstsentrikpealisa) (17) Nurkpealisa) (18) Kruvikeerajaotsaka) (19) Universaalne otsakuhoidika) a) Kujutatud või kirjeldatud lisavarustus ei kuulu tavalisse tarnemahtu. Lisavarustuse täieliku loetelu leiate meie lisavarustusprogrammist. Tehnilised andmed Akutrell-kruvikeeraja Tootenumber Nimipinge Tühikäigu-pöörlemiskiirusA) Kruvikeeramine (1. käik) V= min1 AdvancedDrill 18V-80 3 603 JE2 0.. 18 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 0500 Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 204 | Eesti Akutrell-kruvikeeraja AdvancedDrill 18V-80 Puurimine/löökpuurimine (2. käik) min1 01950 LöögikiirusA) min1 Max pöördemoment kõva/pehme Nm kruvikeeramisjuhu korral vastavalt normile ISO 5393B) 54/36 Max pöördemomentB) Nm 78 Puuri max Ø (1./2. käik) Müüritis mm Teras mm 13 Puit mm 40 Puuripadruni kinnitusvahemik mm 13 Kruvide max Ø mm 10 KaalC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) Soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel °C 0 ... +35 Lubatud keskkonnatemperatuur töötamiselE) °C ja hoiustamisel 20 ... +50 Soovitatavad akud PBA 18V...W-. Soovitatavad laadimisseadmedF) AL 18... A) Mõõdetud 20-25 °C juures akuga PBA 18V 6.0Ah. B) Mõõdetud ilma pealiseta 2025 °C juures akuga PBA 18V 6.0Ah C) Sõltuvalt kasutatud akust D) koos puuripadruni ja käepidemega E) Piiratud võimsus temperatuuril <0 °C. F) Järgmised laadimisseadmed ei sobi akuga PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 01950 029250 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Müra-/vibratsiooniinfo AdvancedDrill 18V-80 Mürapäästuväärtused määratud vastavalt standardile EN 62841-2-1. Elektrilise tööriista ekvivalentne helirõhutase on tavaliselt 78 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB. Töötamisel võib müratase nimetatud väärtusi ületada. Kandke kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K on määratud vastavalt standardile EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Puurimine metallis: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Kruvikeeramine: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Vastavalt normile EN 62841-2-1 määratud mürapäästuväärtused. Elektrilise tööriista A-korrigeeritud müratase on tavaliselt: helirõhutase 90 dB(A); helivõimsustase 98 dB(A). Mõõtemääramatus K = 5 dB. Kandke kuulmiskaitset! Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt standardile EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 : Metalli puurimine: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Betooni löökpuurimine: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Kruvikeeramine: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada. Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Aku Bosch müüb ka juhtmeta elektrilisi tööriistu ilma akuta. Pakendilt näete, kas aku kuulub teie elektrilise tööriista tarnekomplekti. Aku laadimine u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonaku laadimiseks. Juhis: liitiumioonakud tarnitakse tehasest rahvusvaheliste transpordieeskirjade põhjal osaliselt laetutena. Selleks et aku täielikku võimsust tagada, laadige aku enne esimest kasutamist täielikult täis. Aku paigaldamine Lükake laetud aku akuhoidikusse nii, et see tuntavalt fikseeruks. Aku eemaldamine Aku eemaldamiseks vajutage lukustuse vabastamise nuppe ja tõmmake aku välja. Ärge rakendage seejuures jõudu. Aku laetusseisundi näidik elektrilisel tööriistal Aku laetusseisundi näidik näitab osaliselt või täielikult allavajutatud sisse-/väljalüliti korral mõne sekundi kestel aku laetuse taset. LED Laetusseisund Pidev tuli 3 × roheline 75100% Pidev tuli 2 × roheline 4075% Pidev tuli 1 × roheline 1540% Aeglaselt vilkuv tuli 1 × roheline 015% Kui ülekoormuskaitse on rakendunud, vilguvad 3 laetusseisundi näidiku LED-i kiires taktis. Kui kiires taktis vilgub ainult keskmine LED, on aku või elektrilise tööriista temperatuur väljaspool töötemperatuuripiirkonda. Laske akul ja elektrilisel tööriistal jahtuda. Aku laetusseisundi näidik akul Märkus: kõikidel akutüüpidel ei ole laetuse taseme indikaatorit. LEDid aku laetusseisundi näidikul näitavad aku laetusseisundit. Tööohutuse huvides saab aku laetusseisundit vaadata ainult seisval elektrilisel tööriistal. Laetusseisundi näitamiseks vajutage laetusseisundi näidu nuppu akul. See on võimalik ka väljavõetud aku korral. LED akul Laetusseisund Pidev tuli 4 × roheline 75100% Pidev tuli 3 × roheline 5075 % Pidev tuli 2 × roheline 2550% Pidev tuli 1 × roheline 525% Vilkuv tuli 1 × roheline 05% Eesti | 205 Juhised aku käsitsemiseks Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke aku temperatuuril 20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse. Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. Järgige ringlussevõtu juhiseid. Paigaldus u Võtke aku enne kõiki töid elektrilise tööriista juures (ny hooldus, tööriistavahetus jms) elektrilisest tööriistast välja. Sisse-/väljalüliti juhusliku rakendamise korral on vigastumisoht. Lisakäepide (vaata joonist A) Lisakäepide võimaldab töötada mugavalt ja ohutult. Kruvige lisakäepide olenevalt tööviisist ajamipeal olevasse keermestatud avasse. Tööriista vahetamine u Vahetatav tööriist võib käitamise ajal tugevalt soojeneda. Enne kui te seda puudutate, laske sellel maha jahtuda. Vahetatava tööriista paigaldamine (vt jn B) Asetage vahetatav tööriist kuni toeni tööriistahoidikusse (3). Vahetatavat tööriista hoitakse tööriistahoidikus magnetiga. Vahetatava tööriista eemaldamine Tõmmake vahetatav tööriist tööriistahoidikust (3) välja. Pealise paigaldamine (vt jn C) Eemaldage vahetatav tööriist. Lükake pealis tööriistahoidikusse (3). Pealis fikseerub kuuldavalt. Kontrollige pealist tõmmates kinnituse tugevust. Lubamatud pealised tööviisi löökpuurimise korral (vata joonist K) Tööviisi löökpuurimise korral ei ole pealised ekstsentrikpealis (16) ja nurkpealis (17) lubatud. Asetage vahetatav tööriist pealisesse (vaata joonist D) Asetage vahetatav tööriist kuni toeni pealisesse. Vahetatavat tööriista hoitakse pealises magneti abil. Magnetkübar (vaata joonist E) Magnetkübaraga (15) stabiliseeritakse kruvid. Asetage magnetkübar (15) tööriista kinnituskohale (3). Magnetkübar fikseerub kuuldavalt. Seejärel asetage kruvikeerajaotsak (18) tööriista kinnituskohta (3) ja tõmmake magnetkübar ettepoole kruvikeerajaotsaku peale. Asetage kruvi kruvitsaotsakule. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 206 | Eesti Puurpadrunpealis (vt jn F) Avage puurpadrunpealis (14), keerates seda pööramissuunas , kuni vahetatava tööriista saab sisse panna. Paigaldage vahetatav tööriist. Keerake puurpadrunpealise (14) hülss pööramissuunas käega tugevalt kinni. Puurpadrun lukustub seeläbi automaatselt. Pealise keeramine (vt jn G) Tõmmake vabastusrõngas (1) elektriliselt tööriistalt maha ja eemaldage seejärel pealis tööriistahoidikust (3). Keerake pealis soovitud asendisse ja kinnitage seejärel uuesti. Kontrollige pealist tõmmates kinnituse tugevust. Pealise eemaldamine (vt jn H) Eemaldage vahetatav tööriist. Tõmmake vabastusrõngas (1) elektriliselt tööriistalt maha ja eemaldage seejärel pealis tööriistahoidikust (3). Pealiste kombineerimine (vt jn I) Eemaldage vahetatav tööriist. Asetage nurkpealis (17) tööriistahoidikusse (3). Kontrollige nurkpealist (17) tõmmates kinnituse tugevust. Asetage puurpadrunpealis (14) nurkpealisesse (17). Kontrollige puurpadruni pealist (14) tõmmates kinnituse tugevust. Tolmu/laastude äraimemine Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähki tekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. Tagage töökohas hea ventilatsioon. Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi filtriga. Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikke eeskirju. u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. Kasutamine Seadme kasutuselevõtt Pöörlemissuuna seadmine (vt jn J) Elektrilise tööriista pöörlemissuunda saate muuta pöörlemissuuna ümberlülitiga (7). Allavajutatud sisse-/ väljalüliti (13) korral ei ole see võimalik. Päripäeva pöörlemine: Puurimiseks ja kruvide sissekeeramiseks suruge pöörlemissuuna ümberlüliti (7) lõpuni vasakule. Vastupäeva: kruvide lahtipäästmiseks või väljakeeramiseks vajutage pöörlemissuuna ümberlüliti (7) paremale kuni piirajani. Pöördemomendi valik Pöördemomendi eelvaliku seaderõngaga (4) saate vajaliku pöördemomendi astmete kaupa eelvalida. Õige seade korral seiskub vahetatav tööriist kohe, kui kruvi on materjali pinnani sisse keeratud või kui seatud pöördemoment on saavutatud. Asendis on ülejooksusidur inaktiveeritud, nt puurimiseks või suurte kruvide sissekeeramiseks. Selle astmel saavutate maksimaalse pöördemomendi. Mehaaniline käiguvalik u Käiguvaliku lülitit (6) võite käsitseda seisva või töötava elektrilise tööriista korral. Seda ei tohi aga teha täiskoormuse või maksimaalse pöörlemiskiiruse korral. Käik I: Madal pöörlemiskiiruste vahemik; töötamiseks suure läbimõõduga puuridega või kruvide keeramiseks. Käik II: Kõrge pöörlemiskiiruste vahemik; puurimiseks ja löökpuurimiseks väikese ja keskmise läbimõõduga puuridega. Tööreziimi seadmine AdvancedDrill 18V-80: Kruvide keeramine 1 20 Väikeste ja keskmise suurusega kruvide sissekeeramiseks seadke pöördemomendi seaderõnga (4) seade soovitud pöördemomendile. Kruvide keeramine ja puurimine Suurte kruvide sissekeeramiseks ja puurimiseks seadke pöördemomendi seaderõngas (4) sümbolile "Puurimine / kruvide keeramine MAX". AdvancedImpact 18V-80: Kruvide keeramine Väikeste ja keskmise suurusega kruvide sissekeeramiseks seadke tööreziimi eelvaliku seaderõngas (5) sümbolile "Puurimine". Seadke pöördemomendi eelvaliku 1 20 seaderõngas (4) soovitud pöördemomendile. Maksimaalseks pöördemomendiks seadke tööreziimi eelvaliku seaderõngas (5) sümbolile ,,Puurimine / kruvide keeramine MAX". Kruvide keeramine ja puurimine Suurte kruvide sissekeeramiseks ja puurimiseks seadke tööreziimi eelvaliku seaderõngas (5) sümbolile ,,Puurimine / kruvide keeramine MAX". 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Löökpuurimine Müüritise löökpuurimiseks seadke tööreziimi eelvaliku seaderõngas (5) sümbolile ,,Löökpuurimine". Sisse-/väljalülitamine Elektrilise tööriista kasutuselevõtmiseks vajutage elektrilise tööriista sisse-/väljalülitit (13) ja hoidke seda surutult. Töötuli (11) põleb, kui sisse-/väljalüliti (13) on osaliselt või täiesti alla vajutatud ja võimaldab valgustada tööpiirkonda ebasoodsates valgustusoludes. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/ väljalüliti (13). Pöörlemiskiiruse seadmine Sisselülitatud elektrilise tööriista pöörlemiskiirust saate sujuvalt reguleerida, olenevalt sellest, kui kaugele te sisse-/ väljalülitit (13) alla vajutate. Kerge surve sisse-/väljalülitile (13) annab madala pöörlemiskiiruse. Surve suurendamisega kasvab ka pöörlemiskiirus. Täisautomaatne spindlilukustus (Auto-Lock) Allavajutamata sise-/väljalüliti (13) korral fikseeritakse puurspindel ja seega ka tarvikuhoidik. (3). See võimaldab kruvide sissekeeramist ka tühjenenud aku (9) korral või elektrilise tööriista kasutamist kruvikeerajana. Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse Nõuetekohasel kasutamisel ei rakendu elektrilisele tööriistale ülekoormust. Liiga suure koormuse või aku lubatud temperatuuri ületamise korral lülitab elektroonika elektrilise tööriista välja seniks, kuni temperatuur on taas lubatud vahemikus. Laetusseisundi näidu keskmine LED vilgub. Töösuunised u Asetage elektriline tööriist kruvile ainult väljalülitatult. Pöörlevad vahetatavad tööriistad võivad maha libiseda. Pärast pikemaajalist tööd väikesel pöörlemiskiirusel tuleks elektrilisel tööriistal lasta jahtumiseks töötada umbes 3 minutit tühikäigul maksimaalse pöörlemiskiirusega. Hooldus ja korrashoid Hooldus ja puhastus u Võtke aku enne kõiki töid elektrilise tööriista juures (ny hooldus, tööriistavahetus jms) elektrilisest tööriistast välja. Sisse-/väljalüliti juhusliku rakendamise korral on vigastumisoht. u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Eesti | 207 Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Soovitatud liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike veoste autoveo eeskirja nõudeid. Kasutaja võib akusid ilma täiendavate kohustusteta maanteel vedada. Kolmandate isikute poolt teostatava veo korral (nt õhuvedu või edasitoimetamine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning nende kohaldamisele riigi õigusaktides tuleb kasutusressursi ammendanud elektritööriistad ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasäästlikku taaskasutusse. Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Akud/patareid: Li-Ion: Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 208 | Latviesu Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake ,,Transport", Lehekülg 207). Latviesu Drosbas noteikumi Visprji drosbas noteikumi elektroinstrumentiem BRDINJUMS Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. Drosbas noteikumos lietotais apzmjums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea). Drosba darba viet u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums. u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu. Elektrodrosba u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku. u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai. u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks. u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu. Personisk drosba u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam. u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individul darba aizsargaprkojuma (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstkos aus samazint savainosans risku. u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums. u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu. u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs. u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drbes kustosm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das. u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu. u Nepaaujieties uz iemam, kas iegtas, biezi lietojot instrumentus, neieslgstiet pasapmierintb un neignorjiet instrumenta drosas lietosanas principus. Neuzmangas rcbas d dazs sekundes das var gt nopietnu savainojumu. Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt. u Pirms elektroinstrumenta regulsanas, piederumu nomaias vai novietosanas uzglabsanai atvienojiet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru, ja tas ir izemams. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu. u Savlaicgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots. u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi. u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm. u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tras un brvas no eas un smrvielm. Slideni rokturi un noturvirsmas trauc efektvi rkoties ar elektroinstrumentu un to drosi vadt neparedzts situcijs. Latviesu | 209 Saudzga apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem u Akumulatoru uzldei lietojiet tikai razotja nordto uzldes ierci. Ikviena uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans. u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pasi paredztus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans. u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu veidot savienojumu starp kontaktiem, izraisot sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un izraist aizdegsanos. u Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts; nepieaujiet t nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, mekljiet rsta paldzbu. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu. u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas ir bojts vai modificts. Bojti vai modificti akumulatori var radt neparedztas situcijas, kuru rezultt var notikt aizdegsans vai sprdziens, k ar var rasties savainojuma risks. u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvum vai viet ar augstu temperatru. Elektroinstrumenta vai akumulatora atrasans uguns tuvum vai viet, kur temperatra prsniedz 130 °C, var izraist sprdzienu. u Ievrojiet visas uzldsanas instrukcijas un neuzldjiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatras, kas atrodas rpus instrukcij nordto pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm. Uzldjot akumulatoru neatbilstos veid vai pie temperatras, kas atrodas rpus pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm, tas var tikt bojts, k ar var pieaugt aizdegsans risks. Apkalposana u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. u Nekd gadjum neveiciet bojtu akumulatoru apkalposanu. Akumulatoru apkalposanu drkst veikt tikai razotjs vai t pilnvaroti servisa specilisti. Drosbas noteikumi urbjmasnm un skrvgrieziem Drosbas noteikumi visu veidu darbbm u Triecienurbsanas laik nsjiet ausu aizsargus. Troksa iedarbba var izraist dzirdes zaudsanu. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 210 | Latviesu u Lietojiet papildrokturi(-us). Kontroles zaudsana var kt par cloni savainojumiem. u Turiet elektroinstrumentu aiz izoltajm noturvirsmm, veicot darbbas, kuru laik griesanas piederums vai stiprinosie elementi var skart slptus elektriskos vadus. Griesanas piederumam vai stiprinosajiem elementiem skarot spriegumnesosus vadus, spriegums var nonkt ar uz elektroinstrumenta nenosegtajm metla dam, k rezultt lietotjs var saemt elektrisko triecienu. Drosbas noteikumi, lietojot garus urbjus u Nekad neprsniedziet urbim nordto maksimlo griesans trumu. Pie lielkm truma vrtbm, rotjot brvi, bez saskarsans ar apstrdjamo prieksmetu, urbis var saliekties, savainojot lietotju. u Vienmr uzsciet urbsanu ar nelielu trumu, kontaktjot urbja smaili ar apstrdjamo prieksmetu. Pie lielkm truma vrtbm, rotjot brvi, bez saskarsans ar apstrdjamo prieksmetu, urbis var saliekties, savainojot lietotju. u Izdariet uz urbi spiedienu viengi virzien, kas sakrt ar urbja garenisko asi, un neizdariet uz urbi prk stipru spiedienu.Urbis var saliekties vai salzt, izraisot kontroles zaudsanu pr darba procesu un savainojot lietotju. Papildu drosbas noteikumi u Stingri turiet elektroinstrumentu. Pieskrvjot un atskrvjot skrves, var slaicgi rasties liels reaktvais griezes moments. u Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm. u Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Kontakta rezultt ar densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas. u Pirms elektroinstrumenta novietosanas nogaidiet, ldz tas ir pilngi apstjies. Kustb esoss darbinstruments var iestrgt, izsaucot kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu. u Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Akumulators var aizdegties vai sprgt. ielaidiet telp svaigu gaisu un smagkos gadjumos mekljiet rsta paldzbu. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu. u Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu. u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu prieksmetu, piemram, ar naglu vai skrvgriezi, k ar rja spka iedarbbas rezultt akumulators var tikt bojts. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst. u Lietojiet akumulatoru viengi razotja izstrdjumos. Tikai t akumulators tiek pasargts no bstamm prslodzm. Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros, k ar no uguns, netrumiem, dens un mitruma. Tas var radt sprdziena un sslguma briesmas. u Nekavjoties izsldziet elektroinstrumentu, ja iestrgst taj iestiprintais darbinstruments. Esiet gatavs augstam reaktvajam griezes momentam, kas var iedarboties uz Jsu rokm un izraist atsitienu. Darbinstruments var iestrgt, ja elektroinstruments tiek prslogots vai ar darbinstruments apstrdjamaj prieksmet tiek sasiebts. Izstrdjuma un t funkciju apraksts Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da. Pielietojums Elektroinstruments ir paredzts skrvju ieskrvsanai un izskrvsanai, k ar urbsanai kok, metl, keramik un plastmas. Akumulatora urbjmasna skrvgriezis AdvancedImpact 18V-80 ir paredzts ar triecienurbsanai ieeos, mr un akmen. Attlots sastvdaas Attloto komponentu numercija atbilst karst elektroinstrumenta attlojumam grafiskaj lap. (1) Atbrvosanas gredzens (2) Papildrokturis (3) Darbinstrumenta stiprinjums (4) Griezes momenta regulsanas gredzens (5) Gredzens darba rezma izvlei (AdvancedImpact 18V-80) (6) Prnesumu prsldzjs (7) Griesans virziena prsldzjs (8) Akumulatora atbrvosanas taustisa) (9) Akumulatorsa) (10) Rokturis (ar izoltu noturvirsmu) (11) Darba gaisma (12) Akumulatora uzldes pakpes rdjums (13) Iesldzjs/izsldzjs (14) Urbjpatronas adapterisa) (15) Magntiskais vcis 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Latviesu | 211 (16) Ekscentra adapterisa) (17) Lea adapterisa) (18) Skrvgrieza uzgalisa) (19) Universlais uzgau turtjsa) a) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog. Tehniskie dati Akumulatora urbjmasnaskrvgriezis AdvancedDrill 18V-80 Izstrdjuma numurs 3 603 JE2 0.. Nominlais spriegums V= 18 Apgriezienu skaits brvgaitA) Skrvsana (1. prnesum) min1 0500 Urbsana/triecienurbsana (2. prnesum) min1 01950 Triecienu biezumsA) min1 maks. griezes moments cietaj/mkstaj Nm skrvsanas rezm atbilstgi ISO 5393B) 54/36 maks. griezes momentsB) Nm 78 maks. urbuma Ø (1./2. prnesum) Mr mm Traud mm 13 Kok mm 40 Urbjpatronas spriegosanas diapazons mm 13 maks. skrves Ø mm 10 SvarsC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) ieteicam apkrtjs vides temperatra °C uzldes laik 0 ... +35 pieaujam apkrtj gaisa temperatra darbbas laikE) un glabsanas laik °C 20 ... +50 ieteicamie akumulatori PBA 18V...W-. ieteicams uzldes iercesF) AL 18... A) Mrjums 20-25 °C temperatr ar akumulatoru PBA 18V 6.0Ah. B) mrjums 2025 °C temperatr, bez stiprinjuma, ar akumulatoru PBA 18V 6.0Ah C) Atkarb no izmantojam akumulatora D) ar urbjpatronu un rokturi E) Samazinta jauda pie temperatras <0 °C. F) Sekojoss uzldes ierces nav sadergas ar akumulatoriem PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 01950 029250 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Informcija par troksni un vibrciju AdvancedDrill 18V-80 Troksa emisijas vrtbas ir noteiktas atbilstgi standartam EN 62841-2-1. Elektroinstrumenta A svrtais skaas spiediena lmenis parasti ir 78 dB(A). Mrjumu izkliede K = 3 dB. Troksa lmenis darba laik var prsniegt seit nordts vrtbas. Lietojiet dzirdes aizsargldzekus! Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjumu izkliede K ir noteikta atbilstosi standartam EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Veicot urbsanu metl: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Veicot skrvsanu: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Troksa emisijas vrtbas ir noteiktas atbilstgi EN 62841-2-1. Elektroinstrumenta troksa lmea A izsvarots tipisks vrtbas: skaas spiediena lmenis 90 dB(A), skaas jaudas lmenis 98 dB(A). Mrjuma nenoteiktba K = 5 dB. Lietojiet dzirdes aizsargldzekus! Vibrciju kopj vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjuma nenoteiktba K ir noteiktas atbilstgi EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Urbsana metl: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Triecienurbsana beton: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Skrvsana: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir izmrta atbilstosi standart Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 212 | Latviesu noteiktajai procedrai un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas un troksa radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai. Seit nordtais svrstbu lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir attiecinma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t svrstbu lmenis un radt troksa vrtba var atsirties no seit nordtajm vrtbm. Tas var ievrojami palielint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu svrstbu un troksa radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var ievrojami samazint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu. Akumulators Bosch prdod akumulatora elektriskos darbinstrumentus ar bez akumulatora. Tas, vai Jsu elektrisk darbinstrumenta piegdes komplektcij ir iekauts akumulators, ir nordts uz iesaiojuma. Akumulatora uzlde u Izmantojiet viengi tehniskajos datos nordts uzldes ierces. Viengi s uzldes ierce ir piemrota jsu elektroinstrument izmantojam litija-jonu akumulatora uzldei. Norde: atbilstosi starptautiskajiem kravu prvadsanas noteikumiem litija jonu akumulatori tiek piegdti daji uzldt stvokl. Lai nodrosintu pilnu akumulatora jaudu, pirms pirms lietosanas reizes pilnb uzldjiet akumulatoru. Akumulatora ieliksana Ievietojiet uzldto akumulatoru akumulatora stiprinjum, ldz tas tiek nofiksts. Akumulatora izemsana Lai izemtu akumulatoru, nospiediet akumulatora atbrvosanas taustiu un izvelciet akumulatoru. Nedarbojieties ar spku. Akumulatora uzldes pakpes indikators uz elektroinstrumenta Uz elektroinstrumenta esosais akumulatora uzldes pakpes indikators pie daji vai pilngi nospiesta iesldzja/ izsldzja taustia uz dazm sekundm iedegas, pardot akumulatora uzldes pakpi. LED Uzldes pakpe Deg pastvgi 3 × za krs 75100 % Deg pastvgi 2 × za krs 4075 % Deg pastvgi 1 × za krs 1540 % Lnm mirgo 1 zaa lampia 015 % 3 LED uzldes lmea indikatori tri mirgo, ja ir iedarbojusies prslodzes aizsardzba. Vidjais LED indikators tri mirgo, ja akumulatora vai elektroinstrumenta temperatra prsniedz pieaujamo ekspluatcijas temperatru. aujiet elektroinstrumentam un akumulatoram atdzist. Akumulatora uzldes pakpes indikators uz akumulatora Piezme: ne visiem akumulatoru tipiem ir uzldes lmea indikators. Uz akumulatora esoss akumulatora uzldes pakpes indikatora trs zas LED diodes parda akumulatora uzldes pakpi. Vadoties no drosbas apsvrumiem, uzldes pakpe ir nolasma tikai tad, ja elektroinstruments nedarbojas. Lai rdtu uzldes pakpi, nospiediet uzldes pakpes indikatora taustiu uz akumulatora. Tas ir iespjams ar ar noemtu akumulatoru. LED gaismas diodes uz akumulatora Uzldes pakpe Deg pastvgi 4 × za krs 75100 % Deg pastvgi 3 × za krs 5075 % Deg pastvgi 2 × za krs 2550 % Deg pastvgi 1 × za krs 525 % Mirgo 1 × za krs 05 % Pareiza apiesans ar akumulatoru Sargjiet akumulatoru no mitruma un dens. Uzglabjiet akumulatoru pie temperatras no -20 °C ldz 50 °C. Neatstjiet akumulatoru karstum, piemram, vasaras laik neatstjiet to automasn. Laiku pa laikam iztriet akumulatora ventilcijas atvrumus ar mkstu, tru un sausu otu. Ja manmi samazins instrumenta darbbas laiks starp akumulatora uzldm, tas norda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciesams nomaint. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem. Montza u Pirms jebkdu darbu veiksanas pie elektroinstrumenta (piem. apkope, instrumentu maia utt.) izemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Ja nejausi nospiez iesldzju/ izsldzju, pastv savainojumu risks. Papildrokturis (skatt attlu A) Papildrokturis auj rti un drosi lietot instrumentu. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Atkarb no veicam darba rakstura, ieskrvjiet papildrokturi vtn instrumenta prnesuma galvas labaj vai kreisaj pus. Darbinstrumenta nomaia u Darbinstruments lietosanas laik var spcgi uzsilt. Pirms pieskarsans aujiet tam atdzist. Darbinstrumenta iestiprinsana (attls B) Ldz galam ievietojiet nomainmo darbinstrumentu stiprinjum (3). Nomainmais darbinstruments tiek noturts stiprinjum ar magnta paldzbu. Darbinstrumenta izemsana Izvelciet nomainmo darbinstrumentu no stiprinjuma (3). Adaptera montza (attls C) Izemiet nomainmo darbinstrumentu. Uzbdiet adapteri uz darbinstrumenta stiprinjuma (3). Adapterim jfiksjas uz stiprinjuma ar skaidri sadzirdamu troksni. Prbaudiet adaptera fikssanos, nedaudz to pavelkot. Neatauti adapteri triecienurbsanas darba rezmam (skatt attlu K) Triecienurbsanas darba rezmam ekscentra adapteris (16) un lea adapteris (17) nav atauti. Nomainm darbinstrumenta iestiprinsana adapter (attls D) Ldz galam ievietojiet nomainmo darbinstrumentu adapter. Nomainmais darbinstruments tiek noturts adapter ar magnta paldzbu. Magntiskais vcis (skatt attlu E) Ar magntisko vciu (15) tiek stabiliztas skrves. Uzlieciet magntisko vciu (15) uz darbinstrumenta stiprinjuma (3). Magntiskais vcis dzirdami nofiksjas. Nobeigum ievietojiet skrvgrieza uzgali (18) darbinstrumenta stiprinjum (3) un tad pavelciet uz prieksu magntisko vciu t, lai tas novietotos virs skrvgrieza uzgaa. Novietojiet ieskrvjamo skrvi uz virs skrvgrieza uzgaa. Urbjpatronas adapteris (attls F) Atveriet urbjpatronas adapteri (14), griezot t aptveri virzien , ldz adapter kst iespjams ievietot nomainm darbinstrumenta ktu. Ievietojiet nomainmo darbinstrumentu urbjpatronas adapter. Ar roku spcgi grieziet urbjpatronas adaptera (14) aptveri virzien . Ldz ar to urbjpatrona ir aizvrusies, automtiski satverot darbinstrumentu. Adaptera pagriesana (attls G) Pavelciet atbrvojoso gredzenu (1) prom no elektroinstrumenta un tad novelciet adapteri no darbinstrumenta stiprinjuma (3). Pagrieziet adapteri vlamaj stvokl un tad no jauna uzbdiet to uz darbinstrumenta stiprinjuma. Prbaudiet adaptera fikssanos, nedaudz to pavelkot. Latviesu | 213 Adaptera noemsana (attls H) Izemiet nomainmo darbinstrumentu. Pavelciet atbrvojoso gredzenu (1) prom no elektroinstrumenta un tad novelciet adapteri no darbinstrumenta stiprinjuma (3). Adapteru kombinsana (attls I) Izemiet nomainmo darbinstrumentu. Uzbdiet lea adapteri (17) uz darbinstrumenta stiprinjuma (3). Prbaudiet lea adaptera (17)fikssanos, nedaudz to pavelkot. Uzbdiet urbjpatronas adapteri (14) uz lea adaptera (17). Prbaudiet urbjpatronas adaptera (14)fikssanos, nedaudz to pavelkot. Puteku un skaidu uzsksana Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. Darba vietai jbt labi ventiljamai. Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. u Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki var viegli aizdegties. Lietosana Uzskot lietosanu Griesans virziena izvle (attls J) Ar griesans virziena prsldzju (7) var maint elektroinstrumenta griesans virzienu. Ja ir nospiests iesldzjs (13), tas nav iespjams. Griesans virziens pa labi: veidojot urbumus un ieskrvjot skrves, prvietojiet griesans virziena prsldzju (7) ldz galam pa kreisi. Griesans virziens pa kreisi: lai atskrvtu vai izskrvtu (noskrvtu) skrves vai uzgriezus, pabdiet griesans virziena prsldzju (7) ldz galam pa labi. Griezes momenta iestatsana Griezot griezes momenta iestatsanas gredzenu (4), vajadzgo griezes momentu var iestatt pakpeniski. Ja griezes moments ir pareizi izvlts, iestiprintais darbinstruments prtrauc griezties, ldzko skrves galvia Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 214 | Latviesu nonk vien lmen ar skrvjam prieksmeta virsmu vai ar ldzko tiek sasniegts izvltais griezes moments. Ja ir izvlts stvoklis , ierobezojosais sajgs ir deaktivizts, kas nepieciesams, piemram, veicot urbsanu vai ieskrvjot liela izmra skrves. Saj pakp tiks nodrosints maksimlais griezes moments. Mehnisk prnesumu prslgsana u Prnesumu prsldzju (6) var prvietot gan tad, ja elektroinstruments nedarbojas, gan ar t darbbas laik. Tacu to nav ieteicams dart laik, kad elektroinstruments tiek darbints ar pilnu slodzi vai ar maksimlu griesans trumu. Prnesums I: Neliels griesans trums, kas piemrots liela diametra urbumu veidosanai un skrvju ieskrvsanai. Prnesums II: Liels griesans trums: urbsanai un triecienurbsanai ar maza un vidja diametra urbja uzgali. Darba rezma izvle AdvancedDrill 18V-80: Skrvsana 1 20 Lai ieskrvtu maza un vidja izmra skrves, iestatiet griezes momenta iestatsanas gredzenu (4) uz vlam griezes momenta atzmi. Srvsana un urbsana Lai ieskrvtu maza un vidja izmra skrves, iestatiet griezes momenta iestatsanas gredzenu (4) uz simbolu "Maks.urbsana/ skrvsana". AdvancedImpact 18V-80: Skrvsana Lai ieskrvtu maza un vidja izmra skrves, iestatiet griezes momenta iestatsanas gredzenu (5) uz simbolu "Skrvsana". Pagrieziet griezes momenta iestatsanas 1 20 gredzenu (4) uz nepieciesam griezes momenta atzmi. Maksimlam apgriezienu skaitam, pagrieziet darba rezma iestatsanas gredzenu (5) pret simbolu ,,MAKS.urbsana/ skrvsana". Srvsana un urbsana Lai ieskrvtu maza un vidja izmra skrves, iestatiet darba rezma iestatsanas gredzenu (5) uz simbolu "Maks.urbsana/ skrvsana". Triecienurbsana Triecienurbsanai mr pagrieziet darba rezma iestatsanas gredzenu (5) pret simbolu ,,Triecienurbsana". Ieslgsana un izslgsana Lai ieslgtu elektroinstrumentu, nospiediet iesldzju (13) un turiet to nospiestu. LED gaismas avots (11) iedegas, daji vai pilngi nospiezot iesldzju (13), un apgaismo apstrdes vietu nepietiekosa apgaismojuma apstkos. Lai izslgtu elektroinstrumentu, atlaidiet iesldzju (13). Griesans truma regulsana Ieslgta elektroinstrumenta griesans trumu var bezpakpju veid regult, mainot spiedienu uz iesldzju (13). Viegli nospiezot iesldzju (13) elektroinstrumenta darbvrpsta sk griezties ar nelielu trumu. Palielinot spiedienu, pieaug ar griesans trums. Pilngi automtiska darbvrpstas fikssana (Auto-Lock) Ja iesldzjs (13) nav nospiests, instrumenta darbvrpsta un ldz ar to ar darbinstrumenta stiprinsanas ierce (3) tiek fiksta. Tas auj ieskrvt skrves ar tad, ja akumulators (9) ir izldjies, lietojot elektroinstrumentu k parastu skrvgriezi. Termoatkarga aizsardzba pret prslodzi Darbinot elektroinstrumentu paredztaj veid, to nevar prslogot. Pie stipras noslodzes, k ar gadjum, ja akumulatora temperatra atrodas rpus pieaujamo vrtbu diapazona robezm, elektroinstruments izsldzas un paliek izslgt stvokl, ldz temperatra atgriezas optimlo vrtbu diapazona robezs. Mirgo uzldes pakpes indikatora vidjais LED. Nordjumi darbam u Kontaktjiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrvi tikai laik, kad elektroinstruments ir izslgts. Rotjoss darbinstruments var nosldt no skrves galvas. Pc ilgkas darbbas ar nelielu griesans trumu elektroinstruments ir aptuveni 3 mintes jatdzes, darbinot to brvgait ar maksimlo griesans trumu. Apkalposana un apkope Apkalposana un trsana u Pirms jebkdu darbu veiksanas pie elektroinstrumenta (piem. apkope, instrumentu maia utt.) izemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Ja nejausi nospiez iesldzju/ izsldzju, pastv savainojumu risks. u Lai elektroinstruments darbotos drosi un bez atteikumiem, regulri triet t korpusu un ventilcijas atveres. Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportsana Ieteicamajiem litija jonu akumulatoriem ir piemrojami Bstamo kravu aprites likuma noteikumi. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina bstamo kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv. Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn! Tikai EK valstm. Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergi elektroinstrumenti un saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2006/66/EK, bojti vai izlietoti akumulatori/baterijas ir jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Ja elektrisks un elektronisks ierces netiek atbilstosi utiliztas, ts var kaitt videi un cilvku veselbai iespjams bstamo vielu kltbtnes d. Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Lietuvi k. | 215 Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 215). Lietuvi k. Saugos nuorodos Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais rankiais SPJIMAS Perskaitykite visus su siuo elektri- niu rankiu pateikiamus saugos spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij, galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkin- ga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika. u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 216 | Lietuvi k. detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi. u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus. u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus. Zmoni sauga u Bkite atids, sutelkite dmes tai, k darote, ir dirbdami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi. u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti. u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas. u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti. u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose. u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys. u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis. u Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal. Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu ra- nkiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo. u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti. u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries valydami elektrin rank, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori, jeigu jis isimamas. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo. u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys. u Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai. u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti. u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos. u Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose. Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas u Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus. u Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus. u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is prietaiso akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr. u Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis; venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko akis, nedelsdami kreipkits gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od. u Nenaudokite pazeisto arba perdaryto akumuliatoriaus arba rankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali veikti nenuspjamai sukelti gaisr, sprogim arba traum pavoj. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools u Saugokite akumuliatori ir rank nuo ugnies ir aukstos temperatros. Pateks ugn arba aukstesn nei 130 °C temperatr, jis gali sprogti. u Vykdykite visas krovimo instrukcijas ir nekraukite akumuliatoriaus arba rankio temperatroje, neatitinkancioje instrukcijose nurodyto temperatros diapazono rib. Netinkamai kraunant arba jeigu temperatra neatitinka nurodyto diapazono rib, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras. Technin priezira u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti. u Niekada neatlikite pazeisto akumuliatoriaus technins prieziros. Akumuliatori technin priezir turi atlikti tik gamintojas arba galiotasis technins prieziros atstovas. Saugos nuorodos dirbantiems su grzimo masinomis ir grztuvais Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus u Grzdami su smgiu dvkite klausos apsaugos priemones. Dl triuksmo poveikio galima prarasti klaus. u Naudokite papildom ranken (-as). Nesuvaldzius, galima susizaloti. u Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis ar varztas gali kliudyti paslptus elektros laidus, elektrin rank laikykite uz izoliuot ranken. Darbo rankiui ar varztui palietus laid, kuriuo teka elektros srov, jis gali prisiliesti prie metalini elektrinio rankio dali, kuriose teka elektros srov, ir operatori gali trenkti elektros smgis. Saugos nuorodos dirbantiems su ilgais grztais u Niekada nedirbkite nustat ski skaici, didesn uz maksimal ant grzto nurodyt ski skaici. Esant didesniam ski skaiciui, darbo rankis, kai yra neprisiliets prie ruosinio ir gali laisvai suktis, yra links issilenkti, dl ko gali bti suzaloti asmenys. u Visada pradkite grzti mazu greiciu, grzt pridj prie ruosinio. Esant didesniam ski skaiciui, darbo rankis, kai yra neprisiliets prie ruosinio ir gali laisvai suktis, yra links issilenkti, dl ko gali bti suzaloti asmenys. u Spauskite tik taip, kad spaudimo jgos kryptis sutapt su grztu, ir nespauskite per stipriai.Grztas gali linkti ir lzti arba dl to galite prarasti kontrol ir susizaloti. Papildomos saugos nuorodos u Elektrin rank tvirtai laikykite. Uzverziant ir atlaisvinant varztus gali atsirasti trumpalaikis reakcijos momentas. u tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais tvirtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka. u Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi; jei abe- Lietuvi k. | 217 jojate, galite pasikviesti pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd galima pridaryti daugyb nuostoli. u Pries paddami elektrin rank btinai palaukite, kol visiskai sustos jo judancios dalys. Darbo rankis gali strigti pavirsiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektrinio rankio. u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti gar. Akumuliatorius gali uzsidegti arba sprogti. Isvdinkite patalp ir, jei nukentjote, kreipkits gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus. u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti. u Akumuliatori naudokite tik su gamintojo gaminiais. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, nesvarum, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus. u Uzsiblokavus darbo rankiui, elektrin rank nedelsdami isjunkite. Bkite pasireng dideliems reakcijos momentams, sukeliantiems atatrank. Darbo rankis uzsiblokuoja, kai elektrinis rankis veikiamas per didele apkrova arba yra perkreipiamas apdirbamame ruosinyje. Gaminio ir savybi aprasas Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Prasome atkreipti dmes paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje. Naudojimas pagal paskirt Elektrinis rankis yra skirtas varztams sukti ir issukti bei grzti medien, metal, keramik ir plastik. Akumuliatorinis grztuvas-suktuvas AdvancedImpact 18V-80 papildomai yra skirtas grzti su smgiu plytas, mro sien ir akmen. Pavaizduoti komponentai Pavaizduot sudedamj dali numeriai atitinka elektrinio rankio schemos numerius. (1) Atblokavimo ziedas (2) Pagalbin rankena (3) ranki tvaras Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 218 | Lietuvi k. (4) Sukimo momento nustatymo ziedas (5) Veikimo rezim nustatymo ziedas (AdvancedImpact 18V-80) (6) Greici perjungiklis (7) Sukimosi krypties perjungiklis (8) Akumuliatoriaus atblokavimo klavisasa) (9) Akumuliatoriusa) (10) Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (11) Darbin lemput (12) Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius (13) jungimo-isjungimo jungiklis (14) Grzimo griebtuvo priedlisa) (15) Magnetinis gaubtelis (16) Ekscentrinis priedlisa) (17) Kampinis suktuvo priedlisa) (18) Suktuvo antgalisa) (19) Universalus antgali laikiklisa) a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai tiekiam standartin komplekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje. Techniniai duomenys Akumuliatorinis grztuvas-suktuvas AdvancedDrill 18V-80 Gaminio numeris 3 603 JE2 0.. Nominalioji tampa V= 18 Tusciosios eigos ski skaiciusA) Varzt sukimas (1. greitis) min1 0500 Grzimas/grzimas su smgiu (2. greitis) min1 01950 Smgi skaiciusA) min1 Maks. sukimo momentas kietosios/tamprio- Nm sios jungties atveju pagal ISO 5393B) 54/36 Maks. sukimo momentasB) Nm 78 Maks. grzinio Ø (1./2. greitis) Mro siena mm Plienas mm 13 Mediena mm 40 Griebtuvo kumsteli prasktimo ribos mm 13 Maks. varzt Ø mm 10 SvorisC)D) kg 1,6 (1,5 Ah)1,9 (6,0 Ah) Rekomenduojama aplinkos temperatra krau- °C nant 0 ... +35 Leidziamoji aplinkos temperatra veikiantE) ir °C sandliuojant 20 ... +50 Rekomenduojami akumuliatoriai PBA 18V...W-. Rekomenduojami krovikliaiF) AL 18... A) Ismatuota 20-25 °C temperatroje su akumuliatoriumi PBA 18V 6.0Ah. B) ismatuota, esant 2025°C, be priedlio, su akumuliatoriumi PBA 18V 6.0Ah C) Priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus D) skaitant griebtuv ir ranken E) Ribota galia, esant temperatrai <0 °C F) Zemiau nurodyti krovikliai PBA akumuliatoriui netinka: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 01950 029250 55/37 82 13 13 40 13 10 1,7 (1,5 Ah)2,0 (6,0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Informacija apie triuksm ir vibracij AdvancedDrill 18V-80 Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 62841-2-1. Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio garso slgio lygis tipiniu atveju yra 78 dB(A). Paklaida K = 3 dB. Triuksmo lygis darbo metu nurodytas vertes gali virsyti. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis! Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 Grzimas metal: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Varzt sukimas: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2 AdvancedImpact 18V-80 Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 62841-2-1. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 90 dB(A); garso galios lygis 98 dB(A). Paklaida K = 5 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis! Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Grzimas metal: ah = 3 m/s2, K = 1,5 m/s2, Grzimas su smgiu beton: ah = 10 m/s2, K = 1,5 m/s2, Sukimas: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triuksmo emisija buvo ismatuoti pagal standartizuot matavimo metod, ir juos galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triuksmo emisijai is anksto vertinti. Nurodytas vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert gali kisti. Tokiu atveju vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos ir triuksmo emisij per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim. Akumuliatorius Bosch akumuliatorinius elektrinius rankius parduoda ir be akumuliatoriaus. Ar js elektrinio rankio tiekiam komplekt eina akumuliatorius, galite pazirti ant pakuots. Akumuliatoriaus krovimas u Naudokite tik technini duomen skyriuje nurodytus kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie Js elektriniame prietaise naudojamo licio jon akumuliatoriaus. Nuoroda: laikantis tarptautini transportavimo teiss akt, licio jon akumuliatoriai tiekiami dalinai krauti. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori visiskai kraukite. Akumuliatoriaus djimas kraut akumuliatori stumkite akumuliatoriaus laikikl, kol pajusite, kad uzsifiksavo. Akumuliatoriaus ismimas Nordami isimti akumuliatori, paspauskite akumuliatoriaus atblokavimo klavisus ir isimkite akumuliatori. Traukdami nenaudokite jgos. Lietuvi k. | 219 Akumuliatoriaus krovos indikatorius ant elektrinio rankio Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius ant elektrinio rankio, kai yra pusiau arba visiskai paspaustas jungimo-isjungimo jungiklis, kelias sekundes rodo akumuliatoriaus krovos bkl. LED krovos bkl Sviecia nuolat 3 x zali 75100 % Sviecia nuolat 2 x zali 4075 % Sviecia nuolat 1 x zalias 1540 % Ltai mirksi 1 x zalias 015 % 3 LED krovos bkls indikatoriai mirksi greitai, jei suveik apsauga nuo perkrovos. Jei greitai mirksi tik vidurinis LED, vadinasi akumuliatoriaus arba elektrinio rankio temperatra yra uz darbins temperatros diapazono rib. Palaukite, kol akumuliatorius ir elektrinis rankis atvs. Akumuliatoriaus krovos indikatorius ant akumuliatoriaus Nuoroda: ne vis tip akumuliatoriai yra su krovos bkls indikatoriumi. Akumuliatoriaus krovos bkls indikatoriai ant akumuliatoriaus rodo akumuliatoriaus krovos bkl. Dl saugumo, krovos bkl galima pazirti tik tada, kai elektrinis rankis neveikia. Nordami, kad bt parodyta akumuliatoriaus krovos bkl, paspauskite ant akumuliatoriaus esant krovos bkls indikatoriaus mygtuk. Tai atlikti galima ir esant nuimtam akumuliatoriui. LED ant akumuliatoriaus krovos bkl Sviecia nuolat 4 x zali 75100 % Sviecia nuolat 3 x zali 5075 % Sviecia nuolat 2 x zali 2550 % Sviecia nuolat 1 x zalias 525 % Mirksi 1 x zalias 05 % Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi Saugokite akumuliatori nuo drgms ir vandens. Akumuliatori sandliuokite tik nuo -20 °C iki 50 °C temperatroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasar automobilyje. Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku. Pastebimas krauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpjimas rodo, kad akumuliatorius susidvjo ir j reikia pakeisti. Laikykits pateikt salinimo nurodym. Montavimas u Pries praddami bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (pvz., technins prieziros, rankio keitimo ir kt.), is elektrinio rankio isimkite akumuliatori. Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 220 | Lietuvi k. Priesingu atveju, netycia nuspaudus jungimo-isjungimo jungikl, iskyla suzalojimo pavojus. Papildoma rankena (zr. A pav.) Papildoma rankena garantuoja malonesn ir saugesn darb. Papildom ranken, priklausomai nuo darbo pobdzio, prisukite prie reduktoriaus galvuts kairje arba desinje. ranki keitimas u Darbo rankis naudojimo metu gali labai kaisti. Pries prisiliesdami prie jo palaukite, kol jis atvs. Darbo rankio statymas (zr. B pav.) Darbo rank iki atramos stumkite ranki laikikl (3). Darbo rank ranki tvare laiko magnetas. Darbo rankio ismimas Isimkite darbo rank is ranki tvaro (3). Priedlio montavimas (zr. C pav.) Isimkite darbo rank. statykite priedl ranki tvar (3). Turite girdti, kaip adapteris uzsifiksavo. Patikrinkite, ar priedlis tvirtai sistat, t.y. j patraukite. Neleistini priedliai veikimo rezimui ,,Grzimas su smgiu" (zr. K pav.) Veikimo rezimui ,,Grzimas su smgiu" ekscentrin priedl (16) ir kampin suktuvo priedl (17) naudoti draudziama. Darbo rankio djimas priedl (zr. D pav.) Darbo rank iki atramos stumkite priedl. Darbo rank priedlyje laiko magnetas. Magnetinis gaubtelis (zr. E pav.) Magnetinis gaubtels (15) stabilizuoja varztus. Magnetin gaubtel (15) statykite ranki tvar (3). Girdisi, kaip magnetinis gaubtelis uzsifiksuoja. Tada suktuvo antgal (18) statykite ranki tvar (3) ir patraukite magnetin gaubtel pirmyn per suktuvo antgal. statykite varzt suktuvo antgal. Grzimo griebtuvo priedlis (zr. F pav.) Atverkite grzimo griebtuvo priedl (14) sukdami kryptimi tiek, kad bt galima statyti darbo rank. statykite darbo rank. Tvirtai uzverzkite ranka grzimo griebtuvo priedlio (14) vor, sukdami kryptimi . Griebtuvas uzrakinamas automatiskai. Priedlio sukimas (zr. G pav.) Atblokavimo zied (1) nuimkite nuo elektrinio rankio, o tada priedl nuo ranki tvaro (3). Pasukite priedl pageidaujam padt ir j vl statykite. Patikrinkite, ar priedlis tvirtai sistat, t.y. j patraukite. Priedlio numimas (zr. H pav.) Isimkite darbo rank. Atblokavimo zied (1) nuimkite nuo elektrinio rankio, o priedl nuo ranki tvaro (3). Priedli derinimas (zr. I pav.) Isimkite darbo rank. Kampin suktuvo priedl (17) statykite ranki tvar (3). Patikrinkite, ar kampinis suktuvo priedlis (17) tvirtai sistat, t.y. j patraukite. Grzimo griebtuvo priedl (14) statykite kampin suktuvo priedl (17). Patikrinkite, ar grzimo griebtuvo priedlis (14) tvirtai sistat, t.y. j patraukite. Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dul- ks lengvai uzsidega. Naudojimas Paruosimas naudoti Sukimosi krypties nustatymas (zr. J pav.) Sukimosi krypties perjungikliu (7) galite pakeisti elektrinio rankio sukimosi krypt. Taciau tuomet, kai jungimo-isjungimo jungiklis (13) yra nuspaustas, tai padaryti yra nemanoma. Desininis sukimasis: nordami grzti ir sukti varztus, spauskite sukimosi krypties perjungikl (7) kair iki atramos. Kairinis sukimasis: nordami issukti varztus, spauskite sukimosi krypties perjungikl (7) desin iki atramos. Sukimo momento pasirinkimas Sukimo momento reguliavimo ziedu (4) pakopomis galite nustatyti reikiam sukimo moment. Tinkamai nustacius darbo rankis sustoja, kai tik varztas sukamas medziag norimu gyliu arba kai pasiekiamas nustatytas sukimo momentas. Padtyje apsaugin sankaba yra isjungta, pvz., norint grzti arba sukti didelius varztus. Sioje pakopoje pasieksite maksimal sukimo moment. Mechaninis greici perjungimas u Greici perjungikl (6) galite jungti elektriniam ra- nkiui neveikiant arba veikiant. Taciau jungiklio nejunkite, kai rankis veikia visu krviu arba didziausiu ski skaiciumi. 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools I greitis: Mazo ski skaiciaus diapazonas; skirtas didelio skersmens kiaurymms grzti arba varztams sukti. II greitis: Didelio ski skaiciaus diapazonas; skirtas mazo ir vidutinio skersmens kiaurymms grzti be smgio ir su smgiu. Veikimo rezimo pasirinkimas AdvancedDrill 18V-80: Sukimas 1 20 Nordami sukti mazus ir vidutinio dydzio varz- tus, sukimo momento nustatymo zied (4) nustatykite ties pageidaujamu sukimo momentu. Sukimas ir grzimas Nordami sukti didelius varztus ir grzti, sukimo momento nustatymo zied (4) nustatykite ties simboliu ,,Grzimas/sukimas MAX". AdvancedImpact 18V-80: Sukimas Nordami sukti mazus ir vidutinio dydzio varztus, veikimo rezim nustatymo zied (5) nustatykite ties simboliu ,,Sukimas". Sukimo momento nustatymo zied (4) nustaty- 1 20 kite ties pageidaujamu sukimo momentu. Nor- dami nustatyti maksimal sukimo moment, veikimo rezim nustatymo zied (5) nustatykite ties simboliu ,,Grzimas/Sukimas MAX". Sukimas ir grzimas Nordami sukti didelius varztus ir grzti, veikimo rezim nustatymo zied (5) nustatykite ties simboliu ,,Grzimas/sukimas MAX". Grzimas su smgiu Nordami grzti su smgiu mr, veikimo rezim nustatymo zied (5) nustatykite ties simboliu ,,Grzimas su smgiu". jungimas ir isjungimas Nordami elektrin rank jungti, paspauskite jungimo-isjungimo jungikl (13) ir laikykite j paspaust. Darbin lemput (11) sviecia, kai siek tiek arba visiskai nuspaustas jungimo-isjungimo jungiklis (13), ji apsviecia darbin srit, kai ji nepakankamai apsviesta. Nordami elektrin rank isjungti, atleiskite jungimo-isjungimo jungikl (13). Ski reguliavimas jungto elektrinio rankio ski skaici tolygiai galite reguliuoti atitinkamai spausdami jungimo-isjungimo jungikl (13). Lengvai spaudziant jungimo-isjungimo jungikl (13), rankis veikia mazais skiais. Daugiau nuspaudus jungikl, skiai atitinkamai padidja. Visiskai automatin suklio blokuot (,,AutoLock") Jei jungimo-isjungimo jungiklis (13) nepaspaustas, grzimo suklys ir ranki tvaras (3) uzblokuojami. Lietuvi k. | 221 Si funkcija leidzia sukti varztus rankiniu bdu, kai akumuliatorius (9) yra issikrovs, arba naudoti elektrin rank kaip atsuktuv. Su temperatros pokyciu susijusi apsauga nuo perkrovos Jei elektrinis rankis naudojamas pagal paskirt, jis nebus veikiamas perkrovos. Veikiant perkrova arba virsijus leidziamj akumuliatoriaus temperatr, elektroninis taisas isjungia elektrin rank ir jis lieka isjungtas, kol vl pasiekia optimal darbins temperatros diapazon. Mirksi vidurinis krovos bkls indikatorius LED. Darbo patarimai u varzt remkite tik isjungt elektrin rank. Besisukantys darbo rankiai gali nuslysti. Po ilgesnio naudojimo mazu ski skaiciumi, kad elektrinis rankis atvst, apie 3 minutes leiskite jam veikti tuscija eiga didziausiu ski skaiciumi. Priezira ir servisas Priezira ir valymas u Pries praddami bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (pvz., technins prieziros, rankio keitimo ir kt.), is elektrinio rankio isimkite akumuliatori. Priesingu atveju, netycia nuspaudus jungimo-isjungimo jungikl, iskyla suzalojimo pavojus. u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars. Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportavimas Rekomenduojam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci staty- Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 222 | m nuostatos. Naudotojui gabenant akumuliatorius keliais jokie papildomi reikalavimai netaikomi. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspeditorius), btina atsizvelgti pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli. Salinimas Elektriniai rankiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Elektrini ranki, akumuliatori bei baterij nemeskite buitini atliek konteinerius! Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo nacionalin teis aktus nebetinkami naudoti elektriniai rankiai ir pagal 2006/66/EB pazeisti ir susidvj akumuliatoriai/baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Netinkamai pasalintos elektros ir elektronins rangos atliekos dl galim pavojing medziag gali turti zaling poveik aplinkai ir zmoni sveikatai. Akumuliatoriai ir baterijos: Licio jon: prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 221). , , . , , . . "" ( ) ( ) . u . . u , . . u . . u . . () . . u , , , . . u . . u . , . , . . u . . u . . u , . . . u . . , , . u . , , . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools . u . . u . . . u . . . , . u , , . . u . . u . . . u . , . u , . . u , . . u . , , . . . u . . u , , , . | 223 . . u , . . u . . u . . u , , , , , . . u . . . . . u . , . u . 130 °C . u . . u , . . u . . u . . u . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 224 | u , . " " , " " . u . , . u . , . u . . u . . u . . u . . . . u . . u . . , . . u . . u . , . u . . , , . . u . . . . . . , , , . AdvancedImpact 18V-80 , . . (1) (2) (3) (4) (5) (AdvancedImpact 18V-80) (6) (7) (8) a) (9) a) (10) ( ) (11) (12) (13) (14) a) (15) (16) a) (17) a) (18) a) (19) a) a) . . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools AdvancedDrill 18V-80 3 603 JE2 0.. V= 18 A) (1 ) min-1 0500 / (2 ) min-1 01950 A) min-1 ISO 5393 / Nm B) 54/36 B) Nm 78 (1/2) mm mm 13 mm 40 mm 13 mm 10 C)D) kg 1.6 (1.5 Ah)1.9 (6.0 Ah) °C 0 ... +35 E) °C 20 ... +50 PBA 18V...W-. F) AL 18... A) PBA 18V 6.0Ah 20-25 °C B) , PBA 18V 6.0Ah 20-25 °C C) D) E) < 0 °C F) PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV | 225 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 0500 01950 029250 55/37 82 13 13 40 13 10 1.7 (1.5 Ah)2.0 (6.0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18... Bosch . . u . . : . . . . . . LED 3 × 75100 % 2 × 4075 % 1 × 1540 % 1 × 015 % , 3 LED . LED , . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 226 | : . LED . . . . LED 4 × 75100 % 3 × 5075 % 2 × 2550 % 1 × 525 % 1 × 05 % . 20 °C 50 °C . . . . . u (: , ) . . ( A ) . . u . . ( B ) (3) . . (3) . ( C ) . (3) . . . ( K ) (16) (17) . ( D ) . . ( E ) (15) . (15) (3) . . (18) (3) . . ( F ) (14) . . (14) . . ( G ) (1) (3) . . . ( H ) . (1) (3) . ( I ) . (17) (3) . (17) . (14) (17) . (14) . , . , . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools , (, ) . . . P2 . . u . . ( J ) (7) . (13) . : (7) . : (7) . (4) . , . (: ). . u (6) . . I: , . II: , . AdvancedDrill 18V-80: 1 20 (4) . , (4) " / | 227 MAX" . AdvancedImpact 18V-80: (5) " " . (4) 1 20 . , (5) " / MAX" . , (5) " / MAX" . (5) " " . (13) . (13) (11) . (13) . (13) . (13) . . (Auto-Lock) (13) (3) . (9) . . , . LED . u . . 3 . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 228 | u (: , ) . . u . AS AS , . - www.bosch-pt.com . 10 . 080-955-0909 AS : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . ( ) 3 . . . . . , , . / ! /: : ( ,,", 228). 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools . t . . t . . . . t . . . t / . . t . . . t . . . t . . . t . . t . . . t . . t . | 229 . / . . « » ( ) ) .( t . . t . . t . . t . . ) .( . t . . t . . . t . . . t . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 230 | . . t . . t . . ° 130 t . . t . . t . . t . . . () t . t . «» . t . . t . . t . . / t . . t . . . t . . . . . t . t . . . . t . . t . . t . . t . . t . . . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools | 231 . / . . . AdvancedImpact 18V-80 . . (1) (2) (3) (4) (5) (AdvancedImpact 18V-80) (6) (7) (a (8) (a (9) ( ) (10) (11) (12) (13) (a (14) (15) (a (16) (a (17) (a (18) (a (19) (a . . . . t . . t . t . . . . t . . t . . . . . t . t . . t . . . . t . . . AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 1.. 18 AdvancedDrill 18V-80 3 603 JE2 0.. 18 5000 5000 = / (A ( ) Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 232 | AdvancedImpact 18V-80 AdvancedDrill 18V-80 19500 292500 19500 / ( ) / min-1 (A 55/37 54/36 ISO / (B5393 82 78 (B (/ ) 13 13 13 40 40 13 13 10 10 2,0( 1,5) 1,7 ( 1,5) 1,6 ( 6,0) ( 6,0) 1,9 (D(C 35+ ... 0 35+ ... 0 ° 50+ ... 20 50+ ... 20 ° (E PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. AL 18... AL 18... (F PBA 18V 6.0Ah ° 25-20 (A PBA 18V 6.0Ah ° 2520 (B (C (D ° 0 > (E AL 1860 CV AL 1820 CV AL 1814 CV :PBA (F . LED % 10075 × 3 % 7540 × 2 % 4015 × 1 % 150 × 1 . . . : . . Bosch . . t . . : . . . . . 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools (K ) (16) .(17) (D ) . . (E ) .(15) (15) . .(3) (3) (18) . . (F ) (14) . . (14) . . (G ) (1) .(3) . . (H ) . (1) .(3) (I ) . .(3) (17) .(17) (14) .(17) .(14) / . / . ) .( | 233 . . . % 10075 × 4 % 7550 × 3 % 5025 × 2 % 255 × 1 % 50 × 1 . .° 50 ° 20 . . . . t ) .( . (A ) . . t . . (B ) . (3) . .(3) (C ) . .(3) . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 234 | :AdvancedImpact 18V-80 .« » (5) . (4) 1 20 (5) .« /» (5) .« /» » (5) .« . (13) (11) (13) . .(13) .(13) . (13) . ( ) (13) .(3) (9) . . . . . . .P2 . . t . (J ) (7) . (13) . : (7) . : . (7) (4) . . . . (6) t . . :I . :II . :AdvancedDrill 18V-80 1 20 (4) . /» (4) .« 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools . / ! :/ : ) .(235 ,",, | 235 t . . 3 . t ) .( . t . . www.bosch-pt.com : Bosch . . Robert Bosch Morocco SARL 53 20300 +212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . :) ( . . . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 236 | Licenses Licenses Copyright © 2014-2020, Infineon Technologies AG All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of Infineon Technologies AG nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Apache 2.0 License Copyright © 2009-2020 Arm Limited. All rights reserved. Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. "You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. "Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. "Object" form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types. "Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). "Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof. "Contribution" shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted" means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution." "Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form. 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions: You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not mo- 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools dify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License. You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file. 7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License. 8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages. 9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS Warranty Disclaimer This product contains Open Source Software components which underly Open Source Software Licenses. Please note that Open Source Licenses contain disclaimer clauses. The text of the Open Source Licenses that apply are included in this manual under "Licenses". Bosch Power Tools Licenses | 237 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) 238 | Licenses 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools I de EU-Konformitätserklärung Akku- Sachnummer Bohrschrauber en EU Declaration of Conformity Cordless Drill/ Article number Driver fr Déclaration de conformité UE Perceuse- N° d'article visseuse sans fil es Declaracion de conformidad UE Atornilladora taladradora accionada por acumulador Nº de artículo pt Declaração de Conformidade UE Berbequim/ N.° do produto aparafusador sem fio it Dichiarazione di conformita UE Trapanoavvitatore a batteria Codice prodotto nl EU-conformiteitsverklaring Accuboorschroev Productnummer endraaier da EU-overensstemmelseserklæring Akku-bore-/ skruemaskine Typenummer sv EU-konformitetsförklaring Sladdlös Produktnummer borrskruvdragare no EU-samsvarserklæring Batteriboreskrutr Produktnummer ekker fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Akkuruuvinväänn Tuotenumero in el tr AB Uygunluk beyani Akülü delme/ vidalama makinesi Ürün kodu Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: * Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à: * Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: * Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: * Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: * Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: * , . : * Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) II pl Deklaracja zgodnoci UE Wiertarkowkrtarka akumulatorowa Numer katalogowy Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: * cs EU prohlásení oshod Akumulátorový Objednací císlo vrtací sroubovák Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: * sk EÚ vyhlásenie ozhode Akumulátorový Vecné císlo vtací skrutkovac Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: * hu EU konformitási nyilatkozat Akkumulátoros fúró- és csavarozógép Cikkszám Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: * ru , , . : * uk , , . : * kk - . : * ro Declaraie de conformitate UE Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund Main de gurit Numr de identificare tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în i înurubat cu cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. acumulator Documentaie tehnic la: * bg , - . : * mk EU- / , . : * sr EU-izjava o usaglasenosti Akumulatorska Broj predmeta busilica-odvrtac Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: * sl Izjava o skladnosti EU Akumulatorski Stevilka artikla vrtalni vijacnik Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: * hr EU izjava o sukladnosti Akumulatorska Kataloski br. busilica-izvijac Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools III da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: * et EL-vastavusdeklaratsioon Akutrellkruvikeeraja Tootenumber Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * lv Deklarcija par atbilstbu Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem ES standartiem tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, Akumulatora urbjmasna Izstrdjuma numurs k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: * skrvgriezis lt ES atitikties deklaracija Akumuliatorinis Gaminio numeris grztuvassuktuva s Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: * AdvancedDrill 18V-80 3 603 JE2 000 AdvancedImpact 18V-80 3 603 JE2 100 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU EN 62841-1:2015+A11:2022 EN 62841-2-1:2018+A11:2019 +A1:2022+A12:2022 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Thomas Donato Chairman of the Management Board Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 20.11.2023 Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) IV 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024) Bosch Power Tools i Declaration of Conformity Cordless Drill/Driver AdvancedDrill 18V-80 AdvancedImpact 18V-80 Article number 3 603 JE2 000 3 603 JE2 100 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Vonjy Rajakoba Managing Director - Bosch UK The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 EN 62841-1:2015+A11:2022 EN 62841-2-1:2018+A11:2019+A1:2022+A12:2022 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Martin Sibley Head of Sales Operations and Aftersales Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany Place of issue: Uxbridge Date of issue: 21/11/2023 Bosch Power Tools 1 609 92A 9H7 | (19.02.2024)